1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,429 --> 00:00:13,305 -Es tut mir leid. -Gut. Oh, danke. 4 00:00:13,431 --> 00:00:14,682 Ja, ich rufe sie zurück. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,892 Hey, Frohe Weihnachten. 6 00:00:16,976 --> 00:00:18,060 Hugh! 7 00:00:18,144 --> 00:00:20,271 Du hast mit Peterman gute Arbeit geleistet. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,022 -Einfach toll. -Danke. 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,024 Es würde mir viel bedeuten, wenn du das dem Boss sagst. 10 00:00:24,775 --> 00:00:25,943 Das habe ich schon. 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,404 Hier. 12 00:00:28,988 --> 00:00:31,115 Gib etwas Mineralwasser auf den Kaffeefleck. 13 00:00:31,198 --> 00:00:32,575 -Frohe Weihnachten. -Frohe Weihnachten. 14 00:00:32,658 --> 00:00:33,868 -Da ist sie ja. -Hi. 15 00:00:33,951 --> 00:00:35,911 Ich habe gehört, du hast wen angeworben. 16 00:00:35,995 --> 00:00:37,413 Ja. Es war nicht so schwer, 17 00:00:37,496 --> 00:00:39,373 wenn man bedenkt, was die letzte Agentur vorschlug. 18 00:00:39,457 --> 00:00:40,291 Hast du das gesehen? 19 00:00:40,374 --> 00:00:41,208 FREDS ELEKTROGERÄTE Seit 1985 in Massachusetts 20 00:00:41,292 --> 00:00:42,126 Wo Santa einkauft! 21 00:00:42,209 --> 00:00:43,210 Meine Güte. 22 00:00:43,627 --> 00:00:45,463 Santa sieht aus, als würde er Geschenke stehlen, 23 00:00:45,546 --> 00:00:47,131 -nicht liefern. -Ich weiß. 24 00:00:47,339 --> 00:00:49,675 Könntest du ein Dankeschön an Dianne Terasino schicken, 25 00:00:49,759 --> 00:00:51,594 weil sie das eingefädelt hat? 26 00:00:51,677 --> 00:00:54,764 Einen dieser Wellnessgutscheine. 27 00:00:54,847 --> 00:00:56,474 Ja. Werde ich. 28 00:00:56,849 --> 00:00:59,560 Fahr besser früh weg, denn der Verkehr nach Connecticut ist... 29 00:00:59,643 --> 00:01:00,853 -Brutal. -Ja. 30 00:01:01,187 --> 00:01:02,563 Schafft es deine ganze Familie? 31 00:01:02,646 --> 00:01:05,232 Ja, Bruder, Schwester, Grandma, Gramps. 32 00:01:05,775 --> 00:01:08,194 Dad freut sich so, uns alle unter demselben Dach zu haben. 33 00:01:08,861 --> 00:01:10,154 Was ist mit Sean? 34 00:01:10,988 --> 00:01:12,281 Sean? Wir haben uns getrennt. 35 00:01:12,364 --> 00:01:14,116 -Wann? -Vor einem Monat. 36 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 Was? Ich dachte, er wäre toll. 37 00:01:18,037 --> 00:01:19,747 Er hat mit offenem Mund gekaut. 38 00:01:20,164 --> 00:01:21,373 Tschüss, Holly. 39 00:01:21,999 --> 00:01:23,000 Hey, Carlos. 40 00:01:23,083 --> 00:01:25,586 Besuchst du über die Feiertage deine Familie in Phoenix? 41 00:01:25,669 --> 00:01:28,214 Nicht dieses Jahr. Der Autokauf hat mich zurückgeworfen. 42 00:01:28,297 --> 00:01:29,590 Lass mich das umformulieren. 43 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 Du besuchst deine Familie in Phoenix. 44 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Hin- und Rückflug? 45 00:01:34,470 --> 00:01:37,556 Lucy. Die beste Chefin aller Zeiten! 46 00:01:37,640 --> 00:01:39,058 Oh, mein Gott! 47 00:01:39,350 --> 00:01:40,601 Feliz Navidad. 48 00:01:41,352 --> 00:01:42,520 Feliz Navidad. 49 00:01:47,900 --> 00:01:49,360 Ihre Schnürsenkel sind offen. 50 00:01:54,698 --> 00:01:58,035 Frohe Botschaften für dich Wo auch immer du bist 51 00:01:58,118 --> 00:02:01,622 Frohe Botschaften zu Weihnachten Und ein gutes neues Jahr 52 00:02:02,540 --> 00:02:06,544 In Bolivien kann man auf der größten Salzwüste der Welt gehen. 53 00:02:07,419 --> 00:02:09,088 Hey, du weißt, nächstes Monat um diese Zeit 54 00:02:09,171 --> 00:02:10,422 reichst du deine Kündigung ein? 55 00:02:12,508 --> 00:02:13,759 Können wir uns das sicher leisten? 56 00:02:13,843 --> 00:02:16,178 Diese Co-Wohn, Co-Leben-Setups auf der ganzen Welt 57 00:02:16,262 --> 00:02:18,722 sind billiger als unsere Mieten. Das wird schon. 58 00:02:19,098 --> 00:02:21,392 Ich habe den Make-up-Blog aus Spaß angefangen. 59 00:02:21,934 --> 00:02:23,811 Ich dachte nicht, dass IT mir ermöglicht, 60 00:02:23,894 --> 00:02:24,937 die Welt zu bereisen. 61 00:02:25,020 --> 00:02:27,439 Nicht schlecht für ein Mädchen aus Hartford. 62 00:02:27,523 --> 00:02:28,649 Und dieser Junge aus Pinewood? 63 00:02:28,732 --> 00:02:30,818 Wenigstens warst du in Jamaika auf einer Hochzeit. 64 00:02:30,901 --> 00:02:32,695 Ich habe das Land noch nie verlassen. 65 00:02:33,737 --> 00:02:36,407 Aber bald gehen wir in Bolivien auf Wolken, 66 00:02:36,490 --> 00:02:38,158 sehen in Island das Polarlicht... 67 00:02:38,242 --> 00:02:41,912 Essen Shrimps in Melbourne! 68 00:02:42,329 --> 00:02:44,164 Die Welt ist unsere... 69 00:02:46,292 --> 00:02:48,419 Was ist da los? 70 00:02:49,503 --> 00:02:51,672 Ich habe keine Ahnung. 71 00:03:03,142 --> 00:03:06,061 -Hey, Schatz! -Hey, Grandpa. 72 00:03:06,145 --> 00:03:07,688 Spring rein. 73 00:03:08,689 --> 00:03:11,150 Oh, du fährst noch den alten George? 74 00:03:11,233 --> 00:03:15,154 -Klar. Oh, es ist kalt. -Gut. Das ist gut. 75 00:03:15,237 --> 00:03:16,572 -Hier. -Ja. 76 00:03:16,822 --> 00:03:20,034 Oh! Es geht mir gut. 77 00:03:21,452 --> 00:03:23,203 Soll ich fahren? 78 00:03:23,287 --> 00:03:24,955 Oh, Amber. 79 00:03:25,414 --> 00:03:27,207 Vertraust du meinem Fahren nicht? 80 00:03:27,291 --> 00:03:29,877 Nein, natürlich. Es ist nur eine lange Fahrt. 81 00:03:29,960 --> 00:03:31,712 -Schnall dich besser an. -In Ordnung. 82 00:03:34,381 --> 00:03:35,716 -Tut mir leid. -Lass mich nur... 83 00:03:35,799 --> 00:03:36,967 -Ja. Tut mir leid. -...mich anschnallen. 84 00:03:37,051 --> 00:03:38,093 Gut, nein! 85 00:03:38,719 --> 00:03:40,679 Nein, ich bin nicht angeschnallt. 86 00:03:55,486 --> 00:03:56,362 Lucy. 87 00:03:56,445 --> 00:03:58,822 Hi, Mr. Donahue. Frohe Weihnachten. 88 00:03:58,906 --> 00:04:01,075 -Frohe Weihnachten. -Schön, Sie zu sehen. 89 00:04:01,158 --> 00:04:03,035 Könnte ich eine heiße Schokolade haben? 90 00:04:03,118 --> 00:04:05,412 -Kommt sofort. -Danke. 91 00:04:06,705 --> 00:04:08,040 Also... 92 00:04:08,415 --> 00:04:10,125 Zuckerstangen sind da drüben. 93 00:04:10,834 --> 00:04:12,670 Eine deiner Lieblingszuckerstangen ist noch da. 94 00:04:12,753 --> 00:04:13,879 Danke. 95 00:04:14,254 --> 00:04:17,132 Gut, Pfefferminz, Zimt... 96 00:04:18,342 --> 00:04:20,719 ...Kirschen, Sassafras. 97 00:04:21,261 --> 00:04:23,764 -Das ist meine Lieblingssorte. -Meine auch. 98 00:04:24,431 --> 00:04:26,225 Meine Mom gab uns die, als ich ein Kind war, 99 00:04:26,308 --> 00:04:28,060 -immer in die Weihnachtsstrümpfe. -Cool. 100 00:04:28,352 --> 00:04:29,853 Ich bin mir sicher, irgendwo ist noch so eine. 101 00:04:33,565 --> 00:04:34,733 Ich wette mit Ihnen darum. 102 00:04:35,693 --> 00:04:36,777 Woran denken Sie? 103 00:04:37,444 --> 00:04:39,279 Ich wette, ich weiß mehr über die als Sie. 104 00:04:39,905 --> 00:04:40,781 Was wissen Sie? 105 00:04:43,409 --> 00:04:44,743 Mr. Donahue verkauft 106 00:04:44,827 --> 00:04:46,829 diese Sassafraszuckerstangen seit 20 Jahren. 107 00:04:46,912 --> 00:04:49,665 Aber erst seit zehn Jahren in dieser Größe. 108 00:04:49,748 --> 00:04:52,876 Randnotiz: Die Sassafraspflanze 109 00:04:52,960 --> 00:04:55,963 wurde von der indigenen Bevölkerung der USA nach Europa gebracht, 110 00:04:56,046 --> 00:04:59,133 wo die Pflanze für medizinische Zwecke eingesetzt wurde. 111 00:05:00,843 --> 00:05:01,844 Sie sind dran. 112 00:05:05,389 --> 00:05:07,683 Zuckerstangen entstanden im frühen 17. Jahrhundert, 113 00:05:07,766 --> 00:05:12,104 aber erst im frühen 20. Jahrhundert gab es sie mit Streifen und Geschmack. 114 00:05:13,188 --> 00:05:15,858 Wirklicher Sassafras wurde in den 1960ern verboten, 115 00:05:15,941 --> 00:05:18,777 weil es Bedenken gab, dass das Öl ein Gesundheitsrisiko darstellt. 116 00:05:18,861 --> 00:05:20,070 Wirklich? 117 00:05:21,280 --> 00:05:22,656 Klingt nach Unentschieden. 118 00:05:23,991 --> 00:05:26,160 Der botanische Name ist Sassafras albidum. 119 00:05:26,869 --> 00:05:28,787 -Er hat gewonnen. -Schön, sie gehört Ihnen. 120 00:05:29,580 --> 00:05:31,540 Nehmen Sie sie, im Geiste von Weihnachten. 121 00:05:31,623 --> 00:05:33,083 Nein, Sie haben fair gewonnen. 122 00:05:33,292 --> 00:05:35,252 -Es ist nur eine Zuckerstange. -Es ist Sassafras, 123 00:05:35,335 --> 00:05:37,004 und Sie haben gewonnen. 124 00:05:37,838 --> 00:05:38,839 In Ordnung. 125 00:05:39,089 --> 00:05:40,591 -Wie Sie wollen. -Frohe Weihachten. 126 00:05:40,841 --> 00:05:41,884 Ebenfalls. 127 00:05:55,439 --> 00:05:57,566 Nur eine heiße Schokolade für mich. 128 00:05:58,358 --> 00:06:00,110 -Hier, bitte. -Danke. 129 00:06:00,194 --> 00:06:02,863 Der Typ sagte, ich soll dir das geben. 130 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Und er hat es auch bezahlt. 131 00:06:06,200 --> 00:06:07,618 So ein Glück. Schade, dass er weg ist. 132 00:06:08,869 --> 00:06:10,662 -Frohe Weihnachten. -Frohe Weihnachten. 133 00:06:29,932 --> 00:06:32,392 RALSTON INN FRÜHSTÜCKSPENSION - ZIMMER FREI 134 00:06:34,228 --> 00:06:35,312 Was? 135 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Hallo? 136 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 "Lucy, willkommen im Ralston Inn." 137 00:07:35,080 --> 00:07:36,540 "Bin mit deinem Bruder und Suzanne 138 00:07:36,623 --> 00:07:37,791 "Lebensmittel einkaufen. Dad." 139 00:07:39,001 --> 00:07:40,502 Neun Riesen? 140 00:07:42,713 --> 00:07:43,547 Birke 141 00:07:54,099 --> 00:07:56,602 Hey! Ich hatte gehofft, vor dir zurück zu sein. 142 00:07:56,727 --> 00:07:59,188 Aber der Vorsitzende des Weihnachtskomitees hat mich aufgehalten. 143 00:07:59,688 --> 00:08:01,023 Sein Santa hat Zahnschmerzen. 144 00:08:01,106 --> 00:08:04,943 Wen haben sie also gebeten, einzuspringen? 145 00:08:05,402 --> 00:08:08,155 Ich sagte, ich wäre mit der Pension beschäftigt, 146 00:08:08,405 --> 00:08:10,574 aber ich dachte, es wäre lustig. Ich habe dich vermisst. 147 00:08:10,657 --> 00:08:12,159 Ich habe dich auch vermisst, Daddy. 148 00:08:12,659 --> 00:08:16,538 Apropos Pension, was ist... 149 00:08:17,247 --> 00:08:18,457 Überraschung! 150 00:08:19,166 --> 00:08:20,667 Ich hasse Überraschungen. 151 00:08:21,001 --> 00:08:22,502 -Hi. -Hi. 152 00:08:23,045 --> 00:08:25,214 Oh, du siehst gut aus. 153 00:08:25,422 --> 00:08:27,299 -Hast du davon gewusst? -Nein. 154 00:08:27,925 --> 00:08:30,719 -Hi. Schön, dich zu sehen. -Ebenfalls. 155 00:08:31,261 --> 00:08:33,305 Ich habe nur eine Frage. 156 00:08:33,722 --> 00:08:34,765 Warum? 157 00:08:35,307 --> 00:08:36,475 Es ist ein Geheimnis. 158 00:08:38,518 --> 00:08:41,772 Nein, ich wollte es allen erklären, 159 00:08:41,855 --> 00:08:43,482 nur nicht öfter als einmal. 160 00:08:43,565 --> 00:08:46,193 Dein Grandpa kommt mit deiner Schwester, 161 00:08:46,526 --> 00:08:49,571 und bis dahin könnt ihr euch in euren Zimmern einrichten. 162 00:08:49,655 --> 00:08:51,323 Sind es wirklich noch unsere Zimmer? 163 00:08:51,406 --> 00:08:52,950 Wenn ihr hier seid, ja. 164 00:08:53,742 --> 00:08:56,245 Wir haben eure Sachen in den Keller gegeben, schau sie ruhig durch. 165 00:08:56,328 --> 00:08:57,663 Den Keller? 166 00:09:06,672 --> 00:09:08,882 REZEPTION 167 00:09:16,014 --> 00:09:17,349 Liebling, was ist los? 168 00:09:18,392 --> 00:09:20,769 Dad, ich bin zu Weihnachten nach Hause gekommen. 169 00:09:21,061 --> 00:09:22,145 Nach Hause. 170 00:09:24,398 --> 00:09:27,734 -Das ist es nicht. -Das wird immer dein Zuhause sein. 171 00:09:27,818 --> 00:09:31,196 Wo ist der Türrahmen, an dem unsere Größe gemessen wurde? 172 00:09:31,905 --> 00:09:33,949 Wo sind die Kratzer im Boden, 173 00:09:34,032 --> 00:09:35,993 die ich mit meinen neuen Rollerskates gemacht habe? 174 00:09:36,076 --> 00:09:39,371 Wo ist die Badezimmerarmatur, bei der heiß und kalt vertauscht ist? 175 00:09:40,080 --> 00:09:41,164 Wo ist das? 176 00:09:43,834 --> 00:09:45,002 Was? 177 00:09:47,546 --> 00:09:49,214 Vielleicht sind wir im falschen Haus. 178 00:09:49,339 --> 00:09:51,675 Ich kenne mein eigenes Haus, Grandpa. 179 00:09:52,884 --> 00:09:54,720 Dad, was hast du getan? 180 00:09:55,178 --> 00:09:57,514 -Ich? Was ist mit dir? -Schau, deine Haare sind pink. 181 00:09:57,597 --> 00:09:59,558 Hey, hast du wirklich wieder das Studium gewechselt? 182 00:09:59,641 --> 00:10:01,184 -Ja. -Danke. 183 00:10:01,310 --> 00:10:02,602 Komm her, Bam-Bam. 184 00:10:04,187 --> 00:10:05,522 Habe ich, ja. 185 00:10:05,605 --> 00:10:07,065 Das. Sieht gut aus. 186 00:10:07,566 --> 00:10:09,151 Willkommen im Ralston Inn, Leute. 187 00:10:09,234 --> 00:10:11,695 Nicht schlecht für einen pensionierten Parkranger, hm? 188 00:10:11,862 --> 00:10:13,071 Kommt Grandma Margo? 189 00:10:13,155 --> 00:10:14,573 Morgen. Du weißt, die Mom deiner Mom 190 00:10:14,656 --> 00:10:16,033 legt gerne einen großen Auftritt hin. 191 00:10:16,950 --> 00:10:19,369 Dad, du wartest nicht bis dahin, um uns zu sagen, was los ist. 192 00:10:23,623 --> 00:10:25,917 Nein. Wohnzimmer, bitte. 193 00:10:26,168 --> 00:10:27,836 Wo ist die Garderobe? 194 00:10:27,919 --> 00:10:30,714 -Mir gefallen deine Haare. -Danke. 195 00:10:30,797 --> 00:10:32,424 Pink ist außerdem keine Weihnachtsfarbe. 196 00:10:32,507 --> 00:10:34,176 Ich wusste nicht, ob du das wissen wolltest oder nicht. 197 00:10:34,259 --> 00:10:35,469 Was soll ich tun, sie rot und grün färben? 198 00:10:35,552 --> 00:10:36,845 Du hättest dich für eine entscheiden können. 199 00:10:36,928 --> 00:10:40,182 -Das... -Hallo! Wohnzimmer! 200 00:10:43,602 --> 00:10:46,063 Setzt euch bitte alle. 201 00:10:50,275 --> 00:10:53,612 Ich weiß, es ist ein Schock zu sehen, dass euer Zuhause 202 00:10:53,695 --> 00:10:54,863 eine Frühstückspension ist. 203 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 Denkst du das, Dad? 204 00:10:57,366 --> 00:10:59,993 Die Wahrheit ist, ich habe euch vermisst. 205 00:11:00,077 --> 00:11:01,745 Dieses Haus war so leer, und ich dachte mir, 206 00:11:01,828 --> 00:11:03,413 es wäre ein toller Weg, neue Leute kennenzulernen 207 00:11:03,497 --> 00:11:05,040 und gleichzeitig Geld zu verdienen. 208 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 -Hast du das? -Was? 209 00:11:07,292 --> 00:11:08,460 Geld verdient. 210 00:11:09,336 --> 00:11:11,838 Die Renovierung hat die Kosten überschritten. 211 00:11:11,922 --> 00:11:13,131 Aber ich hatte Gäste. 212 00:11:13,215 --> 00:11:14,800 Die Antwort ist wohl Nein. 213 00:11:15,133 --> 00:11:16,385 Wie viele Angestellte hast du? 214 00:11:16,635 --> 00:11:18,095 Ihr seht ihn vor euch. 215 00:11:18,178 --> 00:11:19,388 Wie lange hast du schon offen? 216 00:11:19,471 --> 00:11:20,514 Einen Monat. 217 00:11:20,806 --> 00:11:21,973 Wie schlimm ist es? 218 00:11:23,600 --> 00:11:25,727 -Könnte besser sein. -Sag es uns einfach, Dad. 219 00:11:26,311 --> 00:11:27,479 Das wird schon. 220 00:11:28,355 --> 00:11:29,940 Du warst ein Parkranger. 221 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 Was weißt du über das Führen eine Frühstückspension? 222 00:11:32,567 --> 00:11:35,070 Ich kenne Leute, die Geschäftspläne und Machbarkeitsstudien machen. 223 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 Warum hast du mich nicht angerufen? 224 00:11:36,488 --> 00:11:37,989 Es sollte eine Überraschung sein. 225 00:11:38,073 --> 00:11:39,241 Was ist mit einer Website? 226 00:11:39,366 --> 00:11:41,034 Ich brauche etwas namens "Domainname". 227 00:11:41,868 --> 00:11:44,746 -Ich kenne mich mit IT aus. -In Ordnung. 228 00:11:44,830 --> 00:11:46,957 In der Zwischenzeit habe ich Postkarten 229 00:11:47,040 --> 00:11:48,500 in jedem Broschürenständer der Stadt. 230 00:11:49,000 --> 00:11:51,878 Postkarten? Ist das wie ein Telegramm? 231 00:11:54,172 --> 00:11:56,425 -Was? -Es gibt ein paar gute Nachrichten. 232 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 -Ich hab von Rick Bishop gehört. -Wer ist das? 233 00:11:58,552 --> 00:12:00,303 Er ist der Typ, der das Pinewood Cottage Inn leitet. 234 00:12:00,387 --> 00:12:01,721 Das ist ein schönes Haus. 235 00:12:01,805 --> 00:12:03,682 Sie machen tolles Schnitzel. 236 00:12:04,391 --> 00:12:08,186 Er hat mir jedenfalls gesagt, es wird gemunkelt, 237 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 dass eine Reisekritikerin in der Gegend ist 238 00:12:09,729 --> 00:12:11,857 und Frühstückspensionen besucht. 239 00:12:12,107 --> 00:12:14,401 -Wer ist die Kritikerin? -Bea Turner. 240 00:12:14,484 --> 00:12:17,028 -Ich habe von ihr gehört. -Freunde von mir benutzen ihre Seite, 241 00:12:17,112 --> 00:12:18,405 bevor sie eine Unterkunft buchen. 242 00:12:18,488 --> 00:12:19,948 -Echt? -Oh. Es ist eine nette Website. 243 00:12:21,116 --> 00:12:23,785 "Vertrauen Sie Bea mit den besten B&Bs." 244 00:12:25,036 --> 00:12:28,415 Sie hat den Ruf, mit ihren Bewertungen über die Zukunft einer Frühstückspension 245 00:12:28,498 --> 00:12:29,708 zu entscheiden. 246 00:12:29,791 --> 00:12:32,752 Sie kommt inkognito in Frühstückspensionen. 247 00:12:32,961 --> 00:12:35,630 Seht euch das an. Gestern war ihr letzter Beitrag. 248 00:12:36,965 --> 00:12:38,425 Über eine Frühstückspension in Milford. 249 00:12:38,508 --> 00:12:39,509 Sie ist in der Nähe. 250 00:12:40,051 --> 00:12:41,678 Was, wenn sie kommt und dich gut bewertet? 251 00:12:41,761 --> 00:12:43,638 -Dann steigen deine Buchungen. -Buchungen. 252 00:12:43,805 --> 00:12:45,932 Ich habe keine Gäste. Sieht das schlecht aus? 253 00:12:46,308 --> 00:12:47,934 Wir können uns als Gäste ausgeben. 254 00:12:48,018 --> 00:12:50,187 -Denkst du? -Dad, das ist ein Scherz! 255 00:12:50,270 --> 00:12:51,605 Leute, das ist... 256 00:12:51,688 --> 00:12:53,940 Es gibt in der Gegend so viele Frühstückspensionen. 257 00:12:54,024 --> 00:12:57,402 Die Chancen, dass diese Frau hier auftaucht, sind gering. 258 00:13:00,238 --> 00:13:02,449 Du hast recht. 259 00:13:04,034 --> 00:13:05,994 Ich hole die Lebensmittel. 260 00:13:08,663 --> 00:13:12,417 Du bist wie Scrooge und der Grinch in einem. 261 00:13:13,126 --> 00:13:15,504 Regt das niemanden sonst auf? 262 00:13:16,546 --> 00:13:19,466 Wie denn, wenn du alle Emotionen aufbrauchst? 263 00:13:19,966 --> 00:13:22,594 Bitte, hast du das Psychologiestudium nicht geschmissen? 264 00:13:22,677 --> 00:13:24,346 Das nennt sich Ablenkung. 265 00:13:39,277 --> 00:13:42,989 Tut mir leid, dass du deswegen so sauer bist, Liebling. 266 00:13:44,282 --> 00:13:45,534 Hier, lass mich... 267 00:13:47,244 --> 00:13:48,328 Luce. 268 00:13:50,455 --> 00:13:53,917 Ich war in diesem großen alten Haus allein wirklich einsam, weißt du? 269 00:13:55,877 --> 00:13:58,421 Als Parkranger habe ich gerne neue Leute kennengelernt, 270 00:13:58,505 --> 00:14:00,131 ihre Geschichten gehört. 271 00:14:02,717 --> 00:14:04,219 Ich kann sehen, wie das dein Leben besser macht. 272 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 Danke, Schatz. 273 00:14:10,350 --> 00:14:11,434 Gut. 274 00:14:12,102 --> 00:14:14,729 Also. Du hast nicht... 275 00:14:14,980 --> 00:14:16,606 ...nicht die Frage beantwortet. 276 00:14:17,274 --> 00:14:18,316 Wie schlimm ist es? 277 00:14:20,360 --> 00:14:21,903 Ich kann dir nichts verheimlichen. 278 00:14:22,612 --> 00:14:24,281 Mom hat dasselbe über dich gesagt. 279 00:14:24,364 --> 00:14:26,283 Sie meinte, es wäre einer deiner besten Qualitäten, unter vielen. 280 00:14:28,118 --> 00:14:31,329 Ich habe genug für zwei Monate. 281 00:14:34,207 --> 00:14:36,209 Gut. Ich habe Ersparnisse. 282 00:14:36,293 --> 00:14:37,919 Wie viel brauchst du? 283 00:14:38,003 --> 00:14:39,170 Nein, nein. 284 00:14:39,254 --> 00:14:40,922 Meine Tochter gibt ihr Erspartes 285 00:14:41,006 --> 00:14:42,591 nicht für meine verrückte Idee auf. 286 00:14:42,674 --> 00:14:44,634 Ich lasse mich nicht unterkriegen. 287 00:14:47,345 --> 00:14:48,388 Kommt jemand? 288 00:14:48,972 --> 00:14:50,140 Nein. 289 00:14:59,858 --> 00:15:00,900 Entschuldigen Sie. 290 00:15:00,984 --> 00:15:05,238 Ich habe einen Platten und habe hier keinen Empfang. 291 00:15:05,488 --> 00:15:08,199 Haben Sie ein Ersatzrad? Ich könnte es wechseln. 292 00:15:08,283 --> 00:15:10,785 Ich bin Ted, das ist meine Tochter Lucy. 293 00:15:10,869 --> 00:15:12,954 -Hi. -Danke, aber der Pannendienst kommt. 294 00:15:13,038 --> 00:15:16,041 Ich will Ihnen keine Probleme machen, ich brauche nur... ein Telefon. 295 00:15:16,333 --> 00:15:18,585 Das ist kein Problem. Der Pannendienst braucht etwas. 296 00:15:18,960 --> 00:15:22,380 Ja. Das ist so nett von Ihnen. 297 00:15:22,464 --> 00:15:24,924 -Luce, kannst du mir damit helfen? -Ja. 298 00:15:25,008 --> 00:15:27,385 Oh, das ist sehr nett von Ihnen. 299 00:15:27,802 --> 00:15:29,679 -Ich kann das nehmen. -Danke. 300 00:15:34,893 --> 00:15:36,186 Wo fahren Sie hin? 301 00:15:36,269 --> 00:15:39,189 Nur ein gemütlicher Ausflug nach Maine, 302 00:15:39,272 --> 00:15:41,107 um ein paar Cousins zu besuchen. 303 00:15:41,191 --> 00:15:42,692 Schön. 304 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 Ist das Ihre Frühstückspension? 305 00:15:44,694 --> 00:15:46,821 Ja. Die beste der Stadt. 306 00:15:48,323 --> 00:15:49,783 Haben Sie freie Zimmer? 307 00:15:51,618 --> 00:15:54,412 Ja. Haben wir tatsächlich. 308 00:15:55,038 --> 00:15:58,458 Oh, ich wollte in einer Pension die Straße hoch bleiben, aber... 309 00:15:59,167 --> 00:16:00,293 Die hier scheint nett. 310 00:16:01,294 --> 00:16:02,545 Großartig. 311 00:16:02,921 --> 00:16:04,255 Lucy, würdest du bitte sichergehen, 312 00:16:04,339 --> 00:16:06,257 dass das Kiefernzimmer bereit ist für... 313 00:16:06,341 --> 00:16:08,843 Beth. Beth Thompson. 314 00:16:09,969 --> 00:16:11,179 Beth Thompson. 315 00:16:17,018 --> 00:16:18,061 Was ist? 316 00:16:19,479 --> 00:16:20,897 Dad hat einen neuen Gast. 317 00:16:21,314 --> 00:16:24,317 -Nun, wenigstens was. -Ja, sie hat einen Platten. 318 00:16:24,401 --> 00:16:26,027 Er hilft ihr damit. 319 00:16:26,695 --> 00:16:29,948 Sie sagte, ihr Name sei Beth Thompson. 320 00:16:30,240 --> 00:16:33,034 B.T., wie in Bea Turner! 321 00:16:33,118 --> 00:16:34,452 Vielleicht ist es ein Zufall. 322 00:16:39,749 --> 00:16:41,084 Sieht aus, als verstehen sie sich toll. 323 00:16:41,167 --> 00:16:43,086 Kein Scherz. Sieh sie dir an. 324 00:16:43,169 --> 00:16:45,046 Dad sagt, sie soll ins Kiefernzimmer. 325 00:16:45,130 --> 00:16:46,172 Welches ist das? 326 00:16:46,256 --> 00:16:47,507 In unserem Zimmer war ein Kiefernzapfen. 327 00:16:47,590 --> 00:16:48,925 Schmeißt du mich aus meinem Zimmer? 328 00:16:49,008 --> 00:16:50,802 Hast du noch nie Opfer gebracht? 329 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 -Doch, aber muss es mein Zimmer sein? -Was machst sie da? 330 00:16:53,596 --> 00:16:54,723 Siehst du das? 331 00:16:54,806 --> 00:16:56,474 Sie hat gerade Fotos gemacht! 332 00:16:56,850 --> 00:16:58,017 Warum macht sie das? 333 00:16:58,101 --> 00:17:00,812 Weil sie wirklich Bea Turner ist. 334 00:17:04,607 --> 00:17:05,650 Was tun wir nur? 335 00:17:05,900 --> 00:17:07,318 Eine gute Bewertung würde ihm helfen. 336 00:17:07,485 --> 00:17:09,070 Eine schlechte wäre sein Untergang. 337 00:17:09,154 --> 00:17:11,406 Ted hat recht. Eine leere Pension sieht nicht gut aus. 338 00:17:11,781 --> 00:17:13,158 Wir machen Folgendes. 339 00:17:14,075 --> 00:17:15,702 Wir sind die Gäste und das Personal. 340 00:17:16,453 --> 00:17:17,871 Wie du gesagt hast, Suzanne hat Witze gemacht. 341 00:17:17,954 --> 00:17:19,998 Das ist ehrlich gesagt unsere beste Option. 342 00:17:20,331 --> 00:17:23,168 Wir können ein Ehepaar spielen, das auf Durchreise ist. 343 00:17:23,251 --> 00:17:24,836 Aber wir sind nicht nur Reisende, 344 00:17:24,919 --> 00:17:26,629 -wir sind Weltreisende. -Ja! 345 00:17:26,713 --> 00:17:27,714 Ihr seid süß. 346 00:17:28,214 --> 00:17:30,133 Du bist auch ein Gast. Du bist... 347 00:17:30,216 --> 00:17:31,426 Ich will die Köchin sein. 348 00:17:31,634 --> 00:17:32,927 Seit wann kannst du kochen? 349 00:17:33,261 --> 00:17:34,846 Seit ich nicht mehr am Campus wohne. 350 00:17:35,305 --> 00:17:37,640 -Sei du ein Gast. -Warum darf ich nicht die Köchin sein? 351 00:17:37,724 --> 00:17:39,142 Weil zu viel auf dem Spiel steht, 352 00:17:39,225 --> 00:17:41,227 wenn du es vermasselst. Es tut mir leid. 353 00:17:41,311 --> 00:17:44,856 Grandpa, könntest du das Mädchen für alles sein? 354 00:17:46,733 --> 00:17:47,734 Klar. 355 00:17:47,817 --> 00:17:48,943 Gut, toll. 356 00:17:49,027 --> 00:17:50,779 Warum übernimmst du keine Rolle? 357 00:17:50,862 --> 00:17:52,447 Weil Dad mich schon als seine Tochter vorgestellt hat. 358 00:17:52,530 --> 00:17:54,115 Ich brauche meinen Kosmetikbeutel. Er ist im Auto. 359 00:17:54,199 --> 00:17:55,241 In Ordnung. 360 00:17:55,617 --> 00:17:57,076 Toll. Wir haben alle Anweisungen. 361 00:17:57,160 --> 00:17:58,495 Bewegung. 362 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Alles klar, hier. 363 00:18:03,249 --> 00:18:06,711 Danke. Sie können gut mit einem Wagenheber umgehen. 364 00:18:06,795 --> 00:18:09,214 Ich hab vielen gestrandeten Autofahrern geholfen. 365 00:18:09,464 --> 00:18:11,174 Ich war früher Parkranger. 366 00:18:12,133 --> 00:18:14,344 Sie können sicher viele Geschichten erzählen. 367 00:18:14,427 --> 00:18:16,554 Meine Familie kennt die meisten schon. 368 00:18:16,638 --> 00:18:18,556 Tatsächlich sind sie... 369 00:18:18,640 --> 00:18:19,766 Dad! 370 00:18:20,141 --> 00:18:21,434 Kann ich dich kurz sprechen? 371 00:18:21,518 --> 00:18:23,102 Wegen der Wäschebestellung. 372 00:18:23,394 --> 00:18:25,563 -Was? -Unsere Wäschebestellung. 373 00:18:25,647 --> 00:18:27,982 -Die Mitarbeiter zeigen Ihnen Ihr Zimmer. -Danke. 374 00:18:28,066 --> 00:18:30,693 -Mitarbeiter? -Oh, Beth. 375 00:18:31,361 --> 00:18:33,029 Falls Sie irgendwas brauchen... 376 00:18:33,738 --> 00:18:38,117 Geben Sie mir oder meinem Dad Bescheid. 377 00:18:38,493 --> 00:18:40,995 Das ist sehr freundlich. Danke. 378 00:18:43,331 --> 00:18:45,250 Ich glaube, sie ist Bea Turner. 379 00:18:46,668 --> 00:18:47,752 Die Kritikerin? 380 00:19:00,515 --> 00:19:01,724 Hallo. 381 00:19:02,141 --> 00:19:03,601 Willkommen. 382 00:19:04,269 --> 00:19:05,436 -Willkommen und... -Nimm das. 383 00:19:05,520 --> 00:19:08,147 -Geh. -Willkommen... 384 00:19:09,315 --> 00:19:12,193 ...im Ralston Inn. 385 00:19:13,194 --> 00:19:14,487 Danke. 386 00:19:14,571 --> 00:19:15,572 Wie geht's? 387 00:19:18,324 --> 00:19:19,617 Ich bin Clayton Warner. 388 00:19:20,702 --> 00:19:21,786 Hi. 389 00:19:22,495 --> 00:19:23,496 Ich bin ein... 390 00:19:25,373 --> 00:19:26,416 Ich bin ein Gast. 391 00:19:27,208 --> 00:19:29,752 Oh, Beth Thompson. Schön, Sie kennenzulernen. 392 00:19:30,169 --> 00:19:32,046 Muss ich die Anmeldung unterschreiben? 393 00:19:32,130 --> 00:19:34,549 Nein, schon gut. Wir wissen, wer Sie sind. 394 00:19:36,384 --> 00:19:38,887 Lassen Sie mich Ihnen, äh... 395 00:19:38,970 --> 00:19:40,388 ...meine Frau vorstellen... 396 00:19:41,222 --> 00:19:42,599 ...Candace LeBeau. 397 00:19:43,474 --> 00:19:45,101 Nennen Sie mich bitte Candace. 398 00:19:45,226 --> 00:19:46,644 Freut mich sehr, Candace. 399 00:19:46,936 --> 00:19:49,063 -Wo kommen Sie her, Bea? -Bea? 400 00:19:49,147 --> 00:19:50,440 Be... Bestimmt will sie nur wissen, 401 00:19:50,523 --> 00:19:51,774 wo unsere Mitgäste herkommen. 402 00:19:53,234 --> 00:19:54,277 Ich nehme Ihren Mantel. 403 00:19:54,402 --> 00:19:57,989 Klar. Oh, New York. Woher sind Sie? 404 00:19:58,072 --> 00:20:01,910 Eher... woher sind wir nicht? 405 00:20:02,285 --> 00:20:04,954 Paris, Rom, Sydney. 406 00:20:05,413 --> 00:20:08,499 Wir waren überall. 407 00:20:08,583 --> 00:20:10,668 Nun, das klingt aufregend. 408 00:20:11,753 --> 00:20:14,923 Mr. Ralston, Sie müssen das heutige Menü genehmigen. 409 00:20:15,757 --> 00:20:17,258 Oh, ja. 410 00:20:18,968 --> 00:20:20,887 Köchin Francesca, erfreut. 411 00:20:21,137 --> 00:20:23,264 Beth, schön, Sie kennenzulernen. 412 00:20:23,348 --> 00:20:24,807 Alle sind so freundlich. 413 00:20:25,558 --> 00:20:27,143 Ja, das sind sie. 414 00:20:30,396 --> 00:20:32,649 Das ist ein wunderschöner Kamin. 415 00:20:36,027 --> 00:20:37,904 Oh, das ist reizend. 416 00:20:38,905 --> 00:20:40,114 Annie hat das gemacht. 417 00:20:40,657 --> 00:20:42,408 -Annie? -Meine Frau. 418 00:20:42,867 --> 00:20:44,327 Sie starb vor 15 Jahren. 419 00:20:44,869 --> 00:20:46,079 Oh, das tut mir leid. 420 00:20:47,038 --> 00:20:48,581 Dürfte ich ein Foto mache? 421 00:20:48,957 --> 00:20:50,625 Sicher. 422 00:20:51,793 --> 00:20:52,919 Ist das... 423 00:20:53,002 --> 00:20:54,420 ...Kiefernzimmer bereit? 424 00:20:54,504 --> 00:20:55,797 Ja. 425 00:20:57,131 --> 00:20:59,759 Das habe ich zumindest gehört. 426 00:21:00,635 --> 00:21:02,178 Gut. Folgen Sie mir bitte. 427 00:21:02,679 --> 00:21:03,930 In Ordnung. 428 00:21:11,312 --> 00:21:12,981 -Sassafras. -Hi. 429 00:21:13,398 --> 00:21:14,732 Kommen Sie rein. 430 00:21:15,108 --> 00:21:16,776 -Gut. -Willkommen. 431 00:21:16,859 --> 00:21:18,945 Gehört das Haus Ihnen? 432 00:21:19,028 --> 00:21:20,405 Nein, meinem Vater. 433 00:21:20,488 --> 00:21:22,949 Ich bin nur über die Feiertage hier, helfe aus. 434 00:21:23,032 --> 00:21:24,075 Nett. 435 00:21:24,158 --> 00:21:25,368 Haben Sie reserviert? 436 00:21:25,451 --> 00:21:27,036 Nein. Nein, habe ich nicht. 437 00:21:27,120 --> 00:21:29,330 Ich habe gehofft, dass Sie ein freies Zimmer haben? 438 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Da sind Sie am richtigen Ort. 439 00:21:30,498 --> 00:21:31,833 -Ja. -Kommen Sie mit. 440 00:21:35,962 --> 00:21:37,296 Hier entlang. 441 00:21:39,882 --> 00:21:41,092 Danke. 442 00:21:42,427 --> 00:21:44,387 Oh, Entschuldigung. 443 00:21:49,267 --> 00:21:51,644 -Wie heißen Sie? -Jake Finlay. 444 00:21:52,186 --> 00:21:53,229 Jake Finlay. 445 00:21:53,312 --> 00:21:54,897 Und wie lange bleiben Sie? 446 00:21:54,981 --> 00:21:56,524 -Das ist... -Danke. 447 00:21:56,649 --> 00:21:59,110 ...eine gute Frage. Ein paar Tage? 448 00:21:59,193 --> 00:22:00,945 Ich mache hier geologische Untersuchungen. 449 00:22:01,154 --> 00:22:02,196 Nett. 450 00:22:04,198 --> 00:22:05,408 Hallo, ich bin Walter. 451 00:22:05,491 --> 00:22:06,659 -Ers. -Ers? 452 00:22:06,743 --> 00:22:09,245 -Walters. -Ja, ich bin Walters-ers-ers. 453 00:22:09,537 --> 00:22:11,247 Mr. Walter ist unser Handwerker. 454 00:22:11,664 --> 00:22:13,166 Schön, Sie kennenzulernen. 455 00:22:15,293 --> 00:22:18,421 Und das sind unsere Gäste. 456 00:22:19,922 --> 00:22:22,175 Clayton Warner und meine Frau. 457 00:22:22,258 --> 00:22:23,551 Candace LeBeau. 458 00:22:23,843 --> 00:22:26,554 -Wie geht's? -Ich hoffe, wir haben... 459 00:22:27,805 --> 00:22:30,516 ...die Lichterkette vom Dachboden geholt. 460 00:22:30,892 --> 00:22:33,394 Dad, das ist unser Gast, Jake. 461 00:22:34,103 --> 00:22:36,230 Jake. Willkommen, Jake. 462 00:22:36,314 --> 00:22:38,691 Zeigen wir Jake das Farnzimmer. 463 00:22:38,775 --> 00:22:42,653 Die vorvorletzte Tür. Warte. 464 00:22:42,737 --> 00:22:45,531 Geben wir Jake das Zedernzimmer. 465 00:22:45,615 --> 00:22:48,117 Die Treppe hoch, am Ende des Gangs. 466 00:22:48,201 --> 00:22:49,786 Die Aussicht ist viel schöner. 467 00:22:50,119 --> 00:22:52,205 -Klar. -Gut, los geht's. 468 00:22:53,915 --> 00:22:55,124 Die ist schwer. 469 00:22:55,208 --> 00:22:57,627 Ja, das ist mein Werkzeug. 470 00:22:57,710 --> 00:22:58,753 -Geologe und so. -Oh. Ja. 471 00:22:58,836 --> 00:23:00,546 -Lassen Sie mich das nehmen. -Nein, geht schon. 472 00:23:01,214 --> 00:23:02,215 In Ordnung. 473 00:23:11,224 --> 00:23:13,351 Danke übrigens für die Zuckerstange. 474 00:23:14,060 --> 00:23:16,187 Kein Problem. Ich hatte das Gefühl, Sie bräuchten sie 475 00:23:16,229 --> 00:23:17,563 etwas mehr als ich. 476 00:23:17,647 --> 00:23:20,608 Es war nett, aber völlig unnötig. 477 00:23:20,691 --> 00:23:23,069 Ist das nicht die Definition eines Geschenks? 478 00:23:23,653 --> 00:23:24,737 -Stimmt wohl. -Ja? 479 00:23:25,071 --> 00:23:27,240 Hier bitte, das Zedernzimmer. 480 00:23:27,657 --> 00:23:28,699 In Ordnung. 481 00:23:28,783 --> 00:23:31,285 -Hier. -Das ist nett. 482 00:23:36,457 --> 00:23:38,709 Haben Geologen die Feiertage nicht frei? 483 00:23:38,793 --> 00:23:40,753 Nicht, wenn wir tun, was wir lieben. 484 00:23:41,629 --> 00:23:43,381 Wie haben Sie von uns gehört? 485 00:23:43,464 --> 00:23:45,675 Oh, ich habe bei der Touristeninfo 486 00:23:45,758 --> 00:23:47,635 eine Postkarte gesehen. 487 00:23:48,386 --> 00:23:49,595 Das ist toll. 488 00:23:49,679 --> 00:23:51,222 Sagen Sie, wenn Sie was brauchen. 489 00:23:51,347 --> 00:23:52,348 Werde ich. 490 00:23:53,558 --> 00:23:54,976 Oh, ja. 491 00:23:55,393 --> 00:23:57,395 Was gibt es zum Abendessen, 492 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 denn ich bin am Verhungern? 493 00:23:59,021 --> 00:24:01,566 Unsere Köchin Francesca ist sehr kreativ, 494 00:24:01,649 --> 00:24:03,609 und ich weiß nie, was sie zaubern wird, 495 00:24:03,693 --> 00:24:06,154 also ist es wohl eine Überraschung. 496 00:24:06,237 --> 00:24:07,363 Schon gut. 497 00:24:08,364 --> 00:24:09,365 Entschuldigen Sie mich. 498 00:24:18,624 --> 00:24:19,667 Wirklich? 499 00:24:20,334 --> 00:24:22,795 Was? Ich koche mir das. Billig und sättigend. 500 00:24:22,879 --> 00:24:24,755 Billig und sättigend bringt Dad 501 00:24:24,839 --> 00:24:25,882 keine Fünf-Sterne-Bewertung. 502 00:24:25,965 --> 00:24:29,635 Hättest du nicht versuchen können, etwas Gehobeneres zu machen? 503 00:24:29,719 --> 00:24:31,095 Ich weiß nicht mal, was das bedeutet. 504 00:24:31,179 --> 00:24:32,680 Ich wünschte nur, du hättest auf mich gehört. 505 00:24:32,763 --> 00:24:34,432 Darum wollte ich nicht, dass du die Köchin bist. 506 00:24:34,515 --> 00:24:35,975 Wir hätten gutes Essen holen können. 507 00:24:36,058 --> 00:24:38,686 Wie Schnitzel vom Pinewood Cottage Inn. 508 00:24:38,769 --> 00:24:40,646 Ja, nun... Ja. 509 00:24:40,730 --> 00:24:42,273 Ich wünschte nur, du hättest auf mich gehört. 510 00:24:42,356 --> 00:24:43,566 Du bist nicht mehr mein Boss. 511 00:24:43,649 --> 00:24:44,859 Das weiß ich, es ist nur... 512 00:24:44,942 --> 00:24:47,111 Mädchen! Kommt schon. 513 00:24:48,613 --> 00:24:52,033 -Was gibt es zum Essen? -Das ist eine Überraschung. 514 00:24:55,328 --> 00:24:57,663 -Danke. -Sir. 515 00:25:04,503 --> 00:25:05,504 Nun... 516 00:25:10,301 --> 00:25:11,594 Guten Abend. 517 00:25:12,386 --> 00:25:14,889 Heute servieren wir... 518 00:25:16,307 --> 00:25:21,354 ...eine herzhafte, dekonstruierte Gartenmischung. 519 00:25:22,146 --> 00:25:24,857 Danke. Mit Knochenbrühe? 520 00:25:27,610 --> 00:25:29,320 Ich musste es auf den letzten Drücker machen. 521 00:25:29,403 --> 00:25:31,113 Das Essen morgen wird besser. 522 00:25:32,406 --> 00:25:33,658 Guten Appetit. 523 00:25:48,297 --> 00:25:49,382 Das ist so gut. 524 00:25:51,926 --> 00:25:53,719 Echt schmackhaft. 525 00:25:55,805 --> 00:25:56,889 Es ist ziemlich gut. 526 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 Ja. 527 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 Mr. Warner. 528 00:26:02,520 --> 00:26:03,938 Großartig. 529 00:26:05,856 --> 00:26:07,400 Chefköchin Francesca... 530 00:26:08,859 --> 00:26:10,278 ...setz dich doch zu uns. 531 00:26:11,112 --> 00:26:12,446 Gerne. 532 00:26:15,241 --> 00:26:16,826 -Gute Arbeit. -Möchte jemand Wein? 533 00:26:17,159 --> 00:26:19,161 Hier, bitte. Genießen Sie ihn. 534 00:26:19,745 --> 00:26:21,872 -Gut gemacht. -Danke. 535 00:26:22,081 --> 00:26:23,332 Möchte jemand Wein? 536 00:26:23,749 --> 00:26:25,501 -Ich, bitte. -Geben Sie mir Ihr Glas. 537 00:26:26,460 --> 00:26:27,503 -Danke. -Danke. 538 00:26:27,586 --> 00:26:28,754 Sieht gut aus. 539 00:26:31,674 --> 00:26:33,926 Die Leute sagen, Paris wäre die romantischste Stadt, 540 00:26:34,010 --> 00:26:35,845 aber ich nehme Buenos Aires. 541 00:26:36,053 --> 00:26:37,263 Erinnerst du dich? 542 00:26:37,346 --> 00:26:39,390 Mi Amore. Wie könnte ich das vergessen? 543 00:26:39,473 --> 00:26:42,101 Ich wusste nicht, dass du Tangotanzen kannst. 544 00:26:43,269 --> 00:26:45,521 Sie sind also ein Geologe, der hier arbeitet? 545 00:26:45,604 --> 00:26:46,647 Bin ich, ja. 546 00:26:46,731 --> 00:26:49,442 Ich fahre morgen zum Long Hill, sammle ein paar Proben. 547 00:26:49,525 --> 00:26:51,819 Vermissen Sie Ihre Freunde und Familie an den Feiertagen? 548 00:26:51,944 --> 00:26:54,030 Nein, ich habe keine Geschwister. 549 00:26:54,113 --> 00:26:55,906 Aber meine Eltern setzten sich in Deutschland zur Ruhe, 550 00:26:55,990 --> 00:26:58,451 also fahre ich sie bald in Berlin besuchen. 551 00:26:59,410 --> 00:27:01,537 Berlin. So eine schöne Stadt. 552 00:27:01,662 --> 00:27:03,414 -Waren Sie schon dort? -Natürlich. 553 00:27:03,998 --> 00:27:05,666 Was halten Sie vom Gendarmenmarkt? 554 00:27:05,958 --> 00:27:07,918 Jens Damenmarkt? 555 00:27:08,544 --> 00:27:11,547 Haben wir dort nicht eine Hose gekauft? 556 00:27:11,630 --> 00:27:13,716 Gendarmenmarkt, das ist der berühmte Platz 557 00:27:13,799 --> 00:27:15,426 mit der wunderschönen Kathedrale, 558 00:27:15,509 --> 00:27:17,011 die deutsch, äh... französische? 559 00:27:17,094 --> 00:27:18,346 Ja. 560 00:27:19,055 --> 00:27:22,183 Aber in der Nähe war ein kleiner Laden, der Hosen verkauft hat. 561 00:27:23,851 --> 00:27:26,228 Was bringt Sie nach Pinewood? 562 00:27:26,312 --> 00:27:29,440 Pinewood ist... ein magischer Ort. 563 00:27:29,523 --> 00:27:31,734 Es hat echt einen ganz eigenen Charme. 564 00:27:31,942 --> 00:27:35,154 -Außerdem ist Pinewood Zuhause. -Für Sie, aber nicht für mich. 565 00:27:35,446 --> 00:27:39,658 Für uns ist es wie ein Zuhause in der Ferne. 566 00:27:39,742 --> 00:27:41,202 Genau. 567 00:27:42,453 --> 00:27:45,039 Eis à la Francesca? 568 00:27:45,122 --> 00:27:46,707 Ist das... fertig? 569 00:27:47,291 --> 00:27:48,376 Ja, fast. 570 00:27:49,251 --> 00:27:51,337 Oh, was ist da drin? 571 00:27:52,671 --> 00:27:58,177 Schlagsahne, Schokoladesoße und frisch gehackte Nüsse. 572 00:27:58,260 --> 00:28:00,638 Das klingt wie ein Sundae. 573 00:28:00,721 --> 00:28:01,889 Oh, nein. 574 00:28:02,306 --> 00:28:04,100 Nicht, so wie Francesca ihn macht. 575 00:28:04,809 --> 00:28:08,104 Ja. Ich benutze frisch gehackte Nüsse. 576 00:28:12,650 --> 00:28:14,443 Die Sicherung ist rausgesprungen. 577 00:28:14,527 --> 00:28:16,112 Seit der Renovierung macht die Probleme. 578 00:28:16,195 --> 00:28:17,405 Das sollte jemand richten. 579 00:28:18,155 --> 00:28:19,657 Ja. Sollte jemand. 580 00:28:20,533 --> 00:28:21,617 Kann ich mir das ausleihen? 581 00:28:22,368 --> 00:28:23,994 Danke. Oh, Jake, 582 00:28:24,078 --> 00:28:25,621 der Sicherungskasten ist im Zedernzimmer. 583 00:28:25,704 --> 00:28:26,914 Macht es Ihnen was aus, wenn ich reingehe? 584 00:28:26,997 --> 00:28:28,290 Nein. 585 00:28:29,500 --> 00:28:31,502 Das ist sehr ungewöhnlich. 586 00:28:35,339 --> 00:28:36,424 Hallo? 587 00:28:37,550 --> 00:28:39,093 Überraschung! 588 00:28:39,176 --> 00:28:40,386 Margo? 589 00:28:43,597 --> 00:28:44,723 Wer sind Sie? 590 00:28:46,809 --> 00:28:49,311 Ich führe Sie draußen herum. 591 00:28:50,438 --> 00:28:52,064 Was... was ist los? 592 00:28:52,148 --> 00:28:54,316 Tut mir leid. Ich dachte, du kommst morgen. 593 00:28:54,400 --> 00:28:55,609 Ich wollte dich anrufen. 594 00:28:55,860 --> 00:28:57,278 Das ist das Ralston Inn? 595 00:28:57,361 --> 00:28:59,780 Ich weiß. Dad leitet eine Frühstückspension. 596 00:29:00,531 --> 00:29:02,241 Was ist in ihn gefahren? 597 00:29:02,324 --> 00:29:05,327 Ich weiß nicht, aber wir müssen das später besprechen, 598 00:29:05,411 --> 00:29:06,996 denn im Moment ist da drinnen eine Kritikerin, 599 00:29:07,079 --> 00:29:08,747 die denkt, wir wären alle Gäste, und du musst mitspielen. 600 00:29:08,831 --> 00:29:11,041 Wir können ehrlich sein und sagen, du bist meine Grandma. 601 00:29:11,125 --> 00:29:13,836 Oh, und allen anderen den Spaß lassen? 602 00:29:14,670 --> 00:29:15,921 Sicher nicht. 603 00:29:16,422 --> 00:29:18,090 Grandma, vermassle das bitte nicht. 604 00:29:18,466 --> 00:29:20,384 Was? Ich? Es vermasseln? 605 00:29:26,932 --> 00:29:28,934 Hallo allerseits! 606 00:29:29,977 --> 00:29:31,187 Hi. 607 00:29:31,687 --> 00:29:34,023 Ich checke ein. 608 00:29:34,398 --> 00:29:36,066 Margo Krovats. 609 00:29:36,567 --> 00:29:37,735 Wie geht's? 610 00:29:39,028 --> 00:29:41,280 Essen Sie mit uns zu Abend? 611 00:29:41,363 --> 00:29:43,866 Danke, danke. 612 00:29:44,408 --> 00:29:48,162 Wären Sie so lieb und würden mein Gepäck reinholen? 613 00:29:48,287 --> 00:29:50,664 -Dürfte ich Ihren Schal nehmen? -Ja. 614 00:29:50,789 --> 00:29:53,250 Ich setze mich. Ich scheine etwas spät dran zu sein 615 00:29:53,334 --> 00:29:55,711 für diese nette Party. 616 00:29:56,086 --> 00:29:58,964 Würden Sie mir einen Drink bringen? Danke. 617 00:30:10,100 --> 00:30:12,144 Was tun Sie da? 618 00:30:12,228 --> 00:30:13,437 Ich mache nur ein... 619 00:30:13,521 --> 00:30:17,066 Sie machen gerne Fotos, nicht? 620 00:30:17,149 --> 00:30:18,192 Ja. 621 00:30:18,275 --> 00:30:22,154 Es hilft mir mit einem kleinen Projekt. 622 00:30:23,322 --> 00:30:25,366 Waren Sie schon mal hier? 623 00:30:25,533 --> 00:30:29,411 Ja. Da war es noch anders. 624 00:30:30,329 --> 00:30:32,206 Sie bleiben also über Weihnachten. 625 00:30:32,289 --> 00:30:33,958 Ja. Sie? 626 00:30:34,041 --> 00:30:37,503 Nein, ich fahre nach Maine, um meine Familie zu besuchen. 627 00:30:38,837 --> 00:30:40,548 Haben Sie Familie in der Nähe? 628 00:30:42,132 --> 00:30:44,426 Sie sind sehr nah. 629 00:30:46,428 --> 00:30:49,139 Schön, Sie sehen sie. 630 00:30:50,015 --> 00:30:51,016 Ja. 631 00:30:51,100 --> 00:30:52,101 Das ist toll. 632 00:30:52,184 --> 00:30:55,229 Wir sehen uns später, ja? 633 00:31:00,109 --> 00:31:02,111 Du wolltest was verändern mit... 634 00:31:02,194 --> 00:31:04,947 Die Welt braucht keine weitere Politikwissenschaftsstudentin. 635 00:31:05,030 --> 00:31:06,490 Das hast du auch gesagt, 636 00:31:06,574 --> 00:31:09,285 als du von Englisch zu Soziologie zu Psychologie gewechselt hast. 637 00:31:09,577 --> 00:31:11,662 Mich nicht festzulegen ist meine Komfortzone. 638 00:31:11,745 --> 00:31:13,122 Das ist lächerlich, du bist im dritten Jahr, 639 00:31:13,205 --> 00:31:14,707 du musst ein Hauptfach festlegen. 640 00:31:15,874 --> 00:31:17,543 Ich mache mir Sorgen um dich. 641 00:31:17,876 --> 00:31:19,086 Ja, ich weiß. 642 00:31:19,587 --> 00:31:20,838 Irgendetwas wird hängenbleiben. 643 00:31:21,630 --> 00:31:24,592 -Wie können nicht alle wie du sein, Lucy. -Ich will nicht, dass du wie ich bist. 644 00:31:24,675 --> 00:31:27,052 Ich will, dass du du bist, aber glücklicher, 645 00:31:27,136 --> 00:31:30,055 mit Plan und so. Hi. 646 00:31:30,139 --> 00:31:31,640 Das ist doch unser Gast, Jake? 647 00:31:31,724 --> 00:31:33,058 Oh, ja. 648 00:31:33,851 --> 00:31:36,186 -Du solltest ihn begrüßen. -Ich will ihn nicht stören. 649 00:31:36,437 --> 00:31:37,771 Hey, Jake! 650 00:31:38,814 --> 00:31:39,982 Oh, hey. 651 00:31:40,357 --> 00:31:42,818 -Hey. -Hol mir einen Cappuccino. 652 00:31:44,987 --> 00:31:46,280 Hi. 653 00:31:46,363 --> 00:31:48,824 Was ist los? Ich dachte, Sie... wären heute am Long Hill? 654 00:31:49,116 --> 00:31:51,410 Ich bin schon wieder zurück. 655 00:31:51,744 --> 00:31:53,579 Ich schreibe Informationen auf. 656 00:31:54,413 --> 00:31:55,539 In Ordnung. 657 00:31:55,623 --> 00:31:57,374 Wir servieren heißen Brunch, 658 00:31:57,458 --> 00:31:58,751 falls Sie kommen wollen. 659 00:31:58,834 --> 00:32:00,336 -Sicher? -Ja, Sie sind unser Gast. 660 00:32:00,461 --> 00:32:01,503 Klar. 661 00:32:02,338 --> 00:32:04,214 Ich habe nie eine Mahlzeit abgelehnt. 662 00:32:09,136 --> 00:32:11,597 Deine Suppe gestern war echt gut. 663 00:32:11,722 --> 00:32:12,931 -Danke. -Vielleicht kommst du 664 00:32:13,015 --> 00:32:16,518 nach deiner Mom. Sie war eine tolle Köchin. 665 00:32:17,311 --> 00:32:19,188 Daran erinnere ich mich am meisten. 666 00:32:20,147 --> 00:32:22,566 Jedes Weihnachten machte sie das Schinkengericht. 667 00:32:23,484 --> 00:32:25,736 Das war so gut. 668 00:32:27,613 --> 00:32:29,657 Guten Morgen allerseits. 669 00:32:29,740 --> 00:32:31,075 -Hier, bitte. -Danke. 670 00:32:31,325 --> 00:32:33,285 -Guten Appetit. -Danke. 671 00:32:33,661 --> 00:32:34,953 Was ist das? 672 00:32:35,329 --> 00:32:36,872 Es schmeckt besser als es aussieht. 673 00:32:36,955 --> 00:32:38,749 Das hoffe ich, Schatz. 674 00:32:44,630 --> 00:32:45,839 Das ist köstlich. 675 00:32:46,632 --> 00:32:47,800 Ja, das ist echt gut. 676 00:32:50,177 --> 00:32:51,970 -Das mag ich. -Und nach dem Brunch 677 00:32:52,054 --> 00:32:53,889 lade ich alle nach draußen ein, 678 00:32:53,972 --> 00:32:56,058 für eine Weihnachtstradition. 679 00:32:57,059 --> 00:32:58,435 Klingt lustig. 680 00:33:05,401 --> 00:33:06,652 -Hey. -Hey. 681 00:33:06,735 --> 00:33:08,195 -Wie geht's? -Gut, Ihnen? 682 00:33:08,278 --> 00:33:10,614 -Ich hole nur ein paar Sachen. -Gerne. 683 00:33:14,410 --> 00:33:16,453 SCHWANGERSCHAFTSFRÜHTEST 684 00:33:23,460 --> 00:33:25,212 Warten wir auf Candace? 685 00:33:26,046 --> 00:33:28,924 Nein, sie sagte, sie hätte Besorgungen in der Stadt. 686 00:33:29,007 --> 00:33:30,926 Wie schade. 687 00:33:32,636 --> 00:33:35,139 Jedes Weihnachten 688 00:33:35,222 --> 00:33:38,392 baut die Familie Ralston zusammen einen Schneemann. 689 00:33:38,475 --> 00:33:41,478 Dieses Jahr möchten wir unsere Gäste dazu einladen. 690 00:33:41,603 --> 00:33:43,480 -Klingt lustig. -Ja. 691 00:33:43,564 --> 00:33:46,483 Ja, gut. Bauen wir den Schneemann. 692 00:33:46,567 --> 00:33:48,318 Schneemannbauen. 693 00:33:48,485 --> 00:33:49,653 In Ordnung. 694 00:33:55,909 --> 00:33:57,327 ...und etwas hier. 695 00:34:00,164 --> 00:34:01,832 Wie lange arbeiten Sie schon im Ralston Inn? 696 00:34:01,915 --> 00:34:03,542 Kommt mir wie mein ganzes Leben vor. 697 00:34:04,418 --> 00:34:06,587 -Vorsichtig. -Hier kommt der Kopf. 698 00:34:10,507 --> 00:34:11,675 Ich mache das. 699 00:34:11,759 --> 00:34:13,260 -Lassen Sie mich helfen. -Nein, ich schaffe es! 700 00:34:13,343 --> 00:34:14,928 -Nein. -Lassen Sie es mich machen! 701 00:34:15,637 --> 00:34:17,306 -Hey. Alles in Ordnung? -Nein, nein. 702 00:34:17,389 --> 00:34:18,474 Lass Jake ihr helfen. 703 00:34:18,557 --> 00:34:19,808 Hier, lassen Sie... 704 00:34:19,892 --> 00:34:21,018 -Ja! -...mich helfen. 705 00:34:21,351 --> 00:34:22,686 Gut, kommen Sie. 706 00:34:23,854 --> 00:34:26,648 In Ordnung, Leute. Es geht mir gut... Nein! Oh! 707 00:34:26,732 --> 00:34:28,901 Himmel! Schon gut. 708 00:34:28,984 --> 00:34:30,319 Kommen Sie. Bringen wir Sie rein. 709 00:34:30,402 --> 00:34:31,528 Legen wir etwas Eis drauf. 710 00:34:31,612 --> 00:34:32,821 -Kommen Sie. -Das ist so peinlich. 711 00:34:35,866 --> 00:34:37,284 Legen wir etwas Eis drauf. 712 00:34:37,367 --> 00:34:39,620 Ich weiß nicht, ob das notwendig ist. Es... 713 00:34:39,703 --> 00:34:41,121 Oh, soll es heilen? 714 00:34:41,205 --> 00:34:43,624 -Das beschleunigt es. -In Ordnung. 715 00:34:49,087 --> 00:34:50,422 In Ordnung. 716 00:34:51,548 --> 00:34:52,633 Geben Sie mir Ihren Fuß. 717 00:34:53,217 --> 00:34:54,259 Ja, Sir. 718 00:34:55,427 --> 00:34:58,055 Das wird wehtun, aber nur kurz. Ja? 719 00:34:59,348 --> 00:35:01,099 Gut. Tut mir leid. 720 00:35:02,476 --> 00:35:03,519 In Ordnung. 721 00:35:04,436 --> 00:35:05,270 Meine Mom war Krankenschwester. 722 00:35:05,354 --> 00:35:07,272 Ich habe ein, zwei Sachen mitgenommen. 723 00:35:09,274 --> 00:35:10,484 Was hat ihr Dad gemacht? 724 00:35:10,692 --> 00:35:12,569 Er war beim Militär. 725 00:35:12,653 --> 00:35:14,530 Oh, sind sie deshalb in Deutschland? 726 00:35:14,613 --> 00:35:17,825 Ja. Ihnen hat es so gefallen, dass sie geblieben sind. 727 00:35:19,076 --> 00:35:20,619 Was ist mit Ihnen? Wie lange machen Sie das 728 00:35:20,702 --> 00:35:24,248 -mit der Frühstückspension schon? -Nun... 729 00:35:24,665 --> 00:35:26,208 ...es ist frisch. 730 00:35:27,793 --> 00:35:29,336 Wirklich frisch. 731 00:35:29,419 --> 00:35:32,297 Ich bin in diesem Haus aufgewachsen. 732 00:35:32,881 --> 00:35:35,425 Und jetzt ist es nicht mehr mein Zuhause. 733 00:35:36,218 --> 00:35:37,719 Aber schon gut. 734 00:35:37,803 --> 00:35:39,596 Mein Dad ist echt glücklich, und ich... 735 00:35:41,056 --> 00:35:42,099 ...gewöhne mich daran. 736 00:35:44,434 --> 00:35:46,103 Schön für Sie. 737 00:35:46,186 --> 00:35:48,146 -Halten Sie das hier. -In Ordnung. 738 00:35:48,230 --> 00:35:49,565 Ich mache Ihnen Tee. 739 00:35:49,815 --> 00:35:51,066 -Ja? -Danke. 740 00:35:55,529 --> 00:35:56,613 Danke. 741 00:35:56,947 --> 00:35:59,241 Hier. Danke. 742 00:35:59,741 --> 00:36:01,618 Wenn du einen Schal willst, nimm einen echten. 743 00:36:01,702 --> 00:36:03,912 Wir haben noch eine Schachtel mit Winterklamotten 744 00:36:03,996 --> 00:36:06,331 im Schrank. Sie können alles nehmen, was Sie finden. 745 00:36:06,957 --> 00:36:08,917 Ja, Mr. Ralston. 746 00:36:09,001 --> 00:36:11,670 In einem der Schränke im Haus. 747 00:36:11,753 --> 00:36:13,839 Ich hole das. Sofort. 748 00:36:15,299 --> 00:36:18,176 Ihr Temperament ist der Schlüssel zu ihrem kulinarischen Erfolg. 749 00:36:32,566 --> 00:36:33,483 Moms Kochzeug 750 00:36:44,578 --> 00:36:46,872 Dads uralte Videokamera. 751 00:36:47,956 --> 00:36:49,041 In Ordnung. 752 00:37:10,354 --> 00:37:11,772 Ich bin nicht bereit. 753 00:37:35,003 --> 00:37:37,589 -Ted, was tust du da? -Ich wollte nur sichergehen, 754 00:37:37,673 --> 00:37:39,716 dass die Kamera funktioniert und ich damit umgehen kann, 755 00:37:39,800 --> 00:37:41,093 bevor die Kinder aufwachen. 756 00:37:41,176 --> 00:37:43,428 Wirklich? Du suchst dir nicht nur einen Grund, 757 00:37:43,512 --> 00:37:45,806 -um die Kartoffeln nicht zu schneiden? -Das auch. 758 00:37:45,889 --> 00:37:47,766 Ich mache nur Spaß. Nur Spaß. 759 00:37:48,308 --> 00:37:50,477 Amber, ist dein Dad faul? 760 00:37:51,353 --> 00:37:52,729 Ist er faul? 761 00:37:56,942 --> 00:37:59,069 Ich habe mich noch nicht frisiert... 762 00:38:00,779 --> 00:38:01,905 Oh, ich gehe schon. 763 00:38:10,914 --> 00:38:12,833 Jetzt sind nur noch wir beide hier. 764 00:38:12,916 --> 00:38:15,085 Nur du und ich. Bekomme ich einen Keks? 765 00:38:17,421 --> 00:38:18,588 Mommy hat dich lieb. 766 00:38:18,672 --> 00:38:20,424 Mommy hat dich lieb, Kleine. 767 00:38:22,092 --> 00:38:23,301 Ich habe dich so lieb. 768 00:38:24,302 --> 00:38:25,303 Ja. 769 00:38:25,512 --> 00:38:26,555 Hi, Mom. 770 00:39:03,341 --> 00:39:04,676 Hey, wer ist da draußen? 771 00:39:07,929 --> 00:39:08,972 Was machen Sie da? 772 00:39:09,056 --> 00:39:10,307 Himmel! 773 00:39:11,558 --> 00:39:13,769 Was ist mit Ihnen und Zuckerstangen? 774 00:39:14,061 --> 00:39:15,437 Was ist mit Ihnen... 775 00:39:15,812 --> 00:39:16,897 ...und Herumschleichen? 776 00:39:16,980 --> 00:39:20,108 Ich schleiche nicht herum, ich hole trockenes Brennholz. 777 00:39:21,693 --> 00:39:22,694 Irgendwie muss ich warm bleiben. 778 00:39:22,778 --> 00:39:25,113 Es tut mir so leid. Ich habe was gehört. 779 00:39:27,282 --> 00:39:28,658 Ich lasse Sie in Ruhe. 780 00:39:28,825 --> 00:39:30,994 Schon gut. Wie geht's dem Knöchel? 781 00:39:31,078 --> 00:39:33,205 Anscheinend besser. 782 00:39:33,288 --> 00:39:34,831 Ja? Das Eis hat funktioniert. 783 00:39:37,292 --> 00:39:39,544 Das ist spektakulär. 784 00:39:40,504 --> 00:39:41,671 Sehen Sie sich das an. 785 00:39:44,466 --> 00:39:45,509 Ja... 786 00:39:46,218 --> 00:39:47,427 ...das ist es wirklich. 787 00:39:47,511 --> 00:39:49,763 Als Teenager kam ich 788 00:39:49,846 --> 00:39:51,932 mitten in der Nacht raus, um das zu machen. 789 00:39:52,099 --> 00:39:54,226 Den Himmel anzustarren und alles aufzusaugen. 790 00:39:54,643 --> 00:39:57,395 Wirklich? Ich habe dasselbe getan. 791 00:39:57,979 --> 00:39:59,648 -Echt? -Ja. 792 00:40:00,315 --> 00:40:02,025 Ja, als Kind habe ich mich daran gewöhnt, 793 00:40:02,109 --> 00:40:03,944 an einem Ort zu wohnen und dann ließ uns das Militär 794 00:40:04,027 --> 00:40:07,197 umziehen, also waren die Sterne immer... 795 00:40:08,323 --> 00:40:10,033 ...beständig und eine Konstante. 796 00:40:12,160 --> 00:40:15,705 Reisen Sie jetzt nicht als Geologe herum? 797 00:40:16,123 --> 00:40:17,457 Ja, ständig. 798 00:40:18,875 --> 00:40:20,085 Das ist interessant. 799 00:40:21,336 --> 00:40:23,171 Sie haben eine Karriere gewählt, die Ihnen nicht gibt, 800 00:40:23,255 --> 00:40:24,923 wonach Sie gesucht haben. 801 00:40:25,090 --> 00:40:26,216 In den Sternen. 802 00:40:29,177 --> 00:40:31,721 So hab ich es noch nie gesehen. Sehr philosophisch. 803 00:40:31,805 --> 00:40:33,682 Ja, tut mir leid. Ich schicke Ihnen meine Rechnung. 804 00:40:35,392 --> 00:40:36,852 Doktor Lucy. 805 00:40:37,686 --> 00:40:39,271 Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. 806 00:40:39,354 --> 00:40:40,814 Es liegt mir wohl im Blut. 807 00:40:40,939 --> 00:40:43,066 Wonach... Wonach suchen Sie am Long Hill? 808 00:40:43,483 --> 00:40:45,569 Ich studiere Eisenablagerungen. 809 00:40:47,070 --> 00:40:48,238 Wissen Sie, was das ist? 810 00:40:49,030 --> 00:40:50,615 -Nein. -Nein. 811 00:40:52,576 --> 00:40:54,077 Das ist Sternenstaub. 812 00:40:55,787 --> 00:40:59,124 Ja, Eisen entsteht nur, wenn riesige Sterne explodieren. 813 00:40:59,499 --> 00:41:03,670 Es ist in allem. In Bergen, Bäumen, Ihnen, mir. 814 00:41:03,753 --> 00:41:06,089 Wir bestehen also wirklich alle aus Sternenstaub. 815 00:41:06,756 --> 00:41:07,883 Ja, das tun wir. 816 00:41:08,592 --> 00:41:10,760 Hörst du das, Mama? Ich bin ein Stern. 817 00:41:12,971 --> 00:41:14,055 Das sind Sie definitiv. 818 00:41:17,475 --> 00:41:19,686 Es tut mir leid, dass Sie Weihnachten 819 00:41:19,728 --> 00:41:21,605 mit irgendeiner Familie verbringen müssen. 820 00:41:21,855 --> 00:41:23,023 Und unseren Gästen. 821 00:41:23,356 --> 00:41:24,816 Wovon reden Sie? Das war... 822 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 Das war toll. Es ist sehr heimelig. 823 00:41:27,068 --> 00:41:28,987 Ich wollte mich bei Ihnen und Ihrem Dad bedanken. 824 00:41:30,947 --> 00:41:32,199 In dem Fall, sehr gerne. 825 00:41:34,075 --> 00:41:35,285 Haben Sie Geschwister? 826 00:41:37,078 --> 00:41:38,455 Ja. Ja. 827 00:41:38,538 --> 00:41:40,582 Ich habe zwei jüngere Geschwister. 828 00:41:41,082 --> 00:41:42,083 Namen? 829 00:41:42,500 --> 00:41:44,002 Will und Amber. 830 00:41:44,377 --> 00:41:46,087 Will und Amber. 831 00:41:47,589 --> 00:41:48,924 Kommen Sie über die Feiertage? 832 00:41:49,716 --> 00:41:53,178 Sie sind in der Nähe und sollten bald hier sein. 833 00:41:54,638 --> 00:41:55,639 Was ist mit Ihrer Mom? 834 00:41:56,389 --> 00:41:58,058 Sie starb, als ich 15 war. 835 00:42:00,435 --> 00:42:01,561 Es tut mir leid. 836 00:42:02,854 --> 00:42:03,813 Danke. Ja. 837 00:42:04,356 --> 00:42:06,399 Sie war meine Konstante. 838 00:42:06,733 --> 00:42:09,486 Ich denke, die Sterne wurden auch dazu, 839 00:42:09,569 --> 00:42:11,154 nachdem sie gestorben ist. 840 00:42:11,821 --> 00:42:12,864 Das ist wunderschön. 841 00:42:14,824 --> 00:42:16,493 Also, Militärbalg. 842 00:42:17,535 --> 00:42:18,536 Wie war das? 843 00:42:18,995 --> 00:42:20,038 Militärbalg? 844 00:42:20,497 --> 00:42:21,539 Ich weiß nicht, 845 00:42:21,623 --> 00:42:24,459 ich war eher allgemein ein Balg. 846 00:42:26,211 --> 00:42:27,212 Ich war schwierig. 847 00:42:27,295 --> 00:42:28,797 Haben Sie oft Ärger gehabt? 848 00:42:31,091 --> 00:42:34,344 Und ich stehe im Schnee, heule mir die Augen raus, 849 00:42:34,636 --> 00:42:37,722 und plötzlich höre ich jemand in der Ferne vorbeifahren, 850 00:42:37,806 --> 00:42:40,725 Radio laut aufgedreht. Und welches Lied war es wohl? 851 00:42:41,309 --> 00:42:42,936 -Elvis' "Blue Christmas". -Elvis' "Blue Christmas". 852 00:42:43,061 --> 00:42:44,187 Natürlich. 853 00:42:45,355 --> 00:42:46,940 Ich weiß nicht, es blieb hängen. 854 00:42:47,023 --> 00:42:48,858 Es ließ mich echt zusammenbrechen. 855 00:42:48,942 --> 00:42:51,569 Ich konnte 20 Minuten einfach nicht aufhören zu lachen. 856 00:42:51,653 --> 00:42:52,904 Und von dem Moment an, 857 00:42:52,988 --> 00:42:55,573 jedes Mal, wenn ich diese Lied hörte, wusste ich... 858 00:42:55,657 --> 00:42:57,158 ...dass alles gut wird. 859 00:42:57,242 --> 00:42:58,827 Das ist eine tolle Geschichte. 860 00:43:01,079 --> 00:43:02,706 -Wow. -Gott. 861 00:43:03,957 --> 00:43:04,958 Wie spät ist es? 862 00:43:05,041 --> 00:43:08,586 Ich weiß nicht. Vermutlich ziemlich spät. 863 00:43:09,671 --> 00:43:11,089 Wir sollten schlafen gehen. 864 00:43:12,215 --> 00:43:13,800 Sollten wir wohl. 865 00:43:15,844 --> 00:43:16,845 Vielleicht? 866 00:43:34,029 --> 00:43:37,198 Kaffee, Milch, ein Stück Zucker. 867 00:43:39,826 --> 00:43:43,163 Ihr Übergang vom Parkranger 868 00:43:43,246 --> 00:43:45,999 zum Pensionsbetreiber scheint reibungslos zu laufen. 869 00:43:46,583 --> 00:43:48,543 Manches läuft reibungsloser als anderes. 870 00:43:50,420 --> 00:43:53,048 Aber Sie kennen meine Geschichte, was ist Ihre? 871 00:43:53,423 --> 00:43:55,467 Ich bin auch im Ruhestand. 872 00:43:55,592 --> 00:43:58,136 Ich habe früher im New York City College Englisch unterrichtet. 873 00:43:58,219 --> 00:43:59,929 New York muss sehr aufregend sein. 874 00:44:01,306 --> 00:44:03,725 Meinem Mann gefiel es wohl besser als mir. 875 00:44:04,100 --> 00:44:05,101 Mann? 876 00:44:05,352 --> 00:44:07,270 Er ist vor fünf Jahren verstorben. 877 00:44:07,729 --> 00:44:08,855 Das tut mir leid. 878 00:44:09,105 --> 00:44:10,148 Danke. 879 00:44:10,607 --> 00:44:12,067 Er hat die Stadt geliebt. 880 00:44:12,275 --> 00:44:15,028 Ich liebe es hier draußen, wo ich einfach 881 00:44:15,236 --> 00:44:16,780 ich selbst sein kann. 882 00:44:18,365 --> 00:44:22,369 Wir hoffen, Sie bleiben, so lange Sie wollen. 883 00:44:22,827 --> 00:44:25,288 In der Zwischenzeit muss ich mit Lucy einen Baum holen. 884 00:44:25,372 --> 00:44:28,166 Wenn Sie etwas brauchen, nehmen Sie es sich bitte. 885 00:44:28,583 --> 00:44:29,626 Danke. 886 00:44:39,719 --> 00:44:41,554 -Kann ich Zähneputzen kommen? -Ja, komm. 887 00:44:41,638 --> 00:44:42,639 Danke. 888 00:44:42,764 --> 00:44:44,682 Du warst gestern ziemlich lange wach. 889 00:44:44,766 --> 00:44:46,101 Wer hat dir das gesagt? 890 00:44:46,684 --> 00:44:47,811 Ich habe euch gehört. 891 00:44:48,478 --> 00:44:50,188 Wir haben nur geredet. 892 00:44:50,271 --> 00:44:51,272 Das haben wir. 893 00:44:54,067 --> 00:44:56,778 Hey, dein Blog läuft toll, hm? 894 00:44:56,861 --> 00:44:58,696 Zweihunderttausend Follower und steigend. 895 00:44:58,780 --> 00:44:59,781 Wow. 896 00:44:59,989 --> 00:45:01,699 Und du und Will brecht bald 897 00:45:02,409 --> 00:45:03,910 auf dieses Abenteuer um die Welt auf? 898 00:45:04,077 --> 00:45:07,664 Ja, Will freut sich darauf. 899 00:45:08,748 --> 00:45:09,749 Du nicht? 900 00:45:10,959 --> 00:45:12,794 Doch, aber... 901 00:45:13,002 --> 00:45:14,003 Aber was? 902 00:45:15,213 --> 00:45:19,801 Ich habe darüber nachgedacht, eine Familie zu gründen. 903 00:45:32,021 --> 00:45:33,481 Hast du Will davon erzählt? 904 00:45:33,898 --> 00:45:35,191 Noch nicht. 905 00:45:36,484 --> 00:45:37,777 In Ordnung. 906 00:45:40,405 --> 00:45:41,739 Keine bessere Zeit als jetzt. 907 00:45:42,323 --> 00:45:43,283 Ich nehme an. 908 00:45:50,206 --> 00:45:51,458 Hier ist, was ich denke. 909 00:45:53,042 --> 00:45:54,961 Mein Bruder wollte immer reisen. 910 00:45:56,171 --> 00:45:57,630 Aber er liebt dich mehr als alles andere. 911 00:45:58,798 --> 00:45:59,966 Rede einfach mit ihm. 912 00:46:01,134 --> 00:46:02,177 Das klärt sich. 913 00:46:03,344 --> 00:46:04,471 In Ordnung. 914 00:46:04,929 --> 00:46:07,140 Du siehst übrigens sehr hübsch aus. 915 00:46:07,515 --> 00:46:10,185 Das hoffe ich doch. Das mache ich schließlich. 916 00:46:10,727 --> 00:46:12,812 Ja. Du weißt, was ich meine. 917 00:46:30,038 --> 00:46:31,623 -Hi. -Hallo. 918 00:46:31,873 --> 00:46:33,917 Ich dachte, wir könnten mit dem Baum Hilfe gebrauchen. 919 00:46:34,042 --> 00:46:35,793 Jake hat sich freiwillig gemeldet. 920 00:46:35,919 --> 00:46:37,754 -Toll. -Ich setze mich nach hinten. 921 00:46:37,879 --> 00:46:39,130 Nein. Bleiben Sie. 922 00:46:41,132 --> 00:46:42,175 In Ordnung. 923 00:46:45,553 --> 00:46:46,679 Holen wir einen Baum. 924 00:46:58,358 --> 00:46:59,359 Nun? 925 00:47:00,360 --> 00:47:01,361 Der ist schief. 926 00:47:02,237 --> 00:47:03,238 Denkst du? 927 00:47:03,780 --> 00:47:04,781 Vertrau mir. 928 00:47:05,740 --> 00:47:07,575 -Schief. -Sie weiß, was sie will. 929 00:47:07,659 --> 00:47:08,660 War schon immer so. 930 00:47:10,578 --> 00:47:12,455 Sie hat erwähnt, dass sie mit ihren Geschwistern 931 00:47:12,539 --> 00:47:13,623 viel geholfen hat. 932 00:47:14,165 --> 00:47:16,209 Sie musste schnell erwachsen werden. 933 00:47:17,001 --> 00:47:18,753 Manche Kinder rebellieren, wenn das passiert. 934 00:47:19,587 --> 00:47:21,339 Das Einzige, was mir bei Lucy Sorge bereitet hat, 935 00:47:21,422 --> 00:47:23,758 war, dass sie sich zu viele Sorgen um uns gemacht hat. 936 00:47:24,384 --> 00:47:26,719 Hey! Wie wär's mit dem? 937 00:47:26,928 --> 00:47:28,137 Das ist ein guter. 938 00:47:30,473 --> 00:47:32,475 Ja, ich freue mich auch darauf. 939 00:47:32,559 --> 00:47:33,685 Grandma, was hat sie gesagt? 940 00:47:33,893 --> 00:47:35,353 Sie sagt ihnen, dass sie bleibt. 941 00:47:35,436 --> 00:47:36,437 Tschüss. 942 00:47:36,563 --> 00:47:37,772 Ich dachte, mein Dad ist so... 943 00:47:37,855 --> 00:47:38,982 Sie bleibt, toll. 944 00:47:39,065 --> 00:47:40,108 -Keks? -Danke. 945 00:47:40,191 --> 00:47:41,401 Die sehen toll aus. 946 00:47:41,776 --> 00:47:42,777 -Gern geschehen. -Hey! 947 00:47:42,860 --> 00:47:44,362 -Sonderlieferung. -Er ist hier. 948 00:47:44,445 --> 00:47:46,364 -Ja. -Der riecht so gut. 949 00:47:46,489 --> 00:47:47,490 Wo soll der hin? 950 00:47:47,574 --> 00:47:48,825 Einfach hier. 951 00:47:48,908 --> 00:47:50,952 An diesen kleinen Platz hier. 952 00:47:51,035 --> 00:47:52,370 In Ordnung. 953 00:47:52,453 --> 00:47:53,580 -In Ordnung! -Keks? 954 00:47:53,663 --> 00:47:54,664 Ja. 955 00:47:55,790 --> 00:47:57,917 Seht mal! Der sieht so toll aus! 956 00:47:58,042 --> 00:47:59,544 Er ist wunderschön. 957 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Nicht wahr? 958 00:48:01,379 --> 00:48:04,048 Mr. Ralston, Beth hat beschlossen, noch eine Nacht zu bleiben. 959 00:48:04,340 --> 00:48:05,883 Sie führen so eine nette Pension, 960 00:48:05,967 --> 00:48:07,927 ich dachte, ich sollte das länger genießen. 961 00:48:08,011 --> 00:48:10,138 Tolle Neuigkeiten, freut mich sehr. 962 00:48:10,972 --> 00:48:13,433 Ich finde die Weihnachtsdeko nicht. 963 00:48:14,392 --> 00:48:15,893 Danke. Und wir sollten dekorieren. 964 00:48:15,977 --> 00:48:17,020 Wir sollten dekorieren. 965 00:48:17,270 --> 00:48:18,479 Das müsst ihr ohne mich machen. 966 00:48:18,646 --> 00:48:20,398 Ich habe nicht Zeit, in die Stadt zu fahren, 967 00:48:20,481 --> 00:48:21,941 den Santa-Stand aufzubauen, zurückzufahren und mich anzuziehen. 968 00:48:22,025 --> 00:48:23,943 Lass mich das machen. Ich baue den Stand auf. 969 00:48:24,027 --> 00:48:25,028 Sie spielen Santa? 970 00:48:25,361 --> 00:48:27,864 Noch ein Grund, warum er den Stand nicht aufbauen sollte. 971 00:48:27,947 --> 00:48:29,907 Ich mache das, ich nehme deinen Truck, 972 00:48:29,991 --> 00:48:31,534 du kannst mein Auto nehmen, wenn du fertig bist. 973 00:48:31,743 --> 00:48:32,785 Ich kann ihn fahren. 974 00:48:33,036 --> 00:48:34,787 Ich möchte Sie als Santa sehen. 975 00:48:38,750 --> 00:48:40,460 Toll. Dann habe ich mehr Zeit zum Dekorieren. 976 00:48:40,627 --> 00:48:42,378 Tun wir es gemeinsam. Ja, die ganze Familie! 977 00:48:45,965 --> 00:48:48,926 Denn als Gast im Ralston Inn 978 00:48:49,052 --> 00:48:51,054 ist man wie ein Mitglied der Familie. 979 00:48:54,474 --> 00:48:55,767 Ich bin dabei. 980 00:48:56,309 --> 00:48:57,310 Eierpunsch? 981 00:49:34,222 --> 00:49:35,682 In Ordnung. 982 00:49:35,890 --> 00:49:37,058 Ja! 983 00:49:37,433 --> 00:49:38,685 Gut gemacht, allerseits. 984 00:49:38,810 --> 00:49:40,520 Es ist wunderschön. 985 00:49:43,231 --> 00:49:44,649 Ich baue deinen Stand auf. 986 00:49:44,732 --> 00:49:45,733 Danke. 987 00:49:45,817 --> 00:49:46,943 -Ja. -Brauchen Sie Hilfe? 988 00:49:47,110 --> 00:49:48,403 Müssen Sie nicht zum Long Hill? 989 00:49:48,486 --> 00:49:50,113 Long Hill ist morgen auch noch da. 990 00:49:50,238 --> 00:49:51,906 Gut, toll. 991 00:49:52,073 --> 00:49:53,658 Kommen Sie. Bis später. 992 00:49:54,242 --> 00:49:56,077 Auf einen weiteren. 993 00:50:00,123 --> 00:50:02,667 Das ist viel mehr Arbeit, als ich dachte. 994 00:50:03,126 --> 00:50:05,086 Anscheinend braucht Santa eine Vorhut. 995 00:50:05,169 --> 00:50:06,796 Danke für Ihre Hilfe. 996 00:50:06,879 --> 00:50:08,256 Oh, klar. 997 00:50:08,339 --> 00:50:10,675 -Ich muss da rangehen. -Ja, sicher. 998 00:50:11,884 --> 00:50:14,178 -Hey, was gibt's? -Hey, Boss. 999 00:50:14,429 --> 00:50:16,597 Ich habe deine Bewertung vom Ralston Inn noch nicht. 1000 00:50:17,140 --> 00:50:20,268 Tut mir leid. Es hat sich etwas verspätet. 1001 00:50:20,435 --> 00:50:21,894 Fährst du zum Nächsten? 1002 00:50:22,186 --> 00:50:27,233 Noch nicht. Ich muss noch etwas Zeit hier verbringen. 1003 00:50:27,442 --> 00:50:28,860 Das sieht dir nicht ähnlich. 1004 00:50:29,360 --> 00:50:30,361 Ich weiß. 1005 00:50:30,778 --> 00:50:33,448 Gut, perfekt. Ja, toll. Bis bald. 1006 00:50:33,531 --> 00:50:36,117 BEA TURNER Bewertungsagentur für Bed & Breakfasts 1007 00:50:36,200 --> 00:50:37,201 Alles in Ordnung? 1008 00:50:37,660 --> 00:50:39,328 Ja, ich habe nur 1009 00:50:39,579 --> 00:50:43,166 Zugriff auf Ore Hill in Salisbury bekommen. 1010 00:50:43,291 --> 00:50:45,543 -Glückwunsch. -Danke. 1011 00:50:49,422 --> 00:50:51,758 Hi, Schatz. Was machst du da? 1012 00:50:52,717 --> 00:50:54,552 Ich plane das Weihnachtsessen. 1013 00:50:55,052 --> 00:50:56,888 Aber mir fehlen ein paar Zutaten. 1014 00:50:58,473 --> 00:51:00,349 Was ist in dich gefahren? 1015 00:51:02,018 --> 00:51:03,561 Ich will, dass es perfekt ist. 1016 00:51:05,980 --> 00:51:09,609 Du hast die Rolle der Küchenchefin echt angenommen. 1017 00:51:11,611 --> 00:51:12,737 Ja, habe ich. 1018 00:51:17,074 --> 00:51:18,075 Erinnerst du dich daran? 1019 00:51:20,161 --> 00:51:22,789 Das war das Lieblingsessen deiner Mutter. 1020 00:51:33,841 --> 00:51:35,384 Machen Sie es sich ruhig bequem. 1021 00:51:36,052 --> 00:51:38,596 Das ist gut. Interessanter Geschmack. 1022 00:51:38,721 --> 00:51:39,806 Mr. Donahues Auslese. 1023 00:51:39,889 --> 00:51:41,140 -Lucy! -Hi! 1024 00:51:41,265 --> 00:51:42,767 -Wie geht's dir? -Frohe Weihnachten, Mr. Bishop. 1025 00:51:42,850 --> 00:51:44,310 Hi. Rich, das ist Jake. 1026 00:51:44,560 --> 00:51:46,854 Rich Bishop führt das Pinewood Cottage Inn. 1027 00:51:47,146 --> 00:51:48,481 Schön, Sie kennenzulernen. Wie geht es Ihnen? 1028 00:51:48,606 --> 00:51:49,649 Gut, danke. 1029 00:51:49,899 --> 00:51:51,275 Triffst du dich nicht mit deinen Geschwistern? 1030 00:51:51,359 --> 00:51:52,360 Ich habe sie noch nicht gesehen. 1031 00:51:52,443 --> 00:51:54,195 Nein, sie kommen später. 1032 00:51:54,654 --> 00:51:57,824 Große Überraschung, dass dein Dad aus dem Haus eine Pension gemacht hat? 1033 00:51:57,907 --> 00:51:59,116 -Ja. -Ich meine, wie schafft er das? 1034 00:51:59,200 --> 00:52:00,451 -Er hat sicher zu wenig Personal. -Hat er nicht. 1035 00:52:00,535 --> 00:52:01,911 Alles läuft toll. Ich wollte Jake eben herumführen, 1036 00:52:01,994 --> 00:52:04,080 aber wir können gerne später weiterreden? 1037 00:52:04,163 --> 00:52:05,414 Gut. Schönen Tag noch. Tschüss. 1038 00:52:05,540 --> 00:52:06,707 Schön, Sie kennenzulernen. 1039 00:52:12,588 --> 00:52:14,215 Die Gasse lang und ums Eck 1040 00:52:14,298 --> 00:52:16,092 ist der alte Bahnhof von Pinewood, 1041 00:52:16,175 --> 00:52:17,718 und das ganze Interieur besteht aus... 1042 00:52:17,802 --> 00:52:19,262 Lassen Sie mich raten. Kiefer. 1043 00:52:19,554 --> 00:52:20,972 Wie konnten Sie das wissen? 1044 00:52:21,973 --> 00:52:23,808 Und diese Straße entlang 1045 00:52:23,891 --> 00:52:25,017 ist das Kiefernmuseum von Pinewood. 1046 00:52:25,101 --> 00:52:26,561 -Noch mehr Kiefer. -Noch mehr Kiefer. 1047 00:52:26,686 --> 00:52:28,479 Und da drüben 1048 00:52:28,563 --> 00:52:31,774 ist die weltgrößte Auswahl an Kiefern... 1049 00:52:31,899 --> 00:52:34,485 Lassen Sie mich raten. Produkten mit Kiefernduft. 1050 00:52:34,610 --> 00:52:36,445 Ja. Woher haben Sie das gewusst? 1051 00:52:36,529 --> 00:52:37,697 Pine Scentral, ja? 1052 00:52:37,780 --> 00:52:39,407 Weil es das Zentrum ist. 1053 00:52:47,290 --> 00:52:48,916 Sieht aus, als bräuchten Sie Hilfe. 1054 00:52:49,000 --> 00:52:52,044 Ich brauche wohl kleinere Hände. 1055 00:52:55,172 --> 00:52:56,757 Wissen Sie, 1056 00:52:56,841 --> 00:52:58,676 es macht mich etwas nervös, Santa zu spielen. 1057 00:52:58,885 --> 00:53:00,428 -Wirklich? -Ja. 1058 00:53:00,636 --> 00:53:04,724 Sie sind so nett und großzügig und fröhlich. 1059 00:53:04,974 --> 00:53:06,475 Sind Sie es sicher nicht wirklich? 1060 00:53:07,810 --> 00:53:08,853 Nun, 1061 00:53:09,103 --> 00:53:12,106 arbeiten wir an Santas Bauch. 1062 00:53:12,773 --> 00:53:14,191 Versuchen wir das. 1063 00:53:15,151 --> 00:53:16,777 -Hier. -In Ordnung. 1064 00:53:16,861 --> 00:53:18,112 Machen Sie etwas Platz. 1065 00:53:20,406 --> 00:53:21,908 Das sieht toll aus. 1066 00:53:22,742 --> 00:53:26,162 Plötzlich sehe ich tanzende Zuckerfeen vor meinem geistigen Auge. 1067 00:53:30,082 --> 00:53:32,293 Fünf Uhr, ich sollte besser los. 1068 00:53:32,752 --> 00:53:34,170 Stimmt. 1069 00:53:35,296 --> 00:53:36,923 Das war der Stadtrundgang. 1070 00:53:37,006 --> 00:53:38,049 -Das ist toll. -Ja. 1071 00:53:38,132 --> 00:53:39,133 Ich mag die... 1072 00:53:39,425 --> 00:53:41,385 -Sieh an, sieh an! -Meine Güte. 1073 00:53:41,510 --> 00:53:43,054 Du siehst toll aus! 1074 00:53:44,472 --> 00:53:46,223 Ich hatte Hilfe von meiner Elfin. 1075 00:53:48,142 --> 00:53:50,478 Das ist so eine malerische Kleinstadt. 1076 00:53:50,645 --> 00:53:51,812 -Ja. -Das ist es, nicht wahr? 1077 00:53:51,979 --> 00:53:53,898 Das sieht fantastisch aus, Luce. Gut gemacht. 1078 00:53:53,981 --> 00:53:55,149 Danke. 1079 00:53:55,358 --> 00:53:57,902 Ich hatte etwas Hilfe. Von meinem Elfen. 1080 00:53:58,152 --> 00:53:59,654 Was, ich werde ignoriert? 1081 00:54:00,738 --> 00:54:02,156 Ich wollte Sie was fragen. 1082 00:54:02,239 --> 00:54:03,783 Wo bekomme ich Schreibwaren? 1083 00:54:03,908 --> 00:54:05,076 Das weiß ich. 1084 00:54:05,159 --> 00:54:06,452 Mit Kiefernduft oder normal? 1085 00:54:06,661 --> 00:54:07,995 Ich habe eine Wahl? 1086 00:54:08,079 --> 00:54:09,080 Insiderwitz. Kommen Sie. 1087 00:54:09,163 --> 00:54:10,206 In Ordnung. 1088 00:54:10,289 --> 00:54:11,707 Ich zeige es Ihnen. 1089 00:54:11,791 --> 00:54:12,792 Also. 1090 00:54:14,961 --> 00:54:16,295 Was denkst du? 1091 00:54:18,297 --> 00:54:19,423 Als Branding-Profi 1092 00:54:19,548 --> 00:54:21,759 muss ich sagen, das ist der Inbegriff von Weihnachten. 1093 00:54:22,051 --> 00:54:23,052 Danke. 1094 00:54:23,386 --> 00:54:26,138 Was wünschst du dir zu Weihnachten, junge Dame? 1095 00:54:26,514 --> 00:54:28,724 Ich möchte das Zuhause unserer Familie retten. 1096 00:54:32,269 --> 00:54:34,563 Väter sollen ein gutes Beispiel 1097 00:54:34,647 --> 00:54:37,024 für ihre Kinder sein. Sieh dir an, was meine Kinder meinetwegen machen. 1098 00:54:37,191 --> 00:54:39,568 -Alles für eine gute Bewertung. -Schon gut. 1099 00:54:39,860 --> 00:54:41,821 Wir haben alle Spaß. Niemand wird verletzt. 1100 00:54:43,030 --> 00:54:44,573 Du bist der ehrlichste Mann, den ich kenne, 1101 00:54:44,657 --> 00:54:47,368 und als Vater und Wirt 1102 00:54:47,576 --> 00:54:48,953 hast du fünf Sterne verdient. 1103 00:54:49,078 --> 00:54:50,496 Und das ist nicht vorgetäuscht. 1104 00:54:50,997 --> 00:54:51,998 Danke. 1105 00:54:55,209 --> 00:54:57,086 Moment, was ist mit uns? 1106 00:54:57,503 --> 00:54:58,504 Ihr könnt nicht gehen. 1107 00:54:59,130 --> 00:55:01,090 Warum müssen wir das Weihnachtsfestival verpassen? 1108 00:55:01,298 --> 00:55:03,175 Weil, Mr. Clayton Warner, 1109 00:55:03,300 --> 00:55:05,553 wenn dich jemand in der Stadt als Will Ralston erkennt, 1110 00:55:05,720 --> 00:55:07,638 Bea Turner da ist, ist es ist aus. 1111 00:55:07,722 --> 00:55:10,307 Ich habe mich wirklich auf das Festival gefreut. 1112 00:55:10,641 --> 00:55:11,976 Tut mir leid, Grandpa. 1113 00:55:12,101 --> 00:55:14,186 Halten wir uns doch einfach von ihr fern? 1114 00:55:14,270 --> 00:55:17,148 Nein. Es ist eine Kleinstadt. Es steht zu viel auf dem Spiel. 1115 00:55:17,231 --> 00:55:18,232 Bitte. 1116 00:55:18,983 --> 00:55:20,359 Verstehen wir uns? 1117 00:55:31,037 --> 00:55:32,413 Rutsch rüber. 1118 00:55:32,538 --> 00:55:34,373 Rutsch rüber. 1119 00:55:35,958 --> 00:55:36,959 Geht es dir gut? 1120 00:55:37,376 --> 00:55:38,377 Ja. 1121 00:55:39,920 --> 00:55:40,963 Willst du reden? 1122 00:55:41,422 --> 00:55:44,091 Nicht jetzt. Ich bin etwas müde. 1123 00:55:46,469 --> 00:55:48,137 Weißt du, was dich aufheitern würde? 1124 00:55:48,554 --> 00:55:50,181 Ein Weihnachtsfestival. 1125 00:55:50,681 --> 00:55:53,392 -Aber Lucy hat Nein gesagt. -Ich liebe meine Schwester, 1126 00:55:53,809 --> 00:55:55,519 aber sie kann ein Kontrollfreak sein. 1127 00:55:56,520 --> 00:55:57,521 Ich will wirklich hin. 1128 00:55:58,105 --> 00:55:59,106 Ja? 1129 00:55:59,899 --> 00:56:01,400 Wir könnten uns unauffällig verhalten. 1130 00:56:12,828 --> 00:56:13,829 Wo gehst du hin? 1131 00:56:14,663 --> 00:56:17,083 Ich muss... 1132 00:56:18,167 --> 00:56:21,170 Soll ich fünf Minuten warten, bis du dir was ausgedacht hast? 1133 00:56:21,629 --> 00:56:24,131 Oder willst du mir die Wahrheit sagen? 1134 00:56:25,091 --> 00:56:26,383 Die Wahrheit ist, 1135 00:56:26,509 --> 00:56:29,220 ich weiß nicht, wie viele Weihnachtsfestivals ich noch habe. 1136 00:56:29,303 --> 00:56:30,304 Und... 1137 00:56:32,431 --> 00:56:33,974 Ich will das nicht verpassen. 1138 00:56:36,310 --> 00:56:37,311 Nun. 1139 00:56:37,478 --> 00:56:40,815 Jemand verantwortungsbewusster muss auf dich aufpassen. 1140 00:56:43,692 --> 00:56:45,236 In Ordnung. 1141 00:56:47,696 --> 00:56:50,157 Frohe Weihnachten. Wie heißt du denn, Kleine? 1142 00:56:50,282 --> 00:56:51,283 Sophia. 1143 00:56:51,408 --> 00:56:53,285 Sophia, warst du dieses Jahr ein braves Mädchen? 1144 00:56:53,369 --> 00:56:54,370 Ja. 1145 00:56:55,913 --> 00:56:57,498 Ich nehme das als Nein. 1146 00:57:04,130 --> 00:57:05,381 Nein, nein, nein! 1147 00:57:07,466 --> 00:57:11,220 Hi, Mr. Bishop. Hallo noch mal. 1148 00:57:11,387 --> 00:57:14,849 Hey, ich habe ein Gerücht gehört, dass Bea Turner in der Stadt ist. 1149 00:57:15,015 --> 00:57:16,392 Ja, habe ich auch gehört. 1150 00:57:16,684 --> 00:57:18,394 -Oh, oh. -Warum oh, oh? 1151 00:57:19,603 --> 00:57:21,856 Ist da drüben nicht deine Schwester Amber? 1152 00:57:22,606 --> 00:57:24,859 Wow. Die sieht ihr echt ähnlich, nicht? 1153 00:57:24,942 --> 00:57:25,943 Wow. Nein. 1154 00:57:26,068 --> 00:57:28,696 Sie ist nicht zu Hause. Aber Bea Turner, 1155 00:57:28,821 --> 00:57:31,115 ihre letzte Bewertung ist aus Milford. 1156 00:57:31,198 --> 00:57:34,827 Ja. Also stimmt es, dass sie in der Gegend ist. 1157 00:57:35,703 --> 00:57:37,329 Ich frage mich, ob sie bei Ihnen absteigt. 1158 00:57:39,165 --> 00:57:40,166 Tschüss. 1159 00:57:41,000 --> 00:57:42,293 Tschüss! 1160 00:57:49,341 --> 00:57:50,384 Bin gleich wieder da. 1161 00:57:51,635 --> 00:57:52,845 -Sie wird es rausfinden. -Ich weiß. 1162 00:57:52,928 --> 00:57:53,929 -Und sie ist wütend. -Aber alles wird... 1163 00:57:54,013 --> 00:57:55,514 -Sie... -Was macht ihr hier? 1164 00:57:55,598 --> 00:57:58,893 -Uns unauffällig verhalten. -Das tut ihr nicht. 1165 00:57:58,976 --> 00:58:00,227 Denn Rich Bishop hat euch fast gesehen, 1166 00:58:00,352 --> 00:58:02,605 -und er steht in Beas Nähe. -Wo ist er hin? 1167 00:58:02,646 --> 00:58:04,481 Er denkt, Bea übernachtet bei ihm. Es ist egal. 1168 00:58:04,565 --> 00:58:06,192 Leute, bitte. Will, ich weiß, das ist nicht, 1169 00:58:06,275 --> 00:58:07,276 wie du Weihnachten verbringen willst, 1170 00:58:07,359 --> 00:58:09,820 aber ich fehle euch an, geht heim. 1171 00:58:10,362 --> 00:58:12,281 -Sie hat recht, Will. -Gehen wir. 1172 00:58:12,698 --> 00:58:13,824 Danke, Suzanne. 1173 00:58:14,158 --> 00:58:15,576 -Es tut mir leid. -Schön. 1174 00:58:15,701 --> 00:58:17,953 Danke. Tut mir leid. 1175 00:58:18,287 --> 00:58:20,331 Wo ist Amber? 1176 00:58:20,414 --> 00:58:22,917 -Hey. -Hi. 1177 00:58:25,461 --> 00:58:27,922 Haben Sie sie eben Will und Suzanne genannt? 1178 00:58:28,422 --> 00:58:29,423 Sie? 1179 00:58:33,260 --> 00:58:35,262 Ich will Sie nicht anlügen. Hören Sie. 1180 00:58:36,222 --> 00:58:39,058 Beth ist nicht Beth, sie ist Bea Turner. 1181 00:58:39,266 --> 00:58:40,809 Sie ist Kritikerin von Frühstückspensionen. 1182 00:58:41,602 --> 00:58:43,103 Und sie ist inkognito. 1183 00:58:43,229 --> 00:58:45,898 -Wow, echt? -Ja. 1184 00:58:45,981 --> 00:58:47,983 Ihre Bewertung entscheidet über Dads Erfolg, 1185 00:58:48,067 --> 00:58:52,696 und ich wollte nicht, dass das Ralston Inn leer und personallos wirkt. 1186 00:58:53,072 --> 00:58:54,114 Haben Sie von Ihr gehört? 1187 00:58:54,698 --> 00:58:55,866 Nein. 1188 00:58:56,784 --> 00:58:58,535 Tja, jedenfalls. 1189 00:58:58,619 --> 00:59:00,913 Clayton ist nicht Clayton. Er ist mein Bruder Will, 1190 00:59:00,996 --> 00:59:04,917 und Candace LeBeau ist seine Frau Suzanne. 1191 00:59:05,042 --> 00:59:07,586 Und Köchin Francesca ist meine Schwester Amber. 1192 00:59:09,338 --> 00:59:10,798 Und Margo? 1193 00:59:11,257 --> 00:59:12,424 Meine Großmutter. 1194 00:59:14,009 --> 00:59:15,135 Und Mr. Walters? 1195 00:59:15,678 --> 00:59:16,762 Mein Grandpa. 1196 00:59:18,305 --> 00:59:21,892 Wow, das ergibt jetzt viel Sinn. 1197 00:59:22,017 --> 00:59:23,185 Tut es das? 1198 00:59:23,227 --> 00:59:24,478 Ja. 1199 00:59:24,687 --> 00:59:26,897 Und ich mache das ungern, 1200 00:59:26,981 --> 00:59:28,857 aber ich muss Sie jetzt bitten, meiner Familie nicht zu sagen, 1201 00:59:28,941 --> 00:59:30,943 dass Sie es wissen, und bitte spielen Sie mit. 1202 00:59:31,277 --> 00:59:32,569 Es tut mir leid. Bitte. 1203 00:59:33,028 --> 00:59:36,156 Kommt darauf an. Sind Sie wirklich Lucy? 1204 00:59:37,157 --> 00:59:38,158 Das bin ich. 1205 00:59:40,869 --> 00:59:42,746 Wie ich es mir gedacht habe, ich habe keinen Sternanis mehr. 1206 00:59:42,871 --> 00:59:44,540 Aber ich brauche es für ein Rezept. 1207 00:59:44,957 --> 00:59:46,834 Vielleicht kannst du es durch was Anderes ersetzen. 1208 00:59:47,042 --> 00:59:49,878 Nein, ich kann nicht. Es ist ein besonderes Rezept. 1209 00:59:50,421 --> 00:59:51,547 Es tut mir leid, Amber. 1210 00:59:53,173 --> 00:59:54,174 Moment. 1211 00:59:55,050 --> 00:59:56,385 Was machen Sie da? 1212 00:59:57,303 --> 00:59:59,138 Ich gebe Sternanis in meine heiße Schokolade. 1213 00:59:59,388 --> 01:00:01,056 Es ist nicht viel übrig. 1214 01:00:01,473 --> 01:00:02,808 Aber es reicht. 1215 01:00:03,350 --> 01:00:05,561 -Kann ich es Ihnen abkaufen? -Nein. 1216 01:00:06,353 --> 01:00:07,479 Ich kann es dir geben. 1217 01:00:10,107 --> 01:00:11,358 Danke, Mr. Donahue. 1218 01:00:11,734 --> 01:00:13,027 Frohe Weihnachten. 1219 01:00:13,610 --> 01:00:15,779 Es gibt so viele schöne Geschenke und Süßigkeiten. 1220 01:00:15,863 --> 01:00:17,114 Ich weiß, werden Sie 1221 01:00:17,197 --> 01:00:18,324 -etwas kaufen? -Nun, 1222 01:00:18,449 --> 01:00:20,326 meine Cousine liebt weihnachtlichen Obstkuchen. 1223 01:00:20,409 --> 01:00:21,452 Wo bekomme ich so was? 1224 01:00:21,535 --> 01:00:23,203 Hier, bei Mr. Donahue... 1225 01:00:23,287 --> 01:00:26,332 Aber er hat geschlossen, und der nächste Laden, 1226 01:00:26,415 --> 01:00:28,625 der guten Obstkuchen hat, ist... 1227 01:00:29,001 --> 01:00:31,462 An an der Ecke... Himmel. 1228 01:00:31,587 --> 01:00:34,923 Gut. Hey, Margo, hi! 1229 01:00:35,841 --> 01:00:36,842 Hi, Margo, 1230 01:00:36,967 --> 01:00:38,093 was für eine Überraschung. 1231 01:00:38,761 --> 01:00:40,137 Ja, nun, Liebling. 1232 01:00:40,220 --> 01:00:43,265 ich dachte, ich vertrete mir in der Stadt die Beine. 1233 01:00:43,474 --> 01:00:44,683 Gehen Sie jetzt zurück? 1234 01:00:44,808 --> 01:00:47,936 Das werde ich, sobald ich Mr. Walters gefunden habe. 1235 01:00:48,103 --> 01:00:49,355 Er ist auch hier? 1236 01:00:49,980 --> 01:00:51,106 Mit mir. 1237 01:00:51,398 --> 01:00:53,484 Aber als ich mich umdrehte, war er weg. 1238 01:00:53,650 --> 01:00:55,527 Wir laufen ihm sicher über den Weg. 1239 01:00:55,694 --> 01:00:56,904 Helfen Sie mir. 1240 01:00:58,030 --> 01:00:59,531 Ich helf Ihnen, ihn zu suchen. 1241 01:01:00,366 --> 01:01:01,367 Gehen wir. 1242 01:01:01,450 --> 01:01:04,370 Entspannen wir doch hier ein wenig? 1243 01:01:04,495 --> 01:01:05,662 In Ordnung. 1244 01:01:06,455 --> 01:01:10,000 Gut, allerseits, der Moment, auf den Sie gewartet haben. 1245 01:01:10,125 --> 01:01:12,961 Der Sieger des Wettbewerbs des hässlichsten Weihnachtspullis 1246 01:01:13,045 --> 01:01:14,588 überhaupt ist... 1247 01:01:15,339 --> 01:01:16,507 Walter! 1248 01:01:16,632 --> 01:01:18,717 Hey, Walter! 1249 01:01:18,801 --> 01:01:19,802 Hier! 1250 01:01:23,680 --> 01:01:25,391 Hey! Wow! 1251 01:01:25,516 --> 01:01:26,767 Frohe Weihnachten, Walter. 1252 01:01:26,892 --> 01:01:27,935 Frohe Weihnachten. 1253 01:01:30,521 --> 01:01:32,314 -Das war so witzig. -Oh, mein Gott! 1254 01:01:33,607 --> 01:01:34,817 Wir konnten ihn nirgends finden. 1255 01:01:34,900 --> 01:01:37,361 -Wir schon. -Er war beim Wettbewerb. 1256 01:01:37,611 --> 01:01:39,696 -Was? -Er sieht sich wohl als Schausteller. 1257 01:01:41,031 --> 01:01:42,533 Freu dich, oh Welt 1258 01:01:42,658 --> 01:01:45,202 Dein König naht 1259 01:01:45,285 --> 01:01:48,330 Empfang den Herrn und sing! 1260 01:01:48,414 --> 01:01:50,124 Beth! Schließen Sie sich uns an. 1261 01:01:50,207 --> 01:01:52,459 Ein jedes Herz 1262 01:01:52,543 --> 01:01:55,462 Danke, Mr. Claus. 1263 01:01:55,629 --> 01:01:58,215 Und Himmel und Erde kling 1264 01:01:58,298 --> 01:02:00,676 Und Himmel und Erde kling 1265 01:02:00,884 --> 01:02:06,557 Und Himmel und Himmel Und Erde kling 1266 01:02:20,904 --> 01:02:22,281 Wirst du mit mir reden? 1267 01:02:27,035 --> 01:02:30,414 Ich überlege nur, wie ich es dir sagen soll. 1268 01:02:30,497 --> 01:02:31,498 Was sagen? 1269 01:02:32,749 --> 01:02:33,792 Ich bin schwanger. 1270 01:02:35,544 --> 01:02:38,005 Und ich weiß, du willst die Welt bereisen, und ich auch. 1271 01:02:38,088 --> 01:02:39,840 Aber ich möchte eine Familie gründen. 1272 01:02:42,050 --> 01:02:43,302 Du bist schwanger? 1273 01:02:43,427 --> 01:02:45,137 Und ich könnte nicht glücklicher sein. 1274 01:02:47,181 --> 01:02:48,974 -Und jetzt gehe ich... -Ja. 1275 01:02:49,057 --> 01:02:50,476 ...ins Badezimmer glücklich sein. 1276 01:02:54,813 --> 01:02:58,901 ...zu großem Segen, ja, Segen führt 1277 01:02:59,109 --> 01:03:00,611 Sie haben eine schöne Stimme. 1278 01:03:01,570 --> 01:03:02,613 Danke. 1279 01:03:03,906 --> 01:03:05,657 Singen Sie nicht? Keine Weihnachtslieder? 1280 01:03:05,741 --> 01:03:07,242 Nein, nein. 1281 01:03:07,326 --> 01:03:08,327 Warum? 1282 01:03:08,410 --> 01:03:10,454 Ich singe nicht gerne. Besonders nicht in der Öffentlichkeit. 1283 01:03:10,537 --> 01:03:12,122 Was, wenn noch 30 Leute mitsingen? 1284 01:03:12,206 --> 01:03:13,749 Sie wollen, dass 30 Leute gehen? 1285 01:03:15,209 --> 01:03:17,503 Ich ziehe nicht gerne Aufmerksamkeit auf mich. 1286 01:03:18,045 --> 01:03:20,005 Ich sage es nur ungern, aber mit so einem Gesicht 1287 01:03:20,088 --> 01:03:22,341 ziehen Sie überall Aufmerksamkeit auf sich. 1288 01:03:23,926 --> 01:03:26,386 Entschuldigung, wollen Sie mir damit etwas sagen? 1289 01:03:27,221 --> 01:03:28,764 Nichts, das du nicht schon weißt. 1290 01:03:29,640 --> 01:03:30,766 Oh, ja? 1291 01:03:45,489 --> 01:03:48,700 Die Hoffnungen und Ängste all der Jahre 1292 01:03:49,034 --> 01:03:52,037 Treffen heute in mir aufeinander 1293 01:03:52,538 --> 01:03:57,084 Könnte dieses Glück mit einem attraktiven Gast zu tun haben? 1294 01:03:59,253 --> 01:04:00,379 Vielleicht. 1295 01:04:00,587 --> 01:04:03,549 Grandma, er reist beruflich ständig. Das hat keine Zukunft. 1296 01:04:03,924 --> 01:04:06,677 Als deine Mom deinen Vater kennengelernt hat, 1297 01:04:06,843 --> 01:04:10,556 war er ein arbeitsloser Geschichtsstudent, der in einem Wohnmobil lebte. 1298 01:04:10,681 --> 01:04:13,392 Ich sagte ihr, dieser Mann bringt keine Stabilität. 1299 01:04:13,475 --> 01:04:14,351 Grandma! 1300 01:04:14,977 --> 01:04:17,604 Ich meine damit, Leute überraschen einen. 1301 01:04:18,146 --> 01:04:19,731 Du solltest deinem Herzen folgen. 1302 01:04:20,607 --> 01:04:22,192 Es hat für deine Mom funktioniert. 1303 01:04:23,819 --> 01:04:27,155 Was sagst du deinen Gästen, 1304 01:04:27,489 --> 01:04:30,742 wenn sie fragen, warum ich das mit dir mache? 1305 01:04:31,118 --> 01:04:33,996 Oh, wir sagen ihnen einfach, 1306 01:04:34,079 --> 01:04:36,707 ich helfe dir, Geschenke für deine königliche Familie einzupacken. 1307 01:04:37,624 --> 01:04:39,459 Dad betreibt eine Vollpension. 1308 01:04:42,337 --> 01:04:43,964 Vorsicht, Dad, heb deine Beine. 1309 01:04:44,131 --> 01:04:45,340 -Hey. -Hier. 1310 01:04:45,465 --> 01:04:46,758 Ich habe dir das beigebracht. 1311 01:04:48,093 --> 01:04:49,845 Ja, du hast recht. Tut mir leid. 1312 01:04:50,804 --> 01:04:52,764 Man sieht, dass du gestern Spaß hattest. 1313 01:04:53,682 --> 01:04:54,725 Hatte ich. 1314 01:04:56,935 --> 01:05:00,272 Ich habe dich in Begleitung einer Frau nicht so glücklich gesehen seit... 1315 01:05:01,982 --> 01:05:02,983 Annie. 1316 01:05:05,235 --> 01:05:06,236 Du hast recht. 1317 01:05:08,071 --> 01:05:11,283 Unternimmst du was? 1318 01:05:15,621 --> 01:05:18,498 Sie ist durch ihre Webseite eine wichtige Autorin und... 1319 01:05:21,710 --> 01:05:24,921 Ich war nicht gerade ehrlich zu ihr. 1320 01:05:25,464 --> 01:05:28,592 Ja. Das muss sich ändern. 1321 01:05:30,510 --> 01:05:31,511 Du hast recht. 1322 01:05:32,971 --> 01:05:35,932 Weißt du noch, was ich gesagt habe, als du Annie kennengelernt hast? 1323 01:05:37,059 --> 01:05:38,101 Ja. 1324 01:05:38,185 --> 01:05:39,186 Sag es. 1325 01:05:42,856 --> 01:05:45,901 Wenn es um Liebe geht, greife nach den Sternen. 1326 01:05:46,735 --> 01:05:48,111 Leben und Liebe, Sohn. 1327 01:05:48,820 --> 01:05:49,988 Du musst danach greifen. 1328 01:05:55,661 --> 01:05:57,037 Meine Güte. 1329 01:05:59,122 --> 01:06:01,124 -Meine Güte. -Was liest du da? 1330 01:06:01,875 --> 01:06:05,003 Einen Artikel darüber, was man erwarten muss, wenn man schwanger ist. 1331 01:06:05,170 --> 01:06:07,381 Was tust... 1332 01:06:07,547 --> 01:06:10,717 Ich bin mit Reden dran. 1333 01:06:10,801 --> 01:06:12,302 In Ordnung. 1334 01:06:14,846 --> 01:06:16,640 Ja, ich habe das nicht erwartet. 1335 01:06:17,099 --> 01:06:19,726 Ja, ich will die Welt bereisen und ja, 1336 01:06:20,060 --> 01:06:21,978 ich will ein unkonventionelles Leben leben. 1337 01:06:22,062 --> 01:06:23,939 Ich brauche wohl keinen Artikel. 1338 01:06:24,231 --> 01:06:26,024 Du sagst mir alles. 1339 01:06:26,858 --> 01:06:30,737 Aber was ich im Leben am meisten will, ist ein großes Abenteuer. 1340 01:06:32,948 --> 01:06:36,201 Und mir fällt kein größeres ein, als mit dir ein Baby zu bekommen. 1341 01:06:37,661 --> 01:06:39,162 -Wirklich? -Wirklich. 1342 01:06:41,081 --> 01:06:43,291 Und wer sagt, dass wir es wie der Rest der Welt machen müssen. 1343 01:06:43,917 --> 01:06:45,877 -Wir machen es auf unsere Weise. -Ja. 1344 01:06:45,961 --> 01:06:48,630 Unsere Welt wurde nicht kleiner, sie wurde viel größer. 1345 01:06:49,548 --> 01:06:51,091 Und es wird fantastisch. 1346 01:07:02,102 --> 01:07:03,395 -Hi. -Hi. 1347 01:07:03,603 --> 01:07:05,355 -Ist das Toffee fast fertig? -Fast. 1348 01:07:05,981 --> 01:07:08,108 Ich habe diese Schachtel ewig nicht gesehen. 1349 01:07:08,191 --> 01:07:09,484 Ich weiß, ich habe sie vermisst. 1350 01:07:09,568 --> 01:07:11,236 Himmel, erinnerst du dich daran? 1351 01:07:11,319 --> 01:07:12,320 Ja. 1352 01:07:12,404 --> 01:07:13,780 Sieh dir die Erdnussbutter und den Käsetoast mit Marmelade an. 1353 01:07:13,864 --> 01:07:15,991 Oh, das mochte ich am liebsten. 1354 01:07:18,034 --> 01:07:19,077 Was riecht sonst noch gut? 1355 01:07:19,161 --> 01:07:20,412 Du kochst noch was. 1356 01:07:20,537 --> 01:07:21,580 -Ja. -Es riecht so gut. 1357 01:07:21,705 --> 01:07:23,081 Ich bereite das Weihnachtsessen vor. 1358 01:07:23,248 --> 01:07:24,249 In Ordnung. 1359 01:07:24,958 --> 01:07:27,085 Willst du Jake holen? Das Toffee ist fast fertig. 1360 01:07:27,169 --> 01:07:28,170 Oh, ja. 1361 01:07:30,505 --> 01:07:31,673 In Ordnung. 1362 01:07:34,301 --> 01:07:35,719 Schade, dass Sie fahren, Beth. 1363 01:07:35,802 --> 01:07:37,679 Wir haben Ihre Gesellschaft genossen. 1364 01:07:37,888 --> 01:07:39,306 Es war so nett. 1365 01:07:39,890 --> 01:07:42,934 Diese Pfefferminzschneeballkekse von Francesca 1366 01:07:42,976 --> 01:07:45,395 -sind so gut. -Ja, das sind sie. 1367 01:07:46,646 --> 01:07:48,148 Mr. Ralston. 1368 01:07:48,231 --> 01:07:50,692 Haben Sie gehört, dass Beth abreist? 1369 01:07:51,818 --> 01:07:52,819 Wirklich? 1370 01:07:52,903 --> 01:07:56,656 Ich hatte eine tolle Zeit. Ich wünschte, ich könnte bleiben. 1371 01:07:58,533 --> 01:08:00,660 Sie dürfen nicht vor dem Toffee fahren. 1372 01:08:00,744 --> 01:08:02,788 Köchin Francesca ist fertig, also... 1373 01:08:05,916 --> 01:08:06,917 Hallo? 1374 01:08:07,292 --> 01:08:09,544 -Hallo, kann ich reinkommen? -Ja. Natürlich. 1375 01:08:10,837 --> 01:08:12,088 -Hi. -Hi. 1376 01:08:12,214 --> 01:08:13,632 Du hast dich eine Weile hier verkrochen. 1377 01:08:13,840 --> 01:08:15,842 Ja, ich erledige Arbeit. 1378 01:08:15,926 --> 01:08:18,595 Ich muss dringende Fristen aus dem Weg schaffen. 1379 01:08:18,762 --> 01:08:20,055 Viel Arbeit. 1380 01:08:20,597 --> 01:08:22,933 Das Toffee ist fertig und kann nicht warten. 1381 01:08:23,016 --> 01:08:24,559 Also komm! 1382 01:08:33,068 --> 01:08:37,239 Gut. Diese Butter ist für die Fingerspitzen, 1383 01:08:37,405 --> 01:08:40,992 damit das Toffee nicht kleben bleibt. 1384 01:08:41,117 --> 01:08:43,078 So. Ich reiche das herum. 1385 01:08:43,245 --> 01:08:44,246 In Ordnung. 1386 01:08:44,412 --> 01:08:46,957 -Mit dem Partner... -Hier. 1387 01:08:47,040 --> 01:08:50,710 ...nimmt man das Toffee, so. 1388 01:08:51,169 --> 01:08:52,754 Man teilt das mit dem Partner, 1389 01:08:53,797 --> 01:08:56,967 dann zieht man es 1390 01:08:58,093 --> 01:09:02,305 von der Mitte aus, legt es zusammen und zieht das Toffee, 1391 01:09:02,389 --> 01:09:04,099 zieht zur Mitte, 1392 01:09:04,224 --> 01:09:05,559 damit kommt Luft ins Toffee. 1393 01:09:05,642 --> 01:09:09,062 Meine Damen und Herren, so zieht man Toffee. 1394 01:09:09,396 --> 01:09:10,939 -Legen wir los. -In Ordnung! 1395 01:09:39,593 --> 01:09:40,677 Was ist passiert? 1396 01:09:41,011 --> 01:09:42,012 Wieder die Sicherung. 1397 01:09:42,220 --> 01:09:43,847 Ich kümmere mich darum. 1398 01:09:43,930 --> 01:09:45,181 Macht es dir was, wenn ich in dein Zimmer gehe? 1399 01:09:45,265 --> 01:09:46,474 -Gut. -Nein. 1400 01:10:08,872 --> 01:10:10,874 WEIHNACHTEN IM RALSTON INN Von Bea Turner 1401 01:10:32,896 --> 01:10:33,855 Lucy. 1402 01:10:47,410 --> 01:10:49,245 Sei in deiner Bewertung bitte fair. 1403 01:10:50,705 --> 01:10:51,957 Lucy, es tut mir leid. 1404 01:10:52,582 --> 01:10:54,250 Ich weiß im Moment nicht, was ich sagen soll, 1405 01:10:54,334 --> 01:10:56,795 da ich die Bewertung meines Vaters nicht noch mehr gefährden will, 1406 01:10:56,878 --> 01:10:58,254 als ich es schon getan habe. 1407 01:10:59,506 --> 01:11:01,466 Was, wenn ich dir sagen, dass alles, was du mir jetzt sagst, 1408 01:11:01,549 --> 01:11:03,510 nicht in die Bewertung einfließen wird? 1409 01:11:06,471 --> 01:11:10,433 Ich habe dir gesagt, dass ich denke, Beth ist Bea, und du hast nichts gesagt. 1410 01:11:10,517 --> 01:11:12,185 Du hast mich in dem Glauben lassen. 1411 01:11:13,478 --> 01:11:15,105 Warum warst du nicht ehrlich? 1412 01:11:16,147 --> 01:11:17,148 Ehrlich? 1413 01:11:17,774 --> 01:11:20,276 Wie du es mit dieser ganzen Scharade warst? 1414 01:11:20,902 --> 01:11:23,029 Das ist nicht dasselbe. 1415 01:11:23,113 --> 01:11:25,281 Ich will das Haus meiner Familie retten. 1416 01:11:26,783 --> 01:11:28,785 Du hast die ganze Wahrheit gewusst und sie mir verheimlicht. 1417 01:11:28,868 --> 01:11:30,286 Ich wollte es dir sagen. 1418 01:11:30,370 --> 01:11:31,371 Du hast es mir aber nicht gesagt. 1419 01:11:31,496 --> 01:11:34,499 Du hast gesagt, du bist Geologe und hast mich unter falschen Tatsachen 1420 01:11:34,582 --> 01:11:35,959 -geküsst. -Das ist unfair. 1421 01:11:36,167 --> 01:11:37,293 -Vielleicht... -Das ist unfair. 1422 01:11:37,377 --> 01:11:38,586 ...bist du sonst überall lügen gewohnt, 1423 01:11:38,670 --> 01:11:39,671 aber ich nicht. 1424 01:11:39,838 --> 01:11:42,590 Bewertungen schreiben ist mein Beruf. 1425 01:11:42,841 --> 01:11:45,218 Ich sehe nicht, wie eine Pension wirklich ist, 1426 01:11:45,301 --> 01:11:46,428 wenn sie mich kennen. 1427 01:11:46,511 --> 01:11:48,388 Aber du hast deine Objektivität gefährdet, 1428 01:11:48,471 --> 01:11:50,724 als du was mit mir angefangen hast. 1429 01:11:50,932 --> 01:11:52,976 Ja. Aber das hatte ich nicht vor. 1430 01:11:53,101 --> 01:11:54,352 Du hast es aber getan. 1431 01:11:54,894 --> 01:11:58,440 Ja. Du hast recht. Aber ich muss meinen Job erledigen. 1432 01:12:01,109 --> 01:12:02,110 Wow. 1433 01:12:06,823 --> 01:12:08,241 Check ich jetzt einfach aus? 1434 01:12:10,076 --> 01:12:12,412 Ich weiß nicht, Weitermachen liegt dir im Blut. 1435 01:12:44,652 --> 01:12:47,697 Ihr habt alle gedacht, ich wäre Bea Turner? 1436 01:12:48,448 --> 01:12:50,867 Du hast so viele Fotos gemacht. 1437 01:12:51,451 --> 01:12:53,203 Warum die ganzen Fotos? 1438 01:12:54,287 --> 01:12:56,414 Ich renoviere, 1439 01:12:56,539 --> 01:12:58,416 und es gefällt mir, was du aus dem Haus gemacht hast. 1440 01:12:59,292 --> 01:13:00,627 Du hast dir Ideen geholt? 1441 01:13:00,877 --> 01:13:01,878 Ja. 1442 01:13:01,961 --> 01:13:03,338 Ich sollte es als Kompliment betrachten. 1443 01:13:03,463 --> 01:13:05,715 Das solltest du. Du hast ein gutes Auge. 1444 01:13:06,508 --> 01:13:08,468 Ich frage mich, ob Jake uns mit einem Stern bewertet. 1445 01:13:08,843 --> 01:13:11,012 Wir wissen nicht, dass er die Pension niedermacht. 1446 01:13:11,304 --> 01:13:13,973 Wir wollten ihm glauben machen, wir sind Leute, die wir nicht sind, 1447 01:13:14,599 --> 01:13:16,851 und er hat sich in Lucy verliebt, die ihm einen Korb gegeben hat. 1448 01:13:16,976 --> 01:13:18,520 Ich habe ihm keinen Korb gegeben. 1449 01:13:18,728 --> 01:13:21,606 Er sagte, er fährt, und ich habe ihn nicht aufgehalten. 1450 01:13:24,984 --> 01:13:29,280 Wenigstens können wir mit den Täuschungen aufhören. 1451 01:13:32,909 --> 01:13:34,202 Amber. 1452 01:13:37,080 --> 01:13:39,582 Aber es hat Spaß gemacht. 1453 01:13:41,000 --> 01:13:42,919 Das hat es, Schatz. 1454 01:13:55,223 --> 01:13:56,224 Was ist los? 1455 01:13:57,934 --> 01:14:00,520 Ich wusste nicht, was ich mit meinem Leben tun will. 1456 01:14:03,857 --> 01:14:04,858 Ich weiß. 1457 01:14:06,693 --> 01:14:07,694 Dir fällt schon etwas ein. 1458 01:14:10,446 --> 01:14:11,698 Ja. 1459 01:14:14,784 --> 01:14:15,785 Eine Kochausbildung. 1460 01:14:17,495 --> 01:14:18,663 Kochausbildung? 1461 01:14:19,914 --> 01:14:20,915 Was hältst du davon? 1462 01:14:22,000 --> 01:14:23,251 Nun, 1463 01:14:23,835 --> 01:14:25,545 dein Essen war fantastisch. 1464 01:14:26,588 --> 01:14:29,549 Ich fühle eine Verbindung zum Kochen. 1465 01:14:35,388 --> 01:14:36,389 Wie Mom. 1466 01:14:37,557 --> 01:14:39,726 Ja. Ja, wie Mom. 1467 01:14:42,020 --> 01:14:45,440 Ich will, dass du deinem Traum folgst. 1468 01:14:46,149 --> 01:14:49,194 Und wenn dein Traum ist, Köchin Amber zu werden, 1469 01:14:50,403 --> 01:14:51,613 stehe ich hinter dir. 1470 01:14:53,323 --> 01:14:54,324 Danke, Dad. 1471 01:15:00,246 --> 01:15:03,249 Ich bin stolz auf dich, Kleine. Und das werde ich immer sein. 1472 01:15:12,091 --> 01:15:13,468 Da bist du also. 1473 01:15:14,802 --> 01:15:15,803 Wie geht's Amber? 1474 01:15:15,887 --> 01:15:18,348 Amber geht's großartig. 1475 01:15:19,641 --> 01:15:20,642 Wie geht's dir? 1476 01:15:22,185 --> 01:15:23,770 Es tut mir leid, Dad. 1477 01:15:24,771 --> 01:15:25,730 Was? 1478 01:15:26,356 --> 01:15:27,565 Du verlierst vielleicht das Haus. 1479 01:15:28,441 --> 01:15:30,902 Schätzchen, mir geht's gut. 1480 01:15:31,444 --> 01:15:33,446 Ich hoffe, ich habe es dir nicht vermasselt. 1481 01:15:36,241 --> 01:15:38,493 Ich hoffe echt, ich habe es dir nicht vermasselt. 1482 01:15:40,370 --> 01:15:43,122 -Was meinst du damit? -Du und Jake. 1483 01:15:43,414 --> 01:15:44,958 Ihr beide hattet eine Verbindung. 1484 01:15:46,209 --> 01:15:49,003 Dad, das Ganze basierte auf einer Lüge. 1485 01:15:49,087 --> 01:15:51,297 Ich weiß nicht mal, wie viel davon echt war. 1486 01:15:52,257 --> 01:15:55,468 Nun, das habe ich nicht gesehen. 1487 01:15:56,177 --> 01:16:01,224 Und wie ein weiser Mann einst sagte: "Das Leben und die Liebe, 1488 01:16:01,849 --> 01:16:03,101 "du musst danach greifen." 1489 01:16:14,612 --> 01:16:17,865 Wenn ich Kritikerin wäre, würde ich eine begeisterte Kritik 1490 01:16:17,949 --> 01:16:21,411 über dieses tolle Inn und den wunderbaren Service schreiben. 1491 01:16:22,370 --> 01:16:25,248 Ehrlich gesagt bin ich froh, dass du keine Kritikerin bist. 1492 01:16:25,707 --> 01:16:26,708 Warum? 1493 01:16:28,501 --> 01:16:33,131 Weil es seltsam wirken würde, eine Kritikerin zu bitten, 1494 01:16:33,923 --> 01:16:36,009 etwas länger unser Gast zu sein. 1495 01:16:40,430 --> 01:16:42,348 Meine Cousins erwarten mich in Maine. 1496 01:16:44,434 --> 01:16:46,853 Sie haben dasselbe Weihnachten. 1497 01:16:49,397 --> 01:16:50,815 Ich kann sie nicht enttäuschen. 1498 01:16:53,359 --> 01:16:56,863 Und meine Cousins sind nicht so unterhaltsam wie deine Familie. 1499 01:16:58,740 --> 01:17:01,826 Aber... Du gehörst hier jetzt zur Familie. 1500 01:17:03,578 --> 01:17:04,579 Wäre das nicht seltsam? 1501 01:17:06,247 --> 01:17:07,248 Beth, ich... 1502 01:17:07,999 --> 01:17:10,585 Ich habe mich versprochen, als ich "unser Gast" gesagt habe. 1503 01:17:11,252 --> 01:17:13,588 Ich würde mich freuen, wenn du als mein Gast bleibst. 1504 01:17:14,005 --> 01:17:15,548 Und ich habe kein Aufhebens um dich gemacht, 1505 01:17:15,631 --> 01:17:18,509 weil ich dich für Bea Turner gehalten habe. 1506 01:17:19,719 --> 01:17:23,056 Ich mag dich, und ich möchte dich näher kennenlernen. 1507 01:17:25,933 --> 01:17:27,435 Kann ich dein Telefon benutzen? 1508 01:17:29,395 --> 01:17:31,397 Ich habe hier immer noch keinen Empfang. 1509 01:17:33,524 --> 01:17:35,485 Klar, komm rein. 1510 01:17:47,497 --> 01:17:48,498 Hey, Bam-Bam. 1511 01:17:48,581 --> 01:17:50,083 Hey, Woozy, wo bist du? 1512 01:17:50,500 --> 01:17:53,419 In der Stadt, ich spaziere nur herum. 1513 01:17:54,087 --> 01:17:55,671 Hör mal, meine Freundin, 1514 01:17:55,755 --> 01:17:58,591 die im Pinewood Cottage Inn arbeitet, hat gesagt, Jake hat gestern dort eingecheckt. 1515 01:17:59,842 --> 01:18:00,968 Er ist immer noch hier? 1516 01:18:01,427 --> 01:18:04,180 Nun, was hast du jetzt vor? 1517 01:18:07,183 --> 01:18:09,060 Mr. Donahue, haben Sie eine neue Lieferung 1518 01:18:09,143 --> 01:18:10,186 der Sassafras-Zuckerstangen bekommen? 1519 01:18:10,269 --> 01:18:11,270 Klar. 1520 01:18:11,729 --> 01:18:12,730 Jetzt kannst du dir eine aussuchen. 1521 01:18:12,814 --> 01:18:14,399 Großartig. Ich nehme sie alle. 1522 01:18:14,565 --> 01:18:15,942 Iss sie nicht alle auf einmal. 1523 01:18:16,067 --> 01:18:17,360 Oh, sie sind nicht für mich. 1524 01:18:18,736 --> 01:18:19,779 Danke! 1525 01:18:20,196 --> 01:18:21,280 Ich muss sie bezahlen. 1526 01:18:21,447 --> 01:18:23,074 Können Sie es uns auf die Rechnung schreiben? 1527 01:18:24,033 --> 01:18:25,034 Tschüss! 1528 01:18:26,119 --> 01:18:27,453 Ihr habt keine Rechnung. 1529 01:18:29,205 --> 01:18:34,168 Ohne dich Habe ich ein trauriges Weihnachtsfest 1530 01:18:35,753 --> 01:18:38,756 Ich werde so traurig sein 1531 01:18:39,549 --> 01:18:43,136 Werde nur an dich denken 1532 01:18:45,346 --> 01:18:49,016 Roter Schmuck 1533 01:18:49,225 --> 01:18:53,062 Auf einem grünen Christbaum 1534 01:18:54,522 --> 01:18:57,650 Es wird nicht dasselbe sein, Liebes 1535 01:18:57,859 --> 01:19:00,778 Wenn du nicht hier bei mir bist 1536 01:19:01,988 --> 01:19:03,322 Was? Du musst mir hier helfen. 1537 01:19:03,448 --> 01:19:05,324 Das ist außerhalb meiner Komfortzone, ja? 1538 01:19:06,117 --> 01:19:08,703 -Und wenn diese traurigen -Und wenn diese traurigen 1539 01:19:08,786 --> 01:19:12,373 -Schneeflocken fallen -Schneeflocken fallen 1540 01:19:13,332 --> 01:19:15,960 -Dann kommen diese blauen -Dann kommen diese blauen 1541 01:19:16,169 --> 01:19:19,922 -Erinnerungen zu mir -Erinnerungen zu mir 1542 01:19:23,384 --> 01:19:27,513 -Dir wird es gut gehen -Dir wird es gut gehen 1543 01:19:27,638 --> 01:19:31,767 -Mit deinem weißen Weihnachtsfest -Mit deinem weißen Weihnachtsfest 1544 01:19:31,893 --> 01:19:35,104 -Aber ich habe ein trauriges -Aber ich habe ein trauriges 1545 01:19:35,480 --> 01:19:38,399 -Trauriges, trauriges Weihnachtsfest -Trauriges, trauriges Weihnachtsfest 1546 01:19:43,196 --> 01:19:45,448 -Es tut mir leid. -Es tut mir auch leid. 1547 01:19:50,745 --> 01:19:53,331 Ich muss nachsehen. Das Wochenende füllt sich. 1548 01:19:53,456 --> 01:19:54,707 "Ein einmaliges Erlebnis." 1549 01:19:54,790 --> 01:19:56,125 "Wenn Sie im Ralston Inn absteigen, 1550 01:19:56,209 --> 01:19:58,002 "werden Sie ein Familienmitglied!" 1551 01:19:58,503 --> 01:20:01,756 "Das Essen ist ausgezeichnet." "Erstklassiges Dekor." 1552 01:20:01,964 --> 01:20:04,008 "Mit warmen und einzigartigen Personen." 1553 01:20:05,009 --> 01:20:07,678 Du meinst damit mich, nicht? 1554 01:20:07,929 --> 01:20:10,348 -Klar. -Mit einer Fünf-Sterne-Bewertung 1555 01:20:10,431 --> 01:20:11,974 muss ich mehr Mitarbeiter einstellen. 1556 01:20:12,642 --> 01:20:13,684 Ich habe Zeit. 1557 01:20:13,809 --> 01:20:15,978 Alle Geschenke von unter dem Baum sind ausgeteilt... 1558 01:20:16,062 --> 01:20:17,522 -Hey, hey. -...alle sehr gut. 1559 01:20:17,605 --> 01:20:19,565 Machen wir den Rest auf? 1560 01:20:19,690 --> 01:20:20,858 -Sonst? -Was steht da drauf? 1561 01:20:20,942 --> 01:20:23,653 Für Beth von jemandem namens Ted. 1562 01:20:24,445 --> 01:20:27,114 Was? Wann hast du dich dafür rausgeschlichen? 1563 01:20:29,951 --> 01:20:31,327 Das ist wunderschön. 1564 01:20:33,037 --> 01:20:34,747 Was haben wir denn hier? 1565 01:20:35,414 --> 01:20:36,415 Nein! 1566 01:20:36,582 --> 01:20:37,583 Es ist nicht viel. 1567 01:20:37,667 --> 01:20:40,670 Das ist perfekt. Ich liebe es. 1568 01:20:40,753 --> 01:20:42,296 Du kannst aufhören, zu fotografieren. 1569 01:20:45,007 --> 01:20:47,385 -Hier. -Was ist das? 1570 01:20:49,804 --> 01:20:53,516 Ein Geschenkgutschein. Schnitzel für zwei. 1571 01:20:54,559 --> 01:20:56,519 Vom Pinewood Cottage Inn. 1572 01:20:56,644 --> 01:20:58,354 Ich hoffe, sie haben auch Bratwurst. 1573 01:20:58,437 --> 01:20:59,564 Danke, Dad. 1574 01:20:59,647 --> 01:21:00,940 Ich liebe dich, Bam-Bam. 1575 01:21:01,357 --> 01:21:02,567 Das war versteckt. 1576 01:21:03,025 --> 01:21:04,193 Für mich? 1577 01:21:04,819 --> 01:21:06,445 Ein Last-Minute-Geschenk. 1578 01:21:07,905 --> 01:21:11,117 Der Weg zum Herzen eines Mannes ist Sassafras. 1579 01:21:15,871 --> 01:21:17,039 Schönes Zuhause. 1580 01:21:20,543 --> 01:21:21,544 Dad... 1581 01:21:21,669 --> 01:21:23,296 Ich habe es aufgehoben. 1582 01:21:24,755 --> 01:21:26,132 Du bringst mich zum Weinen. 1583 01:21:26,716 --> 01:21:28,092 Vielen Dank. 1584 01:21:28,175 --> 01:21:29,760 -Ich hab dich lieb. -Das gefällt mir. 1585 01:21:29,844 --> 01:21:30,928 Und ich liebe unser neues Zuhause. 1586 01:21:31,762 --> 01:21:32,722 BABYPACKLISTE 1587 01:21:32,805 --> 01:21:33,848 Frohe Weihnachten! 1588 01:21:33,931 --> 01:21:35,099 Was? 1589 01:21:35,182 --> 01:21:36,309 -Was? -Ich wusste es! 1590 01:21:37,018 --> 01:21:38,769 -Ja! -Wirklich? 1591 01:21:39,729 --> 01:21:40,730 -Das ist großartig! -Meine Güte! 1592 01:21:40,771 --> 01:21:41,772 Glückwunsch! 1593 01:21:43,941 --> 01:21:45,568 Das sind großartige Neuigkeiten! 1594 01:21:45,651 --> 01:21:47,028 Glückwunsch! 1595 01:21:47,153 --> 01:21:48,821 Komm her. 1596 01:21:49,030 --> 01:21:50,364 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke. 1597 01:21:52,658 --> 01:21:55,286 Hätte ich gewusst, dass Amber so kochen kann... 1598 01:21:55,369 --> 01:21:56,454 Du hast all das gemacht? 1599 01:21:56,621 --> 01:21:58,831 Viel besser als das, was meine Cousins servieren. 1600 01:21:59,415 --> 01:22:00,958 Seid ihr bereit für den Hauptgang? 1601 01:22:01,042 --> 01:22:02,043 -Ja. -Ja. 1602 01:22:02,209 --> 01:22:03,210 -Oh, ja. -Bring ihn her. 1603 01:22:03,336 --> 01:22:04,378 Oh, mein Gott. 1604 01:22:08,090 --> 01:22:10,926 Sternanis und Schinken mit Orangenglasur. 1605 01:22:11,510 --> 01:22:14,180 Genau das hat Mom zu Weihnachten gekocht. 1606 01:22:14,305 --> 01:22:16,140 Ich weiß. Es ist ihr Rezept. 1607 01:22:16,641 --> 01:22:19,101 Deine Mutter wäre so stolz. 1608 01:22:19,185 --> 01:22:20,603 Ich möchte mich 1609 01:22:20,978 --> 01:22:23,064 bei euch allen 1610 01:22:23,147 --> 01:22:25,691 und euren Alter Egos dafür bedanken, 1611 01:22:27,610 --> 01:22:29,987 dass ich Weihnachten hier verbringen darf. 1612 01:22:30,071 --> 01:22:31,197 Es war so besonders 1613 01:22:31,280 --> 01:22:35,076 und eines der denkwürdigsten Weihnachten, die ich je hatte. 1614 01:22:37,953 --> 01:22:39,288 Ich möchte auf etwas anstoßen. 1615 01:22:42,208 --> 01:22:43,876 Auf jene, die nicht mehr da sind, 1616 01:22:45,086 --> 01:22:47,213 auf jene, die hier sind, 1617 01:22:48,255 --> 01:22:50,466 und auf jene, die unterwegs sind. 1618 01:22:53,219 --> 01:22:54,553 Das wird immer Zuhause sein. 1619 01:22:55,513 --> 01:22:56,681 Frohe Weihnachten. 1620 01:22:58,099 --> 01:22:59,350 -Frohe Weihnachten. -Frohe Weihnachten. 1621 01:22:59,433 --> 01:23:00,810 -Frohe Weihnachten! -Frohe Weihnachten! 1622 01:23:00,976 --> 01:23:03,020 Frohe Weihnachten, Grandpa! 1623 01:26:22,219 --> 01:26:24,221 Untertitel von: Krista M. Lirscher