1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,960 --> 00:00:23,400 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:26,000 --> 00:00:30,480 UMA PRODUÇÃO DE MENSEN 5 00:00:31,920 --> 00:00:32,840 Ferry. 6 00:00:33,440 --> 00:00:35,400 PATROCINADO POR SCREEN FLANDERS 7 00:00:35,480 --> 00:00:37,800 EM COLABORAÇÃO COM SALLIE GARDNER E DOMM 8 00:00:37,880 --> 00:00:39,480 Onde estás, minha ratazana? 9 00:00:40,760 --> 00:00:41,720 Ferry? 10 00:00:45,200 --> 00:00:46,080 Então, idiota! 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,640 Anda cá. 12 00:00:54,360 --> 00:00:55,280 Ferry. 13 00:00:57,600 --> 00:00:58,840 Vem ao teu pai. 14 00:00:59,680 --> 00:01:02,680 Se tens uma boca tão grande, porque te escondes? 15 00:01:06,320 --> 00:01:07,800 Jack. 16 00:01:07,880 --> 00:01:11,000 - Por favor, volta para dentro. - Cala-te. 17 00:01:11,080 --> 00:01:12,400 - Jack. - Fer. 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,320 - Acordas toda a gente. - Anda. 19 00:01:14,400 --> 00:01:17,640 Volta para dentro. Tens razão. A culpa é minha. 20 00:01:17,720 --> 00:01:19,480 Tira as patas de cima de mim. 21 00:01:23,200 --> 00:01:26,120 Claudia, eu trato disto. Ele não a pode magoar. 22 00:01:27,320 --> 00:01:29,000 Guarda isso, é perigoso. 23 00:01:32,960 --> 00:01:33,840 Jack. 24 00:01:34,840 --> 00:01:39,000 Não tens razão nenhuma. És um cretino patético e bêbado. 25 00:01:39,080 --> 00:01:42,640 - Não quero mais nada contigo. - Puta ingrata. 26 00:01:43,440 --> 00:01:45,240 Dou cabo de ti! 27 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 - Não. - Para! 28 00:01:48,800 --> 00:01:50,320 - Ferry. - Larga-a. 29 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Fer. Larga isso, filho. 30 00:01:54,800 --> 00:01:57,240 Vais matar o teu próprio pai? 31 00:01:57,320 --> 00:01:58,360 Larga-a. 32 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 Ferry, volta para aqui. 33 00:02:00,240 --> 00:02:03,880 - O que vais fazer? - Fer, filho. 34 00:02:05,120 --> 00:02:05,960 E agora? 35 00:02:06,400 --> 00:02:07,360 Então, e agora? 36 00:02:09,120 --> 00:02:12,520 - Jack, para. - Dispara, valentão. 37 00:02:13,200 --> 00:02:14,400 - Jack. - Dispara. 38 00:02:14,480 --> 00:02:15,360 Jack. 39 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 - Se não, disparo eu. - Parem! 40 00:02:19,360 --> 00:02:20,240 Jack, não. 41 00:02:22,360 --> 00:02:24,440 Jack. Olha para mim. Para. 42 00:02:24,520 --> 00:02:27,360 Nunca ameaces alguém se não conseguires ir em frente. 43 00:02:32,000 --> 00:02:32,840 Falhado. 44 00:02:46,560 --> 00:02:50,240 Nos canais de Amesterdão 45 00:02:50,320 --> 00:02:54,440 Comprometi o meu coração para sempre 46 00:02:54,560 --> 00:02:58,280 Amesterdão enche-me a mente 47 00:02:58,360 --> 00:03:01,680 Como a cidade mais bonita Do nosso país 48 00:03:01,760 --> 00:03:03,440 Bem-vindos a Amesterdão. 49 00:03:03,880 --> 00:03:09,360 Uma das melhores cidades do mundo e um paraíso para os amantes da cultura. 50 00:03:10,400 --> 00:03:13,400 Amesterdão nunca dorme e tem algo para todos. 51 00:03:13,480 --> 00:03:17,360 Clubes de strip, cafés, coffee shops. 52 00:03:17,440 --> 00:03:21,600 O meu chefe Brink tem de tudo. Ele é o rei da vida noturna. 53 00:03:21,680 --> 00:03:25,600 Há uma casa No canal na Velha Amesterdão 54 00:03:25,680 --> 00:03:28,160 O Brink é tão rico quanto o mar é profundo, 55 00:03:28,240 --> 00:03:30,440 mas sempre foi um rapaz normal. 56 00:03:31,280 --> 00:03:36,120 Um homem amoroso e comum que cuida das pessoas que ama. 57 00:03:36,200 --> 00:03:37,160 Boa tarde. 58 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 Bem, o que te parece? 59 00:03:41,520 --> 00:03:44,960 Estou bêbedo e ele parece o Brad Pitt. 60 00:03:45,520 --> 00:03:48,040 Mas se o enganarem, arranjam problemas. 61 00:03:49,160 --> 00:03:51,840 E eu sou o homem que resolve os problemas. 62 00:03:53,360 --> 00:03:57,080 Nos canais de Amesterdão 63 00:03:57,160 --> 00:04:00,440 Voltarei amanhã e terás o dinheiro. Certo? 64 00:04:00,520 --> 00:04:01,560 Certo. 65 00:04:01,640 --> 00:04:03,720 Amesterdão enche-me a mente 66 00:04:03,800 --> 00:04:05,560 Faço tudo pelo Brink. 67 00:04:05,640 --> 00:04:08,720 Como a cidade mais bonita Do nosso país 68 00:04:12,600 --> 00:04:15,240 Ele acolheu-me quando eu não valia nada. 69 00:04:15,320 --> 00:04:16,760 Ele é o meu mentor. 70 00:04:16,840 --> 00:04:22,680 Isso aplica-se a todos. O Olaf, o Robert, o Rico e o filho do Brink, o Mattijs. 71 00:04:22,760 --> 00:04:25,240 Somos uma família, um clube fechado. 72 00:04:25,320 --> 00:04:27,720 Trabalhamos muito, festejamos muito. 73 00:04:27,800 --> 00:04:30,880 Toda a gente de Amesterdão 74 00:04:30,960 --> 00:04:34,120 O Brink cuida de nós, e nós cuidamos uns dos outros. 75 00:04:34,720 --> 00:04:39,120 Fico com quem eu quiser, com o que quiser e com quanto quiser. 76 00:04:39,240 --> 00:04:42,480 Do que ser de Amesterdão 77 00:04:42,560 --> 00:04:45,080 Sou o homem mais feliz do mundo. 78 00:05:19,880 --> 00:05:20,720 Olá. 79 00:05:21,720 --> 00:05:22,560 Então? 80 00:05:23,040 --> 00:05:24,480 - Ali. - Baba. 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,520 Brink, Ferry. 82 00:05:28,160 --> 00:05:29,440 Tira a pata. 83 00:05:30,640 --> 00:05:34,000 Prova. Podias ser um verdadeiro mestre do kebab. 84 00:05:41,080 --> 00:05:42,360 O Koeman faz falta. 85 00:05:44,080 --> 00:05:46,120 O quê? Ele não joga há séculos. 86 00:05:47,400 --> 00:05:50,080 Com o Koeman, teríamos sido campeões. 87 00:05:50,160 --> 00:05:53,160 A sério? Deves ter-te tornado um especialista. 88 00:05:56,120 --> 00:06:00,000 - Como vai isso? - Mesmo a tempo, o jogo começou. 89 00:06:00,080 --> 00:06:02,560 E aqui? Como está a correr? 90 00:06:02,640 --> 00:06:06,320 - Não sabia que vinhas. - Estou só a ver como está a correr. 91 00:06:06,400 --> 00:06:08,520 - Está a correr bem. - A sério? 92 00:06:10,760 --> 00:06:14,920 - Ouvi dizer que a Maroc acabou. - Sim, vende-se muito bem. 93 00:06:15,000 --> 00:06:17,840 Sim. Não te pedi para manter o estoque? 94 00:06:17,920 --> 00:06:19,760 Fiz isso, mas acabou outra vez. 95 00:06:19,840 --> 00:06:22,760 Deixa-me tratar do meu negócio e tu tratas do teu. 96 00:06:22,840 --> 00:06:26,520 Tenho tudo controlado. Por isso, deixa-me em paz. 97 00:06:34,440 --> 00:06:37,160 - Pai, vá lá. - Como assim? 98 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 Sabes quem acabámos de ver? 99 00:06:42,240 --> 00:06:44,320 O Etienne, aquele teu bom amigo. 100 00:06:44,880 --> 00:06:46,560 Ainda não pagou? 101 00:06:48,120 --> 00:06:50,800 Estás a deixar-te enganar. É mau. 102 00:06:50,880 --> 00:06:53,120 - Brink. - Para todos nós. 103 00:06:54,280 --> 00:06:58,600 Eu e o Ferry tratámos disso por ti, então, usa isso como exemplo. 104 00:06:58,680 --> 00:07:01,480 Caso contrário, voltarás a mendigar dinheiro. 105 00:07:03,600 --> 00:07:04,440 Pai. 106 00:07:11,320 --> 00:07:14,400 Vai buscar umas cervejas. O jogo vai começar. Vai lá. 107 00:07:25,200 --> 00:07:28,120 O jogo está a começar. É importante para o Ajax. 108 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 Abram espaço. Abram-se lá. 109 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 - Mãos na cabeça! - Mãos ao ar. 110 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Sem brincadeiras. 111 00:07:55,400 --> 00:07:59,280 - Se te mexeres, morres. - Vai à parte de trás. 112 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Mãos na cabeça. 113 00:08:00,880 --> 00:08:03,480 Enche o saco. Agora. Despacha-te. 114 00:08:04,360 --> 00:08:06,040 Depressa. 115 00:08:10,400 --> 00:08:12,240 Continua a encher. Continua. 116 00:08:13,040 --> 00:08:16,560 - Já. - Despacha-te. Vá lá, meu. 117 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Continua. 118 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 O que estás a fazer? Idiota de merda. 119 00:08:21,480 --> 00:08:23,840 - Queres morrer? - O que se passa? 120 00:08:24,760 --> 00:08:26,400 - O que se passa? - Pai. 121 00:08:28,080 --> 00:08:30,320 Mexe-te. 122 00:08:30,400 --> 00:08:32,080 Continua a encher. 123 00:08:32,520 --> 00:08:33,760 Depressa! 124 00:08:33,840 --> 00:08:35,640 - Não faças isso. - Está quase? 125 00:08:36,240 --> 00:08:37,800 Está quase? 126 00:08:39,520 --> 00:08:43,240 É tarde de mais. Temos os defesas a olharem uns para os outros. 127 00:08:43,320 --> 00:08:45,280 - Suarez chegou mesmo a tempo… - Quem és tu? 128 00:08:45,920 --> 00:08:46,960 Foda-se! 129 00:09:02,600 --> 00:09:03,560 Raios partam! 130 00:09:04,640 --> 00:09:05,560 Ferry. 131 00:09:09,520 --> 00:09:10,840 Isto não é bom. 132 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 Ferry, isto não é bom. 133 00:09:15,280 --> 00:09:16,280 Traz o carro. 134 00:09:21,520 --> 00:09:25,240 - Estamos quase lá. - Aguenta, rapaz. Vá lá, aguenta. 135 00:09:26,760 --> 00:09:28,160 URGÊNCIAS 136 00:09:28,240 --> 00:09:33,040 - Um tiro no tórax. - Levem-no para a sala de cirurgia. 137 00:09:33,120 --> 00:09:34,560 - Pulsação. - Iniciar. 138 00:09:34,640 --> 00:09:36,480 Ele perdeu muito sangue. 139 00:09:38,160 --> 00:09:39,760 A mesa de operação é aqui. 140 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Não pode entrar. 141 00:09:41,520 --> 00:09:44,600 Travem. Levantamos aos três. 142 00:09:44,680 --> 00:09:47,800 - Um, dois, três! - Certo. 143 00:09:48,880 --> 00:09:51,720 - E a tensão? - A tensão está muito baixa. 144 00:10:22,120 --> 00:10:26,640 Queria endurecê-lo, quando era miúdo, para ele cuidar melhor de si mesmo. 145 00:10:28,800 --> 00:10:31,280 Se ele fosse espancado na escola… 146 00:10:32,600 --> 00:10:35,920 … levava de mim também, para o tornar mais forte. 147 00:10:39,640 --> 00:10:41,120 Ele sempre foi diferente. 148 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 E não o consegui proteger. 149 00:10:50,520 --> 00:10:52,080 Não estava atento. 150 00:10:55,120 --> 00:10:57,840 Não devia tê-los deixado entrar. A culpa foi minha. 151 00:10:58,560 --> 00:11:01,160 Não. A culpa não é tua. 152 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 Eles sabiam aonde ir. Sabiam. 153 00:11:06,880 --> 00:11:08,560 Esperaram pelo jogo. 154 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Não é coincidência, Fer. 155 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Sulistas. 156 00:11:16,120 --> 00:11:17,040 Eram do Sul. 157 00:11:19,000 --> 00:11:21,320 Sim, podiam ser. 158 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 Conheces essa zona. 159 00:11:26,560 --> 00:11:27,920 Conheces pessoas lá. 160 00:11:29,280 --> 00:11:32,360 Já não vou lá há anos. E tenho os meus motivos. 161 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 Quero que descubras quem fez isto. 162 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 E quero que os mates. 163 00:11:57,880 --> 00:11:59,520 Se te mexeres, morres. 164 00:12:05,720 --> 00:12:06,680 Na tua cabeça. 165 00:12:09,400 --> 00:12:11,200 Se te mexeres, morres. 166 00:14:07,360 --> 00:14:09,880 - Quem é este? - Não sei. 167 00:14:09,960 --> 00:14:10,840 Vai ver. 168 00:14:18,880 --> 00:14:20,200 Quem és tu? 169 00:14:21,560 --> 00:14:22,600 O que fazes aqui? 170 00:14:23,680 --> 00:14:25,720 - Vim fazer uma visita. - A quem? 171 00:14:27,200 --> 00:14:28,320 Ao John e à minha irmã. 172 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 Não te conheço. Estavas preso? 173 00:14:31,920 --> 00:14:33,880 Só os idiotas vão presos. 174 00:14:33,960 --> 00:14:35,080 - Ai sim? - Sim. 175 00:14:35,160 --> 00:14:37,200 - O meu pai está preso. - Wesley. 176 00:14:38,280 --> 00:14:41,040 - Vou furar-te os pneus, idiota. - Baza. 177 00:14:44,600 --> 00:14:46,960 - Ferry. - John. 178 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Há quanto tempo. 179 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Pintaste o cabelo? 180 00:14:56,600 --> 00:14:59,160 - Já viste a Claudia? - Vim falar contigo. 181 00:15:01,320 --> 00:15:04,720 A Casa X foi assaltada. Alvejaram o Mattijs. 182 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 - Ele não está nada bem. - Merda! 183 00:15:07,280 --> 00:15:09,400 - Podemos falar? - O que fazes aqui? 184 00:15:12,280 --> 00:15:13,120 Mana. 185 00:15:14,800 --> 00:15:16,040 Eu estava por perto. 186 00:15:17,560 --> 00:15:18,400 Em negócios. 187 00:15:20,320 --> 00:15:23,320 - Pensei em tomar aqui um café. - Só uma chávena. 188 00:15:27,720 --> 00:15:29,600 Vá, entra. 189 00:15:39,640 --> 00:15:41,200 Nada de sapatos no tapete. 190 00:15:44,000 --> 00:15:45,080 Nada mudou. 191 00:15:52,480 --> 00:15:53,440 Espera, querida. 192 00:15:54,680 --> 00:15:55,520 Sim. 193 00:15:56,120 --> 00:15:58,520 - Querido, podes fazer café? - Está bem. 194 00:16:01,240 --> 00:16:02,160 Caíste? 195 00:16:03,840 --> 00:16:04,680 Mais ou menos. 196 00:16:08,200 --> 00:16:09,880 O parque de campismo está giro. 197 00:16:16,520 --> 00:16:19,040 Então, quais são as notícias? 198 00:16:20,560 --> 00:16:23,200 - O quê? - Não vieste tomar café. 199 00:16:23,920 --> 00:16:28,080 Há quanto tempo me casei? Há uns quatro ou cinco anos? Então? 200 00:16:29,640 --> 00:16:33,720 - Finalmente vieste pedir desculpa. - Podemos ficar aqui em paz? 201 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 Não. Não consigo olhar para ti, se não pedires desculpa. 202 00:16:37,520 --> 00:16:41,200 - Tenho de pedir desculpa, e tu não? - Não tenho tempo para isto. 203 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 - John, ajuda-me. - Claudia… 204 00:16:43,120 --> 00:16:45,600 - Ajuda-me aqui! - O Fer acabou de chegar. 205 00:16:45,680 --> 00:16:47,320 Deixa-a ir e falamos. 206 00:16:48,400 --> 00:16:51,960 Não, sabes uma coisa? Eu fico aqui. Levanta-te tu. 207 00:16:52,040 --> 00:16:55,160 Caramba! A Clau não mudou nada. 208 00:16:55,240 --> 00:16:59,080 - Vai-te foder, bola de pelo! - Fica calada por um minuto! 209 00:16:59,160 --> 00:17:01,760 Todo convencido, com esse loiro falso! 210 00:17:01,840 --> 00:17:05,160 - Tu enojas-me! - Vai-te foder, histérica! 211 00:17:05,240 --> 00:17:08,760 Eis o que penso de ti, seu babuíno feioso! 212 00:17:08,840 --> 00:17:11,200 - Sempre foste difícil! - Eu, difícil? 213 00:17:11,280 --> 00:17:13,160 - Sim. - Sua mancha de mijo! 214 00:17:13,240 --> 00:17:16,600 Que madura. Não te podes calar por cinco segundos? 215 00:17:17,600 --> 00:17:19,440 Vai-te matar, caralho! 216 00:17:19,520 --> 00:17:21,240 Querida, tem calma. 217 00:17:21,320 --> 00:17:22,520 Calma. 218 00:17:22,600 --> 00:17:25,080 Sai daqui, Fer. Desaparece. Baza. 219 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 Baza! 220 00:17:28,760 --> 00:17:30,600 Está tudo bem, eu estou aqui. 221 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 - Toma. - Sim. 222 00:18:32,160 --> 00:18:33,400 O que se passa? 223 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Ela está doente, Fer. 224 00:18:41,560 --> 00:18:43,920 Tem um tumor na cabeça. É grande. 225 00:18:45,000 --> 00:18:45,840 O quê? 226 00:18:50,920 --> 00:18:53,360 Provoca fortes mudanças de humor. 227 00:18:54,400 --> 00:18:58,440 Ela faz birras destas. A perna fica paralisada. 228 00:19:01,520 --> 00:19:04,000 Tentaram removê-lo, mas não conseguiram. 229 00:19:04,920 --> 00:19:05,760 E então? 230 00:19:10,400 --> 00:19:12,480 Dão-lhe mais uns meses. 231 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Posso falar com ela? 232 00:19:24,640 --> 00:19:26,320 Esquece. Ela foi descansar. 233 00:19:32,080 --> 00:19:34,040 - O que posso fazer por ti? - Bem… 234 00:19:38,280 --> 00:19:40,280 O Brink quer que eu encontre os tipos. 235 00:19:41,280 --> 00:19:43,720 Eram de um parque de campismo. Sulistas, acho eu. 236 00:19:45,320 --> 00:19:47,720 Três gajos. Dois ladrões e um motorista. 237 00:19:48,960 --> 00:19:52,200 Estou fora há algum tempo, Fer. Prometi à tua irmã. 238 00:19:52,280 --> 00:19:57,640 Eu sei, mas estás cá há algum tempo, podes saber de algo. 239 00:19:58,680 --> 00:20:00,480 Tenho uma foto de um deles. 240 00:20:00,560 --> 00:20:02,280 Podes tê-lo visto antes. 241 00:20:03,040 --> 00:20:03,880 O que foi? 242 00:20:03,960 --> 00:20:07,480 É o Jason. O filho do John Kant, um grande sacana. 243 00:20:08,400 --> 00:20:09,640 Onde é que ele vive? 244 00:20:10,640 --> 00:20:13,560 Fugiu para um parque de campismo na Bélgica, no ano passado. 245 00:20:14,280 --> 00:20:15,240 Qual? 246 00:20:15,320 --> 00:20:17,040 PARQUE DE CAMPISMO ZONNEDAUW 247 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Zonnedauw. 248 00:20:50,800 --> 00:20:53,720 Desculpe, estou à procura do Jason Kant. 249 00:20:54,880 --> 00:20:55,720 Jason Kant? 250 00:20:56,960 --> 00:20:59,720 - Conhece o Jason Kant? - Não. 251 00:21:01,760 --> 00:21:04,000 - Obrigado. - O Jason Kant, pessoal? 252 00:21:05,000 --> 00:21:06,520 Não, não o conhecemos. 253 00:21:10,160 --> 00:21:12,800 Desculpe, conhece o Jason Kant? 254 00:21:15,400 --> 00:21:19,240 Sim, acho que vive no chalé com a bandeira americana. 255 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 - Ali? - Sim. 256 00:21:21,360 --> 00:21:22,480 - Obrigado. - Claro. 257 00:22:50,160 --> 00:22:51,520 Misha? 258 00:22:53,760 --> 00:22:54,600 Misha? 259 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 Misha, miúda? 260 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Hora de comer. 261 00:23:03,720 --> 00:23:04,560 Misha? 262 00:23:11,040 --> 00:23:11,880 Merda. 263 00:23:14,040 --> 00:23:14,880 Misha? 264 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Misha? 265 00:23:20,800 --> 00:23:21,640 Misha? 266 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Misha? 267 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Misha? 268 00:23:39,960 --> 00:23:41,200 Aí estás tu. 269 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 Sabes que não podes sair. Anda cá. 270 00:23:46,800 --> 00:23:50,440 Não podes sair. Não é permitido. 271 00:23:50,960 --> 00:23:52,600 Anda cá. Dá-me um beijo. 272 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 Come. 273 00:23:56,280 --> 00:23:58,880 Adeus, querida. Adeus. 274 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 Está bom, Misha? 275 00:24:17,560 --> 00:24:18,400 Maldita gata. 276 00:25:01,640 --> 00:25:04,840 Mãe, não consigo ir tão depressa por causa dos joelhos. 277 00:25:09,640 --> 00:25:12,800 - Olá. - Estás a fazer de propósito ou quê? 278 00:25:13,520 --> 00:25:16,640 - É o Sr.… - Ferry. 279 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 Sr. Ferry. Sim. 280 00:25:22,320 --> 00:25:25,320 - És o dono disto? - Sim, há 20 anos. 281 00:25:25,400 --> 00:25:26,360 Chamo-me Filip. 282 00:25:27,840 --> 00:25:28,920 Belo sítio. 283 00:25:29,000 --> 00:25:31,560 Sei o que estás a fazer, tarado. 284 00:25:31,640 --> 00:25:34,640 Mãe, não é o Eddy. Este é um tipo novo. 285 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 Desculpe, tivemos problemas com o inquilino anterior. 286 00:25:39,040 --> 00:25:43,360 Fizeram filmes estranhos aqui, mas foi tudo limpo. 287 00:25:44,080 --> 00:25:46,200 Mas não foi agradável. Não foi… 288 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 Vamos. Dá-me a chave, mãe. 289 00:25:51,400 --> 00:25:52,240 Vamos. 290 00:25:52,760 --> 00:25:53,680 A chave. 291 00:25:55,640 --> 00:25:56,480 Ai, ai… 292 00:25:58,680 --> 00:25:59,600 Cabra maluca. 293 00:26:03,120 --> 00:26:03,960 Pronto. 294 00:26:05,040 --> 00:26:06,680 Entre. 295 00:26:06,760 --> 00:26:08,520 Tem calma, sim? Ótimo. 296 00:26:09,680 --> 00:26:14,040 Como pode ver, não é grande, mas tem todos os confortos modernos. 297 00:26:14,120 --> 00:26:18,160 Há um frigorífico, uma lareira, e se fizer muito calor, 298 00:26:18,240 --> 00:26:20,160 pode alugar-nos uma ventoinha. 299 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 Quanto custa? 300 00:26:23,680 --> 00:26:25,680 Duzentos por semana. 301 00:26:27,200 --> 00:26:29,120 - Dinheiro? - O que mais? 302 00:26:32,840 --> 00:26:33,920 Ena. 303 00:26:34,000 --> 00:26:39,080 Certo, obrigado. O supermercado fecha daqui a uma hora. 304 00:26:39,160 --> 00:26:42,520 E se quiser sair para ver coisas culturais, 305 00:26:42,600 --> 00:26:44,680 a feira é no centro da cidade. 306 00:26:44,760 --> 00:26:49,040 Sim, sei que não é muito, mas já é qualquer coisa, não é? 307 00:26:49,120 --> 00:26:51,440 Vou pôr a chave aqui. 308 00:26:51,520 --> 00:26:55,040 É um bom sítio, assim não as perde. 309 00:26:55,120 --> 00:26:58,040 Pronto, adeus, certo? Mãe, vira-te. Vamos embora. 310 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 Sim? 311 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 Sim, sou eu. Como vai isso? 312 00:27:13,040 --> 00:27:17,240 Os números das análises estão a subir, mas não sei o que isso significa. 313 00:27:17,760 --> 00:27:19,480 Subir é bom, certo? 314 00:27:20,440 --> 00:27:22,800 - Certo? - Sim, claro. 315 00:27:23,400 --> 00:27:24,720 Sim. E tu? 316 00:27:24,800 --> 00:27:28,640 Pois, encontrei um dos tipos num parque de campismo na Bélgica. 317 00:27:30,360 --> 00:27:33,840 Estou numa caravana malcheirosa, à espera dele. 318 00:27:33,920 --> 00:27:37,200 - Foste rápido. - Sim. 319 00:27:37,280 --> 00:27:38,880 O John ajudou. 320 00:27:38,960 --> 00:27:41,400 - Aguenta-te. - Tu também. 321 00:28:38,600 --> 00:28:41,040 - Ouve só um bocadinho. - Larga-me! 322 00:28:41,120 --> 00:28:44,120 - Só dois minutos. Vá lá. - Beer, para com isso! 323 00:28:44,200 --> 00:28:46,680 Larga-me. Não estou com disposição. 324 00:28:46,760 --> 00:28:49,160 Há imensos polícias aqui. Vou chamá-los. 325 00:28:49,240 --> 00:28:51,040 - Estás a magoar-me! - Então? 326 00:28:52,360 --> 00:28:55,400 - Então! - Mete-te na tua vida, sim? 327 00:28:56,000 --> 00:28:57,440 Ele está a incomodar-te? 328 00:28:58,600 --> 00:28:59,960 Sim, está. 329 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Larga-a. 330 00:29:02,960 --> 00:29:04,640 Vou pedir com jeitinho, sim? 331 00:29:18,000 --> 00:29:21,120 Mantém as mãos longe dela, ou parto-te os ossos todos. 332 00:29:21,200 --> 00:29:22,280 Percebeste? 333 00:29:23,160 --> 00:29:25,680 E agora vai-te lixar. Triste. 334 00:29:27,440 --> 00:29:28,280 Desaparece. 335 00:29:28,960 --> 00:29:30,120 Cabrão. 336 00:29:39,000 --> 00:29:41,720 - Estás bem? - Sim, estou bem. Obrigada. 337 00:29:44,240 --> 00:29:46,000 Que infeliz era aquele? 338 00:29:46,760 --> 00:29:47,840 O meu perseguidor. 339 00:29:48,640 --> 00:29:49,480 O meu ex. 340 00:29:50,040 --> 00:29:53,200 Ou estamos juntos de novo, não sei. É confuso. 341 00:29:56,480 --> 00:29:58,640 - Foda-se, que confusão. - Eu ajudo. 342 00:29:58,720 --> 00:30:02,280 Não é preciso. Fizeste mais do que o suficiente. 343 00:30:07,640 --> 00:30:10,320 - Já não podes vender isto. - Não, é lixo. 344 00:30:11,520 --> 00:30:13,040 É simpático, obrigada. 345 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 - Chamo-me Danielle. - Ferry. 346 00:30:17,480 --> 00:30:18,320 Olá. 347 00:30:19,920 --> 00:30:22,080 Meu, estou mesmo a tremer. 348 00:30:25,200 --> 00:30:26,960 Não te conheço de algum lado? 349 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 - Não sei. - Do campismo Zonnedauw? 350 00:30:31,200 --> 00:30:32,840 - É onde vivo. - Sim? 351 00:30:34,520 --> 00:30:37,280 - Alugo uma caravana lá. - Que coincidência. 352 00:30:37,360 --> 00:30:40,240 Vives no chalé com a bandeira americana? 353 00:30:40,320 --> 00:30:43,880 - Não. - Vi-te sair de lá. 354 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 Não, faço as limpezas. É do meu vizinho. 355 00:30:46,480 --> 00:30:49,720 Nunca vi lá mais ninguém. 356 00:30:49,800 --> 00:30:52,080 Não, ele costuma estar na casa da namorada. 357 00:30:52,800 --> 00:30:54,240 Ele fica lá muito tempo? 358 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 És namorado dele? 359 00:30:58,640 --> 00:31:00,320 Desculpa, perguntas a mais. 360 00:31:00,920 --> 00:31:03,960 Só estou a tentar conhecer a vizinhança. 361 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 - Vivo sozinho. - De onde és? 362 00:31:06,960 --> 00:31:10,280 - Amesterdão. - Não pareces ser. 363 00:31:10,360 --> 00:31:14,680 - Não, sou natural de Brabant. - E porque voltaste? 364 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 A minha irmã. 365 00:31:17,960 --> 00:31:18,880 Está doente. 366 00:31:19,440 --> 00:31:20,360 Cancro. 367 00:31:20,440 --> 00:31:21,440 Isso é mau. 368 00:31:22,520 --> 00:31:25,920 Desculpa, posso oferecer-te uma bebida ou… 369 00:31:27,160 --> 00:31:28,000 … um charro? 370 00:31:29,880 --> 00:31:33,160 Tenho de ir. Tenho de me levantar cedo amanhã. 371 00:31:33,240 --> 00:31:34,080 Certo. 372 00:31:34,600 --> 00:31:37,040 Talvez te veja no parque de campismo. 373 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 - Vemo-nos por aí. - Adeus. 374 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 OLÁ, MANA, COMO ESTÁS? 375 00:33:21,640 --> 00:33:23,080 O que fazes aqui? 376 00:33:42,240 --> 00:33:43,520 Anda lá. 377 00:33:54,280 --> 00:33:56,200 O dono não está em casa, não é? 378 00:34:24,640 --> 00:34:27,520 Shakira, anda cá. Vá lá. 379 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 - Olá. - Olá. 380 00:34:32,080 --> 00:34:33,400 - Bom dia. - Bom dia. 381 00:34:34,040 --> 00:34:37,080 - Desculpa, acordei-te? - Estou acordada há tempos. 382 00:34:37,160 --> 00:34:40,280 - O que fazes aqui? - Ouvi barulho na casa do vizinho. 383 00:34:40,360 --> 00:34:43,080 Vi uma porta aberta. Acho que houve um assalto. 384 00:34:43,720 --> 00:34:46,240 - Não! - Talvez devêssemos ir lá ver. 385 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 - E ligar ao rapaz. - Sim, espera. 386 00:34:49,400 --> 00:34:51,200 Vou pô-la no quarto. 387 00:34:51,280 --> 00:34:54,360 Desculpa, ela é tão nova, não a quero a fugir. 388 00:34:55,120 --> 00:34:56,160 Certo, cá estou. 389 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 - Acordas sempre tão cedo? - Não. 390 00:35:06,560 --> 00:35:07,960 Fui acordado pelo… 391 00:35:09,000 --> 00:35:10,320 … silêncio, acho eu. 392 00:35:11,600 --> 00:35:12,440 Que estranho. 393 00:35:14,280 --> 00:35:17,760 - Não, Misha. - Bem, ela desapareceu. 394 00:35:18,680 --> 00:35:19,560 Foda-se. 395 00:35:27,520 --> 00:35:29,000 Que horror. 396 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Merda. 397 00:35:33,720 --> 00:35:36,680 Foda-se. Não, não toques em nada. 398 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 Não deixes impressões digitais. 399 00:35:38,840 --> 00:35:41,440 - Impressões digitais? - Sim, para a polícia. 400 00:35:41,520 --> 00:35:42,360 A Polícia? 401 00:35:43,800 --> 00:35:46,760 Não devias ligar ao rapaz? Como se chama ele? 402 00:35:46,840 --> 00:35:49,560 - Ligar ao Jason? - Sim, achas melhor? 403 00:35:50,880 --> 00:35:52,200 - A casa é dele. - Sim. 404 00:35:57,200 --> 00:35:59,520 Como sabias que ele se chama Jason? 405 00:36:00,880 --> 00:36:01,800 Disseste-me tu. 406 00:36:02,720 --> 00:36:03,560 Ontem. 407 00:36:04,920 --> 00:36:05,760 Olá, sou eu. 408 00:36:06,480 --> 00:36:07,960 Sim, desculpa. 409 00:36:08,640 --> 00:36:11,840 Sim, é muito importante. Houve um assalto. 410 00:36:12,400 --> 00:36:13,960 - Onde? - Na tua casa. 411 00:36:14,040 --> 00:36:15,360 O quê? Quando? 412 00:36:15,440 --> 00:36:19,040 Não sei. A porta estava aberta. Está tudo desarrumado. 413 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 - Raios partam! - Diz-lhe para vir cá. 414 00:36:22,360 --> 00:36:25,080 Acho melhor vires ver por ti. 415 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 - Vou já para aí. - Certo. 416 00:36:27,360 --> 00:36:29,080 - Não toques em nada. - Certo. 417 00:36:33,000 --> 00:36:35,280 - Ele vem? - Que idiota. 418 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 - Ele vem? - Sim. 419 00:36:37,360 --> 00:36:41,600 - Para ele, não faço nada bem. - Então, porque trabalhas para ele? 420 00:36:41,680 --> 00:36:43,480 Preciso do dinheiro. 421 00:36:46,400 --> 00:36:48,800 Não fazes estas coisas. Que horror. 422 00:36:48,880 --> 00:36:51,560 Deves pensar que isto é sempre assim. 423 00:36:53,000 --> 00:36:55,080 Aquilo de ontem, agora isto. 424 00:36:55,840 --> 00:36:56,800 Não é tão mau. 425 00:36:57,800 --> 00:37:00,960 Normalmente é agradável e sossegado… 426 00:37:01,840 --> 00:37:02,800 … acolhedor. 427 00:37:03,840 --> 00:37:05,560 Férias o ano todo. 428 00:37:08,480 --> 00:37:11,400 Queres uma visita guiada? Que tal esta tarde? 429 00:37:12,040 --> 00:37:12,880 Não posso. 430 00:37:14,320 --> 00:37:16,640 - Certo. - Tenho de ir ver a minha irmã. 431 00:37:19,640 --> 00:37:21,200 Certo. Adeus. 432 00:38:09,960 --> 00:38:12,000 Roubaste a casa errada. 433 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Conduz. 434 00:38:19,320 --> 00:38:20,160 Foda-se. 435 00:38:42,040 --> 00:38:43,440 Para onde vamos? 436 00:38:44,720 --> 00:38:46,840 Podes parar ali à esquerda. 437 00:39:01,840 --> 00:39:03,440 Como sabias onde estávamos? 438 00:39:04,880 --> 00:39:06,680 - Fomos contratados. - Por quem? 439 00:39:07,360 --> 00:39:08,200 Não sei. 440 00:39:09,800 --> 00:39:11,400 Gostas dos teus tomates? 441 00:39:12,160 --> 00:39:13,360 Não sei mesmo. 442 00:39:14,760 --> 00:39:17,600 - O meu amigo planeou tudo. - Quem é o teu amigo? 443 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 Desaparece, meu. 444 00:39:23,480 --> 00:39:24,320 Sai. 445 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 Vamos a um jogo. Chama-se um em seis. 446 00:39:54,600 --> 00:39:55,960 Este cabrão é doido. 447 00:39:59,520 --> 00:40:00,360 Olha! 448 00:40:05,440 --> 00:40:07,480 Raios partam! 449 00:40:09,120 --> 00:40:09,960 Foda-se! 450 00:40:28,120 --> 00:40:29,080 Raios! 451 00:40:37,040 --> 00:40:38,720 O que estás a fazer? 452 00:40:47,360 --> 00:40:48,960 Quem são os teus amigos? 453 00:40:50,320 --> 00:40:52,680 Quem são os teus amigos? 454 00:40:52,760 --> 00:40:55,560 - Quem são os teus amigos? - Vai-te foder! 455 00:41:00,600 --> 00:41:03,960 Para de gritar. Quem são os outros dois? 456 00:41:04,040 --> 00:41:06,320 - Vai-te foder. - É só isso? 457 00:41:06,400 --> 00:41:08,520 - Pois! - É só isso? 458 00:41:08,600 --> 00:41:09,440 Sim! 459 00:41:13,200 --> 00:41:14,640 Cumprimentos do Brink. 460 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 Mancha de mijo. 461 00:41:41,760 --> 00:41:42,720 Caixa de entrada 462 00:41:44,440 --> 00:41:47,560 Não penso em ti no duche. Deixa-me em paz. 463 00:41:49,920 --> 00:41:52,760 Meu, hoje está a ser do caralho. Está tudo bem? 464 00:41:52,840 --> 00:41:55,800 A que horas vamos para Amesterdão? 465 00:42:08,440 --> 00:42:09,280 Olá. 466 00:42:11,280 --> 00:42:13,320 Caramba! Olha para ti. 467 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 O que aconteceu? 468 00:42:16,160 --> 00:42:19,440 - Caí. - Caíste? De uma montanha? 469 00:42:20,160 --> 00:42:23,320 - Isso tem de ser desinfetado. - Faço isso mais tarde. 470 00:42:23,400 --> 00:42:27,600 Não. Ferry, vai ficar infetado. Vais apanhar estafilococos. 471 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 - O teu cabelo vai cair. - A sério? 472 00:42:29,760 --> 00:42:30,640 Sim, a sério. 473 00:42:31,440 --> 00:42:33,520 Temos de fazer algo quanto a isso. 474 00:42:33,600 --> 00:42:36,320 Anda. Ajudaste-me, agora vou fazer algo por ti. 475 00:42:49,200 --> 00:42:50,920 Roubaste uma farmácia? 476 00:42:54,000 --> 00:42:55,080 Não gosto de dor. 477 00:42:57,160 --> 00:43:00,720 Talvez devesses tirar a camisa. Tens muitos arranhões. 478 00:43:04,920 --> 00:43:05,760 Céus! 479 00:43:09,400 --> 00:43:11,720 Certo, vou tentar ter muito cuidado. 480 00:43:13,560 --> 00:43:14,480 Pois, desculpa. 481 00:43:21,720 --> 00:43:23,080 Como estava a tua irmã? 482 00:43:24,560 --> 00:43:25,400 Está bem. 483 00:43:31,880 --> 00:43:33,240 Foi lá que caíste? 484 00:43:46,680 --> 00:43:49,640 - Não são próximos, pois não? - Como assim? 485 00:43:54,360 --> 00:43:56,840 Quando falo nela, ficas tenso. 486 00:43:58,280 --> 00:43:59,760 Não somos muito próximos. 487 00:44:01,640 --> 00:44:03,360 Sempre foi assim? 488 00:44:08,320 --> 00:44:09,320 As pessoas mudam. 489 00:44:09,840 --> 00:44:11,400 Bem, isso é bom, não é? 490 00:44:12,080 --> 00:44:15,520 Apesar de tudo, estás cá para apoiá-la. É isso que importa. 491 00:44:18,720 --> 00:44:20,320 Acho que está bem agora. 492 00:44:22,960 --> 00:44:26,200 Vou buscar uma camisa para não teres de sair assim. 493 00:44:32,400 --> 00:44:35,800 Comprei-a para o Berend, mas ele não gostou. 494 00:44:49,080 --> 00:44:51,040 Podes ficar com ela. 495 00:44:55,720 --> 00:44:57,560 Tenho algo para a dor. 496 00:44:57,640 --> 00:45:01,000 É feito de avelãs. Onde o pus? 497 00:45:01,080 --> 00:45:02,280 Sim, aqui. 498 00:45:02,880 --> 00:45:04,560 Um grátis na compra de dois. 499 00:45:04,640 --> 00:45:07,760 Podes dar isso à tua irmã. Talvez ajude. 500 00:45:08,760 --> 00:45:10,640 - Obrigado. - O prazer é meu. 501 00:45:12,640 --> 00:45:14,400 Adorava conversar, 502 00:45:14,480 --> 00:45:18,280 mas a Shakira ainda não fez cocó e tenho de abrir o quiosque às quatro. 503 00:45:18,960 --> 00:45:19,800 Certo. 504 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 Querida, anda. 505 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 Vai lá. 506 00:45:25,640 --> 00:45:27,920 Esta é a última noite da feira, 507 00:45:28,800 --> 00:45:31,640 se quiseres fazer algo divertido com a tua irmã. 508 00:45:31,720 --> 00:45:34,480 Vai haver fogo de artifício. Vai ser uma festa. 509 00:45:34,560 --> 00:45:37,440 E eu dou-te algodão doce grátis, certo? 510 00:45:38,400 --> 00:45:41,440 Vê como te sentes. Sabes onde estarei. 511 00:45:41,520 --> 00:45:43,200 - Até logo. - Adeus. 512 00:45:45,440 --> 00:45:46,280 Obrigado. 513 00:45:50,360 --> 00:45:53,360 - Brink. - Olá, Fer, como vai isso? 514 00:45:54,080 --> 00:45:57,760 Já tratei do Jason. Acho que sei como apanhar o segundo gajo. 515 00:45:58,880 --> 00:46:02,320 - E tu? - O Mattijs está em coma. 516 00:46:02,400 --> 00:46:05,760 Dormi junto à cama dele ontem. É tudo muito incerto. 517 00:46:13,600 --> 00:46:14,440 Está aberta. 518 00:46:17,400 --> 00:46:18,720 - És tu. - Clau. 519 00:46:19,520 --> 00:46:20,360 Sapatos. 520 00:46:23,360 --> 00:46:24,200 Desculpa. 521 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 Como estás? 522 00:46:42,840 --> 00:46:44,320 Não sabia que fumavas. 523 00:46:47,520 --> 00:46:51,160 Comecei há dois meses. O que importa? 524 00:46:53,560 --> 00:46:56,200 Para a semana passo ao crack e à heroína. 525 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Desculpa. 526 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Pela tua cena. 527 00:47:06,280 --> 00:47:07,560 Pela minha cena? 528 00:47:09,800 --> 00:47:10,920 Por estares doente. 529 00:47:12,560 --> 00:47:14,160 Não vamos falar disso. 530 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 Tenho uma coisa para ti. 531 00:47:21,400 --> 00:47:25,560 - É suposto ajudar com dores musculares. - É a sério. Não sou patética. 532 00:47:25,640 --> 00:47:27,720 Eu só te trouxe uma coisa. 533 00:47:28,280 --> 00:47:29,960 É como olhas para mim. 534 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 O que é isto? 535 00:47:34,000 --> 00:47:35,680 Alguma parvoíce homeopática? 536 00:47:47,400 --> 00:47:48,240 Obrigada. 537 00:47:56,440 --> 00:47:57,280 E o John? 538 00:47:58,400 --> 00:47:59,600 Está na loja. 539 00:48:01,280 --> 00:48:02,600 Quando volta ele? 540 00:48:04,480 --> 00:48:05,600 Já percebi. 541 00:48:06,080 --> 00:48:08,400 - O quê? - É por isso que estás aqui. 542 00:48:08,480 --> 00:48:09,600 O quê? 543 00:48:10,200 --> 00:48:13,320 Trouxe-te uma coisa, não foi? 544 00:48:13,400 --> 00:48:16,360 - Só pensas mesmo em ti. - Vai-te foder. 545 00:48:16,920 --> 00:48:18,840 Porque me esforço? 546 00:48:18,920 --> 00:48:20,280 - Esforças-te? - Sim. 547 00:48:20,360 --> 00:48:21,960 É óbvio que não me gramas. 548 00:48:22,040 --> 00:48:24,200 Passas cinco anos longe de mim 549 00:48:24,280 --> 00:48:26,960 e achas que fica logo tudo bem outra vez? 550 00:48:27,040 --> 00:48:30,080 É culpa minha não me teres dito que tens cancro? 551 00:48:30,160 --> 00:48:34,440 Sabes que mais? Vou-me embora. Voltamos a ver-nos daqui a dez anos. 552 00:48:34,520 --> 00:48:38,360 - Não te preocupes, eu estarei morta. - Bem, então, boa viagem. 553 00:48:44,880 --> 00:48:45,720 Raios partam. 554 00:48:46,760 --> 00:48:47,600 Cabra! 555 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 Olá, Fer. 556 00:49:17,400 --> 00:49:18,760 - Tudo bem? - Ótimo. 557 00:49:19,600 --> 00:49:21,320 E a tua mulher também. 558 00:49:24,520 --> 00:49:25,440 Vais-te embora? 559 00:49:26,840 --> 00:49:28,760 Nunca vês o telemóvel? 560 00:49:31,520 --> 00:49:35,880 Tenho uma pergunta. Conheces algum polícia que queira ganhar um extra? 561 00:49:39,240 --> 00:49:41,760 Talvez conheça um tipo que conhece um tipo. 562 00:49:43,480 --> 00:49:46,040 Tenho o número de um tal Davy. 563 00:49:46,800 --> 00:49:49,520 - Quero saber onde está. - Número de telefone? 564 00:49:49,600 --> 00:49:52,760 - Isso vai custar-te. - Não importa. O Brink paga. 565 00:49:54,160 --> 00:49:56,000 - Vou ver o que posso fazer. - Boa. 566 00:49:56,520 --> 00:49:57,360 Bela camisa. 567 00:50:33,680 --> 00:50:34,520 Vizinha. 568 00:50:36,200 --> 00:50:37,680 Olha, vieste. 569 00:50:40,680 --> 00:50:41,720 E… sozinho. 570 00:50:42,320 --> 00:50:43,280 … vieste sozinho. 571 00:50:43,360 --> 00:50:44,200 Pois. 572 00:50:45,720 --> 00:50:50,080 A minha irmã não se sentia bem, então… 573 00:50:50,640 --> 00:50:52,240 É uma pena. 574 00:50:54,840 --> 00:50:59,720 Por outro lado, trabalhas aqui, e acho que, às vezes, vês coisas. 575 00:51:00,520 --> 00:51:03,400 E há uma grande festa hoje 576 00:51:03,480 --> 00:51:06,000 e as pessoas podem ficar meio loucas 577 00:51:06,080 --> 00:51:09,120 por isso levam algo, certo? 578 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 Sabes o que quero dizer. 579 00:51:16,480 --> 00:51:17,320 Drogas. 580 00:51:28,480 --> 00:51:30,480 Não tens de vir à feira para isso. 581 00:51:33,400 --> 00:51:34,880 O que queres? 582 00:51:35,840 --> 00:51:36,680 Branca. 583 00:51:37,680 --> 00:51:41,240 Bem, vizinho, agora é que estás a falar a minha língua. 584 00:51:42,240 --> 00:51:44,280 E só para ti? 585 00:51:48,760 --> 00:51:50,040 Dia difícil, não? 586 00:51:52,720 --> 00:51:54,280 Não és falador. 587 00:51:58,280 --> 00:52:01,040 Por isso, queres descontrair. 588 00:52:03,480 --> 00:52:04,560 É sempre coca? 589 00:52:06,720 --> 00:52:07,560 Sim. 590 00:52:11,840 --> 00:52:13,520 Posso contar-te um segredo? 591 00:52:15,160 --> 00:52:18,360 Às vezes, tens de tirar férias na tua mente. 592 00:52:24,080 --> 00:52:24,920 Ecstasy? 593 00:52:26,640 --> 00:52:28,280 E tens sempre isso? 594 00:52:29,600 --> 00:52:32,520 Amanhã estou de folga. Acabei tudo aqui. 595 00:52:33,000 --> 00:52:33,960 Podemos dividir. 596 00:52:34,720 --> 00:52:35,560 Vizinha… 597 00:52:37,360 --> 00:52:39,160 … és cheia de surpresas. 598 00:52:40,720 --> 00:52:42,320 Tal como estas pastilhas. 599 00:52:42,400 --> 00:52:45,040 Cheios de surpresas, paz e amor. 600 00:52:56,680 --> 00:53:01,280 Podes escolher. Se queres cocaína, posso arranjar algo. 601 00:53:01,360 --> 00:53:04,440 Ou podes vir comigo de férias. 602 00:53:06,560 --> 00:53:12,280 Vai ser a melhor pastilha que já tomaste. Juro. 603 00:53:21,680 --> 00:53:24,720 Que empolgante. Agora, esperamos que bata. 604 00:53:37,200 --> 00:53:39,200 Já estás a sentir? 605 00:53:43,600 --> 00:53:45,800 A tua irmã não estava bem? 606 00:53:46,680 --> 00:53:50,840 - Temos de falar disso agora? - Não, não se não quiseres. 607 00:53:51,560 --> 00:53:55,680 Falamos por cinco minutos e depois damos cabo da cabeça um ao outro. 608 00:53:55,760 --> 00:53:59,760 Não estava a falar disso. Disseste que ela não se sentia bem? 609 00:54:01,000 --> 00:54:03,560 - Tiveram uma discussão. - Há cinco anos. 610 00:54:03,640 --> 00:54:04,480 - Não. - Sim. 611 00:54:04,560 --> 00:54:06,320 Cinco anos? 612 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Conta-me. 613 00:54:07,480 --> 00:54:12,560 Ela casou-se com um amigo meu, e conforme a tradição familiar, 614 00:54:12,640 --> 00:54:16,080 honramos os mortos bebendo um copo nas suas sepulturas. 615 00:54:16,160 --> 00:54:19,680 E os meus pais estão mortos há anos. 616 00:54:19,800 --> 00:54:22,920 - Que horror. - Nem por isso. 617 00:54:23,000 --> 00:54:25,200 A minha mãe sim, mas não o meu pai. 618 00:54:25,280 --> 00:54:27,000 - Era um idiota. - Que horror. 619 00:54:27,080 --> 00:54:31,320 Eu já vivia em Amesterdão há uns anos, por isso nunca voltei para casa. 620 00:54:31,400 --> 00:54:33,400 O que fazes em Amesterdão? 621 00:54:34,440 --> 00:54:37,000 - Negócios. - Que misterioso. 622 00:54:37,080 --> 00:54:40,720 Então, depois da cerimônia, fomos ao cemitério. 623 00:54:40,800 --> 00:54:44,680 De repente, vejo o nome do meu pai gravado na sepultura. 624 00:54:44,760 --> 00:54:47,360 A Claudia tinha adicionado o nome dele. 625 00:54:47,440 --> 00:54:51,040 - Não. - Sim, e fiquei furioso. 626 00:54:51,120 --> 00:54:55,080 - O meu pai era lixo. - E depois? 627 00:54:55,160 --> 00:54:58,360 Então, fiz um alarido, 628 00:54:58,440 --> 00:55:00,760 comecei a discutir, e ela expulsou-me. 629 00:55:03,200 --> 00:55:05,920 - Talvez eu seja um idiota. - Não. 630 00:55:07,640 --> 00:55:11,000 Não és um idiota. Já vi como és. 631 00:55:11,720 --> 00:55:15,840 Quem defende uma mulher que não conhece não é idiota. 632 00:55:15,920 --> 00:55:17,360 Acredita, não és idiota. 633 00:55:18,480 --> 00:55:20,280 E eu também gosto muito dela. 634 00:55:24,360 --> 00:55:29,920 Isso é tão importante. Eu também. Adoro o meu irmão. 635 00:55:30,920 --> 00:55:34,120 Tenho um irmão. Já te disse que tenho um irmão? 636 00:55:34,200 --> 00:55:36,960 Tens um irmão? Não me disseste. 637 00:55:37,040 --> 00:55:38,880 Disseste isso? Não sei. 638 00:55:39,800 --> 00:55:43,120 - Estou a falar muito. - Está a bater, não está? 639 00:55:43,200 --> 00:55:46,320 Sim. Está a começar a bater. 640 00:55:46,400 --> 00:55:48,920 - É bom, não? - Sim, que pastilhas fixes. 641 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Olá. 642 00:57:31,200 --> 00:57:32,800 Ressonei muito alto? 643 00:57:33,280 --> 00:57:37,040 Quando bebo, começo a ressonar. Que vergonha. 644 00:57:37,120 --> 00:57:39,480 - Não ouvi nada. - Que sorte. 645 00:57:42,520 --> 00:57:46,880 Merda. Não devia ter tomado aqueles shots. 646 00:57:46,960 --> 00:57:49,280 - Eu avisei, não foi? - Sim, eu sei. 647 00:57:50,800 --> 00:57:52,240 Ela tem de fazer chichi. 648 00:57:55,240 --> 00:57:56,600 Não. Má ideia. 649 00:58:01,560 --> 00:58:03,480 Podes ir lá fora com ela? 650 00:58:04,960 --> 00:58:08,480 - Não sei como fazer isso. - Ao fundo da rua. 651 00:58:08,560 --> 00:58:12,640 Caso contrário, ela continuará a ladrar e a minha cabeça vai explodir. 652 00:58:13,480 --> 00:58:14,320 Por favor. 653 00:58:16,400 --> 00:58:17,600 Não me olhes assim. 654 00:58:20,920 --> 00:58:22,960 - És um querido. - Pois. 655 00:58:28,880 --> 00:58:31,120 Os sacos de cocó estão sob o lavatório. 656 00:58:31,200 --> 00:58:32,920 Sacos de cocó, lavatório. 657 00:58:39,440 --> 00:58:40,640 Despacha-te. 658 00:58:47,160 --> 00:58:48,560 - Estou. - Sou eu. 659 00:58:49,160 --> 00:58:51,720 Tenho a morada do Davy. Mando-te por mensagem. 660 00:58:51,800 --> 00:58:52,760 Certo, obrigado. 661 00:58:54,560 --> 00:58:55,400 Vá lá. 662 00:59:00,680 --> 00:59:01,560 Olá. 663 00:59:02,160 --> 00:59:05,240 - Vem cá e eu liberto-te. - Olá, querida. 664 00:59:05,320 --> 00:59:06,360 Anda cá. 665 00:59:06,440 --> 00:59:08,800 Olá, querida. Olá. 666 00:59:08,880 --> 00:59:10,640 Olá. 667 00:59:14,480 --> 00:59:16,240 Estás bem? 668 00:59:16,320 --> 00:59:19,320 Bem, vomitei duas vezes. 669 00:59:20,360 --> 00:59:22,520 Come ovos, faz bem ao fígado. 670 00:59:22,600 --> 00:59:25,720 Não consigo pensar em comida. E tu? 671 00:59:27,080 --> 00:59:29,040 Queres pequeno-almoço? 672 00:59:30,120 --> 00:59:30,960 Tenho de ir. 673 00:59:31,840 --> 00:59:32,680 Está bem. 674 00:59:34,840 --> 00:59:38,600 Olha, diverti-me muito ontem à noite. 675 00:59:39,400 --> 00:59:40,560 Eu também. 676 00:59:42,600 --> 00:59:43,520 Até logo? 677 00:59:45,200 --> 00:59:46,040 Até logo. 678 00:59:48,440 --> 00:59:51,640 Sim, gostava de te beijar, mas vomitei. 679 00:59:54,120 --> 00:59:55,440 És mesmo estranha. 680 01:00:27,480 --> 01:00:28,320 Sim? 681 01:00:29,120 --> 01:00:31,040 Uma entrega para o Davy Mols. 682 01:00:32,640 --> 01:00:35,000 Deixe à porta. Recolho mais tarde. 683 01:00:35,080 --> 01:00:36,520 Não posso fazer isso. 684 01:00:37,720 --> 01:00:39,360 Preciso de uma assinatura. 685 01:01:41,480 --> 01:01:44,320 - Para quem trabalhas? - Para quem achas? 686 01:01:44,880 --> 01:01:46,520 Era um dos teus homens. 687 01:01:47,640 --> 01:01:48,480 Quem? 688 01:01:50,200 --> 01:01:51,040 O Mattijs. 689 01:01:53,880 --> 01:01:56,200 - Estás a mentir. - Ele estava em apuros. 690 01:01:56,760 --> 01:02:00,000 Ele precisava de dinheiro. O pai dele deixou de dar. 691 01:02:01,560 --> 01:02:03,560 É verdade. 692 01:02:04,560 --> 01:02:07,520 - E porque foi alvejado? - Foi um acidente. Juro. 693 01:02:07,600 --> 01:02:09,440 Vi uma arma e disparei. 694 01:02:11,200 --> 01:02:14,200 - Quem foi o terceiro? - Um tipo do parque de campismo. 695 01:02:14,280 --> 01:02:15,800 - Um dos tipos do Jason. - Nome. 696 01:02:16,440 --> 01:02:17,280 Lars. 697 01:02:18,280 --> 01:02:19,520 Lars van Marken. 698 01:02:20,040 --> 01:02:22,480 Por favor, mano, não quero… 699 01:02:54,600 --> 01:02:55,440 Sim. 700 01:02:57,200 --> 01:02:58,120 Ele morreu. 701 01:02:59,200 --> 01:03:00,160 Fer… 702 01:03:02,760 --> 01:03:05,000 - O Mattijs morreu. - O quê? 703 01:03:08,280 --> 01:03:10,480 Começou a fazer barulho, a apitar. 704 01:03:12,440 --> 01:03:13,800 Tentaram de tudo. 705 01:03:18,960 --> 01:03:21,680 - Encontraste o segundo gajo? - Sim. 706 01:03:24,200 --> 01:03:25,560 Já tratei disso. 707 01:03:26,120 --> 01:03:27,440 E sabes quem é o terceiro? 708 01:03:28,640 --> 01:03:29,480 Sim. 709 01:03:30,800 --> 01:03:31,920 O Lars van Marken. 710 01:03:37,680 --> 01:03:38,680 Fá-lo sofrer. 711 01:04:19,480 --> 01:04:20,320 Podes entrar. 712 01:04:25,160 --> 01:04:26,880 - Como correu? - Bem… 713 01:04:27,800 --> 01:04:31,400 - Não falemos disso. - A sério? É um dia desses? 714 01:04:32,720 --> 01:04:35,040 - Como estás? - Muito melhor. 715 01:04:35,120 --> 01:04:38,920 Deitei-me um pouco e tomei um duche. Sou uma pessoa nova. 716 01:04:40,280 --> 01:04:44,400 Vou fazer tostas e descontrair a ver TV com um charro. 717 01:04:44,480 --> 01:04:46,640 - Queres juntar-te a mim? - Sim. 718 01:04:47,280 --> 01:04:48,600 Está bem, senta-te. 719 01:04:49,640 --> 01:04:50,840 - Uma cerveja? - Sim. 720 01:05:02,440 --> 01:05:04,120 - Toma, querido. - Obrigado. 721 01:05:39,600 --> 01:05:42,320 Adorava ir a Amesterdão. 722 01:05:43,560 --> 01:05:44,920 Podíamos fazer isso. 723 01:05:45,640 --> 01:05:48,080 Não sei, nunca calhou. 724 01:05:48,160 --> 01:05:52,080 Sim, li algo há um tempo sobre a Ponte Magere numa revista. 725 01:05:52,160 --> 01:05:55,880 - É suposto ser gira. Já lá foste? - É muito bonita. 726 01:05:57,720 --> 01:06:00,240 Pessoalmente, fico sempre no centro. 727 01:06:00,320 --> 01:06:03,920 Há um banco. Pego numa sanduíche e numa cerveja. 728 01:06:04,000 --> 01:06:06,560 Sento-me ali e fico sozinho. 729 01:06:11,360 --> 01:06:12,640 - O quê? - Que fixe. 730 01:06:13,680 --> 01:06:14,800 Já percebi quem és. 731 01:06:15,680 --> 01:06:17,960 Debaixo desse exterior duro, há um coração gentil. 732 01:06:27,920 --> 01:06:28,760 Olá. 733 01:06:29,640 --> 01:06:31,800 - Olá. - Olá! Viva. 734 01:06:31,880 --> 01:06:33,280 Desculpa interromper. 735 01:06:34,000 --> 01:06:37,880 Vim deixar os ovos e tenho uma surpresa. 736 01:06:37,960 --> 01:06:40,480 Para mim? Da quinta pedagógica. 737 01:06:40,560 --> 01:06:44,280 O pudim de arroz é mesmo bom. És um querido, maninho. 738 01:06:44,360 --> 01:06:48,360 Parecias estar de ressaca ao telefone, mas agora que vejo a tua cara… 739 01:06:48,440 --> 01:06:50,000 Fer, este é o meu irmão. 740 01:06:50,080 --> 01:06:51,800 Sim, já reparei. 741 01:06:51,880 --> 01:06:52,880 - Olá. - Olá. 742 01:06:54,880 --> 01:06:57,000 - Ouvi falar de ti. - Coisas boas? 743 01:06:57,080 --> 01:06:59,240 - Não, claro que não. - Felizmente. 744 01:06:59,920 --> 01:07:01,520 - Ferry. - Ferry. 745 01:07:01,600 --> 01:07:03,640 Não ouvi falar de ti. 746 01:07:04,840 --> 01:07:05,920 Estava a brincar. 747 01:07:06,480 --> 01:07:07,320 Sou o Lars. 748 01:07:11,120 --> 01:07:12,360 - Lars? - Sim. 749 01:07:12,440 --> 01:07:16,560 Acham que é por causa do Lars Ulrich, mas ele só tinha dez anos. 750 01:07:16,640 --> 01:07:17,480 Fer. 751 01:07:18,160 --> 01:07:21,120 - Isto é bom, tens de experimentar. - O quê? Não. 752 01:07:24,120 --> 01:07:25,680 - Há algum problema? - Não. 753 01:07:27,200 --> 01:07:29,520 - Põe os ovos no frigorífico. - Sim. 754 01:07:29,600 --> 01:07:31,040 Mas com este tempo… 755 01:07:31,120 --> 01:07:32,400 DANIELLE VAN MARKEN 756 01:07:32,480 --> 01:07:35,880 Então, Ferry, acabaste de te mudar para cá? 757 01:07:37,240 --> 01:07:39,200 - Para sempre ou… - Não. 758 01:07:40,440 --> 01:07:42,240 Ele veio ver a irmã doente. 759 01:07:42,320 --> 01:07:45,280 Sim, voltou especialmente de Amesterdão. 760 01:07:45,360 --> 01:07:47,720 - Isso é muito querido. - Amesterdão? 761 01:07:50,920 --> 01:07:53,640 - Há quanto tempo estás aqui? - Há uns dias. 762 01:07:53,720 --> 01:07:55,560 O que deve ele pensar de nós, 763 01:07:55,640 --> 01:07:59,480 o Berend a querer andar à luta, o chalé do Jason foi arrombado. 764 01:07:59,560 --> 01:08:01,520 Sim. Que coincidência. 765 01:08:02,800 --> 01:08:03,800 Encontraste-o tu? 766 01:08:03,880 --> 01:08:06,800 Sim, ouvi um barulho e fui ver. 767 01:08:08,080 --> 01:08:11,280 - Tens notícias do Jason? - Liguei-lhe para lhe dizer. 768 01:08:11,360 --> 01:08:14,600 - Não, depois disso. - Deve estar em casa da namorada. 769 01:08:14,680 --> 01:08:15,520 Não sei. 770 01:08:17,040 --> 01:08:19,360 Preciso falar com ele, mas não atende. 771 01:08:19,440 --> 01:08:22,360 Talvez seja melhor assim. Sabes o que penso. 772 01:08:23,800 --> 01:08:25,040 Viste o Jason, Ferry? 773 01:08:28,240 --> 01:08:29,200 Quanto tempo ficas? 774 01:08:30,600 --> 01:08:32,120 Depende de umas coisas. 775 01:08:32,680 --> 01:08:36,200 - E em que trabalhas? - Lars, não o interrogues. 776 01:08:36,280 --> 01:08:40,600 - Não posso saber o trabalho dele? - Ele faz sempre isto com novos amigos. 777 01:08:40,680 --> 01:08:42,520 - Hotelaria. - Já chega, Lars? 778 01:08:42,600 --> 01:08:45,000 - Já nos podemos divertir? - Tenho de ir. 779 01:08:45,080 --> 01:08:47,040 Então? Vá lá. 780 01:08:47,120 --> 01:08:49,240 Sim, tenho mesmo de ir. 781 01:08:49,320 --> 01:08:51,960 Só vim deixar isso. Tenho de ir. 782 01:08:52,680 --> 01:08:56,120 - Como se tivesses o que fazer. - Sim, adeus, Daantje. 783 01:08:56,200 --> 01:08:58,320 Ferry, até à próxima. 784 01:08:58,400 --> 01:09:01,520 - Certo. - O que se passa com ele, de repente? 785 01:09:04,520 --> 01:09:06,240 - Desculpa. - Não faz mal. 786 01:09:06,320 --> 01:09:10,080 O Lars é especial, mas não sei o que faria sem ele. 787 01:09:11,120 --> 01:09:14,680 Deixei a carteira em casa da minha irmã, tenho de voltar. 788 01:09:15,760 --> 01:09:16,880 Está bem. 789 01:09:18,000 --> 01:09:18,840 Ei, Fer? 790 01:09:20,480 --> 01:09:21,600 Estamos bem, certo? 791 01:10:32,720 --> 01:10:33,720 Sacana! 792 01:10:37,440 --> 01:10:41,040 - O que fazias com a minha irmã? - Não sabia que era tua irmã. 793 01:10:45,520 --> 01:10:49,600 Lamento pelo teu amigo. Se eu soubesse, não teria participado. 794 01:10:50,520 --> 01:10:52,280 Não queria que houvesse vítimas. 795 01:11:01,000 --> 01:11:03,880 Nunca ameaces alguém se não conseguires ir em frente. 796 01:11:03,960 --> 01:11:05,520 - Por favor. - Para a floresta. 797 01:11:05,600 --> 01:11:06,760 - Por favor. - Anda. 798 01:11:06,840 --> 01:11:08,280 - Por favor. - Anda. 799 01:11:10,560 --> 01:11:12,000 Por favor, estou a ir. 800 01:11:13,760 --> 01:11:17,360 Por favor. Tens de acreditar em mim. Percebeste mal. 801 01:11:17,960 --> 01:11:19,640 Só o fiz pela Daan. 802 01:11:20,360 --> 01:11:21,680 Queria ajudar. 803 01:11:21,760 --> 01:11:23,960 - Ela trabalha até à morte. - Cala-te. 804 01:11:24,040 --> 01:11:26,720 - Ela trabalha até à morte, certo? - Cala-te. 805 01:11:26,800 --> 01:11:29,960 Queria pagar-lhe. Só temos um ao outro, sabes? 806 01:11:30,040 --> 01:11:31,480 Só temos um ao outro. 807 01:11:32,200 --> 01:11:33,040 Lamento muito. 808 01:11:35,200 --> 01:11:36,320 De joelhos. 809 01:11:37,640 --> 01:11:38,600 Tens de acreditar. 810 01:11:39,800 --> 01:11:43,480 Foi pontual. Ainda nem recebi dinheiro deles. 811 01:11:45,640 --> 01:11:47,120 Eu era apenas o condutor. 812 01:12:12,680 --> 01:12:13,520 Olá. 813 01:12:14,480 --> 01:12:15,840 - Vais-te embora? - Sim. 814 01:12:16,640 --> 01:12:18,040 Ficas na tua irmã? 815 01:12:19,320 --> 01:12:23,080 - O que importa? - Bem, não sei. 816 01:12:23,720 --> 01:12:26,200 Não temos o número um do outro, temos? 817 01:12:27,520 --> 01:12:30,720 - Vais embora, assim de repente? - Já acabei aqui. 818 01:12:32,320 --> 01:12:34,280 E continuaremos a ver-nos? 819 01:12:34,360 --> 01:12:37,360 Conhecemo-nos há dois dias e fodemos uma vez. 820 01:12:37,440 --> 01:12:39,040 Achaste que íamos casar? 821 01:12:39,840 --> 01:12:40,840 Que idade tens? 822 01:12:44,720 --> 01:12:48,040 - Pensei que nos tivéssemos entendido. - Foi divertido. 823 01:12:48,800 --> 01:12:49,640 Adeus. 824 01:15:08,280 --> 01:15:09,120 Então? 825 01:15:11,360 --> 01:15:12,200 Olá, Fer. 826 01:15:24,240 --> 01:15:25,120 Raios partam. 827 01:15:41,400 --> 01:15:42,760 Ainda bem que voltaste. 828 01:15:49,920 --> 01:15:50,880 Resultou? 829 01:15:54,280 --> 01:15:55,120 Vá lá. 830 01:15:59,800 --> 01:16:00,800 Foste tu? 831 01:16:03,400 --> 01:16:04,240 É o primeiro. 832 01:16:06,560 --> 01:16:08,680 O segundo vai aparecer daqui a nada. 833 01:16:09,680 --> 01:16:12,480 E o último, Van Marken? 834 01:16:13,960 --> 01:16:14,800 Ele também. 835 01:16:16,680 --> 01:16:19,880 Vivia no parque de campismo. Longe de olhares curiosos. 836 01:16:19,960 --> 01:16:23,440 Segui-o até à floresta e matei-o lá. 837 01:16:24,760 --> 01:16:25,720 Foi canja. 838 01:16:30,000 --> 01:16:31,960 Claro que isso não traz o Mattijs de volta. 839 01:16:34,760 --> 01:16:36,880 Ele era neurótico, sabemos isso. 840 01:16:38,680 --> 01:16:39,800 Mas sim… 841 01:16:39,880 --> 01:16:42,640 Sim, também era um bom miúdo. 842 01:16:44,680 --> 01:16:46,520 Sabes quem nos delatou? 843 01:16:48,240 --> 01:16:49,080 Não. 844 01:16:52,280 --> 01:16:56,600 Disseram que nos vigiavam há algum tempo, seguiam os mensageiros. 845 01:16:58,120 --> 01:16:59,600 Temos de mudar o sistema. 846 01:17:00,440 --> 01:17:02,840 - Ter mais cuidado. - Já está resolvido. 847 01:17:04,600 --> 01:17:07,320 Preferia estar mais seguro a estar arrependido. 848 01:17:09,080 --> 01:17:11,320 Certo. Bom trabalho. 849 01:17:12,200 --> 01:17:15,120 O Rico tratou do negócio enquanto estavas fora. 850 01:17:18,400 --> 01:17:19,240 Então. 851 01:17:20,360 --> 01:17:21,200 Vamos beber. 852 01:17:24,880 --> 01:17:25,760 Ei, meu. 853 01:17:27,160 --> 01:17:28,000 Obrigado. 854 01:18:14,120 --> 01:18:16,600 - Ligas sempre tão tarde? - Olá. 855 01:18:19,040 --> 01:18:19,880 Olá, Ferry. 856 01:18:22,920 --> 01:18:23,960 Clau, eu… 857 01:18:25,720 --> 01:18:27,400 … queria dizer-te uma coisa. 858 01:18:30,520 --> 01:18:33,640 Quero pedir desculpas pelo que aconteceu no teu casamento. 859 01:18:36,560 --> 01:18:37,760 Não faz mal. 860 01:18:42,000 --> 01:18:43,280 Como estás? 861 01:18:45,640 --> 01:18:46,760 Estou a morrer. 862 01:18:47,880 --> 01:18:50,000 Mas tive um bom dia. Sem muita dor. 863 01:18:50,720 --> 01:18:52,960 Aquilo que me deste ajudou. 864 01:18:53,480 --> 01:18:55,600 O John e eu andámos de bicicleta. 865 01:18:56,320 --> 01:18:58,920 Comemos bife. Foi bom. 866 01:19:00,000 --> 01:19:00,840 Isso é bom. 867 01:19:02,800 --> 01:19:03,640 Que bom. 868 01:19:06,400 --> 01:19:10,600 Se estou grata por algo, é por ter conhecido o John através de ti. 869 01:19:12,480 --> 01:19:14,800 Sem ele, teria sido inútil. 870 01:19:17,200 --> 01:19:18,040 Certo. 871 01:19:24,000 --> 01:19:26,200 - Estás de volta a Amesterdão? - Sim. 872 01:19:28,200 --> 01:19:30,600 E o negócio está feito? 873 01:19:34,760 --> 01:19:36,240 Fizeste o que tinhas a fazer? 874 01:19:37,960 --> 01:19:38,800 Sim. 875 01:19:42,440 --> 01:19:43,280 Certo. 876 01:19:46,240 --> 01:19:47,520 Boa noite, então. 877 01:19:48,800 --> 01:19:49,760 Boa noite, mana. 878 01:20:09,280 --> 01:20:12,120 Adoro o meu irmão. 879 01:20:29,000 --> 01:20:30,480 Eu era apenas o condutor. 880 01:20:30,560 --> 01:20:31,640 Foda-se! 881 01:20:33,280 --> 01:20:34,120 Foda-se! 882 01:20:38,240 --> 01:20:39,920 O meu chefe não pode descobrir. 883 01:20:41,440 --> 01:20:43,440 Se descobrir, dá cabo este lugar. 884 01:20:44,080 --> 01:20:46,120 Eu fico calado. Juro. 885 01:20:55,640 --> 01:20:57,240 Vais chegar tarde todos os dias? 886 01:20:58,880 --> 01:20:59,800 A tua irmã… 887 01:21:01,080 --> 01:21:03,000 … não pode descobrir. 888 01:21:03,480 --> 01:21:06,360 - E nunca mais terás de ver-me. - Juro. 889 01:21:28,760 --> 01:21:30,360 Fer, já te foste embora? 890 01:21:30,440 --> 01:21:32,560 O Rico disse achou-te estranho. Está tudo bem? 891 01:21:36,360 --> 01:21:41,200 Ferry, onde estás? Estou aqui sozinho outra vez. Vens? 892 01:22:02,120 --> 01:22:06,480 DOIS MESES DEPOIS 893 01:22:14,920 --> 01:22:18,120 O que foi agora? Temos um encontro com os marroquinos. 894 01:22:18,760 --> 01:22:21,200 Desculpa, adormeci. Vou já. 895 01:22:21,280 --> 01:22:22,120 Esquece. 896 01:22:22,960 --> 01:22:24,680 Vem ter comigo ao Arena. 897 01:22:49,360 --> 01:22:51,640 Chegaste a horas, idiota. 898 01:22:51,720 --> 01:22:52,600 Desculpa. 899 01:22:56,640 --> 01:22:58,480 - O que se passa? - O que achas? 900 01:22:59,200 --> 01:23:02,720 Já acabámos. O Rico tratou de tudo, e por um bom preço. 901 01:23:03,240 --> 01:23:04,600 Entregam mais tarde. 902 01:23:06,960 --> 01:23:08,400 O que se passa contigo? 903 01:23:09,480 --> 01:23:10,320 Nada. 904 01:23:10,400 --> 01:23:13,680 Nada? Estás sempre rabugento, bêbado ou atrasado. 905 01:23:15,360 --> 01:23:18,480 Vai para casa. Tira umas férias, faz um curso. 906 01:23:19,160 --> 01:23:22,360 Não quero saber, mas faz alguma coisa. Recompõe-te. 907 01:23:23,800 --> 01:23:24,640 És inútil assim. 908 01:23:26,200 --> 01:23:27,280 Vai correr tudo bem. 909 01:23:29,880 --> 01:23:32,800 - Mais tarde a que horas? - Apanho-te às cinco. 910 01:23:32,880 --> 01:23:34,240 Perto do teu banco. 911 01:23:35,120 --> 01:23:36,280 Comemos um Happy Meal. 912 01:23:57,520 --> 01:24:00,400 Queremos ver pilas 913 01:24:00,480 --> 01:24:02,000 Queremos ver pilas 914 01:24:02,080 --> 01:24:04,160 Queremos ver pilas 915 01:24:04,600 --> 01:24:06,320 Vejo-te em meia hora. 916 01:24:06,400 --> 01:24:09,240 Não, vemo-nos daqui a meia hora no hotel. 917 01:24:09,320 --> 01:24:11,640 - Não, não faças isso. - És tão chata. 918 01:24:11,720 --> 01:24:13,680 - És tão chata. - Não faças isso. 919 01:24:15,520 --> 01:24:18,080 - Adeus, diverte-te. - Obrigada. 920 01:24:22,440 --> 01:24:24,880 Queremos ver pilas 921 01:24:39,560 --> 01:24:40,600 Ferry? 922 01:25:14,400 --> 01:25:15,480 - Olá. - Olá. 923 01:25:17,400 --> 01:25:19,360 - Como vai isso? - Ótimo. 924 01:25:20,880 --> 01:25:22,360 - E tu? - Sim. 925 01:25:26,600 --> 01:25:27,800 Estás em Amesterdão. 926 01:25:29,160 --> 01:25:32,880 Numa despedida de solteira. Uma colega minha vai casar-se. 927 01:25:35,440 --> 01:25:39,280 - Uma colega de limpeza? - Não, agora trabalho num cabeleireiro. 928 01:25:41,520 --> 01:25:45,480 - Gostas de Amesterdão? - Sim, é ótimo. 929 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Isto realmente é… 930 01:25:48,320 --> 01:25:50,320 - Isto é agradável. - Sim. 931 01:25:53,680 --> 01:25:55,560 - Fico feliz por te ver. - Sim. 932 01:25:59,880 --> 01:26:02,520 - E como está a tua irmã? - Está bem. 933 01:26:02,600 --> 01:26:03,440 - Sim? - Sim. 934 01:26:04,040 --> 01:26:06,600 Fizemos as pazes. Ligamos muito um ao outro. 935 01:26:07,680 --> 01:26:08,920 Ela está bem. 936 01:26:10,040 --> 01:26:12,480 Tem infernizado a vida aos médicos. 937 01:26:13,560 --> 01:26:14,560 Que bom para ela. 938 01:26:22,640 --> 01:26:26,160 - Desculpa. - Meu, tivemos uma despedida de merda. 939 01:26:26,240 --> 01:26:27,080 Sim. 940 01:26:29,040 --> 01:26:31,720 Sim, achei que foi muito duro. Quero dizer… 941 01:26:32,680 --> 01:26:35,120 Talvez eu estivesse a exagerar. 942 01:26:35,200 --> 01:26:36,800 Conhecíamo-nos há uns dias. 943 01:26:39,200 --> 01:26:40,200 Mas, para mim… 944 01:26:41,600 --> 01:26:46,840 Aquela noite e o modo como nos entendemos foi muito especial para mim. 945 01:26:49,680 --> 01:26:51,920 Sim, pensei muito nisso. 946 01:26:53,080 --> 01:26:54,160 Também gostei. 947 01:26:57,280 --> 01:26:59,760 Mas tu mereces alguém melhor do que eu. 948 01:27:01,360 --> 01:27:03,280 Alguém que te dê o que precisas. 949 01:27:05,000 --> 01:27:08,240 - Posso decidir isso sozinha? - Idiota, o que é isto? 950 01:27:08,320 --> 01:27:10,880 Tens namorada, e eu não sabia? 951 01:27:10,960 --> 01:27:12,080 Caramba, Rico. 952 01:27:12,640 --> 01:27:13,600 Olá. 953 01:27:13,680 --> 01:27:16,240 O Rico é um colega. Tínhamos um compromisso. 954 01:27:16,320 --> 01:27:18,680 Temos muito tempo. Cheguei cedo. 955 01:27:20,920 --> 01:27:23,480 Sou o Rico. Sou o colega preferido dele. 956 01:27:23,560 --> 01:27:26,080 - Quem és tu? - Sou a Danielle. 957 01:27:26,160 --> 01:27:29,800 - Somos só conhecidos. - Só conhecidos, claro. 958 01:27:30,240 --> 01:27:33,000 Eu sei. A Danielle do Sul? 959 01:27:33,080 --> 01:27:35,880 É assim tão óbvio? Não consigo esconder. 960 01:27:36,520 --> 01:27:39,200 Vim para uma despedida de solteira com amigas. 961 01:27:39,280 --> 01:27:42,000 Pensei que não parecias uma freira a sério. 962 01:27:42,080 --> 01:27:45,200 - Desculpa, Daan, mas temos de ir. - Tens vergonha? 963 01:27:45,920 --> 01:27:47,840 Ouve lá, Daan. 964 01:27:48,800 --> 01:27:50,080 Como se conheceram? 965 01:27:51,520 --> 01:27:53,720 Conhecemo-nos no parque de campismo. 966 01:27:53,800 --> 01:27:58,480 O Ferry estava a cuidar da irmã doente, e eu vivo lá com o meu irmão. 967 01:27:58,560 --> 01:28:01,960 - Pronto, vamos. - Fer, vamos ficar no hotel Parklane. 968 01:28:02,040 --> 01:28:04,800 Se quiseres ir tomar um café amanhã, diz. 969 01:28:04,880 --> 01:28:06,880 A reserva está em meu nome, Van Marken. 970 01:28:07,560 --> 01:28:09,760 Mas podes mandar-me uma mensagem. 971 01:28:10,280 --> 01:28:12,160 Estou a acertar em todas. 972 01:28:12,240 --> 01:28:16,560 Diverte-te nesta bela capital, Danielle. 973 01:28:16,640 --> 01:28:17,640 - Obrigada. - Vamos. 974 01:28:18,520 --> 01:28:21,120 Fer, não tens o meu número. 975 01:28:21,200 --> 01:28:22,120 Eu encontro-te. 976 01:28:23,200 --> 01:28:24,160 Adeus. 977 01:28:25,080 --> 01:28:26,400 - Adeus. - Sim. 978 01:28:43,480 --> 01:28:44,960 Isto parece-me bem. 979 01:28:48,360 --> 01:28:49,240 Carrega. 980 01:28:54,480 --> 01:28:55,680 Fer, podes ajudar? 981 01:28:56,840 --> 01:28:59,200 - Fá-lo tu. - Tenho de fazer uma chamada. 982 01:29:17,440 --> 01:29:19,920 Sim, está bem. Já vamos. 983 01:29:23,160 --> 01:29:24,480 Temos de ir ao Brink. 984 01:29:26,840 --> 01:29:29,000 - Porquê? - Que importa? 985 01:29:30,560 --> 01:29:32,920 Senhores, foi um prazer, como sempre. 986 01:29:33,840 --> 01:29:35,800 Obrigado. Até à próxima. 987 01:29:40,800 --> 01:29:41,800 Vens, idiota? 988 01:30:17,480 --> 01:30:18,840 - Brink. - Ferry. 989 01:30:21,480 --> 01:30:22,320 O que é isto? 990 01:30:23,400 --> 01:30:24,240 Senta-te. 991 01:30:25,320 --> 01:30:28,920 Só uma conversa rápida para esclarecer algumas coisas 992 01:30:29,000 --> 01:30:31,160 e tranquilizar o Rico. 993 01:30:32,640 --> 01:30:35,760 Ele diz que nos enganaste. Acho que não é possível. 994 01:30:35,840 --> 01:30:39,000 Isso não é possível. Confio a minha vida ao Ferry. 995 01:30:39,080 --> 01:30:43,080 O Rico deve estar errado. 996 01:30:45,000 --> 01:30:48,600 Mas ainda temos algumas perguntas sobre o Lars van Marken. 997 01:30:51,000 --> 01:30:52,920 Conta-me outra vez… 998 01:30:53,000 --> 01:30:55,280 … exatamente como foi? 999 01:30:56,080 --> 01:30:59,120 Caramba, rapazes, a sério? Inacreditável. 1000 01:31:02,520 --> 01:31:03,360 Então… 1001 01:31:05,320 --> 01:31:07,760 O Davy disse que o Lars era o terceiro. 1002 01:31:07,840 --> 01:31:11,160 Vive num parque de campismo, fui até lá, esperei por ele. 1003 01:31:11,240 --> 01:31:14,280 Ele correu para a floresta, eu segui-o e alvejei-o. 1004 01:31:16,360 --> 01:31:20,000 O Jason e o Davy vieram no jornal, mas o Van Marken não. 1005 01:31:20,080 --> 01:31:21,520 Era uma floresta grande. 1006 01:31:22,800 --> 01:31:24,760 Talvez ainda não tenha sido encontrado. 1007 01:31:26,520 --> 01:31:29,240 Quem era aquela miúda, esta tarde? 1008 01:31:29,760 --> 01:31:31,280 - A Danielle. - Pois é. 1009 01:31:34,800 --> 01:31:36,720 É só uma miúda do campismo. 1010 01:31:39,840 --> 01:31:41,440 Estava aborrecido à noite. 1011 01:31:42,280 --> 01:31:43,680 Danielle van Marken. 1012 01:31:44,840 --> 01:31:45,680 Pois. 1013 01:31:48,800 --> 01:31:50,360 Eu também não sabia. 1014 01:31:51,520 --> 01:31:54,720 Não falámos muito, se é que me entendes. 1015 01:31:55,280 --> 01:31:56,360 É verdade? 1016 01:31:57,160 --> 01:31:59,600 - Caramba, Brink. - Ando preocupado contigo. 1017 01:32:00,520 --> 01:32:05,000 Pensei que tinha acontecido algo no Sul que te tivesse mudado. 1018 01:32:05,600 --> 01:32:10,000 Mas e depois? Nunca foste de falar muito. Todos sabemos disso. 1019 01:32:10,960 --> 01:32:14,320 E depois o Rico ligou, e tudo se encaixou. 1020 01:32:20,200 --> 01:32:22,920 Mentiste sobre o Lars? 1021 01:32:23,760 --> 01:32:25,720 - Não. - Podes dizer-me a verdade. 1022 01:32:26,240 --> 01:32:27,800 - Não. - Não me vou zangar. 1023 01:32:27,880 --> 01:32:30,360 - Mas tenho de saber. - Não estou a mentir. 1024 01:32:34,640 --> 01:32:36,040 Perguntamos à miúda? 1025 01:32:37,720 --> 01:32:38,920 Deixa-a fora disto. 1026 01:32:40,480 --> 01:32:41,800 Trata-se do meu filho. 1027 01:32:42,640 --> 01:32:43,800 Preciso de saber. 1028 01:32:46,480 --> 01:32:49,000 Queres saber? Queres mesmo saber? 1029 01:32:49,080 --> 01:32:50,880 Queres saber a verdade? 1030 01:32:56,920 --> 01:32:58,320 Foi o Mattijs. 1031 01:33:00,720 --> 01:33:02,680 Ele estava por trás do assalto. 1032 01:33:06,880 --> 01:33:09,800 - O que disseste? - O Mattijs estava por trás de tudo. 1033 01:33:09,880 --> 01:33:13,440 Ele estava zangado contigo por não o quereres ajudar. 1034 01:33:14,720 --> 01:33:17,520 Isso é treta. Disseste que fomos seguidos. 1035 01:33:18,240 --> 01:33:19,920 Disse isso para te proteger. 1036 01:33:21,000 --> 01:33:24,440 - Cala-te. Isso é um disparate. - E se eu o tivesse dito? 1037 01:33:24,520 --> 01:33:26,960 - Estás a mentir. - O teu filho roubou-te. 1038 01:33:27,040 --> 01:33:29,960 Alvejei dois deles. O terceiro não merecia. 1039 01:33:30,040 --> 01:33:31,160 É essa a verdade. 1040 01:33:32,720 --> 01:33:34,560 Porque estás a fazer isto, Fer? 1041 01:33:35,400 --> 01:33:36,240 Porquê? 1042 01:33:41,080 --> 01:33:42,160 Gosto muito de ti. 1043 01:33:43,720 --> 01:33:45,040 E já perdi um filho. 1044 01:33:48,160 --> 01:33:49,160 Acaba com isso. 1045 01:33:50,560 --> 01:33:51,400 Por favor. 1046 01:33:53,320 --> 01:33:55,800 Faz isso por mim, e isto fica entre nós. 1047 01:33:55,880 --> 01:33:56,720 Não posso. 1048 01:34:00,000 --> 01:34:02,920 Se não nos disseres onde encontramos o Van Marken… 1049 01:34:04,520 --> 01:34:06,520 … teremos de perguntar à miúda. 1050 01:34:14,000 --> 01:34:15,080 Isso não vai acontecer. 1051 01:34:21,320 --> 01:34:22,400 Então, desculpa. 1052 01:34:24,280 --> 01:34:25,640 Vão buscar a miúda. 1053 01:34:29,840 --> 01:34:32,160 Não piores mais as coisas, Fer. 1054 01:34:42,320 --> 01:34:44,760 Ferry, acalma-te, pá. 1055 01:34:47,840 --> 01:34:50,600 Calma, Fer, não vamos deixar que ela sofra. 1056 01:35:28,880 --> 01:35:31,840 - Seu cabrão. - O quê? 1057 01:35:33,480 --> 01:35:34,720 Vamos chorar? 1058 01:35:36,720 --> 01:35:38,720 Foste como um pai para mim. 1059 01:35:40,120 --> 01:35:41,640 Não serei enganado. 1060 01:35:46,320 --> 01:35:48,880 O que vais fazer sem mim? 1061 01:35:48,960 --> 01:35:50,920 Sem mim, não és nada. 1062 01:35:52,080 --> 01:35:56,480 Sem mim, és uma merda perdida, um sulista imundo. 1063 01:35:57,800 --> 01:35:59,600 É o que vamos ver. 1064 01:37:45,560 --> 01:37:48,240 Nem por isso. Que nojo. 1065 01:37:48,920 --> 01:37:50,200 Isso é tão nojento. 1066 01:37:55,480 --> 01:37:56,720 O que aconteceu aqui? 1067 01:37:56,800 --> 01:37:59,800 Acham que é coisa da Máfia. Bem-vindas a Amesterdão. 1068 01:38:00,640 --> 01:38:03,440 Talvez haja um tipo giro. Podias saltar para cima dele. 1069 01:38:03,520 --> 01:38:05,440 - Não podes fazer isso. - Porquê? 1070 01:38:06,280 --> 01:38:07,120 Pessoal… 1071 01:38:11,440 --> 01:38:13,000 Vá, a sério. 1072 01:38:23,920 --> 01:38:27,200 - Daan, vá lá. - Sim. Força. 1073 01:38:37,680 --> 01:38:38,520 Olá. 1074 01:38:43,920 --> 01:38:45,640 Tenho café, se quiseres. 1075 01:38:48,280 --> 01:38:49,400 Não. 1076 01:38:52,720 --> 01:38:56,160 Nem gosto de café. Não sei porque disse isso. 1077 01:38:59,720 --> 01:39:00,960 E este até está frio. 1078 01:39:07,840 --> 01:39:08,760 Daan, desculpa. 1079 01:39:11,880 --> 01:39:12,800 Por tudo. 1080 01:39:15,360 --> 01:39:17,320 Tive tantas saudades tuas que… 1081 01:39:45,880 --> 01:39:47,200 Queres outra coisa? 1082 01:39:49,680 --> 01:39:50,680 Canja de galinha. 1083 01:39:54,680 --> 01:39:57,680 - Canja de galinha? - Sim, passei a noite fora. 1084 01:39:57,760 --> 01:40:01,560 - Queria mesmo canja de galinha. - Então vais comer canja. 1085 01:40:13,960 --> 01:40:17,160 - Não gosto de Amesterdão. - Eu também já não. 1086 01:40:37,480 --> 01:40:39,600 Por um dia ou dois 1087 01:40:39,680 --> 01:40:41,760 Tive borboletas na cabeça 1088 01:40:41,840 --> 01:40:43,960 Por um dia ou dois 1089 01:40:44,040 --> 01:40:46,320 Estive agradavelmente dormente 1090 01:40:46,400 --> 01:40:51,520 Quase me esqueci Do que é estar apaixonado 1091 01:40:52,720 --> 01:40:54,160 Vá lá. Estás ótima. 1092 01:40:55,000 --> 01:40:56,600 Eu olho em volta 1093 01:40:56,680 --> 01:40:58,640 Através de óculos cor-de-rosa 1094 01:40:59,200 --> 01:41:00,040 Giraça. 1095 01:41:02,040 --> 01:41:03,160 Olá. 1096 01:41:03,240 --> 01:41:07,840 Como podia saber Que o meu mundo era tão pequeno 1097 01:41:07,920 --> 01:41:10,360 Quero apresentar-vos alguém. 1098 01:41:10,920 --> 01:41:12,680 - Certo. - Esta é a Danielle. 1099 01:41:13,720 --> 01:41:15,040 É a minha namorada. 1100 01:41:15,560 --> 01:41:16,840 - Olá. - Olá. 1101 01:41:17,440 --> 01:41:19,480 Trouxe-te bolo. 1102 01:41:20,560 --> 01:41:23,520 Tarte de banana e natas. O Ferry disse que gostas muito. 1103 01:41:23,600 --> 01:41:26,680 Sim, é verdade. Querido, podes fazer café? 1104 01:41:27,280 --> 01:41:28,600 Bem-vinda à família. 1105 01:41:30,160 --> 01:41:31,400 - Obrigada! - Idiota! 1106 01:41:31,960 --> 01:41:32,800 Então… 1107 01:41:33,720 --> 01:41:38,360 … idiota, vais ficar mais um pouco desta vez? Senta-te, pega num banco. 1108 01:41:38,440 --> 01:41:41,680 Querido, vamos mas é beber champanhe. 1109 01:41:43,000 --> 01:41:45,480 Não é permitido, mas bebo todos os dias. 1110 01:41:45,560 --> 01:41:48,680 - Aguentei-me três meses a mais. - Já experimentaste crack? 1111 01:41:48,760 --> 01:41:50,400 Uma vez. Não gostei nada. 1112 01:41:50,480 --> 01:41:51,440 - Não? - Não. 1113 01:41:52,000 --> 01:41:54,800 A Daan tem ótimas pastilhas. Podemos tomar juntos. 1114 01:41:54,880 --> 01:41:57,160 - O quê? - Ecstasy. 1115 01:41:57,240 --> 01:41:59,080 Sim. Por que não? 1116 01:41:59,160 --> 01:42:00,400 Ainda os tens? 1117 01:42:00,920 --> 01:42:03,400 - Eram do meu irmão. - Ele ainda os tem? 1118 01:42:04,800 --> 01:42:06,320 - Ele fá-los. - A sério? 1119 01:42:10,360 --> 01:42:11,920 Vou ligar-lhe, então. 1120 01:42:41,040 --> 01:42:42,040 Está aqui alguém? 1121 01:42:58,120 --> 01:42:59,080 Aí estás tu. 1122 01:43:01,160 --> 01:43:02,000 Então… 1123 01:43:02,720 --> 01:43:03,880 … sabes cozinhar. 1124 01:43:04,880 --> 01:43:06,080 Com os meus amigos. 1125 01:43:06,760 --> 01:43:07,600 Malta? 1126 01:43:09,880 --> 01:43:10,800 Este é o Ferry. 1127 01:45:55,000 --> 01:46:00,000 Legendas: Daniela Mira