1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,250 --> 00:00:25,958 NETFLIX SUNAR 4 00:00:31,750 --> 00:00:35,833 KORKUSUZ 5 00:01:41,125 --> 00:01:43,958 Alfa Üssü, hâlâ yaratıktan iz yok. 6 00:01:51,958 --> 00:01:55,875 Kaptan Lightspeed, Cruncher tam arkanda. 7 00:01:55,958 --> 00:02:00,208 Olumsuz Alfa Üssü. Eğer yanımda olsaydı bilirdim. 8 00:02:01,875 --> 00:02:03,208 Tam yanımda! 9 00:02:05,875 --> 00:02:07,291 Ufak atıştırmalık! 10 00:02:09,208 --> 00:02:10,625 Al bakalım tombul. 11 00:02:13,583 --> 00:02:15,041 Göbek yapmışsın? 12 00:02:27,625 --> 00:02:30,375 Sana nane şekeri getirmeliydim. 13 00:02:33,208 --> 00:02:35,458 Kürdan olarak bunu kullan. 14 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 Ya da yapma. 15 00:02:54,125 --> 00:02:56,250 Bebekleri uyandırma zamanı. 16 00:02:56,583 --> 00:02:57,916 Bebek mi? 17 00:02:58,000 --> 00:02:59,250 Harika. 18 00:02:59,333 --> 00:03:02,458 Silahlara bebek deyince harika oluyor. 19 00:03:05,208 --> 00:03:06,791 Dalga mı geçiyorsun? 20 00:03:06,875 --> 00:03:09,500 Sondan bir önceki bölümdeyiz. 21 00:03:09,583 --> 00:03:11,625 Kimse buraya gelemedi! 22 00:03:11,708 --> 00:03:14,875 O yüzden adım Korkusuz. Kova Kafa değil. 23 00:03:14,958 --> 00:03:19,125 -Daha iyi bir isim bulmalısın. -Niye? Kafası bir kova. 24 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 {\an8}-Kapa çeneni. -Dikkat et. 25 00:03:21,125 --> 00:03:22,791 -Dikkat! -Dikenler! 26 00:03:22,875 --> 00:03:24,000 Rahat bırakın. 27 00:03:24,083 --> 00:03:27,375 Evet, çok daha büyük işler yaptım ben. 28 00:03:28,041 --> 00:03:30,833 Bebekleri uyandıralım. Ne olabilir? 29 00:03:30,916 --> 00:03:35,083 Sonik toplar? Plazma lazer? Erimiş molekül eritici? 30 00:03:35,916 --> 00:03:38,416 Çocuğunuzu İşe Getirin Günü! 31 00:03:40,125 --> 00:03:41,875 Bebek güçlendirmesi! 32 00:03:43,416 --> 00:03:45,916 -Gerçek bebekler mi? -Şaka mı? 33 00:03:46,000 --> 00:03:47,833 Bebekler ne yapacak ki? 34 00:03:47,916 --> 00:03:52,708 En zor oyunun sonuna geldim. Bebek bezi ve ninni için miydi? 35 00:03:52,791 --> 00:03:53,625 Çocuklar. 36 00:03:53,708 --> 00:03:57,083 Size gösterdiğim şeyi hatırlıyor musunuz? 37 00:04:00,958 --> 00:04:03,291 Biraz daha büyük olsun evlat. 38 00:04:06,416 --> 00:04:07,416 Başaracaksın. 39 00:04:09,750 --> 00:04:14,375 Siz büyüdükçe güçleriniz de büyüyecek. Babayı izleyin! 40 00:04:36,458 --> 00:04:39,333 Bir şeyler yapalım! Bebekler sıkıcı! 41 00:04:39,416 --> 00:04:42,791 Başaramayacağız. Bebek arabamız var mı? 42 00:04:42,875 --> 00:04:44,916 Dostum, son seviyedesin! 43 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 Tam bir harikasın! 44 00:04:47,583 --> 00:04:52,125 Benim adım Korkusuz. Beni hiçbir şey durduramaz. Hiçbir şey! 45 00:04:54,000 --> 00:04:54,958 O hariç. 46 00:04:55,666 --> 00:04:58,291 -Anne. -Tatlım. Arayayım dedim. 47 00:04:58,375 --> 00:05:02,083 Bütün hafta sonu oyun oynamıyorsundur umarım. 48 00:05:02,166 --> 00:05:04,083 -Hayır. -Hatırlatayım. 49 00:05:04,166 --> 00:05:07,291 Bilim projenizin iki hafta süresi kaldı. 50 00:05:07,375 --> 00:05:09,708 -Arkadaşın geliyor, değil mi? -Evet. 51 00:05:09,791 --> 00:05:11,791 -Tam bir canavar. -Ne? 52 00:05:11,875 --> 00:05:17,041 -Proje tam bir canavar yani. -Üniversite başvurusunu yapsın! 53 00:05:17,125 --> 00:05:21,958 -Yapacağım, birkaç işim kaldı. -Yine oyun, değil mi? 54 00:05:22,041 --> 00:05:24,875 Ben... Hayır, hiç de bile. 55 00:05:24,958 --> 00:05:27,916 Kapatmalıyız. Baban konuşma yapacak. 56 00:05:28,000 --> 00:05:32,125 -Bilirsin, gergin olduğunda gaz çıkartır. -Öf! 57 00:05:32,208 --> 00:05:36,166 -Keyfinize bakın. Merak etmeyin. -Hoşça kal tatlım. 58 00:05:38,000 --> 00:05:39,750 -Tatlım? -Evet, ben de. 59 00:05:40,250 --> 00:05:42,875 Tamam, şunu bitirelim. 60 00:06:11,208 --> 00:06:14,208 Gayzere mi öldün? Çok kötü oldu. 61 00:06:14,583 --> 00:06:16,916 O harika müziği alalım. 62 00:06:17,000 --> 00:06:19,750 İşte böyle, kazandım. 63 00:06:23,166 --> 00:06:26,166 Kaptan Lightspeed, yine yoluma çıktın. 64 00:06:26,250 --> 00:06:27,875 Doktor Arcannis. 65 00:06:31,791 --> 00:06:32,625 Arcannis. 66 00:06:33,000 --> 00:06:37,041 -İşte düşmanımız o. -Ateş et! Kuşkonmaza benziyor. 67 00:06:37,125 --> 00:06:41,291 Çocukları savaşta kullanman çok acınası bir durum. 68 00:06:41,375 --> 00:06:45,583 Büyüyüp babaları gibi olacaklar. Eminim sen anlamazsın. 69 00:06:46,083 --> 00:06:48,541 Bu iş bitmedi Kaptan. 70 00:06:48,625 --> 00:06:54,333 Seni yok edip evrendeki tüm gezegenleri ele geçirene kadar durmayacağım. 71 00:06:54,416 --> 00:06:57,083 İstediğin kadar tehdit et. 72 00:06:57,166 --> 00:07:00,583 Ama süper güçlerin yok, asla da olmayacak. 73 00:07:01,666 --> 00:07:03,833 Bu bitmedi Lightspeed. 74 00:07:03,916 --> 00:07:07,083 Kahramana nerede ihtiyaç varsa orada olacağız! 75 00:07:10,916 --> 00:07:16,916 Bir sonraki seviyeye geçtiğimde tüm güçlerin benim olacak. 76 00:07:21,541 --> 00:07:24,166 {\an8}Son seviyeye gelmek üzeresin. 77 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 -İnanılmaz. -Çılgın! 78 00:07:26,541 --> 00:07:29,958 Bu çok büyük. Korkusuz ismini herkes bilecek. 79 00:07:30,291 --> 00:07:34,375 Önce bebeklerden kurtulmalıyım. Beni yavaşlatacaklar. 80 00:07:34,458 --> 00:07:40,000 Bakalım... İşte, burada kreş varmış. Büyüsünler diye orada bırakabilirim. 81 00:07:40,083 --> 00:07:43,958 -Bir sürü de kaka yaparlar. -Başkası düşünsün onu. 82 00:07:46,416 --> 00:07:51,000 Güçleri şu an çok zayıf. Dinlenip büyümelerini istiyorum. 83 00:07:51,083 --> 00:07:55,541 Yanımdan ayırmak istemem ama Galaksi Konseyine gitmeliyim. 84 00:07:56,166 --> 00:07:57,833 Anneleri seminerde. 85 00:07:57,916 --> 00:08:00,541 "Kara Delik Akrepleriyle Nasıl Savaşmalıyız?" 86 00:08:00,625 --> 00:08:02,916 -Yemekleri var, değil mi? -Evet. 87 00:08:03,000 --> 00:08:05,250 Bana bununla ulaşabilirsiniz. 88 00:08:05,333 --> 00:08:07,416 -Tamamdır. -İletişim için. 89 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Görmüştüm. 90 00:08:09,958 --> 00:08:10,833 Tamam. 91 00:08:12,791 --> 00:08:15,000 -İşte. -Bırakabilirsin. 92 00:08:17,041 --> 00:08:18,583 Baban seni seviyor. 93 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 Sakın unutma ben hep... Tamam, gitti. 94 00:08:24,208 --> 00:08:27,208 Oyunu kazanmaya nasıl geçeceğiz? 95 00:08:27,291 --> 00:08:31,625 -Evet, ateş edelim. -Sahneleri geçelim. Aksiyona dönelim. 96 00:08:31,708 --> 00:08:35,833 Kaçırmak istemiyorum. Belki bebeklerden sır çıkar. 97 00:08:35,916 --> 00:08:37,291 -Bilmem. -Doğru. 98 00:08:37,375 --> 00:08:39,958 Evet. O yüzden sen bir numarasın, ben... 99 00:08:40,041 --> 00:08:43,458 -2098. -Of! Kırdın beni. 100 00:08:44,291 --> 00:08:48,750 Güçleri büyürken onlara paladyum emzik veriyoruz. 101 00:08:48,833 --> 00:08:53,041 Güçlerini yanlışlıkla kullanmalarını engelliyor. 102 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 Evet, hatırlıyorum. 103 00:08:54,791 --> 00:08:58,750 Odalarımız güçlendirilmiş çelikten, lazer ve ateşe dayanıklı. 104 00:08:58,833 --> 00:09:00,375 Depreme ve radyasyona da. 105 00:09:04,291 --> 00:09:06,000 Çişe de dayanıklı. 106 00:09:13,791 --> 00:09:17,291 ÇOCUKLARINIZ BİZİMLE GÜVENDE 107 00:09:28,166 --> 00:09:29,291 Fleech. 108 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 Odaklan. 109 00:09:30,416 --> 00:09:32,875 Bebek çalma zamanı. 110 00:09:33,916 --> 00:09:36,291 Ve hayır, onları yiyemezsin. 111 00:09:42,083 --> 00:09:43,041 Gel. 112 00:09:48,416 --> 00:09:49,500 İşte. 113 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 Titus. 114 00:09:51,083 --> 00:09:53,875 Umarım baban kadar güçlüsündür. 115 00:09:59,583 --> 00:10:02,750 Xander. Hayal ettiği her şeyi yaratır. 116 00:10:03,333 --> 00:10:05,500 Hayal et... 117 00:10:09,750 --> 00:10:12,833 Kira. Kaptan Lightspeed'in kızı. 118 00:10:13,541 --> 00:10:16,458 En güçlüsü sen olabilirsin. 119 00:10:18,166 --> 00:10:19,041 Seni aptal. 120 00:10:19,125 --> 00:10:22,625 Seni seviyorum. En iyi arkadaşım... 121 00:10:39,250 --> 00:10:43,083 -Bebekleri çaldı. İş kızışıyor. -Tuzak olabilir. 122 00:10:43,166 --> 00:10:47,750 Yakında çıkmam gerek. Melanie geliyor. Bilim projesi yapacağız. 123 00:10:47,833 --> 00:10:49,666 Melanie. Fena. 124 00:10:49,750 --> 00:10:51,625 Şanslısın, akıllı kız. 125 00:10:51,708 --> 00:10:53,500 Bana Louise denk geldi. 126 00:10:53,958 --> 00:10:56,875 Şansım varsa Melanie projeyi yerime yapar. 127 00:10:56,958 --> 00:10:59,958 {\an8}-Pardon, gitmem gerek. -Benim de. 128 00:11:00,041 --> 00:11:00,958 {\an8}Görüşürüz. 129 00:11:01,041 --> 00:11:02,333 Ben seninleyim. 130 00:11:02,416 --> 00:11:05,958 -Bunu kaçıramam. -Evet. Obsidian'a döndüm. 131 00:11:09,041 --> 00:11:11,541 Evet. Bu harika olacak! 132 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Fleech. 133 00:11:30,375 --> 00:11:32,833 Denekleri Extrapolatöre bağla. 134 00:11:33,833 --> 00:11:36,666 Bu sandalye çok terli ve nemli. 135 00:11:41,458 --> 00:11:42,916 Kaptan Lightspeed. 136 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 -Üzgün görünüyorsun. -Arcannis, seni pislik! 137 00:11:46,750 --> 00:11:49,541 Çocuklarımı kaçırdın! Eğer zarar verirsen... 138 00:11:49,625 --> 00:11:53,125 Lütfen. Gereksiz laflarını ve uyarılarını kes. 139 00:11:53,416 --> 00:11:57,000 Bu fikri bana verdiğin için teşekkür ederim. 140 00:11:57,083 --> 00:12:00,333 "Süper güçlerin yok ve asla da olmayacak." 141 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 Ya bir yol bulduysam? 142 00:12:02,291 --> 00:12:05,750 Yeni Extrapolatörüm sayesinde buldum. 143 00:12:05,833 --> 00:12:09,958 Savunmasız çocuklarından daha iyi kimi kullanabilirim? 144 00:12:24,750 --> 00:12:28,166 Güçlerimi hep kıskandın. Baban seni sevmedi mi? 145 00:12:28,250 --> 00:12:30,083 -Ne? -Ben yakalamadan önce 146 00:12:30,166 --> 00:12:35,291 baban 20, 30 gezegen ele geçirdi. Ya sen? Sayalım. Sıfır. 147 00:12:35,375 --> 00:12:39,458 Babamın tüm gezegenlerini ve dahasını ele geçireceğim. 148 00:12:39,791 --> 00:12:41,666 Biraz takıntı yapmışsın. 149 00:12:42,333 --> 00:12:43,250 Takıntı mı? 150 00:12:43,333 --> 00:12:47,000 Takıntı mı? Bu ne cüret? 151 00:12:47,083 --> 00:12:51,416 Sen altın tahtında oturuyor herkese tepeden bakıyorsun. 152 00:12:51,500 --> 00:12:56,458 Ben güçlü bir ailede doğmadım. Şimdi kendi gücümü yaratacağım. 153 00:12:57,083 --> 00:12:59,458 Hepinizi ezecek bir güç. 154 00:13:00,208 --> 00:13:03,875 -Altında kalma sakın. -Gerçekten ezmeyecek yani! 155 00:13:19,416 --> 00:13:24,291 Ama işler tersine döndü. Bebeklerinin güçlerini alacağım. 156 00:13:24,375 --> 00:13:28,333 Sonra istediğim gezegeni ele geçirebileceğim. 157 00:13:40,833 --> 00:13:44,083 Planım harekete geçti. Her şey yerinde. 158 00:13:44,166 --> 00:13:47,750 Çocukların her şeyden habersiz uyuyorlar. 159 00:13:47,833 --> 00:13:51,958 Şeytani planlarıma yapacakları katkıyı bilmiyorlar. 160 00:14:04,041 --> 00:14:06,958 En ufak hatayı bile öngördüm. 161 00:14:07,041 --> 00:14:11,416 Her detay ve her türlü hesaplama benim lehime işliyor. 162 00:14:30,625 --> 00:14:35,458 Tehdit etmeye devam ederdim ama ufaklıklar beni bekliyor. 163 00:14:35,541 --> 00:14:39,083 -Emecek çok fazla güç var, vakit az. -Hayır! 164 00:14:46,583 --> 00:14:47,916 Hoş geldiniz. 165 00:14:52,041 --> 00:14:54,125 Fırlatma kodu kabul edildi. 166 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Sıkı tutunun. 167 00:15:05,208 --> 00:15:06,291 "Uyarı." 168 00:15:07,041 --> 00:15:08,541 "Son seviye." 169 00:15:09,500 --> 00:15:11,625 "Sonuçları kabul ediyor musunuz?" 170 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 -Gördüğüm en garip şey. -İlginç. 171 00:15:15,083 --> 00:15:18,291 Abartmışlar. Korkutmak için. 172 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 İyi deneme. 173 00:15:19,916 --> 00:15:22,875 Korkusuz'un efsane olma zamanı. 174 00:15:22,958 --> 00:15:24,458 {\an8}DEVAM ET? EVET 175 00:15:37,541 --> 00:15:40,208 Harika. Solucan deliğinden geçtik. 176 00:15:40,791 --> 00:15:44,083 -Solucan deliği. -Daha fazla kafein gerek. 177 00:15:44,166 --> 00:15:46,208 Ben de turta yiyeceğim. 178 00:16:10,791 --> 00:16:11,750 Peki. 179 00:16:12,333 --> 00:16:13,750 Şimdi olmaz. 180 00:16:14,458 --> 00:16:15,375 Bir dakika. 181 00:16:15,458 --> 00:16:17,541 Tamam, o kadar sert vurma. 182 00:16:17,625 --> 00:16:20,416 İlk çaldığında da duydum. 183 00:16:32,166 --> 00:16:35,000 -General Blazerhatch. -Kahve, sade. 184 00:16:35,083 --> 00:16:36,833 UFO'nun durumu nedir? 185 00:16:36,916 --> 00:16:40,333 Nesne saat 19,00'da atmosfere girdi. 186 00:16:41,000 --> 00:16:43,166 Canlı sinyalleri alıyoruz. 187 00:16:43,833 --> 00:16:46,083 Yüce Tanrım. 188 00:16:46,875 --> 00:16:50,083 Kahveyi alıp gideyim ben. 189 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 Hayır! 190 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 Embesil. 191 00:17:06,625 --> 00:17:08,708 Seni işe yaramaz şey. 192 00:17:08,833 --> 00:17:11,541 Onları Extrapolatöre sokacaktın. 193 00:17:16,666 --> 00:17:18,458 Ava çıkma vakti. 194 00:17:22,041 --> 00:17:24,750 Melanie. Selam, içeri gel. 195 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 Bölmüyorum, değil mi? 196 00:17:27,041 --> 00:17:31,416 Hayır. Sadece dünyayı kurtarıyordum. Planet Master'ı biliyor musun? 197 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 Ben pek oyun oynamam. 198 00:17:34,458 --> 00:17:38,333 Ben ünlü sayılırım. İsmim Korkusuz. 199 00:17:38,625 --> 00:17:43,125 Evet, ben ders çalışıyorum. Mezun olmaya odaklandım. 200 00:17:43,208 --> 00:17:45,166 Evet, ben de öyle. 201 00:17:45,250 --> 00:17:50,083 Eğer her akşam üç saat çalışırsak iki gecede, hafta sonu biter. 202 00:17:50,166 --> 00:17:53,416 Ya da iki saat çalışarak bir hafta. Planlarım burada. 203 00:17:55,250 --> 00:17:59,333 Çok fazla plan yapmışsın. Tuvalet molası da var mı? 204 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 Elbette. Saatte iki kere. 205 00:18:01,750 --> 00:18:03,833 Notun %30'u ediyor Reid. 206 00:18:03,916 --> 00:18:06,666 Bu ciddi. Çalışmaya başlayalım. 207 00:18:07,958 --> 00:18:10,541 -Eminim fikirlerin vardır. -Evet. 208 00:18:11,750 --> 00:18:12,583 Mesela? 209 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 Güneş enerjisi. 210 00:18:15,666 --> 00:18:17,583 Işıktan elektrik. 211 00:18:18,916 --> 00:18:22,291 Işık hızına Arcannis etkisi. Uzay yolculuğu. 212 00:18:22,666 --> 00:18:25,708 Yüksek geometrik iletişim düşünmüştüm. 213 00:18:25,791 --> 00:18:29,083 -Roket ayakkabılar. -Roket ayakkabı mı? 214 00:18:29,166 --> 00:18:31,083 Sadece bazı fikirlerim. 215 00:18:50,083 --> 00:18:53,625 Bu yüzden arkadaşlı projeleri sevmiyorum. 216 00:18:53,708 --> 00:18:56,208 Genelde bütün iş bana kalıyor. 217 00:18:58,083 --> 00:19:02,083 Uzun bir gece olacak. İlk molayı versek iyi olur. 218 00:19:02,166 --> 00:19:04,291 -Lavabo nerede? -Şu tarafta. 219 00:19:05,041 --> 00:19:09,291 Ben yokken en azından bir defter aç. Bir tane fikir yaz. 220 00:19:12,708 --> 00:19:15,541 Sanırım tüm projeyi yapmayacak. 221 00:19:18,083 --> 00:19:18,958 Ne? 222 00:19:32,583 --> 00:19:33,500 Bu tuhaftı. 223 00:19:39,750 --> 00:19:43,083 Bebek. Oyundan mı geldin? Peki. 224 00:19:44,166 --> 00:19:46,041 Bu gerçek olamaz. 225 00:19:48,583 --> 00:19:51,166 Öbürü de mi? Hepsi mi burada? 226 00:19:52,916 --> 00:19:53,833 Şey... Dur. 227 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Bebek. 228 00:19:57,083 --> 00:19:58,375 Onu yeme... 229 00:20:06,666 --> 00:20:10,083 Hayır, burada olamazsınız. Bu çok saçma. 230 00:20:10,166 --> 00:20:12,083 Seni oyuna geri koyalım. 231 00:20:12,166 --> 00:20:13,875 Haydi. 232 00:20:15,541 --> 00:20:17,875 Bu ne? Bir bebek buldum. 233 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Ne? 234 00:20:19,833 --> 00:20:25,125 -Dahası da mı var? Bebek mi bakıyorsun? -Onlar aslında... Şey. 235 00:20:25,208 --> 00:20:27,333 Bunlar Planet Master oyunundan. 236 00:20:27,750 --> 00:20:30,416 Şakayı kes Reid. Kimin çocuğu bunlar? 237 00:20:30,500 --> 00:20:35,041 İnanması zor olabilir ama Kaptan Lightspeed'in çocukları. 238 00:20:35,125 --> 00:20:36,750 O da oyunun içinde. 239 00:20:37,541 --> 00:20:38,958 Süper güçleri var. 240 00:20:39,041 --> 00:20:41,708 Projeyi yapmak istemiyorsan söyle. 241 00:20:41,791 --> 00:20:45,541 Bak, bunu çözeceğim. Çözene kadar projeye devam edebiliriz. 242 00:20:45,625 --> 00:20:48,791 -Onları meşgul tutmalıyım. -Nasıl yapacaksın? 243 00:20:49,916 --> 00:20:52,500 Tamam, oyuncak. Size oyuncak. 244 00:20:52,583 --> 00:20:55,083 Bu bir ayakkabı ve bir top. 245 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 Bu da bir fare. 246 00:21:01,583 --> 00:21:04,583 Ne oluyor? Bu ne? Ses çıkarma. 247 00:21:04,666 --> 00:21:08,208 -Hayır. -Bunlar genelde işe yarar. 248 00:21:10,500 --> 00:21:13,750 Oynamaları için daha uygun bir şey bulacağım. 249 00:21:13,833 --> 00:21:15,041 Tamam, harika. 250 00:21:16,833 --> 00:21:19,791 Sizi silmek için bir hile kodu olmalı. 251 00:21:21,000 --> 00:21:22,333 Üçüncü nerede? 252 00:21:23,875 --> 00:21:26,500 Hayır, nereye gitti? Tamam. 253 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 Al. Bununla oyna. 254 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 Evet, bir top. 255 00:21:36,250 --> 00:21:37,375 Evet, doğru. 256 00:21:38,708 --> 00:21:40,333 Bak, anlıyorum... 257 00:21:42,125 --> 00:21:45,250 Güçleriniz artıyor mu? Burada olmaz. 258 00:21:48,208 --> 00:21:50,500 Kitaplık olmaz. İn oradan. 259 00:21:53,791 --> 00:21:56,916 Bana kitap fırlatma. O oyuncak değil. 260 00:21:57,000 --> 00:21:58,541 Seni yaramaz bebek. 261 00:22:03,833 --> 00:22:04,666 Hayır! 262 00:22:07,791 --> 00:22:09,708 Ne oldu? İyi misiniz? 263 00:22:11,958 --> 00:22:15,125 Sen miydin? Çocuklara dikkat etmelisin. 264 00:22:15,208 --> 00:22:17,791 -Onlar... -Sen onlarla ilgilen. 265 00:22:17,875 --> 00:22:20,166 Ben mutfakta projeye başlayacağım. 266 00:22:24,958 --> 00:22:27,166 Gülün sizi haylazlar. 267 00:22:27,625 --> 00:22:30,958 Sizi ben getirdiysem götürmesini de bilirim. 268 00:22:34,208 --> 00:22:37,166 -Eyvah, aman... -Her şey yolunda mı? 269 00:22:37,958 --> 00:22:40,208 Bebek, gel buraya... 270 00:22:47,166 --> 00:22:50,208 Ne yapıyorsunuz? Güreşiyor musunuz? 271 00:22:50,750 --> 00:22:54,958 Hayır, sana diyorum. Bebekler Planet Master'dan geldi. 272 00:22:55,041 --> 00:22:58,125 Son bölümü oynadım ve uzay zaman kavramını bozdum. 273 00:22:58,208 --> 00:22:59,416 Buraya geldiler. 274 00:23:00,875 --> 00:23:03,041 Reid, buna vaktim yok. 275 00:23:03,125 --> 00:23:06,666 -Ödev için geldim. Odaklanır mısın? -Bırak onu! 276 00:23:07,333 --> 00:23:08,583 Neyi bırakayım? 277 00:23:10,500 --> 00:23:11,916 Oyun mu istiyorsun? 278 00:23:13,291 --> 00:23:18,708 Bakıcılığa devam edebilirsin. Ben başka bir proje arkadaşı isteyeceğim. 279 00:23:18,791 --> 00:23:22,166 -Benim suçum değil. Oyun... -Büyü artık. 280 00:23:22,250 --> 00:23:26,375 Senin gibi biri yüzünden düşük not alamam. 281 00:23:26,458 --> 00:23:27,750 Sen oyun oyna. 282 00:23:27,833 --> 00:23:30,916 Oyunlarda gerçek hayattan daha iyisin. 283 00:23:33,208 --> 00:23:35,083 Ayakkabıyı kim fırlattı? 284 00:23:35,791 --> 00:23:37,833 Tebrikler. 285 00:23:37,916 --> 00:23:40,416 Gecemizi mahvetmeyi başardınız. 286 00:23:40,500 --> 00:23:43,041 Evimi de mahvettiniz. Tebrikler. 287 00:23:45,291 --> 00:23:48,041 Evet, kendinize bir alkış. 288 00:23:56,458 --> 00:23:58,208 Oyundan gelen bebekler... 289 00:24:01,958 --> 00:24:05,333 Houston, 1187. uyduyu kaybettik. Görüyor musunuz? 290 00:24:07,791 --> 00:24:11,083 Görev Kontrol, sinyalinizi kaybediyoruz... 291 00:24:21,458 --> 00:24:24,541 İkinci bir nesne atmosfere girdi. Takip ediyoruz. 292 00:24:24,625 --> 00:24:28,083 Pentagon'u bağlayın. Hava kuvvetlerini hazır istiyorum. 293 00:24:28,166 --> 00:24:30,000 Bana önemli bir evrak verin. 294 00:24:30,083 --> 00:24:32,083 -Dosyaya koyun. -Emredersiniz. 295 00:24:32,166 --> 00:24:35,583 -Bana sürekli bir dosya verilsin. -Emredersiniz. 296 00:24:35,666 --> 00:24:38,791 Bunu kalın Courier tipinde yazın. Hepsi büyük. 297 00:24:38,875 --> 00:24:39,791 Emredersiniz. 298 00:24:39,875 --> 00:24:44,500 Helikopter ve askerler geldiğinde üssün hazır olmasını istiyorum. 299 00:24:44,583 --> 00:24:48,916 -Ben varken uzaylılar ABD'ye saldıramaz. -Emredersiniz. 300 00:25:04,416 --> 00:25:07,291 Bir oyundan solucan deliği mi dedin? 301 00:25:08,458 --> 00:25:11,833 Ben de bilmiyorum ama bu bebekleri oyuna göndermeliyiz. 302 00:25:11,916 --> 00:25:17,333 Biz mi? Biz diye bir şey yok. Bu bebekler Mary Poppins'i bile öldürür. 303 00:25:19,333 --> 00:25:21,958 Polisi ya da itfaiyeyi aramalısın. 304 00:25:22,041 --> 00:25:25,250 Hayır, polis olmaz. Ailem duymamalı. 305 00:25:25,625 --> 00:25:29,416 -Ben gidiyorum. -Deli misin? Tek başıma yapamam. 306 00:25:32,500 --> 00:25:35,416 Onları geri göndermeme yardım et lütfen. 307 00:25:35,500 --> 00:25:39,125 Uzay bebekleriyle uğraşmayı planlamıyordum ben. 308 00:25:42,166 --> 00:25:43,791 Seni zavallı şey. 309 00:25:45,791 --> 00:25:47,291 Annemi aramalıyım. 310 00:25:47,833 --> 00:25:48,958 Teşekkürler. 311 00:25:49,041 --> 00:25:51,250 Anne, evet. Biliyorum. 312 00:25:51,333 --> 00:25:55,500 Proje beklediğimden de büyük çıktı. 313 00:25:56,666 --> 00:25:58,000 Geç gelebilirim. 314 00:25:58,458 --> 00:26:00,333 Tamam. Hoşça kal. 315 00:26:01,916 --> 00:26:02,750 Ne? 316 00:26:05,000 --> 00:26:05,833 Ne? 317 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 Titus. 318 00:26:10,125 --> 00:26:14,791 -O kadar kötü kokuyor ki. -Böyle bir acı yok. 319 00:26:18,416 --> 00:26:22,416 -Gizli sığınağını buldum Arcannis. -Kaptan, dikkat et. 320 00:26:22,500 --> 00:26:26,416 Bu sığınağa girmek çok pis olacak. 321 00:26:26,500 --> 00:26:27,666 Önlük takarım. 322 00:26:28,291 --> 00:26:32,250 Bebeklerimi kurtaracağım ve işler pisleşecek. 323 00:26:54,083 --> 00:26:56,500 Dokuza bir mi? Hiç adil değil. 324 00:26:57,708 --> 00:26:59,958 Sizin şarjınız azalmış gibi. 325 00:27:04,416 --> 00:27:05,500 Oyun başlasın. 326 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Güçlen. 327 00:27:30,791 --> 00:27:31,750 Bastır. 328 00:27:36,958 --> 00:27:38,583 Pardon, böldüm mü? 329 00:27:43,375 --> 00:27:44,416 Seviye yükseldi! 330 00:27:46,333 --> 00:27:48,041 Spor için teşekkürler. 331 00:27:52,250 --> 00:27:54,708 Paladyum mu? Güçlerim yok oldu. 332 00:27:55,250 --> 00:27:56,375 Sürpriz. 333 00:27:56,458 --> 00:27:58,291 Ben burada değilim. 334 00:27:58,375 --> 00:28:00,833 Senin çocukların da öyle. 335 00:28:00,916 --> 00:28:03,041 Kendini evinde hisset. 336 00:28:03,458 --> 00:28:06,833 Eğer evin ölümcül tuzak labirenti ise! 337 00:28:10,833 --> 00:28:13,083 Labirentlerde iyi değilim! 338 00:28:32,416 --> 00:28:33,375 Fleech. 339 00:28:33,458 --> 00:28:34,666 Üzgünüm. 340 00:28:36,791 --> 00:28:38,916 -Tarayıcıyı ver. -Peki. 341 00:28:40,666 --> 00:28:43,541 Bu lanet gezegende çok parazit var. 342 00:28:43,958 --> 00:28:46,458 Radyo dalgaları, uydu dalgaları. 343 00:28:47,541 --> 00:28:50,541 Arkadaşlarımdan biraz yardım alma vakti. 344 00:28:56,125 --> 00:28:58,708 Merhaba canlarım. Haydi bakalım. 345 00:28:58,791 --> 00:29:00,833 Minik kaçakları bulun. 346 00:29:05,000 --> 00:29:07,375 Fleech, sersemlemeye ayarladın mı? 347 00:29:11,333 --> 00:29:12,166 Yapmışsın. 348 00:29:17,375 --> 00:29:18,833 Kapsül yakında. 349 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 Bu gezegenin ismi... 350 00:29:22,375 --> 00:29:23,208 Dünya? 351 00:29:23,875 --> 00:29:24,916 İsmi bu mu? 352 00:29:25,458 --> 00:29:27,208 Mide virüsü ismi gibi. 353 00:29:27,291 --> 00:29:28,833 Ya da bir solucan. 354 00:29:29,375 --> 00:29:30,583 Ya da bir mukus. 355 00:29:33,458 --> 00:29:34,875 Evet, böyle. 356 00:29:35,500 --> 00:29:39,875 Bir uzaylı ormanda tuvalete gidince Dünya çıkarır... 357 00:30:13,416 --> 00:30:14,291 Vay canına. 358 00:30:18,250 --> 00:30:19,875 Bu düşündüğüm şey mi? 359 00:30:20,958 --> 00:30:25,208 Seni pislik. Bulduğum zaman seni yok edeceğim. 360 00:30:25,291 --> 00:30:28,375 -Kaptan Lightspeed? -Kimle konuşuyorsun? 361 00:30:29,041 --> 00:30:30,791 Bu Kaptan. Var ya... 362 00:30:33,416 --> 00:30:37,083 Ben Kaptan Darius Lightspeed. Galaktik Savunma Kumandanı. 363 00:30:37,833 --> 00:30:40,500 Ben Reid, son sınıf, McKinley lisesi. 364 00:30:40,583 --> 00:30:43,875 Çocuklarıma ne yaptın Reid Son Sınıf McKinley Lisesi? 365 00:30:43,958 --> 00:30:45,625 Seni yok ederim! 366 00:30:45,708 --> 00:30:49,666 Dur, biz aynı taraftayız. Seninle yüz tane göreve geldim. 367 00:30:49,750 --> 00:30:53,041 Plazma silahları, yer çekimi hapishanesi... 368 00:30:53,125 --> 00:30:56,583 -Solucan adamlar? -Tayt mı giyiyor o? 369 00:30:56,666 --> 00:30:59,000 -Bu bir üniforma! -Bu bir üniforma! 370 00:30:59,291 --> 00:31:02,333 -Kötü bir zamanlama mı? -Çok da kötü değil. 371 00:31:02,416 --> 00:31:04,250 Sıradan bir gün sayılır. 372 00:31:04,333 --> 00:31:07,166 Konuyu değiştirme. Bebeklerim sende mi? 373 00:31:07,250 --> 00:31:11,250 Bende. Evimi parçaladılar. Onları alman gerekiyor. 374 00:31:11,333 --> 00:31:16,875 Reid, en önemli görevimiz bu. Çocukları güvende tutmalısın. 375 00:31:16,958 --> 00:31:20,291 Paladyum emziklerle güçlerini engelle. 376 00:31:20,375 --> 00:31:21,458 Evet, tamam. 377 00:31:21,541 --> 00:31:25,416 Dahası var. Eğer bebekler sendeyse Arcannis peşinde demektir. 378 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 Arcannis kim? 379 00:31:26,750 --> 00:31:28,291 Doktor Arcannis. 380 00:31:28,375 --> 00:31:31,333 Galaksideki en büyük suçlu. 381 00:31:41,000 --> 00:31:42,791 Evet, bu o. 382 00:31:42,875 --> 00:31:45,333 Estetik geçirmiş Grinch'e benziyor. 383 00:31:45,416 --> 00:31:49,333 Çocuklarımı ele geçirirse güçlerini emer 384 00:31:49,416 --> 00:31:52,041 ve sizin gezegeninizi ele geçirir. 385 00:31:53,708 --> 00:31:55,000 Tamam. Ben yokum. 386 00:31:55,625 --> 00:31:57,458 İkiniz de işaretlendiniz. 387 00:31:57,541 --> 00:31:59,500 -Bunu istemiyorum. -Ama öyle. 388 00:31:59,583 --> 00:32:03,125 Ben sizi bulabiliyorsam o da bulur. Yerinizi biliyor. 389 00:32:03,208 --> 00:32:06,333 Sinyalinizi takip edeyim, yerinizi bulacağım. 390 00:32:06,416 --> 00:32:10,041 İşaretlenmiş olamam. Üniversiteye gidecektim. 391 00:32:10,125 --> 00:32:11,416 Evlenecektim. 392 00:32:11,500 --> 00:32:15,583 Harcamadığım 200 dolarlık Sephora hediye çekim var. 393 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 Hayır, yapma! 394 00:32:17,750 --> 00:32:20,625 -Hayır! -Hayır! 395 00:32:24,458 --> 00:32:25,291 Gitti. 396 00:32:26,041 --> 00:32:27,666 Bizi nasıl bulacak? 397 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 Reid. Buradan gitmeliyiz. 398 00:32:48,500 --> 00:32:51,750 Bilim projesinden kurtulduğunu sanma. 399 00:33:05,666 --> 00:33:09,750 Gözetleme aracı ve öğle yemeği hakkında bilgi almak istiyorum. 400 00:33:09,833 --> 00:33:11,875 Hamburgerde soğan olmasın. 401 00:33:12,458 --> 00:33:14,041 Olmasın dedim. 402 00:33:29,708 --> 00:33:32,416 Bebek bezi kokusu geliyor. 403 00:33:33,500 --> 00:33:35,041 Buradaydılar. 404 00:33:35,916 --> 00:33:37,791 Laboratuvarıma benziyor. 405 00:33:47,833 --> 00:33:49,916 Gittikçe güçleniyorlar. 406 00:33:50,833 --> 00:33:53,250 O küçük kaçakları bulmalıyız. 407 00:33:55,125 --> 00:33:58,125 Çok yakınız. Kokularını alabiliyorum. 408 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 Seni bulacağım. 409 00:34:09,208 --> 00:34:10,708 Keser misin şunu? 410 00:34:20,333 --> 00:34:24,250 Ailelerimizi ve polisi aramalıyız. Bu iş çok büyüdü. 411 00:34:24,333 --> 00:34:27,416 Kimseyi arayamayız. Arcannis bizi takip ediyor. 412 00:34:27,500 --> 00:34:32,083 Telefonlarımızı takip ediyor. Aileni tehlikeye atmak istemezsin. 413 00:34:32,166 --> 00:34:35,125 Tekmelemeyin lütfen uzay bebekleri. 414 00:34:37,625 --> 00:34:41,708 -Arabayı parçalamalarına izin verme. -Müzik açalım mı? 415 00:34:54,541 --> 00:34:57,250 Tamam. Lionel Richie'yi seviyorlar. 416 00:34:58,208 --> 00:35:00,791 -Cidden mi? -O ulusal bir hazine. 417 00:35:00,875 --> 00:35:02,125 Onlar anlıyor. 418 00:35:06,083 --> 00:35:07,333 Bu ne? 419 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 Olamaz. 420 00:35:10,041 --> 00:35:13,416 -Tamam, herkes sakin, bebekler sakin. -Sen sakin ol. 421 00:35:18,625 --> 00:35:23,875 -Belki de bebekleri vermeliyiz. -Hayır, ordu uzaylılara neler yapıyor... 422 00:35:36,291 --> 00:35:40,291 -Müziği kapatır mısınız? -Ama o ulusal bir hazine... 423 00:35:41,916 --> 00:35:43,041 Yolculuk nereye? 424 00:35:43,125 --> 00:35:44,375 -Kamp! -Seyahat! 425 00:35:44,750 --> 00:35:47,541 -Kamp seyahati yani. -Evet, öyle. 426 00:35:47,625 --> 00:35:49,125 Hava güvenli mi? 427 00:35:49,208 --> 00:35:54,208 Sadece önlem. Soruları biz sorarız. Tuhaf arabaları arıyoruz. 428 00:35:55,875 --> 00:36:01,375 Burada tuhaf bir şey yok. Normal bir araba. Her şey normal. Siz? 429 00:36:01,458 --> 00:36:04,500 -Bagaja bakmamız gerek. -Elbette. 430 00:36:07,458 --> 00:36:10,416 Güzel maske. Darth'la akraba mısın? 431 00:36:12,416 --> 00:36:13,666 Tost makinesi? 432 00:36:13,750 --> 00:36:16,458 Hiç kampa gitmedim. Bilmiyorum. 433 00:36:17,083 --> 00:36:21,416 -Patenler de var. -Pek düşünmemişim, şimdi fark ediyorum. 434 00:36:24,875 --> 00:36:26,750 Havuz oyuncağı mı bu? 435 00:36:27,833 --> 00:36:28,750 Belli olmaz. 436 00:36:31,458 --> 00:36:34,125 Pek konuşkan değilsin, değil mi? 437 00:36:43,375 --> 00:36:45,166 -Hey! Dur! -Güle güle. 438 00:36:45,250 --> 00:36:48,166 Geri gel! Geri getir! Hey! 439 00:36:48,250 --> 00:36:50,083 Kesin hapse gireceğiz. 440 00:37:08,250 --> 00:37:10,708 Hayır! Böyle ölmek istemiyorum! 441 00:37:11,166 --> 00:37:14,625 Hayır! Böyle ölmek istemiyorum! Hayır! 442 00:37:15,166 --> 00:37:16,000 Hayır. 443 00:37:17,000 --> 00:37:17,875 Hayır! 444 00:37:23,208 --> 00:37:24,541 Neler oluyor? 445 00:37:24,625 --> 00:37:26,208 -Ne? -Ne oldu? 446 00:37:26,291 --> 00:37:29,291 -Yola dönsek iyi olur. -Balon vardı. 447 00:37:29,375 --> 00:37:30,208 Balon mu? 448 00:37:30,291 --> 00:37:33,750 Balonun içindeydim. Büyük, mor bir balon. 449 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 Bu çok saçma, değil mi? 450 00:37:36,000 --> 00:37:36,958 Evet, saçma. 451 00:37:37,333 --> 00:37:39,875 Büyük bir balon vardı. Ciddiyim. 452 00:37:40,208 --> 00:37:43,791 Bebeklerden biri. Arabamı aldı. Beni kovaladı. 453 00:37:43,875 --> 00:37:46,833 Ne? Bebek arabayı mı çaldı? 454 00:37:46,916 --> 00:37:51,958 -Maskeyi fazla mı sıktın Ronnie? -Hayır, yani... Sanmıyorum. 455 00:37:55,625 --> 00:37:56,791 Bebek... 456 00:37:56,875 --> 00:37:57,708 Titus. 457 00:37:58,166 --> 00:38:00,458 Arabayı bırak. 458 00:38:01,708 --> 00:38:03,416 Evet, hemen. 459 00:38:03,500 --> 00:38:04,791 Hayır, fırlatma! 460 00:38:08,750 --> 00:38:10,000 Yani, bıraktı. 461 00:38:10,083 --> 00:38:12,250 Sana kurabiye yok Titus! 462 00:38:12,333 --> 00:38:14,708 Özür dilerim. İyi günler. 463 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 Tamam, müziği açalım. 464 00:38:19,458 --> 00:38:22,833 -Yoldan çıkmamız gerek. -Mükemmel bir yer biliyorum. 465 00:38:34,541 --> 00:38:36,875 Aman Tanrım. 466 00:38:36,958 --> 00:38:39,958 Dünya gerçekten büyük tehlike altında. 467 00:38:41,833 --> 00:38:45,583 Tahminimce bu yaratıklar iki, üç metre boyunda. 468 00:38:45,666 --> 00:38:47,500 Bir tür uzay yırtıcısı. 469 00:38:47,916 --> 00:38:50,583 Bir sürü kolu ve dokunaçları olabilir. 470 00:38:51,791 --> 00:38:53,416 Wolverine pençeleri. 471 00:38:53,875 --> 00:38:57,083 Muhtemelen suratlarından örümcek fırlatıyorlar. 472 00:39:00,041 --> 00:39:00,875 General. 473 00:39:00,958 --> 00:39:04,083 -Komşular bir araba görmüş. -Plakasını alın! 474 00:39:04,458 --> 00:39:10,750 -Şunu paketle. Bana bir dosya verin! -General, kontrol noktasında görülmüş. 475 00:39:10,833 --> 00:39:16,000 -Çok garip acayip bir şey diyorlar. -Garip acayip ne demek asker? 476 00:39:16,083 --> 00:39:18,958 -Bebekler. -Bebekler mi? 477 00:39:19,041 --> 00:39:20,375 Ne demek bebekler? 478 00:39:20,458 --> 00:39:23,666 Süper güçlü uzaylı bebekler. Tatlı ama ölümcül. 479 00:39:25,166 --> 00:39:29,208 Muhtemelen kurbanlarının şekillerini almışlardır. 480 00:39:30,166 --> 00:39:32,583 Tüm kanallara arama emri koyun! 481 00:39:32,958 --> 00:39:34,625 Kitle imha gücü olan 482 00:39:35,083 --> 00:39:37,000 bebekleri arıyoruz. 483 00:39:39,291 --> 00:39:42,541 Ormanda hayatta kalmakla ilgili notların var mı? 484 00:39:42,625 --> 00:39:46,500 Ben Kamp Nogiwa tarafından yılın kampçısı seçildim. 485 00:39:57,541 --> 00:39:59,916 Haydi Korkusuz. Kampı kuralım. 486 00:40:10,000 --> 00:40:13,041 Yardıma ne dersin? Süper güçlü değil miydin? 487 00:40:18,291 --> 00:40:19,750 Hayır bebek! 488 00:40:26,000 --> 00:40:29,083 Lütfen tuvalet kağıdı getirdiğini söyle. 489 00:40:30,041 --> 00:40:31,958 Arabada birkaç fiş var. 490 00:40:33,375 --> 00:40:37,083 Bu akşam arkadaşlarımla ıstakoz yemeye gidecektik. 491 00:40:37,166 --> 00:40:41,250 -Düzeltebilecek misin? -Umarım, yoksa festivali kaçıracağım. 492 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 Bu sadece bir makine. Bir yolu olmalı. 493 00:40:46,666 --> 00:40:49,541 Bizim için biraz fazla zor bir şey gibi. 494 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 En azından deneyebiliriz, çabalayabiliriz. 495 00:40:52,958 --> 00:40:56,041 Bu işi bitirmeliyiz, sonra projeye döneceğiz. 496 00:40:56,125 --> 00:40:59,458 Oyundan başka bir şeye kafan çalışıyor mu? 497 00:41:01,166 --> 00:41:02,750 Selam ufaklık. 498 00:41:03,291 --> 00:41:05,750 Acaba ne düşünüyorsun? Acaba... 499 00:41:14,625 --> 00:41:15,875 İyi dedin Titus. 500 00:41:21,458 --> 00:41:22,916 Nereye gittiler? 501 00:41:23,958 --> 00:41:24,916 Buradasınız! 502 00:41:29,500 --> 00:41:30,333 Merhaba. 503 00:41:35,625 --> 00:41:37,500 Telsiz tamiri. 504 00:41:37,583 --> 00:41:39,083 Telefon tenceresi. 505 00:41:54,125 --> 00:41:55,541 Haydi ama. 506 00:42:22,166 --> 00:42:25,458 Titus! Kardeşinin tepesine ağaç düşürme! 507 00:42:28,958 --> 00:42:32,041 -Tek başına yaptı. -İyiye gidiyor. 508 00:42:35,375 --> 00:42:38,458 Parçalar çok küçük, göremiyorum. 509 00:42:38,833 --> 00:42:40,166 Bir şey deneyeyim. 510 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Xander, bunu yapabilir misin? 511 00:42:44,250 --> 00:42:45,333 Büyük yap. 512 00:42:50,166 --> 00:42:52,000 Vay canına, yapıyor. 513 00:42:52,083 --> 00:42:53,208 Bu işe yarar. 514 00:42:53,833 --> 00:42:55,666 Bak. Çevir, buraya koy. 515 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 -Evet, gördüm. -İşte. 516 00:43:02,208 --> 00:43:03,541 Harika Xander. 517 00:43:06,166 --> 00:43:08,125 Başardın. Dâhisin. 518 00:43:08,583 --> 00:43:09,958 Şüphen mi vardı? 519 00:43:11,416 --> 00:43:12,375 Teşekkürler. 520 00:43:22,375 --> 00:43:25,208 Sekiz, dokuz, on. Hepsi yerinde. 521 00:43:26,375 --> 00:43:29,791 Kaptan'ın seyir defteri. Labirentte devam ediyorum. 522 00:43:29,875 --> 00:43:32,750 Bir sonu yok. Çıkmaz. 523 00:43:37,000 --> 00:43:38,041 Ya da değil. 524 00:43:38,125 --> 00:43:41,083 Seyir defteri. Labirentlerden nefret ederim. 525 00:43:45,833 --> 00:43:46,916 Bip mi? 526 00:43:48,916 --> 00:43:50,750 Şaka yapıyor olmalısın. 527 00:43:54,416 --> 00:43:55,750 Şaka yapıyorsun! 528 00:44:09,750 --> 00:44:12,958 Burası tüm şehri taramak için en iyi nokta. 529 00:44:13,583 --> 00:44:14,666 Dronelar. 530 00:44:18,000 --> 00:44:21,250 -Dinliyor musun? -Bütün gün dinliyorum, anne. 531 00:44:21,333 --> 00:44:22,958 Sen beni dinliyor musun? 532 00:44:23,500 --> 00:44:26,916 İşte size grande mocha macchiato, kremasız, köpüksüz. 533 00:44:27,583 --> 00:44:31,208 Üç ve dört. Bir, iki, üç... 534 00:44:31,916 --> 00:44:35,916 Selam, bir telefon var. Burası UP NYC, The Noize kanalı 105 FM. 535 00:44:36,000 --> 00:44:37,791 Ne dinlemek istiyorsun? 536 00:44:39,291 --> 00:44:41,791 Utangaç olma, burası The Noize. 537 00:44:42,958 --> 00:44:43,833 Kimsiniz? 538 00:44:44,166 --> 00:44:47,250 Ben Doktor Arcannis, kozmik egemenliğin lideri. 539 00:44:47,333 --> 00:44:50,208 Selam Einstein! Hangi şarkıyı istiyorsun? 540 00:44:50,291 --> 00:44:51,708 Buna vaktim yok. 541 00:44:51,791 --> 00:44:54,125 Dreadlock Killah'dan "Buna Vaktim Yok." 542 00:44:54,208 --> 00:44:57,583 -Bunu demedim. -"Bunu Demedim." MC Salt Shaker'dan. 543 00:44:57,666 --> 00:44:59,208 Bebek arıyorum. 544 00:44:59,291 --> 00:45:01,750 "Bebeğimi Arıyorum." JJ-Squash'tan. 545 00:45:01,833 --> 00:45:03,458 Şu saçmalığı kes. 546 00:45:03,541 --> 00:45:07,416 Hepiniz kölem olacaksınız ve bu gezegeni yok edeceğim! 547 00:45:09,666 --> 00:45:13,375 Tebrikler! Haftanın en yeni şarkısını seçtiniz. 548 00:45:13,458 --> 00:45:14,875 Bu nasıl olabilir? 549 00:45:14,958 --> 00:45:20,000 "Hepiniz Kölem Olacaksınız ve Bu Gezegeni Yok Edeceğim." şarkısı, DJ Eurpides. 550 00:45:30,333 --> 00:45:34,250 En azından bir araya getirdik ama hâlâ çalışmıyor. 551 00:45:34,333 --> 00:45:37,333 -Belki güç sıkıntısı vardır. -Sinyal çok zayıf. 552 00:45:37,625 --> 00:45:40,541 Bunun için bir anten bulmalıyız. 553 00:45:40,625 --> 00:45:42,875 NASA seviyesi bir alet. 554 00:45:42,958 --> 00:45:45,458 NASA'yı arayayım o zaman. 555 00:45:45,958 --> 00:45:49,750 Dikkatini verince bu işlerde pek de kötü değilsin. 556 00:45:50,166 --> 00:45:51,333 Teşekkürler? 557 00:45:51,416 --> 00:45:55,333 Belki temiz hava, ağaçlar ve ormanda tuvaletten dolayıdır. 558 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 Zihnimi açıyor. 559 00:45:56,583 --> 00:46:00,541 Vay canına, gerçek dünyayı fark ediyorsun. 560 00:46:00,625 --> 00:46:03,458 Belki de sende hâlâ umut vardır. 561 00:46:03,541 --> 00:46:07,541 -Belki de. -Mezun olduktan sonra planın var mı? 562 00:46:07,625 --> 00:46:10,166 Yoksa sanal alemde gezmeye devam mı? 563 00:46:10,250 --> 00:46:13,583 Oyunda hakaret yemiyorum ya da sınıfta kalmıyorum. 564 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 Ya da balo teklifim reddedilmiyor. Eğlence. 565 00:46:16,458 --> 00:46:20,166 Gerçek dünyada ben MIT'ye gitmeyi istiyorum. 566 00:46:20,666 --> 00:46:22,916 Biyokimya mühendisliği bölümü. 567 00:46:23,708 --> 00:46:29,250 -Vay canına. Her şeyi planlamışsın. -Evet, ördekler bile bir rota izliyor. 568 00:46:29,333 --> 00:46:34,291 Akıntıya kapılmıyorlar. Ya sen? Akıntıya mı kapılacaksın? 569 00:46:36,166 --> 00:46:39,750 Bununla uğraşmaktan sıkıldım. Sandviçle uğraşacağım. 570 00:46:40,666 --> 00:46:43,666 Umarım pastırmayı seversin. Siz? 571 00:46:43,750 --> 00:46:47,666 Çavdar ekmeği ve pastırma, biraz turşu ve hardal. 572 00:46:47,750 --> 00:46:49,791 Huysuzlaşmayın. 573 00:46:49,875 --> 00:46:52,166 Şunlara bakın, onlar huysuz mu? 574 00:46:52,833 --> 00:46:56,125 -Merhaba Bay Kaşık. -Ben uzaydan Doktor Kaşık! 575 00:46:56,208 --> 00:46:57,208 Benden uzak dur. 576 00:46:57,708 --> 00:47:00,458 Doktoram var. 577 00:47:01,500 --> 00:47:02,583 Peki ya… 578 00:47:03,375 --> 00:47:05,833 Ben Albay Hardal. Ne oluyor burada? 579 00:47:06,500 --> 00:47:09,708 Lütfen, kavga etmeyin. Ben sadece ıslak bir bezim. 580 00:47:22,625 --> 00:47:25,541 Doktor Kaşık ile öyle oynamayın. Canı yanacak. 581 00:47:25,625 --> 00:47:27,125 Haydi ce-ee oynayalım. 582 00:47:27,208 --> 00:47:29,000 -Onu seviyor. -Evet. 583 00:47:29,791 --> 00:47:31,416 Ce. 584 00:47:31,958 --> 00:47:32,791 Ce-ee. 585 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 -Reid, korkutma.. -Haydi. 586 00:47:34,875 --> 00:47:36,625 -Güçlerini kullanacak. -Hazır. 587 00:47:36,708 --> 00:47:38,916 Göremiyorsun, neredeyim? 588 00:47:39,000 --> 00:47:40,833 -Çok yaptın. -Ce-ee! 589 00:47:43,916 --> 00:47:46,958 -Korkutma demiştim! -Tamam, herkes arabaya. 590 00:47:48,166 --> 00:47:50,791 Seyir defteri. Labirent devam ediyor. 591 00:47:52,791 --> 00:47:55,416 Burası farklı. Belki bir çıkıştır. 592 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Hayır. Tam tersi. 593 00:48:04,833 --> 00:48:06,125 Bu ses... 594 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 Canlı... 595 00:48:13,000 --> 00:48:15,958 Arcannis'in canavarlarının bebeği olmuş. 596 00:48:17,375 --> 00:48:21,500 Harika. Bebekler beni öldürecek. Çok ironik. 597 00:48:27,583 --> 00:48:29,250 En azından iz bırakıyor. 598 00:48:30,375 --> 00:48:34,958 DİKKAT TEHLİKE 599 00:48:40,833 --> 00:48:43,000 Xander! 600 00:48:44,083 --> 00:48:45,708 Xander, kımıldama. 601 00:49:13,291 --> 00:49:14,791 Geçti Xander. 602 00:49:19,291 --> 00:49:20,500 Hey. Ne? 603 00:49:21,541 --> 00:49:22,958 Şoför içeride! 604 00:49:23,041 --> 00:49:24,333 Kapı sıkıştı! 605 00:49:24,416 --> 00:49:26,458 Dur, bekle. Bir saniye. 606 00:49:30,750 --> 00:49:32,666 Aferin Titus. Sıkı tut. 607 00:49:35,666 --> 00:49:38,208 Neden açılmıyor? 608 00:49:39,875 --> 00:49:43,000 Ben iyiyim. Ona ne kadar süt veriyorsunuz? 609 00:49:44,250 --> 00:49:46,916 Şuna bak. Bebekler kahraman olabilir. 610 00:49:47,000 --> 00:49:47,916 Yaşasın Titus. 611 00:49:50,541 --> 00:49:51,500 Ya da değil. 612 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 İçinde ne vardı? 613 00:49:57,583 --> 00:50:00,041 Müze için paha biçilemez sanat eserleri. 614 00:50:00,125 --> 00:50:03,916 17. yüzyıl Ming Dynasty eserleri. Eşi benzeri yok. 615 00:50:07,416 --> 00:50:09,250 Ve ev anahtarlarım oradaydı. 616 00:50:09,333 --> 00:50:11,166 Çok yüksek değildi... 617 00:50:13,458 --> 00:50:15,208 Tamam, emzikleri takalım. 618 00:50:16,125 --> 00:50:17,666 Buradan gitmeliyiz. 619 00:50:18,708 --> 00:50:19,625 Olamaz. 620 00:50:26,291 --> 00:50:29,916 İnsan kostümlerinizi çıkarmayın ve ellerinizi kaldırın. 621 00:50:30,000 --> 00:50:33,208 -Teslim ol uzaylı! -Ben uzaylı değilim. 622 00:50:33,291 --> 00:50:35,875 Uzaylılar da öyle derdi. 623 00:50:35,958 --> 00:50:39,333 Yüzünden örümcek fırlatırsan ateş ederiz. 624 00:50:41,958 --> 00:50:45,541 Sevimlilikleri ve yanakları dikkatinizi dağıtmasın. 625 00:50:45,625 --> 00:50:48,041 Bölgeyi hemen karantinaya alın. 626 00:51:18,500 --> 00:51:21,208 Dikkat. Ellerine ve ağızlarına dikkat edin. 627 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 Tükürük geldi. 628 00:51:23,500 --> 00:51:26,666 Hemen dışkı örneği alıp teste gönderin! 629 00:51:26,750 --> 00:51:29,000 Onlar sadece bebek. Zarar vermeyin! 630 00:51:29,083 --> 00:51:32,416 Lionel Richie'yi seviyorlar. En iyi şarkılarını. 631 00:51:32,500 --> 00:51:35,208 Siz insansınız anlaşılan. 632 00:51:35,291 --> 00:51:39,291 -Niye onlarla çalışıyorsunuz? -Bu bir yanlış anlaşılma. 633 00:51:39,375 --> 00:51:43,500 Ben bir oyun oynarken yanlışlıkla bir solucan deliği açtım. 634 00:51:43,583 --> 00:51:44,958 Planet Master. 635 00:51:45,041 --> 00:51:47,041 Bununla kimi arıyordunuz? 636 00:51:47,125 --> 00:51:50,291 Ruslar? Fransızlar? Fransız Kanadalılar? 637 00:51:50,375 --> 00:51:53,250 Kanadalı Ruslar? Marslı Komünistler? 638 00:51:53,333 --> 00:51:56,833 Hayır. Endişelenmeniz gereken biri var. 639 00:51:57,708 --> 00:51:59,500 Buna inanamıyorum. 640 00:51:59,583 --> 00:52:03,083 Evet, öyle dedi. Başkalarıyla takılmak istiyormuş. 641 00:52:03,166 --> 00:52:04,750 Çok kötü. 642 00:52:05,541 --> 00:52:06,583 Yani bekâr mı? 643 00:52:06,666 --> 00:52:09,208 Ne? Bana cidden bunu mu... 644 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 Neyi Nate? 645 00:52:14,458 --> 00:52:15,291 Nate. 646 00:52:16,083 --> 00:52:17,250 Merkez. 647 00:52:20,833 --> 00:52:22,125 Lafını unutma. 648 00:52:42,875 --> 00:52:46,541 Kafam karıştı. Uzay kapsülünü sizin evde bulduk. 649 00:52:46,625 --> 00:52:50,500 Ama hakkınızda tek bulabildiğimiz ıstakoz, Sephora, 650 00:52:50,583 --> 00:52:54,000 Pinkberry ve sivilcecozumu.com isminde bir site. 651 00:52:54,083 --> 00:52:57,541 Ne? Öyle bir siteye girmedim ben. 652 00:52:57,625 --> 00:53:04,416 Ben Denizci, Karakol Polisi, FBI ve İzci Lideri olduğum süre boyunca 653 00:53:04,500 --> 00:53:06,416 böyle bir şey duymadım. 654 00:53:06,500 --> 00:53:09,125 General, saldırı altındayız. Geliyorlar... 655 00:53:10,041 --> 00:53:11,041 Nereye? 656 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 Cevap ver asker! 657 00:53:13,333 --> 00:53:14,416 Cevap verin! 658 00:53:16,250 --> 00:53:20,666 Ben durumu öğrenene kadar hiçbir yere gitmiyorsunuz. Tamam mı? 659 00:53:20,750 --> 00:53:24,041 -Yardım edelim. -Hiçbir şey yapmayın ve gitmeyin. 660 00:53:25,833 --> 00:53:27,375 Kim olduğunu sanıyor? 661 00:53:27,458 --> 00:53:30,875 Bizi burada tutamazlar. Gitmenin bir yolu olmalı. 662 00:53:32,625 --> 00:53:35,375 -Hiçbir şey duymuyorum. -Aynen öyle. 663 00:53:38,000 --> 00:53:40,083 Bu o. Doktor Arcannis. 664 00:53:40,458 --> 00:53:42,250 Bir geziye çıkacağız. 665 00:53:42,333 --> 00:53:45,000 Fleech, onları araca bindir. 666 00:53:46,208 --> 00:53:50,125 Bu günü tarihte not edin insanlar. 667 00:53:50,208 --> 00:53:56,333 Bu ufaklıklar beni evrendeki en güçlü canlı yapacak! 668 00:54:04,791 --> 00:54:05,875 Bu ne? 669 00:54:07,250 --> 00:54:08,166 Gittiler. 670 00:54:08,791 --> 00:54:12,250 -Ne? Peşlerinden gidelim mi? -Ne yapacağız? 671 00:54:13,250 --> 00:54:15,916 Uyarıyı gördüm ama dinlemedim. 672 00:54:16,291 --> 00:54:17,541 Kazanmak istedim. 673 00:54:19,208 --> 00:54:21,000 Bu oyun değil, gerçek. 674 00:54:21,750 --> 00:54:24,375 Dünya'nın sonu geldi ve benim suçum. 675 00:54:24,458 --> 00:54:27,666 -Haydi. Sen Korkusuz'sun. -Bana öyle deme. 676 00:54:28,166 --> 00:54:31,125 Korkusuz falan değilim. İşe yaramazım. 677 00:54:52,041 --> 00:54:54,041 Şansıma, diş çıkarıyorlar. 678 00:54:54,750 --> 00:54:58,833 O kadar lezzetli değilim. Yok be. Kesin çok lezzetliyimdir. 679 00:55:00,166 --> 00:55:03,125 Karşı koymanın anlamı yok. Kurtulamayacağım. 680 00:55:04,041 --> 00:55:06,500 Bebeklerimi bir daha göremeyeceğim. 681 00:55:09,583 --> 00:55:13,291 Ben Kızıl Haç için etkinlik düzenlerim, dans gösterisi 682 00:55:13,375 --> 00:55:16,125 ve filler kurtarmak için bağış toplarım. 683 00:55:16,208 --> 00:55:19,375 Ama burada aklıma bir şey gelmiyor Reid. 684 00:55:30,000 --> 00:55:33,166 Bu bir oyun olsaydı çok daha kolay olurdu. 685 00:55:33,791 --> 00:55:34,708 Bir dakika. 686 00:55:35,958 --> 00:55:37,750 Bu bir oyun olsaydı? 687 00:55:38,333 --> 00:55:39,708 Ne yapardın? 688 00:55:40,333 --> 00:55:43,541 Bilmem. Etrafımda güçlendirme ve araç arardım. 689 00:55:46,041 --> 00:55:47,166 Vazgeçmezdim. 690 00:55:49,458 --> 00:55:52,500 Ben bütün hayatımı bir ekranda yaşadım. 691 00:55:52,583 --> 00:55:55,458 Sahte dünyada Korkusuz olmanın ne anlamı var? 692 00:55:55,541 --> 00:55:58,666 Gerçek dünyada Korkusuz olma zamanı geldi. 693 00:55:58,750 --> 00:56:03,833 -Vay canına. Koltuktan kalktın. -Çıkmanın yolunu bulalım. 694 00:56:06,500 --> 00:56:11,333 Bir dakika. Bunu düşünmediğime inanamıyorum. Bu uydu telefonu. 695 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 Çok güçlü bir telsiz. 696 00:56:14,500 --> 00:56:17,375 Uyduya bağlanır. NASA seviyesinde. 697 00:56:17,458 --> 00:56:23,125 -Sinyal sayesinde iletişim kurabiliriz! -Evet! Yeşil suratı durduralım! 698 00:56:24,166 --> 00:56:25,041 Oyun başlasın. 699 00:56:27,791 --> 00:56:32,166 General. Bana güvenmen gerek. İyiler olarak kötüleri durduracağız. 700 00:56:32,250 --> 00:56:33,833 Eğer yakalayabilirsek... 701 00:56:46,041 --> 00:56:48,083 Vay canına! Obsidian. 702 00:56:48,166 --> 00:56:51,375 -Gerçekte çok hoş. -Fotoğrafı sonra çekersin! 703 00:56:53,541 --> 00:56:55,333 -Yola dikkat et. -Eyvah! 704 00:56:58,041 --> 00:57:00,458 Kullanmayı bildiğini söylemiştin! 705 00:57:00,541 --> 00:57:02,666 -Evet, oyunda. -Ne? 706 00:57:13,708 --> 00:57:15,625 Tamam, ya şimdi ya hiç. 707 00:57:18,666 --> 00:57:20,916 Pardon, oyundakinden biraz farklı. 708 00:57:22,000 --> 00:57:22,958 Başlıyoruz. 709 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 Sanırım oldu. 710 00:57:25,833 --> 00:57:29,250 Alo? Kaptan? Bizi duyuyor musun? 711 00:57:30,041 --> 00:57:32,791 Ben Lightspeed. Sesinizi duymak güzel. 712 00:57:32,875 --> 00:57:34,166 -Oldu! -Evet! 713 00:57:34,625 --> 00:57:37,166 -Arcannis bebekleri kaçırdı. -Ne? 714 00:57:37,250 --> 00:57:39,750 Gemideler, kaçmalarına izin vermeyeceğiz. 715 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Yerinizi tespit edebilirim. 716 00:57:41,625 --> 00:57:46,375 Arcannis'in güçlenmesine izin vermeyin yoksa Dünya'nın sonu gelir. 717 00:57:46,791 --> 00:57:48,208 Tamam, yapabiliriz. 718 00:57:48,291 --> 00:57:50,875 Her bölümü oynadım. O gemiyi iyi biliyorum. 719 00:57:50,958 --> 00:57:53,083 Arcannis benimle yarışamaz... 720 00:57:53,916 --> 00:57:54,916 Böcek yuttum. 721 00:58:06,625 --> 00:58:09,666 -Yakalayabilecek miyiz? -Evet. 722 00:58:10,875 --> 00:58:14,708 Eğer üstüne çıkabilirsek motor kanalından girebiliriz. 723 00:58:14,791 --> 00:58:15,625 Dur, ne? 724 00:58:15,708 --> 00:58:18,708 -Daha önce yaptım. -Gerçek hayatta yapmadın. 725 00:58:21,250 --> 00:58:24,750 -Atlamaya hazır ol. -Asla hazır olamam! 726 00:58:41,333 --> 00:58:43,458 Ya da buradan girebiliriz. 727 00:58:55,583 --> 00:58:58,333 Korkusuz pes etmiyorsa ben de edemem. 728 00:59:00,416 --> 00:59:01,958 Çıkış yolu bulmalıyım. 729 00:59:03,666 --> 00:59:05,208 Bebek Biberonu Bonusu. 730 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 Kahramana nerede ihtiyaç varsa. 731 00:59:15,333 --> 00:59:17,791 Galaksideki en hızlı biberon. Al! 732 00:59:34,166 --> 00:59:35,833 Çocukları alma vakti. 733 00:59:40,458 --> 00:59:41,375 Tanrım. 734 00:59:43,541 --> 00:59:45,541 Ne? 735 00:59:48,458 --> 00:59:50,291 Yüce George Washington. 736 00:59:50,666 --> 00:59:52,625 Çocuklar haklıymış. 737 00:59:53,041 --> 00:59:55,458 -Uçakları hazırlayın! -Emredersiniz. 738 00:59:55,541 --> 00:59:58,500 Hiçbir ıstakoz kafalı uzaylı beni yenemez. 739 00:59:58,583 --> 01:00:01,208 -Emredersiniz. -Işın tabancası sayesinde 740 01:00:01,291 --> 01:00:03,250 kendini kral sanıyorsa... 741 01:00:03,916 --> 01:00:06,916 İnsanlarla hiç kafa kafaya gelmemiş demektir. 742 01:00:08,541 --> 01:00:10,416 -Bu kadar. -Emredersiniz. 743 01:00:36,750 --> 01:00:37,583 Güzel. 744 01:00:38,583 --> 01:00:40,750 Sandalyeleri makineye bağla. 745 01:00:42,250 --> 01:00:44,458 Emme odası hazır. 746 01:00:44,541 --> 01:00:47,166 Güçleri gayet güzel büyümüş. 747 01:00:47,250 --> 01:00:50,083 Harika bir hasat olacak. 748 01:00:54,125 --> 01:00:59,291 Onlardan alacağımız DNA genleri bu implanta aktarılacak. 749 01:01:07,708 --> 01:01:11,083 Extrapolatörü aktif et. Ben burada olacağım. 750 01:01:22,125 --> 01:01:26,208 Hayır, önce Ayarlar, Seçenekler, sonra Güç Seviyesi. 751 01:01:27,375 --> 01:01:29,166 Araçlar değil, Güç Seviyesi. 752 01:01:54,958 --> 01:01:56,041 Evet. 753 01:01:57,208 --> 01:01:58,708 Hissedebiliyorum. 754 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Planımız ne? 755 01:02:04,708 --> 01:02:07,375 Sen bebekleri bul, ben gemiyi durduracağım. 756 01:02:08,666 --> 01:02:10,166 Nasıl yapacağız? 757 01:02:10,250 --> 01:02:11,208 Basit. 758 01:02:11,291 --> 01:02:15,708 Evet, ben burayı tamamen ezberledim. Tünelden gideceksin. 759 01:02:15,791 --> 01:02:19,666 Bir sürü korkutucu mekanik parçayı geçeceksin. 760 01:02:20,333 --> 01:02:23,333 -Geçmen gerekiyor. -Tehlikeli görünüyor. 761 01:02:23,416 --> 01:02:27,291 Öyle. Hiçbir şeye dokunma, tamam mı? 762 01:02:27,375 --> 01:02:32,208 Lab A'ya git, Lab B'ye değil. Orada mutasyona uğramış canavarlar var. 763 01:02:32,291 --> 01:02:35,750 İki kafalı ve bıçak elli bir ahtapot var. 764 01:02:36,625 --> 01:02:39,291 -Merak etme. -Bence yer değişelim. 765 01:02:39,375 --> 01:02:42,458 Hayır, güvenlik lazerlerini geçmeyi ben biliyorum. 766 01:02:42,541 --> 01:02:46,083 Güvenlik droneları ve güvenlik arıları. 767 01:02:46,166 --> 01:02:49,000 Teknik bir şey değil, bildiğin arı. 768 01:02:50,041 --> 01:02:51,333 Ciddi misin? 769 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 Ama çok fazla arı var. 770 01:02:53,958 --> 01:02:55,750 Uçuş kontrolünü bozacağım. 771 01:02:55,833 --> 01:02:58,875 İşkence odasını ve tenis sahasını geçeceğim. 772 01:02:58,958 --> 01:03:01,250 Ve bilmiyorum, başka ne varsa... 773 01:03:01,750 --> 01:03:02,791 Tamam mı? 774 01:03:03,458 --> 01:03:05,541 -Hiç sevmedim. -Görüşürüz. 775 01:03:05,958 --> 01:03:08,125 Komik olacak, söz veriyorum. 776 01:03:13,791 --> 01:03:15,333 Hava aracı göründü. 777 01:03:15,416 --> 01:03:17,583 Tamam Jersey, odaklan. 778 01:03:17,666 --> 01:03:20,916 Dikkatli olalım. Araçta sivil vatandaş var. 779 01:03:23,250 --> 01:03:24,958 Uyarı atışı yapalım. 780 01:03:30,291 --> 01:03:35,333 Bu Amerikan hükûmetinin emridir, iniş yapacaksınız yoksa ateş açılacak. 781 01:03:41,208 --> 01:03:43,583 -Kontrolden çıktı! -Uzaklaş! 782 01:03:48,041 --> 01:03:51,875 Teslim olmaya niyeti yok. Ateş açmalıyız. 783 01:03:52,333 --> 01:03:55,625 General, atış izni bekliyoruz. 784 01:04:00,875 --> 01:04:04,333 Hayır! Tanrım. Sizi buldum! 785 01:04:07,250 --> 01:04:10,500 Çok korkuyorum ama bu oyundan çok daha iyi! 786 01:04:23,041 --> 01:04:24,583 Tamam, eller yukarı! 787 01:04:25,375 --> 01:04:26,625 Hepsi. 788 01:04:27,083 --> 01:04:29,958 Havaya kaldır. Hepsi bu kadar, değil mi? 789 01:04:32,333 --> 01:04:33,666 Gemiyi indir, hemen. 790 01:04:36,291 --> 01:04:37,375 İşte böyle! 791 01:04:38,541 --> 01:04:41,041 Vay canına, bu bayağı eğlenceli. 792 01:04:48,666 --> 01:04:49,708 Bulmuşsun! 793 01:04:49,791 --> 01:04:54,041 İyi ve kötü haber. Gemiyi indirmenin en hızlı yolu düşürmek. 794 01:04:54,125 --> 01:04:56,916 Güvenli bir yere gitmeliyiz. Tut. 795 01:04:59,500 --> 01:05:00,625 Ateş etmeyin! 796 01:05:00,708 --> 01:05:03,125 Birileri içeriden saldırıyor. 797 01:05:06,791 --> 01:05:07,750 Olamaz. 798 01:05:08,416 --> 01:05:12,125 Kaçmalıyız. Belki kaçış kapsülü... 799 01:05:42,666 --> 01:05:43,916 Sıkı tutun! 800 01:06:15,166 --> 01:06:16,875 Kapsülünüz fırlatıldı. 801 01:06:19,291 --> 01:06:20,125 Teşekkürler. 802 01:06:42,791 --> 01:06:45,375 Güç damarlarımda akıyor! 803 01:06:45,916 --> 01:06:48,375 Daha iyi ve daha güçlüyüm. 804 01:06:48,458 --> 01:06:50,458 Süper güçlüyüm. 805 01:06:53,458 --> 01:06:56,458 İşler iyice çığırından çıktı. 806 01:06:56,541 --> 01:06:58,583 ve işler iyice kızıştı. 807 01:07:05,083 --> 01:07:09,250 Şimdi o aptal çocuk sayesinde oyundan kurtulduğuma göre 808 01:07:09,333 --> 01:07:11,916 gezegeninizi ele geçireceğim. 809 01:07:12,291 --> 01:07:14,500 Önce beni geçmen gerekecek. 810 01:07:14,583 --> 01:07:16,250 Bir ordu getirmişsin. 811 01:07:17,250 --> 01:07:18,458 Ben de öyle. 812 01:07:35,375 --> 01:07:36,208 Ateş! 813 01:07:39,875 --> 01:07:41,750 Siz böceksiniz. 814 01:07:42,125 --> 01:07:44,458 Sizi böcek gibi ezeceğim. 815 01:07:50,041 --> 01:07:53,333 Kendimi Dünya'nın Kralı ilan ediyorum. 816 01:07:54,500 --> 01:07:57,458 İlk iş olarak bu ismi değiştireceğiz. 817 01:08:26,375 --> 01:08:29,416 Çok kötü. Onu durdurmanın bir yolu olmalı. 818 01:08:29,500 --> 01:08:32,750 -Bebekleri güvenli bir yere götürmeliyiz. -Ne oldu? 819 01:08:32,833 --> 01:08:33,666 Bilmiyorum. 820 01:08:33,750 --> 01:08:36,708 O makineden çıktıklarından beri garip durumdalar. 821 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Onları güvende tut. Bir fikrim var. 822 01:08:40,291 --> 01:08:42,500 Dur. Reid, delirdin mi? 823 01:08:43,583 --> 01:08:44,958 Dikkatli ol. 824 01:09:05,541 --> 01:09:09,375 Hâlâ ölmek istemiyorum! Hayır! 825 01:09:15,333 --> 01:09:17,875 DONDURMA 826 01:09:19,583 --> 01:09:21,250 Bu korkunç ses de ne? 827 01:09:22,125 --> 01:09:25,416 Donmuş tatlı arabanla dalga mı geçiyorsun? 828 01:09:37,625 --> 01:09:38,458 Hayır! 829 01:09:39,375 --> 01:09:42,250 İşte, yoluma çıkan çocuk. 830 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 İstediğini aldın, sana tehdit oluşturmuyoruz. 831 01:09:46,500 --> 01:09:48,791 Git, başka gezegeni ele geçir. 832 01:09:50,666 --> 01:09:51,666 İşte buradalar. 833 01:09:52,041 --> 01:09:54,791 Bebeklerin nereye gittiğini merak etmiştim. 834 01:09:54,875 --> 01:09:59,083 Sanırım Lightspeed neslinin sonunu getirme vakti geldi. 835 01:09:59,166 --> 01:10:00,833 Buna izin veremem! 836 01:10:01,291 --> 01:10:04,000 İstediğim herkesi yok ederim. 837 01:10:04,083 --> 01:10:07,291 Özellikle o bebekleri. Şimdi kenara çekil! 838 01:10:07,750 --> 01:10:09,416 Olmaz yeşil fasulye. 839 01:10:10,625 --> 01:10:13,500 Bu benim suçum, temizlemesi gereken de benim. 840 01:10:13,583 --> 01:10:16,875 Eğer senin önünde durmam gerekiyorsa... 841 01:10:17,625 --> 01:10:19,041 Bunu yapacağım. 842 01:10:21,458 --> 01:10:24,416 İyi bir konuşmaydı. 843 01:10:24,500 --> 01:10:27,500 Ne yapacaksın? Konuşarak mı yeneceksin? 844 01:10:28,625 --> 01:10:29,916 Bence iyiydi. 845 01:10:30,583 --> 01:10:32,833 Bir güç gösterisi yapacağım. 846 01:10:34,791 --> 01:10:38,083 Bana karşı gelmeye çalışanlara bir örnek. 847 01:10:39,166 --> 01:10:43,458 Kahraman olmaya çalışan herkes ezilecek. 848 01:10:46,291 --> 01:10:48,291 Paramparça edilecek. 849 01:10:52,166 --> 01:10:56,583 Böylece Korkusuz olmanın anlamını öğreneceksiniz. 850 01:11:01,208 --> 01:11:02,125 Ne? 851 01:11:06,750 --> 01:11:07,583 Kira! 852 01:11:10,291 --> 01:11:11,541 Bu mümkün değil! 853 01:11:11,916 --> 01:11:13,750 Bariyeri kırıyor! 854 01:11:25,125 --> 01:11:26,500 Reid! 855 01:11:29,375 --> 01:11:30,541 Titus? 856 01:11:33,416 --> 01:11:35,000 Vin Diesel'in sesi... 857 01:11:36,750 --> 01:11:37,708 Çak. 858 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 Çak. 859 01:11:56,458 --> 01:11:59,500 Kaçıyorlar! Saldırın! 860 01:12:04,375 --> 01:12:05,583 Aferin kızım. 861 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 Evet, Kira! 862 01:12:32,500 --> 01:12:37,583 -Vay canına. Doğuştan bir oyuncu. -Bin. Biraz da biz hasar verelim. 863 01:12:44,750 --> 01:12:47,541 Kaçsan iyi olur seni kurbağa! 864 01:13:06,375 --> 01:13:07,625 Olamaz! 865 01:13:08,416 --> 01:13:09,291 Durdur şunu! 866 01:13:18,916 --> 01:13:21,416 Her şeyi yapabiliyor, değil mi? 867 01:13:22,791 --> 01:13:24,666 Onun boynunda bir şey var. 868 01:13:25,250 --> 01:13:28,083 Eğer çıkarırsak sanırım gücü yok olacak. 869 01:13:28,833 --> 01:13:31,166 -Seni anlamıyor. -Anlıyor. 870 01:13:31,541 --> 01:13:35,166 Babanın gözleri var sende. Ölümcül ışın atıyorlar. 871 01:13:35,250 --> 01:13:37,833 Sana öğrettiklerini hatırla. Haydi. 872 01:14:15,625 --> 01:14:16,458 Hayır! 873 01:14:16,541 --> 01:14:17,416 Evet! 874 01:14:17,500 --> 01:14:18,875 Tam isabet. 875 01:14:22,750 --> 01:14:25,083 Gücün gittiğini hissediyorum. 876 01:14:25,166 --> 01:14:27,375 Süper güçleri çalamazsın. 877 01:14:28,625 --> 01:14:30,250 Hayır! 878 01:14:30,833 --> 01:14:33,333 Hayır! 879 01:14:36,166 --> 01:14:37,041 Hayır! 880 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 Geç olsun, güç olmasın! 881 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 Bu çok kötü bir lafmış. Boş verin. 882 01:14:54,500 --> 01:14:56,166 Kaptan! Geldin! 883 01:15:07,375 --> 01:15:12,583 Kurbağa surat! Senin yüzünden festivali kaçırdım. Yedi yıldır gidiyorum. 884 01:15:12,666 --> 01:15:14,833 O yüzden hiç mutlu değilim. 885 01:15:19,166 --> 01:15:21,708 O çok iyi. Hangi oyundan geldi? 886 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 Hayır, o gerçek. 887 01:15:25,833 --> 01:15:27,500 Yardıma geldim General. 888 01:15:27,958 --> 01:15:30,375 Bunlar senin çocukların olmalı. 889 01:15:30,750 --> 01:15:33,333 Durum emin ellerde gibi. 890 01:15:40,000 --> 01:15:40,958 Kira nerede? 891 01:15:41,416 --> 01:15:43,083 Onun hiçbir gücü... 892 01:15:43,833 --> 01:15:44,791 ...yok. 893 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 Baba! 894 01:15:47,750 --> 01:15:49,708 Güçlerin gelmiş! 895 01:15:52,000 --> 01:15:52,958 Baba! 896 01:15:54,541 --> 01:15:55,875 Çabuk büyüyorlar. 897 01:15:56,791 --> 01:15:59,750 Emzikler nerede? Sakinleşmeleri gerek. 898 01:16:00,541 --> 01:16:03,625 Emzikler yok. Lionel Richie çalabilen var mı? 899 01:16:04,083 --> 01:16:06,166 Commodores albümü var? 900 01:16:06,250 --> 01:16:07,916 Aynı şey değil asker. 901 01:16:08,500 --> 01:16:12,041 Sen. Hayatın buna bağlıymış gibi Lionel Richie çal. 902 01:16:12,708 --> 01:16:14,208 İlk seferim değil. 903 01:16:33,500 --> 01:16:35,916 -Ambulansa ihtiyacımız yok. -Battaniye? 904 01:16:36,000 --> 01:16:37,666 -Ne için? -Bilmem. 905 01:16:38,125 --> 01:16:40,166 Hep battaniye veririz. 906 01:16:41,166 --> 01:16:43,500 Ne kadar çılgınca olursa olsun 907 01:16:43,583 --> 01:16:46,083 hayatımın en iyi hafta sonuydu. 908 01:16:46,625 --> 01:16:48,708 Öyle mi? Planda yoktu ama... 909 01:16:49,916 --> 01:16:52,250 Bana ıstakoz yemeği borçlusun. 910 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 -Öyle mi? -Evet. 911 01:16:54,625 --> 01:16:56,541 Peki, tamam o zaman. 912 01:16:57,666 --> 01:17:00,708 Ama hâlâ bilim projesini bitiremedik. 913 01:17:00,791 --> 01:17:03,791 Siz ikiniz. Sanırım bunu düşürmüşsünüz. 914 01:17:05,583 --> 01:17:07,333 Belki de bitirdik. 915 01:17:07,916 --> 01:17:08,875 Vay canına. 916 01:17:09,375 --> 01:17:13,291 Mükemmel. Hiç planladığım gibi değil. 917 01:17:14,375 --> 01:17:18,666 Teşekkürler Korkusuz. Ben yokken herkesi kurtardın. Herkes yapmazdı. 918 01:17:18,750 --> 01:17:23,333 Birkaç gün önce ben de yapmazdım. Gerçek dünya çok farklı bir şey. 919 01:17:23,416 --> 01:17:25,958 Kova Kafa olmasaydı yapamazdım. 920 01:17:26,416 --> 01:17:29,916 -Bir saniye, Kova Kafa mı? -Tanışıyor musunuz? 921 01:17:30,500 --> 01:17:31,791 Selam Reid. 922 01:17:31,875 --> 01:17:33,041 Ne? Nasıl? 923 01:17:33,125 --> 01:17:35,083 Sana destek olurum, biliyorsun. 924 01:17:35,166 --> 01:17:37,625 Ona Bebek Biberon Bonusu'nu kim verdi? 925 01:17:37,708 --> 01:17:40,500 Sanırım son bölümü birlikte yendik Elliot. 926 01:17:40,583 --> 01:17:42,708 Elbette. Birlikte yaptık. 927 01:17:42,791 --> 01:17:45,000 Korkusuz ve Bitirici. 928 01:17:46,291 --> 01:17:47,375 Güle güle Xander. 929 01:17:48,958 --> 01:17:50,500 Mutlu şeyler düşün. 930 01:17:52,750 --> 01:17:55,125 Titus. Son kez? 931 01:17:59,416 --> 01:18:00,416 Ve sen. 932 01:18:05,916 --> 01:18:07,250 Seni özleyeceğim. 933 01:18:15,708 --> 01:18:19,083 O sizde kalsın. Size ihtiyacımız olursa... 934 01:18:19,583 --> 01:18:20,708 Nereye gideceksin? 935 01:18:21,458 --> 01:18:23,416 Kahramana nerede ihtiyaç varsa. 936 01:18:51,000 --> 01:18:53,875 Projeden tam puan aldık! 937 01:18:53,958 --> 01:18:54,916 Rahatladım. 938 01:18:55,000 --> 01:18:58,833 Yoksa ailem evi darmadağın ettiğim için beni affetmezdi. 939 01:18:58,916 --> 01:19:00,875 Sonunda randevuya çıktık. 940 01:19:02,500 --> 01:19:05,416 Gerçekliğin kurallarını iyice bozduk. 941 01:19:05,875 --> 01:19:08,958 Ya biz başkasının oyununda bir karakter isek? 942 01:19:09,333 --> 01:19:11,625 Neyin gerçek olduğunu bilmiyorum. 943 01:19:12,833 --> 01:19:15,750 Bu... benim için yeteri kadar gerçek. 944 01:19:29,250 --> 01:19:31,041 Başlıyoruz Korkusuz. 945 01:19:31,125 --> 01:19:33,708 Sonraki aşamaya geçiyoruz galiba. 946 01:28:58,833 --> 01:29:02,500 Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel