1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,458 --> 00:00:37,750 ¿Qué pasa? 4 00:00:43,458 --> 00:00:45,167 ¿Qué están haciendo? 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,500 No jodan. Ya les dije que no tengo el efectivo. 6 00:00:52,458 --> 00:00:53,667 Está bien. 7 00:00:54,917 --> 00:00:56,917 ¿Me lo quieres dar en este momento? 8 00:00:58,042 --> 00:01:00,250 ¿O tengo que matar a tu hermano? 9 00:02:00,958 --> 00:02:02,667 Estás bromeando. 10 00:02:07,000 --> 00:02:09,125 No gustar dormir solo. 11 00:02:10,625 --> 00:02:12,917 No me gusta dormir solo. 12 00:02:17,000 --> 00:02:18,833 - Sí, seguro. -Claro. 13 00:02:25,750 --> 00:02:27,250 A la cama. 14 00:02:47,000 --> 00:02:49,250 Hola, no estoy en casa. 15 00:02:49,417 --> 00:02:51,458 Por favor, deja tu mensaje. 16 00:02:52,833 --> 00:02:55,875 Hola, amigo. ¿Estás ahí? 17 00:02:55,958 --> 00:02:57,417 Responde, carajo. 18 00:02:57,500 --> 00:03:02,042 Tengo que contarte lo que pasó con aquella chica. Fue genial. 19 00:03:02,125 --> 00:03:03,708 Llámame cuando puedas. 20 00:03:49,292 --> 00:03:51,042 ¡Hola, bello! 21 00:03:51,125 --> 00:03:53,375 ¡Bello, bellísimo! 22 00:08:47,208 --> 00:08:49,000 Ella nos ayuda con... 23 00:09:32,333 --> 00:09:33,833 No le gusta la escuela. 24 00:12:26,542 --> 00:12:29,625 Vamos a comenzar con la comuna 1. 25 00:12:31,750 --> 00:12:33,583 ¿Dónde ha sido peor la tifoidea? 26 00:12:33,667 --> 00:12:35,292 Creo que, claramente, en la comuna 1. 27 00:12:35,875 --> 00:12:37,333 Las comunas son muy grandes. 28 00:12:37,417 --> 00:12:40,625 Creo que lo que deberíamos hacer es imponer una red de o cuadrantes 29 00:12:40,708 --> 00:12:42,792 y hacer que sus estudiantes le hagan pruebas al agua 30 00:12:42,875 --> 00:12:44,958 en esos cuadrantes, para tener buenos registros. 31 00:12:45,042 --> 00:12:48,583 Sí, eso sería muy bueno. Ellos son muy entusiastas. 32 00:13:00,833 --> 00:13:04,208 ¡Qué estilo tan sobrio! Se parece mucho a Ernest Hemingway. 33 00:13:42,750 --> 00:13:44,333 Muchachos suertudos. 34 00:13:44,917 --> 00:13:48,625 Héctor, usted mencionó un área sobre el occidente. 35 00:13:48,750 --> 00:13:50,333 ¿Es en este sector de acá? 36 00:13:50,417 --> 00:13:52,542 No, era este sector. 37 00:13:52,625 --> 00:13:53,792 Justo acá. 38 00:14:56,958 --> 00:14:58,750 Interesante, Quiquín. 39 00:15:01,375 --> 00:15:02,875 interesante. 40 00:15:02,958 --> 00:15:04,750 Hum, interesante... 41 00:17:05,333 --> 00:17:06,917 Su inglés es muy bueno. 42 00:20:22,958 --> 00:20:24,083 Apesta. 43 00:20:24,167 --> 00:20:25,292 Interesante. 44 00:20:31,167 --> 00:20:32,417 Ella tiene razón. 45 00:21:34,125 --> 00:21:35,708 Eso es bueno, ¡muy cierto! 46 00:21:37,167 --> 00:21:39,750 Héctor, esto es más serio de lo que me pensé. 47 00:21:39,833 --> 00:21:40,625 Así es. 48 00:21:40,708 --> 00:21:41,792 ¿Tienen vacunas? 49 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 Es una pena. 50 00:23:31,375 --> 00:23:32,875 Interesante. 51 01:38:18,958 --> 01:38:20,375 Disculpe. 52 01:38:47,083 --> 01:38:49,292 No te has perdido de nada interesante. 53 01:38:50,958 --> 01:38:52,542 Eso me temo. 54 01:38:54,375 --> 01:38:55,833 ¿Y ese acento? 55 01:39:57,792 --> 01:39:59,708 Hola, no estoy en casa. 56 01:39:59,792 --> 01:40:02,000 Por favor, deja tu mensaje. 57 01:40:03,708 --> 01:40:05,000 Hola, amigo. 58 01:40:05,375 --> 01:40:06,750 ¿Estás ahí? 59 01:40:06,833 --> 01:40:08,167 Responde, carajo. 60 01:40:08,250 --> 01:40:10,500 Tengo que contarte lo que pasó con aquella chica. 61 01:40:10,583 --> 01:40:12,125 Fue genial. 62 01:40:12,208 --> 01:40:13,833 Llámame cuando puedas.