1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 [hond blaft zo nu en dan] 4 00:00:22,880 --> 00:00:25,880 [kind hijgt steeds luider] 5 00:00:31,880 --> 00:00:32,800 [man] Ferry! 6 00:00:32,880 --> 00:00:35,120 [gehijg stokt en gaat weer verder] 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,640 [hond blaft] 8 00:00:37,720 --> 00:00:39,200 Waar zit je dan, kutkind? 9 00:00:40,720 --> 00:00:41,800 Ferry? 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,040 [man] Hé, er proberen hier mensen te slapen. 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,080 [man] Hé, lulletje? 12 00:00:50,840 --> 00:00:51,680 Kom eens hier. 13 00:00:54,360 --> 00:00:55,280 Ferry? 14 00:00:57,640 --> 00:00:58,880 Kom eens bij je vader. 15 00:00:59,680 --> 00:01:02,680 Als je een grote bek hebt, moet je je niet gaan verstoppen, hè? 16 00:01:04,000 --> 00:01:05,480 [zach getik] 17 00:01:06,320 --> 00:01:07,800 [vrouw] Jack. Jack. 18 00:01:07,880 --> 00:01:11,080 Kom alsjeblieft terug naar binnen. -[Jack] Jij moet je smoel houden. 19 00:01:11,160 --> 00:01:12,440 [vrouw] Jack. -[kind] Fer. 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,280 [vrouw] Je maakt iedereen wakker. -Kom. 21 00:01:14,360 --> 00:01:17,680 Kom terug naar binnen. Je hebt gelijk. Het is mijn schuld. 22 00:01:17,760 --> 00:01:19,440 Blijf met je poten van me af, hè? 23 00:01:20,120 --> 00:01:23,120 Dat kutkind moet van z'n plaats komen, verdomme. 24 00:01:23,200 --> 00:01:26,120 Claudia, kijk, ik heb het. Hij kan haar niks doen. 25 00:01:26,200 --> 00:01:29,000 [ouders blijven ruziën] -Stop weg. Dat is keigevaarlijk. 26 00:01:29,080 --> 00:01:29,920 [vrouw gilt] 27 00:01:31,320 --> 00:01:33,440 Hé. Hé. Jack. 28 00:01:34,880 --> 00:01:38,640 Jij hebt helemaal geen gelijk. Jij bent een zielige, dronken klootzak. 29 00:01:39,120 --> 00:01:42,640 Ik wil niks meer met jou te maken hebben. -Vuile, ondankbare hoer! 30 00:01:42,720 --> 00:01:44,400 [Jack kreunt] Ik maak je kapot. 31 00:01:44,480 --> 00:01:46,000 [vrouw gilt] -Wat denk je wel? 32 00:01:46,080 --> 00:01:48,720 [Jack blijft haar slaan] -Nee. Nee. 33 00:01:48,800 --> 00:01:50,320 Ferry. -Laat haar los! 34 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Fer. Fer, laat dat zakken, jongen. 35 00:01:54,800 --> 00:01:57,240 Wat ga je doen? Schieten op je eigen vader? 36 00:01:57,320 --> 00:01:58,840 Laat haar los! -[Claudia] Fer. 37 00:01:58,920 --> 00:02:00,160 Ferry, kom terug. 38 00:02:00,240 --> 00:02:03,840 [Jack] Wat ga je doen? Hè? -[vrouw] Fer, jongen. 39 00:02:05,120 --> 00:02:05,960 En nou? 40 00:02:06,040 --> 00:02:07,400 Wat ga je nou doen? 41 00:02:08,640 --> 00:02:10,880 Hè? -Jack, stop. 42 00:02:10,960 --> 00:02:12,520 Schiet dan, stoere jongen. 43 00:02:13,160 --> 00:02:14,400 [vrouw] Jack. -Schiet dan! 44 00:02:14,480 --> 00:02:17,240 [vrouw] Jack! Jack, stop! -Als jij niet schiet, doe ik 't. 45 00:02:19,360 --> 00:02:20,360 [vrouw] Jack, niet… 46 00:02:22,360 --> 00:02:24,480 Jack! Kijk me aan. Stop. 47 00:02:24,560 --> 00:02:27,360 Nooit iemand bedreigen als je 't niet kan afmaken, jongen. 48 00:02:27,440 --> 00:02:28,680 [vrouw jammert] 49 00:02:28,760 --> 00:02:29,800 [knal] -[Claudia gilt] 50 00:02:32,000 --> 00:02:32,840 Loser. 51 00:02:32,920 --> 00:02:36,360 [dramatische muziek gaat naar een climax] 52 00:02:36,440 --> 00:02:39,360 [muziek stopt abrupt] -[klok tikt] 53 00:02:39,440 --> 00:02:43,280 [intro 'Aan de Amsterdamse grachten' van Wim Sonneveld] 54 00:02:46,560 --> 00:02:50,240 ♪aan de Amsterdamse grachten♪ 55 00:02:50,320 --> 00:02:54,480 ♪heb ik heel m'n hart voor altijd verpand♪ 56 00:02:54,560 --> 00:02:57,840 ♪Amsterdam vult mijn gedachten♪ 57 00:02:58,360 --> 00:03:01,680 ♪als de mooiste stad in ons land…♪ 58 00:03:01,760 --> 00:03:06,520 [Ferry] Welkom in Amsterdam. Een van de mooiste steden van de wereld… 59 00:03:07,200 --> 00:03:09,360 …en een paradijs voor wie van cultuur houdt. 60 00:03:10,400 --> 00:03:12,840 Amsterdam slaapt nooit en er is voor ieder wat wils. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,480 Stripclubs, cafés, koffieshops. 62 00:03:17,440 --> 00:03:21,680 Mijn baas Brink heeft het allemaal. Hij is de keizer van het nachtleven. 63 00:03:22,800 --> 00:03:23,640 [claxon] 64 00:03:25,680 --> 00:03:30,360 Brink is zo rijk als de zee diep is, maar altijd een gewone jongen gebleven. 65 00:03:31,760 --> 00:03:36,000 Een warme, volkse man die zorgt voor de mensen van wie hij houdt. 66 00:03:36,080 --> 00:03:37,480 Goedemiddag. 67 00:03:38,680 --> 00:03:40,080 Ja, krijg nou tieten. 68 00:03:41,480 --> 00:03:44,960 Ik zo blauw als een tientje en hij ziet eruit als Brad Pitt. 69 00:03:45,040 --> 00:03:48,040 [Ferry] Maar als je hem belazert, heb je een probleem. 70 00:03:48,120 --> 00:03:49,080 [man kreunt] 71 00:03:49,160 --> 00:03:51,040 Ik ben de man die de problemen oplost. 72 00:03:51,120 --> 00:03:52,560 Nee, nee, alsjeblieft. 73 00:03:53,360 --> 00:03:56,800 ♪aan de Amsterdamse grachten…♪ 74 00:03:56,880 --> 00:03:59,880 Ik kom morgen terug en dan heb jij dat geld. Begrepen? 75 00:03:59,960 --> 00:04:01,000 [man] Oké, oké. 76 00:04:01,080 --> 00:04:04,280 Nee. Nee. Nee. Nee! [hij schreeuwt het uit] 77 00:04:04,360 --> 00:04:07,080 [Ferry] Voor Brink doe ik alles. -[man kreunt] 78 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 [knal] 79 00:04:12,600 --> 00:04:15,240 Hij heeft me opgevangen toen ik niks waard was. 80 00:04:15,320 --> 00:04:16,680 Hij is mijn mentor. 81 00:04:16,760 --> 00:04:22,400 Dat geldt voor ons allemaal. Olaf, Robert, Rico en Brinks zoon Mattijs. 82 00:04:22,760 --> 00:04:24,680 Wij zijn een familie, een hechte club. 83 00:04:25,800 --> 00:04:27,720 We werken hard, we feesten hard. 84 00:04:27,800 --> 00:04:30,960 ♪al die Amsterdamse mensen…♪ 85 00:04:31,040 --> 00:04:34,120 Brink zorgt goed voor ons en wij voor elkaar. 86 00:04:34,800 --> 00:04:39,280 Ik neem wie ik wil, waar ik wil en hoeveel ik wil. 87 00:04:39,360 --> 00:04:42,480 ♪dan een Amsterdammer te zijn♪ 88 00:04:42,560 --> 00:04:45,200 Ik ben de gelukkigste man ter wereld. 89 00:04:45,280 --> 00:04:46,360 [vrouw] Jihoe! 90 00:04:54,280 --> 00:04:57,000 [hij kreunt] 91 00:04:59,320 --> 00:05:00,280 [hij zucht] 92 00:05:13,120 --> 00:05:14,560 [hij snuift luid] 93 00:05:19,840 --> 00:05:20,680 [Ferry] Yo. 94 00:05:21,560 --> 00:05:22,400 Hé. 95 00:05:22,960 --> 00:05:24,520 Ali. -Baba. 96 00:05:25,120 --> 00:05:26,440 Brink, Ferry. 97 00:05:28,120 --> 00:05:29,400 Hé, afblijven jij. 98 00:05:30,640 --> 00:05:34,000 Lekker. Je wordt nog eens een echte shoarmaboer. Hè? 99 00:05:34,080 --> 00:05:37,520 [gepraat en geroezemoes op de achtergrond] 100 00:05:41,080 --> 00:05:42,320 [man] We missen Koeman. 101 00:05:42,400 --> 00:05:44,000 [tv-commentaar] -[telefoon rinkelt] 102 00:05:44,080 --> 00:05:46,120 Wat lul jij nou? Die speelt al niet meer. 103 00:05:47,400 --> 00:05:50,080 Ja nou, met Koeman werden we wel kampioen. 104 00:05:50,160 --> 00:05:53,160 [man] Meen je dat nou? Je had voetbalanalist moeten worden. 105 00:05:56,080 --> 00:05:59,960 Zo steuntrekkers, hoe is het? -Heren. Net op tijd, de wedstrijd begint. 106 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 [Brink] Hier. Hoe is het hier? 107 00:06:02,680 --> 00:06:06,320 Ik wist niet dat jij zou komen. -Even kijken hoe het gaat. 108 00:06:06,400 --> 00:06:08,520 Nou, het loopt lekker. -Ja? 109 00:06:10,720 --> 00:06:12,240 Ik hoorde dat de Maroc op is. 110 00:06:13,720 --> 00:06:15,440 Ja, dat verkoopt heel goed. -Ja. 111 00:06:16,080 --> 00:06:19,680 Ik had je toch gevraagd die bij te vullen? -Heb ik gedaan en het is weer op. 112 00:06:19,760 --> 00:06:22,560 Als je mij mijn zaken laat regelen, dan doe jij de jouwe. 113 00:06:22,640 --> 00:06:26,520 Ik heb het allemaal onder controle hier. Dus tief dan maar een eind heen. 114 00:06:34,400 --> 00:06:37,160 Pa, kom op. -Wat nou, kom op? 115 00:06:38,920 --> 00:06:40,920 Weet jij wie we net gezien hebben? 116 00:06:42,240 --> 00:06:44,040 Etienne, die fijne vriend van je. 117 00:06:44,840 --> 00:06:46,560 Nog steeds niet betaald, hè? 118 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 Je laat je belazeren waar je bij staat. Dat is slecht. 119 00:06:50,880 --> 00:06:53,160 Brink. -Voor ons allemaal. 120 00:06:54,280 --> 00:06:58,560 Ferry en ik hebben het voor je opgelost, dus neem daar maar een voorbeeld aan. 121 00:06:58,640 --> 00:07:00,480 Anders kom je weer janken om geld. 122 00:07:03,640 --> 00:07:04,480 Pa… 123 00:07:11,280 --> 00:07:14,360 Ga een paar biertjes halen. De wedstrijd begint. Kom. 124 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 [tv-voetbalcommentaar Jack van Gelder] 125 00:07:24,200 --> 00:07:25,120 Ah. 126 00:07:25,200 --> 00:07:28,120 [tv] De openingsfase van de wedstrijd. Voor Ajax is het belangrijk… 127 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 [onheilspellende, donkere klanken] 128 00:07:38,960 --> 00:07:40,840 [tv-commentaar] 129 00:07:41,480 --> 00:07:43,960 [man] Open. Doe open nou. -[telefoon gaat] 130 00:07:44,040 --> 00:07:45,520 [tv-commentaar] 131 00:07:47,760 --> 00:07:49,040 [buzzer] 132 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 Handen op je kop. -Op je hoofd. 133 00:07:53,360 --> 00:07:54,240 Geen fratsen. 134 00:07:55,400 --> 00:07:59,280 Als je je beweegt, ga je dood. -Lopen. Lopen. Naar achteren. 135 00:07:59,360 --> 00:08:00,320 Handen op je hoofd. 136 00:08:00,880 --> 00:08:03,440 Tas vol laaien. Nou. Opschieten nou. 137 00:08:03,560 --> 00:08:06,040 [bevelen op de achtergrond] 138 00:08:09,160 --> 00:08:10,320 [tv-commentaar] 139 00:08:10,400 --> 00:08:12,440 [man] Doorlaaien. Doorlaaien nou, zei ik. 140 00:08:13,040 --> 00:08:16,560 Nu. -Opschieten nou. Kom op. Schiet op, man. 141 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Doorlaaien. 142 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 [bevelen op de achtergrond] 143 00:08:19,200 --> 00:08:21,400 Hé, wat doe jij nou? Verrekte idioot. 144 00:08:21,480 --> 00:08:23,840 Wil jij dood of wat? -[man] Wat gebeurt er? 145 00:08:24,760 --> 00:08:26,400 Wat gebeurt er? -Pa. 146 00:08:28,080 --> 00:08:30,320 Hoppa, hoppa. Tempo, tempo. 147 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 [man] Doorlaaien. 148 00:08:32,720 --> 00:08:33,760 [geschreeuw] 149 00:08:33,840 --> 00:08:35,640 Pa, niet doen. -[man] Bijna klaar daar? 150 00:08:36,320 --> 00:08:37,800 Hé, bijna klaar daar? 151 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 [tv] Het is Suárez die… -[knal] 152 00:08:39,520 --> 00:08:42,680 [tv] Hij komt te laat. De verdedigers staan elkaar aan te kijken… 153 00:08:42,760 --> 00:08:44,720 …maar het is zo goed getimed van Suárez… 154 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Wie ben jij? -Fuck. 155 00:08:47,040 --> 00:08:50,040 [geluiden vervagen naar de achtergrond] 156 00:09:02,600 --> 00:09:03,560 Godverdomme. 157 00:09:04,640 --> 00:09:05,480 [Brink] Ferry. 158 00:09:09,480 --> 00:09:10,400 Dit is niet goed. 159 00:09:10,920 --> 00:09:12,920 Ferry, dit is niet goed. 160 00:09:13,000 --> 00:09:15,120 [gepraat op de achtergrond] 161 00:09:15,200 --> 00:09:16,280 [Brink] Haal de auto. 162 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 [gierende banden] 163 00:09:21,520 --> 00:09:25,240 We zijn er bijna. -Hou vol, jongen. Volhouden. Hou vol. 164 00:09:28,240 --> 00:09:32,000 [vrouw 1] Schotwonden in de thorax. -[vrouw 2] Onmiddellijk naar de ok. 165 00:09:33,120 --> 00:09:34,560 [man]Jongens, pols. -[vrouw] Start. 166 00:09:34,640 --> 00:09:36,480 [vrouw] Hij heeft veel bloed verloren. 167 00:09:38,160 --> 00:09:39,440 Dit is de operatietafel. 168 00:09:39,520 --> 00:09:41,280 U mag hier niet verder. -Wat zei u? 169 00:09:41,360 --> 00:09:44,600 [vrouw] Tafel op de rem. We tillen over bij drie. 170 00:09:44,680 --> 00:09:47,800 Eén, twee, drie. -[man] Oké. 171 00:09:48,880 --> 00:09:51,240 Wat is de tensie? -[vrouw] Bloeddruk is te laag. 172 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 [personeel praat verder] 173 00:09:55,560 --> 00:09:57,560 [stromend water] 174 00:10:02,280 --> 00:10:03,400 [hij zucht] 175 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 [geluiden apparatuur] 176 00:10:22,120 --> 00:10:26,760 Ik heb hem willen harden als jochie. Zodat hij beter voor zichzelf kon zorgen. 177 00:10:28,720 --> 00:10:31,280 Als hij huilde, omdat die klappen had gekregen… 178 00:10:32,640 --> 00:10:36,120 …gaf ik hem een paar hengsten extra om hem sterker te maken. 179 00:10:39,600 --> 00:10:41,000 Hij was altijd al anders. 180 00:10:43,080 --> 00:10:44,120 [zucht diep] 181 00:10:45,520 --> 00:10:47,400 En ik heb hem niet kunnen beschermen. 182 00:10:50,520 --> 00:10:52,000 Ik heb niet goed opgelet. 183 00:10:55,040 --> 00:10:57,960 Ik had ze nooit binnen mogen laten. Het is mijn schuld. 184 00:10:58,560 --> 00:11:01,200 [Brink] Nee, dit is niet jouw schuld. 185 00:11:03,000 --> 00:11:05,680 Ze wisten waar ze moesten zijn. Ze wisten het. 186 00:11:06,760 --> 00:11:08,440 Ze hebben gewacht op de wedstrijd. 187 00:11:09,880 --> 00:11:11,400 Dit is geen toeval, Fer. 188 00:11:13,680 --> 00:11:14,760 Brabo's. 189 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 Het waren Brabo's. 190 00:11:18,840 --> 00:11:21,320 Uit Tilburg, denk ik, aan het accent te horen. 191 00:11:23,000 --> 00:11:23,920 Jij kent die streek. 192 00:11:26,560 --> 00:11:27,920 En je kent daar mensen. 193 00:11:29,200 --> 00:11:31,840 Ik ben daar niet voor niks al zo lang niet geweest. 194 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 Ik wil dat jij uitzoekt wie dit heeft gedaan. 195 00:11:40,720 --> 00:11:42,320 En ik wil dat jij ze afschiet. 196 00:11:47,000 --> 00:11:48,120 [hij zucht] 197 00:11:57,880 --> 00:11:59,840 [opname] Als je je beweegt, ga je dood. 198 00:12:01,720 --> 00:12:03,200 [vervormd gepraat op opname] 199 00:12:05,720 --> 00:12:06,640 Op je hoofd. 200 00:12:09,400 --> 00:12:11,200 Als je je beweegt, ga je dood. 201 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 [hij drukt toetsen in] 202 00:12:36,120 --> 00:12:38,040 [donkere, zware muziek] 203 00:14:03,840 --> 00:14:06,440 [hond blaft] 204 00:14:07,360 --> 00:14:08,200 Wie is dat? 205 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Ken ik niet. Ik ga wel effe checken. 206 00:14:18,920 --> 00:14:20,080 Wie ben jij? 207 00:14:21,560 --> 00:14:22,640 Wat kom je hier doen? 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,840 Ik kom op bezoek. -En bij wie dan wel? 209 00:14:27,240 --> 00:14:28,320 Bij John en m'n zus. 210 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 Ik heb je nog nooit gezien. Zat je in de bak of zo? 211 00:14:31,880 --> 00:14:33,840 Alleen dommeriken zitten in de bak. 212 00:14:33,920 --> 00:14:35,000 O, ja? -Ja. 213 00:14:35,080 --> 00:14:37,240 M'n vader zit in de bak. -[man] Wesley. 214 00:14:38,280 --> 00:14:41,160 Ik steek je banden lek, kankermongool. -[man] Oprotten. 215 00:14:46,080 --> 00:14:46,960 John. 216 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Lang niet gezien. -Ja. 217 00:14:52,360 --> 00:14:53,640 Heb je nou je haar geverfd? 218 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 Claudia is binnen. -Ik kom voor jou. 219 00:15:01,320 --> 00:15:04,800 Huis X is overvallen. Ze hebben Mattijs neergeschoten. 220 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Het gaat niet goed. -Och, shit. 221 00:15:07,040 --> 00:15:09,600 Kunnen we praten? -[vrouw] Wat de fuck doe jij hier? 222 00:15:12,280 --> 00:15:13,120 [Ferry] Zus. 223 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Ik was in de buurt. 224 00:15:17,560 --> 00:15:18,400 Voor zaken. 225 00:15:20,280 --> 00:15:23,400 Ik dacht: even een bakkie doen. -Even een bakkie doen. 226 00:15:27,720 --> 00:15:29,600 Nou, kom binnen. 227 00:15:39,680 --> 00:15:41,520 [Claudia] Geen schoenen op m'n tapijt. 228 00:15:43,920 --> 00:15:45,320 [Ferry] Niks veranderd hier. 229 00:15:51,960 --> 00:15:53,240 [John] Wacht maar, schat. 230 00:15:54,640 --> 00:15:55,480 Ja. 231 00:15:56,040 --> 00:15:58,480 Schat, zet jij dan een bakkie? -Is goed. 232 00:16:01,240 --> 00:16:02,440 [Ferry] Ben je gevallen? 233 00:16:03,800 --> 00:16:04,680 Zoiets, ja. 234 00:16:08,280 --> 00:16:09,440 Kamp ziet er goed uit. 235 00:16:11,120 --> 00:16:11,960 Uh-huh. 236 00:16:16,520 --> 00:16:19,000 Nou, wat heb je te melden? 237 00:16:20,600 --> 00:16:23,320 Wat? -Jij komt niet zomaar langs. 238 00:16:23,920 --> 00:16:28,080 Hoelang zijn John en ik nou getrouwd? Zo'n vier, vijf jaar? Dus? 239 00:16:29,600 --> 00:16:33,720 Je komt eindelijk sorry zeggen. -Kunnen we niet even gewoon rustig zitten? 240 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 Nee. Ik kan die kop van jou niet zien zonder dat je sorry zegt. 241 00:16:37,520 --> 00:16:41,200 Waarom moet ik sorry zeggen en jij niet? -Hier heb ik geen tijd voor. 242 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 John, help me eens recht. -Claudia… 243 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 Help me godverdomme recht! -Fer is er net. 244 00:16:45,440 --> 00:16:49,400 Laat haar gaan, dan praten wij wel verder. -Nee, weet je wat? 245 00:16:50,320 --> 00:16:51,960 Ik blijf zitten. Jij staat op. 246 00:16:52,040 --> 00:16:55,160 Jezus, De Clau is echt nog geen steek veranderd. 247 00:16:55,240 --> 00:16:59,080 Flikker toch op, verrekte braakbal. -Hou je toch even gedeisd, hé. 248 00:16:59,160 --> 00:17:01,720 Zie hem dik doen met z'n Amsterdamse accentje. 249 00:17:01,800 --> 00:17:05,160 Ik word misselijk van jou. -Flikker toch op, hysterische blafkut! 250 00:17:05,240 --> 00:17:08,080 Hier, dit is wat ik van jou denk, lelijke brulaap. 251 00:17:08,160 --> 00:17:10,640 Moet je nou altijd moeilijk doen? -Ik moeilijk? 252 00:17:10,720 --> 00:17:13,160 [Ferry] Ja. -Vieze, vuile, gore pisvlek. 253 00:17:13,240 --> 00:17:16,600 Dat is volwassen. Kun je dan geen vijf seconden je klep houden? 254 00:17:16,680 --> 00:17:19,440 [maakt vreemde geluiden] -[Ferry] Val toch kapot, man! 255 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 [John] Lieverd, rustig. 256 00:17:21,320 --> 00:17:22,160 Kalm aan. 257 00:17:22,640 --> 00:17:25,200 Wegwezen, Fer. Naar buiten. Oprotten. 258 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 Oprotten! 259 00:17:28,760 --> 00:17:30,560 Het is oké, ik ben bij je. 260 00:17:53,920 --> 00:17:55,160 [hij zucht] 261 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 Kijk eens. -Ja. 262 00:18:32,240 --> 00:18:33,400 Wat is er aan de hand? 263 00:18:38,920 --> 00:18:39,880 Ze is ziek, Fer. 264 00:18:41,520 --> 00:18:43,920 Tumor in haar hoofd. Een grote. 265 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 Wat? 266 00:18:50,880 --> 00:18:53,160 [John] Vandaar die zware stemmingswisselingen. 267 00:18:54,600 --> 00:18:58,400 Driftbuien zoals net. Verlammingsverschijnselen aan het been. 268 00:19:01,440 --> 00:19:03,880 Ze wilden het weghalen, maar konden er niet bij. 269 00:19:04,960 --> 00:19:05,800 Dus? 270 00:19:10,360 --> 00:19:11,760 Ze heeft nog een paar maanden. 271 00:19:22,040 --> 00:19:23,000 Kan ik naar haar toe? 272 00:19:24,640 --> 00:19:26,240 Laat maar even. Ze rust nu. 273 00:19:32,080 --> 00:19:34,200 [John] Wat kan ik voor je doen? -Tja… 274 00:19:38,240 --> 00:19:40,120 Brink wil dat ik die gasten vind. 275 00:19:41,240 --> 00:19:43,480 Het waren kampers. Tilburgers, denk ik. 276 00:19:45,320 --> 00:19:47,800 Drie mannen. Twee overvallers en een chauffeur. 277 00:19:48,960 --> 00:19:52,240 Ik ben er al een tijdje uit, Fer. Dat heb ik je zus beloofd, hè? 278 00:19:52,320 --> 00:19:57,640 Weet ik, maar jij loopt hier al een tijdje rond, je hoort weleens iets. 279 00:19:58,600 --> 00:20:00,480 Ik heb een foto van een van die gasten. 280 00:20:00,560 --> 00:20:02,160 Misschien ken je hem. -[John] Hm. 281 00:20:03,000 --> 00:20:03,880 [Ferry] Wat? 282 00:20:03,960 --> 00:20:07,640 [John] Dat is Jason, de zoon van Johan Kant, een echte klootzak. 283 00:20:08,360 --> 00:20:09,560 [Ferry] Waar woont hij? 284 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 [John] Hij is vorig jaar gevlucht naar een camping in België. 285 00:20:14,240 --> 00:20:15,440 [Ferry] Welke camping? 286 00:20:17,000 --> 00:20:17,920 [John] Zonnedauw. 287 00:20:50,760 --> 00:20:54,800 Sorry, ik zoek Jason Kant. -[vrouw] Wie? 288 00:20:54,880 --> 00:20:56,240 Jason Kant? -[man] Nee. 289 00:20:56,960 --> 00:20:59,760 Ken jij Jason Kant? -Nee. 290 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 [Ferry] Dank je wel. -Jason Kant, jongens? 291 00:21:05,000 --> 00:21:05,960 Die kennen we niet. 292 00:21:10,120 --> 00:21:12,760 Sorry. Ken jij Jason Kant? 293 00:21:15,120 --> 00:21:18,960 Ja, ik denk dat die daar woont in het chalet met de Amerikaanse vlag. 294 00:21:19,040 --> 00:21:20,120 [Ferry] Ginds? -Ja. 295 00:21:21,360 --> 00:21:22,480 Bedankt, hè? -[man] Yo. 296 00:22:01,240 --> 00:22:02,800 [krakende vloer] 297 00:22:06,320 --> 00:22:07,560 [deur piept] 298 00:22:13,640 --> 00:22:14,480 [kabaal] 299 00:22:18,600 --> 00:22:19,800 [maakt een schietgeluid] 300 00:22:19,880 --> 00:22:20,800 Tss. -[kat miauwt] 301 00:22:20,880 --> 00:22:21,960 Tss. -[kat miauwt] 302 00:22:37,400 --> 00:22:38,640 [gerinkel sleutelbos] 303 00:22:39,720 --> 00:22:41,120 [sleutel in deur] 304 00:22:41,200 --> 00:22:43,200 [zachte, spannende muziek] 305 00:22:50,200 --> 00:22:51,520 [vrouw] Misha? 306 00:22:53,800 --> 00:22:54,640 Misha? 307 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 Misha, meiske. 308 00:22:58,200 --> 00:22:59,200 Je krijgt eten. 309 00:23:03,720 --> 00:23:04,560 Misha? 310 00:23:11,040 --> 00:23:11,880 Kut. 311 00:23:14,040 --> 00:23:14,880 Misha? 312 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Misha? 313 00:23:20,760 --> 00:23:21,600 Misha? 314 00:23:27,680 --> 00:23:28,520 Misha? 315 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Misha? 316 00:23:38,360 --> 00:23:39,200 [kat miauwt] 317 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 Och, daar ben je. 318 00:23:42,920 --> 00:23:45,760 Je weet toch dat je niet naar buiten mag? Kom eens hier. 319 00:23:46,320 --> 00:23:50,160 Je mag toch helemaal niet naar buiten? Nee, dat mag helemaal niet. 320 00:23:50,880 --> 00:23:52,520 Kom eens hier. Even kusje geven. 321 00:23:52,600 --> 00:23:54,040 [kusgeluidjes] 322 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 Nou, lekker eten. 323 00:23:56,280 --> 00:23:58,240 Dag schatje. [kusgeluidje] 324 00:23:58,320 --> 00:23:59,280 Dag dag. 325 00:23:59,360 --> 00:24:01,520 [wegstervende voetstappen] 326 00:24:06,360 --> 00:24:07,760 [deur piept] 327 00:24:15,360 --> 00:24:16,440 Is het lekker, Misha? 328 00:24:17,560 --> 00:24:18,400 Kutkat. 329 00:24:24,080 --> 00:24:25,320 [hij zucht] 330 00:24:36,640 --> 00:24:38,080 [hij zucht] 331 00:24:43,000 --> 00:24:44,680 [duif roekoet] 332 00:24:44,760 --> 00:24:45,800 [hij zucht] 333 00:25:01,680 --> 00:25:05,120 [man in 't Vlaams] Mama, je weet dat ik niet zo snel kan met m'n knieën. 334 00:25:07,360 --> 00:25:09,360 [man komt hijgend dichterbij] 335 00:25:10,160 --> 00:25:12,840 [Ferry] Hallo. -Doe je dat expres of wat? Stouterik. 336 00:25:13,520 --> 00:25:16,640 Ah, u bent meneer… -Ferry. 337 00:25:17,200 --> 00:25:19,040 Meneer Ferry. Ja. 338 00:25:22,320 --> 00:25:25,320 U bent de eigenaar? -Ja, al 20 jaar. 339 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 Ik ben Filip. 340 00:25:27,800 --> 00:25:28,880 -Mooie locatie. 341 00:25:28,960 --> 00:25:31,520 Ik weet wel wat je van plan bent, viezerik. 342 00:25:31,600 --> 00:25:34,600 Mama, dat is Eddy niet, hè? Dat is de nieuwe meneer. 343 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 Ja, sorry, we hebben in 't verleden last gehad met de vorige huurder. 344 00:25:39,040 --> 00:25:43,360 Ze hebben hier rare filmpjes gemaakt, maar dat is allemaal opgekuist. 345 00:25:44,080 --> 00:25:46,200 Maar het was niet fris, hè? Het was niet… 346 00:25:47,040 --> 00:25:49,760 Allez, allez. Geef de sleutel eens, mama! 347 00:25:51,400 --> 00:25:53,720 Allez, de sleutel. 348 00:25:55,240 --> 00:25:56,520 [puft] Zeg… 349 00:25:58,680 --> 00:25:59,600 [lacht] Gek wijf, hè? 350 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 Voilà. 351 00:26:05,200 --> 00:26:06,680 Entrez, entrez. 352 00:26:06,760 --> 00:26:08,520 Hou u in, hè? Goed. 353 00:26:09,680 --> 00:26:14,040 Ja, u ziet, 't is niet groot, maar je hebt wel alle moderne comfort. 354 00:26:14,120 --> 00:26:18,040 Er is een ijskast, een vuur en wordt het nu echt te warm… 355 00:26:18,120 --> 00:26:20,240 …dan kunt u bij ons een ventilator huren. 356 00:26:20,320 --> 00:26:21,160 Wat kost dat? 357 00:26:21,840 --> 00:26:22,680 Eh… 358 00:26:23,680 --> 00:26:25,680 Tweehonderd per week. 359 00:26:27,160 --> 00:26:29,560 Cash? -[lacht] Wat anders? 360 00:26:32,840 --> 00:26:33,920 Wow. 361 00:26:34,000 --> 00:26:39,080 Oké, dank u. O ja, de superette sluit binnen een uurtje. 362 00:26:39,160 --> 00:26:42,520 En als u even naar buiten wilt om wat cultuur op te doen… 363 00:26:42,600 --> 00:26:44,680 …de kermis staat in het centrum. 364 00:26:44,760 --> 00:26:49,040 Ja, ik weet het, het is niet veel, maar het is wel iets, hè? 365 00:26:49,120 --> 00:26:51,440 Dus ik leg de sleutel hier neer. 366 00:26:51,520 --> 00:26:55,040 Dat is een goed plekje, zodat u er niet om hoeft te zoeken. 367 00:26:55,120 --> 00:26:58,040 Allez, dag, hè? Allez, mama, draai u om, we zijn hier weg. 368 00:26:58,120 --> 00:26:59,000 [deur valt dicht] 369 00:27:01,520 --> 00:27:02,920 [hij kreunt] 370 00:27:06,920 --> 00:27:08,760 [beltoon] 371 00:27:09,320 --> 00:27:10,160 [Brink] Ja? 372 00:27:10,640 --> 00:27:12,920 Ja, met mij. Hoe is het? 373 00:27:13,000 --> 00:27:15,800 [Brink] Z'n bloedwaarden gaan de goeie kant uit… 374 00:27:15,880 --> 00:27:17,640 …maar ik weet niet wat dat betekent. 375 00:27:17,720 --> 00:27:22,880 De goeie kant is goed, toch? -[Brink] Ja, het zal wel. 376 00:27:23,360 --> 00:27:24,720 Ja. En bij jou? 377 00:27:24,800 --> 00:27:28,720 Ja, ik heb een van die gasten gevonden op een camping in België. 378 00:27:30,360 --> 00:27:33,840 Ik zit in een stinkende caravan tegenover hem te wachten tot hij thuis is. 379 00:27:33,920 --> 00:27:34,760 [Brink] O? 380 00:27:35,400 --> 00:27:37,200 O, dat is snel. -[Ferry] Ja. 381 00:27:37,280 --> 00:27:39,840 John heeft geholpen. -[Brink] Ah. Nou, sterkte. 382 00:27:40,400 --> 00:27:41,360 [Ferry] Jij ook. 383 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 [rustige muziek] 384 00:27:50,120 --> 00:27:51,920 [geknisper chips] -[Ferry zucht] 385 00:28:01,960 --> 00:28:02,800 [hond blaft] 386 00:28:05,480 --> 00:28:08,080 [geblaf honden] 387 00:28:08,800 --> 00:28:09,640 [hij zucht diep] 388 00:28:09,720 --> 00:28:11,280 [luid geblaf honden] 389 00:28:17,240 --> 00:28:19,240 [luide kermisgeluiden] 390 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 [gerinkel geld] 391 00:28:38,000 --> 00:28:40,440 [vrouw schreeuwt] -[man] Luister gewoon even. 392 00:28:40,520 --> 00:28:42,640 [vrouw] Laat me los! -[man] Twee minuten. Kom. 393 00:28:42,720 --> 00:28:44,120 Hé Beer, kappen nou! 394 00:28:44,200 --> 00:28:46,840 Blijf met je poten van me af. Ik heb hier geen zin in. 395 00:28:46,920 --> 00:28:49,160 't Stikt van de wouten. Ik roep er een, echt. 396 00:28:49,240 --> 00:28:51,040 Je doet me pijn. -[Ferry] Zo. 397 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 Au. -[man] Kappen. 398 00:28:53,200 --> 00:28:55,400 [Ferry] Hé! -Bemoei je met je eigen zaken, ja? 399 00:28:56,000 --> 00:28:57,440 Valt meneer u lastig, mevrouw? 400 00:28:58,560 --> 00:28:59,960 Ja, hij valt me lastig, ja. 401 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Loslaten. 402 00:29:01,880 --> 00:29:04,640 [vrouw kermt] -Ik vraag het één keer vriendelijk. 403 00:29:09,600 --> 00:29:11,840 [gekreun] 404 00:29:14,880 --> 00:29:16,960 [man kreunt en hijgt] 405 00:29:18,000 --> 00:29:21,120 Je blijft met je poten van haar af, anders breek ik al je botten. 406 00:29:21,200 --> 00:29:22,360 Heb je dat begrepen? 407 00:29:23,160 --> 00:29:25,640 En nou opgeflikkerd. Loser. 408 00:29:27,440 --> 00:29:28,280 Wegwezen. 409 00:29:28,960 --> 00:29:30,000 [man] Kutwijf. 410 00:29:39,000 --> 00:29:41,720 [Ferry] Gaat het? -Ja, het gaat. Bedankt. 411 00:29:44,160 --> 00:29:45,560 Wat is dat voor sukkel, zeg? 412 00:29:46,760 --> 00:29:47,800 M'n stalker. 413 00:29:48,640 --> 00:29:49,480 M'n ex. 414 00:29:50,040 --> 00:29:53,400 Of we zijn weer samen, ik weet het niet, het is heel verwarrend. 415 00:29:56,480 --> 00:29:58,640 Fuck, wat een rotzooi. -Ik help wel even. 416 00:29:58,720 --> 00:30:01,720 Nee, dat hoeft u echt niet te doen. U heeft al genoeg gedaan. 417 00:30:07,640 --> 00:30:10,200 Daar kun je niet veel meer mee. -Nee, gooi maar weg. 418 00:30:11,520 --> 00:30:13,040 Dat is heel lief, bedankt. 419 00:30:14,800 --> 00:30:16,960 Ik ben Danielle trouwens. -Ferry. 420 00:30:17,480 --> 00:30:18,320 Hoi. 421 00:30:19,920 --> 00:30:22,080 O man, ik sta echt helemaal te trillen. 422 00:30:25,200 --> 00:30:26,960 Heb ik jou niet eens eerder gezien? 423 00:30:28,680 --> 00:30:30,560 Dat weet ik niet. -Camping Zonnedauw? 424 00:30:31,240 --> 00:30:32,920 Daar woon ik. -Ja? 425 00:30:34,520 --> 00:30:37,280 Ik huur daar een caravan. -Echt? Wat toevallig. 426 00:30:37,360 --> 00:30:40,240 Woon jij niet in dat chalet met die Amerikaanse vlag? 427 00:30:40,320 --> 00:30:43,880 Nee. -O, ik zag je daar eens naar buiten lopen. 428 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 Nee, ik poets daar. Dat is van m'n buurman. 429 00:30:46,480 --> 00:30:49,720 Ah, omdat ik daar nooit iemand anders gezien heb. 430 00:30:49,800 --> 00:30:52,080 Nee, maar die zit vaak bij z'n vriendin, dus… 431 00:30:52,880 --> 00:30:54,240 Blijft hij daar dan lang? 432 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 Ben je z'n vriendin? 433 00:30:58,600 --> 00:31:00,360 Sorry, ik stel te veel vragen. 434 00:31:00,920 --> 00:31:03,960 Maar ik probeer ook maar een beetje de buurt te leren kennen. 435 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 Ik zit ook maar alleen. -Waar kom je vandaan dan? 436 00:31:06,960 --> 00:31:10,280 Amsterdam. -Je klinkt helemaal niet Amsterdams. 437 00:31:10,360 --> 00:31:14,680 Nee, oorspronkelijk kom ik uit Brabant. -En waarom ben je dan weer hier? 438 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 M'n zus. 439 00:31:17,960 --> 00:31:18,880 Die is ziek. 440 00:31:18,960 --> 00:31:19,840 Kanker. 441 00:31:20,520 --> 00:31:21,440 Dat is erg. 442 00:31:22,520 --> 00:31:25,920 Sorry, kan ik misschien iets te drinken aanbieden of eh… 443 00:31:27,160 --> 00:31:28,000 …een stickie? 444 00:31:29,880 --> 00:31:33,160 Ik moet gaan. Ik moet morgen vroeg op, dus… 445 00:31:33,240 --> 00:31:34,080 Oké. 446 00:31:34,600 --> 00:31:37,040 Nou, misschien tot op de camping dan. 447 00:31:38,600 --> 00:31:40,520 Houdoe, hè? -Houdoe. 448 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 [naderend voertuig] 449 00:32:15,880 --> 00:32:17,880 [zachte, rustige muziek] 450 00:33:04,480 --> 00:33:05,640 [hij zucht] 451 00:33:07,080 --> 00:33:08,400 [vogeltjes fluiten] 452 00:33:08,480 --> 00:33:09,320 [hij snurkt] 453 00:33:11,160 --> 00:33:12,000 [hij kreunt] 454 00:33:13,520 --> 00:33:14,920 [hij kreunt] 455 00:33:15,480 --> 00:33:19,280 [hij kreunt] 456 00:33:21,640 --> 00:33:22,720 Wat doe jij hier? 457 00:33:25,640 --> 00:33:27,280 [hij kreunt] 458 00:33:42,240 --> 00:33:43,520 Kom maar, kleine. 459 00:33:46,920 --> 00:33:48,160 [hij klopt op de deur] 460 00:33:54,280 --> 00:33:56,760 Baasje is niet thuis of wel? Hè? -[kat miauwt] 461 00:34:23,280 --> 00:34:24,560 [hond blaft] 462 00:34:24,640 --> 00:34:27,520 [Daan] Shakira? Shakira, kom eens hier. Kom. 463 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 Hé. -Hé. 464 00:34:32,080 --> 00:34:33,400 Goeiemorgen. -Goeiemorgen. 465 00:34:34,040 --> 00:34:36,520 Heb ik je wakker gemaakt? -Nee, ik was al even op. 466 00:34:37,160 --> 00:34:39,840 Wat kom je doen? -Ik hoorde herrie bij de buurman. 467 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 Toen zag ik een deur openstaan. Volgens mij is er ingebroken. 468 00:34:43,720 --> 00:34:46,240 Nee. -Ja, misschien moeten we even gaan kijken. 469 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 Moeten we die jongen even bellen. -Ja, wacht even. 470 00:34:49,400 --> 00:34:51,200 Ik doe haar even in de slaapkamer. 471 00:34:51,280 --> 00:34:54,400 Sorry, ze is nog zo jong en ik wil niet dat ze eruit piept. 472 00:34:55,120 --> 00:34:56,200 Oké, ik ben er. 473 00:34:56,280 --> 00:34:58,560 [hond blaft] 474 00:35:02,480 --> 00:35:04,720 Ben je altijd zo vroeg op? -[lacht] Nee. 475 00:35:06,520 --> 00:35:07,920 Ik werd wakker van eh… 476 00:35:09,080 --> 00:35:10,360 …de stilte, denk ik. 477 00:35:11,560 --> 00:35:12,400 Dat is gek. 478 00:35:14,240 --> 00:35:17,760 O nee, Misha. -Tja, die is weg. 479 00:35:18,680 --> 00:35:19,560 [Daan] Fuck. 480 00:35:27,520 --> 00:35:29,000 Oh, wat erg. 481 00:35:30,000 --> 00:35:30,840 Och. 482 00:35:32,000 --> 00:35:33,040 Shit. 483 00:35:33,720 --> 00:35:36,720 Ah, fuck. Nee, nee, niet aanraken. 484 00:35:36,800 --> 00:35:38,760 Geen vingerafdrukken achterlaten. 485 00:35:38,840 --> 00:35:40,760 Vingerafdrukken? -Ja, voor de wouten. 486 00:35:41,720 --> 00:35:42,560 De wouten? 487 00:35:43,800 --> 00:35:46,120 Zou je niet beter die jongen, hoe heet-ie? 488 00:35:46,840 --> 00:35:49,560 Die Jason bellen? -Ja, denk je? 489 00:35:50,880 --> 00:35:52,200 Het is zijn huis. -Ja. 490 00:35:57,200 --> 00:35:59,520 Hè? Hoe weet jij dat hij Jason heet? 491 00:36:00,880 --> 00:36:01,800 Heb jij gezegd. 492 00:36:02,720 --> 00:36:03,560 Gisteren. 493 00:36:04,920 --> 00:36:05,760 Hé, met mij. 494 00:36:06,480 --> 00:36:08,000 Ja, sorry. 495 00:36:08,640 --> 00:36:11,840 Ja, dit is echt belangrijk. Er is ingebroken. 496 00:36:12,280 --> 00:36:14,000 [Jason] Waar? -Bij jou. 497 00:36:14,080 --> 00:36:15,360 [Jason] Hè? Wanneer? 498 00:36:15,440 --> 00:36:19,040 Dat weet ik niet. De deur stond wagenwijd open. Alles ligt overhoop. 499 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 [Jason] Godverdomme. -Zeg hem dat hij hierheen komt. 500 00:36:22,400 --> 00:36:25,080 Ik denk dat je het beste zelf even kunt komen kijken. 501 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 [Jason] Ik kom zo. -[Daan] Ja. 502 00:36:27,160 --> 00:36:29,040 [Jason] Overal afblijven, hè? -[Daan] Oké 503 00:36:33,000 --> 00:36:35,280 Komt-ie? -Wat een zakkenwasser. 504 00:36:35,360 --> 00:36:36,560 Komt-ie? -Ja. 505 00:36:37,360 --> 00:36:41,080 Ik kan ook nooit iets goed voor hem doen. -Waarom werk je dan voor hem? 506 00:36:41,680 --> 00:36:43,520 Ja, ik heb het geld nodig. 507 00:36:44,720 --> 00:36:45,560 Oh. 508 00:36:46,480 --> 00:36:48,840 Dat doe je toch niet? Dat is toch erg? 509 00:36:48,920 --> 00:36:51,720 Je moet niet denken dat het hier altijd zo is, hoor. 510 00:36:53,000 --> 00:36:55,040 Gisteren dat gedoe en nou dit weer. 511 00:36:55,800 --> 00:36:56,640 Valt wel mee. 512 00:36:57,840 --> 00:37:01,080 Ja, normaal is het hier gewoon lekker rustig… 513 00:37:01,840 --> 00:37:02,800 …keigezellig. 514 00:37:03,800 --> 00:37:05,520 Het hele jaar vakantie, zeg maar. 515 00:37:05,600 --> 00:37:07,360 [vogeltjes fluiten] 516 00:37:08,480 --> 00:37:11,360 Zal ik je anders een rondleiding geven? Vanmiddag of zo? 517 00:37:12,120 --> 00:37:13,320 Kan niet. 518 00:37:14,360 --> 00:37:16,720 Oké. -Ik moet naar m'n zus. 519 00:37:19,640 --> 00:37:21,120 Oké. Houdoe, hè? 520 00:37:29,360 --> 00:37:30,200 [hij zucht] 521 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 [naderend voertuig met zware motor] 522 00:37:52,360 --> 00:37:53,880 [hij snuift en kreunt] 523 00:38:10,280 --> 00:38:13,120 Je hebt het verkeerde huis overvallen. Rijden. 524 00:38:13,200 --> 00:38:14,440 [Jason ademt zwaar] 525 00:38:19,360 --> 00:38:20,320 Fuck. 526 00:38:20,400 --> 00:38:21,720 [startende motor] 527 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 [ritmische, dreunende muziek] 528 00:38:42,040 --> 00:38:43,000 Waar gaan we heen? 529 00:38:44,720 --> 00:38:46,520 Daar verderop links kun je stoppen. 530 00:39:01,880 --> 00:39:03,320 Hoe wist jij waar we zaten? 531 00:39:04,880 --> 00:39:06,680 We zijn ingehuurd. -Door wie? 532 00:39:07,720 --> 00:39:08,560 Weet ik niet. 533 00:39:09,800 --> 00:39:11,400 Ben je gehecht aan je ballen? 534 00:39:12,240 --> 00:39:13,360 Ik weet het echt niet. 535 00:39:14,760 --> 00:39:17,600 M'n maat heeft alles geregeld. -Wie is jouw maat? 536 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 Flikker toch op, man. 537 00:39:23,480 --> 00:39:24,320 Uitstappen. 538 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 We spelen een spelletje. Dat heet een op zes. 539 00:39:50,440 --> 00:39:51,560 [gekreun] 540 00:39:53,960 --> 00:39:55,880 [Jason] Au! -[Ferry] Fokking gek. 541 00:39:59,520 --> 00:40:00,360 Hé. 542 00:40:05,440 --> 00:40:07,480 Godverdegodverdegodver. 543 00:40:09,120 --> 00:40:09,960 Kut. 544 00:40:13,000 --> 00:40:15,400 [aanhoudend gekreun] 545 00:40:20,440 --> 00:40:23,480 [Jason blijft luid kermen] 546 00:40:28,080 --> 00:40:29,040 Godverdomme. 547 00:40:32,720 --> 00:40:35,600 [Jason schreeuwt van pijn] 548 00:40:37,040 --> 00:40:39,920 Waar ben je nou mee bezig, man? [hij kreunt] 549 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 [Jason kermt aanhoudend] 550 00:40:47,360 --> 00:40:48,520 Wie zijn jouw vrienden? 551 00:40:49,040 --> 00:40:50,760 [hij kermt luid] 552 00:40:50,840 --> 00:40:52,680 Wie zijn jouw vrienden? Hé. 553 00:40:52,760 --> 00:40:55,520 Wie zijn jouw vrienden? Hè? -[Jason] Fuck you. 554 00:40:56,840 --> 00:40:59,800 [Jason schreeuwt van de pijn] 555 00:41:00,600 --> 00:41:03,880 Hou eens op met schreeuwen, hé. Wie zijn die andere twee? 556 00:41:04,560 --> 00:41:06,320 Fuck you! -Nou, dat was het? 557 00:41:06,400 --> 00:41:07,360 [Jason] Ja! -Dat was 't? 558 00:41:07,440 --> 00:41:08,520 [Jason] Ja! -Dat was 't? 559 00:41:08,600 --> 00:41:09,440 [Jason] Ja! 560 00:41:09,960 --> 00:41:11,720 [Jason blijft kermen] 561 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 Brink doet de groeten. 562 00:41:16,440 --> 00:41:18,080 [wapen klikt] -[Jason jammert] 563 00:41:20,080 --> 00:41:22,040 [wapen klikt] -[Jason lacht] 564 00:41:22,120 --> 00:41:22,960 [luide knal] 565 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 Pisvlek. 566 00:41:46,800 --> 00:41:47,640 [hij lacht] 567 00:42:08,440 --> 00:42:09,280 [Daan] Hé. 568 00:42:11,240 --> 00:42:13,280 Jezus, wat zie jij eruit. 569 00:42:14,200 --> 00:42:15,280 Wat is er gebeurd? 570 00:42:16,160 --> 00:42:19,480 Ben gevallen. -Gevallen? Van een berg of wat? 571 00:42:20,200 --> 00:42:23,400 Och, dat moet ontsmet worden. -Doe ik straks wel. 572 00:42:23,480 --> 00:42:27,680 Nee. Ferry, anders gaat het ontsteken. Dan krijg je stafylokokken. 573 00:42:27,760 --> 00:42:29,560 Daar kan je haar van uitvallen. -Echt? 574 00:42:29,640 --> 00:42:31,320 Ja, dat is echt zo. Hoh! 575 00:42:31,400 --> 00:42:33,480 Ja, daar moeten we meteen iets aan doen. 576 00:42:33,560 --> 00:42:36,480 Kom mee. Je hebt mij geholpen, nou wil ik iets terugdoen. Kom. 577 00:42:39,200 --> 00:42:40,520 [gromt zachtjes] 578 00:42:41,360 --> 00:42:43,680 [Ferry gromt terug] 579 00:42:44,480 --> 00:42:45,320 [piept] 580 00:42:49,280 --> 00:42:51,120 Heb je een apotheek beroofd of wat? 581 00:42:53,960 --> 00:42:55,040 Ik hou niet van pijn. 582 00:42:56,600 --> 00:43:00,600 Eh, misschien moet je even je shirt uitdoen. Met al die schaafwonden. 583 00:43:04,920 --> 00:43:05,800 Ach, jeetje. 584 00:43:09,360 --> 00:43:12,160 Oké, ik probeer het voorzichtig te doen, maar… 585 00:43:13,520 --> 00:43:14,360 Ja, sorry. 586 00:43:21,680 --> 00:43:23,040 Hoe was het bij je zus? 587 00:43:24,520 --> 00:43:25,360 Goed, hoor. 588 00:43:31,840 --> 00:43:33,520 Ben je daar gevallen? -Hm-hm. 589 00:43:36,720 --> 00:43:37,560 [Daan] Hm-hm. 590 00:43:46,680 --> 00:43:49,360 Jullie zijn niet zo close, hè? -Hoezo? 591 00:43:54,360 --> 00:43:56,840 Als ik het over haar heb, schiet je in de kramp. 592 00:43:58,280 --> 00:43:59,760 We zijn niet zo close, nee. 593 00:44:01,600 --> 00:44:02,960 Is dat altijd zo geweest? 594 00:44:08,320 --> 00:44:09,320 Mensen veranderen. 595 00:44:09,840 --> 00:44:11,400 Nou ja, dat is wel mooi, toch? 596 00:44:12,080 --> 00:44:15,600 Dat je er ondanks alles toch voor haar bent. Dat is het belangrijkste. 597 00:44:18,720 --> 00:44:20,480 Ik denk dat het wel goed is zo. 598 00:44:22,920 --> 00:44:25,360 Ik pak een shirt, dan hoef je niet zo naar buiten. 599 00:44:32,400 --> 00:44:35,800 Heb ik ooit voor Berend gekocht, maar die vond het helemaal niks. 600 00:44:41,640 --> 00:44:43,240 Ho. [hij lacht] 601 00:44:49,120 --> 00:44:51,080 Nou, kun je wel hebben, hoor. 602 00:44:55,080 --> 00:44:57,560 [zucht] Ik heb nog iets tegen pijn en krampen. 603 00:44:57,640 --> 00:45:01,000 Dat is op basis van hazelnoten. Waar heb ik dat nou? 604 00:45:01,080 --> 00:45:02,320 Ja, hier. Ja. 605 00:45:02,880 --> 00:45:04,560 Dat was twee plus één gratis. 606 00:45:04,640 --> 00:45:07,640 Dus dat kun je aan je zus geven. Misschien helpt het wel. 607 00:45:08,720 --> 00:45:10,640 Dank je, Daan. -Graag gedaan. 608 00:45:12,640 --> 00:45:16,280 Ik zou graag nog willen kletsen, maar Shakira heeft nog geen poepje gedaan… 609 00:45:16,360 --> 00:45:18,280 …en de kraam moet om vier uur open. 610 00:45:18,960 --> 00:45:19,800 Oké. 611 00:45:21,160 --> 00:45:22,760 [lokgeluidje] Mupke, kom. 612 00:45:22,840 --> 00:45:24,400 [hond blaft] -Kom maar. 613 00:45:25,640 --> 00:45:28,040 Vanavond is de laatste avond op de kermis. 614 00:45:28,840 --> 00:45:30,960 Als je nog iets leuks wilt doen met je zus. 615 00:45:31,560 --> 00:45:34,000 Er komt speciaal vuurwerk, dat wordt een feestje. 616 00:45:34,560 --> 00:45:37,520 Hé, en je krijgt die gratis suikerspin van me, oké? 617 00:45:38,400 --> 00:45:40,440 Nou ja, kijk maar. Je weet waar ik sta. 618 00:45:41,520 --> 00:45:43,200 Houdoe, hè? -Houdoe. 619 00:45:45,440 --> 00:45:46,280 Bedankt, hè? 620 00:45:48,080 --> 00:45:50,280 [beltoon] 621 00:45:50,360 --> 00:45:53,480 [Ferry] Brink. -[Brink] Hé Fer, hoe is het? 622 00:45:54,080 --> 00:45:57,760 [Ferry] Die Jason is geregeld. Ik weet denk ik hoe ik die tweede kan pakken. 623 00:45:58,840 --> 00:46:02,320 Hoe is het bij jou? -[Brink] Ze houden Mattijs nog in coma. 624 00:46:02,400 --> 00:46:05,640 Heb vannacht naast z'n bed geslapen, het blijft kantje boordje. 625 00:46:06,440 --> 00:46:07,280 [Ferry zucht] 626 00:46:09,640 --> 00:46:10,920 [hij blaast uit] 627 00:46:13,600 --> 00:46:14,720 [Claudia] Die is open. 628 00:46:17,400 --> 00:46:18,760 O, jij. -[Ferry] Clau. 629 00:46:19,520 --> 00:46:20,560 [Claudia] Schoenen. 630 00:46:23,360 --> 00:46:24,200 Sorry, hoor. 631 00:46:40,080 --> 00:46:40,920 Hoe is het? 632 00:46:42,880 --> 00:46:44,200 Ik wist niet dat je rookte. 633 00:46:47,520 --> 00:46:51,160 Ben twee maanden geleden begonnen. Wat maakt het nog uit? 634 00:46:53,560 --> 00:46:55,760 Volgende week ga ik aan de crack en heroïne. 635 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Sorry. 636 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Voor jouw ding. 637 00:47:06,280 --> 00:47:07,120 Voor m'n ding? 638 00:47:09,760 --> 00:47:10,920 Voor dat je ziek bent. 639 00:47:12,560 --> 00:47:13,960 We hebben het er niet over. 640 00:47:18,160 --> 00:47:19,720 Ik heb iets voor je meegenomen. 641 00:47:21,560 --> 00:47:25,560 Schijnt goed te zijn tegen de spierpijn. -Ik meen het. Ik ben niet zielig, oké? 642 00:47:25,640 --> 00:47:27,640 Ik heb gewoon iets voor je meegenomen. 643 00:47:28,240 --> 00:47:29,760 Het is hoe je naar me kijkt. 644 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Wat is dat? 645 00:47:34,000 --> 00:47:35,720 Van die homeopathische kwats? 646 00:47:47,360 --> 00:47:48,200 Bedankt. 647 00:47:56,440 --> 00:47:57,280 Waar is John? 648 00:47:58,400 --> 00:47:59,600 Naar de winkel. 649 00:48:01,280 --> 00:48:02,600 Wanneer komt hij terug? 650 00:48:04,480 --> 00:48:05,520 O, op die fiets. 651 00:48:06,080 --> 00:48:08,400 Wat? -Daarom ben je hier. 652 00:48:08,480 --> 00:48:09,640 Hé, wat? 653 00:48:10,200 --> 00:48:13,320 Ik heb toch iets voor je meegenomen of niet dan? 654 00:48:13,400 --> 00:48:16,840 Jij doet alles alleen maar voor jezelf. -Flikker toch op. 655 00:48:16,920 --> 00:48:18,840 Ik snap niet waarom ik nog moeite doe. 656 00:48:18,920 --> 00:48:20,280 Moeite? -Ja, moeite, ja. 657 00:48:20,360 --> 00:48:21,960 Je moet me duidelijk niet. 658 00:48:22,040 --> 00:48:24,200 Je blijft vijf jaar weg en dan denk je… 659 00:48:24,280 --> 00:48:26,960 …dat met wat kraantjeswater alles weer koek en ei is? 660 00:48:27,040 --> 00:48:30,080 Dus 't is mijn schuld dat jij niet hebt gezegd dat je kanker hebt. 661 00:48:30,160 --> 00:48:34,480 Weet je wat? Ik ben weg hier. We zien elkaar over tien jaar wel weer. 662 00:48:34,560 --> 00:48:38,400 Doe geen moeite, dan ben ik toch al dood. -Mooi, dan zijn we daar ook vanaf! 663 00:48:44,920 --> 00:48:45,760 Godverdomme. 664 00:48:46,800 --> 00:48:47,640 Kutwijf! 665 00:48:48,120 --> 00:48:48,960 Oh! 666 00:48:52,880 --> 00:48:54,320 [hij blaast uit] 667 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 Hé Fer. 668 00:49:17,400 --> 00:49:18,760 Alles oké? -Prima. 669 00:49:19,600 --> 00:49:21,320 Met die vrouw van jou ook. Prima. 670 00:49:24,600 --> 00:49:25,440 Ga je weer weg? 671 00:49:26,840 --> 00:49:29,040 Kijk je nooit op je telefoon of wat? -Hm? 672 00:49:31,520 --> 00:49:35,280 Ik heb een vraag. Ken jij wouten die iets bij willen verdienen? 673 00:49:39,240 --> 00:49:42,360 Ik ken misschien wel een mannetje dat een mannetje kent, ja. 674 00:49:43,560 --> 00:49:46,040 Ik heb een telefoonnummer van ene Davy. 675 00:49:46,800 --> 00:49:49,560 Ik wil weten waar hij uithangt. -Telefoonnummer? 676 00:49:49,640 --> 00:49:52,800 Dat gaat je geld kosten, jongen. -Maakt niet uit. Brink betaalt. 677 00:49:54,160 --> 00:49:55,920 Zal kijken wat ik kan doen. -Top. 678 00:49:56,520 --> 00:49:57,360 Leuk shirt. 679 00:50:22,240 --> 00:50:24,240 [hij snuift luid] 680 00:50:27,640 --> 00:50:29,640 [kermisgeluiden] 681 00:50:33,680 --> 00:50:34,760 [Ferry] Buurvrouw. 682 00:50:36,240 --> 00:50:37,720 Hé, toch nog? 683 00:50:40,680 --> 00:50:43,280 En eh… helemaal alleen? 684 00:50:43,360 --> 00:50:44,200 Ja. 685 00:50:45,720 --> 00:50:50,080 Ja, m'n zus voelde zich niet zo lekker, dus eh… 686 00:50:50,160 --> 00:50:51,760 Och, dat is nou jammer. 687 00:50:54,920 --> 00:50:59,800 Iets anders, jij werkt hier en dan zie je nog weleens iets, denk ik. 688 00:51:00,600 --> 00:51:03,400 En nou is het vanavond groot feest… 689 00:51:03,480 --> 00:51:06,000 …en dan willen mensen misschien wel uit hun dak gaan… 690 00:51:06,080 --> 00:51:09,120 …dus dan nemen ze iets, toch? 691 00:51:12,480 --> 00:51:13,600 Je weet wat ik bedoel. 692 00:51:14,120 --> 00:51:14,960 O. 693 00:51:16,480 --> 00:51:17,320 Drugs. 694 00:51:28,560 --> 00:51:30,480 Daarvoor hoeft 't geen kermis te zijn. 695 00:51:33,440 --> 00:51:34,440 Wat zoek je dan? 696 00:51:35,840 --> 00:51:36,680 Wit. 697 00:51:37,680 --> 00:51:41,240 Nou buurman, zo leren we elkaar toch een beetje beter kennen. 698 00:51:42,280 --> 00:51:44,360 En gewoon helemaal in je eentje? 699 00:51:48,720 --> 00:51:50,520 Heftig dagje, of niet? -Hm-hm. 700 00:51:52,680 --> 00:51:54,280 Je bent niet echt een prater, hè? 701 00:51:58,240 --> 00:52:01,040 Dus je wilt stoom afblazen. 702 00:52:03,440 --> 00:52:04,560 Pak je dan altijd coke? 703 00:52:06,720 --> 00:52:07,560 Ja. 704 00:52:11,880 --> 00:52:13,640 Zal ik een geheimpje verklappen? 705 00:52:15,200 --> 00:52:18,040 Soms moet je gewoon eens op vakantie in je eigen hoofd. 706 00:52:24,320 --> 00:52:25,600 Ecstasy? -Hm-hm. 707 00:52:26,640 --> 00:52:28,280 Heb je dat altijd op zak? 708 00:52:29,600 --> 00:52:32,520 Nou, ik ben morgen vrij. Ik ben klaar hier. 709 00:52:33,040 --> 00:52:33,960 We kunnen delen. 710 00:52:34,720 --> 00:52:35,560 Buurvrouw… 711 00:52:37,360 --> 00:52:38,720 …jij zit vol verrassingen. 712 00:52:40,720 --> 00:52:41,720 Net als die pillen. 713 00:52:42,320 --> 00:52:45,080 Vol verrassingen, vrede en liefde. 714 00:52:56,680 --> 00:53:01,280 Dus je mag kiezen. Als je coke wil, kan ik wel wat regelen. 715 00:53:01,360 --> 00:53:04,520 Of je kunt gezellig met mij op vakantie gaan. 716 00:53:06,560 --> 00:53:12,320 Dit is echt de beste pil die je ooit hebt genomen. Dat zweer ik. 717 00:53:21,680 --> 00:53:24,720 O, spannend. Nou wachten tot het werkt. 718 00:53:24,800 --> 00:53:26,800 [dreunende kermismuziek] 719 00:53:37,240 --> 00:53:39,200 En, begint het al een beetje te werken? 720 00:53:43,600 --> 00:53:45,800 Dus het ging niet zo goed bij je zus vandaag? 721 00:53:46,680 --> 00:53:50,840 Moeten we het daar nou over hebben? -Nee, als je dat niet wil, hoeft dat niet. 722 00:53:51,560 --> 00:53:55,560 We kunnen maar vijf minuten met elkaar praten en dan zitten we in elkaars haren. 723 00:53:55,640 --> 00:53:59,760 O nee, dat bedoelde ik niet. Je zei toch dat ze zich niet helemaal goed voelde? 724 00:54:01,000 --> 00:54:03,560 O, jullie hebben ruzie gehad. -Al vijf jaar. 725 00:54:03,640 --> 00:54:04,480 Niet! -Ja. 726 00:54:04,560 --> 00:54:06,320 Vijf jaar? -Hm-hm. 727 00:54:06,400 --> 00:54:07,520 Vertel. 728 00:54:07,600 --> 00:54:12,680 Ze ging trouwen met een vriend van mij en volgens onze familietradities gaan we… 729 00:54:12,760 --> 00:54:16,200 …de doden dan eren door een drankje te drinken aan hun graf. 730 00:54:16,280 --> 00:54:19,800 En m'n vader en moeder zijn al lang geleden doodgegaan. 731 00:54:19,880 --> 00:54:22,920 O, wat erg. -Nee, helemaal niet. Nee, nee. 732 00:54:23,000 --> 00:54:25,200 Ja, m'n moeder wel, maar m'n vader niet. 733 00:54:25,280 --> 00:54:26,960 Dat was een klootzak. -Zonde, zeg. 734 00:54:27,040 --> 00:54:31,320 Ik woonde al een paar jaar in Amsterdam, dus ik kwam al helemaal niet meer thuis. 735 00:54:31,400 --> 00:54:33,400 Wat doe jij eigenlijk in Amsterdam? 736 00:54:34,440 --> 00:54:37,000 Zaken. -Mysterieus. 737 00:54:37,080 --> 00:54:40,720 En toen gingen we dus na de dienst naar het graf. 738 00:54:40,800 --> 00:54:44,040 Ineens zie ik daar dat de naam van m'n vader bij gebeiteld is. 739 00:54:44,760 --> 00:54:47,360 Claudia had dus m'n vader er gewoon bij gelegd. 740 00:54:47,440 --> 00:54:51,040 Nee. -Ja, en ik was woedend. 741 00:54:51,120 --> 00:54:55,080 Mijn vader hoorde op de vuilnisbelt. -En toen? En toen? 742 00:54:55,160 --> 00:54:58,360 Nou ja, toen heb ik stennis geschopt… 743 00:54:58,440 --> 00:55:00,760 …heb ik gevochten en heeft ze me er uitgegooid. 744 00:55:03,200 --> 00:55:05,920 Misschien ben ik ook wel een klootzak. -Nee. 745 00:55:07,640 --> 00:55:11,000 Je bent geen klootzak. Ik heb gezien hoe je bent. 746 00:55:11,720 --> 00:55:14,240 Iemand die 't zo opneemt voor een vrouw die hij niet kent… 747 00:55:14,320 --> 00:55:17,360 …is geen klootzak. Geloof me, geen klootzak. 748 00:55:18,480 --> 00:55:20,280 Ik hou ook wel echt veel van haar. 749 00:55:24,360 --> 00:55:29,960 Dat is zo belangrijk. Ik ook. Ik hou ook zo veel van m'n broer. 750 00:55:30,920 --> 00:55:34,120 Ik heb een broer. Had ik al gezegd dat ik een broer heb? 751 00:55:34,200 --> 00:55:36,960 Heb jij een broer? Had je niet gezegd, nee. 752 00:55:37,040 --> 00:55:38,680 Had je dat gezegd? Weet ik niet. 753 00:55:38,760 --> 00:55:39,720 Oh… 754 00:55:39,800 --> 00:55:42,640 Ik praat veel, hè? -Hé, het gaat werken, hè? 755 00:55:43,200 --> 00:55:46,320 [lacht] Ja. Het begint te werken, ja. 756 00:55:46,400 --> 00:55:48,920 Lekker, hè? -Ja, vette pillen. 757 00:55:49,000 --> 00:55:50,600 [ze lachen] 758 00:55:52,080 --> 00:55:54,080 [vervormde, dreunende muziek] 759 00:56:13,280 --> 00:56:14,520 [vervormd gejuich] 760 00:56:15,400 --> 00:56:16,720 [vervormd gelach] 761 00:57:05,920 --> 00:57:07,960 [plotselinge stilte] -[vogeltjes fluiten] 762 00:57:16,760 --> 00:57:17,600 [hond blaft] 763 00:57:19,160 --> 00:57:20,880 [hond blaft] 764 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Hé. 765 00:57:30,520 --> 00:57:32,760 Oh. Heb ik niet te hard gesnurkt? 766 00:57:33,280 --> 00:57:37,040 Als ik gedronken heb, schijn ik te snurken. Awkward. 767 00:57:37,120 --> 00:57:39,480 Niks gehoord. -O. Gelukkig maar. 768 00:57:40,280 --> 00:57:41,120 [hond blaft] 769 00:57:42,560 --> 00:57:46,880 O, shit. Ik had van die gore shotjes moeten afblijven. 770 00:57:46,960 --> 00:57:49,280 Dat zei ik toch? -Ja, dat weet ik. 771 00:57:49,360 --> 00:57:52,000 [hond blaft luid] -Oh. Fuck, die moet plassen. 772 00:57:55,240 --> 00:57:56,680 O, nee. Slecht idee. 773 00:57:56,760 --> 00:57:58,840 [Ferry lacht] -[hond blaft] 774 00:58:01,640 --> 00:58:03,480 Kun jij anders even naar buiten gaan? 775 00:58:04,960 --> 00:58:08,480 Ik weet toch niet hoe dat moet? -Het is gewoon hier in het straatje. 776 00:58:08,560 --> 00:58:11,680 Anders blijft ze blaffen en m'n kop staat nu al op ontploffen. 777 00:58:11,760 --> 00:58:12,600 [hond blaft] 778 00:58:13,440 --> 00:58:14,280 Please. 779 00:58:15,880 --> 00:58:17,520 Je moet niet zo naar me kijken. 780 00:58:20,200 --> 00:58:23,000 Oh, je bent een schat. -Ja, ja. 781 00:58:24,040 --> 00:58:27,600 [hond blaft] -[Ferry kreunt] 782 00:58:28,880 --> 00:58:31,120 De poepzakjes liggen onder de wasbak. -Hè? 783 00:58:31,200 --> 00:58:32,920 Poepzakjes liggen onder de wasbak. 784 00:58:39,400 --> 00:58:40,600 Hé, schiet eens op. 785 00:58:42,440 --> 00:58:44,440 [telefoon gaat] 786 00:58:47,160 --> 00:58:48,560 Ja. -[John] Met mij. 787 00:58:49,160 --> 00:58:51,840 Ik heb het adres van die Davy. Ik stuur je een sms. 788 00:58:51,920 --> 00:58:52,840 Oké, bedankt. 789 00:58:54,560 --> 00:58:55,400 Kom. Hop. 790 00:59:00,680 --> 00:59:02,080 [Daan] Hé. -[hond blaft] 791 00:59:02,160 --> 00:59:05,240 Kom hier, dan maak ik je los. -[Daan] Hé, mupke. 792 00:59:05,320 --> 00:59:06,360 Kom hier. 793 00:59:06,440 --> 00:59:08,880 Hé schatje, hallo. 794 00:59:08,960 --> 00:59:10,640 Hello. Hoi. 795 00:59:10,720 --> 00:59:11,920 [kusgeluidjes] 796 00:59:14,480 --> 00:59:16,240 En, gaat het weer een beetje? 797 00:59:16,320 --> 00:59:19,320 Nou, ik heb net twee keer gekotst. 798 00:59:20,360 --> 00:59:22,520 Moet je eieren eten. Goed voor je lever. 799 00:59:22,600 --> 00:59:25,800 Ik kan echt niet aan eten denken. Oeh. Jij wel? 800 00:59:27,120 --> 00:59:29,040 Wil je anders ontbijten hier? 801 00:59:30,120 --> 00:59:30,960 Ik moet weg. 802 00:59:31,800 --> 00:59:32,640 Oké. 803 00:59:34,840 --> 00:59:38,600 Ja, ik vond het echt heel erg leuk gisteravond. 804 00:59:39,400 --> 00:59:40,560 Ik ook. 805 00:59:42,600 --> 00:59:43,520 Tot straks? 806 00:59:45,200 --> 00:59:46,040 Tot straks. 807 00:59:48,440 --> 00:59:51,640 Ja, ik zou heel graag een kus geven, maar ik heb net gekotst. 808 00:59:51,720 --> 00:59:52,600 [hij lacht zacht] 809 00:59:54,160 --> 00:59:55,480 Jij bent een aparte, jij. 810 01:00:00,720 --> 01:00:02,720 [dreunende muziek in de verte] 811 01:00:17,160 --> 01:00:19,160 [luide, dreunende muziek uit radio] 812 01:00:20,800 --> 01:00:21,800 [geklop op de deur] 813 01:00:27,480 --> 01:00:28,320 Ja? 814 01:00:29,120 --> 01:00:31,480 Een pakje voor een Davy Mols. 815 01:00:32,760 --> 01:00:35,000 Leg maar voor de deur. Pak ik straks wel. 816 01:00:35,080 --> 01:00:37,040 Nee, dat zal niet gaan. Eh… 817 01:00:37,680 --> 01:00:39,360 Ik heb een krabbeltje nodig. 818 01:00:49,840 --> 01:00:51,600 [gekreun] 819 01:00:51,680 --> 01:00:53,280 [spannende actiemuziek] 820 01:00:53,360 --> 01:00:55,240 [vechtkreten] 821 01:00:58,080 --> 01:00:58,920 [schot] 822 01:01:01,160 --> 01:01:02,000 [schot] 823 01:01:09,320 --> 01:01:11,400 [drie schoten] 824 01:01:11,480 --> 01:01:12,400 [schot] 825 01:01:13,800 --> 01:01:14,720 [geklik] 826 01:01:14,800 --> 01:01:16,800 [gekreun] 827 01:01:20,360 --> 01:01:21,280 [Davy schreeuwt] 828 01:01:22,600 --> 01:01:23,720 [Davy hijgt] 829 01:01:29,520 --> 01:01:31,920 [Ferry gromt] 830 01:01:41,480 --> 01:01:44,320 Wie is jouw opdrachtgever? -[Davy] Wat denk je zelf? 831 01:01:44,960 --> 01:01:46,680 Het was een van je eigen mannen. 832 01:01:47,640 --> 01:01:48,480 Wie? 833 01:01:50,200 --> 01:01:51,040 Mattijs. 834 01:01:52,040 --> 01:01:52,880 [hij kermt] 835 01:01:53,920 --> 01:01:56,160 [Ferry] Je liegt. -Hij zat in de shit. 836 01:01:56,760 --> 01:02:00,080 Hij had geld nodig. Z'n pa wou 't hem niet meer geven. 837 01:02:01,560 --> 01:02:02,400 Echt. 838 01:02:03,080 --> 01:02:03,920 Echt. 839 01:02:04,560 --> 01:02:07,520 Waarom is hij dan neergeschoten? -Een ongeluk. Ik zweer het. 840 01:02:07,600 --> 01:02:09,600 Ik zag iets bewegen en ik schoot. 841 01:02:11,200 --> 01:02:14,160 Wie was die derde? -Een dude van op de camping. 842 01:02:14,240 --> 01:02:15,800 Een mannetje van Jason. -Naam. 843 01:02:16,440 --> 01:02:17,280 Lars. 844 01:02:18,280 --> 01:02:19,440 Lars van Marken. 845 01:02:20,000 --> 01:02:22,480 Please, bro, ik wil nog niet… 846 01:02:22,560 --> 01:02:23,400 [knal] 847 01:02:25,120 --> 01:02:27,120 [hij hijgt] 848 01:02:32,040 --> 01:02:34,040 [hij zucht een aantal keer diep] 849 01:02:49,440 --> 01:02:50,720 [telefoon gaat] 850 01:02:54,560 --> 01:02:55,400 Yo. 851 01:02:57,200 --> 01:02:58,040 Hij is dood. 852 01:02:59,240 --> 01:03:00,080 Fer. 853 01:03:02,760 --> 01:03:04,960 Mattijs is dood. -Wat? 854 01:03:05,880 --> 01:03:06,840 [Brink zucht] 855 01:03:08,240 --> 01:03:10,640 Het begon lawaai te maken en te piepen. 856 01:03:12,400 --> 01:03:13,960 Ze hebben alles geprobeerd. 857 01:03:18,000 --> 01:03:18,840 [Ferry zucht] 858 01:03:18,920 --> 01:03:21,680 [Brink] Heb jij die tweede gevonden? -Ja. 859 01:03:24,200 --> 01:03:25,560 Is geregeld. 860 01:03:25,640 --> 01:03:27,440 En weet je wie die derde is? 861 01:03:28,560 --> 01:03:29,400 [Ferry] Ja. 862 01:03:30,720 --> 01:03:31,880 Lars van Marken. 863 01:03:37,680 --> 01:03:38,680 Laat hem afzien. 864 01:03:41,480 --> 01:03:42,880 [hij zucht diep] 865 01:03:57,040 --> 01:03:59,040 [ritmische popmuziek in de verte] 866 01:04:11,440 --> 01:04:13,440 [luide popmuziek uit radio] 867 01:04:19,480 --> 01:04:20,320 Kom binnen. 868 01:04:21,800 --> 01:04:22,640 [muziek stopt] 869 01:04:25,120 --> 01:04:26,800 Hoe was het? -Ja… 870 01:04:27,800 --> 01:04:31,480 Laten we het er maar niet over hebben. -O, echt waar? Zo'n dag? 871 01:04:32,680 --> 01:04:35,000 Hoe is 't met jou? -Ja, echt veel beter. 872 01:04:35,080 --> 01:04:38,840 Ik heb even platgelegen en gedoucht. Ben echt een heel ander mens. 873 01:04:38,920 --> 01:04:39,760 [ze lacht] 874 01:04:40,280 --> 01:04:43,840 Hé, ik ga tosti's maken en kateren voor de tv met een jointje. 875 01:04:44,440 --> 01:04:46,680 Heb je zin om mee te doen? -Ja. 876 01:04:47,280 --> 01:04:48,600 Oké, ga lekker zitten dan. 877 01:04:49,640 --> 01:04:50,840 Pilsje? -Ja. 878 01:05:02,440 --> 01:05:04,120 Kijk eens, schatje. -Dank je wel. 879 01:05:08,920 --> 01:05:11,600 [hij blaast uit] -[tv-geluiden op de achtergrond] 880 01:05:39,600 --> 01:05:42,400 Ik zou zo graag een keer naar Amsterdam willen. 881 01:05:43,560 --> 01:05:44,720 Dan moeten we dat doen. 882 01:05:45,600 --> 01:05:47,480 Ik weet niet, het komt er nooit van. 883 01:05:48,120 --> 01:05:51,320 Ja, ik zag laatst in de Linda iets over de Magere Brug. 884 01:05:52,080 --> 01:05:55,480 Die schijnt keimooi te zijn. Ken je die? -Is ook keimooi. 885 01:05:57,720 --> 01:06:00,240 Ik zit zelf eigenlijk altijd op de Oude Zeedijk. 886 01:06:00,320 --> 01:06:03,440 Daar is een bankje, dan haal ik een broodje en een biertje. 887 01:06:04,000 --> 01:06:06,640 Gewoon daar zitten en met rust gelaten worden. 888 01:06:11,200 --> 01:06:12,680 [lacht] Wat? -Gewoon. 889 01:06:13,680 --> 01:06:14,800 Ik zie wie je bent. 890 01:06:15,640 --> 01:06:18,040 Onder die stoere laag zit een zacht hartje. 891 01:06:27,920 --> 01:06:28,760 [man] Hoi hoi. 892 01:06:29,640 --> 01:06:31,800 Hé. -O, hallo. Hé. 893 01:06:31,880 --> 01:06:33,920 Sorry voor het storen. [man lacht] 894 01:06:34,000 --> 01:06:37,880 Ik kom die verse eitjes even afzetten en ik heb nog een verrassing. 895 01:06:37,960 --> 01:06:40,480 Voor mij? Oh, van de kinderboerderij. 896 01:06:40,560 --> 01:06:44,080 Zo lekker, rijstepap. Je bent echt een schat, broertje. 897 01:06:44,160 --> 01:06:47,400 Je klonk toch bekaterd aan de telefoon en als ik je kop zo zie… 898 01:06:47,480 --> 01:06:50,000 Hé. Fer, dit is m'n broer trouwens. 899 01:06:50,080 --> 01:06:51,840 Ja, dat kun je wel zien, ja. 900 01:06:51,920 --> 01:06:52,880 [man] Hallo. -Hé. 901 01:06:54,880 --> 01:06:57,000 Veel over je gehoord. -Alleen goeie dingen? 902 01:06:57,080 --> 01:06:59,240 Nee, tuurlijk niet. -Gelukkig maar. 903 01:06:59,920 --> 01:07:01,520 Ferry. -Ferry. 904 01:07:01,600 --> 01:07:03,840 Nou, ik heb nog niks over jou gehoord. 905 01:07:04,800 --> 01:07:05,920 Ja, geintje. 906 01:07:06,480 --> 01:07:07,320 Ik ben Lars. 907 01:07:11,120 --> 01:07:12,360 Lars? -Ja. 908 01:07:12,440 --> 01:07:16,560 Ja, mensen denken dat ik naar Lars Ulrich vernoemd ben, maar die was toen tien. 909 01:07:16,640 --> 01:07:17,480 Hm. Fer? 910 01:07:18,160 --> 01:07:21,200 Dit is zo lekker, dit moet je proberen. -Hè? Nee. 911 01:07:24,080 --> 01:07:25,680 Is er iets? -Nee. 912 01:07:27,200 --> 01:07:29,080 Zet de eitjes even in de koelkast. -Ja. 913 01:07:29,600 --> 01:07:31,040 [Daan] Want met dit weer… 914 01:07:32,480 --> 01:07:35,960 Zo, dus Ferry, jij bent hier pas komen wonen? 915 01:07:37,200 --> 01:07:39,280 Definitief of eh…? -Nee. 916 01:07:39,360 --> 01:07:42,080 Hm. Hij is hier voor z'n zieke zus. -O, joh. 917 01:07:42,160 --> 01:07:45,240 Ja, hij is speciaal vanuit Amsterdam teruggekomen naar hier. 918 01:07:45,360 --> 01:07:47,760 Dat is toch echt keilief. -Amsterdam? 919 01:07:49,760 --> 01:07:51,560 Ah. Ben je hier al lang? 920 01:07:52,400 --> 01:07:55,120 Paar dagen. -[Daan] Hij zal wel denken over ons… 921 01:07:55,680 --> 01:07:59,000 Berend zocht enorm ruzie, er is ingebroken in Jasons chalet. 922 01:07:59,560 --> 01:08:01,520 Ja, ja. Toevallig allemaal. 923 01:08:02,840 --> 01:08:03,760 Heb jij 't ontdekt? 924 01:08:03,840 --> 01:08:06,320 Ja, ik hoorde iets geks en ben even gaan kijken. 925 01:08:08,080 --> 01:08:11,280 Heb jij nog van Jason gehoord? -Ik heb hem gebeld om het te zeggen. 926 01:08:11,360 --> 01:08:14,600 Nee, daarna. -Nee, die zal wel bij z'n vriendin zitten. 927 01:08:14,680 --> 01:08:15,520 Weet ik veel. 928 01:08:17,080 --> 01:08:19,360 Ja, ik weet niet. Hij neemt niet op. 929 01:08:19,440 --> 01:08:22,360 [Daan] Misschien maar goed ook. Je weet wat ik ervan vind, hè? 930 01:08:22,440 --> 01:08:25,040 Ja. Heb jij Jason nog gezien, Ferry? 931 01:08:28,200 --> 01:08:29,200 Hoelang blijf je nog? 932 01:08:30,600 --> 01:08:32,160 Ligt eraan hoe de zaken lopen. 933 01:08:32,680 --> 01:08:36,200 Vertel, wat doe je voor zaken? -Lars, ben je hem aan het uithoren? 934 01:08:36,280 --> 01:08:37,960 Ik mag toch naar z'n werk vragen? 935 01:08:38,040 --> 01:08:40,520 [Daan] Laat gaan, doet hij altijd bij nieuwe vriendjes. 936 01:08:40,600 --> 01:08:42,520 Horeca. -[Daan] Weet je nu genoeg, Lars? 937 01:08:42,600 --> 01:08:45,000 Kunnen we weer gezellig doen? -Ik moet weg. 938 01:08:45,080 --> 01:08:47,040 Nou ja, kom op nou. 939 01:08:47,120 --> 01:08:49,240 Ja, nee, ik moet echt weg. 940 01:08:49,320 --> 01:08:51,960 Ik kwam alleen die spullen afzetten. Ik moet ergens heen. 941 01:08:52,720 --> 01:08:55,720 Alsof jij ooit ergens naartoe moet. -Ja, Daantje, doei. 942 01:08:56,200 --> 01:08:58,320 Ferry, tot de volgende. 943 01:08:58,400 --> 01:09:01,520 Zeker. -Nou, wat heeft die ineens? 944 01:09:04,520 --> 01:09:06,240 Sorry. -Maakt niet uit. 945 01:09:06,320 --> 01:09:10,080 Lars is speciaal, maar ik weet ook niet wat ik zonder hem zou moeten. 946 01:09:11,160 --> 01:09:14,760 Ik ben m'n portemonnee vergeten bij m'n zus, dus ik moet even terug. 947 01:09:15,760 --> 01:09:16,880 Oké. 948 01:09:18,000 --> 01:09:18,840 Hé, Fer? 949 01:09:20,000 --> 01:09:21,400 Wij zijn oké, toch? 950 01:09:31,720 --> 01:09:34,720 [rustige, spannende, dreunende, ritmische muziek] 951 01:10:11,320 --> 01:10:13,320 [spannende muziek] 952 01:10:31,400 --> 01:10:33,720 [Ferry kreunt luid] -[Lars] Vuile klootzak. 953 01:10:33,800 --> 01:10:36,400 [Ferry hoest] 954 01:10:36,480 --> 01:10:37,360 [Lars hijgt] 955 01:10:37,440 --> 01:10:40,320 Wat deed je bij m'n zus? -Ik wist niet dat het je zus was. 956 01:10:40,400 --> 01:10:41,320 [Lars] Hou je bek. 957 01:10:45,640 --> 01:10:49,600 Het spijt me van uw vriend. Als ik het had geweten, had ik nooit meegedaan. 958 01:10:50,520 --> 01:10:51,800 Ik wou geen slachtoffers. 959 01:10:55,080 --> 01:10:57,960 [gekreun] 960 01:11:01,000 --> 01:11:03,880 Nooit iemand bedreigen als je het niet kunt afmaken. 961 01:11:03,960 --> 01:11:05,440 Ik smeek het je. -Bos in. 962 01:11:05,520 --> 01:11:06,760 Alsjeblieft. -Lopen. 963 01:11:06,840 --> 01:11:08,280 Alsjeblieft. -Lopen. 964 01:11:10,560 --> 01:11:13,800 Alsjeblieft, ik loop al. [Lars jammert en hijgt] 965 01:11:13,880 --> 01:11:17,360 [Lars] Alsjeblieft. Je moet me geloven. Je ziet het verkeerd. 966 01:11:18,040 --> 01:11:19,520 Ik deed het alleen voor Daan. 967 01:11:20,360 --> 01:11:21,680 Ik wou iets doen. 968 01:11:21,760 --> 01:11:23,520 Ze werkt zich de tyfus. -Hou je bek. 969 01:11:24,040 --> 01:11:26,720 Ze werkt zich helemaal kapot, oké? -Houd je bek. 970 01:11:26,800 --> 01:11:29,400 Ik wou iets terugdoen. We hebben alleen elkaar, oké? 971 01:11:30,040 --> 01:11:31,320 We hebben alleen elkaar. 972 01:11:32,200 --> 01:11:33,040 Het spijt me. 973 01:11:35,200 --> 01:11:36,320 [Ferry] Op je knieën. 974 01:11:37,600 --> 01:11:38,600 Je moet me geloven. 975 01:11:39,800 --> 01:11:43,520 Het was eenmalig. Ik heb m'n geld nog niet eens gekregen van die flikkers. 976 01:11:43,600 --> 01:11:45,560 [Lars jammert] 977 01:11:45,640 --> 01:11:47,120 Ik was alleen de chauffeur. 978 01:11:47,200 --> 01:11:48,040 [luide knal] 979 01:12:12,680 --> 01:12:13,520 Hé. 980 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Ga je weg? -Ja. 981 01:12:16,640 --> 01:12:18,040 Bij je zus logeren of wat? 982 01:12:19,320 --> 01:12:23,120 Wat maakt het uit? -Nou ja, dat weet ik niet. 983 01:12:23,680 --> 01:12:26,040 Ja, we hebben elkaars nummer niet. Toch? 984 01:12:27,520 --> 01:12:30,840 Vertrek je dan zomaar ineens? -Ik ben klaar hier. 985 01:12:32,400 --> 01:12:34,360 En, en, en zien we elkaar dan nog? 986 01:12:34,440 --> 01:12:37,240 We kennen elkaar twee dagen en hebben één keer geneukt. 987 01:12:37,320 --> 01:12:39,040 Dacht je dat we zouden trouwen? 988 01:12:39,920 --> 01:12:40,920 Hoe oud ben je? 989 01:12:44,720 --> 01:12:48,160 Nou ja, ik dacht dat het klikte. -Ja, het was leuk. 990 01:12:48,760 --> 01:12:49,600 Houdoe. 991 01:12:50,440 --> 01:12:52,440 [startende motor] 992 01:13:01,760 --> 01:13:03,760 [zachte, trieste muziek] 993 01:13:15,480 --> 01:13:17,480 [donkere, dramatische muziek] 994 01:14:16,320 --> 01:14:18,320 [hij snuift en hijgt] 995 01:14:44,240 --> 01:14:46,240 [muziek sterft weg] 996 01:15:01,240 --> 01:15:03,240 [geroezemoes] 997 01:15:08,160 --> 01:15:09,000 [Ferry] Hoi. 998 01:15:11,360 --> 01:15:12,200 Hoi Fer. 999 01:15:12,280 --> 01:15:14,280 [radiomuziek op de achtergrond] 1000 01:15:24,240 --> 01:15:25,280 [Brink] Godverdomme. 1001 01:15:26,400 --> 01:15:28,400 [Brink snikt] 1002 01:15:32,880 --> 01:15:33,720 [Brink kreunt] 1003 01:15:34,360 --> 01:15:36,360 [Brink snikt] 1004 01:15:41,400 --> 01:15:43,280 Ik ben blij dat je terug bent. -Hm-hm. 1005 01:15:50,040 --> 01:15:50,880 Is het gelukt? 1006 01:15:54,280 --> 01:15:55,120 Kom. 1007 01:15:59,840 --> 01:16:01,640 [Brink] Jouw werk? -[Ferry] Ja. 1008 01:16:03,360 --> 01:16:04,960 Dat is nummer één. -[Brink] Hm. 1009 01:16:06,600 --> 01:16:08,680 Nummer twee zal binnenkort wel opduiken. 1010 01:16:09,640 --> 01:16:12,880 En die laatste? Die Van Marken? 1011 01:16:13,960 --> 01:16:14,800 Ook. 1012 01:16:16,720 --> 01:16:19,920 Woonde op de camping. Beetje achteraf. Weinig pottenkijkers. 1013 01:16:20,000 --> 01:16:23,520 Toen ben ik hem het bos in gevolgd en heb ik hem afgeknald. 1014 01:16:24,720 --> 01:16:25,720 Appeltje-eitje. 1015 01:16:29,960 --> 01:16:31,920 Brengt Mattijs niet terug natuurlijk. 1016 01:16:33,880 --> 01:16:36,880 O. Het was een zenuwlijer, dat weten we allemaal. 1017 01:16:38,680 --> 01:16:39,800 Maar ja… 1018 01:16:39,880 --> 01:16:42,640 Ja, het was ook een goed kereltje. 1019 01:16:44,680 --> 01:16:46,520 Weet jij wie ons verlinkt heeft? 1020 01:16:48,240 --> 01:16:49,080 Nee. 1021 01:16:52,200 --> 01:16:56,560 Ze zeiden dat ze ons al een tijdje in het oog hielden, de koeriers volgden. 1022 01:16:58,080 --> 01:16:59,760 We moeten het systeem veranderen. 1023 01:17:00,400 --> 01:17:02,840 Voorzichtiger zijn. -Dat is al geregeld. 1024 01:17:04,600 --> 01:17:07,200 Ik wou het zekere voor het onzekere nemen. 1025 01:17:09,080 --> 01:17:11,400 Oké. Goed zo. 1026 01:17:12,200 --> 01:17:14,560 Rico heeft de zaak recht gehouden toen jij weg was. 1027 01:17:18,400 --> 01:17:19,360 Zo. Ja. 1028 01:17:20,320 --> 01:17:21,200 Aan de drank. 1029 01:17:24,880 --> 01:17:25,720 Hé man. 1030 01:17:27,120 --> 01:17:28,880 Bedankt, hè? -[radiomuziek] 1031 01:17:47,280 --> 01:17:49,280 [zachte, melancholische muziek] 1032 01:18:09,480 --> 01:18:11,360 [beltoon] 1033 01:18:14,080 --> 01:18:16,560 [Claudia] Bel jij altijd zo laat? -Hé. 1034 01:18:19,040 --> 01:18:19,880 Hé Ferry. 1035 01:18:22,920 --> 01:18:23,960 Clau, ik eh… 1036 01:18:25,680 --> 01:18:27,160 …wilde eigenlijk iets zeggen. 1037 01:18:30,520 --> 01:18:33,720 Ik wil sorry zeggen voor wat er op jullie bruiloft is gebeurd. 1038 01:18:36,600 --> 01:18:37,760 Het is oké. 1039 01:18:42,000 --> 01:18:42,840 Hoe is het? 1040 01:18:45,640 --> 01:18:46,760 Ik ga dood. 1041 01:18:47,880 --> 01:18:49,960 Maar ik had een goeie dag. Weinig pijn. 1042 01:18:50,720 --> 01:18:52,960 Dat spul dat je me gegeven hebt, helpt wel. 1043 01:18:53,480 --> 01:18:55,640 John en ik hebben een stukje gefietst. 1044 01:18:56,320 --> 01:18:59,000 Biefstukje gegeten. Het was goed. 1045 01:19:00,000 --> 01:19:00,840 Dat is fijn. 1046 01:19:02,760 --> 01:19:03,600 Dat is fijn. 1047 01:19:06,680 --> 01:19:10,600 Als ik je ergens dankbaar voor ben, is het dat ik door jou John heb leren kennen. 1048 01:19:12,440 --> 01:19:14,520 Zonder hem was het niks waard geweest. 1049 01:19:17,160 --> 01:19:18,000 Oké. 1050 01:19:24,000 --> 01:19:26,200 Ben je terug in Amsterdam? -Ja. 1051 01:19:28,160 --> 01:19:31,080 [Claudia] En, de zaken zijn afgerond? -Hm-hm. 1052 01:19:34,800 --> 01:19:36,240 Kon je doen wat je moest doen? 1053 01:19:38,000 --> 01:19:38,840 Ja. 1054 01:19:42,400 --> 01:19:43,240 Oké. 1055 01:19:46,240 --> 01:19:47,080 Trusten dan. 1056 01:19:48,840 --> 01:19:49,680 Trusten, zus. 1057 01:19:55,920 --> 01:19:58,520 [melancholische muziek wordt luider] 1058 01:20:09,280 --> 01:20:12,120 [Daan] Ik hou ook zo veel van m'n broer. 1059 01:20:12,200 --> 01:20:14,680 [donkere, dramatische muziek] 1060 01:20:24,840 --> 01:20:25,680 [luide knal] 1061 01:20:29,000 --> 01:20:30,480 Ik was alleen de chauffeur. 1062 01:20:30,560 --> 01:20:31,640 Fuck! 1063 01:20:33,280 --> 01:20:34,120 Fuck! 1064 01:20:38,240 --> 01:20:39,840 M'n baas komt hier nooit achter. 1065 01:20:41,440 --> 01:20:43,440 Doet hij dat wel, dan brandt hij alles plat. 1066 01:20:43,520 --> 01:20:46,120 Ik hou m'n mond. Ik zweer het. 1067 01:20:55,600 --> 01:20:57,240 [Brink] Ga je elke dag te laat zijn? 1068 01:20:58,880 --> 01:20:59,800 Jouw zus… 1069 01:21:01,080 --> 01:21:02,800 …gaat dit nooit te weten komen. 1070 01:21:03,480 --> 01:21:06,360 Je hoeft mij nooit meer te zien. -Ik zweer het. 1071 01:21:06,440 --> 01:21:08,520 [vervormde, donkere, dramatische muziek] 1072 01:21:27,200 --> 01:21:29,800 [pieptoon] -[Brink] Fer, ben je al weg? 1073 01:21:30,560 --> 01:21:32,560 Rico zei dat je raar deed. Alles oké? 1074 01:21:34,760 --> 01:21:37,440 [pieptoon] -Ferry, waar ben je? 1075 01:21:37,520 --> 01:21:41,200 Ik sta hier weer alleen. Hé, kom je nog? 1076 01:21:41,280 --> 01:21:44,280 [vervormde, dreunende, ritmische muziek] 1077 01:22:00,600 --> 01:22:01,440 [stilte] 1078 01:22:03,480 --> 01:22:05,480 [telefoon gaat] 1079 01:22:14,880 --> 01:22:18,080 [Brink] Wat nou weer? We hebben die afspraak met die Marokkanen. 1080 01:22:18,800 --> 01:22:21,280 Sorry man, ik heb me verslapen. Ik kom eraan. 1081 01:22:21,360 --> 01:22:22,320 [Brink] Laat maar. 1082 01:22:22,960 --> 01:22:24,480 Kom maar meteen naar de Arena. 1083 01:22:29,320 --> 01:22:30,160 [hij kreunt] 1084 01:22:49,360 --> 01:22:51,640 [Rico] Nou, lekker op tijd, pik. 1085 01:22:51,720 --> 01:22:52,640 Sorry. 1086 01:22:56,640 --> 01:22:58,400 Wat gebeurt er? -Wat denk je? 1087 01:22:59,200 --> 01:23:02,720 Het is klaar hier. Rico heeft 't geregeld, voor de goeie prijs ook nog. 1088 01:23:03,240 --> 01:23:04,600 Ze leveren straks. 1089 01:23:06,960 --> 01:23:08,400 Man, wat is er met je? 1090 01:23:09,480 --> 01:23:10,320 Niks. 1091 01:23:10,400 --> 01:23:13,680 Wat nou, niks? Of je bent chagrijnig of bezopen of je komt te laat. 1092 01:23:15,320 --> 01:23:18,520 Ga terug naar je nest. Pak vakantie, neem een cursus. 1093 01:23:19,120 --> 01:23:22,480 Wat kan het mij rotten, maar doe er wat aan. Herpak jezelf. 1094 01:23:23,800 --> 01:23:24,640 Ik heb niks aan je. 1095 01:23:26,200 --> 01:23:27,280 Komt goed. 1096 01:23:29,880 --> 01:23:32,800 Hoe laat straks? -Vijf uur. Ik pik je wel op, ja? 1097 01:23:32,880 --> 01:23:34,120 Bij dat bankje van je. 1098 01:23:35,080 --> 01:23:36,280 Halen we een Happy Meal. 1099 01:23:40,440 --> 01:23:41,680 [startende motor] 1100 01:23:49,800 --> 01:23:52,800 [vrouwen lachen en praten op de achtergrond] 1101 01:23:55,880 --> 01:23:57,440 [vrouw] O, Amsterdam. 1102 01:23:57,520 --> 01:24:00,400 ♪wij willen piemels zien♪ 1103 01:24:00,480 --> 01:24:02,000 ♪wij willen piemels zien♪ 1104 01:24:02,080 --> 01:24:04,160 ♪wij willen piemels zien…♪ 1105 01:24:04,640 --> 01:24:06,320 [vrouw] Tot over een half uurtje. 1106 01:24:06,400 --> 01:24:09,240 [Daan] Nee, ik zie je over een half uurtje in het hotel. 1107 01:24:09,320 --> 01:24:11,640 Nee, niet doen. -[vrouw] Je bent zo saai. 1108 01:24:11,720 --> 01:24:12,960 Je bent echt saai. 1109 01:24:14,880 --> 01:24:18,080 [Daan] Tot zo, veel plezier. -[vrouwen roepen afscheidsgroeten] 1110 01:24:18,160 --> 01:24:20,600 [vrouwen beginnen te lachen en te zingen] 1111 01:24:21,240 --> 01:24:24,160 ♪piemels zien, wij willen piemels zien…♪ 1112 01:24:26,800 --> 01:24:27,640 Hè he. 1113 01:24:27,720 --> 01:24:29,720 [geroezemoes] 1114 01:24:39,560 --> 01:24:40,600 Ferry? 1115 01:25:14,400 --> 01:25:15,480 Hé. -Hé. 1116 01:25:17,400 --> 01:25:19,400 Hoe is het? -Ja, goed. 1117 01:25:20,880 --> 01:25:22,400 En met jou dan? -Ja. 1118 01:25:24,720 --> 01:25:25,560 [hij lacht] 1119 01:25:26,600 --> 01:25:27,800 Je bent in Amsterdam. 1120 01:25:29,080 --> 01:25:32,920 Een vrijgezellenweekend. Een collegaatje van me gaat trouwen. 1121 01:25:35,440 --> 01:25:39,280 Collega-schoonmaakster? -Nee, ik werk in een kapsalon nu. 1122 01:25:41,520 --> 01:25:45,480 Bevalt Amsterdam? -Ja, het is echt gewoon geweldig hier. 1123 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Ik vind het echt eh… 1124 01:25:48,320 --> 01:25:50,320 Het is een heel mooi plekje hier. -Ja. 1125 01:25:53,640 --> 01:25:55,640 Ik vind het leuk om je te zien. -Ja. 1126 01:25:59,840 --> 01:26:02,480 En hoe is het met je zus? -Ja, goed. 1127 01:26:02,560 --> 01:26:03,400 Ja? -Ja. 1128 01:26:03,960 --> 01:26:06,480 Ja, we hebben het bijgelegd, we bellen veel. 1129 01:26:08,000 --> 01:26:09,080 En ze doet het goed. 1130 01:26:10,160 --> 01:26:12,480 Ze gaat de dokters nog het nakijken geven. 1131 01:26:13,480 --> 01:26:14,320 Goed zo. 1132 01:26:22,640 --> 01:26:26,160 Sorry. -Man, wat een kutafscheid was dat, zeg. 1133 01:26:26,240 --> 01:26:27,080 Ja. 1134 01:26:29,040 --> 01:26:31,720 Ja, ik vond dat echt wel pittig. Ik bedoel eh… 1135 01:26:32,680 --> 01:26:35,120 Ik weet dat ik misschien iets te hard van stapel liep. 1136 01:26:35,200 --> 01:26:36,920 We kenden elkaar nog maar net. 1137 01:26:39,200 --> 01:26:40,280 Maar ja, voor mij… 1138 01:26:41,600 --> 01:26:46,840 Ja, voor mij was die avond en de klik die we hadden gewoon best wel bijzonder. 1139 01:26:49,680 --> 01:26:51,920 Dus ja, ik heb er best wel veel aan gedacht. 1140 01:26:53,040 --> 01:26:54,080 Ik vond 't ook leuk. 1141 01:26:57,280 --> 01:26:59,240 Maar jij verdient iemand beter dan mij. 1142 01:27:01,360 --> 01:27:03,280 Iemand die je kan geven wat je nodig hebt. 1143 01:27:05,000 --> 01:27:08,240 Mag ik daar misschien zelf over beslissen? -[Rico] Hé pik, wat is dit nou? 1144 01:27:08,320 --> 01:27:10,720 Heb jij een vriendin waar ik niks van afweet? 1145 01:27:10,800 --> 01:27:12,080 Jezus, Rico eh… 1146 01:27:12,640 --> 01:27:13,600 Hallo. 1147 01:27:13,680 --> 01:27:16,000 Rico is een collega, we hadden een afspraak. 1148 01:27:16,080 --> 01:27:18,640 Ik heb alle tijd, hoor. Ik ben veel te vroeg. 1149 01:27:20,880 --> 01:27:23,600 Ik ben Rico. Ik ben zijn lievelingscollega. 1150 01:27:23,680 --> 01:27:26,040 Wie ben jij? -Ik ben Danielle. 1151 01:27:26,120 --> 01:27:29,760 En wij zijn gewoon kennissen, hoor. -O, gewoon kennissen, ja. 1152 01:27:30,240 --> 01:27:33,000 Die ken ik. Hè, Danielle uit Brabant? 1153 01:27:33,080 --> 01:27:35,880 Is dat zo duidelijk? Ik kan het heel moeilijk verstoppen. 1154 01:27:36,560 --> 01:27:39,200 Ik ben hier op vrijgezellenweekend met m'n vriendinnen. 1155 01:27:39,280 --> 01:27:42,000 Ik dacht al toen ik jou zag: ze is vast geen echte non. 1156 01:27:42,080 --> 01:27:45,360 Sorry Daan, maar we moeten gaan. -Gab, schaam jij je voor mij of zo? 1157 01:27:45,880 --> 01:27:47,800 Nou, vertel eens even, Daan… 1158 01:27:48,800 --> 01:27:50,080 …hoe kennen jullie elkaar? 1159 01:27:51,040 --> 01:27:53,200 We kennen elkaar van de camping. 1160 01:27:53,760 --> 01:27:58,440 Ferry zorgde daar voor z'n zieke zus en ik woon daar samen met m'n broer. 1161 01:27:58,520 --> 01:28:01,920 Nou, kom op. -Fer, we slapen in het Parklane hotel. 1162 01:28:02,000 --> 01:28:04,760 Als je morgen zin hebt in koffie of zo, laat maar weten. 1163 01:28:04,840 --> 01:28:06,880 De reservering staat op mijn naam: Van Marken. 1164 01:28:07,520 --> 01:28:09,760 O, maar je kunt natuurlijk ook gewoon sms'en. 1165 01:28:10,280 --> 01:28:12,160 Joehoe, wat zijn we weer lekker alert. 1166 01:28:12,240 --> 01:28:16,560 Nou, ik wens je heel veel plezier in onze prachtige hoofdstad, Danielle. 1167 01:28:16,640 --> 01:28:17,560 Bedankt. -Kom op. 1168 01:28:18,520 --> 01:28:20,760 Maar Fer, hoef je m'n nummer niet? 1169 01:28:21,280 --> 01:28:22,120 Ik vind jou wel. 1170 01:28:23,240 --> 01:28:24,160 Houdoe, hè? 1171 01:28:25,040 --> 01:28:26,360 Houdoe, hè? -[Daan] Ja. 1172 01:28:43,480 --> 01:28:44,960 Dat ziet er allemaal goed uit. 1173 01:28:48,360 --> 01:28:49,240 Laad 't maar over. 1174 01:28:54,480 --> 01:28:55,680 Fer, kun je even helpen? 1175 01:28:56,880 --> 01:28:59,160 Doe het lekker zelf. -Ik moet even bellen. 1176 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 [licht onheilspellende muziek] 1177 01:29:17,760 --> 01:29:19,960 [Rico] Ja, dat is goed. We komen eraan. 1178 01:29:23,160 --> 01:29:24,440 We moeten nog naar Brink. 1179 01:29:26,840 --> 01:29:29,080 Hoezo? -Doet dat ertoe? 1180 01:29:30,520 --> 01:29:32,640 [man] Heren, het was me weer een genoegen. 1181 01:29:33,800 --> 01:29:36,000 [Rico] Dank je wel, hè gab? Tot de volgende. 1182 01:29:40,760 --> 01:29:41,920 Kom je nou mee, pik? 1183 01:29:43,640 --> 01:29:45,640 [geladen muziek] 1184 01:30:17,440 --> 01:30:18,800 Brink. -[Brink] Ferry. 1185 01:30:21,520 --> 01:30:22,360 Wat is dit? 1186 01:30:22,880 --> 01:30:23,840 Ga zitten. 1187 01:30:25,320 --> 01:30:28,960 Even bijpraten, wat zaken helder krijgen… 1188 01:30:29,040 --> 01:30:31,160 …en Rico geruststellen. 1189 01:30:32,640 --> 01:30:35,320 Hij zegt dat je ons belazerd hebt. Ik zeg: 'Dat kan niet.' 1190 01:30:35,800 --> 01:30:38,960 Ik zeg: 'Dat kan niet. Ik vertrouw Ferry met m'n leven.' 1191 01:30:39,040 --> 01:30:43,160 Ik zeg: 'Jij moet je vergissen, Rico.' 1192 01:30:45,000 --> 01:30:48,600 Maar we hebben nog wat vragen over die Lars van Marken. 1193 01:30:49,120 --> 01:30:49,960 Ehm… 1194 01:30:50,960 --> 01:30:55,360 …vertel nog eens exact hoe dat zo is gelopen. 1195 01:30:56,080 --> 01:30:59,120 Jezus, jongens, echt. Ongelooflijk. 1196 01:31:02,520 --> 01:31:03,360 Dus… 1197 01:31:05,320 --> 01:31:08,560 Die Davy zegt dat Lars de derde man is. Die woont op een camping. 1198 01:31:08,640 --> 01:31:11,040 Ik ben ernaartoe gegaan, heb op hem gewacht. 1199 01:31:11,120 --> 01:31:14,400 Hij rende in 't bos, ik ben hem gevolgd en heb hem neergeknald. 1200 01:31:16,360 --> 01:31:20,000 Die Jason en die Davy staan in de krant en die Van Marken niet. 1201 01:31:20,080 --> 01:31:21,440 Nee, het was een groot bos. 1202 01:31:22,960 --> 01:31:24,760 Hebben ze hem nog niet gevonden, hè? 1203 01:31:24,840 --> 01:31:25,680 Hm. 1204 01:31:26,480 --> 01:31:29,680 En wie was dat meisje van vanmiddag? Die… 1205 01:31:29,760 --> 01:31:31,280 [Rico] Danielle. -[Brink] Ja. 1206 01:31:31,360 --> 01:31:32,200 [hij zucht] 1207 01:31:34,800 --> 01:31:36,960 Dat is gewoon een meisje van de camping. 1208 01:31:39,840 --> 01:31:41,440 Ik verveelde me daar 's avonds. 1209 01:31:42,280 --> 01:31:43,680 Danielle van Marken. 1210 01:31:44,840 --> 01:31:45,680 Ja. 1211 01:31:48,680 --> 01:31:49,520 Dat wist ik niet. 1212 01:31:51,480 --> 01:31:54,680 We hebben niet echt veel gepraat, als je begrijpt wat ik bedoel 1213 01:31:55,280 --> 01:31:56,360 Is dat zo? 1214 01:31:57,160 --> 01:31:59,600 Jezus, Brink. -[Brink] Ik maak me zorgen om je. 1215 01:32:00,520 --> 01:32:05,000 Ik dacht: er moet in dat Brabant iets gebeurd zijn wat hem veranderd heeft. 1216 01:32:05,600 --> 01:32:10,080 Maar wat? Je bent nooit een grote prater geweest. Dat weten we allemaal. 1217 01:32:10,960 --> 01:32:13,480 Toen Rico belde, viel alles op z'n plaats. 1218 01:32:20,160 --> 01:32:22,920 Heb jij gelogen over die Lars? 1219 01:32:23,800 --> 01:32:25,640 Nee. -[Brink] Je mag 't zeggen, hoor. 1220 01:32:26,240 --> 01:32:27,680 Nee. -Ik word niet boos. 1221 01:32:27,760 --> 01:32:30,360 Maar ik moet het gewoon weten. -Ik lieg niet. 1222 01:32:32,360 --> 01:32:33,200 Hm. 1223 01:32:34,560 --> 01:32:36,040 Moeten we 't het meisje vragen? 1224 01:32:37,720 --> 01:32:38,840 Laat haar erbuiten. 1225 01:32:40,520 --> 01:32:41,800 Het gaat om mijn zoon. 1226 01:32:42,640 --> 01:32:43,800 Ik moet het weten. 1227 01:32:46,480 --> 01:32:49,000 Wil je het weten? Wil je het echt weten? 1228 01:32:49,080 --> 01:32:50,560 Wil je de waarheid weten? 1229 01:32:56,920 --> 01:32:58,320 Het was Mattijs. 1230 01:33:00,720 --> 01:33:02,680 Mattijs zat achter die overval. 1231 01:33:06,880 --> 01:33:09,800 Wat zeg jij? -Mattijs zat achter die overval. 1232 01:33:09,880 --> 01:33:13,440 Hij was boos op je, omdat je hem niet wilde helpen met z'n puinhoop. 1233 01:33:14,720 --> 01:33:17,520 Dat is gelul. Je hebt zelf gezegd dat we gevolgd zijn. 1234 01:33:18,160 --> 01:33:19,240 Om jou te beschermen. 1235 01:33:21,000 --> 01:33:24,440 Hou je bek, man. Je lult. -Wat had je gedaan als ik 't had gezegd? 1236 01:33:24,520 --> 01:33:26,840 Je liegt. -Je eigen zoon heeft je bestolen. 1237 01:33:26,920 --> 01:33:30,000 Ik heb er twee voor neergeknald, de derde verdiende het niet. 1238 01:33:30,080 --> 01:33:31,160 Dat is de waarheid! 1239 01:33:32,680 --> 01:33:34,200 Waarom doe je dit, Fer? 1240 01:33:35,400 --> 01:33:36,240 Hè? 1241 01:33:41,040 --> 01:33:42,040 Ik hou van je, man. 1242 01:33:43,760 --> 01:33:45,320 En ik ben al een zoon kwijt. 1243 01:33:47,640 --> 01:33:48,800 Maak het af. 1244 01:33:50,520 --> 01:33:51,360 Alsjeblieft. 1245 01:33:53,320 --> 01:33:55,400 Doe het voor mij, dan blijft het tussen ons. 1246 01:33:55,880 --> 01:33:56,720 Kan ik niet. 1247 01:33:59,960 --> 01:34:02,960 Als je ons niet vertelt waar we Van Marken kunnen vinden… 1248 01:34:04,600 --> 01:34:06,520 …moeten we het aan 't meisje vragen. 1249 01:34:06,600 --> 01:34:08,600 [geladen muziek] 1250 01:34:11,680 --> 01:34:12,800 [hij zucht] 1251 01:34:13,960 --> 01:34:15,080 Gaat niet gebeuren. 1252 01:34:21,320 --> 01:34:22,400 Sorry dan. 1253 01:34:24,280 --> 01:34:26,760 [Ferry kreunt] -Ga die meid halen. Parklane hotel. 1254 01:34:27,360 --> 01:34:29,760 [gekreun] 1255 01:34:29,840 --> 01:34:32,160 [Rico] Maak 't nou niet moeilijker dan het is, Fer. 1256 01:34:32,240 --> 01:34:34,480 [gekreun] 1257 01:34:34,560 --> 01:34:36,560 [Ferry hapt luid naar adem] 1258 01:34:42,320 --> 01:34:44,760 [Rico] Ferry, rustig nou, man. 1259 01:34:47,920 --> 01:34:50,600 [Brink] Rustig maar, Fer, ze gaat er niks van merken. 1260 01:34:50,680 --> 01:34:54,120 [gekreun] 1261 01:34:55,480 --> 01:34:57,720 [schoten] 1262 01:34:57,800 --> 01:34:58,640 [hij schreeuwt] 1263 01:35:00,960 --> 01:35:01,960 [knal] 1264 01:35:02,040 --> 01:35:04,640 [spannende muziek] 1265 01:35:08,200 --> 01:35:09,040 [knal] 1266 01:35:11,840 --> 01:35:13,520 [knal] -[Brink kreunt] 1267 01:35:13,600 --> 01:35:15,600 [Brink kermt en hijgt] 1268 01:35:20,440 --> 01:35:22,440 [hij herlaadt z'n wapen] 1269 01:35:28,880 --> 01:35:31,680 [Ferry] Jij, fokking teringlijer. -Wat? 1270 01:35:33,440 --> 01:35:34,400 Gaan we janken? 1271 01:35:36,680 --> 01:35:38,600 Je was als een vader voor me, man. 1272 01:35:40,120 --> 01:35:41,640 Ik laat me niet belazeren. 1273 01:35:46,320 --> 01:35:48,880 Wat ga jij doen zonder mij? Hè? 1274 01:35:48,960 --> 01:35:50,920 Zonder mij ben jij niks. 1275 01:35:52,080 --> 01:35:56,480 Zonder mij ben jij verloren, vieze, vuile, tering-Brabo. 1276 01:35:57,840 --> 01:35:59,600 Dat zullen we dan nog weleens zien. 1277 01:35:59,680 --> 01:36:00,520 [knal] 1278 01:36:02,120 --> 01:36:02,960 [knal] 1279 01:36:04,080 --> 01:36:06,080 [hij hijgt steeds luider] 1280 01:36:18,320 --> 01:36:20,320 [dramatische muziek] 1281 01:36:37,960 --> 01:36:39,120 [gierende banden] 1282 01:36:40,640 --> 01:36:44,640 [dramatische, ritmische muziek] -[motor wordt steeds verder opgevoerd] 1283 01:37:16,400 --> 01:37:18,040 [gierende banden] 1284 01:37:32,920 --> 01:37:34,840 [muziek sterft weg] 1285 01:37:34,920 --> 01:37:36,680 [geknal] -[glasgerinkel] 1286 01:37:36,760 --> 01:37:38,600 [claxon] 1287 01:37:39,240 --> 01:37:40,120 [gierende banden] 1288 01:37:40,200 --> 01:37:42,200 [claxon blijft luiden] 1289 01:37:45,560 --> 01:37:48,240 [gelach] -[Daan] Echt niet. Gadverdamme. 1290 01:37:48,320 --> 01:37:50,200 [gelach] -Dat is echt goor. 1291 01:37:50,280 --> 01:37:52,280 [gelach en gepraat] 1292 01:37:55,280 --> 01:37:56,720 [vrouw] Wat is hier gebeurd? 1293 01:37:56,800 --> 01:37:59,800 [man] Maffia-afrekening, denken ze. Welkom in Amsterdam. 1294 01:38:00,640 --> 01:38:03,600 Misschien ligt er wel een lekkere vent. Kun je zo opkruipen. 1295 01:38:03,680 --> 01:38:05,320 Dat kun je niet maken. -Hoezo? 1296 01:38:05,400 --> 01:38:07,400 [gepraat en gelach] -[Daan] Jongens, sst. 1297 01:38:10,160 --> 01:38:13,000 [vrouw] Ssst. -[Daan] Jongens, serieus. 1298 01:38:13,080 --> 01:38:15,080 [ssh-geroep, gepraat en gelach] 1299 01:38:23,920 --> 01:38:27,200 [vrouw] Daan, kom op. Daan? -Ja, ga maar. 1300 01:38:27,920 --> 01:38:28,800 Ssst. 1301 01:38:28,880 --> 01:38:30,360 [geroezemoes] 1302 01:38:37,640 --> 01:38:38,480 Hé. 1303 01:38:44,000 --> 01:38:45,640 Ik heb koffie, als je wilt. 1304 01:38:48,320 --> 01:38:49,400 Nee. 1305 01:38:50,800 --> 01:38:51,640 [hij zucht] 1306 01:38:52,680 --> 01:38:56,280 Ik lust helemaal geen koffie. Ik weet ook niet waarom ik dat zei. 1307 01:38:59,680 --> 01:39:01,000 Deze is toch al koud. 1308 01:39:07,800 --> 01:39:08,760 Daan, sorry. 1309 01:39:08,840 --> 01:39:10,840 [romantische muziek] 1310 01:39:11,840 --> 01:39:12,680 Voor alles. 1311 01:39:15,320 --> 01:39:17,280 Ik heb jou zo gemist en ik… 1312 01:39:45,880 --> 01:39:47,200 Als je iets anders wilt? 1313 01:39:49,680 --> 01:39:50,680 Kippensoep. 1314 01:39:54,680 --> 01:39:57,720 Kippensoep? -Ja, ik ben de hele nacht uit geweest. 1315 01:39:57,800 --> 01:40:01,560 Ik heb echt heel veel zin in kippensoep. -Krijg jij kippensoep. 1316 01:40:13,880 --> 01:40:17,000 Ik vind Amsterdam eigenlijk niet zo leuk. -Ik ook niet meer. 1317 01:40:29,280 --> 01:40:32,280 [muziek: 'Sinds een dag of twee' van Doe Maar] 1318 01:40:37,480 --> 01:40:39,600 ♪sinds een dag of twee♪ 1319 01:40:39,680 --> 01:40:41,760 ♪vlinders in m'n hoofd♪ 1320 01:40:41,840 --> 01:40:43,960 ♪sinds een dag of twee♪ 1321 01:40:44,040 --> 01:40:46,320 ♪aangenaam verdoofd♪ 1322 01:40:46,400 --> 01:40:51,520 ♪ik was haast vergeten hoe het voelt om verliefd te zijn♪ 1323 01:40:52,760 --> 01:40:54,960 Kom maar. Schitterend. Je bent mooi. 1324 01:40:55,040 --> 01:40:56,640 ♪ik kijk om me heen♪ 1325 01:40:56,720 --> 01:40:58,680 ♪door een roze bril…♪ -Wesley. 1326 01:40:59,240 --> 01:41:00,080 Lekker wijf. 1327 01:41:02,040 --> 01:41:03,160 Hé. 1328 01:41:03,240 --> 01:41:07,840 ♪hoe kon ik 't weten m'n wereldje was zo klein…♪ 1329 01:41:07,920 --> 01:41:10,200 Ja, ik moet jullie aan iemand voorstellen. 1330 01:41:10,920 --> 01:41:11,760 [Claudia] Oké. 1331 01:41:11,840 --> 01:41:12,800 Dit is Danielle. 1332 01:41:13,720 --> 01:41:14,840 Dit is m'n vriendin. 1333 01:41:15,520 --> 01:41:16,840 Hallo. -Hallo. 1334 01:41:17,360 --> 01:41:19,960 Ik heb taart voor jullie meegenomen. -[Claudia] Ah. 1335 01:41:20,440 --> 01:41:21,360 Bananenslagroom. 1336 01:41:22,000 --> 01:41:24,600 Ferry zei dat dat jouw lievelings is. -Ja, dat klopt. 1337 01:41:24,680 --> 01:41:26,520 Schatje, zet jij een bakje? 1338 01:41:27,280 --> 01:41:28,560 Welkom in de familie. 1339 01:41:29,640 --> 01:41:30,960 Bedankt. -Nou, gek. 1340 01:41:31,960 --> 01:41:32,800 Dus… 1341 01:41:33,720 --> 01:41:37,280 …zeikerd, je blijft wat langer deze keer? Ga zitten, pak een stoel. 1342 01:41:38,440 --> 01:41:41,720 Schat, doe maar bubbels in plaats van die koffie. 1343 01:41:43,000 --> 01:41:45,320 Mag eigenlijk niet, maar ik drink 't elke dag. 1344 01:41:45,400 --> 01:41:48,680 Ik hou het al drie maanden langer uit. -Heb je die crack nog geprobeerd? 1345 01:41:48,760 --> 01:41:51,200 Eén keer. Dat vond ik helemaal niks. Nee. 1346 01:41:52,000 --> 01:41:54,800 Daan heeft geweldige pillen. Kunnen we weleens samendoen. 1347 01:41:54,880 --> 01:41:57,160 Wat? -Ecstasy. 1348 01:41:57,240 --> 01:41:59,080 Ja. Waarom niet? 1349 01:41:59,920 --> 01:42:00,840 Heb je nog? 1350 01:42:00,920 --> 01:42:03,400 Waren van m'n broer. -Heeft die ze nog? 1351 01:42:04,800 --> 01:42:06,440 Hij maakt ze. -Echt? 1352 01:42:10,240 --> 01:42:12,120 Moest ik die maar eens bellen. -[kurk plopt] 1353 01:42:12,640 --> 01:42:14,640 [rockmuziek] 1354 01:42:33,640 --> 01:42:34,680 [muziek sterft weg] 1355 01:42:35,480 --> 01:42:38,480 [aanhoudend gebonk op de achtergrond] 1356 01:42:40,960 --> 01:42:41,800 Hallo? 1357 01:42:56,200 --> 01:42:58,040 [gebonk wordt luider] 1358 01:42:58,120 --> 01:42:59,080 Ah, daar ben je. 1359 01:43:01,160 --> 01:43:02,000 Dus… 1360 01:43:02,720 --> 01:43:03,880 …jij kunt koken. 1361 01:43:04,880 --> 01:43:06,040 Samen met m'n vrienden. 1362 01:43:06,840 --> 01:43:07,680 Hé jongens? 1363 01:43:09,880 --> 01:43:10,720 Dit is Ferry. 1364 01:43:13,120 --> 01:43:15,120 [rockmuziek] 1365 01:43:24,280 --> 01:43:25,120 [muziek stopt] 1366 01:43:34,040 --> 01:43:36,040 [donkere, ritmische muziek]