1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 Kom nu! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,625 Kom nu! 5 00:00:30,250 --> 00:00:32,375 De vandt sidste år. Vi må ikke tabe. 6 00:00:32,458 --> 00:00:34,625 Pas på. Geocachemestrene kommer. 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 Jeg kan se dem. 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,708 Giv op. I ved, at vi vinder. 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 -Væk, numsefjæs. -Ja. 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,208 Fart på! De indhenter os. 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,916 Vi har det næste spor. 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 -Yoli, der er en genvej lige fremme. -Modtaget, Pili. 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 Pokkers, de følger med. Kom nu, Yoli, skynd dig. 14 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 Taber! 15 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 Hold godt fast. 16 00:01:05,041 --> 00:01:05,958 Ja! 17 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 Pas på! 18 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 Undskyld. 19 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 -Skarpt til venstre. -Ja, ja. 20 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 Undskyld. Af banen. 21 00:01:13,125 --> 00:01:14,291 Bare de er rene. 22 00:01:14,375 --> 00:01:16,416 Beklager, det er en konkurrence. 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,291 Okay. 24 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 -Af banen! -Pas på! 25 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 Pis-lort! 26 00:01:30,708 --> 00:01:31,625 Sådan. 27 00:01:33,416 --> 00:01:34,750 Hvad skal vi nu? 28 00:01:35,250 --> 00:01:38,375 "Gå helt til bunds, og find nøglen til cachen, 29 00:01:38,458 --> 00:01:39,750 tallene løftet." 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 Helt til bunds? 31 00:01:45,291 --> 00:01:49,750 Yoli, husker du videoen, jeg sendte dig? Om tunnelerne under poolene. 32 00:01:51,208 --> 00:01:53,500 -Poolen er ikke bunden. -Præcis. 33 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 -Derovre! Kom. -Hvor skal de hen? 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Kom nu, lige frem. 35 00:02:05,291 --> 00:02:09,250 Hør efter, geocachere. Der er fem minutter tilbage. 36 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 Kom så! 37 00:02:13,958 --> 00:02:17,083 -De er alle forskellige. -Det er kombinationerne også. 38 00:02:17,791 --> 00:02:19,000 Ser du det her? 39 00:02:20,125 --> 00:02:21,208 Kom så, afsted. 40 00:02:23,791 --> 00:02:24,916 Hvad er det her? 41 00:02:25,000 --> 00:02:27,208 "Gå helt til bunds, og find 42 00:02:27,291 --> 00:02:29,833 nøglen til cachen, tallene løftet." 43 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 Tallene løftet. 44 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, det er… 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,583 Kassen med en kode på fem tal. 46 00:02:45,666 --> 00:02:46,583 Okay. 47 00:02:53,083 --> 00:02:54,375 Jeg har den. 48 00:02:55,166 --> 00:02:56,458 Syv… 49 00:02:57,250 --> 00:02:59,791 to… en… 50 00:03:00,750 --> 00:03:04,875 -fem… seks. -Seks. 51 00:03:13,041 --> 00:03:18,583 Hård konkurrence, men I gjorde det godt, så giv jer selv en hånd. 52 00:03:18,666 --> 00:03:24,208 I har vundet en tur til vores Geocachelejr i Catskills. 53 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 Værsgo, dj. 54 00:03:26,458 --> 00:03:31,000 Det bliver den bedste sommer nogensinde. 55 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETFLIX PRÆSENTERER 56 00:03:41,500 --> 00:03:47,166 Clopidogrel. Det er Plavix til min far. Han fik et hjerteanfald i sidste uge. 57 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Okay. Perfekt, tak. 58 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 OAHU, HAWAII [IKKE I CATSKILLS] 59 00:03:56,666 --> 00:03:59,083 -Hov! -Jeg ville bare låne den. 60 00:03:59,166 --> 00:04:01,708 -Få et job og køb din egen. -Det er vigtigt! 61 00:04:01,791 --> 00:04:04,250 Yoli vil fortælle om Geocachelejren. 62 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 Mor. 63 00:04:05,375 --> 00:04:11,041 -Slap af. Du kan tjekke mailen indenfor. -Hvad, hvis Papa ikke har internet? 64 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 Far, hallo! 65 00:04:16,791 --> 00:04:18,333 Jøsses. 66 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 -Myrer. -Det lugter af… 67 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Gamle mennesker og skuffelse. 68 00:04:39,083 --> 00:04:40,625 Hvad er det? 69 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 Sidste advarsel? 70 00:04:47,666 --> 00:04:48,541 Far. 71 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 Hvad er det? 72 00:05:00,083 --> 00:05:03,916 Endnu et tegn på, at vi er i helvede. Første tegn var ingen wi-fi. 73 00:05:04,541 --> 00:05:08,250 Mor. Hvordan ved jeg nu, hvad jeg går glip af i lejren? 74 00:05:09,541 --> 00:05:11,250 -Åh, far. -Hov! 75 00:05:12,666 --> 00:05:15,333 Hvad laver du? Altså! 76 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 -Mor! -Ioane, vær sød ved din søster. 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,666 Du gav mig en sherifstjerne. 78 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 Det får man ud af at være en dum prutnumse. 79 00:05:26,500 --> 00:05:27,458 Så er det nok. 80 00:05:27,541 --> 00:05:28,416 Sig undskyld. 81 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 -Hun gav mig en sherifstjerne. -Skal jeg sige undskyld til ham? 82 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 Sig undskyld. 83 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, dig først. 84 00:05:39,250 --> 00:05:43,500 -Beklager, at du er så irriterende. -Beklager, at du har så store patter. 85 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Undskyld, at jeg ødelagde dit Geo-bras med vilje. 86 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Jeg gned numsen på puden og gav dig øjenbetændelse. 87 00:05:51,750 --> 00:05:54,541 -Tak for undskyldningen for at brænde… -Ioane! 88 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Far. 89 00:05:57,791 --> 00:05:58,833 Jeg hader dig. 90 00:06:05,458 --> 00:06:08,500 Mor, jeg synes, du sagde, at Papa havde wi-fi. 91 00:06:08,583 --> 00:06:13,416 -Rolig. Det er en dum skattejagtlejr. -Ved du, hvad der er dumt? Dit fjæs. 92 00:06:13,500 --> 00:06:16,208 Det er dumt at gå med to forskellige sko. 93 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 -Ved du, hvad der er dumt? Hele dit… -Hov, hov! 94 00:06:20,416 --> 00:06:23,375 Hvad laver I? Jeres skænderi gavner intet. 95 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 I kan få en endefuld. 96 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 Hvad sagde han? 97 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Far, hvad laver du deroppe? 98 00:06:29,875 --> 00:06:34,166 -Du burde være hjemme i seng. -Jeg er hawaiiansk. Jeg passer jorden. 99 00:06:34,250 --> 00:06:37,333 I ti år har ingen fortalt mig, hvad jeg skal gøre. 100 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Kommer du og giver mig ordrer? 101 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 Dr. Campos sagde, at du skulle ligge i sengen. 102 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 Jeg er ligeglad med dr. Campos. 103 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 I behøvede ikke komme. 104 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 Selvfølgelig kommer vi. 105 00:06:50,291 --> 00:06:52,000 I så højere ud på billedet. 106 00:06:53,333 --> 00:06:54,375 Og tyndere. 107 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 -Værsgo. Prøv dem. -Det virker lidt uhygiejnisk. 108 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 Bare spis den. 109 00:07:21,875 --> 00:07:23,000 Tak? 110 00:07:23,583 --> 00:07:24,416 Mahalo. 111 00:07:26,166 --> 00:07:27,875 Kom, sig "mahalo". 112 00:07:29,083 --> 00:07:30,375 Mahalo. 113 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 Kunne du ikke lære børnene lidt hawaiiansk? 114 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Selvfølgelig ikke. Vi bor i New York. 115 00:07:37,083 --> 00:07:39,583 Lidt hawaiiansk er alt, jeg beder om. 116 00:07:39,666 --> 00:07:41,041 Det regner. Kom. 117 00:07:41,125 --> 00:07:44,666 -Danser knægten hula? -Selvfølgelig gør han ikke det. 118 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 Du kan tale hawaiiansk hvor som helst. 119 00:07:47,083 --> 00:07:50,250 -Ingen i New York forstår det. -Det er problemet. 120 00:10:02,458 --> 00:10:03,458 Monks? 121 00:10:14,625 --> 00:10:15,750 Hvad er det? 122 00:10:15,833 --> 00:10:16,833 Hawaiiansk? 123 00:10:33,875 --> 00:10:36,041 Dræb os, og behold guldet? 124 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 Jøsses kineser! 125 00:11:07,333 --> 00:11:09,541 Det var ren John Wick, det der. 126 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 Er du en tyv? 127 00:11:12,500 --> 00:11:14,875 Der er intet at stjæle derinde. 128 00:11:15,958 --> 00:11:19,208 -Hvad er det så? -Rager ikke dig. Hvem er du? 129 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 Fair nok. Jeg hedder Casper. Aloha. 130 00:11:23,500 --> 00:11:24,333 Pili. 131 00:11:26,250 --> 00:11:29,791 -Kimo er din bedstefar, ikke? -Genetisk. 132 00:11:30,833 --> 00:11:35,625 -Hvad er der med katten? -Mortimer er overvægtig og skal motionere, 133 00:11:35,708 --> 00:11:37,083 ellers bliver han syg. 134 00:11:38,041 --> 00:11:41,166 -Men du kører ham rundt. -Jeg prøver at motivere ham. 135 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Hvor kommer du fra? 136 00:11:47,208 --> 00:11:50,833 -Hun kom for at møde Mortimer. -Ja. 137 00:11:56,875 --> 00:11:59,166 Det betyder, at han kan lide dig. 138 00:12:02,500 --> 00:12:04,708 Skal vi gøre det eller hvad? 139 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 -Ja. -Okay. 140 00:12:23,666 --> 00:12:27,875 Grå kardinal, jeg kendte dig ikke, men du ligner en spøgefugl. 141 00:12:28,458 --> 00:12:29,291 På gensyn. 142 00:12:29,375 --> 00:12:30,375 Hvil i fred. 143 00:12:31,375 --> 00:12:33,541 Vent, var det ikke din fugl? 144 00:12:34,250 --> 00:12:38,916 Nej. De er ikke mine kæledyr. Det er stadig trist, at de døde. 145 00:12:39,708 --> 00:12:41,500 Synd, hvis alle var ligeglade. 146 00:12:46,000 --> 00:12:48,083 Vi ærer de døde gennem historier 147 00:12:49,000 --> 00:12:50,916 og at holde deres wailua i live. 148 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 Deres ånd… 149 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 …med aloha. 150 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Betagende. 151 00:13:13,333 --> 00:13:16,458 Mor, hvor er den hawaiianske ordbog? 152 00:13:16,541 --> 00:13:17,791 Kig i mit skrivebord. 153 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 HAWAIIANSK-ENGELSK 154 00:13:23,375 --> 00:13:24,708 Hørte du mig, søde? 155 00:13:34,375 --> 00:13:35,208 Fandt du… 156 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 Det billede af far har jeg aldrig set. 157 00:13:44,625 --> 00:13:45,500 Kua. 158 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 Det havde jeg glemt. 159 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 Pili. 160 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 Jeg ved, du er ked af, at du ikke kom på lejr, 161 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 så… 162 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 Skal vi tage på geocaching i morgen? 163 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 Ja. Jeg har ikke set cacherne her endnu. 164 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 -De er nok rigtigt seje. -Fedt. I morgen så. 165 00:14:26,666 --> 00:14:30,791 "Marchadores nocturnos"? 166 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 Lapu? Natsoldater? 167 00:14:36,416 --> 00:14:38,500 Giv mig den tilbage. Hvad laver… 168 00:14:39,583 --> 00:14:42,291 -Det er ikke din. -En tegning af en natsoldat? 169 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 Kender du dem? 170 00:14:44,541 --> 00:14:46,458 Ja, hawaiianske krigeres ånder. 171 00:14:46,541 --> 00:14:49,041 Bobby fortalte om dem efter turen til Maui. 172 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 Hvad ved Bobby Bæ om Hawaii? 173 00:14:53,875 --> 00:14:55,041 Hvad ved han ikke? 174 00:14:56,250 --> 00:14:59,833 Han sagde, de marcherer om natten og beskytter øen. 175 00:15:05,166 --> 00:15:07,416 De kommer, når du hører deres trommer. 176 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Så ser du deres fakler… 177 00:15:17,791 --> 00:15:19,333 …som en lyskæde. 178 00:15:26,541 --> 00:15:28,666 Hører du deres konkyliehorn, 179 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 så glem det. 180 00:15:31,416 --> 00:15:32,333 De er tæt på. 181 00:15:33,500 --> 00:15:36,166 -Og hvis de finder dig… -Hvad? 182 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 Søg dækning og hold hovedet nede, 183 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 for hvis ikke… 184 00:15:40,958 --> 00:15:45,708 Husker du scenen fra Indiana Jones-filmen, hvor nazisternes ansigter smelter? 185 00:15:50,041 --> 00:15:50,875 Det. 186 00:15:54,458 --> 00:15:55,416 Sov godt. 187 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Det er ulækkert. 188 00:16:20,375 --> 00:16:26,083 Nej, maden er. Ingen peber, salt, smag. Hvem er det til? Vi er ikke hvide. 189 00:16:26,166 --> 00:16:30,458 -Æggehvider er godt for hjertet… -Fem år, Far. Fem år! 190 00:16:30,541 --> 00:16:33,541 Hvorfor har du ikke betalt ejendomsskat i fem år? 191 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 Hvorfor har du skjult dine problemer? 192 00:16:35,916 --> 00:16:39,666 -Jeg klarer mig selv. -Virkelig? Du er ved at miste dit hus. 193 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 Jeg ved, du ikke vil høre det, 194 00:16:43,166 --> 00:16:47,791 men måske er du bedre stillet i New York. Du kan lettere komme rundt. 195 00:16:47,875 --> 00:16:51,125 Det er min kuleana. Det er vores ohanas jord. 196 00:16:51,208 --> 00:16:54,333 Jeg er ikke som dig. Jeg dør, før jeg forlader det. 197 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 -I, gør dig klar. Vi kører om ti. -Hvad? Hvor skal I hen? 198 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 Vi henter Papas medicin og en ny router. 199 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 I sagde, at den skulle være kraftigere. 200 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Jeg skal bare ordne et par ting. 201 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Men jeg troede, vi skulle geocache i dag. 202 00:17:16,250 --> 00:17:17,708 Jeg har pakket til to. 203 00:17:17,791 --> 00:17:22,333 Åh, søde. Beklager, ikke i dag. Okay? 204 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 Måske i morgen. 205 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Aloha, jeg er Casper. 206 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 Er Pilialoha her? 207 00:18:16,625 --> 00:18:19,708 Lad mig gætte. Du er ikke Pili, men hendes bror? 208 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 I. 209 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Bogstavet? 210 00:18:23,333 --> 00:18:26,583 Det er kort for "I lige måde". Ikke? 211 00:18:27,458 --> 00:18:30,708 Bare for sjov. Det er kort for Ioane. 212 00:18:31,708 --> 00:18:33,875 -Og du er? -Hana. 213 00:18:34,875 --> 00:18:35,833 Hana. 214 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Hana, er det japansk? 215 00:18:40,708 --> 00:18:42,333 Det er også hawaiiansk. 216 00:18:43,041 --> 00:18:44,750 Ligesom Ioane. 217 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 -Det er mig. -Ja. 218 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 Angående Pili. 219 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 -Er hun her? -Videre, rødtop. Vi snakker. 220 00:18:54,208 --> 00:18:55,958 -Lad være med det. -Med hvad? 221 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 At være en idiot. 222 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Svar ham. Er din søster her? 223 00:19:01,208 --> 00:19:03,625 Ja. Hun er ude bagved, makker. 224 00:19:05,083 --> 00:19:07,625 Jeg slutter kl. tre. Ring, hvis du vil hentes. 225 00:19:07,708 --> 00:19:09,958 -Mahalo for turen. -Velbekomme. 226 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Den er så lang. 227 00:19:13,666 --> 00:19:17,875 Rart at møde dig, Hudson. Hana, vi burde… Mmm, lækkert. 228 00:19:29,583 --> 00:19:32,875 "Da solen gik ned, og regnen faldt, 229 00:19:32,958 --> 00:19:34,708 lavede vi vores egen vej." 230 00:19:37,041 --> 00:19:38,208 OAHU, HAWAII 1823 231 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 "Robinson drev os fremad gennem urørt land, 232 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 fyldt med eksotiske ting, mærkelige lyde, 233 00:19:45,541 --> 00:19:47,833 og Brown markerede vores sti." 234 00:19:50,750 --> 00:19:51,708 "Og jeg, 235 00:19:52,291 --> 00:19:55,625 skibets kvartermester, lavede optegnelser." 236 00:20:02,000 --> 00:20:03,083 Hej, Pili. 237 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili. 238 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 Pili? 239 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Okay. 240 00:20:12,000 --> 00:20:14,333 Snig dig ikke ind på en New Yorker. 241 00:20:15,208 --> 00:20:16,625 Folk bliver slået ihjel. 242 00:20:16,708 --> 00:20:20,416 Det gjorde jeg ikke, og er du ikke hawaiianer? 243 00:20:20,500 --> 00:20:26,291 Vi flyttede til New York, da jeg var et. Nå, men forvent ikke en undskyldning. 244 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 Undskyld, du måtte slå mig? 245 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Du voksede op her. Hvor meget hawaiiansk kan du? 246 00:20:33,000 --> 00:20:33,833 Ikke meget. 247 00:20:34,833 --> 00:20:36,208 Min ven Hana kan mere. 248 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 -Hvorfor? -Jeg prøver at oversætte det her, 249 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 men jeg må gøre det ord for ord, og det tager evigheder. 250 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 Det meste er på spansk. 251 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 -Kan du spansk? -Ja. 252 00:20:48,416 --> 00:20:52,333 Folk troede altid, at jeg var fra Puerto Rico, så jeg lærte det. 253 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 -Hvis dagbog er det? -En fyr ved navn Monks. 254 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 -En sømand på… -Peruvian. 255 00:21:00,333 --> 00:21:02,500 Peruvians skat er legendarisk. 256 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 Skat? En ægte skat? 257 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 Folk leder efter den. 258 00:21:06,375 --> 00:21:09,083 Tænk, at det er Monks'. Hvad står der? 259 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 Okay. Så… 260 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Som du ved, hyrede spanske kolonister kapermandskab til at gemme deres guld, 261 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 men så opdagede Robinson og Brown en hemmelighed. 262 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 "Monks." 263 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson og Brown sagde til Monks: 264 00:21:29,541 --> 00:21:34,041 "Yo, vores kaptajn vil dræbe os og beholde alt guldet for sig selv." 265 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 Og Monks siger: "Det stinker!" 266 00:21:37,791 --> 00:21:39,000 "Det er helt skørt." 267 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Mester, vil du begå mytteri?" 268 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Og Monks siger: "Det lyder fedt." 269 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Så de begik mytteri. 270 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown kunne dræbe med et stykke brød. 271 00:21:57,291 --> 00:22:02,041 Og da Peruvian brændte, reddede Robinson, Brown, Monks 272 00:22:02,125 --> 00:22:06,208 og en håndfuld betroede sømænd skatten i land. 273 00:22:07,166 --> 00:22:09,333 Og så besluttede de: 274 00:22:10,250 --> 00:22:12,750 "Lad os gemme skatten her." 275 00:22:12,833 --> 00:22:16,208 "Ja, så vi kan få et nyt skib og skride." 276 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 Jeg er ikke kommet længere. 277 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 -Er du ked af spoilere? -Nej. 278 00:22:20,791 --> 00:22:23,791 Efter de gemte skatten, beskyttede Monks den. 279 00:22:23,875 --> 00:22:26,166 Robinson og Brown sejlede til England, 280 00:22:26,250 --> 00:22:29,000 men deres skib klarede ikke turen. 281 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 Åh, pokkers! 282 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 En storm ramte, og alle ombord forsvandt i havet. 283 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 Og Monks blev næsten banket ihjel. 284 00:22:35,833 --> 00:22:39,041 Han kravlede rundt i det varme sand. Stakkels fyr. 285 00:22:39,125 --> 00:22:41,333 Næsten banket ihjel af hvem? 286 00:22:41,416 --> 00:22:45,250 Det er et mysterium. Et ældre hawaiiansk par fandt ham. 287 00:22:51,416 --> 00:22:55,208 Monks må have givet dem sin dagbog som tak for at redde hans liv. 288 00:22:57,208 --> 00:23:02,333 Hvis Robinson, Brown og Monks ikke fik skatten, hvor er den så? 289 00:23:02,416 --> 00:23:03,625 Ingen ved det. 290 00:23:03,708 --> 00:23:10,541 En teori er, at Monks fortalte parret det, men ingen har set det spanske guld siden. 291 00:23:11,125 --> 00:23:13,375 Jeg må virkelig læse det her færdigt. 292 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Halløj! 293 00:23:18,500 --> 00:23:19,333 Så… 294 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 …du stjal fra mig. 295 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 Jeg er din papa. Jeg er din bedstefar. 296 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Vent. 297 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Jeg lagde noget i bogen. 298 00:23:40,041 --> 00:23:42,416 -Hvor har du den fra? -Mors værelse. 299 00:23:42,500 --> 00:23:46,750 -Hun sagde ikke, at jeg ikke måtte få den. -"Sagde ikke, jeg ikke måtte." 300 00:23:46,833 --> 00:23:50,208 -Aflever, desmerdyr. -Jeg er ikke et desmerdyr. 301 00:24:01,500 --> 00:24:02,333 Wow. 302 00:24:05,625 --> 00:24:06,458 Wow. 303 00:24:09,875 --> 00:24:11,833 Se, hvor glad din mor ser ud. 304 00:24:14,583 --> 00:24:17,916 Det var, lige inden din far gik ind i hæren. 305 00:24:23,166 --> 00:24:24,000 Ved du hvad? 306 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 Du har din fars smil. 307 00:24:29,166 --> 00:24:30,916 -Virkelig? -Virkelig. 308 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 Den var min papas. Han fik den af sin papa, 309 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 der fik den af Monks. 310 00:24:42,875 --> 00:24:46,625 Så min tip-tip-tip-tip… 311 00:24:48,041 --> 00:24:50,333 Reddede vores familie Monks' liv? 312 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 Og min papas papa… 313 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 …fik den her af Monks. 314 00:24:57,000 --> 00:24:59,458 -Er den ægte? -Selvfølgelig er den ægte. 315 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 Hvor er resten? 316 00:25:02,000 --> 00:25:04,541 -Hvorfor bor du ikke i et palæ? -Et palæ? 317 00:25:05,375 --> 00:25:07,541 Vi er hawaiianere. Vi er kanaka. 318 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 -Vi er heldige at bo på Hawaii. -Så du fandt den aldrig? 319 00:25:17,208 --> 00:25:18,166 Se her. 320 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 Mokolii. Smuk, ikke? Hvad synes du? 321 00:25:23,083 --> 00:25:25,125 -Keoki. Hvordan går det? -Kimo. 322 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 -Aloha, Kimo. -Aloha, brormand. 323 00:25:29,416 --> 00:25:30,875 Her er en lille puolo. 324 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Med lomi-laks, pipikaula og frisk poi. 325 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 Fantastisk. Mahalo, Kimo. 326 00:25:35,541 --> 00:25:38,500 Husker du sidst, vi var her? Vi fiskede derovre. 327 00:25:38,583 --> 00:25:40,625 Jeg husker, det var lige derovre. 328 00:25:40,708 --> 00:25:44,875 -Vi fangede menpachi, jeg stadig har. -Jeg elsker dem. Jeg spiste dem. 329 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 Vi må gøre det igen. Ellers gør det ikke noget. 330 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Jeg ved, du kan. Garanteret. 331 00:25:52,375 --> 00:25:53,583 Hvad siger I? 332 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 -Lille Pili. -Pili? 333 00:25:57,125 --> 00:25:59,750 Sidste gang jeg så dig, var du en lille baby. 334 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 Jeg har lavet lidt musubi til dig. 335 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 Sig aloha til din mor fra mig. Jeg har ikke set hende længe. 336 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 -Ja. -Vi tager båden. 337 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 Okay. 338 00:26:17,708 --> 00:26:20,375 Pas på revet. Vi ses. 339 00:26:20,458 --> 00:26:21,291 Okay. 340 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Smarte sko. De bliver våde, at du ved det. 341 00:26:24,916 --> 00:26:26,916 Kom nu. Vi må af sted. Kom så. 342 00:26:29,125 --> 00:26:31,208 Ved I, at jeg ikke kan svømme? 343 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Tag rattet. 344 00:26:41,250 --> 00:26:44,791 Hvilken hawaiianer kan ikke svømme? 345 00:26:44,875 --> 00:26:48,750 Vi behøver ikke at svømme i New York. Vi har tog. 346 00:26:48,833 --> 00:26:52,000 Papa lærer dig det, hvis ikke du drukner inden. 347 00:26:52,083 --> 00:26:55,375 Tag den på. Hurtigt. På med den. 348 00:26:57,125 --> 00:26:58,250 Sådan. 349 00:26:59,083 --> 00:27:00,375 Så kører det. 350 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 All right. 351 00:27:23,625 --> 00:27:27,583 Som jeg sagde, har New York rigtige vintre. 352 00:27:27,666 --> 00:27:30,583 Det er ikke rigtig jul, før luften er så kold, 353 00:27:30,666 --> 00:27:32,208 at lungerne brænder. 354 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 Vent. Ingen Mele Kalikimaka, før lungerne gør ondt? 355 00:27:35,416 --> 00:27:37,541 Jul i New York er det bedste. 356 00:27:38,291 --> 00:27:40,291 Lad os se, hvad vi har i tasken. 357 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Spam-musubi lavet af Keoki. 358 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Værsgo. 359 00:27:50,541 --> 00:27:51,625 All right. 360 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 New York er ikke altid kold. 361 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 Måske skulle du komme på besøg. 362 00:28:04,291 --> 00:28:07,458 Den kan ikke være så smuk som øen, folket. 363 00:28:08,583 --> 00:28:11,291 Vi lever aloha. 364 00:28:11,375 --> 00:28:14,041 Aloha er, hvordan vi behandler os selv, 365 00:28:14,916 --> 00:28:18,583 hvordan vi hjælper andre, hvordan vi ved, 366 00:28:19,291 --> 00:28:22,791 hvor vi hører til i livet. 367 00:28:23,375 --> 00:28:25,708 Kuleana. Vores ansvar. 368 00:28:26,291 --> 00:28:28,208 Hvordan vi tager os af jorden. 369 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 Og aloha er en stor del af dig. Ved du hvorfor? 370 00:28:31,791 --> 00:28:32,791 Fordi du… 371 00:28:33,541 --> 00:28:37,083 …er hawaiianer, og du får koko, 372 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 hawaiiansk blod. 373 00:28:44,416 --> 00:28:46,541 Se derovre. Hvad ser du? 374 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 Bjerge? 375 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 Det var der, de gik i land. 376 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Ae. 377 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 Hvor skal du hen? 378 00:29:10,625 --> 00:29:13,500 Se. Det er Robinson og Browns mærke. 379 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 Du taler spansk, ikke? 380 00:29:15,875 --> 00:29:20,000 Jeg måtte oversætte det et ord ad gangen, og det tog for evigt. 381 00:29:20,083 --> 00:29:23,916 Så er disse Post-its på hawaiiansk dine? 382 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Ae. 383 00:29:26,333 --> 00:29:29,916 "Vi placerede juvelen i kronen 384 00:29:30,000 --> 00:29:32,458 og mærkede den med guld." 385 00:29:37,375 --> 00:29:39,458 Værsgo. Kig igennem den. 386 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Se derover. 387 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 Tog Monks derhen? 388 00:29:51,958 --> 00:29:55,208 Er det der, vi skal hen for at finde skatten? 389 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 Der er ingen skat. Bogen er skatten. 390 00:30:03,583 --> 00:30:04,416 Her. 391 00:30:06,291 --> 00:30:07,583 Hvor skal du hen? 392 00:30:07,666 --> 00:30:11,083 Sikre mig, at mønten viser det samme sted højere oppefra. 393 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 -Jeg kan ikke lide, at du går derop. -Er det farligt? 394 00:30:15,583 --> 00:30:19,666 Selvfølgelig. Turister har ødelagt vejen. Det hele er eroderet. 395 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Jeg er lille. Det skal nok gå. 396 00:30:22,083 --> 00:30:25,875 Pilialoha, kom straks herned! 397 00:30:25,958 --> 00:30:27,875 Rolig, jeg er straks tilbage. 398 00:30:31,625 --> 00:30:32,541 Papa! 399 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Signal. Signal. 400 00:30:38,708 --> 00:30:39,666 Ja! 401 00:30:42,083 --> 00:30:42,916 Ioane. 402 00:30:44,416 --> 00:30:47,666 -Må jeg tale med dig et øjeblik? -Ja. 403 00:30:48,583 --> 00:30:52,000 Hvor skal vi hen? Jeg kan ikke se supermarkedet. 404 00:30:53,500 --> 00:30:55,583 Vent. Jeg holder ind til siden. 405 00:30:59,500 --> 00:31:01,916 Ioane, jeg må tale med dig om noget. 406 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 Altså… 407 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 Papa har svært ved at betale sine regninger, og… 408 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 …han mister måske sit hus. 409 00:31:10,250 --> 00:31:14,625 Altså… Ejendomsværdien i Greenpoint er steget… 410 00:31:14,708 --> 00:31:17,541 Du vil sælge vores lejlighed for at hjælpe ham. 411 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Prøv at forstå. 412 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 Jorden har været i familien i generationer. 413 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 -Det er vores hjem. -New York er vores hjem. 414 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Papa byggede huset med sine egne hænder. 415 00:31:29,208 --> 00:31:33,666 -Da han blev syg, var vi der ikke. -Du er der knapt nok for os. 416 00:31:35,458 --> 00:31:39,291 Ved du, hvor svært det er at opfostre to børn alene i New York? 417 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Ja, mor. 418 00:31:40,875 --> 00:31:43,833 Hver gang jeg handler ind eller laver middag 419 00:31:43,916 --> 00:31:46,125 eller vasker tøj, fordi du ikke kan. 420 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 Det er ikke fair. 421 00:31:50,750 --> 00:31:53,083 Det er ikke fair, at jeg mister mit liv, 422 00:31:53,166 --> 00:31:56,500 fordi du føler skyld over at forlade Hawaii, da far døde. 423 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Hvor vover du! 424 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 Hallo? 425 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 -Der er sket noget med Papa! -Pili, rolig. Jeg forstår ikke… 426 00:32:11,500 --> 00:32:15,000 -Hurtigt! Der er sket noget med Papa. -Vi må af sted. 427 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 -Skal han overnatte her? -Ja. 428 00:32:18,708 --> 00:32:20,916 -Med hans historik… -Pili. 429 00:32:31,666 --> 00:32:34,916 Hey. Det er bare et brækket ribben. Han overlever. 430 00:32:36,125 --> 00:32:37,791 Du bør være bekymret for os. 431 00:32:39,500 --> 00:32:43,916 -Kan mor ikke betale, og flytter han ikke… -Han vil hellere dø. 432 00:32:44,000 --> 00:32:47,166 Mor vil sælge vores lejlighed og flytte hertil. 433 00:32:48,583 --> 00:32:52,375 Ja. Jessica Riley har sagt, at hun ville være sammen med mig, 434 00:32:52,458 --> 00:32:55,375 så jeg tilbringer ikke mit afgangsår på en dum ø. 435 00:32:59,541 --> 00:33:02,000 Papa? Er han okay? Hvad sagde de? 436 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 Nej, Pilialoha, han er ikke okay. 437 00:33:04,375 --> 00:33:07,041 Tænk, at du bad ham tage til Mokollii. 438 00:33:07,125 --> 00:33:09,416 -Men jeg… -Jeg vil ikke høre det. 439 00:33:09,500 --> 00:33:12,458 De holder ham over natten, så jeg bliver også. 440 00:33:13,000 --> 00:33:13,833 Tag bare hjem. 441 00:33:15,708 --> 00:33:18,541 -Det var ikke min… -Tag hjem. 442 00:33:26,750 --> 00:33:30,166 Papa kom til skade, og det er min skyld. 443 00:33:32,708 --> 00:33:34,916 Åh nej. Græd ikke. 444 00:33:35,000 --> 00:33:39,041 Sig ikke, jeg ikke skal græde. Det hjælper ikke. 445 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Undskyld. 446 00:33:47,750 --> 00:33:50,291 Ad! 447 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 Kimo er sej. 448 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 Jeg så ham engang byde to mormoner på kaffe. 449 00:34:04,041 --> 00:34:07,666 -Han klarer sig. -Han er ikke bare kommet til skade. 450 00:34:08,416 --> 00:34:11,375 Han kan ikke betale regningerne og mister måske huset. 451 00:34:11,958 --> 00:34:13,875 Jeg må finde en løsning. 452 00:34:13,958 --> 00:34:17,833 Hvordan? Der er ikke noget guld for enden af regnbuen. 453 00:34:19,583 --> 00:34:21,583 Det ville ellers være fedt. 454 00:34:23,000 --> 00:34:29,750 -Geocaching har ødelagt din realitetssans. -Ifølge Papa, gav Monks den til familien. 455 00:34:29,833 --> 00:34:32,958 -Det er ægte guld. -Du kan se tandmærker i den. 456 00:34:33,041 --> 00:34:37,625 I er vanvittige. Og hvorfor har dit hår samme farve som dine brystvorter? 457 00:34:38,208 --> 00:34:41,375 -Du skal ikke objektivere ham. -Hvad? Jeg mente ikke… 458 00:34:41,458 --> 00:34:43,083 Sådan bruger man det ikke. 459 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 Bliver Papas regninger ikke betalt, må vi forlade Brooklyn. 460 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 Det er sådan, vi får pengene. 461 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 Rigtige penge, Pili. 462 00:34:50,375 --> 00:34:53,208 Vi har brug for rigtige penge. 463 00:34:54,416 --> 00:34:56,208 Okay, fint. 464 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 Du kan ikke bare gå ind på Kualoa. Det er ulovligt. 465 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 Fint. Jeg sniger mig ind. 466 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 -Du bliver fanget. -Så siger jeg, at jeg fór vild. 467 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Tro mig, voksne er dumme, og jeg er kær. 468 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 Men Pili, Kualoa er… 469 00:35:24,625 --> 00:35:27,500 Jeg må gøre det her, Casper, for Papa. 470 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Okay. Vi går ved daggry. 471 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 Vi? 472 00:35:38,416 --> 00:35:39,375 For hr. Kimo. 473 00:36:07,125 --> 00:36:11,250 -Den er i gear nu, ikke? -Hvad? Du sagde, du kunne køre. 474 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Rolig. Jeg har styr på det. 475 00:36:14,666 --> 00:36:17,291 Hold godt fast. 476 00:36:33,750 --> 00:36:38,083 Her er helt stille. Folk i New York dytter hele tiden. 477 00:36:38,166 --> 00:36:40,416 Det er uforskammet at dytte på Hawaii. 478 00:36:41,166 --> 00:36:45,166 Kør ind til siden! Jeg har det ikke godt. Jeg skal vist kaste op. 479 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 Det var ikke så slemt. 480 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 Kom nu, Brækmarie. Vi kører. 481 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 KUN ANSATTE BESØGENDE BRUG HOVEDINDGANGEN 482 00:37:07,625 --> 00:37:09,916 -Hold Keanu. -Okay. 483 00:37:12,125 --> 00:37:15,916 -Den er tung! -Jøsses, hvad har du heri? 484 00:37:16,958 --> 00:37:20,500 Rejser folk hertil for at se nogle bakker? 485 00:37:20,583 --> 00:37:22,916 Kualoa-dalen er helligt land på Hawaii, 486 00:37:23,000 --> 00:37:25,916 men film som Jurassic Park er også optaget her. 487 00:37:26,000 --> 00:37:27,708 Virkelig? Det er så… 488 00:37:29,958 --> 00:37:30,791 Hvad? 489 00:37:33,291 --> 00:37:35,291 Total optur! 490 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 Mortimer ville have nydt det. 491 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 Beklager, mor. Ikke nu. 492 00:37:50,958 --> 00:37:51,916 Kom så. 493 00:38:16,916 --> 00:38:18,958 Hvorfor tager du ikke telefonen? 494 00:38:19,041 --> 00:38:22,125 Det ved jeg ikke. Det er for tidligt. 495 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 Jeg ville høre, hvordan det gik. 496 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 -Er Pili okay? -Hun er irriterende. 497 00:38:26,375 --> 00:38:29,125 -Må jeg tale med hende? -Jeg ser, om hun er oppe. 498 00:38:33,875 --> 00:38:35,375 Gamle telefoner. 499 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 Hallo? I? Er du der stadig? 500 00:38:38,250 --> 00:38:40,333 Er Pili vred på mig? 501 00:38:41,000 --> 00:38:44,250 Ja. Nej. Jeg mener, hun er ude og lave pølser. 502 00:38:44,333 --> 00:38:46,208 Så går der noget tid. 503 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Ja, nemlig. 504 00:38:47,208 --> 00:38:50,541 Hun har brug for flere fibre. Giver du hende en banan? 505 00:38:50,625 --> 00:38:55,208 -Hvordan har Papa det? -Han sover, men vi venter på flere prøver. 506 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 Det stinker. 507 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Ja. Der er et bad her, 508 00:39:01,541 --> 00:39:05,791 så hvis I kan komme med noget rent tøj, bliver jeg glad. 509 00:39:07,083 --> 00:39:12,458 Jeg har lovet Pili, at jeg ville tage med på geocaching for at glæde hende. 510 00:39:12,541 --> 00:39:13,583 Måske efter det. 511 00:39:14,166 --> 00:39:17,041 Det er sødt af dig. Tak. 512 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 Det er godt, mor. 513 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Okay, hav det sjovt. Og prøv ikke at dræbe hinanden. 514 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 -Ring til mig før… -Okay. Farvel. 515 00:39:25,041 --> 00:39:26,125 Pili! 516 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 Hvem kommer helt til Hawaii for at se, hvor de filmede Lost? 517 00:39:31,375 --> 00:39:33,291 Folk var vilde med Lost. 518 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 Jeg synes, den var indviklet og dårlig. 519 00:39:36,625 --> 00:39:41,541 Efter at have investeret seks år vil folk ikke indrømme, at de brugte tid på noget, 520 00:39:41,625 --> 00:39:44,666 der ikke havde en tilfredsstillende afslutning. 521 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 Den var filmet godt. 522 00:39:46,875 --> 00:39:48,625 Er det ikke nok solcreme? 523 00:39:49,208 --> 00:39:50,833 Folk er så underlige. 524 00:39:50,916 --> 00:39:53,708 Stedet er smukt nok til at besøge i sig selv. 525 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Åh, pis-lort. 526 00:39:59,250 --> 00:40:02,500 -Er "pis-lort" en New York-ting? -Kom så. Fart på. 527 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 Du der. Bag skiltet. 528 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 -Farvel. Red dig selv. -Vent, Pili. 529 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 -Pili! -Jeg kommer med fred. 530 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 Ryan, det er mig, Casper. 531 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Jeg troede, I var nogle haole-turister. 532 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 -Jeg viste min ven Pili rundt. -Til fods? 533 00:40:24,916 --> 00:40:25,750 Ja. 534 00:40:29,500 --> 00:40:32,208 Hvorfor sagde du ikke, at du kender folk her? 535 00:40:32,291 --> 00:40:35,541 Jeg ville ikke ødelægge det sjove ved at snige os ind. 536 00:40:35,625 --> 00:40:38,250 -Du er så underlig. -Mahalo! 537 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 Fremad mod skatten! 538 00:40:52,125 --> 00:40:54,541 Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked. 539 00:40:55,375 --> 00:40:58,500 Jeg ved, du er i Kualoa, og jeg slår jeg dig ihjel, 540 00:40:58,583 --> 00:40:59,958 så genopliver jeg dig… 541 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 VELKOMMEN TIL HAWAII - OKUMURAS 542 00:41:04,208 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 543 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 OAHU OKUMURA TELEFONNUMMER 544 00:41:09,333 --> 00:41:12,500 Okumura: 133 personer. Hvor stor er øen? 545 00:41:15,500 --> 00:41:16,333 Okay. 546 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 Ad! 547 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Pili, du må vente. 548 00:41:20,333 --> 00:41:22,708 -Kom nu, Brækmarie. -Det var én gang! 549 00:41:24,916 --> 00:41:25,791 Her er det. 550 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 Det var her, mønten styrede os hen. 551 00:41:28,916 --> 00:41:30,875 Ligesom Monks skrev i sin dagbog. 552 00:41:36,916 --> 00:41:37,750 Her er det. 553 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "Under Robinsons ledelse 554 00:41:41,166 --> 00:41:44,916 ryddede vi vejen og klatrede ind i… 555 00:41:45,666 --> 00:41:47,750 …bæstets mave"? 556 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 Tror du, han mente bjerget? 557 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 -Kom. -Hvad? Pili. 558 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 Hvorfor var folk så pokkers poetiske i gamle dage? 559 00:42:06,625 --> 00:42:08,500 Bare sig, hvor jeg skal hen. 560 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Smid det, du ikke har brug for. Vi henter det på vej ud. 561 00:42:15,125 --> 00:42:16,208 Javel, javel. 562 00:42:16,291 --> 00:42:17,125 Okay. 563 00:42:17,708 --> 00:42:19,916 Det her har jeg ikke brug for. 564 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Min maske. 565 00:42:22,541 --> 00:42:24,125 Åh, min yoyo. 566 00:42:26,458 --> 00:42:29,500 -Den får jeg brug for. -Endelig noget nyttigt. 567 00:42:30,083 --> 00:42:30,916 Meget lettere. 568 00:42:37,458 --> 00:42:41,458 Det ligner billederne i Papas studio. 569 00:42:42,125 --> 00:42:43,208 Hvorfor er de her? 570 00:42:43,291 --> 00:42:46,375 Aner det ikke. Han sagde, han ikke fandt skatten. 571 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 Det lugter som… 572 00:42:53,666 --> 00:42:55,166 Helvedes numsehul. 573 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 -Hvad er der derinde? -Det finder vi ud af. 574 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 -Er du klar? -Ja. 575 00:43:10,166 --> 00:43:13,416 Jeg sporer deres ATV. De er i dalen. Skal jeg hente dem? 576 00:43:13,500 --> 00:43:16,833 -Jeg slår hende ihjel. -Vi henter dem. Mahalo, Ryan. 577 00:43:16,916 --> 00:43:21,291 Skal du noget på lørdag? Eller…? 578 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 Nej, intet. Hvorfor? 579 00:43:24,791 --> 00:43:28,541 Er du interesseret i at lave noget? 580 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 Det vil jeg gerne. 581 00:43:31,375 --> 00:43:32,458 Vi tales ved. 582 00:43:32,541 --> 00:43:33,833 -Okay. Hej. -Hej. 583 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 Han virker ret sej. 584 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 Han er ret sej. 585 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 Vent, rydder du op i min bil lige nu? 586 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 Det er det mindste, jeg kan gøre. 587 00:43:45,250 --> 00:43:48,916 Okay. Tak for den kombination af taknemmelighed og fornærmelse. 588 00:43:55,333 --> 00:43:56,541 MUSIKPROGRAM 589 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 Kan én, der vil på Julliard, lide den musik? 590 00:43:59,416 --> 00:44:02,541 Vil du holde dig fra mine ting? 591 00:44:03,208 --> 00:44:06,166 Hvilke instrumenter spiller du? Eller er du danser? 592 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 Jeg skal ikke på Julliard. 593 00:44:08,041 --> 00:44:12,125 Det er svært at komme ind, når din ansøgning ligger på gulvet. 594 00:44:12,750 --> 00:44:17,458 Hvorfor bliver du kaldt I? Hvorfor ikke Ioane? Det er et godt navn. 595 00:44:17,541 --> 00:44:20,166 Jeg skal altid forklare, hvordan det udtales. 596 00:44:20,250 --> 00:44:24,250 Det eneste hawaiianske navn, de kender, er Keanu, og han er den værste. 597 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Knyt fastlandssylten. Keanu er en skat i Hawaii. 598 00:44:27,625 --> 00:44:29,333 Mener du en trist canadier? 599 00:44:29,416 --> 00:44:31,916 Tristheden gør ham mere lækker. 600 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Hvad ved du? Du lytter til Meghan Trainor. 601 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 Hvorfra ved du, det er Meghan Trainor? 602 00:44:38,750 --> 00:44:43,125 -Fordi sangen er… -Du er vist en stor fan. 603 00:44:43,208 --> 00:44:45,000 -Lad mig skrue… -Hvad? 604 00:44:45,625 --> 00:44:46,791 Nej. 605 00:45:11,375 --> 00:45:14,416 -Er det her en lavatunnel? -Ja. 606 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Det er en kanal dannet af lava med lav viskositet, 607 00:45:18,416 --> 00:45:20,125 der skabte en hærdet skal. 608 00:45:20,625 --> 00:45:22,083 Hvad? 609 00:45:23,833 --> 00:45:25,375 En lavaflod lavede hulen. 610 00:45:27,041 --> 00:45:29,083 Det er så fedt. 611 00:45:33,458 --> 00:45:36,291 -Hvad er der sket her? -Hvad tror du, er dernede? 612 00:45:37,291 --> 00:45:38,208 Lad os se. 613 00:45:52,958 --> 00:45:54,125 Hvor blev de af? 614 00:46:10,875 --> 00:46:11,750 Pili. 615 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Mine sko. 616 00:46:23,375 --> 00:46:25,500 De her insekter. 617 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 -Motoren er stadig varm. -Bare de er i nærheden. 618 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 Hvorfor ville din søster komme her? 619 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Hun laver noget, der hedder geocaching. 620 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 Hun fandt en bog, og Papa havde en mønt. Nu tror hun, der er en skat. 621 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 -Se. Det er din fyrs. -Så vi er på rette spor. 622 00:46:41,666 --> 00:46:43,958 -Vent. -Hvad? 623 00:46:44,041 --> 00:46:46,875 Lad mig gå først. Jeg sørger for, det er sikkert. 624 00:46:48,083 --> 00:46:52,000 -Har du været her før? -Det er et job for en rigtig mand. 625 00:46:52,541 --> 00:46:55,750 -Rigtig mand? Du gør det godt. -Der var et trin der. 626 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 Svømmefødder? Det ser ud til, de gik derind. 627 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 -Du må ikke gå derind. -Hvorfor ikke? 628 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Grotter er kapu. 629 00:47:09,875 --> 00:47:10,750 Hellige. 630 00:47:11,625 --> 00:47:16,000 Hawaiianere gemte nogle gange lig af afdøde i huler. 631 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 Så hvis det er en grav, er det forbudt. 632 00:47:18,541 --> 00:47:21,458 Min søster tror, hun er Indiana Jones. 633 00:47:21,541 --> 00:47:24,500 Det bliver ikke mig, der ødelægger hulen. 634 00:47:25,500 --> 00:47:26,458 Fint. 635 00:47:27,333 --> 00:47:28,166 Vent. 636 00:47:32,708 --> 00:47:35,833 Bare så du ved det, er det ikke sådan, vi normalt gør, 637 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 men vi er desperate. 638 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 Undskyld, men jeg må komme ind. 639 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 Jeg vil ikke være respektløs, og jeg gør det med et rent hjerte. 640 00:47:55,333 --> 00:47:56,250 Mahalo. 641 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 Er det et offer? 642 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Ja, Ioane. 643 00:48:06,958 --> 00:48:07,791 Okay. 644 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 -Mig? -Din tur. 645 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 Hvad så, bjerg? Du ser godt ud lige nu. 646 00:48:18,833 --> 00:48:21,041 Vi må ind i grotten, så… 647 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 Det er nok. Vi kan gå nu. 648 00:48:27,583 --> 00:48:28,583 Damerne først. 649 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Se. 650 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Han må være fra Peruvian, ikke? 651 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 Hvor mange døde sømænd kan der lige være på Oahu? 652 00:48:49,708 --> 00:48:50,541 Ja. 653 00:48:51,333 --> 00:48:54,416 Jeg har aldrig fundet en… før i dag. 654 00:48:55,583 --> 00:48:56,416 Hvad pokker… 655 00:48:58,916 --> 00:48:59,958 Nej! 656 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Hold da op. 657 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 -Casper. -Pili. 658 00:49:13,041 --> 00:49:13,875 Pili? 659 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 -I? -Casper. 660 00:49:17,708 --> 00:49:20,291 I, vi er hernede. 661 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 Kanten er glat. 662 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 -Hvad satan? -Casper, er du okay? 663 00:49:23,750 --> 00:49:24,791 Jeg er okay, tak. 664 00:49:24,875 --> 00:49:27,708 Heldigt, at du ikke døde, da du kørte Kimos bil. 665 00:49:28,208 --> 00:49:31,500 Hej, Hana. Undskyld min bror. Jeg ved, han er træls. 666 00:49:31,583 --> 00:49:34,541 Du sidder i en hule og leder efter en dum legende. 667 00:49:34,625 --> 00:49:37,416 -Det er ikke en legende. -Det er ægte. Grib. 668 00:49:43,708 --> 00:49:46,500 -Det er umuligt. -Bid i den. Der kommer mærker. 669 00:49:52,291 --> 00:49:57,625 Skatten er ægte. Med Papas halskæde og ringen, vi fandt på skelettet… 670 00:49:57,708 --> 00:49:59,541 Vent, skelettet? 671 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 -Som i en død person? -En død sømand. 672 00:50:04,041 --> 00:50:05,958 Vi må have jer ud derfra. 673 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Vi kan bruge min stav, Keanu. 674 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Kom så. Ræk. 675 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, hvor er min mobil? 676 00:50:13,041 --> 00:50:15,875 -Kom nu. -Hold nu lige på dine kæmpe brystvorter. 677 00:50:15,958 --> 00:50:19,500 De er gennemsnitlige brystvorter. De er ikke små eller store. 678 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Giv mig mobilen. Jeg ringer 112. 679 00:50:22,541 --> 00:50:24,375 Hvad er der sket med min mobil? 680 00:50:25,625 --> 00:50:29,208 Det var et uheld. Jeg køber en ny med ringen, vi fandt. 681 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 -Jeg slår dig ihjel! -Slap af. 682 00:50:31,250 --> 00:50:33,083 Bare brug min. 683 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Kom så, lidt endnu. 684 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 -Kom nu, Casper. -Flyt dig. 685 00:50:39,625 --> 00:50:41,416 Jeg gør det. Tag din mobil. 686 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Kom her. 687 00:50:51,000 --> 00:50:51,833 Okay. 688 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Hop eller noget, du står bare der. 689 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 Jeg har dig. 690 00:51:00,708 --> 00:51:03,083 Okay. 691 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 -Okay. -Halløjsa. 692 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 -Hold mund og løft børnene op. -Okay. 693 00:51:13,166 --> 00:51:14,041 Kom nu. 694 00:51:15,000 --> 00:51:15,916 Pas på! 695 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 Nej. 696 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked. 697 00:51:30,750 --> 00:51:32,666 Det er mor. Jeg… 698 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 Jeg ville bare høre, hvordan det går. 699 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Hyg jer med geocaching. 700 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 Jeg ved, det ikke er dig, 701 00:51:39,916 --> 00:51:43,083 men det betyder alt for Pili, at du gør det med hende. 702 00:51:43,166 --> 00:51:47,500 Sig, at jeg elsker hende. Og ja, jeg elsker også dig. 703 00:51:47,583 --> 00:51:49,166 Vi tales ved. Farvel. 704 00:51:53,125 --> 00:51:54,625 Det var hans ring i din mund. 705 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 Okay, ifølge Monks' dagbog… 706 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Ikke nu igen. 707 00:51:59,583 --> 00:52:02,333 Monks? Sømanden på Peruvian? 708 00:52:03,083 --> 00:52:05,000 Hvad? Det er virkeligt. 709 00:52:05,958 --> 00:52:09,041 Monks og hans besætning bar skatten hertil. 710 00:52:09,125 --> 00:52:10,750 Så det er her, vi skal hen. 711 00:52:11,291 --> 00:52:16,000 Grotten med søer, vandfald, bjerghule, og hvad end de reb er. 712 00:52:16,083 --> 00:52:17,625 Det ligner et hejsesystem. 713 00:52:18,291 --> 00:52:19,208 Lad mig se. 714 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Så hvis vi bare følger Monks' dagbog, 715 00:52:27,958 --> 00:52:29,916 finder vi en vej ud og klarer os. 716 00:52:30,708 --> 00:52:33,666 Nej, nej. 717 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 Du forstår det ikke. Vi mere end klarer os. 718 00:52:38,541 --> 00:52:39,708 Vi bliver rige. 719 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 Vi kan betale Papas regninger 720 00:52:42,750 --> 00:52:47,083 og blive i New York og få en træner til Mortimer. 721 00:52:47,666 --> 00:52:49,583 Hana, du kan komme på Juilliard. 722 00:52:51,166 --> 00:52:54,250 Hvad med at fokusere på at komme ud? Hvad nu, Pili? 723 00:52:54,333 --> 00:52:56,333 Vi skal bare igennem… 724 00:52:56,958 --> 00:53:01,125 …Las Fauces de la Muerte. 725 00:53:01,708 --> 00:53:04,041 Ja. Skat, her kommer jeg. 726 00:53:04,541 --> 00:53:05,791 Det lyder indbydende. 727 00:53:06,916 --> 00:53:08,541 Det betyder Dødens kæber. 728 00:53:10,916 --> 00:53:12,791 Tror I, det er metaforisk? 729 00:53:13,291 --> 00:53:15,083 Kom nu, det er fint. 730 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 Virkelig? 731 00:53:19,166 --> 00:53:20,958 -Hvad? -Det skal nok gå. 732 00:53:22,750 --> 00:53:24,083 Det her er sygt. 733 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 Nej, nej. 734 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Det er virkelig slemt. 735 00:53:30,625 --> 00:53:31,666 Ikke metaforisk. 736 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Stalaktitter er meget skarpe. Hvordan beskytter vi os selv? 737 00:53:38,875 --> 00:53:39,916 Jeg har en idé. 738 00:54:36,125 --> 00:54:38,625 Jeg hører, du tager folk med på fisketur. 739 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 -Nej. Han tog mig med i sidste uge. -Det gør du. 740 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 Så ved man, at det er fedt. 741 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 Okay. Festen er forbi. 742 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 -Aloha! Mahalo! -Tag det roligt. 743 00:54:57,333 --> 00:55:01,166 Onkel undskylder for ikke at have medbragt avokadoer. 744 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 Avokadoer, den store bumbucha-slags? 745 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Ja, onkel kommer med en pose hver uge. 746 00:55:07,041 --> 00:55:10,208 Han er som ohana her. Alle ved, hvordan han har det. 747 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 Det er rigtigt, Kimo. 748 00:55:12,500 --> 00:55:16,000 Du får brug for et større værelse til blomster og balloner. 749 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Okay. 750 00:55:17,583 --> 00:55:21,083 Har nogen tjekket hans blodsukker? Det var højt i aftes. 751 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 -Jeg skal lige måle hans blodtryk. -Og han tog sin medicin? 752 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 -Mens du talte i telefon. -Han får de… 753 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 754 00:55:29,875 --> 00:55:34,708 Tina er også sygeplejerske. Lad hende gøre sit arbejde. 755 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, prøv at slappe af. 756 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 Så du bor i New York nu, Leilani? 757 00:55:49,458 --> 00:55:52,083 Ja. Hun rejste, efter Kua døde. 758 00:56:01,416 --> 00:56:05,333 Savner du det ikke, når du er på besøg? 759 00:56:05,416 --> 00:56:08,541 Jeg tænkte faktisk på at flytte tilbage. 760 00:56:09,125 --> 00:56:11,166 Det er godt nyt, ikke, Kimo? 761 00:56:12,375 --> 00:56:13,541 Hvorfor gør du det? 762 00:56:16,458 --> 00:56:18,500 For at tilbringe mere tid med dig. 763 00:56:18,583 --> 00:56:20,958 Jeg mener, du er ohana, ikke? 764 00:56:21,041 --> 00:56:23,291 Og hvad ved du om ohana? 765 00:56:30,416 --> 00:56:31,583 Jeg henter kaffe. 766 00:56:38,916 --> 00:56:41,833 -Hvad? -Hvorfor lade som om du ikke savner hende? 767 00:56:41,916 --> 00:56:43,291 Det er dit keiki. 768 00:57:00,833 --> 00:57:01,666 Hold den her. 769 00:57:04,500 --> 00:57:05,666 Hvad laver du? 770 00:57:05,750 --> 00:57:08,083 Jeg skal bare afklare noget. 771 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Rør ikke træet. 772 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Åh gud. 773 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 Okay, kom så. 774 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 -Fjern røven fra mit ansigt! -Dit ansigt er i min røv! 775 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Tag ansigtet ud af hans røv, I. 776 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 -Bare fortsæt, jeg tager din taske. -Okay. 777 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Og hvis du prutter, dræber jeg dig. 778 00:57:39,541 --> 00:57:42,333 -Jeg er for stor til det her. -Vi er der næsten. 779 00:58:00,750 --> 00:58:03,000 -Hvad er der? -Tasken sidder fast. 780 00:58:06,125 --> 00:58:07,208 Se! 781 00:58:11,583 --> 00:58:14,958 Edderkoppeskrig. I, er du okay? 782 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 Var det din bror? 783 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 Bare rolig, jagtedderkopper er harmløse og søde. 784 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 Heldigt, at det ikke var en brun violin-edderkop, 785 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 for jeg siger dig bare… 786 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Du må slå den ihjel. 787 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 Men jagtedderkoppen er truet. 788 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 Jeg er truet. 789 00:58:36,708 --> 00:58:37,583 Ioane… 790 00:58:40,083 --> 00:58:42,333 …rør dig ikke. 791 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 Det er ikke en sød jagtedderkop. 792 00:58:51,500 --> 00:58:55,750 Det… er ikke… en jagtedderkop. 793 00:58:56,333 --> 00:58:58,166 Hvorfor har den så mange øjne? 794 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 Det… er ikke… øjne. 795 00:59:04,791 --> 00:59:08,500 Afsted! Kom væk! 796 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 Afsted! 797 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Kom så! 798 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 Afsted! 799 00:59:28,583 --> 00:59:30,375 Hvor er Caspers rygsæk? 800 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 -Dagbogen er i Caspers rygsæk. -Pili. 801 00:59:46,958 --> 00:59:47,833 Fotoet. 802 00:59:55,458 --> 00:59:59,791 Pili, sig, at du husker, hvad dagbogen sagde om at komme ud. 803 01:00:01,500 --> 01:00:03,291 Du læste den færdig, ikke? 804 01:00:03,791 --> 01:00:05,916 Spurgte du, om hun læste den færdig? 805 01:00:06,541 --> 01:00:09,416 Ja, selvfølgelig gjorde jeg det. 806 01:00:11,583 --> 01:00:12,416 Okay. 807 01:00:13,500 --> 01:00:14,750 Hvad stod der så? 808 01:00:17,125 --> 01:00:18,416 Jeg husker det. 809 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 Robinson og Brown kom ind i hulen, 810 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 og de sagde: "Manner, hvor det regner." 811 01:00:25,083 --> 01:00:29,375 "Bare fugtigt og mudret og… Ja, og… Uha." 812 01:00:29,458 --> 01:00:32,375 "Der stank af ammoniak." "Al den flagermuslort." 813 01:00:32,458 --> 01:00:34,666 "Ja. Masser af flagermuslort." 814 01:00:35,875 --> 01:00:38,041 Jeg husker det nu. Du faldt i søvn, 815 01:00:38,125 --> 01:00:40,416 og jeg tog dagbogen og læste det hele. 816 01:00:40,500 --> 01:00:43,208 Robinson og Brown talte sammen: 817 01:00:43,291 --> 01:00:46,666 "Det regner udenfor." "Det er fugtigt og mudret." 818 01:00:46,750 --> 01:00:50,666 "Hey, lad os tage på Papaya King og få en slice." 819 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 Og så levede de lykkeligt til deres dages ende. 820 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 De har ikke pizza på Papaya King. 821 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 Det er min pointe. Du læste ikke dagbogen. 822 01:01:01,916 --> 01:01:03,666 Jeg læser langsomt. 823 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 -"Rolig, det skal nok gå," sagde hun. -Jeg ville hjælpe Papa. 824 01:01:07,500 --> 01:01:08,541 Nej, du ville ej. 825 01:01:08,625 --> 01:01:10,625 Du lod, som om du var skattejæger. 826 01:01:10,708 --> 01:01:14,208 Du gør det altid, og denne gang tog du os med i faldet. 827 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Kom herover. 828 01:01:20,916 --> 01:01:24,500 -Hvad er der galt med dig? -Mig? Hvorfor flipper du ikke ud? 829 01:01:24,583 --> 01:01:28,291 Det gør jeg. Jeg flipper vildt ud lige nu. 830 01:01:28,791 --> 01:01:30,500 -Jeg skjuler det. -Er du okay? 831 01:01:30,583 --> 01:01:34,583 Fordi jeg ikke vil have, at de ser det. De er kun 12. 832 01:01:40,583 --> 01:01:45,791 -Tag den her. -Du skal ikke undskylde over for mig. 833 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 Dit dumme hoved bløder. 834 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Unger, kom nu. 835 01:02:14,083 --> 01:02:14,916 Hej. 836 01:02:16,625 --> 01:02:17,458 Tak. 837 01:02:18,875 --> 01:02:20,125 Undskyld det før. 838 01:02:23,000 --> 01:02:25,958 Det er okay. Tingene har bare været… 839 01:02:27,625 --> 01:02:28,541 Stressende? 840 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Overvældende. 841 01:02:35,041 --> 01:02:37,708 Jeg ved, at vi ikke har talt sammen siden… 842 01:02:39,625 --> 01:02:41,000 Ja, siden gymnasiet. 843 01:02:42,583 --> 01:02:46,083 Men tro mig, Kimo er glad for, at du er hjemme. 844 01:02:47,541 --> 01:02:48,791 Det tror jeg ikke. 845 01:02:49,958 --> 01:02:50,833 Leilani… 846 01:02:52,416 --> 01:02:56,458 Der er gået 11 år. Han ønsker ikke, at du rejser. 847 01:02:57,541 --> 01:03:02,250 Han ved bare ikke, hvordan han viser, hvor meget han savner dig. 848 01:03:11,875 --> 01:03:16,500 Wow, Pili, du havde ret. Monks efterlod markører overalt. 849 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Se, der er en til. Godt, at du fandt dem. 850 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 -Hana, se. -Casper, vent. 851 01:03:25,375 --> 01:03:26,208 Hey. 852 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 Jeg så, du havde et billede af mor og far. 853 01:03:32,541 --> 01:03:33,416 Må jeg se det? 854 01:03:48,875 --> 01:03:53,166 -Jeg har aldrig set det før. -Jeg fandt det på mors værelse. 855 01:03:56,083 --> 01:03:57,833 Mors kjole er virkelig smuk. 856 01:03:59,416 --> 01:04:00,250 Det ved jeg. 857 01:04:01,125 --> 01:04:04,041 Tror du, det var sidste gang, hun barberede ben? 858 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Du godeste. 859 01:04:08,708 --> 01:04:10,291 Åh nej. 860 01:04:11,500 --> 01:04:14,250 -De ser begge så glade ud. -Far ser godt ud. 861 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Samme frisure, som jeg husker. 862 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Du er heldig at huske noget. 863 01:04:53,041 --> 01:04:54,041 Undskyld. 864 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 Undskyld. 865 01:04:58,166 --> 01:05:00,791 Jeg fik dig til at føle dig uønsket… 866 01:05:01,958 --> 01:05:02,958 …som en byrde. 867 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Lad os gøre det godt igen. 868 01:05:11,708 --> 01:05:13,541 Ja, lad os gøre det godt. 869 01:05:20,541 --> 01:05:24,750 Hvordan lærer jeg dine børn aloha uden et godt forhold til dig først? 870 01:05:29,166 --> 01:05:30,375 E kala mai iau. 871 01:05:32,833 --> 01:05:34,583 Undskyld, jeg bebrejdede dig… 872 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 …for min ensomhed. 873 01:05:38,375 --> 01:05:40,041 E kala mai iau… 874 01:05:41,125 --> 01:05:42,500 …for at forlade dig… 875 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 …og for at blive væk så længe. 876 01:05:47,291 --> 01:05:50,708 Jeg måtte blive på vores jord, for det var mit ansvar. 877 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 Men jeg skulle have været der for dig. 878 01:05:55,916 --> 01:06:00,166 E kala mai iau for at have påført dig så meget smerte… 879 01:06:02,250 --> 01:06:05,375 …fordi jeg stak af fra min egen smerte. 880 01:06:05,458 --> 01:06:06,625 Tak. 881 01:06:08,333 --> 01:06:13,541 Fordi du kom for at tage dig af mig, da jeg sagde, du ikke skulle komme. 882 01:06:14,125 --> 01:06:16,125 Tak for din kærlighed. 883 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 Selv efter jeg sårede dig så dybt. 884 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Jeg elsker dig. 885 01:06:23,458 --> 01:06:25,791 Jeg elsker dig så højt, Papa. 886 01:06:38,000 --> 01:06:38,958 Hvad… 887 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 Er gulvet bogstaveligt talt lava? 888 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 For pokker! 889 01:06:59,958 --> 01:07:01,666 Hvad laver du, Hana? 890 01:07:02,833 --> 01:07:04,208 Jeg kommer nu. 891 01:07:05,166 --> 01:07:07,125 Hana kan ikke lide højder. 892 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 Hvordan vil hun så krydse det? 893 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 Hana, vi er nok ikke så højt oppe. 894 01:07:18,333 --> 01:07:21,541 Det er ikke så dybt. Casper og jeg krydser broen først. 895 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 Hvad? Nej, det her er en dødsfælde. 896 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 -Sig ikke det. -Vi er lettere end jer to, 897 01:07:27,666 --> 01:07:30,125 skal nogen teste den, bør det være os. 898 01:07:30,833 --> 01:07:35,500 Det er sandt. Du har mange muskler, og muskler er tunge. 899 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 -Jeg har mange muskler… -Virkelig? Nu? 900 01:07:40,958 --> 01:07:45,250 -Hvad taler I om? -Ikke noget. Det skal nok gå. 901 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 Se. 902 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 Der røg den. 903 01:08:02,208 --> 01:08:06,375 Måske er der noget reb her. De mest beskidte pirater, jeg har mødt. 904 01:08:09,000 --> 01:08:10,666 Rydder du op, Marie Kondo? 905 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 Jeg elsker hende. 906 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 -Hvordan døde de fyre? -Det står sikkert i dagbogen. 907 01:08:17,375 --> 01:08:20,000 Der står også, hvordan Monks kom over dybet 908 01:08:20,083 --> 01:08:23,208 uden at bygge en bro og så byggede en bro. 909 01:08:27,458 --> 01:08:29,000 Ligner det et skudhul? 910 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 -Hvad er der? -Ikke noget. 911 01:08:41,625 --> 01:08:44,125 Hey, venner! I skal se det her. 912 01:08:49,458 --> 01:08:51,125 Se. Herovre. 913 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 -Vi fandt vejen. -Hvordan? 914 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 Bare følg kanten og spring over her. 915 01:08:58,041 --> 01:08:59,125 Er du klar, Keanu? 916 01:09:01,583 --> 01:09:03,875 -Hvad laver… -Tada! 917 01:09:06,708 --> 01:09:08,958 -Jeg hader det. -Det er den eneste vej. 918 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 -Du kan gøre det. -Du kan godt. 919 01:09:13,916 --> 01:09:14,750 Fint. 920 01:09:16,541 --> 01:09:18,875 Lad os få det overstået. 921 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Ja, det er slet ikke noget. 922 01:09:23,125 --> 01:09:24,291 Det er ingenting. 923 01:09:24,791 --> 01:09:29,708 Ved nærmere eftertanke, er Empire State nok to, tre, fire, fem, måske seks… 924 01:09:31,041 --> 01:09:33,416 Bare… hold mund. 925 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Okay. 926 01:09:36,916 --> 01:09:38,083 Ikke noget særligt. 927 01:09:39,541 --> 01:09:41,333 Jo mere man tænker over det… 928 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 -Nej, jeg kan ikke. -Du kan godt, bare… 929 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 Fortæl mig ikke, hvad jeg kan og ikke kan. Du faldt næsten. 930 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, bare tænk på noget andet. 931 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 Hvordan? 932 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 Hvad sker der? 933 01:10:44,500 --> 01:10:46,208 Jeg hader det her så meget. 934 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 Ja. 935 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 Ja. 936 01:11:37,250 --> 01:11:38,083 Er du klar? 937 01:11:48,208 --> 01:11:51,208 En, to, tre! 938 01:11:57,958 --> 01:11:59,625 Se? Barnemad. 939 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Er du okay? 940 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Ja, jeg skal bare tisse. 941 01:12:18,000 --> 01:12:20,083 -Du ligner en, der skal tisse. -Nej. 942 01:12:20,166 --> 01:12:21,875 -Du skal vist tisse. -Hvad? 943 01:12:23,125 --> 01:12:25,000 -Hvad sker der? -Jeg ved ikke. 944 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Okay, stop. 945 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Du nævnte nogle skøre edderkopper… 946 01:12:31,166 --> 01:12:32,958 Du sagde, vi skulle tisse. 947 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Du skal fokusere. Edderkopper. 948 01:12:35,583 --> 01:12:37,541 Du sagde noget om en brun én. 949 01:12:38,041 --> 01:12:41,333 Brun violin-edderkop. Den farligste på Hawaii. 950 01:12:42,000 --> 01:12:44,708 -Farligste. Fedt. -I familie med brun eneboer. 951 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 Deres gift er nekrotisk. Heldigt, at vi ikke blev bidt. 952 01:12:49,041 --> 01:12:51,750 Hvis en af os blev bidt. Hvor slemt ville det være? 953 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 Det afhænger af, om der er blister. 954 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 Som dem her? 955 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Det er ikke… godt. 956 01:13:01,541 --> 01:13:04,708 -Skal jeg prikke hul? -Nej! Du skal på hospitalet. 957 01:13:04,791 --> 01:13:07,416 -Hvorfor det? -Du får feber og kuldegys. 958 01:13:07,500 --> 01:13:10,833 Kommer der pus, og huden bliver lilla, er det nekrotisk. 959 01:13:10,916 --> 01:13:15,708 Min fars ven blev bidt. Lægen måtte skære dødt kød fra hans ben. 960 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 -Stille. -Vi må sige det til Pili og Hana. 961 01:13:18,375 --> 01:13:21,791 Det bliver svært at komme ud, hvis alle er bekymrede. 962 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 -Er det gaffatape? -Ja. 963 01:13:25,833 --> 01:13:28,625 -Jeg tror ikke, det er rent. -Ti stille og tis. 964 01:13:38,750 --> 01:13:39,791 Fedt. 965 01:13:39,875 --> 01:13:40,833 Hold da op! 966 01:13:41,541 --> 01:13:42,416 Jøsses! 967 01:13:46,833 --> 01:13:47,666 Wow! 968 01:13:48,833 --> 01:13:50,375 Hvorfor gløder det? 969 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Dinoflagellater. 970 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 -Hvad? -Det er bioluminescente alger. 971 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 Men jeg har aldrig hørt om… 972 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 …bioluminescente organismer, der lever i ferskvand. 973 01:14:05,708 --> 01:14:07,208 Hvad er der med din hånd? 974 01:14:08,541 --> 01:14:12,541 Jeg vil ikke være træls, men kan I se en udvej? For jeg kan ikke. 975 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 De riller ser ud, som om de går direkte til bunden. 976 01:14:24,416 --> 01:14:28,541 "Gå helt til bunds, og find…" 977 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 Det er ikke en sø. Det er en tunnel. 978 01:14:32,833 --> 01:14:37,083 -Den er bare fyldt med regnvand. -Jeg dykker ned og tjekker. 979 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 -Er du sikker? -Ja. 980 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 Okay. 981 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 Koldt! Åh, mine kugler. 982 01:14:55,250 --> 01:14:56,083 Casper? 983 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 Casper! 984 01:14:58,083 --> 01:14:58,916 Hold den. 985 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Jeg fandt det. 986 01:15:03,500 --> 01:15:07,875 Tunnelen er formet som et U. Hold vejret, og svøm til den anden side. 987 01:15:07,958 --> 01:15:09,125 Og jeg så sollys. 988 01:15:09,208 --> 01:15:10,458 -Virkelig? -Ja. 989 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 Kom nu, Hana. 990 01:15:18,208 --> 01:15:20,000 -Jeg var bekymret. -Undskyld. 991 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 -Er du okay? -Ja. 992 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Godt. 993 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 De er sødere ved hinanden, end vi er, ikke? 994 01:15:27,166 --> 01:15:30,958 -Venner, tunnelen er lige her. -Svøm bare. Vi møder jer der. 995 01:15:33,875 --> 01:15:34,708 Hey. 996 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 Jeg ved, du er bange, men… Jeg er her hele tiden. 997 01:15:41,708 --> 01:15:42,625 Kom nu. 998 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Lige et øjeblik. 999 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 Jeg kan gøre det. Jeg har styr på det… Nej, jeg kan ikke. 1000 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 -Monks skat er derovre. Kom nu. -Jeg har styr på det. Okay. 1001 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 -Styr på det. -Pili, kom her. Jeg har dig. 1002 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 Du har ikke styr på noget. Hop op. 1003 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 -Jeg har styr på det. -Det er for Papa. 1004 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 -Okay. -Okay, sådan. 1005 01:16:05,458 --> 01:16:08,083 Hold vejret. Klar? En, to, tre. 1006 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 Pili. Op på min ryg, kom så! 1007 01:16:41,416 --> 01:16:42,500 Pili, er du okay? 1008 01:16:46,000 --> 01:16:48,458 -Er du okay? -Ja. 1009 01:16:48,541 --> 01:16:50,666 -Er du sikker? -Jeg har det fint. 1010 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 Okay. Så lad os gå. 1011 01:17:00,500 --> 01:17:03,500 Hvem sagde, du ikke kan svømme? 1012 01:17:16,958 --> 01:17:20,125 Vent lidt. Jeg kan huske den grotte. 1013 01:17:20,208 --> 01:17:22,916 Den med bjerghullet og den kroneformede åbning. 1014 01:17:23,750 --> 01:17:25,958 Det er den, Monks tegnede i dagbogen. 1015 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 Det her er brændpunktet! 1016 01:17:29,666 --> 01:17:31,583 -Ja. -Ja. 1017 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 -Kom så. -Vi klarede det. 1018 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Pas på. 1019 01:17:37,041 --> 01:17:41,541 -Se alle de vandfald. -Det var her hele tiden. Jeg vidste det. 1020 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Jeg kan se ud. 1021 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 Vi er der næsten. 1022 01:18:01,666 --> 01:18:03,083 Pis-lort! 1023 01:18:05,750 --> 01:18:07,208 Lyder sært, når jeg siger det. 1024 01:18:10,416 --> 01:18:12,875 Beklager, gutter, jeg må tjekke noget. 1025 01:18:12,958 --> 01:18:17,583 -Hvad laver hun? -Geocachedronningen leder efter skatten. 1026 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 -Hana, telefonsignal. Du er udenfor. -Du godeste. 1027 01:18:23,375 --> 01:18:25,083 Kom nu. 1028 01:18:30,666 --> 01:18:31,500 Gå. 1029 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 -I, du ser forfærdelig ud. -Tak. 1030 01:18:39,958 --> 01:18:43,333 Jeg ser til Pili. Hvis du holder Keanu for mig… 1031 01:18:43,416 --> 01:18:44,875 Ja. Tak. 1032 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 Jeg sværger, den er her et sted. 1033 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 Jeg skal bare se den. 1034 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 Intet signal og kun 3% batteri. 1035 01:19:06,375 --> 01:19:07,375 Er du okay? 1036 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Ja. 1037 01:19:09,625 --> 01:19:11,500 Jeg havde brug for et øjeblik. 1038 01:19:15,125 --> 01:19:17,125 -Er du sikker? -Ja. 1039 01:19:21,125 --> 01:19:27,666 Hvis Pili finder noget, sender du altså den ansøgning til Julliard. 1040 01:19:30,166 --> 01:19:32,000 Hvorfor bekymrer det dig? 1041 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 Hvor mange jobs har du? To? 1042 01:19:36,833 --> 01:19:41,875 Jeg arbejder på Shake Shack og kender lugten af en fastfood-ansats tøj. 1043 01:19:44,208 --> 01:19:47,416 Det handler ikke kun om penge. 1044 01:19:50,250 --> 01:19:52,541 Hawaii er en stor del af mig. 1045 01:19:53,666 --> 01:19:59,291 Er det værd at forlade bare for en chance for at synge? 1046 01:19:59,375 --> 01:20:01,333 Så du er bange for at få hjemve? 1047 01:20:02,041 --> 01:20:07,375 Jeg er bange for, at New York gør mig ked af, hvem jeg er. 1048 01:20:11,750 --> 01:20:13,375 Kan du huske Monks tegning 1049 01:20:13,458 --> 01:20:16,833 og alle de mærkelige reb i søerne? 1050 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Ja, stigen førte til den store pose sten, 1051 01:20:21,000 --> 01:20:22,625 men hvor er den? 1052 01:20:23,416 --> 01:20:26,291 -Tror du, vi kan klatre op og finde den? -Nej. 1053 01:20:27,041 --> 01:20:28,916 -Hold den. -Hvor skal du hen? 1054 01:20:29,000 --> 01:20:31,916 Trissen er begravet under 200 år af banyan-rødder. 1055 01:20:32,375 --> 01:20:33,791 Så lad os rive dem ned. 1056 01:20:38,708 --> 01:20:42,041 Er det sært, at jeg vænner mig til at finde døde sømænd? 1057 01:20:42,125 --> 01:20:46,916 Eller at så mange af dem døde undervejs, måske ikke alle ved uheld. 1058 01:20:47,000 --> 01:20:49,625 En af dem må have vendt sig imod besætningen. 1059 01:20:50,541 --> 01:20:52,958 Hvad, hvis det var Robinson eller Brown? 1060 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 -Hvad? -Tænk over det. 1061 01:20:56,500 --> 01:21:01,541 De fortalte Monks, at kaptajnen ville dræbe dem og tage alt guldet. 1062 01:21:04,541 --> 01:21:06,166 Men hvad, hvis de løj? 1063 01:21:09,416 --> 01:21:11,125 Det var måske deres plan? 1064 01:21:11,208 --> 01:21:12,791 Så Robinson sagde: 1065 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 "Tak, fordi I bar guldet og det, for det var så tungt. 1066 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 Ærgerligt, I skal… dø nu!" 1067 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 Det ville være helt skørt! 1068 01:21:24,541 --> 01:21:26,750 Monks og de andre havde ikke en chance. 1069 01:21:31,833 --> 01:21:33,375 "Jeg håber, I er okay." 1070 01:21:33,458 --> 01:21:38,208 "Jeg går derover. I bliver her. Jeg kommer tilbage og dræber jer." 1071 01:21:39,958 --> 01:21:43,083 Hvordan kom Monks så ned på stranden 1072 01:21:43,166 --> 01:21:46,583 -og gav min familie dagbogen? -Han var måske medskyldig. 1073 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "Jeg kan være skurk. I kan træne mig. Jeg gør hvad som helst." 1074 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 "Hjælp mig med at lave skurketing eller noget." 1075 01:21:54,375 --> 01:21:56,458 "Kom nu, hvad siger I?" 1076 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 Og de omvendte ham. 1077 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 Det er løgn. 1078 01:22:06,583 --> 01:22:09,583 Og så dræbte Robinson, Brown og Monks mændene. 1079 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Vent. 1080 01:22:13,791 --> 01:22:17,500 -Monks vendte sig ikke mod sine venner. -Nogen gjorde. 1081 01:22:18,000 --> 01:22:21,333 Vi ved, at rødderne skjuler noget. Lad os trække dem ned. 1082 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 Der ramte vi plet. 1083 01:22:45,666 --> 01:22:46,958 Der mangler noget. 1084 01:22:48,291 --> 01:22:51,583 Casper, var der ikke tre poser sten? 1085 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 -Modvægte. -Min fejl. 1086 01:22:54,041 --> 01:22:57,166 Var der ikke tre modvægte på tegningen? 1087 01:22:57,250 --> 01:23:00,625 Jo. Den var lavere, den var højere. 1088 01:23:01,791 --> 01:23:04,708 Den tredje var også lav, men hvor er den? 1089 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Se, her er den. 1090 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 Se. Nogen må have skåret den ned. 1091 01:23:11,375 --> 01:23:14,500 Ja! Hvis vi trækker i den til den rette position, 1092 01:23:14,583 --> 01:23:16,291 bør det føre til Monks' skat. 1093 01:23:18,541 --> 01:23:21,000 Bare rolig, Pili, jeg gør det. 1094 01:23:21,083 --> 01:23:23,458 Kom nu, Casper. Du kan godt. 1095 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Åh, manner. 1096 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 -Casper! Hvad laver du? -Jeg er okay. 1097 01:23:31,958 --> 01:23:34,500 Trækker vi den ned, viser den os vejen. 1098 01:23:35,166 --> 01:23:39,708 -Vi har brug for flere muskler. -Jeg kender en, der har muskler. 1099 01:23:46,166 --> 01:23:50,333 Giver du slip, er jeg ikke ansvarlig for din død, at du ved det. 1100 01:23:50,875 --> 01:23:53,083 Vi kan stadig være venner. 1101 01:23:53,166 --> 01:23:54,916 Skynd dig. Mørket falder på. 1102 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 -Er du klar? -Ja. 1103 01:23:56,083 --> 01:23:58,500 En, to, tre. 1104 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 Kom så. Du er stærk. Du kan godt. 1105 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 Bliv ved med at trække, Hana. 1106 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 -Jeg prøver. -Du kan godt. 1107 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 -Hana, træk. -Ja. 1108 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 -Bliv ved med at trække. -Du kan godt. 1109 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 -Kom så. -Det virker. 1110 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Kom nu. 1111 01:24:19,041 --> 01:24:21,333 -Det virker. -Kom nu. 1112 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 Kom nu, Rødtop Stark. 1113 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 Kom nu, I. Vi må binde den fast på en måde. 1114 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 Rebet er for gammelt. Det knækker. 1115 01:24:33,291 --> 01:24:35,875 Hvis rebet knækker, kan vi ikke… 1116 01:24:36,958 --> 01:24:39,541 -Er du okay? -Ja. Det er mine bukser også. 1117 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 Widowmaker! 1118 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 Hvis rebet går løst, bliver trækket for stærkt. 1119 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Vent. Jeg har den. 1120 01:24:50,250 --> 01:24:52,000 Skynd dig, Pili, hurtigere. 1121 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 -Kom så, Pili. -Afsted. 1122 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Hold fast, jeg er der næsten. 1123 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 Jeg har… 1124 01:25:00,958 --> 01:25:01,833 Pili! 1125 01:25:01,916 --> 01:25:02,750 Pili! 1126 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Jeg er okay. 1127 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 Skynd dig, Pili. 1128 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 Kom nu, Pili. 1129 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 Kom så, Keanu. Hold ud. 1130 01:25:12,541 --> 01:25:13,708 Hold den. 1131 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 -Kom nu. -Skynd dig. 1132 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 Pili, skynd dig. 1133 01:25:19,625 --> 01:25:21,625 Jeg har en tilståelse. 1134 01:25:21,708 --> 01:25:25,416 Jeg er slet ikke så stærk. Jeg gik kun til en Crossfit-time. 1135 01:25:25,500 --> 01:25:29,125 Den var gratis. Beklager. 1136 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 Hold kæft. 1137 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 Hæng i, venner. 1138 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 Skynd dig. 1139 01:25:35,625 --> 01:25:38,500 Jeg kan ikke holde fast meget længere. 1140 01:25:43,166 --> 01:25:46,250 Venner. Der sker noget. 1141 01:25:46,333 --> 01:25:47,666 Ja. 1142 01:25:48,583 --> 01:25:49,958 Giv ikke slip. 1143 01:25:52,458 --> 01:25:53,875 I kan give slip nu. 1144 01:25:54,916 --> 01:25:57,750 -Er det sikkert? -Ja, det er sikkert. 1145 01:25:59,208 --> 01:26:00,958 Se, der sker noget. 1146 01:26:09,416 --> 01:26:11,791 Se. Det må være vejen til Monks skat. 1147 01:26:11,875 --> 01:26:13,750 -Vi gjorde det. -Ja. 1148 01:26:18,750 --> 01:26:20,291 -Sådan. Ja. -Ja. 1149 01:26:22,500 --> 01:26:24,583 -Vi gjorde det. -Det er snart mørkt. 1150 01:26:24,666 --> 01:26:25,500 Kom så. 1151 01:26:35,708 --> 01:26:36,916 Pas på. 1152 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 Det er løgn. 1153 01:26:41,500 --> 01:26:43,625 Jeg sagde, den var her. 1154 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 Jeg vidste det. 1155 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Jeg vidste det hele tiden. 1156 01:26:59,458 --> 01:27:00,291 Sygt! 1157 01:27:00,375 --> 01:27:02,208 Jøsses kineser! 1158 01:27:08,416 --> 01:27:10,416 -Av! -Undskyld. 1159 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 Det er løgn. 1160 01:27:33,250 --> 01:27:36,250 Ret godt for en dum skattejagt. 1161 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Ja. 1162 01:27:51,041 --> 01:27:53,750 -Du har ret. -Det ved jeg. 1163 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 Sådan. Vi er rige. 1164 01:27:59,791 --> 01:28:02,458 -Av! -Hvad? Du gjorde det ved ham. 1165 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 Vi har haft passatvinde et par dage, men det er slut nu. 1166 01:28:06,000 --> 01:28:07,833 Dem ser vi ikke i de næste… 1167 01:28:07,916 --> 01:28:10,125 Yo, hvad så? Det er I. Læg en besked. 1168 01:28:10,625 --> 01:28:14,875 I, nu går jeg fra at være bekymret til at være vred. 1169 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 Ring til mig. 1170 01:28:16,208 --> 01:28:20,625 Så i det mindste indtil i morgen ser vi… 1171 01:28:21,208 --> 01:28:22,625 Kualoa Ranch? 1172 01:28:23,958 --> 01:28:27,125 Det giver ingen mening. Kualoa burde være lukket nu. 1173 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 Og hvorfor er I's placering flere timer gammel? 1174 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Slukkede han telefonen? Jeg slår dem ihjel. 1175 01:28:34,041 --> 01:28:36,250 -Leilani. -Ja, de er bare teenagere. 1176 01:28:36,333 --> 01:28:39,750 -De kunne have sms'et eller noget. -Leilani. 1177 01:28:43,000 --> 01:28:45,875 Pili har noget blingbling! 1178 01:28:45,958 --> 01:28:49,166 Tænk, at Robinson, Brown og Monks' fakler stadig dur. 1179 01:28:50,125 --> 01:28:53,083 -Hvorfor er tændstikkerne ikke våde? -Vandtæt æske. 1180 01:28:53,166 --> 01:28:54,416 Lækkert. 1181 01:28:55,541 --> 01:28:56,500 Prol eller fedt? 1182 01:28:58,375 --> 01:29:00,458 Behold den. Behold det hele. 1183 01:29:02,333 --> 01:29:04,083 -Av! -Jeg har den. 1184 01:29:04,166 --> 01:29:05,291 Den sidder fast. 1185 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Okay. All right. Okay, og… 1186 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 Den tilhører mig nu, ikke? 1187 01:29:12,875 --> 01:29:14,791 Nej. Mig. 1188 01:29:21,625 --> 01:29:23,000 Ved du, hvad vi burde? 1189 01:29:24,125 --> 01:29:24,958 Hvad? 1190 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Selfie. 1191 01:29:33,500 --> 01:29:34,750 Okay. Klar? 1192 01:29:35,416 --> 01:29:36,666 På tre. En, to… 1193 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 Hvordan kan den virke efter en tur under vand? 1194 01:29:42,083 --> 01:29:44,916 Vandtæt cover, fastlandsfyr. Følg nu med. 1195 01:29:46,000 --> 01:29:47,625 Venner, kom her. 1196 01:29:50,500 --> 01:29:51,333 Klar? 1197 01:29:52,833 --> 01:29:54,583 På tre. En, to, tre. 1198 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 Du godeste. Du har et godt smil. 1199 01:30:06,416 --> 01:30:07,583 Hvad er det? 1200 01:30:11,291 --> 01:30:12,333 Det er… 1201 01:30:13,583 --> 01:30:14,541 …underligt. 1202 01:30:32,000 --> 01:30:33,916 Jeg vidste det. Grotten er kapu. 1203 01:30:37,666 --> 01:30:38,875 Hvad betyder det? 1204 01:30:39,416 --> 01:30:43,500 Hellig. Jeg var bange for, at den ville være en grav, og det er den. 1205 01:30:43,583 --> 01:30:45,458 Jeg kan ikke se problemet. 1206 01:30:45,541 --> 01:30:50,208 Vi troede, at når en person døde, var deres mana, deres kraft, i knoglerne. 1207 01:30:50,291 --> 01:30:55,833 For at beskytte den blev knogler skjult, så deres placering forblev hemmelig. 1208 01:30:55,916 --> 01:30:58,375 -Så det er en vigtig person? -Ja. 1209 01:30:58,958 --> 01:31:03,875 Jeg ved ikke hvem, og det er lige meget. Vi forstyrrer graven og bør ikke være her. 1210 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 Okay. Lad os tage, hvad vi kan. 1211 01:31:08,291 --> 01:31:10,791 -Vi finder en udvej. -Nej. 1212 01:31:11,416 --> 01:31:13,416 Vi kan ikke tage det med os. 1213 01:31:14,958 --> 01:31:17,875 Du kan ikke forvente, at vi forlader alt det her. 1214 01:31:18,666 --> 01:31:22,708 Vi kan ikke sælge eller vise det uden at fortælle, hvor vi fandt det. 1215 01:31:22,791 --> 01:31:26,875 -Og hvad så? -Knoglerne skal forblive skjulte. 1216 01:31:26,958 --> 01:31:30,041 Du sagde også: "Vi troede, at knoglerne besad kraft." 1217 01:31:30,125 --> 01:31:32,791 -Det bekymrer ikke mig. -Det burde det. 1218 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 Du er fra Hawaii. Kanaka. 1219 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 Hvis vi fortæller folk om stedet, vil de spørge, hvem det er. 1220 01:31:40,000 --> 01:31:45,333 Grotten bliver oversvømmet af turister, der vil være Indiana Jones. 1221 01:31:46,458 --> 01:31:47,750 Folk som mig. 1222 01:31:48,500 --> 01:31:50,458 Det var ikke det, jeg mente. 1223 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 Du har ret. 1224 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson og Brown må have fundet stedet ved et tilfælde 1225 01:31:57,208 --> 01:31:59,500 uden at indse, at det var en grav. 1226 01:32:14,125 --> 01:32:16,458 Papa sagde, at der ikke var nogen skat. 1227 01:32:16,958 --> 01:32:18,458 At det var historier. 1228 01:32:19,500 --> 01:32:20,583 Han er en løgner. 1229 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Fordi han vidste det. 1230 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 Han fandt stedet. 1231 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 Derfor skjulte han indgangen og skar rebet over. 1232 01:32:29,250 --> 01:32:32,125 Han holdt stedet hemmeligt af respekt… 1233 01:32:33,500 --> 01:32:35,041 …og aloha. 1234 01:32:37,541 --> 01:32:39,083 Det vil jeg også gøre. 1235 01:32:42,041 --> 01:32:42,875 Mener du det? 1236 01:32:43,333 --> 01:32:45,250 Du er grunden til, at vi er her. 1237 01:32:48,083 --> 01:32:50,500 Men de har ret. Det er det rette at gøre. 1238 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Fedt. Også dig. 1239 01:33:01,041 --> 01:33:02,375 Kom nu. Et øjeblik. 1240 01:33:04,416 --> 01:33:05,833 Hvad i… 1241 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Ved I hvad? Gør, hvad I vil. 1242 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 Jeg gør, hvad jeg må, for at komme hjem til New York. 1243 01:33:17,000 --> 01:33:21,166 -Du er bogstavelig talt gravrøver. -Det er ikke engang deres skat. 1244 01:33:21,708 --> 01:33:23,041 Men det er deres grav. 1245 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Alt det, der er i den, er et offer til dem. 1246 01:33:26,458 --> 01:33:27,291 De er døde. 1247 01:33:28,041 --> 01:33:30,166 Og døde mennesker ejer intet. 1248 01:33:30,958 --> 01:33:34,458 Jeg anede ikke, hun ville tage ud og finde skatten selv. 1249 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 Siger du, at mine børn er på Kualoa Ranch, 1250 01:33:37,666 --> 01:33:42,291 muligvis inde i et bjerg, og leder efter imaginært spansk guld? 1251 01:33:42,375 --> 01:33:46,958 Det er ikke imaginært. Jeg fandt skatten og forstod, hvorfor Monks efterlod den. 1252 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 Han kom aldrig tilbage, fordi fyren er kapu. 1253 01:33:50,750 --> 01:33:54,791 Man bør aldrig forstyrre et sted, der ikke vil forstyrres. 1254 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 Så Natsoldaterne kom efter Monks. 1255 01:34:01,333 --> 01:34:02,791 Nej! 1256 01:34:05,208 --> 01:34:09,125 Se? Jeg tager skatten, og ingen knogler kommer efter mig. 1257 01:34:13,291 --> 01:34:14,375 Hvad var det? 1258 01:34:23,500 --> 01:34:24,583 Hvad pokker? 1259 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 Det er sært. 1260 01:34:36,416 --> 01:34:37,375 Løb! 1261 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 Kom nu! Skynd jer! 1262 01:34:40,458 --> 01:34:41,916 Skynd jer! 1263 01:34:42,583 --> 01:34:43,500 Se jer for! 1264 01:34:44,500 --> 01:34:45,458 Afsted! 1265 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Vent! Keanu! 1266 01:34:56,500 --> 01:34:57,333 Kom nu! 1267 01:34:58,000 --> 01:35:01,083 -Natsoldater? -Nej, det er bare en dum historie. 1268 01:35:01,166 --> 01:35:03,083 -Taler du om lapu? -Afsted! 1269 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 -Vi må ud herfra. -Hvordan? 1270 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 Banyanrødderne! 1271 01:35:20,791 --> 01:35:23,708 Jeg må gøre en sidste ting. Jeg er straks tilbage. 1272 01:35:25,166 --> 01:35:27,291 Pili, hvad laver du? Kom tilbage. 1273 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Hør her, hule, jeg har intet imod dig, 1274 01:35:37,625 --> 01:35:40,208 men jeg må gøre det… for min Papa. 1275 01:35:41,208 --> 01:35:42,791 Undskyld, Keanu. 1276 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 Ja. 1277 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 Jeg må løbe. 1278 01:36:00,541 --> 01:36:03,125 Vi må løbe. Lige nu! 1279 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 Hvad er den lugt? 1280 01:36:10,583 --> 01:36:11,500 De kommer. 1281 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Hvad I end gør, kig ikke på lapuerne, vel? 1282 01:36:18,166 --> 01:36:20,375 Hvis I gør det, er I døde. 1283 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 -Bobby Shytles. -Den lort havde ret. 1284 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 I, tag den. 1285 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 -Hana, er du klar? -Hvad er den til? 1286 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Husk, banyanrødderne er stærkere, end de ser ud, 1287 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 og det er du også. 1288 01:36:35,083 --> 01:36:36,083 Stoler du på mig? 1289 01:36:37,000 --> 01:36:38,666 -Ja. -Så spring. 1290 01:36:49,708 --> 01:36:50,541 Det virkede. 1291 01:36:51,625 --> 01:36:53,208 Okay, slip. 1292 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 Vi må afsted. 1293 01:37:08,583 --> 01:37:11,250 Jeg tæller til tre. En, to… 1294 01:37:11,333 --> 01:37:12,791 …tre. 1295 01:37:37,083 --> 01:37:40,625 I! 1296 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 I! 1297 01:37:51,416 --> 01:37:54,458 Hvor er du? I! 1298 01:37:54,541 --> 01:37:57,333 Bevæg arme og ben. Bredden er lige der. 1299 01:37:57,416 --> 01:37:59,541 Afsted! Bare svøm. 1300 01:38:17,583 --> 01:38:18,583 Hana! 1301 01:38:19,333 --> 01:38:20,500 Casper! 1302 01:38:21,791 --> 01:38:22,625 Venner! 1303 01:38:24,291 --> 01:38:25,875 Hvor er I? 1304 01:38:39,583 --> 01:38:40,750 I! 1305 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 Er du okay? 1306 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 Kom! Herovre! 1307 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 Herovre! 1308 01:38:54,083 --> 01:38:55,083 Er han okay? 1309 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Han trækker ikke vejret. 1310 01:38:56,958 --> 01:38:58,250 Jeg kan førstehjælp. 1311 01:38:58,333 --> 01:39:00,041 En… To… Tre… Fire… 1312 01:39:00,125 --> 01:39:01,958 -Kom nu. -Fem… Seks… Syv… Otte… 1313 01:39:02,041 --> 01:39:03,291 Ni… Ti… 1314 01:39:03,375 --> 01:39:05,125 Kom nu, I! En… To… 1315 01:39:05,208 --> 01:39:06,041 Tre… 1316 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 Jeg var så bange, narrøv. 1317 01:39:17,333 --> 01:39:19,750 God idé med bunionroden… banyan… 1318 01:39:23,625 --> 01:39:24,750 Hold da op! 1319 01:39:24,833 --> 01:39:26,416 Det er et edderkoppebid. 1320 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 -Hvad? -Beklager, jeg må bryde aftalen. 1321 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 Det er ikke noget. Fortsæt. 1322 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 Hvad er den lyd? 1323 01:39:37,666 --> 01:39:38,500 Vi må afsted. 1324 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 -Kom nu. -Op med dig. 1325 01:39:40,500 --> 01:39:41,750 Få ham op. Skynd jer. 1326 01:39:43,000 --> 01:39:46,708 -Onkel, tid til moi moi. Få noget hvile. -Ja. 1327 01:39:58,125 --> 01:39:59,041 Pili. 1328 01:40:00,291 --> 01:40:01,541 Ioane. 1329 01:40:10,583 --> 01:40:11,750 Det var uhyggeligt. 1330 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 Det er okay. Kom så. 1331 01:40:19,291 --> 01:40:21,750 -Kom nu, I. Vi er næsten ude. -Kom nu. 1332 01:40:29,166 --> 01:40:32,083 -Hvorfor er de efter os? -Jeg ved det ikke. 1333 01:40:32,875 --> 01:40:34,375 Pili. 1334 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 -Pili. Hvor er du? -Mor? 1335 01:40:39,541 --> 01:40:40,375 Mor. 1336 01:40:42,041 --> 01:40:43,375 Mor. 1337 01:40:44,208 --> 01:40:45,250 -Mor. -Du godeste. 1338 01:40:47,125 --> 01:40:49,333 Er du okay? 1339 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 Du godeste. 1340 01:41:06,500 --> 01:41:07,958 Beskyt mine børn. 1341 01:41:08,708 --> 01:41:10,291 Beskyt min ohana. 1342 01:41:16,166 --> 01:41:17,791 Et skur! Afsted. 1343 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 Kom nu. 1344 01:41:28,541 --> 01:41:29,541 Derovre. 1345 01:41:33,625 --> 01:41:35,875 -Kig ned. -Ned med hovederne. 1346 01:41:35,958 --> 01:41:37,666 Se ikke op, før de er væk. 1347 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 Kom, Pili. 1348 01:41:43,916 --> 01:41:45,375 Beskyt mine børn. 1349 01:41:48,708 --> 01:41:50,291 Beskyt min ohana. 1350 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 Se ikke op, før de forsvinder. 1351 01:41:54,458 --> 01:41:56,833 Hvad er der sket med din hånd? 1352 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 Det er okay. 1353 01:42:00,375 --> 01:42:01,583 Det er okay, Casper. 1354 01:42:03,166 --> 01:42:05,375 Det er okay. Jeg er her. 1355 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 Hvad laver du? 1356 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 Det er okay. Vent. 1357 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 Hvordan fik du dem? 1358 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 Undskyld, mor. Undskyld. 1359 01:42:32,583 --> 01:42:34,333 Jeg vil bare ikke miste Papa. 1360 01:42:35,333 --> 01:42:38,333 Det er okay, skat. Det er okay. 1361 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 Det er okay. 1362 01:42:58,708 --> 01:42:59,833 Mine. 1363 01:43:16,583 --> 01:43:17,416 Kua. 1364 01:43:29,083 --> 01:43:29,916 Far. 1365 01:44:34,500 --> 01:44:35,625 Det lover jeg, far. 1366 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 WAHIAWA HOSPITAL 1367 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 Og husk, vi kan ikke at sige noget om det til nogen. 1368 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 Ingen natsoldater, ingen skat, intet. 1369 01:46:38,458 --> 01:46:40,375 Det er alt sammen huna. 1370 01:46:42,791 --> 01:46:48,291 Vent. I sagde, mit ansigt ville smelte, hvis jeg så på en natsoldat. 1371 01:46:48,875 --> 01:46:50,708 Hvorfor skete det ikke? 1372 01:46:50,791 --> 01:46:55,500 Fordi du har din fars koko, en falden krigers koko. 1373 01:46:55,583 --> 01:46:57,958 Lapuerne så dig som ohana. 1374 01:46:59,291 --> 01:47:03,500 Så far beskyttede os alle? 1375 01:47:05,458 --> 01:47:07,583 Hvor er drengen? 1376 01:47:15,500 --> 01:47:17,291 Av! Pas på hånden! 1377 01:47:17,375 --> 01:47:21,458 Du må blive bedre til at holde nallerne for dig selv, I. 1378 01:47:22,666 --> 01:47:26,208 -Det er faktisk Ioane. -Virkelig? 1379 01:47:26,291 --> 01:47:29,583 -Det er et godt navn. -Ioane er et rigtigt godt navn. 1380 01:47:30,208 --> 01:47:31,583 Især når du siger det. 1381 01:47:49,541 --> 01:47:52,791 -Undskyld, jeg mistede dagbogen. -Det er okay. 1382 01:47:53,416 --> 01:47:55,333 Det er nok for det bedste, ikke? 1383 01:47:56,500 --> 01:47:58,541 -Må jeg spørge om noget? -Ja. 1384 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 Hvad skete der egentlig med Robinson, Brown og Monks? 1385 01:48:03,083 --> 01:48:06,875 Før de skjulte skatten, tænkte Monks, 1386 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 at han var heldig at overleve, men det havde intet med held 1387 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 og alt med grådighed at gøre. 1388 01:48:15,125 --> 01:48:18,625 Robinson og Brown vendte sig mod deres besætning. 1389 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 De ville ikke dele skatten. 1390 01:48:22,000 --> 01:48:24,541 Jeg vidste, Monks ikke var en skurk. 1391 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Måske vidste Robinson, at Brown ville narre ham. 1392 01:48:28,916 --> 01:48:30,458 Og de begyndte at kæmpe. 1393 01:48:35,291 --> 01:48:40,125 De mistede deres våben og ledte efter ting at kæmpe med, fordi hulen var så rodet. 1394 01:48:40,708 --> 01:48:42,708 Og der var mønter overalt. 1395 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 De kæmpede med lysestager. Der er stykker af dem overalt. 1396 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "Sørens også!" 1397 01:48:52,666 --> 01:48:54,250 Kampen blev så vild, 1398 01:48:54,333 --> 01:48:57,541 at de ikke anede, at de løb ind i en grav. 1399 01:48:57,625 --> 01:49:00,958 Ja, de lavede pilikia, ballade, i hulerne. 1400 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 Og efter de forstyrrede graven, 1401 01:49:03,375 --> 01:49:06,250 bed deres dårlige intentioner dem i halen, 1402 01:49:06,333 --> 01:49:09,791 og de hørte lyden af trommer. 1403 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 Lapuerne var blevet vækket. 1404 01:49:17,875 --> 01:49:21,583 Det sidste, Monks hørte, før han sprang, 1405 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 var Robinson og Browns skrig. 1406 01:49:30,625 --> 01:49:32,791 Så Monks var aldrig skurken? 1407 01:49:32,875 --> 01:49:34,916 Nej, han var aldrig skurken. 1408 01:49:35,958 --> 01:49:39,375 Han var bare en knægt, der ville tilbage til sin ohana. 1409 01:49:40,291 --> 01:49:44,666 Så efter han hoppede, fandt vores ohana ham på stranden? 1410 01:49:45,250 --> 01:49:46,083 Ja. 1411 01:49:47,125 --> 01:49:49,708 Og nu kender du hele historien, ikke? 1412 01:50:02,208 --> 01:50:03,541 Tak, Papa. 1413 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 Pas på, Ioane. Her kommer far. 1414 01:50:26,791 --> 01:50:30,083 Kan du passe på din mor og søster? 1415 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 Pili. Se på mor. 1416 01:50:33,458 --> 01:50:35,583 -Se hendes ansigt. -Ja, sådan. 1417 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 -Op og stå. -Baby Godzilla. 1418 01:50:41,208 --> 01:50:42,333 Jeg vil savne dig. 1419 01:50:42,833 --> 01:50:45,291 -Elsker dig. -Jeg elsker også dig. 1420 01:50:49,291 --> 01:50:51,958 Nej. Jeg har kameraet. 1421 01:50:58,083 --> 01:51:00,083 -Far var en flot fyr. -Det ved jeg. 1422 01:51:00,750 --> 01:51:01,958 Der har jeg det fra. 1423 01:51:03,041 --> 01:51:07,333 -Det har du ikke lyst til at se. -Hold op! 1424 01:51:07,416 --> 01:51:11,250 -Pas på, Pili. -Okay, mine moopunas. 1425 01:51:12,458 --> 01:51:14,000 -Mahalo, Papa. -Mahalo nui. 1426 01:51:14,666 --> 01:51:16,500 Okay, tid til et familiemøde. 1427 01:51:17,000 --> 01:51:17,833 Nå… 1428 01:51:18,833 --> 01:51:20,833 Jeg har truffet nogle… 1429 01:51:21,416 --> 01:51:25,083 Alle de største beslutninger i vores liv. 1430 01:51:26,166 --> 01:51:28,083 Det vil jeg ikke længere. 1431 01:51:30,250 --> 01:51:31,250 For vi er ohana. 1432 01:51:33,583 --> 01:51:35,041 Nu skal I høre. 1433 01:51:36,416 --> 01:51:39,083 Vi kan ikke betale alle Papas regninger… 1434 01:51:40,250 --> 01:51:42,291 …medmindre vi sælger lejligheden. 1435 01:51:43,041 --> 01:51:44,083 I Brooklyn. 1436 01:51:45,291 --> 01:51:46,375 Hvilket betyder, 1437 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 at enten flytter Papa til Brooklyn… 1438 01:51:54,666 --> 01:51:56,458 …eller vi flytter til Hawaii. 1439 01:52:05,500 --> 01:52:07,666 Lad os snakke om det. 1440 01:52:12,708 --> 01:52:14,000 BROOKLYN, NEW YORK 1441 01:52:14,083 --> 01:52:15,000 OAHU, HAWAII 1442 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 Vi skal på stranden i dag 1443 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 Vi vil grine 1444 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 Og synge med stort behag 1445 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 Solen varmer vores ansigter 1446 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 Og vi tager det ind Og lukker det ud og siger… 1447 01:52:40,583 --> 01:52:43,666 Hvad siger vi, familie? Ohana, kom så! 1448 01:53:21,041 --> 01:53:21,875 Kom så! 1449 02:00:05,291 --> 02:00:10,291 Tekster af: Anja Molin