1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
Recordatorio:
audición a las 10 de la mañana.
5
00:00:23,666 --> 00:00:25,166
Recordatorio: audición...
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
Me van a echar.
7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
¡Taxi!
8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Vamos.
9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Vamos, taxi.
10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
¡Gracias!
11
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
¡Este es mi taxi!
12
00:01:28,791 --> 00:01:30,500
Es cuestión de vida o muerte.
13
00:01:31,166 --> 00:01:34,666
Al teatro Broadhurst. Rápido.
Tengo una audición importante.
14
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
¡Con actitud!
15
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Siguiente grupo.
16
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
¡Esa es la actitud!
17
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
¡Vamos!
18
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Sí.
19
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Sí. Quiero más. ¡Más!
20
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Haremos algunos recortes, señoritas.
21
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Dieciséis.
22
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
Y veintidós.
23
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Sí.
24
00:02:49,875 --> 00:02:51,291
Primera fila, gracias.
25
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Quedan fuera.
26
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.
27
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Un momento, señoritas. Ya regreso.
28
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
Ruth Zimmer quiere verlas.
29
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Ya viene.
30
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
Estoy empapada.
31
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
- ¡Qué horrible!
- Dios mío.
32
00:03:12,125 --> 00:03:14,791
¿Qué chica egoísta
le haría eso a Ruth Zimmer?
33
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
Ella.
34
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Entonces,
35
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
eres buena bailarina, ¿no?
36
00:03:24,958 --> 00:03:27,500
Apuesto a que eres muy buena.
Pareces serlo.
37
00:03:28,208 --> 00:03:32,750
Como si dedicaras cada hora del día
a mejorar cada habilidad y cada movimiento
38
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
para ser perfecta.
39
00:03:34,750 --> 00:03:37,166
Pero tus sueños nunca se harán realidad,
40
00:03:37,250 --> 00:03:40,250
porque mientras viva,
y me quedan muchos años,
41
00:03:40,791 --> 00:03:43,458
me aseguraré de que nunca te contraten
42
00:03:43,541 --> 00:03:46,541
en Broadway, fuera de Broadway
ni lejos de Broadway.
43
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Tu carrera se acabó, corista.
44
00:03:49,166 --> 00:03:51,875
- Señora Zimmer, por favor...
- Trae a la otra.
45
00:03:51,958 --> 00:03:55,041
- Puedo explicarlo. No es necesario.
- Estás acabada.
46
00:03:55,125 --> 00:03:57,208
- Sra. Zimmer, por favor...
- Suéltame.
47
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
Por favor.
48
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
- Si solo...
- Suéltame.
49
00:03:59,833 --> 00:04:02,541
- Déjeme explicarle. Lo entenderá.
- ¡Suéltame!
50
00:04:06,500 --> 00:04:08,166
Corista.
51
00:04:21,541 --> 00:04:24,000
Alguien tuvo un buen día.
52
00:04:25,375 --> 00:04:27,416
¿Qué, Deco? Tuve un día espantoso.
53
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Lo sé. Lo vi.
54
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- ¿Qué?
- Nena, estás por todas partes.
55
00:04:33,750 --> 00:04:34,875
En todas las redes.
56
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
¿De qué hablas?
57
00:04:40,875 --> 00:04:42,791
- Tu carrera se acabó, corista.
- Dios mío.
58
00:04:42,875 --> 00:04:43,958
Déjeme explicarle.
59
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
¡EMPUJA A RUTH ZIMMER DEL ESCENARIO!
60
00:04:48,625 --> 00:04:49,916
No fue mi culpa.
61
00:04:50,958 --> 00:04:52,208
Se resbaló y cayó.
62
00:04:52,291 --> 00:04:55,000
Sí, y se rompió la pierna y la muñeca.
63
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
Mira, otra persona lo retuiteó.
64
00:04:57,250 --> 00:04:59,500
¿Cuántas personas lo vieron? ¿Cientos?
65
00:04:59,583 --> 00:05:01,291
Más bien unas 30 000.
66
00:05:01,708 --> 00:05:03,166
Pero ¿quién las cuenta?
67
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
No puede ser.
68
00:05:05,375 --> 00:05:08,458
No tiene el poder
para acabar con mi carrera, ¿no?
69
00:05:09,250 --> 00:05:11,791
¿Solo porque es
de las más ricas de Broadway?
70
00:05:12,500 --> 00:05:13,666
Por favor.
71
00:05:14,458 --> 00:05:15,750
Llamaré a mi agente.
72
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
Hola, soy April...
73
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
¿La que empujó a Ruth Zimmer?
74
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Sí. Esa April.
75
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
¿Hola?
76
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
¿Hola?
77
00:05:34,666 --> 00:05:35,708
Colgaron.
78
00:05:35,791 --> 00:05:37,416
Fue un placer conocerte.
79
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Diviértete dando jazz como ejercicio.
80
00:05:40,041 --> 00:05:42,500
Debe haber alguien que no le tenga miedo.
81
00:05:42,916 --> 00:05:45,000
Alguien que elija a quien quiera.
82
00:05:45,083 --> 00:05:47,583
No, cariño. Todos le tienen miedo.
83
00:05:48,750 --> 00:05:49,833
Él no.
84
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}WELLY WONG, TALLER PARA WHIRLY GIRL
85
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Welly Wong no.
86
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
Bien.
87
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
¿Y cómo esperas
llegar a Welly Wong sin agente?
88
00:06:11,458 --> 00:06:15,083
Nicole, me pides que haga audiciones
y te digo que las haré.
89
00:06:15,166 --> 00:06:18,291
Buscamos por todos lados.
Aún no encontramos nuestra estrella.
90
00:06:23,541 --> 00:06:26,958
- Cinco, seis, siete, ocho.
- Nicole, necesito comunicarme.
91
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
Busco una mezcla específica
de talento y belleza.
92
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
¿Entiendes? ¡No!
93
00:06:32,458 --> 00:06:33,375
Sigue buscando.
94
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Quiero a mi bailarina principal.
95
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
- ¡Muévanse!
- ¡Dios!
96
00:06:58,500 --> 00:07:01,458
AVISO DE DESALOJO
LA CERRADURA FUE REEMPLAZADA
97
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Hola, papá.
98
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
Ahí estás. ¿Qué hay de nuevo?
99
00:07:26,166 --> 00:07:27,708
No mucho. Estoy pagando...
100
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
derecho de piso.
101
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
Ya va a llegar. Tienes talento, cariño.
102
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
¿Estás en el pasillo?
103
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Sí...
104
00:07:37,958 --> 00:07:39,208
Espero mi pedido.
105
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
¿Lo demás está bien?
106
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
¿Necesitas algo?
107
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
No. Todo bien.
108
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
Llegó mi comida, así que...
109
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
Bien.
110
00:07:49,375 --> 00:07:51,791
- Llámame cuando puedas.
- Sí, lo haré.
111
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
Adiós.
112
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}PAPÁ: NO ME ENGAÑAS. VEN A CASA.
113
00:08:18,958 --> 00:08:20,458
¿Has hablado con tu mamá?
114
00:08:21,791 --> 00:08:22,625
No.
115
00:08:23,958 --> 00:08:26,958
Dios. Espero que no haya visto
ese video mío.
116
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Ni ella ni la gente de aquí, me moriría.
117
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
No seas tan engreída.
118
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
Aquí tienen otras cosas
de qué preocuparse.
119
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Sí.
120
00:08:38,833 --> 00:08:41,875
Seguro yo solo lo sé
por la alerta de Google.
121
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
Odio Internet.
122
00:08:46,291 --> 00:08:47,708
BIENVENIDOS A NEW HOPE
WISCONSIN
123
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Muy bien, chicos, vamos.
Levanten los pies.
124
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
Vamos, Churners.
125
00:08:51,916 --> 00:08:55,125
A este paso, seremos los más lentos.
R. J., más rápido.
126
00:08:55,208 --> 00:08:56,625
Eso intento, entrenador.
127
00:08:58,083 --> 00:09:00,083
Tú también, Ricitos de Oro, vamos.
128
00:09:00,166 --> 00:09:01,666
Veo que el equipo aún apesta.
129
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
- Buzz.
- Vamos.
130
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Hola, Frank. ¿Qué tal?
131
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Es una carrera. Vamos.
132
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
AYUNTAMIENTO
133
00:09:13,791 --> 00:09:15,500
¿Alguien se mudó a tu tienda?
134
00:09:16,458 --> 00:09:17,333
No.
135
00:09:17,750 --> 00:09:21,250
Estúpida cadena de farmacia,
nos está sacando del negocio.
136
00:09:21,333 --> 00:09:23,166
Al menos, te dieron un trabajo.
137
00:09:23,250 --> 00:09:25,375
Sí, de medio tiempo, pero...
138
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
Lo eché a perder, papá.
139
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Soy un fracaso.
140
00:09:31,708 --> 00:09:33,625
NEW HOPE VS. ROYALTON
NO ES IMPOSIBLE
141
00:09:33,708 --> 00:09:35,625
¿Sabes qué te hará sentir mejor?
142
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
Queso.
143
00:09:37,458 --> 00:09:39,416
Gracias, Karen. Saluda a tu mamá.
144
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
¡April!
145
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Señorita Barb.
- ¡Dios mío!
146
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Compraba bocadillos para el festejo.
¡Vamos, Churners!
147
00:09:51,916 --> 00:09:52,916
¡Vamos, Churners!
148
00:09:53,000 --> 00:09:55,041
Y pensé: "¿Esa es April?
149
00:09:55,458 --> 00:09:57,166
No puede ser April,
150
00:09:57,250 --> 00:10:00,625
porque April está en Nueva York".
151
00:10:00,708 --> 00:10:02,375
¡Pero aquí estás! ¡Dios mío!
152
00:10:03,000 --> 00:10:04,208
Acabo de ver a Nick.
153
00:10:04,291 --> 00:10:06,375
Qué casualidad, ¿no?
154
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
¿Nick está aquí?
155
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Dios mío.
156
00:10:08,875 --> 00:10:11,083
Es como en los viejos tiempos.
157
00:10:11,166 --> 00:10:13,333
Salvo que no se están besando,
158
00:10:13,416 --> 00:10:15,833
y terminaste con él por mensaje de texto.
159
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
No puedo creer que estés aquí.
160
00:10:19,833 --> 00:10:24,000
¿Recuerdas a mi pequeña June?
161
00:10:24,250 --> 00:10:27,708
Sí, usaba pañales
la última vez que la viste. Junie.
162
00:10:27,791 --> 00:10:29,375
De ella te hablaba.
163
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
Sí, la mejor porrista
de la secundaria. ¡Vamos, Churners!
164
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
¡Vamos, Churners!
165
00:10:34,916 --> 00:10:37,375
Y el mayor éxito de mamá.
166
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
¡Es una estrella de Broadway!
167
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Dios mío.
168
00:10:43,125 --> 00:10:46,916
Dios mío, tienes que pasar por el estudio
y saludar a las chicas.
169
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Me encantaría.
170
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
¡Genial!
171
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
Pero mi papá está enfermo.
172
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
- ¿Quién?
- Frank, ¿estás enfermo?
173
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- Sí.
- Dios mío.
174
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Te haré una cazuela.
175
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Eso es lo que haré. Bien.
176
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Bueno, fue maravilloso verte, y me...
177
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Las chicas quedarán decepcionadas
por no conocerte, pero...
178
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Lo sé, es una lástima.
179
00:11:09,166 --> 00:11:12,791
No decepcionemos a las chicas.
Estará encantada de conocerlas.
180
00:11:13,125 --> 00:11:16,708
¿En serio? ¡Eso es fantástico!
181
00:11:16,791 --> 00:11:20,000
Dios mío. Bueno, ya sabes
dónde está el estudio.
182
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
Nos vemos a las 5:30.
183
00:11:23,375 --> 00:11:25,458
- Cuídate, Frank.
- Genial.
184
00:11:27,416 --> 00:11:29,208
¿No podías hacerte el enfermo?
185
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
¡Ups! ¡Vamos, Churners!
186
00:11:38,208 --> 00:11:40,375
¡Vamos, Churners!
187
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
BAILE
188
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Vamos, señoritas.
189
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Bien. Aquí estamos.
190
00:11:53,125 --> 00:11:54,291
Lleven todo.
191
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
¡Adiós!
192
00:11:56,166 --> 00:11:57,208
Buena clase.
193
00:11:58,583 --> 00:12:01,583
Sarah, no olvides ayudar a Michelle
con sus zapatos.
194
00:12:02,375 --> 00:12:03,791
No tienes que decírmelo.
195
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Nos vemos.
196
00:12:06,541 --> 00:12:09,041
Apuesto a que no extrañabas
esas escaleras.
197
00:12:09,125 --> 00:12:11,166
Mira, pusimos tu foto en la pared.
198
00:12:11,250 --> 00:12:13,750
Cariño, no te preocupes por eso ahora.
199
00:12:13,833 --> 00:12:15,916
La pequeña genio lleva mis cuentas.
200
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Pero te debo las clases de esta semana.
201
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Los recibos pueden esperar.
202
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
Vamos, llama a las chicas.
203
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Tenemos una invitada especial hoy.
204
00:12:24,083 --> 00:12:27,208
¿Traerías una silla
para la señorita April?
205
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Sí. Enseguida.
206
00:12:31,625 --> 00:12:34,833
Sé que solo fui tu profesora
8 años, 3 meses y 22 días
207
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
antes de te que fueras
a estudiar a Milwaukee,
208
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
pero no sé…
209
00:12:39,916 --> 00:12:42,333
me gusta pensar que tuve algo que ver
210
00:12:42,416 --> 00:12:45,750
con que te hayas convertido
en una sensación de Broadway.
211
00:12:47,500 --> 00:12:49,625
Hablando de eso, te daré una idea:
212
00:12:49,708 --> 00:12:53,250
ya que estás aquí de visita,
podrías dar una clase magistral.
213
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
¿O tres?
214
00:12:55,000 --> 00:12:56,416
Sí, te avisaré...
215
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
Porque estaba pensando
216
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
para el próximo año, tal vez,
217
00:13:01,333 --> 00:13:02,458
hacer uno de estos.
218
00:13:02,875 --> 00:13:04,375
Una competencia de baile.
219
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
¡Sí!
220
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
- ¡Vaya!
- ¡Sí!
221
00:13:06,833 --> 00:13:12,125
Y esta tiene una categoría especial
llamada "presentación magistral",
222
00:13:12,208 --> 00:13:15,166
donde la profesora baila con sus alumnos.
223
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
¿No es adorable?
224
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
La primera ronda de este año
es este fin de semana,
225
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
y aunque tenemos algunas rutinas,
226
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
no estamos a este nivel
ni remotamente listas.
227
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Mi papá está en la camioneta y...
228
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
¡Dios mío, Frank!
229
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Lo olvidé.
230
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
- Haré una cazuela.
- Sí.
231
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- Tiene que descansar.
- Sí.
232
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
Muy bien.
233
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
Vamos. Será rápido...
234
00:13:40,875 --> 00:13:42,375
Michelle, quédate quieta.
235
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
¿Sarah?
236
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
¿Qué haces aquí?
237
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
Te ves mucho más...
238
00:13:52,333 --> 00:13:53,250
grande.
239
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
Madre mía.
240
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Quiero que le den la bienvenida
241
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
a una invitada muy especial
que viene directo de Broadway,
242
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
¡la señorita April!
243
00:14:16,916 --> 00:14:21,583
Verás, el entrenador Buzz
deja a su hijo aquí mientras entrenan.
244
00:14:21,666 --> 00:14:23,500
¡Dicky! Cariño.
245
00:14:24,916 --> 00:14:27,250
Solo mientras su hermana está en clase.
246
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Muy bien. ¿Alguna pregunta?
247
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Bien.
248
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
- Ruby.
- Primero, hice esto
249
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
y quiero regalártelo.
250
00:14:39,250 --> 00:14:41,291
Segundo, quiero que te lo pongas.
251
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Bueno, gracias, Ruby.
252
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
Dios mío, eso es hermoso.
253
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.
254
00:14:53,458 --> 00:14:56,333
¿Qué edad tenías
cuando empezaste a bailar?
255
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
¿Es sorda?
256
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
¿Cómo baila al ritmo?
257
00:15:04,208 --> 00:15:05,833
Siento las vibraciones.
258
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.
259
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
¿Cómo llegaste a bailar en Broadway?
260
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Trabajo duro. Siguiente.
261
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
Oona.
262
00:15:13,166 --> 00:15:15,458
Cuando eligen a las bailarinas,
263
00:15:15,541 --> 00:15:18,083
¿la que consigue el papel
es siempre la más talentosa?
264
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
No.
265
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Siguiente.
- Lucia.
266
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- ¿Qué iba a decir?
- Siguiente.
267
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- ¿No estás en ningún show?
268
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
De hecho...
269
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
me dieron un papel
270
00:15:34,250 --> 00:15:36,375
en un gran show de Ruth Zimmer.
271
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
¿Quién es?
272
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
- ¿Qué papel?
- ¿De qué trata?
273
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- ¿Podemos ver un baile?
- Quiero estar en Broadway.
274
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
¡Y ser una estrella de Broadway!
275
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
- Ya quiero estar en Broadway.
- Bien.
276
00:15:47,000 --> 00:15:49,250
¿Quieren saber cómo llegar a Broadway?
277
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
Simple.
278
00:15:51,625 --> 00:15:54,583
Nunca cometan un error
frente a alguien importante.
279
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Jamás.
280
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
Pero no sabes quiénes son
esas personas importantes.
281
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Así que no pueden cometer un error
frente a nadie.
282
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
¡Jamás!
283
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
Y nada puede ayudarlas. Nada.
284
00:16:09,375 --> 00:16:10,958
Ni siquiera tu cerdito.
285
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Si logran hacer eso,
286
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
además de poseer talento,
287
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
diría que tienen
288
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
un 0,00001 %
289
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
de posibilidades de que les vaya bien.
290
00:16:29,958 --> 00:16:31,500
¿Alguna pregunta?
291
00:16:32,083 --> 00:16:34,541
¿No? Genial.
292
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
Fue un placer haber venido.
293
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Bueno, gracias por esas palabras
294
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
inspiradoras pero realistas.
295
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
Eso fue emocionante.
296
00:16:49,750 --> 00:16:52,291
Oye, mira con quién me encontré.
297
00:16:52,375 --> 00:16:53,541
El rumor es cierto.
298
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
- Volviste.
- Nick.
299
00:16:56,375 --> 00:16:57,583
¿Qué haces aquí?
300
00:16:58,041 --> 00:17:01,083
Mis hermanas, Sarah y Michelle.
301
00:17:01,166 --> 00:17:03,416
¿Te borraron la memoria en Nueva York?
302
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
No, lo sé.
303
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Pero ¿por qué volviste al pueblo?
304
00:17:13,791 --> 00:17:15,458
Volvió porque estoy enfermo.
305
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
No lo sabía.
306
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Yo tampoco.
307
00:17:22,625 --> 00:17:25,791
- Voy a descansar en mi camioneta.
- Sí.
308
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Gracias, papá.
309
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Así que...
310
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Así que...
311
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Así que...
312
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Así que...
313
00:17:38,458 --> 00:17:39,708
"¿Cómo estás, Nick?".
314
00:17:39,791 --> 00:17:40,666
Genial.
315
00:17:41,083 --> 00:17:43,375
"¿Cómo has estado?". Ocupado. Sí.
316
00:17:43,458 --> 00:17:47,625
Mi abuela tiene problemas de memoria,
así que me encargo de mis hermanas,
317
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
además de mi trabajo, las clases,
318
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
ya sabes, hago cosas de adulto ahora.
319
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Por cierto, tu papá
320
00:17:55,416 --> 00:17:57,750
quiere que arregle el granero,
321
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
de aquella vez
que lo incendiamos sin querer.
322
00:18:03,125 --> 00:18:07,875
Ya que estaré aquí un tiempo
y, claramente, nos veremos seguido,
323
00:18:08,500 --> 00:18:09,833
debo decir que...
324
00:18:12,750 --> 00:18:14,125
sé que te lastimé
325
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
cuando terminé la relación
de forma desconsiderada y...
326
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
"Lamento hacer esto por mensaje,
327
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
pero tenemos que terminar. Ape".
328
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
No, fue muy considerada.
329
00:18:27,083 --> 00:18:31,833
Quiero asegurarme de que,
si hay resentimientos, podamos...
330
00:18:31,916 --> 00:18:34,041
April, April…
331
00:18:36,625 --> 00:18:38,000
¿Dije algo gracioso?
332
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
No, es solo que...
333
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Mira, Ape, eso fue en la secundaria.
334
00:18:44,458 --> 00:18:45,333
Es historia.
335
00:18:45,958 --> 00:18:48,791
Además, no íbamos a durar.
336
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
Bueno, debería volver a los libros.
337
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
Nos vemos, Frank.
338
00:18:57,833 --> 00:18:59,916
El granero no se arreglará solo.
339
00:19:04,208 --> 00:19:06,125
Bueno, supongo que te superó.
340
00:19:07,166 --> 00:19:08,833
Al menos, ya no tiene acné.
341
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
¿Qué es esto?
342
00:19:16,750 --> 00:19:19,750
No sé. Un folleto
de una tonta competencia de baile.
343
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Me pidió que diera clases.
344
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
¿Puedes creerlo? Dar clases.
345
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- Bueno, bien.
- No.
346
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
No está bien, papá.
347
00:19:31,833 --> 00:19:34,458
No enseñaré
lo que debería estar haciendo yo.
348
00:19:35,458 --> 00:19:37,708
Debería usar un cartel de "fracasada".
349
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Esta competencia no parece tan tonta.
350
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
La final es en Atlantic City
ante unos jueces arrogantes.
351
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
"Marissa Janet Winokur,
ganadora de un Tony". ¿No es amiga tuya?
352
00:19:48,250 --> 00:19:50,000
Bailé en su gala benéfica.
353
00:19:50,083 --> 00:19:52,291
Dudo que tenga idea de quién soy.
354
00:19:52,750 --> 00:19:55,541
Y la bailarina de danza clásica,
Nadya Khrist...
355
00:19:56,166 --> 00:19:57,625
Qué apellido tan largo.
356
00:19:57,958 --> 00:20:00,083
Y el gran Willy Wang de Broadway.
357
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
¿Welly Wong?
358
00:20:03,000 --> 00:20:04,208
Sí.
359
00:20:04,291 --> 00:20:06,416
- Eso dije.
- No puede ser. Dame eso.
360
00:20:07,458 --> 00:20:10,833
NUESTROS FAMOSOS JUECES
MARISSA JANET WINOKUR, WELLY WONG
361
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Hija de...
362
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
Y puño.
363
00:20:18,833 --> 00:20:22,250
Y dos, y tres,
y sobre la cabeza y cinco.
364
00:20:22,333 --> 00:20:23,458
- Lo haré.
- Y seis.
365
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
Con una condición.
366
00:20:28,208 --> 00:20:29,958
Iremos hasta Atlantic City.
367
00:20:30,291 --> 00:20:33,833
Y voy a coreografiar
una presentación magistral espectacular.
368
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
ELIMINATORIAS DEL CONDADO
369
00:20:37,291 --> 00:20:40,583
Bienvenidos al primer día
de la competencia de baile
370
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
"Baila Baila Baila Baila".
371
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
Estamos muy emocionados
de tenerlos aquí hoy.
372
00:20:47,875 --> 00:20:50,166
Soy su anfitrión, Burt Davenport.
373
00:20:50,250 --> 00:20:54,625
Les recuerdo que la competencia nacional
es en tres meses en Atlantic City.
374
00:20:54,708 --> 00:20:58,208
Los jueces de la final son:
el fenómeno teatral, Welly Wong,
375
00:20:58,291 --> 00:21:01,000
la estrella de Broadway,
Marissa Janet Winokur,
376
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
y la prima ballerina,
Nadya Khristorozhdestvenskaya.
377
00:21:05,291 --> 00:21:08,833
Tenemos cuatro estudios
compitiendo hoy en varias categorías,
378
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
y tres avanzarán a la siguiente ronda.
379
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Buena suerte
a todos nuestros competidores.
380
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
¡Genial!
381
00:21:25,958 --> 00:21:27,541
¡Muéstrenles cómo se hace!
382
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
JUEZA
383
00:21:51,416 --> 00:21:54,875
Waupaca. Qué manera de expresar
su angustia preadolescente.
384
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Digo...
385
00:21:59,958 --> 00:22:01,750
Sigue el número 31.
386
00:22:01,833 --> 00:22:03,083
Menores de ocho años.
387
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Gran grupo de baile.
388
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
De Dewey, Wisconsin,
389
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
el Sistema de Dancificación Dewey.
390
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
¿Sus padres saben que bailan así?
391
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
¡Eso es, nena!
Haz que mamá esté orgullosa. Muévelo.
392
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Parece que sí.
393
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Número 14: de 10 a 13 años, jazz.
394
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Nuestros campeones estatales
por cinco años consecutivos.
395
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
¡El conservatorio Royalton!
396
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
¿Cómo lo hacen?
397
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
Qué prolijos.
398
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Me encantó... Lo siento.
399
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
¡Royalton manda!
400
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- ¡Royalton!
- ¡Sí!
401
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
- Estamos acabadas.
- ¡Vaya, Royalton!
402
00:24:25,458 --> 00:24:27,708
- Impecable.
- ¿Viste qué bueno estuvo?
403
00:24:27,791 --> 00:24:29,416
Ábranle paso al talento.
404
00:24:29,500 --> 00:24:31,583
A continuación, el número 44:
405
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
de 10 a 13 años, jazz.
406
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Oigan. Vengan aquí, escuchen.
407
00:24:36,208 --> 00:24:39,333
No miren hacia abajo
y sigan el ritmo, ¿entendido?
408
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Comeuñas, sonríe por el amor de Dios.
409
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
No quiero subir.
410
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
Tengo aversión a la humillación.
411
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
Sí. Comparadas con ellos, somos pésimas.
412
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
Miren.
413
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Tienen miedo.
414
00:24:58,458 --> 00:25:00,416
Es su primera vez en el escenario
415
00:25:00,500 --> 00:25:03,333
y solo han tenido cinco días,
lo entiendo,
416
00:25:03,416 --> 00:25:06,208
pero necesitamos el tercer lugar
para continuar.
417
00:25:06,291 --> 00:25:09,125
No es tan difícil,
así que dejen de llorar y salgan.
418
00:25:09,208 --> 00:25:10,458
¿Así nos das ánimo?
419
00:25:10,875 --> 00:25:14,000
Maduren y hagan lo que ensayaron
con la señorita Barb.
420
00:25:14,083 --> 00:25:15,916
¿Son bailarinas o niñitas?
421
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
Somos niñitas.
422
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Un aplauso para el debut de New Hope.
423
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
El estudio de baile New Hope.
424
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
¡Qué asco!
425
00:25:33,125 --> 00:25:34,583
Barb, basta. Está bien.
426
00:25:34,666 --> 00:25:37,625
- Detente.
- Ya quiero verlas, se esforzaron mucho.
427
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Buena suerte, Lucia.
428
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
¡Tú puedes, Oona!
429
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Concéntrate, cariño.
430
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
¿Qué pasa?
431
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Debería haberlo visto.
432
00:25:52,916 --> 00:25:53,958
Aquí vamos.
433
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- ¡Kari!
- Ya voy, ya voy.
434
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Más grande.
435
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
¿Es una broma?
436
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
¡Basta!
437
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Muévete.
438
00:26:45,250 --> 00:26:47,000
- ¿Ya terminó?
- ¿Eso es todo?
439
00:26:47,375 --> 00:26:49,833
Qué gran final.
440
00:26:51,208 --> 00:26:52,041
Cierto.
441
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
New Hope, ni chance.
442
00:26:56,166 --> 00:26:58,916
Esperen a la presentación magistral.
443
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Estoy bien, ma.
444
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Impecable.
445
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
CUARTO LUGAR
446
00:28:14,375 --> 00:28:15,500
NOTAS DE LOS JUECES
447
00:28:15,583 --> 00:28:20,208
Eres una bailarina increíble, April,
perfecta, pero no entiendes el objetivo.
448
00:28:20,291 --> 00:28:23,166
La idea es mostrar a los alumnos
y lo que aprendieron,
449
00:28:23,250 --> 00:28:25,541
no ser el centro de atención.
450
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Bien hecho.
451
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Ya era hora
de que tuviéramos buenas noticias.
452
00:29:01,833 --> 00:29:03,541
Buen trabajo, señorita April.
453
00:29:03,625 --> 00:29:05,333
¡Así se hace, señorita April!
454
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
CUARTO PUESTO PARA LAS BAILARINAS
DE LA SRTA. APRIL, ¡ASÍ SE HACE!
455
00:29:15,625 --> 00:29:17,166
Debe ser una broma.
456
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
¡Dios mío!
457
00:29:19,416 --> 00:29:21,291
Bien. ¿Te llamaron?
458
00:29:21,541 --> 00:29:22,416
¿Quiénes?
459
00:29:22,500 --> 00:29:24,750
Los de la competencia
"Baila Baila Baila Baila".
460
00:29:24,833 --> 00:29:26,375
El estudio de Dewey
461
00:29:26,458 --> 00:29:30,083
usó a un niño de diez años
en la categoría de menores de ocho.
462
00:29:30,166 --> 00:29:33,958
- Y me importa porque...
- Porque los descalificaron.
463
00:29:34,416 --> 00:29:38,291
Lo que significa
que quedamos en tercer lugar.
464
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- Quedamos terceras.
- Quedamos terceras.
465
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
Sí. ¡Quedamos terceras!
466
00:29:44,416 --> 00:29:45,541
¡Quedamos terceras!
467
00:29:45,625 --> 00:29:47,958
¡Pasamos a la siguiente ronda!
468
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Bien.
469
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Atención, todos.
470
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
Esto no es un simulacro.
471
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
¡Las bailarinas de New Hope
vuelven a la competencia!
472
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
¡Vamos, Churners!
473
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
¡Vamos, Churners!
474
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Vamos, Churners.
475
00:30:13,833 --> 00:30:15,750
Cielos, me muero
476
00:30:15,833 --> 00:30:19,500
si llegamos a las nacionales
y conozco a Marissa Janet Winokur.
477
00:30:19,583 --> 00:30:21,375
La vi en Hairspray diez veces.
478
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Tiene un cabello hermoso.
Quisiera acariciarlo y...
479
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
Kari, ¿tienes el permiso
para la competencia?
480
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
- Puedo pasar por el salón de tu mamá.
- No es necesario. Lo tengo.
481
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Genial.
482
00:30:33,583 --> 00:30:36,375
Hola, el entrenador me pidió
que dejara a Dicky.
483
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Bien.
484
00:30:46,166 --> 00:30:47,083
Hola, Dicky.
485
00:30:47,166 --> 00:30:48,666
- Hola.
- ¿Qué tal tu día?
486
00:30:48,750 --> 00:30:49,625
- Bien.
- ¿Sí?
487
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
¿Te divertiste?
488
00:30:53,000 --> 00:30:54,125
¿Tuviste recreo?
489
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Sí.
490
00:30:56,875 --> 00:30:57,916
Gracias.
491
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Bien, señoritas. Escuchen.
Aún podemos ganar.
492
00:31:03,041 --> 00:31:06,333
Pero no nos engañemos.
Tenemos mucho trabajo por hacer.
493
00:31:06,416 --> 00:31:08,666
Solo necesitamos el tercer lugar.
494
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
¿Cómo lo haremos?
495
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
¿Puedes explicar cómo pasamos?
496
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
O sea, ¿cómo acumulamos puntos?
497
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
Es el promedio ponderado.
Hay números de grupo y solos...
498
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Solo hagan lo que digo y pasaremos.
499
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
¿Entendido?
500
00:31:22,000 --> 00:31:24,875
Bien, antes de comenzar,
hay tres reglas básicas.
501
00:31:24,958 --> 00:31:26,875
Regla número uno: Concentración.
502
00:31:26,958 --> 00:31:30,166
Claramente, nadie les enseñó eso.
Sin ofender.
503
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Descuida.
504
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
Así que, de ahora en más,
505
00:31:32,833 --> 00:31:34,791
cualquiera que hable sin permiso
506
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
tendrá que hacer 20 flexiones.
507
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
Sí, cómo no.
508
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Bien.
509
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
No es broma.
510
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
Número dos:
511
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Compromiso.
512
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Una bailarina sin técnica no es nada.
513
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Así que ahora,
514
00:31:49,291 --> 00:31:50,375
no son nada.
515
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Número tres:
516
00:31:55,583 --> 00:31:57,541
Hagan exactamente...
517
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
lo que...
518
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
yo...
519
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
les digo.
520
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
¿Entendido?
521
00:32:04,958 --> 00:32:08,375
- ¿Entendido? "Sí, señorita April".
- Sí, señorita April.
522
00:32:09,083 --> 00:32:10,541
Vayan a la barra.
523
00:32:10,625 --> 00:32:11,750
Sí, señorita April.
524
00:32:15,958 --> 00:32:18,208
Mami, ya olvidé la regla número uno.
525
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
¡Sin hablar!
526
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Sí.
527
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
Haz 20 flexiones. Ahora.
528
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Sí, señorita April.
529
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Uno.
530
00:32:26,791 --> 00:32:29,166
Tenemos dos semanas para la competencia.
531
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
- Cuatro.
- Dos semanas. Dos.
532
00:32:32,125 --> 00:32:34,416
No hay tiempo para ponerlas en forma.
533
00:32:34,916 --> 00:32:35,750
Entonces,
534
00:32:36,500 --> 00:32:37,750
de ahora en adelante,
535
00:32:38,458 --> 00:32:41,291
a menos que estén durmiendo
o en la escuela,
536
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
estarán aquí,
537
00:32:44,583 --> 00:32:45,666
practicando,
538
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
día y noche.
539
00:32:48,125 --> 00:32:51,000
- Diecisiete. Dieciocho.
- Mano izquierda en la barra.
540
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
- Veinte.
- Señorita Barb, cuenta.
541
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
Y a un lado, y al frente.
542
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Y a un lado y atrás,
a un lado y al frente.
543
00:32:59,041 --> 00:33:00,708
- Sigan. A un lado.
- Ritmo.
544
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
De nuevo.
545
00:33:03,666 --> 00:33:05,000
¿Qué tal un descanso?
546
00:33:05,083 --> 00:33:07,625
- Tienen cinco minutos a las 9 p. m.
- Bien.
547
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Sientan el ritmo.
548
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
No hay síncopa aquí.
549
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
¿Se acabaron las copas?
550
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Tú. Flexiones.
551
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Ahora.
552
00:33:17,625 --> 00:33:19,166
Sí, señorita April.
553
00:33:19,250 --> 00:33:21,708
Hagan el piqué glissade.
Desde el inicio.
554
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
Hoy.
555
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
¡Andando! ¿Todas listas?
556
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
¡Uno, dos, tres, cuatro,
557
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
cinco, seis, deslizo!
558
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
- Y...
- Mis lentes.
559
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
¡Alto!
560
00:33:31,416 --> 00:33:32,500
Ruby.
561
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Ojos, ¿tengo que pegártelos a la cara?
562
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Dedos.
563
00:33:38,166 --> 00:33:42,291
Pensé que sentías el ritmo.
¿Por qué siempre vas fuera de tiempo?
564
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Y...
565
00:33:45,875 --> 00:33:47,458
- Coletas.
- Ru... Bien.
566
00:33:47,541 --> 00:33:49,958
No tienes idea de lo que estás haciendo.
567
00:33:50,291 --> 00:33:52,416
Perdemos tiempo. Apréndete los pasos.
568
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
¡Vamos!
569
00:33:54,166 --> 00:33:57,375
El resto, en relevé.
Cierren las costillas. Otra vez.
570
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
¿Otra vez?
571
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Hoy.
572
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Bien. ¿Todas listas?
573
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
¿Listas?
574
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
¡Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, deslizo!
575
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
- ¡Y arriba!
- ¡Alto!
576
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
Bien. Alto.
577
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
¿Están listas?
578
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Sí.
579
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
En posición.
580
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Son dos líneas rectas.
581
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Bien. Apúrense. ¿Listas?
582
00:34:20,541 --> 00:34:23,333
¡Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, deslizo!
583
00:34:23,416 --> 00:34:24,250
¡Y arriba!
584
00:34:24,333 --> 00:34:26,416
- A la pierna.
- Deslizo. ¡Y arriba!
585
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
A la pierna. ¡Suban a la pierna!
586
00:34:28,708 --> 00:34:30,791
¿Acaso no me oyen cuando les grito?
587
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
Entonces, háganlo.
588
00:34:33,958 --> 00:34:35,208
¿Cuál es el problema?
589
00:34:35,291 --> 00:34:38,083
Quizá es que no tenemos idea
de lo que gritas.
590
00:34:38,166 --> 00:34:40,541
Si no subiéramos a la pierna,
estaríamos sentadas.
591
00:34:40,625 --> 00:34:41,666
Bien.
592
00:34:41,833 --> 00:34:45,041
Muy bien. ¿Por qué no te tomas
un momento para expl...?
593
00:34:45,125 --> 00:34:47,666
Sí. ¿Y si intentaras enseñarnos?
594
00:34:47,750 --> 00:34:50,666
En vez de dejarnos aquí paradas
sin idea de nada.
595
00:34:52,416 --> 00:34:54,333
¿Crees que puedes hacerlo mejor?
596
00:34:54,833 --> 00:34:57,666
Eres una mala profesora,
peor no podré hacerlo.
597
00:34:59,458 --> 00:35:00,708
Fuera de mi clase.
598
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Oblígame.
599
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Fuera...
600
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
de mi...
601
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
clase.
602
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
¡Fuera de mi vista!
603
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
Se acabó.
604
00:35:18,791 --> 00:35:22,250
- Buena suerte. Son un caso perdido.
- Sabía que no te quedarías.
605
00:35:28,125 --> 00:35:29,500
¿Tienes algo que decir?
606
00:35:29,583 --> 00:35:31,125
No seas tímida, Comeuñas.
607
00:35:38,000 --> 00:35:39,333
¿Dónde está mi crayón?
608
00:35:41,333 --> 00:35:43,416
Espero que llames para disculparte.
609
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
¿Por qué?
610
00:35:44,416 --> 00:35:46,625
Eres tú. Pensé que eras Mar Jan.
611
00:35:46,708 --> 00:35:48,416
- ¿Quién?
- Marissa Janet Winokur.
612
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
No, bailé para ella en Broadway Cares.
613
00:35:50,833 --> 00:35:53,625
Sí, pero le presté unos Louboutins
a esa ladrona
614
00:35:53,708 --> 00:35:57,666
para el almuerzo de ganadores del Tony,
y dice que me los devolvió.
615
00:35:57,750 --> 00:35:58,875
¿Por qué me llamas?
616
00:35:58,958 --> 00:36:02,000
¿No te habían desterrado a... Idaho?
617
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.
618
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
En pocas palabras,
619
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
se presentó una gran oportunidad
620
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
para bailar frente a Welly Wong. Y...
621
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
- Se acabó. Renuncio.
- Espera.
622
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
Renuncio.
623
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
¿De verdad soy tan mala?
624
00:36:27,166 --> 00:36:28,000
Sí.
625
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Solo quiero ser buena en algo.
626
00:36:36,791 --> 00:36:39,333
- Encontraré algo más que hacer.
- Voy a...
627
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
cerrar esto.
628
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Gracias, señorita April.
629
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
¿Sigues ahí?
630
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Tu instinto maternal es más que ambicioso.
631
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Bien.
632
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
Subir a la pierna es
633
00:36:59,083 --> 00:37:02,375
como la diferencia
entre una banana y una zanahoria.
634
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
Miren, si algo está torcido,
635
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
no mantiene el equilibrio.
636
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Pero...
637
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
si está derecho...
638
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
¿Por qué ella no dijo eso?
639
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
Ya sabes.
640
00:37:18,666 --> 00:37:20,708
La señorita April es especial.
641
00:37:20,791 --> 00:37:24,583
Ella siempre quiere ser perfecta y...
642
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
¿Saben? Tenía más o menos su edad
643
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
cuando decidió que quería ser
una bailarina increíble.
644
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Así que comenzó a esforzarse más y más,
645
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
y se olvida que otras personas
no son tan perfectas como ella.
646
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
Así que debemos tenerle paciencia.
647
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- ¿Sí?
- Genial.
648
00:37:51,041 --> 00:37:52,416
¿Les cuento un secreto?
649
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
A veces me siento como una banana.
650
00:37:58,125 --> 00:38:00,500
¿Y tú? ¿Eres una banana o una zanahoria?
651
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Una zanahoria.
652
00:38:02,083 --> 00:38:04,416
Estoy orgullosa de ustedes. Bien hecho.
653
00:39:13,625 --> 00:39:14,833
No tienes que parar.
654
00:39:14,916 --> 00:39:16,250
Igualmente, debo irme.
655
00:39:17,250 --> 00:39:20,375
Si te conectas a tu centro
y tensas el torso,
656
00:39:20,458 --> 00:39:22,583
tendrás más control sobre tu cuerpo.
657
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Genial, gracias.
658
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
Y si hay algo de lo que quieras hablar,
659
00:39:29,208 --> 00:39:32,875
que no puedas hablar con Nick
o con tu abuela, ya pasé por eso.
660
00:39:32,958 --> 00:39:34,250
Bien. ¿Puedo irme?
661
00:39:36,125 --> 00:39:38,166
Mira, Sarah, solo quiero ayudarte.
662
00:39:39,125 --> 00:39:41,750
No estamos en clase,
no tengo que escucharte.
663
00:39:43,375 --> 00:39:44,750
¿Qué te pasa?
664
00:39:45,708 --> 00:39:47,708
¿Qué te pasó? No eras así antes.
665
00:39:47,791 --> 00:39:48,625
¿Antes de qué?
666
00:39:48,708 --> 00:39:51,000
¿De que te fueras
o de que mi mamá muriera?
667
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
No lo uses como excusa.
668
00:39:53,166 --> 00:39:55,375
- Yo también crecí sin mamá.
- ¿Murió?
669
00:39:55,458 --> 00:39:58,083
No. Mi mamá decidió abandonarme.
670
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
¿Quieres hablar de eso?
671
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
De tal palo, tal astilla.
672
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
¿Perdón?
673
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
Te fuiste sin despedirte.
674
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, la gente vive su vida.
675
00:40:11,125 --> 00:40:12,250
Acostúmbrate.
676
00:40:13,416 --> 00:40:15,666
Además, no estaba saliendo contigo.
677
00:40:16,166 --> 00:40:18,375
Claro, me habrías enviado un mensaje.
678
00:40:18,458 --> 00:40:20,791
¿A quién le importa la hermanita tonta?
679
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
Como mil personas audicionaron
antes que yo.
680
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
Voy a audicionar para Whirly Girl,
de Welly Wong,
681
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
¡y estoy casi al frente!
682
00:40:37,041 --> 00:40:38,500
Espero que me llamen.
683
00:40:52,958 --> 00:40:53,833
Hola.
684
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
- ¿Qué haces ahí abajo?
- Busco mi teléfono.
685
00:41:01,375 --> 00:41:02,416
Está en tu mano.
686
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
Sí, porque ya lo encontré.
687
00:41:07,041 --> 00:41:08,000
Obviamente.
688
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
¿Qué haces aquí?
689
00:41:14,541 --> 00:41:15,375
No mucho.
690
00:41:15,458 --> 00:41:18,791
Estaba trabajando
y vi pasar a la abuela en mi camioneta.
691
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
¡Hola, abuela!
692
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
¡Nicky!
693
00:41:22,708 --> 00:41:26,708
Técnicamente, ya no puede conducir,
pero le encanta este carrusel.
694
00:41:28,333 --> 00:41:29,291
Entonces...
695
00:41:29,375 --> 00:41:32,500
Sarah me dijo que tuvieron
una clase divertida anoche.
696
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
Sí. Fue divertidísima.
697
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Intento ayudarla,
pero es como una pared.
698
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Eso no suena bien.
699
00:41:41,083 --> 00:41:43,291
- ¿En serio?
- ¿Intentas ayudar a alguien?
700
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Muy gracioso.
701
00:41:47,958 --> 00:41:51,625
Mira, no te recibirá de brazos abiertos
solo porque regresaste.
702
00:41:52,458 --> 00:41:54,458
Ella empezó a bailar por ti.
703
00:41:54,541 --> 00:41:57,250
Fuiste su salvavidas y luego te fuiste.
704
00:41:58,416 --> 00:42:00,208
Si realmente quieres ayudarla,
705
00:42:01,000 --> 00:42:04,250
intenta recordar cómo era
cuando estabas en sus zapatos.
706
00:42:05,541 --> 00:42:09,166
Ya sabes, cuando vivías malhumorada
y usabas ropa de franela.
707
00:42:09,958 --> 00:42:10,875
Eso nunca pasó.
708
00:42:10,958 --> 00:42:12,625
- Las fotos no mienten.
- No.
709
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
- No recuerdo eso.
- Bien.
710
00:42:25,458 --> 00:42:27,375
Los ensayos pueden ser intensos.
711
00:42:27,916 --> 00:42:29,166
Es parte del trabajo.
712
00:42:29,750 --> 00:42:31,333
Por eso Ruby renunció.
713
00:42:35,208 --> 00:42:36,166
Sigamos.
714
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Amiga, te fuiste después de una clase.
715
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
Solo somos niñas.
716
00:42:41,583 --> 00:42:43,833
No aprendemos tan rápido
como las profesionales.
717
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
¿Y la regla número dos?
718
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
¿Compromiso?
719
00:42:47,708 --> 00:42:48,875
Buen punto.
720
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Si prometen hacer lo que les digo
721
00:42:51,000 --> 00:42:52,583
y están predispuestas,
722
00:42:53,166 --> 00:42:55,125
prometo honrar mi compromiso.
723
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
Hasta el final.
724
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
¿Trato?
725
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Bien, ¿qué quieren hacer?
726
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Bueno...
727
00:43:11,541 --> 00:43:13,083
Yo quiero competir.
728
00:43:13,458 --> 00:43:15,000
- Yo también.
- Yo también.
729
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Pero no quiero hacerlo con ella.
730
00:43:18,291 --> 00:43:19,833
- Yo tampoco.
- Yo tampoco.
731
00:43:19,916 --> 00:43:20,791
Sí.
732
00:43:21,625 --> 00:43:23,750
Pero solo ella puede hacernos ganar.
733
00:43:31,916 --> 00:43:33,291
¿Tenemos un trato?
734
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
Trato hecho.
735
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Bien.
736
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Vamos a la barra,
737
00:43:41,541 --> 00:43:44,041
porque hay mucho que hacer en dos semanas.
738
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Primera posición.
739
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Quinta posición.
740
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
Eso es un buen port de bras. ¿Ven?
741
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- No veo nada.
- Veinte.
742
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Cuarta posición.
743
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
De nuevo.
744
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
Paso, battement. Battement.
745
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Lado. Atrás. Paso, battement. Frente.
746
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Bien, te veo esta noche, ¿sí?
Pórtate bien.
747
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
- Lado.
- Adiós, papá.
748
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
- Zuzu, te amo.
- Entrenador.
749
00:44:15,250 --> 00:44:16,958
- No es una guardería.
- Bien.
750
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Primera posición.
751
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
Quinta posición.
752
00:44:21,208 --> 00:44:22,166
Quinta posición.
753
00:44:22,250 --> 00:44:24,791
- Cuarta posición.
- Cuarta posición.
754
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
De nuevo.
755
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
¿Qué es esto?
756
00:44:28,625 --> 00:44:29,875
Brazos de fideos.
757
00:44:29,958 --> 00:44:33,625
Para despedirse
de las nacionales. Adiós. Adiós.
758
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Giro.
759
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
¡Mis lentes!
760
00:44:37,958 --> 00:44:40,625
Mira un punto fijo. Si no, te mareas.
761
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
De nuevo.
762
00:44:43,416 --> 00:44:44,375
Prepárense.
763
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Pirouette.
764
00:44:47,041 --> 00:44:48,875
Y giro.
765
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Giro.
766
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Dedos. Sarah.
767
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
Por eso estás atrás.
768
00:44:57,625 --> 00:45:01,000
¿Cuántas veces debo decirlo?
Tienen que practicar en casa.
769
00:45:02,125 --> 00:45:04,208
De nuevo. Prepárense.
770
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
No, cariño. Ya casi.
771
00:45:08,291 --> 00:45:11,166
Son tres, cuatro, giras la cabeza,
772
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
contraes, pas de bourrée.
773
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Cinco, seis, va, giro, uno.
774
00:45:15,625 --> 00:45:17,375
Piso dos y dos.
775
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
Y tres. ¡Cadera!
776
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Contraes, pas de bourrée.
777
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
¿Está bien? Estupendo.
778
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Hola, cariño.
779
00:45:40,916 --> 00:45:42,541
¿Qué haces en la oscuridad?
780
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
Nada. La tarea.
781
00:45:45,750 --> 00:45:48,083
Enciende una luz. Y acuéstate pronto.
782
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE
783
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
Mirar un punto fijo evitará que se mareen.
784
00:46:03,125 --> 00:46:04,416
Busquen las caras.
785
00:46:06,166 --> 00:46:07,208
¿Listas, chicas?
786
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Háganlo.
787
00:46:08,250 --> 00:46:09,166
Cara roja.
788
00:46:10,083 --> 00:46:11,166
Cara roja.
789
00:46:12,083 --> 00:46:12,916
Cara roja.
790
00:46:13,541 --> 00:46:14,458
¡Cara roja!
791
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
De nuevo.
792
00:46:20,583 --> 00:46:23,875
Cara verde.
793
00:46:24,500 --> 00:46:25,625
¡Cara verde!
794
00:46:26,916 --> 00:46:29,125
¡Cara azul!
795
00:46:29,208 --> 00:46:30,375
¡Cara azul!
796
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
¡Cara violeta!
797
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
¡Verde!
798
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
¡Azul!
799
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
¡Roja!
800
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
Dos, tres, cuatro y cinco.
801
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
- Seis, siete, ocho y uno.
- ¿Somos bananas o zanahorias?
802
00:46:41,916 --> 00:46:44,500
Tres, cuatro, cinco y seis, siete, ocho…
803
00:46:44,583 --> 00:46:48,125
Hombros, no se trata
solo de hacer los pasos, lúcete.
804
00:46:48,208 --> 00:46:49,541
- Siete, ocho.
- Basta.
805
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
Hombros, ve atrás.
806
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Me oíste.
807
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Dedos.
808
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Ve al frente.
809
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
¡Sí!
810
00:47:05,166 --> 00:47:07,666
A eso me refiero. Esa es mi hija.
811
00:47:10,208 --> 00:47:11,541
Haz 20, entrenador.
812
00:47:12,875 --> 00:47:15,500
- Lo siento, señorita April...
- Que sean 40.
813
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
Sí. Lo siento, está bien.
814
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Dos. Tres.
815
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
¡Otra vez!
816
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Cinco, seis, siete, ocho.
817
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Manos en la cadera, aquí vamos.
818
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
Y uno, dos, tres,
819
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
cuatro, cinco y seis, siete, ocho.
820
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
821
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
siete, ¡arriba, abajo!
822
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
No...
823
00:47:45,708 --> 00:47:46,958
estuvo horrible.
824
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
¡No somos horribles!
825
00:47:54,166 --> 00:47:56,166
- ¡No son horribles!
- ¡Sí!
826
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
No son horribles.
827
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
Está bien. Volvamos al uno.
828
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
¡No somos horribles!
829
00:48:02,666 --> 00:48:04,333
Aún son un poco horribles.
830
00:48:08,916 --> 00:48:10,166
Está bien. Bien.
831
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
Bien.
832
00:48:13,416 --> 00:48:14,750
Así que...
833
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
no podemos bailar aquí.
834
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
¿Y ahora qué hacemos?
835
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
La clase terminó.
836
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Obviamente.
837
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
Vamos.
838
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
¡Vamos!
839
00:48:27,833 --> 00:48:30,041
- Esperen, ¿adónde van?
- ¿Adónde...?
840
00:48:30,125 --> 00:48:32,208
- ¡Al parque!
- ¿Qué sucede? ¡Oigan!
841
00:48:39,833 --> 00:48:40,666
¡Sí!
842
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
¡No somos horribles!
843
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Hola.
844
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
No, no quise...
845
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Está bien.
846
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Solo iba a ver qué comprar
en la ferretería.
847
00:51:00,041 --> 00:51:03,125
Arreglaré el granero
y me sacaré a tu papá de encima.
848
00:51:03,208 --> 00:51:06,208
¿Quién hubiera pensado
que terminarías siendo tan...
849
00:51:06,291 --> 00:51:07,125
hábil?
850
00:51:07,833 --> 00:51:08,958
Sí, lo sé, ¿verdad?
851
00:51:09,166 --> 00:51:11,791
Nunca imaginé que mi vida sería así.
852
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Sí.
853
00:51:13,625 --> 00:51:14,875
Bienvenido al club.
854
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Por favor.
855
00:51:16,375 --> 00:51:18,125
Estás bailando en Broadway.
856
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
Tu vida resultó tal como te la imaginabas.
857
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
¿Sabes, Nick?
858
00:51:28,875 --> 00:51:31,541
Aunque tu vida no sea lo que imaginaste,
859
00:51:31,625 --> 00:51:33,166
admiro lo que hiciste.
860
00:51:33,250 --> 00:51:35,666
Dejar tu vida para cuidar a tus hermanas.
861
00:51:35,750 --> 00:51:37,333
No "dejé" mi vida.
862
00:51:38,375 --> 00:51:40,250
Uno hace lo que debe.
863
00:51:40,333 --> 00:51:41,583
Lo que cree correcto.
864
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
No, lo sé.
865
00:51:43,833 --> 00:51:46,291
Es lo que corresponde. Solo digo que...
866
00:51:46,375 --> 00:51:47,666
No, te entiendo.
867
00:51:48,166 --> 00:51:51,875
No es exactamente
el gran plan que teníamos.
868
00:51:51,958 --> 00:51:53,875
Huir a Nueva York juntos.
869
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
No.
870
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
No lo es.
871
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
¿Sabes, Ape?
872
00:52:02,083 --> 00:52:04,750
Después del mensaje...
873
00:52:07,875 --> 00:52:09,083
fui a Nueva York.
874
00:52:09,458 --> 00:52:11,916
Y entonces te vi.
875
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
¿Qué?
876
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Salías de un ensayo en la calle 46.
877
00:52:15,875 --> 00:52:17,708
Nunca te había visto tan feliz.
878
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
Y entonces lo supe.
879
00:52:22,458 --> 00:52:23,875
Tenía que dejarte ir.
880
00:52:38,833 --> 00:52:40,041
Lo nuestro...
881
00:52:40,541 --> 00:52:43,041
no hubiera funcionado
por miles de razones.
882
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Sí. No.
883
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Pero...
884
00:52:49,125 --> 00:52:50,875
habría sido divertido intentarlo.
885
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Bueno, debería ponerme con esto.
886
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Sí. No, yo también.
887
00:53:12,416 --> 00:53:15,333
Caballeros, muevan esas piernas.
¡Empujen fuerte!
888
00:53:15,416 --> 00:53:18,500
Señoritas, el entrenador Buzz
nos prestará su campo
889
00:53:18,583 --> 00:53:21,125
porque no podemos arreglar el estudio.
890
00:53:21,208 --> 00:53:24,666
Pero la competencia
sigue siendo este fin de semana.
891
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Así que...
892
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- No paras de mirar a R. J.
- No es cierto.
893
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
- Claro que sí.
- No.
894
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.
895
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Flexiones, ahora.
896
00:53:35,583 --> 00:53:38,041
- Sí, señorita April.
- Sí, señorita April.
897
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
¡No me lo creo!
898
00:53:40,250 --> 00:53:43,458
Las llamaste por sus nombres.
899
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
¡Y no te equivocaste!
900
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
Sí, me aprendí un nombre o dos.
901
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, al piso.
902
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Veinte.
903
00:53:56,208 --> 00:53:57,458
Tú también, Kari.
904
00:53:58,250 --> 00:53:59,750
Pero me hizo interpretar.
905
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
Son 40.
906
00:54:07,083 --> 00:54:09,750
A los neumáticos. ¡Vamos!
Quítense los cascos.
907
00:54:09,833 --> 00:54:12,333
¡Vamos, tontos! No tengo todo el día.
908
00:54:16,666 --> 00:54:18,583
R. J. tiene dos pies izquierdos.
909
00:54:19,916 --> 00:54:22,166
¿Qué? ¿Creen que pueden hacerlo mejor?
910
00:54:24,416 --> 00:54:25,833
Como si les fuera mejor.
911
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
Solo son bailarinas.
912
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Bien. A ver si pueden con esto.
913
00:54:35,166 --> 00:54:37,250
No tienen las almohadillas puestas.
914
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Bien.
915
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
Temps levé.
916
00:54:42,458 --> 00:54:43,833
Muéstrenles, señoritas.
917
00:54:45,833 --> 00:54:47,416
¿Ven eso, caballeros?
918
00:54:47,500 --> 00:54:50,333
- ¿Debo enviarlos a clases de ballet?
- ¡Ni loco!
919
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
¿Qué decías?
920
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
Adiós, mamá.
921
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
Espera, ¿a dónde vas tan temprano?
922
00:55:02,000 --> 00:55:06,125
Te lo dije. Oona y yo estudiamos
para nuestro gran examen de geometría.
923
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
Claro. Lo olvidé.
924
00:55:07,666 --> 00:55:09,708
Trabajo esta noche en...
925
00:55:09,791 --> 00:55:11,958
Lo sé. Tengo mi llave. Adiós, mamá.
926
00:55:12,041 --> 00:55:14,083
- Te amo.
- Yo también.
927
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
Oigan, Ruby regresó.
928
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
Ruby, cariño, ¿qué haces aquí?
929
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
¿Puedo ir?
930
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
No para bailar, solo para mirar.
931
00:55:38,500 --> 00:55:40,208
Mi mamá dijo que estaba bien.
932
00:55:40,333 --> 00:55:42,416
Nos encantaría tenerte de vuelta.
933
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
¿Lista? Necesito mucha ayuda.
¿Me ayudarás?
934
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
- Bien. Siéntate.
- Aquí atrás, Ruby.
935
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
- Hola, Ruby.
- Hola, Sarah.
936
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
Estamos todos. Vamos.
937
00:55:57,583 --> 00:56:00,583
- Bien. Allí vamos.
- Siéntense, por favor. Gracias.
938
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Hola, Patty.
939
00:56:06,125 --> 00:56:07,208
Olvidaste algo.
940
00:56:07,541 --> 00:56:09,458
¿Estudiar todo el día con Oona?
941
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GEOMETRÍA
942
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Mamá, yo…
- Te bajas ahora mismo, jovencita.
943
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Lo siento, eso no es posible.
944
00:56:18,916 --> 00:56:20,791
Mira. No quiero problemas.
945
00:56:21,083 --> 00:56:22,416
Solo vine por mi hija.
946
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Kari, trae tus cosas.
947
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, por favor.
- No, Barb.
948
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
No me gusta
que hagas cosas a mis espaldas.
949
00:56:30,250 --> 00:56:33,458
Lo siento, pero pensé que lo sabías.
950
00:56:33,541 --> 00:56:34,708
Bueno, no lo sabía.
951
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Vamos, Kari.
952
00:56:38,875 --> 00:56:40,166
Kari, cariño.
953
00:56:40,791 --> 00:56:42,333
Tienes que ir con tu mamá.
954
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
¡Vamos! ¡Ahora!
955
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
No, mamá.
956
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
No voy a ir.
957
00:56:51,666 --> 00:56:53,291
Ya hablamos de esto.
958
00:56:54,250 --> 00:56:56,708
Hago lo que puedo
mientras papá está de servicio,
959
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
pero no podemos pagar danza ahora.
960
00:56:59,958 --> 00:57:01,541
Y no aceptamos caridad.
961
00:57:03,250 --> 00:57:05,458
Vamos. Llegaré tarde al trabajo.
962
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
No es caridad.
963
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Encontré una solución.
964
00:57:10,375 --> 00:57:13,166
La señorita Barb
me deja trabajar en el estudio.
965
00:57:15,791 --> 00:57:17,416
Me gané las clases.
966
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
Y me gané un lugar en esta competencia.
967
00:57:21,000 --> 00:57:22,375
Así que voy a quedarme.
968
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
Bien.
969
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
Pero hablaremos de esto en casa.
970
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Oye.
971
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
Tienes agallas.
972
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Ahora...
973
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
no me las vomites.
974
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
¿Listas?
975
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
- Sí, señorita April.
- ¡Sí, vamos!
976
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
En marcha, Gordy.
977
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
FINALES DEL CONDADO
978
00:58:26,000 --> 00:58:29,250
Mírate. Arreglas graneros,
haces de peluquero.
979
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Nick... humo. Fuego.
980
00:58:36,291 --> 00:58:38,916
- ¿Qué es ese olor?
- Nada. Duerme, Michelle.
981
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Bien.
982
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Nuestra categoría es la siguiente.
983
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
Hora de despertar, dormilonas.
984
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
Aquí tienen. Delicioso.
985
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
- Bebe por mamá.
- ¿Qué es eso?
986
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Moca helado con un toque de expreso.
987
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Un toque de expreso.
988
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Sí.
989
00:58:57,083 --> 00:58:59,916
Tranquila, tengo pastillas
para dormirlas a la vuelta.
990
00:59:00,000 --> 00:59:03,125
Las derribarán.
Son para adultos, pero las parto en dos.
991
00:59:03,208 --> 00:59:07,166
Ahora, un aplauso para la categoría
de menores de seis años.
992
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
El estudio de baile New Hope,
grupo de jazz.
993
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
¡New Hope!
994
00:59:30,416 --> 00:59:33,000
Bailen.
995
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Salten.
996
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
No puedo ver esto.
997
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
¡Dicky! ¡Ese es mi hijo!
998
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
¡Dicky!
999
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
¡Dios mío!
1000
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
{\an8}FINALES DEL DISTRITO
1001
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Cinco, seis, siete, ocho.
1002
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE
1003
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
FINALES REGIONALES
1004
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
¡ÉXITOS EN LAS ESTATALES!
1005
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
FINALES ESTATALES
1006
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
¿Y? ¿Qué te parece?
1007
01:01:19,125 --> 01:01:20,250
- Aceptable.
- Hola.
1008
01:01:20,750 --> 01:01:23,125
Oí que necesitan ayuda profesional.
1009
01:01:24,375 --> 01:01:26,875
Las trabajadoras debemos estar unidas.
1010
01:01:35,875 --> 01:01:37,958
Sigue la presentación magistral.
1011
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
- Perfecto.
- Sí, vamos.
1012
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Genial.
1013
01:01:41,708 --> 01:01:43,791
- ¡Perdedores!
- Mira a estos tipos.
1014
01:01:43,958 --> 01:01:47,583
Oigan, no olviden que los derrotamos
como siete años seguidos.
1015
01:01:47,666 --> 01:01:49,125
Vives en el pasado.
1016
01:01:49,208 --> 01:01:52,000
Nuestros chicos les ganaron
en la última década.
1017
01:01:52,083 --> 01:01:54,250
Y ahora nuestras chicas también.
1018
01:01:57,250 --> 01:01:59,166
Sus chicas no distinguirían un paso triple
1019
01:01:59,250 --> 01:02:01,833
ni aunque lo tuvieran
frente a sus tristes caritas.
1020
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
¿Qué dijiste?
1021
01:02:03,583 --> 01:02:04,416
¿Sí?
1022
01:02:04,500 --> 01:02:08,041
Los grand battements de tu hija
no llegan ni a los 90 grados.
1023
01:02:08,125 --> 01:02:09,666
Tu hija no tiene rotación.
1024
01:02:09,750 --> 01:02:12,500
Tu hija no tiene presencia escénica.
1025
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Retráctate.
1026
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Oblígame.
1027
01:02:24,833 --> 01:02:27,458
A continuación,
el estudio de baile New Hope,
1028
01:02:27,541 --> 01:02:30,041
en la categoría de presentación magistral,
1029
01:02:30,125 --> 01:02:33,208
a cargo de la sensación de Broadway,
April Dibrina.
1030
01:02:33,291 --> 01:02:36,708
Han avanzado en la competencia
para llegar aquí hoy.
1031
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Qué perdedora. Muy patético.
1032
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Aquí están.
1033
01:02:42,083 --> 01:02:46,291
Me aseguraré de que nunca te contraten
en Broadway, fuera de Broadway...
1034
01:02:46,375 --> 01:02:48,416
¿Señorita April? ¿Qué pasa?
1035
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Tu carrera se acabó, corista.
1036
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
- Sra. Zimmer...
- Suéltame.
1037
01:02:53,125 --> 01:02:55,208
- ¡Por favor!
- Suéltame. ¡Suéltame!
1038
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
- ¡Por favor!
- No entiendo.
1039
01:02:57,541 --> 01:03:00,041
Parece que su exitosa profesora
de Broadway
1040
01:03:00,125 --> 01:03:01,416
no es tan exitosa.
1041
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
Caminen, chicas. Vamos.
1042
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Te deseo mucha mierda, corista.
1043
01:03:07,791 --> 01:03:10,166
Y fracturas. Y caídas.
1044
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
Los setenta llamaron.
Quieren sus faldas de baile.
1045
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
- ¡Suéltame!
- ¡Por favor!
1046
01:03:51,416 --> 01:03:53,250
No. No.
1047
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Vamos.
1048
01:04:13,416 --> 01:04:15,708
¡Churners!
1049
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
¡Vamos, Churners!
1050
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
Y ahora, lo que todos
han estado esperando:
1051
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
los premios de la competencia de baile
"Baila Baila Baila Baila"
1052
01:04:32,375 --> 01:04:35,750
para la etapa estatal en Wisconsin.
1053
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Bien, estos tres estudios
hicieron todo a la perfección.
1054
01:04:39,541 --> 01:04:43,458
Bailaron con el corazón
y dejaron todo en el escenario.
1055
01:04:43,541 --> 01:04:45,708
Sus clasificaciones son unánimes.
1056
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Tienen en cuenta...
1057
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
No pasaremos de ronda.
1058
01:04:50,333 --> 01:04:52,000
Necesitamos el tercer lugar.
1059
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
Podemos hacerlo.
1060
01:04:53,583 --> 01:04:57,333
Sí. Oona hizo que la caída
pareciera parte del baile.
1061
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
Oye.
1062
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
¿A quién le importa ese estúpido video?
1063
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Los tres estudios que avanzarán
a las nacionales en Atlantic City
1064
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
para bailar
frente al mismísimo Welly Wong son…
1065
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Por favor, solo necesitamos
el tercer lugar. Por favor.
1066
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
El tercer lugar es para...
1067
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
¡el estudio de baile Tapa de Botella,
de Milwaukee!
1068
01:05:27,375 --> 01:05:31,583
Démosles un gran aplauso
al estilo "Baila Baila Baila Baila".
1069
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Y ahora, el segundo lugar es para...
1070
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
¡el estudio de baile New Hope!
1071
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Quizá no me escucharon.
1072
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
¡El estudio de baile New Hope!
1073
01:05:56,333 --> 01:05:57,791
¡Salimos segundos!
1074
01:05:57,875 --> 01:05:59,750
¡Vamos a las nacionales!
1075
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
¡Dios mío!
1076
01:06:01,375 --> 01:06:02,833
¡Qué multitud!
1077
01:06:03,333 --> 01:06:05,166
¡Vamos, Churners!
1078
01:06:05,250 --> 01:06:07,541
¡Vamos a las nacionales!
1079
01:06:14,375 --> 01:06:17,458
¡Vamos a las nacionales!
1080
01:06:18,416 --> 01:06:20,458
¡Vamos a las nacionales!
1081
01:06:20,541 --> 01:06:24,458
¡Vamos a las nacionales!
1082
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Vamos a las nacionales.
1083
01:06:33,666 --> 01:06:36,916
No sé. Esto es difícil.
¿Seguro que Dicky puede hacerlo?
1084
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Debe hacerlo.
Debemos esforzarnos más ahora.
1085
01:06:39,208 --> 01:06:42,166
- Bien.
- Nick, traba los codos y no vayas a...
1086
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
Sus costillitas se romperán.
1087
01:06:46,708 --> 01:06:48,958
Los niños tienen huesos de goma.
1088
01:06:49,041 --> 01:06:50,541
Solo se doblarán un poco.
1089
01:06:56,958 --> 01:06:57,833
Tienes...
1090
01:06:58,875 --> 01:07:00,666
una telaraña en el cabello.
1091
01:07:07,416 --> 01:07:08,750
¿Era parte de tu plan?
1092
01:07:11,583 --> 01:07:13,375
Que cayera rendido a tus pies.
1093
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
Ape, vamos, fue una broma tonta.
1094
01:07:19,416 --> 01:07:21,916
- Porque nos "caímos".
- Sí. Lo sé.
1095
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
¿April? ¡April!
1096
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- Estábamos trabajando...
- Solo...
1097
01:07:28,666 --> 01:07:30,208
- Sí.
- El truco estrella.
1098
01:07:30,291 --> 01:07:32,083
- Para la compe...
- Las niñas.
1099
01:07:32,166 --> 01:07:33,083
¿Sí? Bien.
1100
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
Me di cuenta a las 2:47 a. m. exactamente
que tenemos un gran problema.
1101
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Tenemos que llevar
30 personas a Atlantic City.
1102
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Más comida y hotel. ¡Es una fortuna!
1103
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
¿Cómo recaudamos tanto dinero?
1104
01:07:47,291 --> 01:07:50,541
Requiere vender muchas rifas,
pasteles y lavados de autos.
1105
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
¿Y los trajes?
1106
01:07:52,125 --> 01:07:54,708
¿Tienes idea de lo alto que es el nivel?
1107
01:07:54,791 --> 01:07:55,708
Muy alto.
1108
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
Esperan algo llamativo.
Esperan obras de arte extravagantes.
1109
01:08:01,958 --> 01:08:03,291
Yo me encargo de eso.
1110
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Gracias, es genial.
1111
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
¡Rayos!
1112
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
- ¿Quién es?
- Me encanta su falda.
1113
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
¿Alguien pidió
una obra de arte extravagante?
1114
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Aquí estoy.
1115
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
Hola, amigos.
1116
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Bien.
1117
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Necesitamos más brillo.
1118
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
¿Alguien tiene un aplicador de piedras?
1119
01:08:47,208 --> 01:08:48,375
Denme todos.
1120
01:08:48,458 --> 01:08:52,375
Porque estos viejos vestidos de baile
necesitan brillar.
1121
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
- ¿Dónde los quieren?
- ¡Hola!
1122
01:08:54,833 --> 01:08:56,916
¿Sabes qué? Ponlos en esa pila.
1123
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
- Gracias, R. J.
- Gracias, chicos.
1124
01:08:59,083 --> 01:09:00,375
- Gracias.
- Tomen.
1125
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
- Hola.
- Hola.
1126
01:09:05,041 --> 01:09:06,958
- ¿Te ayudo con eso?
- Sí, claro.
1127
01:09:07,458 --> 01:09:08,541
Genial.
1128
01:09:08,625 --> 01:09:10,583
- Soy R. J., por cierto.
- Rachel.
1129
01:09:10,666 --> 01:09:11,875
No eres de por aquí.
1130
01:09:19,250 --> 01:09:22,625
Estas son nuestras últimas cajas
para mudarnos al granero.
1131
01:09:30,333 --> 01:09:32,875
Esta fue mi primera función
después de que mamá se fue.
1132
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Dios mío, cariño. Sí.
1133
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Ahora lo recuerdo.
1134
01:09:48,000 --> 01:09:50,916
- Señorita Barb, ¿puedo preguntarte algo?
- Claro.
1135
01:09:51,708 --> 01:09:52,875
¿Eres feliz?
1136
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
Amo mi vida.
1137
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
Yo elegí esta vida.
1138
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
Me encanta enseñar
1139
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
y me encanta tener mi propio negocio.
1140
01:10:06,083 --> 01:10:08,791
Y me encanta
1141
01:10:09,375 --> 01:10:12,333
vivir en un pueblo donde,
si no me siento bien,
1142
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
aparece una cazuela en mi porche.
1143
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
Bueno, hiciste mucho más
1144
01:10:18,750 --> 01:10:21,375
que solo unas cazuelas
cuando mi mamá se fue.
1145
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Bueno, no fue...
1146
01:10:25,083 --> 01:10:28,083
Creo que nunca te dije
que eso me ayudó mucho.
1147
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Bueno, tú...
1148
01:10:33,458 --> 01:10:36,166
estás ayudando mucho a estas niñas.
1149
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Lo sepas o no.
1150
01:10:43,083 --> 01:10:45,791
Señorita Barb,
¿puedo hacerte una pregunta más?
1151
01:10:48,875 --> 01:10:50,250
¿Por qué esa permanente?
1152
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Eso sí qué dañaba la capa de ozono.
1153
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE
1154
01:11:00,750 --> 01:11:01,750
¡VAMOS, CHURNERS!
1155
01:11:01,833 --> 01:11:03,375
Mejórate, Frank.
1156
01:11:03,458 --> 01:11:06,666
…44, 45, 46,
1157
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
47, 48, 49, 50,
1158
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
51, 52, 53,
1159
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
54, 55, 56…
1160
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Tú ganas.
- ¡Cincuenta y siete!
1161
01:11:27,666 --> 01:11:29,500
- ¡Vamos, June!
- ¡Buen trabajo!
1162
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
Muy bien, todos.
1163
01:11:34,791 --> 01:11:37,166
Primero, bienvenidos a su nuevo hogar.
1164
01:11:37,250 --> 01:11:39,208
Segundo, lo hemos logrado.
1165
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
Vamos a comer arroz por mucho tiempo,
1166
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
pero ¡recaudamos el dinero!
1167
01:11:46,708 --> 01:11:48,458
¡Atlantic City, aquí vamos!
1168
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
¡Vamos, Churners!
1169
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
¡Churners! ¡Churners!
1170
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
Bueno, bueno…
1171
01:12:00,208 --> 01:12:03,541
Aún no llegamos
y tenemos mucho trabajo por hacer.
1172
01:12:03,666 --> 01:12:06,583
Esta noche,
después de la clase de técnica,
1173
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
haremos todos los bailes,
de principio a fin.
1174
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
¿Entendido? Genial.
1175
01:12:11,625 --> 01:12:15,708
Pero antes, debemos asegurarnos
de hacer bien el truco de la estrella.
1176
01:12:16,041 --> 01:12:18,625
Pequeñas bailarinas,
al frente y al centro.
1177
01:12:19,208 --> 01:12:21,208
- ¿Listo? Y arriba.
- Vamos, Dicky.
1178
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Aguanta. Eso es. Usa esos músculos.
1179
01:12:26,500 --> 01:12:29,000
Intentémoslo de nuevo.
A la cuenta de tres.
1180
01:12:29,083 --> 01:12:30,833
¡Uno, dos, tres!
1181
01:12:30,916 --> 01:12:33,000
¡Y truco de la estrella!
1182
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Eso es. Perfecto.
1183
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Levántala. Y...
1184
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
No. Bien, arriba.
1185
01:12:41,500 --> 01:12:43,583
Entra por debajo... Y...
1186
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
¿Estás bien, cariño?
1187
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Sí.
1188
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
Intentémoslo...
1189
01:12:51,416 --> 01:12:54,208
con alguien más grande,
para que vean cómo es.
1190
01:12:54,291 --> 01:12:56,125
Tenemos jugadores de fútbol.
1191
01:12:56,500 --> 01:12:57,916
Necesito a Sarah...
1192
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
y a R. J.
1193
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
- ¿Yo?
- Andando.
1194
01:13:04,583 --> 01:13:06,708
Vamos. A ejercitar esos músculos.
1195
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Vamos, Sarah, ve.
1196
01:13:08,291 --> 01:13:09,958
- Vamos.
- Es tu oportunidad.
1197
01:13:10,333 --> 01:13:12,625
- Puedes hacerlo.
- Es tu oportunidad.
1198
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Facilísimo. Bien. Entonces...
1199
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
¿Saben qué hacer?
1200
01:13:33,916 --> 01:13:35,125
Cuando estén listos.
1201
01:13:40,250 --> 01:13:43,041
Perfecto, Sarah.
Centro firme, puntas estiradas.
1202
01:13:43,125 --> 01:13:45,541
R. J., traba los codos. Eso es, cuidado.
1203
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Eso es. Perfecto.
1204
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Bien. Sarah, tensa el torso.
1205
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
No te aflojes. Bájala suavemente.
1206
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Con cuidado. Aprieta el torso...
1207
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
No te aflojes.
1208
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
No te aflojes. No...
1209
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
- ¿Eso cayó de tu sándwich?
- ¡Oye!
1210
01:14:10,250 --> 01:14:11,791
- Basta.
- ¡Qué malo!
1211
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
¿Podrías parar?
1212
01:14:13,541 --> 01:14:15,416
¡Sarah!
1213
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, espera.
1214
01:14:17,208 --> 01:14:18,208
¡Sarah!
1215
01:14:20,500 --> 01:14:21,583
¡Sarah!
1216
01:14:32,833 --> 01:14:33,791
¡Sarah!
1217
01:14:38,500 --> 01:14:39,541
¡Sarah!
1218
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Ven aquí.
1219
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
LAS NACIONALES
1220
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PRIMERA RONDA
1221
01:16:19,541 --> 01:16:21,375
Ve a la sala, revisa el piso...
1222
01:16:21,458 --> 01:16:23,333
Y también debemos revisar...
1223
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Dios mío. Lo siento mucho.
1224
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Espera, te conozco, ¿verdad?
1225
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Eres Marissa, eres tú.
1226
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Eres tan hermosa.
1227
01:16:33,125 --> 01:16:34,250
Sé cómo te conozco.
1228
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
April, ¿no?
1229
01:16:35,625 --> 01:16:37,541
Bailaste en mi gala benéfica.
1230
01:16:37,625 --> 01:16:40,000
Eres increíble. Tienes una gran técnica.
1231
01:16:40,083 --> 01:16:41,000
Marissa.
1232
01:16:42,291 --> 01:16:43,541
¿Tú?
1233
01:16:43,625 --> 01:16:48,500
Vaya, vaya, he aquí
la pequeña ladronzuela de zapatos.
1234
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Oscar de "la DebeRenta".
1235
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
¿Dónde están mis tacones?
1236
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
No sé de qué hablas.
1237
01:16:58,750 --> 01:17:01,875
Gran Hermano, no eres tan buena actriz.
1238
01:17:01,958 --> 01:17:03,083
Te informo
1239
01:17:03,166 --> 01:17:06,541
que gané un Tony
por mejor actriz en un musical.
1240
01:17:06,625 --> 01:17:07,708
Dios mío.
1241
01:17:08,125 --> 01:17:09,791
Dios mío. Disculpa, ¿decías?
1242
01:17:09,875 --> 01:17:11,541
Ya déjalo, cariño.
1243
01:17:11,916 --> 01:17:14,708
Deja de refregarnos lo de Hairspray,
1244
01:17:14,791 --> 01:17:17,083
esa noticia es prehistórica.
1245
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
¿Qué tal si te refriego esto?
1246
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Me lo quedaré como garantía.
1247
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- Bien. Debemos irnos.
- ¿Sí?
1248
01:17:26,333 --> 01:17:27,833
- Sí.
- Estaba calentando.
1249
01:17:27,916 --> 01:17:30,250
Está bien. ¡Ese zapato es de RuPaul!
1250
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
¿También le robaste a RuPaul?
1251
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
A continuación,
los campeones de Wisconsin,
1252
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
el conservatorio Royalton.
1253
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
¡Vamos, Royalton!
1254
01:18:46,625 --> 01:18:49,166
La competencia de esta mañana
ha sido feroz.
1255
01:18:49,250 --> 01:18:52,083
- Sáquense las chaquetas.
- Ven aquí. Te ayudaré.
1256
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
...nos muestran lo que tienen.
1257
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
¿Qué pasó?
1258
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Dios mío. Cariño,
1259
01:19:04,208 --> 01:19:08,208
la señorita April les dijo
que no practicaran demasiado el truco.
1260
01:19:08,541 --> 01:19:10,208
Dicky, amigo.
1261
01:19:10,583 --> 01:19:11,958
¿Por qué no me dijiste?
1262
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
Lo estaba ocultando.
1263
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
Temía que no me dejaras bailar.
1264
01:19:16,958 --> 01:19:18,000
¿Qué hacemos?
1265
01:19:18,083 --> 01:19:20,583
- ¿Les decimos que no podemos seguir?
- No.
1266
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Puedo hacerlo.
1267
01:19:22,041 --> 01:19:24,583
Pensaré en otro truco que puedan hacer.
1268
01:19:24,666 --> 01:19:26,916
Ahora, el estudio de baile New Hope.
1269
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Muy bien. A sus lugares. Vamos.
1270
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Esperen. Hagan una pose
en lugar del truco, ¿sí?
1271
01:19:32,666 --> 01:19:34,833
Hagan una pose en lugar del truco.
1272
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Lo harán muy bien.
1273
01:19:58,666 --> 01:19:59,958
Va bien.
1274
01:20:05,083 --> 01:20:06,166
¡Sí!
1275
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
¡Dicky, no!
1276
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
No.
1277
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
No hagas el truco, Dicky.
1278
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
- No.
- No, no lo hagas.
1279
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- ¿Qué hacen?
- No lo sé.
1280
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
¡No!
1281
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
- ¡New Hope es el mejor!
- ¡New Hope!
1282
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
¡Dios mío!
1283
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
¡Mi hija es una bestia!
1284
01:20:43,833 --> 01:20:47,083
A continuación, New Hope
con su rutina de contemporáneo,
1285
01:20:47,166 --> 01:20:49,583
a cargo de su profesora, April Dibrina.
1286
01:20:49,666 --> 01:20:52,750
Veamos si impresionan
al gran Welly Wong de Broadway.
1287
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
¿Ape? ¿Estás ahí?
1288
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Hola.
1289
01:20:58,875 --> 01:21:00,916
Seguimos nosotros.
Las chicas están esperando,
1290
01:21:01,000 --> 01:21:03,333
y a la señorita Barb
está por darle una crisis.
1291
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Oye, ¿estás bien?
1292
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
¿Y si lo arruino?
1293
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
Hablas en serio.
1294
01:21:20,875 --> 01:21:23,083
Bailaste mil veces en un escenario,
1295
01:21:23,166 --> 01:21:24,791
¿y estás nerviosa por esto?
1296
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
Nick, yo era una del montón.
1297
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Nadie me miraba.
1298
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
Y ahora, todos cuentan conmigo.
1299
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Las chicas, mi papá, el pueblo
1300
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
y no puedo decepcionar a todos.
1301
01:21:39,041 --> 01:21:41,791
Oye, ¿por qué crees
que vas a decepcionarnos?
1302
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
April.
1303
01:21:43,666 --> 01:21:46,291
Lo que has hecho por todos es increíble.
1304
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
¿Recuerdas que me dijiste
1305
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
que fuiste a Nueva York
después de que te envié el mensaje?
1306
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Sí.
1307
01:21:57,125 --> 01:21:58,958
Ojalá te hubiera visto ese día.
1308
01:22:03,250 --> 01:22:06,458
A continuación,
¡la presentación magistral de New Hope!
1309
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Somos una familia.
1310
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
Somos una familia.
1311
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Para siempre.
1312
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
Somos una familia.
1313
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Para siempre.
1314
01:24:49,041 --> 01:24:50,083
¡Lo logramos!
1315
01:24:50,166 --> 01:24:51,791
¡Estamos en la ronda final!
1316
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
¡Lo logramos, nos lucimos!
1317
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
Les encantó la presentación magistral.
¡Lo logramos!
1318
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
¡Lo lograron!
1319
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
- Como te enseñé.
- Como me enseñaste.
1320
01:25:01,583 --> 01:25:03,083
¡Los dos se lucieron!
1321
01:25:03,166 --> 01:25:04,333
¡Sí, lo hicieron!
1322
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
¡Lo hicieron!
1323
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
¡April! Debo ir a atender una emergencia,
1324
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
pero ¿puedo robarte un momento?
1325
01:25:11,791 --> 01:25:13,250
Te tengo una propuesta.
1326
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Sí, claro.
1327
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Luego los alcanzo.
1328
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
Bien, yo... Vamos al camerino. Vamos.
1329
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Esto no podría haber salido mejor, ¿no?
1330
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
April. Oye.
1331
01:25:30,250 --> 01:25:31,833
Te estaba buscando.
1332
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
¿Adónde vas?
1333
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Regreso...
1334
01:25:36,166 --> 01:25:37,291
a Nueva York.
1335
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
¿Qué?
1336
01:25:39,083 --> 01:25:41,875
Welly Wong me ofreció un papel
en su nuevo show.
1337
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
El principal.
1338
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Y tengo que ir a los ensayos ahora.
1339
01:25:47,500 --> 01:25:49,500
Llamaron a Welly para que regrese.
1340
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
¿Y las finales?
1341
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
Son mañana.
1342
01:25:53,583 --> 01:25:55,208
Le diré que ya sales.
1343
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Sí. Gracias.
1344
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
¿Nos estás abandonando?
1345
01:26:01,875 --> 01:26:04,250
Todo esto fue tu idea. Te comprometiste.
1346
01:26:04,333 --> 01:26:06,833
Lo sé, pero ¿qué esperas que haga?
1347
01:26:07,750 --> 01:26:10,083
Sarah, he soñado con esto toda mi vida.
1348
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Así que voy a ir.
1349
01:26:13,625 --> 01:26:15,125
¿Ese siempre fue el plan?
1350
01:26:17,416 --> 01:26:20,833
Querías usar a las estúpidas niñas
para volver a Broadway.
1351
01:26:24,375 --> 01:26:27,166
Lo supe todo el tiempo.
Eres una idiota egoísta.
1352
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
Solo te preocupas por ti.
1353
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Me vas a dejar de nuevo.
1354
01:26:35,500 --> 01:26:36,708
Buena suerte mañana.
1355
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
April...
1356
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
¡April, espera! ¡April!
1357
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
¡Espera!
1358
01:26:51,208 --> 01:26:52,208
Por favor.
1359
01:26:52,833 --> 01:26:54,208
Por favor, no te vayas.
1360
01:26:55,666 --> 01:26:56,750
No me necesitas.
1361
01:26:57,416 --> 01:26:58,583
Estarás genial.
1362
01:26:59,416 --> 01:27:00,916
- Lo prometo.
- Por favor.
1363
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
- Lo siento.
- No, por favor, no...
1364
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
¡Oye! ¡April!
1365
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
¡April!
1366
01:27:30,541 --> 01:27:31,541
Tranquila.
1367
01:27:32,416 --> 01:27:35,208
¿Quieres que haga esto?
¿Lista? ¡Uno, dos, tres!
1368
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- ¡Sí, Cerdito!
- Oigan.
1369
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
¿Sarah?
1370
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Atención todos, por favor.
Andrew, Michael, chicas.
1371
01:28:09,458 --> 01:28:10,541
Adivinen quién es.
1372
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
Nuestra estrella de Whirly Girl, April.
1373
01:28:13,500 --> 01:28:15,333
Démosle una cálida bienvenida.
1374
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Gracias.
1375
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
De nada, nena.
1376
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Buenas noches.
1377
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Buenas noches.
1378
01:29:00,416 --> 01:29:02,958
- ¿Hola?
- Estoy haciendo lo correcto, ¿no?
1379
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Bueno, cariño, llevas mucho tiempo
trabajando duro por esto.
1380
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
Por fin alcancé mi sueño.
1381
01:29:15,041 --> 01:29:16,250
Es el show perfecto.
1382
01:29:17,208 --> 01:29:18,291
El papel perfecto.
1383
01:29:20,083 --> 01:29:21,125
No sé, pensé...
1384
01:29:22,625 --> 01:29:23,958
que estaría más feliz.
1385
01:29:24,541 --> 01:29:27,583
Sí. Ese es el problema
de ser perfeccionista.
1386
01:29:29,125 --> 01:29:30,625
Nunca nada es suficiente.
1387
01:29:31,458 --> 01:29:33,375
¿Sabes? Me lo digo a mí misma,
1388
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
soy bailarina.
1389
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
Esto es lo que debo hacer.
1390
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
¿Según quién?
1391
01:29:40,666 --> 01:29:42,625
Haz lo que te diga tu instinto.
1392
01:29:43,166 --> 01:29:45,000
Pero si una parte de ti piensa
1393
01:29:45,083 --> 01:29:49,083
que ser la sensación de Broadway
de repente hará que tu mamá regrese,
1394
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
olvídalo.
1395
01:29:51,416 --> 01:29:53,500
No puedas hacer que regrese.
1396
01:29:54,666 --> 01:29:57,125
Porque no fue tu culpa que ella se fuera.
1397
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
Ella simplemente se fue.
1398
01:30:00,125 --> 01:30:01,625
Sea cual sea tu decisión,
1399
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
asegúrate de que te haga sentir bien
sobre quién eres.
1400
01:30:06,458 --> 01:30:07,291
Es decir...
1401
01:30:08,166 --> 01:30:10,000
es lo que siempre quise ser.
1402
01:30:12,750 --> 01:30:14,291
Sería estúpido no hacerlo.
1403
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
No dije "lo que eres", dije "quién".
1404
01:30:18,708 --> 01:30:22,416
Y se me ocurren nueve razones
por las que no sería tan estúpido.
1405
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}PRIMICIA DE HOY
1406
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Escuchen, todos.
1407
01:30:37,416 --> 01:30:40,833
Comenzaremos en cinco minutos
con el segundo acto.
1408
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Señor Wong.
1409
01:31:28,500 --> 01:31:32,083
Señor Wong, lo siento,
pero debo volver a la competencia.
1410
01:31:32,166 --> 01:31:35,166
Si tiene que darle mi papel
a alguien más, lo entiendo.
1411
01:31:35,250 --> 01:31:36,416
No quiero eso,
1412
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
porque necesita a alguien
que honre su compromiso.
1413
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
Y por eso me tengo que ir porque...
1414
01:31:42,875 --> 01:31:45,416
tengo nueve niños
con los que me comprometí.
1415
01:31:47,125 --> 01:31:49,625
Hay un pueblo entero que cuenta conmigo.
1416
01:31:51,041 --> 01:31:52,125
Así que debo irme.
1417
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
¿Qué diablos?
1418
01:32:01,625 --> 01:32:02,708
¿Cuándo les toca?
1419
01:32:02,791 --> 01:32:05,333
Después del almuerzo,
pero no las encuentro.
1420
01:32:05,416 --> 01:32:06,500
Estoy volviendo.
1421
01:32:06,583 --> 01:32:09,916
- ¡No llegarás a tiempo!
- Estaré ahí. ¡Lo prometo!
1422
01:32:10,000 --> 01:32:12,125
Ruby, encuéntralas.
1423
01:32:12,208 --> 01:32:13,083
Enseguida.
1424
01:32:14,916 --> 01:32:18,541
- ¿No podrías haberle pedido la limusina?
- Admítelo. Me amas.
1425
01:32:18,625 --> 01:32:21,541
- Me debes dinero de gasolina.
- ¡A Atlantic City!
1426
01:32:23,625 --> 01:32:25,041
Hola, soy Burt Davenport
1427
01:32:25,125 --> 01:32:28,750
y seguimos
con el segundo día de la competencia.
1428
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
- Ahora, el número 44.
- Dios mío.
1429
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
Número de producción grupal.
1430
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
El estudio de baile New Hope.
1431
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
- ¿Bien?
- Sí.
1432
01:32:40,333 --> 01:32:43,000
- ¡Adiós!
- ¡Corre! ¡Tú puedes! ¡Vamos!
1433
01:32:44,500 --> 01:32:47,291
- Es la cuenta regresiva final...
- Con permiso.
1434
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
para New Hope.
1435
01:32:49,375 --> 01:32:51,916
¡Dios mío!
1436
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Dios mío.
1437
01:32:56,833 --> 01:32:59,208
- Estamos en la cuenta regresiva.
- Bien.
1438
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
Bien.
1439
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
Deberían... No.
1440
01:33:04,125 --> 01:33:05,500
- ¿Dónde están?
- No sé.
1441
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
Yo entré en pánico,
y le pedí a Ruby que las buscara,
1442
01:33:08,875 --> 01:33:12,791
pero no le dije
que las trajera al escenario.
1443
01:33:12,875 --> 01:33:16,583
Todas, prepárense. Vamos,
estamos en la cuenta regresiva final.
1444
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
¿Qué hace ella aquí?
1445
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Sí. ¿Quién estará en el público esta vez?
1446
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
¿Qué pasó con tu increíble trabajo?
1447
01:33:26,125 --> 01:33:28,000
Bueno, seguro la despidieron.
1448
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
De nuevo.
1449
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Tienen todo el derecho de odiarme,
pero se han ganado esto.
1450
01:33:35,375 --> 01:33:36,875
Merecen estar aquí.
1451
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Por favor, no dejen de participar
por vengarse de mí.
1452
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
Cuando las conocí, solo vi fallas.
1453
01:33:45,125 --> 01:33:48,958
Y luego me di cuenta de que eso es
lo que las hace espectaculares.
1454
01:33:49,791 --> 01:33:52,708
Todas esas bellas peculiaridades
e imperfecciones.
1455
01:33:54,583 --> 01:33:57,083
Y lamento mucho haberme ido.
1456
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Me tomó un segundo
1457
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
darme cuenta de que...
1458
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
somos una familia.
1459
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
¿Qué te pasa?
1460
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
¿Por qué no nos gritas?
1461
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Quiero que sepan lo orgullosa
que estoy de todas ustedes.
1462
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Se han convertido
en las bailarinas más hermosas.
1463
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Me estás asustando.
1464
01:34:23,291 --> 01:34:24,416
Michelle, yo...
1465
01:34:24,500 --> 01:34:26,541
Última llamada, New Hope.
1466
01:34:26,625 --> 01:34:30,875
Tienen un minuto para subir
al escenario o los descalificarán.
1467
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Asco. Me da asco
1468
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
toda esta autocompasión.
1469
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
No las entrené así.
1470
01:34:38,625 --> 01:34:40,666
Así que sean niñas grandes.
1471
01:34:40,750 --> 01:34:41,958
Tú también, Dicky.
1472
01:34:42,041 --> 01:34:44,791
Suban al escenario o ya verán.
1473
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Solo contaré hasta cinco. Uno.
1474
01:34:48,375 --> 01:34:51,916
Pensaron que era dura con ustedes antes.
No, eso no era nada.
1475
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- ¡Dos!
- Chaquetas. Bien.
1476
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Denme sus chaquetas. ¡Chaquetas!
1477
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
Sí, eso pensé. ¡Tres!
1478
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Muévanse.
1479
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Vamos. Hagámoslo.
1480
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Ábranle paso al talento.
1481
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
A un lado. Aquí viene la ferocidad.
1482
01:35:08,083 --> 01:35:10,500
¡Pateen traseros o les patearé los suyos!
1483
01:35:20,666 --> 01:35:21,833
Viniste.
1484
01:36:33,416 --> 01:36:35,166
¡A bailar todos!
1485
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
¡Muévelo, nena! ¡Sí!
1486
01:37:05,666 --> 01:37:09,125
¡Vaya! ¡Qué rutina increíble!
1487
01:37:17,500 --> 01:37:19,000
Creo que no está, cariño.
1488
01:37:20,083 --> 01:37:22,791
Gordy dijo que se fue
cuando supo que volviste.
1489
01:37:28,625 --> 01:37:30,583
{\an8}"Lamento hacer esto por mensaje".
1490
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}DATE VUELTA
1491
01:38:05,333 --> 01:38:08,708
WHIRLY GIRL, DE WELLY WONG
PROTAGONIZADO POR APRIL DIBRINA
1492
01:38:58,708 --> 01:39:00,458
- Hola, cariño.
- Barb.
1493
01:39:01,083 --> 01:39:02,708
Estás muy... ¿Qué te dije?
1494
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
- Aléjalo de tu cara.
- Perdón.
1495
01:39:04,791 --> 01:39:06,625
- O veré cada poro.
- Bueno,
1496
01:39:07,041 --> 01:39:08,333
tengo malas noticias.
1497
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
El techo del granero tiene goteras.
1498
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
Mucho peores que las de mi estudio.
1499
01:39:13,791 --> 01:39:16,333
- Le pedí a Nick que lo reparara…
- Momento.
1500
01:39:16,416 --> 01:39:19,666
En mi defensa,
dije que debíamos reemplazar, no reparar.
1501
01:39:19,750 --> 01:39:22,416
Como sea, cancelamos las clases.
Bueno, adiós.
1502
01:39:22,500 --> 01:39:24,541
Espera. Ese no es el acuerdo.
1503
01:39:24,875 --> 01:39:27,625
Doy clases por FaceTime.
Hacen lo que yo digo.
1504
01:39:27,708 --> 01:39:30,500
Vuelvo todos los domingos.
Hacen lo que yo digo.
1505
01:39:30,583 --> 01:39:32,541
- Bien, pero...
- Y lo que digo es
1506
01:39:32,625 --> 01:39:35,625
que no me importa si hay agua
y tienen que nadar.
1507
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
Deben ir a clase.
1508
01:39:38,666 --> 01:39:41,458
Lo sé. Debemos vencer
al Royalton el año que viene.
1509
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
Bueno, las reuniré
1510
01:39:44,000 --> 01:39:45,916
y te llamaré cuando estén todas.
1511
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
Bien.
1512
01:39:49,458 --> 01:39:50,291
Adiós.
1513
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Adelante. Señor Wong. Hola.
1514
01:39:54,333 --> 01:39:56,833
Tengo unas correcciones.
Un par de cambios.
1515
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Pero...
1516
01:40:01,458 --> 01:40:02,416
no fue horrible.
1517
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Gracias.
1518
01:40:05,791 --> 01:40:07,208
Antes de que me olvide,
1519
01:40:07,291 --> 01:40:09,791
dijeron que alguien
te espera en el teatro.
1520
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
¿Qué hacen aquí?
1521
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Me pediste que reuniera a todos.
1522
01:40:26,041 --> 01:40:27,833
¿Cómo lo pagaron?
1523
01:40:27,916 --> 01:40:29,291
Lo hablamos después.
1524
01:40:29,375 --> 01:40:31,208
Te llamo la semana que viene.
1525
01:40:36,208 --> 01:40:39,208
Escucha bien.
Dije que te llamo la semana que viene.
1526
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
¿Qué vamos a hacer ahora?
1527
01:40:42,000 --> 01:40:44,291
Tendremos una fiesta de baile.
1528
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
ENTRADA DE ARTISTAS
1529
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}¿Listos?
1530
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
¡Dicky!
1531
01:43:01,791 --> 01:43:03,500
¡Buenas noches, Nueva York!
1532
01:47:02,458 --> 01:47:04,458
Subtítulos: Sofía Bentin