1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,250 --> 00:00:25,958 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:41,125 --> 00:01:44,125 Base Alfa, ainda sem sinal da criatura. 5 00:01:51,958 --> 00:01:55,500 Capitão LightSpeed, o Triturador está aí atrás. 6 00:01:55,833 --> 00:01:57,125 Negativo, Base. 7 00:01:57,208 --> 00:02:00,291 Se estivesse em cima de mim, eu saberia. 8 00:02:01,875 --> 00:02:03,791 Está em cima de mim! 9 00:02:05,875 --> 00:02:07,875 Preparei um almoço leve. 10 00:02:09,208 --> 00:02:10,458 Pegue, gordinho. 11 00:02:13,583 --> 00:02:15,625 Isso é um pneuzinho? 12 00:02:27,625 --> 00:02:30,250 Eu devia ter trazido pastilhas. 13 00:02:33,208 --> 00:02:35,541 Pode usar fio dental com isto. 14 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 Ou não. 15 00:02:54,125 --> 00:02:56,291 Hora de acordar os bebês. 16 00:02:56,583 --> 00:02:57,916 Acordar os bebês? 17 00:02:58,000 --> 00:02:59,250 Legal. 18 00:02:59,333 --> 00:03:03,041 Sempre que chamam armas de bebês, será maneiro. 19 00:03:05,208 --> 00:03:06,791 Está de sacanagem? 20 00:03:06,875 --> 00:03:09,500 A penúltima fase do Planet Master. 21 00:03:09,583 --> 00:03:11,625 Ninguém chegou tão longe. 22 00:03:11,708 --> 00:03:15,208 Por isso sou Nível Hard e não Cabeça de Balde. 23 00:03:15,291 --> 00:03:17,083 Bole um nome melhor. 24 00:03:17,166 --> 00:03:19,125 A cabeça dele é um balde. 25 00:03:19,208 --> 00:03:21,750 {\an8}-Calado. -Olha o rabo. 26 00:03:21,833 --> 00:03:23,791 -Isso é venenoso. -Não o distraia. 27 00:03:23,875 --> 00:03:27,375 Fala com quem passou por foguetes. 28 00:03:28,041 --> 00:03:30,916 Vamos acordar os bebês. O que seriam? 29 00:03:31,000 --> 00:03:35,083 Canhão sônico? Desintegrador? Fundidor de moléculas? 30 00:03:35,916 --> 00:03:38,333 É o Dia dos Filhos no Trabalho. 31 00:03:40,125 --> 00:03:41,541 Upgrade do bebê! 32 00:03:43,416 --> 00:03:46,041 -Bebês mesmo? -É alguma piada. 33 00:03:46,125 --> 00:03:48,083 Eles têm vômito poderoso? 34 00:03:48,166 --> 00:03:52,750 Evoluí no jogo mais difícil para trocar fraldas e ninar? 35 00:03:52,833 --> 00:03:57,083 Vamos ver se lembram o que o papai ensina após a soneca. 36 00:04:00,958 --> 00:04:03,291 Um pouco maior que um garfo. 37 00:04:06,333 --> 00:04:07,416 Você chega lá. 38 00:04:09,708 --> 00:04:13,333 Acreditem, quando crescerem, os poderes crescem. 39 00:04:13,416 --> 00:04:14,500 Vejam o papai. 40 00:04:36,458 --> 00:04:39,416 Vamos explodir algo? Que bebês chatos. 41 00:04:39,500 --> 00:04:42,708 Vão custar a missão. Não há um carrinho espacial? 42 00:04:42,833 --> 00:04:44,916 Cara, chegou à última fase. 43 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 Você é um deus do jogo! 44 00:04:47,583 --> 00:04:49,041 Sou o Nível Hard. 45 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 Nada pode me deter. 46 00:04:50,791 --> 00:04:51,625 Nada! 47 00:04:54,000 --> 00:04:54,958 Exceto ela. 48 00:04:55,541 --> 00:04:57,125 -Oi, mãe. -Oi, amor. 49 00:04:57,208 --> 00:04:58,291 Só checando. 50 00:04:58,375 --> 00:05:02,333 Não quero que jogue videogame enquanto estamos fora. 51 00:05:02,458 --> 00:05:03,458 Que ridículo. 52 00:05:03,541 --> 00:05:07,375 Lembre-se de fazer o projeto de ciências para daqui a 14 dias. 53 00:05:07,458 --> 00:05:09,708 -Seu parceiro irá hoje? -Sim. 54 00:05:09,791 --> 00:05:11,791 -Ele é um monstro. -O quê? 55 00:05:11,875 --> 00:05:15,000 Dever de casa monstro, e estou fazendo. 56 00:05:15,083 --> 00:05:17,041 Inscreva-se na faculdade. 57 00:05:17,125 --> 00:05:20,625 É só eu terminar algumas outras coisas. 58 00:05:20,708 --> 00:05:21,958 Outro videogame. 59 00:05:22,041 --> 00:05:24,875 Não é isso que eu faço. 60 00:05:24,958 --> 00:05:27,916 Já vamos. Papai fará o discurso. 61 00:05:28,000 --> 00:05:30,625 Sabe que ele tem gases quando nervoso. 62 00:05:30,708 --> 00:05:32,125 Não quero saber. 63 00:05:32,208 --> 00:05:36,250 -Bom fim de semana. Não se preocupem. -Certo. Tchau. 64 00:05:38,000 --> 00:05:39,750 -Querido? -Sim, tchau. 65 00:05:40,250 --> 00:05:42,875 Certo, vamos acabar com ele. 66 00:06:11,208 --> 00:06:14,208 Morte por gêiser? Jeito duro de partir. 67 00:06:14,583 --> 00:06:16,916 E entra a música, o doce som. 68 00:06:17,000 --> 00:06:19,750 Legal, sou o vencedor. 69 00:06:23,000 --> 00:06:26,166 Capitão Lightspeed. De novo atrapalhando. 70 00:06:26,250 --> 00:06:27,875 Doutor Arcannis. 71 00:06:31,791 --> 00:06:32,625 Arcannis. 72 00:06:33,041 --> 00:06:37,041 -É quem eu quero vencer. -Atire nele. Parece aspargo. 73 00:06:37,125 --> 00:06:41,291 Patético, usando os filhos para lutar por você. 74 00:06:41,375 --> 00:06:45,583 Devem crescer como o pai. Aposto que está curioso. 75 00:06:46,083 --> 00:06:48,541 Isso está longe de terminar. 76 00:06:48,625 --> 00:06:54,333 Não pararei até te apagar do universo e conquistar cada planeta. 77 00:06:54,416 --> 00:06:57,125 Faça as ameaças mortais que quiser. 78 00:06:57,208 --> 00:07:00,583 Mas você não tem superpoderes e nunca terá. 79 00:07:01,666 --> 00:07:03,833 Isso não acabou. 80 00:07:03,916 --> 00:07:06,708 Onde precisarem de heróis, iremos. 81 00:07:10,916 --> 00:07:13,833 Terei todos os seus poderes e mais 82 00:07:13,916 --> 00:07:16,916 quando chegar à próxima fase. 83 00:07:21,541 --> 00:07:24,166 {\an8}Você vai chegar à última fase. 84 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 -Cara, que loucura. -Insano. 85 00:07:26,541 --> 00:07:29,916 É demais. Nível Hard vai ficar notório. 86 00:07:30,291 --> 00:07:32,708 Antes, me livrarei dos bebês. 87 00:07:32,791 --> 00:07:34,375 Só vão me atrasar. 88 00:07:34,458 --> 00:07:35,750 Deixe-me ver... 89 00:07:35,833 --> 00:07:37,625 Isso, creche. Certo. 90 00:07:37,708 --> 00:07:40,000 Posso deixá-los nutrindo os poderes. 91 00:07:40,083 --> 00:07:41,666 E sujando fraldas. 92 00:07:41,750 --> 00:07:43,958 Uma babá que os troque. 93 00:07:46,416 --> 00:07:51,000 Os poderes estão fracos. Espero que descansem e os nutram. 94 00:07:51,083 --> 00:07:52,875 Odeio deixá-los longe, 95 00:07:52,958 --> 00:07:55,458 mas verei o Conselho Galático. 96 00:07:56,166 --> 00:08:00,541 A mãe está num seminário sobre lutas com escorpiões de buracos negros. 97 00:08:00,625 --> 00:08:02,916 -Pegou todos os lanches? -Sim. 98 00:08:03,000 --> 00:08:05,250 Em emergência, me chame aqui. 99 00:08:05,333 --> 00:08:07,458 -Entendi. -Meu comunicador. 100 00:08:07,541 --> 00:08:08,500 Já vi um. 101 00:08:09,958 --> 00:08:10,916 Está bem. 102 00:08:12,833 --> 00:08:15,000 -Aí está. -Pode soltar. 103 00:08:17,041 --> 00:08:18,416 Papai te ama. 104 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 Apenas lembre que sempre... Já foi. 105 00:08:24,208 --> 00:08:27,208 Como passar de babá a vencer o jogo? 106 00:08:27,291 --> 00:08:29,916 -Vamos explodir. -Sem cutscenes 107 00:08:30,000 --> 00:08:31,625 e direto à ação. 108 00:08:31,708 --> 00:08:36,375 Não quero perder nada. Um deles pode pôr um ovo de Páscoa. 109 00:08:36,458 --> 00:08:37,291 Tem razão. 110 00:08:37,375 --> 00:08:39,958 Por isso que é o melhor e eu... 111 00:08:40,041 --> 00:08:43,458 -Está no fim da fila. -Ai. Isso doeu. 112 00:08:44,333 --> 00:08:48,750 Com mais poder, cada bebê ganha uma chupeta de paládio. 113 00:08:48,833 --> 00:08:53,041 Neutraliza os poderes para que não os usem por engano. 114 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 Claro, eu lembro. 115 00:08:54,791 --> 00:09:00,375 As salas são de aço, contra laser, fogo, à prova de terremoto e radiação. 116 00:09:04,291 --> 00:09:06,000 E são à prova de xixi. 117 00:09:13,791 --> 00:09:17,291 SEUS FILHOS ESTÃO A SALVO CONOSCO 118 00:09:28,083 --> 00:09:30,333 Fleech. Concentre-se. 119 00:09:30,416 --> 00:09:32,875 É hora de roubar bebês. 120 00:09:33,875 --> 00:09:36,291 E, não, você não pode comê-los. 121 00:09:42,083 --> 00:09:43,041 Vamos. 122 00:09:48,416 --> 00:09:49,500 Aqui. 123 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 Titus. 124 00:09:51,000 --> 00:09:53,958 Só espero que seja forte como seu pai. 125 00:09:59,458 --> 00:10:00,583 Xander. 126 00:10:00,666 --> 00:10:02,833 Cria tudo o que ele imagina. 127 00:10:03,375 --> 00:10:05,500 Imagine só. 128 00:10:09,791 --> 00:10:12,833 Kira. A filha do Capitão LightSpeed. 129 00:10:13,375 --> 00:10:16,458 Talvez seja a mais poderosa de todos. 130 00:10:18,166 --> 00:10:19,041 Seu tolo! 131 00:10:19,125 --> 00:10:22,625 Eu te amo. Você é meu melhor... 132 00:10:39,250 --> 00:10:41,958 Roubou os bebês. Está esquentando. 133 00:10:42,041 --> 00:10:43,250 Olha as armadilhas. 134 00:10:43,333 --> 00:10:47,750 Preciso terminar. Melanie virá. Temos que fazer o projeto. 135 00:10:47,833 --> 00:10:49,666 Melanie. Ela é gata. 136 00:10:49,750 --> 00:10:53,750 Sortudo, ela é inteligente. Peguei a Louise Gulosa. 137 00:10:53,958 --> 00:10:56,875 Com sorte, ela fará o projeto todo. 138 00:10:56,958 --> 00:11:00,083 {\an8}-Já vou. Hora do jantar. -Eu também. Mande mensagem. 139 00:11:00,166 --> 00:11:02,333 {\an8}-Até mais. -Estou com você. 140 00:11:02,416 --> 00:11:04,083 Não vou perder isso. 141 00:11:04,166 --> 00:11:05,958 De volta à Obsidiana. 142 00:11:09,041 --> 00:11:11,541 Legal! Vai ser demais! 143 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Fleech. 144 00:11:30,208 --> 00:11:32,916 Ponha os espécimes no Extrapolador. 145 00:11:33,750 --> 00:11:36,666 Esta cadeira está toda suada e úmida. 146 00:11:41,583 --> 00:11:42,916 Lightspeed. 147 00:11:43,333 --> 00:11:46,666 -Parece perturbado. -Arcannis. Seu sujo! 148 00:11:46,750 --> 00:11:49,541 Levou meus filhos! Toque num fio... 149 00:11:49,625 --> 00:11:52,958 Poupe-me das declarações e advertências vãs. 150 00:11:53,333 --> 00:11:56,666 Só liguei para agradecer por me dar a ideia. 151 00:11:57,083 --> 00:12:00,333 "Você não tem superpoderes e nunca terá." 152 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 E se eu achar um jeito? 153 00:12:02,291 --> 00:12:05,750 Sabe, com meu novo Extrapolador, achei. 154 00:12:05,833 --> 00:12:09,875 Quem melhor para dá-los do que seus filhos indefesos? 155 00:12:24,750 --> 00:12:28,166 Sempre invejou meus poderes. Complexo paterno? 156 00:12:28,250 --> 00:12:30,916 -O quê? -Seu pai tomou uns 30 planetas 157 00:12:31,000 --> 00:12:33,041 antes de eu prendê-lo. E você? 158 00:12:33,125 --> 00:12:35,291 Espere, vou calcular. Zero. 159 00:12:35,375 --> 00:12:39,416 Vou conquistar os planetas do meu pai e mais. 160 00:12:39,791 --> 00:12:41,500 Alguém está obcecado. 161 00:12:42,333 --> 00:12:43,250 Obcecado? 162 00:12:43,333 --> 00:12:47,000 Obcecado? Como ousa? 163 00:12:47,083 --> 00:12:51,416 Você senta no seu trono de ouro acima do resto de nós. 164 00:12:51,500 --> 00:12:53,958 Não nasci em berço de ouro. 165 00:12:54,500 --> 00:12:56,458 Agora farei o meu berço. 166 00:12:57,083 --> 00:12:59,458 Um que esmagará todos vocês. 167 00:13:00,208 --> 00:13:03,875 -É um berço bem grande. -Não é de verdade! 168 00:13:19,416 --> 00:13:22,000 Mas como a maré virou. 169 00:13:22,083 --> 00:13:24,291 Pegarei os poderes dos bebês 170 00:13:24,375 --> 00:13:28,333 e nada me impedirá de conquistar qualquer planeta. 171 00:13:40,833 --> 00:13:44,083 Meu plano começou, as peças estão postas, 172 00:13:44,166 --> 00:13:47,750 como seus filhos angelicais dormindo em paz, 173 00:13:47,833 --> 00:13:51,958 sem saber que ajudam meus poderes incontroláveis e diabólicos. 174 00:14:04,041 --> 00:14:06,958 Eu já previ até o menor dos erros, 175 00:14:07,041 --> 00:14:11,416 cada detalhe, cada cálculo preciso a meu favor. 176 00:14:30,125 --> 00:14:35,458 Adoraria trocar mais ameaças, mas preciso levá-los ao meu covil. 177 00:14:35,541 --> 00:14:39,083 -Muito para consumir em pouco tempo. -Não... 178 00:14:46,916 --> 00:14:47,916 Bem-vindo. 179 00:14:52,041 --> 00:14:54,125 Código de decolagem aceito. 180 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Aguarde. 181 00:15:05,208 --> 00:15:06,291 "Alerta." 182 00:15:07,041 --> 00:15:08,541 "Última fase." 183 00:15:09,375 --> 00:15:11,625 "Aceita as consequências?" 184 00:15:12,041 --> 00:15:15,000 -Foi o mais doido que já vi. -Bizarro. 185 00:15:15,083 --> 00:15:18,291 É onda. Colocaram isso para me assustar. 186 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 Boa tentativa. 187 00:15:19,916 --> 00:15:22,875 Hora do Nível Hard virar uma lenda. 188 00:15:22,958 --> 00:15:23,916 {\an8}CONTINUAR? S / N 189 00:15:37,625 --> 00:15:40,333 Nada como cruzar buraco de minhoca. 190 00:15:40,791 --> 00:15:42,291 Buraco de minhoca. 191 00:15:42,375 --> 00:15:44,166 Isso pede mais cafeína. 192 00:15:44,250 --> 00:15:46,208 Vou comer uma torta. 193 00:16:10,791 --> 00:16:11,750 Está bem. 194 00:16:12,333 --> 00:16:13,750 Agora, não. 195 00:16:14,458 --> 00:16:15,375 Espere. 196 00:16:15,458 --> 00:16:20,416 Não precisa bater tão forte. Eu já ouvi, caramba. 197 00:16:32,166 --> 00:16:35,000 -General Blazerhatch. -Quero um café, preto. 198 00:16:35,083 --> 00:16:36,958 Qual é o status do OVNI? 199 00:16:37,041 --> 00:16:40,333 Veio de fora da atmosfera da Terra às 19h. 200 00:16:41,000 --> 00:16:43,833 Captamos sinais vitais dentro dele. 201 00:16:43,916 --> 00:16:46,083 Meu Deus do céu. 202 00:16:46,750 --> 00:16:50,083 Acho que vou levar o café para viagem. 203 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 Não! 204 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 Imbecil! 205 00:17:06,625 --> 00:17:08,875 Seu monte de células inúteis. 206 00:17:09,000 --> 00:17:11,541 Era só colocar no Extrapolador. 207 00:17:16,666 --> 00:17:18,458 Vamos caçar. 208 00:17:22,041 --> 00:17:24,750 Melanie, oi. Entre. 209 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 Não interrompo nada? 210 00:17:27,041 --> 00:17:29,833 Não. Eu só salvava o mundo. 211 00:17:29,916 --> 00:17:31,416 Planet Master. 212 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 Eu não jogo videogame. 213 00:17:34,458 --> 00:17:37,958 Sou meio famoso na internet. Sou o Nível Hard. 214 00:17:38,625 --> 00:17:43,125 Sei. Passo o tempo estudando. Estou focada em me formar. 215 00:17:43,208 --> 00:17:45,250 Sim, eu também. 216 00:17:45,333 --> 00:17:50,083 Trabalhando três horas por noite, duas noites, terminamos no fim de semana. 217 00:17:50,166 --> 00:17:53,416 Ou duas horas por noite semana que vem. Posso os dois. 218 00:17:55,250 --> 00:17:59,333 É muita agenda. Marcou alguma pausa para o banheiro? 219 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 Sim. Duas por hora. 220 00:18:01,750 --> 00:18:03,833 Vale 30% da nota, Reid. 221 00:18:03,916 --> 00:18:06,666 Levo a sério. Então, vamos pensar. 222 00:18:07,958 --> 00:18:09,500 Sei que tem ideias. 223 00:18:09,583 --> 00:18:10,541 É claro. 224 00:18:11,750 --> 00:18:12,583 Tipo... 225 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 Energia solar. 226 00:18:15,666 --> 00:18:17,583 A eletricidade da luz. 227 00:18:18,833 --> 00:18:22,291 Efeito Arcannis na velocidade da luz. Viagem espacial. 228 00:18:22,708 --> 00:18:25,708 Pensei em telecomunicação avançada. 229 00:18:25,791 --> 00:18:26,958 Ou bota a jato. 230 00:18:27,375 --> 00:18:29,083 Quer fazer isso? 231 00:18:29,166 --> 00:18:30,916 São só ideias brutas. 232 00:18:50,083 --> 00:18:53,625 É por isso que não gosto de trabalhar em dupla. 233 00:18:53,708 --> 00:18:56,208 Geralmente, só eu trabalho. 234 00:18:58,083 --> 00:19:02,083 Será uma longa noite. Vamos fazer uma pausa agora. 235 00:19:02,166 --> 00:19:04,916 -Onde fica o banheiro? -À esquerda. 236 00:19:05,041 --> 00:19:09,291 Pode, ao menos, pegar um caderno? Anote uma ideia. 237 00:19:12,708 --> 00:19:15,458 Acho que ela não fará o projeto todo. 238 00:19:18,083 --> 00:19:18,958 O quê? 239 00:19:32,583 --> 00:19:33,500 Estranho. 240 00:19:40,083 --> 00:19:43,083 Bebê. Veio do jogo. Certo... 241 00:19:43,708 --> 00:19:46,041 Isso não pode ser. 242 00:19:48,583 --> 00:19:51,166 Outro? Todos vieram? 243 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Espere. Fique aí. 244 00:19:54,833 --> 00:19:56,083 Espere, bebê. 245 00:19:56,583 --> 00:19:58,375 Espere. Não coma... 246 00:20:06,666 --> 00:20:10,083 Você não pode estar aqui. Não faz sentido. 247 00:20:10,166 --> 00:20:12,083 Vou devolvê-la ao jogo. 248 00:20:12,166 --> 00:20:13,875 Vamos. 249 00:20:15,541 --> 00:20:17,875 O que é isto? Achei um bebê. 250 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 O quê? 251 00:20:19,833 --> 00:20:22,666 Tem mais? Quando virou babá? 252 00:20:22,750 --> 00:20:25,125 Não são... Veja só. 253 00:20:25,208 --> 00:20:27,333 Eles são do Planet Master. 254 00:20:27,750 --> 00:20:30,375 Pare de piada. De quem eles são? 255 00:20:30,458 --> 00:20:34,708 É incrível, mas são filhos do Capitão Lightspeed. 256 00:20:35,125 --> 00:20:36,750 Ele é do videogame. 257 00:20:37,541 --> 00:20:38,958 Eles têm poderes. 258 00:20:39,041 --> 00:20:41,708 Se quer sair do projeto, diga. 259 00:20:41,791 --> 00:20:43,375 Vou dar um jeito. 260 00:20:43,458 --> 00:20:45,541 Até lá, podemos trabalhar. 261 00:20:45,625 --> 00:20:48,791 -É só distraí-los. -E como vai fazer isso? 262 00:20:49,916 --> 00:20:52,500 Brinquedos. Você quer. Aqui está. 263 00:20:52,583 --> 00:20:55,666 Isto é um sapato, e aqui está uma bola. 264 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 E isto é um mouse. 265 00:21:01,583 --> 00:21:04,583 O que há? Não faça esse som. 266 00:21:04,666 --> 00:21:06,416 Não. 267 00:21:06,500 --> 00:21:08,208 Geralmente funciona. 268 00:21:10,500 --> 00:21:13,750 Vou achar algo mais apropriado para eles. 269 00:21:13,833 --> 00:21:14,875 Certo, ótimo. 270 00:21:16,833 --> 00:21:19,750 Tem que ter um jeito de deletá-los... 271 00:21:21,000 --> 00:21:22,333 Cadê o terceiro? 272 00:21:23,875 --> 00:21:26,500 Para onde ele foi? Certo. 273 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 Brinque com isto. 274 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 Sim, é uma bola. 275 00:21:36,250 --> 00:21:37,375 É isso aí. 276 00:21:38,750 --> 00:21:40,375 Entendo, você quer... 277 00:21:41,958 --> 00:21:45,250 Os poderes estão mais fortes? Aqui, não. 278 00:21:48,625 --> 00:21:50,500 A estante, não. Desça. 279 00:21:53,791 --> 00:21:58,541 Não jogue livros em mim. Não é brinquedo. Você é um bebê mau. 280 00:22:03,833 --> 00:22:04,666 Não. 281 00:22:07,666 --> 00:22:09,708 O que foi? Alguém ferido? 282 00:22:11,958 --> 00:22:15,125 Só você. Tenha mais cuidado com crianças. 283 00:22:15,208 --> 00:22:17,875 -Não são só isso. -Faça algo com eles. 284 00:22:17,958 --> 00:22:20,750 Estarei na cozinha terminando algo. 285 00:22:25,291 --> 00:22:27,750 Riam, gremlins espaciais. 286 00:22:27,833 --> 00:22:30,333 Se os trouxe, vou devolvê-los. 287 00:22:34,208 --> 00:22:35,833 Titica. Certo... 288 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 Está tudo bem? 289 00:22:37,958 --> 00:22:40,208 Ei, garoto, por que não... 290 00:22:47,166 --> 00:22:50,208 O que quer fazer? Ensinar luta livre? 291 00:22:50,875 --> 00:22:54,958 Estou tentando dizer, eles são do jogo Planet Master. 292 00:22:55,041 --> 00:22:59,416 Joguei a última fase, quebrei as leis de tempo e espaço e os trouxe. 293 00:23:00,875 --> 00:23:03,041 Não tenho tempo para isso. 294 00:23:03,125 --> 00:23:04,458 Vim trabalhar. 295 00:23:04,541 --> 00:23:07,250 -Pode se focar... -Largue o sofá! 296 00:23:07,333 --> 00:23:08,375 Largar o quê? 297 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 Certo. Quer brincar? 298 00:23:13,291 --> 00:23:15,541 Fique de babá ou sei lá. 299 00:23:15,625 --> 00:23:18,708 Vou pedir à Sra. Wilson outro parceiro. 300 00:23:18,791 --> 00:23:22,166 -Não sou eu, é o jogo. -Vê se cresce. 301 00:23:22,250 --> 00:23:26,375 Não vou deixar um preguiçoso estragar a minha média. 302 00:23:26,458 --> 00:23:27,750 Volte aos jogos. 303 00:23:27,833 --> 00:23:31,166 Parece ter mais sucesso lá que na vida real. 304 00:23:33,125 --> 00:23:35,083 Quem jogou o sapato? 305 00:23:35,791 --> 00:23:37,833 Parabéns. 306 00:23:37,916 --> 00:23:43,041 Estragaram a noite dela e a minha. Metade da minha casa. Muito bem. 307 00:23:45,291 --> 00:23:48,041 Isso, palmas para vocês. 308 00:23:56,458 --> 00:23:58,208 Bebês de videogame. 309 00:24:01,958 --> 00:24:05,958 Perdemos o satélite 1187. Você está vendo… 310 00:24:07,791 --> 00:24:10,916 Base, estamos perdendo sinal. Está... 311 00:24:21,458 --> 00:24:24,541 O 2º objeto entrou na atmosfera. Estamos rastreando. 312 00:24:24,625 --> 00:24:28,083 Contate o Pentágono. Quero a Força Aérea nisso. 313 00:24:28,166 --> 00:24:30,000 Deem-me um arquivo importante. 314 00:24:30,083 --> 00:24:32,166 -Ponha numa prancheta. -Sim. 315 00:24:32,250 --> 00:24:35,583 -Quero uma a cada dois minutos. -Sim. 316 00:24:35,666 --> 00:24:39,791 -Quero em fonte Courier e letra maiúscula. -Sim. 317 00:24:39,875 --> 00:24:42,666 Quando o helicóptero pousar e os carros saírem, 318 00:24:42,750 --> 00:24:47,916 quero uma base à espera. Não vou deixar nenhum ET nos sondar. 319 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Sim, senhora. 320 00:25:04,416 --> 00:25:07,291 Por um buraco de minhoca? De um jogo? 321 00:25:08,458 --> 00:25:11,833 Não sei explicar, nós temos que devolvê-los. 322 00:25:11,916 --> 00:25:14,250 Nós? Não existe "nós". 323 00:25:14,333 --> 00:25:16,958 Eles acabariam com a Mary Poppins. 324 00:25:18,416 --> 00:25:19,250 Ei. 325 00:25:19,333 --> 00:25:21,958 Chame a carrocinha ou a polícia. 326 00:25:22,041 --> 00:25:25,250 Sem polícia. Não quero que avisem meus pais. 327 00:25:25,666 --> 00:25:27,458 Vou embora. É com você. 328 00:25:27,541 --> 00:25:29,416 Pirou? Sozinho, não dá. 329 00:25:32,500 --> 00:25:35,416 Ajude-me. Só até eu devolvê-los. 330 00:25:35,500 --> 00:25:39,125 Bebês espaciais não estavam na minha agenda. 331 00:25:42,166 --> 00:25:43,791 Você é patético. 332 00:25:45,791 --> 00:25:48,958 -Vou ligar para meus pais. -Obrigado. 333 00:25:49,041 --> 00:25:51,250 Mãe. É, eu sei. 334 00:25:51,333 --> 00:25:55,500 Esse projeto ficou muito maior do que eu pensava. 335 00:25:56,666 --> 00:25:58,000 Posso sair tarde. 336 00:25:58,458 --> 00:26:00,333 Está bem. Tchau. 337 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 O quê? 338 00:26:05,000 --> 00:26:05,833 O que é... 339 00:26:05,916 --> 00:26:07,708 Titus. 340 00:26:10,125 --> 00:26:12,000 Fede tanto que dói. 341 00:26:12,083 --> 00:26:14,791 Isso é puro sofrimento humano. 342 00:26:18,416 --> 00:26:22,416 -Achei seu esconderijo, Arcannis. -Capitão, cuidado. 343 00:26:22,500 --> 00:26:26,416 Isso é como uma lasanha de sete camadas da morte. 344 00:26:26,500 --> 00:26:27,750 Traga o babador. 345 00:26:28,166 --> 00:26:32,250 Vou pegar meus bebês, e terá confusão. 346 00:26:54,041 --> 00:26:56,583 Nove contra um? Não parece justo. 347 00:26:57,541 --> 00:26:59,958 Acho que precisam recarregar. 348 00:27:04,416 --> 00:27:05,375 Começou. 349 00:27:11,583 --> 00:27:12,958 Energizando. 350 00:27:30,666 --> 00:27:31,750 Segurando. 351 00:27:36,958 --> 00:27:38,583 Desculpe. Te cortei? 352 00:27:43,291 --> 00:27:44,458 Subiu de fase. 353 00:27:46,333 --> 00:27:48,041 Obrigado pelo treino. 354 00:27:52,250 --> 00:27:54,708 Paládio? Estou sem poderes. 355 00:27:55,250 --> 00:27:56,375 Surpresa. 356 00:27:56,458 --> 00:27:58,291 Não estou aqui agora. 357 00:27:58,375 --> 00:28:00,833 E nem os seus queridos filhos. 358 00:28:00,916 --> 00:28:03,083 Por favor, sinta-se em casa. 359 00:28:03,416 --> 00:28:06,916 Caso sua casa seja um labirinto de armadilhas. 360 00:28:10,833 --> 00:28:13,083 Não sou bom com labirintos! 361 00:28:32,416 --> 00:28:33,375 Fleech. 362 00:28:33,458 --> 00:28:34,666 Perdão, mestre. 363 00:28:36,708 --> 00:28:38,666 -Me dê o scanner. -Certo. 364 00:28:40,583 --> 00:28:43,541 Este planeta tem muita interferência. 365 00:28:43,958 --> 00:28:46,166 Ondas de rádio, de satélite. 366 00:28:47,458 --> 00:28:50,375 É hora da ajudinha dos meus amigos. 367 00:28:56,125 --> 00:28:58,791 Olá, queridos. Podem ir. 368 00:28:58,875 --> 00:29:00,833 Achem os fugitivos. 369 00:29:05,000 --> 00:29:07,375 Fleech, pôs no atordoador? 370 00:29:11,333 --> 00:29:12,250 Pôs, sim. 371 00:29:17,375 --> 00:29:19,291 A cápsula está perto. 372 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 Parece que pousamos... 373 00:29:22,291 --> 00:29:23,291 na Terra? 374 00:29:23,833 --> 00:29:25,000 É o nome? 375 00:29:25,375 --> 00:29:28,958 Parece vírus estomacal. Ou um verme de estimação. 376 00:29:29,375 --> 00:29:30,583 Ou um muco. 377 00:29:33,458 --> 00:29:34,875 Sim. É isso. 378 00:29:35,500 --> 00:29:37,625 Quando um Noglar agacha no mato... 379 00:29:38,458 --> 00:29:39,791 faz uma "terra". 380 00:30:13,416 --> 00:30:14,291 Uau. 381 00:30:18,250 --> 00:30:19,875 É o que imagino? 382 00:30:20,958 --> 00:30:25,208 Seu tratante. Vou jogá-lo na Nebulosa de Jade. 383 00:30:25,291 --> 00:30:28,958 -Capitão LightSpeed? É você? -Com quem fala? 384 00:30:29,041 --> 00:30:31,333 É o capitão, sabe? Lembra... 385 00:30:33,416 --> 00:30:37,083 Capitão Darius Lightspeed, comandante galáctico. 386 00:30:37,833 --> 00:30:40,500 Sou o Reid. Veterano da escola McKinley. 387 00:30:40,583 --> 00:30:43,875 O que fez com meus filhos, Reid Veterano? 388 00:30:43,958 --> 00:30:45,625 Vou vaporizá-lo aí! 389 00:30:45,708 --> 00:30:49,666 Estamos do mesmo lado. Fiz várias missões com você. 390 00:30:49,750 --> 00:30:54,333 Abatendo falcões, saindo da prisão. Lembra-se do povo verme? 391 00:30:54,416 --> 00:30:56,583 Ele está de legging? 392 00:30:56,666 --> 00:30:58,625 -É uniforme! -É uniforme! 393 00:30:59,291 --> 00:31:02,333 -É uma hora ruim? -Nada de mais. 394 00:31:02,416 --> 00:31:04,250 Outro dia de trabalho. 395 00:31:04,333 --> 00:31:07,166 Não mude de assunto. Está com meus bebês? 396 00:31:07,250 --> 00:31:09,500 Estou. Destruíram minha casa. 397 00:31:09,583 --> 00:31:11,250 Pegue-os logo. 398 00:31:11,333 --> 00:31:14,958 Nenhuma outra missão é mais importante que esta. 399 00:31:15,041 --> 00:31:16,875 Preciso que os proteja. 400 00:31:16,958 --> 00:31:20,291 Use as chupetas para neutralizar os poderes. 401 00:31:20,375 --> 00:31:21,458 Está bem. 402 00:31:21,541 --> 00:31:25,416 Além disso, se tem os bebês, Arcannis o perseguirá. 403 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 Que Arcannis? 404 00:31:26,750 --> 00:31:28,208 Doutor Arcannis. 405 00:31:28,291 --> 00:31:31,333 O maior gênio criminoso da galáxia. 406 00:31:41,000 --> 00:31:42,791 Sim, é esse aí. 407 00:31:42,875 --> 00:31:45,333 Parece o Grinch deformado. 408 00:31:45,416 --> 00:31:49,333 Se ele pegar meus filhos, tomará os poderes deles. 409 00:31:49,416 --> 00:31:52,041 O 1º planeta que conquistará é o seu. 410 00:31:53,666 --> 00:31:54,791 Certo, já vou. 411 00:31:55,625 --> 00:31:57,458 Vocês foram marcados. 412 00:31:57,541 --> 00:31:59,500 -Não quero isso. -Você é. 413 00:31:59,583 --> 00:32:03,125 Se eu a rastreio, ele também. Já deve saber onde você está. 414 00:32:03,208 --> 00:32:06,333 Vou rastreá-la e poderei localizá-la. 415 00:32:06,416 --> 00:32:10,041 Não posso ser marcada. Quero fazer faculdade. 416 00:32:10,125 --> 00:32:11,416 Quero casar. 417 00:32:11,500 --> 00:32:15,583 Tenho um vale de US$ 200 na Sephora e estou marcada. 418 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 Não! 419 00:32:17,750 --> 00:32:20,625 -Não! -Não! 420 00:32:24,458 --> 00:32:25,291 Ele sumiu. 421 00:32:25,958 --> 00:32:27,666 Como nos achará agora? 422 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 Reid, temos que sair daqui. 423 00:32:48,500 --> 00:32:51,541 Não pense que isso o tira do projeto. 424 00:33:05,166 --> 00:33:09,750 Preciso de uma estimativa para o caminhão e para o almoço. 425 00:33:09,833 --> 00:33:11,875 Sem cebola no hambúrguer. 426 00:33:12,458 --> 00:33:14,125 Sem cebola. 427 00:33:29,708 --> 00:33:32,416 Ah, o cheiro de fralda pronta. 428 00:33:33,500 --> 00:33:35,041 Eles estavam aqui. 429 00:33:35,916 --> 00:33:37,791 Parece meu laboratório. 430 00:33:47,708 --> 00:33:49,916 Estão ficando mais fortes. 431 00:33:50,833 --> 00:33:53,250 Precisamos achá-los rápido. 432 00:33:55,125 --> 00:33:58,125 Estamos perto. Sinto o cheiro deles. 433 00:34:03,250 --> 00:34:04,458 Vou achar você. 434 00:34:09,208 --> 00:34:10,708 Importa-se? 435 00:34:20,333 --> 00:34:24,166 Vamos chamar nossos pais e a polícia. Isso foi longe demais. 436 00:34:24,250 --> 00:34:27,416 Não podemos. O Arcannis nos rastreia. 437 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 Talvez os telefones. 438 00:34:29,375 --> 00:34:32,083 Não quer arriscar a família, não é? 439 00:34:32,166 --> 00:34:35,125 Sem chute, por favor, bebês espaciais. 440 00:34:37,541 --> 00:34:39,791 Não deixe destruírem o carro. 441 00:34:39,875 --> 00:34:41,333 Vamos pôr música? 442 00:34:54,541 --> 00:34:57,166 Legal. Eles adoram Lionel Richie. 443 00:34:58,208 --> 00:35:00,791 -Sério? -Ele é um bem nacional. 444 00:35:00,875 --> 00:35:02,125 Eles entendem. 445 00:35:06,083 --> 00:35:07,333 O que é isso? 446 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 Não. 447 00:35:10,041 --> 00:35:12,166 Fiquem frios. Bebês, frios. 448 00:35:12,250 --> 00:35:13,416 Fique você. 449 00:35:18,625 --> 00:35:20,541 E se os entregarmos? 450 00:35:20,625 --> 00:35:23,875 Pirou? Sabe o que militares fazem com ETs? 451 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 -Podem desligar? -Mas ele é um bem nacional. 452 00:35:41,916 --> 00:35:43,041 Aonde vão? 453 00:35:43,125 --> 00:35:44,458 -Acampar! -Viajar. 454 00:35:44,750 --> 00:35:47,541 -Viajar para acampar. -É isso. 455 00:35:47,625 --> 00:35:49,125 O ar está seguro? 456 00:35:49,208 --> 00:35:51,541 É precaução. Nós fazemos as perguntas. 457 00:35:51,791 --> 00:35:54,208 Estamos atrás de algo peculiar. 458 00:35:55,875 --> 00:35:57,458 Aqui não tem. 459 00:35:57,541 --> 00:36:01,375 É um carro bem normal. Somos todos normais. E aí? 460 00:36:01,458 --> 00:36:04,500 -Precisamos ver o porta-malas. -Certo. 461 00:36:07,458 --> 00:36:08,666 Bela máscara. 462 00:36:09,125 --> 00:36:10,666 Relação com o Darth? 463 00:36:12,416 --> 00:36:13,666 Uma torradeira. 464 00:36:13,750 --> 00:36:16,291 Nunca acampei. Não sabia o que levar. 465 00:36:17,083 --> 00:36:18,666 Também tem patins. 466 00:36:18,750 --> 00:36:21,416 Não pensei muito. Agora entendo. 467 00:36:24,875 --> 00:36:26,750 Brinquedo de piscina? 468 00:36:27,791 --> 00:36:28,750 Nunca se sabe. 469 00:36:31,458 --> 00:36:34,125 Então, você não fala muito, não é? 470 00:36:43,375 --> 00:36:45,375 -Ei! Pare! -Tchau. 471 00:36:45,458 --> 00:36:48,166 Volte com meu jipe! Volte aqui! 472 00:36:48,250 --> 00:36:50,083 Vamos ser presos. 473 00:37:08,583 --> 00:37:10,708 Não quero morrer assim! 474 00:37:11,166 --> 00:37:14,625 Não! Eu não quero morrer assim! 475 00:37:15,166 --> 00:37:16,500 Não! 476 00:37:17,000 --> 00:37:17,875 Não! 477 00:37:23,208 --> 00:37:24,291 O que há? 478 00:37:24,500 --> 00:37:26,208 -Como... -O que houve? 479 00:37:26,625 --> 00:37:29,291 -Bem, temos que ir. -Era uma bolha. 480 00:37:29,375 --> 00:37:30,208 Viu isso? 481 00:37:30,291 --> 00:37:33,750 Eu estava numa bolha. Roxa, como um balão. 482 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 Não faz sentido. Faz? 483 00:37:36,000 --> 00:37:36,958 Não faz. 484 00:37:37,375 --> 00:37:39,708 Eu estava numa bolha. É sério. 485 00:37:40,208 --> 00:37:42,708 São os bebês. Um levou o carro. 486 00:37:42,791 --> 00:37:43,750 Me perseguiu. 487 00:37:43,833 --> 00:37:46,833 Um bebê roubou seu carro? 488 00:37:46,916 --> 00:37:48,916 A máscara está apertada, Ronnie? 489 00:37:49,000 --> 00:37:51,958 Não. Quer dizer, acho que não. 490 00:37:55,083 --> 00:37:56,375 Bebê. 491 00:37:56,875 --> 00:37:57,708 Titus... 492 00:37:58,166 --> 00:38:00,458 largue o carro. 493 00:38:01,708 --> 00:38:03,416 Sim. Agora. 494 00:38:03,500 --> 00:38:04,791 Não jogue! 495 00:38:08,750 --> 00:38:10,000 Bem, ele largou. 496 00:38:10,083 --> 00:38:12,250 Sem biscoito, Titus! 497 00:38:12,333 --> 00:38:14,666 Sinto muito. Tenha um bom dia. 498 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 Certo, vamos aumentar a música. 499 00:38:19,458 --> 00:38:22,666 -Temos que sair da estrada. -Conheço o lugar perfeito. 500 00:38:34,541 --> 00:38:36,875 Santa mãe de Deus. 501 00:38:36,958 --> 00:38:39,958 Nosso planeta está pela bola sete. 502 00:38:41,833 --> 00:38:45,583 Acho que as criaturas têm 1,80m, 2m. 503 00:38:45,666 --> 00:38:47,333 Um predador espacial. 504 00:38:47,916 --> 00:38:50,583 Vários braços, talvez tentáculos. 505 00:38:51,708 --> 00:38:53,416 Garras de carcaju. 506 00:38:53,875 --> 00:38:56,583 Devem lançar aranhas da cara. 507 00:39:00,041 --> 00:39:00,875 General. 508 00:39:00,958 --> 00:39:04,083 -Viram um carro sair há duas horas. -Consiga a placa. 509 00:39:04,500 --> 00:39:08,250 Ponha num saco numerado. Deem-me uma prancheta. 510 00:39:08,333 --> 00:39:10,750 Achamos algo num dos postos. 511 00:39:10,833 --> 00:39:13,083 Algo que chamam de esquisito. 512 00:39:13,166 --> 00:39:15,583 Defina esquisito, soldado. 513 00:39:16,083 --> 00:39:18,958 -Bebês. -Bebês? 514 00:39:19,041 --> 00:39:20,375 Como assim? 515 00:39:20,458 --> 00:39:23,666 Bebês ETs poderosos. Fofos e mortais. 516 00:39:24,833 --> 00:39:29,208 Eles... devem se transformar nas vítimas humanas. 517 00:39:30,166 --> 00:39:32,375 Alertem todos os canais. 518 00:39:32,958 --> 00:39:34,541 Buscamos bebês... 519 00:39:35,083 --> 00:39:37,000 de destruição em massa. 520 00:39:39,250 --> 00:39:42,583 Algo na agenda sobre sobreviver na floresta? 521 00:39:42,666 --> 00:39:46,333 Está falando com a Campista do Ano de Nogiwa. 522 00:39:57,458 --> 00:39:59,625 Vamos montar acampamento. 523 00:40:10,000 --> 00:40:13,041 Que tal uma ajuda? Não é superforte? 524 00:40:18,166 --> 00:40:19,750 Bebê, não... 525 00:40:25,916 --> 00:40:29,166 Por favor, diga que trouxe papel higiênico. 526 00:40:30,041 --> 00:40:32,083 Tenho recibos no carro. 527 00:40:33,375 --> 00:40:37,000 Hoje eu iria comer frutos do mar com as amigas. 528 00:40:37,166 --> 00:40:38,708 Vai poder consertar? 529 00:40:38,833 --> 00:40:41,250 Tomara. Ou sentirei falta do caranguejo. 530 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 É só uma máquina. Tem que ter um jeito. 531 00:40:46,666 --> 00:40:49,541 Parece que estamos um pouco por fora. 532 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 Só podemos tentar. Fazer um esforço. 533 00:40:52,958 --> 00:40:56,208 Precisamos terminar para voltar ao projeto. 534 00:40:56,291 --> 00:40:59,250 Seu cérebro resolve algo além de jogo? 535 00:41:01,166 --> 00:41:02,750 Olá, pequenino. 536 00:41:03,291 --> 00:41:05,750 O que deve estar pensando? 537 00:41:14,625 --> 00:41:15,875 Isso aí, Titus. 538 00:41:21,458 --> 00:41:22,916 Para onde foram? 539 00:41:23,000 --> 00:41:24,875 Ah! Você me pegou. 540 00:41:29,500 --> 00:41:30,333 Oi. 541 00:41:35,625 --> 00:41:37,500 Conserto de rádio. 542 00:41:37,583 --> 00:41:39,000 Aperto de estádio. 543 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Qual é? 544 00:42:22,166 --> 00:42:25,458 Titus! Não jogue uma árvore na sua irmã. 545 00:42:28,958 --> 00:42:32,041 -Ele fez isso sozinho. -Está melhorando. 546 00:42:35,208 --> 00:42:38,458 As peças são tão pequenas que não enxergo. 547 00:42:38,875 --> 00:42:40,125 Vou tentar algo. 548 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Xander, pode fazer isto? 549 00:42:44,291 --> 00:42:45,333 Bem grandes. 550 00:42:50,166 --> 00:42:52,000 Caramba, está fazendo. 551 00:42:52,083 --> 00:42:53,208 Isso ajuda. 552 00:42:53,833 --> 00:42:55,666 Gira este, cabe aqui. 553 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 -Estou vendo. -Pronto. 554 00:43:02,208 --> 00:43:03,541 Isso aí, Xander. 555 00:43:06,041 --> 00:43:08,125 Você conseguiu. Genial. 556 00:43:08,583 --> 00:43:09,958 Tinha dúvidas? 557 00:43:11,416 --> 00:43:12,333 Obrigada. 558 00:43:22,375 --> 00:43:25,208 Oito, nove, dez. Estou com todos. 559 00:43:26,250 --> 00:43:29,791 Diário do capitão: ainda vago pelo labirinto. 560 00:43:29,875 --> 00:43:32,750 É interminável. Sem saída. 561 00:43:37,000 --> 00:43:38,041 Ou não. 562 00:43:38,125 --> 00:43:40,583 Diário: odeio labirintos. 563 00:43:45,833 --> 00:43:46,916 "Bling"? 564 00:43:48,916 --> 00:43:50,583 Está de sacanagem. 565 00:43:54,416 --> 00:43:55,833 Está de sacanagem! 566 00:44:09,666 --> 00:44:12,958 É o melhor lugar para sondar a cidade. 567 00:44:13,500 --> 00:44:14,666 Acessar drones. 568 00:44:18,000 --> 00:44:21,250 -Está ouvindo? -O dia todo, mãe. 569 00:44:21,333 --> 00:44:22,833 Você me ouve? 570 00:44:23,500 --> 00:44:26,916 Um mocha macchiato sem creme nem espuma. 571 00:44:27,583 --> 00:44:31,208 ...três, quatro. Um, dois, três... 572 00:44:31,916 --> 00:44:35,916 Aqui é o seu amigo, UP NYC, no The Noize, 105 FM. 573 00:44:36,000 --> 00:44:37,791 Liguem. Façam o pedido. 574 00:44:39,291 --> 00:44:41,750 Não seja tímido. É o The Noize. 575 00:44:42,958 --> 00:44:43,833 Quem é? 576 00:44:44,166 --> 00:44:47,250 Dr. Arcannis, senhor da dominação cósmica. 577 00:44:47,333 --> 00:44:50,208 E aí, Einstein? Que música você quer? 578 00:44:50,291 --> 00:44:51,708 Não tenho tempo. 579 00:44:51,791 --> 00:44:54,125 "Não Tenho Tempo" de Dreadlock Killah. 580 00:44:54,208 --> 00:44:57,583 -Não é isso. -"Não É Isso", de Mc Salt Shaker. 581 00:44:57,666 --> 00:44:59,208 Eu busco bebês. 582 00:44:59,291 --> 00:45:01,750 "Buscando Meu Bebê", JJ-Squash. 583 00:45:01,833 --> 00:45:03,458 Pare de bobagem. 584 00:45:03,541 --> 00:45:07,250 Serão meus escravos e o planeta será um deserto! 585 00:45:09,666 --> 00:45:13,375 Parabéns, cara. Você pediu a música da semana. 586 00:45:13,458 --> 00:45:14,875 Como é possível? 587 00:45:14,958 --> 00:45:20,041 "Serão Meus Escravos e o Planeta Será um Deserto", de DJ Euripides. 588 00:45:30,333 --> 00:45:33,875 Pelo menos, montamos, mas ainda não funciona. 589 00:45:34,333 --> 00:45:35,708 Será a energia? 590 00:45:35,791 --> 00:45:37,333 O sinal está fraco. 591 00:45:37,583 --> 00:45:40,583 Precisamos pegar um satélite para isso. 592 00:45:40,666 --> 00:45:42,875 Usar equipamento da NASA. 593 00:45:42,958 --> 00:45:45,375 Vou ligar para lá. Pode deixar. 594 00:45:45,958 --> 00:45:49,833 Sabe, você não é tão ruim nisso quando se dedica. 595 00:45:50,166 --> 00:45:51,333 Obrigado? 596 00:45:51,416 --> 00:45:55,333 Talvez seja o ar, as árvores, insetos e o banheiro na floresta. 597 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 Abre a mente. 598 00:45:56,583 --> 00:46:00,541 Uau, olhe para você. Reconhecendo o mundo real. 599 00:46:00,625 --> 00:46:03,250 Talvez não seja uma causa perdida. 600 00:46:03,541 --> 00:46:04,541 Talvez não. 601 00:46:04,916 --> 00:46:10,166 Algum plano depois da formatura ou vai surfar na realidade virtual? 602 00:46:10,250 --> 00:46:13,583 No jogo, não te xingam, você não é reprovado 603 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 nem excluído da formatura. É divertido. 604 00:46:16,458 --> 00:46:20,166 Aqui no mundo real, eu torço para entrar na MIT. 605 00:46:20,666 --> 00:46:22,916 Engenharia bioquímica. 606 00:46:23,708 --> 00:46:25,791 Uau, você planejou tudo. 607 00:46:25,875 --> 00:46:29,250 É claro. Até esses patos têm uma rota. 608 00:46:29,666 --> 00:46:31,791 Eles não vagam à deriva. 609 00:46:31,875 --> 00:46:34,291 É só o que vai fazer? Vagar? 610 00:46:35,666 --> 00:46:39,458 Cansei de trabalhar nisso. Hora de um sanduíche. 611 00:46:41,000 --> 00:46:43,666 Espero que goste de pastrami. Gostam? 612 00:46:43,750 --> 00:46:47,666 Pastrami, centeio, chucrute, mostarda. Farei Reubens. 613 00:46:47,750 --> 00:46:49,750 Ei, não fiquem bravos. 614 00:46:49,833 --> 00:46:52,166 Vejam estes. Não estão bravos. 615 00:46:52,833 --> 00:46:54,083 Oi, Sr. Colher. 616 00:46:54,166 --> 00:46:56,125 É Dr. Colher do espaço. 617 00:46:56,208 --> 00:46:57,583 Afaste-se de mim. 618 00:46:57,708 --> 00:47:00,458 Tenho doutorado! 619 00:47:01,500 --> 00:47:02,583 Que tal… 620 00:47:03,291 --> 00:47:05,833 Sou o Coronel Mostarda. O que há? 621 00:47:06,500 --> 00:47:09,625 Sem brigas. Sou só um lenço umedecido. 622 00:47:22,625 --> 00:47:25,541 Não façam assim com o Dr. Colher. Vão machucá-lo. 623 00:47:25,625 --> 00:47:27,125 Vamos de pique-esconde. 624 00:47:27,208 --> 00:47:29,000 -Ele adora isso. -Sim. 625 00:47:29,791 --> 00:47:31,416 Pique. 626 00:47:31,666 --> 00:47:32,791 Pique-esconde. 627 00:47:32,875 --> 00:47:36,625 -Não o assuste. Vai ativar os poderes. -É agora. 628 00:47:36,708 --> 00:47:38,916 Se não me vê, onde estou? 629 00:47:39,000 --> 00:47:40,833 -É muito grande. -Aqui! 630 00:47:43,916 --> 00:47:47,541 -Falei para não assustar! -Todos no carro. 631 00:47:48,083 --> 00:47:50,708 Diário do capitão: mais labirinto. 632 00:47:52,791 --> 00:47:55,250 Aqui é diferente. Pode ser uma saída. 633 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Não. Pelo contrário. 634 00:48:04,750 --> 00:48:06,125 Isso parece... 635 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 vivo. 636 00:48:12,916 --> 00:48:15,708 Parece que o monstro do Arcannis teve bebês. 637 00:48:17,375 --> 00:48:19,666 Apropriado. Morto por bebês. 638 00:48:20,041 --> 00:48:21,500 Muito irônico. 639 00:48:27,541 --> 00:48:29,333 Pelo menos, tem rastro. 640 00:48:30,375 --> 00:48:34,958 CUIDADO! PERIGOS À FRENTE 641 00:48:40,708 --> 00:48:42,833 Xander! 642 00:48:44,083 --> 00:48:45,708 Xander, não se mexa. 643 00:49:13,291 --> 00:49:14,791 Tudo bem, Xander. 644 00:49:19,291 --> 00:49:20,500 Ei! O que... 645 00:49:21,583 --> 00:49:22,958 O motorista está lá! 646 00:49:23,041 --> 00:49:24,458 A porta emperrou! 647 00:49:24,541 --> 00:49:26,458 Espere. Um segundo. 648 00:49:29,041 --> 00:49:30,083 Ei! 649 00:49:30,750 --> 00:49:32,666 Bom menino. Espere. 650 00:49:35,666 --> 00:49:37,291 Por que não... 651 00:49:37,375 --> 00:49:38,208 cede? 652 00:49:39,875 --> 00:49:43,000 Estou bem. Quanto leite ele bebe? 653 00:49:44,250 --> 00:49:46,833 Esses bebês podem ser heróis. 654 00:49:46,958 --> 00:49:47,916 Isso, Titus! 655 00:49:50,541 --> 00:49:51,500 Ou não. 656 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 O que havia lá? 657 00:49:57,583 --> 00:50:00,041 Só artefatos inestimáveis de museu. 658 00:50:00,125 --> 00:50:04,000 Dinastia Ming do século 17, coisas insubstituíveis. 659 00:50:07,250 --> 00:50:09,250 E as chaves da minha casa. 660 00:50:09,333 --> 00:50:11,416 Não é muito alto. Tudo bem. 661 00:50:13,458 --> 00:50:15,208 Chupetas para todos. 662 00:50:16,083 --> 00:50:17,791 É melhor cairmos fora. 663 00:50:18,625 --> 00:50:19,541 Não. 664 00:50:26,291 --> 00:50:29,625 Mantenham o traje de pele e as mãos ao alto. 665 00:50:29,833 --> 00:50:31,791 Afaste-se, ameaça ET! 666 00:50:31,875 --> 00:50:33,208 Não sou isso. 667 00:50:33,291 --> 00:50:35,875 É o que um alienígena diria. 668 00:50:35,958 --> 00:50:39,333 Se atirar aranhas da cara, nós o mataremos. 669 00:50:41,958 --> 00:50:45,458 Não se enganem pela fofice e as bochechas! 670 00:50:45,625 --> 00:50:48,041 Quarentena na área agora. 671 00:51:18,833 --> 00:51:21,791 Cuidado. Afaste-se da boca e das mãos. 672 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 Pegamos saliva! 673 00:51:23,500 --> 00:51:26,666 Amostra fecal! Mandem as fraldas ao laboratório! 674 00:51:26,750 --> 00:51:28,916 São bebês! Não os machuquem! 675 00:51:29,000 --> 00:51:32,416 Gostam de Lionel Richie. Sobretudo os sucessos. 676 00:51:32,500 --> 00:51:34,916 Bem, você é humano. 677 00:51:35,291 --> 00:51:37,458 Por que atua com eles? 678 00:51:37,541 --> 00:51:39,416 Isso é um mal-entendido. 679 00:51:39,500 --> 00:51:43,500 Só abri um buraco de minhoca jogando videogame. 680 00:51:43,583 --> 00:51:44,958 Planet Master. 681 00:51:45,041 --> 00:51:47,041 Quem você chama com isto? 682 00:51:47,125 --> 00:51:50,291 Os russos? Franceses? Franco-canadenses? 683 00:51:50,375 --> 00:51:53,250 Russos canadenses? Comunistas marcianos? 684 00:51:53,333 --> 00:51:56,833 Não. Mas há outra pessoa a quem deve temer. 685 00:51:57,708 --> 00:51:59,583 Não acredito que ela disse. 686 00:51:59,666 --> 00:52:03,166 Sim. E disse que quer sair com outras pessoas. 687 00:52:03,250 --> 00:52:04,750 Que frieza. 688 00:52:05,333 --> 00:52:06,583 Ela está solteira? 689 00:52:06,666 --> 00:52:08,958 O quê? Perguntou mesmo... 690 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 O que, Nate? 691 00:52:14,416 --> 00:52:15,250 Nate? 692 00:52:16,125 --> 00:52:17,166 Base. 693 00:52:20,833 --> 00:52:22,250 Espere um pouco. 694 00:52:42,875 --> 00:52:44,375 Estou confusa. 695 00:52:44,458 --> 00:52:46,541 Rastreamos uma cápsula com vocês, 696 00:52:46,625 --> 00:52:50,500 mas nossas buscas deram em restaurante, Sephora, 697 00:52:50,583 --> 00:52:54,000 gelateria e o site resolvendoacne.com. 698 00:52:54,083 --> 00:52:57,541 O quê? Não. Nunca ouvi falar... 699 00:52:57,625 --> 00:53:00,750 Nos anos de Marinha, Fuzileiros, 700 00:53:00,833 --> 00:53:04,416 polícia, FBI e como escoteira do ano, 701 00:53:04,500 --> 00:53:06,416 nunca ouvi tanta... 702 00:53:06,500 --> 00:53:07,875 Temos intrusos. 703 00:53:07,958 --> 00:53:09,125 Estão indo... 704 00:53:10,041 --> 00:53:11,041 Para onde? 705 00:53:11,458 --> 00:53:12,625 Volte, soldado! 706 00:53:13,333 --> 00:53:14,416 Relatório! 707 00:53:16,250 --> 00:53:19,708 Até eu saber o que há, vocês não saem daqui. 708 00:53:19,791 --> 00:53:21,250 -Certo? -Queremos ajudar. 709 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 Não saiam daqui. 710 00:53:25,750 --> 00:53:27,375 Quem ela pensa que é? 711 00:53:27,458 --> 00:53:30,791 Não podem nos prender. Deve haver uma saída. 712 00:53:32,583 --> 00:53:33,666 Não ouço nada. 713 00:53:34,083 --> 00:53:34,958 Exato. 714 00:53:37,958 --> 00:53:40,083 É ele, o Dr. Arcannis. 715 00:53:40,500 --> 00:53:42,250 Vamos dar um passeio. 716 00:53:42,333 --> 00:53:45,000 Fleech, coloque-os no veículo. 717 00:53:46,208 --> 00:53:50,125 Marquem este dia na história do planeta, humanos. 718 00:53:50,208 --> 00:53:56,500 Meus ajudantes estão prestes a me tornar o ser mais poderoso do universo! 719 00:54:04,666 --> 00:54:05,875 O que é isso? 720 00:54:07,250 --> 00:54:08,250 Foram embora. 721 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 Devemos ir atrás deles? 722 00:54:10,916 --> 00:54:12,000 E fazer o quê? 723 00:54:13,250 --> 00:54:15,916 Eu vi o aviso, mas não escutei. 724 00:54:16,291 --> 00:54:17,541 Só queria vencer. 725 00:54:19,041 --> 00:54:21,125 Isso não é um jogo. É real. 726 00:54:21,750 --> 00:54:24,250 A Terra está condenada, e a culpa é minha. 727 00:54:24,458 --> 00:54:27,666 -Você é o Nível Hard. -Não me chame assim. 728 00:54:28,166 --> 00:54:31,000 Não sou Nível Hard. Sou inútil. 729 00:54:51,958 --> 00:54:54,041 Que sorte, nascendo dentes. 730 00:54:54,666 --> 00:54:58,833 Não sou gostoso como pareço. Pirou? Devo ser delicioso. 731 00:55:00,083 --> 00:55:03,125 Não adianta lutar. Não há escapatória. 732 00:55:04,041 --> 00:55:06,291 Nunca mais verei meus bebês. 733 00:55:09,625 --> 00:55:13,291 Planejo um passeio da Cruz Vermelha, um baile, 734 00:55:13,375 --> 00:55:16,125 arrecado US$ 8 mil pelos elefantes. 735 00:55:16,208 --> 00:55:19,375 Mas isto? Estou sem ideias, Reid. 736 00:55:30,000 --> 00:55:32,958 Seria bem mais fácil se fosse um jogo. 737 00:55:33,791 --> 00:55:34,708 Espere aí. 738 00:55:35,958 --> 00:55:37,750 E se fosse um jogo? 739 00:55:38,208 --> 00:55:39,583 O que você faria? 740 00:55:40,333 --> 00:55:43,541 Não sei. Procuraria ferramentas, energia. 741 00:55:46,041 --> 00:55:47,208 Não desistiria. 742 00:55:49,458 --> 00:55:55,125 Passei a vida diante do monitor. Por que ser Nível Hard num mundo falso? 743 00:55:55,541 --> 00:55:58,666 É hora de ser aqui, onde importa. 744 00:55:58,750 --> 00:56:02,208 Uau. Alguém saiu do sofá. 745 00:56:02,291 --> 00:56:04,416 Vamos achar uma saída. 746 00:56:06,208 --> 00:56:09,916 Espere. Não acredito que não pensei nisso antes. 747 00:56:10,000 --> 00:56:11,166 É via satélite. 748 00:56:12,208 --> 00:56:14,333 É um walkie-talkie potente. 749 00:56:14,416 --> 00:56:17,375 Ligados a satélites. Coisa da NASA. 750 00:56:17,458 --> 00:56:19,958 Pode consertar o comunicador. 751 00:56:20,041 --> 00:56:23,125 Sim! Agora vamos deter o cara de Grinch. 752 00:56:24,166 --> 00:56:25,041 Começou. 753 00:56:27,791 --> 00:56:29,916 General. Terá que confiar. 754 00:56:30,000 --> 00:56:32,166 Somos heróis e pegaremos os vilões. 755 00:56:32,250 --> 00:56:33,833 Se der tempo. 756 00:56:46,041 --> 00:56:48,083 Uau! A Obsidiana. 757 00:56:48,166 --> 00:56:50,125 É mais legal ao vivo. 758 00:56:50,208 --> 00:56:52,000 Tire uma selfie depois! 759 00:56:53,541 --> 00:56:55,333 -A estrada! -Titica! 760 00:56:58,041 --> 00:57:00,458 Não disse que já andou de moto? 761 00:57:00,541 --> 00:57:02,666 -Sim, no jogo. -O quê? 762 00:57:13,708 --> 00:57:15,625 Certo, é agora ou nunca. 763 00:57:18,666 --> 00:57:21,500 É bem diferente de uma moto a jato. 764 00:57:21,916 --> 00:57:22,958 É agora. 765 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 Acho que deu. 766 00:57:25,833 --> 00:57:29,250 Alô? Responda. Capitão, pode nos ouvir? 767 00:57:30,041 --> 00:57:32,916 Aqui é Lightspeed. Bom ouvir sua voz. 768 00:57:33,000 --> 00:57:34,166 -Pegamos! -Sim! 769 00:57:34,625 --> 00:57:37,333 -Arcannis tem seus bebês. -O quê? 770 00:57:37,416 --> 00:57:39,750 Estão na Obsidiana, mas os pegaremos. 771 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Já os localizei. 772 00:57:41,625 --> 00:57:46,375 Não deixem que pegue os poderes ou a Terra está condenada. 773 00:57:46,791 --> 00:57:48,208 A gente consegue. 774 00:57:48,291 --> 00:57:50,875 Joguei tudo. Conheço a nave toda. 775 00:57:50,958 --> 00:57:53,125 Arcannis não é páreo para... 776 00:57:53,791 --> 00:57:54,875 Engoli um inseto. 777 00:58:06,958 --> 00:58:08,375 Vamos pegá-los? 778 00:58:08,458 --> 00:58:09,666 Vamos, sim. 779 00:58:10,875 --> 00:58:14,708 Se pararmos em cima, entramos pelo motor. 780 00:58:14,791 --> 00:58:15,625 O quê? 781 00:58:15,708 --> 00:58:18,708 -Já fiz isso. -Não na vida real. 782 00:58:21,250 --> 00:58:24,750 -Prepare-se para pular. -Nunca estarei pronta. 783 00:58:41,333 --> 00:58:43,458 Ou podemos ir por aqui. 784 00:58:55,583 --> 00:58:58,333 Se o Nível Hard não desiste, eu também não. 785 00:59:00,333 --> 00:59:01,958 Só basta uma saída. 786 00:59:03,666 --> 00:59:05,208 Bônus da mamadeira. 787 00:59:06,166 --> 00:59:08,166 Onde precisarem de heróis. 788 00:59:15,333 --> 00:59:17,958 O bico mais rápido da galáxia. Tome isso! 789 00:59:34,083 --> 00:59:35,875 Hora de pegar os bebês. 790 00:59:40,458 --> 00:59:41,375 Meu Deus. 791 00:59:43,541 --> 00:59:45,541 O quê? 792 00:59:48,458 --> 00:59:50,125 Santa mãe. 793 00:59:50,625 --> 00:59:52,625 Os garotos estavam certos. 794 00:59:53,041 --> 00:59:55,458 -Quero aviões agora! -Certo. 795 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Nenhum ET cara de lagosta me tapeia. 796 00:59:58,625 --> 01:00:00,541 -Certo. -Se ele acha que uma arma 797 01:00:00,625 --> 01:00:03,250 e uma gola alta o tornam rei dos ETs... 798 01:00:03,916 --> 01:00:06,916 Ele não conhece o espírito humano. 799 01:00:08,541 --> 01:00:10,250 -Acabei. -Sim, senhora. 800 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 Ótimo. 801 01:00:38,583 --> 01:00:40,750 Ligue as cadeiras à máquina. 802 01:00:42,083 --> 01:00:47,166 A câmara de absorção está pronta. Os poderes floresceram muito. 803 01:00:47,250 --> 01:00:49,916 Será uma excelente colheita. 804 01:00:54,125 --> 01:00:59,291 As combinações de genes do DNA irão diretamente para este implante. 805 01:01:07,625 --> 01:01:10,791 Ativar o Extrapolador. Estarei no casulo. 806 01:01:22,125 --> 01:01:26,208 Menu "Ajustes", daí "Preferências" e "Nível de Poder". 807 01:01:27,375 --> 01:01:29,000 "Nível de Poder"! 808 01:01:54,958 --> 01:01:56,041 Sim. 809 01:01:57,125 --> 01:01:58,708 Posso sentir. 810 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Qual é o plano? 811 01:02:04,708 --> 01:02:07,208 Ache os bebês e detenho a nave. 812 01:02:08,666 --> 01:02:10,166 E como faremos? 813 01:02:10,250 --> 01:02:11,208 Simples. 814 01:02:11,291 --> 01:02:13,708 Decorei o esquema deste lugar. 815 01:02:13,791 --> 01:02:15,708 Passará por este túnel 816 01:02:15,791 --> 01:02:19,666 e acabará num monte de engenhocas assustadoras. 817 01:02:20,333 --> 01:02:23,333 -É só atravessar. -Parece perigoso. 818 01:02:23,416 --> 01:02:25,083 É, sim. 819 01:02:25,166 --> 01:02:27,291 Não encoste em nada, certo? 820 01:02:27,375 --> 01:02:29,166 Vá ao laboratório A, não ao B, 821 01:02:29,250 --> 01:02:32,208 pois é onde ele cria monstros e animais mutantes. 822 01:02:32,291 --> 01:02:35,541 Há uma lula de duas cabeças com mãos de espada. 823 01:02:36,625 --> 01:02:37,750 Vai ficar bem. 824 01:02:37,833 --> 01:02:39,250 Vamos trocar. 825 01:02:39,333 --> 01:02:42,291 Não. Só eu sei passar pelos lasers, 826 01:02:42,375 --> 01:02:46,041 os drones e as abelhas de segurança, 827 01:02:46,166 --> 01:02:49,000 que não é um termo técnico, são só abelhas. 828 01:02:50,083 --> 01:02:51,333 Fala sério? 829 01:02:51,750 --> 01:02:53,333 São muitas abelhas. 830 01:02:53,958 --> 01:02:57,541 Sabotarei os controles de voo, entrarei na câmara de tortura, 831 01:02:57,625 --> 01:03:01,250 na quadra de raquetebol, e sei lá mais o quê... 832 01:03:01,750 --> 01:03:02,791 Certo? 833 01:03:03,458 --> 01:03:05,375 -Odeio esse plano. -Até. 834 01:03:05,958 --> 01:03:07,916 Vamos rir disso, prometo. 835 01:03:13,791 --> 01:03:15,333 A nave está à vista. 836 01:03:15,416 --> 01:03:17,583 Certo, mantenha o foco. 837 01:03:17,666 --> 01:03:20,666 Com cautela. Há civis a bordo. 838 01:03:23,250 --> 01:03:24,958 Um tiro de aviso. 839 01:03:30,291 --> 01:03:35,333 Por ordem do governo, vai nos acompanhar ou será abatido. 840 01:03:41,208 --> 01:03:43,583 -Está descontrolado! -Separar! 841 01:03:48,041 --> 01:03:51,875 Ele não vai descer sem luta. Temos que abatê-lo. 842 01:03:52,333 --> 01:03:55,625 General, aguardamos autorização de mísseis. 843 01:04:00,875 --> 01:04:04,333 Não! Meu Deus. Encontrei vocês. 844 01:04:07,250 --> 01:04:10,208 Tenho medo, mas é bem melhor que jogo. 845 01:04:23,041 --> 01:04:24,416 Mãos para cima! 846 01:04:25,375 --> 01:04:26,625 Todos elas... 847 01:04:27,083 --> 01:04:28,583 Onde eu possa ver. 848 01:04:28,666 --> 01:04:30,000 São todas, não é? 849 01:04:32,250 --> 01:04:33,666 Pouse a nave. 850 01:04:35,625 --> 01:04:37,375 Uau! Tem mais. 851 01:04:38,541 --> 01:04:41,041 Minha nossa! Isto é divertido. 852 01:04:48,666 --> 01:04:49,750 Você os achou! 853 01:04:49,833 --> 01:04:53,875 Boa e má notícia: o jeito mais rápido de pousar é caindo. 854 01:04:54,125 --> 01:04:57,000 Precisamos de um lugar seguro. Pegue. 855 01:04:59,500 --> 01:05:00,625 Cessar fogo! 856 01:05:00,708 --> 01:05:03,125 Alguém está descendo de dentro. 857 01:05:06,791 --> 01:05:07,750 Não. 858 01:05:08,416 --> 01:05:12,125 Temos que fugir. Fugir numa cápsula, talvez... 859 01:05:42,666 --> 01:05:44,083 Segure-se em algo! 860 01:06:15,166 --> 01:06:17,041 Cápsula implantada. 861 01:06:19,250 --> 01:06:20,125 Obrigado. 862 01:06:42,666 --> 01:06:45,375 O poder corre pelas minhas veias. 863 01:06:45,833 --> 01:06:50,333 Melhor, mais forte, supercarregado. 864 01:06:53,333 --> 01:06:56,458 A fralda suja bateu no ventilador. 865 01:06:56,541 --> 01:06:58,583 E a caquinha fedeu. 866 01:07:05,000 --> 01:07:09,250 Agora que saí daquele jogo insípido daquele garoto tolo, 867 01:07:09,333 --> 01:07:11,916 conquistarei seu planeta. 868 01:07:12,375 --> 01:07:14,500 Terá que passar por mim. 869 01:07:14,916 --> 01:07:16,541 Você tem um exército. 870 01:07:17,250 --> 01:07:18,458 Eu também. 871 01:07:35,333 --> 01:07:36,208 Fogo! 872 01:07:39,875 --> 01:07:41,750 Vocês são insetos. 873 01:07:42,166 --> 01:07:44,500 Serão destruídos como insetos. 874 01:07:50,041 --> 01:07:53,333 Hoje eu me declaro Rei da Terra. 875 01:07:54,500 --> 01:07:57,166 A 1ª ordem será trocar esse nome. 876 01:08:26,375 --> 01:08:29,416 Isso é ruim. Deve ter um jeito de detê-lo. 877 01:08:29,500 --> 01:08:32,750 -Temos que salvar os bebês. -O que há com eles? 878 01:08:32,833 --> 01:08:33,666 Não sei. 879 01:08:33,750 --> 01:08:36,708 Desde que estavam na máquina, estão desorientados. 880 01:08:37,375 --> 01:08:39,708 Cuide deles. Tenho uma ideia. 881 01:08:40,291 --> 01:08:42,500 Espere. Reid, está louco? 882 01:08:43,583 --> 01:08:44,958 Tenha cuidado! 883 01:09:05,541 --> 01:09:09,375 Ainda não quero morrer assim! Não! 884 01:09:15,333 --> 01:09:17,875 SORVETE 885 01:09:19,500 --> 01:09:21,375 O que é esse horrível... 886 01:09:22,166 --> 01:09:25,125 Zomba de mim com seu veículo de doces congelados? 887 01:09:38,041 --> 01:09:39,041 Não! 888 01:09:39,375 --> 01:09:42,250 O garoto que me atrapalha. 889 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 Conseguiu o que quer. Não somos ameaça. 890 01:09:46,500 --> 01:09:48,791 Saia. Domine outro planeta. 891 01:09:50,583 --> 01:09:51,666 Aí estão eles. 892 01:09:52,083 --> 01:09:54,791 Eu me perguntava onde estavam. 893 01:09:54,875 --> 01:09:59,083 Lamento, mas é hora de acabar com a linhagem Lightspeed. 894 01:09:59,166 --> 01:10:00,833 Não vai tocar neles! 895 01:10:01,291 --> 01:10:04,000 Destruirei quem eu quiser. 896 01:10:04,083 --> 01:10:06,041 Especialmente os bebês. 897 01:10:06,125 --> 01:10:07,375 Afaste-se. 898 01:10:07,750 --> 01:10:09,416 Não vai dar, vagem. 899 01:10:10,625 --> 01:10:13,500 Eu fiz esse caos e vou consertar. 900 01:10:13,583 --> 01:10:16,875 Se isso é te atrapalhar, seja como for... 901 01:10:17,625 --> 01:10:19,041 é o que vou fazer. 902 01:10:21,458 --> 01:10:24,416 Nossa, foi um belo discurso. 903 01:10:24,500 --> 01:10:27,750 O que vai fazer? Atacar-me com um discurso? 904 01:10:28,541 --> 01:10:29,916 Foi inspirador. 905 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 Inicio o reinado mostrando minha força. 906 01:10:34,791 --> 01:10:38,083 Um exemplo a quem ousa me afrontar. 907 01:10:39,166 --> 01:10:43,458 Qualquer tentativa patética de heroísmo será esmagada. 908 01:10:46,291 --> 01:10:48,291 Esmagada a pó. 909 01:10:52,166 --> 01:10:54,250 Vai aprender o significado 910 01:10:54,333 --> 01:10:56,583 de ser nível hard. 911 01:11:01,208 --> 01:11:02,125 O quê? 912 01:11:06,666 --> 01:11:07,583 Kira! 913 01:11:10,291 --> 01:11:11,541 Não é possível! 914 01:11:11,916 --> 01:11:14,333 Ela está rompendo a barreira! 915 01:11:25,125 --> 01:11:26,458 Reid! 916 01:11:29,708 --> 01:11:30,541 Titus? 917 01:11:33,416 --> 01:11:35,000 A voz do Vin Diesel. 918 01:11:36,750 --> 01:11:37,708 Toca aqui. 919 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 Toca aqui. 920 01:11:56,458 --> 01:11:59,500 Eles estão fugindo! Ataquem! 921 01:12:04,375 --> 01:12:05,583 Você brilha. 922 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 Isso, Kira! 923 01:12:32,500 --> 01:12:34,625 Uau. Um jogador nato. 924 01:12:35,041 --> 01:12:37,583 Entre. Vamos fazer estrago. 925 01:12:44,750 --> 01:12:47,541 É melhor correr, sapinho. 926 01:13:06,416 --> 01:13:07,625 Não! 927 01:13:08,416 --> 01:13:09,291 Faça parar! 928 01:13:18,916 --> 01:13:21,416 Ela faz tudo agora, não é? 929 01:13:22,791 --> 01:13:24,666 Há algo no pescoço do Arcannis. 930 01:13:25,166 --> 01:13:27,958 Se tirarmos, tomaremos o poder dele. 931 01:13:28,833 --> 01:13:30,083 Ela não entende. 932 01:13:30,166 --> 01:13:31,166 Entende. 933 01:13:31,541 --> 01:13:35,166 Tem os olhos do pai. E disparam raios mortais. 934 01:13:35,250 --> 01:13:37,833 Lembre-se do que ele ensinou. Você consegue. 935 01:14:15,625 --> 01:14:16,458 Não! 936 01:14:16,541 --> 01:14:17,416 Sim! 937 01:14:17,500 --> 01:14:18,875 Na mosca. 938 01:14:22,750 --> 01:14:25,083 Posso sentir o poder saindo. 939 01:14:25,166 --> 01:14:27,416 Não pode roubar superpoderes. 940 01:14:28,625 --> 01:14:30,250 Não! 941 01:14:30,833 --> 01:14:33,333 Não! 942 01:14:36,208 --> 01:14:37,041 Não! 943 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 Antes tarde do que nunca! 944 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 Que bordão horrível. Esqueçam. 945 01:14:54,500 --> 01:14:56,250 Capitão! Você veio! 946 01:15:07,333 --> 01:15:10,250 Você me faz sentir falta do caranguejo. 947 01:15:10,333 --> 01:15:12,583 Não sinto falta há sete anos. 948 01:15:12,666 --> 01:15:14,833 Não estou de bom humor. 949 01:15:19,166 --> 01:15:21,708 Ei, ela é boa. De que jogo é? 950 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 Não, ela é real. 951 01:15:25,833 --> 01:15:27,500 Vim ajudar, general. 952 01:15:27,958 --> 01:15:29,958 Devem ser seus filhos. 953 01:15:30,666 --> 01:15:33,333 Parece que as coisas estão na mão. 954 01:15:39,958 --> 01:15:40,916 Cadê a Kira? 955 01:15:41,416 --> 01:15:43,083 É ela que não tem... 956 01:15:43,833 --> 01:15:44,791 poderes. 957 01:15:46,041 --> 01:15:47,125 Papai! 958 01:15:47,666 --> 01:15:49,708 Oi. Você conseguiu. 959 01:15:52,000 --> 01:15:53,041 Papai! 960 01:15:54,291 --> 01:15:55,833 Eles crescem rápido. 961 01:15:56,708 --> 01:15:59,750 Cadê a chupeta? É hora de acalmá-los. 962 01:16:00,541 --> 01:16:03,625 Sem chupeta. Alguém tem Lionel Richie? 963 01:16:04,083 --> 01:16:06,166 Tenho um disco dos Commodores. 964 01:16:06,250 --> 01:16:07,791 Não é a mesma coisa. 965 01:16:08,291 --> 01:16:12,041 Você! Toque Lionel Richie como se fosse pela sua vida. 966 01:16:12,708 --> 01:16:14,208 Não seria a 1ª vez. 967 01:16:33,541 --> 01:16:35,916 -Não precisa de ambulância. -E cobertor? 968 01:16:36,000 --> 01:16:37,666 -Para quê? -Não sei. 969 01:16:38,125 --> 01:16:40,166 Sempre damos cobertores. 970 01:16:41,166 --> 01:16:46,083 Foi um fim de semana doido, mas talvez o melhor da minha vida. 971 01:16:46,541 --> 01:16:48,708 Sério? Não estava na agenda. 972 01:16:49,916 --> 01:16:52,250 Me deve um jantar de caranguejo. 973 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 -É? -É. 974 01:16:54,625 --> 01:16:56,541 Está bem. Pode deixar. 975 01:16:57,541 --> 01:17:00,708 Mas ainda não fizemos o projeto. 976 01:17:00,791 --> 01:17:01,625 Ei, vocês. 977 01:17:02,041 --> 01:17:03,833 Acho que perderam isto. 978 01:17:05,375 --> 01:17:07,333 Ou talvez tenhamos feito. 979 01:17:07,916 --> 01:17:08,875 Uau. 980 01:17:09,291 --> 01:17:10,500 É perfeito. 981 01:17:10,791 --> 01:17:13,291 E nada como eu planejei. 982 01:17:13,875 --> 01:17:15,583 Obrigado, Nível Hard. 983 01:17:15,666 --> 01:17:18,666 Salvou o dia quando não pude. Nem todos fariam. 984 01:17:18,750 --> 01:17:23,333 Há alguns dias, eu não faria. O mundo real é uma nova fase. 985 01:17:23,416 --> 01:17:25,958 Eu não conseguiria sem o Cabeça de Balde. 986 01:17:26,416 --> 01:17:28,125 Espere. Cabeça de Balde? 987 01:17:28,208 --> 01:17:29,916 Vocês se conhecem? 988 01:17:30,500 --> 01:17:31,791 E aí, Reid? 989 01:17:31,875 --> 01:17:33,041 O quê? Como? 990 01:17:33,125 --> 01:17:35,083 Sabe que te protejo. 991 01:17:35,166 --> 01:17:37,625 Quem conseguiu o Bônus da Mamadeira? 992 01:17:37,708 --> 01:17:40,416 Fechamos a última fase juntos, Elliot. 993 01:17:40,500 --> 01:17:42,708 É claro. Fizemos juntos. 994 01:17:42,791 --> 01:17:45,000 Nível Hard e o Finalizador. 995 01:17:46,416 --> 01:17:47,375 Tchau. 996 01:17:48,916 --> 01:17:50,333 Pense coisas boas. 997 01:17:52,666 --> 01:17:55,125 Titus. A saideira? 998 01:17:59,416 --> 01:18:00,416 E você. 999 01:18:05,916 --> 01:18:07,083 Sentirei sua falta. 1000 01:18:16,041 --> 01:18:19,208 Fiquem com isso, caso sejam requisitados. 1001 01:18:19,458 --> 01:18:20,708 Aonde vai agora? 1002 01:18:21,250 --> 01:18:23,500 Para onde precisem de heróis. 1003 01:18:51,000 --> 01:18:53,875 Acredita que tiramos dez no projeto? 1004 01:18:53,958 --> 01:18:54,916 É um alívio. 1005 01:18:55,000 --> 01:18:58,833 Meus pais não me perdoariam por detonar a casa. 1006 01:18:58,916 --> 01:19:00,875 E tivemos nosso encontro. 1007 01:19:02,500 --> 01:19:05,291 Dobramos as leis da realidade no fim de semana. 1008 01:19:05,791 --> 01:19:08,958 E se formos personagens num jogo? 1009 01:19:09,375 --> 01:19:11,375 Não sei mais o que é real. 1010 01:19:12,833 --> 01:19:15,666 Isto? É real o bastante para mim. 1011 01:19:29,250 --> 01:19:31,041 Começou, Nível Hard. 1012 01:19:31,125 --> 01:19:33,500 Parece que passaremos de fase. 1013 01:28:57,958 --> 01:28:58,791 Tchau. 1014 01:28:58,875 --> 01:29:00,875 Legendas: Daniel Frazão