1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:20,500 --> 00:00:25,125
Rappel. Audition à 10 h aujourd'hui.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
Ils vont me virer.
6
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Taxi !
7
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Allez.
8
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Allez, taxi.
9
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Merci !
10
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
C'est mon taxi !
11
00:01:28,791 --> 00:01:30,666
C'est une question de vie ou de mort.
12
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
Théâtre Broadhurst et vite.
J'ai une audition importante.
13
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Soyez féroces !
14
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Groupe suivant.
15
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
C'est féroce !
16
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Allez-y !
17
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Oui.
18
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Oui ! Poussez !
19
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
On va passer aux éliminations.
20
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Seize.
21
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
Et 22.
22
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Oui.
23
00:02:49,875 --> 00:02:51,291
Merci au premier rang.
24
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Vous partez.
25
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.
26
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Un instant, mesdemoiselles. Je reviens.
27
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
Ruth Zimmer aimerait vous voir.
28
00:03:04,041 --> 00:03:05,208
Elle arrive.
29
00:03:08,000 --> 00:03:09,583
Je suis toute mouillée.
30
00:03:10,208 --> 00:03:12,208
- C'est affreux.
- Mon Dieu.
31
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
Quel genre de fille égoïste ferait ça ?
32
00:03:18,166 --> 00:03:19,250
Elle.
33
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Alors,
34
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
tu es une bonne danseuse ?
35
00:03:24,958 --> 00:03:27,458
Je parie que tu es douée. Tu en as l'air.
36
00:03:28,375 --> 00:03:32,750
Tu dois passer tes journées
à perfectionner chaque mouvement
37
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
afin d'être parfaite.
38
00:03:34,708 --> 00:03:37,166
Mais tes rêves ne se réaliseront jamais,
39
00:03:37,250 --> 00:03:40,500
car tant que je serai en vie,
et j'en ai pour longtemps,
40
00:03:40,750 --> 00:03:43,500
je m'assurerai
que tu ne sois jamais engagée,
41
00:03:43,583 --> 00:03:46,166
ni à Broadway ni ailleurs.
42
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Ta carrière est finie, ballerine.
43
00:03:49,500 --> 00:03:51,833
- Madame Zimmer…
- Suivante, Collette.
44
00:03:51,916 --> 00:03:54,208
Je peux expliquer. C'est pas nécessaire.
45
00:03:54,291 --> 00:03:55,125
C'est fini.
46
00:03:55,208 --> 00:03:57,208
- Je vous en prie.
- Lâche-moi.
47
00:03:57,291 --> 00:03:58,750
S'il vous plaît. Si je…
48
00:03:58,833 --> 00:03:59,750
Lâche-moi !
49
00:03:59,833 --> 00:04:01,958
- Je vous expliquerai !
- Lâche-moi !
50
00:04:06,625 --> 00:04:08,000
Espèce de ballerine.
51
00:04:21,583 --> 00:04:24,000
Quelqu'un a passé une bonne matinée.
52
00:04:25,333 --> 00:04:27,541
Quoi, Deco ? J'ai eu ma pire journée.
53
00:04:27,708 --> 00:04:30,125
Je sais. Je l'ai vu.
54
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- Quoi ?
- Tu es partout sur Internet.
55
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Partout.
56
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
De quoi tu parles ?
57
00:04:41,000 --> 00:04:42,750
- …ballerine.
- Mon Dieu.
58
00:04:42,833 --> 00:04:43,958
Je vous expliquerai !
59
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
- Lâche-moi !
- S'il vous plaît !
60
00:04:48,583 --> 00:04:49,958
Je n'y suis pour rien.
61
00:04:50,958 --> 00:04:53,833
- Elle a glissé.
- Et elle s'est cassé la jambe
62
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
et le poignet.
63
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Oh, un autre retweet.
64
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Combien de vues ? 200 ?
65
00:04:59,333 --> 00:05:01,291
Plutôt dans les 30 000.
66
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
Mais peu importe.
67
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
J'y crois pas.
68
00:05:05,875 --> 00:05:08,500
Elle peut vraiment
mettre fin à ma carrière ?
69
00:05:09,291 --> 00:05:11,791
Juste car elle est influente à Broadway ?
70
00:05:12,458 --> 00:05:13,666
Je t'en prie.
71
00:05:14,458 --> 00:05:15,750
J'appelle mon agent.
72
00:05:23,333 --> 00:05:24,875
Bonjour, c'est April…
73
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
Celle qui a poussé Ruth Zimmer ?
74
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Oui. Celle-là.
75
00:05:30,000 --> 00:05:32,125
Allô ?
76
00:05:34,625 --> 00:05:35,708
Ça a raccroché.
77
00:05:35,791 --> 00:05:37,416
Content de t'avoir connue.
78
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Amuse-toi à enseigner la Zumba.
79
00:05:40,541 --> 00:05:42,500
Ils n'ont pas tous peur d'elle.
80
00:05:43,000 --> 00:05:47,625
- Il y en a qui engagent qui ils veulent.
- Non, chérie. Ils la craignent tous.
81
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Pas lui.
82
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}ATELIERS WELLY WONG
LA FIGURANTE
83
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Pas Welly Wong.
84
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
OK.
85
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
Et comment comptes-tu rencontrer
Welly Wong sans agent ?
86
00:06:11,458 --> 00:06:13,541
Nicole, tu veux des auditions.
87
00:06:13,625 --> 00:06:15,083
Tu les auras.
88
00:06:15,166 --> 00:06:17,958
On cherche.
On n'a pas encore trouvé notre star.
89
00:06:23,666 --> 00:06:26,958
- Cinq, six, sept, huit.
- Il faut juste communiquer.
90
00:06:27,500 --> 00:06:30,958
Je cherche un mélange parfait
de talent et de beauté.
91
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
Tu vois ? Non !
92
00:06:32,458 --> 00:06:33,375
Cherche mieux.
93
00:06:37,041 --> 00:06:38,666
Je veux ma danseuse étoile.
94
00:06:38,750 --> 00:06:40,541
- Pousse-toi !
- Mon Dieu !
95
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
David, ils me harcèlent là-dessus,
96
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
on va donc devoir
libérer une journée bientôt
97
00:06:46,916 --> 00:06:49,041
pour trouver notre danseuse étoile.
98
00:06:49,125 --> 00:06:50,875
C'est impératif !
99
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
AVIS D'EXPULSION
LES SERRURES ONT ÉTÉ CHANGÉES
100
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Salut, papa.
101
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
La voilà. Quoi de neuf ?
102
00:07:26,166 --> 00:07:27,666
Pas grand-chose.
103
00:07:28,416 --> 00:07:29,500
Je me débrouille.
104
00:07:29,583 --> 00:07:32,083
Tu vas y arriver. Tu as du talent, chérie.
105
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
Tu es dans le couloir ?
106
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Oui…
107
00:07:37,958 --> 00:07:39,208
J'attends le livreur.
108
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
Tout va bien sinon ?
109
00:07:41,791 --> 00:07:43,208
Tu as besoin d'un truc ?
110
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
Non. Tout va bien.
111
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
Oh, le livreur est là. Je dois…
112
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
D'accord.
113
00:07:49,375 --> 00:07:51,791
- Appelle-moi plus tard.
- Oui.
114
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
Au revoir.
115
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}PAPA
JE NE SUIS PAS DUPE. RENTRE.
116
00:08:18,958 --> 00:08:20,416
Des nouvelles de maman ?
117
00:08:21,875 --> 00:08:22,750
Non.
118
00:08:23,958 --> 00:08:24,791
Mon Dieu.
119
00:08:24,875 --> 00:08:27,083
J'espère qu'elle n'a pas vu la vidéo.
120
00:08:28,125 --> 00:08:30,791
Les gens d'ici non plus,
je mourrais de honte.
121
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Ne prends pas la grosse tête.
122
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
Les gens ici ont mieux à faire.
123
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Ouais.
124
00:08:38,666 --> 00:08:41,875
Je dois être le seul
à avoir une alerte Google sur toi.
125
00:08:45,083 --> 00:08:46,083
Je hais Internet.
126
00:08:46,166 --> 00:08:47,666
BIENVENUE À NEW HOPE
127
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Allez les garçons,
on ne traîne pas des pieds.
128
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
Allez les vachettes.
129
00:08:51,916 --> 00:08:55,000
À ce rythme,
on sera l'équipe la plus lente. Plus vite.
130
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
Je fais de mon mieux.
131
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
Toi aussi, Boucles d'or.
132
00:09:00,166 --> 00:09:01,666
L'équipe craint toujours.
133
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
Buzz.
134
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Salut, Frank. Ça va ?
135
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Tu appelles ça courir ?
136
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
MAIRIE
137
00:09:13,791 --> 00:09:16,125
Tu as réussi à louer ton ancien local ?
138
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Non.
139
00:09:17,750 --> 00:09:21,250
Fichue chaîne de pharmacies
qui nous a mis sur le carreau.
140
00:09:21,333 --> 00:09:23,166
Au moins, ils t'ont donné un job.
141
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
Ouais, à mi-temps.
142
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
Mais…
143
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
J'ai tout foiré, papa.
144
00:09:30,041 --> 00:09:31,625
Je suis une ratée.
145
00:09:31,708 --> 00:09:32,708
Oh, ma chérie.
146
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
C'EST POSSIBLE
147
00:09:33,708 --> 00:09:35,625
Tu sais ce qui te fera du bien ?
148
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
Du fromage.
149
00:09:37,458 --> 00:09:39,541
Merci, Karen. Le bonjour à ta mère.
150
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
April !
151
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Madame Barb.
- Oh, mon Dieu !
152
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Je prenais des en-cas
pour le match des vachettes…
153
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
- Allez les vachettes !
- …et je me suis dit, "C'est April ?"
154
00:09:55,458 --> 00:09:59,000
Mais je me suis dit,
"C'est impossible, car April
155
00:09:59,083 --> 00:10:00,583
est à New York",
156
00:10:00,666 --> 00:10:02,375
mais tu es là. Oh, mon Dieu !
157
00:10:02,958 --> 00:10:04,208
Je viens de voir Nick.
158
00:10:04,291 --> 00:10:06,375
C'est marrant, non ?
159
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
Nick est là ?
160
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Oh, mon Dieu.
161
00:10:08,875 --> 00:10:11,666
Comme au bon vieux temps,
162
00:10:11,750 --> 00:10:13,208
moins le bécotage
163
00:10:13,291 --> 00:10:15,833
et avant que tu rompes
avec lui par texto.
164
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
J'arrive pas à croire pas que tu sois là.
165
00:10:19,791 --> 00:10:22,708
Tu te souviens de ma petite,
166
00:10:23,125 --> 00:10:24,000
June ?
167
00:10:24,208 --> 00:10:27,708
Elle avait une couche la dernière fois.
Junie.
168
00:10:27,791 --> 00:10:29,458
C'est d'elle que je parlais.
169
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
La plus grande pom-pom girl du lycée.
Allez les vachettes !
170
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Allez les vachettes !
171
00:10:34,916 --> 00:10:37,375
Et le plus grand succès de maman.
172
00:10:37,833 --> 00:10:39,708
C'est une star de Broadway !
173
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Oh, mon Dieu.
174
00:10:43,166 --> 00:10:45,375
Tu dois passer au studio
175
00:10:45,458 --> 00:10:47,125
et dire bonjour aux filles !
176
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
J'aimerais bien.
177
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Super !
178
00:10:50,291 --> 00:10:51,708
Mais papa est malade.
179
00:10:51,791 --> 00:10:54,208
- Qui est malade ?
- Frank, tu es malade ?
180
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- Ouais.
- Mon Dieu.
181
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Je te ferai une soupe.
182
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Je vais faire ça. OK.
183
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Eh bien, c'était merveilleux de te voir.
184
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Les filles seront déçues
de ne pas te voir.
185
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Je sais. C'est dommage.
186
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
Il ne faut pas les décevoir.
Elle sera ravie de les voir.
187
00:11:13,083 --> 00:11:16,708
Vraiment ? Fantastique !
188
00:11:16,791 --> 00:11:18,416
Mon Dieu… Très bien !
189
00:11:18,666 --> 00:11:20,000
Tu connais le chemin.
190
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
On se voit à 17h30.
191
00:11:23,333 --> 00:11:25,541
- Prends soin de toi, Frank.
- Génial.
192
00:11:27,541 --> 00:11:29,208
Ça t'aurait tué de faire semblant ?
193
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
Oups. Allez les vachettes !
194
00:11:38,208 --> 00:11:39,916
Allez les vachettes !
195
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
DANSE
196
00:11:48,500 --> 00:11:49,875
Allez, mesdemoiselles.
197
00:11:50,708 --> 00:11:52,208
Très bien. Nous y sommes.
198
00:11:53,083 --> 00:11:54,250
N'oubliez rien.
199
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Au revoir !
200
00:11:56,125 --> 00:11:57,208
Bon cours.
201
00:11:58,583 --> 00:12:01,541
Sarah, pense à aider Michelle
avec ses chaussures.
202
00:12:02,416 --> 00:12:03,666
Je sais, Nick.
203
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
À plus.
204
00:12:06,541 --> 00:12:08,958
Ces escaliers ne t'ont pas manqué, hein ?
205
00:12:09,041 --> 00:12:11,166
Regarde, on a accroché ta photo.
206
00:12:11,250 --> 00:12:13,833
Chérie, laisse ça de côté pour le moment.
207
00:12:14,041 --> 00:12:15,916
Elle équilibre mes comptes.
208
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Je le fais pour payer mes cours.
209
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Les reçus peuvent attendre.
210
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
Rassemblons les filles.
211
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
On a une invitée spéciale ce soir.
212
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
Tu pourrais trouver une chaise
pour Mlle April ?
213
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Je m'en occupe.
214
00:12:31,541 --> 00:12:34,833
Je ne t'ai enseignée que huit ans,
trois mois et 22 jours
215
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
avant que tu ne passes
au niveau supérieur.
216
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
Mais tu sais,
217
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
j'aime penser
que j'ai participé à la création
218
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
d'une star de Broadway.
219
00:12:47,583 --> 00:12:48,458
À ce propos,
220
00:12:48,541 --> 00:12:49,625
une petite idée :
221
00:12:49,708 --> 00:12:52,750
Tu pourrais, peut-être,
donner un cours magistral.
222
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Ou trois ?
223
00:12:55,041 --> 00:12:56,416
Je te dirai plus tard.
224
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
Je pensais,
225
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
pour l'année prochaine,
226
00:13:01,500 --> 00:13:02,458
faire ça.
227
00:13:03,000 --> 00:13:04,375
Un concours de danse.
228
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
Oui !
229
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
- Ouah !
- Oui !
230
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
Avec une catégorie spéciale appelée
"Danse avec ta prof",
231
00:13:12,250 --> 00:13:13,291
où la prof
232
00:13:13,708 --> 00:13:16,500
danse avec ses élèves !
N'est-ce pas adorable ?
233
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
Le premier tour de cette année
est ce week-end
234
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
et même si on a travaillé un peu,
235
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
on est bien loin de ce niveau.
236
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Mon père est dans le camion et…
237
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
Mon Dieu, Frank !
238
00:13:30,375 --> 00:13:31,333
J'ai oublié.
239
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
- Je lui dois une soupe.
- Oui.
240
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- Faut le mettre au lit.
- Oui.
241
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
OK. Alors,
242
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
c'est parti. Juste un petit…
243
00:13:40,916 --> 00:13:42,333
Michelle, ne bouge pas.
244
00:13:43,666 --> 00:13:44,541
Sarah ?
245
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
Tu fais quoi ici ?
246
00:13:49,500 --> 00:13:51,583
Tu as l'air tellement…
247
00:13:52,416 --> 00:13:53,375
plus grande.
248
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
Oh, mon Dieu.
249
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Dites bonjour
250
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
à une invitée très spéciale,
qui vient de Broadway,
251
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
Mademoiselle April !
252
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
Tu te souviens du coach.
253
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
Il laisse son fils ici
pendant l'entraînement. Dicky !
254
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Chéri.
255
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Juste pendant le cours de sa sœur.
256
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Très bien. Des questions ?
257
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
OK.
258
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
- Ruby.
- D'abord, j'ai fait ça,
259
00:14:34,208 --> 00:14:35,666
et je veux te l'offrir.
260
00:14:39,250 --> 00:14:41,291
Puis, je veux que tu le portes.
261
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Merci, Ruby.
262
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
Mon Dieu, c'est magnifique !
263
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.
264
00:14:53,458 --> 00:14:56,333
Tu as commencé la danse à quel âge ?
265
00:14:56,791 --> 00:14:57,875
Elle est sourde ?
266
00:14:58,958 --> 00:15:00,583
Comment elle suit le rythme ?
267
00:15:04,375 --> 00:15:05,833
Je sens les vibrations.
268
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.
269
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
Comment tu as pu danser à Broadway ?
270
00:15:10,500 --> 00:15:12,166
J'ai travaillé dur. Suivant.
271
00:15:12,250 --> 00:15:13,083
Oona.
272
00:15:13,166 --> 00:15:15,458
Quand ils choisissent des gens,
273
00:15:15,541 --> 00:15:18,083
le plus talentueux
a-t-il toujours le rôle ?
274
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Non.
275
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Suivant.
- Lucia.
276
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- Qu'est-ce que j'allais dire ?
- Suivant.
277
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- Tu n'as de spectacle, là ?
278
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
En fait,
279
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
je viens d'être choisie
280
00:15:34,208 --> 00:15:36,416
pour un spectacle de Ruth Zimmer.
281
00:15:36,500 --> 00:15:37,333
C'est qui ?
282
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
Tu vas jouer quoi ?
283
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- Une danse ?
- Je veux être à Broadway.
284
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
Je veux être une star aussi !
285
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
- J'ai hâte d'être à Broadway.
- OK.
286
00:15:47,000 --> 00:15:49,125
Vous voulez aller à Broadway ?
287
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
C'est simple.
288
00:15:51,625 --> 00:15:54,625
Ne vous trompez jamais
devant quelqu'un d'important.
289
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Jamais.
290
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
Mais le souci est que vous ignorez
qui est important.
291
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Donc, vous ne pouvez vous tromper
devant personne.
292
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Jamais !
293
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
Et rien ne peut vous aider. Rien.
294
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Même pas ton cochon.
295
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Vous réussissez ça,
296
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
avec en plus du talent,
297
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
je dirais que vous avez une chance
298
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
de zéro virgule zéro zéro zéro zéro
299
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
un pour cent de réussir.
300
00:16:30,291 --> 00:16:31,250
Des questions ?
301
00:16:32,041 --> 00:16:32,875
Non ?
302
00:16:33,791 --> 00:16:34,625
Super.
303
00:16:35,750 --> 00:16:37,708
Eh bien, c'était excitant.
304
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Merci pour ces mots inspirants
305
00:16:41,416 --> 00:16:43,666
et réalistes.
306
00:16:44,666 --> 00:16:46,083
C'était palpitant.
307
00:16:49,750 --> 00:16:52,375
Regarde sur qui je suis tombé.
308
00:16:52,458 --> 00:16:54,125
Les rumeurs sont vraies.
309
00:16:54,208 --> 00:16:55,041
Tu es là.
310
00:16:56,333 --> 00:16:57,583
Tu fais quoi ici ?
311
00:16:58,000 --> 00:17:01,250
Mes sœurs, Sarah et Michelle.
312
00:17:01,333 --> 00:17:03,416
Ta mémoire a été rasée à New York ?
313
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
Non, je sais.
314
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Mais que fais-tu ici ?
315
00:17:13,708 --> 00:17:15,625
Elle est là, car je suis malade.
316
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Je ne savais pas.
317
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Moi non plus.
318
00:17:22,791 --> 00:17:23,833
Je vais y aller.
319
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
Je vais dans le camion.
320
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Merci, papa.
321
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Alors…
322
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Alors…
323
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Alors…
324
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Alors.
325
00:17:38,458 --> 00:17:40,666
"Comment ça va, Nick ?" Super.
326
00:17:41,000 --> 00:17:43,375
"Quoi de neuf ?" Occupé.
Ouais, tu sais,
327
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
ma grand-mère perd la mémoire.
328
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
Donc je m'occupe de mes sœurs,
329
00:17:48,125 --> 00:17:50,208
en plus du travail et des cours.
330
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
Tu sais, des trucs d'adultes.
331
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Au fait, ton père
332
00:17:55,416 --> 00:17:57,750
veut encore que je lui répare la grange
333
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
depuis qu'on a déclenché l'incendie.
334
00:18:03,041 --> 00:18:04,958
Vu que je serai ici un moment
335
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
et qu'on va se croiser souvent,
336
00:18:08,500 --> 00:18:10,166
je veux te dire que je sais…
337
00:18:12,625 --> 00:18:14,125
que je t'ai brisé le cœur
338
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
quand j'ai rompu avec toi,
de façon pas très délicate…
339
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
"Désolée de faire ça avec un texto,
340
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
mais on doit rompre. April."
341
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Non, c'était très délicat.
342
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
Je veux m'assurer
343
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
que s'il y a de la rancœur, on pourrait…
344
00:18:31,958 --> 00:18:34,041
Oh, April.
345
00:18:36,583 --> 00:18:38,000
J'ai dit un truc drôle ?
346
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
Non !
347
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Écoute, c'était le lycée.
348
00:18:44,416 --> 00:18:45,625
C'est du passé.
349
00:18:45,958 --> 00:18:48,791
De toute façon,
ça n'aurait pas duré longtemps.
350
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
Bon, je devrais retourner à mes bouquins.
351
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
À plus, Frank.
352
00:18:57,833 --> 00:18:59,916
La grange ne va pas se réparer seule.
353
00:19:04,208 --> 00:19:06,208
Je suppose qu'il a passé l'éponge.
354
00:19:07,125 --> 00:19:08,791
Au moins, il a moins d'acné.
355
00:19:14,208 --> 00:19:15,166
C'est quoi ça ?
356
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
Une brochure
d'un concours de danse stupide.
357
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
En fait, elle m'a demandé d'enseigner.
358
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Tu y crois ? Enseigner.
359
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- C'est sympa.
- Non.
360
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
Pas sympa, papa.
361
00:19:31,833 --> 00:19:34,333
Je ne veux pas enseigner, je veux danser.
362
00:19:35,500 --> 00:19:37,875
Autant porter un panneau disant "échec".
363
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Ce concours n'a pas l'air si bête.
364
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
La finale sera à Atlantic City
avec des juges m'as-tu-vu.
365
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
Lauréate du Tony Award, Marissa Winokur.
C'est pas ton amie ?
366
00:19:48,250 --> 00:19:52,666
J'ai dansé à un gala qu'elle a organisé.
Je doute qu'elle sache qui je suis.
367
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
Et la danseuse de ballet, Nadya Khrist…
368
00:19:56,166 --> 00:19:57,666
Nom de famille de dingue,
369
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
et le grand manitou de Broadway,
Willy Wang.
370
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
Welly Wong ?
371
00:20:04,500 --> 00:20:06,416
- J'ai pas dit ça ?
- Impossible. Donne.
372
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
NOS JUGES CÉLÈBRES
MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG
373
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Fils de…
374
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
Coup de poing.
375
00:20:18,833 --> 00:20:22,291
Et deux, et trois,
et au-dessus de ta tête et cinq.
376
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
Je vais le faire.
377
00:20:25,166 --> 00:20:26,333
À une condition.
378
00:20:28,250 --> 00:20:29,958
On va jusqu'à Atlantic City.
379
00:20:30,291 --> 00:20:33,291
Ma chorégraphie
"Danse avec ta prof" va déchirer.
380
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
{\an8}QUALIFICATIONS DES COMTÉS
381
00:20:37,291 --> 00:20:42,416
Bienvenue au premier tour
du Concours de Danse DanseDanseDanseDanse
382
00:20:44,833 --> 00:20:47,791
Nous sommes ravis
de vous recevoir aujourd'hui.
383
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Je suis Burt Davenport.
384
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
Je vous rappelle que la finale
est dans trois mois à Atlantic City.
385
00:20:54,875 --> 00:20:58,083
Les juges seront le phénoménal Welly Wong,
386
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
la star de Broadway,
Marissa Jaret Winokur,
387
00:21:01,083 --> 00:21:05,125
et la première ballerine,
Nadya Khristorozhdestvenskaya.
388
00:21:05,208 --> 00:21:08,833
On a quatre clubs en compétition
dans plusieurs catégories.
389
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
Trois passeront au prochain tour.
390
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Bonne chance à tous les concurrents.
391
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
Super !
392
00:21:25,958 --> 00:21:27,625
Montre-leur comment faire !
393
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
JURY
394
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
Waupaca.
395
00:21:52,500 --> 00:21:55,041
Superbe expression
de l'angoisse du pré-ado.
396
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Je veux dire…
397
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
Le suivant, numéro 31.
398
00:22:01,875 --> 00:22:03,083
Huit ans et moins.
399
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Danse en grand groupe.
400
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
De Dewey, Wisconsin,
401
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
le système Dewey Danse.
402
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Leurs parents approuvent ?
403
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
Bravo ! Rends ta mère fière.
404
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
On dirait, oui.
405
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Numéro 14. De 10 à 13 ans. Du jazz.
406
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Notre champion d'État
en titre depuis cinq ans.
407
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
Le conservatoire de Royalton !
408
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Comment ils font ça ?
409
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
C'est si propre.
410
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Oh, j'adore. Désolée.
411
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
Royalton, les meilleurs !
412
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- Royalton !
- Oui !
413
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
- On est morts.
- Ouah, Royalton !
414
00:24:25,458 --> 00:24:29,208
- Ils dominent !
- Tu as vu ça ? Laisse passer les talents.
415
00:24:29,291 --> 00:24:31,583
Suivant, numéro 44.
416
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
De dix à treize ans. Du Jazz.
417
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Hé. Écoutez.
418
00:24:36,208 --> 00:24:38,791
Levez la tête et suivez le rythme.
Compris ?
419
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Rongeuse d'ongles, souris, bon sang.
420
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
Je ne veux pas y aller.
421
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
J'ai une aversion pour l'humiliation.
422
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
Oui. Par rapport à eux, on est nulles.
423
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
Écoutez.
424
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Vous avez peur.
425
00:24:58,541 --> 00:25:00,166
C'est votre première scène.
426
00:25:00,250 --> 00:25:03,333
Et vous n'avez eu que cinq jours,
je comprends, mais…
427
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
il suffit de finir troisième
pour se qualifier.
428
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
Ce n'est pas si difficile.
Alors, foncez.
429
00:25:09,208 --> 00:25:10,125
Motivant.
430
00:25:10,916 --> 00:25:13,916
Ayez des couilles
et faites ce que vous avez répété.
431
00:25:14,000 --> 00:25:15,916
Vous êtes danseuses ou gamines ?
432
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
On est des gamines.
433
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Applaudissons l'école de danse New Hope !
434
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
L'école de danse New Hope.
435
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
Dégueu !
436
00:25:33,125 --> 00:25:34,666
Barb, laisse. C'est rien.
437
00:25:34,750 --> 00:25:37,625
- Arrête.
- J'ai hâte, vous avez travaillé si dur.
438
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Bonne chance, Lucia.
439
00:25:44,166 --> 00:25:45,625
T'en es capable, Oona !
440
00:25:46,708 --> 00:25:48,291
Concentre-toi, ma chérie.
441
00:25:49,291 --> 00:25:50,541
Que se passe-t-il ?
442
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
J'aurais dû m'en occuper.
443
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
C'est parti.
444
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- Kari !
- J'arrive.
445
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Plus grand.
446
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
C'est une blague ?
447
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
Stop !
448
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Bouge.
449
00:26:45,333 --> 00:26:46,166
C'est fini ?
450
00:26:46,250 --> 00:26:47,166
C'est tout ?
451
00:26:47,458 --> 00:26:49,875
C'était l'apothéose, je suppose.
452
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
New Hope, pas d'espoir.
453
00:26:56,166 --> 00:26:58,458
Attends juste la "Danse avec ta prof".
454
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Ça va, maman.
455
00:28:02,000 --> 00:28:03,208
C'est dans la poche.
456
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
QUATRIÈME PLACE
457
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
Vous êtes une danseuse incroyable,
Mlle April. Vraiment parfaite.
458
00:28:18,583 --> 00:28:20,166
Mais vous n'avez pas compris.
459
00:28:20,250 --> 00:28:22,875
Il faut montrer
ce que les élèves ont appris,
460
00:28:22,958 --> 00:28:25,416
pas leur faire de l'ombre.
461
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Bravo !
462
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Il était temps
qu'on ait de bonnes nouvelles.
463
00:29:01,833 --> 00:29:03,291
Bien joué, Mlle April.
464
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
Bravo, Mlle April !
465
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
FÉLICITATIONS AUX DANSEUSES DE MLLE APRIL
4E PLACE !
466
00:29:15,625 --> 00:29:16,875
C'est une blague ?
467
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
Oh, mon Dieu !
468
00:29:19,250 --> 00:29:21,166
Ils t'ont appelée ?
469
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Qui ?
470
00:29:22,666 --> 00:29:24,666
Le Concours de Danse
DanseDanseDanseDanse.
471
00:29:24,750 --> 00:29:26,458
Le club de Dewey a utilisé
472
00:29:26,541 --> 00:29:30,083
un enfant de dix ans
dans la catégorie des moins de huit ans.
473
00:29:30,166 --> 00:29:32,375
- Et alors ?
- Et alors
474
00:29:32,458 --> 00:29:33,958
ils ont été disqualifiés.
475
00:29:34,416 --> 00:29:35,375
Ce qui veut dire
476
00:29:35,458 --> 00:29:38,291
qu'on est troisièmes.
477
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- On est troisièmes ?
- On est troisièmes.
478
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
Oui. Troisièmes.
479
00:29:44,333 --> 00:29:45,458
On est troisièmes !
480
00:29:45,541 --> 00:29:47,958
On est qualifiées pour le prochain tour !
481
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
OK.
482
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Votre attention, s'il vous plaît.
483
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
Ceci n'est pas un exercice.
484
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
Les danseurs de New Hope
sont de retour dans la compétition !
485
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
Allez les vachettes !
486
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Allez les vachettes !
487
00:30:11,125 --> 00:30:12,416
Allez les vachettes !
488
00:30:13,833 --> 00:30:15,875
Bon sang, je mourrai
489
00:30:15,958 --> 00:30:19,541
si on atteint la finale
et que je rencontre Marissa Winokur.
490
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
Je l'ai vue dix fois dans Hairspray.
491
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Quels cheveux ! Je veux les peloter
pendant qu'elle me chante...
492
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
Kari, t'as la permission
pour le concours ?
493
00:30:27,833 --> 00:30:29,333
Je peux passer voir ta mère.
494
00:30:29,416 --> 00:30:31,875
Non. Ne faites pas ça. Je l'ai.
495
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Super.
496
00:30:33,625 --> 00:30:36,375
Le coach m'a demandé de déposer Dicky.
497
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
D'accord.
498
00:30:46,166 --> 00:30:48,541
Salut, Dicky. Comment est ta journée ?
499
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Bien.
500
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Oui ?
501
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
Tu t'es bien amusé ?
502
00:30:53,000 --> 00:30:54,333
Tu as été à la récré ?
503
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Ouais.
504
00:30:56,875 --> 00:30:57,916
Merci.
505
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Les filles. Écoutez.
On est toujours en lice.
506
00:31:03,041 --> 00:31:04,958
Mais ne nous leurrons pas.
507
00:31:05,333 --> 00:31:06,833
On a encore un tas de travail.
508
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
On doit juste arriver troisièmes.
509
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
Comment faire ça ?
510
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
Comment passer au tour suivant ?
511
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
Comment on gagne des points ?
512
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
C'est une moyenne pondérée.
Elle dépend de plusieurs notes.
513
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Faites ce que je dis et on avancera.
514
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Compris ?
515
00:31:22,000 --> 00:31:24,875
Avant de commencer,
il y a trois règles de base.
516
00:31:24,958 --> 00:31:26,875
Règle numéro un : Concentration.
517
00:31:26,958 --> 00:31:30,041
Personne ne vous l'a appris.
Sans offense, Mme Barb.
518
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Pas de souci.
519
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
À partir de maintenant,
520
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
celle qui parle sans permission,
521
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
fera 20 pompes.
522
00:31:37,416 --> 00:31:38,250
C'est ça, oui.
523
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
OK.
524
00:31:40,166 --> 00:31:41,166
Je ne rigole pas.
525
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
Numéro deux :
526
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Engagement.
527
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Un danseur sans technique n'est rien.
528
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Donc, là,
529
00:31:49,291 --> 00:31:50,375
vous n'êtes rien.
530
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
Numéro trois :
531
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
Faites…
532
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
exactement…
533
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
ce que…
534
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
je…
535
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
dis.
536
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Compris ?
537
00:32:04,958 --> 00:32:06,166
- Compris ?
- Oui.
538
00:32:06,250 --> 00:32:08,375
Oui, Mlle April.
539
00:32:09,166 --> 00:32:10,541
Toutes à la barre.
540
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
Oui, Mlle April.
541
00:32:16,250 --> 00:32:18,208
Maman. J'ai oublié la première règle.
542
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
Silence !
543
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Oui.
544
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
Et fais-moi 20 pompes. Maintenant.
545
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Oui, Mlle April.
546
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Un.
547
00:32:26,791 --> 00:32:29,291
On a deux semaines avant le prochain tour.
548
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
Deux semaines. Deux.
549
00:32:32,208 --> 00:32:34,416
Pas assez pour vous préparer.
550
00:32:34,916 --> 00:32:35,750
Donc,
551
00:32:36,541 --> 00:32:37,500
dorénavant,
552
00:32:38,750 --> 00:32:41,125
si vous n'êtes pas au lit ou à l'école,
553
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
vous serez ici,
554
00:32:44,708 --> 00:32:45,750
à vous entraîner,
555
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
jour après jour.
556
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
Main gauche sur la barre.
557
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
Mme Barb, tenez le compte.
558
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
Sur le côté, premier rang, encore.
559
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Et côté et arrière, le côté à l'avant.
560
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
- Continuez.
- Le timing.
561
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Recommencez.
562
00:33:03,666 --> 00:33:05,083
Une pause peut-être ?
563
00:33:05,166 --> 00:33:06,833
- Cinq minutes à 21 h.
- OK.
564
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Sentez le rythme.
565
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
Il n'y a pas de syncope, là.
566
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
Alors quand ?
567
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Toi. Des pompes.
568
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Maintenant.
569
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Oui, Mlle April.
570
00:33:19,416 --> 00:33:22,291
Reprenez depuis la glissade piquée.
Du haut.
571
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Aujourd'hui.
572
00:33:23,333 --> 00:33:25,541
Vite. Tout le monde est prêt ?
573
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
Un, deux, trois,
574
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
quatre, cinq, six, allez-y !
575
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
- Et…
- Mes lunettes.
576
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
Arrêtez !
577
00:33:32,708 --> 00:33:33,750
Binoclarde.
578
00:33:33,833 --> 00:33:36,041
Dois-je les scotcher sur ton visage ?
579
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Allumette.
580
00:33:38,208 --> 00:33:40,333
Je croyais que tu sentais le rythme.
581
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
Pourquoi tout ce retard ?
582
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Et…
583
00:33:45,875 --> 00:33:46,875
Nattes de cochon.
584
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
Tu fais n'importe quoi.
585
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
Va apprendre les pas.
586
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
Va !
587
00:33:54,375 --> 00:33:57,166
Les autres, sur votre demi-pointe. Encore.
588
00:33:57,833 --> 00:33:58,708
Encore ?
589
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Aujourd'hui.
590
00:34:01,333 --> 00:34:02,750
Tout le monde est prêt ?
591
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Prêtes ?
592
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
allez-y !
593
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
- Et jeté !
- Stop !
594
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
OK. Arrêtez.
595
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
Toutes prêtes ?
596
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Prêtes.
597
00:34:13,916 --> 00:34:14,875
À vos marques !
598
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Faites deux lignes droites.
599
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
On se dépêche. Prêtes ?
600
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
allez-y !
601
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
Jeté !
602
00:34:24,583 --> 00:34:26,416
- Sur la jambe.
- Jeté !
603
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
Sur la jambe !
604
00:34:28,708 --> 00:34:30,833
Vous m'entendez vous crier dessus ?
605
00:34:32,375 --> 00:34:33,541
Alors, faites-le.
606
00:34:34,000 --> 00:34:35,208
Où est le problème ?
607
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Peut-être qu'on ne comprend pas
ce que tu cries.
608
00:34:38,250 --> 00:34:40,083
On est déjà sur les jambes.
609
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
OK.
610
00:34:41,833 --> 00:34:44,041
Pourquoi ne pas
611
00:34:44,125 --> 00:34:45,833
- prendre un moment…
- Ouais.
612
00:34:45,958 --> 00:34:48,458
Et si tu expliquais
au lieu de nous laisser
613
00:34:48,541 --> 00:34:50,583
larguées au large.
614
00:34:52,500 --> 00:34:54,000
Tu penses mieux faire ?
615
00:34:54,875 --> 00:34:57,250
Difficile de trouver pire comme prof.
616
00:34:59,458 --> 00:35:00,708
Sors de mon cours.
617
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Force-moi.
618
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Sors…
619
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
de mon…
620
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
cours.
621
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
Fiche le camp !
622
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
C'est terminé.
623
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Bonne chance.
624
00:35:19,875 --> 00:35:22,208
- Cause perdue.
- Je savais que tu partirais.
625
00:35:28,125 --> 00:35:29,500
Autre chose à me dire ?
626
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
Ne sois pas timide.
627
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
Où est mon crayon ?
628
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Tu appelles pour t'excuser ?
629
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
Pour quoi ?
630
00:35:44,416 --> 00:35:46,666
Désolé. J'ai cru que tu étais Mar Jar.
631
00:35:46,750 --> 00:35:48,416
- Qui ?
- Marissa Jaret Winokur.
632
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Non, j'ai dansé dans un truc à elle.
633
00:35:50,833 --> 00:35:53,666
J'ai prêté à cette voleuse
des Louboutin vintage
634
00:35:53,750 --> 00:35:57,750
pour la cérémonie du prix Tony
et elle prétend les avoir rendus.
635
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
Pourquoi tu m'appelles ?
T'es exilée
636
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
dans l'Idaho ?
637
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.
638
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
En bref,
639
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
j'ai eu l'incroyable opportunité
640
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
de danser devant Welly Wong…
641
00:36:11,500 --> 00:36:13,375
- C'est terminé.
- Attends.
642
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
J'arrête.
643
00:36:20,333 --> 00:36:21,833
Je suis si nulle que ça ?
644
00:36:27,250 --> 00:36:28,083
Ouais.
645
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Je veux être bonne en quelque chose.
646
00:36:36,791 --> 00:36:39,208
- Je trouverai autre chose.
- Je vais…
647
00:36:41,041 --> 00:36:42,333
fermer la porte.
648
00:36:42,416 --> 00:36:43,958
Merci, Mlle April.
649
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
Toujours là ?
650
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Ton instinct maternel m'épate.
651
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Bien.
652
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
Être sur une jambe, c'est un peu
653
00:36:59,083 --> 00:37:01,333
la différence entre une
banane
654
00:37:01,416 --> 00:37:02,375
et une carotte.
655
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
Tu vois ? Les choses tordues
656
00:37:05,250 --> 00:37:07,708
ne tiennent pas l'équilibre.
657
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Mais…
658
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
celles qui sont droites…
659
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Pourquoi elle n'a pas dit ça ?
660
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
Tu sais.
661
00:37:18,625 --> 00:37:20,041
Mlle April est rigolote.
662
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Elle veut toujours être parfaite,
663
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Lorsqu'elle avait votre âge,
664
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
elle a décidé de devenir
une danseuse incroyable.
665
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Elle s'est mise à travailler
de plus en plus dur et…
666
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
elle oublie que les autres
ne sont pas aussi parfaits qu'elle.
667
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
On doit être patients avec elle.
668
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- D'accord ?
- Cool.
669
00:37:51,041 --> 00:37:52,750
Je peux vous dire un secret ?
670
00:37:53,875 --> 00:37:56,125
Des fois, je me sens comme un banane.
671
00:37:58,250 --> 00:38:00,500
Et toi ? Tu es banane ou carotte ?
672
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Carotte !
673
00:38:02,333 --> 00:38:04,250
Je suis si fière de vous. Bravo.
674
00:39:13,666 --> 00:39:14,833
Ne t'arrête pas.
675
00:39:14,916 --> 00:39:16,041
Je dois rentrer.
676
00:39:17,208 --> 00:39:18,958
Si tu maîtrises ton centre,
677
00:39:19,541 --> 00:39:22,000
tu contrôleras mieux ton corps.
678
00:39:23,125 --> 00:39:24,125
Super, merci.
679
00:39:25,583 --> 00:39:28,250
Et s'il y a des trucs dont tu…
680
00:39:29,458 --> 00:39:31,625
ne peux pas parler
avec Nick ou ta grand-mère.
681
00:39:31,708 --> 00:39:34,125
- J'ai été ado, alors…
- Je peux y aller ?
682
00:39:36,083 --> 00:39:38,166
Écoute, Sarah, j'essaie de t'aider.
683
00:39:39,291 --> 00:39:41,750
On n'est pas en cours,
je n'ai pas à t'écouter.
684
00:39:43,416 --> 00:39:44,916
C'est quoi ton problème ?
685
00:39:45,708 --> 00:39:47,708
Tu n'étais pas comme ça avant.
686
00:39:47,791 --> 00:39:48,625
Avant quoi ?
687
00:39:49,041 --> 00:39:51,000
Ton départ ou la mort de ma mère ?
688
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
Oublie cette excuse.
689
00:39:53,166 --> 00:39:55,375
- J'ai grandi sans mère.
- Elle est morte ?
690
00:39:55,458 --> 00:39:56,291
Non.
691
00:39:56,500 --> 00:39:58,291
Ma mère m'a quittée par choix.
692
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
Tu veux décortiquer ça ?
693
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
Telle mère, telle fille.
694
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Pardon ?
695
00:40:05,291 --> 00:40:07,166
Tu es partie sans dire au revoir.
696
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, chacun vit sa propre vie.
697
00:40:11,083 --> 00:40:12,375
Tu dois t'y habituer.
698
00:40:13,375 --> 00:40:15,666
Et puis, je ne sortais pas avec toi.
699
00:40:16,291 --> 00:40:18,541
Oui. J'aurais au moins eu un texto.
700
00:40:18,625 --> 00:40:20,791
Mais on s'en fout de la petite sœur.
701
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
Un millier de personnes
ont auditionné avant moi.
702
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
C'est pour le show "La figurante"
de Welly Wong,
703
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
et c'est presque mon tour !
704
00:40:36,958 --> 00:40:38,875
J'espère qu'ils me rappelleront.
705
00:40:53,041 --> 00:40:53,875
Hé.
706
00:40:58,250 --> 00:41:00,958
- Tu fais quoi ?
- Je cherche mon portable.
707
00:41:01,333 --> 00:41:02,541
Il est dans ta main.
708
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
Oui, c'est parce que je l'ai trouvé.
709
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
C'est évident.
710
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
Tu fais quoi ici ?
711
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
Pas grand-chose.
712
00:41:15,666 --> 00:41:18,791
Je travaillais et j'ai vu Mamie
passer dans ma caisse.
713
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Hé, Mamie !
714
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky !
715
00:41:22,708 --> 00:41:24,791
Elle n'a plus le droit de conduire,
716
00:41:24,875 --> 00:41:26,708
mais elle adore ce manège.
717
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
Alors…
718
00:41:29,541 --> 00:41:32,333
Sarah dit
que le cours d'hier soir était rigolo.
719
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
Ouais. Des barres de rire.
720
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
J'essaie de l'aider.
C'est une tête de mule.
721
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Ça sonne bizarre.
722
00:41:41,166 --> 00:41:43,291
- Vraiment ?
- Toi, aider quelqu'un ?
723
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Très drôle.
724
00:41:47,958 --> 00:41:51,166
Elle ne va pas sauter de joie
parce que tu es revenue.
725
00:41:52,375 --> 00:41:54,458
Elle fait de la danse grâce à toi.
726
00:41:54,541 --> 00:41:57,250
Tu étais sa bouée de sauvetage et puis…
pouf.
727
00:41:58,458 --> 00:41:59,833
Si tu veux l'aider,
728
00:42:01,041 --> 00:42:04,083
essaie de te rappeler
comment tu étais à son âge.
729
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
Tu sais,
730
00:42:06,875 --> 00:42:08,875
de mauvaise humeur et en flanelle.
731
00:42:09,958 --> 00:42:11,000
Faux.
732
00:42:11,083 --> 00:42:12,583
- Photos à l'appui.
- Non.
733
00:42:12,833 --> 00:42:15,208
- Je n'en ai aucun souvenir.
- OK.
734
00:42:25,416 --> 00:42:27,500
Les répétitions peuvent être intenses.
735
00:42:28,041 --> 00:42:29,166
C'est comme ça.
736
00:42:29,750 --> 00:42:31,333
Ruby a arrêté pour ça.
737
00:42:35,208 --> 00:42:36,166
On continue.
738
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Tu es partie après une séance.
739
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
On est des gamines.
740
00:42:41,708 --> 00:42:43,833
On n'a pas le rythme des pros.
741
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
Et la règle numéro deux ?
742
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Engagement ?
743
00:42:47,666 --> 00:42:48,875
Tu marques un point.
744
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Si vous faites ce que je dis,
745
00:42:51,291 --> 00:42:52,583
et êtes de bonne volonté,
746
00:42:53,125 --> 00:42:55,291
je promets d'honorer mon engagement.
747
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
Jusqu’au bout.
748
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
Ça marche ?
749
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
Qu'est-ce que vous voulez faire ?
750
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Je veux dire…
751
00:43:11,500 --> 00:43:13,333
Je veux rester dans la compète.
752
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
Moi aussi.
753
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Mais pas avec elle.
754
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
Moi aussi.
755
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Oui.
756
00:43:21,583 --> 00:43:24,333
Mais elle est la seule
à pouvoir y arriver.
757
00:43:32,250 --> 00:43:33,291
Marché conclu ?
758
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
Marché conclu.
759
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Bien.
760
00:43:40,166 --> 00:43:41,458
Commençons par la barre.
761
00:43:41,541 --> 00:43:43,750
On a deux semaines chargées.
762
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Première position.
763
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Cinquième position.
764
00:43:49,083 --> 00:43:51,625
Voilà. C'est un joli port de bras.
Tu vois ?
765
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- Je ne vois rien.
- Vingt.
766
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Quatrième position.
767
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Encore.
768
00:44:02,833 --> 00:44:04,875
Pas, battement, battement.
769
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Sur le côté. Arrière.
Pas, battement. Devant.
770
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Écoute. On se voit ce soir, OK ?
Sois sage.
771
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
Au revoir, papa.
772
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
- Zuzu, je t'aime.
- Coach !
773
00:44:15,250 --> 00:44:17,416
- C'est pas une garderie.
- D'accord.
774
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Première position.
775
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
Cinquième position.
776
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Cinquième position.
777
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
- Quatrième position.
- Quatrième position.
778
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Encore.
779
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
C'est quoi ça ?
780
00:44:28,625 --> 00:44:32,333
Des bras de nouilles.
Autant dire adieu à la finale.
781
00:44:32,416 --> 00:44:33,625
Dites au revoir.
782
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Tournez.
783
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Mes lunettes !
784
00:44:37,958 --> 00:44:40,583
Il faut viser pour pas avoir le vertige.
785
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Encore.
786
00:44:43,500 --> 00:44:44,458
En position.
787
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Pirouette.
788
00:44:47,041 --> 00:44:48,625
Et tournez.
789
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Tournez.
790
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Les doigts. Sarah.
791
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
C'est pour ça que tu es en retard.
792
00:44:57,583 --> 00:45:00,916
Je vous l'ai déjà dit.
Il faut répéter à la maison.
793
00:45:02,125 --> 00:45:04,250
Encore. En position.
794
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Non, chérie. T'es pas loin.
795
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
C'est trois, quatre, enroulement,
796
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
contraction, pas de bourrée.
797
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Cinq, six, prêt, détourné, un.
798
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
Étape deux et deux.
799
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
Et trois. Hanche !
800
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Contraction, pas de bourrée.
801
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
Ça va ? Magnifique.
802
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Salut, chérie.
803
00:45:40,875 --> 00:45:42,500
Tu fais quoi dans le noir ?
804
00:45:43,833 --> 00:45:45,666
Rien. Juste les devoirs.
805
00:45:45,750 --> 00:45:46,958
Allume la lumière.
806
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
Ne veille pas trop.
807
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE
808
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
Viser vous épargnera le vertige.
809
00:46:03,125 --> 00:46:04,416
Visez les visages.
810
00:46:06,166 --> 00:46:07,250
Prêtes ?
811
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Allez-y.
812
00:46:08,250 --> 00:46:14,458
Visage rouge.
813
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Encore.
814
00:46:20,583 --> 00:46:25,041
Visage vert.
815
00:46:26,916 --> 00:46:31,666
Visage bleu !
816
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
Le vert !
817
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
Bleu !
818
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Rouge !
819
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
Deux, trois, quatre et cinq.
820
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
On est des bananes ou des carottes ?
821
00:46:41,916 --> 00:46:44,250
Trois, quatre, cinq et six.
Sept, huit.
822
00:46:44,333 --> 00:46:48,125
Grosses épaules, il ne suffit pas
de bouger. Il faut convaincre.
823
00:46:48,541 --> 00:46:49,500
Stop.
824
00:46:50,166 --> 00:46:51,833
Grosses épaules, à l'arrière.
825
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Tu m'as entendue.
826
00:46:55,375 --> 00:46:56,583
Doigts de sorcière.
827
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Va tout devant.
828
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
Oui !
829
00:47:05,166 --> 00:47:07,083
Bravo fillette.
830
00:47:10,583 --> 00:47:12,125
Ça vous fait 20, coach.
831
00:47:13,000 --> 00:47:15,375
- Pardon, Mlle April.
- Plutôt 40.
832
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
Désolé. OK.
833
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Deux. Trois.
834
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Encore !
835
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Cinq, six, sept, huit.
836
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Mains sur les hanches.
837
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
Et un, deux, trois,
838
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
quatre, cinq et six, sept, huit.
839
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
840
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
sept, haut, bas !
841
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
Ça…
842
00:47:45,708 --> 00:47:46,958
C'était pas nul.
843
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
On n'est pas nulles !
844
00:47:54,166 --> 00:47:57,625
Elles ne sont pas nulles.
845
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
OK. Reprenons.
846
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
On n'est pas nulles !
847
00:48:02,666 --> 00:48:04,208
Un peu nulles quand même.
848
00:48:08,750 --> 00:48:09,583
Ça va.
849
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
OK.
850
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
Alors…
851
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
on ne peut pas danser dans ça.
852
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
On fait quoi ?
853
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
Le cours est terminé.
854
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Évidemment.
855
00:48:25,208 --> 00:48:27,750
Allons-y.
856
00:48:27,833 --> 00:48:30,458
- Attendez, vous allez où ?
- Vous allez où ?
857
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
On n'est pas nulles !
858
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Salut.
859
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
Non, je voulais pas…
860
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
C'est rien.
861
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Je dois voir quoi acheter comme matériel.
862
00:51:00,041 --> 00:51:03,083
Je vais réparer la grange
pour avoir la paix.
863
00:51:03,166 --> 00:51:05,833
Qui aurait cru au lycée
que tu deviendrais si…
864
00:51:06,166 --> 00:51:07,000
bricoleur.
865
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
Dingue, non !
866
00:51:09,125 --> 00:51:11,833
Je n'avais jamais imaginé ma vie comme ça.
867
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Ouais.
868
00:51:13,583 --> 00:51:14,875
Bienvenue au club.
869
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Je t'en prie.
870
00:51:16,375 --> 00:51:18,125
Tu danses à Broadway.
871
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
Ta vie est bien comme tu l'imaginais.
872
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Tu sais, Nick.
873
00:51:28,791 --> 00:51:31,458
Même si ta vie n'est pas
celle que tu voulais,
874
00:51:31,541 --> 00:51:33,166
j'admire ce que tu as fait.
875
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
Te sacrifier
pour t'occuper de ta sœur…
876
00:51:35,541 --> 00:51:37,375
Je ne me suis pas sacrifié.
877
00:51:38,375 --> 00:51:40,250
On fait ce qu'on doit faire.
878
00:51:40,333 --> 00:51:41,583
Ce qui semble juste.
879
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
Je sais.
880
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
C'est tout toi, ça.
881
00:51:45,416 --> 00:51:47,666
- Je veux dire…
- C'est pas…
882
00:51:48,250 --> 00:51:49,750
tout à fait…
883
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
le plan qu'on avait imaginé.
884
00:51:51,958 --> 00:51:53,875
Fuir à New York ensemble.
885
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
Non.
886
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
On en est loin.
887
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Tu sais, April…
888
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
après…
889
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
le texto…
890
00:52:07,833 --> 00:52:09,375
je suis allé à New York.
891
00:52:09,458 --> 00:52:11,875
Et je t'ai vue.
892
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
Quoi ?
893
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Tu sortais d'une répétition
sur la 46e rue.
894
00:52:16,000 --> 00:52:17,708
Plus heureuse que jamais.
895
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
C'est là que j'ai su.
896
00:52:22,416 --> 00:52:23,875
Je devais te laisser partir.
897
00:52:39,125 --> 00:52:40,041
Tu sais…
898
00:52:40,458 --> 00:52:43,041
on n'allait pas durer
pour plein de raisons.
899
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Ouais. Non.
900
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Mais…
901
00:52:49,166 --> 00:52:50,875
ça aurait été cool d'essayer.
902
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Je dois y aller.
903
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Ouais. Moi aussi.
904
00:53:12,458 --> 00:53:15,333
Utilisez vraiment ces jambes, OK ?
Poussez !
905
00:53:15,416 --> 00:53:16,458
Écoutez.
906
00:53:16,541 --> 00:53:19,000
Le coach a accepté
de partager son terrain,
907
00:53:19,083 --> 00:53:20,541
car notre salle est H.S.
908
00:53:20,625 --> 00:53:24,125
En tout cas,
le prochain tour est pour ce week-end.
909
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Donc…
910
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- Tu ne fais que mater R.J.
- Non.
911
00:53:30,916 --> 00:53:31,916
- Si.
- Non.
912
00:53:32,000 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.
913
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Pompes.
914
00:53:35,583 --> 00:53:37,458
Oui, Mlle April.
915
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
J'y crois pas !
916
00:53:40,250 --> 00:53:42,958
Tu les as appelées par leur nom.
917
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
Et c'était juste !
918
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
J'ai appris un nom ou deux.
919
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, au sol.
920
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Vingt.
921
00:53:56,500 --> 00:53:57,458
Toi aussi, Kari.
922
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
J'ai juste traduit.
923
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
Ça fait 40.
924
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
Les pneus. Allez ! Retirez les casques.
925
00:54:09,833 --> 00:54:12,166
Allez, abrutis, j'ai pas le temps.
926
00:54:16,791 --> 00:54:18,333
R.J. a deux pieds gauches.
927
00:54:19,875 --> 00:54:22,125
Quoi ? Tu penses pouvoir mieux faire ?
928
00:54:26,000 --> 00:54:27,458
Ce sont juste des danseuses.
929
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
OK. Essayez ça les garçons.
930
00:54:35,166 --> 00:54:37,250
Elles n'ont pas les protections…
931
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
Temps levé.
932
00:54:42,458 --> 00:54:43,750
Montrez-leur.
933
00:54:45,833 --> 00:54:47,625
Vous voyez ça les garçons ?
934
00:54:47,708 --> 00:54:50,166
- Je dois vous mettre au ballet ?
- Oublie !
935
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
Tu disais ?
936
00:54:58,291 --> 00:54:59,291
Au revoir, maman.
937
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
Attends, tu vas où si tôt ?
938
00:55:02,000 --> 00:55:02,916
Je te l'ai dit.
939
00:55:03,166 --> 00:55:06,083
Oona et moi préparons
notre test de géométrie.
940
00:55:06,375 --> 00:55:07,583
Oui. J'avais oublié.
941
00:55:07,666 --> 00:55:09,208
J'ai mon service ce soir
942
00:55:09,291 --> 00:55:12,000
- au Royalton.
- J'ai ma clé. Au revoir, maman.
943
00:55:12,083 --> 00:55:13,708
- Je t'aime.
- Moi aussi.
944
00:55:29,916 --> 00:55:31,291
Hé, Ruby est de retour.
945
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
Ruby, chérie, que fais-tu ici ?
946
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
Je peux venir ?
947
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
Pas pour danser, juste pour regarder.
948
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
Maman est d'accord.
949
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
On aimerait t'avoir à nouveau.
950
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
J'ai besoin d'aide. Tu vas m'aider ?
951
00:55:45,166 --> 00:55:47,416
- Assieds-toi.
- Par ici, Ruby !
952
00:55:47,666 --> 00:55:49,375
- Salut, Ruby.
- Salut, Sarah.
953
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
C'est complet. Allons-y.
954
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
- Bien. Rock'n'roll !
- Asseyez-vous tous ! Merci.
955
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Salut, Patty.
956
00:56:06,041 --> 00:56:07,458
Tu as oublié quelque chose.
957
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
Réviser avec Oona, hein ?
958
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GÉOMÉTRIE
959
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Maman, je…
- Descends tout de suite.
960
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Désolée, ce n'est pas possible.
961
00:56:18,958 --> 00:56:20,625
Je ne veux pas d'ennuis.
962
00:56:21,125 --> 00:56:22,416
J'emmène ma fille.
963
00:56:23,291 --> 00:56:24,708
Prends tes affaires.
964
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, s'il te plaît.
- Non, Barb.
965
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Je n'apprécie pas que tu m'aies caché ça.
966
00:56:30,250 --> 00:56:32,208
Désolée, mais…
967
00:56:32,291 --> 00:56:34,375
- je pensais que tu savais.
- Non.
968
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Allez, Kari.
969
00:56:38,875 --> 00:56:40,166
Kari, chérie.
970
00:56:40,916 --> 00:56:42,333
Tu dois aller avec elle.
971
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
Allons-y ! Maintenant !
972
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Non, maman.
973
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
Je n'irai pas.
974
00:56:51,666 --> 00:56:53,000
On en a discuté.
975
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Je fais de mon mieux
tant que papa est déployé,
976
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
mais on n'a pas les moyens pour la danse.
977
00:56:59,916 --> 00:57:01,750
Et on n'accepte pas la charité.
978
00:57:03,166 --> 00:57:05,458
Allez. Je vais être en retard au travail.
979
00:57:05,541 --> 00:57:07,250
Ce n'est pas de la charité.
980
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Je m'étais débrouillée.
981
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
Je travaille à l'école de Mme Barb.
982
00:57:15,916 --> 00:57:17,416
J'ai gagné les cours.
983
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
Et j'ai mérité cette compétition.
984
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Donc je reste.
985
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
D'accord.
986
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
Mais on va en reparler plus tard.
987
00:57:49,916 --> 00:57:50,875
C'était courageux.
988
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Maintenant…
989
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
ne vomis pas sur moi.
990
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
Prêtes ?
991
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
Oui, Mlle April.
992
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Décolle, Gordy.
993
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
{\an8}FINALE DU COMTÉ
994
00:58:26,041 --> 00:58:29,250
Regarde-toi.
Tu répares la grange, tu fais des boucles…
995
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Nick… fumée. Feu.
996
00:58:36,291 --> 00:58:38,916
- Ça sent bizarre.
- C'est rien. Rendors-toi.
997
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Notre catégorie est la prochaine.
998
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
C'est l'heure de se réveiller.
999
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
C'est parti. Miam miam !
1000
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
- Bois.
- Barb, c'est quoi ?
1001
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Du moka glacé avec un peu d'expresso.
1002
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Un peu d'expresso.
1003
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Ouais.
1004
00:58:57,083 --> 00:58:59,625
J'ai des cachets pour le trajet de retour.
1005
00:58:59,708 --> 00:59:01,125
Ça va les assommer.
1006
00:59:01,208 --> 00:59:03,208
C'est pour adultes, mais je dose peu.
1007
00:59:03,291 --> 00:59:07,166
Faites du bruit pour la catégorie
des moins de six ans.
1008
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
L'école de danse New Hope, jazz de groupe.
1009
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
New Hope !
1010
00:59:30,416 --> 00:59:32,416
Dansez.
1011
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Sautez.
1012
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
Je n'y crois pas.
1013
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
Dicky ! Ça, c'est mon garçon !
1014
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Oh, mon Dieu !
1015
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
{\an8}FINALE DU DISTRICT
1016
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Cinq, six, sept, huit.
1017
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE.
1018
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
{\an8}FINALE RÉGIONALE
1019
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
À NOUS LA VICTOIRE !
1020
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
{\an8}FINALE DE L'ÉTAT
1021
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
Qu'est-ce que tu en penses ?
1022
01:01:19,208 --> 01:01:20,250
Acceptable.
1023
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Il paraît qu'il vous faut une pro.
1024
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
On doit s'entraider entre filles.
1025
01:01:35,916 --> 01:01:37,916
"Danse avec ta prof" va commencer.
1026
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Parfait. Allons-y.
1027
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Génial.
1028
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
Losers !
1029
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Hé, on vous a battu sept années de suite.
1030
01:01:47,666 --> 01:01:49,125
Vis dans le présent.
1031
01:01:49,208 --> 01:01:52,000
Nos gars vous bottent les fesses
depuis dix ans.
1032
01:01:52,083 --> 01:01:54,458
Nos filles le font maintenant sur scène.
1033
01:01:57,291 --> 01:01:59,291
Elles ne reconnaîtraient pas un triplet
1034
01:01:59,375 --> 01:02:01,833
même si nos filles le leur démontraient.
1035
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
Répète ça ?
1036
01:02:03,583 --> 01:02:04,541
Ah oui ?
1037
01:02:04,625 --> 01:02:07,958
Les grands battements de ta fille
ne font pas 90 degrés.
1038
01:02:08,041 --> 01:02:12,500
- Ta fille n'a pas de détourné.
- Ta fille n'a pas de présence sur scène.
1039
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Retire ça.
1040
01:02:15,083 --> 01:02:16,208
Tu vas me forcer ?
1041
01:02:24,916 --> 01:02:27,541
Le prochain
sera l'école de danse New Hope,
1042
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
dans la catégorie "Danse avec ta prof",
1043
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
avec la star de Broadway, April Dibrina.
1044
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
Elles ont vite monté en puissance
pour devenir candidates.
1045
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Quel loser. Trop nul.
1046
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Les voilà.
1047
01:02:42,083 --> 01:02:44,833
Je m'assurerai
que tu ne sois jamais engagée
1048
01:02:44,916 --> 01:02:48,416
- ni à Broadway ni ailleurs…
- Mlle April ? Que se passe-t-il ?
1049
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Ta carrière est finie, ballerine.
1050
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
Mlle Zimmer, je peux expliquer…
1051
01:02:53,125 --> 01:02:55,166
- S'il vous plaît !
- Lâche-moi !
1052
01:02:55,250 --> 01:02:57,458
- Lâche-moi !
- Je ne comprends pas.
1053
01:02:57,916 --> 01:02:59,875
C'est ta grande prof de Broadway.
1054
01:03:00,041 --> 01:03:01,416
Pas si grande que ça.
1055
01:03:04,000 --> 01:03:05,458
Avancez les filles.
1056
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Casse-toi une jambe, ballerine.
1057
01:03:07,791 --> 01:03:10,166
Et un poignet. Et casse-toi la figure.
1058
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
Bravo pour vos jupes des années 70.
1059
01:03:15,041 --> 01:03:17,166
- Lâche-moi !
- S'il vous plaît !
1060
01:03:51,416 --> 01:03:52,666
Non.
1061
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Allez.
1062
01:04:13,416 --> 01:04:15,708
Allez les vachettes !
1063
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
Allez les vachettes !
1064
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
Et maintenant, ce que vous attendiez tous.
1065
01:04:29,250 --> 01:04:30,333
Les grands prix
1066
01:04:30,416 --> 01:04:35,750
du concours de danse
DanseDanseDanseDanse du Wisconsin.
1067
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Ces trois clubs ont été parfaits.
1068
01:04:39,541 --> 01:04:43,333
Ils ont dansé avec leurs tripes
et ont tout donné.
1069
01:04:43,416 --> 01:04:45,708
Notre jury a été unanime.
1070
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Le jury prend en compte…
1071
01:04:47,583 --> 01:04:49,500
Impossible qu'on soit lauréates.
1072
01:04:50,333 --> 01:04:51,750
Être troisièmes suffira.
1073
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
On peut faire ça.
1074
01:04:53,583 --> 01:04:57,458
Oona a donné l'impression
que la chute faisait partie de la danse.
1075
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
On se fiche de cette vidéo stupide.
1076
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Les trois écoles
qui iront à la finale à Atlantic City
1077
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
pour danser devant le seul et unique
Welly Wong sont :
1078
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Juste la troisième place. S'il te plaît.
1079
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
Le trophée d'or de la troisième place…
1080
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
L'école de danse Bottle Cap du Milwaukee.
1081
01:05:27,416 --> 01:05:28,791
Applaudissons-les
1082
01:05:28,875 --> 01:05:31,583
comme il se doit.
1083
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Et maintenant, le grand trophée d'or
de la deuxième place revient à…
1084
01:05:39,708 --> 01:05:42,291
l'école de danse New Hope !
1085
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Vous ne m'avez pas bien entendu ?
1086
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
L'école de danse New Hope !
1087
01:05:56,333 --> 01:05:57,791
On est deuxièmes !
1088
01:05:57,916 --> 01:05:59,750
On va à la finale !
1089
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Mon Dieu !
1090
01:06:01,375 --> 01:06:02,666
Quel public !
1091
01:06:03,333 --> 01:06:05,166
Allez les vachettes !
1092
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
On est en finale !
1093
01:06:14,375 --> 01:06:20,458
On est en finale !
1094
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
On est en finale.
1095
01:06:33,791 --> 01:06:36,916
Ce porter d'étoile est dur.
Dicky peut le faire ?
1096
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Il le faut.
On doit passer au niveau supérieur.
1097
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
OK.
1098
01:06:40,375 --> 01:06:42,750
Bloque tes coudes,
et fais gaffe à…
1099
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
Ses petites côtes vont être broyées.
1100
01:06:46,666 --> 01:06:48,875
Les gamins ont des os en caoutchouc.
1101
01:06:48,958 --> 01:06:50,583
Ils se plient juste un peu.
1102
01:06:57,041 --> 01:06:57,916
Tu as…
1103
01:06:58,958 --> 01:07:00,583
un truc dans les cheveux.
1104
01:07:07,416 --> 01:07:09,333
Ça fait partie de ton plan ?
1105
01:07:11,541 --> 01:07:13,375
Me faire tomber dans ton filet.
1106
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
April, c'était une blague stupide.
1107
01:07:19,416 --> 01:07:22,041
- Parce qu'on est "tombés."
- Oui. Je sais.
1108
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April ?
1109
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- On travaillait sur…
- On est…
1110
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
- Oui.
- Le porter d'étoile.
1111
01:07:30,541 --> 01:07:32,000
Pour les enfants.
1112
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Ah oui ? OK.
1113
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
J'ai réalisé à 2h47 du matin
qu'on avait un gros problème.
1114
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
On doit faire voler
30 personnes à Atlantic City.
1115
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Plus la bouffe et l'hôtel.
Une fortune !
1116
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Où trouver tout cet argent ?
1117
01:07:47,291 --> 01:07:50,541
Ça fait un tas de tombolas
et de lavages autos !
1118
01:07:50,625 --> 01:07:51,666
Et les costumes ?
1119
01:07:52,125 --> 01:07:53,125
Tu as une idée
1120
01:07:53,208 --> 01:07:55,708
- sur le niveau en finale ?
- Si haut.
1121
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
Ils veulent le top du top artistique.
1122
01:08:01,916 --> 01:08:03,333
Je pense pouvoir aider.
1123
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Merci, c'est super.
1124
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Nom de Dieu.
1125
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
- C'est qui ?
- J'adore la jupe.
1126
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
Quelqu'un a demandé
le top du top artistique ?
1127
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Je suis là.
1128
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
Salut, les gars.
1129
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Bien.
1130
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Il nous faut plus de bling-bling.
1131
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
Quelqu'un a une BeDazzler ?
1132
01:08:47,166 --> 01:08:48,416
Je les prends toutes.
1133
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Ces vieux tutus ont besoin de strass,
de patchs et de clous.
1134
01:08:52,833 --> 01:08:54,458
- On met ça où ?
- Salut !
1135
01:08:54,833 --> 01:08:57,125
Posez ça dans le tas là-bas.
1136
01:08:57,208 --> 01:08:59,000
- Merci, R.J.
- Merci les gars.
1137
01:08:59,083 --> 01:09:00,375
Voilà.
1138
01:09:03,125 --> 01:09:04,083
- Salut.
- Salut.
1139
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
- Tu as besoin d'aide ?
- Oui.
1140
01:09:07,958 --> 01:09:08,791
Cool.
1141
01:09:08,916 --> 01:09:10,583
- Je suis R.J.
- Moi, Rachel.
1142
01:09:10,666 --> 01:09:11,791
Tu n'es pas d'ici.
1143
01:09:19,250 --> 01:09:22,208
Les dernières boîtes
pour déménager dans la grange.
1144
01:09:30,416 --> 01:09:32,875
Le premier récital
après le départ de ma mère.
1145
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Mon Dieu, chérie.
1146
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Je m'en souviens.
1147
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
- Je peux te poser une question ?
- Bien sûr.
1148
01:09:51,708 --> 01:09:52,666
Tu es heureuse ?
1149
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
J'adore ma vie.
1150
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
J'ai choisi cette vie.
1151
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
J'adore enseigner,
1152
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
et j'aime avoir ma propre entreprise.
1153
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Et…
1154
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
j'aime
1155
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
vivre dans une ville où,
si je suis malade,
1156
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
une soupe sera déposée devant ma porte.
1157
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
Tu nous as fait bien plus que…
1158
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
des soupes après le départ de ma mère.
1159
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Eh bien. C'était…
1160
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
Je ne t'ai jamais dit
l'effet que ça nous a fait.
1161
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Eh bien, tu
1162
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
fais beaucoup pour ces enfants.
1163
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Que ça te plaise ou pas.
1164
01:10:43,208 --> 01:10:45,750
Mme Barb.
Je peux poser une autre question ?
1165
01:10:48,875 --> 01:10:50,833
C'est quoi cette touffe ?
1166
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Pauvre couche d'ozone.
1167
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE
1168
01:11:00,750 --> 01:11:02,875
- Merci.
- Remets-toi vite, Frank.
1169
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
Quarante-quatre, 45, 46,
1170
01:11:06,916 --> 01:11:12,208
47, 48, 49, 50,
1171
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
51, 52, 53,
1172
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
54, 55, 56,
1173
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Tu as gagné.
- 57 !
1174
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
Bien joué !
1175
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
Bon, tout le monde.
1176
01:11:34,791 --> 01:11:37,125
Bienvenue dans notre nouveau chez-nous.
1177
01:11:37,208 --> 01:11:39,208
On y est !
1178
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
On va se contenter de sandwichs
pendant longtemps,
1179
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
mais on a l'argent nécessaire !
1180
01:11:46,708 --> 01:11:48,458
Atlantic City, on arrive !
1181
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
Allez les vachettes !
1182
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Les vachettes !
1183
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
Bien.
1184
01:12:00,166 --> 01:12:03,541
On n'y est pas encore,
et on a encore beaucoup de boulot.
1185
01:12:03,666 --> 01:12:06,583
Ce soir, après les techniques d'ouverture,
1186
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
on va réviser toutes les danses en détail,
1187
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Compris ? Cool.
1188
01:12:11,625 --> 01:12:12,750
Mais avant,
1189
01:12:12,833 --> 01:12:15,583
nous devons maîtriser le porter d'étoile.
1190
01:12:16,041 --> 01:12:18,625
Petits danseurs, de l'avant et du centre.
1191
01:12:19,250 --> 01:12:21,208
- Prêt ? Soulève.
- Allez, Dicky.
1192
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Tiens bon. Utilise ces muscles.
1193
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
Essayons encore. À trois.
1194
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
Un, deux, trois !
1195
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
Et porter d'étoile !
1196
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Voilà. Parfait.
1197
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Attrape-la. Et…
1198
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Non. OK, soulève.
1199
01:12:41,500 --> 01:12:43,583
Juste en dessous. Et…
1200
01:12:44,500 --> 01:12:45,750
Ça va, mon pote ?
1201
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Ouais.
1202
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
Essayons…
1203
01:12:51,583 --> 01:12:53,250
avec un grand garçon
1204
01:12:53,333 --> 01:12:56,125
pour voir comment le faire.
Nos joueurs de foot.
1205
01:12:56,625 --> 01:12:57,916
J'ai besoin de Sarah…
1206
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
et R.J.
1207
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
- Moi ?
- Allons-y.
1208
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Mets ces muscles au travail.
1209
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Allez, Sarah.
1210
01:13:10,333 --> 01:13:12,666
- Tu as peur ?
- Vas-y, c'est ta chance.
1211
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Fastoche. Alors…
1212
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Vous savez quoi faire ?
1213
01:13:33,875 --> 01:13:35,166
C'est quand vous voulez.
1214
01:13:40,583 --> 01:13:43,083
Sarah, tiens le centre,
pointe tes orteils.
1215
01:13:43,166 --> 01:13:45,541
R.J. bloque tes coudes. Ne lâche pas.
1216
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Voilà. Parfait.
1217
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Sarah, tiens ton tronc.
1218
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Ne la lâche pas. Pose-la en douceur.
1219
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
En douceur. Serre ton tronc.
1220
01:13:55,000 --> 01:13:57,666
Ne lâche pas.
1221
01:14:05,875 --> 01:14:08,125
- C'est tombé de ton sandwich ?
- Hé !
1222
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
Arrête !
1223
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
Tu peux arrêter ?
1224
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, attends.
1225
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Viens là.
1226
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
COMPÉTITION NATIONALE
1227
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PREMIER TOUR
1228
01:16:19,541 --> 01:16:21,375
…vérifie le sol de la salle…
1229
01:16:21,458 --> 01:16:23,333
Il faut vérifier le Royalton…
1230
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Je suis vraiment désolée.
1231
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Hé, on se connaît, non ?
1232
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Vous êtes M.J.W., c'est vraiment vous.
1233
01:16:31,208 --> 01:16:32,375
Vous êtes si belle.
1234
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
Je me souviens.
1235
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
April, c'est ça ?
1236
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Tu as dansé dans l'un de mes galas.
1237
01:16:37,875 --> 01:16:40,000
Excellente danseuse.
Super technique.
1238
01:16:40,083 --> 01:16:41,000
Marissa…
1239
01:16:42,500 --> 01:16:43,541
Toi ?
1240
01:16:43,625 --> 01:16:46,666
Si ce n'est pas la petite
1241
01:16:46,750 --> 01:16:48,500
voleuse de chaussures.
1242
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Tocard de la Renta.
1243
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Où sont mes talons aiguilles ?
1244
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
Je ne vois pas de quoi tu parles.
1245
01:16:58,750 --> 01:17:01,791
Tu n'es pas une si bonne actrice.
1246
01:17:01,875 --> 01:17:03,041
Je te fais savoir
1247
01:17:03,125 --> 01:17:05,958
que j'ai le Tony Award
de la meilleure actrice
1248
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
dans une comédie musicale.
1249
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Mon Dieu. Tu disais ?
1250
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
Mets-la en veilleuse, chérie.
1251
01:17:11,916 --> 01:17:14,708
Merci de continuer à nous casser la tête
1252
01:17:14,791 --> 01:17:17,083
avec ce vieux scoop poussiéreux.
1253
01:17:18,916 --> 01:17:21,291
Et si je te cassais la tête avec ça ?
1254
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Je garde ça en garantie.
1255
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- On doit y aller.
- Ah oui ?
1256
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
- Ouais.
- Je suis chaud.
1257
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
Cette chaussure appartient à RuPaul !
1258
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
Tu as volé RuPaul aussi ?
1259
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
Suivants, les champions du Wisconsin,
1260
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
le conservatoire de Royalton.
1261
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
Allez Royalton !
1262
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
La compétition de ce matin a été féroce.
1263
01:18:49,250 --> 01:18:51,041
- Enlevez les vestes.
- Viens.
1264
01:18:51,125 --> 01:18:52,083
Je vais t'aider.
1265
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
…nous montrent ce qu'ils savent faire !
1266
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Quoi ?
1267
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Oh, mon Dieu. Chéri,
1268
01:19:04,166 --> 01:19:08,041
Mlle April t'a dit
de ne pas trop répéter le porter d'étoile.
1269
01:19:08,541 --> 01:19:10,208
Dicky, mon grand.
1270
01:19:10,625 --> 01:19:11,958
Pourquoi tu n'as rien dit ?
1271
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
Il le cachait.
1272
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
J'avais peur
que tu m'empêches de danser.
1273
01:19:17,000 --> 01:19:18,083
On fait quoi ?
1274
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
- On dit qu'on abandonne ou…
- Non.
1275
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Je peux le faire.
1276
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
On remplace le porter d'étoile
par autre chose.
1277
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
Suivant, l'école de danse New Hope.
1278
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Tous en place. Allons-y.
1279
01:19:29,291 --> 01:19:32,375
Attends. Prends une pose
à la place du porter, OK ?
1280
01:19:32,625 --> 01:19:34,916
Prends une pose à la place du porter.
1281
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Ils vont être super.
1282
01:19:58,666 --> 01:20:00,625
Ça se passe bien.
1283
01:20:05,083 --> 01:20:05,958
Oui !
1284
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Dicky, non !
1285
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
Oh, non.
1286
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Ne fais pas le porter d'étoile.
1287
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
- Non.
- Non, ne fais pas ça.
1288
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- Que font-ils ?
- Je ne sais pas.
1289
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
Non !
1290
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
New Hope déchire !
1291
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
Mon Dieu !
1292
01:20:37,208 --> 01:20:39,416
Ma fille est une brute !
1293
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
New Hope revient
avec sa composition contemporaine,
1294
01:20:47,166 --> 01:20:49,541
dirigée par leur prof, April Dibrina.
1295
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
Voyons s'ils peuvent
impressionner Welly Wong.
1296
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
April ? Tu es là ?
1297
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Salut.
1298
01:20:58,875 --> 01:21:00,958
C'est ton tour.
Les filles attendent
1299
01:21:01,041 --> 01:21:03,916
et Mme Barb
a l'air d'avoir un calcul rénal.
1300
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Ça va ?
1301
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
Et si je rate ?
1302
01:21:19,458 --> 01:21:20,458
Tu es sérieuse.
1303
01:21:20,875 --> 01:21:24,500
Toutes ces fois devant un public payant,
et ça t'inquiète ?
1304
01:21:26,791 --> 01:21:28,750
J'étais juste dans le groupe.
1305
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Personne ne me regardait.
1306
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
Et maintenant,
tout le monde compte sur moi.
1307
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Les filles, mon père, la ville,
1308
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
je ne peux pas les décevoir.
1309
01:21:39,041 --> 01:21:41,625
Comment pourrais-tu les décevoir ?
1310
01:21:43,666 --> 01:21:46,375
Ce que t'as fait pour tout le monde
est incroyable.
1311
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
Quand tu m'as dit que t'étais venu
1312
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
à New York après le texto.
1313
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Ouais.
1314
01:21:57,125 --> 01:21:59,083
J'aurais aimé te voir ce jour-là.
1315
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
Et maintenant,
"Danse avec ta prof" de New Hope.
1316
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
On est une famille.
1317
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
On est une famille.
1318
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Toujours.
1319
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
On est une famille.
1320
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Toujours.
1321
01:24:49,375 --> 01:24:50,250
On a réussi !
1322
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
On est en finale !
1323
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
On a tout pulvérisé !
1324
01:24:53,958 --> 01:24:56,750
Ils ont adoré la performance prof.
On a réussi !
1325
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
- Comme je t'ai appris.
- Oui.
1326
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Vous les avez tués !
1327
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
Ouais !
1328
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
Vous l'avez fait !
1329
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April ! Je dois rentrer pour une urgence.
1330
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
Je peux te voler un instant ?
1331
01:25:11,791 --> 01:25:13,583
J'ai une proposition pour toi.
1332
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Oui, bien sûr.
1333
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Je vous rejoins plus tard.
1334
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Ça n'aurait pas pu mieux se passer.
1335
01:25:30,250 --> 01:25:31,583
Je venais te chercher.
1336
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Tu vas où ?
1337
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Je…
1338
01:25:36,083 --> 01:25:37,291
retourne à New York.
1339
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Quoi ?
1340
01:25:39,083 --> 01:25:41,750
Welly Wong m'offre un rôle
dans son spectacle.
1341
01:25:42,750 --> 01:25:43,875
Le premier rôle.
1342
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Et je dois être aux répétitions.
1343
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
Welly a été rappelé.
1344
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
Et la finale ?
1345
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
C'est demain.
1346
01:25:53,583 --> 01:25:55,166
Je lui dis que tu arrives.
1347
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Ouais. Merci.
1348
01:25:59,500 --> 01:26:01,000
Tu nous laisses tomber ?
1349
01:26:01,791 --> 01:26:04,166
Tout ça, c'est ton idée.
Tu t'es engagée.
1350
01:26:04,250 --> 01:26:06,583
Je sais. Mais je fais quoi ?
1351
01:26:07,750 --> 01:26:09,875
Sarah, j'ai rêvé de ça toute ma vie.
1352
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Alors, j'y vais.
1353
01:26:13,583 --> 01:26:15,125
C'était ça le plan, non ?
1354
01:26:17,416 --> 01:26:19,166
Tu as utilisé les gamines
1355
01:26:19,250 --> 01:26:20,791
pour retourner à Broadway.
1356
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
Je le savais. Tu n'es qu'une égoïste.
1357
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
T'en as rien à foutre de nous.
1358
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Tu me laisses encore tomber.
1359
01:26:35,500 --> 01:26:36,750
Bonne chance demain.
1360
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
Attends ! April !
1361
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
Attends !
1362
01:26:51,291 --> 01:26:52,208
S'il te plaît.
1363
01:26:52,750 --> 01:26:54,333
Je t'en prie, ne pars pas.
1364
01:26:55,625 --> 01:26:57,166
Tu n'as pas besoin de moi.
1365
01:26:57,416 --> 01:26:58,416
Tu vas assurer.
1366
01:26:59,416 --> 01:27:00,958
- Promis.
- S'il te plaît.
1367
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
- Je suis désolée.
- Non.
1368
01:27:32,416 --> 01:27:35,333
Tu veux que je… Ah, OK.
Prêtes ? Un, deux, trois !
1369
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- Super !
- Hé.
1370
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah ?
1371
01:28:05,416 --> 01:28:09,416
Tout le monde. Attention, s'il vous plaît.
Andrew, Michael, mesdames.
1372
01:28:09,500 --> 01:28:10,541
Devinez qui c'est ?
1373
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
Voici notre "Figurante", April.
1374
01:28:13,458 --> 01:28:15,166
Accueillons-la comme il faut.
1375
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Merci.
1376
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
De rien, ma chérie.
1377
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Bonne nuit.
1378
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Bonne nuit.
1379
01:29:00,416 --> 01:29:01,375
Allô ?
1380
01:29:01,458 --> 01:29:02,958
Ai-je fait le bon choix ?
1381
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Ma chérie, tu travailles très dur sur ça
depuis longtemps.
1382
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
J'ai enfin réalisé mon rêve.
1383
01:29:15,000 --> 01:29:16,500
C'est le show parfait.
1384
01:29:17,291 --> 01:29:18,333
Le rôle parfait.
1385
01:29:20,125 --> 01:29:21,208
Je pensais que…
1386
01:29:22,875 --> 01:29:23,958
je serais heureuse.
1387
01:29:24,666 --> 01:29:27,583
Ouais.
C'est le problème des perfectionnistes.
1388
01:29:29,083 --> 01:29:30,791
Rien n'est jamais assez bien.
1389
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
Je n'arrête pas de me dire…
1390
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
Je suis danseuse.
1391
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
Je suis censée faire ça.
1392
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
D'après qui ?
1393
01:29:40,708 --> 01:29:42,625
Fais ce que ton cœur te dit.
1394
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
Si tu penses un instant
1395
01:29:45,375 --> 01:29:48,708
que briller à Broadway ramènera ta mère,
1396
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
tu peux laisser tomber.
1397
01:29:51,416 --> 01:29:53,208
Rien ne peut la ramener.
1398
01:29:54,625 --> 01:29:57,125
Ce n'est pas ta faute si elle est partie.
1399
01:29:57,208 --> 01:29:58,583
Elle est juste partie.
1400
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
Quoi que tu décides,
1401
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
fais en sorte que ça vienne de qui tu es.
1402
01:30:06,625 --> 01:30:07,458
C'est que…
1403
01:30:08,208 --> 01:30:09,916
j'ai toujours voulu faire ça.
1404
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
C'est stupide de ne pas le faire.
1405
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
Je n'ai pas dit "ce que tu fais",
mais "qui tu es".
1406
01:30:18,916 --> 01:30:22,416
J'ai plein de raisons de penser
que ce n'est pas si stupide.
1407
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}LA UNE DU JOUR
1408
01:30:36,041 --> 01:30:37,333
Salut, tout le monde.
1409
01:30:37,416 --> 01:30:39,625
On commence dans cinq minutes.
1410
01:30:39,708 --> 01:30:40,833
Début du deuxième acte.
1411
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Monsieur Wong.
1412
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Monsieur Wong. Je suis désolée,
1413
01:31:30,583 --> 01:31:32,208
je dois retourner à la compétition.
1414
01:31:32,291 --> 01:31:36,416
Si vous devez me remplacer,
ce serait dommage, mais je comprendrais.
1415
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
Il vous faut quelqu'un
qui respecte ses engagements.
1416
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
Et c'est pour ça que je dois partir…
1417
01:31:42,958 --> 01:31:45,458
car je me suis engagée
envers neuf enfants.
1418
01:31:47,250 --> 01:31:49,291
Toute une ville compte sur moi.
1419
01:31:51,083 --> 01:31:52,125
Je dois y aller.
1420
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
C'est quoi ce…
1421
01:32:01,500 --> 01:32:02,708
Ils y vont quand ?
1422
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
Juste après le déjeuner,
1423
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
- mais je ne les trouve pas.
- J'arrive.
1424
01:32:06,583 --> 01:32:09,791
- Tu n'arriveras pas à temps.
- Prépare-les. J'y serai.
1425
01:32:11,333 --> 01:32:13,125
- Trouve-les.
- Je m'en occupe.
1426
01:32:15,000 --> 01:32:16,916
Tu aurais pu emprunter sa limousine.
1427
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
Admets-le. Tu m'aimes.
1428
01:32:18,458 --> 01:32:21,625
- Tu me dois le prix du carburant.
- À Atlantic City !
1429
01:32:23,625 --> 01:32:26,291
Je suis Burt Davenport, et on attaque
1430
01:32:26,375 --> 01:32:28,750
le deuxième jour de notre compétition !
1431
01:32:28,833 --> 01:32:30,791
- Suivant, numéro 44.
- Mon Dieu.
1432
01:32:30,875 --> 01:32:32,833
- Une danse de groupe.
- Mon Dieu.
1433
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
L'école de danse New Hope.
1434
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
- Au revoir !
- Allez ! Cours !
1435
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
- Dernier compte à rebours…
- Excusez-moi.
1436
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
…pour l'école de danse New Hope.
1437
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
Oh, mon Dieu !
1438
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Mon Dieu.
1439
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
- On est au compte à rebours.
- OK.
1440
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
OK.
1441
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
Ils devraient…Oh, non.
1442
01:33:04,250 --> 01:33:06,583
- Ils sont où ?
- Je ne sais pas.
1443
01:33:06,666 --> 01:33:08,791
J'ai demandé à Ruby de les chercher,
1444
01:33:08,875 --> 01:33:11,041
sans préciser de les emmener
1445
01:33:11,125 --> 01:33:12,791
à la scène de gauche.
1446
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Préparez-vous.
1447
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Vite, on est en retard.
1448
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
Que fait-elle ici ?
1449
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Je me demande
qui est dans le public cette fois.
1450
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
Et ton super job alors ?
1451
01:33:26,125 --> 01:33:27,625
Ils ont dû la virer.
1452
01:33:28,375 --> 01:33:29,333
Encore une fois.
1453
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Vous avez le droit de me détester,
mais vous avez mérité
1454
01:33:35,375 --> 01:33:36,875
votre place ici.
1455
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Ne ratez pas cette chance
juste pour vous venger de moi.
1456
01:33:42,333 --> 01:33:44,708
Au début, je n'ai vu que vos défauts.
1457
01:33:45,208 --> 01:33:49,125
Puis je me suis rendue compte
que c'est ce qui vous rend spectaculaires.
1458
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
Toutes ces belles bizarreries
et imperfections.
1459
01:33:54,583 --> 01:33:56,708
Et je suis désolée d'être partie.
1460
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Ça m'a pris une seconde
1461
01:34:01,333 --> 01:34:02,750
pour réaliser qu'on est…
1462
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
devenus une famille.
1463
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1464
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Tu ne nous engueules pas ?
1465
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Sachez que je suis si fière de vous tous.
1466
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Vous êtes devenus de magnifiques danseurs.
1467
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Tu me fais peur.
1468
01:34:23,291 --> 01:34:26,000
L'école de danse New Hope, dernier appel.
1469
01:34:26,583 --> 01:34:28,458
Vous avez une minute,
1470
01:34:28,541 --> 01:34:30,875
sinon vous serez disqualifiés.
1471
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Je suis dégoûtée
1472
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
par tous ces apitoiements
de pleurnicheurs.
1473
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
C'est pas ce que je vous ai appris.
1474
01:34:38,625 --> 01:34:40,666
Alors, mettez vos collants.
1475
01:34:40,750 --> 01:34:43,625
Toi aussi, Dicky. Vous monterez sur scène,
1476
01:34:43,708 --> 01:34:44,833
sinon gare à vous !
1477
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Je compte jusqu'à cinq. Un.
1478
01:34:48,458 --> 01:34:50,333
Vous pensiez que j'étais dure ?
1479
01:34:50,416 --> 01:34:51,916
Je ne fais que commencer.
1480
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- Deux !
- Vos vestes ?
1481
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Donnez-moi vos vestes.
1482
01:34:57,583 --> 01:34:59,500
C'est ce que je pensais. Trois !
1483
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Bouge.
1484
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Allons-y.
1485
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Laissez passer le talent.
1486
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
Écartez-vous. La férocité arrive.
1487
01:35:08,083 --> 01:35:10,250
Vous avez intérêt à déchirer !
1488
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Tu es venu !
1489
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Vas-y, fillette ! Ouais !
1490
01:37:05,666 --> 01:37:09,125
Ouah ! Quelle tuerie !
1491
01:37:17,458 --> 01:37:19,250
Je ne crois pas qu'il soit là.
1492
01:37:20,125 --> 01:37:22,625
Il est parti
quand il a su que tu revenais.
1493
01:37:28,541 --> 01:37:30,583
{\an8}"Désolé de faire ça par texto."
1494
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}DERRIÈRE TOI
1495
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
LA FIGURANTE PAR WELLY WONG
AVEC APRIL DIBRINA
1496
01:38:58,708 --> 01:39:00,166
- Salut, chérie.
- Barb.
1497
01:39:01,041 --> 01:39:02,708
Tu es trop…
1498
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
- Éloigne ton mobile.
- Pardon.
1499
01:39:04,791 --> 01:39:06,750
- Je vois toutes tes pores.
- OK…
1500
01:39:06,958 --> 01:39:08,333
Une mauvaise nouvelle.
1501
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
Le toit de la grange fuit.
1502
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
C'est bien pire que mon studio.
1503
01:39:13,750 --> 01:39:15,250
J'ai demandé à Nick de réparer…
1504
01:39:15,333 --> 01:39:16,416
Attends.
1505
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
J'ai dit qu'on devrait remplacer,
pas réparer.
1506
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
Bref, on a annulé le cours. Au revoir.
1507
01:39:22,458 --> 01:39:24,458
Attends. Ce n'est pas ça l'accord.
1508
01:39:24,833 --> 01:39:27,666
J'enseigne sur FaceTime.
Ils font ce que je dis.
1509
01:39:27,875 --> 01:39:30,208
Je viens tous les dimanches.
1510
01:39:30,583 --> 01:39:32,375
- OK. Mais…
- Je dis que…
1511
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
je me fiche s'ils doivent nager
pendant le cours.
1512
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
Ils doivent venir.
1513
01:39:38,666 --> 01:39:41,458
On doit battre les Royalton
l'année prochaine.
1514
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
Je vais les rassembler
1515
01:39:44,083 --> 01:39:45,583
et te rappeler avec eux.
1516
01:39:48,166 --> 01:39:49,000
OK.
1517
01:39:49,541 --> 01:39:50,375
Au revoir.
1518
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Entrez. Oh, M. Wong. Salut.
1519
01:39:54,333 --> 01:39:56,833
J'ai quelques remarques et ajustements.
1520
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Mais…
1521
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
c'était pas nul.
1522
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Merci.
1523
01:40:05,791 --> 01:40:07,166
Avant que j'oublie,
1524
01:40:07,458 --> 01:40:09,375
quelqu'un t'attend au théâtre.
1525
01:40:18,000 --> 01:40:19,750
Que faites-vous ici ?
1526
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Tu m'as dit de les rassembler.
1527
01:40:25,916 --> 01:40:27,833
Comment vous vous êtes payé ça ?
1528
01:40:27,916 --> 01:40:29,291
On en discutera plus tard.
1529
01:40:29,375 --> 01:40:31,000
Je t'appelle la semaine prochaine.
1530
01:40:36,375 --> 01:40:39,208
T'es sourd ?
Je t'appelle la semaine prochaine.
1531
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
On fait quoi maintenant ?
1532
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
Une soirée dansante en plein air.
1533
01:40:47,750 --> 01:40:49,125
ENTRÉE DES ARTISTES
1534
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}Prêts ?
1535
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky !
1536
01:43:01,791 --> 01:43:03,208
Bonne nuit, New York !
1537
01:47:03,583 --> 01:47:05,583
Sous-titres : Sarra Miled