1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 ¡Vamos! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,625 ¡Vamos! 5 00:00:30,250 --> 00:00:32,166 ¡Ellos ganaron el año pasado! 6 00:00:32,250 --> 00:00:34,625 ¡Aquí vienen los mejores del geocaching! 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 ¡Los veo! 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,708 ¡Ríndanse! ¡Saben que ganaremos! 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 - ¡Atrás, idiotas! - ¡Sí! 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,208 ¡Yoli, vamos, deprisa! 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,916 ¡Tenemos otra pista! 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 - ¡Yoli, sigue derecho, hay un atajo! - ¡De acuerdo, Pili! 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 ¡Maldición, nos siguieron! ¡Vamos, Yoli, apúrate! 14 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 ¡Perdedora! 15 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 ¡Sujétate! 16 00:01:05,041 --> 00:01:05,958 ¡Sí! 17 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 ¡Cuidado! 18 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 ¡Lo siento! 19 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 - Yoli, ¡a la izquierda! - De acuerdo. 20 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 ¡Perdón! ¡A un lado! 21 00:01:13,125 --> 00:01:14,291 ¡Ojalá esté limpia! 22 00:01:14,375 --> 00:01:16,416 ¡Lo siento, es una competencia! 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,291 Bien. 24 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 - ¡Permiso! - ¡Cuidado! 25 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 ¡Rayos! 26 00:01:30,708 --> 00:01:31,541 Aquí vamos. 27 00:01:33,500 --> 00:01:34,333 ¿Qué sigue? 28 00:01:35,250 --> 00:01:38,458 "Ve directo al fondo y encontrarás la llave del tesoro, 29 00:01:38,541 --> 00:01:39,875 números en pendiente". 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 ¿Directo al fondo? 31 00:01:45,291 --> 00:01:47,541 ¿Recuerdas el video que te envié? 32 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 ¿Sobre túneles debajo de piscinas? 33 00:01:51,208 --> 00:01:53,541 - ¡La piscina no es el fondo! - ¡Exacto! 34 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 - ¡Por ahí! Vamos. - ¿Adónde van? 35 00:02:02,333 --> 00:02:03,666 ¡Vamos, sigue derecho! 36 00:02:05,291 --> 00:02:09,250 Atención, jugadores, Les quedan cinco minutos. 37 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 ¡Vamos! 38 00:02:13,458 --> 00:02:16,625 - Son todos diferentes. - ¡Las combinaciones también! 39 00:02:18,041 --> 00:02:19,000 ¡Qué increíble! 40 00:02:20,125 --> 00:02:20,958 Vamos. 41 00:02:23,791 --> 00:02:24,916 ¿Qué es todo esto? 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,208 "Ve directo al fondo y encontrarás 43 00:02:27,291 --> 00:02:29,791 la llave del tesoro, números en pendiente". 44 00:02:33,500 --> 00:02:34,750 Números en pendiente. 45 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, es… 46 00:02:45,666 --> 00:02:46,500 ¡Bien! 47 00:03:13,041 --> 00:03:15,416 ¡Fue una competencia muy reñida! 48 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 ¡Felicitaciones a todos! 49 00:03:18,666 --> 00:03:20,916 ¡Irán al campamento de geocaching 50 00:03:21,000 --> 00:03:23,875 en las montañas de Catskills! 51 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 ¡Adelante, DJ! 52 00:03:26,458 --> 00:03:31,000 ¡Será el mejor verano de todos! 53 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETFLIX PRESENTA 54 00:03:41,500 --> 00:03:45,750 Clopidogrel es el genérico de Plavix. Es para mi padre. 55 00:03:45,833 --> 00:03:47,666 Tuvo un infarto hace unos días. 56 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Bien. Perfecto, gracias. 57 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 OAHU, HAWÁI (NO LAS MONTAÑAS DE CATSKILLS) 58 00:03:56,750 --> 00:03:59,083 - ¡Oye! - Solo dame unos minutos. 59 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Trabaja y cómprate uno. 60 00:04:00,916 --> 00:04:04,250 ¡Es importante! Yoli me contará todo sobre el campamento. 61 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 ¡Mamá! 62 00:04:05,375 --> 00:04:08,291 Pili, tranquila. En la casa, podrás ver tu correo. 63 00:04:09,000 --> 00:04:11,041 ¿Y si el abuelo no tiene internet? 64 00:04:11,541 --> 00:04:12,708 Papá, ¡hola! 65 00:04:16,791 --> 00:04:18,166 Cielos. 66 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 - ¡Hormigas! - Huele a… 67 00:04:24,166 --> 00:04:27,458 Ancianos y decepción. 68 00:04:39,083 --> 00:04:40,583 ¿Qué es esto? 69 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 ¿Último aviso? 70 00:04:47,666 --> 00:04:48,541 Papá. 71 00:04:57,000 --> 00:04:58,458 ¿Qué es eso? 72 00:05:00,125 --> 00:05:03,583 Otra señal del infierno. La primera es que no hay internet. 73 00:05:04,625 --> 00:05:07,666 ¡Mamá! ¿Cómo sabré lo que pasa en el campamento? 74 00:05:09,541 --> 00:05:10,541 Papá. 75 00:05:10,625 --> 00:05:11,750 ¡Oye! 76 00:05:12,666 --> 00:05:14,625 ¿Qué haces? ¡Cielos! 77 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 - ¡Mamá! - Ioane, por favor, no mates a tu hermana. 78 00:05:22,041 --> 00:05:23,666 ¡Casi me arrancas el pezón! 79 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 ¡Eso te pasa por ser un cabeza de alcornoque! 80 00:05:26,500 --> 00:05:27,375 Suficiente. 81 00:05:27,458 --> 00:05:28,416 Hagan las paces. 82 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 - ¿Yo? ¡Me arrancó el pezón! - ¿Disculparme? ¿Justamente con él? 83 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 ¡Hagan las paces! 84 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, tú primero. 85 00:05:39,250 --> 00:05:41,041 Lamento que seas tan molesta. 86 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Lamento que tus ubres sean enormes. 87 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Perdóname por romper tu espejo de geotonterías a propósito. 88 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Perdóname por frotar mi trasero en tu almohada. 89 00:05:51,833 --> 00:05:53,791 Ahora sí quemaré todas tus… 90 00:05:53,875 --> 00:05:54,708 ¡Ioane! 91 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 ¡Papá! 92 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 - Te odio. - Te odio. 93 00:06:05,458 --> 00:06:08,458 Mamá, dijiste que el abu tendría internet. 94 00:06:08,541 --> 00:06:11,541 Ya, Pils. Es un tonto campamento de tesoros falsos. 95 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 ¿Sabes qué es tonto? Tú. 96 00:06:13,500 --> 00:06:16,208 Tonto es usar dos zapatos distintos. 97 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 - ¿Sabes qué es tonto? Tu… - ¡Oigan! 98 00:06:19,916 --> 00:06:23,375 ¿Qué hacen, buggahs? Si discuten así, no conseguirán nada. 99 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 Solo que les dé unas nalgadas. 100 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 ¿Qué fue lo que dijo? 101 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Papá, ¿qué haces ahí arriba? 102 00:06:29,875 --> 00:06:32,083 Deberías estar descansando. 103 00:06:32,166 --> 00:06:34,166 Soy hawaiano. Vivo en la isla. 104 00:06:34,250 --> 00:06:37,333 Durante diez años, nadie me dijo qué hacer. 105 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Y ahora vienes a darme órdenes. 106 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 ¡El Dr. Campos dijo que debes hacer reposo! 107 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 No me importa lo que él diga. 108 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 ¡No tenían por qué venir! 109 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 ¡Claro que íbamos a venir! 110 00:06:50,291 --> 00:06:52,000 Se ven más altos en la foto. 111 00:06:53,333 --> 00:06:54,250 Y más delgados. 112 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 - Toma, brah. Prueba. - Parece muy poco higiénico. 113 00:07:12,375 --> 00:07:13,375 Solo cómelo. 114 00:07:21,958 --> 00:07:23,000 ¿Gracias? 115 00:07:23,583 --> 00:07:24,416 Mahalo. 116 00:07:26,208 --> 00:07:28,291 Adelante, di "mahalo". 117 00:07:29,208 --> 00:07:30,375 Mahalo. 118 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 ¿No tuviste tiempo de enseñarles algo de Hawái? 119 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Claro que no. Vivimos en Nueva York. 120 00:07:37,083 --> 00:07:39,625 Solo un poco de Hawái, eso es todo. 121 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 - Llueve. Vamos. - ¿Y tú, muchacho? 122 00:07:42,000 --> 00:07:44,666 - ¿Bailas hula? - Claro que no baila hula. 123 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 Puedes hablar hawaiano en todos lados. 124 00:07:47,083 --> 00:07:50,000 - Nadie en Nueva York lo entiende. - Qué problema. 125 00:10:14,708 --> 00:10:15,750 ¿Qué idioma es? 126 00:10:15,833 --> 00:10:16,791 ¿Hawaiano? 127 00:10:33,750 --> 00:10:36,000 ¿"Nos matará y se quedará con el oro"? 128 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 ¡Caramba! 129 00:11:07,250 --> 00:11:08,958 Eso fue al estilo John Wick. 130 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 ¿Estás robando? 131 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 Por favor, nadie se ha robado nada. 132 00:11:15,916 --> 00:11:17,666 - ¿Y eso? - No es asunto tuyo. 133 00:11:18,375 --> 00:11:19,208 ¿Quién eres? 134 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 Cierto. Soy Casper. Aloha. 135 00:11:23,500 --> 00:11:24,333 Pili. 136 00:11:26,250 --> 00:11:28,375 Entonces, Kimo es tu abuelo, ¿no? 137 00:11:29,125 --> 00:11:30,208 Genéticamente. 138 00:11:30,833 --> 00:11:33,875 - ¿Qué le pasa a tu gato? - Ese es Mortimer. 139 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Es obeso, debo sacarlo a caminar o tendrá diabetes. 140 00:11:38,083 --> 00:11:41,166 - Pero lo estás arrastrando. - Intento motivarlo. 141 00:11:43,083 --> 00:11:44,458 ¿De dónde vienes, niña? 142 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Vino a conocer a Mortimer. 143 00:11:49,875 --> 00:11:50,791 Sí. 144 00:11:56,916 --> 00:11:59,166 Eso quiere decir que le agradas. 145 00:12:02,583 --> 00:12:04,708 Casper, ¿haremos eso o no? 146 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 - Sí. - De acuerdo. 147 00:12:23,750 --> 00:12:27,875 Cardenal de cresta roja, no te conocí, pero parece que eras divertido. 148 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Nos volveremos a ver. 149 00:12:29,375 --> 00:12:30,333 Descansa en paz. 150 00:12:31,458 --> 00:12:33,541 Espera, ¿ese no era tu pájaro? 151 00:12:34,291 --> 00:12:35,750 No. No son mis mascotas. 152 00:12:37,375 --> 00:12:38,916 Pero su muerte es triste. 153 00:12:39,666 --> 00:12:41,666 Es lindo que a alguien le importe. 154 00:12:46,000 --> 00:12:48,416 Honramos a los muertos contando historias 155 00:12:49,000 --> 00:12:50,916 y manteniendo vivo a su wailua, 156 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 su espíritu, 157 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 con aloha. 158 00:13:09,291 --> 00:13:10,333 Asombroso. 159 00:13:13,333 --> 00:13:16,458 Mamá, ¿dónde está el diccionario hawaiano? 160 00:13:16,541 --> 00:13:17,958 Busca en mi escritorio. 161 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 DICCIONARIO HAWAIANO 162 00:13:23,458 --> 00:13:24,833 Cariño, ¿me escuchaste? 163 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 ¿Encontraste el…? 164 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 No conocía esta foto de papá. 165 00:13:44,625 --> 00:13:45,458 Kua. 166 00:13:46,708 --> 00:13:47,916 Olvidé que la tenía. 167 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 Pili. 168 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 Sé que estás molesta por no poder ir a tu campamento, 169 00:14:00,375 --> 00:14:01,208 así que… 170 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 ¿Y si mañana hacemos geocaching? 171 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 ¡Sí! Aún no busqué los tesoros de aquí. 172 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 - Deben ser geniales. - ¡Grandioso! Saldremos mañana. 173 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 ¿Lapu? ¿Marchadores nocturnos? 174 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 ¡Oye, devuélvemelo! ¿Qué haces? 175 00:14:39,583 --> 00:14:42,291 - ¡No es tuyo! - ¿Un marchador nocturno? 176 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 ¿Sabes qué es eso? 177 00:14:44,541 --> 00:14:49,041 Espíritus de guerreros hawaianos. Bobby Shytles aprendió sobre esto en Maui. 178 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 ¿Qué sabe Bobby, el Idiota sobre Hawái? 179 00:14:53,833 --> 00:14:55,000 Lo sabe todo. 180 00:14:56,291 --> 00:14:57,791 Dijo que marchan de noche 181 00:14:58,416 --> 00:14:59,750 y protegen la isla. 182 00:15:05,208 --> 00:15:07,291 Cuando se acercan se oyen tambores. 183 00:15:14,000 --> 00:15:15,416 Luego, se ven antorchas… 184 00:15:17,875 --> 00:15:19,375 como una hilera de luces. 185 00:15:26,541 --> 00:15:28,375 Si oyes el sonido de su cuerno, 186 00:15:29,500 --> 00:15:30,375 olvídalo. 187 00:15:31,416 --> 00:15:32,333 Están cerca. 188 00:15:33,500 --> 00:15:36,166 - Y si te encuentran… - ¿Qué? 189 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 Mejor besa el suelo y agacha la cabeza, 190 00:15:38,708 --> 00:15:39,708 porque si no… 191 00:15:41,000 --> 00:15:45,666 ¿Recuerdas esa escena de Indiana Jones donde se derriten las caras de los nazis? 192 00:15:50,125 --> 00:15:50,958 Eso. 193 00:15:54,458 --> 00:15:55,416 Descansa. 194 00:16:18,916 --> 00:16:20,291 Qué asco. 195 00:16:20,375 --> 00:16:22,041 Esta comida es un asco. 196 00:16:22,125 --> 00:16:26,083 Sin pimienta, sin sal, sin sabor. ¿Para quién es? No comemos así. 197 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 - Es bueno para el corazón… - Cinco años, papá. 198 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 ¡Cinco años! 199 00:16:30,541 --> 00:16:33,541 ¿Cómo no pagaste tus impuestos en cinco años? 200 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 ¿Por qué no me dijiste nada? 201 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 ¡Puedo cuidarme solo! 202 00:16:37,708 --> 00:16:39,916 ¿En serio? ¡Estás por perder tu casa! 203 00:16:40,791 --> 00:16:43,083 Papá, sé que no quieres oír esto, 204 00:16:43,166 --> 00:16:46,208 pero quizá estarías mejor en Nueva York. 205 00:16:46,291 --> 00:16:47,708 Podrías salir más. 206 00:16:47,791 --> 00:16:51,125 Esta es mi kuleana. ¡Esta es la tierra de nuestra ’ohana! 207 00:16:51,208 --> 00:16:54,125 No soy como tú, moriré antes de irme. 208 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 - I, prepárate. Salimos en diez minutos. - ¿Qué? ¿Adónde van? 209 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 Iremos por los medicamentos de papá y un enrutador. 210 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 I dijo que necesita uno más fuerte o algo así. 211 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Debo ocuparme de algunas cosas. 212 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Pero pensé que hoy haríamos geocaching. 213 00:17:16,250 --> 00:17:17,708 Empaqué para dos. 214 00:17:17,791 --> 00:17:20,250 Cariño, lo siento mucho. 215 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 Hoy no, ¿sí? 216 00:17:22,416 --> 00:17:23,333 Quizá mañana. 217 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Aloha, soy Casper. 218 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 ¿Se encuentra Pilialoha? 219 00:18:16,625 --> 00:18:19,708 Déjame adivinar. ¿No eres Pili, sino su hermano? 220 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 I. 221 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 ¿Como la letra? 222 00:18:23,458 --> 00:18:26,083 Es la abreviatura de igualdad. 223 00:18:27,458 --> 00:18:30,708 Es broma. Es la abreviatura de Ioane. 224 00:18:31,708 --> 00:18:33,708 - ¿Tu nombre? - Hana. 225 00:18:34,916 --> 00:18:35,833 Hana. 226 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Hana, ¿de qué origen es, japonés? 227 00:18:40,708 --> 00:18:42,333 También es hawaiano. 228 00:18:43,041 --> 00:18:44,750 Como Ioane. 229 00:18:45,458 --> 00:18:46,916 - Ese soy yo. - Sí. 230 00:18:49,291 --> 00:18:51,375 Acerca de Pili, ¿está aquí? 231 00:18:51,458 --> 00:18:53,708 Zanahoria, vete. Estamos hablando. 232 00:18:54,250 --> 00:18:55,875 - No hagas eso. - ¿Qué? 233 00:18:55,958 --> 00:18:57,083 Actuar como idiota. 234 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Respóndele. ¿Está tu hermana o no? 235 00:19:01,166 --> 00:19:03,625 Sí. Está atrás, amigo. 236 00:19:05,083 --> 00:19:07,583 Salgo a las 3:00. Llámame para regresar. 237 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 - Mahalo por traerme. - Sí, claro. 238 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 ¡Es muy largo! 239 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 ¡Mucho gusto, Hudson! 240 00:19:15,541 --> 00:19:16,708 Hana, quizá… 241 00:19:16,791 --> 00:19:17,875 Vaya qué amable. 242 00:19:29,583 --> 00:19:32,875 "Cuando se puso el sol, y cayó la lluvia, 243 00:19:32,958 --> 00:19:34,791 abrimos nuestro propio camino". 244 00:19:37,041 --> 00:19:38,208 OAHU, HAWÁI 1823 245 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 "Robinson nos llevó a través de tierras vírgenes 246 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 llenas de lugares exóticos, sonidos extraños, 247 00:19:45,541 --> 00:19:47,833 y Brown marcó el recorrido". 248 00:19:50,750 --> 00:19:51,708 "Y yo, 249 00:19:52,291 --> 00:19:53,916 el maestre de la nave, 250 00:19:54,458 --> 00:19:55,375 lo registré". 251 00:20:02,083 --> 00:20:02,916 ¡Hola, Pili! 252 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili. 253 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 ¿Pili? 254 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Bueno. 255 00:20:12,041 --> 00:20:14,333 ¡No le hagas eso a una neoyorquina! 256 00:20:15,291 --> 00:20:16,625 Es peligroso. 257 00:20:16,708 --> 00:20:20,416 No fue mi intención. ¿Y no eres hawaiana? 258 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Sí, pero siempre viví en Nueva York. 259 00:20:22,708 --> 00:20:26,291 En fin, no esperes una disculpa. Soy muy progresista. 260 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 ¿Lamento que me golpearas? 261 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Creciste aquí, ¿no? ¿Hablas hawaiano? 262 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 No mucho. 263 00:20:34,833 --> 00:20:36,208 Mi amiga Hana sabe más. 264 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 - ¿Por qué? - Intento traducir esto, 265 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 pero debo hacerlo palabra por palabra y tardo una eternidad. 266 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 La mayor parte está en español. 267 00:20:46,041 --> 00:20:47,916 - ¿Hablas español? - Sí. 268 00:20:48,416 --> 00:20:52,333 Lo aprendí porque me cansé de explicar que no era puertorriqueña. 269 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 - ¿De quién es este diario? - De un tal Monks. 270 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 - Un marinero en… - El Peruano. 271 00:21:00,333 --> 00:21:02,583 El tesoro de El Peruano es legendario. 272 00:21:02,666 --> 00:21:04,833 ¿Tesoro? ¿Un verdadero tesoro? 273 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 La gente aún lo busca. 274 00:21:06,375 --> 00:21:08,500 ¿Y esto es de Monks? ¿Qué dice? 275 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 De acuerdo. 276 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Los colonizadores españoles contrataron corsarios para ocultar su oro, 277 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 pero luego Robinson y Brown descubrieron un secreto. 278 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 "¡Monks!". 279 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson y Brown le dijeron a Monks: 280 00:21:29,541 --> 00:21:34,041 "¡Oye, nuestro capitán nos matará y se quedará con todo el oro!". 281 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 Y Monks les dijo: "¡Qué mal!". 282 00:21:37,791 --> 00:21:38,791 "Qué locura". 283 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Amigo, ¿nos amotinamos?". 284 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Y Monks dijo: "Me parece bien". 285 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Así que hicieron un motín. 286 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown era letal hasta con un pan. 287 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 Y mientras El Peruano se incendiaba, 288 00:22:00,041 --> 00:22:04,458 Robinson, Brown, Monks y un puñado de corsarios confiables 289 00:22:04,541 --> 00:22:06,208 llevaron el tesoro a tierra. 290 00:22:07,166 --> 00:22:09,333 Y ahí fue cuando lo decidieron. 291 00:22:10,250 --> 00:22:12,333 "Oigan, escondamos el tesoro aquí". 292 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 "Sí, así buscamos otro barco y nos vamos de aquí". 293 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 Y hasta ahí llegué. 294 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 - ¿Sigo? - Si sabes la historia. 295 00:22:20,791 --> 00:22:23,791 Después de esconderlo, Monks se quedó a vigilarlo. 296 00:22:23,875 --> 00:22:28,583 Robinson y Brown regresarían a Inglaterra, pero su barco nunca llegó. 297 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 ¡Rayos! 298 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 Hubo una tormenta, y todos se perdieron en el mar. 299 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 Y a Monks casi lo matan a golpes. 300 00:22:35,833 --> 00:22:39,041 El pobre tipo se arrastraba en la arena caliente. 301 00:22:39,125 --> 00:22:41,333 ¿Casi lo matan a golpes? ¿Quién? 302 00:22:41,416 --> 00:22:45,250 Es un misterio. Una pareja hawaiana lo encontró justo a tiempo. 303 00:22:51,458 --> 00:22:55,416 Monks debe haberles dado su diario como agradecimiento por salvarlo. 304 00:22:57,208 --> 00:23:02,333 Si Robinson, Brown y Monks no llegaron al tesoro, ¿dónde está? 305 00:23:02,416 --> 00:23:06,000 Nadie lo sabe. Una teoría es que se lo dijo a la pareja, 306 00:23:06,083 --> 00:23:10,541 pero nadie cobró una fortuna de oro español. 307 00:23:11,208 --> 00:23:13,041 Debo terminar de leer esto. 308 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 ¡Oigan! 309 00:23:18,500 --> 00:23:19,333 Así que… 310 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 ¿Me robaste? 311 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 Soy tu abu, tu abuelo. 312 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Espera. 313 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Dejé algo en el libro. 314 00:23:40,041 --> 00:23:42,416 - ¿Y eso? - Estaba en el cuarto de mamá. 315 00:23:42,500 --> 00:23:44,916 No dijo que no podía tomarla. No la robé. 316 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 "No dijo que no podía". Dámela, suricata. 317 00:23:47,791 --> 00:23:50,208 - No soy una suricata. - Dámela. 318 00:24:01,583 --> 00:24:02,416 ¡Vaya! 319 00:24:05,625 --> 00:24:06,458 ¡Vaya! 320 00:24:09,875 --> 00:24:12,083 Tu madre parece muy feliz aquí, mira. 321 00:24:14,583 --> 00:24:17,916 Fue justo antes de que tu padre se uniera al ejército. 322 00:24:23,166 --> 00:24:24,000 ¿Sabes qué? 323 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 Tienes la sonrisa de tu padre. 324 00:24:29,166 --> 00:24:30,791 - ¿En serio? - De verdad. 325 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 Esto era de mi papá, se lo dio su papá, 326 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 y a él se lo dio Monks. 327 00:24:42,875 --> 00:24:46,625 Entonces, ¿mi tátara-tátara-tátara…? 328 00:24:48,041 --> 00:24:50,333 ¿Nuestra familia salvó a Monks? 329 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 Y al papá de mi papá 330 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 Monks le dio esto. 331 00:24:57,000 --> 00:24:59,458 - ¿Es real? - Claro que sí, mira bien. 332 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 ¿Y dónde está el resto? 333 00:25:02,000 --> 00:25:04,833 - ¿Por qué no tienes una mansión? - ¿Una mansión? 334 00:25:05,375 --> 00:25:07,541 Mira, somos hawaianos, somos kanaka. 335 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 - Somos afortunados de vivir en Hawái. - Es decir, nunca lo encontraste. 336 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 Mira esto. 337 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 Mokoli'i. Es muy hermosa, ¿no? ¿En qué piensas? 338 00:25:23,083 --> 00:25:25,125 - ¡Keoki! ¿Cómo estás? - ¡Kimo! 339 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 - ¡Aloha, Kimo! - Aloha, hermano. 340 00:25:29,375 --> 00:25:30,875 Brah. Te traje un pu'olo. 341 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Tiene salmón lomi, pipikaula y poi fresco. 342 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 Me encanta. Mahalo, Kimo. 343 00:25:35,541 --> 00:25:38,541 ¿Recuerdas la última vez que vinimos? Pescamos allá. 344 00:25:38,625 --> 00:25:40,625 Sí, recuerdo que fue por ahí. 345 00:25:40,708 --> 00:25:43,000 Pescamos un menpachi. Aún me queda. 346 00:25:43,083 --> 00:25:44,875 Me encantan. Los comí todos. 347 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 Hay que repetirlo. Si no pesco nada, no importa. 348 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Brah, sé que puedes. ¡Te lo aseguro, brah! 349 00:25:52,375 --> 00:25:53,583 ¿Qué están diciendo? 350 00:25:54,250 --> 00:25:55,208 La pequeña Pili. 351 00:25:55,916 --> 00:25:57,041 ¿Pili? 352 00:25:57,125 --> 00:25:59,750 ¡Vaya! La última vez que te vi, eras bebé. 353 00:25:59,833 --> 00:26:01,375 Toma, preparé musubi. 354 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 Y, por favor, dile a tu mamá aloha por mí. Hace mucho que no la veo. 355 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 - Claro. - Vamos al barco. 356 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 De acuerdo. 357 00:26:17,708 --> 00:26:20,375 Cuidado con el arrecife. Nos vemos pronto. 358 00:26:20,458 --> 00:26:21,375 Claro, brah. 359 00:26:21,958 --> 00:26:24,833 Lindos zapatos. ¿Sabes que se mojarán? 360 00:26:24,916 --> 00:26:26,791 Vamos. Debemos irnos. Andando. 361 00:26:29,250 --> 00:26:31,083 Saben que no sé nadar, ¿no? 362 00:26:39,250 --> 00:26:40,375 Sujeta el timón. 363 00:26:41,250 --> 00:26:44,250 ¿Qué clase de hawaiana eres que no sabes nadar? 364 00:26:44,875 --> 00:26:48,750 En Nueva York, no cruzamos ríos nadando. Usamos trenes. 365 00:26:48,833 --> 00:26:51,458 El abu te enseñará si no te ahogas antes. 366 00:26:52,166 --> 00:26:54,916 Ponte esto. Rápido. Póntelo. 367 00:26:57,208 --> 00:26:58,250 ¡Muy bien! 368 00:26:59,083 --> 00:27:00,458 ¡Aquí vamos, brah! 369 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 ¡Muy bien! 370 00:27:23,708 --> 00:27:27,125 Como decía, los inviernos son intensos en Nueva York. 371 00:27:27,750 --> 00:27:30,583 No es Navidad si el aire no está tan frío 372 00:27:30,666 --> 00:27:32,208 que te quema al respirar. 373 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 Un momento. ¿No es Mele Kalikimaka si no te duele? 374 00:27:35,416 --> 00:27:37,625 La Navidad en Nueva York es lo mejor. 375 00:27:38,375 --> 00:27:40,291 Abre la mochila. Veamos qué hay. 376 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Musubi hecho por Keoki. 377 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Sírvete. 378 00:27:50,625 --> 00:27:51,666 Muy bien. 379 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 En Nueva York, no siempre hace frío. 380 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 Nunca has ido. Quizá podrías visitarnos. 381 00:28:04,291 --> 00:28:07,250 La gente no debe ser tan hermosa como en esta isla. 382 00:28:08,583 --> 00:28:11,291 Vivimos aloha. 383 00:28:11,375 --> 00:28:13,875 Aloha es cómo nos tratamos, 384 00:28:15,000 --> 00:28:16,333 cómo ayudamos a otros, 385 00:28:17,000 --> 00:28:18,208 cómo sabemos 386 00:28:19,291 --> 00:28:22,791 dónde debemos estar en esta vida. 387 00:28:23,375 --> 00:28:25,750 Kuleana. Nuestra responsabilidad. 388 00:28:26,291 --> 00:28:27,791 Cómo cuidamos la tierra. 389 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 Y aloha es una parte de ti. ¿Sabes por qué? 390 00:28:31,791 --> 00:28:34,375 Porque tú eres hawaiana 391 00:28:35,375 --> 00:28:36,875 y tienes koko, 392 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 sangre hawaiana. 393 00:28:44,541 --> 00:28:46,500 Mira hacia allá. ¿Qué ves? 394 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 ¿Montañas? 395 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 ¡Aquí desembarcaron! 396 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 Ae. 397 00:29:07,791 --> 00:29:08,833 ¿Adónde vas? 398 00:29:10,625 --> 00:29:13,500 ¡Mira! Es la marca de Robinson y Brown. 399 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 ¿Hablas español? 400 00:29:15,875 --> 00:29:19,666 Tuve que traducirlo palabra por palabra y me llevó una eternidad. 401 00:29:20,416 --> 00:29:23,916 Entonces, ¿estas notas en hawaiano, las hiciste tú? 402 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Ae. 403 00:29:26,333 --> 00:29:29,375 "Pusimos el tesoro dentro de la corona 404 00:29:30,041 --> 00:29:32,291 y lo marcamos con oro". 405 00:29:37,375 --> 00:29:39,458 Adelante. Mira a través de eso. 406 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Mira bien, por ahí. 407 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 ¿Ahí es donde fue Monks? 408 00:29:51,958 --> 00:29:54,791 ¿Debemos ir ahí para buscar el tesoro? 409 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 No hay ningún tesoro. El libro es el tesoro. 410 00:30:03,583 --> 00:30:04,416 Toma. 411 00:30:06,291 --> 00:30:07,291 Oye, ¿adónde vas? 412 00:30:07,833 --> 00:30:10,916 Quiero ver si desde más arriba indica el mismo lugar. 413 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 - No me gusta que subas ahí. - ¿Por qué? ¿Es peligroso? 414 00:30:15,583 --> 00:30:19,250 Claro, el camino está erosionado por culpa de los turistas. 415 00:30:19,750 --> 00:30:21,583 Soy pequeña. Estaré bien. 416 00:30:22,208 --> 00:30:25,875 Pilialoha, ¡baja ya mismo! 417 00:30:25,958 --> 00:30:27,625 No te preocupes, ya vuelvo. 418 00:30:31,625 --> 00:30:32,458 ¡Abu! 419 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Señal. 420 00:30:38,708 --> 00:30:39,541 ¡Sí! 421 00:30:42,083 --> 00:30:42,916 Ioane. 422 00:30:44,416 --> 00:30:47,500 - I, ¿podemos hablar un segundo? - Sí. 423 00:30:48,708 --> 00:30:51,916 ¿Adónde vamos? No veo ninguna tienda por aquí. 424 00:30:53,500 --> 00:30:55,500 Espera. Me detendré. 425 00:30:59,458 --> 00:31:01,916 Ioane, debemos hablar. 426 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 Mira… 427 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 Papá tiene varias deudas 428 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 y podría perder su casa. 429 00:31:10,750 --> 00:31:14,625 El valor de las propiedades en Greenpoint ha aumentado y… 430 00:31:14,708 --> 00:31:17,541 ¿Venderás el apartamento para pagar sus deudas? 431 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Por favor, trata de entender. 432 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 Mi familia ha vivido ahí por generaciones. 433 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 - Es nuestro hogar. - Pili y yo crecimos en Nueva York. 434 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Papá construyó esa casa con sus propias manos. 435 00:31:29,208 --> 00:31:31,166 ¡Tuvo un infarto y no estábamos! 436 00:31:31,250 --> 00:31:33,666 ¡No estás para nosotros y vivimos juntos! 437 00:31:35,500 --> 00:31:39,291 ¿Sabes lo difícil que es criar sola a dos hijos en Nueva York? 438 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Sí, mamá. 439 00:31:40,875 --> 00:31:43,875 Cada vez que compro víveres, o hago la cena, 440 00:31:43,958 --> 00:31:46,083 o lavo la ropa porque tú no puedes. 441 00:31:48,291 --> 00:31:49,125 No es justo. 442 00:31:50,875 --> 00:31:54,583 No es justo perder mi vida porque te sientes culpable 443 00:31:54,666 --> 00:31:56,458 por dejar Hawái al morir papá. 444 00:31:56,541 --> 00:31:57,583 ¿Qué dices? 445 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 ¿Hola? 446 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 - Mamá, el abu tuvo un accidente. - Pili, cálmate. No entiendo… 447 00:32:11,500 --> 00:32:13,333 ¡Ven! ¡Le pasó algo al abu! 448 00:32:14,166 --> 00:32:15,000 Debemos irnos. 449 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 - ¿Te quedarás esta noche? - Sí. 450 00:32:18,708 --> 00:32:21,000 - Con su historia clínica… - Pils. 451 00:32:31,625 --> 00:32:32,458 Oye. 452 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 Fue solo una costilla, estará bien. 453 00:32:36,208 --> 00:32:37,625 Preocúpate por nosotros. 454 00:32:39,500 --> 00:32:42,375 Si no pagan sus deudas, y él no se va a Brooklyn… 455 00:32:42,458 --> 00:32:43,916 Dijo que prefería morir. 456 00:32:44,000 --> 00:32:47,083 Por eso mamá venderá el apartamento y viviremos aquí. 457 00:32:48,708 --> 00:32:52,375 Lo sé. Jessica Riley me dijo que nos besaríamos, 458 00:32:52,458 --> 00:32:55,250 y no pasaré mi último año en esta estúpida isla. 459 00:32:59,541 --> 00:33:02,000 ¿El abu está bien? ¿Qué dijeron? 460 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 No, Pilialoha, no está bien. 461 00:33:04,375 --> 00:33:07,041 ¿Por qué le pediste que te lleve a Mokolli'i? 462 00:33:07,125 --> 00:33:09,416 - Yo no le… - No quiero excusas. 463 00:33:09,500 --> 00:33:12,458 Pasará la noche aquí, así que me quedaré. 464 00:33:13,000 --> 00:33:13,833 Vayan a casa. 465 00:33:15,875 --> 00:33:18,541 - Ni siquiera fue mi… - Vayan a casa. 466 00:33:26,833 --> 00:33:29,916 El abu está herido y es mi culpa. 467 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 No. Por favor, no llores. 468 00:33:35,000 --> 00:33:39,041 No me digas que no llore cuando intento no llorar. No ayuda. 469 00:33:39,958 --> 00:33:41,666 Lo siento, disculpa. 470 00:33:47,750 --> 00:33:50,291 ¡Asco! 471 00:33:57,500 --> 00:33:58,750 Kimo es fuerte. 472 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 Una vez lo vi invitar a dos mormones a tomar un café. 473 00:34:04,083 --> 00:34:04,916 Estará bien. 474 00:34:05,958 --> 00:34:07,666 No es solo que está herido. 475 00:34:08,458 --> 00:34:11,375 No puede pagar sus cuentas. Podría perder su casa. 476 00:34:11,458 --> 00:34:13,875 Debo encontrar la manera de ayudar. 477 00:34:14,458 --> 00:34:17,833 ¿Cómo? No hay oro al final de nuestros arcoíris dobles. 478 00:34:19,666 --> 00:34:21,583 Eso sería genial. 479 00:34:23,125 --> 00:34:27,208 Pils, el geocaching finalmente te volvió loca, ¿no? 480 00:34:27,291 --> 00:34:30,666 El abu dijo que Monks se lo dio a la familia. ¡Es oro, I! 481 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 Lo mordí, tiene mis dientes marcados. 482 00:34:33,041 --> 00:34:37,625 Ambos están locos. ¿Y por qué tu pelo es del color de tus pezones? 483 00:34:38,208 --> 00:34:40,208 - ¡No lo cosifiques! - ¿Qué? 484 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 No, no quise… 485 00:34:41,500 --> 00:34:43,083 Esa palabra no se usa así. 486 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 Si mamá no paga esas deudas, nos iremos de Brooklyn. 487 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 Así conseguiremos dinero. 488 00:34:48,125 --> 00:34:49,500 Dinero de verdad, Pils. 489 00:34:50,416 --> 00:34:53,041 Necesitamos un banco legítimo, no un cofre. 490 00:34:54,458 --> 00:34:56,000 Bueno. Como sea. 491 00:35:02,791 --> 00:35:06,041 CAMIONETA 492 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 No puedes entrar así a Kualoa. Es ilegal. 493 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 Bien. Iré a escondidas. 494 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 - Te atraparán. - Entonces, fingiré que me perdí. 495 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Créeme, los adultos son tontos, y yo soy adorable. 496 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 Pero, Pili, Kualoa es… 497 00:35:24,625 --> 00:35:27,416 Debo hacerlo, Casper, por el abu. 498 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Bien. Iremos al amanecer. 499 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 ¿Iremos? 500 00:35:38,416 --> 00:35:39,375 Por el Sr. Kimo. 501 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Arranca en la D, ¿no? 502 00:36:09,500 --> 00:36:11,250 Dijiste que sabías conducir. 503 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Tranquilo. Sé lo que hago. 504 00:36:14,666 --> 00:36:16,875 Sujétate bien. 505 00:36:33,750 --> 00:36:38,083 Vaya, qué tranquilo. En Nueva York siempre tocan la bocina. 506 00:36:38,166 --> 00:36:40,166 En Hawái, eso sería descortés. 507 00:36:41,166 --> 00:36:44,958 Pili, por favor, detente. No me siento bien. Estoy descompuesto. 508 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 No estuvo tan mal. 509 00:36:56,125 --> 00:36:58,166 Vamos, Vomitín. ¡Andando! 510 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 ATENCIÓN: SOLO EMPLEADOS VISITAS POR LA ENTRADA PRINCIPAL 511 00:37:07,625 --> 00:37:09,833 - Sostén a Keanu. - Bueno. 512 00:37:12,208 --> 00:37:15,916 - ¡Está pesada! - ¡Cielos! ¿Qué trajiste, amigo? 513 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 RANCHO KUALOA 514 00:37:17,083 --> 00:37:20,500 ¿Y la gente viene aquí solo para ver algunas colinas? 515 00:37:20,583 --> 00:37:22,916 El valle Kualoa es territorio sagrado, 516 00:37:23,000 --> 00:37:25,541 pero filman películas, como Parque Jurásico. 517 00:37:26,125 --> 00:37:27,583 ¿En serio? Qué… 518 00:37:30,000 --> 00:37:30,833 ¿Qué? 519 00:37:33,291 --> 00:37:35,083 ¡Esto es increíble! 520 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 A Mortimer le habría gustado. 521 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 Perdón, mamá. Estoy ocupada. 522 00:37:51,041 --> 00:37:52,458 Vamos. Andando. 523 00:38:17,000 --> 00:38:19,833 - ¿Por qué no atiendes el celular? - No lo sé. 524 00:38:20,458 --> 00:38:22,125 Es demasiado temprano. 525 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 Llamo para ver cómo están. 526 00:38:24,291 --> 00:38:26,375 - ¿Y Pili? - Sigue siendo molesta. 527 00:38:26,458 --> 00:38:28,958 - Ponla al teléfono. - Veré si se despertó. 528 00:38:33,958 --> 00:38:35,375 Teléfono de viejos. 529 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 ¿Hola? ¿I? ¿Sigues ahí? 530 00:38:38,250 --> 00:38:40,333 No, ¿Pili está enojada conmigo? 531 00:38:41,000 --> 00:38:44,250 Sí. No, quiero decir, está en el baño haciendo caca. 532 00:38:45,125 --> 00:38:46,208 Tardará. 533 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 ¡Sí, ya sabes! 534 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 Quizá deba consumir más fibra. 535 00:38:49,250 --> 00:38:51,583 - Que coma banana. - ¿Cómo está el abu? 536 00:38:51,666 --> 00:38:55,208 Durmió toda la noche, pero le harán más análisis. 537 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 Vaya, qué pena. 538 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Sí. Bueno, aquí hay una ducha, 539 00:39:01,541 --> 00:39:05,625 así que les agradecería si me traen una muda de ropa. 540 00:39:07,083 --> 00:39:12,458 Sí. Le dije a Pili que esta mañana haríamos geocaching para alegrarla, 541 00:39:12,541 --> 00:39:14,083 así que iremos más tarde. 542 00:39:14,166 --> 00:39:17,041 Vaya, I, qué lindo de tu parte. ¡Gracias! 543 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 Sí, tranquila, mamá. 544 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Bueno, diviértanse. Y traten de no matarse. 545 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 - Llámame antes de… - Sí, adiós. 546 00:39:25,041 --> 00:39:25,916 ¡Pili! 547 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 ¿Quién vendría hasta Hawái solo para ver dónde filmaron Lost? 548 00:39:31,375 --> 00:39:33,041 Fue una serie muy popular. 549 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 No sé por qué. Tenía una trama complicada, 550 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 pero tras seis años de inversión emocional, 551 00:39:39,458 --> 00:39:42,041 nadie admitirá haberle dedicado tanto tiempo 552 00:39:42,125 --> 00:39:44,666 a algo que no tuvo un final satisfactorio. 553 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 Pero la cinematografía fue genial. 554 00:39:46,875 --> 00:39:48,625 ¿No crees que es suficiente? 555 00:39:49,208 --> 00:39:50,833 La gente es rara. 556 00:39:50,916 --> 00:39:53,458 Este lugar es bonito por sí solo. 557 00:39:58,541 --> 00:40:01,041 - Rayos. - ¿"Rayos" es algo de Nueva York? 558 00:40:01,125 --> 00:40:02,333 ¡Vamos, deprisa! 559 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 ¡Oigan! ¡Los del cartel! 560 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 - ¡Adiós! ¡Sálvese quien pueda! - ¡Espera! 561 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 - ¡Pili! - Vengo en son de paz. 562 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 - No sabía… - Ryan, soy yo, Casper. 563 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Brah. Pensé que habían entrado unos turistas haole. 564 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 - Le mostraba el lugar a mi amiga Pili. - ¿A pie? 565 00:40:24,916 --> 00:40:25,750 Sí. 566 00:40:29,500 --> 00:40:32,291 No dijiste que conocías a los que trabajan aquí. 567 00:40:32,375 --> 00:40:35,541 Querías escabullirte y no quería arruinártelo. 568 00:40:35,625 --> 00:40:38,041 - Eres muy raro. - ¡Mahalo! 569 00:40:38,833 --> 00:40:41,291 ¡Andando! ¡Hacia al tesoro! 570 00:40:52,250 --> 00:40:54,250 ¿Qué onda? Soy I. Deja tu mensaje. 571 00:40:55,375 --> 00:40:58,500 Sé que estás en Kualoa. Te mataré cuando te encuentre, 572 00:40:58,583 --> 00:40:59,791 luego te reviviré y… 573 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 ¡LES DAMOS LA BIENVENIDA A HAWÁI! LOS OKUMURA 574 00:41:04,250 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 575 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 OAHU TELÉFONO DE OKUMURA 576 00:41:09,458 --> 00:41:12,500 Hay 133 Okumura. ¿Qué tan grande es esta isla? 577 00:41:15,500 --> 00:41:16,333 Muy bien. 578 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 Qué asco. 579 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Pili, ¡espérame! 580 00:41:20,333 --> 00:41:22,708 - ¡Vamos, Vomitín! - ¡Fue solo una vez! 581 00:41:24,916 --> 00:41:25,791 Aquí está. 582 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 La moneda indicaba este sitio. 583 00:41:28,916 --> 00:41:30,916 Tal como decía el diario de Monks. 584 00:41:36,916 --> 00:41:37,750 Aquí está. 585 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "Siguiendo a Robinson, 586 00:41:41,166 --> 00:41:44,916 nos abrimos camino y subimos por… 587 00:41:45,666 --> 00:41:47,750 ¿el vientre de una bestia?". 588 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 ¿Se referirá a la montaña? 589 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 - ¡Vamos! - ¿Qué? ¡Pili! 590 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 ¿Por qué la gente de antes hablaba con tanta poesía y esa basura? 591 00:42:06,625 --> 00:42:08,250 Solo dime adónde ir. 592 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Amigo, deja lo que no necesitas. Lo buscaremos al regresar. 593 00:42:15,208 --> 00:42:16,208 Entendido. 594 00:42:16,291 --> 00:42:17,125 Bien. 595 00:42:18,083 --> 00:42:19,916 Esto no lo necesito. 596 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Mi máscara. 597 00:42:23,291 --> 00:42:24,125 ¡Mi yoyo! 598 00:42:26,500 --> 00:42:28,916 - Necesitaré esto. - Por fin algo útil. 599 00:42:30,083 --> 00:42:30,916 ¡Mucho mejor! 600 00:42:37,541 --> 00:42:41,458 Parecen los lienzos que hay en el estudio del abu. 601 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 - ¿Y qué hacen aquí? - No lo sé. 602 00:42:44,083 --> 00:42:45,916 Dijo que no encontró el tesoro. 603 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 Eso huele como… 604 00:42:53,666 --> 00:42:55,083 El trasero del infierno. 605 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 - ¿Qué habrá adentro? - Solo hay una forma de saberlo. 606 00:43:00,958 --> 00:43:02,416 - ¿Estás listo? - Sí. 607 00:43:10,166 --> 00:43:12,375 Rastreé su vehículo y siguen aquí. 608 00:43:12,458 --> 00:43:14,541 - ¿Voy por ellos? - La mataré. 609 00:43:14,625 --> 00:43:16,416 Vamos en camino. Mahalo, Ryan. 610 00:43:16,916 --> 00:43:21,291 ¿Estás ocupada el sábado o…? 611 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 Estoy libre. ¿Por qué? 612 00:43:24,791 --> 00:43:28,541 ¿Te gustaría hacer algo? 613 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 Me encantaría, Ryan. 614 00:43:31,375 --> 00:43:32,416 Hablamos después. 615 00:43:32,500 --> 00:43:33,833 - Bien. Adiós. - Adiós. 616 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 Parece genial. 617 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 Es muy genial. 618 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 Espera, ¿estás limpiando mi auto? 619 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 Sí, como agradecimiento por llevarme. 620 00:43:45,333 --> 00:43:48,916 Bueno, de nada por esa mezcla de agradecimiento e insulto. 621 00:43:55,083 --> 00:43:56,541 MÚSICA AVANZADA 622 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 ¿Quieres ir a Juilliard y te gusta esta música? 623 00:43:59,416 --> 00:44:02,541 ¡No toques mis cosas! 624 00:44:03,333 --> 00:44:06,166 ¿Qué instrumento tocas? ¿O eres bailarina? 625 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 No iré a Juilliard, ¿sí? 626 00:44:08,041 --> 00:44:11,041 Es difícil que te acepten si tu solicitud está aquí 627 00:44:11,125 --> 00:44:12,125 y no en un buzón. 628 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 ¿Qué pasa con tu nombre, I? ¿Por qué no usas Ioane? 629 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 Es un buen nombre. 630 00:44:17,541 --> 00:44:20,208 Es molesto decirles a todos cómo se pronuncia. 631 00:44:20,291 --> 00:44:24,250 El único nombre hawaiano que conocen es Keanu, y es malísimo. 632 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Cierra la boca. Keanu es un tesoro hawaiano. 633 00:44:27,625 --> 00:44:29,333 Es un triste canadiense. 634 00:44:29,416 --> 00:44:31,916 Oye, la tristeza lo hace más sexi. 635 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Sí, ¿qué sabes tú? Escuchas a Meghan Trainor. 636 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 Disculpa, pero ¿cómo sabes que es Meghan? 637 00:44:38,750 --> 00:44:43,125 - Porque la canción… - Sí, parece que eres un gran admirador. 638 00:44:43,208 --> 00:44:45,000 - Subiré el… - ¿Qué? 639 00:44:45,625 --> 00:44:46,791 ¡No puede ser! 640 00:45:11,416 --> 00:45:14,416 - ¿Esto es un tubo de lava? - Sí. 641 00:45:15,125 --> 00:45:18,625 Es un conducto natural donde el flujo de lava poco viscosa 642 00:45:18,708 --> 00:45:20,083 creó esta dura corteza. 643 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 ¿Qué? 644 00:45:23,833 --> 00:45:25,625 Un río de lava formó la cueva. 645 00:45:27,041 --> 00:45:29,083 Eso es muy genial. 646 00:45:33,583 --> 00:45:34,708 ¿Qué pasó aquí? 647 00:45:34,791 --> 00:45:36,041 ¿Qué habrá ahí abajo? 648 00:45:37,291 --> 00:45:38,208 Veamos. 649 00:45:52,958 --> 00:45:53,875 ¿Adónde fueron? 650 00:46:10,875 --> 00:46:11,750 Pili. 651 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Mis zapatos. 652 00:46:23,375 --> 00:46:25,500 Cuántos bichos. 653 00:46:25,583 --> 00:46:28,708 - El motor sigue caliente. - Ojalá no estén muy lejos. 654 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 ¿Por qué quiso venir aquí tu hermana? 655 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Hace una estupidez llamada geocaching. 656 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 Halló un diario, el abu tenía una moneda y ahora busca un tesoro. 657 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 - Mira, es de tu amigo. - Vamos por buen camino. 658 00:46:41,666 --> 00:46:42,583 Espera. 659 00:46:43,333 --> 00:46:44,833 - ¿Qué? - Iré primero. 660 00:46:45,375 --> 00:46:46,875 Para ver que sea seguro. 661 00:46:48,208 --> 00:46:52,000 - Claro, conoces el lugar. - Es un trabajo para un hombre… 662 00:46:52,541 --> 00:46:55,750 - Vas muy bien. - Había un desnivel. 663 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 ¿Aletas? Parece que fueron por ahí. 664 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 - No podemos entrar ahí. - ¿Por qué no? 665 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Las cuevas son kapu. 666 00:47:09,875 --> 00:47:10,750 Sagradas. 667 00:47:11,666 --> 00:47:16,000 Los hawaianos solían guardar los restos de los cadáveres en cuevas. 668 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 Así que si es una tumba, está prohibido. 669 00:47:18,541 --> 00:47:21,500 Solo busco a mi hermana que se cree Indiana Jones. 670 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 Si te preocupa la cueva, no le haré nada malo. 671 00:47:25,500 --> 00:47:26,333 De acuerdo. 672 00:47:27,333 --> 00:47:28,250 Espera. 673 00:47:32,708 --> 00:47:33,541 Sabes, 674 00:47:33,625 --> 00:47:37,166 normalmente no lo hacemos así, pero es una emergencia. 675 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 Lo siento, pero debo entrar. 676 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 Con todo respeto, tengo buenas intenciones. 677 00:47:55,333 --> 00:47:56,250 Mahalo. 678 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 ¿Es una ofrenda? 679 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Sí, Ioane. 680 00:48:06,958 --> 00:48:07,791 De acuerdo. 681 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 - ¿Yo? - Es tu turno. 682 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 ¿Qué onda, montaña? Mira, luces muy hermosa. 683 00:48:18,833 --> 00:48:20,958 Debemos entrar a la cueva, así que… 684 00:48:22,875 --> 00:48:24,375 Listo, ya podemos entrar. 685 00:48:27,500 --> 00:48:28,583 Las damas primero. 686 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Mira. 687 00:48:40,916 --> 00:48:44,291 Debe ser de El Peruano, ¿no? 688 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 ¿Cuántos marineros muertos puede haber en Oahu? 689 00:48:49,708 --> 00:48:50,541 Sí. 690 00:48:51,333 --> 00:48:54,416 Nunca encontré uno. Bueno, excepto hoy. 691 00:48:55,583 --> 00:48:56,416 ¿Qué diablos? 692 00:48:58,916 --> 00:48:59,958 ¡Es imposible! 693 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Diantres. 694 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 - ¡Casper! - ¡Pili! 695 00:49:13,041 --> 00:49:13,875 ¿Pili? 696 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 - ¿I? - ¡Casper! 697 00:49:17,791 --> 00:49:21,583 - ¡I! ¡Estamos aquí abajo! - ¡Cuidado, es resbaloso! 698 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 - ¿Qué haces? - ¿Estás bien? 699 00:49:23,750 --> 00:49:24,791 Sí, estoy bien. 700 00:49:24,875 --> 00:49:27,666 ¡Podrías haber muerto conduciendo esa camioneta! 701 00:49:28,208 --> 00:49:31,500 Hola, Hana. Perdón por mi hermano. Sé que es molesto. 702 00:49:31,583 --> 00:49:34,791 Tú eres la que entró a una cueva por una tonta leyenda. 703 00:49:34,875 --> 00:49:37,416 - No es una leyenda. - Sí, es real, I. Toma. 704 00:49:43,708 --> 00:49:46,500 - Es imposible. - Muérdelo. Verás las marcas. 705 00:49:52,291 --> 00:49:54,916 El tesoro es real. Entre el collar del abu 706 00:49:55,000 --> 00:49:57,625 y ese anillo que hallamos en este esqueleto… 707 00:49:57,708 --> 00:49:59,541 ¿Qué? ¿Esqueleto? 708 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 - ¿Hay una persona muerta? - Un marinero muerto. 709 00:50:04,041 --> 00:50:05,958 Debemos sacarlos de ahí. 710 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Podemos usar mi palo. Keanu. 711 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Vamos, ¡sujétenlo! 712 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, ¿dónde está mi celular? 713 00:50:13,041 --> 00:50:15,875 - Vamos. - Tranquilo, pezones enormes. Aquí está. 714 00:50:15,958 --> 00:50:19,000 Son pezones promedio. No son pequeños ni grandes. 715 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Pili, dame el celular. Llamaré al 911. 716 00:50:22,500 --> 00:50:24,375 ¿Qué le hiciste a mi teléfono? 717 00:50:25,625 --> 00:50:29,208 Fue un accidente. Te compraré uno con el anillo que hallamos. 718 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 - ¡Te mataré! - Relájate. 719 00:50:31,250 --> 00:50:32,875 Toma, usa el mío. 720 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Vamos, un poco más. 721 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 - Vamos, Casper. - Hazte a un lado. 722 00:50:39,625 --> 00:50:41,416 Yo lo haré. Toma tu teléfono. 723 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Ven aquí. 724 00:50:51,000 --> 00:50:51,833 De acuerdo. 725 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Salta o algo, no te quedes ahí parado. 726 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 Dios. Te tengo. 727 00:51:00,708 --> 00:51:03,083 Bien. 728 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 - De acuerdo. - Hola. 729 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 - Cállate y sube a los niños. - Bueno. 730 00:51:13,166 --> 00:51:14,041 Vamos. 731 00:51:15,000 --> 00:51:15,916 ¡Cuidado! 732 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 No. 733 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 ¿Qué onda? Soy I. Deja tu mensaje. 734 00:51:30,750 --> 00:51:31,625 Es mamá. 735 00:51:32,750 --> 00:51:37,666 Solo llamo para ver cómo están. Diviértanse con el geocaching. 736 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 Sé que no es lo tuyo, 737 00:51:39,916 --> 00:51:43,083 pero significa mucho para Pili que la acompañes. 738 00:51:43,166 --> 00:51:47,500 Así que dile que la amo. Y sí, también te amo a ti. 739 00:51:47,583 --> 00:51:49,083 Hablamos después. ¡Adiós! 740 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 El anillo era de él. 741 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 De acuerdo con el diario de Monks… 742 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 No de nuevo. 743 00:51:59,583 --> 00:52:02,333 ¿Monks? ¿Como el marinero de El Peruano? 744 00:52:03,083 --> 00:52:05,000 ¿Qué? Es real. 745 00:52:06,041 --> 00:52:09,041 Monks y su tripulación llevaron el tesoro aquí. 746 00:52:09,125 --> 00:52:10,708 Así que ahí debemos ir. 747 00:52:11,333 --> 00:52:13,750 A esta cueva con estanques, cascadas, 748 00:52:13,833 --> 00:52:16,000 huecos y esas cuerdas o lo que sean. 749 00:52:16,083 --> 00:52:17,750 Parece un sistema de poleas. 750 00:52:18,291 --> 00:52:19,208 Déjame ver. 751 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Si seguimos lo que dice el diario de Monks, 752 00:52:27,958 --> 00:52:29,625 saldremos y estaremos bien. 753 00:52:30,708 --> 00:52:33,666 No. 754 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 No entiendes. Estaremos más que bien. 755 00:52:38,541 --> 00:52:39,541 ¡Seremos ricos! 756 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 Pagaremos las deudas del abu, 757 00:52:42,750 --> 00:52:47,083 nos quedaremos en Nueva York y Mortimer tendrá un entrenador. 758 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Hana, podrás ir a Juilliard. 759 00:52:51,208 --> 00:52:54,250 Primero, concentrémonos en salir. ¿Qué sigue, Pili? 760 00:52:54,333 --> 00:52:56,250 Solo tenemos que atravesar… 761 00:53:01,208 --> 00:53:04,041 Sí. Aquí voy, tesoro. 762 00:53:04,541 --> 00:53:05,666 Eso suena bien. 763 00:53:06,875 --> 00:53:08,541 Dijo "la boca de la muerte". 764 00:53:11,000 --> 00:53:12,541 ¿Será una metáfora? 765 00:53:13,375 --> 00:53:15,083 Vamos, no pasa nada. 766 00:53:17,708 --> 00:53:18,541 ¿En serio? 767 00:53:19,166 --> 00:53:20,958 - ¿Qué? - ¡No pasa nada! 768 00:53:22,750 --> 00:53:24,083 ¡Esto es genial! 769 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 No. 770 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Esto es terrible. 771 00:53:30,625 --> 00:53:31,708 No es metafórico. 772 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Las estalactitas son muy afiladas. ¿Cómo nos protegeremos? 773 00:53:38,875 --> 00:53:39,916 Tengo una idea. 774 00:54:36,833 --> 00:54:38,625 Llevas gente a pescar. ¡Lo sé! 775 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 - ¡No! Él me llevó la semana pasada. - ¡Así es! 776 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 ¡Por eso sabes que es bueno! 777 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 Bien. Fin de la diversión. 778 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 - ¡Aloha! ¡Mahalo! - Despacio. 779 00:54:57,333 --> 00:55:01,166 Se disculpaba con las enfermeras por no traerles aguacates. 780 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 ¿Aguacates, de los grandes? 781 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Sí, nos trae una bolsa cada semana. 782 00:55:07,041 --> 00:55:09,833 Aquí es como ’ohana. Todos preguntan cómo está. 783 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 Así es, Kimo. 784 00:55:12,500 --> 00:55:16,125 Necesitarás un cuarto más grande para las flores y los globos. 785 00:55:16,208 --> 00:55:17,083 De acuerdo. 786 00:55:17,583 --> 00:55:21,083 ¿Le midieron el azúcar en sangre? Anoche la tenía alta. 787 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 - Sí, ahora se lo mido. - ¿Y tomó sus medicinas? 788 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 - Cuando hablabas por teléfono. - Y el… 789 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 790 00:55:29,875 --> 00:55:31,250 Tina es enfermera. 791 00:55:32,166 --> 00:55:34,666 Sabe qué hacer. Déjala hacer su trabajo. 792 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, intenta relajarte. 793 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 Leilani, ¿ahora vives en Nueva York? 794 00:55:49,458 --> 00:55:51,791 Sí. Se fue después de la muerte de Kua. 795 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 Bueno… 796 00:56:03,333 --> 00:56:05,333 Seguro que extrañas tu hogar, ¿no? 797 00:56:05,416 --> 00:56:08,541 Sí, estaba pensando en regresar aquí. 798 00:56:09,125 --> 00:56:10,958 Qué buena noticia, ¿no, Kimo? 799 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 ¿Y por qué harías eso? 800 00:56:16,708 --> 00:56:18,500 Para pasar más tiempo contigo. 801 00:56:18,583 --> 00:56:20,958 Es decir, eres ’ohana, ¿no? 802 00:56:21,041 --> 00:56:23,291 ¿Y qué sabes tú de ’ohana? 803 00:56:30,291 --> 00:56:31,583 Iré por un café. 804 00:56:39,041 --> 00:56:41,833 - ¿Qué? - Actúas como si no la extrañaras. 805 00:56:41,916 --> 00:56:43,166 Es tu keiki. 806 00:57:00,833 --> 00:57:01,666 Sostén esto. 807 00:57:04,500 --> 00:57:05,666 ¿Qué haces? 808 00:57:05,750 --> 00:57:08,083 Solo necesito ver algo. 809 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Oigan, no toquen la madera. 810 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Dios. 811 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 Muy bien, vamos. 812 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 - ¡Corre tu trasero! - ¡Corre tu cara! 813 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 ¡Saca tu cara de su trasero, I! 814 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 - Solo muévete, llevaré tu mochila. - Bueno. 815 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Y si te tiras un pedo, te mataré. 816 00:57:39,541 --> 00:57:42,333 - Estoy grande para esto. - ¡Ya casi llegamos! 817 00:58:00,750 --> 00:58:03,000 - ¿Qué pasa? - Tu mochila se atoró. 818 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 ¡Mira! 819 00:58:11,666 --> 00:58:14,958 Grito por araña. I, ¿estás bien? 820 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 ¿Ese sonido era tu hermano? 821 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 Descuida, las arañas lobo son inofensivas y lindas. 822 00:58:21,083 --> 00:58:23,541 Por suerte, no es una violinista parda 823 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 porque, cielos, esas arañas… 824 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Debes matarla. 825 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 Pero está en peligro de extinción. 826 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 ¡Yo corro peligro! 827 00:58:36,708 --> 00:58:37,583 Ioane… 828 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 no te muevas. 829 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 Esa no es una linda araña lobo. 830 00:58:51,500 --> 00:58:55,750 Esa no es una araña lobo. 831 00:58:56,333 --> 00:58:58,166 ¿Por qué tiene tantos ojos? 832 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 Esos no son ojos. 833 00:59:04,791 --> 00:59:08,500 ¡Vamos! ¡Fuera! 834 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 ¡Muévete! 835 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 ¡Vamos! 836 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 ¡Muévete! 837 00:59:28,583 --> 00:59:30,375 ¿Y la mochila de Casper? 838 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 - ¡El diario está en la mochila! - ¡Pili! 839 00:59:46,958 --> 00:59:47,833 La foto. 840 00:59:55,625 --> 00:59:59,583 Pili, por favor, dime que recuerdas cómo salir según el diario. 841 01:00:01,500 --> 01:00:03,041 Terminaste de leerlo, ¿no? 842 01:00:03,833 --> 01:00:06,041 ¿Le preguntaste si terminó de leerlo? 843 01:00:06,708 --> 01:00:09,583 Sí, obviamente, lo terminé. 844 01:00:11,458 --> 01:00:12,291 De acuerdo. 845 01:00:13,500 --> 01:00:14,750 Entonces, ¿qué decía? 846 01:00:17,208 --> 01:00:18,416 Lo recuerdo. 847 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 Bien, Robinson y Brown entraron a la cueva 848 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 y dijeron: "Amigo, llueve mucho". 849 01:00:25,083 --> 01:00:28,666 "Está muy húmedo y lodoso y…". 850 01:00:29,458 --> 01:00:32,375 "Apesta a amoníaco". "Por la caca de murciélago". 851 01:00:32,458 --> 01:00:34,666 "Sí. Caca de murciélago". 852 01:00:35,875 --> 01:00:38,041 Ahora lo recuerdo. Como te dormiste, 853 01:00:38,125 --> 01:00:40,416 tomé el diario y lo leí todo. 854 01:00:40,500 --> 01:00:43,208 Robinson y Brown hablaban de eso: 855 01:00:43,291 --> 01:00:46,666 - "Llueve mucho". - "Está muy húmedo y lodoso". 856 01:00:46,750 --> 01:00:50,833 "Oigan, vayamos a Papaya King a comer pizza. ¡Sí!". 857 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 Y todos vivieron felices para siempre. 858 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 No venden pizza en Papaya King. 859 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 Ese es exactamente mi punto. No terminaste de leer el diario. 860 01:01:01,916 --> 01:01:03,666 Leo muy despacio. 861 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 - "Descuida", dijo. "No pasará nada". - Quería ayudar al abu. 862 01:01:07,500 --> 01:01:08,541 ¡No, no fue así! 863 01:01:08,625 --> 01:01:10,375 Te crees cazadora de tesoros. 864 01:01:10,458 --> 01:01:14,208 Siempre haces esto y esta vez nos arrastraste contigo. 865 01:01:19,208 --> 01:01:20,041 Ven aquí. 866 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 ¿Qué te pasa? 867 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 - ¿Yo? ¿Por qué no estás aterrada? - ¡Lo estoy! 868 01:01:26,208 --> 01:01:30,500 - Estoy desesperada, pero no lo aparento. - ¿Estás bien? 869 01:01:30,583 --> 01:01:34,333 Porque no quiero que ellos lo vean, porque tienen 12 años. 870 01:01:40,708 --> 01:01:41,916 Toma esto. 871 01:01:44,041 --> 01:01:45,791 No debes disculparte conmigo. 872 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 Te sangra la cabeza, idiota. 873 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Chicos, vamos. 874 01:02:14,166 --> 01:02:15,000 Hola. 875 01:02:16,916 --> 01:02:17,750 Gracias. 876 01:02:18,875 --> 01:02:20,083 Lamento lo que pasó. 877 01:02:23,000 --> 01:02:25,750 Descuida, es que las cosas han sido… 878 01:02:27,666 --> 01:02:28,500 ¿Estresantes? 879 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Extremadamente. 880 01:02:35,125 --> 01:02:37,250 Sé que no hemos hablado desde… 881 01:02:39,666 --> 01:02:41,291 bueno, desde la secundaria. 882 01:02:42,583 --> 01:02:45,958 Pero créeme, Kimo está feliz de que hayas vuelto a casa. 883 01:02:47,708 --> 01:02:48,583 No creo. 884 01:02:49,958 --> 01:02:50,791 Leilani, 885 01:02:52,416 --> 01:02:53,791 han pasado 11 años. 886 01:02:55,333 --> 01:02:56,708 No quiere que te vayas. 887 01:02:57,541 --> 01:02:58,541 Simplemente, 888 01:02:59,750 --> 01:03:02,250 no sabe cómo mostrarte cuánto te extraña. 889 01:03:11,958 --> 01:03:12,833 Vaya, Pili. 890 01:03:12,916 --> 01:03:16,500 Tenías razón. Monks dejó marcas por todas partes. 891 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Mira, ahí hay otra. Qué bueno que las encontraron. 892 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 - Hana, ¡mira! - Casp, espera. 893 01:03:25,375 --> 01:03:26,208 Oye. 894 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 Vi que tenías una foto de mamá y papá. 895 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 ¿Puedo verla? 896 01:03:49,000 --> 01:03:52,875 - Nunca la había visto. - Sí, la encontré en el cuarto de mamá. 897 01:03:56,125 --> 01:03:58,041 El vestido de mamá es muy lindo. 898 01:03:59,500 --> 01:04:00,333 Lo sé. 899 01:04:01,125 --> 01:04:04,125 ¿Habrá sido la última vez que se afeitó las piernas? 900 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Dios mío. 901 01:04:08,708 --> 01:04:10,291 No. 902 01:04:11,500 --> 01:04:14,250 - Se ven tan contentos. - Papá luce bien. 903 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Tiene el corte de pelo que recuerdo. 904 01:04:19,458 --> 01:04:20,875 Al menos recuerdas algo. 905 01:04:53,041 --> 01:04:54,083 Lo siento. 906 01:04:56,625 --> 01:04:57,458 Perdón. 907 01:04:58,166 --> 01:05:00,583 Perdón por no hacerte sentir bienvenida 908 01:05:02,000 --> 01:05:03,208 y por ser una carga. 909 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Hagamos las paces. 910 01:05:11,708 --> 01:05:13,541 Sí, hagamos las paces. 911 01:05:20,541 --> 01:05:25,041 ¿Cómo les enseñaré aloha a tus hijos si antes no arreglo mi relación contigo? 912 01:05:25,625 --> 01:05:27,333 Quiero que hagamos las paces. 913 01:05:29,166 --> 01:05:30,291 E kala mai ia'u. 914 01:05:32,833 --> 01:05:34,500 Lamento haberte culpado 915 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 por mi soledad. 916 01:05:38,416 --> 01:05:39,625 E kala mai ia'u 917 01:05:41,125 --> 01:05:42,166 por dejarte… 918 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 y por alejarme durante tanto tiempo. 919 01:05:47,291 --> 01:05:50,708 Tuve que quedarme porque era mi responsabilidad, 920 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 pero debí haberte acompañado más. 921 01:05:55,916 --> 01:05:57,625 E kala mai ia'u 922 01:05:58,125 --> 01:06:00,166 por causarte tanto dolor… 923 01:06:02,250 --> 01:06:05,375 por estar huyendo de mi propio dolor. 924 01:06:05,458 --> 01:06:06,375 Gracias… 925 01:06:08,375 --> 01:06:10,000 por venir a cuidarme 926 01:06:11,291 --> 01:06:13,125 aunque te dije que no vinieras. 927 01:06:14,125 --> 01:06:16,000 Gracias por tu amor… 928 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 incluso después de lastimarte tanto. 929 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Te quiero. 930 01:06:23,458 --> 01:06:25,291 Te quiero mucho, papá. 931 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 ¿Qué diablos? 932 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 ¿El piso es lava, literalmente? 933 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 ¡Cacahuates! 934 01:06:59,958 --> 01:07:01,458 Oye, ¿qué haces, Hana? 935 01:07:02,833 --> 01:07:03,916 Enseguida voy. 936 01:07:05,166 --> 01:07:07,125 A Hana no le gustan las alturas. 937 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 ¿Y cómo cruzará por ahí? 938 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 ¿Sabes, Hana? Probablemente no estamos tan alto. 939 01:07:18,333 --> 01:07:21,541 No es tan profundo. Casper y yo cruzaremos primero. 940 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 ¿Qué? No, no probarás esta trampa mortal. 941 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 - No lo llamemos así. - Somos los más livianos. 942 01:07:27,666 --> 01:07:29,833 Nosotros deberíamos ir primero. 943 01:07:30,833 --> 01:07:35,291 Es verdad. Tienes muchos músculos, y los músculos son pesados. 944 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 - Sí, soy muy musculoso, ahora que lo… - ¿En serio? ¿Ahora? 945 01:07:40,958 --> 01:07:45,250 - ¿De qué hablan? - Nada. No pasa nada. 946 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 Mira. 947 01:07:59,791 --> 01:08:00,791 Se cayó. 948 01:08:02,208 --> 01:08:03,625 Quizás haya alguna soga. 949 01:08:04,541 --> 01:08:06,375 Los piratas más sucios que vi. 950 01:08:09,000 --> 01:08:10,500 ¿Ordenas, Marie Kondo? 951 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 La adoro. 952 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 - ¿Cómo habrán muerto? - El diario nos lo diría. 953 01:08:17,375 --> 01:08:20,000 Y también diría cómo cruzó el pozo Monks 954 01:08:20,083 --> 01:08:23,791 sin construir el puente que luego construyó, pero lo perdimos. 955 01:08:27,458 --> 01:08:29,000 Parece un disparo, ¿no? 956 01:08:38,083 --> 01:08:39,208 - ¿Qué pasa? - Nada. 957 01:08:41,583 --> 01:08:44,125 ¡Oigan! ¡Tienes que ver esto! 958 01:08:49,458 --> 01:08:51,125 ¡Miren! ¡Por aquí! 959 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 - ¡Encontramos cómo cruzar! - ¿Cómo? 960 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 Solo sigan la saliente y salten por aquí. 961 01:08:58,041 --> 01:08:59,333 ¿Listo, Keanu? 962 01:09:01,583 --> 01:09:02,666 ¿Qué haces? 963 01:09:06,833 --> 01:09:08,958 - Lo odio. - ¡Es la única manera! 964 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 - ¡Tú puedes, Hana! - ¡Vamos! 965 01:09:14,000 --> 01:09:14,833 Bueno. 966 01:09:16,541 --> 01:09:18,708 Pero terminemos con esto de una vez. 967 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Sí, no es para tanto. 968 01:09:23,125 --> 01:09:24,291 Esto no es nada. 969 01:09:24,791 --> 01:09:29,125 Pensándolo bien, el Empire State debe ser dos, tres, cinco, quizá seis… 970 01:09:31,041 --> 01:09:33,208 Ya cállate. 971 01:09:34,666 --> 01:09:35,500 Bien. 972 01:09:36,916 --> 01:09:38,083 No es para tanto. 973 01:09:39,541 --> 01:09:41,333 Cuanto más lo piensas, es… 974 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 - No, no puedo hacer esto. - Sí puedes, solo debes… 975 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 ¡No me digas qué puedo hacer y qué no! ¡Casi te caes! 976 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, debes pensar en otra cosa. 977 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 ¿Cómo? 978 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 ¿Qué está pasando? 979 01:10:44,500 --> 01:10:46,208 ¡Odio todo eso! 980 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 ¡Sí! 981 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 ¡Sí! 982 01:11:37,333 --> 01:11:38,458 ¿Estás lista? 983 01:11:48,208 --> 01:11:51,208 ¡Uno, dos, tres! 984 01:11:57,958 --> 01:11:59,666 ¿Ves? Pan comido. 985 01:12:08,625 --> 01:12:09,791 ¿Estás bien? 986 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Sí, solo debo hacer pis. 987 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 - Parece que quieres hacer pis. - No. 988 01:12:20,208 --> 01:12:22,041 - Me parece que sí. - ¿Qué? 989 01:12:23,125 --> 01:12:25,000 - ¿Qué sucede? - No lo sé. 990 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Ven aquí. 991 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Antes hablaste sobre unas arañas locas… 992 01:12:31,166 --> 01:12:32,958 Ahora sí tengo que hacer pis. 993 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Debes concentrarte. Arañas. 994 01:12:35,583 --> 01:12:37,375 Dijiste algo de una parda. 995 01:12:38,041 --> 01:12:41,333 La violinista parda. La araña más peligrosa de Hawái. 996 01:12:42,000 --> 01:12:44,708 - Genial. - Es prima de la reclusa parda. 997 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 Su veneno es necrótico. Por suerte, no nos picó. 998 01:12:49,041 --> 01:12:51,750 Si hubiera picado a uno, ¿qué tan grave sería? 999 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 Depende de si la picadura se ampolla o no. 1000 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 ¿Cómo? ¿Así? 1001 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Eso no es muy bueno. 1002 01:13:01,541 --> 01:13:04,708 - ¿La reviento? - ¡No! Tenemos que ir a un hospital. 1003 01:13:04,791 --> 01:13:07,208 - ¿Qué pasará? - Fiebre y escalofríos. 1004 01:13:07,291 --> 01:13:10,833 Si te sale pus y la piel oscurece, se vuelve necrótica. 1005 01:13:10,916 --> 01:13:12,625 Le pasó a un amigo de mi papá 1006 01:13:12,708 --> 01:13:15,708 y le quitaron la carne necrotizada de la pierna. 1007 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 - Cállate. - Contémosles a Pili y a Hana. 1008 01:13:18,375 --> 01:13:21,208 Primero, salgamos de aquí, no las preocupes. 1009 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 - ¿Eso es cinta adhesiva? - Sí. 1010 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 No creo que sea higiénico. 1011 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Cállate y haz pis. 1012 01:13:38,750 --> 01:13:39,791 Genial. 1013 01:13:39,875 --> 01:13:40,833 ¡Vaya! 1014 01:13:41,541 --> 01:13:42,416 ¡Cielos! 1015 01:13:46,833 --> 01:13:47,666 ¡Vaya! 1016 01:13:48,833 --> 01:13:50,375 ¿Por qué hay tanto brillo? 1017 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Son dinoflagelados. 1018 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 - ¿Qué? - Son como algas bioluminiscentes. 1019 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 Pero nunca oí hablar 1020 01:14:00,458 --> 01:14:03,833 de organismos bioluminiscentes que vivan en agua dulce. 1021 01:14:05,750 --> 01:14:07,166 ¿Qué te pasa en la mano? 1022 01:14:08,541 --> 01:14:10,041 No quiero ser negativo, 1023 01:14:10,125 --> 01:14:12,625 pero ¿alguien ve una salida? Porque yo no. 1024 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 Estos surcos parecen ir directo al fondo. 1025 01:14:24,416 --> 01:14:28,541 "Directo al fondo y allí encontrarás…" 1026 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 No es un estanque. ¡Es un túnel! 1027 01:14:32,833 --> 01:14:35,541 ¡No lo vemos porque se llenó de agua de lluvia! 1028 01:14:35,625 --> 01:14:37,083 Me sumergiré y revisaré. 1029 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 - ¿Seguro? - Sí. 1030 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 De acuerdo. 1031 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 ¡Qué frío! ¡Mis partes! 1032 01:14:55,250 --> 01:14:56,083 ¿Casper? 1033 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 ¡Casper! 1034 01:14:58,083 --> 01:14:58,916 ¡Sostén esto! 1035 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Lo encontré. 1036 01:15:03,500 --> 01:15:05,583 El túnel tiene forma de U. 1037 01:15:05,666 --> 01:15:07,875 Aguanten la respiración para cruzar. 1038 01:15:07,958 --> 01:15:09,125 ¡Vi la luz del sol! 1039 01:15:09,208 --> 01:15:10,458 - ¿En serio? - Sí. 1040 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 ¡Vamos, Hana! 1041 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 - Me asustaste. - Lo siento. 1042 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 - ¿Estás bien? - Sí. 1043 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Bien. 1044 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 Se tratan mejor que nosotros, ¿no? 1045 01:15:27,166 --> 01:15:30,958 - ¡Oigan, aquí está el túnel! - Vayan. Nos vemos ahí. 1046 01:15:33,875 --> 01:15:34,708 Oye. 1047 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 Sé que tienes miedo, pero estaré contigo todo el tiempo. 1048 01:15:41,791 --> 01:15:42,625 Vamos. 1049 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Un segundo. 1050 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 ¡Tú puedes! ¡Ya casi! ¡Sí, puedes! No, no puedes. 1051 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 - El tesoro de Monks está cerca. Vamos. - De acuerdo, sí. 1052 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 - Yo puedo. - Pili, ven aquí. Te tengo. 1053 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 Tranquilízate. Sujétate de mí. 1054 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 - ¡Yo puedo! - Lo hacemos por el abu. 1055 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 - Bueno. - Bien, aquí vamos. 1056 01:16:05,458 --> 01:16:08,083 Aguanta la respiración, ¿sí? Uno, dos, tres. 1057 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 ¡Pili! ¡Sujétate de mí, vamos! 1058 01:16:41,416 --> 01:16:42,500 Pili, ¿estás bien? 1059 01:16:46,125 --> 01:16:48,458 - ¿Estás bien? - Sí. 1060 01:16:48,541 --> 01:16:50,666 - Pili, ¿estás segura? - Estoy bien. 1061 01:16:56,291 --> 01:16:57,875 Bueno, entonces sigamos. 1062 01:17:00,583 --> 01:17:03,208 Oye, ¿quién dijo que no sabes nadar? 1063 01:17:16,958 --> 01:17:19,791 Un momento. ¡Recuerdo esta cueva! 1064 01:17:20,291 --> 01:17:22,916 ¡Tiene un agujero en forma de corona! 1065 01:17:23,750 --> 01:17:25,958 ¡Es la que dibujó Monks en el diario! 1066 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 ¡Esta es la zona cero! 1067 01:17:29,666 --> 01:17:31,583 - ¡Sí! - ¡Sí! 1068 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 - ¡Vamos! - ¡Lo logramos! 1069 01:17:35,708 --> 01:17:36,958 Camina con cuidado. 1070 01:17:37,041 --> 01:17:38,708 ¡Miren cuántas cascadas! 1071 01:17:39,208 --> 01:17:41,541 ¡Estaba aquí! ¡Lo sabía! 1072 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Chicos, ¡veo hacia afuera! 1073 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 ¡Ya casi llegamos! 1074 01:18:01,666 --> 01:18:03,083 ¡Rayos! 1075 01:18:05,875 --> 01:18:07,208 No lo digo igual. 1076 01:18:10,416 --> 01:18:12,875 Lo siento, debo revisar algo. 1077 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 - ¿Qué está haciendo? - La zona cero. 1078 01:18:15,416 --> 01:18:17,583 Busca su tesoro de geocaching. 1079 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 - ¡Hana! Busca señal. Estamos afuera. - Dios mío. 1080 01:18:23,375 --> 01:18:25,083 ¡Vamos! 1081 01:18:30,666 --> 01:18:31,500 Vamos. 1082 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 - I, luces fatal. - Gracias. 1083 01:18:39,958 --> 01:18:43,333 Iré a ver a Pili. ¿Sostienes a Keanu por mí? 1084 01:18:43,416 --> 01:18:44,666 Sí, gracias. 1085 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 Tiene que estar por aquí. 1086 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 Pero aún no lo veo. 1087 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 No hay señal y solo tengo 3 % de batería. 1088 01:19:06,375 --> 01:19:07,375 ¿Estás bien? 1089 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Sí. 1090 01:19:09,625 --> 01:19:11,333 Solo necesitaba un minuto. 1091 01:19:15,208 --> 01:19:17,041 - ¿Seguro? - Sí. 1092 01:19:21,125 --> 01:19:21,958 ¿Sabes? 1093 01:19:23,166 --> 01:19:27,666 Si Pili encuentra algo, ojalá envíes la solicitud a Juilliard. 1094 01:19:30,166 --> 01:19:32,000 ¿Por qué te importa tanto? 1095 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 ¿Cuántos trabajos tienes? ¿Dos? 1096 01:19:36,833 --> 01:19:38,208 Trabajo en Shake Shack. 1097 01:19:38,708 --> 01:19:41,583 Reconocí el olor en la camiseta que doblé. 1098 01:19:44,208 --> 01:19:47,416 No es solo por el dinero. 1099 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Hawái es parte de mí, 1100 01:19:53,666 --> 01:19:56,416 y no sé si vale la pena irme 1101 01:19:56,500 --> 01:19:59,291 solo para intentar cantar. 1102 01:19:59,375 --> 01:20:01,541 ¿Te da miedo extrañar tu hogar? 1103 01:20:02,041 --> 01:20:07,375 Temo que Nueva York me haga sentir incómoda conmigo misma. 1104 01:20:11,833 --> 01:20:16,833 ¿Recuerdas el dibujo de Monks y esas cuerdas raras unidas a las poleas? 1105 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Sí, desde la escalera se accedía a las bolsas de rocas, 1106 01:20:21,000 --> 01:20:22,625 pero ¿dónde están? 1107 01:20:23,416 --> 01:20:26,291 - ¿Crees que podemos subir y encontrarlas? - No. 1108 01:20:27,041 --> 01:20:28,958 - ¡Sostén esto! - ¿Adónde vas? 1109 01:20:29,041 --> 01:20:31,541 La polea está debajo de raíces de 200 años. 1110 01:20:32,375 --> 01:20:33,458 Pues, quitémoslas. 1111 01:20:38,708 --> 01:20:42,041 Ya me estoy acostumbrando a encontrar marineros muertos. 1112 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 Y a que muchos murieran en el camino, 1113 01:20:44,583 --> 01:20:46,916 pero quizá no todos por accidente. 1114 01:20:47,000 --> 01:20:49,166 Alguno debe haberlos atacado. 1115 01:20:50,541 --> 01:20:52,750 ¿Y si fue Robinson o Brown? 1116 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 - ¿Qué? - Piénsalo. 1117 01:20:56,500 --> 01:20:59,750 Le dijeron a Monks que el capitán los mataría 1118 01:20:59,833 --> 01:21:01,541 y se llevaría todo el oro. 1119 01:21:04,541 --> 01:21:06,166 Pero ¿y si mentían? 1120 01:21:09,416 --> 01:21:11,125 ¿Y si ese era su plan? 1121 01:21:11,208 --> 01:21:12,791 Entonces, Robinson dijo: 1122 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 "Gracias por llevar el oro y eso, porque era muy pesado". 1123 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 "Lástima que ahora deban morir". 1124 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 ¡Habría sido horrible! 1125 01:21:24,541 --> 01:21:26,166 No pudieron escapar. 1126 01:21:31,833 --> 01:21:33,375 "Nadie malherido, espero". 1127 01:21:33,958 --> 01:21:38,208 "Iré para allá. Esperen aquí, volveré para matarlos". 1128 01:21:40,125 --> 01:21:41,625 Si Monks estaba herido, 1129 01:21:41,708 --> 01:21:45,041 ¿cómo llegó a la playa y le dio el diario a mi familia? 1130 01:21:45,125 --> 01:21:46,583 Quizá se les sumó. 1131 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "Puedo ser un villano. Enséñenme. Puedo hacer lo que sea". 1132 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 "Ayúdenme a ayudarlos a cometer delitos o lo que sea". 1133 01:21:54,375 --> 01:21:56,041 "Vamos, ¿qué dicen?". 1134 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 Y lo convencieron. 1135 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 ¡No puede ser! 1136 01:22:06,583 --> 01:22:09,583 Y luego Robinson, Brown y Monks acabaron con todos. 1137 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Espera. 1138 01:22:13,791 --> 01:22:16,000 Monks no atacaría a sus amigos. 1139 01:22:16,083 --> 01:22:17,500 Bueno, alguien lo hizo. 1140 01:22:18,000 --> 01:22:21,333 Estas raíces esconden algo. Vamos, quitémoslas. 1141 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 ¡Sí! ¡Lo logramos! ¡El tesoro! 1142 01:22:45,666 --> 01:22:46,833 Falta algo. 1143 01:22:48,291 --> 01:22:51,583 Oye, Casper, ¿no había tres bolsas de rocas? 1144 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 - ¡Contrapesos! - Disculpa. 1145 01:22:54,041 --> 01:22:56,833 ¿No había tres contrapesos en el dibujo? 1146 01:22:57,333 --> 01:23:00,625 Sí. Ese estaba más abajo, y ese, más alto. 1147 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Y el tercero, más abajo, pero no está. 1148 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Mira, aquí está. 1149 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 ¡Mira! ¡Alguien debió cortarlo! 1150 01:23:11,375 --> 01:23:14,500 ¡Sí! Si lo ponemos en la posición correcta, 1151 01:23:14,583 --> 01:23:16,708 debería conducir al tesoro de Monks. 1152 01:23:18,541 --> 01:23:21,000 Descuida, Pili, yo lo haré. 1153 01:23:21,083 --> 01:23:23,875 ¡Vamos, Casper! ¡Tú puedes! ¡Vamos! 1154 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 ¡Cielos! 1155 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 - ¡Casper! ¿Qué haces? - Estoy bien. 1156 01:23:31,958 --> 01:23:34,500 Si lo bajamos, nos mostrará el camino. 1157 01:23:35,166 --> 01:23:37,041 ¡Necesitamos más fuerza! 1158 01:23:38,458 --> 01:23:40,125 Conozco a alguien musculoso. 1159 01:23:46,166 --> 01:23:50,333 Que quede claro que si me sueltas, no soy responsable de tu muerte. 1160 01:23:50,875 --> 01:23:53,083 Está bien. Aún podemos ser amigos. 1161 01:23:53,166 --> 01:23:54,916 ¡Rápido! ¡Está oscureciendo! 1162 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 - ¿Listo? - Sí. 1163 01:23:56,083 --> 01:23:58,500 ¡Uno, dos, tres! 1164 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 ¡Vamos! ¡Eres fuerte! ¡Tú puedes! 1165 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 - ¡Tira, Hana! - ¡No te sueltes! 1166 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 - ¡Eso intento! - ¡Tú puedes! 1167 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 - ¡Hana, tira! - ¡Sí! 1168 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 - ¡Sigue tirando! - ¡Vamos! ¡Confío en ti! 1169 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 - ¡Vamos! - Funciona. 1170 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 ¡Vamos! 1171 01:24:19,041 --> 01:24:21,333 - ¡Funciona! - ¡Vamos! 1172 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 ¡Vamos, pequeño Stark! 1173 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 ¡Vamos, I! ¡Debemos atarlo! 1174 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 ¡La cuerda es muy vieja! ¡Se cortará! 1175 01:24:33,291 --> 01:24:35,875 Bueno, si la cuerda se corta, no podremos… 1176 01:24:36,958 --> 01:24:38,166 - Estoy bien. - ¿Sí? 1177 01:24:38,250 --> 01:24:39,541 Sí, todo bien. 1178 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 ¡Widowmaker! 1179 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 Si se suelta la polea, ya no podremos sujetarla. 1180 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 ¡Tengo una idea! 1181 01:24:50,250 --> 01:24:52,000 ¡Apúrate, Pili, deprisa! 1182 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 - ¡Vamos, Pils! - ¡Vamos! 1183 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Aguanten, ya casi llego. 1184 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 Ya casi… 1185 01:25:01,000 --> 01:25:01,833 ¡Pili! 1186 01:25:01,916 --> 01:25:02,750 ¡Pili! 1187 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Estoy bien. 1188 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 ¡Deprisa, Pili! 1189 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 ¡Vamos, Pili! 1190 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 ¡Vamos, Keanu! ¡Resiste! 1191 01:25:12,541 --> 01:25:13,375 ¡Vamos! 1192 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 - ¡Vamos! - ¡Rápido! 1193 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 ¡Pili, deprisa! 1194 01:25:19,625 --> 01:25:21,166 ¡Debo confesarles algo! 1195 01:25:21,666 --> 01:25:25,500 ¡No soy tan fuerte como parece! ¡Solo fui a una clase de crossfit! 1196 01:25:25,583 --> 01:25:29,125 ¡Era una prueba gratuita! ¡Lo siento! 1197 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 ¡Cállate! 1198 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 ¡Resistan, chicos! 1199 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 ¡Deprisa, por favor! 1200 01:25:35,625 --> 01:25:37,916 ¡Resiste, I! ¡Yo ya no aguanto! 1201 01:25:43,250 --> 01:25:46,250 ¡Chicos! ¡Está pasando algo! 1202 01:25:46,333 --> 01:25:47,458 ¡Sí! 1203 01:25:48,583 --> 01:25:49,833 ¡No te sueltes! 1204 01:25:52,500 --> 01:25:53,666 Ya pueden soltarla. 1205 01:25:54,916 --> 01:25:56,375 - ¿Segura? - ¿Es seguro? 1206 01:25:56,458 --> 01:25:57,375 Sí, es seguro. 1207 01:25:59,208 --> 01:26:00,875 Miren, está pasando algo. 1208 01:26:09,416 --> 01:26:11,916 ¡Ese debe ser el camino al tesoro de Monks! 1209 01:26:12,000 --> 01:26:13,416 - ¡Lo logramos! - ¡Sí! 1210 01:26:19,166 --> 01:26:20,291 - ¡Bum! ¡Sí! - ¡Sí! 1211 01:26:22,500 --> 01:26:24,583 - ¡Lo logramos! - Ya casi oscurece. 1212 01:26:24,666 --> 01:26:25,500 ¡Vamos! 1213 01:26:35,708 --> 01:26:36,916 Caminen con cuidado. 1214 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 No puede ser. 1215 01:26:41,500 --> 01:26:43,625 Les dije que estaría aquí. 1216 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 ¡Lo sabía! 1217 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 ¡Siempre lo supe! 1218 01:26:59,291 --> 01:27:00,291 ¡Grandioso! 1219 01:27:00,375 --> 01:27:02,208 ¡Caramba! 1220 01:27:09,583 --> 01:27:10,416 Lo siento. 1221 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 No puede ser. 1222 01:27:33,250 --> 01:27:36,250 Nada mal para una tonta búsqueda del tesoro. 1223 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Sí. 1224 01:27:51,041 --> 01:27:53,750 - Tenías razón. - ¡Lo sé! 1225 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 ¡Sí, nena! ¡Somos ricos! 1226 01:28:00,416 --> 01:28:02,458 ¿Qué? Tú se lo hiciste a él. 1227 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 Hubo vientos fuertes, pero pueden decirles A hui hou, 1228 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 porque no volverán en… 1229 01:28:08,041 --> 01:28:10,041 ¿Qué onda? Soy I. Deja tu mensaje. 1230 01:28:10,666 --> 01:28:14,875 I, estoy pasando de estar preocupada a estar muy enfadada. 1231 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 En serio, llámame. 1232 01:28:16,208 --> 01:28:17,333 Y será así, 1233 01:28:17,416 --> 01:28:20,625 al menos hasta mañana, cuando… 1234 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 ¿Rancho Kualoa? 1235 01:28:23,958 --> 01:28:27,125 No tiene sentido. Kualoa ya debería estar cerrado. 1236 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 ¿Y por qué no se actualiza la ubicación de I? 1237 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 ¿Apagó su teléfono? Los voy a matar. 1238 01:28:34,041 --> 01:28:36,250 - Leilani. - Ya sé, son adolescentes. 1239 01:28:36,333 --> 01:28:39,666 - Al menos podrían enviarme un mensaje. - ¡Leilani! 1240 01:28:43,000 --> 01:28:45,875 ¡Pili se cubrió de brillos, amigo! 1241 01:28:45,958 --> 01:28:49,166 Las antorchas de Robinson, Brown y Monks aún funcionan. 1242 01:28:50,125 --> 01:28:53,083 - ¿Tus cerillas están secas? - Fundas impermeables. 1243 01:28:53,166 --> 01:28:54,416 Qué bien. 1244 01:28:55,500 --> 01:28:56,500 ¿No es genial? 1245 01:28:58,458 --> 01:29:00,458 Quédatelo. Quédatelo todo. 1246 01:29:02,916 --> 01:29:04,083 Permíteme. 1247 01:29:04,166 --> 01:29:05,291 Creo que se atascó. 1248 01:29:06,291 --> 01:29:08,791 Bien, ya casi. A ver… 1249 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 Y ahora es mío, ¿no? 1250 01:29:12,958 --> 01:29:14,625 No. Es mío. 1251 01:29:21,708 --> 01:29:23,000 Quizá deberíamos… 1252 01:29:24,125 --> 01:29:24,958 ¿Qué? 1253 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 …tomarnos una foto. 1254 01:29:33,583 --> 01:29:34,750 Bien. ¿Listo? 1255 01:29:35,416 --> 01:29:36,666 A las tres. Uno, dos… 1256 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 ¿Se sumergió y aún funciona? 1257 01:29:42,083 --> 01:29:44,041 Tiene una funda impermeable. 1258 01:29:44,125 --> 01:29:45,333 Actualízate. 1259 01:29:46,041 --> 01:29:47,416 Chicos, vengan. 1260 01:29:50,500 --> 01:29:51,333 ¿Listos? 1261 01:29:52,833 --> 01:29:54,583 A las tres. Uno, dos, tres. 1262 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 Dios mío. Tienes una linda sonrisa. 1263 01:30:06,500 --> 01:30:07,333 ¿Qué es eso? 1264 01:30:11,416 --> 01:30:12,333 Eso es 1265 01:30:13,625 --> 01:30:14,458 extraño. 1266 01:30:32,083 --> 01:30:33,916 ¡Lo sabía! ¡Esta cueva es kapu! 1267 01:30:37,750 --> 01:30:38,875 ¿Qué significa eso? 1268 01:30:39,416 --> 01:30:43,500 Es sagrada. Me preocupaba que esta cueva fuera una tumba y lo es. 1269 01:30:43,583 --> 01:30:45,458 Aún no sé cuál es el problema. 1270 01:30:45,541 --> 01:30:50,208 Se creía que cuando alguien moría, sus huesos tenían todo su mana, su poder. 1271 01:30:50,291 --> 01:30:52,958 Para proteger el mana, los huesos se escondían 1272 01:30:53,041 --> 01:30:55,833 para que su ubicación fuera siempre un secreto. 1273 01:30:55,916 --> 01:30:58,375 - ¿Es alguien importante? - Sí. 1274 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 No sé quién, pero no importa. 1275 01:31:01,208 --> 01:31:03,875 Entramos a su tumba. No deberíamos estar aquí. 1276 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 Bien. Tomen lo que puedan. 1277 01:31:08,291 --> 01:31:10,791 - Y busquemos la salida. - ¡No! 1278 01:31:11,416 --> 01:31:13,416 No podemos llevarnos nada de esto. 1279 01:31:14,958 --> 01:31:17,958 ¿Dejaremos todo aquí después de lo que costó llegar? 1280 01:31:18,666 --> 01:31:22,125 ¿Cómo venderemos esto sin decir dónde lo encontramos? 1281 01:31:22,708 --> 01:31:26,875 - ¿Eso importa? - Dije que los restos deben estar ocultos. 1282 01:31:26,958 --> 01:31:29,875 Y dijiste que creían que los huesos tenían poder. 1283 01:31:29,958 --> 01:31:32,791 - Pero ya no, así que no importa. - Pero debería. 1284 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 Eres nativo de Hawái. Kanaka. 1285 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 Apenas hablemos de este lugar, querrán saber quién es esa persona. 1286 01:31:40,000 --> 01:31:45,291 Esta cueva estará llena de turistas que quieren sentirse como Indiana Jones. 1287 01:31:46,541 --> 01:31:47,750 Personas como yo. 1288 01:31:48,541 --> 01:31:50,458 Pili, no quise decir eso. 1289 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 Pero tienes razón. 1290 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson y Brown debieron llegar aquí por accidente, 1291 01:31:57,208 --> 01:31:59,500 sin darse cuenta de que era una tumba. 1292 01:32:14,166 --> 01:32:16,291 El abu dijo que no había un tesoro. 1293 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 Que eran solo historias. 1294 01:32:19,541 --> 01:32:20,500 ¡Pero me mintió! 1295 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Porque lo sabía. 1296 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 Encontró este lugar. 1297 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 Por eso escondió la entrada y cortó la cuerda. 1298 01:32:29,250 --> 01:32:32,125 Mantuvo este lugar oculto por respeto 1299 01:32:33,541 --> 01:32:35,041 y aloha. 1300 01:32:37,541 --> 01:32:39,166 Así que yo también lo haré. 1301 01:32:42,041 --> 01:32:43,250 ¿Hablas en serio? 1302 01:32:43,333 --> 01:32:45,125 ¡Vinimos aquí por tu culpa! 1303 01:32:48,333 --> 01:32:49,166 Tienen razón. 1304 01:32:49,250 --> 01:32:50,375 Eso es lo correcto. 1305 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Genial. Ahora tú también. 1306 01:33:01,083 --> 01:33:02,375 Ya casi. Un segundo. 1307 01:33:04,416 --> 01:33:05,833 ¿Qué diablos? 1308 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 ¿Saben qué? Hagan lo que quieran. 1309 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 Pero yo haré lo que sea necesario para regresar a Nueva York. 1310 01:33:17,000 --> 01:33:18,625 Estás profanando una tumba. 1311 01:33:18,708 --> 01:33:21,208 Ni siquiera es el tesoro de esa persona. 1312 01:33:21,833 --> 01:33:23,041 Pero es su tumba. 1313 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Todo lo que queda aquí es como una ofrenda para ellos. 1314 01:33:26,458 --> 01:33:27,291 Están muertos. 1315 01:33:28,083 --> 01:33:30,000 Y los muertos no tienen nada. 1316 01:33:31,458 --> 01:33:34,458 No sabía que iría a buscar el tesoro sola. 1317 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 ¿Dices que mis hijos están en el Rancho Kualoa, 1318 01:33:37,666 --> 01:33:39,458 dentro de una montaña, 1319 01:33:39,541 --> 01:33:42,416 por una fábula sobre oro español? 1320 01:33:42,500 --> 01:33:46,958 No es una fábula. Cuando hallé el tesoro, entendí por qué Monks lo dejó ahí. 1321 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 Nunca regresó porque ese tipo es kapu. 1322 01:33:50,750 --> 01:33:52,916 Nunca debes perturbar un lugar 1323 01:33:53,000 --> 01:33:54,791 que no quiere ser perturbado. 1324 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 ¡Y los marchadores nocturnos fueron tras Monks! 1325 01:34:01,333 --> 01:34:03,041 ¡No! 1326 01:34:05,375 --> 01:34:09,125 ¿Ven? Tomo el tesoro, y no me atacan huesos poderosos. 1327 01:34:13,375 --> 01:34:14,375 ¿Qué fue eso? 1328 01:34:23,500 --> 01:34:24,541 ¿Qué demonios? 1329 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 Qué raro. 1330 01:34:36,416 --> 01:34:37,375 ¡Corran! 1331 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 ¡Vamos! ¡Deprisa! 1332 01:34:40,458 --> 01:34:41,916 ¡Deprisa! 1333 01:34:42,583 --> 01:34:43,916 ¡Con cuidado! 1334 01:34:44,500 --> 01:34:45,333 ¡Vamos! 1335 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 ¡Esperen! ¡Keanu! 1336 01:34:56,500 --> 01:34:57,333 ¡Vamos! 1337 01:34:58,000 --> 01:35:01,083 - ¿Marchadores nocturnos? - No, es solo una historia. 1338 01:35:01,166 --> 01:35:03,083 - ¿Hablas de los lapu? - ¡Vamos! 1339 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 - ¡Debemos salir de aquí! - ¿Cómo? 1340 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 ¡Las raíces! 1341 01:35:20,833 --> 01:35:23,708 ¡Chicos! Debo hacer una última cosa. ¡Ya regreso! 1342 01:35:25,166 --> 01:35:26,916 Pili, ¿qué haces? ¡Regresa! 1343 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Escucha, cueva, no tengo problemas contigo, 1344 01:35:37,625 --> 01:35:40,208 pero debo hacer esto por mi abu. 1345 01:35:41,208 --> 01:35:42,375 Lo siento, Keanu. 1346 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 ¡Sí! 1347 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 ¡Debo irme! 1348 01:36:00,583 --> 01:36:02,833 ¡Debemos apresurarnos! ¡Ya mismo! 1349 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 ¿Qué es ese olor? 1350 01:36:10,583 --> 01:36:11,500 Ya vienen. 1351 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Chicos, hagan lo que hagan, no miren a los lapu, ¿sí? 1352 01:36:18,166 --> 01:36:20,375 Si lo hacen, están muertos. 1353 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 - ¡Bobby Shytles! - ¡Tenía razón! 1354 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 I, toma esto. 1355 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 - Hana, ¿estás lista? - ¿Para qué es esto? 1356 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Recuerda, estas raíces son más fuertes de lo que parecen, 1357 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 y tú también. 1358 01:36:35,166 --> 01:36:36,083 ¿Confías en mí? 1359 01:36:37,000 --> 01:36:38,666 - Sí. - Entonces salta. 1360 01:36:49,708 --> 01:36:50,541 ¡Funcionó! 1361 01:36:51,625 --> 01:36:53,208 ¡Bien, soltémonos! 1362 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 ¡Debemos irnos! 1363 01:37:08,583 --> 01:37:11,250 ¡A la cuenta de tres! ¡Uno, dos, 1364 01:37:11,333 --> 01:37:12,791 tres! 1365 01:37:37,083 --> 01:37:40,625 ¡I! 1366 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 ¡I! 1367 01:37:51,416 --> 01:37:54,458 I, ¿dónde estás? 1368 01:37:54,541 --> 01:37:57,333 Mueve brazos y piernas. ¡Ahí está la costa! 1369 01:37:57,416 --> 01:37:59,500 ¡Deprisa! ¡Nada! 1370 01:38:17,583 --> 01:38:18,583 ¡Hana! 1371 01:38:19,333 --> 01:38:20,333 ¡Casper! 1372 01:38:21,791 --> 01:38:22,708 ¡Chicos! 1373 01:38:24,291 --> 01:38:25,875 ¿Dónde están? 1374 01:38:39,583 --> 01:38:40,500 ¡I! 1375 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 I, ¿estás bien? 1376 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 ¡Vengan, por aquí! 1377 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 ¡Por aquí! 1378 01:38:54,083 --> 01:38:55,083 ¿Está bien? 1379 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Por Dios, no respira. 1380 01:38:56,958 --> 01:38:58,250 Le haré RCP. 1381 01:38:58,333 --> 01:39:00,041 Uno, dos, tres, cuatro… 1382 01:39:00,125 --> 01:39:01,958 - Vamos. - …cinco, seis, siete, 1383 01:39:02,041 --> 01:39:03,291 ocho, nueve, diez. 1384 01:39:03,375 --> 01:39:05,125 ¡Vamos, I! Uno, dos, 1385 01:39:05,208 --> 01:39:06,041 tres… 1386 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 ¡Me asustaste mucho, cabeza hueca! 1387 01:39:17,333 --> 01:39:19,458 Buena idea lo de la raíz. 1388 01:39:23,625 --> 01:39:24,750 ¡Cielos! 1389 01:39:24,833 --> 01:39:26,416 Fue una violinista parda. 1390 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 - ¿Qué? - Perdón por ventilar el secreto. 1391 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 No pasa nada. Sigamos. 1392 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 ¿Qué es ese sonido? 1393 01:39:37,583 --> 01:39:38,500 ¡Debemos irnos! 1394 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 - ¡Vamos, chicos! - ¡Arriba! 1395 01:39:40,500 --> 01:39:41,583 ¡Arriba! ¡Deprisa! 1396 01:39:43,000 --> 01:39:46,708 - Es hora de moi moi. Descansa. - Sí. 1397 01:39:58,125 --> 01:39:59,375 ¡Pili! 1398 01:40:00,291 --> 01:40:01,666 ¡Ioane! 1399 01:40:10,583 --> 01:40:11,750 Qué espeluznante. 1400 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 Está bien. Sigamos, vamos. 1401 01:40:19,291 --> 01:40:21,750 - Vamos, I. Ya casi salimos. - Vamos. 1402 01:40:29,166 --> 01:40:32,083 - ¿Por qué nos persiguen? - ¡No lo sé! 1403 01:40:33,375 --> 01:40:34,208 ¡Pili! 1404 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 - ¡Pili! ¿Dónde estás? - ¿Mamá? 1405 01:40:39,541 --> 01:40:40,375 ¡Mamá! 1406 01:40:42,041 --> 01:40:43,375 ¡Mamá! 1407 01:40:44,166 --> 01:40:45,250 - ¡Mamá! - ¡Cielos! 1408 01:40:47,125 --> 01:40:48,041 ¿Están bien? 1409 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 ¡Dios mío! 1410 01:41:06,500 --> 01:41:07,791 Protege a mis niños. 1411 01:41:08,708 --> 01:41:10,291 Protege a mi ’ohana. 1412 01:41:16,166 --> 01:41:17,791 ¡Un cobertizo! ¡Vamos! 1413 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 ¡Vamos! 1414 01:41:28,458 --> 01:41:29,291 ¡Por ahí! 1415 01:41:33,625 --> 01:41:35,875 - ¡Bajen la mirada! - ¡Bajen la mirada! 1416 01:41:35,958 --> 01:41:37,625 No miren hasta que se vayan. 1417 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 ¡Pili! ¡Ven, Pili! 1418 01:41:43,916 --> 01:41:45,250 Protege a mis niños. 1419 01:41:48,708 --> 01:41:50,416 Protege a mi ’ohana. 1420 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 No miren hasta que se vayan. 1421 01:41:54,458 --> 01:41:56,833 Dios mío. ¿Qué le pasó a tu mano? 1422 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 Tranquilo. 1423 01:42:00,375 --> 01:42:01,458 Tranquilo, Casper. 1424 01:42:03,166 --> 01:42:05,375 Tranquilo, aquí estoy. 1425 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 ¿Qué haces? 1426 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 Tranquilo. Resiste. 1427 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 ¿De dónde sacaste eso? 1428 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 Lo siento, mamá. Lo siento mucho. 1429 01:42:32,583 --> 01:42:34,291 No quería perder al abu. 1430 01:42:35,333 --> 01:42:36,291 Sí, cariño. 1431 01:42:36,375 --> 01:42:38,333 Está bien. 1432 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 Está bien. 1433 01:42:58,708 --> 01:42:59,625 Mío. 1434 01:43:16,583 --> 01:43:17,416 Kua. 1435 01:43:29,083 --> 01:43:29,916 Papá. 1436 01:44:34,541 --> 01:44:35,625 Lo prometo, papá. 1437 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 HOSPITAL GENERAL WAHIAWA 1438 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 Y recuerden, no podemos hablar de esto con nadie. 1439 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 Nada de marchadores nocturnos, ni tesoros, nada. 1440 01:46:38,458 --> 01:46:40,375 Todo es huna. 1441 01:46:42,791 --> 01:46:44,500 Entonces, espera. 1442 01:46:45,458 --> 01:46:48,291 I dijo que si miras a un marchador, te derrites. 1443 01:46:48,875 --> 01:46:50,708 ¿Por qué no nos pasó eso? 1444 01:46:50,791 --> 01:46:55,500 Porque tienes koko de tu padre, koko de un guerrero caído. 1445 01:46:55,583 --> 01:46:57,791 El lapu te vio como ’ohana. 1446 01:46:59,333 --> 01:47:00,958 Entonces, ¿fue por papá? 1447 01:47:01,750 --> 01:47:03,500 ¿Él nos protegió a todos? 1448 01:47:05,458 --> 01:47:07,583 ¿Y dónde está el muchacho? 1449 01:47:16,291 --> 01:47:17,291 ¡Con cuidado! 1450 01:47:17,375 --> 01:47:21,458 Quizá podrías quitarla de en medio, I. 1451 01:47:22,666 --> 01:47:24,333 De hecho, soy Ioane. 1452 01:47:25,583 --> 01:47:27,166 - ¿Sí? - Es un buen nombre. 1453 01:47:27,250 --> 01:47:29,583 Ioane es un muy buen nombre. 1454 01:47:30,166 --> 01:47:31,625 Es mejor si lo dices tú. 1455 01:47:49,625 --> 01:47:52,666 - Perdón por perder tu diario. - No importa. 1456 01:47:53,416 --> 01:47:55,333 Probablemente sea lo mejor, ¿no? 1457 01:47:56,500 --> 01:47:58,541 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 1458 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 ¿Qué pasó al final con Robinson, Brown y Monks? 1459 01:48:03,083 --> 01:48:06,875 Antes de esconder el tesoro, Monks pensó 1460 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 que tuvo suerte de sobrevivir, pero no tuvo nada que ver con la suerte, 1461 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 sino solo con la codicia. 1462 01:48:15,125 --> 01:48:18,625 Robinson y Brown se volvieron contra su tripulación. 1463 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 Nunca quisieron dividir el tesoro. 1464 01:48:22,000 --> 01:48:23,958 ¡Sabía que Monks no era malo! 1465 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Quizá Robinson sabía que Brown lo traicionaría. 1466 01:48:28,916 --> 01:48:30,458 ¡Y empezaron a pelear! 1467 01:48:35,291 --> 01:48:36,583 Perdieron sus armas 1468 01:48:36,666 --> 01:48:40,125 y buscaron con qué luchar dentro de la cueva. 1469 01:48:40,708 --> 01:48:43,375 Por eso había monedas por todos lados. 1470 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 ¡Y usaron las velas, porque había trozos por todos lados! 1471 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "¡Diablos!". 1472 01:48:52,666 --> 01:48:54,250 Y, en medio de la pelea, 1473 01:48:54,333 --> 01:48:57,541 no se dieron cuenta de que habían entrado a una tumba. 1474 01:48:57,625 --> 01:48:59,458 Sí, hicieron pilikia, 1475 01:48:59,541 --> 01:49:00,958 lío, en esas cuevas. 1476 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 Y después de que profanaron la tumba, 1477 01:49:03,375 --> 01:49:06,291 todas sus malas intenciones volvieron sobre ellos, 1478 01:49:06,375 --> 01:49:09,958 y luego oyeron el sonido de los tambores. 1479 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 ¡Los lapu habían despertado! 1480 01:49:17,875 --> 01:49:21,583 Lo último que escuchó Monks antes de saltar 1481 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 fueron los gritos de Robinson y Brown. 1482 01:49:30,625 --> 01:49:32,791 Entonces, ¿Monks nunca fue malo? 1483 01:49:32,875 --> 01:49:34,916 No, nunca fue malo. 1484 01:49:36,041 --> 01:49:39,166 Era un chico que solo intentaba volver con su ’ohana. 1485 01:49:40,291 --> 01:49:42,416 Entonces, después de que saltó, 1486 01:49:42,500 --> 01:49:45,166 ¿ahí nuestra ’ohana lo encontró en la playa? 1487 01:49:45,250 --> 01:49:46,083 Ae. 1488 01:49:47,250 --> 01:49:49,458 Ahora ya sabes toda la historia. 1489 01:50:02,208 --> 01:50:03,250 Gracias, abu. 1490 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 ¡Cuidado, Ioane! ¡Aquí viene papi! 1491 01:50:26,791 --> 01:50:29,791 ¿Cuidarás a mami y a tu hermana? 1492 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 ¡Pili, pequeña! ¡Mira a mami! ¡Pili! 1493 01:50:33,458 --> 01:50:35,583 - ¡Mira su cara! - Sí, eso es. 1494 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 - ¡De pie! - ¡Pequeña Godzilla! 1495 01:50:41,208 --> 01:50:42,333 Te voy a extrañar. 1496 01:50:42,833 --> 01:50:44,708 - Te amo. - Yo también te amo. 1497 01:50:49,291 --> 01:50:51,625 ¡No! ¡Tengo la cámara! 1498 01:50:58,083 --> 01:51:00,000 - Papá era muy guapo. - Lo sé. 1499 01:51:00,750 --> 01:51:02,041 De ahí lo saqué. 1500 01:51:03,041 --> 01:51:07,333 - No quieres ver eso. - ¡Ya basta! 1501 01:51:07,416 --> 01:51:11,250 - ¡Cuidado! ¡Pili! - Bien, mis mo'opunas. 1502 01:51:12,291 --> 01:51:14,000 - Mahalo, abu. - ¡Mahalo nui! 1503 01:51:14,583 --> 01:51:16,500 Es hora de una reunión familiar. 1504 01:51:17,000 --> 01:51:18,250 Bueno… 1505 01:51:18,333 --> 01:51:20,750 Siempre tomé algunas de las… 1506 01:51:21,541 --> 01:51:25,083 Bueno, de hecho, todas las decisiones más importantes. 1507 01:51:26,250 --> 01:51:27,916 Y ya no quiero hacer eso. 1508 01:51:30,333 --> 01:51:31,666 Porque somos ’ohana. 1509 01:51:33,666 --> 01:51:35,041 Esta es la situación. 1510 01:51:36,416 --> 01:51:39,083 No podemos pagar todas las deudas de papá, 1511 01:51:40,333 --> 01:51:42,333 salvo que vendamos el apartamento. 1512 01:51:43,125 --> 01:51:43,958 En Brooklyn. 1513 01:51:45,291 --> 01:51:46,416 Es decir, 1514 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 papá tendrá que mudarse a Brooklyn… 1515 01:51:54,750 --> 01:51:56,458 o nosotros vendremos a Hawái. 1516 01:52:05,500 --> 01:52:07,458 Bien, pensémoslo. 1517 01:52:12,708 --> 01:52:14,000 BROOKLYN, NUEVA YORK 1518 01:52:14,083 --> 01:52:15,000 OAHU, HAWÁI 1519 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 Hoy iremos a la playa. 1520 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 Nos reiremos 1521 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 y cantaremos para relajarnos. 1522 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 El sol brilla sobre nuestros rostros. 1523 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 Y podemos disfrutarlo y decir… 1524 01:52:40,583 --> 01:52:43,666 ¿Qué vamos a decir, familia? ¡’Ohana, aquí vamos! 1525 01:53:21,041 --> 01:53:21,875 ¡Aquí vamos! 1526 02:00:04,875 --> 02:00:06,416 Subtítulos: Sofía Gauthier