1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,166 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:20,500 --> 00:00:25,125 Rappel. Audition à 10 h aujourd'hui. 5 00:00:43,000 --> 00:00:44,375 Ils vont me virer. 6 00:00:48,333 --> 00:00:49,166 Taxi ! 7 00:00:54,125 --> 00:00:55,041 Allez. 8 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 Allez, taxi. 9 00:01:26,500 --> 00:01:27,416 Merci ! 10 00:01:27,500 --> 00:01:28,708 C'est mon taxi ! 11 00:01:28,791 --> 00:01:30,666 C'est une question de vie ou de mort. 12 00:01:31,208 --> 00:01:34,541 Théâtre Broadhurst et vite. J'ai une audition importante. 13 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 Soyez féroces ! 14 00:01:58,166 --> 00:01:59,208 Groupe suivant. 15 00:02:21,166 --> 00:02:22,541 C'est féroce ! 16 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 Allez-y ! 17 00:02:27,083 --> 00:02:27,916 Oui. 18 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 Oui ! Poussez ! 19 00:02:37,875 --> 00:02:40,250 On va passer aux éliminations. 20 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 Seize. 21 00:02:44,541 --> 00:02:46,791 Et 22. 22 00:02:46,875 --> 00:02:47,708 Oui. 23 00:02:49,875 --> 00:02:51,291 Merci au premier rang. 24 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 Vous partez. 25 00:02:55,083 --> 00:02:55,916 Collette. 26 00:02:56,000 --> 00:02:58,583 Un instant, mesdemoiselles. Je reviens. 27 00:03:01,583 --> 00:03:03,833 Ruth Zimmer aimerait vous voir. 28 00:03:04,041 --> 00:03:05,208 Elle arrive. 29 00:03:08,000 --> 00:03:09,583 Je suis toute mouillée. 30 00:03:10,208 --> 00:03:12,208 - C'est affreux. - Mon Dieu. 31 00:03:12,291 --> 00:03:14,791 Quel genre de fille égoïste ferait ça ? 32 00:03:18,166 --> 00:03:19,250 Elle. 33 00:03:21,458 --> 00:03:22,375 Alors, 34 00:03:22,916 --> 00:03:24,875 tu es une bonne danseuse ? 35 00:03:24,958 --> 00:03:27,458 Je parie que tu es douée. Tu en as l'air. 36 00:03:28,375 --> 00:03:32,750 Tu dois passer tes journées à perfectionner chaque mouvement 37 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 afin d'être parfaite. 38 00:03:34,708 --> 00:03:37,166 Mais tes rêves ne se réaliseront jamais, 39 00:03:37,250 --> 00:03:40,500 car tant que je serai en vie, et j'en ai pour longtemps, 40 00:03:40,750 --> 00:03:43,500 je m'assurerai que tu ne sois jamais engagée, 41 00:03:43,583 --> 00:03:46,166 ni à Broadway ni ailleurs. 42 00:03:46,625 --> 00:03:49,083 Ta carrière est finie, ballerine. 43 00:03:49,500 --> 00:03:51,833 - Madame Zimmer… - Suivante, Collette. 44 00:03:51,916 --> 00:03:54,208 Je peux expliquer. C'est pas nécessaire. 45 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 C'est fini. 46 00:03:55,208 --> 00:03:57,208 - Je vous en prie. - Lâche-moi. 47 00:03:57,291 --> 00:03:58,750 S'il vous plaît. Si je… 48 00:03:58,833 --> 00:03:59,750 Lâche-moi ! 49 00:03:59,833 --> 00:04:01,958 - Je vous expliquerai ! - Lâche-moi ! 50 00:04:06,625 --> 00:04:08,000 Espèce de ballerine. 51 00:04:21,583 --> 00:04:24,000 Quelqu'un a passé une bonne matinée. 52 00:04:25,333 --> 00:04:27,541 Quoi, Deco ? J'ai eu ma pire journée. 53 00:04:27,708 --> 00:04:30,125 Je sais. Je l'ai vu. 54 00:04:30,750 --> 00:04:33,458 - Quoi ? - Tu es partout sur Internet. 55 00:04:33,750 --> 00:04:34,708 Partout. 56 00:04:35,333 --> 00:04:36,583 De quoi tu parles ? 57 00:04:41,000 --> 00:04:42,750 - …ballerine. - Mon Dieu. 58 00:04:42,833 --> 00:04:43,958 Je vous expliquerai ! 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,875 - Lâche-moi ! - S'il vous plaît ! 60 00:04:48,583 --> 00:04:49,958 Je n'y suis pour rien. 61 00:04:50,958 --> 00:04:53,833 - Elle a glissé. - Et elle s'est cassé la jambe 62 00:04:53,916 --> 00:04:55,291 et le poignet. 63 00:04:55,375 --> 00:04:57,166 Oh, un autre retweet. 64 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 Combien de vues ? 200 ? 65 00:04:59,333 --> 00:05:01,291 Plutôt dans les 30 000. 66 00:05:01,791 --> 00:05:02,833 Mais peu importe. 67 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 J'y crois pas. 68 00:05:05,875 --> 00:05:08,500 Elle peut vraiment mettre fin à ma carrière ? 69 00:05:09,291 --> 00:05:11,791 Juste car elle est influente à Broadway ? 70 00:05:12,458 --> 00:05:13,666 Je t'en prie. 71 00:05:14,458 --> 00:05:15,750 J'appelle mon agent. 72 00:05:23,333 --> 00:05:24,875 Bonjour, c'est April… 73 00:05:24,958 --> 00:05:27,125 Celle qui a poussé Ruth Zimmer ? 74 00:05:27,208 --> 00:05:29,000 Oui. Celle-là. 75 00:05:30,000 --> 00:05:32,125 Allô ? 76 00:05:34,625 --> 00:05:35,708 Ça a raccroché. 77 00:05:35,791 --> 00:05:37,416 Content de t'avoir connue. 78 00:05:37,500 --> 00:05:39,958 Amuse-toi à enseigner la Zumba. 79 00:05:40,541 --> 00:05:42,500 Ils n'ont pas tous peur d'elle. 80 00:05:43,000 --> 00:05:47,625 - Il y en a qui engagent qui ils veulent. - Non, chérie. Ils la craignent tous. 81 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 Pas lui. 82 00:05:49,958 --> 00:05:52,041 {\an8}ATELIERS WELLY WONG LA FIGURANTE 83 00:05:52,125 --> 00:05:53,208 Pas Welly Wong. 84 00:05:54,083 --> 00:05:54,958 OK. 85 00:05:55,041 --> 00:05:59,333 Et comment comptes-tu rencontrer Welly Wong sans agent ? 86 00:06:11,458 --> 00:06:13,541 Nicole, tu veux des auditions. 87 00:06:13,625 --> 00:06:15,083 Tu les auras. 88 00:06:15,166 --> 00:06:17,958 On cherche. On n'a pas encore trouvé notre star. 89 00:06:23,666 --> 00:06:26,958 - Cinq, six, sept, huit. - Il faut juste communiquer. 90 00:06:27,500 --> 00:06:30,958 Je cherche un mélange parfait de talent et de beauté. 91 00:06:31,041 --> 00:06:32,375 Tu vois ? Non ! 92 00:06:32,458 --> 00:06:33,375 Cherche mieux. 93 00:06:37,041 --> 00:06:38,666 Je veux ma danseuse étoile. 94 00:06:38,750 --> 00:06:40,541 - Pousse-toi ! - Mon Dieu ! 95 00:06:40,750 --> 00:06:43,583 David, ils me harcèlent là-dessus, 96 00:06:43,666 --> 00:06:46,833 on va donc devoir libérer une journée bientôt 97 00:06:46,916 --> 00:06:49,041 pour trouver notre danseuse étoile. 98 00:06:49,125 --> 00:06:50,875 C'est impératif ! 99 00:06:58,500 --> 00:07:01,750 AVIS D'EXPULSION LES SERRURES ONT ÉTÉ CHANGÉES 100 00:07:22,125 --> 00:07:23,125 Salut, papa. 101 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 La voilà. Quoi de neuf ? 102 00:07:26,166 --> 00:07:27,666 Pas grand-chose. 103 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 Je me débrouille. 104 00:07:29,583 --> 00:07:32,083 Tu vas y arriver. Tu as du talent, chérie. 105 00:07:32,958 --> 00:07:34,916 Tu es dans le couloir ? 106 00:07:35,708 --> 00:07:36,708 Oui… 107 00:07:37,958 --> 00:07:39,208 J'attends le livreur. 108 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 Tout va bien sinon ? 109 00:07:41,791 --> 00:07:43,208 Tu as besoin d'un truc ? 110 00:07:43,291 --> 00:07:44,458 Non. Tout va bien. 111 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 Oh, le livreur est là. Je dois… 112 00:07:47,583 --> 00:07:48,500 D'accord. 113 00:07:49,375 --> 00:07:51,791 - Appelle-moi plus tard. - Oui. 114 00:07:52,875 --> 00:07:53,750 Au revoir. 115 00:08:07,583 --> 00:08:09,666 {\an8}PAPA JE NE SUIS PAS DUPE. RENTRE. 116 00:08:18,958 --> 00:08:20,416 Des nouvelles de maman ? 117 00:08:21,875 --> 00:08:22,750 Non. 118 00:08:23,958 --> 00:08:24,791 Mon Dieu. 119 00:08:24,875 --> 00:08:27,083 J'espère qu'elle n'a pas vu la vidéo. 120 00:08:28,125 --> 00:08:30,791 Les gens d'ici non plus, je mourrais de honte. 121 00:08:31,541 --> 00:08:33,375 Ne prends pas la grosse tête. 122 00:08:34,083 --> 00:08:36,666 Les gens ici ont mieux à faire. 123 00:08:36,750 --> 00:08:37,625 Ouais. 124 00:08:38,666 --> 00:08:41,875 Je dois être le seul à avoir une alerte Google sur toi. 125 00:08:45,083 --> 00:08:46,083 Je hais Internet. 126 00:08:46,166 --> 00:08:47,666 BIENVENUE À NEW HOPE 127 00:08:47,750 --> 00:08:50,708 Allez les garçons, on ne traîne pas des pieds. 128 00:08:50,791 --> 00:08:51,833 Allez les vachettes. 129 00:08:51,916 --> 00:08:55,000 À ce rythme, on sera l'équipe la plus lente. Plus vite. 130 00:08:55,083 --> 00:08:56,458 Je fais de mon mieux. 131 00:08:58,166 --> 00:08:59,625 Toi aussi, Boucles d'or. 132 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 L'équipe craint toujours. 133 00:09:02,458 --> 00:09:03,500 Buzz. 134 00:09:03,583 --> 00:09:04,958 Salut, Frank. Ça va ? 135 00:09:06,166 --> 00:09:07,541 Tu appelles ça courir ? 136 00:09:11,166 --> 00:09:13,708 MAIRIE 137 00:09:13,791 --> 00:09:16,125 Tu as réussi à louer ton ancien local ? 138 00:09:16,541 --> 00:09:17,375 Non. 139 00:09:17,750 --> 00:09:21,250 Fichue chaîne de pharmacies qui nous a mis sur le carreau. 140 00:09:21,333 --> 00:09:23,166 Au moins, ils t'ont donné un job. 141 00:09:23,250 --> 00:09:24,541 Ouais, à mi-temps. 142 00:09:24,625 --> 00:09:25,500 Mais… 143 00:09:26,458 --> 00:09:28,125 J'ai tout foiré, papa. 144 00:09:30,041 --> 00:09:31,625 Je suis une ratée. 145 00:09:31,708 --> 00:09:32,708 Oh, ma chérie. 146 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 C'EST POSSIBLE 147 00:09:33,708 --> 00:09:35,625 Tu sais ce qui te fera du bien ? 148 00:09:35,708 --> 00:09:36,666 Du fromage. 149 00:09:37,458 --> 00:09:39,541 Merci, Karen. Le bonjour à ta mère. 150 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 April ! 151 00:09:46,666 --> 00:09:49,208 - Madame Barb. - Oh, mon Dieu ! 152 00:09:49,291 --> 00:09:51,833 Je prenais des en-cas pour le match des vachettes… 153 00:09:51,916 --> 00:09:55,041 - Allez les vachettes ! - …et je me suis dit, "C'est April ?" 154 00:09:55,458 --> 00:09:59,000 Mais je me suis dit, "C'est impossible, car April 155 00:09:59,083 --> 00:10:00,583 est à New York", 156 00:10:00,666 --> 00:10:02,375 mais tu es là. Oh, mon Dieu ! 157 00:10:02,958 --> 00:10:04,208 Je viens de voir Nick. 158 00:10:04,291 --> 00:10:06,375 C'est marrant, non ? 159 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 Nick est là ? 160 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Oh, mon Dieu. 161 00:10:08,875 --> 00:10:11,666 Comme au bon vieux temps, 162 00:10:11,750 --> 00:10:13,208 moins le bécotage 163 00:10:13,291 --> 00:10:15,833 et avant que tu rompes avec lui par texto. 164 00:10:15,916 --> 00:10:18,458 J'arrive pas à croire pas que tu sois là. 165 00:10:19,791 --> 00:10:22,708 Tu te souviens de ma petite, 166 00:10:23,125 --> 00:10:24,000 June ? 167 00:10:24,208 --> 00:10:27,708 Elle avait une couche la dernière fois. Junie. 168 00:10:27,791 --> 00:10:29,458 C'est d'elle que je parlais. 169 00:10:30,208 --> 00:10:33,708 La plus grande pom-pom girl du lycée. Allez les vachettes ! 170 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 Allez les vachettes ! 171 00:10:34,916 --> 00:10:37,375 Et le plus grand succès de maman. 172 00:10:37,833 --> 00:10:39,708 C'est une star de Broadway ! 173 00:10:40,583 --> 00:10:42,250 Oh, mon Dieu. 174 00:10:43,166 --> 00:10:45,375 Tu dois passer au studio 175 00:10:45,458 --> 00:10:47,125 et dire bonjour aux filles ! 176 00:10:47,833 --> 00:10:49,166 J'aimerais bien. 177 00:10:49,250 --> 00:10:50,208 Super ! 178 00:10:50,291 --> 00:10:51,708 Mais papa est malade. 179 00:10:51,791 --> 00:10:54,208 - Qui est malade ? - Frank, tu es malade ? 180 00:10:54,291 --> 00:10:55,500 - Ouais. - Mon Dieu. 181 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 Je te ferai une soupe. 182 00:10:57,125 --> 00:10:59,375 Je vais faire ça. OK. 183 00:10:59,458 --> 00:11:03,916 Eh bien, c'était merveilleux de te voir. 184 00:11:04,000 --> 00:11:07,416 Les filles seront déçues de ne pas te voir. 185 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 Je sais. C'est dommage. 186 00:11:09,166 --> 00:11:12,541 Il ne faut pas les décevoir. Elle sera ravie de les voir. 187 00:11:13,083 --> 00:11:16,708 Vraiment ? Fantastique ! 188 00:11:16,791 --> 00:11:18,416 Mon Dieu… Très bien ! 189 00:11:18,666 --> 00:11:20,000 Tu connais le chemin. 190 00:11:20,083 --> 00:11:23,125 On se voit à 17h30. 191 00:11:23,333 --> 00:11:25,541 - Prends soin de toi, Frank. - Génial. 192 00:11:27,541 --> 00:11:29,208 Ça t'aurait tué de faire semblant ? 193 00:11:36,708 --> 00:11:38,125 Oups. Allez les vachettes ! 194 00:11:38,208 --> 00:11:39,916 Allez les vachettes ! 195 00:11:43,500 --> 00:11:48,416 DANSE 196 00:11:48,500 --> 00:11:49,875 Allez, mesdemoiselles. 197 00:11:50,708 --> 00:11:52,208 Très bien. Nous y sommes. 198 00:11:53,083 --> 00:11:54,250 N'oubliez rien. 199 00:11:54,666 --> 00:11:55,583 Au revoir ! 200 00:11:56,125 --> 00:11:57,208 Bon cours. 201 00:11:58,583 --> 00:12:01,541 Sarah, pense à aider Michelle avec ses chaussures. 202 00:12:02,416 --> 00:12:03,666 Je sais, Nick. 203 00:12:05,250 --> 00:12:06,083 À plus. 204 00:12:06,541 --> 00:12:08,958 Ces escaliers ne t'ont pas manqué, hein ? 205 00:12:09,041 --> 00:12:11,166 Regarde, on a accroché ta photo. 206 00:12:11,250 --> 00:12:13,833 Chérie, laisse ça de côté pour le moment. 207 00:12:14,041 --> 00:12:15,916 Elle équilibre mes comptes. 208 00:12:16,000 --> 00:12:18,041 Je le fais pour payer mes cours. 209 00:12:18,458 --> 00:12:20,166 Les reçus peuvent attendre. 210 00:12:20,250 --> 00:12:21,916 Rassemblons les filles. 211 00:12:22,000 --> 00:12:24,375 On a une invitée spéciale ce soir. 212 00:12:24,458 --> 00:12:27,208 Tu pourrais trouver une chaise pour Mlle April ? 213 00:12:27,291 --> 00:12:28,291 Je m'en occupe. 214 00:12:31,541 --> 00:12:34,833 Je ne t'ai enseignée que huit ans, trois mois et 22 jours 215 00:12:34,916 --> 00:12:37,875 avant que tu ne passes au niveau supérieur. 216 00:12:37,958 --> 00:12:39,833 Mais tu sais, 217 00:12:39,916 --> 00:12:42,666 j'aime penser que j'ai participé à la création 218 00:12:42,750 --> 00:12:45,750 d'une star de Broadway. 219 00:12:47,583 --> 00:12:48,458 À ce propos, 220 00:12:48,541 --> 00:12:49,625 une petite idée :  221 00:12:49,708 --> 00:12:52,750 Tu pourrais, peut-être, donner un cours magistral. 222 00:12:53,708 --> 00:12:54,916 Ou trois ? 223 00:12:55,041 --> 00:12:56,416 Je te dirai plus tard. 224 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 Je pensais, 225 00:12:58,375 --> 00:13:00,750 pour l'année prochaine, 226 00:13:01,500 --> 00:13:02,458 faire ça. 227 00:13:03,000 --> 00:13:04,375 Un concours de danse. 228 00:13:04,458 --> 00:13:05,375 Oui ! 229 00:13:05,458 --> 00:13:06,750 - Ouah ! - Oui ! 230 00:13:06,833 --> 00:13:12,166 Avec une catégorie spéciale appelée "Danse avec ta prof", 231 00:13:12,250 --> 00:13:13,291 où la prof 232 00:13:13,708 --> 00:13:16,500 danse avec ses élèves ! N'est-ce pas adorable ? 233 00:13:16,583 --> 00:13:19,625 Le premier tour de cette année est ce week-end 234 00:13:19,708 --> 00:13:21,916 et même si on a travaillé un peu, 235 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 on est bien loin de ce niveau. 236 00:13:25,125 --> 00:13:27,458 Mon père est dans le camion et… 237 00:13:27,541 --> 00:13:29,333 Mon Dieu, Frank ! 238 00:13:30,375 --> 00:13:31,333 J'ai oublié. 239 00:13:31,416 --> 00:13:33,208 - Je lui dois une soupe. - Oui. 240 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 - Faut le mettre au lit. - Oui. 241 00:13:35,125 --> 00:13:36,041 OK. Alors, 242 00:13:36,250 --> 00:13:39,541 c'est parti. Juste un petit… 243 00:13:40,916 --> 00:13:42,333 Michelle, ne bouge pas. 244 00:13:43,666 --> 00:13:44,541 Sarah ? 245 00:13:47,333 --> 00:13:48,583 Tu fais quoi ici ? 246 00:13:49,500 --> 00:13:51,583 Tu as l'air tellement… 247 00:13:52,416 --> 00:13:53,375 plus grande. 248 00:13:58,958 --> 00:14:01,333 Oh, mon Dieu. 249 00:14:01,416 --> 00:14:03,500 Dites bonjour 250 00:14:03,583 --> 00:14:07,333 à une invitée très spéciale, qui vient de Broadway, 251 00:14:07,916 --> 00:14:10,083 Mademoiselle April ! 252 00:14:17,416 --> 00:14:18,708 Tu te souviens du coach. 253 00:14:18,791 --> 00:14:22,208 Il laisse son fils ici pendant l'entraînement. Dicky ! 254 00:14:22,666 --> 00:14:23,500 Chéri. 255 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Juste pendant le cours de sa sœur. 256 00:14:27,875 --> 00:14:29,958 Très bien. Des questions ? 257 00:14:30,041 --> 00:14:30,875 OK. 258 00:14:30,958 --> 00:14:33,833 - Ruby. - D'abord, j'ai fait ça, 259 00:14:34,208 --> 00:14:35,666 et je veux te l'offrir. 260 00:14:39,250 --> 00:14:41,291 Puis, je veux que tu le portes. 261 00:14:45,666 --> 00:14:47,125 Merci, Ruby. 262 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 Mon Dieu, c'est magnifique ! 263 00:14:52,000 --> 00:14:52,833 Zuzu. 264 00:14:53,458 --> 00:14:56,333 Tu as commencé la danse à quel âge ? 265 00:14:56,791 --> 00:14:57,875 Elle est sourde ? 266 00:14:58,958 --> 00:15:00,583 Comment elle suit le rythme ? 267 00:15:04,375 --> 00:15:05,833 Je sens les vibrations. 268 00:15:07,375 --> 00:15:08,208 Kari. 269 00:15:08,291 --> 00:15:10,416 Comment tu as pu danser à Broadway ? 270 00:15:10,500 --> 00:15:12,166 J'ai travaillé dur. Suivant. 271 00:15:12,250 --> 00:15:13,083 Oona. 272 00:15:13,166 --> 00:15:15,458 Quand ils choisissent des gens, 273 00:15:15,541 --> 00:15:18,083 le plus talentueux a-t-il toujours le rôle ? 274 00:15:18,166 --> 00:15:19,000 Non. 275 00:15:19,083 --> 00:15:20,833 - Suivant. - Lucia. 276 00:15:22,083 --> 00:15:24,791 - Qu'est-ce que j'allais dire ? - Suivant. 277 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 - Michelle. - Tu n'as de spectacle, là ? 278 00:15:27,375 --> 00:15:28,666 En fait, 279 00:15:31,500 --> 00:15:33,750 je viens d'être choisie 280 00:15:34,208 --> 00:15:36,416 pour un spectacle de Ruth Zimmer. 281 00:15:36,500 --> 00:15:37,333 C'est qui ? 282 00:15:37,416 --> 00:15:39,000 Tu vas jouer quoi ? 283 00:15:39,083 --> 00:15:41,625 - Une danse ? - Je veux être à Broadway. 284 00:15:41,708 --> 00:15:43,500 Je veux être une star aussi ! 285 00:15:43,583 --> 00:15:45,916 - J'ai hâte d'être à Broadway. - OK. 286 00:15:47,000 --> 00:15:49,125 Vous voulez aller à Broadway ? 287 00:15:50,541 --> 00:15:51,541 C'est simple. 288 00:15:51,625 --> 00:15:54,625 Ne vous trompez jamais devant quelqu'un d'important. 289 00:15:54,916 --> 00:15:55,750 Jamais. 290 00:15:56,833 --> 00:16:00,250 Mais le souci est que vous ignorez qui est important. 291 00:16:00,333 --> 00:16:03,500 Donc, vous ne pouvez vous tromper devant personne. 292 00:16:04,000 --> 00:16:04,916 Jamais ! 293 00:16:05,958 --> 00:16:08,291 Et rien ne peut vous aider. Rien. 294 00:16:09,708 --> 00:16:10,958 Même pas ton cochon. 295 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 Vous réussissez ça, 296 00:16:15,000 --> 00:16:17,333 avec en plus du talent, 297 00:16:17,416 --> 00:16:19,916 je dirais que vous avez une chance 298 00:16:20,583 --> 00:16:25,166 de zéro virgule zéro zéro zéro zéro 299 00:16:25,250 --> 00:16:28,083 un pour cent de réussir. 300 00:16:30,291 --> 00:16:31,250 Des questions ? 301 00:16:32,041 --> 00:16:32,875 Non ? 302 00:16:33,791 --> 00:16:34,625 Super. 303 00:16:35,750 --> 00:16:37,708 Eh bien, c'était excitant. 304 00:16:37,791 --> 00:16:41,333 Merci pour ces mots inspirants 305 00:16:41,416 --> 00:16:43,666 et réalistes. 306 00:16:44,666 --> 00:16:46,083 C'était palpitant. 307 00:16:49,750 --> 00:16:52,375 Regarde sur qui je suis tombé. 308 00:16:52,458 --> 00:16:54,125 Les rumeurs sont vraies. 309 00:16:54,208 --> 00:16:55,041 Tu es là. 310 00:16:56,333 --> 00:16:57,583 Tu fais quoi ici ? 311 00:16:58,000 --> 00:17:01,250 Mes sœurs, Sarah et Michelle. 312 00:17:01,333 --> 00:17:03,416 Ta mémoire a été rasée à New York ? 313 00:17:03,500 --> 00:17:04,583 Non, je sais. 314 00:17:05,125 --> 00:17:07,750 Mais que fais-tu ici ? 315 00:17:13,708 --> 00:17:15,625 Elle est là, car je suis malade. 316 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 Je ne savais pas. 317 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 Moi non plus. 318 00:17:22,791 --> 00:17:23,833 Je vais y aller. 319 00:17:23,916 --> 00:17:25,791 Je vais dans le camion. 320 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 Merci, papa. 321 00:17:30,916 --> 00:17:31,875 Alors… 322 00:17:32,458 --> 00:17:33,333 Alors… 323 00:17:35,250 --> 00:17:36,125 Alors… 324 00:17:37,083 --> 00:17:37,958 Alors. 325 00:17:38,458 --> 00:17:40,666 "Comment ça va, Nick ?" Super. 326 00:17:41,000 --> 00:17:43,375 "Quoi de neuf ?" Occupé. Ouais, tu sais, 327 00:17:43,458 --> 00:17:45,458 ma grand-mère perd la mémoire. 328 00:17:45,541 --> 00:17:47,625 Donc je m'occupe de mes sœurs, 329 00:17:48,125 --> 00:17:50,208 en plus du travail et des cours. 330 00:17:50,291 --> 00:17:52,583 Tu sais, des trucs d'adultes. 331 00:17:53,333 --> 00:17:55,333 Au fait, ton père 332 00:17:55,416 --> 00:17:57,750 veut encore que je lui répare la grange 333 00:17:57,833 --> 00:18:00,708 depuis qu'on a déclenché l'incendie. 334 00:18:03,041 --> 00:18:04,958 Vu que je serai ici un moment 335 00:18:05,041 --> 00:18:07,875 et qu'on va se croiser souvent, 336 00:18:08,500 --> 00:18:10,166 je veux te dire que je sais… 337 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 que je t'ai brisé le cœur 338 00:18:14,208 --> 00:18:17,708 quand j'ai rompu avec toi, de façon pas très délicate… 339 00:18:17,791 --> 00:18:19,958 "Désolée de faire ça avec un texto, 340 00:18:20,708 --> 00:18:23,333 mais on doit rompre. April." 341 00:18:23,625 --> 00:18:25,541 Non, c'était très délicat. 342 00:18:27,083 --> 00:18:28,958 Je veux m'assurer 343 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 que s'il y a de la rancœur, on pourrait… 344 00:18:31,958 --> 00:18:34,041 Oh, April. 345 00:18:36,583 --> 00:18:38,000 J'ai dit un truc drôle ? 346 00:18:38,083 --> 00:18:40,041 Non ! 347 00:18:40,833 --> 00:18:43,875 Écoute, c'était le lycée. 348 00:18:44,416 --> 00:18:45,625 C'est du passé. 349 00:18:45,958 --> 00:18:48,791 De toute façon, ça n'aurait pas duré longtemps. 350 00:18:52,833 --> 00:18:55,875 Bon, je devrais retourner à mes bouquins. 351 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 À plus, Frank. 352 00:18:57,833 --> 00:18:59,916 La grange ne va pas se réparer seule. 353 00:19:04,208 --> 00:19:06,208 Je suppose qu'il a passé l'éponge. 354 00:19:07,125 --> 00:19:08,791 Au moins, il a moins d'acné. 355 00:19:14,208 --> 00:19:15,166 C'est quoi ça ? 356 00:19:16,833 --> 00:19:19,666 Une brochure d'un concours de danse stupide. 357 00:19:21,250 --> 00:19:24,541 En fait, elle m'a demandé d'enseigner. 358 00:19:24,916 --> 00:19:26,833 Tu y crois ? Enseigner. 359 00:19:26,916 --> 00:19:28,541 - C'est sympa. - Non. 360 00:19:29,250 --> 00:19:30,666 Pas sympa, papa. 361 00:19:31,833 --> 00:19:34,333 Je ne veux pas enseigner, je veux danser. 362 00:19:35,500 --> 00:19:37,875 Autant porter un panneau disant "échec". 363 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 Ce concours n'a pas l'air si bête. 364 00:19:41,125 --> 00:19:44,666 La finale sera à Atlantic City avec des juges m'as-tu-vu. 365 00:19:44,750 --> 00:19:48,166 Lauréate du Tony Award, Marissa Winokur. C'est pas ton amie ? 366 00:19:48,250 --> 00:19:52,666 J'ai dansé à un gala qu'elle a organisé. Je doute qu'elle sache qui je suis. 367 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 Et la danseuse de ballet, Nadya Khrist… 368 00:19:56,166 --> 00:19:57,666 Nom de famille de dingue, 369 00:19:58,041 --> 00:20:00,083 et le grand manitou de Broadway, Willy Wang. 370 00:20:01,458 --> 00:20:02,583 Welly Wong ? 371 00:20:04,500 --> 00:20:06,416 - J'ai pas dit ça ? - Impossible. Donne. 372 00:20:07,708 --> 00:20:10,833 NOS JUGES CÉLÈBRES MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG 373 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 Fils de… 374 00:20:17,916 --> 00:20:18,750 Coup de poing. 375 00:20:18,833 --> 00:20:22,291 Et deux, et trois, et au-dessus de ta tête et cinq. 376 00:20:22,375 --> 00:20:23,458 Je vais le faire. 377 00:20:25,166 --> 00:20:26,333 À une condition. 378 00:20:28,250 --> 00:20:29,958 On va jusqu'à Atlantic City. 379 00:20:30,291 --> 00:20:33,291 Ma chorégraphie "Danse avec ta prof" va déchirer. 380 00:20:35,458 --> 00:20:37,208 {\an8}QUALIFICATIONS DES COMTÉS 381 00:20:37,291 --> 00:20:42,416 Bienvenue au premier tour du Concours de Danse DanseDanseDanseDanse 382 00:20:44,833 --> 00:20:47,791 Nous sommes ravis de vous recevoir aujourd'hui. 383 00:20:47,875 --> 00:20:49,666 Je suis Burt Davenport. 384 00:20:49,750 --> 00:20:54,791 Je vous rappelle que la finale est dans trois mois à Atlantic City. 385 00:20:54,875 --> 00:20:58,083 Les juges seront le phénoménal Welly Wong, 386 00:20:58,166 --> 00:21:01,000 la star de Broadway, Marissa Jaret Winokur, 387 00:21:01,083 --> 00:21:05,125 et la première ballerine, Nadya Khristorozhdestvenskaya. 388 00:21:05,208 --> 00:21:08,833 On a quatre clubs en compétition dans plusieurs catégories. 389 00:21:08,916 --> 00:21:11,416 Trois passeront au prochain tour. 390 00:21:11,500 --> 00:21:14,208 Bonne chance à tous les concurrents. 391 00:21:23,291 --> 00:21:24,291 Super ! 392 00:21:25,958 --> 00:21:27,625 Montre-leur comment faire ! 393 00:21:47,458 --> 00:21:49,000 JURY 394 00:21:51,416 --> 00:21:52,416 Waupaca. 395 00:21:52,500 --> 00:21:55,041 Superbe expression de l'angoisse du pré-ado. 396 00:21:59,041 --> 00:21:59,875 Je veux dire… 397 00:21:59,958 --> 00:22:01,791 Le suivant, numéro 31. 398 00:22:01,875 --> 00:22:03,083 Huit ans et moins. 399 00:22:03,166 --> 00:22:04,833 Danse en grand groupe. 400 00:22:04,916 --> 00:22:06,541 De Dewey, Wisconsin, 401 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 le système Dewey Danse. 402 00:22:48,166 --> 00:22:50,041 Leurs parents approuvent ? 403 00:22:51,041 --> 00:22:54,708 Bravo ! Rends ta mère fière. 404 00:22:55,541 --> 00:22:56,791 On dirait, oui. 405 00:22:57,333 --> 00:23:00,541 Numéro 14. De 10 à 13 ans. Du jazz. 406 00:23:00,625 --> 00:23:04,333 Notre champion d'État en titre depuis cinq ans. 407 00:23:04,541 --> 00:23:06,958 Le conservatoire de Royalton ! 408 00:23:42,541 --> 00:23:44,125 Comment ils font ça ? 409 00:23:58,583 --> 00:23:59,750 C'est si propre. 410 00:24:10,541 --> 00:24:12,583 Oh, j'adore. Désolée. 411 00:24:18,250 --> 00:24:20,416 Royalton, les meilleurs ! 412 00:24:20,833 --> 00:24:22,291 - Royalton ! - Oui ! 413 00:24:22,958 --> 00:24:25,375 - On est morts. - Ouah, Royalton ! 414 00:24:25,458 --> 00:24:29,208 - Ils dominent ! - Tu as vu ça ? Laisse passer les talents. 415 00:24:29,291 --> 00:24:31,583 Suivant, numéro 44. 416 00:24:31,666 --> 00:24:33,458 De dix à treize ans. Du Jazz. 417 00:24:33,541 --> 00:24:35,708 Hé. Écoutez. 418 00:24:36,208 --> 00:24:38,791 Levez la tête et suivez le rythme. Compris ? 419 00:24:39,416 --> 00:24:41,833 Rongeuse d'ongles, souris, bon sang. 420 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 Je ne veux pas y aller. 421 00:24:46,958 --> 00:24:50,500 J'ai une aversion pour l'humiliation. 422 00:24:50,583 --> 00:24:53,833 Oui. Par rapport à eux, on est nulles. 423 00:24:53,916 --> 00:24:55,000 Écoutez. 424 00:24:56,125 --> 00:24:57,291 Vous avez peur. 425 00:24:58,541 --> 00:25:00,166 C'est votre première scène. 426 00:25:00,250 --> 00:25:03,333 Et vous n'avez eu que cinq jours, je comprends, mais… 427 00:25:03,416 --> 00:25:06,125 il suffit de finir troisième pour se qualifier. 428 00:25:06,208 --> 00:25:09,125 Ce n'est pas si difficile. Alors, foncez. 429 00:25:09,208 --> 00:25:10,125 Motivant. 430 00:25:10,916 --> 00:25:13,916 Ayez des couilles et faites ce que vous avez répété. 431 00:25:14,000 --> 00:25:15,916 Vous êtes danseuses ou gamines ? 432 00:25:16,000 --> 00:25:17,166 On est des gamines. 433 00:25:17,250 --> 00:25:20,541 Applaudissons l'école de danse New Hope ! 434 00:25:20,625 --> 00:25:22,958 L'école de danse New Hope. 435 00:25:24,958 --> 00:25:25,791 Dégueu ! 436 00:25:33,125 --> 00:25:34,666 Barb, laisse. C'est rien. 437 00:25:34,750 --> 00:25:37,625 - Arrête. - J'ai hâte, vous avez travaillé si dur. 438 00:25:37,708 --> 00:25:39,041 Bonne chance, Lucia. 439 00:25:44,166 --> 00:25:45,625 T'en es capable, Oona ! 440 00:25:46,708 --> 00:25:48,291 Concentre-toi, ma chérie. 441 00:25:49,291 --> 00:25:50,541 Que se passe-t-il ? 442 00:25:50,625 --> 00:25:52,250 J'aurais dû m'en occuper. 443 00:25:52,958 --> 00:25:53,958 C'est parti. 444 00:25:58,541 --> 00:26:00,125 - Kari ! - J'arrive. 445 00:26:10,833 --> 00:26:11,875 Plus grand. 446 00:26:16,083 --> 00:26:17,416 C'est une blague ? 447 00:26:24,500 --> 00:26:25,541 Stop ! 448 00:26:25,916 --> 00:26:26,958 Bouge. 449 00:26:45,333 --> 00:26:46,166 C'est fini ? 450 00:26:46,250 --> 00:26:47,166 C'est tout ? 451 00:26:47,458 --> 00:26:49,875 C'était l'apothéose, je suppose. 452 00:26:53,041 --> 00:26:55,500 New Hope, pas d'espoir. 453 00:26:56,166 --> 00:26:58,458 Attends juste la "Danse avec ta prof". 454 00:27:43,666 --> 00:27:44,541 Ça va, maman. 455 00:28:02,000 --> 00:28:03,208 C'est dans la poche. 456 00:28:04,500 --> 00:28:06,541 QUATRIÈME PLACE 457 00:28:14,375 --> 00:28:18,333 Vous êtes une danseuse incroyable, Mlle April. Vraiment parfaite. 458 00:28:18,583 --> 00:28:20,166 Mais vous n'avez pas compris. 459 00:28:20,250 --> 00:28:22,875 Il faut montrer ce que les élèves ont appris, 460 00:28:22,958 --> 00:28:25,416 pas leur faire de l'ombre. 461 00:28:45,291 --> 00:28:46,125 Bravo ! 462 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Il était temps qu'on ait de bonnes nouvelles. 463 00:29:01,833 --> 00:29:03,291 Bien joué, Mlle April. 464 00:29:03,458 --> 00:29:05,166 Bravo, Mlle April ! 465 00:29:12,166 --> 00:29:15,125 FÉLICITATIONS AUX DANSEUSES DE MLLE APRIL 4E PLACE ! 466 00:29:15,625 --> 00:29:16,875 C'est une blague ? 467 00:29:17,250 --> 00:29:18,500 Oh, mon Dieu ! 468 00:29:19,250 --> 00:29:21,166 Ils t'ont appelée ? 469 00:29:21,625 --> 00:29:22,458 Qui ? 470 00:29:22,666 --> 00:29:24,666 Le Concours de Danse DanseDanseDanseDanse. 471 00:29:24,750 --> 00:29:26,458 Le club de Dewey a utilisé 472 00:29:26,541 --> 00:29:30,083 un enfant de dix ans dans la catégorie des moins de huit ans. 473 00:29:30,166 --> 00:29:32,375 - Et alors ? - Et alors 474 00:29:32,458 --> 00:29:33,958 ils ont été disqualifiés. 475 00:29:34,416 --> 00:29:35,375 Ce qui veut dire 476 00:29:35,458 --> 00:29:38,291 qu'on est troisièmes. 477 00:29:39,291 --> 00:29:41,833 - On est troisièmes ? - On est troisièmes. 478 00:29:41,916 --> 00:29:44,083 Oui. Troisièmes. 479 00:29:44,333 --> 00:29:45,458 On est troisièmes ! 480 00:29:45,541 --> 00:29:47,958 On est qualifiées pour le prochain tour ! 481 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 OK. 482 00:29:57,541 --> 00:29:59,791 Votre attention, s'il vous plaît. 483 00:29:59,875 --> 00:30:01,541 Ceci n'est pas un exercice. 484 00:30:01,625 --> 00:30:05,666 Les danseurs de New Hope sont de retour dans la compétition ! 485 00:30:08,833 --> 00:30:09,875 Allez les vachettes ! 486 00:30:09,958 --> 00:30:11,041 Allez les vachettes ! 487 00:30:11,125 --> 00:30:12,416 Allez les vachettes ! 488 00:30:13,833 --> 00:30:15,875 Bon sang, je mourrai 489 00:30:15,958 --> 00:30:19,541 si on atteint la finale et que je rencontre Marissa Winokur. 490 00:30:19,625 --> 00:30:21,375 Je l'ai vue dix fois dans Hairspray. 491 00:30:21,458 --> 00:30:25,250 Quels cheveux ! Je veux les peloter pendant qu'elle me chante... 492 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 Kari, t'as la permission pour le concours ? 493 00:30:27,833 --> 00:30:29,333 Je peux passer voir ta mère. 494 00:30:29,416 --> 00:30:31,875 Non. Ne faites pas ça. Je l'ai. 495 00:30:32,291 --> 00:30:33,125 Super. 496 00:30:33,625 --> 00:30:36,375 Le coach m'a demandé de déposer Dicky. 497 00:30:36,458 --> 00:30:37,500 D'accord. 498 00:30:46,166 --> 00:30:48,541 Salut, Dicky. Comment est ta journée ? 499 00:30:48,625 --> 00:30:49,625 Bien. 500 00:30:49,708 --> 00:30:50,541 Oui ? 501 00:30:51,291 --> 00:30:52,916 Tu t'es bien amusé ? 502 00:30:53,000 --> 00:30:54,333 Tu as été à la récré ? 503 00:30:55,875 --> 00:30:56,791 Ouais. 504 00:30:56,875 --> 00:30:57,916 Merci. 505 00:31:00,208 --> 00:31:02,958 Les filles. Écoutez. On est toujours en lice. 506 00:31:03,041 --> 00:31:04,958 Mais ne nous leurrons pas. 507 00:31:05,333 --> 00:31:06,833 On a encore un tas de travail. 508 00:31:06,916 --> 00:31:08,666 On doit juste arriver troisièmes. 509 00:31:08,750 --> 00:31:10,375 Comment faire ça ? 510 00:31:10,458 --> 00:31:12,291 Comment passer au tour suivant ? 511 00:31:12,375 --> 00:31:14,541 Comment on gagne des points ? 512 00:31:14,625 --> 00:31:18,083 C'est une moyenne pondérée. Elle dépend de plusieurs notes. 513 00:31:18,166 --> 00:31:20,333 Faites ce que je dis et on avancera. 514 00:31:20,416 --> 00:31:21,250 Compris ? 515 00:31:22,000 --> 00:31:24,875 Avant de commencer, il y a trois règles de base. 516 00:31:24,958 --> 00:31:26,875 Règle numéro un : Concentration. 517 00:31:26,958 --> 00:31:30,041 Personne ne vous l'a appris. Sans offense, Mme Barb. 518 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 Pas de souci. 519 00:31:31,208 --> 00:31:32,750 À partir de maintenant, 520 00:31:32,833 --> 00:31:34,750 celle qui parle sans permission, 521 00:31:35,208 --> 00:31:37,166 fera 20 pompes. 522 00:31:37,416 --> 00:31:38,250 C'est ça, oui. 523 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 OK. 524 00:31:40,166 --> 00:31:41,166 Je ne rigole pas. 525 00:31:42,500 --> 00:31:43,416 Numéro deux : 526 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 Engagement. 527 00:31:45,000 --> 00:31:47,500 Un danseur sans technique n'est rien. 528 00:31:47,583 --> 00:31:48,500 Donc, là, 529 00:31:49,291 --> 00:31:50,375 vous n'êtes rien. 530 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Numéro trois : 531 00:31:55,583 --> 00:31:56,416 Faites… 532 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 exactement… 533 00:31:58,166 --> 00:31:59,000 ce que… 534 00:31:59,291 --> 00:32:00,125 je… 535 00:32:00,458 --> 00:32:01,333 dis. 536 00:32:02,166 --> 00:32:03,000 Compris ? 537 00:32:04,958 --> 00:32:06,166 - Compris ? - Oui. 538 00:32:06,250 --> 00:32:08,375 Oui, Mlle April. 539 00:32:09,166 --> 00:32:10,541 Toutes à la barre. 540 00:32:10,625 --> 00:32:11,708 Oui, Mlle April. 541 00:32:16,250 --> 00:32:18,208 Maman. J'ai oublié la première règle. 542 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 Silence ! 543 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 Oui. 544 00:32:20,125 --> 00:32:22,500 Et fais-moi 20 pompes. Maintenant. 545 00:32:22,625 --> 00:32:23,791 Oui, Mlle April. 546 00:32:25,875 --> 00:32:26,708 Un. 547 00:32:26,791 --> 00:32:29,291 On a deux semaines avant le prochain tour. 548 00:32:29,500 --> 00:32:31,583 Deux semaines. Deux. 549 00:32:32,208 --> 00:32:34,416 Pas assez pour vous préparer. 550 00:32:34,916 --> 00:32:35,750 Donc, 551 00:32:36,541 --> 00:32:37,500 dorénavant, 552 00:32:38,750 --> 00:32:41,125 si vous n'êtes pas au lit ou à l'école, 553 00:32:42,708 --> 00:32:43,833 vous serez ici, 554 00:32:44,708 --> 00:32:45,750 à vous entraîner, 555 00:32:46,458 --> 00:32:48,041 jour après jour. 556 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 Main gauche sur la barre. 557 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 Mme Barb, tenez le compte. 558 00:32:53,083 --> 00:32:55,250 Sur le côté, premier rang, encore. 559 00:32:55,333 --> 00:32:58,958 Et côté et arrière, le côté à l'avant. 560 00:32:59,041 --> 00:33:00,541 - Continuez. - Le timing. 561 00:33:01,375 --> 00:33:02,208 Recommencez. 562 00:33:03,666 --> 00:33:05,083 Une pause peut-être ? 563 00:33:05,166 --> 00:33:06,833 - Cinq minutes à 21 h. - OK. 564 00:33:07,708 --> 00:33:09,083 Sentez le rythme. 565 00:33:09,166 --> 00:33:10,958 Il n'y a pas de syncope, là. 566 00:33:11,041 --> 00:33:12,791 Alors quand ? 567 00:33:12,875 --> 00:33:14,333 Toi. Des pompes. 568 00:33:14,833 --> 00:33:15,666 Maintenant. 569 00:33:17,625 --> 00:33:19,333 Oui, Mlle April. 570 00:33:19,416 --> 00:33:22,291 Reprenez depuis la glissade piquée. Du haut. 571 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Aujourd'hui. 572 00:33:23,333 --> 00:33:25,541 Vite. Tout le monde est prêt ? 573 00:33:25,833 --> 00:33:27,333 Un, deux, trois, 574 00:33:27,416 --> 00:33:29,083 quatre, cinq, six, allez-y ! 575 00:33:29,166 --> 00:33:30,375 - Et… - Mes lunettes. 576 00:33:30,458 --> 00:33:31,333 Arrêtez ! 577 00:33:32,708 --> 00:33:33,750 Binoclarde. 578 00:33:33,833 --> 00:33:36,041 Dois-je les scotcher sur ton visage ? 579 00:33:36,875 --> 00:33:37,750 Allumette. 580 00:33:38,208 --> 00:33:40,333 Je croyais que tu sentais le rythme. 581 00:33:40,500 --> 00:33:42,000 Pourquoi tout ce retard ? 582 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Et… 583 00:33:45,875 --> 00:33:46,875 Nattes de cochon. 584 00:33:47,583 --> 00:33:49,833 Tu fais n'importe quoi. 585 00:33:50,625 --> 00:33:52,416 Va apprendre les pas. 586 00:33:52,875 --> 00:33:53,708 Va ! 587 00:33:54,375 --> 00:33:57,166 Les autres, sur votre demi-pointe. Encore. 588 00:33:57,833 --> 00:33:58,708 Encore ? 589 00:33:58,833 --> 00:33:59,666 Aujourd'hui. 590 00:34:01,333 --> 00:34:02,750 Tout le monde est prêt ? 591 00:34:03,291 --> 00:34:04,125 Prêtes ? 592 00:34:04,375 --> 00:34:07,291 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, allez-y ! 593 00:34:07,375 --> 00:34:08,875 - Et jeté ! - Stop ! 594 00:34:09,166 --> 00:34:10,458 OK. Arrêtez. 595 00:34:11,000 --> 00:34:12,125 Toutes prêtes ? 596 00:34:12,583 --> 00:34:13,416 Prêtes. 597 00:34:13,916 --> 00:34:14,875 À vos marques ! 598 00:34:15,333 --> 00:34:18,458 Faites deux lignes droites. 599 00:34:18,541 --> 00:34:20,458 On se dépêche. Prêtes ? 600 00:34:20,541 --> 00:34:23,416 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, allez-y ! 601 00:34:23,541 --> 00:34:24,500 Jeté ! 602 00:34:24,583 --> 00:34:26,416 - Sur la jambe. - Jeté ! 603 00:34:26,500 --> 00:34:28,625 Sur la jambe ! 604 00:34:28,708 --> 00:34:30,833 Vous m'entendez vous crier dessus ? 605 00:34:32,375 --> 00:34:33,541 Alors, faites-le. 606 00:34:34,000 --> 00:34:35,208 Où est le problème ? 607 00:34:35,291 --> 00:34:38,166 Peut-être qu'on ne comprend pas ce que tu cries. 608 00:34:38,250 --> 00:34:40,083 On est déjà sur les jambes. 609 00:34:40,166 --> 00:34:41,291 OK. 610 00:34:41,833 --> 00:34:44,041 Pourquoi ne pas 611 00:34:44,125 --> 00:34:45,833 - prendre un moment… - Ouais. 612 00:34:45,958 --> 00:34:48,458 Et si tu expliquais au lieu de nous laisser 613 00:34:48,541 --> 00:34:50,583 larguées au large. 614 00:34:52,500 --> 00:34:54,000 Tu penses mieux faire ? 615 00:34:54,875 --> 00:34:57,250 Difficile de trouver pire comme prof. 616 00:34:59,458 --> 00:35:00,708 Sors de mon cours. 617 00:35:03,666 --> 00:35:04,500 Force-moi. 618 00:35:05,583 --> 00:35:06,458 Sors… 619 00:35:07,541 --> 00:35:08,458 de mon… 620 00:35:09,208 --> 00:35:10,041 cours. 621 00:35:10,125 --> 00:35:12,666 Fiche le camp ! 622 00:35:15,416 --> 00:35:16,333 C'est terminé. 623 00:35:18,791 --> 00:35:19,791 Bonne chance. 624 00:35:19,875 --> 00:35:22,208 - Cause perdue. - Je savais que tu partirais. 625 00:35:28,125 --> 00:35:29,500 Autre chose à me dire ? 626 00:35:29,583 --> 00:35:31,166 Ne sois pas timide. 627 00:35:38,166 --> 00:35:39,333 Où est mon crayon ? 628 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Tu appelles pour t'excuser ? 629 00:35:43,500 --> 00:35:44,333 Pour quoi ? 630 00:35:44,416 --> 00:35:46,666 Désolé. J'ai cru que tu étais Mar Jar. 631 00:35:46,750 --> 00:35:48,416 - Qui ? - Marissa Jaret Winokur. 632 00:35:48,500 --> 00:35:50,750 Non, j'ai dansé dans un truc à elle. 633 00:35:50,833 --> 00:35:53,666 J'ai prêté à cette voleuse des Louboutin vintage 634 00:35:53,750 --> 00:35:57,750 pour la cérémonie du prix Tony et elle prétend les avoir rendus. 635 00:35:57,833 --> 00:36:00,000 Pourquoi tu m'appelles ? T'es exilée 636 00:36:00,083 --> 00:36:02,000 dans l'Idaho ? 637 00:36:02,083 --> 00:36:03,083 Wisconsin. 638 00:36:04,041 --> 00:36:05,291 En bref, 639 00:36:05,375 --> 00:36:07,416 j'ai eu l'incroyable opportunité 640 00:36:07,500 --> 00:36:10,750 de danser devant Welly Wong… 641 00:36:11,500 --> 00:36:13,375 - C'est terminé. - Attends. 642 00:36:14,583 --> 00:36:15,416 J'arrête. 643 00:36:20,333 --> 00:36:21,833 Je suis si nulle que ça ? 644 00:36:27,250 --> 00:36:28,083 Ouais. 645 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 Je veux être bonne en quelque chose. 646 00:36:36,791 --> 00:36:39,208 - Je trouverai autre chose. - Je vais… 647 00:36:41,041 --> 00:36:42,333 fermer la porte. 648 00:36:42,416 --> 00:36:43,958 Merci, Mlle April. 649 00:36:45,333 --> 00:36:46,208 Toujours là ? 650 00:36:46,291 --> 00:36:50,958 Ton instinct maternel m'épate. 651 00:36:55,041 --> 00:36:55,875 Bien. 652 00:36:56,291 --> 00:36:59,000 Être sur une jambe, c'est un peu 653 00:36:59,083 --> 00:37:01,333 la différence entre une banane 654 00:37:01,416 --> 00:37:02,375 et une carotte. 655 00:37:02,791 --> 00:37:04,583 Tu vois ? Les choses tordues 656 00:37:05,250 --> 00:37:07,708 ne tiennent pas l'équilibre. 657 00:37:08,333 --> 00:37:09,166 Mais… 658 00:37:10,416 --> 00:37:12,208 celles qui sont droites… 659 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 Pourquoi elle n'a pas dit ça ? 660 00:37:16,791 --> 00:37:18,083 Tu sais. 661 00:37:18,625 --> 00:37:20,041 Mlle April est rigolote. 662 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Elle veut toujours être parfaite, 663 00:37:24,666 --> 00:37:27,375 Lorsqu'elle avait votre âge, 664 00:37:27,458 --> 00:37:32,333 elle a décidé de devenir une danseuse incroyable. 665 00:37:32,416 --> 00:37:37,250 Elle s'est mise à travailler de plus en plus dur et… 666 00:37:37,666 --> 00:37:43,583 elle oublie que les autres ne sont pas aussi parfaits qu'elle. 667 00:37:43,666 --> 00:37:48,416 On doit être patients avec elle. 668 00:37:49,583 --> 00:37:50,958 - D'accord ? - Cool. 669 00:37:51,041 --> 00:37:52,750 Je peux vous dire un secret ? 670 00:37:53,875 --> 00:37:56,125 Des fois, je me sens comme un banane. 671 00:37:58,250 --> 00:38:00,500 Et toi ? Tu es banane ou carotte ? 672 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Carotte ! 673 00:38:02,333 --> 00:38:04,250 Je suis si fière de vous. Bravo. 674 00:39:13,666 --> 00:39:14,833 Ne t'arrête pas. 675 00:39:14,916 --> 00:39:16,041 Je dois rentrer. 676 00:39:17,208 --> 00:39:18,958 Si tu maîtrises ton centre, 677 00:39:19,541 --> 00:39:22,000 tu contrôleras mieux ton corps. 678 00:39:23,125 --> 00:39:24,125 Super, merci. 679 00:39:25,583 --> 00:39:28,250 Et s'il y a des trucs dont tu… 680 00:39:29,458 --> 00:39:31,625 ne peux pas parler avec Nick ou ta grand-mère. 681 00:39:31,708 --> 00:39:34,125 - J'ai été ado, alors… - Je peux y aller ? 682 00:39:36,083 --> 00:39:38,166 Écoute, Sarah, j'essaie de t'aider. 683 00:39:39,291 --> 00:39:41,750 On n'est pas en cours, je n'ai pas à t'écouter. 684 00:39:43,416 --> 00:39:44,916 C'est quoi ton problème ? 685 00:39:45,708 --> 00:39:47,708 Tu n'étais pas comme ça avant. 686 00:39:47,791 --> 00:39:48,625 Avant quoi ? 687 00:39:49,041 --> 00:39:51,000 Ton départ ou la mort de ma mère ? 688 00:39:51,416 --> 00:39:52,791 Oublie cette excuse. 689 00:39:53,166 --> 00:39:55,375 - J'ai grandi sans mère. - Elle est morte ? 690 00:39:55,458 --> 00:39:56,291 Non. 691 00:39:56,500 --> 00:39:58,291 Ma mère m'a quittée par choix. 692 00:39:58,791 --> 00:40:00,208 Tu veux décortiquer ça ? 693 00:40:00,291 --> 00:40:01,958 Telle mère, telle fille. 694 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 Pardon ? 695 00:40:05,291 --> 00:40:07,166 Tu es partie sans dire au revoir. 696 00:40:07,708 --> 00:40:10,291 Sarah, chacun vit sa propre vie. 697 00:40:11,083 --> 00:40:12,375 Tu dois t'y habituer. 698 00:40:13,375 --> 00:40:15,666 Et puis, je ne sortais pas avec toi. 699 00:40:16,291 --> 00:40:18,541 Oui. J'aurais au moins eu un texto. 700 00:40:18,625 --> 00:40:20,791 Mais on s'en fout de la petite sœur. 701 00:40:29,291 --> 00:40:32,125 Un millier de personnes ont auditionné avant moi. 702 00:40:32,208 --> 00:40:35,041 C'est pour le show "La figurante" de Welly Wong, 703 00:40:35,125 --> 00:40:36,791 et c'est presque mon tour ! 704 00:40:36,958 --> 00:40:38,875 J'espère qu'ils me rappelleront. 705 00:40:53,041 --> 00:40:53,875 Hé. 706 00:40:58,250 --> 00:41:00,958 - Tu fais quoi ? - Je cherche mon portable. 707 00:41:01,333 --> 00:41:02,541 Il est dans ta main. 708 00:41:04,708 --> 00:41:06,958 Oui, c'est parce que je l'ai trouvé. 709 00:41:07,083 --> 00:41:08,000 C'est évident. 710 00:41:12,333 --> 00:41:13,875 Tu fais quoi ici ? 711 00:41:14,583 --> 00:41:15,583 Pas grand-chose. 712 00:41:15,666 --> 00:41:18,791 Je travaillais et j'ai vu Mamie passer dans ma caisse. 713 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 Hé, Mamie ! 714 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 Nicky ! 715 00:41:22,708 --> 00:41:24,791 Elle n'a plus le droit de conduire, 716 00:41:24,875 --> 00:41:26,708 mais elle adore ce manège. 717 00:41:28,333 --> 00:41:29,166 Alors… 718 00:41:29,541 --> 00:41:32,333 Sarah dit que le cours d'hier soir était rigolo. 719 00:41:32,875 --> 00:41:36,083 Ouais. Des barres de rire. 720 00:41:36,166 --> 00:41:38,833 J'essaie de l'aider. C'est une tête de mule. 721 00:41:38,916 --> 00:41:40,125 Ça sonne bizarre. 722 00:41:41,166 --> 00:41:43,291 - Vraiment ? - Toi, aider quelqu'un ? 723 00:41:45,083 --> 00:41:46,041 Très drôle. 724 00:41:47,958 --> 00:41:51,166 Elle ne va pas sauter de joie parce que tu es revenue. 725 00:41:52,375 --> 00:41:54,458 Elle fait de la danse grâce à toi. 726 00:41:54,541 --> 00:41:57,250 Tu étais sa bouée de sauvetage et puis… pouf. 727 00:41:58,458 --> 00:41:59,833 Si tu veux l'aider, 728 00:42:01,041 --> 00:42:04,083 essaie de te rappeler comment tu étais à son âge. 729 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 Tu sais, 730 00:42:06,875 --> 00:42:08,875 de mauvaise humeur et en flanelle. 731 00:42:09,958 --> 00:42:11,000 Faux. 732 00:42:11,083 --> 00:42:12,583 - Photos à l'appui. - Non. 733 00:42:12,833 --> 00:42:15,208 - Je n'en ai aucun souvenir. - OK. 734 00:42:25,416 --> 00:42:27,500 Les répétitions peuvent être intenses. 735 00:42:28,041 --> 00:42:29,166 C'est comme ça. 736 00:42:29,750 --> 00:42:31,333 Ruby a arrêté pour ça. 737 00:42:35,208 --> 00:42:36,166 On continue. 738 00:42:37,208 --> 00:42:39,958 Tu es partie après une séance. 739 00:42:40,041 --> 00:42:41,166 On est des gamines. 740 00:42:41,708 --> 00:42:43,833 On n'a pas le rythme des pros. 741 00:42:43,916 --> 00:42:45,541 Et la règle numéro deux ? 742 00:42:46,083 --> 00:42:47,000 Engagement ? 743 00:42:47,666 --> 00:42:48,875 Tu marques un point. 744 00:42:48,958 --> 00:42:50,916 Si vous faites ce que je dis, 745 00:42:51,291 --> 00:42:52,583 et êtes de bonne volonté, 746 00:42:53,125 --> 00:42:55,291 je promets d'honorer mon engagement. 747 00:42:55,875 --> 00:42:57,708 Jusqu’au bout. 748 00:42:59,875 --> 00:43:00,833 Ça marche ? 749 00:43:07,458 --> 00:43:09,625 Qu'est-ce que vous voulez faire ? 750 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Je veux dire… 751 00:43:11,500 --> 00:43:13,333 Je veux rester dans la compète. 752 00:43:13,541 --> 00:43:14,625 Moi aussi. 753 00:43:15,625 --> 00:43:17,583 Mais pas avec elle. 754 00:43:18,458 --> 00:43:19,458 Moi aussi. 755 00:43:19,875 --> 00:43:20,750 Oui. 756 00:43:21,583 --> 00:43:24,333 Mais elle est la seule à pouvoir y arriver. 757 00:43:32,250 --> 00:43:33,291 Marché conclu ? 758 00:43:35,250 --> 00:43:36,083 Marché conclu. 759 00:43:37,833 --> 00:43:38,666 Bien. 760 00:43:40,166 --> 00:43:41,458 Commençons par la barre. 761 00:43:41,541 --> 00:43:43,750 On a deux semaines chargées. 762 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 Première position. 763 00:43:46,750 --> 00:43:48,250 Cinquième position. 764 00:43:49,083 --> 00:43:51,625 Voilà. C'est un joli port de bras. Tu vois ? 765 00:43:51,708 --> 00:43:54,125 - Je ne vois rien. - Vingt. 766 00:43:57,708 --> 00:43:59,125 Quatrième position. 767 00:44:01,833 --> 00:44:02,750 Encore. 768 00:44:02,833 --> 00:44:04,875 Pas, battement, battement. 769 00:44:05,291 --> 00:44:08,791 Sur le côté. Arrière. Pas, battement. Devant. 770 00:44:09,583 --> 00:44:12,458 Écoute. On se voit ce soir, OK ? Sois sage. 771 00:44:12,541 --> 00:44:13,583 Au revoir, papa. 772 00:44:13,666 --> 00:44:15,166 - Zuzu, je t'aime. - Coach ! 773 00:44:15,250 --> 00:44:17,416 - C'est pas une garderie. - D'accord. 774 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 Première position. 775 00:44:19,625 --> 00:44:21,125 Cinquième position. 776 00:44:21,208 --> 00:44:22,125 Cinquième position. 777 00:44:22,208 --> 00:44:24,791 - Quatrième position. - Quatrième position. 778 00:44:24,875 --> 00:44:25,708 Encore. 779 00:44:25,791 --> 00:44:28,208 C'est quoi ça ? 780 00:44:28,625 --> 00:44:32,333 Des bras de nouilles. Autant dire adieu à la finale. 781 00:44:32,416 --> 00:44:33,625 Dites au revoir. 782 00:44:33,708 --> 00:44:36,791 Tournez. 783 00:44:36,958 --> 00:44:37,875 Mes lunettes ! 784 00:44:37,958 --> 00:44:40,583 Il faut viser pour pas avoir le vertige. 785 00:44:40,708 --> 00:44:41,541 Encore. 786 00:44:43,500 --> 00:44:44,458 En position. 787 00:44:45,625 --> 00:44:46,583 Pirouette. 788 00:44:47,041 --> 00:44:48,625 Et tournez. 789 00:44:48,958 --> 00:44:52,708 Tournez. 790 00:44:53,375 --> 00:44:54,666 Les doigts. Sarah. 791 00:44:54,750 --> 00:44:57,125 C'est pour ça que tu es en retard. 792 00:44:57,583 --> 00:45:00,916 Je vous l'ai déjà dit. Il faut répéter à la maison. 793 00:45:02,125 --> 00:45:04,250 Encore. En position. 794 00:45:06,291 --> 00:45:08,208 Non, chérie. T'es pas loin. 795 00:45:08,291 --> 00:45:11,083 C'est trois, quatre, enroulement, 796 00:45:11,250 --> 00:45:13,250 contraction, pas de bourrée. 797 00:45:13,333 --> 00:45:15,541 Cinq, six, prêt, détourné, un. 798 00:45:15,666 --> 00:45:17,375 Étape deux et deux. 799 00:45:19,208 --> 00:45:20,333 Et trois. Hanche ! 800 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 Contraction, pas de bourrée. 801 00:45:29,208 --> 00:45:31,083 Ça va ? Magnifique. 802 00:45:38,916 --> 00:45:39,833 Salut, chérie. 803 00:45:40,875 --> 00:45:42,500 Tu fais quoi dans le noir ? 804 00:45:43,833 --> 00:45:45,666 Rien. Juste les devoirs. 805 00:45:45,750 --> 00:45:46,958 Allume la lumière. 806 00:45:47,041 --> 00:45:48,083 Ne veille pas trop. 807 00:45:50,958 --> 00:45:52,416 {\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE 808 00:45:57,125 --> 00:45:59,125 Viser vous épargnera le vertige. 809 00:46:03,125 --> 00:46:04,416 Visez les visages. 810 00:46:06,166 --> 00:46:07,250 Prêtes ? 811 00:46:07,333 --> 00:46:08,166 Allez-y. 812 00:46:08,250 --> 00:46:14,458 Visage rouge. 813 00:46:18,541 --> 00:46:19,375 Encore. 814 00:46:20,583 --> 00:46:25,041 Visage vert. 815 00:46:26,916 --> 00:46:31,666 Visage bleu ! 816 00:46:32,500 --> 00:46:33,416 Le vert ! 817 00:46:34,250 --> 00:46:35,208 Bleu ! 818 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 Rouge ! 819 00:46:36,833 --> 00:46:38,833 Deux, trois, quatre et cinq. 820 00:46:38,916 --> 00:46:41,833 On est des bananes ou des carottes ? 821 00:46:41,916 --> 00:46:44,250 Trois, quatre, cinq et six. Sept, huit. 822 00:46:44,333 --> 00:46:48,125 Grosses épaules, il ne suffit pas de bouger. Il faut convaincre. 823 00:46:48,541 --> 00:46:49,500 Stop. 824 00:46:50,166 --> 00:46:51,833 Grosses épaules, à l'arrière. 825 00:46:53,625 --> 00:46:54,625 Tu m'as entendue. 826 00:46:55,375 --> 00:46:56,583 Doigts de sorcière. 827 00:46:59,541 --> 00:47:00,500 Va tout devant. 828 00:47:04,250 --> 00:47:05,083 Oui ! 829 00:47:05,166 --> 00:47:07,083 Bravo fillette. 830 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 Ça vous fait 20, coach. 831 00:47:13,000 --> 00:47:15,375 - Pardon, Mlle April. - Plutôt 40. 832 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 Désolé. OK. 833 00:47:17,833 --> 00:47:19,333 Deux. Trois. 834 00:47:21,250 --> 00:47:22,208 Encore ! 835 00:47:22,708 --> 00:47:25,083 Cinq, six, sept, huit. 836 00:47:25,166 --> 00:47:27,000 Mains sur les hanches. 837 00:47:27,083 --> 00:47:28,416 Et un, deux, trois, 838 00:47:28,500 --> 00:47:30,833 quatre, cinq et six, sept, huit. 839 00:47:30,916 --> 00:47:33,750 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 840 00:47:33,833 --> 00:47:35,541 sept, haut, bas ! 841 00:47:38,000 --> 00:47:39,125 Ça… 842 00:47:45,708 --> 00:47:46,958 C'était pas nul. 843 00:47:47,750 --> 00:47:49,208 On n'est pas nulles ! 844 00:47:54,166 --> 00:47:57,625 Elles ne sont pas nulles. 845 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 OK. Reprenons. 846 00:48:00,875 --> 00:48:02,583 On n'est pas nulles ! 847 00:48:02,666 --> 00:48:04,208 Un peu nulles quand même. 848 00:48:08,750 --> 00:48:09,583 Ça va. 849 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 OK. 850 00:48:13,416 --> 00:48:14,458 Alors… 851 00:48:15,250 --> 00:48:17,916 on ne peut pas danser dans ça. 852 00:48:18,958 --> 00:48:20,458 On fait quoi ? 853 00:48:21,875 --> 00:48:23,250 Le cours est terminé. 854 00:48:23,708 --> 00:48:24,708 Évidemment. 855 00:48:25,208 --> 00:48:27,750 Allons-y. 856 00:48:27,833 --> 00:48:30,458 - Attendez, vous allez où ? - Vous allez où ? 857 00:49:28,875 --> 00:49:30,750 On n'est pas nulles ! 858 00:50:51,625 --> 00:50:52,500 Salut. 859 00:50:53,708 --> 00:50:55,041 Non, je voulais pas… 860 00:50:56,458 --> 00:50:57,291 C'est rien. 861 00:50:57,375 --> 00:50:59,958 Je dois voir quoi acheter comme matériel. 862 00:51:00,041 --> 00:51:03,083 Je vais réparer la grange pour avoir la paix. 863 00:51:03,166 --> 00:51:05,833 Qui aurait cru au lycée que tu deviendrais si… 864 00:51:06,166 --> 00:51:07,000 bricoleur. 865 00:51:07,875 --> 00:51:08,958 Dingue, non ! 866 00:51:09,125 --> 00:51:11,833 Je n'avais jamais imaginé ma vie comme ça. 867 00:51:12,250 --> 00:51:13,125 Ouais. 868 00:51:13,583 --> 00:51:14,875 Bienvenue au club. 869 00:51:15,333 --> 00:51:16,291 Je t'en prie. 870 00:51:16,375 --> 00:51:18,125 Tu danses à Broadway. 871 00:51:18,208 --> 00:51:20,791 Ta vie est bien comme tu l'imaginais. 872 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 Tu sais, Nick. 873 00:51:28,791 --> 00:51:31,458 Même si ta vie n'est pas celle que tu voulais, 874 00:51:31,541 --> 00:51:33,166 j'admire ce que tu as fait. 875 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Te sacrifier pour t'occuper de ta sœur… 876 00:51:35,541 --> 00:51:37,375 Je ne me suis pas sacrifié. 877 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 On fait ce qu'on doit faire. 878 00:51:40,333 --> 00:51:41,583 Ce qui semble juste. 879 00:51:41,666 --> 00:51:42,791 Je sais. 880 00:51:43,833 --> 00:51:45,125 C'est tout toi, ça. 881 00:51:45,416 --> 00:51:47,666 - Je veux dire… - C'est pas… 882 00:51:48,250 --> 00:51:49,750 tout à fait… 883 00:51:50,333 --> 00:51:51,875 le plan qu'on avait imaginé. 884 00:51:51,958 --> 00:51:53,875 Fuir à New York ensemble. 885 00:51:56,166 --> 00:51:57,000 Non. 886 00:51:58,541 --> 00:51:59,625 On en est loin. 887 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Tu sais, April… 888 00:52:02,083 --> 00:52:03,000 après… 889 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 le texto… 890 00:52:07,833 --> 00:52:09,375 je suis allé à New York. 891 00:52:09,458 --> 00:52:11,875 Et je t'ai vue. 892 00:52:12,000 --> 00:52:12,833 Quoi ? 893 00:52:12,916 --> 00:52:15,500 Tu sortais d'une répétition sur la 46e rue. 894 00:52:16,000 --> 00:52:17,708 Plus heureuse que jamais. 895 00:52:18,708 --> 00:52:20,166 C'est là que j'ai su. 896 00:52:22,416 --> 00:52:23,875 Je devais te laisser partir. 897 00:52:39,125 --> 00:52:40,041 Tu sais… 898 00:52:40,458 --> 00:52:43,041 on n'allait pas durer pour plein de raisons. 899 00:52:43,125 --> 00:52:44,750 Ouais. Non. 900 00:52:47,083 --> 00:52:48,041 Mais… 901 00:52:49,166 --> 00:52:50,875 ça aurait été cool d'essayer. 902 00:52:56,791 --> 00:52:59,041 Je dois y aller. 903 00:52:59,125 --> 00:53:00,708 Ouais. Moi aussi. 904 00:53:12,458 --> 00:53:15,333 Utilisez vraiment ces jambes, OK ? Poussez ! 905 00:53:15,416 --> 00:53:16,458 Écoutez. 906 00:53:16,541 --> 00:53:19,000 Le coach a accepté de partager son terrain, 907 00:53:19,083 --> 00:53:20,541 car notre salle est H.S. 908 00:53:20,625 --> 00:53:24,125 En tout cas, le prochain tour est pour ce week-end. 909 00:53:24,750 --> 00:53:25,583 Donc… 910 00:53:26,958 --> 00:53:29,708 - Tu ne fais que mater R.J. - Non. 911 00:53:30,916 --> 00:53:31,916 - Si. - Non. 912 00:53:32,000 --> 00:53:34,333 Lucia, Sarah, Oona. 913 00:53:34,416 --> 00:53:35,500 Pompes. 914 00:53:35,583 --> 00:53:37,458 Oui, Mlle April. 915 00:53:38,125 --> 00:53:40,166 J'y crois pas ! 916 00:53:40,250 --> 00:53:42,958 Tu les as appelées par leur nom. 917 00:53:43,541 --> 00:53:44,791 Et c'était juste ! 918 00:53:44,875 --> 00:53:47,458 J'ai appris un nom ou deux. 919 00:53:47,666 --> 00:53:49,750 Zuzu, au sol. 920 00:53:52,083 --> 00:53:53,375 Vingt. 921 00:53:56,500 --> 00:53:57,458 Toi aussi, Kari. 922 00:53:58,333 --> 00:53:59,750 J'ai juste traduit. 923 00:54:00,708 --> 00:54:01,625 Ça fait 40. 924 00:54:07,208 --> 00:54:09,750 Les pneus. Allez ! Retirez les casques. 925 00:54:09,833 --> 00:54:12,166 Allez, abrutis, j'ai pas le temps. 926 00:54:16,791 --> 00:54:18,333 R.J. a deux pieds gauches. 927 00:54:19,875 --> 00:54:22,125 Quoi ? Tu penses pouvoir mieux faire ? 928 00:54:26,000 --> 00:54:27,458 Ce sont juste des danseuses. 929 00:54:28,833 --> 00:54:31,291 OK. Essayez ça les garçons. 930 00:54:35,166 --> 00:54:37,250 Elles n'ont pas les protections… 931 00:54:39,583 --> 00:54:40,666 Temps levé. 932 00:54:42,458 --> 00:54:43,750 Montrez-leur. 933 00:54:45,833 --> 00:54:47,625 Vous voyez ça les garçons ? 934 00:54:47,708 --> 00:54:50,166 - Je dois vous mettre au ballet ? - Oublie ! 935 00:54:55,291 --> 00:54:56,375 Tu disais ? 936 00:54:58,291 --> 00:54:59,291 Au revoir, maman. 937 00:54:59,583 --> 00:55:01,791 Attends, tu vas où si tôt ? 938 00:55:02,000 --> 00:55:02,916 Je te l'ai dit. 939 00:55:03,166 --> 00:55:06,083 Oona et moi préparons notre test de géométrie. 940 00:55:06,375 --> 00:55:07,583 Oui. J'avais oublié. 941 00:55:07,666 --> 00:55:09,208 J'ai mon service ce soir 942 00:55:09,291 --> 00:55:12,000 - au Royalton. - J'ai ma clé. Au revoir, maman. 943 00:55:12,083 --> 00:55:13,708 - Je t'aime. - Moi aussi. 944 00:55:29,916 --> 00:55:31,291 Hé, Ruby est de retour. 945 00:55:31,375 --> 00:55:33,250 Ruby, chérie, que fais-tu ici ? 946 00:55:33,958 --> 00:55:35,125 Je peux venir ? 947 00:55:35,500 --> 00:55:37,833 Pas pour danser, juste pour regarder. 948 00:55:38,583 --> 00:55:39,958 Maman est d'accord. 949 00:55:40,041 --> 00:55:42,416 On aimerait t'avoir à nouveau. 950 00:55:42,500 --> 00:55:45,083 J'ai besoin d'aide. Tu vas m'aider ? 951 00:55:45,166 --> 00:55:47,416 - Assieds-toi. - Par ici, Ruby ! 952 00:55:47,666 --> 00:55:49,375 - Salut, Ruby. - Salut, Sarah. 953 00:55:55,875 --> 00:55:57,500 C'est complet. Allons-y. 954 00:55:57,625 --> 00:56:00,541 - Bien. Rock'n'roll ! - Asseyez-vous tous ! Merci. 955 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 Salut, Patty. 956 00:56:06,041 --> 00:56:07,458 Tu as oublié quelque chose. 957 00:56:07,916 --> 00:56:09,458 Réviser avec Oona, hein ? 958 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 GÉOMÉTRIE 959 00:56:12,625 --> 00:56:15,375 - Maman, je… - Descends tout de suite. 960 00:56:16,916 --> 00:56:18,833 Désolée, ce n'est pas possible. 961 00:56:18,958 --> 00:56:20,625 Je ne veux pas d'ennuis. 962 00:56:21,125 --> 00:56:22,416 J'emmène ma fille. 963 00:56:23,291 --> 00:56:24,708 Prends tes affaires. 964 00:56:24,791 --> 00:56:27,125 - Patty, s'il te plaît. - Non, Barb. 965 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 Je n'apprécie pas que tu m'aies caché ça. 966 00:56:30,250 --> 00:56:32,208 Désolée, mais… 967 00:56:32,291 --> 00:56:34,375 - je pensais que tu savais. - Non. 968 00:56:36,083 --> 00:56:37,041 Allez, Kari. 969 00:56:38,875 --> 00:56:40,166 Kari, chérie. 970 00:56:40,916 --> 00:56:42,333 Tu dois aller avec elle. 971 00:56:43,875 --> 00:56:45,625 Allons-y ! Maintenant ! 972 00:56:47,291 --> 00:56:48,166 Non, maman. 973 00:56:49,625 --> 00:56:51,125 Je n'irai pas. 974 00:56:51,666 --> 00:56:53,000 On en a discuté. 975 00:56:54,375 --> 00:56:56,750 Je fais de mon mieux tant que papa est déployé, 976 00:56:56,833 --> 00:56:59,416 mais on n'a pas les moyens pour la danse. 977 00:56:59,916 --> 00:57:01,750 Et on n'accepte pas la charité. 978 00:57:03,166 --> 00:57:05,458 Allez. Je vais être en retard au travail. 979 00:57:05,541 --> 00:57:07,250 Ce n'est pas de la charité. 980 00:57:08,083 --> 00:57:09,458 Je m'étais débrouillée. 981 00:57:10,416 --> 00:57:13,166 Je travaille à l'école de Mme Barb. 982 00:57:15,916 --> 00:57:17,416 J'ai gagné les cours. 983 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 Et j'ai mérité cette compétition. 984 00:57:21,000 --> 00:57:22,291 Donc je reste. 985 00:57:29,875 --> 00:57:30,708 D'accord. 986 00:57:32,625 --> 00:57:35,500 Mais on va en reparler plus tard. 987 00:57:49,916 --> 00:57:50,875 C'était courageux. 988 00:57:53,291 --> 00:57:54,166 Maintenant… 989 00:57:57,166 --> 00:57:58,750 ne vomis pas sur moi. 990 00:58:01,583 --> 00:58:02,500 Prêtes ? 991 00:58:02,750 --> 00:58:04,708 Oui, Mlle April. 992 00:58:04,791 --> 00:58:05,833 Décolle, Gordy. 993 00:58:17,166 --> 00:58:19,000 {\an8}FINALE DU COMTÉ 994 00:58:26,041 --> 00:58:29,250 Regarde-toi. Tu répares la grange, tu fais des boucles… 995 00:58:30,708 --> 00:58:32,666 Nick… fumée. Feu. 996 00:58:36,291 --> 00:58:38,916 - Ça sent bizarre. - C'est rien. Rendors-toi. 997 00:58:40,625 --> 00:58:42,833 Notre catégorie est la prochaine. 998 00:58:42,916 --> 00:58:45,916 C'est l'heure de se réveiller. 999 00:58:46,583 --> 00:58:48,541 C'est parti. Miam miam ! 1000 00:58:48,625 --> 00:58:50,500 - Bois. - Barb, c'est quoi ? 1001 00:58:50,583 --> 00:58:53,166 Du moka glacé avec un peu d'expresso. 1002 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 Un peu d'expresso. 1003 00:58:54,750 --> 00:58:55,583 Ouais. 1004 00:58:57,083 --> 00:58:59,625 J'ai des cachets pour le trajet de retour. 1005 00:58:59,708 --> 00:59:01,125 Ça va les assommer. 1006 00:59:01,208 --> 00:59:03,208 C'est pour adultes, mais je dose peu. 1007 00:59:03,291 --> 00:59:07,166 Faites du bruit pour la catégorie des moins de six ans. 1008 00:59:07,250 --> 00:59:10,250 L'école de danse New Hope, jazz de groupe. 1009 00:59:22,708 --> 00:59:24,375 New Hope ! 1010 00:59:30,416 --> 00:59:32,416 Dansez. 1011 00:59:37,750 --> 00:59:38,666 Sautez. 1012 00:59:39,833 --> 00:59:41,166 Je n'y crois pas. 1013 00:59:59,958 --> 01:00:02,708 Dicky ! Ça, c'est mon garçon ! 1014 01:00:25,500 --> 01:00:27,416 Oh, mon Dieu ! 1015 01:00:31,458 --> 01:00:32,875 {\an8}FINALE DU DISTRICT 1016 01:00:32,958 --> 01:00:35,083 Cinq, six, sept, huit. 1017 01:00:46,916 --> 01:00:48,291 {\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE. 1018 01:00:51,458 --> 01:00:53,041 {\an8}FINALE RÉGIONALE 1019 01:01:11,208 --> 01:01:12,500 À NOUS LA VICTOIRE ! 1020 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 {\an8}FINALE DE L'ÉTAT 1021 01:01:17,000 --> 01:01:18,833 Qu'est-ce que tu en penses ? 1022 01:01:19,208 --> 01:01:20,250 Acceptable. 1023 01:01:21,250 --> 01:01:23,125 Il paraît qu'il vous faut une pro. 1024 01:01:24,875 --> 01:01:26,875 On doit s'entraider entre filles. 1025 01:01:35,916 --> 01:01:37,916 "Danse avec ta prof" va commencer. 1026 01:01:38,041 --> 01:01:40,125 Parfait. Allons-y. 1027 01:01:40,208 --> 01:01:41,125 Génial. 1028 01:01:41,875 --> 01:01:43,625 Losers ! 1029 01:01:44,125 --> 01:01:47,583 Hé, on vous a battu sept années de suite. 1030 01:01:47,666 --> 01:01:49,125 Vis dans le présent. 1031 01:01:49,208 --> 01:01:52,000 Nos gars vous bottent les fesses depuis dix ans. 1032 01:01:52,083 --> 01:01:54,458 Nos filles le font maintenant sur scène. 1033 01:01:57,291 --> 01:01:59,291 Elles ne reconnaîtraient pas un triplet 1034 01:01:59,375 --> 01:02:01,833 même si nos filles le leur démontraient. 1035 01:02:01,916 --> 01:02:02,791 Répète ça ? 1036 01:02:03,583 --> 01:02:04,541 Ah oui ? 1037 01:02:04,625 --> 01:02:07,958 Les grands battements de ta fille ne font pas 90 degrés. 1038 01:02:08,041 --> 01:02:12,500 - Ta fille n'a pas de détourné. - Ta fille n'a pas de présence sur scène. 1039 01:02:12,750 --> 01:02:14,291 Retire ça. 1040 01:02:15,083 --> 01:02:16,208 Tu vas me forcer ? 1041 01:02:24,916 --> 01:02:27,541 Le prochain sera l'école de danse New Hope, 1042 01:02:27,625 --> 01:02:29,958 dans la catégorie "Danse avec ta prof", 1043 01:02:30,041 --> 01:02:33,083 avec la star de Broadway, April Dibrina. 1044 01:02:33,166 --> 01:02:36,708 Elles ont vite monté en puissance pour devenir candidates. 1045 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 Quel loser. Trop nul. 1046 01:02:39,583 --> 01:02:40,625 Les voilà. 1047 01:02:42,083 --> 01:02:44,833 Je m'assurerai que tu ne sois jamais engagée 1048 01:02:44,916 --> 01:02:48,416 - ni à Broadway ni ailleurs… - Mlle April ? Que se passe-t-il ? 1049 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Ta carrière est finie, ballerine. 1050 01:02:51,166 --> 01:02:53,041 Mlle Zimmer, je peux expliquer… 1051 01:02:53,125 --> 01:02:55,166 - S'il vous plaît ! - Lâche-moi ! 1052 01:02:55,250 --> 01:02:57,458 - Lâche-moi ! - Je ne comprends pas. 1053 01:02:57,916 --> 01:02:59,875 C'est ta grande prof de Broadway. 1054 01:03:00,041 --> 01:03:01,416 Pas si grande que ça. 1055 01:03:04,000 --> 01:03:05,458 Avancez les filles. 1056 01:03:05,541 --> 01:03:07,708 Casse-toi une jambe, ballerine. 1057 01:03:07,791 --> 01:03:10,166 Et un poignet. Et casse-toi la figure. 1058 01:03:10,250 --> 01:03:13,166 Bravo pour vos jupes des années 70. 1059 01:03:15,041 --> 01:03:17,166 - Lâche-moi ! - S'il vous plaît ! 1060 01:03:51,416 --> 01:03:52,666 Non. 1061 01:03:55,500 --> 01:03:56,541 Allez. 1062 01:04:13,416 --> 01:04:15,708 Allez les vachettes ! 1063 01:04:23,583 --> 01:04:24,916 Allez les vachettes ! 1064 01:04:25,916 --> 01:04:29,166 Et maintenant, ce que vous attendiez tous. 1065 01:04:29,250 --> 01:04:30,333 Les grands prix 1066 01:04:30,416 --> 01:04:35,750 du concours de danse DanseDanseDanseDanse du Wisconsin. 1067 01:04:36,083 --> 01:04:39,458 Ces trois clubs ont été parfaits. 1068 01:04:39,541 --> 01:04:43,333 Ils ont dansé avec leurs tripes et ont tout donné. 1069 01:04:43,416 --> 01:04:45,708 Notre jury a été unanime. 1070 01:04:45,791 --> 01:04:47,500 Le jury prend en compte… 1071 01:04:47,583 --> 01:04:49,500 Impossible qu'on soit lauréates. 1072 01:04:50,333 --> 01:04:51,750 Être troisièmes suffira. 1073 01:04:52,291 --> 01:04:53,500 On peut faire ça. 1074 01:04:53,583 --> 01:04:57,458 Oona a donné l'impression que la chute faisait partie de la danse. 1075 01:05:00,375 --> 01:05:02,750 On se fiche de cette vidéo stupide. 1076 01:05:02,833 --> 01:05:06,791 Les trois écoles qui iront à la finale à Atlantic City 1077 01:05:06,875 --> 01:05:11,125 pour danser devant le seul et unique Welly Wong sont : 1078 01:05:11,375 --> 01:05:15,166 Juste la troisième place. S'il te plaît. 1079 01:05:18,000 --> 01:05:20,500 Le trophée d'or de la troisième place… 1080 01:05:23,791 --> 01:05:27,166 L'école de danse Bottle Cap du Milwaukee. 1081 01:05:27,416 --> 01:05:28,791 Applaudissons-les 1082 01:05:28,875 --> 01:05:31,583 comme il se doit. 1083 01:05:32,416 --> 01:05:36,416 Et maintenant, le grand trophée d'or de la deuxième place revient à… 1084 01:05:39,708 --> 01:05:42,291 l'école de danse New Hope ! 1085 01:05:48,458 --> 01:05:50,458 Vous ne m'avez pas bien entendu ? 1086 01:05:51,541 --> 01:05:54,291 L'école de danse New Hope ! 1087 01:05:56,333 --> 01:05:57,791 On est deuxièmes ! 1088 01:05:57,916 --> 01:05:59,750 On va à la finale ! 1089 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 Mon Dieu ! 1090 01:06:01,375 --> 01:06:02,666 Quel public ! 1091 01:06:03,333 --> 01:06:05,166 Allez les vachettes ! 1092 01:06:05,333 --> 01:06:07,541 On est en finale ! 1093 01:06:14,375 --> 01:06:20,458 On est en finale ! 1094 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 On est en finale. 1095 01:06:33,791 --> 01:06:36,916 Ce porter d'étoile est dur. Dicky peut le faire ? 1096 01:06:37,000 --> 01:06:39,125 Il le faut. On doit passer au niveau supérieur. 1097 01:06:39,208 --> 01:06:40,291 OK. 1098 01:06:40,375 --> 01:06:42,750 Bloque tes coudes, et fais gaffe à… 1099 01:06:44,208 --> 01:06:46,416 Ses petites côtes vont être broyées. 1100 01:06:46,666 --> 01:06:48,875 Les gamins ont des os en caoutchouc. 1101 01:06:48,958 --> 01:06:50,583 Ils se plient juste un peu. 1102 01:06:57,041 --> 01:06:57,916 Tu as… 1103 01:06:58,958 --> 01:07:00,583 un truc dans les cheveux. 1104 01:07:07,416 --> 01:07:09,333 Ça fait partie de ton plan ? 1105 01:07:11,541 --> 01:07:13,375 Me faire tomber dans ton filet. 1106 01:07:17,166 --> 01:07:19,333 April, c'était une blague stupide. 1107 01:07:19,416 --> 01:07:22,041 - Parce qu'on est "tombés." - Oui. Je sais. 1108 01:07:22,125 --> 01:07:23,833 April ? 1109 01:07:26,458 --> 01:07:28,583 - On travaillait sur… - On est… 1110 01:07:28,666 --> 01:07:30,458 - Oui. - Le porter d'étoile. 1111 01:07:30,541 --> 01:07:32,000 Pour les enfants. 1112 01:07:32,083 --> 01:07:33,083 Ah oui ? OK. 1113 01:07:33,833 --> 01:07:38,458 J'ai réalisé à 2h47 du matin qu'on avait un gros problème. 1114 01:07:39,791 --> 01:07:43,166 On doit faire voler 30 personnes à Atlantic City. 1115 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 Plus la bouffe et l'hôtel. Une fortune ! 1116 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 Où trouver tout cet argent ? 1117 01:07:47,291 --> 01:07:50,541 Ça fait un tas de tombolas et de lavages autos ! 1118 01:07:50,625 --> 01:07:51,666 Et les costumes ? 1119 01:07:52,125 --> 01:07:53,125 Tu as une idée 1120 01:07:53,208 --> 01:07:55,708 - sur le niveau en finale ? - Si haut. 1121 01:07:55,791 --> 01:07:59,916 Ils veulent le top du top artistique. 1122 01:08:01,916 --> 01:08:03,333 Je pense pouvoir aider. 1123 01:08:10,791 --> 01:08:12,125 Merci, c'est super. 1124 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Nom de Dieu. 1125 01:08:22,833 --> 01:08:24,875 - C'est qui ? - J'adore la jupe. 1126 01:08:24,958 --> 01:08:28,333 Quelqu'un a demandé le top du top artistique ? 1127 01:08:28,416 --> 01:08:30,166 Je suis là. 1128 01:08:32,375 --> 01:08:33,875 Salut, les gars. 1129 01:08:38,333 --> 01:08:39,208 Bien. 1130 01:08:39,291 --> 01:08:41,708 Il nous faut plus de bling-bling. 1131 01:08:41,791 --> 01:08:44,666 Quelqu'un a une BeDazzler ? 1132 01:08:47,166 --> 01:08:48,416 Je les prends toutes. 1133 01:08:48,500 --> 01:08:52,375 Ces vieux tutus ont besoin de strass, de patchs et de clous. 1134 01:08:52,833 --> 01:08:54,458 - On met ça où ? - Salut ! 1135 01:08:54,833 --> 01:08:57,125 Posez ça dans le tas là-bas. 1136 01:08:57,208 --> 01:08:59,000 - Merci, R.J. - Merci les gars. 1137 01:08:59,083 --> 01:09:00,375 Voilà. 1138 01:09:03,125 --> 01:09:04,083 - Salut. - Salut. 1139 01:09:05,083 --> 01:09:06,916 - Tu as besoin d'aide ? - Oui. 1140 01:09:07,958 --> 01:09:08,791 Cool. 1141 01:09:08,916 --> 01:09:10,583 - Je suis R.J. - Moi, Rachel. 1142 01:09:10,666 --> 01:09:11,791 Tu n'es pas d'ici. 1143 01:09:19,250 --> 01:09:22,208 Les dernières boîtes pour déménager dans la grange. 1144 01:09:30,416 --> 01:09:32,875 Le premier récital après le départ de ma mère. 1145 01:09:35,125 --> 01:09:37,208 Mon Dieu, chérie. 1146 01:09:39,708 --> 01:09:40,958 Je m'en souviens. 1147 01:09:48,083 --> 01:09:50,916 - Je peux te poser une question ? - Bien sûr. 1148 01:09:51,708 --> 01:09:52,666 Tu es heureuse ? 1149 01:09:56,541 --> 01:09:58,000 J'adore ma vie. 1150 01:09:58,083 --> 01:10:00,166 J'ai choisi cette vie. 1151 01:10:00,583 --> 01:10:02,500 J'adore enseigner, 1152 01:10:02,791 --> 01:10:05,666 et j'aime avoir ma propre entreprise. 1153 01:10:06,083 --> 01:10:07,000 Et… 1154 01:10:07,750 --> 01:10:08,791 j'aime 1155 01:10:09,416 --> 01:10:12,333 vivre dans une ville où, si je suis malade, 1156 01:10:12,416 --> 01:10:14,958 une soupe sera déposée devant ma porte. 1157 01:10:16,291 --> 01:10:18,083 Tu nous as fait bien plus que… 1158 01:10:18,916 --> 01:10:21,375 des soupes après le départ de ma mère. 1159 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 Eh bien. C'était… 1160 01:10:25,208 --> 01:10:28,083 Je ne t'ai jamais dit l'effet que ça nous a fait. 1161 01:10:31,375 --> 01:10:32,416 Eh bien, tu 1162 01:10:33,458 --> 01:10:36,125 fais beaucoup pour ces enfants. 1163 01:10:36,916 --> 01:10:38,708 Que ça te plaise ou pas. 1164 01:10:43,208 --> 01:10:45,750 Mme Barb. Je peux poser une autre question ? 1165 01:10:48,875 --> 01:10:50,833 C'est quoi cette touffe ? 1166 01:10:53,166 --> 01:10:56,750 Pauvre couche d'ozone. 1167 01:10:58,708 --> 01:11:00,666 {\an8}ÉCOLE DE DANSE NEW HOPE 1168 01:11:00,750 --> 01:11:02,875 - Merci. - Remets-toi vite, Frank. 1169 01:11:02,958 --> 01:11:06,666 Quarante-quatre, 45, 46, 1170 01:11:06,916 --> 01:11:12,208 47, 48, 49, 50, 1171 01:11:12,291 --> 01:11:16,541 51, 52, 53, 1172 01:11:16,625 --> 01:11:20,291 54, 55, 56, 1173 01:11:20,375 --> 01:11:22,666 - Tu as gagné. - 57 ! 1174 01:11:27,666 --> 01:11:29,458 Bien joué ! 1175 01:11:31,541 --> 01:11:33,333 Bon, tout le monde. 1176 01:11:34,791 --> 01:11:37,125 Bienvenue dans notre nouveau chez-nous. 1177 01:11:37,208 --> 01:11:39,208 On y est ! 1178 01:11:40,041 --> 01:11:43,458 On va se contenter de sandwichs pendant longtemps, 1179 01:11:43,541 --> 01:11:46,291 mais on a l'argent nécessaire ! 1180 01:11:46,708 --> 01:11:48,458 Atlantic City, on arrive ! 1181 01:11:49,750 --> 01:11:51,125 Allez les vachettes ! 1182 01:11:51,250 --> 01:11:56,500 Les vachettes ! 1183 01:11:56,583 --> 01:11:59,583 Bien. 1184 01:12:00,166 --> 01:12:03,541 On n'y est pas encore, et on a encore beaucoup de boulot. 1185 01:12:03,666 --> 01:12:06,583 Ce soir, après les techniques d'ouverture, 1186 01:12:06,666 --> 01:12:09,458 on va réviser toutes les danses en détail, 1187 01:12:09,541 --> 01:12:11,166 Compris ? Cool. 1188 01:12:11,625 --> 01:12:12,750 Mais avant, 1189 01:12:12,833 --> 01:12:15,583 nous devons maîtriser le porter d'étoile.  1190 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 Petits danseurs, de l'avant et du centre. 1191 01:12:19,250 --> 01:12:21,208 - Prêt ? Soulève. - Allez, Dicky. 1192 01:12:22,041 --> 01:12:24,333 Tiens bon. Utilise ces muscles. 1193 01:12:26,583 --> 01:12:28,791 Essayons encore. À trois. 1194 01:12:28,875 --> 01:12:30,833 Un, deux, trois ! 1195 01:12:30,916 --> 01:12:32,916 Et porter d'étoile ! 1196 01:12:33,083 --> 01:12:35,750 Voilà. Parfait. 1197 01:12:36,875 --> 01:12:38,500 Attrape-la. Et… 1198 01:12:39,416 --> 01:12:41,250 Non. OK, soulève. 1199 01:12:41,500 --> 01:12:43,583 Juste en dessous. Et… 1200 01:12:44,500 --> 01:12:45,750 Ça va, mon pote ? 1201 01:12:46,208 --> 01:12:47,041 Ouais. 1202 01:12:49,958 --> 01:12:50,916 Essayons… 1203 01:12:51,583 --> 01:12:53,250 avec un grand garçon 1204 01:12:53,333 --> 01:12:56,125 pour voir comment le faire. Nos joueurs de foot. 1205 01:12:56,625 --> 01:12:57,916 J'ai besoin de Sarah… 1206 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 et R.J. 1207 01:13:02,458 --> 01:13:04,208 - Moi ? - Allons-y. 1208 01:13:04,583 --> 01:13:06,625 Mets ces muscles au travail. 1209 01:13:07,041 --> 01:13:08,208 Allez, Sarah. 1210 01:13:10,333 --> 01:13:12,666 - Tu as peur ? - Vas-y, c'est ta chance. 1211 01:13:13,291 --> 01:13:15,875 Fastoche. Alors… 1212 01:13:31,291 --> 01:13:32,791 Vous savez quoi faire ? 1213 01:13:33,875 --> 01:13:35,166 C'est quand vous voulez. 1214 01:13:40,583 --> 01:13:43,083 Sarah, tiens le centre, pointe tes orteils. 1215 01:13:43,166 --> 01:13:45,541 R.J. bloque tes coudes. Ne lâche pas. 1216 01:13:45,625 --> 01:13:47,125 Voilà. Parfait. 1217 01:13:47,208 --> 01:13:49,541 Sarah, tiens ton tronc. 1218 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 Ne la lâche pas. Pose-la en douceur. 1219 01:13:52,583 --> 01:13:54,916 En douceur. Serre ton tronc. 1220 01:13:55,000 --> 01:13:57,666 Ne lâche pas. 1221 01:14:05,875 --> 01:14:08,125 - C'est tombé de ton sandwich ? - Hé ! 1222 01:14:10,250 --> 01:14:11,375 Arrête ! 1223 01:14:11,875 --> 01:14:13,125 Tu peux arrêter ? 1224 01:14:15,500 --> 01:14:16,666 Sarah, attends. 1225 01:15:15,125 --> 01:15:16,125 Viens là. 1226 01:15:31,708 --> 01:15:33,375 COMPÉTITION NATIONALE 1227 01:15:40,208 --> 01:15:42,375 PREMIER TOUR 1228 01:16:19,541 --> 01:16:21,375 …vérifie le sol de la salle… 1229 01:16:21,458 --> 01:16:23,333 Il faut vérifier le Royalton… 1230 01:16:23,833 --> 01:16:25,375 Je suis vraiment désolée. 1231 01:16:25,458 --> 01:16:27,541 Hé, on se connaît, non ? 1232 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 Vous êtes M.J.W., c'est vraiment vous. 1233 01:16:31,208 --> 01:16:32,375 Vous êtes si belle. 1234 01:16:33,208 --> 01:16:34,250 Je me souviens. 1235 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 April, c'est ça ? 1236 01:16:35,625 --> 01:16:37,791 Tu as dansé dans l'un de mes galas. 1237 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 Excellente danseuse. Super technique. 1238 01:16:40,083 --> 01:16:41,000 Marissa… 1239 01:16:42,500 --> 01:16:43,541 Toi ? 1240 01:16:43,625 --> 01:16:46,666 Si ce n'est pas la petite 1241 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 voleuse de chaussures. 1242 01:16:49,541 --> 01:16:52,500 Tocard de la Renta. 1243 01:16:52,583 --> 01:16:54,541 Où sont mes talons aiguilles ? 1244 01:16:55,458 --> 01:16:57,541 Je ne vois pas de quoi tu parles. 1245 01:16:58,750 --> 01:17:01,791 Tu n'es pas une si bonne actrice. 1246 01:17:01,875 --> 01:17:03,041 Je te fais savoir 1247 01:17:03,125 --> 01:17:05,958 que j'ai le Tony Award de la meilleure actrice 1248 01:17:06,041 --> 01:17:07,708 dans une comédie musicale. 1249 01:17:08,208 --> 01:17:09,625 Mon Dieu. Tu disais ? 1250 01:17:09,708 --> 01:17:11,541 Mets-la en veilleuse, chérie. 1251 01:17:11,916 --> 01:17:14,708 Merci de continuer à nous casser la tête 1252 01:17:14,791 --> 01:17:17,083 avec ce vieux scoop poussiéreux. 1253 01:17:18,916 --> 01:17:21,291 Et si je te cassais la tête avec ça ? 1254 01:17:21,583 --> 01:17:24,375 Je garde ça en garantie. 1255 01:17:24,458 --> 01:17:26,250 - On doit y aller. - Ah oui ? 1256 01:17:26,333 --> 01:17:27,791 - Ouais. - Je suis chaud. 1257 01:17:27,875 --> 01:17:30,250 Cette chaussure appartient à RuPaul ! 1258 01:17:30,958 --> 01:17:33,041 Tu as volé RuPaul aussi ? 1259 01:17:35,666 --> 01:17:38,916 Suivants, les champions du Wisconsin, 1260 01:17:39,000 --> 01:17:40,583 le conservatoire de Royalton. 1261 01:18:38,791 --> 01:18:40,208 Allez Royalton ! 1262 01:18:46,666 --> 01:18:49,166 La compétition de ce matin a été féroce. 1263 01:18:49,250 --> 01:18:51,041 - Enlevez les vestes. - Viens. 1264 01:18:51,125 --> 01:18:52,083 Je vais t'aider. 1265 01:18:52,166 --> 01:18:54,625 …nous montrent ce qu'ils savent faire ! 1266 01:18:57,125 --> 01:18:57,958 Quoi ? 1267 01:19:00,500 --> 01:19:03,541 Oh, mon Dieu. Chéri, 1268 01:19:04,166 --> 01:19:08,041 Mlle April t'a dit de ne pas trop répéter le porter d'étoile. 1269 01:19:08,541 --> 01:19:10,208 Dicky, mon grand. 1270 01:19:10,625 --> 01:19:11,958 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1271 01:19:12,041 --> 01:19:13,375 Il le cachait. 1272 01:19:13,875 --> 01:19:16,166 J'avais peur que tu m'empêches de danser. 1273 01:19:17,000 --> 01:19:18,083 On fait quoi ? 1274 01:19:18,166 --> 01:19:20,583 - On dit qu'on abandonne ou… - Non. 1275 01:19:20,666 --> 01:19:21,625 Je peux le faire. 1276 01:19:22,041 --> 01:19:24,750 On remplace le porter d'étoile par autre chose. 1277 01:19:24,833 --> 01:19:26,916 Suivant, l'école de danse New Hope. 1278 01:19:27,000 --> 01:19:29,208 Tous en place. Allons-y. 1279 01:19:29,291 --> 01:19:32,375 Attends. Prends une pose à la place du porter, OK ? 1280 01:19:32,625 --> 01:19:34,916 Prends une pose à la place du porter. 1281 01:19:37,666 --> 01:19:39,125 Ils vont être super. 1282 01:19:58,666 --> 01:20:00,625 Ça se passe bien. 1283 01:20:05,083 --> 01:20:05,958 Oui ! 1284 01:20:10,000 --> 01:20:11,416 Dicky, non ! 1285 01:20:11,500 --> 01:20:12,333 Oh, non. 1286 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 Ne fais pas le porter d'étoile. 1287 01:20:14,541 --> 01:20:16,375 - Non. - Non, ne fais pas ça. 1288 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - Que font-ils ? - Je ne sais pas. 1289 01:20:19,958 --> 01:20:20,791 Non ! 1290 01:20:33,291 --> 01:20:35,791 New Hope déchire ! 1291 01:20:35,875 --> 01:20:37,125 Mon Dieu ! 1292 01:20:37,208 --> 01:20:39,416 Ma fille est une brute ! 1293 01:20:43,958 --> 01:20:47,083 New Hope revient avec sa composition contemporaine, 1294 01:20:47,166 --> 01:20:49,541 dirigée par leur prof, April Dibrina. 1295 01:20:49,625 --> 01:20:52,541 Voyons s'ils peuvent impressionner Welly Wong. 1296 01:20:54,375 --> 01:20:56,125 April ? Tu es là ? 1297 01:20:57,250 --> 01:20:58,083 Salut. 1298 01:20:58,875 --> 01:21:00,958 C'est ton tour. Les filles attendent 1299 01:21:01,041 --> 01:21:03,916 et Mme Barb a l'air d'avoir un calcul rénal. 1300 01:21:08,333 --> 01:21:09,625 Ça va ? 1301 01:21:12,583 --> 01:21:13,833 Et si je rate ? 1302 01:21:19,458 --> 01:21:20,458 Tu es sérieuse. 1303 01:21:20,875 --> 01:21:24,500 Toutes ces fois devant un public payant, et ça t'inquiète ? 1304 01:21:26,791 --> 01:21:28,750 J'étais juste dans le groupe. 1305 01:21:28,833 --> 01:21:30,500 Personne ne me regardait. 1306 01:21:30,583 --> 01:21:33,333 Et maintenant, tout le monde compte sur moi. 1307 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 Les filles, mon père, la ville, 1308 01:21:36,708 --> 01:21:38,625 je ne peux pas les décevoir. 1309 01:21:39,041 --> 01:21:41,625 Comment pourrais-tu les décevoir ? 1310 01:21:43,666 --> 01:21:46,375 Ce que t'as fait pour tout le monde est incroyable. 1311 01:21:48,791 --> 01:21:50,958 Quand tu m'as dit que t'étais venu 1312 01:21:51,541 --> 01:21:55,375 à New York après le texto. 1313 01:21:55,458 --> 01:21:56,333 Ouais. 1314 01:21:57,125 --> 01:21:59,083 J'aurais aimé te voir ce jour-là. 1315 01:22:03,291 --> 01:22:06,291 Et maintenant, "Danse avec ta prof" de New Hope. 1316 01:23:18,875 --> 01:23:21,291 On est une famille. 1317 01:24:09,791 --> 01:24:12,000 On est une famille. 1318 01:24:12,583 --> 01:24:14,625 Toujours. 1319 01:24:15,333 --> 01:24:18,041 On est une famille. 1320 01:24:18,125 --> 01:24:19,291 Toujours. 1321 01:24:49,375 --> 01:24:50,250 On a réussi ! 1322 01:24:50,333 --> 01:24:51,791 On est en finale ! 1323 01:24:51,875 --> 01:24:53,458 On a tout pulvérisé ! 1324 01:24:53,958 --> 01:24:56,750 Ils ont adoré la performance prof. On a réussi ! 1325 01:24:59,041 --> 01:25:01,166 - Comme je t'ai appris. - Oui. 1326 01:25:01,583 --> 01:25:02,958 Vous les avez tués ! 1327 01:25:03,041 --> 01:25:04,333 Ouais ! 1328 01:25:04,416 --> 01:25:05,625 Vous l'avez fait ! 1329 01:25:06,250 --> 01:25:09,208 April ! Je dois rentrer pour une urgence. 1330 01:25:09,291 --> 01:25:11,375 Je peux te voler un instant ? 1331 01:25:11,791 --> 01:25:13,583 J'ai une proposition pour toi. 1332 01:25:14,250 --> 01:25:15,958 Oui, bien sûr. 1333 01:25:17,250 --> 01:25:18,833 Je vous rejoins plus tard. 1334 01:25:24,708 --> 01:25:27,416 Ça n'aurait pas pu mieux se passer. 1335 01:25:30,250 --> 01:25:31,583 Je venais te chercher. 1336 01:25:32,291 --> 01:25:33,166 Tu vas où ? 1337 01:25:34,250 --> 01:25:35,250 Je… 1338 01:25:36,083 --> 01:25:37,291 retourne à New York. 1339 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 Quoi ? 1340 01:25:39,083 --> 01:25:41,750 Welly Wong m'offre un rôle dans son spectacle. 1341 01:25:42,750 --> 01:25:43,875 Le premier rôle. 1342 01:25:45,041 --> 01:25:47,416 Et je dois être aux répétitions. 1343 01:25:47,500 --> 01:25:49,333 Welly a été rappelé. 1344 01:25:50,500 --> 01:25:51,708 Et la finale ? 1345 01:25:52,250 --> 01:25:53,166 C'est demain. 1346 01:25:53,583 --> 01:25:55,166 Je lui dis que tu arrives. 1347 01:25:55,291 --> 01:25:57,125 Ouais. Merci. 1348 01:25:59,500 --> 01:26:01,000 Tu nous laisses tomber ? 1349 01:26:01,791 --> 01:26:04,166 Tout ça, c'est ton idée. Tu t'es engagée. 1350 01:26:04,250 --> 01:26:06,583 Je sais. Mais je fais quoi ? 1351 01:26:07,750 --> 01:26:09,875 Sarah, j'ai rêvé de ça toute ma vie. 1352 01:26:12,000 --> 01:26:13,125 Alors, j'y vais. 1353 01:26:13,583 --> 01:26:15,125 C'était ça le plan, non ? 1354 01:26:17,416 --> 01:26:19,166 Tu as utilisé les gamines 1355 01:26:19,250 --> 01:26:20,791 pour retourner à Broadway. 1356 01:26:24,375 --> 01:26:27,000 Je le savais. Tu n'es qu'une égoïste. 1357 01:26:27,541 --> 01:26:29,333 T'en as rien à foutre de nous. 1358 01:26:29,416 --> 01:26:30,916 Tu me laisses encore tomber. 1359 01:26:35,500 --> 01:26:36,750 Bonne chance demain. 1360 01:26:46,333 --> 01:26:48,125 Attends ! April ! 1361 01:26:48,208 --> 01:26:49,333 Attends ! 1362 01:26:51,291 --> 01:26:52,208 S'il te plaît. 1363 01:26:52,750 --> 01:26:54,333 Je t'en prie, ne pars pas. 1364 01:26:55,625 --> 01:26:57,166 Tu n'as pas besoin de moi. 1365 01:26:57,416 --> 01:26:58,416 Tu vas assurer. 1366 01:26:59,416 --> 01:27:00,958 - Promis. - S'il te plaît. 1367 01:27:01,875 --> 01:27:03,541 - Je suis désolée. - Non. 1368 01:27:32,416 --> 01:27:35,333 Tu veux que je… Ah, OK. Prêtes ? Un, deux, trois ! 1369 01:27:36,250 --> 01:27:38,041 - Super ! - Hé. 1370 01:27:41,708 --> 01:27:42,541 Sarah ? 1371 01:28:05,416 --> 01:28:09,416 Tout le monde. Attention, s'il vous plaît. Andrew, Michael, mesdames. 1372 01:28:09,500 --> 01:28:10,541 Devinez qui c'est ? 1373 01:28:10,625 --> 01:28:13,166 Voici notre "Figurante", April. 1374 01:28:13,458 --> 01:28:15,166 Accueillons-la comme il faut. 1375 01:28:38,541 --> 01:28:39,458 Merci. 1376 01:28:40,041 --> 01:28:41,750 De rien, ma chérie. 1377 01:28:45,708 --> 01:28:46,541 Bonne nuit. 1378 01:28:47,458 --> 01:28:48,291 Bonne nuit. 1379 01:29:00,416 --> 01:29:01,375 Allô ? 1380 01:29:01,458 --> 01:29:02,958 Ai-je fait le bon choix ? 1381 01:29:06,791 --> 01:29:10,791 Ma chérie, tu travailles très dur sur ça depuis longtemps. 1382 01:29:11,250 --> 01:29:13,083 J'ai enfin réalisé mon rêve. 1383 01:29:15,000 --> 01:29:16,500 C'est le show parfait. 1384 01:29:17,291 --> 01:29:18,333 Le rôle parfait. 1385 01:29:20,125 --> 01:29:21,208 Je pensais que… 1386 01:29:22,875 --> 01:29:23,958 je serais heureuse. 1387 01:29:24,666 --> 01:29:27,583 Ouais. C'est le problème des perfectionnistes. 1388 01:29:29,083 --> 01:29:30,791 Rien n'est jamais assez bien. 1389 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 Je n'arrête pas de me dire… 1390 01:29:34,291 --> 01:29:35,375 Je suis danseuse. 1391 01:29:36,375 --> 01:29:38,166 Je suis censée faire ça. 1392 01:29:38,500 --> 01:29:39,416 D'après qui ? 1393 01:29:40,708 --> 01:29:42,625 Fais ce que ton cœur te dit. 1394 01:29:43,166 --> 01:29:45,291 Si tu penses un instant 1395 01:29:45,375 --> 01:29:48,708 que briller à Broadway ramènera ta mère, 1396 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 tu peux laisser tomber. 1397 01:29:51,416 --> 01:29:53,208 Rien ne peut la ramener. 1398 01:29:54,625 --> 01:29:57,125 Ce n'est pas ta faute si elle est partie. 1399 01:29:57,208 --> 01:29:58,583 Elle est juste partie. 1400 01:30:00,166 --> 01:30:01,625 Quoi que tu décides, 1401 01:30:01,708 --> 01:30:05,041 fais en sorte que ça vienne de qui tu es. 1402 01:30:06,625 --> 01:30:07,458 C'est que… 1403 01:30:08,208 --> 01:30:09,916 j'ai toujours voulu faire ça. 1404 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 C'est stupide de ne pas le faire. 1405 01:30:14,375 --> 01:30:16,833 Je n'ai pas dit "ce que tu fais", mais "qui tu es". 1406 01:30:18,916 --> 01:30:22,416 J'ai plein de raisons de penser que ce n'est pas si stupide. 1407 01:30:30,666 --> 01:30:33,458 {\an8}LA UNE DU JOUR 1408 01:30:36,041 --> 01:30:37,333 Salut, tout le monde. 1409 01:30:37,416 --> 01:30:39,625 On commence dans cinq minutes. 1410 01:30:39,708 --> 01:30:40,833 Début du deuxième acte. 1411 01:31:24,625 --> 01:31:25,666 Monsieur Wong. 1412 01:31:28,541 --> 01:31:30,500 Monsieur Wong. Je suis désolée, 1413 01:31:30,583 --> 01:31:32,208 je dois retourner à la compétition. 1414 01:31:32,291 --> 01:31:36,416 Si vous devez me remplacer, ce serait dommage, mais je comprendrais. 1415 01:31:36,500 --> 01:31:39,541 Il vous faut quelqu'un qui respecte ses engagements. 1416 01:31:39,625 --> 01:31:42,166 Et c'est pour ça que je dois partir… 1417 01:31:42,958 --> 01:31:45,458 car je me suis engagée envers neuf enfants. 1418 01:31:47,250 --> 01:31:49,291 Toute une ville compte sur moi. 1419 01:31:51,083 --> 01:31:52,125 Je dois y aller. 1420 01:31:56,416 --> 01:31:57,291 C'est quoi ce… 1421 01:32:01,500 --> 01:32:02,708 Ils y vont quand ? 1422 01:32:02,791 --> 01:32:04,333 Juste après le déjeuner, 1423 01:32:04,416 --> 01:32:06,500 - mais je ne les trouve pas. - J'arrive. 1424 01:32:06,583 --> 01:32:09,791 - Tu n'arriveras pas à temps. - Prépare-les. J'y serai. 1425 01:32:11,333 --> 01:32:13,125 - Trouve-les. - Je m'en occupe. 1426 01:32:15,000 --> 01:32:16,916 Tu aurais pu emprunter sa limousine. 1427 01:32:17,000 --> 01:32:18,375 Admets-le. Tu m'aimes. 1428 01:32:18,458 --> 01:32:21,625 - Tu me dois le prix du carburant. - À Atlantic City ! 1429 01:32:23,625 --> 01:32:26,291 Je suis Burt Davenport, et on attaque 1430 01:32:26,375 --> 01:32:28,750 le deuxième jour de notre compétition ! 1431 01:32:28,833 --> 01:32:30,791 - Suivant, numéro 44. - Mon Dieu. 1432 01:32:30,875 --> 01:32:32,833 - Une danse de groupe. - Mon Dieu. 1433 01:32:32,916 --> 01:32:34,958 L'école de danse New Hope. 1434 01:32:40,666 --> 01:32:43,000 - Au revoir ! - Allez ! Cours ! 1435 01:32:44,583 --> 01:32:47,291 - Dernier compte à rebours… - Excusez-moi. 1436 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 …pour l'école de danse New Hope. 1437 01:32:49,375 --> 01:32:51,625 Oh, mon Dieu ! 1438 01:32:55,916 --> 01:32:56,750 Mon Dieu. 1439 01:32:56,833 --> 01:32:58,958 - On est au compte à rebours. - OK. 1440 01:33:00,666 --> 01:33:01,541 OK. 1441 01:33:01,750 --> 01:33:03,875 Ils devraient…Oh, non. 1442 01:33:04,250 --> 01:33:06,583 - Ils sont où ? - Je ne sais pas. 1443 01:33:06,666 --> 01:33:08,791 J'ai demandé à Ruby de les chercher, 1444 01:33:08,875 --> 01:33:11,041 sans préciser de les emmener 1445 01:33:11,125 --> 01:33:12,791 à la scène de gauche. 1446 01:33:12,875 --> 01:33:14,125 Préparez-vous. 1447 01:33:14,208 --> 01:33:16,208 Vite, on est en retard. 1448 01:33:19,208 --> 01:33:20,541 Que fait-elle ici ? 1449 01:33:20,625 --> 01:33:23,125 Je me demande qui est dans le public cette fois. 1450 01:33:23,208 --> 01:33:25,708 Et ton super job alors ? 1451 01:33:26,125 --> 01:33:27,625 Ils ont dû la virer. 1452 01:33:28,375 --> 01:33:29,333 Encore une fois. 1453 01:33:30,875 --> 01:33:34,458 Vous avez le droit de me détester, mais vous avez mérité 1454 01:33:35,375 --> 01:33:36,875 votre place ici. 1455 01:33:36,958 --> 01:33:40,500 Ne ratez pas cette chance juste pour vous venger de moi. 1456 01:33:42,333 --> 01:33:44,708 Au début, je n'ai vu que vos défauts. 1457 01:33:45,208 --> 01:33:49,125 Puis je me suis rendue compte que c'est ce qui vous rend spectaculaires. 1458 01:33:49,791 --> 01:33:52,625 Toutes ces belles bizarreries et imperfections. 1459 01:33:54,583 --> 01:33:56,708 Et je suis désolée d'être partie. 1460 01:33:58,708 --> 01:34:00,541 Ça m'a pris une seconde 1461 01:34:01,333 --> 01:34:02,750 pour réaliser qu'on est… 1462 01:34:06,166 --> 01:34:07,416 devenus une famille. 1463 01:34:09,708 --> 01:34:11,250 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1464 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 Tu ne nous engueules pas ? 1465 01:34:14,041 --> 01:34:17,666 Sachez que je suis si fière de vous tous. 1466 01:34:18,541 --> 01:34:21,625 Vous êtes devenus de magnifiques danseurs. 1467 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 Tu me fais peur. 1468 01:34:23,291 --> 01:34:26,000 L'école de danse New Hope, dernier appel. 1469 01:34:26,583 --> 01:34:28,458 Vous avez une minute, 1470 01:34:28,541 --> 01:34:30,875 sinon vous serez disqualifiés. 1471 01:34:31,375 --> 01:34:33,458 Je suis dégoûtée 1472 01:34:33,541 --> 01:34:36,458 par tous ces apitoiements de pleurnicheurs. 1473 01:34:36,541 --> 01:34:38,375 C'est pas ce que je vous ai appris. 1474 01:34:38,625 --> 01:34:40,666 Alors, mettez vos collants. 1475 01:34:40,750 --> 01:34:43,625 Toi aussi, Dicky. Vous monterez sur scène, 1476 01:34:43,708 --> 01:34:44,833 sinon gare à vous ! 1477 01:34:45,250 --> 01:34:47,708 Je compte jusqu'à cinq. Un. 1478 01:34:48,458 --> 01:34:50,333 Vous pensiez que j'étais dure ? 1479 01:34:50,416 --> 01:34:51,916 Je ne fais que commencer. 1480 01:34:52,000 --> 01:34:53,500 - Deux ! - Vos vestes ? 1481 01:34:53,583 --> 01:34:55,875 Donnez-moi vos vestes. 1482 01:34:57,583 --> 01:34:59,500 C'est ce que je pensais. Trois ! 1483 01:35:00,541 --> 01:35:01,375 Bouge. 1484 01:35:01,458 --> 01:35:02,625 Allons-y. 1485 01:35:02,708 --> 01:35:04,500 Laissez passer le talent. 1486 01:35:04,583 --> 01:35:07,500 Écartez-vous. La férocité arrive. 1487 01:35:08,083 --> 01:35:10,250 Vous avez intérêt à déchirer ! 1488 01:35:20,875 --> 01:35:21,833 Tu es venu ! 1489 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 Vas-y, fillette ! Ouais ! 1490 01:37:05,666 --> 01:37:09,125 Ouah ! Quelle tuerie ! 1491 01:37:17,458 --> 01:37:19,250 Je ne crois pas qu'il soit là. 1492 01:37:20,125 --> 01:37:22,625 Il est parti quand il a su que tu revenais. 1493 01:37:28,541 --> 01:37:30,583 {\an8}"Désolé de faire ça par texto." 1494 01:37:36,958 --> 01:37:39,000 {\an8}DERRIÈRE TOI 1495 01:38:05,333 --> 01:38:08,291 LA FIGURANTE PAR WELLY WONG AVEC APRIL DIBRINA 1496 01:38:58,708 --> 01:39:00,166 - Salut, chérie. - Barb. 1497 01:39:01,041 --> 01:39:02,708 Tu es trop… 1498 01:39:02,791 --> 01:39:04,708 - Éloigne ton mobile. - Pardon. 1499 01:39:04,791 --> 01:39:06,750 - Je vois toutes tes pores. - OK… 1500 01:39:06,958 --> 01:39:08,333 Une mauvaise nouvelle. 1501 01:39:08,416 --> 01:39:10,875 Le toit de la grange fuit. 1502 01:39:10,958 --> 01:39:13,333 C'est bien pire que mon studio. 1503 01:39:13,750 --> 01:39:15,250 J'ai demandé à Nick de réparer… 1504 01:39:15,333 --> 01:39:16,416 Attends. 1505 01:39:16,541 --> 01:39:19,500 J'ai dit qu'on devrait remplacer, pas réparer. 1506 01:39:19,583 --> 01:39:22,375 Bref, on a annulé le cours. Au revoir. 1507 01:39:22,458 --> 01:39:24,458 Attends. Ce n'est pas ça l'accord. 1508 01:39:24,833 --> 01:39:27,666 J'enseigne sur FaceTime. Ils font ce que je dis. 1509 01:39:27,875 --> 01:39:30,208 Je viens tous les dimanches. 1510 01:39:30,583 --> 01:39:32,375 - OK. Mais… - Je dis que… 1511 01:39:32,791 --> 01:39:35,625 je me fiche s'ils doivent nager pendant le cours. 1512 01:39:37,458 --> 01:39:38,583 Ils doivent venir. 1513 01:39:38,666 --> 01:39:41,458 On doit battre les Royalton l'année prochaine. 1514 01:39:41,541 --> 01:39:43,458 Je vais les rassembler 1515 01:39:44,083 --> 01:39:45,583 et te rappeler avec eux. 1516 01:39:48,166 --> 01:39:49,000 OK. 1517 01:39:49,541 --> 01:39:50,375 Au revoir. 1518 01:39:51,250 --> 01:39:53,708 Entrez. Oh, M. Wong. Salut. 1519 01:39:54,333 --> 01:39:56,833 J'ai quelques remarques et ajustements. 1520 01:39:57,541 --> 01:39:58,666 Mais… 1521 01:40:01,416 --> 01:40:02,416 c'était pas nul. 1522 01:40:04,250 --> 01:40:05,208 Merci. 1523 01:40:05,791 --> 01:40:07,166 Avant que j'oublie, 1524 01:40:07,458 --> 01:40:09,375 quelqu'un t'attend au théâtre. 1525 01:40:18,000 --> 01:40:19,750 Que faites-vous ici ? 1526 01:40:23,541 --> 01:40:25,458 Tu m'as dit de les rassembler. 1527 01:40:25,916 --> 01:40:27,833 Comment vous vous êtes payé ça ? 1528 01:40:27,916 --> 01:40:29,291 On en discutera plus tard. 1529 01:40:29,375 --> 01:40:31,000 Je t'appelle la semaine prochaine. 1530 01:40:36,375 --> 01:40:39,208 T'es sourd ? Je t'appelle la semaine prochaine. 1531 01:40:39,958 --> 01:40:41,916 On fait quoi maintenant ? 1532 01:40:42,083 --> 01:40:44,291 Une soirée dansante en plein air. 1533 01:40:47,750 --> 01:40:49,125 ENTRÉE DES ARTISTES 1534 01:40:54,291 --> 01:40:55,166 {\an8}Prêts ? 1535 01:42:01,708 --> 01:42:02,583 Dicky ! 1536 01:43:01,791 --> 01:43:03,208 Bonne nuit, New York ! 1537 01:47:03,583 --> 01:47:05,583 Sous-titres : Sarra Miled