1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,429 --> 00:00:13,305
-Es tut mir leid.
-Gut. Oh, danke.
4
00:00:13,431 --> 00:00:14,682
Ja, ich rufe sie zurück.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,892
Hey, Frohe Weihnachten.
6
00:00:16,976 --> 00:00:18,060
Hugh!
7
00:00:18,144 --> 00:00:20,271
Du hast mit Peterman
gute Arbeit geleistet.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,022
-Einfach toll.
-Danke.
9
00:00:22,106 --> 00:00:24,024
Es würde mir viel bedeuten,
wenn du das dem Boss sagst.
10
00:00:24,775 --> 00:00:25,943
Das habe ich schon.
11
00:00:27,361 --> 00:00:28,404
Hier.
12
00:00:28,988 --> 00:00:31,115
Gib etwas Mineralwasser
auf den Kaffeefleck.
13
00:00:31,198 --> 00:00:32,575
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten.
14
00:00:32,658 --> 00:00:33,868
-Da ist sie ja.
-Hi.
15
00:00:33,951 --> 00:00:35,911
Ich habe gehört, du hast wen angeworben.
16
00:00:35,995 --> 00:00:37,413
Ja. Es war nicht so schwer,
17
00:00:37,496 --> 00:00:39,373
wenn man bedenkt,
was die letzte Agentur vorschlug.
18
00:00:39,457 --> 00:00:40,291
Hast du das gesehen?
19
00:00:40,374 --> 00:00:41,208
FREDS ELEKTROGERÄTE
Seit 1985 in Massachusetts
20
00:00:41,292 --> 00:00:42,126
Wo Santa einkauft!
21
00:00:42,209 --> 00:00:43,210
Meine Güte.
22
00:00:43,627 --> 00:00:45,463
Santa sieht aus,
als würde er Geschenke stehlen,
23
00:00:45,546 --> 00:00:47,131
-nicht liefern.
-Ich weiß.
24
00:00:47,339 --> 00:00:49,675
Könntest du ein Dankeschön
an Dianne Terasino schicken,
25
00:00:49,759 --> 00:00:51,594
weil sie das eingefädelt hat?
26
00:00:51,677 --> 00:00:54,764
Einen dieser Wellnessgutscheine.
27
00:00:54,847 --> 00:00:56,474
Ja. Werde ich.
28
00:00:56,849 --> 00:00:59,560
Fahr besser früh weg,
denn der Verkehr nach Connecticut ist...
29
00:00:59,643 --> 00:01:00,853
-Brutal.
-Ja.
30
00:01:01,187 --> 00:01:02,563
Schafft es deine ganze Familie?
31
00:01:02,646 --> 00:01:05,232
Ja, Bruder, Schwester, Grandma, Gramps.
32
00:01:05,775 --> 00:01:08,194
Dad freut sich so,
uns alle unter demselben Dach zu haben.
33
00:01:08,861 --> 00:01:10,154
Was ist mit Sean?
34
00:01:10,988 --> 00:01:12,281
Sean? Wir haben uns getrennt.
35
00:01:12,364 --> 00:01:14,116
-Wann?
-Vor einem Monat.
36
00:01:15,242 --> 00:01:17,286
Was? Ich dachte, er wäre toll.
37
00:01:18,037 --> 00:01:19,747
Er hat mit offenem Mund gekaut.
38
00:01:20,164 --> 00:01:21,373
Tschüss, Holly.
39
00:01:21,999 --> 00:01:23,000
Hey, Carlos.
40
00:01:23,083 --> 00:01:25,586
Besuchst du über die Feiertage
deine Familie in Phoenix?
41
00:01:25,669 --> 00:01:28,214
Nicht dieses Jahr.
Der Autokauf hat mich zurückgeworfen.
42
00:01:28,297 --> 00:01:29,590
Lass mich das umformulieren.
43
00:01:30,257 --> 00:01:32,092
Du besuchst deine Familie in Phoenix.
44
00:01:32,718 --> 00:01:34,386
Hin- und Rückflug?
45
00:01:34,470 --> 00:01:37,556
Lucy. Die beste Chefin aller Zeiten!
46
00:01:37,640 --> 00:01:39,058
Oh, mein Gott!
47
00:01:39,350 --> 00:01:40,601
Feliz Navidad.
48
00:01:41,352 --> 00:01:42,520
Feliz Navidad.
49
00:01:47,900 --> 00:01:49,360
Ihre Schnürsenkel sind offen.
50
00:01:54,698 --> 00:01:58,035
Frohe Botschaften für dich
Wo auch immer du bist
51
00:01:58,118 --> 00:02:01,622
Frohe Botschaften zu Weihnachten
Und ein gutes neues Jahr
52
00:02:02,540 --> 00:02:06,544
In Bolivien kann man
auf der größten Salzwüste der Welt gehen.
53
00:02:07,419 --> 00:02:09,088
Hey, du weißt,
nächstes Monat um diese Zeit
54
00:02:09,171 --> 00:02:10,422
reichst du deine Kündigung ein?
55
00:02:12,508 --> 00:02:13,759
Können wir uns das sicher leisten?
56
00:02:13,843 --> 00:02:16,178
Diese Co-Wohn, Co-Leben-Setups
auf der ganzen Welt
57
00:02:16,262 --> 00:02:18,722
sind billiger als unsere Mieten.
Das wird schon.
58
00:02:19,098 --> 00:02:21,392
Ich habe den Make-up-Blog
aus Spaß angefangen.
59
00:02:21,934 --> 00:02:23,811
Ich dachte nicht, dass IT mir ermöglicht,
60
00:02:23,894 --> 00:02:24,937
die Welt zu bereisen.
61
00:02:25,020 --> 00:02:27,439
Nicht schlecht für ein Mädchen
aus Hartford.
62
00:02:27,523 --> 00:02:28,649
Und dieser Junge aus Pinewood?
63
00:02:28,732 --> 00:02:30,818
Wenigstens warst du
in Jamaika auf einer Hochzeit.
64
00:02:30,901 --> 00:02:32,695
Ich habe das Land noch nie verlassen.
65
00:02:33,737 --> 00:02:36,407
Aber bald gehen wir
in Bolivien auf Wolken,
66
00:02:36,490 --> 00:02:38,158
sehen in Island das Polarlicht...
67
00:02:38,242 --> 00:02:41,912
Essen Shrimps in Melbourne!
68
00:02:42,329 --> 00:02:44,164
Die Welt ist unsere...
69
00:02:46,292 --> 00:02:48,419
Was ist da los?
70
00:02:49,503 --> 00:02:51,672
Ich habe keine Ahnung.
71
00:03:03,142 --> 00:03:06,061
-Hey, Schatz!
-Hey, Grandpa.
72
00:03:06,145 --> 00:03:07,688
Spring rein.
73
00:03:08,689 --> 00:03:11,150
Oh, du fährst noch den alten George?
74
00:03:11,233 --> 00:03:15,154
-Klar. Oh, es ist kalt.
-Gut. Das ist gut.
75
00:03:15,237 --> 00:03:16,572
-Hier.
-Ja.
76
00:03:16,822 --> 00:03:20,034
Oh! Es geht mir gut.
77
00:03:21,452 --> 00:03:23,203
Soll ich fahren?
78
00:03:23,287 --> 00:03:24,955
Oh, Amber.
79
00:03:25,414 --> 00:03:27,207
Vertraust du meinem Fahren nicht?
80
00:03:27,291 --> 00:03:29,877
Nein, natürlich.
Es ist nur eine lange Fahrt.
81
00:03:29,960 --> 00:03:31,712
-Schnall dich besser an.
-In Ordnung.
82
00:03:34,381 --> 00:03:35,716
-Tut mir leid.
-Lass mich nur...
83
00:03:35,799 --> 00:03:36,967
-Ja. Tut mir leid.
-...mich anschnallen.
84
00:03:37,051 --> 00:03:38,093
Gut, nein!
85
00:03:38,719 --> 00:03:40,679
Nein, ich bin nicht angeschnallt.
86
00:03:55,486 --> 00:03:56,362
Lucy.
87
00:03:56,445 --> 00:03:58,822
Hi, Mr. Donahue. Frohe Weihnachten.
88
00:03:58,906 --> 00:04:01,075
-Frohe Weihnachten.
-Schön, Sie zu sehen.
89
00:04:01,158 --> 00:04:03,035
Könnte ich eine heiße Schokolade haben?
90
00:04:03,118 --> 00:04:05,412
-Kommt sofort.
-Danke.
91
00:04:06,705 --> 00:04:08,040
Also...
92
00:04:08,415 --> 00:04:10,125
Zuckerstangen sind da drüben.
93
00:04:10,834 --> 00:04:12,670
Eine deiner Lieblingszuckerstangen
ist noch da.
94
00:04:12,753 --> 00:04:13,879
Danke.
95
00:04:14,254 --> 00:04:17,132
Gut, Pfefferminz, Zimt...
96
00:04:18,342 --> 00:04:20,719
...Kirschen, Sassafras.
97
00:04:21,261 --> 00:04:23,764
-Das ist meine Lieblingssorte.
-Meine auch.
98
00:04:24,431 --> 00:04:26,225
Meine Mom gab uns die,
als ich ein Kind war,
99
00:04:26,308 --> 00:04:28,060
-immer in die Weihnachtsstrümpfe.
-Cool.
100
00:04:28,352 --> 00:04:29,853
Ich bin mir sicher,
irgendwo ist noch so eine.
101
00:04:33,565 --> 00:04:34,733
Ich wette mit Ihnen darum.
102
00:04:35,693 --> 00:04:36,777
Woran denken Sie?
103
00:04:37,444 --> 00:04:39,279
Ich wette, ich weiß mehr über die als Sie.
104
00:04:39,905 --> 00:04:40,781
Was wissen Sie?
105
00:04:43,409 --> 00:04:44,743
Mr. Donahue verkauft
106
00:04:44,827 --> 00:04:46,829
diese Sassafraszuckerstangen
seit 20 Jahren.
107
00:04:46,912 --> 00:04:49,665
Aber erst seit zehn Jahren
in dieser Größe.
108
00:04:49,748 --> 00:04:52,876
Randnotiz: Die Sassafraspflanze
109
00:04:52,960 --> 00:04:55,963
wurde von der indigenen Bevölkerung
der USA nach Europa gebracht,
110
00:04:56,046 --> 00:04:59,133
wo die Pflanze
für medizinische Zwecke eingesetzt wurde.
111
00:05:00,843 --> 00:05:01,844
Sie sind dran.
112
00:05:05,389 --> 00:05:07,683
Zuckerstangen entstanden
im frühen 17. Jahrhundert,
113
00:05:07,766 --> 00:05:12,104
aber erst im frühen 20. Jahrhundert
gab es sie mit Streifen und Geschmack.
114
00:05:13,188 --> 00:05:15,858
Wirklicher Sassafras wurde
in den 1960ern verboten,
115
00:05:15,941 --> 00:05:18,777
weil es Bedenken gab, dass das Öl
ein Gesundheitsrisiko darstellt.
116
00:05:18,861 --> 00:05:20,070
Wirklich?
117
00:05:21,280 --> 00:05:22,656
Klingt nach Unentschieden.
118
00:05:23,991 --> 00:05:26,160
Der botanische Name ist Sassafras albidum.
119
00:05:26,869 --> 00:05:28,787
-Er hat gewonnen.
-Schön, sie gehört Ihnen.
120
00:05:29,580 --> 00:05:31,540
Nehmen Sie sie, im Geiste von Weihnachten.
121
00:05:31,623 --> 00:05:33,083
Nein, Sie haben fair gewonnen.
122
00:05:33,292 --> 00:05:35,252
-Es ist nur eine Zuckerstange.
-Es ist Sassafras,
123
00:05:35,335 --> 00:05:37,004
und Sie haben gewonnen.
124
00:05:37,838 --> 00:05:38,839
In Ordnung.
125
00:05:39,089 --> 00:05:40,591
-Wie Sie wollen.
-Frohe Weihachten.
126
00:05:40,841 --> 00:05:41,884
Ebenfalls.
127
00:05:55,439 --> 00:05:57,566
Nur eine heiße Schokolade für mich.
128
00:05:58,358 --> 00:06:00,110
-Hier, bitte.
-Danke.
129
00:06:00,194 --> 00:06:02,863
Der Typ sagte, ich soll dir das geben.
130
00:06:04,323 --> 00:06:05,699
Und er hat es auch bezahlt.
131
00:06:06,200 --> 00:06:07,618
So ein Glück. Schade, dass er weg ist.
132
00:06:08,869 --> 00:06:10,662
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten.
133
00:06:29,932 --> 00:06:32,392
RALSTON INN
FRÜHSTÜCKSPENSION - ZIMMER FREI
134
00:06:34,228 --> 00:06:35,312
Was?
135
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Hallo?
136
00:07:33,537 --> 00:07:34,997
"Lucy, willkommen im Ralston Inn."
137
00:07:35,080 --> 00:07:36,540
"Bin mit deinem Bruder und Suzanne
138
00:07:36,623 --> 00:07:37,791
"Lebensmittel einkaufen. Dad."
139
00:07:39,001 --> 00:07:40,502
Neun Riesen?
140
00:07:42,713 --> 00:07:43,547
Birke
141
00:07:54,099 --> 00:07:56,602
Hey! Ich hatte gehofft,
vor dir zurück zu sein.
142
00:07:56,727 --> 00:07:59,188
Aber der Vorsitzende des
Weihnachtskomitees hat mich aufgehalten.
143
00:07:59,688 --> 00:08:01,023
Sein Santa hat Zahnschmerzen.
144
00:08:01,106 --> 00:08:04,943
Wen haben sie also gebeten, einzuspringen?
145
00:08:05,402 --> 00:08:08,155
Ich sagte,
ich wäre mit der Pension beschäftigt,
146
00:08:08,405 --> 00:08:10,574
aber ich dachte, es wäre lustig.
Ich habe dich vermisst.
147
00:08:10,657 --> 00:08:12,159
Ich habe dich auch vermisst, Daddy.
148
00:08:12,659 --> 00:08:16,538
Apropos Pension, was ist...
149
00:08:17,247 --> 00:08:18,457
Überraschung!
150
00:08:19,166 --> 00:08:20,667
Ich hasse Überraschungen.
151
00:08:21,001 --> 00:08:22,502
-Hi.
-Hi.
152
00:08:23,045 --> 00:08:25,214
Oh, du siehst gut aus.
153
00:08:25,422 --> 00:08:27,299
-Hast du davon gewusst?
-Nein.
154
00:08:27,925 --> 00:08:30,719
-Hi. Schön, dich zu sehen.
-Ebenfalls.
155
00:08:31,261 --> 00:08:33,305
Ich habe nur eine Frage.
156
00:08:33,722 --> 00:08:34,765
Warum?
157
00:08:35,307 --> 00:08:36,475
Es ist ein Geheimnis.
158
00:08:38,518 --> 00:08:41,772
Nein, ich wollte es allen erklären,
159
00:08:41,855 --> 00:08:43,482
nur nicht öfter als einmal.
160
00:08:43,565 --> 00:08:46,193
Dein Grandpa kommt mit deiner Schwester,
161
00:08:46,526 --> 00:08:49,571
und bis dahin könnt ihr euch
in euren Zimmern einrichten.
162
00:08:49,655 --> 00:08:51,323
Sind es wirklich noch unsere Zimmer?
163
00:08:51,406 --> 00:08:52,950
Wenn ihr hier seid, ja.
164
00:08:53,742 --> 00:08:56,245
Wir haben eure Sachen in den Keller
gegeben, schau sie ruhig durch.
165
00:08:56,328 --> 00:08:57,663
Den Keller?
166
00:09:06,672 --> 00:09:08,882
REZEPTION
167
00:09:16,014 --> 00:09:17,349
Liebling, was ist los?
168
00:09:18,392 --> 00:09:20,769
Dad, ich bin zu Weihnachten
nach Hause gekommen.
169
00:09:21,061 --> 00:09:22,145
Nach Hause.
170
00:09:24,398 --> 00:09:27,734
-Das ist es nicht.
-Das wird immer dein Zuhause sein.
171
00:09:27,818 --> 00:09:31,196
Wo ist der Türrahmen,
an dem unsere Größe gemessen wurde?
172
00:09:31,905 --> 00:09:33,949
Wo sind die Kratzer im Boden,
173
00:09:34,032 --> 00:09:35,993
die ich mit meinen neuen Rollerskates
gemacht habe?
174
00:09:36,076 --> 00:09:39,371
Wo ist die Badezimmerarmatur,
bei der heiß und kalt vertauscht ist?
175
00:09:40,080 --> 00:09:41,164
Wo ist das?
176
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
Was?
177
00:09:47,546 --> 00:09:49,214
Vielleicht sind wir im falschen Haus.
178
00:09:49,339 --> 00:09:51,675
Ich kenne mein eigenes Haus, Grandpa.
179
00:09:52,884 --> 00:09:54,720
Dad, was hast du getan?
180
00:09:55,178 --> 00:09:57,514
-Ich? Was ist mit dir?
-Schau, deine Haare sind pink.
181
00:09:57,597 --> 00:09:59,558
Hey, hast du wirklich wieder
das Studium gewechselt?
182
00:09:59,641 --> 00:10:01,184
-Ja.
-Danke.
183
00:10:01,310 --> 00:10:02,602
Komm her, Bam-Bam.
184
00:10:04,187 --> 00:10:05,522
Habe ich, ja.
185
00:10:05,605 --> 00:10:07,065
Das. Sieht gut aus.
186
00:10:07,566 --> 00:10:09,151
Willkommen im Ralston Inn, Leute.
187
00:10:09,234 --> 00:10:11,695
Nicht schlecht
für einen pensionierten Parkranger, hm?
188
00:10:11,862 --> 00:10:13,071
Kommt Grandma Margo?
189
00:10:13,155 --> 00:10:14,573
Morgen. Du weißt, die Mom deiner Mom
190
00:10:14,656 --> 00:10:16,033
legt gerne einen großen Auftritt hin.
191
00:10:16,950 --> 00:10:19,369
Dad, du wartest nicht bis dahin,
um uns zu sagen, was los ist.
192
00:10:23,623 --> 00:10:25,917
Nein. Wohnzimmer, bitte.
193
00:10:26,168 --> 00:10:27,836
Wo ist die Garderobe?
194
00:10:27,919 --> 00:10:30,714
-Mir gefallen deine Haare.
-Danke.
195
00:10:30,797 --> 00:10:32,424
Pink ist außerdem keine Weihnachtsfarbe.
196
00:10:32,507 --> 00:10:34,176
Ich wusste nicht,
ob du das wissen wolltest oder nicht.
197
00:10:34,259 --> 00:10:35,469
Was soll ich tun, sie rot und grün färben?
198
00:10:35,552 --> 00:10:36,845
Du hättest dich
für eine entscheiden können.
199
00:10:36,928 --> 00:10:40,182
-Das...
-Hallo! Wohnzimmer!
200
00:10:43,602 --> 00:10:46,063
Setzt euch bitte alle.
201
00:10:50,275 --> 00:10:53,612
Ich weiß, es ist ein Schock zu sehen,
dass euer Zuhause
202
00:10:53,695 --> 00:10:54,863
eine Frühstückspension ist.
203
00:10:55,113 --> 00:10:56,323
Denkst du das, Dad?
204
00:10:57,366 --> 00:10:59,993
Die Wahrheit ist, ich habe euch vermisst.
205
00:11:00,077 --> 00:11:01,745
Dieses Haus war so leer,
und ich dachte mir,
206
00:11:01,828 --> 00:11:03,413
es wäre ein toller Weg,
neue Leute kennenzulernen
207
00:11:03,497 --> 00:11:05,040
und gleichzeitig Geld zu verdienen.
208
00:11:05,123 --> 00:11:07,000
-Hast du das?
-Was?
209
00:11:07,292 --> 00:11:08,460
Geld verdient.
210
00:11:09,336 --> 00:11:11,838
Die Renovierung
hat die Kosten überschritten.
211
00:11:11,922 --> 00:11:13,131
Aber ich hatte Gäste.
212
00:11:13,215 --> 00:11:14,800
Die Antwort ist wohl Nein.
213
00:11:15,133 --> 00:11:16,385
Wie viele Angestellte hast du?
214
00:11:16,635 --> 00:11:18,095
Ihr seht ihn vor euch.
215
00:11:18,178 --> 00:11:19,388
Wie lange hast du schon offen?
216
00:11:19,471 --> 00:11:20,514
Einen Monat.
217
00:11:20,806 --> 00:11:21,973
Wie schlimm ist es?
218
00:11:23,600 --> 00:11:25,727
-Könnte besser sein.
-Sag es uns einfach, Dad.
219
00:11:26,311 --> 00:11:27,479
Das wird schon.
220
00:11:28,355 --> 00:11:29,940
Du warst ein Parkranger.
221
00:11:30,023 --> 00:11:32,234
Was weißt du über das Führen
eine Frühstückspension?
222
00:11:32,567 --> 00:11:35,070
Ich kenne Leute, die Geschäftspläne
und Machbarkeitsstudien machen.
223
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
Warum hast du mich nicht angerufen?
224
00:11:36,488 --> 00:11:37,989
Es sollte eine Überraschung sein.
225
00:11:38,073 --> 00:11:39,241
Was ist mit einer Website?
226
00:11:39,366 --> 00:11:41,034
Ich brauche etwas namens "Domainname".
227
00:11:41,868 --> 00:11:44,746
-Ich kenne mich mit IT aus.
-In Ordnung.
228
00:11:44,830 --> 00:11:46,957
In der Zwischenzeit habe ich Postkarten
229
00:11:47,040 --> 00:11:48,500
in jedem Broschürenständer der Stadt.
230
00:11:49,000 --> 00:11:51,878
Postkarten? Ist das wie ein Telegramm?
231
00:11:54,172 --> 00:11:56,425
-Was?
-Es gibt ein paar gute Nachrichten.
232
00:11:56,842 --> 00:11:58,468
-Ich hab von Rick Bishop gehört.
-Wer ist das?
233
00:11:58,552 --> 00:12:00,303
Er ist der Typ,
der das Pinewood Cottage Inn leitet.
234
00:12:00,387 --> 00:12:01,721
Das ist ein schönes Haus.
235
00:12:01,805 --> 00:12:03,682
Sie machen tolles Schnitzel.
236
00:12:04,391 --> 00:12:08,186
Er hat mir jedenfalls gesagt,
es wird gemunkelt,
237
00:12:08,270 --> 00:12:09,563
dass eine Reisekritikerin
in der Gegend ist
238
00:12:09,729 --> 00:12:11,857
und Frühstückspensionen besucht.
239
00:12:12,107 --> 00:12:14,401
-Wer ist die Kritikerin?
-Bea Turner.
240
00:12:14,484 --> 00:12:17,028
-Ich habe von ihr gehört.
-Freunde von mir benutzen ihre Seite,
241
00:12:17,112 --> 00:12:18,405
bevor sie eine Unterkunft buchen.
242
00:12:18,488 --> 00:12:19,948
-Echt?
-Oh. Es ist eine nette Website.
243
00:12:21,116 --> 00:12:23,785
"Vertrauen Sie Bea mit den besten B&Bs."
244
00:12:25,036 --> 00:12:28,415
Sie hat den Ruf, mit ihren Bewertungen
über die Zukunft einer Frühstückspension
245
00:12:28,498 --> 00:12:29,708
zu entscheiden.
246
00:12:29,791 --> 00:12:32,752
Sie kommt inkognito
in Frühstückspensionen.
247
00:12:32,961 --> 00:12:35,630
Seht euch das an.
Gestern war ihr letzter Beitrag.
248
00:12:36,965 --> 00:12:38,425
Über eine Frühstückspension in Milford.
249
00:12:38,508 --> 00:12:39,509
Sie ist in der Nähe.
250
00:12:40,051 --> 00:12:41,678
Was, wenn sie kommt und dich gut bewertet?
251
00:12:41,761 --> 00:12:43,638
-Dann steigen deine Buchungen.
-Buchungen.
252
00:12:43,805 --> 00:12:45,932
Ich habe keine Gäste.
Sieht das schlecht aus?
253
00:12:46,308 --> 00:12:47,934
Wir können uns als Gäste ausgeben.
254
00:12:48,018 --> 00:12:50,187
-Denkst du?
-Dad, das ist ein Scherz!
255
00:12:50,270 --> 00:12:51,605
Leute, das ist...
256
00:12:51,688 --> 00:12:53,940
Es gibt in der Gegend
so viele Frühstückspensionen.
257
00:12:54,024 --> 00:12:57,402
Die Chancen, dass diese Frau
hier auftaucht, sind gering.
258
00:13:00,238 --> 00:13:02,449
Du hast recht.
259
00:13:04,034 --> 00:13:05,994
Ich hole die Lebensmittel.
260
00:13:08,663 --> 00:13:12,417
Du bist wie Scrooge
und der Grinch in einem.
261
00:13:13,126 --> 00:13:15,504
Regt das niemanden sonst auf?
262
00:13:16,546 --> 00:13:19,466
Wie denn, wenn du
alle Emotionen aufbrauchst?
263
00:13:19,966 --> 00:13:22,594
Bitte, hast du
das Psychologiestudium nicht geschmissen?
264
00:13:22,677 --> 00:13:24,346
Das nennt sich Ablenkung.
265
00:13:39,277 --> 00:13:42,989
Tut mir leid,
dass du deswegen so sauer bist, Liebling.
266
00:13:44,282 --> 00:13:45,534
Hier, lass mich...
267
00:13:47,244 --> 00:13:48,328
Luce.
268
00:13:50,455 --> 00:13:53,917
Ich war in diesem großen alten Haus
allein wirklich einsam, weißt du?
269
00:13:55,877 --> 00:13:58,421
Als Parkranger habe ich
gerne neue Leute kennengelernt,
270
00:13:58,505 --> 00:14:00,131
ihre Geschichten gehört.
271
00:14:02,717 --> 00:14:04,219
Ich kann sehen,
wie das dein Leben besser macht.
272
00:14:05,470 --> 00:14:06,596
Danke, Schatz.
273
00:14:10,350 --> 00:14:11,434
Gut.
274
00:14:12,102 --> 00:14:14,729
Also. Du hast nicht...
275
00:14:14,980 --> 00:14:16,606
...nicht die Frage beantwortet.
276
00:14:17,274 --> 00:14:18,316
Wie schlimm ist es?
277
00:14:20,360 --> 00:14:21,903
Ich kann dir nichts verheimlichen.
278
00:14:22,612 --> 00:14:24,281
Mom hat dasselbe über dich gesagt.
279
00:14:24,364 --> 00:14:26,283
Sie meinte, es wäre einer deiner
besten Qualitäten, unter vielen.
280
00:14:28,118 --> 00:14:31,329
Ich habe genug für zwei Monate.
281
00:14:34,207 --> 00:14:36,209
Gut. Ich habe Ersparnisse.
282
00:14:36,293 --> 00:14:37,919
Wie viel brauchst du?
283
00:14:38,003 --> 00:14:39,170
Nein, nein.
284
00:14:39,254 --> 00:14:40,922
Meine Tochter gibt ihr Erspartes
285
00:14:41,006 --> 00:14:42,591
nicht für meine verrückte Idee auf.
286
00:14:42,674 --> 00:14:44,634
Ich lasse mich nicht unterkriegen.
287
00:14:47,345 --> 00:14:48,388
Kommt jemand?
288
00:14:48,972 --> 00:14:50,140
Nein.
289
00:14:59,858 --> 00:15:00,900
Entschuldigen Sie.
290
00:15:00,984 --> 00:15:05,238
Ich habe einen Platten
und habe hier keinen Empfang.
291
00:15:05,488 --> 00:15:08,199
Haben Sie ein Ersatzrad?
Ich könnte es wechseln.
292
00:15:08,283 --> 00:15:10,785
Ich bin Ted, das ist meine Tochter Lucy.
293
00:15:10,869 --> 00:15:12,954
-Hi.
-Danke, aber der Pannendienst kommt.
294
00:15:13,038 --> 00:15:16,041
Ich will Ihnen keine Probleme machen,
ich brauche nur... ein Telefon.
295
00:15:16,333 --> 00:15:18,585
Das ist kein Problem.
Der Pannendienst braucht etwas.
296
00:15:18,960 --> 00:15:22,380
Ja. Das ist so nett von Ihnen.
297
00:15:22,464 --> 00:15:24,924
-Luce, kannst du mir damit helfen?
-Ja.
298
00:15:25,008 --> 00:15:27,385
Oh, das ist sehr nett von Ihnen.
299
00:15:27,802 --> 00:15:29,679
-Ich kann das nehmen.
-Danke.
300
00:15:34,893 --> 00:15:36,186
Wo fahren Sie hin?
301
00:15:36,269 --> 00:15:39,189
Nur ein gemütlicher Ausflug nach Maine,
302
00:15:39,272 --> 00:15:41,107
um ein paar Cousins zu besuchen.
303
00:15:41,191 --> 00:15:42,692
Schön.
304
00:15:42,776 --> 00:15:44,611
Ist das Ihre Frühstückspension?
305
00:15:44,694 --> 00:15:46,821
Ja. Die beste der Stadt.
306
00:15:48,323 --> 00:15:49,783
Haben Sie freie Zimmer?
307
00:15:51,618 --> 00:15:54,412
Ja. Haben wir tatsächlich.
308
00:15:55,038 --> 00:15:58,458
Oh, ich wollte in einer Pension
die Straße hoch bleiben, aber...
309
00:15:59,167 --> 00:16:00,293
Die hier scheint nett.
310
00:16:01,294 --> 00:16:02,545
Großartig.
311
00:16:02,921 --> 00:16:04,255
Lucy, würdest du bitte sichergehen,
312
00:16:04,339 --> 00:16:06,257
dass das Kiefernzimmer bereit ist für...
313
00:16:06,341 --> 00:16:08,843
Beth. Beth Thompson.
314
00:16:09,969 --> 00:16:11,179
Beth Thompson.
315
00:16:17,018 --> 00:16:18,061
Was ist?
316
00:16:19,479 --> 00:16:20,897
Dad hat einen neuen Gast.
317
00:16:21,314 --> 00:16:24,317
-Nun, wenigstens was.
-Ja, sie hat einen Platten.
318
00:16:24,401 --> 00:16:26,027
Er hilft ihr damit.
319
00:16:26,695 --> 00:16:29,948
Sie sagte, ihr Name sei Beth Thompson.
320
00:16:30,240 --> 00:16:33,034
B.T., wie in Bea Turner!
321
00:16:33,118 --> 00:16:34,452
Vielleicht ist es ein Zufall.
322
00:16:39,749 --> 00:16:41,084
Sieht aus, als verstehen sie sich toll.
323
00:16:41,167 --> 00:16:43,086
Kein Scherz. Sieh sie dir an.
324
00:16:43,169 --> 00:16:45,046
Dad sagt, sie soll ins Kiefernzimmer.
325
00:16:45,130 --> 00:16:46,172
Welches ist das?
326
00:16:46,256 --> 00:16:47,507
In unserem Zimmer war ein Kiefernzapfen.
327
00:16:47,590 --> 00:16:48,925
Schmeißt du mich aus meinem Zimmer?
328
00:16:49,008 --> 00:16:50,802
Hast du noch nie Opfer gebracht?
329
00:16:50,885 --> 00:16:53,012
-Doch, aber muss es mein Zimmer sein?
-Was machst sie da?
330
00:16:53,596 --> 00:16:54,723
Siehst du das?
331
00:16:54,806 --> 00:16:56,474
Sie hat gerade Fotos gemacht!
332
00:16:56,850 --> 00:16:58,017
Warum macht sie das?
333
00:16:58,101 --> 00:17:00,812
Weil sie wirklich Bea Turner ist.
334
00:17:04,607 --> 00:17:05,650
Was tun wir nur?
335
00:17:05,900 --> 00:17:07,318
Eine gute Bewertung würde ihm helfen.
336
00:17:07,485 --> 00:17:09,070
Eine schlechte wäre sein Untergang.
337
00:17:09,154 --> 00:17:11,406
Ted hat recht.
Eine leere Pension sieht nicht gut aus.
338
00:17:11,781 --> 00:17:13,158
Wir machen Folgendes.
339
00:17:14,075 --> 00:17:15,702
Wir sind die Gäste und das Personal.
340
00:17:16,453 --> 00:17:17,871
Wie du gesagt hast,
Suzanne hat Witze gemacht.
341
00:17:17,954 --> 00:17:19,998
Das ist ehrlich gesagt
unsere beste Option.
342
00:17:20,331 --> 00:17:23,168
Wir können ein Ehepaar spielen,
das auf Durchreise ist.
343
00:17:23,251 --> 00:17:24,836
Aber wir sind nicht nur Reisende,
344
00:17:24,919 --> 00:17:26,629
-wir sind Weltreisende.
-Ja!
345
00:17:26,713 --> 00:17:27,714
Ihr seid süß.
346
00:17:28,214 --> 00:17:30,133
Du bist auch ein Gast. Du bist...
347
00:17:30,216 --> 00:17:31,426
Ich will die Köchin sein.
348
00:17:31,634 --> 00:17:32,927
Seit wann kannst du kochen?
349
00:17:33,261 --> 00:17:34,846
Seit ich nicht mehr am Campus wohne.
350
00:17:35,305 --> 00:17:37,640
-Sei du ein Gast.
-Warum darf ich nicht die Köchin sein?
351
00:17:37,724 --> 00:17:39,142
Weil zu viel auf dem Spiel steht,
352
00:17:39,225 --> 00:17:41,227
wenn du es vermasselst. Es tut mir leid.
353
00:17:41,311 --> 00:17:44,856
Grandpa, könntest du
das Mädchen für alles sein?
354
00:17:46,733 --> 00:17:47,734
Klar.
355
00:17:47,817 --> 00:17:48,943
Gut, toll.
356
00:17:49,027 --> 00:17:50,779
Warum übernimmst du keine Rolle?
357
00:17:50,862 --> 00:17:52,447
Weil Dad mich schon
als seine Tochter vorgestellt hat.
358
00:17:52,530 --> 00:17:54,115
Ich brauche meinen Kosmetikbeutel.
Er ist im Auto.
359
00:17:54,199 --> 00:17:55,241
In Ordnung.
360
00:17:55,617 --> 00:17:57,076
Toll. Wir haben alle Anweisungen.
361
00:17:57,160 --> 00:17:58,495
Bewegung.
362
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Alles klar, hier.
363
00:18:03,249 --> 00:18:06,711
Danke. Sie können gut
mit einem Wagenheber umgehen.
364
00:18:06,795 --> 00:18:09,214
Ich hab vielen
gestrandeten Autofahrern geholfen.
365
00:18:09,464 --> 00:18:11,174
Ich war früher Parkranger.
366
00:18:12,133 --> 00:18:14,344
Sie können sicher
viele Geschichten erzählen.
367
00:18:14,427 --> 00:18:16,554
Meine Familie kennt die meisten schon.
368
00:18:16,638 --> 00:18:18,556
Tatsächlich sind sie...
369
00:18:18,640 --> 00:18:19,766
Dad!
370
00:18:20,141 --> 00:18:21,434
Kann ich dich kurz sprechen?
371
00:18:21,518 --> 00:18:23,102
Wegen der Wäschebestellung.
372
00:18:23,394 --> 00:18:25,563
-Was?
-Unsere Wäschebestellung.
373
00:18:25,647 --> 00:18:27,982
-Die Mitarbeiter zeigen Ihnen Ihr Zimmer.
-Danke.
374
00:18:28,066 --> 00:18:30,693
-Mitarbeiter?
-Oh, Beth.
375
00:18:31,361 --> 00:18:33,029
Falls Sie irgendwas brauchen...
376
00:18:33,738 --> 00:18:38,117
Geben Sie mir oder meinem Dad Bescheid.
377
00:18:38,493 --> 00:18:40,995
Das ist sehr freundlich. Danke.
378
00:18:43,331 --> 00:18:45,250
Ich glaube, sie ist Bea Turner.
379
00:18:46,668 --> 00:18:47,752
Die Kritikerin?
380
00:19:00,515 --> 00:19:01,724
Hallo.
381
00:19:02,141 --> 00:19:03,601
Willkommen.
382
00:19:04,269 --> 00:19:05,436
-Willkommen und...
-Nimm das.
383
00:19:05,520 --> 00:19:08,147
-Geh.
-Willkommen...
384
00:19:09,315 --> 00:19:12,193
...im Ralston Inn.
385
00:19:13,194 --> 00:19:14,487
Danke.
386
00:19:14,571 --> 00:19:15,572
Wie geht's?
387
00:19:18,324 --> 00:19:19,617
Ich bin Clayton Warner.
388
00:19:20,702 --> 00:19:21,786
Hi.
389
00:19:22,495 --> 00:19:23,496
Ich bin ein...
390
00:19:25,373 --> 00:19:26,416
Ich bin ein Gast.
391
00:19:27,208 --> 00:19:29,752
Oh, Beth Thompson.
Schön, Sie kennenzulernen.
392
00:19:30,169 --> 00:19:32,046
Muss ich die Anmeldung unterschreiben?
393
00:19:32,130 --> 00:19:34,549
Nein, schon gut. Wir wissen, wer Sie sind.
394
00:19:36,384 --> 00:19:38,887
Lassen Sie mich Ihnen, äh...
395
00:19:38,970 --> 00:19:40,388
...meine Frau vorstellen...
396
00:19:41,222 --> 00:19:42,599
...Candace LeBeau.
397
00:19:43,474 --> 00:19:45,101
Nennen Sie mich bitte Candace.
398
00:19:45,226 --> 00:19:46,644
Freut mich sehr, Candace.
399
00:19:46,936 --> 00:19:49,063
-Wo kommen Sie her, Bea?
-Bea?
400
00:19:49,147 --> 00:19:50,440
Be... Bestimmt will sie nur wissen,
401
00:19:50,523 --> 00:19:51,774
wo unsere Mitgäste herkommen.
402
00:19:53,234 --> 00:19:54,277
Ich nehme Ihren Mantel.
403
00:19:54,402 --> 00:19:57,989
Klar. Oh, New York. Woher sind Sie?
404
00:19:58,072 --> 00:20:01,910
Eher... woher sind wir nicht?
405
00:20:02,285 --> 00:20:04,954
Paris, Rom, Sydney.
406
00:20:05,413 --> 00:20:08,499
Wir waren überall.
407
00:20:08,583 --> 00:20:10,668
Nun, das klingt aufregend.
408
00:20:11,753 --> 00:20:14,923
Mr. Ralston, Sie müssen
das heutige Menü genehmigen.
409
00:20:15,757 --> 00:20:17,258
Oh, ja.
410
00:20:18,968 --> 00:20:20,887
Köchin Francesca, erfreut.
411
00:20:21,137 --> 00:20:23,264
Beth, schön, Sie kennenzulernen.
412
00:20:23,348 --> 00:20:24,807
Alle sind so freundlich.
413
00:20:25,558 --> 00:20:27,143
Ja, das sind sie.
414
00:20:30,396 --> 00:20:32,649
Das ist ein wunderschöner Kamin.
415
00:20:36,027 --> 00:20:37,904
Oh, das ist reizend.
416
00:20:38,905 --> 00:20:40,114
Annie hat das gemacht.
417
00:20:40,657 --> 00:20:42,408
-Annie?
-Meine Frau.
418
00:20:42,867 --> 00:20:44,327
Sie starb vor 15 Jahren.
419
00:20:44,869 --> 00:20:46,079
Oh, das tut mir leid.
420
00:20:47,038 --> 00:20:48,581
Dürfte ich ein Foto mache?
421
00:20:48,957 --> 00:20:50,625
Sicher.
422
00:20:51,793 --> 00:20:52,919
Ist das...
423
00:20:53,002 --> 00:20:54,420
...Kiefernzimmer bereit?
424
00:20:54,504 --> 00:20:55,797
Ja.
425
00:20:57,131 --> 00:20:59,759
Das habe ich zumindest gehört.
426
00:21:00,635 --> 00:21:02,178
Gut. Folgen Sie mir bitte.
427
00:21:02,679 --> 00:21:03,930
In Ordnung.
428
00:21:11,312 --> 00:21:12,981
-Sassafras.
-Hi.
429
00:21:13,398 --> 00:21:14,732
Kommen Sie rein.
430
00:21:15,108 --> 00:21:16,776
-Gut.
-Willkommen.
431
00:21:16,859 --> 00:21:18,945
Gehört das Haus Ihnen?
432
00:21:19,028 --> 00:21:20,405
Nein, meinem Vater.
433
00:21:20,488 --> 00:21:22,949
Ich bin nur über die Feiertage hier,
helfe aus.
434
00:21:23,032 --> 00:21:24,075
Nett.
435
00:21:24,158 --> 00:21:25,368
Haben Sie reserviert?
436
00:21:25,451 --> 00:21:27,036
Nein. Nein, habe ich nicht.
437
00:21:27,120 --> 00:21:29,330
Ich habe gehofft,
dass Sie ein freies Zimmer haben?
438
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Da sind Sie am richtigen Ort.
439
00:21:30,498 --> 00:21:31,833
-Ja.
-Kommen Sie mit.
440
00:21:35,962 --> 00:21:37,296
Hier entlang.
441
00:21:39,882 --> 00:21:41,092
Danke.
442
00:21:42,427 --> 00:21:44,387
Oh, Entschuldigung.
443
00:21:49,267 --> 00:21:51,644
-Wie heißen Sie?
-Jake Finlay.
444
00:21:52,186 --> 00:21:53,229
Jake Finlay.
445
00:21:53,312 --> 00:21:54,897
Und wie lange bleiben Sie?
446
00:21:54,981 --> 00:21:56,524
-Das ist...
-Danke.
447
00:21:56,649 --> 00:21:59,110
...eine gute Frage. Ein paar Tage?
448
00:21:59,193 --> 00:22:00,945
Ich mache hier geologische Untersuchungen.
449
00:22:01,154 --> 00:22:02,196
Nett.
450
00:22:04,198 --> 00:22:05,408
Hallo, ich bin Walter.
451
00:22:05,491 --> 00:22:06,659
-Ers.
-Ers?
452
00:22:06,743 --> 00:22:09,245
-Walters.
-Ja, ich bin Walters-ers-ers.
453
00:22:09,537 --> 00:22:11,247
Mr. Walter ist unser Handwerker.
454
00:22:11,664 --> 00:22:13,166
Schön, Sie kennenzulernen.
455
00:22:15,293 --> 00:22:18,421
Und das sind unsere Gäste.
456
00:22:19,922 --> 00:22:22,175
Clayton Warner und meine Frau.
457
00:22:22,258 --> 00:22:23,551
Candace LeBeau.
458
00:22:23,843 --> 00:22:26,554
-Wie geht's?
-Ich hoffe, wir haben...
459
00:22:27,805 --> 00:22:30,516
...die Lichterkette vom Dachboden geholt.
460
00:22:30,892 --> 00:22:33,394
Dad, das ist unser Gast, Jake.
461
00:22:34,103 --> 00:22:36,230
Jake. Willkommen, Jake.
462
00:22:36,314 --> 00:22:38,691
Zeigen wir Jake das Farnzimmer.
463
00:22:38,775 --> 00:22:42,653
Die vorvorletzte Tür. Warte.
464
00:22:42,737 --> 00:22:45,531
Geben wir Jake das Zedernzimmer.
465
00:22:45,615 --> 00:22:48,117
Die Treppe hoch, am Ende des Gangs.
466
00:22:48,201 --> 00:22:49,786
Die Aussicht ist viel schöner.
467
00:22:50,119 --> 00:22:52,205
-Klar.
-Gut, los geht's.
468
00:22:53,915 --> 00:22:55,124
Die ist schwer.
469
00:22:55,208 --> 00:22:57,627
Ja, das ist mein Werkzeug.
470
00:22:57,710 --> 00:22:58,753
-Geologe und so.
-Oh. Ja.
471
00:22:58,836 --> 00:23:00,546
-Lassen Sie mich das nehmen.
-Nein, geht schon.
472
00:23:01,214 --> 00:23:02,215
In Ordnung.
473
00:23:11,224 --> 00:23:13,351
Danke übrigens für die Zuckerstange.
474
00:23:14,060 --> 00:23:16,187
Kein Problem.
Ich hatte das Gefühl, Sie bräuchten sie
475
00:23:16,229 --> 00:23:17,563
etwas mehr als ich.
476
00:23:17,647 --> 00:23:20,608
Es war nett, aber völlig unnötig.
477
00:23:20,691 --> 00:23:23,069
Ist das nicht die Definition
eines Geschenks?
478
00:23:23,653 --> 00:23:24,737
-Stimmt wohl.
-Ja?
479
00:23:25,071 --> 00:23:27,240
Hier bitte, das Zedernzimmer.
480
00:23:27,657 --> 00:23:28,699
In Ordnung.
481
00:23:28,783 --> 00:23:31,285
-Hier.
-Das ist nett.
482
00:23:36,457 --> 00:23:38,709
Haben Geologen die Feiertage nicht frei?
483
00:23:38,793 --> 00:23:40,753
Nicht, wenn wir tun, was wir lieben.
484
00:23:41,629 --> 00:23:43,381
Wie haben Sie von uns gehört?
485
00:23:43,464 --> 00:23:45,675
Oh, ich habe bei der Touristeninfo
486
00:23:45,758 --> 00:23:47,635
eine Postkarte gesehen.
487
00:23:48,386 --> 00:23:49,595
Das ist toll.
488
00:23:49,679 --> 00:23:51,222
Sagen Sie, wenn Sie was brauchen.
489
00:23:51,347 --> 00:23:52,348
Werde ich.
490
00:23:53,558 --> 00:23:54,976
Oh, ja.
491
00:23:55,393 --> 00:23:57,395
Was gibt es zum Abendessen,
492
00:23:57,478 --> 00:23:58,563
denn ich bin am Verhungern?
493
00:23:59,021 --> 00:24:01,566
Unsere Köchin Francesca ist sehr kreativ,
494
00:24:01,649 --> 00:24:03,609
und ich weiß nie, was sie zaubern wird,
495
00:24:03,693 --> 00:24:06,154
also ist es wohl eine Überraschung.
496
00:24:06,237 --> 00:24:07,363
Schon gut.
497
00:24:08,364 --> 00:24:09,365
Entschuldigen Sie mich.
498
00:24:18,624 --> 00:24:19,667
Wirklich?
499
00:24:20,334 --> 00:24:22,795
Was? Ich koche mir das.
Billig und sättigend.
500
00:24:22,879 --> 00:24:24,755
Billig und sättigend bringt Dad
501
00:24:24,839 --> 00:24:25,882
keine Fünf-Sterne-Bewertung.
502
00:24:25,965 --> 00:24:29,635
Hättest du nicht versuchen können,
etwas Gehobeneres zu machen?
503
00:24:29,719 --> 00:24:31,095
Ich weiß nicht mal, was das bedeutet.
504
00:24:31,179 --> 00:24:32,680
Ich wünschte nur,
du hättest auf mich gehört.
505
00:24:32,763 --> 00:24:34,432
Darum wollte ich nicht,
dass du die Köchin bist.
506
00:24:34,515 --> 00:24:35,975
Wir hätten gutes Essen holen können.
507
00:24:36,058 --> 00:24:38,686
Wie Schnitzel vom Pinewood Cottage Inn.
508
00:24:38,769 --> 00:24:40,646
Ja, nun... Ja.
509
00:24:40,730 --> 00:24:42,273
Ich wünschte nur,
du hättest auf mich gehört.
510
00:24:42,356 --> 00:24:43,566
Du bist nicht mehr mein Boss.
511
00:24:43,649 --> 00:24:44,859
Das weiß ich, es ist nur...
512
00:24:44,942 --> 00:24:47,111
Mädchen! Kommt schon.
513
00:24:48,613 --> 00:24:52,033
-Was gibt es zum Essen?
-Das ist eine Überraschung.
514
00:24:55,328 --> 00:24:57,663
-Danke.
-Sir.
515
00:25:04,503 --> 00:25:05,504
Nun...
516
00:25:10,301 --> 00:25:11,594
Guten Abend.
517
00:25:12,386 --> 00:25:14,889
Heute servieren wir...
518
00:25:16,307 --> 00:25:21,354
...eine herzhafte,
dekonstruierte Gartenmischung.
519
00:25:22,146 --> 00:25:24,857
Danke. Mit Knochenbrühe?
520
00:25:27,610 --> 00:25:29,320
Ich musste es
auf den letzten Drücker machen.
521
00:25:29,403 --> 00:25:31,113
Das Essen morgen wird besser.
522
00:25:32,406 --> 00:25:33,658
Guten Appetit.
523
00:25:48,297 --> 00:25:49,382
Das ist so gut.
524
00:25:51,926 --> 00:25:53,719
Echt schmackhaft.
525
00:25:55,805 --> 00:25:56,889
Es ist ziemlich gut.
526
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Ja.
527
00:26:00,559 --> 00:26:02,270
Mr. Warner.
528
00:26:02,520 --> 00:26:03,938
Großartig.
529
00:26:05,856 --> 00:26:07,400
Chefköchin Francesca...
530
00:26:08,859 --> 00:26:10,278
...setz dich doch zu uns.
531
00:26:11,112 --> 00:26:12,446
Gerne.
532
00:26:15,241 --> 00:26:16,826
-Gute Arbeit.
-Möchte jemand Wein?
533
00:26:17,159 --> 00:26:19,161
Hier, bitte. Genießen Sie ihn.
534
00:26:19,745 --> 00:26:21,872
-Gut gemacht.
-Danke.
535
00:26:22,081 --> 00:26:23,332
Möchte jemand Wein?
536
00:26:23,749 --> 00:26:25,501
-Ich, bitte.
-Geben Sie mir Ihr Glas.
537
00:26:26,460 --> 00:26:27,503
-Danke.
-Danke.
538
00:26:27,586 --> 00:26:28,754
Sieht gut aus.
539
00:26:31,674 --> 00:26:33,926
Die Leute sagen,
Paris wäre die romantischste Stadt,
540
00:26:34,010 --> 00:26:35,845
aber ich nehme Buenos Aires.
541
00:26:36,053 --> 00:26:37,263
Erinnerst du dich?
542
00:26:37,346 --> 00:26:39,390
Mi Amore. Wie könnte ich das vergessen?
543
00:26:39,473 --> 00:26:42,101
Ich wusste nicht,
dass du Tangotanzen kannst.
544
00:26:43,269 --> 00:26:45,521
Sie sind also ein Geologe,
der hier arbeitet?
545
00:26:45,604 --> 00:26:46,647
Bin ich, ja.
546
00:26:46,731 --> 00:26:49,442
Ich fahre morgen zum Long Hill,
sammle ein paar Proben.
547
00:26:49,525 --> 00:26:51,819
Vermissen Sie Ihre Freunde
und Familie an den Feiertagen?
548
00:26:51,944 --> 00:26:54,030
Nein, ich habe keine Geschwister.
549
00:26:54,113 --> 00:26:55,906
Aber meine Eltern setzten sich
in Deutschland zur Ruhe,
550
00:26:55,990 --> 00:26:58,451
also fahre ich sie bald
in Berlin besuchen.
551
00:26:59,410 --> 00:27:01,537
Berlin. So eine schöne Stadt.
552
00:27:01,662 --> 00:27:03,414
-Waren Sie schon dort?
-Natürlich.
553
00:27:03,998 --> 00:27:05,666
Was halten Sie vom Gendarmenmarkt?
554
00:27:05,958 --> 00:27:07,918
Jens Damenmarkt?
555
00:27:08,544 --> 00:27:11,547
Haben wir dort nicht eine Hose gekauft?
556
00:27:11,630 --> 00:27:13,716
Gendarmenmarkt, das ist der berühmte Platz
557
00:27:13,799 --> 00:27:15,426
mit der wunderschönen Kathedrale,
558
00:27:15,509 --> 00:27:17,011
die deutsch, äh... französische?
559
00:27:17,094 --> 00:27:18,346
Ja.
560
00:27:19,055 --> 00:27:22,183
Aber in der Nähe war ein kleiner Laden,
der Hosen verkauft hat.
561
00:27:23,851 --> 00:27:26,228
Was bringt Sie nach Pinewood?
562
00:27:26,312 --> 00:27:29,440
Pinewood ist... ein magischer Ort.
563
00:27:29,523 --> 00:27:31,734
Es hat echt einen ganz eigenen Charme.
564
00:27:31,942 --> 00:27:35,154
-Außerdem ist Pinewood Zuhause.
-Für Sie, aber nicht für mich.
565
00:27:35,446 --> 00:27:39,658
Für uns ist es wie ein Zuhause
in der Ferne.
566
00:27:39,742 --> 00:27:41,202
Genau.
567
00:27:42,453 --> 00:27:45,039
Eis à la Francesca?
568
00:27:45,122 --> 00:27:46,707
Ist das... fertig?
569
00:27:47,291 --> 00:27:48,376
Ja, fast.
570
00:27:49,251 --> 00:27:51,337
Oh, was ist da drin?
571
00:27:52,671 --> 00:27:58,177
Schlagsahne, Schokoladesoße
und frisch gehackte Nüsse.
572
00:27:58,260 --> 00:28:00,638
Das klingt wie ein Sundae.
573
00:28:00,721 --> 00:28:01,889
Oh, nein.
574
00:28:02,306 --> 00:28:04,100
Nicht, so wie Francesca ihn macht.
575
00:28:04,809 --> 00:28:08,104
Ja. Ich benutze frisch gehackte Nüsse.
576
00:28:12,650 --> 00:28:14,443
Die Sicherung ist rausgesprungen.
577
00:28:14,527 --> 00:28:16,112
Seit der Renovierung macht die Probleme.
578
00:28:16,195 --> 00:28:17,405
Das sollte jemand richten.
579
00:28:18,155 --> 00:28:19,657
Ja. Sollte jemand.
580
00:28:20,533 --> 00:28:21,617
Kann ich mir das ausleihen?
581
00:28:22,368 --> 00:28:23,994
Danke. Oh, Jake,
582
00:28:24,078 --> 00:28:25,621
der Sicherungskasten ist im Zedernzimmer.
583
00:28:25,704 --> 00:28:26,914
Macht es Ihnen was aus, wenn ich reingehe?
584
00:28:26,997 --> 00:28:28,290
Nein.
585
00:28:29,500 --> 00:28:31,502
Das ist sehr ungewöhnlich.
586
00:28:35,339 --> 00:28:36,424
Hallo?
587
00:28:37,550 --> 00:28:39,093
Überraschung!
588
00:28:39,176 --> 00:28:40,386
Margo?
589
00:28:43,597 --> 00:28:44,723
Wer sind Sie?
590
00:28:46,809 --> 00:28:49,311
Ich führe Sie draußen herum.
591
00:28:50,438 --> 00:28:52,064
Was... was ist los?
592
00:28:52,148 --> 00:28:54,316
Tut mir leid. Ich dachte,
du kommst morgen.
593
00:28:54,400 --> 00:28:55,609
Ich wollte dich anrufen.
594
00:28:55,860 --> 00:28:57,278
Das ist das Ralston Inn?
595
00:28:57,361 --> 00:28:59,780
Ich weiß.
Dad leitet eine Frühstückspension.
596
00:29:00,531 --> 00:29:02,241
Was ist in ihn gefahren?
597
00:29:02,324 --> 00:29:05,327
Ich weiß nicht,
aber wir müssen das später besprechen,
598
00:29:05,411 --> 00:29:06,996
denn im Moment
ist da drinnen eine Kritikerin,
599
00:29:07,079 --> 00:29:08,747
die denkt, wir wären alle Gäste,
und du musst mitspielen.
600
00:29:08,831 --> 00:29:11,041
Wir können ehrlich sein und sagen,
du bist meine Grandma.
601
00:29:11,125 --> 00:29:13,836
Oh, und allen anderen den Spaß lassen?
602
00:29:14,670 --> 00:29:15,921
Sicher nicht.
603
00:29:16,422 --> 00:29:18,090
Grandma, vermassle das bitte nicht.
604
00:29:18,466 --> 00:29:20,384
Was? Ich? Es vermasseln?
605
00:29:26,932 --> 00:29:28,934
Hallo allerseits!
606
00:29:29,977 --> 00:29:31,187
Hi.
607
00:29:31,687 --> 00:29:34,023
Ich checke ein.
608
00:29:34,398 --> 00:29:36,066
Margo Krovats.
609
00:29:36,567 --> 00:29:37,735
Wie geht's?
610
00:29:39,028 --> 00:29:41,280
Essen Sie mit uns zu Abend?
611
00:29:41,363 --> 00:29:43,866
Danke, danke.
612
00:29:44,408 --> 00:29:48,162
Wären Sie so lieb
und würden mein Gepäck reinholen?
613
00:29:48,287 --> 00:29:50,664
-Dürfte ich Ihren Schal nehmen?
-Ja.
614
00:29:50,789 --> 00:29:53,250
Ich setze mich.
Ich scheine etwas spät dran zu sein
615
00:29:53,334 --> 00:29:55,711
für diese nette Party.
616
00:29:56,086 --> 00:29:58,964
Würden Sie mir einen Drink bringen? Danke.
617
00:30:10,100 --> 00:30:12,144
Was tun Sie da?
618
00:30:12,228 --> 00:30:13,437
Ich mache nur ein...
619
00:30:13,521 --> 00:30:17,066
Sie machen gerne Fotos, nicht?
620
00:30:17,149 --> 00:30:18,192
Ja.
621
00:30:18,275 --> 00:30:22,154
Es hilft mir mit einem kleinen Projekt.
622
00:30:23,322 --> 00:30:25,366
Waren Sie schon mal hier?
623
00:30:25,533 --> 00:30:29,411
Ja. Da war es noch anders.
624
00:30:30,329 --> 00:30:32,206
Sie bleiben also über Weihnachten.
625
00:30:32,289 --> 00:30:33,958
Ja. Sie?
626
00:30:34,041 --> 00:30:37,503
Nein, ich fahre nach Maine,
um meine Familie zu besuchen.
627
00:30:38,837 --> 00:30:40,548
Haben Sie Familie in der Nähe?
628
00:30:42,132 --> 00:30:44,426
Sie sind sehr nah.
629
00:30:46,428 --> 00:30:49,139
Schön, Sie sehen sie.
630
00:30:50,015 --> 00:30:51,016
Ja.
631
00:30:51,100 --> 00:30:52,101
Das ist toll.
632
00:30:52,184 --> 00:30:55,229
Wir sehen uns später, ja?
633
00:31:00,109 --> 00:31:02,111
Du wolltest was verändern mit...
634
00:31:02,194 --> 00:31:04,947
Die Welt braucht keine
weitere Politikwissenschaftsstudentin.
635
00:31:05,030 --> 00:31:06,490
Das hast du auch gesagt,
636
00:31:06,574 --> 00:31:09,285
als du von Englisch zu Soziologie
zu Psychologie gewechselt hast.
637
00:31:09,577 --> 00:31:11,662
Mich nicht festzulegen
ist meine Komfortzone.
638
00:31:11,745 --> 00:31:13,122
Das ist lächerlich,
du bist im dritten Jahr,
639
00:31:13,205 --> 00:31:14,707
du musst ein Hauptfach festlegen.
640
00:31:15,874 --> 00:31:17,543
Ich mache mir Sorgen um dich.
641
00:31:17,876 --> 00:31:19,086
Ja, ich weiß.
642
00:31:19,587 --> 00:31:20,838
Irgendetwas wird hängenbleiben.
643
00:31:21,630 --> 00:31:24,592
-Wie können nicht alle wie du sein, Lucy.
-Ich will nicht, dass du wie ich bist.
644
00:31:24,675 --> 00:31:27,052
Ich will, dass du du bist,
aber glücklicher,
645
00:31:27,136 --> 00:31:30,055
mit Plan und so. Hi.
646
00:31:30,139 --> 00:31:31,640
Das ist doch unser Gast, Jake?
647
00:31:31,724 --> 00:31:33,058
Oh, ja.
648
00:31:33,851 --> 00:31:36,186
-Du solltest ihn begrüßen.
-Ich will ihn nicht stören.
649
00:31:36,437 --> 00:31:37,771
Hey, Jake!
650
00:31:38,814 --> 00:31:39,982
Oh, hey.
651
00:31:40,357 --> 00:31:42,818
-Hey.
-Hol mir einen Cappuccino.
652
00:31:44,987 --> 00:31:46,280
Hi.
653
00:31:46,363 --> 00:31:48,824
Was ist los? Ich dachte, Sie...
wären heute am Long Hill?
654
00:31:49,116 --> 00:31:51,410
Ich bin schon wieder zurück.
655
00:31:51,744 --> 00:31:53,579
Ich schreibe Informationen auf.
656
00:31:54,413 --> 00:31:55,539
In Ordnung.
657
00:31:55,623 --> 00:31:57,374
Wir servieren heißen Brunch,
658
00:31:57,458 --> 00:31:58,751
falls Sie kommen wollen.
659
00:31:58,834 --> 00:32:00,336
-Sicher?
-Ja, Sie sind unser Gast.
660
00:32:00,461 --> 00:32:01,503
Klar.
661
00:32:02,338 --> 00:32:04,214
Ich habe nie eine Mahlzeit abgelehnt.
662
00:32:09,136 --> 00:32:11,597
Deine Suppe gestern war echt gut.
663
00:32:11,722 --> 00:32:12,931
-Danke.
-Vielleicht kommst du
664
00:32:13,015 --> 00:32:16,518
nach deiner Mom.
Sie war eine tolle Köchin.
665
00:32:17,311 --> 00:32:19,188
Daran erinnere ich mich am meisten.
666
00:32:20,147 --> 00:32:22,566
Jedes Weihnachten
machte sie das Schinkengericht.
667
00:32:23,484 --> 00:32:25,736
Das war so gut.
668
00:32:27,613 --> 00:32:29,657
Guten Morgen allerseits.
669
00:32:29,740 --> 00:32:31,075
-Hier, bitte.
-Danke.
670
00:32:31,325 --> 00:32:33,285
-Guten Appetit.
-Danke.
671
00:32:33,661 --> 00:32:34,953
Was ist das?
672
00:32:35,329 --> 00:32:36,872
Es schmeckt besser als es aussieht.
673
00:32:36,955 --> 00:32:38,749
Das hoffe ich, Schatz.
674
00:32:44,630 --> 00:32:45,839
Das ist köstlich.
675
00:32:46,632 --> 00:32:47,800
Ja, das ist echt gut.
676
00:32:50,177 --> 00:32:51,970
-Das mag ich.
-Und nach dem Brunch
677
00:32:52,054 --> 00:32:53,889
lade ich alle nach draußen ein,
678
00:32:53,972 --> 00:32:56,058
für eine Weihnachtstradition.
679
00:32:57,059 --> 00:32:58,435
Klingt lustig.
680
00:33:05,401 --> 00:33:06,652
-Hey.
-Hey.
681
00:33:06,735 --> 00:33:08,195
-Wie geht's?
-Gut, Ihnen?
682
00:33:08,278 --> 00:33:10,614
-Ich hole nur ein paar Sachen.
-Gerne.
683
00:33:14,410 --> 00:33:16,453
SCHWANGERSCHAFTSFRÜHTEST
684
00:33:23,460 --> 00:33:25,212
Warten wir auf Candace?
685
00:33:26,046 --> 00:33:28,924
Nein, sie sagte,
sie hätte Besorgungen in der Stadt.
686
00:33:29,007 --> 00:33:30,926
Wie schade.
687
00:33:32,636 --> 00:33:35,139
Jedes Weihnachten
688
00:33:35,222 --> 00:33:38,392
baut die Familie Ralston
zusammen einen Schneemann.
689
00:33:38,475 --> 00:33:41,478
Dieses Jahr möchten wir
unsere Gäste dazu einladen.
690
00:33:41,603 --> 00:33:43,480
-Klingt lustig.
-Ja.
691
00:33:43,564 --> 00:33:46,483
Ja, gut. Bauen wir den Schneemann.
692
00:33:46,567 --> 00:33:48,318
Schneemannbauen.
693
00:33:48,485 --> 00:33:49,653
In Ordnung.
694
00:33:55,909 --> 00:33:57,327
...und etwas hier.
695
00:34:00,164 --> 00:34:01,832
Wie lange arbeiten Sie schon
im Ralston Inn?
696
00:34:01,915 --> 00:34:03,542
Kommt mir wie mein ganzes Leben vor.
697
00:34:04,418 --> 00:34:06,587
-Vorsichtig.
-Hier kommt der Kopf.
698
00:34:10,507 --> 00:34:11,675
Ich mache das.
699
00:34:11,759 --> 00:34:13,260
-Lassen Sie mich helfen.
-Nein, ich schaffe es!
700
00:34:13,343 --> 00:34:14,928
-Nein.
-Lassen Sie es mich machen!
701
00:34:15,637 --> 00:34:17,306
-Hey. Alles in Ordnung?
-Nein, nein.
702
00:34:17,389 --> 00:34:18,474
Lass Jake ihr helfen.
703
00:34:18,557 --> 00:34:19,808
Hier, lassen Sie...
704
00:34:19,892 --> 00:34:21,018
-Ja!
-...mich helfen.
705
00:34:21,351 --> 00:34:22,686
Gut, kommen Sie.
706
00:34:23,854 --> 00:34:26,648
In Ordnung, Leute.
Es geht mir gut... Nein! Oh!
707
00:34:26,732 --> 00:34:28,901
Himmel! Schon gut.
708
00:34:28,984 --> 00:34:30,319
Kommen Sie. Bringen wir Sie rein.
709
00:34:30,402 --> 00:34:31,528
Legen wir etwas Eis drauf.
710
00:34:31,612 --> 00:34:32,821
-Kommen Sie.
-Das ist so peinlich.
711
00:34:35,866 --> 00:34:37,284
Legen wir etwas Eis drauf.
712
00:34:37,367 --> 00:34:39,620
Ich weiß nicht,
ob das notwendig ist. Es...
713
00:34:39,703 --> 00:34:41,121
Oh, soll es heilen?
714
00:34:41,205 --> 00:34:43,624
-Das beschleunigt es.
-In Ordnung.
715
00:34:49,087 --> 00:34:50,422
In Ordnung.
716
00:34:51,548 --> 00:34:52,633
Geben Sie mir Ihren Fuß.
717
00:34:53,217 --> 00:34:54,259
Ja, Sir.
718
00:34:55,427 --> 00:34:58,055
Das wird wehtun, aber nur kurz. Ja?
719
00:34:59,348 --> 00:35:01,099
Gut. Tut mir leid.
720
00:35:02,476 --> 00:35:03,519
In Ordnung.
721
00:35:04,436 --> 00:35:05,270
Meine Mom war Krankenschwester.
722
00:35:05,354 --> 00:35:07,272
Ich habe ein, zwei Sachen mitgenommen.
723
00:35:09,274 --> 00:35:10,484
Was hat ihr Dad gemacht?
724
00:35:10,692 --> 00:35:12,569
Er war beim Militär.
725
00:35:12,653 --> 00:35:14,530
Oh, sind sie deshalb in Deutschland?
726
00:35:14,613 --> 00:35:17,825
Ja. Ihnen hat es so gefallen,
dass sie geblieben sind.
727
00:35:19,076 --> 00:35:20,619
Was ist mit Ihnen?
Wie lange machen Sie das
728
00:35:20,702 --> 00:35:24,248
-mit der Frühstückspension schon?
-Nun...
729
00:35:24,665 --> 00:35:26,208
...es ist frisch.
730
00:35:27,793 --> 00:35:29,336
Wirklich frisch.
731
00:35:29,419 --> 00:35:32,297
Ich bin in diesem Haus aufgewachsen.
732
00:35:32,881 --> 00:35:35,425
Und jetzt ist es nicht mehr mein Zuhause.
733
00:35:36,218 --> 00:35:37,719
Aber schon gut.
734
00:35:37,803 --> 00:35:39,596
Mein Dad ist echt glücklich, und ich...
735
00:35:41,056 --> 00:35:42,099
...gewöhne mich daran.
736
00:35:44,434 --> 00:35:46,103
Schön für Sie.
737
00:35:46,186 --> 00:35:48,146
-Halten Sie das hier.
-In Ordnung.
738
00:35:48,230 --> 00:35:49,565
Ich mache Ihnen Tee.
739
00:35:49,815 --> 00:35:51,066
-Ja?
-Danke.
740
00:35:55,529 --> 00:35:56,613
Danke.
741
00:35:56,947 --> 00:35:59,241
Hier. Danke.
742
00:35:59,741 --> 00:36:01,618
Wenn du einen Schal willst,
nimm einen echten.
743
00:36:01,702 --> 00:36:03,912
Wir haben noch eine Schachtel
mit Winterklamotten
744
00:36:03,996 --> 00:36:06,331
im Schrank. Sie können alles nehmen,
was Sie finden.
745
00:36:06,957 --> 00:36:08,917
Ja, Mr. Ralston.
746
00:36:09,001 --> 00:36:11,670
In einem der Schränke im Haus.
747
00:36:11,753 --> 00:36:13,839
Ich hole das. Sofort.
748
00:36:15,299 --> 00:36:18,176
Ihr Temperament ist der Schlüssel
zu ihrem kulinarischen Erfolg.
749
00:36:32,566 --> 00:36:33,483
Moms Kochzeug
750
00:36:44,578 --> 00:36:46,872
Dads uralte Videokamera.
751
00:36:47,956 --> 00:36:49,041
In Ordnung.
752
00:37:10,354 --> 00:37:11,772
Ich bin nicht bereit.
753
00:37:35,003 --> 00:37:37,589
-Ted, was tust du da?
-Ich wollte nur sichergehen,
754
00:37:37,673 --> 00:37:39,716
dass die Kamera funktioniert
und ich damit umgehen kann,
755
00:37:39,800 --> 00:37:41,093
bevor die Kinder aufwachen.
756
00:37:41,176 --> 00:37:43,428
Wirklich? Du suchst dir nicht nur
einen Grund,
757
00:37:43,512 --> 00:37:45,806
-um die Kartoffeln nicht zu schneiden?
-Das auch.
758
00:37:45,889 --> 00:37:47,766
Ich mache nur Spaß. Nur Spaß.
759
00:37:48,308 --> 00:37:50,477
Amber, ist dein Dad faul?
760
00:37:51,353 --> 00:37:52,729
Ist er faul?
761
00:37:56,942 --> 00:37:59,069
Ich habe mich noch nicht frisiert...
762
00:38:00,779 --> 00:38:01,905
Oh, ich gehe schon.
763
00:38:10,914 --> 00:38:12,833
Jetzt sind nur noch wir beide hier.
764
00:38:12,916 --> 00:38:15,085
Nur du und ich. Bekomme ich einen Keks?
765
00:38:17,421 --> 00:38:18,588
Mommy hat dich lieb.
766
00:38:18,672 --> 00:38:20,424
Mommy hat dich lieb, Kleine.
767
00:38:22,092 --> 00:38:23,301
Ich habe dich so lieb.
768
00:38:24,302 --> 00:38:25,303
Ja.
769
00:38:25,512 --> 00:38:26,555
Hi, Mom.
770
00:39:03,341 --> 00:39:04,676
Hey, wer ist da draußen?
771
00:39:07,929 --> 00:39:08,972
Was machen Sie da?
772
00:39:09,056 --> 00:39:10,307
Himmel!
773
00:39:11,558 --> 00:39:13,769
Was ist mit Ihnen und Zuckerstangen?
774
00:39:14,061 --> 00:39:15,437
Was ist mit Ihnen...
775
00:39:15,812 --> 00:39:16,897
...und Herumschleichen?
776
00:39:16,980 --> 00:39:20,108
Ich schleiche nicht herum,
ich hole trockenes Brennholz.
777
00:39:21,693 --> 00:39:22,694
Irgendwie muss ich warm bleiben.
778
00:39:22,778 --> 00:39:25,113
Es tut mir so leid. Ich habe was gehört.
779
00:39:27,282 --> 00:39:28,658
Ich lasse Sie in Ruhe.
780
00:39:28,825 --> 00:39:30,994
Schon gut. Wie geht's dem Knöchel?
781
00:39:31,078 --> 00:39:33,205
Anscheinend besser.
782
00:39:33,288 --> 00:39:34,831
Ja? Das Eis hat funktioniert.
783
00:39:37,292 --> 00:39:39,544
Das ist spektakulär.
784
00:39:40,504 --> 00:39:41,671
Sehen Sie sich das an.
785
00:39:44,466 --> 00:39:45,509
Ja...
786
00:39:46,218 --> 00:39:47,427
...das ist es wirklich.
787
00:39:47,511 --> 00:39:49,763
Als Teenager kam ich
788
00:39:49,846 --> 00:39:51,932
mitten in der Nacht raus,
um das zu machen.
789
00:39:52,099 --> 00:39:54,226
Den Himmel anzustarren
und alles aufzusaugen.
790
00:39:54,643 --> 00:39:57,395
Wirklich? Ich habe dasselbe getan.
791
00:39:57,979 --> 00:39:59,648
-Echt?
-Ja.
792
00:40:00,315 --> 00:40:02,025
Ja, als Kind habe ich mich daran gewöhnt,
793
00:40:02,109 --> 00:40:03,944
an einem Ort zu wohnen
und dann ließ uns das Militär
794
00:40:04,027 --> 00:40:07,197
umziehen, also waren die Sterne immer...
795
00:40:08,323 --> 00:40:10,033
...beständig und eine Konstante.
796
00:40:12,160 --> 00:40:15,705
Reisen Sie jetzt nicht als Geologe herum?
797
00:40:16,123 --> 00:40:17,457
Ja, ständig.
798
00:40:18,875 --> 00:40:20,085
Das ist interessant.
799
00:40:21,336 --> 00:40:23,171
Sie haben eine Karriere gewählt,
die Ihnen nicht gibt,
800
00:40:23,255 --> 00:40:24,923
wonach Sie gesucht haben.
801
00:40:25,090 --> 00:40:26,216
In den Sternen.
802
00:40:29,177 --> 00:40:31,721
So hab ich es noch nie gesehen.
Sehr philosophisch.
803
00:40:31,805 --> 00:40:33,682
Ja, tut mir leid.
Ich schicke Ihnen meine Rechnung.
804
00:40:35,392 --> 00:40:36,852
Doktor Lucy.
805
00:40:37,686 --> 00:40:39,271
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
806
00:40:39,354 --> 00:40:40,814
Es liegt mir wohl im Blut.
807
00:40:40,939 --> 00:40:43,066
Wonach... Wonach suchen Sie am Long Hill?
808
00:40:43,483 --> 00:40:45,569
Ich studiere Eisenablagerungen.
809
00:40:47,070 --> 00:40:48,238
Wissen Sie, was das ist?
810
00:40:49,030 --> 00:40:50,615
-Nein.
-Nein.
811
00:40:52,576 --> 00:40:54,077
Das ist Sternenstaub.
812
00:40:55,787 --> 00:40:59,124
Ja, Eisen entsteht nur,
wenn riesige Sterne explodieren.
813
00:40:59,499 --> 00:41:03,670
Es ist in allem.
In Bergen, Bäumen, Ihnen, mir.
814
00:41:03,753 --> 00:41:06,089
Wir bestehen also
wirklich alle aus Sternenstaub.
815
00:41:06,756 --> 00:41:07,883
Ja, das tun wir.
816
00:41:08,592 --> 00:41:10,760
Hörst du das, Mama? Ich bin ein Stern.
817
00:41:12,971 --> 00:41:14,055
Das sind Sie definitiv.
818
00:41:17,475 --> 00:41:19,686
Es tut mir leid, dass Sie Weihnachten
819
00:41:19,728 --> 00:41:21,605
mit irgendeiner Familie verbringen müssen.
820
00:41:21,855 --> 00:41:23,023
Und unseren Gästen.
821
00:41:23,356 --> 00:41:24,816
Wovon reden Sie? Das war...
822
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Das war toll. Es ist sehr heimelig.
823
00:41:27,068 --> 00:41:28,987
Ich wollte mich
bei Ihnen und Ihrem Dad bedanken.
824
00:41:30,947 --> 00:41:32,199
In dem Fall, sehr gerne.
825
00:41:34,075 --> 00:41:35,285
Haben Sie Geschwister?
826
00:41:37,078 --> 00:41:38,455
Ja. Ja.
827
00:41:38,538 --> 00:41:40,582
Ich habe zwei jüngere Geschwister.
828
00:41:41,082 --> 00:41:42,083
Namen?
829
00:41:42,500 --> 00:41:44,002
Will und Amber.
830
00:41:44,377 --> 00:41:46,087
Will und Amber.
831
00:41:47,589 --> 00:41:48,924
Kommen Sie über die Feiertage?
832
00:41:49,716 --> 00:41:53,178
Sie sind in der Nähe
und sollten bald hier sein.
833
00:41:54,638 --> 00:41:55,639
Was ist mit Ihrer Mom?
834
00:41:56,389 --> 00:41:58,058
Sie starb, als ich 15 war.
835
00:42:00,435 --> 00:42:01,561
Es tut mir leid.
836
00:42:02,854 --> 00:42:03,813
Danke. Ja.
837
00:42:04,356 --> 00:42:06,399
Sie war meine Konstante.
838
00:42:06,733 --> 00:42:09,486
Ich denke, die Sterne wurden auch dazu,
839
00:42:09,569 --> 00:42:11,154
nachdem sie gestorben ist.
840
00:42:11,821 --> 00:42:12,864
Das ist wunderschön.
841
00:42:14,824 --> 00:42:16,493
Also, Militärbalg.
842
00:42:17,535 --> 00:42:18,536
Wie war das?
843
00:42:18,995 --> 00:42:20,038
Militärbalg?
844
00:42:20,497 --> 00:42:21,539
Ich weiß nicht,
845
00:42:21,623 --> 00:42:24,459
ich war eher allgemein ein Balg.
846
00:42:26,211 --> 00:42:27,212
Ich war schwierig.
847
00:42:27,295 --> 00:42:28,797
Haben Sie oft Ärger gehabt?
848
00:42:31,091 --> 00:42:34,344
Und ich stehe im Schnee,
heule mir die Augen raus,
849
00:42:34,636 --> 00:42:37,722
und plötzlich höre ich jemand
in der Ferne vorbeifahren,
850
00:42:37,806 --> 00:42:40,725
Radio laut aufgedreht.
Und welches Lied war es wohl?
851
00:42:41,309 --> 00:42:42,936
-Elvis' "Blue Christmas".
-Elvis' "Blue Christmas".
852
00:42:43,061 --> 00:42:44,187
Natürlich.
853
00:42:45,355 --> 00:42:46,940
Ich weiß nicht, es blieb hängen.
854
00:42:47,023 --> 00:42:48,858
Es ließ mich echt zusammenbrechen.
855
00:42:48,942 --> 00:42:51,569
Ich konnte 20 Minuten
einfach nicht aufhören zu lachen.
856
00:42:51,653 --> 00:42:52,904
Und von dem Moment an,
857
00:42:52,988 --> 00:42:55,573
jedes Mal, wenn ich diese Lied hörte,
wusste ich...
858
00:42:55,657 --> 00:42:57,158
...dass alles gut wird.
859
00:42:57,242 --> 00:42:58,827
Das ist eine tolle Geschichte.
860
00:43:01,079 --> 00:43:02,706
-Wow.
-Gott.
861
00:43:03,957 --> 00:43:04,958
Wie spät ist es?
862
00:43:05,041 --> 00:43:08,586
Ich weiß nicht. Vermutlich ziemlich spät.
863
00:43:09,671 --> 00:43:11,089
Wir sollten schlafen gehen.
864
00:43:12,215 --> 00:43:13,800
Sollten wir wohl.
865
00:43:15,844 --> 00:43:16,845
Vielleicht?
866
00:43:34,029 --> 00:43:37,198
Kaffee, Milch, ein Stück Zucker.
867
00:43:39,826 --> 00:43:43,163
Ihr Übergang vom Parkranger
868
00:43:43,246 --> 00:43:45,999
zum Pensionsbetreiber
scheint reibungslos zu laufen.
869
00:43:46,583 --> 00:43:48,543
Manches läuft reibungsloser als anderes.
870
00:43:50,420 --> 00:43:53,048
Aber Sie kennen meine Geschichte,
was ist Ihre?
871
00:43:53,423 --> 00:43:55,467
Ich bin auch im Ruhestand.
872
00:43:55,592 --> 00:43:58,136
Ich habe früher im New York City College
Englisch unterrichtet.
873
00:43:58,219 --> 00:43:59,929
New York muss sehr aufregend sein.
874
00:44:01,306 --> 00:44:03,725
Meinem Mann gefiel es wohl besser als mir.
875
00:44:04,100 --> 00:44:05,101
Mann?
876
00:44:05,352 --> 00:44:07,270
Er ist vor fünf Jahren verstorben.
877
00:44:07,729 --> 00:44:08,855
Das tut mir leid.
878
00:44:09,105 --> 00:44:10,148
Danke.
879
00:44:10,607 --> 00:44:12,067
Er hat die Stadt geliebt.
880
00:44:12,275 --> 00:44:15,028
Ich liebe es hier draußen, wo ich einfach
881
00:44:15,236 --> 00:44:16,780
ich selbst sein kann.
882
00:44:18,365 --> 00:44:22,369
Wir hoffen, Sie bleiben,
so lange Sie wollen.
883
00:44:22,827 --> 00:44:25,288
In der Zwischenzeit muss ich
mit Lucy einen Baum holen.
884
00:44:25,372 --> 00:44:28,166
Wenn Sie etwas brauchen,
nehmen Sie es sich bitte.
885
00:44:28,583 --> 00:44:29,626
Danke.
886
00:44:39,719 --> 00:44:41,554
-Kann ich Zähneputzen kommen?
-Ja, komm.
887
00:44:41,638 --> 00:44:42,639
Danke.
888
00:44:42,764 --> 00:44:44,682
Du warst gestern ziemlich lange wach.
889
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
Wer hat dir das gesagt?
890
00:44:46,684 --> 00:44:47,811
Ich habe euch gehört.
891
00:44:48,478 --> 00:44:50,188
Wir haben nur geredet.
892
00:44:50,271 --> 00:44:51,272
Das haben wir.
893
00:44:54,067 --> 00:44:56,778
Hey, dein Blog läuft toll, hm?
894
00:44:56,861 --> 00:44:58,696
Zweihunderttausend Follower und steigend.
895
00:44:58,780 --> 00:44:59,781
Wow.
896
00:44:59,989 --> 00:45:01,699
Und du und Will brecht bald
897
00:45:02,409 --> 00:45:03,910
auf dieses Abenteuer um die Welt auf?
898
00:45:04,077 --> 00:45:07,664
Ja, Will freut sich darauf.
899
00:45:08,748 --> 00:45:09,749
Du nicht?
900
00:45:10,959 --> 00:45:12,794
Doch, aber...
901
00:45:13,002 --> 00:45:14,003
Aber was?
902
00:45:15,213 --> 00:45:19,801
Ich habe darüber nachgedacht,
eine Familie zu gründen.
903
00:45:32,021 --> 00:45:33,481
Hast du Will davon erzählt?
904
00:45:33,898 --> 00:45:35,191
Noch nicht.
905
00:45:36,484 --> 00:45:37,777
In Ordnung.
906
00:45:40,405 --> 00:45:41,739
Keine bessere Zeit als jetzt.
907
00:45:42,323 --> 00:45:43,283
Ich nehme an.
908
00:45:50,206 --> 00:45:51,458
Hier ist, was ich denke.
909
00:45:53,042 --> 00:45:54,961
Mein Bruder wollte immer reisen.
910
00:45:56,171 --> 00:45:57,630
Aber er liebt dich mehr als alles andere.
911
00:45:58,798 --> 00:45:59,966
Rede einfach mit ihm.
912
00:46:01,134 --> 00:46:02,177
Das klärt sich.
913
00:46:03,344 --> 00:46:04,471
In Ordnung.
914
00:46:04,929 --> 00:46:07,140
Du siehst übrigens sehr hübsch aus.
915
00:46:07,515 --> 00:46:10,185
Das hoffe ich doch.
Das mache ich schließlich.
916
00:46:10,727 --> 00:46:12,812
Ja. Du weißt, was ich meine.
917
00:46:30,038 --> 00:46:31,623
-Hi.
-Hallo.
918
00:46:31,873 --> 00:46:33,917
Ich dachte, wir könnten
mit dem Baum Hilfe gebrauchen.
919
00:46:34,042 --> 00:46:35,793
Jake hat sich freiwillig gemeldet.
920
00:46:35,919 --> 00:46:37,754
-Toll.
-Ich setze mich nach hinten.
921
00:46:37,879 --> 00:46:39,130
Nein. Bleiben Sie.
922
00:46:41,132 --> 00:46:42,175
In Ordnung.
923
00:46:45,553 --> 00:46:46,679
Holen wir einen Baum.
924
00:46:58,358 --> 00:46:59,359
Nun?
925
00:47:00,360 --> 00:47:01,361
Der ist schief.
926
00:47:02,237 --> 00:47:03,238
Denkst du?
927
00:47:03,780 --> 00:47:04,781
Vertrau mir.
928
00:47:05,740 --> 00:47:07,575
-Schief.
-Sie weiß, was sie will.
929
00:47:07,659 --> 00:47:08,660
War schon immer so.
930
00:47:10,578 --> 00:47:12,455
Sie hat erwähnt,
dass sie mit ihren Geschwistern
931
00:47:12,539 --> 00:47:13,623
viel geholfen hat.
932
00:47:14,165 --> 00:47:16,209
Sie musste schnell erwachsen werden.
933
00:47:17,001 --> 00:47:18,753
Manche Kinder rebellieren,
wenn das passiert.
934
00:47:19,587 --> 00:47:21,339
Das Einzige,
was mir bei Lucy Sorge bereitet hat,
935
00:47:21,422 --> 00:47:23,758
war, dass sie sich zu viele Sorgen
um uns gemacht hat.
936
00:47:24,384 --> 00:47:26,719
Hey! Wie wär's mit dem?
937
00:47:26,928 --> 00:47:28,137
Das ist ein guter.
938
00:47:30,473 --> 00:47:32,475
Ja, ich freue mich auch darauf.
939
00:47:32,559 --> 00:47:33,685
Grandma, was hat sie gesagt?
940
00:47:33,893 --> 00:47:35,353
Sie sagt ihnen, dass sie bleibt.
941
00:47:35,436 --> 00:47:36,437
Tschüss.
942
00:47:36,563 --> 00:47:37,772
Ich dachte, mein Dad ist so...
943
00:47:37,855 --> 00:47:38,982
Sie bleibt, toll.
944
00:47:39,065 --> 00:47:40,108
-Keks?
-Danke.
945
00:47:40,191 --> 00:47:41,401
Die sehen toll aus.
946
00:47:41,776 --> 00:47:42,777
-Gern geschehen.
-Hey!
947
00:47:42,860 --> 00:47:44,362
-Sonderlieferung.
-Er ist hier.
948
00:47:44,445 --> 00:47:46,364
-Ja.
-Der riecht so gut.
949
00:47:46,489 --> 00:47:47,490
Wo soll der hin?
950
00:47:47,574 --> 00:47:48,825
Einfach hier.
951
00:47:48,908 --> 00:47:50,952
An diesen kleinen Platz hier.
952
00:47:51,035 --> 00:47:52,370
In Ordnung.
953
00:47:52,453 --> 00:47:53,580
-In Ordnung!
-Keks?
954
00:47:53,663 --> 00:47:54,664
Ja.
955
00:47:55,790 --> 00:47:57,917
Seht mal! Der sieht so toll aus!
956
00:47:58,042 --> 00:47:59,544
Er ist wunderschön.
957
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
Nicht wahr?
958
00:48:01,379 --> 00:48:04,048
Mr. Ralston, Beth hat beschlossen,
noch eine Nacht zu bleiben.
959
00:48:04,340 --> 00:48:05,883
Sie führen so eine nette Pension,
960
00:48:05,967 --> 00:48:07,927
ich dachte,
ich sollte das länger genießen.
961
00:48:08,011 --> 00:48:10,138
Tolle Neuigkeiten, freut mich sehr.
962
00:48:10,972 --> 00:48:13,433
Ich finde die Weihnachtsdeko nicht.
963
00:48:14,392 --> 00:48:15,893
Danke. Und wir sollten dekorieren.
964
00:48:15,977 --> 00:48:17,020
Wir sollten dekorieren.
965
00:48:17,270 --> 00:48:18,479
Das müsst ihr ohne mich machen.
966
00:48:18,646 --> 00:48:20,398
Ich habe nicht Zeit,
in die Stadt zu fahren,
967
00:48:20,481 --> 00:48:21,941
den Santa-Stand aufzubauen,
zurückzufahren und mich anzuziehen.
968
00:48:22,025 --> 00:48:23,943
Lass mich das machen.
Ich baue den Stand auf.
969
00:48:24,027 --> 00:48:25,028
Sie spielen Santa?
970
00:48:25,361 --> 00:48:27,864
Noch ein Grund,
warum er den Stand nicht aufbauen sollte.
971
00:48:27,947 --> 00:48:29,907
Ich mache das, ich nehme deinen Truck,
972
00:48:29,991 --> 00:48:31,534
du kannst mein Auto nehmen,
wenn du fertig bist.
973
00:48:31,743 --> 00:48:32,785
Ich kann ihn fahren.
974
00:48:33,036 --> 00:48:34,787
Ich möchte Sie als Santa sehen.
975
00:48:38,750 --> 00:48:40,460
Toll. Dann habe ich
mehr Zeit zum Dekorieren.
976
00:48:40,627 --> 00:48:42,378
Tun wir es gemeinsam.
Ja, die ganze Familie!
977
00:48:45,965 --> 00:48:48,926
Denn als Gast im Ralston Inn
978
00:48:49,052 --> 00:48:51,054
ist man wie ein Mitglied der Familie.
979
00:48:54,474 --> 00:48:55,767
Ich bin dabei.
980
00:48:56,309 --> 00:48:57,310
Eierpunsch?
981
00:49:34,222 --> 00:49:35,682
In Ordnung.
982
00:49:35,890 --> 00:49:37,058
Ja!
983
00:49:37,433 --> 00:49:38,685
Gut gemacht, allerseits.
984
00:49:38,810 --> 00:49:40,520
Es ist wunderschön.
985
00:49:43,231 --> 00:49:44,649
Ich baue deinen Stand auf.
986
00:49:44,732 --> 00:49:45,733
Danke.
987
00:49:45,817 --> 00:49:46,943
-Ja.
-Brauchen Sie Hilfe?
988
00:49:47,110 --> 00:49:48,403
Müssen Sie nicht zum Long Hill?
989
00:49:48,486 --> 00:49:50,113
Long Hill ist morgen auch noch da.
990
00:49:50,238 --> 00:49:51,906
Gut, toll.
991
00:49:52,073 --> 00:49:53,658
Kommen Sie. Bis später.
992
00:49:54,242 --> 00:49:56,077
Auf einen weiteren.
993
00:50:00,123 --> 00:50:02,667
Das ist viel mehr Arbeit, als ich dachte.
994
00:50:03,126 --> 00:50:05,086
Anscheinend braucht Santa eine Vorhut.
995
00:50:05,169 --> 00:50:06,796
Danke für Ihre Hilfe.
996
00:50:06,879 --> 00:50:08,256
Oh, klar.
997
00:50:08,339 --> 00:50:10,675
-Ich muss da rangehen.
-Ja, sicher.
998
00:50:11,884 --> 00:50:14,178
-Hey, was gibt's?
-Hey, Boss.
999
00:50:14,429 --> 00:50:16,597
Ich habe deine Bewertung
vom Ralston Inn noch nicht.
1000
00:50:17,140 --> 00:50:20,268
Tut mir leid. Es hat sich etwas verspätet.
1001
00:50:20,435 --> 00:50:21,894
Fährst du zum Nächsten?
1002
00:50:22,186 --> 00:50:27,233
Noch nicht. Ich muss noch
etwas Zeit hier verbringen.
1003
00:50:27,442 --> 00:50:28,860
Das sieht dir nicht ähnlich.
1004
00:50:29,360 --> 00:50:30,361
Ich weiß.
1005
00:50:30,778 --> 00:50:33,448
Gut, perfekt. Ja, toll. Bis bald.
1006
00:50:33,531 --> 00:50:36,117
BEA TURNER
Bewertungsagentur für Bed & Breakfasts
1007
00:50:36,200 --> 00:50:37,201
Alles in Ordnung?
1008
00:50:37,660 --> 00:50:39,328
Ja, ich habe nur
1009
00:50:39,579 --> 00:50:43,166
Zugriff auf Ore Hill
in Salisbury bekommen.
1010
00:50:43,291 --> 00:50:45,543
-Glückwunsch.
-Danke.
1011
00:50:49,422 --> 00:50:51,758
Hi, Schatz. Was machst du da?
1012
00:50:52,717 --> 00:50:54,552
Ich plane das Weihnachtsessen.
1013
00:50:55,052 --> 00:50:56,888
Aber mir fehlen ein paar Zutaten.
1014
00:50:58,473 --> 00:51:00,349
Was ist in dich gefahren?
1015
00:51:02,018 --> 00:51:03,561
Ich will, dass es perfekt ist.
1016
00:51:05,980 --> 00:51:09,609
Du hast die Rolle
der Küchenchefin echt angenommen.
1017
00:51:11,611 --> 00:51:12,737
Ja, habe ich.
1018
00:51:17,074 --> 00:51:18,075
Erinnerst du dich daran?
1019
00:51:20,161 --> 00:51:22,789
Das war das Lieblingsessen deiner Mutter.
1020
00:51:33,841 --> 00:51:35,384
Machen Sie es sich ruhig bequem.
1021
00:51:36,052 --> 00:51:38,596
Das ist gut. Interessanter Geschmack.
1022
00:51:38,721 --> 00:51:39,806
Mr. Donahues Auslese.
1023
00:51:39,889 --> 00:51:41,140
-Lucy!
-Hi!
1024
00:51:41,265 --> 00:51:42,767
-Wie geht's dir?
-Frohe Weihnachten, Mr. Bishop.
1025
00:51:42,850 --> 00:51:44,310
Hi. Rich, das ist Jake.
1026
00:51:44,560 --> 00:51:46,854
Rich Bishop führt
das Pinewood Cottage Inn.
1027
00:51:47,146 --> 00:51:48,481
Schön, Sie kennenzulernen.
Wie geht es Ihnen?
1028
00:51:48,606 --> 00:51:49,649
Gut, danke.
1029
00:51:49,899 --> 00:51:51,275
Triffst du dich nicht
mit deinen Geschwistern?
1030
00:51:51,359 --> 00:51:52,360
Ich habe sie noch nicht gesehen.
1031
00:51:52,443 --> 00:51:54,195
Nein, sie kommen später.
1032
00:51:54,654 --> 00:51:57,824
Große Überraschung, dass dein Dad
aus dem Haus eine Pension gemacht hat?
1033
00:51:57,907 --> 00:51:59,116
-Ja.
-Ich meine, wie schafft er das?
1034
00:51:59,200 --> 00:52:00,451
-Er hat sicher zu wenig Personal.
-Hat er nicht.
1035
00:52:00,535 --> 00:52:01,911
Alles läuft toll.
Ich wollte Jake eben herumführen,
1036
00:52:01,994 --> 00:52:04,080
aber wir können gerne später weiterreden?
1037
00:52:04,163 --> 00:52:05,414
Gut. Schönen Tag noch. Tschüss.
1038
00:52:05,540 --> 00:52:06,707
Schön, Sie kennenzulernen.
1039
00:52:12,588 --> 00:52:14,215
Die Gasse lang und ums Eck
1040
00:52:14,298 --> 00:52:16,092
ist der alte Bahnhof von Pinewood,
1041
00:52:16,175 --> 00:52:17,718
und das ganze Interieur besteht aus...
1042
00:52:17,802 --> 00:52:19,262
Lassen Sie mich raten. Kiefer.
1043
00:52:19,554 --> 00:52:20,972
Wie konnten Sie das wissen?
1044
00:52:21,973 --> 00:52:23,808
Und diese Straße entlang
1045
00:52:23,891 --> 00:52:25,017
ist das Kiefernmuseum von Pinewood.
1046
00:52:25,101 --> 00:52:26,561
-Noch mehr Kiefer.
-Noch mehr Kiefer.
1047
00:52:26,686 --> 00:52:28,479
Und da drüben
1048
00:52:28,563 --> 00:52:31,774
ist die weltgrößte Auswahl an Kiefern...
1049
00:52:31,899 --> 00:52:34,485
Lassen Sie mich raten.
Produkten mit Kiefernduft.
1050
00:52:34,610 --> 00:52:36,445
Ja. Woher haben Sie das gewusst?
1051
00:52:36,529 --> 00:52:37,697
Pine Scentral, ja?
1052
00:52:37,780 --> 00:52:39,407
Weil es das Zentrum ist.
1053
00:52:47,290 --> 00:52:48,916
Sieht aus, als bräuchten Sie Hilfe.
1054
00:52:49,000 --> 00:52:52,044
Ich brauche wohl kleinere Hände.
1055
00:52:55,172 --> 00:52:56,757
Wissen Sie,
1056
00:52:56,841 --> 00:52:58,676
es macht mich etwas nervös,
Santa zu spielen.
1057
00:52:58,885 --> 00:53:00,428
-Wirklich?
-Ja.
1058
00:53:00,636 --> 00:53:04,724
Sie sind so nett und großzügig
und fröhlich.
1059
00:53:04,974 --> 00:53:06,475
Sind Sie es sicher nicht wirklich?
1060
00:53:07,810 --> 00:53:08,853
Nun,
1061
00:53:09,103 --> 00:53:12,106
arbeiten wir an Santas Bauch.
1062
00:53:12,773 --> 00:53:14,191
Versuchen wir das.
1063
00:53:15,151 --> 00:53:16,777
-Hier.
-In Ordnung.
1064
00:53:16,861 --> 00:53:18,112
Machen Sie etwas Platz.
1065
00:53:20,406 --> 00:53:21,908
Das sieht toll aus.
1066
00:53:22,742 --> 00:53:26,162
Plötzlich sehe ich tanzende Zuckerfeen
vor meinem geistigen Auge.
1067
00:53:30,082 --> 00:53:32,293
Fünf Uhr, ich sollte besser los.
1068
00:53:32,752 --> 00:53:34,170
Stimmt.
1069
00:53:35,296 --> 00:53:36,923
Das war der Stadtrundgang.
1070
00:53:37,006 --> 00:53:38,049
-Das ist toll.
-Ja.
1071
00:53:38,132 --> 00:53:39,133
Ich mag die...
1072
00:53:39,425 --> 00:53:41,385
-Sieh an, sieh an!
-Meine Güte.
1073
00:53:41,510 --> 00:53:43,054
Du siehst toll aus!
1074
00:53:44,472 --> 00:53:46,223
Ich hatte Hilfe von meiner Elfin.
1075
00:53:48,142 --> 00:53:50,478
Das ist so eine malerische Kleinstadt.
1076
00:53:50,645 --> 00:53:51,812
-Ja.
-Das ist es, nicht wahr?
1077
00:53:51,979 --> 00:53:53,898
Das sieht fantastisch aus, Luce.
Gut gemacht.
1078
00:53:53,981 --> 00:53:55,149
Danke.
1079
00:53:55,358 --> 00:53:57,902
Ich hatte etwas Hilfe. Von meinem Elfen.
1080
00:53:58,152 --> 00:53:59,654
Was, ich werde ignoriert?
1081
00:54:00,738 --> 00:54:02,156
Ich wollte Sie was fragen.
1082
00:54:02,239 --> 00:54:03,783
Wo bekomme ich Schreibwaren?
1083
00:54:03,908 --> 00:54:05,076
Das weiß ich.
1084
00:54:05,159 --> 00:54:06,452
Mit Kiefernduft oder normal?
1085
00:54:06,661 --> 00:54:07,995
Ich habe eine Wahl?
1086
00:54:08,079 --> 00:54:09,080
Insiderwitz. Kommen Sie.
1087
00:54:09,163 --> 00:54:10,206
In Ordnung.
1088
00:54:10,289 --> 00:54:11,707
Ich zeige es Ihnen.
1089
00:54:11,791 --> 00:54:12,792
Also.
1090
00:54:14,961 --> 00:54:16,295
Was denkst du?
1091
00:54:18,297 --> 00:54:19,423
Als Branding-Profi
1092
00:54:19,548 --> 00:54:21,759
muss ich sagen,
das ist der Inbegriff von Weihnachten.
1093
00:54:22,051 --> 00:54:23,052
Danke.
1094
00:54:23,386 --> 00:54:26,138
Was wünschst du dir zu Weihnachten,
junge Dame?
1095
00:54:26,514 --> 00:54:28,724
Ich möchte das Zuhause
unserer Familie retten.
1096
00:54:32,269 --> 00:54:34,563
Väter sollen ein gutes Beispiel
1097
00:54:34,647 --> 00:54:37,024
für ihre Kinder sein. Sieh dir an,
was meine Kinder meinetwegen machen.
1098
00:54:37,191 --> 00:54:39,568
-Alles für eine gute Bewertung.
-Schon gut.
1099
00:54:39,860 --> 00:54:41,821
Wir haben alle Spaß.
Niemand wird verletzt.
1100
00:54:43,030 --> 00:54:44,573
Du bist der ehrlichste Mann,
den ich kenne,
1101
00:54:44,657 --> 00:54:47,368
und als Vater und Wirt
1102
00:54:47,576 --> 00:54:48,953
hast du fünf Sterne verdient.
1103
00:54:49,078 --> 00:54:50,496
Und das ist nicht vorgetäuscht.
1104
00:54:50,997 --> 00:54:51,998
Danke.
1105
00:54:55,209 --> 00:54:57,086
Moment, was ist mit uns?
1106
00:54:57,503 --> 00:54:58,504
Ihr könnt nicht gehen.
1107
00:54:59,130 --> 00:55:01,090
Warum müssen wir
das Weihnachtsfestival verpassen?
1108
00:55:01,298 --> 00:55:03,175
Weil, Mr. Clayton Warner,
1109
00:55:03,300 --> 00:55:05,553
wenn dich jemand in der Stadt
als Will Ralston erkennt,
1110
00:55:05,720 --> 00:55:07,638
Bea Turner da ist, ist es ist aus.
1111
00:55:07,722 --> 00:55:10,307
Ich habe mich wirklich
auf das Festival gefreut.
1112
00:55:10,641 --> 00:55:11,976
Tut mir leid, Grandpa.
1113
00:55:12,101 --> 00:55:14,186
Halten wir uns doch einfach von ihr fern?
1114
00:55:14,270 --> 00:55:17,148
Nein. Es ist eine Kleinstadt.
Es steht zu viel auf dem Spiel.
1115
00:55:17,231 --> 00:55:18,232
Bitte.
1116
00:55:18,983 --> 00:55:20,359
Verstehen wir uns?
1117
00:55:31,037 --> 00:55:32,413
Rutsch rüber.
1118
00:55:32,538 --> 00:55:34,373
Rutsch rüber.
1119
00:55:35,958 --> 00:55:36,959
Geht es dir gut?
1120
00:55:37,376 --> 00:55:38,377
Ja.
1121
00:55:39,920 --> 00:55:40,963
Willst du reden?
1122
00:55:41,422 --> 00:55:44,091
Nicht jetzt. Ich bin etwas müde.
1123
00:55:46,469 --> 00:55:48,137
Weißt du, was dich aufheitern würde?
1124
00:55:48,554 --> 00:55:50,181
Ein Weihnachtsfestival.
1125
00:55:50,681 --> 00:55:53,392
-Aber Lucy hat Nein gesagt.
-Ich liebe meine Schwester,
1126
00:55:53,809 --> 00:55:55,519
aber sie kann ein Kontrollfreak sein.
1127
00:55:56,520 --> 00:55:57,521
Ich will wirklich hin.
1128
00:55:58,105 --> 00:55:59,106
Ja?
1129
00:55:59,899 --> 00:56:01,400
Wir könnten uns unauffällig verhalten.
1130
00:56:12,828 --> 00:56:13,829
Wo gehst du hin?
1131
00:56:14,663 --> 00:56:17,083
Ich muss...
1132
00:56:18,167 --> 00:56:21,170
Soll ich fünf Minuten warten,
bis du dir was ausgedacht hast?
1133
00:56:21,629 --> 00:56:24,131
Oder willst du mir die Wahrheit sagen?
1134
00:56:25,091 --> 00:56:26,383
Die Wahrheit ist,
1135
00:56:26,509 --> 00:56:29,220
ich weiß nicht, wie viele
Weihnachtsfestivals ich noch habe.
1136
00:56:29,303 --> 00:56:30,304
Und...
1137
00:56:32,431 --> 00:56:33,974
Ich will das nicht verpassen.
1138
00:56:36,310 --> 00:56:37,311
Nun.
1139
00:56:37,478 --> 00:56:40,815
Jemand verantwortungsbewusster
muss auf dich aufpassen.
1140
00:56:43,692 --> 00:56:45,236
In Ordnung.
1141
00:56:47,696 --> 00:56:50,157
Frohe Weihnachten.
Wie heißt du denn, Kleine?
1142
00:56:50,282 --> 00:56:51,283
Sophia.
1143
00:56:51,408 --> 00:56:53,285
Sophia, warst du dieses Jahr
ein braves Mädchen?
1144
00:56:53,369 --> 00:56:54,370
Ja.
1145
00:56:55,913 --> 00:56:57,498
Ich nehme das als Nein.
1146
00:57:04,130 --> 00:57:05,381
Nein, nein, nein!
1147
00:57:07,466 --> 00:57:11,220
Hi, Mr. Bishop. Hallo noch mal.
1148
00:57:11,387 --> 00:57:14,849
Hey, ich habe ein Gerücht gehört,
dass Bea Turner in der Stadt ist.
1149
00:57:15,015 --> 00:57:16,392
Ja, habe ich auch gehört.
1150
00:57:16,684 --> 00:57:18,394
-Oh, oh.
-Warum oh, oh?
1151
00:57:19,603 --> 00:57:21,856
Ist da drüben nicht deine Schwester Amber?
1152
00:57:22,606 --> 00:57:24,859
Wow. Die sieht ihr echt ähnlich, nicht?
1153
00:57:24,942 --> 00:57:25,943
Wow. Nein.
1154
00:57:26,068 --> 00:57:28,696
Sie ist nicht zu Hause. Aber Bea Turner,
1155
00:57:28,821 --> 00:57:31,115
ihre letzte Bewertung ist aus Milford.
1156
00:57:31,198 --> 00:57:34,827
Ja. Also stimmt es,
dass sie in der Gegend ist.
1157
00:57:35,703 --> 00:57:37,329
Ich frage mich, ob sie bei Ihnen absteigt.
1158
00:57:39,165 --> 00:57:40,166
Tschüss.
1159
00:57:41,000 --> 00:57:42,293
Tschüss!
1160
00:57:49,341 --> 00:57:50,384
Bin gleich wieder da.
1161
00:57:51,635 --> 00:57:52,845
-Sie wird es rausfinden.
-Ich weiß.
1162
00:57:52,928 --> 00:57:53,929
-Und sie ist wütend.
-Aber alles wird...
1163
00:57:54,013 --> 00:57:55,514
-Sie...
-Was macht ihr hier?
1164
00:57:55,598 --> 00:57:58,893
-Uns unauffällig verhalten.
-Das tut ihr nicht.
1165
00:57:58,976 --> 00:58:00,227
Denn Rich Bishop hat euch fast gesehen,
1166
00:58:00,352 --> 00:58:02,605
-und er steht in Beas Nähe.
-Wo ist er hin?
1167
00:58:02,646 --> 00:58:04,481
Er denkt, Bea übernachtet bei ihm.
Es ist egal.
1168
00:58:04,565 --> 00:58:06,192
Leute, bitte.
Will, ich weiß, das ist nicht,
1169
00:58:06,275 --> 00:58:07,276
wie du Weihnachten verbringen willst,
1170
00:58:07,359 --> 00:58:09,820
aber ich fehle euch an, geht heim.
1171
00:58:10,362 --> 00:58:12,281
-Sie hat recht, Will.
-Gehen wir.
1172
00:58:12,698 --> 00:58:13,824
Danke, Suzanne.
1173
00:58:14,158 --> 00:58:15,576
-Es tut mir leid.
-Schön.
1174
00:58:15,701 --> 00:58:17,953
Danke. Tut mir leid.
1175
00:58:18,287 --> 00:58:20,331
Wo ist Amber?
1176
00:58:20,414 --> 00:58:22,917
-Hey.
-Hi.
1177
00:58:25,461 --> 00:58:27,922
Haben Sie sie eben
Will und Suzanne genannt?
1178
00:58:28,422 --> 00:58:29,423
Sie?
1179
00:58:33,260 --> 00:58:35,262
Ich will Sie nicht anlügen. Hören Sie.
1180
00:58:36,222 --> 00:58:39,058
Beth ist nicht Beth, sie ist Bea Turner.
1181
00:58:39,266 --> 00:58:40,809
Sie ist Kritikerin
von Frühstückspensionen.
1182
00:58:41,602 --> 00:58:43,103
Und sie ist inkognito.
1183
00:58:43,229 --> 00:58:45,898
-Wow, echt?
-Ja.
1184
00:58:45,981 --> 00:58:47,983
Ihre Bewertung entscheidet
über Dads Erfolg,
1185
00:58:48,067 --> 00:58:52,696
und ich wollte nicht, dass das Ralston Inn
leer und personallos wirkt.
1186
00:58:53,072 --> 00:58:54,114
Haben Sie von Ihr gehört?
1187
00:58:54,698 --> 00:58:55,866
Nein.
1188
00:58:56,784 --> 00:58:58,535
Tja, jedenfalls.
1189
00:58:58,619 --> 00:59:00,913
Clayton ist nicht Clayton.
Er ist mein Bruder Will,
1190
00:59:00,996 --> 00:59:04,917
und Candace LeBeau ist seine Frau Suzanne.
1191
00:59:05,042 --> 00:59:07,586
Und Köchin Francesca
ist meine Schwester Amber.
1192
00:59:09,338 --> 00:59:10,798
Und Margo?
1193
00:59:11,257 --> 00:59:12,424
Meine Großmutter.
1194
00:59:14,009 --> 00:59:15,135
Und Mr. Walters?
1195
00:59:15,678 --> 00:59:16,762
Mein Grandpa.
1196
00:59:18,305 --> 00:59:21,892
Wow, das ergibt jetzt viel Sinn.
1197
00:59:22,017 --> 00:59:23,185
Tut es das?
1198
00:59:23,227 --> 00:59:24,478
Ja.
1199
00:59:24,687 --> 00:59:26,897
Und ich mache das ungern,
1200
00:59:26,981 --> 00:59:28,857
aber ich muss Sie jetzt bitten,
meiner Familie nicht zu sagen,
1201
00:59:28,941 --> 00:59:30,943
dass Sie es wissen,
und bitte spielen Sie mit.
1202
00:59:31,277 --> 00:59:32,569
Es tut mir leid. Bitte.
1203
00:59:33,028 --> 00:59:36,156
Kommt darauf an. Sind Sie wirklich Lucy?
1204
00:59:37,157 --> 00:59:38,158
Das bin ich.
1205
00:59:40,869 --> 00:59:42,746
Wie ich es mir gedacht habe,
ich habe keinen Sternanis mehr.
1206
00:59:42,871 --> 00:59:44,540
Aber ich brauche es für ein Rezept.
1207
00:59:44,957 --> 00:59:46,834
Vielleicht kannst du es
durch was Anderes ersetzen.
1208
00:59:47,042 --> 00:59:49,878
Nein, ich kann nicht.
Es ist ein besonderes Rezept.
1209
00:59:50,421 --> 00:59:51,547
Es tut mir leid, Amber.
1210
00:59:53,173 --> 00:59:54,174
Moment.
1211
00:59:55,050 --> 00:59:56,385
Was machen Sie da?
1212
00:59:57,303 --> 00:59:59,138
Ich gebe Sternanis
in meine heiße Schokolade.
1213
00:59:59,388 --> 01:00:01,056
Es ist nicht viel übrig.
1214
01:00:01,473 --> 01:00:02,808
Aber es reicht.
1215
01:00:03,350 --> 01:00:05,561
-Kann ich es Ihnen abkaufen?
-Nein.
1216
01:00:06,353 --> 01:00:07,479
Ich kann es dir geben.
1217
01:00:10,107 --> 01:00:11,358
Danke, Mr. Donahue.
1218
01:00:11,734 --> 01:00:13,027
Frohe Weihnachten.
1219
01:00:13,610 --> 01:00:15,779
Es gibt so viele schöne Geschenke
und Süßigkeiten.
1220
01:00:15,863 --> 01:00:17,114
Ich weiß, werden Sie
1221
01:00:17,197 --> 01:00:18,324
-etwas kaufen?
-Nun,
1222
01:00:18,449 --> 01:00:20,326
meine Cousine liebt
weihnachtlichen Obstkuchen.
1223
01:00:20,409 --> 01:00:21,452
Wo bekomme ich so was?
1224
01:00:21,535 --> 01:00:23,203
Hier, bei Mr. Donahue...
1225
01:00:23,287 --> 01:00:26,332
Aber er hat geschlossen,
und der nächste Laden,
1226
01:00:26,415 --> 01:00:28,625
der guten Obstkuchen hat, ist...
1227
01:00:29,001 --> 01:00:31,462
An an der Ecke... Himmel.
1228
01:00:31,587 --> 01:00:34,923
Gut. Hey, Margo, hi!
1229
01:00:35,841 --> 01:00:36,842
Hi, Margo,
1230
01:00:36,967 --> 01:00:38,093
was für eine Überraschung.
1231
01:00:38,761 --> 01:00:40,137
Ja, nun, Liebling.
1232
01:00:40,220 --> 01:00:43,265
ich dachte,
ich vertrete mir in der Stadt die Beine.
1233
01:00:43,474 --> 01:00:44,683
Gehen Sie jetzt zurück?
1234
01:00:44,808 --> 01:00:47,936
Das werde ich,
sobald ich Mr. Walters gefunden habe.
1235
01:00:48,103 --> 01:00:49,355
Er ist auch hier?
1236
01:00:49,980 --> 01:00:51,106
Mit mir.
1237
01:00:51,398 --> 01:00:53,484
Aber als ich mich umdrehte, war er weg.
1238
01:00:53,650 --> 01:00:55,527
Wir laufen ihm sicher über den Weg.
1239
01:00:55,694 --> 01:00:56,904
Helfen Sie mir.
1240
01:00:58,030 --> 01:00:59,531
Ich helf Ihnen, ihn zu suchen.
1241
01:01:00,366 --> 01:01:01,367
Gehen wir.
1242
01:01:01,450 --> 01:01:04,370
Entspannen wir doch hier ein wenig?
1243
01:01:04,495 --> 01:01:05,662
In Ordnung.
1244
01:01:06,455 --> 01:01:10,000
Gut, allerseits, der Moment,
auf den Sie gewartet haben.
1245
01:01:10,125 --> 01:01:12,961
Der Sieger des Wettbewerbs
des hässlichsten Weihnachtspullis
1246
01:01:13,045 --> 01:01:14,588
überhaupt ist...
1247
01:01:15,339 --> 01:01:16,507
Walter!
1248
01:01:16,632 --> 01:01:18,717
Hey, Walter!
1249
01:01:18,801 --> 01:01:19,802
Hier!
1250
01:01:23,680 --> 01:01:25,391
Hey! Wow!
1251
01:01:25,516 --> 01:01:26,767
Frohe Weihnachten, Walter.
1252
01:01:26,892 --> 01:01:27,935
Frohe Weihnachten.
1253
01:01:30,521 --> 01:01:32,314
-Das war so witzig.
-Oh, mein Gott!
1254
01:01:33,607 --> 01:01:34,817
Wir konnten ihn nirgends finden.
1255
01:01:34,900 --> 01:01:37,361
-Wir schon.
-Er war beim Wettbewerb.
1256
01:01:37,611 --> 01:01:39,696
-Was?
-Er sieht sich wohl als Schausteller.
1257
01:01:41,031 --> 01:01:42,533
Freu dich, oh Welt
1258
01:01:42,658 --> 01:01:45,202
Dein König naht
1259
01:01:45,285 --> 01:01:48,330
Empfang den Herrn und sing!
1260
01:01:48,414 --> 01:01:50,124
Beth! Schließen Sie sich uns an.
1261
01:01:50,207 --> 01:01:52,459
Ein jedes Herz
1262
01:01:52,543 --> 01:01:55,462
Danke, Mr. Claus.
1263
01:01:55,629 --> 01:01:58,215
Und Himmel und Erde kling
1264
01:01:58,298 --> 01:02:00,676
Und Himmel und Erde kling
1265
01:02:00,884 --> 01:02:06,557
Und Himmel und Himmel
Und Erde kling
1266
01:02:20,904 --> 01:02:22,281
Wirst du mit mir reden?
1267
01:02:27,035 --> 01:02:30,414
Ich überlege nur,
wie ich es dir sagen soll.
1268
01:02:30,497 --> 01:02:31,498
Was sagen?
1269
01:02:32,749 --> 01:02:33,792
Ich bin schwanger.
1270
01:02:35,544 --> 01:02:38,005
Und ich weiß, du willst die Welt bereisen,
und ich auch.
1271
01:02:38,088 --> 01:02:39,840
Aber ich möchte eine Familie gründen.
1272
01:02:42,050 --> 01:02:43,302
Du bist schwanger?
1273
01:02:43,427 --> 01:02:45,137
Und ich könnte nicht glücklicher sein.
1274
01:02:47,181 --> 01:02:48,974
-Und jetzt gehe ich...
-Ja.
1275
01:02:49,057 --> 01:02:50,476
...ins Badezimmer glücklich sein.
1276
01:02:54,813 --> 01:02:58,901
...zu großem Segen, ja, Segen führt
1277
01:02:59,109 --> 01:03:00,611
Sie haben eine schöne Stimme.
1278
01:03:01,570 --> 01:03:02,613
Danke.
1279
01:03:03,906 --> 01:03:05,657
Singen Sie nicht? Keine Weihnachtslieder?
1280
01:03:05,741 --> 01:03:07,242
Nein, nein.
1281
01:03:07,326 --> 01:03:08,327
Warum?
1282
01:03:08,410 --> 01:03:10,454
Ich singe nicht gerne.
Besonders nicht in der Öffentlichkeit.
1283
01:03:10,537 --> 01:03:12,122
Was, wenn noch 30 Leute mitsingen?
1284
01:03:12,206 --> 01:03:13,749
Sie wollen, dass 30 Leute gehen?
1285
01:03:15,209 --> 01:03:17,503
Ich ziehe nicht gerne
Aufmerksamkeit auf mich.
1286
01:03:18,045 --> 01:03:20,005
Ich sage es nur ungern,
aber mit so einem Gesicht
1287
01:03:20,088 --> 01:03:22,341
ziehen Sie überall
Aufmerksamkeit auf sich.
1288
01:03:23,926 --> 01:03:26,386
Entschuldigung, wollen Sie mir damit
etwas sagen?
1289
01:03:27,221 --> 01:03:28,764
Nichts, das du nicht schon weißt.
1290
01:03:29,640 --> 01:03:30,766
Oh, ja?
1291
01:03:45,489 --> 01:03:48,700
Die Hoffnungen und Ängste all der Jahre
1292
01:03:49,034 --> 01:03:52,037
Treffen heute in mir aufeinander
1293
01:03:52,538 --> 01:03:57,084
Könnte dieses Glück
mit einem attraktiven Gast zu tun haben?
1294
01:03:59,253 --> 01:04:00,379
Vielleicht.
1295
01:04:00,587 --> 01:04:03,549
Grandma, er reist beruflich ständig.
Das hat keine Zukunft.
1296
01:04:03,924 --> 01:04:06,677
Als deine Mom
deinen Vater kennengelernt hat,
1297
01:04:06,843 --> 01:04:10,556
war er ein arbeitsloser Geschichtsstudent,
der in einem Wohnmobil lebte.
1298
01:04:10,681 --> 01:04:13,392
Ich sagte ihr,
dieser Mann bringt keine Stabilität.
1299
01:04:13,475 --> 01:04:14,351
Grandma!
1300
01:04:14,977 --> 01:04:17,604
Ich meine damit, Leute überraschen einen.
1301
01:04:18,146 --> 01:04:19,731
Du solltest deinem Herzen folgen.
1302
01:04:20,607 --> 01:04:22,192
Es hat für deine Mom funktioniert.
1303
01:04:23,819 --> 01:04:27,155
Was sagst du deinen Gästen,
1304
01:04:27,489 --> 01:04:30,742
wenn sie fragen,
warum ich das mit dir mache?
1305
01:04:31,118 --> 01:04:33,996
Oh, wir sagen ihnen einfach,
1306
01:04:34,079 --> 01:04:36,707
ich helfe dir, Geschenke
für deine königliche Familie einzupacken.
1307
01:04:37,624 --> 01:04:39,459
Dad betreibt eine Vollpension.
1308
01:04:42,337 --> 01:04:43,964
Vorsicht, Dad, heb deine Beine.
1309
01:04:44,131 --> 01:04:45,340
-Hey.
-Hier.
1310
01:04:45,465 --> 01:04:46,758
Ich habe dir das beigebracht.
1311
01:04:48,093 --> 01:04:49,845
Ja, du hast recht. Tut mir leid.
1312
01:04:50,804 --> 01:04:52,764
Man sieht, dass du gestern Spaß hattest.
1313
01:04:53,682 --> 01:04:54,725
Hatte ich.
1314
01:04:56,935 --> 01:05:00,272
Ich habe dich in Begleitung einer Frau
nicht so glücklich gesehen seit...
1315
01:05:01,982 --> 01:05:02,983
Annie.
1316
01:05:05,235 --> 01:05:06,236
Du hast recht.
1317
01:05:08,071 --> 01:05:11,283
Unternimmst du was?
1318
01:05:15,621 --> 01:05:18,498
Sie ist durch ihre Webseite
eine wichtige Autorin und...
1319
01:05:21,710 --> 01:05:24,921
Ich war nicht gerade ehrlich zu ihr.
1320
01:05:25,464 --> 01:05:28,592
Ja. Das muss sich ändern.
1321
01:05:30,510 --> 01:05:31,511
Du hast recht.
1322
01:05:32,971 --> 01:05:35,932
Weißt du noch, was ich gesagt habe,
als du Annie kennengelernt hast?
1323
01:05:37,059 --> 01:05:38,101
Ja.
1324
01:05:38,185 --> 01:05:39,186
Sag es.
1325
01:05:42,856 --> 01:05:45,901
Wenn es um Liebe geht,
greife nach den Sternen.
1326
01:05:46,735 --> 01:05:48,111
Leben und Liebe, Sohn.
1327
01:05:48,820 --> 01:05:49,988
Du musst danach greifen.
1328
01:05:55,661 --> 01:05:57,037
Meine Güte.
1329
01:05:59,122 --> 01:06:01,124
-Meine Güte.
-Was liest du da?
1330
01:06:01,875 --> 01:06:05,003
Einen Artikel darüber, was man
erwarten muss, wenn man schwanger ist.
1331
01:06:05,170 --> 01:06:07,381
Was tust...
1332
01:06:07,547 --> 01:06:10,717
Ich bin mit Reden dran.
1333
01:06:10,801 --> 01:06:12,302
In Ordnung.
1334
01:06:14,846 --> 01:06:16,640
Ja, ich habe das nicht erwartet.
1335
01:06:17,099 --> 01:06:19,726
Ja, ich will die Welt bereisen und ja,
1336
01:06:20,060 --> 01:06:21,978
ich will
ein unkonventionelles Leben leben.
1337
01:06:22,062 --> 01:06:23,939
Ich brauche wohl keinen Artikel.
1338
01:06:24,231 --> 01:06:26,024
Du sagst mir alles.
1339
01:06:26,858 --> 01:06:30,737
Aber was ich im Leben am meisten will,
ist ein großes Abenteuer.
1340
01:06:32,948 --> 01:06:36,201
Und mir fällt kein größeres ein,
als mit dir ein Baby zu bekommen.
1341
01:06:37,661 --> 01:06:39,162
-Wirklich?
-Wirklich.
1342
01:06:41,081 --> 01:06:43,291
Und wer sagt, dass wir es
wie der Rest der Welt machen müssen.
1343
01:06:43,917 --> 01:06:45,877
-Wir machen es auf unsere Weise.
-Ja.
1344
01:06:45,961 --> 01:06:48,630
Unsere Welt wurde nicht kleiner,
sie wurde viel größer.
1345
01:06:49,548 --> 01:06:51,091
Und es wird fantastisch.
1346
01:07:02,102 --> 01:07:03,395
-Hi.
-Hi.
1347
01:07:03,603 --> 01:07:05,355
-Ist das Toffee fast fertig?
-Fast.
1348
01:07:05,981 --> 01:07:08,108
Ich habe diese Schachtel
ewig nicht gesehen.
1349
01:07:08,191 --> 01:07:09,484
Ich weiß, ich habe sie vermisst.
1350
01:07:09,568 --> 01:07:11,236
Himmel, erinnerst du dich daran?
1351
01:07:11,319 --> 01:07:12,320
Ja.
1352
01:07:12,404 --> 01:07:13,780
Sieh dir die Erdnussbutter
und den Käsetoast mit Marmelade an.
1353
01:07:13,864 --> 01:07:15,991
Oh, das mochte ich am liebsten.
1354
01:07:18,034 --> 01:07:19,077
Was riecht sonst noch gut?
1355
01:07:19,161 --> 01:07:20,412
Du kochst noch was.
1356
01:07:20,537 --> 01:07:21,580
-Ja.
-Es riecht so gut.
1357
01:07:21,705 --> 01:07:23,081
Ich bereite das Weihnachtsessen vor.
1358
01:07:23,248 --> 01:07:24,249
In Ordnung.
1359
01:07:24,958 --> 01:07:27,085
Willst du Jake holen?
Das Toffee ist fast fertig.
1360
01:07:27,169 --> 01:07:28,170
Oh, ja.
1361
01:07:30,505 --> 01:07:31,673
In Ordnung.
1362
01:07:34,301 --> 01:07:35,719
Schade, dass Sie fahren, Beth.
1363
01:07:35,802 --> 01:07:37,679
Wir haben Ihre Gesellschaft genossen.
1364
01:07:37,888 --> 01:07:39,306
Es war so nett.
1365
01:07:39,890 --> 01:07:42,934
Diese Pfefferminzschneeballkekse
von Francesca
1366
01:07:42,976 --> 01:07:45,395
-sind so gut.
-Ja, das sind sie.
1367
01:07:46,646 --> 01:07:48,148
Mr. Ralston.
1368
01:07:48,231 --> 01:07:50,692
Haben Sie gehört, dass Beth abreist?
1369
01:07:51,818 --> 01:07:52,819
Wirklich?
1370
01:07:52,903 --> 01:07:56,656
Ich hatte eine tolle Zeit.
Ich wünschte, ich könnte bleiben.
1371
01:07:58,533 --> 01:08:00,660
Sie dürfen nicht vor dem Toffee fahren.
1372
01:08:00,744 --> 01:08:02,788
Köchin Francesca ist fertig, also...
1373
01:08:05,916 --> 01:08:06,917
Hallo?
1374
01:08:07,292 --> 01:08:09,544
-Hallo, kann ich reinkommen?
-Ja. Natürlich.
1375
01:08:10,837 --> 01:08:12,088
-Hi.
-Hi.
1376
01:08:12,214 --> 01:08:13,632
Du hast dich eine Weile hier verkrochen.
1377
01:08:13,840 --> 01:08:15,842
Ja, ich erledige Arbeit.
1378
01:08:15,926 --> 01:08:18,595
Ich muss dringende Fristen
aus dem Weg schaffen.
1379
01:08:18,762 --> 01:08:20,055
Viel Arbeit.
1380
01:08:20,597 --> 01:08:22,933
Das Toffee ist fertig
und kann nicht warten.
1381
01:08:23,016 --> 01:08:24,559
Also komm!
1382
01:08:33,068 --> 01:08:37,239
Gut. Diese Butter
ist für die Fingerspitzen,
1383
01:08:37,405 --> 01:08:40,992
damit das Toffee nicht kleben bleibt.
1384
01:08:41,117 --> 01:08:43,078
So. Ich reiche das herum.
1385
01:08:43,245 --> 01:08:44,246
In Ordnung.
1386
01:08:44,412 --> 01:08:46,957
-Mit dem Partner...
-Hier.
1387
01:08:47,040 --> 01:08:50,710
...nimmt man das Toffee, so.
1388
01:08:51,169 --> 01:08:52,754
Man teilt das mit dem Partner,
1389
01:08:53,797 --> 01:08:56,967
dann zieht man es
1390
01:08:58,093 --> 01:09:02,305
von der Mitte aus, legt es zusammen
und zieht das Toffee,
1391
01:09:02,389 --> 01:09:04,099
zieht zur Mitte,
1392
01:09:04,224 --> 01:09:05,559
damit kommt Luft ins Toffee.
1393
01:09:05,642 --> 01:09:09,062
Meine Damen und Herren,
so zieht man Toffee.
1394
01:09:09,396 --> 01:09:10,939
-Legen wir los.
-In Ordnung!
1395
01:09:39,593 --> 01:09:40,677
Was ist passiert?
1396
01:09:41,011 --> 01:09:42,012
Wieder die Sicherung.
1397
01:09:42,220 --> 01:09:43,847
Ich kümmere mich darum.
1398
01:09:43,930 --> 01:09:45,181
Macht es dir was,
wenn ich in dein Zimmer gehe?
1399
01:09:45,265 --> 01:09:46,474
-Gut.
-Nein.
1400
01:10:08,872 --> 01:10:10,874
WEIHNACHTEN IM RALSTON INN
Von Bea Turner
1401
01:10:32,896 --> 01:10:33,855
Lucy.
1402
01:10:47,410 --> 01:10:49,245
Sei in deiner Bewertung bitte fair.
1403
01:10:50,705 --> 01:10:51,957
Lucy, es tut mir leid.
1404
01:10:52,582 --> 01:10:54,250
Ich weiß im Moment nicht,
was ich sagen soll,
1405
01:10:54,334 --> 01:10:56,795
da ich die Bewertung meines Vaters
nicht noch mehr gefährden will,
1406
01:10:56,878 --> 01:10:58,254
als ich es schon getan habe.
1407
01:10:59,506 --> 01:11:01,466
Was, wenn ich dir sagen,
dass alles, was du mir jetzt sagst,
1408
01:11:01,549 --> 01:11:03,510
nicht in die Bewertung einfließen wird?
1409
01:11:06,471 --> 01:11:10,433
Ich habe dir gesagt, dass ich denke,
Beth ist Bea, und du hast nichts gesagt.
1410
01:11:10,517 --> 01:11:12,185
Du hast mich in dem Glauben lassen.
1411
01:11:13,478 --> 01:11:15,105
Warum warst du nicht ehrlich?
1412
01:11:16,147 --> 01:11:17,148
Ehrlich?
1413
01:11:17,774 --> 01:11:20,276
Wie du es
mit dieser ganzen Scharade warst?
1414
01:11:20,902 --> 01:11:23,029
Das ist nicht dasselbe.
1415
01:11:23,113 --> 01:11:25,281
Ich will das Haus meiner Familie retten.
1416
01:11:26,783 --> 01:11:28,785
Du hast die ganze Wahrheit gewusst
und sie mir verheimlicht.
1417
01:11:28,868 --> 01:11:30,286
Ich wollte es dir sagen.
1418
01:11:30,370 --> 01:11:31,371
Du hast es mir aber nicht gesagt.
1419
01:11:31,496 --> 01:11:34,499
Du hast gesagt, du bist Geologe
und hast mich unter falschen Tatsachen
1420
01:11:34,582 --> 01:11:35,959
-geküsst.
-Das ist unfair.
1421
01:11:36,167 --> 01:11:37,293
-Vielleicht...
-Das ist unfair.
1422
01:11:37,377 --> 01:11:38,586
...bist du sonst überall lügen gewohnt,
1423
01:11:38,670 --> 01:11:39,671
aber ich nicht.
1424
01:11:39,838 --> 01:11:42,590
Bewertungen schreiben ist mein Beruf.
1425
01:11:42,841 --> 01:11:45,218
Ich sehe nicht,
wie eine Pension wirklich ist,
1426
01:11:45,301 --> 01:11:46,428
wenn sie mich kennen.
1427
01:11:46,511 --> 01:11:48,388
Aber du hast deine Objektivität gefährdet,
1428
01:11:48,471 --> 01:11:50,724
als du was mit mir angefangen hast.
1429
01:11:50,932 --> 01:11:52,976
Ja. Aber das hatte ich nicht vor.
1430
01:11:53,101 --> 01:11:54,352
Du hast es aber getan.
1431
01:11:54,894 --> 01:11:58,440
Ja. Du hast recht.
Aber ich muss meinen Job erledigen.
1432
01:12:01,109 --> 01:12:02,110
Wow.
1433
01:12:06,823 --> 01:12:08,241
Check ich jetzt einfach aus?
1434
01:12:10,076 --> 01:12:12,412
Ich weiß nicht,
Weitermachen liegt dir im Blut.
1435
01:12:44,652 --> 01:12:47,697
Ihr habt alle gedacht,
ich wäre Bea Turner?
1436
01:12:48,448 --> 01:12:50,867
Du hast so viele Fotos gemacht.
1437
01:12:51,451 --> 01:12:53,203
Warum die ganzen Fotos?
1438
01:12:54,287 --> 01:12:56,414
Ich renoviere,
1439
01:12:56,539 --> 01:12:58,416
und es gefällt mir,
was du aus dem Haus gemacht hast.
1440
01:12:59,292 --> 01:13:00,627
Du hast dir Ideen geholt?
1441
01:13:00,877 --> 01:13:01,878
Ja.
1442
01:13:01,961 --> 01:13:03,338
Ich sollte es als Kompliment betrachten.
1443
01:13:03,463 --> 01:13:05,715
Das solltest du. Du hast ein gutes Auge.
1444
01:13:06,508 --> 01:13:08,468
Ich frage mich,
ob Jake uns mit einem Stern bewertet.
1445
01:13:08,843 --> 01:13:11,012
Wir wissen nicht,
dass er die Pension niedermacht.
1446
01:13:11,304 --> 01:13:13,973
Wir wollten ihm glauben machen,
wir sind Leute, die wir nicht sind,
1447
01:13:14,599 --> 01:13:16,851
und er hat sich in Lucy verliebt,
die ihm einen Korb gegeben hat.
1448
01:13:16,976 --> 01:13:18,520
Ich habe ihm keinen Korb gegeben.
1449
01:13:18,728 --> 01:13:21,606
Er sagte, er fährt,
und ich habe ihn nicht aufgehalten.
1450
01:13:24,984 --> 01:13:29,280
Wenigstens können wir
mit den Täuschungen aufhören.
1451
01:13:32,909 --> 01:13:34,202
Amber.
1452
01:13:37,080 --> 01:13:39,582
Aber es hat Spaß gemacht.
1453
01:13:41,000 --> 01:13:42,919
Das hat es, Schatz.
1454
01:13:55,223 --> 01:13:56,224
Was ist los?
1455
01:13:57,934 --> 01:14:00,520
Ich wusste nicht,
was ich mit meinem Leben tun will.
1456
01:14:03,857 --> 01:14:04,858
Ich weiß.
1457
01:14:06,693 --> 01:14:07,694
Dir fällt schon etwas ein.
1458
01:14:10,446 --> 01:14:11,698
Ja.
1459
01:14:14,784 --> 01:14:15,785
Eine Kochausbildung.
1460
01:14:17,495 --> 01:14:18,663
Kochausbildung?
1461
01:14:19,914 --> 01:14:20,915
Was hältst du davon?
1462
01:14:22,000 --> 01:14:23,251
Nun,
1463
01:14:23,835 --> 01:14:25,545
dein Essen war fantastisch.
1464
01:14:26,588 --> 01:14:29,549
Ich fühle eine Verbindung zum Kochen.
1465
01:14:35,388 --> 01:14:36,389
Wie Mom.
1466
01:14:37,557 --> 01:14:39,726
Ja. Ja, wie Mom.
1467
01:14:42,020 --> 01:14:45,440
Ich will, dass du deinem Traum folgst.
1468
01:14:46,149 --> 01:14:49,194
Und wenn dein Traum ist,
Köchin Amber zu werden,
1469
01:14:50,403 --> 01:14:51,613
stehe ich hinter dir.
1470
01:14:53,323 --> 01:14:54,324
Danke, Dad.
1471
01:15:00,246 --> 01:15:03,249
Ich bin stolz auf dich, Kleine.
Und das werde ich immer sein.
1472
01:15:12,091 --> 01:15:13,468
Da bist du also.
1473
01:15:14,802 --> 01:15:15,803
Wie geht's Amber?
1474
01:15:15,887 --> 01:15:18,348
Amber geht's großartig.
1475
01:15:19,641 --> 01:15:20,642
Wie geht's dir?
1476
01:15:22,185 --> 01:15:23,770
Es tut mir leid, Dad.
1477
01:15:24,771 --> 01:15:25,730
Was?
1478
01:15:26,356 --> 01:15:27,565
Du verlierst vielleicht das Haus.
1479
01:15:28,441 --> 01:15:30,902
Schätzchen, mir geht's gut.
1480
01:15:31,444 --> 01:15:33,446
Ich hoffe,
ich habe es dir nicht vermasselt.
1481
01:15:36,241 --> 01:15:38,493
Ich hoffe echt,
ich habe es dir nicht vermasselt.
1482
01:15:40,370 --> 01:15:43,122
-Was meinst du damit?
-Du und Jake.
1483
01:15:43,414 --> 01:15:44,958
Ihr beide hattet eine Verbindung.
1484
01:15:46,209 --> 01:15:49,003
Dad, das Ganze basierte auf einer Lüge.
1485
01:15:49,087 --> 01:15:51,297
Ich weiß nicht mal,
wie viel davon echt war.
1486
01:15:52,257 --> 01:15:55,468
Nun, das habe ich nicht gesehen.
1487
01:15:56,177 --> 01:16:01,224
Und wie ein weiser Mann
einst sagte: "Das Leben und die Liebe,
1488
01:16:01,849 --> 01:16:03,101
"du musst danach greifen."
1489
01:16:14,612 --> 01:16:17,865
Wenn ich Kritikerin wäre,
würde ich eine begeisterte Kritik
1490
01:16:17,949 --> 01:16:21,411
über dieses tolle Inn
und den wunderbaren Service schreiben.
1491
01:16:22,370 --> 01:16:25,248
Ehrlich gesagt bin ich froh,
dass du keine Kritikerin bist.
1492
01:16:25,707 --> 01:16:26,708
Warum?
1493
01:16:28,501 --> 01:16:33,131
Weil es seltsam wirken würde,
eine Kritikerin zu bitten,
1494
01:16:33,923 --> 01:16:36,009
etwas länger unser Gast zu sein.
1495
01:16:40,430 --> 01:16:42,348
Meine Cousins erwarten mich in Maine.
1496
01:16:44,434 --> 01:16:46,853
Sie haben dasselbe Weihnachten.
1497
01:16:49,397 --> 01:16:50,815
Ich kann sie nicht enttäuschen.
1498
01:16:53,359 --> 01:16:56,863
Und meine Cousins sind nicht
so unterhaltsam wie deine Familie.
1499
01:16:58,740 --> 01:17:01,826
Aber... Du gehörst hier jetzt zur Familie.
1500
01:17:03,578 --> 01:17:04,579
Wäre das nicht seltsam?
1501
01:17:06,247 --> 01:17:07,248
Beth, ich...
1502
01:17:07,999 --> 01:17:10,585
Ich habe mich versprochen,
als ich "unser Gast" gesagt habe.
1503
01:17:11,252 --> 01:17:13,588
Ich würde mich freuen,
wenn du als mein Gast bleibst.
1504
01:17:14,005 --> 01:17:15,548
Und ich habe kein Aufhebens
um dich gemacht,
1505
01:17:15,631 --> 01:17:18,509
weil ich dich
für Bea Turner gehalten habe.
1506
01:17:19,719 --> 01:17:23,056
Ich mag dich,
und ich möchte dich näher kennenlernen.
1507
01:17:25,933 --> 01:17:27,435
Kann ich dein Telefon benutzen?
1508
01:17:29,395 --> 01:17:31,397
Ich habe hier immer noch keinen Empfang.
1509
01:17:33,524 --> 01:17:35,485
Klar, komm rein.
1510
01:17:47,497 --> 01:17:48,498
Hey, Bam-Bam.
1511
01:17:48,581 --> 01:17:50,083
Hey, Woozy, wo bist du?
1512
01:17:50,500 --> 01:17:53,419
In der Stadt, ich spaziere nur herum.
1513
01:17:54,087 --> 01:17:55,671
Hör mal, meine Freundin,
1514
01:17:55,755 --> 01:17:58,591
die im Pinewood Cottage Inn arbeitet, hat
gesagt, Jake hat gestern dort eingecheckt.
1515
01:17:59,842 --> 01:18:00,968
Er ist immer noch hier?
1516
01:18:01,427 --> 01:18:04,180
Nun, was hast du jetzt vor?
1517
01:18:07,183 --> 01:18:09,060
Mr. Donahue, haben Sie eine neue Lieferung
1518
01:18:09,143 --> 01:18:10,186
der Sassafras-Zuckerstangen bekommen?
1519
01:18:10,269 --> 01:18:11,270
Klar.
1520
01:18:11,729 --> 01:18:12,730
Jetzt kannst du dir eine aussuchen.
1521
01:18:12,814 --> 01:18:14,399
Großartig. Ich nehme sie alle.
1522
01:18:14,565 --> 01:18:15,942
Iss sie nicht alle auf einmal.
1523
01:18:16,067 --> 01:18:17,360
Oh, sie sind nicht für mich.
1524
01:18:18,736 --> 01:18:19,779
Danke!
1525
01:18:20,196 --> 01:18:21,280
Ich muss sie bezahlen.
1526
01:18:21,447 --> 01:18:23,074
Können Sie es uns
auf die Rechnung schreiben?
1527
01:18:24,033 --> 01:18:25,034
Tschüss!
1528
01:18:26,119 --> 01:18:27,453
Ihr habt keine Rechnung.
1529
01:18:29,205 --> 01:18:34,168
Ohne dich
Habe ich ein trauriges Weihnachtsfest
1530
01:18:35,753 --> 01:18:38,756
Ich werde so traurig sein
1531
01:18:39,549 --> 01:18:43,136
Werde nur an dich denken
1532
01:18:45,346 --> 01:18:49,016
Roter Schmuck
1533
01:18:49,225 --> 01:18:53,062
Auf einem grünen Christbaum
1534
01:18:54,522 --> 01:18:57,650
Es wird nicht dasselbe sein, Liebes
1535
01:18:57,859 --> 01:19:00,778
Wenn du nicht hier bei mir bist
1536
01:19:01,988 --> 01:19:03,322
Was? Du musst mir hier helfen.
1537
01:19:03,448 --> 01:19:05,324
Das ist außerhalb meiner Komfortzone, ja?
1538
01:19:06,117 --> 01:19:08,703
-Und wenn diese traurigen
-Und wenn diese traurigen
1539
01:19:08,786 --> 01:19:12,373
-Schneeflocken fallen
-Schneeflocken fallen
1540
01:19:13,332 --> 01:19:15,960
-Dann kommen diese blauen
-Dann kommen diese blauen
1541
01:19:16,169 --> 01:19:19,922
-Erinnerungen zu mir
-Erinnerungen zu mir
1542
01:19:23,384 --> 01:19:27,513
-Dir wird es gut gehen
-Dir wird es gut gehen
1543
01:19:27,638 --> 01:19:31,767
-Mit deinem weißen Weihnachtsfest
-Mit deinem weißen Weihnachtsfest
1544
01:19:31,893 --> 01:19:35,104
-Aber ich habe ein trauriges
-Aber ich habe ein trauriges
1545
01:19:35,480 --> 01:19:38,399
-Trauriges, trauriges Weihnachtsfest
-Trauriges, trauriges Weihnachtsfest
1546
01:19:43,196 --> 01:19:45,448
-Es tut mir leid.
-Es tut mir auch leid.
1547
01:19:50,745 --> 01:19:53,331
Ich muss nachsehen.
Das Wochenende füllt sich.
1548
01:19:53,456 --> 01:19:54,707
"Ein einmaliges Erlebnis."
1549
01:19:54,790 --> 01:19:56,125
"Wenn Sie im Ralston Inn absteigen,
1550
01:19:56,209 --> 01:19:58,002
"werden Sie ein Familienmitglied!"
1551
01:19:58,503 --> 01:20:01,756
"Das Essen ist ausgezeichnet."
"Erstklassiges Dekor."
1552
01:20:01,964 --> 01:20:04,008
"Mit warmen und einzigartigen Personen."
1553
01:20:05,009 --> 01:20:07,678
Du meinst damit mich, nicht?
1554
01:20:07,929 --> 01:20:10,348
-Klar.
-Mit einer Fünf-Sterne-Bewertung
1555
01:20:10,431 --> 01:20:11,974
muss ich mehr Mitarbeiter einstellen.
1556
01:20:12,642 --> 01:20:13,684
Ich habe Zeit.
1557
01:20:13,809 --> 01:20:15,978
Alle Geschenke von unter dem Baum
sind ausgeteilt...
1558
01:20:16,062 --> 01:20:17,522
-Hey, hey.
-...alle sehr gut.
1559
01:20:17,605 --> 01:20:19,565
Machen wir den Rest auf?
1560
01:20:19,690 --> 01:20:20,858
-Sonst?
-Was steht da drauf?
1561
01:20:20,942 --> 01:20:23,653
Für Beth von jemandem namens Ted.
1562
01:20:24,445 --> 01:20:27,114
Was? Wann hast du dich
dafür rausgeschlichen?
1563
01:20:29,951 --> 01:20:31,327
Das ist wunderschön.
1564
01:20:33,037 --> 01:20:34,747
Was haben wir denn hier?
1565
01:20:35,414 --> 01:20:36,415
Nein!
1566
01:20:36,582 --> 01:20:37,583
Es ist nicht viel.
1567
01:20:37,667 --> 01:20:40,670
Das ist perfekt. Ich liebe es.
1568
01:20:40,753 --> 01:20:42,296
Du kannst aufhören, zu fotografieren.
1569
01:20:45,007 --> 01:20:47,385
-Hier.
-Was ist das?
1570
01:20:49,804 --> 01:20:53,516
Ein Geschenkgutschein. Schnitzel für zwei.
1571
01:20:54,559 --> 01:20:56,519
Vom Pinewood Cottage Inn.
1572
01:20:56,644 --> 01:20:58,354
Ich hoffe, sie haben auch Bratwurst.
1573
01:20:58,437 --> 01:20:59,564
Danke, Dad.
1574
01:20:59,647 --> 01:21:00,940
Ich liebe dich, Bam-Bam.
1575
01:21:01,357 --> 01:21:02,567
Das war versteckt.
1576
01:21:03,025 --> 01:21:04,193
Für mich?
1577
01:21:04,819 --> 01:21:06,445
Ein Last-Minute-Geschenk.
1578
01:21:07,905 --> 01:21:11,117
Der Weg zum Herzen eines Mannes
ist Sassafras.
1579
01:21:15,871 --> 01:21:17,039
Schönes Zuhause.
1580
01:21:20,543 --> 01:21:21,544
Dad...
1581
01:21:21,669 --> 01:21:23,296
Ich habe es aufgehoben.
1582
01:21:24,755 --> 01:21:26,132
Du bringst mich zum Weinen.
1583
01:21:26,716 --> 01:21:28,092
Vielen Dank.
1584
01:21:28,175 --> 01:21:29,760
-Ich hab dich lieb.
-Das gefällt mir.
1585
01:21:29,844 --> 01:21:30,928
Und ich liebe unser neues Zuhause.
1586
01:21:31,762 --> 01:21:32,722
BABYPACKLISTE
1587
01:21:32,805 --> 01:21:33,848
Frohe Weihnachten!
1588
01:21:33,931 --> 01:21:35,099
Was?
1589
01:21:35,182 --> 01:21:36,309
-Was?
-Ich wusste es!
1590
01:21:37,018 --> 01:21:38,769
-Ja!
-Wirklich?
1591
01:21:39,729 --> 01:21:40,730
-Das ist großartig!
-Meine Güte!
1592
01:21:40,771 --> 01:21:41,772
Glückwunsch!
1593
01:21:43,941 --> 01:21:45,568
Das sind großartige Neuigkeiten!
1594
01:21:45,651 --> 01:21:47,028
Glückwunsch!
1595
01:21:47,153 --> 01:21:48,821
Komm her.
1596
01:21:49,030 --> 01:21:50,364
-Herzlichen Glückwunsch.
-Danke.
1597
01:21:52,658 --> 01:21:55,286
Hätte ich gewusst,
dass Amber so kochen kann...
1598
01:21:55,369 --> 01:21:56,454
Du hast all das gemacht?
1599
01:21:56,621 --> 01:21:58,831
Viel besser als das,
was meine Cousins servieren.
1600
01:21:59,415 --> 01:22:00,958
Seid ihr bereit für den Hauptgang?
1601
01:22:01,042 --> 01:22:02,043
-Ja.
-Ja.
1602
01:22:02,209 --> 01:22:03,210
-Oh, ja.
-Bring ihn her.
1603
01:22:03,336 --> 01:22:04,378
Oh, mein Gott.
1604
01:22:08,090 --> 01:22:10,926
Sternanis und Schinken mit Orangenglasur.
1605
01:22:11,510 --> 01:22:14,180
Genau das hat Mom zu Weihnachten gekocht.
1606
01:22:14,305 --> 01:22:16,140
Ich weiß. Es ist ihr Rezept.
1607
01:22:16,641 --> 01:22:19,101
Deine Mutter wäre so stolz.
1608
01:22:19,185 --> 01:22:20,603
Ich möchte mich
1609
01:22:20,978 --> 01:22:23,064
bei euch allen
1610
01:22:23,147 --> 01:22:25,691
und euren Alter Egos dafür bedanken,
1611
01:22:27,610 --> 01:22:29,987
dass ich Weihnachten hier verbringen darf.
1612
01:22:30,071 --> 01:22:31,197
Es war so besonders
1613
01:22:31,280 --> 01:22:35,076
und eines der denkwürdigsten Weihnachten,
die ich je hatte.
1614
01:22:37,953 --> 01:22:39,288
Ich möchte auf etwas anstoßen.
1615
01:22:42,208 --> 01:22:43,876
Auf jene, die nicht mehr da sind,
1616
01:22:45,086 --> 01:22:47,213
auf jene, die hier sind,
1617
01:22:48,255 --> 01:22:50,466
und auf jene, die unterwegs sind.
1618
01:22:53,219 --> 01:22:54,553
Das wird immer Zuhause sein.
1619
01:22:55,513 --> 01:22:56,681
Frohe Weihnachten.
1620
01:22:58,099 --> 01:22:59,350
-Frohe Weihnachten.
-Frohe Weihnachten.
1621
01:22:59,433 --> 01:23:00,810
-Frohe Weihnachten!
-Frohe Weihnachten!
1622
01:23:00,976 --> 01:23:03,020
Frohe Weihnachten, Grandpa!
1623
01:26:22,219 --> 01:26:24,221
Untertitel von: Krista M. Lirscher