1 00:00:01,083 --> 00:00:02,875 BISHER BEI FEAR STREET 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,958 --> 00:00:05,541 Shadyside, eine amerikanische Kleinstadt. 4 00:00:06,541 --> 00:00:10,833 Dank ihrer düsteren Vergangenheit trägt sie den dubiosen Spitznamen 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,291 "Killer-Hauptstadt der USA". 7 00:00:14,541 --> 00:00:15,375 Und gestern… 8 00:00:18,833 --> 00:00:20,833 …setzte sich der Schrecken fort. 9 00:00:21,833 --> 00:00:26,708 Sheriff Nick Goode ist bei mir. Sheriff, was können Sie uns sagen? 10 00:00:26,791 --> 00:00:28,375 Es gibt sieben Opfer. 11 00:00:29,916 --> 00:00:32,291 Das ist alles kein Zufall. 12 00:00:32,375 --> 00:00:33,875 Oh, mein Gott! 13 00:00:33,958 --> 00:00:36,000 Das hängt mit Sarah Fier zusammen. 14 00:00:37,041 --> 00:00:39,708 1666: Sarah Fier wird für Hexerei gehängt. 15 00:00:41,666 --> 00:00:45,916 Seither macht sie Menschen zu Mördern und rächt sich an der Stadt. 16 00:00:49,875 --> 00:00:50,750 Los! Los! 17 00:00:54,291 --> 00:00:57,125 Aber 1978 gab es eine Überlebende, C. Berman. 18 00:00:57,208 --> 00:00:58,333 Sie ist der Schlüssel. 19 00:01:06,291 --> 00:01:07,541 Es ist vorbei. 20 00:01:08,791 --> 00:01:09,791 Vorbei? 21 00:01:10,375 --> 00:01:11,500 Es ist nie vorbei. 22 00:01:11,583 --> 00:01:13,291 Sam… 23 00:01:22,250 --> 00:01:23,750 Weg von mir! 24 00:01:29,916 --> 00:01:31,541 Ich hole dich zurück. 25 00:01:52,833 --> 00:01:54,916 Killer-Hauptstadt der USA. 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,583 Nach einer Woche reinen Terrors 27 00:01:56,666 --> 00:02:00,000 wird Shadyside seinem makabren Spitznamen weiter gerecht. 28 00:02:00,083 --> 00:02:04,208 In einer Halloween-Totenkopfmaske eröffnete der Shadysider Ryan Torres 29 00:02:04,291 --> 00:02:07,416 die Tage des Terrors mit einem Massaker in der Mall. 30 00:02:07,500 --> 00:02:11,250 Und die trauernde Gemeinde muss noch viel mehr ertragen. 31 00:02:11,333 --> 00:02:15,125 Das Büro des Sheriffs meldet weitere Morde im East Union Medical. 32 00:02:15,208 --> 00:02:18,291 Laut Polizei sind sie auf Amphetamine zurückzuführen. 33 00:02:18,375 --> 00:02:21,791 Die Teenager Kate Schmidt und Simon Kalivoda 34 00:02:21,875 --> 00:02:23,666 gelten als Hauptverdächtige. 35 00:02:23,750 --> 00:02:27,250 Der örtliche Supermarkt wurde zum letzten Tatort. 36 00:02:27,333 --> 00:02:32,250 Sheriff Nick Goode fand den Laden voller Blut und zerstörter Träume vor. 37 00:02:37,208 --> 00:02:42,000 ES GESCHIEHT WIEDER 38 00:02:42,083 --> 00:02:44,333 JEOPARDY - ESSEN - VIDEOTHEK 39 00:03:01,375 --> 00:03:02,875 ABSCHLIESSEN 40 00:03:17,041 --> 00:03:18,250 Major, verdammt! 41 00:03:22,250 --> 00:03:23,583 Verdammt! 42 00:03:26,583 --> 00:03:29,458 MAJOR TOM FÜTTERN 43 00:03:31,791 --> 00:03:34,041 Du bist verdammt ungeduldig, was? 44 00:03:36,916 --> 00:03:37,833 TAG 5937 45 00:03:37,916 --> 00:03:39,833 Sunnyvale ist eine Stadt der Hoffnung. 46 00:03:40,416 --> 00:03:44,125 Meine Familie träg seit Generationen zum Wachstum der Stadt bei. 47 00:03:44,708 --> 00:03:48,750 Ich übernehme nun die Fackel, die meine Vorfahren getragen haben. 48 00:03:49,625 --> 00:03:52,833 Ich werde mich weitere zwei Jahre lang voll einbringen. 49 00:03:53,750 --> 00:03:55,666 Ich kenne die Herausforderungen… 50 00:04:01,208 --> 00:04:02,333 Ich werde zuhören. 51 00:04:03,083 --> 00:04:06,833 Arbeiten wir zusammen daran, dass Sunnyvale weiter strahlt! 52 00:04:13,583 --> 00:04:16,708 Schon gut. Bleib hier. Ich beschütze uns, okay? Sitz. 53 00:04:40,916 --> 00:04:43,500 -Nicht bewegen! -Warten Sie! 54 00:04:43,583 --> 00:04:46,458 Halt, bitte! Bitte! Wir haben Sie angerufen. 55 00:04:46,541 --> 00:04:49,875 Deena Johnson. Wir müssen wissen, wie Sie überlebt haben! 56 00:04:49,958 --> 00:04:52,541 Wir werden angegriffen. Hier sind lauter Killer! 57 00:04:52,625 --> 00:04:55,458 -Bitte gehen Sie ran! Wir brauchen Sie! -Bitte! 58 00:04:58,125 --> 00:04:59,958 -Hallo? -Du lebst noch. 59 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 C. Berman… 60 00:05:05,416 --> 00:05:06,916 Was wollt ihr hier? 61 00:05:12,083 --> 00:05:12,916 Nein! 62 00:05:13,000 --> 00:05:17,125 Nein! Ihr müsst weg! Ihr habt keine Ahnung, was ihr macht! 63 00:05:17,208 --> 00:05:19,458 Warten Sie! Das ist es ja. 64 00:05:19,541 --> 00:05:22,500 Nur Sie wissen, womit wir es zu tun haben. 65 00:05:22,583 --> 00:05:26,458 Ich will das Ding nicht hier haben. Bringt es weg. 66 00:05:26,541 --> 00:05:27,833 Sie heißt Sam. 67 00:05:27,916 --> 00:05:31,916 Sie hätten uns sterben lassen können, aber das haben Sie nicht. 68 00:05:32,458 --> 00:05:33,875 Sie haben zurückgerufen. 69 00:05:34,916 --> 00:05:36,541 Ich kann euch nicht helfen! 70 00:05:36,625 --> 00:05:39,041 Sie sind unsere letzte Chance! Die Hexe… 71 00:05:39,125 --> 00:05:40,291 Nein, tut mir leid. 72 00:05:40,375 --> 00:05:44,333 Meine Freundin ist von ihr besessen und liegt im Kofferraum, aber Sie… 73 00:05:45,125 --> 00:05:49,333 …haben sie gesehen und leben noch. Was war anders? Bitte. 74 00:05:49,416 --> 00:05:53,208 Vielleicht können Sie uns helfen, sie aufzuhalten. 75 00:05:53,291 --> 00:05:55,666 Nein! Ihr könnt sie nicht aufhalten. 76 00:05:55,750 --> 00:05:59,208 Fahrt so schnell wie möglich und so weit wie möglich! 77 00:05:59,291 --> 00:06:04,041 -Das ist eure einzige Chance. -Ich kann nicht einfach weglaufen! 78 00:06:04,125 --> 00:06:08,000 Hören Sie! Sam… Ich lasse sie nicht sterben. 79 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 Niemals! 80 00:06:12,250 --> 00:06:13,333 Ich liebe sie. 81 00:06:15,500 --> 00:06:16,583 Bitte! 82 00:06:20,916 --> 00:06:23,666 Aber haltet sie von Major Tom fern. 83 00:06:45,500 --> 00:06:47,000 Es ist alles in Ordnung. 84 00:06:47,666 --> 00:06:52,458 Sie ist im Bad gefesselt, und sie kann da nicht raus, alles cool. 85 00:06:54,000 --> 00:06:55,125 Ja, cool. 86 00:06:55,708 --> 00:06:56,750 Cool, cool. 87 00:07:01,458 --> 00:07:02,458 Setzt euch. 88 00:07:09,375 --> 00:07:10,750 In Shadyside 89 00:07:10,833 --> 00:07:12,625 vergeht die Vergangenheit nie. 90 00:07:17,375 --> 00:07:20,791 Das war im Juli… am 12. Juli. 91 00:07:21,375 --> 00:07:23,916 Im Sommer 1978. 92 00:07:24,666 --> 00:07:26,458 Der erste Tag im Ferienlager. 93 00:07:33,375 --> 00:07:35,875 Eine Woche später war meine Schwester tot. 94 00:07:43,250 --> 00:07:45,708 WILLKOMMEN IN CAMP NIGHTWING 95 00:07:50,458 --> 00:07:52,875 Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße! 96 00:08:14,666 --> 00:08:16,916 Du wirst hängen, du Hexe. 97 00:08:17,000 --> 00:08:20,666 Noch eh' er sie ins Jenseits trug, die Hex' dem Tod ein Schnippchen schlug. 98 00:08:20,750 --> 00:08:21,583 Oh Gott! 99 00:08:21,666 --> 00:08:25,083 Sie schnitt sich ab die Zauberhand und herrschte weiter übers Land. 100 00:08:25,166 --> 00:08:28,708 Vom Grab aus macht sie jedermann zu ihrem bösen Untertan. 101 00:08:28,791 --> 00:08:32,750 Sie holt dein Blut, sieht nur Rot. Sie folgt dir bis in deinen Tod. 102 00:08:33,875 --> 00:08:35,083 Zieh sie hoch. 103 00:08:35,916 --> 00:08:38,083 Nein, aufhören! Hört auf! Hört auf. 104 00:08:39,708 --> 00:08:41,666 Lasst mich runter, ihr Schweine! 105 00:08:47,291 --> 00:08:50,750 -Sieh an. Was haben wir denn hier? -Verdammte Diebin! 106 00:08:50,833 --> 00:08:52,875 Nein. Nein, sie ist keine Diebin. 107 00:08:53,458 --> 00:08:55,708 Die Hexe hat von ihr Besitz ergriffen. 108 00:08:55,791 --> 00:08:58,083 Nur das erklärt das Psycho-Gehabe. 109 00:08:58,166 --> 00:08:59,166 Fick dich! 110 00:09:02,375 --> 00:09:03,750 Damit sind wir quitt. 111 00:09:04,625 --> 00:09:06,750 Du weißt, was mit Sarah Fier war? 112 00:09:07,625 --> 00:09:08,791 Sie wurde gehängt. 113 00:09:09,708 --> 00:09:10,833 An diesem Baum. 114 00:09:11,458 --> 00:09:14,583 Und sie wäre auch tot geblieben, wenn man sie nur… 115 00:09:15,458 --> 00:09:16,541 …verbrannt hätte. 116 00:09:18,291 --> 00:09:20,500 -Gib mir dein Feuerzeug! -Was? 117 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 Gib schon her! 118 00:09:23,291 --> 00:09:25,416 -Beine festhalten. -Echt, Sheila? 119 00:09:25,500 --> 00:09:26,583 Macht schon! 120 00:09:27,500 --> 00:09:28,791 Nein, nein! Hört auf! 121 00:09:28,875 --> 00:09:31,083 Aufhören! Aufhören! 122 00:09:31,166 --> 00:09:34,000 -Sei ruhig, Hexe. -Sheila! Das reicht doch schon. 123 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 -Nicht! -Es waren nur zehn Dollar. 124 00:09:38,083 --> 00:09:39,625 Machst du das wirklich? 125 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 -Sheila! -Nein! 126 00:09:41,666 --> 00:09:42,625 Sheila! 127 00:09:43,958 --> 00:09:46,791 -Scheiße! Will, dein Bruder. -Lasst sie runter! 128 00:09:46,875 --> 00:09:48,041 Nick, ich erklär's dir. 129 00:09:48,125 --> 00:09:51,000 Lass sie runter, Will! Das sage ich Mama! 130 00:09:53,791 --> 00:09:56,375 Ich bin zur Hütte gegangen. Die Tür war auf. 131 00:09:56,458 --> 00:09:59,833 Mein Geld war weg, und Ziggy ist weggerannt. 132 00:09:59,916 --> 00:10:03,750 -Weil du mich gejagt hast. -Ziggy! Du hältst den Mund. 133 00:10:05,041 --> 00:10:07,291 -Hast du sie dabei gesehen? -Wir alle. 134 00:10:07,375 --> 00:10:08,833 -Alle. -Okay. 135 00:10:09,625 --> 00:10:12,583 Das war's, Berman. Fünf Verwarnungen. Du bist raus. 136 00:10:13,166 --> 00:10:16,458 -Sie wollten mich umbringen! -Darum kümmere ich mich. 137 00:10:16,541 --> 00:10:20,625 Aber du rufst deine Mama an, denn deine Zeit hier ist vorbei. 138 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 -Ich war's nicht. -Ach, ja? 139 00:10:23,333 --> 00:10:26,833 Du hast die Flagge nicht angezündet? Die Kaninchen nicht befreit? 140 00:10:26,916 --> 00:10:29,250 Die Außenklos nicht beschmiert? 141 00:10:29,333 --> 00:10:31,041 -Ich habe dich gewarnt. -Kurt… 142 00:10:31,125 --> 00:10:33,000 Es ist nicht ihre Schuld. 143 00:10:35,041 --> 00:10:37,791 -Sie ist von Sarah Fier besessen. -Oh, du… 144 00:10:38,416 --> 00:10:40,916 -Hey! -Hey. 145 00:10:42,250 --> 00:10:45,041 Fliegt sie raus, sieht jemand die Verbrennungen. 146 00:10:45,125 --> 00:10:47,000 Und wer kriegt dann Ärger? 147 00:10:47,083 --> 00:10:49,583 Warum vergessen wir es nicht einfach? Ja? 148 00:10:51,125 --> 00:10:55,666 Okay, aber noch so was, und du bist raus, hörst du, Berman? 149 00:10:55,750 --> 00:10:56,833 Das war's. 150 00:10:58,291 --> 00:11:00,416 Ein Goode, der alle rumkommandiert. 151 00:11:00,500 --> 00:11:03,416 Einiges ändert sich eben nie. 152 00:11:07,458 --> 00:11:09,458 Ich hasse die kleine Schlampe. 153 00:11:11,625 --> 00:11:12,458 Hey. 154 00:11:14,750 --> 00:11:18,708 -Schwester Lane muss sich das ansehen. -Ich will aber daran sterben. 155 00:11:18,791 --> 00:11:20,291 Bedankst du dich nicht? 156 00:11:22,083 --> 00:11:23,708 Ach ja, ganz vergessen! 157 00:11:24,250 --> 00:11:28,000 Danke, König von Sunnyvale und künftiger Polizeichef Nick Goode. 158 00:11:28,083 --> 00:11:31,625 Danke, dass du ein armes Mädchen aus Shadyside gerettet hast! 159 00:11:31,708 --> 00:11:33,375 Wie revanchiere ich mich dafür? 160 00:11:33,458 --> 00:11:37,583 Ich könnte mit den Augen klimpern, so wie die anderen dummen Mädels. 161 00:12:00,250 --> 00:12:01,083 Buh! 162 00:12:14,083 --> 00:12:18,458 Der Farbenkrieg geht heute los! Holt euch ein Shirt. Hast du eins? 163 00:12:18,541 --> 00:12:21,250 Blau wie "bezaubernd", für Kids aus Shadyside. 164 00:12:21,333 --> 00:12:23,875 Rot wie "reizend", für Kids aus Sunnyvale. 165 00:12:23,958 --> 00:12:27,083 Trotz unserer Unterschiede sind wir alle perfekt! 166 00:12:28,041 --> 00:12:29,791 Selbst du, Ziggy Berman! 167 00:12:42,458 --> 00:12:44,875 Was ist das für ein Scheiß? 168 00:12:44,958 --> 00:12:47,666 Das geht… Das geht einfach nicht ab! 169 00:12:48,291 --> 00:12:50,833 Das ist schon ewig da. Gib einfach auf. 170 00:12:50,916 --> 00:12:52,958 -Tommy! -Tut mir leid! 171 00:12:53,041 --> 00:12:56,416 Du hast ja recht, aber heute ist Farbenkrieg. 172 00:12:56,500 --> 00:12:57,958 Das weiß ich doch! 173 00:12:58,041 --> 00:13:00,375 Wir müssen die Kantine vorbereiten. 174 00:13:00,458 --> 00:13:01,750 Oh, meine Güte. 175 00:13:02,333 --> 00:13:06,083 Oh, meine Güte. Dieses verdammte Moos! 176 00:13:06,166 --> 00:13:07,708 Es ist überall! 177 00:13:07,791 --> 00:13:11,375 Oh, hey! Alles ist gut! Das ist doch nicht so schlimm. 178 00:13:11,458 --> 00:13:14,375 Was? Nein, nichts ist gut! Da ist ein Fleck! 179 00:13:14,958 --> 00:13:19,083 Nur Cindy Berman glaubt, dass sie beim Kloputzen sauber bleiben kann. 180 00:13:19,166 --> 00:13:20,666 Das ist nicht lustig! 181 00:13:21,666 --> 00:13:22,791 Irgendwie schon. 182 00:13:31,958 --> 00:13:32,958 Hey! 183 00:13:34,000 --> 00:13:37,333 -Was haben wir abgemacht? -Es tut mir leid. 184 00:13:38,333 --> 00:13:39,541 Das sollte es auch. 185 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Was ist los? 186 00:13:55,458 --> 00:13:57,291 Wo sind sie? 187 00:14:03,083 --> 00:14:04,000 Härter! 188 00:14:06,041 --> 00:14:07,375 Oh, mein Gott! 189 00:14:08,000 --> 00:14:09,500 Oh, mein Gott! 190 00:14:11,208 --> 00:14:12,041 Hey. 191 00:14:12,791 --> 00:14:14,875 -Was macht ihr? -Dreimal darfst du raten. 192 00:14:14,958 --> 00:14:16,208 Hey, Vorsicht. 193 00:14:16,291 --> 00:14:18,666 Denk an ihre jungfräulichen Ohren. 194 00:14:18,750 --> 00:14:22,125 Wir müssen den Farbenkrieg vorbereiten. Und ihr… 195 00:14:22,208 --> 00:14:24,791 …müsst das Außenklo fertig putzen. 196 00:14:24,875 --> 00:14:26,458 Wir machen eh nur Scheißjobs 197 00:14:26,541 --> 00:14:29,500 und müssen jetzt auch noch echte Scheiße wegputzen? 198 00:14:29,583 --> 00:14:32,375 -Tut mir leid, wir haben keine Wahl. -Scheiße. 199 00:14:34,125 --> 00:14:35,708 Das ist der letzte. 200 00:14:39,166 --> 00:14:40,416 Was macht ihr? 201 00:14:41,041 --> 00:14:42,375 Dreimal darfst du raten. 202 00:14:46,583 --> 00:14:48,916 Das ist nicht lustig. Wir haben zu tun. 203 00:14:50,375 --> 00:14:52,291 -Alice, leg das weg. -Sonst was? 204 00:14:52,375 --> 00:14:54,208 Verpetzt du mich wieder? 205 00:14:55,083 --> 00:14:59,500 Okay, frag doch deine Freundin, Schwester Lane, 206 00:14:59,583 --> 00:15:02,500 -ob sie uns gelbe Jacken besorgt… -Ja. 207 00:15:02,583 --> 00:15:04,583 -Oder rote Vögel… -Beides. 208 00:15:04,666 --> 00:15:07,708 Dann putzen wir so viel Scheiße weg, wie du willst. 209 00:15:07,791 --> 00:15:11,583 -Gelbe Jacken, rote… Was? -Drogen, Baby. Drogen. 210 00:15:11,666 --> 00:15:13,083 -Besorg uns was. -Nein! 211 00:15:13,958 --> 00:15:15,708 Nein, das mache ich nicht! 212 00:15:16,208 --> 00:15:18,916 Manche Leute wollen was aus ihrem Leben machen. 213 00:15:19,000 --> 00:15:22,416 Also verderbt mir meins nicht und macht eure Arbeit! 214 00:15:22,500 --> 00:15:24,625 Daran hättest du denken sollen, 215 00:15:24,708 --> 00:15:28,375 bevor du zwei Stunden lang laut Captain & Tennille spielst. 216 00:15:30,041 --> 00:15:31,250 Petze. 217 00:15:38,625 --> 00:15:39,625 Tschüs! 218 00:15:43,875 --> 00:15:44,708 Hey! 219 00:15:45,333 --> 00:15:47,708 Wo warst du? Ich habe dich überall gesucht. 220 00:15:47,791 --> 00:15:48,833 Deine Schwester… 221 00:15:53,333 --> 00:15:55,500 Hoffentlich ist das ein Stinktier. 222 00:15:56,541 --> 00:15:58,416 Was ist mit meiner Schwester? 223 00:16:00,208 --> 00:16:02,458 Schwester Lane! Hallo! 224 00:16:03,541 --> 00:16:05,500 Ich habe wieder Probleme. 225 00:16:06,791 --> 00:16:09,500 Schwester Lane, kommen Sie! Ich könnte sterben. 226 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 Schwester Lane? 227 00:16:18,041 --> 00:16:19,041 Schwester Lane? 228 00:16:34,875 --> 00:16:36,958 TEENAGER ZERLEGT FREUNDE DAS HEXENMAL 229 00:16:39,833 --> 00:16:41,916 -Was machst du? -Oh, mein Gott! 230 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 Schwester Lane, Sie haben mich erschreckt. 231 00:16:47,791 --> 00:16:48,916 Alles in Ordnung? 232 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 Ja. Oh, meine Güte. 233 00:16:55,083 --> 00:16:56,458 Ziggy, Ziggy, Ziggy. 234 00:16:57,083 --> 00:16:58,333 Was ist denn jetzt? 235 00:16:59,166 --> 00:17:04,333 Das musst du drei Tage lang einmal pro Tag auftragen. Ja? 236 00:17:04,416 --> 00:17:06,166 Das schützt vor Infektionen. 237 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 Das ist eklig. 238 00:17:10,750 --> 00:17:11,750 Das überlebst du. 239 00:17:15,125 --> 00:17:18,208 Und… was ist das Hexenmal? 240 00:17:24,166 --> 00:17:27,250 Du hast von meiner Tochter gehört, oder? Ruby Lane? 241 00:17:29,208 --> 00:17:30,875 -Ich… -Natürlich hast du das. 242 00:17:32,000 --> 00:17:33,666 Ich weiß, dass alle reden. 243 00:17:35,375 --> 00:17:36,916 Und was sagen sie? 244 00:17:38,750 --> 00:17:40,041 Sie sagen, dass sie 245 00:17:40,875 --> 00:17:42,125 Leute ermordet hat… 246 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Bei einer Party. 247 00:17:44,083 --> 00:17:46,583 -Sieben Freunde. -Acht. 248 00:17:48,625 --> 00:17:51,000 Sie hat sich auch selbst umgebracht. 249 00:17:51,083 --> 00:17:52,333 Also acht. 250 00:17:54,541 --> 00:17:56,458 Ruby war so ein liebes Mädchen. 251 00:17:58,041 --> 00:18:00,958 Und sie hatte eine schöne Stimme. Sie war im Chor. 252 00:18:01,041 --> 00:18:02,666 Sie wollte Sängerin werden. 253 00:18:06,833 --> 00:18:08,500 Ich war so stolz auf sie. 254 00:18:08,583 --> 00:18:09,875 So stolz. 255 00:18:11,458 --> 00:18:14,416 Die Ärzte meinten, es war ein psychotischer Anfall. 256 00:18:14,500 --> 00:18:17,750 Dass sie durchgedreht ist. Aber die Kids meinten, 257 00:18:17,833 --> 00:18:20,166 Sarah Fier hätte sie dazu gebracht. 258 00:18:20,250 --> 00:18:22,125 Das ist etwas eng. 259 00:18:22,208 --> 00:18:23,541 -Was meinst du? -Ich… 260 00:18:23,625 --> 00:18:26,583 Ein liebes Mädchen mit großen Träumen 261 00:18:26,666 --> 00:18:29,333 zermetzelt doch nicht auf einmal andere Leute. 262 00:18:29,416 --> 00:18:32,291 -Schwester Lane! -Mörder haben oft einen Grund. 263 00:18:32,375 --> 00:18:34,416 Und manchmal ergibt der Sinn. 264 00:18:34,500 --> 00:18:36,375 Manchmal ist Töten kein Mord. 265 00:18:36,458 --> 00:18:38,875 -Manchmal ist es notwendig. -Das tut weh. 266 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 -Manchmal ist es gut. -Schwester Lane! 267 00:18:46,000 --> 00:18:48,041 Drei Tage lang einmal pro Tag. 268 00:18:51,208 --> 00:18:52,541 Hallo, Schwester Lane. 269 00:18:53,416 --> 00:18:54,541 Hallo, Cindy. 270 00:18:55,125 --> 00:18:56,000 Ziggy. 271 00:18:57,250 --> 00:19:01,375 Du weißt, was ist, wenn du rausfliegst. Das wäre so schlimm für mich. 272 00:19:01,458 --> 00:19:05,541 Hat sich jemand über Schwester Lanes Tochter lustig gemacht? 273 00:19:05,625 --> 00:19:08,208 -Ziggy, hörst du zu? -Sie war aufgebracht. 274 00:19:08,291 --> 00:19:09,458 Das ist mir egal! 275 00:19:10,375 --> 00:19:13,000 -Hörst du mich? -Laut und deutlich. 276 00:19:13,083 --> 00:19:17,125 Von wegen, wir hatten das Gespräch schon letzte und vorletzte Woche. 277 00:19:17,208 --> 00:19:20,083 -Ich fliege nicht raus. -Das sieht Kurt anders. 278 00:19:20,166 --> 00:19:22,791 -Kurt kann mich mal. -Nein! Ziggy, nein! 279 00:19:22,875 --> 00:19:24,750 Ich fliege sonst auch raus. 280 00:19:25,500 --> 00:19:29,750 Wer bezahlt fürs College, wenn Mama nicht arbeiten kann, weil sie für dich sorgt? 281 00:19:30,333 --> 00:19:31,833 Das findest du lustig? 282 00:19:32,416 --> 00:19:33,708 Ja, irgendwie schon. 283 00:19:34,875 --> 00:19:38,291 -Erklär mal, wieso das lustig ist. -Weil du so dumm bist. 284 00:19:38,375 --> 00:19:43,041 Aus dieser Stadt kommst nicht mal du raus. Du wirst eher vom Bus überfahren. 285 00:19:43,625 --> 00:19:48,083 Könntest du einmal im Leben… nicht so fies sein? 286 00:19:48,166 --> 00:19:50,833 Könntest du einmal im Leben ehrlich sein? 287 00:19:51,791 --> 00:19:54,666 Du bist aus Shadyside, falls du's vergessen hast. 288 00:19:56,875 --> 00:20:00,333 Alle sind nur darauf aus, mein Leben zu zerstören. 289 00:20:01,166 --> 00:20:06,125 Alice… hört einfach nicht auf. Als wären wir noch 12 Jahre alt. 290 00:20:06,208 --> 00:20:09,958 Sie will mich für etwas bestrafen, für das ich nichts kann. 291 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Dass ihr mal befreundet wart… 292 00:20:12,083 --> 00:20:13,166 Und Ziggy… 293 00:20:14,041 --> 00:20:17,375 Irgendwann landet sie noch im Gefängnis oder schlimmer. 294 00:20:17,458 --> 00:20:20,333 Ich will ein Vorbild sein und es zu was bringen. 295 00:20:20,416 --> 00:20:23,166 Aber für sie bin ich die hochnäsige Spaßbremse. 296 00:20:23,250 --> 00:20:25,708 Dabei habe ich gern Spaß! 297 00:20:25,791 --> 00:20:29,666 Ich will nur aus Shadyside wegkommen. Ist das so verrückt? 298 00:20:30,791 --> 00:20:32,000 Scheiße! 299 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Scheiße! 300 00:20:34,333 --> 00:20:38,625 -Hat Cindy Berman geflucht? -Nicht, Tommy! Ich bin nicht in Stimmung! 301 00:20:44,041 --> 00:20:45,041 Es ist alles gut. 302 00:20:46,041 --> 00:20:50,083 Es ist alles in Ordnung. Du musst… einfach nur atmen. 303 00:21:03,125 --> 00:21:04,458 Tommy, bist du das? 304 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 Tommy? 305 00:21:32,291 --> 00:21:34,958 Tommy, was machst du? Du… 306 00:21:38,833 --> 00:21:40,041 …machst mir Angst. 307 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Was ist, Babe? 308 00:21:48,166 --> 00:21:49,750 -Schwester Lane? -Verzeih mir. 309 00:21:51,833 --> 00:21:53,666 Ich kann dich nicht retten. 310 00:21:56,000 --> 00:21:58,875 Ich habe deinen Namen gesehen. An der Wand. 311 00:21:59,541 --> 00:22:02,541 So oder so stirbst du heute. 312 00:22:03,750 --> 00:22:05,083 Was reden Sie da? 313 00:22:34,833 --> 00:22:38,750 Hat sie denn irgendwas gegen dich? 314 00:22:38,833 --> 00:22:41,375 Nein, wir haben kaum miteinander gesprochen. 315 00:22:41,458 --> 00:22:44,166 Ich hole mir nur Insektenspray von ihr. 316 00:22:44,250 --> 00:22:46,333 Das ergibt keinen Sinn. 317 00:22:46,833 --> 00:22:49,250 Warum… sollte sie so etwas tun? 318 00:22:49,916 --> 00:22:53,375 -Sie ist irre, wie ihre Tochter. -Sie kam mir nie irre vor. 319 00:22:53,458 --> 00:22:57,208 Das sagte sie über ihre Tochter, aber die hat ihre Freunde ermordet. 320 00:22:57,791 --> 00:22:59,458 Was ist denn genau passiert? 321 00:23:00,583 --> 00:23:02,583 Sie kam in die Küche… 322 00:23:03,750 --> 00:23:05,833 Hey, Hexe. Tut mir leid. 323 00:23:06,333 --> 00:23:08,500 Du kennst Schwester Psycho so gut. 324 00:23:09,083 --> 00:23:11,500 -Besuch sie doch im Knast. -Leck mich. 325 00:23:12,791 --> 00:23:16,000 Du solltest übrigens mal nach deinen Sachen sehen. 326 00:23:16,583 --> 00:23:18,958 Kleiner Unfall in Kabine fünf. 327 00:23:22,833 --> 00:23:25,333 -Seht sie euch an! -Beeil dich, Hexe! Lauf! 328 00:23:26,500 --> 00:23:27,416 Hey, Nicky. 329 00:23:28,083 --> 00:23:29,333 Officer Kapinski. 330 00:23:30,375 --> 00:23:33,791 Das mit deinem Vater tut mir leid. Er war ein guter Mann. 331 00:23:34,500 --> 00:23:36,833 Er ist zu früh von uns gegangen. 332 00:23:36,916 --> 00:23:39,541 Danke. Ja. Er fehlt uns. Ein großes Vorbild. 333 00:23:40,416 --> 00:23:44,041 Es hat ihn beruhigt, dass du in seine Fußstapfen treten wirst. 334 00:23:44,125 --> 00:23:46,125 "Sheriff Nick Goode" klingt gut. 335 00:23:46,208 --> 00:23:49,083 Sei nett zu mir, wenn du mein Chef bist. 336 00:24:00,541 --> 00:24:03,166 Verzeih mir. Ich kann dich nicht retten. 337 00:24:04,833 --> 00:24:08,208 So oder so stirbst du heute. 338 00:24:10,208 --> 00:24:12,708 Hey, Leute! Essen! 339 00:24:13,625 --> 00:24:15,541 Hey! Hey, kommt! 340 00:24:19,291 --> 00:24:22,833 -Ihre Tochter hat sieben Leute getötet. -Sie hieß Ruby Lane. 341 00:24:22,916 --> 00:24:26,500 Sie war besessen. So wie ihre verrückte Tochter. 342 00:24:26,583 --> 00:24:29,250 -Sarah Fier am Werk. -Wie wählt sie ihre Opfer aus? 343 00:24:29,333 --> 00:24:33,625 -Es ist verrückt. Und der Farbenkrieg? -Soll doch heute Abend sein. 344 00:24:33,708 --> 00:24:36,958 Die Psychopathen aus Shadyside machen alles kaputt! 345 00:24:37,041 --> 00:24:40,000 Sie meinte, ich würde heute so oder so sterben. 346 00:24:40,583 --> 00:24:42,166 Gruselig! 347 00:24:42,250 --> 00:24:45,958 Die Kids haben recht. So verhalten sich Hexen. 348 00:24:46,041 --> 00:24:50,166 Es muss eine Erklärung geben. Die Hexe gibt es nicht. 349 00:24:50,250 --> 00:24:52,708 -Was denn? -Na ja, vielleicht… 350 00:24:55,250 --> 00:24:56,583 …hat sie was genommen. 351 00:24:57,500 --> 00:24:59,916 Drogen machen doch nicht gewalttätig. 352 00:25:00,000 --> 00:25:02,791 Ich rede nicht von Marihuana. 353 00:25:02,875 --> 00:25:07,750 Du bist nur eifersüchtig, weil die Hexe deinen Kerl für sich haben wollte! 354 00:25:07,833 --> 00:25:11,375 Lass das. Warum sollte Schwester Mary so was machen? 355 00:25:11,458 --> 00:25:14,500 -Warum wollte sie mich töten? -Sie vielleicht nicht. 356 00:25:15,083 --> 00:25:16,625 Aber die Hexe! 357 00:25:18,291 --> 00:25:20,708 Hey, sie albern nur rum. 358 00:25:21,500 --> 00:25:23,000 Es war nichts, ehrlich. 359 00:25:23,083 --> 00:25:24,708 Hast du ihre Augen gesehen? 360 00:25:25,375 --> 00:25:28,083 Da war irgendwas ganz falsch. 361 00:25:31,291 --> 00:25:33,500 Okay! 362 00:25:34,000 --> 00:25:36,166 Jungs, Mädels, hört zu! 363 00:25:36,250 --> 00:25:38,750 Das war vorhin eine schlimme Situation, 364 00:25:38,833 --> 00:25:43,041 aber das soll uns den wichtigsten Abend des Sommers nicht verderben. 365 00:25:44,083 --> 00:25:47,833 Heute heißt es Sunnyvale gegen Shadyside. 366 00:25:47,916 --> 00:25:51,583 Rot gegen Blau. Gut gegen Böse. 367 00:25:52,416 --> 00:25:56,166 Heute werden wir den Farbenkrieg einläutern! 368 00:25:56,833 --> 00:25:59,041 Das heißt "einläuten". Mein Gott. 369 00:25:59,125 --> 00:26:03,166 Er ist etwas dumm, aber auch irgendwie sexy. 370 00:26:03,250 --> 00:26:06,375 -Oh ja! -Er ist widerlich. Du bist widerlich. 371 00:26:06,458 --> 00:26:10,541 In der ersten Runde spielen wir "Fahnenraub". 372 00:26:10,625 --> 00:26:13,125 Ja, ja, ja! Also, Sunnyvaler… 373 00:26:13,708 --> 00:26:16,041 Wir haben noch nie 374 00:26:16,958 --> 00:26:18,625 einen Farbenkrieg verloren! 375 00:26:19,750 --> 00:26:20,833 Sunnyvale! 376 00:26:20,916 --> 00:26:24,625 Der heutige Abend darf kein Schandfleck für uns werden. 377 00:26:24,708 --> 00:26:27,416 -Sunnyvale! -Wir gehen da raus. 378 00:26:27,500 --> 00:26:31,958 Und so wie unsere Vorfahren lange vor uns 379 00:26:32,041 --> 00:26:36,041 werden wir die Shadyside-Hexen erledigen! 380 00:26:36,125 --> 00:26:37,125 Ja! 381 00:26:41,000 --> 00:26:41,916 Hi! 382 00:26:43,125 --> 00:26:45,625 Kurt, danke für diese dufte Rede. 383 00:26:46,375 --> 00:26:48,750 Also, Shadysider, 384 00:26:49,375 --> 00:26:53,250 wir gehen da raus und geben unser Bestes, 385 00:26:53,333 --> 00:26:55,416 denn selbst wenn wir verlieren, 386 00:26:55,500 --> 00:26:59,250 bleiben wir im Herzen Sieger. 387 00:26:59,333 --> 00:27:00,750 Buh! 388 00:27:00,833 --> 00:27:02,041 Buh! 389 00:27:03,833 --> 00:27:07,750 Sunnyvale! Sunnyvale! Sunnyvale! 390 00:27:15,833 --> 00:27:16,833 Was machst du? 391 00:27:17,958 --> 00:27:19,125 Ein Kunstprojekt. 392 00:27:19,208 --> 00:27:21,500 -Ich muss mit dir reden. -Keine Lust. 393 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 Du meintest, dass Mary aufgebracht war. 394 00:27:23,958 --> 00:27:26,875 -Auf einmal interessiert dich das? -Es ist ernst. 395 00:27:26,958 --> 00:27:29,583 Ja, aber vorhin war es dir scheißegal. 396 00:27:32,166 --> 00:27:35,583 Du hast sie als Letzte gesehen, bevor sie durchgedreht ist. 397 00:27:36,500 --> 00:27:40,833 -Hast du Drogen gesehen? -Klar, sie ist Krankenschwester. 398 00:27:40,916 --> 00:27:43,666 -Hat sie irgendwas erwähnt oder… -Nein. 399 00:27:43,750 --> 00:27:46,958 Ziggy, ich will verstehen, was heute passiert ist. 400 00:27:47,041 --> 00:27:49,000 Das ist doch egal. Es ist vorbei. 401 00:27:49,083 --> 00:27:53,583 Nicht für Tommy. Er steht voll neben sich und verhält sich komisch… 402 00:27:53,666 --> 00:27:57,125 Alle machen Witze: "Mary war von der Hexe besessen." 403 00:27:57,208 --> 00:27:59,250 -Vielleicht war's die Hexe. -Ziggy… 404 00:27:59,333 --> 00:28:02,875 Passt das nicht zu deiner selbstgebastelten Weltsicht? 405 00:28:02,958 --> 00:28:04,375 Wieso bist du so? 406 00:28:04,458 --> 00:28:07,333 Weil Schwester Lane als Einzige nett zu mir war. 407 00:28:07,416 --> 00:28:11,208 Jetzt ist ihr Leben vorbei, weil Shadysider immer verlieren. 408 00:28:11,291 --> 00:28:13,458 Das hat aber immer einen Grund. 409 00:28:13,541 --> 00:28:17,000 Aber keinen rationalen. Das spürst du doch auch, oder? 410 00:28:17,083 --> 00:28:21,708 In Shadyside ist irgendwas, was uns runterzieht, ein Fluch. 411 00:28:21,791 --> 00:28:24,416 -Es reicht. -Du hast nur Angst, es zuzugeben. 412 00:28:24,916 --> 00:28:27,166 Du willst immer alles erklären. 413 00:28:27,250 --> 00:28:31,041 Tut mir leid. Ich schiebe eben nicht alles auf irgendein Märchen. 414 00:28:31,125 --> 00:28:35,041 Das Leben ist manchmal scheiße. Gott weiß, es ist schwer, seit… 415 00:28:35,125 --> 00:28:36,458 Seit was? 416 00:28:36,541 --> 00:28:38,416 Du kannst es nicht mal sagen! 417 00:28:38,500 --> 00:28:39,958 Seit Papa abgehauen ist. 418 00:28:40,500 --> 00:28:43,791 Seit Mama trinkt. Seit wir das Haus verlieren. 419 00:28:43,875 --> 00:28:45,958 Und es wird auch nicht besser. 420 00:28:46,458 --> 00:28:51,541 Es reicht nicht, ewig zu sparen, nur um sich ein süßes Polohemd zu kaufen. 421 00:28:52,625 --> 00:28:57,583 Oder zu erklären, warum die gute Schwester Lane durchgedreht ist. 422 00:28:57,666 --> 00:28:59,083 Wir sind alle verflucht. 423 00:28:59,833 --> 00:29:01,625 Für Mary war es heute so weit. 424 00:29:02,208 --> 00:29:04,416 Aber irgendwann bist du dran. 425 00:29:04,500 --> 00:29:08,916 Dann fliegt dir dein künstliches Scheißleben um die Ohren. 426 00:29:09,583 --> 00:29:11,583 Es ist furchtbar, das zu sagen. 427 00:29:12,375 --> 00:29:13,833 Nicht, wenn es wahr ist. 428 00:29:15,583 --> 00:29:17,958 Ich weiß nicht mehr, wer du bist, aber… 429 00:29:19,541 --> 00:29:20,916 …nicht meine Schwester. 430 00:29:21,875 --> 00:29:24,458 -Wer bin ich dann? -Ein Monster. 431 00:29:29,541 --> 00:29:30,791 Das sagen sie auch. 432 00:29:32,875 --> 00:29:36,458 ZIGGY IST EINE HEXE HAU AB, ABSCHAUM AUS SHADYSIDE 433 00:30:00,291 --> 00:30:04,541 Lasst sie nicht mal in die Nähe der Fahne kommen. Hört ihr mich? 434 00:30:04,625 --> 00:30:05,666 Ja! 435 00:30:05,750 --> 00:30:08,333 Ich sage: Hört ihr mich? 436 00:30:08,416 --> 00:30:09,833 Ja! 437 00:30:12,750 --> 00:30:14,458 Shadyside! Shadyside! 438 00:30:16,125 --> 00:30:17,666 Okay, okay, okay! 439 00:30:17,750 --> 00:30:21,916 Es müssen immer mindestens drei Verteidiger bei der Fahne bleiben. 440 00:30:22,000 --> 00:30:23,625 Wer ist Gefängniswärter? 441 00:30:23,708 --> 00:30:27,666 Okay, Jeremy, du bist der wohl wichtigste Spieler im… 442 00:30:29,166 --> 00:30:30,041 Im… 443 00:30:36,583 --> 00:30:38,791 -Tommy! -Sunnyvale! 444 00:30:38,875 --> 00:30:40,875 -Sunnyvale! -Ist alles in Ordnung? 445 00:30:40,958 --> 00:30:42,791 Alles in Ordnung, Mr. Slater? 446 00:30:43,375 --> 00:30:44,916 Ja, es… geht mir gut. 447 00:30:45,583 --> 00:30:47,750 Fangt an und baut die Fahne auf. 448 00:30:47,833 --> 00:30:51,500 Ich komme gleich nach. Okay? Los, Shadyside! Ab geht's! 449 00:30:51,583 --> 00:30:52,833 Shadyside! Shadyside! 450 00:30:52,916 --> 00:30:54,125 Bewegung, los! 451 00:30:54,208 --> 00:30:55,250 Oh Mann. 452 00:30:56,333 --> 00:30:59,541 Mein Kopf pocht. Sie hat mich voll erwischt. 453 00:31:00,041 --> 00:31:01,958 Mary ist stärker, als man denkt. 454 00:31:02,041 --> 00:31:03,791 -Willst du dich hinlegen? -Nein. 455 00:31:03,875 --> 00:31:06,125 Nein, es geht schon. 456 00:31:06,208 --> 00:31:07,666 Gut. Ich brauche dich. 457 00:31:08,250 --> 00:31:10,250 Und den Schlüssel zum Krankenzimmer. 458 00:31:36,000 --> 00:31:38,083 Und was suchen wir hier? 459 00:31:40,000 --> 00:31:40,916 Antworten. 460 00:31:41,750 --> 00:31:44,083 Komm, Cindy. Es ist egal, okay? 461 00:31:44,166 --> 00:31:45,500 Es ist nicht egal. 462 00:31:45,583 --> 00:31:48,500 Mary hatte einen Grund für das, was sie getan hat. 463 00:31:48,583 --> 00:31:51,666 -Und den finden wir jetzt. -Komm, Cindy. Bitte, ich… 464 00:32:04,250 --> 00:32:05,791 Kein Etikett, halbleer. 465 00:32:06,666 --> 00:32:08,625 Wie gesagt, sie war auf Drogen. 466 00:32:09,791 --> 00:32:12,416 Die Polizei kann uns sagen, was das… 467 00:32:13,875 --> 00:32:14,791 Was ist das? 468 00:32:15,916 --> 00:32:17,875 "Es gab einen Teufelspakt. 469 00:32:18,875 --> 00:32:24,791 Um ewig zu leben, schnitt sich Sarah Fier auf Satans Stein die Hand ab. 470 00:32:25,500 --> 00:32:28,500 Dabei hinterließ sie das Hexenmal im Boden 471 00:32:29,458 --> 00:32:31,416 und brachte Finsternis übers Land." 472 00:32:37,083 --> 00:32:38,416 Hast du das gehört? 473 00:32:49,666 --> 00:32:50,666 Hallo? 474 00:32:52,625 --> 00:32:54,291 Hallo, ist da jemand? 475 00:32:57,875 --> 00:32:58,916 Mann! 476 00:33:00,041 --> 00:33:01,333 Das ist nicht lustig. 477 00:33:02,666 --> 00:33:04,791 Alice? Was machst du hier? 478 00:33:05,500 --> 00:33:07,625 Wir wollen wohl alle das Gleiche. 479 00:33:09,250 --> 00:33:11,291 Dafür putze ich sogar das Klo. 480 00:33:11,375 --> 00:33:12,750 Das ist nicht für dich. 481 00:33:12,833 --> 00:33:15,833 Berman, ich dachte nicht, dass das dein Ding ist. 482 00:33:15,916 --> 00:33:19,000 Die sind nicht für mich. Ich gebe sie der Polizei. 483 00:33:19,083 --> 00:33:22,250 Oh, ja, die Polizei. Ja, ja, natürlich. 484 00:33:22,333 --> 00:33:26,541 Nein, was redest du da? Verpetzt du jetzt auch noch Mary? 485 00:33:27,125 --> 00:33:28,750 Nein. Ich versuche nur… 486 00:33:28,833 --> 00:33:31,208 -Ist das auch für die Polizei? -Her damit! 487 00:33:33,708 --> 00:33:36,375 "Sie erschien beim Versammlungshaus, 488 00:33:36,458 --> 00:33:39,833 eine Hand für immer verloren. 489 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Wir erhängten die Hexe, 490 00:33:41,875 --> 00:33:45,041 begruben sie in Ketten, aber ohne ihre Hand 491 00:33:45,583 --> 00:33:48,791 herrscht sie weiter übers Land." 492 00:33:50,833 --> 00:33:52,500 Das ist "Sarah Fier"-Scheiß! 493 00:33:52,583 --> 00:33:54,708 Alice, komm. 494 00:33:54,791 --> 00:33:57,250 "Ist sie in der Nähe, wird Blut fallen. 495 00:33:57,791 --> 00:34:02,250 Und der Fluch wird andauern, bis Leiche und Hand sich vereinen." 496 00:34:02,333 --> 00:34:05,291 Alice, das ist Marys Tagebuch. Wir legen es zurück. 497 00:34:05,875 --> 00:34:07,000 Es ist viel mehr. 498 00:34:09,875 --> 00:34:10,958 Es ist eine Karte. 499 00:34:11,541 --> 00:34:12,500 Was? 500 00:34:12,583 --> 00:34:15,541 Die irre Schwester Lane hat eine irre Karte gemalt. 501 00:34:19,250 --> 00:34:22,250 Es ist das Lager, aber sie hat drübergemalt. 502 00:34:23,833 --> 00:34:26,208 1666, Union. 503 00:34:26,291 --> 00:34:28,416 -Union, das ist Shadyside. -Was? 504 00:34:28,500 --> 00:34:31,875 Die Siedlung, bevor daraus Shadyside und Sunnyvale wurden. 505 00:34:31,958 --> 00:34:34,041 -Echt? -Das lernt man in der Schule… 506 00:34:34,125 --> 00:34:37,208 Das Lager ist da, wo früher die Siedlung war? 507 00:34:38,541 --> 00:34:40,750 Guck mal, da! Sarah Fier! 508 00:34:40,833 --> 00:34:43,916 -Ist das ihr Haus? -Was bedeuten die Kreuze? 509 00:34:44,750 --> 00:34:46,416 Das müssen wir rausfinden. 510 00:34:48,291 --> 00:34:50,666 -Hey! Meine Tasche! -Arnie, Taschenlampe. 511 00:34:53,500 --> 00:34:55,208 -Was ist das? -Zeig mal her. 512 00:34:57,958 --> 00:34:59,041 L484. 513 00:35:00,208 --> 00:35:03,166 -Kommt mir bekannt vor. Dex? -Das klingt gut. 514 00:35:04,166 --> 00:35:06,708 -Im Dex-High zum Hexenhaus. -Ja, genau. 515 00:35:06,791 --> 00:35:10,458 Alice! Gib das zurück! Was macht ihr? 516 00:35:10,541 --> 00:35:14,083 Das nennt man Spaß, Cindy Berman. Weißt du noch, was das ist? 517 00:35:14,166 --> 00:35:16,791 -Wir finden dich, Sarah Fier! -Tommy! 518 00:35:20,291 --> 00:35:21,458 Tommy! 519 00:35:21,541 --> 00:35:23,541 Komm, sie haben alles mitgenommen! 520 00:35:34,750 --> 00:35:35,916 Hau ab, Cindy! 521 00:35:36,458 --> 00:35:37,875 Ich bin's. Nick. 522 00:35:39,541 --> 00:35:40,875 Hau ab, Nick! 523 00:35:45,166 --> 00:35:47,833 -Das ist ja sehr wohnlich. -Das war ich nicht. 524 00:35:47,916 --> 00:35:48,916 So ein Schock. 525 00:35:49,000 --> 00:35:51,583 "Ziggy ist eine Hexenschlampe." 526 00:35:51,666 --> 00:35:54,875 "Ziggy lutscht Schwänze in der Hölle." Mann. 527 00:35:56,166 --> 00:35:58,625 -Sheila? -Oberst von Gatow. 528 00:36:00,541 --> 00:36:04,250 -Das sieht wie Blut aus. -Tja. Ich hatte kein Schwein zur Hand… 529 00:36:05,458 --> 00:36:06,458 Carrie. Cool. 530 00:36:08,291 --> 00:36:12,083 -Du hast Carrie gelesen? -Ist fast so gut wie Brennen muss Salem. 531 00:36:13,708 --> 00:36:16,833 Aber Farbe kommt mir etwas lahm vor. 532 00:36:16,916 --> 00:36:18,916 Ach, hast du eine bessere Idee? 533 00:36:19,000 --> 00:36:20,416 Vielleicht. 534 00:36:20,500 --> 00:36:22,875 Solltest du mich nicht verpetzen? 535 00:36:22,958 --> 00:36:25,958 Ich sollte den Farbenkrieg beaufsichtigen. 536 00:36:27,500 --> 00:36:31,333 -Aber dann warst du weg, und… -Du hast mich verfolgt. 537 00:36:31,916 --> 00:36:33,166 Um nach dir zu sehen. 538 00:36:33,750 --> 00:36:37,208 Aber du brauchst mich nicht, also lass dich nicht stören. 539 00:36:37,291 --> 00:36:38,375 Und: Blut ab. 540 00:36:42,750 --> 00:36:43,875 Was war deine Idee? 541 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 Der Naturraum. 542 00:36:50,541 --> 00:36:51,625 Alice! 543 00:36:52,541 --> 00:36:53,541 Alice! 544 00:36:54,166 --> 00:36:57,000 Kommt, es ist widerlich hier! 545 00:36:57,083 --> 00:36:58,166 Wir sind nah dran! 546 00:36:58,250 --> 00:36:59,791 Berman, halt durch! 547 00:37:01,041 --> 00:37:03,125 Das ist eine tolle Idee. 548 00:37:04,125 --> 00:37:06,166 Aber ich fühle immer noch nichts. 549 00:37:06,875 --> 00:37:08,708 Okay, dann nimm mehr. 550 00:37:09,416 --> 00:37:10,416 Danke. 551 00:37:12,083 --> 00:37:13,083 L484. 552 00:37:13,791 --> 00:37:15,458 -Arnie! -Wartet! 553 00:37:15,541 --> 00:37:16,375 Alice! 554 00:37:17,625 --> 00:37:19,333 Ich schwöre bei Gott… 555 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Scheiße! 556 00:37:22,625 --> 00:37:25,000 -Es ist kaputt! -Du fluchst schon wieder. 557 00:37:26,166 --> 00:37:27,666 Soll ich dich umbringen? 558 00:37:28,583 --> 00:37:29,958 -Babe, alles gut? -Ja. 559 00:37:30,041 --> 00:37:31,375 Ja, es geht mir gut. 560 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 Alice? 561 00:37:47,666 --> 00:37:48,583 Passt auf. 562 00:37:51,083 --> 00:37:52,708 Gräbt hier jemand ein Grab? 563 00:37:54,250 --> 00:37:55,375 Mehrere Gräber. 564 00:38:00,291 --> 00:38:01,375 Mary. 565 00:38:02,666 --> 00:38:03,958 Hey, wo ist… 566 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 Die Kreuze, guckt. Guckt. 567 00:38:11,125 --> 00:38:13,583 Guckt, hier. Hier. 568 00:38:13,666 --> 00:38:15,166 Hier hat sie gegraben. 569 00:38:18,250 --> 00:38:22,166 "Aber ohne ihre Hand herrscht sie weiter übers Land, 570 00:38:22,250 --> 00:38:26,041 und der Fluch wird andauern, bis Leiche und Hand sich vereinen." 571 00:38:26,125 --> 00:38:28,833 Vielleicht hat Mary die Hand gesucht. 572 00:38:30,958 --> 00:38:33,958 -Um den Fluch aufzuheben? -Der ihre Tochter irre machte. 573 00:38:34,041 --> 00:38:37,416 -Kommt, Leute. Das ist doch albern. -Ja. 574 00:38:38,000 --> 00:38:39,083 Ich muss pissen. 575 00:38:40,625 --> 00:38:41,791 Hey, zeig mal her. 576 00:38:43,166 --> 00:38:45,916 Du kriegst es, wenn du mir die Drogen gibst. 577 00:38:46,000 --> 00:38:47,833 L484, 578 00:38:47,916 --> 00:38:50,666 L484, 579 00:38:51,291 --> 00:38:52,291 L4… 580 00:38:53,625 --> 00:38:54,458 …84. 581 00:38:56,791 --> 00:39:00,750 Die haben Schwester Mary in den Wahnsinn getrieben und sind gefährlich. 582 00:39:01,250 --> 00:39:02,708 Oh, mein Gott! 583 00:39:03,750 --> 00:39:05,291 Was ist aus dir geworden? 584 00:39:05,375 --> 00:39:08,291 Weißt du noch, wie viel Spaß wir hatten? 585 00:39:09,083 --> 00:39:12,000 -Bevor du zur Petze wurdest? -Hör schon auf damit. 586 00:39:12,083 --> 00:39:13,375 Du hast gut reden. 587 00:39:13,458 --> 00:39:15,791 -Du verlogener Brutus. -Ich hab's gefunden! 588 00:39:18,625 --> 00:39:20,000 Das Haus der Hexe. 589 00:39:24,333 --> 00:39:25,208 Mann… 590 00:39:26,375 --> 00:39:30,000 Habe nur ich eine Art Knusperhäuschen erwartet? 591 00:39:30,083 --> 00:39:31,666 Gibt's da unten was zu knuspern? 592 00:39:45,458 --> 00:39:48,083 Hey, Sarah, hast du was zu knuspern? 593 00:39:48,750 --> 00:39:50,333 Wir sind high und hungrig. 594 00:39:51,500 --> 00:39:54,041 -Sarah Fier! -Okay, wir haben genug gesehen. 595 00:39:54,125 --> 00:39:55,958 Dann geh doch zurück, Berman. 596 00:39:56,500 --> 00:39:59,166 Ich bin nicht umsonst so weit gekommen. 597 00:40:03,041 --> 00:40:05,166 Bist du verrückt? Alice! 598 00:40:05,250 --> 00:40:06,458 Alice! 599 00:40:10,791 --> 00:40:12,916 Hey, hier unten war jemand. 600 00:40:18,041 --> 00:40:19,333 Vor kurzem. 601 00:40:26,833 --> 00:40:29,166 Sieh dir den Hexenscheiß an. 602 00:40:33,750 --> 00:40:36,750 -Es ist Sarah Fier! -Sarah Fier gibt es nicht. 603 00:40:37,750 --> 00:40:39,708 Jemand hat die Kerze angezündet. 604 00:40:45,041 --> 00:40:48,000 Hey, Sarah Fier, sag was, wenn du hier bist! 605 00:40:50,166 --> 00:40:51,583 Sie ist wohl schüchtern. 606 00:40:55,833 --> 00:40:57,416 Ali… Alice! 607 00:41:08,791 --> 00:41:11,750 Das ist irgendwas Okkultes… 608 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Teufelsanbetung. 609 00:41:17,875 --> 00:41:19,291 -Es turnt mich an. -Ja. 610 00:41:19,958 --> 00:41:21,333 Das Hexenmal. 611 00:41:22,208 --> 00:41:23,250 Das was? 612 00:41:27,208 --> 00:41:29,375 "Es gab einen Teufelspakt. 613 00:41:29,458 --> 00:41:34,708 Um ewig zu leben, schnitt sich Sarah Fier auf Satans Stein die Hand ab. 614 00:41:34,791 --> 00:41:38,500 Dabei hinterließ sie das Hexenmal im Boden 615 00:41:39,333 --> 00:41:41,666 -und brachte Finsternis." -Ich hab's. 616 00:41:42,750 --> 00:41:44,125 Es ist Acetaminophen. 617 00:41:44,208 --> 00:41:46,875 -Arnie, was redest du da? -L484. 618 00:41:47,666 --> 00:41:51,125 Ist mir gerade eingefallen. Es ist bloß Paracematol. 619 00:41:51,208 --> 00:41:52,375 Bist du sicher? 620 00:41:52,458 --> 00:41:53,458 Ganz sicher. 621 00:41:56,500 --> 00:41:58,416 Komm, Alice. Wir hauen ab. 622 00:41:58,500 --> 00:42:01,833 Joan gibt uns bestimmt Gras ab, wenn wir sie bezahlen. 623 00:42:15,708 --> 00:42:17,083 Wir hauen ab. 624 00:42:17,833 --> 00:42:18,916 Los, Mann. 625 00:42:20,875 --> 00:42:22,541 Hey, alles klar, Mann? 626 00:42:23,958 --> 00:42:24,833 Hallo? 627 00:42:27,083 --> 00:42:27,916 Hallo? 628 00:42:52,583 --> 00:42:54,500 -Ich muss dir was zeigen. -Das… 629 00:42:55,166 --> 00:42:57,000 -Das geht immer weiter. -Sofort! 630 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 Cyrus Miller. 631 00:43:03,791 --> 00:43:05,625 Billy Barker. Ruby Lane. 632 00:43:06,125 --> 00:43:07,750 -Marys Tochter. -Ja. 633 00:43:08,250 --> 00:43:12,041 Isaac Milton, Harry Rooker. Die Namen kennt jeder. 634 00:43:12,750 --> 00:43:14,333 -Die Shadyside-Killer. -Ja. 635 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 Bis auf einen. 636 00:43:23,041 --> 00:43:25,500 Tommy? Alice, das ist nicht lustig. 637 00:43:25,583 --> 00:43:29,708 Glaubst du, ich habe seinen Namen mit den Fingernägeln eingeritzt? 638 00:43:30,416 --> 00:43:31,916 Das war jemand anders. 639 00:43:37,541 --> 00:43:38,375 Tommy. 640 00:43:39,750 --> 00:43:40,583 Hallo? 641 00:43:44,750 --> 00:43:47,666 Wo bist du denn drauf? Und ohne uns was abzugeben. 642 00:43:48,166 --> 00:43:49,000 Arsch. 643 00:43:55,166 --> 00:43:56,250 Tommy? 644 00:43:58,250 --> 00:44:00,500 Was zum Teufel machst du? Tommy… 645 00:44:04,166 --> 00:44:08,208 Oh, mein Gott! Nein, nein, Tommy! Hör auf! 646 00:44:08,291 --> 00:44:09,625 Tommy, hör auf! 647 00:44:14,041 --> 00:44:16,583 -Komm! Komm! -Scheiße! 648 00:44:20,166 --> 00:44:21,000 Hier. 649 00:44:21,791 --> 00:44:22,666 Hilf mir. 650 00:44:28,833 --> 00:44:30,333 Los, los, los! 651 00:45:08,000 --> 00:45:09,166 Hörst du das? 652 00:45:12,625 --> 00:45:14,041 Er lebt noch? 653 00:45:15,375 --> 00:45:16,666 Er kriegt uns nicht. 654 00:45:20,875 --> 00:45:22,125 Er kriegt uns nicht. 655 00:45:51,375 --> 00:45:53,333 Ab ins Gefängnis, Shadyside-Müll! 656 00:45:53,416 --> 00:45:55,708 Du gehörst jetzt Sunnyvale! 657 00:45:56,666 --> 00:45:59,666 Wenn du dich bewegst oder sprichst, bist du tot! 658 00:45:59,750 --> 00:46:00,750 Los! 659 00:46:01,416 --> 00:46:02,333 Sheila. 660 00:46:02,958 --> 00:46:03,791 Von Will. 661 00:46:06,041 --> 00:46:08,083 KOMM ZUM WASCHRAUM. SCHNELL! WILL 662 00:46:35,708 --> 00:46:38,833 Will! Das ist so süß. 663 00:46:38,916 --> 00:46:42,041 Es ginge auch im Bett, aber das ist irgendwie sexy. 664 00:46:47,958 --> 00:46:49,750 GUCK HOCH KUSS - DIE HEXE 665 00:47:04,458 --> 00:47:07,000 Ich brauche Hilfe! 666 00:47:07,833 --> 00:47:09,916 Hilfe! Bitte helft mir! Bitte! 667 00:47:17,708 --> 00:47:20,083 -Hast du sie gehört? -Wie ein Frosch. 668 00:47:21,500 --> 00:47:23,416 -Was meinte ich? -Farbe ist lahm. 669 00:47:23,500 --> 00:47:24,583 Ja, genau. 670 00:47:26,708 --> 00:47:27,916 Wer bist du? 671 00:47:28,500 --> 00:47:29,625 Nick Goode. 672 00:47:32,583 --> 00:47:33,750 Freut mich. 673 00:47:35,375 --> 00:47:39,625 Es ist eine Art Höhle. Ich weiß nicht. Sie scheint einfach… 674 00:47:40,666 --> 00:47:41,958 …endlos zu sein. 675 00:47:42,041 --> 00:47:43,166 Das ist mir egal. 676 00:47:46,958 --> 00:47:49,458 Alice, kannst du mir bitte einfach… 677 00:47:50,750 --> 00:47:51,916 …helfen? 678 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Willst du einfach so tun, als wäre alles in Ordnung? 679 00:47:57,250 --> 00:47:58,666 Alice, ich… 680 00:47:59,458 --> 00:48:04,708 Tommy hat Arnies Kopf in der Mitte gespalten. 681 00:48:05,875 --> 00:48:07,208 Ist dir das klar? 682 00:48:08,291 --> 00:48:10,875 -Kannst du mir einfach helfen? -Wobei? 683 00:48:11,500 --> 00:48:14,916 Das wiegt eine Million Kilo. Du hast doch eine 1 in Physik. 684 00:48:15,000 --> 00:48:16,375 Wir müssen hier raus! 685 00:48:16,458 --> 00:48:18,041 Tja, Pech gehabt. 686 00:48:18,125 --> 00:48:19,541 Das können wir nicht. 687 00:48:20,125 --> 00:48:22,041 Wir sterben hier unten. 688 00:48:23,125 --> 00:48:24,041 So wie Arnie. 689 00:48:28,875 --> 00:48:31,875 Nein. Wir müssen hier raus! Wir müssen raus! 690 00:48:31,958 --> 00:48:35,416 Die Killer an der Wand… Keiner hat nur einen Mord begangen. 691 00:48:36,416 --> 00:48:40,458 Sieben, neun, zehn, fünfzehn Opfer. Das waren Serienmörder. 692 00:48:40,541 --> 00:48:41,958 Die Kids… 693 00:48:42,666 --> 00:48:45,583 Meine… meine Schwester… Sie sind da oben. 694 00:48:47,250 --> 00:48:48,541 Und er jetzt auch. 695 00:48:49,416 --> 00:48:51,458 Du glaubst doch nicht an die Hexe. 696 00:48:51,541 --> 00:48:56,000 Tue ich auch nicht! Ich… Es… Es muss… eine Erklärung geben. 697 00:48:56,083 --> 00:48:58,958 Oh, mein Gott, du bist echt unglaublich, Cindy. 698 00:48:59,041 --> 00:49:00,416 Er war besessen! 699 00:49:00,500 --> 00:49:03,125 -Er hat eine Pille geschluckt. -Nein! 700 00:49:03,208 --> 00:49:06,208 Nein! Cindy, nein! Es lag nicht am Paracetamol. 701 00:49:06,791 --> 00:49:07,916 Das war die Hexe. 702 00:49:08,500 --> 00:49:10,083 Du hast die Namen gesehen. 703 00:49:10,166 --> 00:49:11,750 Und das Ritual. 704 00:49:12,291 --> 00:49:14,125 Die Hexe ist echt. 705 00:49:14,875 --> 00:49:19,791 Sie verflucht Menschen und ergreift von ihnen Besitz. 706 00:49:19,875 --> 00:49:21,833 Bei allen Leuten an der Wand. 707 00:49:22,791 --> 00:49:26,916 Und Mary wusste es, okay? Sie wusste es. Es ist alles hier. 708 00:49:27,000 --> 00:49:28,583 Es ist nicht echt! 709 00:49:30,583 --> 00:49:33,791 Du willst eine Erklärung? Okay, hier kommt sie. 710 00:49:34,416 --> 00:49:37,583 Sie hat die Hand gesucht, um den Fluch aufzuheben. 711 00:49:37,666 --> 00:49:40,625 Sie hat sie nicht gefunden, aber was fand sie? 712 00:49:41,208 --> 00:49:43,791 Den Namen deines Freundes an der Wand. 713 00:49:43,875 --> 00:49:44,833 So ist es nicht. 714 00:49:44,916 --> 00:49:47,458 -Also wollte sie ihn töten… -Hör auf. 715 00:49:47,541 --> 00:49:52,250 Das hätte ich auch getan, wenn ich gewusst hätte, dass Tommy Slater 716 00:49:52,333 --> 00:49:55,833 meinem Freund eine Scheißaxt in den Scheißkopf rammt! 717 00:49:55,916 --> 00:49:57,708 Hör zu und halt die Fresse! 718 00:49:58,958 --> 00:50:00,083 Na bitte… 719 00:50:01,541 --> 00:50:03,541 Die Cindy Berman von früher. 720 00:50:05,375 --> 00:50:06,833 Hey, wo willst du hin? 721 00:50:06,916 --> 00:50:08,583 Ich suche einen Ausweg. 722 00:50:09,166 --> 00:50:12,291 -Komm ja nicht hinterher. -Komm nicht wieder her, ja? 723 00:50:13,083 --> 00:50:15,791 Hörst du mich? Komm nicht wieder her! 724 00:50:28,916 --> 00:50:30,750 Alles ist gut. 725 00:50:34,375 --> 00:50:35,541 Buh! 726 00:50:37,125 --> 00:50:40,916 Mann, was soll das? Du solltest mir nicht folgen. 727 00:50:41,000 --> 00:50:42,333 Bin ich auch nicht. 728 00:50:42,416 --> 00:50:44,416 Du bist im Kreis gelaufen. 729 00:50:45,541 --> 00:50:47,166 In einem Scheißkreis. 730 00:51:02,416 --> 00:51:04,916 Eins, zwei, drei, vier. 731 00:51:05,000 --> 00:51:06,750 Eins, zwei, drei, vier. 732 00:51:06,833 --> 00:51:08,666 -Was machst du? -Vier. 733 00:51:08,750 --> 00:51:12,125 Das Symbol, es hat Abzweigungen. Vier davon. 734 00:51:12,208 --> 00:51:14,375 Drei da, eine da. 735 00:51:14,458 --> 00:51:15,916 Wie diese Höhle. 736 00:51:16,000 --> 00:51:17,208 Es ist hier. 737 00:51:18,125 --> 00:51:20,541 "Sarah Fier schnitt sich auf Satans Stein die Hand ab. 738 00:51:20,625 --> 00:51:23,416 Dabei hinterließ sie das Hexenmal im Boden." 739 00:51:24,250 --> 00:51:25,791 Im Boden. 740 00:51:26,500 --> 00:51:29,208 Die Hexe soll das hier gemacht haben? 741 00:51:29,291 --> 00:51:31,791 Oder die Siedler haben es ihr angehängt. 742 00:51:31,875 --> 00:51:34,875 -Es geht um dieses Symbol. Es ist eine… -Eine Karte. 743 00:51:45,875 --> 00:51:49,833 Möchtet ihr vielleicht Wasser oder einen Saft? 744 00:51:49,916 --> 00:51:50,750 Geht schon. 745 00:51:51,333 --> 00:51:56,958 Ich dachte nur, weil wir alle im Gefängnis sind, 746 00:51:57,041 --> 00:51:59,750 wollt ihr euch vielleicht erfrischen, aber… 747 00:51:59,833 --> 00:52:03,250 Oder wir könnten was spielen. 748 00:52:03,333 --> 00:52:05,041 Mögt ihr Scharade? 749 00:52:05,125 --> 00:52:06,500 Halt die Fresse, Nerd. 750 00:52:07,875 --> 00:52:10,208 Ja, natürlich. Klar. 751 00:52:31,166 --> 00:52:32,333 Sunnyvaler, 752 00:52:32,916 --> 00:52:35,625 diese Insassen gehören Shadyside. 753 00:52:36,208 --> 00:52:40,458 Wenn ihr nicht geht, schlage ich zu. 754 00:52:47,708 --> 00:52:49,291 Hey, Nerd! 755 00:52:49,375 --> 00:52:51,291 Nein. Hey, hey! Das ist unfair! 756 00:52:51,375 --> 00:52:52,875 Kommt! Los, los! 757 00:52:52,958 --> 00:52:54,791 Lauft! 758 00:52:54,875 --> 00:52:56,000 Los, los! 759 00:52:56,083 --> 00:52:57,125 Mann… 760 00:53:09,375 --> 00:53:10,333 Tommy? 761 00:53:19,458 --> 00:53:21,583 Okay, nächste Frage. 762 00:53:24,291 --> 00:53:27,291 Hast du dich je gut mit deiner Schwester verstanden? 763 00:53:27,791 --> 00:53:29,958 Es sollten doch leichte Fragen sein. 764 00:53:30,041 --> 00:53:30,916 Wer sagt das? 765 00:53:31,000 --> 00:53:33,291 Das Spiel hat keine Regeln. 766 00:53:34,458 --> 00:53:37,208 -Ich hasse Schlangen. -Warum weichst du aus? 767 00:53:37,791 --> 00:53:40,500 -Warum interessiert dich das? -Aus Neugier. 768 00:53:41,583 --> 00:53:44,666 -Ich habe sie schon als Baby gehasst. -Komm. 769 00:53:45,250 --> 00:53:47,875 Warum redest du nur Scheiß? 770 00:53:47,958 --> 00:53:49,000 Was? 771 00:53:49,083 --> 00:53:50,666 Nick Goode, 772 00:53:50,750 --> 00:53:52,000 der Thronfolger. 773 00:53:52,875 --> 00:53:56,375 Dein Papa war Polizeichef, und das wirst du auch. 774 00:53:56,458 --> 00:53:57,875 Aber das ist nicht echt. 775 00:53:59,375 --> 00:54:04,375 In Wahrheit magst du Stephen King, Spinnen und… 776 00:54:05,458 --> 00:54:07,708 Die Spinnerin aus Shadyside. 777 00:54:07,791 --> 00:54:08,958 Also erstens 778 00:54:09,625 --> 00:54:12,666 ist Stephen King überall sehr beliebt. 779 00:54:13,333 --> 00:54:17,375 Und zweitens darf ich die Spinnerin nicht mögen. 780 00:54:17,458 --> 00:54:18,750 Warum nicht? 781 00:54:19,541 --> 00:54:21,000 Weil ich Betreuer bin. 782 00:54:21,083 --> 00:54:24,333 -Und sie ist Gast. -Mein letztes und dein erstes Jahr. 783 00:54:24,416 --> 00:54:29,833 Und wie soll ich sie je kennenlernen, wenn sie meinen Fragen ausweicht? 784 00:54:41,291 --> 00:54:44,000 Wir haben uns auch mal gut verstanden. 785 00:54:44,083 --> 00:54:47,333 Als mein Vater noch da war, war meine Mutter glücklich. 786 00:54:47,416 --> 00:54:49,208 Meine Schwester und ich 787 00:54:50,416 --> 00:54:52,791 haben Mr. Corkles Baum mit Klopapier beworfen 788 00:54:52,875 --> 00:54:55,750 und sind dann in Klamotten in den See gesprungen… 789 00:54:57,375 --> 00:54:58,458 Und jetzt… 790 00:55:00,166 --> 00:55:02,791 …ist das vorbei, und alles ist scheiße. 791 00:55:05,500 --> 00:55:10,083 So ist das, wenn man in Shadyside lebt. Irgendwann ist alles Scheiße. 792 00:55:13,500 --> 00:55:16,291 Aber das können Sunnyvaler nicht verstehen. 793 00:55:17,833 --> 00:55:19,458 Vielleicht hast du recht. 794 00:55:20,125 --> 00:55:23,833 Aber… als Thronfolger hat man es auch nicht immer leicht. 795 00:55:24,708 --> 00:55:25,791 Vor seinem Tod 796 00:55:26,458 --> 00:55:29,416 hat mir mein Vater das alles aufgeladen: 797 00:55:29,500 --> 00:55:34,000 "Du bist mein Erbe. Die Zukunft der Familie hängt von dir ab." 798 00:55:35,208 --> 00:55:39,916 Er hat mir diese Riesenlast auferlegt, aber was, 799 00:55:40,000 --> 00:55:41,875 wenn ich das nicht will? 800 00:55:41,958 --> 00:55:43,958 Wenn ich nicht so sein will? 801 00:55:44,041 --> 00:55:49,541 Wenn ich lieber der Junge wäre, der Spinnen mag und Stephen King und… 802 00:55:49,625 --> 00:55:51,916 Die Spinnerin aus Shadyside? 803 00:55:54,458 --> 00:55:55,375 Ja. 804 00:55:57,708 --> 00:55:59,958 Die Spinnerin aus Shadyside. 805 00:56:00,708 --> 00:56:01,958 Aber… 806 00:56:02,833 --> 00:56:04,958 Aber da kann man wohl nichts machen. 807 00:56:05,541 --> 00:56:06,500 Warum nicht? 808 00:56:09,833 --> 00:56:13,375 Du hattest recht. Wie wär's mit leichten Fragen? 809 00:56:14,625 --> 00:56:15,791 Okay. 810 00:56:20,375 --> 00:56:21,583 Wie wär's mit… 811 00:56:23,666 --> 00:56:26,500 Würdest du die Spinnerin küssen? 812 00:56:44,416 --> 00:56:45,416 Er ist tot! 813 00:56:45,916 --> 00:56:48,208 -Jeremy ist tot! -Nein! Okay? Hey! 814 00:56:48,291 --> 00:56:51,541 Es ist vorbei. Alle zurück. Der Farbenkrieg ist vorbei! 815 00:56:51,625 --> 00:56:53,333 Raus hier! Raus! 816 00:56:54,166 --> 00:56:56,125 Los! Raus! Na los! 817 00:56:56,833 --> 00:57:00,625 Okay, hier ist wieder eine Abzweigung. Wir halten uns links. 818 00:57:02,125 --> 00:57:05,208 Ich kann gar nicht glauben, dass das funktioniert. 819 00:57:05,791 --> 00:57:08,708 Es dauert zu lange. Er könnte schon im Lager sein. 820 00:57:10,791 --> 00:57:12,416 Wenn du ihn töten müsstest… 821 00:57:12,916 --> 00:57:13,916 Könntest du das? 822 00:57:14,583 --> 00:57:17,916 Als Mary angegriffen hat, war ich… 823 00:57:20,041 --> 00:57:22,250 …wie erstarrt und konnte nichts tun. 824 00:57:25,875 --> 00:57:29,958 Nein, ich könnte niemanden umbringen, schon gar nicht Tommy. 825 00:57:31,125 --> 00:57:33,875 Ich könnte ihn ohne Probleme umbringen. 826 00:57:34,500 --> 00:57:38,708 Selbst nach allem, was passiert ist, bist du ein Idiot. 827 00:57:38,791 --> 00:57:42,541 Ich habe nur nie verstanden, was du in ihm gesehen hast. 828 00:57:42,625 --> 00:57:46,000 Und das war, bevor die Hexe von ihm Besitz ergriffen hat. 829 00:57:46,708 --> 00:57:47,666 Tommy… 830 00:57:48,708 --> 00:57:50,083 Tommy war süß. 831 00:57:51,041 --> 00:57:52,583 Er gab mir das Gefühl, 832 00:57:53,791 --> 00:57:55,791 dass alles gut werden würde. 833 00:57:56,708 --> 00:57:59,666 Ich habe ihn geliebt. Wirklich. 834 00:57:59,750 --> 00:58:01,208 Und ich Arnie. 835 00:58:02,208 --> 00:58:04,458 Diesen zugedrogten kleinen Scheißer. 836 00:58:08,541 --> 00:58:09,666 Hörst du das? 837 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Da vorne ist ein Raum. 838 00:58:14,333 --> 00:58:16,083 Alle Wege führen da hin. 839 00:58:18,791 --> 00:58:20,583 Können wir den Raum umgehen? 840 00:58:31,791 --> 00:58:32,916 Was ist das? 841 00:58:33,000 --> 00:58:34,750 Fliegen? Was ist das? 842 00:58:34,833 --> 00:58:36,000 Es ist überall. 843 00:58:39,125 --> 00:58:40,000 Cindy? 844 00:58:41,916 --> 00:58:43,083 Was ist das? 845 00:58:49,958 --> 00:58:51,291 Wir müssen hier weg. 846 00:59:11,458 --> 00:59:12,416 Alice! 847 00:59:16,083 --> 00:59:17,208 Alice? 848 00:59:42,125 --> 00:59:45,666 Los! Das gehört nicht zum Spiel! Los, Leute! Los! 849 00:59:45,750 --> 00:59:47,916 Fünf, sieben, acht, zehn, 850 00:59:48,000 --> 00:59:49,875 fünfzehn, achtzehn… 851 00:59:52,875 --> 00:59:56,541 -Bleibt alle ruhig! Es ist alles gut! -Wie viele? 852 00:59:56,625 --> 00:59:58,916 -23. -Fehlen also mindestens 30. 853 00:59:59,000 --> 01:00:01,833 -Cindy, Kurt und Joan? -Ich habe sie nicht gesehen. 854 01:00:01,916 --> 01:00:03,333 Und Tommy auch nicht. 855 01:00:03,416 --> 01:00:06,000 -Das Licht geht an! -Vielleicht suchen sie uns. 856 01:00:06,083 --> 01:00:08,500 -Kaputt. -Wir müssen die anderen warnen. 857 01:00:08,583 --> 01:00:11,875 -Sie haben die Glocke gehört. -Cindy ist da draußen! 858 01:00:11,958 --> 01:00:16,375 Du hast sie doch schon als Kind gehasst. Nein, es tut mir leid. 859 01:00:16,458 --> 01:00:19,125 Ich meine es nicht so. Gary und ich gehen. 860 01:00:19,625 --> 01:00:21,166 -Was? -Bleib bitte hier. 861 01:00:21,250 --> 01:00:23,458 -Nein! -Dir darf nichts passieren! 862 01:00:24,791 --> 01:00:26,583 -Wie bitte? -Okay? 863 01:00:27,208 --> 01:00:30,125 Bitte, lass mich meine Arbeit machen. 864 01:00:30,208 --> 01:00:33,250 Ich finde deine Schwester. Bleib hier. Okay? 865 01:00:35,250 --> 01:00:38,291 -Du. -Du weißt, dass sie ein Gast ist, oder? 866 01:00:38,375 --> 01:00:41,166 Geh du zu Hütte eins. Ich gehe zur neun. 867 01:00:41,250 --> 01:00:44,583 -Und wenn der Mörder noch da ist? -Darum geht's doch, Gary. 868 01:00:45,625 --> 01:00:49,625 Hey, alle hierbleiben! Okay? Okay. 869 01:00:52,541 --> 01:00:53,375 Hey! 870 01:00:54,333 --> 01:00:57,416 -Wo ist sie, Hexe? -Hast du sie ermordet? Wie Jeremy? 871 01:00:57,500 --> 01:00:59,083 -Was redet ihr da? -Sheila! 872 01:00:59,166 --> 01:01:00,250 Wo ist Sheila? 873 01:01:02,041 --> 01:01:02,875 Scheiße! 874 01:01:04,708 --> 01:01:07,583 Nick! Nick, wir haben Sheila vergessen! 875 01:01:09,875 --> 01:01:10,958 Scheiße! 876 01:01:16,833 --> 01:01:17,833 Cindy! 877 01:01:18,333 --> 01:01:19,333 Kurt! 878 01:01:21,208 --> 01:01:22,250 Alice! 879 01:01:23,250 --> 01:01:24,208 Joan! 880 01:01:26,083 --> 01:01:27,000 Scheiße. 881 01:01:27,083 --> 01:01:29,250 Wo sind die denn alle? 882 01:01:34,291 --> 01:01:36,416 Bleib so, mein Großer. 883 01:01:39,208 --> 01:01:40,208 Oh ja. 884 01:01:49,250 --> 01:01:52,625 Wenn du jemandem davon erzählst, bist du tot. 885 01:01:53,791 --> 01:01:55,541 -Hörst du mich? -Ja. 886 01:01:59,416 --> 01:02:02,083 Gib zu, dass Mädels aus Shadyside besser sind. 887 01:02:02,750 --> 01:02:06,166 -Einen Scheißdreck werde ich tun. -Er weiß es. 888 01:02:20,833 --> 01:02:21,666 Ja. 889 01:02:30,208 --> 01:02:34,125 Joan, ich rieche den Scheiß von hier! Mach das aus! 890 01:02:34,208 --> 01:02:37,041 Ihr Sunnyvaler lasst euch einiges entgehen. 891 01:02:38,416 --> 01:02:43,250 Dieser Scheiß… setzt wirklich den Geist frei. 892 01:02:43,333 --> 01:02:44,416 Mach das aus! 893 01:03:19,583 --> 01:03:21,416 Alles klar! 894 01:03:23,500 --> 01:03:24,333 Tommy! 895 01:03:36,541 --> 01:03:37,541 Alice! 896 01:03:37,625 --> 01:03:38,583 Mann! 897 01:03:40,083 --> 01:03:41,458 Es war die Vergangenheit. 898 01:03:41,541 --> 01:03:43,958 -Alles gut. -Ich habe die Killer gesehen. 899 01:03:44,041 --> 01:03:46,250 Sie haben viele getötet. Jetzt bist du dran. 900 01:03:46,333 --> 01:03:47,875 Du bist als Nächstes dran! 901 01:03:47,958 --> 01:03:50,916 Nein. Das stimmt nicht. Ich bin hier. 902 01:03:51,000 --> 01:03:52,333 Das war die Hexe. 903 01:03:53,166 --> 01:03:56,458 Sie hat Shadyside verflucht. Mary hatte recht. 904 01:03:56,541 --> 01:03:57,500 Ich weiß. 905 01:03:58,000 --> 01:04:00,208 Die Höhle lebt, Alice. 906 01:04:01,625 --> 01:04:03,125 Das war kein Paracetamol. 907 01:04:08,791 --> 01:04:10,000 Du hattest recht. 908 01:04:11,666 --> 01:04:12,791 Ich bin eine Petze. 909 01:04:13,750 --> 01:04:16,625 Nachdem wir Mr. Evans den JVC-Rekorder geklaut haben, 910 01:04:17,500 --> 01:04:19,375 hat mich Harold Hines damit gesehen. 911 01:04:19,458 --> 01:04:21,000 Das verdammte Arschloch. 912 01:04:23,791 --> 01:04:27,458 Und auf einmal stand ich vor dem Schulleiter. 913 01:04:27,541 --> 01:04:29,375 Mein Vater konnte nicht kommen, 914 01:04:29,458 --> 01:04:33,208 weil er gerade mit einem jungen Mädel durchgebrannt war. 915 01:04:33,291 --> 01:04:38,250 Und meine Mama hatte sich gerade bei O'Connell's ein paar Drinks genehmigt. 916 01:04:38,333 --> 01:04:39,708 Und ich wusste, 917 01:04:41,083 --> 01:04:43,250 dass ich so war wie alle Shadysider. 918 01:04:44,458 --> 01:04:45,750 Ich war verflucht. 919 01:04:47,333 --> 01:04:51,291 Ich dachte, wenn ich perfekt bin und alles richtig mache, 920 01:04:51,375 --> 01:04:53,125 kann ich den Fluch besiegen. 921 01:04:53,666 --> 01:04:55,041 Ich habe dich verpetzt, 922 01:04:55,708 --> 01:04:57,250 neue Freunde gefunden… 923 01:04:58,625 --> 01:05:00,500 Mich so angezogen. 924 01:05:05,833 --> 01:05:07,500 Ich kam mit Tommy zusammen. 925 01:05:09,125 --> 01:05:12,916 Ich habe dich gemieden, aber Ziggy konnte ich nicht ausweichen. 926 01:05:16,041 --> 01:05:19,125 Sie war immer da und hat mich an die Wahrheit erinnert. 927 01:05:19,208 --> 01:05:21,041 Dass diese Stadt… 928 01:05:23,083 --> 01:05:24,166 …verflucht ist. 929 01:05:25,958 --> 01:05:27,583 Und wir auch. 930 01:05:28,791 --> 01:05:29,875 Jetzt weiß ich es. 931 01:05:30,625 --> 01:05:31,833 Sie hatte recht… 932 01:05:34,708 --> 01:05:36,000 Die ganze Zeit über. 933 01:05:39,416 --> 01:05:41,125 Ich war eine miese Schwester. 934 01:05:42,833 --> 01:05:44,250 Eine schlechte Freundin. 935 01:05:46,333 --> 01:05:47,541 Ich hätte einfach 936 01:05:48,541 --> 01:05:51,750 schwänzen, Party machen, Sex und Fun haben sollen. 937 01:05:51,833 --> 01:05:53,541 Ich sage es dir nur ungern, 938 01:05:54,291 --> 01:05:55,500 aber der Spaß… 939 01:05:58,708 --> 01:06:01,333 …ist auch nicht echter als dein Polohemd. 940 01:06:01,416 --> 01:06:02,833 Ich trage die nicht nur, 941 01:06:04,708 --> 01:06:06,916 weil sie so cool sind. 942 01:06:15,416 --> 01:06:17,916 Wir ertragen Shadyside alle auf unsere Art. 943 01:06:23,791 --> 01:06:25,458 Was? Was ist? 944 01:06:27,666 --> 01:06:28,541 Das. 945 01:06:28,625 --> 01:06:31,791 Das Moos hat mein Hemd befleckt. Das Außenklo! 946 01:06:36,791 --> 01:06:39,250 Das ist davon vollkommen überwuchert. 947 01:06:41,500 --> 01:06:42,416 Das Lager. 948 01:06:44,833 --> 01:06:46,375 Wir sind dicht dran. 949 01:06:47,291 --> 01:06:50,208 Alle mal herhören! Das Spiel ist vorbei! 950 01:06:50,791 --> 01:06:53,791 Zurück zur Kantine, oder ich ziehe Siegpunkte ab! 951 01:06:57,625 --> 01:06:59,833 Claire! Freddy! Mann! 952 01:06:59,916 --> 01:07:02,666 Zur Kantine! Kommt! Los! 953 01:07:09,250 --> 01:07:10,750 Das Spiel ist vorbei! 954 01:07:11,791 --> 01:07:13,291 Zurück zur Kantine! 955 01:07:13,875 --> 01:07:16,958 -War das Betreuer Goode? -Hier wird nicht geredet! 956 01:07:17,541 --> 01:07:20,125 -Er meinte, das Spiel ist vorbei! -Nicht reden! 957 01:07:20,666 --> 01:07:23,500 Bleibt hier. Ich rede mit Betreuer Goode. 958 01:07:23,583 --> 01:07:26,375 Hey, das… brauchen wir. 959 01:07:26,458 --> 01:07:27,625 Warte mal. 960 01:07:38,083 --> 01:07:39,375 Wir sollten abhauen. 961 01:07:42,000 --> 01:07:42,875 Scheiße! 962 01:07:51,250 --> 01:07:52,416 Betreuer Tommy? 963 01:08:12,458 --> 01:08:13,666 Oh, Scheiße! 964 01:08:21,708 --> 01:08:22,958 Sheila? 965 01:08:23,791 --> 01:08:25,416 Sheila, bist du noch hier? 966 01:08:26,208 --> 01:08:27,333 Sheila? 967 01:08:30,083 --> 01:08:31,166 Du Schlampe! 968 01:08:32,208 --> 01:08:34,375 Sheila! Hör mir zu! 969 01:08:38,083 --> 01:08:39,250 Riechst du das? 970 01:08:41,750 --> 01:08:43,166 Das riecht nach Scheiße. 971 01:08:47,166 --> 01:08:50,125 -Ist das Klopapier? -Das muss das Außenklo sein. 972 01:08:54,166 --> 01:08:56,583 -Heilige Scheiße. -Da ist es. Sieh mal. 973 01:08:58,458 --> 01:08:59,458 Du Schlampe! 974 01:09:05,125 --> 01:09:07,083 Ich will dir helfen! Der Killer… 975 01:09:08,750 --> 01:09:09,833 Oh, Scheiße! 976 01:09:09,916 --> 01:09:12,041 Ich habe Schreie gehört. Was ist… 977 01:09:12,708 --> 01:09:14,916 -Was ist hier los? -Sind alle in Ordnung? 978 01:09:15,000 --> 01:09:16,958 Nein! Alle laufen zur Kantine. 979 01:09:17,041 --> 01:09:18,041 Wo ist Nick? 980 01:09:18,708 --> 01:09:21,666 Hilfe! Hilfe! Wir sind hier unten! Hilfe! 981 01:09:22,250 --> 01:09:23,166 Hörst du das? 982 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 Hallo? 983 01:09:28,333 --> 01:09:30,333 -Hier unten! -Bitte helft uns! 984 01:09:30,416 --> 01:09:33,416 -Bitte, helft uns! -Holt uns hier raus! 985 01:09:33,500 --> 01:09:36,000 -Hey! Hallo! -Helft uns! 986 01:09:36,083 --> 01:09:37,708 Helft ihr uns bitte? 987 01:09:37,791 --> 01:09:38,750 Cindy? 988 01:09:38,833 --> 01:09:41,000 Ziggy? Oh, mein Gott! 989 01:09:41,083 --> 01:09:43,291 -Was macht ihr da unten? -Es ist… 990 01:09:44,708 --> 01:09:47,250 Lange Geschichte. Bist du in Ordnung? 991 01:09:47,333 --> 01:09:48,500 Ja, warte mal kurz. 992 01:09:48,583 --> 01:09:50,750 Ziggy, geht es dir gut? 993 01:09:50,833 --> 01:09:52,583 Geht es dir gut? 994 01:09:54,125 --> 01:09:55,208 Was ist hier los? 995 01:09:55,291 --> 01:09:57,625 -Meine Schwester ist im Klo. -Was? 996 01:09:57,708 --> 01:09:58,875 Gary! Hilf mir! 997 01:09:59,458 --> 01:10:02,666 Kommt! Los! Zurück zur Kantine, alles klar? Los! 998 01:10:09,500 --> 01:10:11,458 Ist da jemand? Das Spiel ist aus! 999 01:10:24,333 --> 01:10:25,750 Oh Gott. 1000 01:10:35,000 --> 01:10:36,125 Scheiße! 1001 01:10:43,750 --> 01:10:47,250 Nick! Ich bin aus dem Bad gekommen, und sie war tot! 1002 01:10:49,333 --> 01:10:50,500 Mann. 1003 01:10:51,666 --> 01:10:53,083 Warst du das? 1004 01:10:53,791 --> 01:10:56,958 -Hier ist ein Killer unterwegs. -Was? 1005 01:10:57,041 --> 01:10:59,958 Wir müssen die anderen retten. Du gehst zur Kantine. 1006 01:11:00,041 --> 01:11:02,166 In 15 Minuten läutest du die Glocke. 1007 01:11:02,250 --> 01:11:03,916 Das ist das Signal. 1008 01:11:04,000 --> 01:11:06,625 Du musst sie im Bus wegbringen. Okay? 1009 01:11:06,708 --> 01:11:07,875 Hörst du mich? 1010 01:11:07,958 --> 01:11:09,833 Los! Los, Kurt! 1011 01:11:19,958 --> 01:11:22,875 -Festhalten! Wir ziehen euch hoch! -Ja! Ja! 1012 01:11:23,666 --> 01:11:26,250 -Oh, mein Gott. -Zieh. Okay. Du zuerst. 1013 01:11:33,125 --> 01:11:34,458 Jetzt! 1014 01:11:56,333 --> 01:11:57,291 Zieh weiter! 1015 01:11:59,875 --> 01:12:01,875 Tommy! Tommy, was machst… 1016 01:12:20,166 --> 01:12:21,500 Ziggy! 1017 01:12:21,583 --> 01:12:24,583 -Ziggy! -Weg mit ihm! 1018 01:12:24,666 --> 01:12:27,041 -Ziggy! Ziggy! -Zieh ihn weg! 1019 01:12:27,125 --> 01:12:30,833 -Weg mit ihm! -Ziggy! 1020 01:12:33,875 --> 01:12:34,916 Was machst du? 1021 01:12:35,000 --> 01:12:36,708 -Er ist hier! -Komm! 1022 01:12:46,375 --> 01:12:50,083 -Haben wir ihn abgehängt? -Ich glaube schon. Bist du verletzt? 1023 01:12:51,166 --> 01:12:52,791 Das ist Garys Blut. 1024 01:12:54,041 --> 01:12:58,416 -Und bei dir? -Sean, Jesse, Rod, Stacey. 1025 01:12:58,500 --> 01:13:01,291 Shadysider. Das ist der Fluch. 1026 01:13:01,375 --> 01:13:03,291 Nein, nur irgendein Psychopath. 1027 01:13:03,375 --> 01:13:06,208 Nein, nicht irgendein Psychopath. Es ist Tommy. 1028 01:13:06,291 --> 01:13:09,916 Der perfekte, langweilige Freund meiner Schwester, Tommy. 1029 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Sie war es. 1030 01:13:11,625 --> 01:13:13,625 -Cindy? -Die Hexe! 1031 01:13:14,500 --> 01:13:16,000 Die gibt es nicht, Ziggy. 1032 01:13:16,083 --> 01:13:19,000 Das sagen Sunnyvaler. Ich dachte, du bist anders. 1033 01:13:19,791 --> 01:13:22,625 Sie steigen in den Bus. Wir müssen los! 1034 01:13:22,708 --> 01:13:26,083 -Nein, meine Schwester! -Ich habe viele sterben lassen. 1035 01:13:26,166 --> 01:13:29,083 -Das ist nicht deine Schuld. -Aber dich nicht. 1036 01:13:30,000 --> 01:13:31,708 Weil ich… ja! 1037 01:13:31,791 --> 01:13:34,041 Die Spinnerin aus Shadyside mag. 1038 01:13:34,125 --> 01:13:38,541 Wenn wir das hier überstehen, können wir ja einen Lesekreis gründen. 1039 01:13:38,625 --> 01:13:42,541 Stephen Kings neues Buch soll ja sehr gut sein. 1040 01:13:43,041 --> 01:13:45,791 Kein King mehr für mich. Nur noch Jugendbücher. 1041 01:13:46,875 --> 01:13:49,041 Ja, wie wär's mit Judy Blume? 1042 01:13:49,958 --> 01:13:52,291 Du glaubst mir das mit dem Fluch, oder? 1043 01:13:53,000 --> 01:13:55,375 Ja, natürlich. Ich bin anders. 1044 01:13:56,500 --> 01:13:58,875 Jetzt komm. Wir müssen hier weg. 1045 01:13:58,958 --> 01:14:01,583 Wir rufen die Polizei. Deine Schwester schafft das. 1046 01:14:01,666 --> 01:14:03,166 Wir müssen zum Bus. 1047 01:15:34,750 --> 01:15:35,958 Ziggy! 1048 01:15:44,541 --> 01:15:45,583 Lauf! 1049 01:15:47,291 --> 01:15:48,666 Lauf! 1050 01:15:55,458 --> 01:15:56,583 Ziggy! 1051 01:15:58,000 --> 01:15:59,291 Ziggy! 1052 01:16:02,916 --> 01:16:05,250 Wir müssen einen anderen Ausweg finden. 1053 01:16:05,333 --> 01:16:08,500 -Und wenn es keinen gibt? -Es muss einen geben. 1054 01:16:08,583 --> 01:16:11,250 Wir sind beim Außenklo im Lager. 1055 01:16:11,333 --> 01:16:14,208 Hol das Tagebuch raus. Wir sind zu nah dran. 1056 01:16:17,833 --> 01:16:20,125 Okay, diese… diese Tunnel. 1057 01:16:21,083 --> 01:16:23,125 Die Hexe hat sie angelegt, oder? 1058 01:16:23,208 --> 01:16:24,083 Ja, und? 1059 01:16:24,916 --> 01:16:29,458 Und: "Sie erschien beim Versammlungshaus, 1060 01:16:30,041 --> 01:16:31,708 eine Hand für immer verloren." 1061 01:16:31,791 --> 01:16:34,500 Das Versammlungshaus ist jetzt… 1062 01:16:36,541 --> 01:16:37,666 Die Kantine. 1063 01:16:38,500 --> 01:16:40,791 Es muss noch einen Ausweg geben. 1064 01:16:40,875 --> 01:16:43,791 Oh Gott! Dann komm! 1065 01:16:43,875 --> 01:16:45,916 -Ich halte dich nur auf. -Alice! 1066 01:16:46,000 --> 01:16:49,208 Ich komme nach. Du musst deine Schwester retten. 1067 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Nein… 1068 01:16:50,208 --> 01:16:51,083 Los! 1069 01:16:59,375 --> 01:17:02,833 Kurt! Will! Irgendjemand! 1070 01:17:39,666 --> 01:17:41,125 Blut wird fallen… 1071 01:17:48,291 --> 01:17:50,833 "Ist sie in der Nähe, wird Blut fallen. 1072 01:17:51,916 --> 01:17:55,458 Ihre Hand ruht auf Satans Stein." 1073 01:18:02,708 --> 01:18:03,916 Satans Stein… 1074 01:18:44,458 --> 01:18:45,416 Hallo? 1075 01:18:46,583 --> 01:18:49,166 Hört mich jemand? Hallo? 1076 01:18:52,291 --> 01:18:53,166 Hilfe! 1077 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 Hört mich jemand? Hallo! 1078 01:19:19,166 --> 01:19:23,541 Hey! Hey, ich bin hier! Hilfe! 1079 01:19:39,541 --> 01:19:41,000 Hilfe! 1080 01:20:52,416 --> 01:20:53,416 Ziggy! 1081 01:20:53,916 --> 01:20:54,916 Ziggy! 1082 01:20:58,791 --> 01:20:59,666 Nein! 1083 01:21:47,291 --> 01:21:48,125 Nein! 1084 01:21:59,041 --> 01:22:01,666 Fick… dich! 1085 01:22:07,791 --> 01:22:08,833 Du hast geflucht! 1086 01:22:09,958 --> 01:22:11,875 Das wird langsam zur Gewohnheit. 1087 01:22:19,208 --> 01:22:20,875 Du riechst nach Scheiße. 1088 01:22:20,958 --> 01:22:23,541 -Ja, weil ich voll davon bin. -Oh Gott. 1089 01:22:25,125 --> 01:22:29,000 -Kann man das rauswaschen? -Du brauchst ein neues Polohemd. 1090 01:22:31,375 --> 01:22:32,916 Es tut mir so leid, Ziggy. 1091 01:22:33,958 --> 01:22:38,666 Es… tut mir leid, dass ich nicht da war. Nicht nur heute, sondern überhaupt. 1092 01:22:38,750 --> 01:22:40,708 Nein, du warst da. Du… 1093 01:22:40,791 --> 01:22:42,541 Nein, nein. Ich war nicht da. 1094 01:22:43,625 --> 01:22:44,833 Das weiß ich jetzt. 1095 01:22:45,625 --> 01:22:49,250 Ich hätte dir vor allem richtig zuhören sollen. 1096 01:22:50,291 --> 01:22:54,375 Ich dachte, wenn ich mich zurücknehme und alle Regeln einhalte, 1097 01:22:54,458 --> 01:22:55,958 wird alles gut, 1098 01:22:56,541 --> 01:22:58,916 und ich entkomme Shadyside, aber… 1099 01:22:59,791 --> 01:23:01,166 Du hattest recht. 1100 01:23:03,500 --> 01:23:05,041 Alles ist verflucht. 1101 01:23:07,083 --> 01:23:08,875 Ich hätte netter sein können. 1102 01:23:09,458 --> 01:23:12,625 Ich hätte weniger… wie ein Monster sein können. 1103 01:23:12,708 --> 01:23:13,875 Na ja… 1104 01:23:16,083 --> 01:23:17,416 Du warst mein Monster. 1105 01:23:18,416 --> 01:23:21,750 Und ob nun Mama, Papa, 1106 01:23:22,708 --> 01:23:24,541 Shadyside oder Sunnyvale… 1107 01:23:26,958 --> 01:23:29,458 Nichts wird uns mehr auseinanderbringen. 1108 01:23:29,541 --> 01:23:30,541 Hörst du mich? 1109 01:23:31,833 --> 01:23:33,125 Laut und deutlich. 1110 01:24:00,125 --> 01:24:01,166 Hey, Petze! 1111 01:24:01,875 --> 01:24:03,541 Wo warst du so lange? 1112 01:24:07,208 --> 01:24:08,208 Komm! 1113 01:24:18,583 --> 01:24:22,166 -Du hast es geschafft. -Nein, wir haben es geschafft. 1114 01:24:25,583 --> 01:24:28,208 Vorsicht. Das Ding ist eine Million Jahre alt. 1115 01:24:28,791 --> 01:24:33,041 -Die ist einen Monat alt. -Ich meine doch nicht deine dumme Tasche. 1116 01:24:33,625 --> 01:24:34,833 "Blut wird fallen." 1117 01:24:35,708 --> 01:24:38,083 Satans Stein, okay? Da war sie. 1118 01:24:38,708 --> 01:24:41,666 Unter dem Moos begraben. Und ich habe sie gefunden. 1119 01:24:42,416 --> 01:24:43,875 Ich habe sie gefunden. 1120 01:24:43,958 --> 01:24:45,333 Wen oder was? 1121 01:24:46,416 --> 01:24:47,833 Dreimal darfst du raten. 1122 01:24:55,916 --> 01:24:58,000 Was? Was ist das? 1123 01:25:01,458 --> 01:25:03,333 Das ist Sarah Fiers Hand. 1124 01:25:06,083 --> 01:25:07,083 Schwester Lane… 1125 01:25:09,000 --> 01:25:11,500 …hat ihr Leben lang danach gesucht. 1126 01:25:12,125 --> 01:25:14,458 Um den Fluch zu brechen. 1127 01:25:16,000 --> 01:25:19,583 "Ohne ihre Hand herrscht sie weiter übers Land. 1128 01:25:19,666 --> 01:25:22,291 Der Fluch wird andauern, 1129 01:25:22,375 --> 01:25:25,250 bis Leiche und Hand sich vereinen." 1130 01:25:25,333 --> 01:25:29,541 Das hat uns zum Handskelett geführt. Und wenn die Legende stimmt, 1131 01:25:29,625 --> 01:25:31,875 -liegt ihre Leiche… -Beim Galgenbaum. 1132 01:25:32,875 --> 01:25:34,166 Wir können es beenden. 1133 01:25:34,250 --> 01:25:36,875 Kein Morden und kein Fluch mehr. 1134 01:25:36,958 --> 01:25:37,958 Und kein… 1135 01:25:41,375 --> 01:25:42,583 …Leid mehr. 1136 01:25:46,333 --> 01:25:48,083 Wir können Shadyside retten… 1137 01:25:49,250 --> 01:25:50,250 Heute! 1138 01:26:06,625 --> 01:26:07,458 Meine Nase… 1139 01:26:08,708 --> 01:26:12,666 Ich habe auf die Hand geblutet. Ich habe sie gesehen. 1140 01:26:13,458 --> 01:26:14,291 Wen? 1141 01:26:15,333 --> 01:26:16,500 Sarah Fier. 1142 01:26:17,833 --> 01:26:18,666 Sie war… 1143 01:26:19,583 --> 01:26:20,833 Sie war wütend. 1144 01:26:21,916 --> 01:26:25,083 Wir müssen das Ding sofort begraben. 1145 01:27:26,500 --> 01:27:27,958 Okay, los. 1146 01:27:29,250 --> 01:27:32,666 -Soll ich meine Hände benutzen? -Nein, du bleibst hier. 1147 01:27:32,750 --> 01:27:35,083 Komm, ich kann doch humpeln. 1148 01:27:41,166 --> 01:27:43,958 Mein Vater kam ins Gefängnis, als ich sechs war. 1149 01:27:45,625 --> 01:27:49,833 Meine Mutter hat geklaut, damit ich was zu essen hatte. 1150 01:27:49,916 --> 01:27:52,541 Ich habe mit 12 angefangen, mich zu ritzen. 1151 01:27:52,625 --> 01:27:54,500 Und zwar nach… 1152 01:27:56,541 --> 01:27:57,750 Ihr wisst schon. 1153 01:27:58,750 --> 01:27:59,916 Und heute 1154 01:28:01,083 --> 01:28:04,083 habe ich gesehen, wie sich dein perfekter Freund 1155 01:28:05,125 --> 01:28:07,125 in ein Monster verwandelt hat. 1156 01:28:07,208 --> 01:28:11,041 Er hat den einzigen Menschen ermordet, den ich je geliebt habe. 1157 01:28:13,833 --> 01:28:17,250 Ich habe mein Leben lang auf etwas gewartet. 1158 01:28:18,625 --> 01:28:20,291 Jetzt habe ich es gefunden. 1159 01:28:20,958 --> 01:28:22,583 Lasst mich mit dabei sein. 1160 01:28:25,708 --> 01:28:26,708 Für Arnie… 1161 01:28:27,916 --> 01:28:28,916 Für Tommy… 1162 01:28:30,583 --> 01:28:31,791 Für Shadyside. 1163 01:28:35,666 --> 01:28:36,791 Für Shadyside. 1164 01:28:38,708 --> 01:28:39,541 Für Shadyside. 1165 01:28:42,333 --> 01:28:43,291 Alice! 1166 01:28:54,000 --> 01:28:55,375 Stirb schon! 1167 01:28:55,458 --> 01:28:59,166 Warum stirbst du denn nicht? 1168 01:29:05,375 --> 01:29:06,958 Nein! Alice? 1169 01:29:07,708 --> 01:29:08,791 Alice? 1170 01:29:09,416 --> 01:29:10,625 Alice, bitte… 1171 01:29:11,250 --> 01:29:13,708 Bitte bleib bei mir. Alice. 1172 01:29:19,625 --> 01:29:20,458 Nein. 1173 01:29:21,500 --> 01:29:22,500 Alice! 1174 01:29:23,333 --> 01:29:24,333 Alice! 1175 01:29:34,500 --> 01:29:35,666 Was ist das? 1176 01:30:00,416 --> 01:30:02,541 -Die Menschen, die du liebst -Lauf! 1177 01:30:06,458 --> 01:30:08,833 -Ziggy! -Hilf mir! 1178 01:30:20,291 --> 01:30:21,916 Da ist es! Los, los! 1179 01:30:25,583 --> 01:30:26,833 -Hier, hier? -Ja, ja! 1180 01:30:26,916 --> 01:30:28,416 Grab! Grab! 1181 01:30:35,250 --> 01:30:36,250 Cindy? 1182 01:30:41,500 --> 01:30:42,791 Grab schon weiter! 1183 01:30:47,250 --> 01:30:48,125 Schneller! 1184 01:30:54,750 --> 01:30:55,833 Da ist was. 1185 01:31:03,750 --> 01:31:05,833 "Die Hexe lebt auf ewig." 1186 01:31:05,916 --> 01:31:07,375 Die Hexe lebt auf ewig. 1187 01:31:08,500 --> 01:31:11,125 -Cindy, was heißt das? -Ich weiß nicht. 1188 01:31:11,208 --> 01:31:13,416 -Wo ist die Leiche? -Ich weiß nicht. 1189 01:31:17,833 --> 01:31:19,708 Hier lang. Komm. Komm! 1190 01:31:35,333 --> 01:31:36,958 Was willst du, Sarah Fier? 1191 01:31:38,541 --> 01:31:41,208 Willst du die? Die kannst du haben! 1192 01:31:41,291 --> 01:31:45,000 Aber lass meine Schwester am Leben! 1193 01:31:50,291 --> 01:31:53,750 Du hast auf die Knochen geblutet. Sie sind hinter dir her. 1194 01:31:53,833 --> 01:31:54,958 Du musst laufen. 1195 01:31:55,041 --> 01:31:57,166 -Nein, Cindy, nein, nein! -Los! 1196 01:32:10,416 --> 01:32:11,708 Nein! 1197 01:32:11,791 --> 01:32:13,250 Nein! 1198 01:33:00,750 --> 01:33:05,833 Nichts kann uns trennen. 1199 01:33:06,416 --> 01:33:08,583 Nie wieder. 1200 01:33:47,916 --> 01:33:51,250 Das war der 19. Juli 1978. 1201 01:33:52,166 --> 01:33:56,791 Das war vor 5937 Tagen. 1202 01:33:57,458 --> 01:33:59,125 Meine Schwester war tot… 1203 01:34:00,625 --> 01:34:01,916 Und ich auch. 1204 01:34:03,208 --> 01:34:04,083 Ziggy! 1205 01:34:07,083 --> 01:34:08,583 Nein! Hey, hey! 1206 01:34:08,666 --> 01:34:10,166 Stirb nicht, okay? 1207 01:34:17,166 --> 01:34:19,333 Komm schon! 1208 01:34:24,208 --> 01:34:25,958 Komm schon! 1209 01:34:35,416 --> 01:34:36,500 Atme. 1210 01:34:37,333 --> 01:34:38,541 An den meisten Tagen 1211 01:34:40,125 --> 01:34:42,250 wünsche ich mir, ich wäre noch tot. 1212 01:34:48,416 --> 01:34:49,541 Komm! 1213 01:34:54,666 --> 01:34:55,833 Moment… 1214 01:34:57,166 --> 01:34:58,833 Moment, Sie sind Ziggy? 1215 01:35:02,166 --> 01:35:05,166 Hey, wie heißt du? Guck mich an. Wie heißt du? 1216 01:35:07,166 --> 01:35:08,166 Ziggy. 1217 01:35:09,500 --> 01:35:10,750 Sie heißt Christine. 1218 01:35:11,708 --> 01:35:14,083 Ihr richtiger Name ist Christine Berman. 1219 01:35:16,875 --> 01:35:19,750 Wo ist meine… Wo ist meine Schwester? 1220 01:35:27,291 --> 01:35:28,291 Cindy… 1221 01:35:30,125 --> 01:35:31,125 Meine Schwester… 1222 01:35:32,125 --> 01:35:35,333 Sie hat sich umsonst geopfert. 1223 01:35:36,750 --> 01:35:39,458 Ich habe allen erzählt, wie sie starb. 1224 01:35:40,000 --> 01:35:41,625 So wie euch eben. 1225 01:35:42,708 --> 01:35:44,375 Niemand hat mir geglaubt. 1226 01:35:46,875 --> 01:35:48,041 Und Nick? 1227 01:35:49,958 --> 01:35:50,833 Sie war es. 1228 01:35:52,625 --> 01:35:55,208 Sarah Fier, die Hexe. 1229 01:35:56,833 --> 01:35:58,000 Der Fluch, er ist… 1230 01:35:58,708 --> 01:36:00,208 Er ist echt. 1231 01:36:01,791 --> 01:36:03,416 Ich dachte, er ist anders. 1232 01:36:04,125 --> 01:36:05,916 Ich dachte, er glaubt mir. 1233 01:36:07,208 --> 01:36:09,458 Aber Nicks Schicksal war vorbestimmt. 1234 01:36:10,208 --> 01:36:13,333 Und mit Gespenstergeschichten wird man nicht Sheriff. 1235 01:36:17,458 --> 01:36:18,958 Was ist hier passiert? 1236 01:36:21,500 --> 01:36:22,708 Tommy Slater. 1237 01:36:25,125 --> 01:36:26,375 Er ist durchgedreht. 1238 01:36:28,500 --> 01:36:30,125 Verdammte Shadysider. 1239 01:36:39,583 --> 01:36:41,583 Ich wollte ihn nicht mehr sehen. 1240 01:36:41,666 --> 01:36:43,083 Nach all dem. 1241 01:36:53,916 --> 01:36:54,916 Die Hexe… 1242 01:36:58,125 --> 01:36:59,583 Der Fluch auf der Stadt… 1243 01:37:04,041 --> 01:37:08,041 Cindy glaubte, dass man das alles beenden könnte. 1244 01:37:10,041 --> 01:37:11,791 Also glaubte ich es auch. 1245 01:37:14,625 --> 01:37:16,041 Aber jetzt weiß ich… 1246 01:37:21,666 --> 01:37:23,083 …dass es kein Ende gibt. 1247 01:37:33,625 --> 01:37:36,291 Eure beste Chance besteht darin, hier abzuhauen. 1248 01:37:36,375 --> 01:37:39,333 So weit weg, wie es nur irgend geht. 1249 01:37:39,416 --> 01:37:45,041 Wir haben die Leiche im Wald zwischen Shadyside und Sunnyvale gefunden. 1250 01:37:45,125 --> 01:37:46,208 Das ist unmöglich. 1251 01:37:46,291 --> 01:37:48,916 Doch, sie ist da. Glauben Sie uns. 1252 01:37:49,000 --> 01:37:51,916 -Die Ketten, die Knochen… -Das könnte jeder sein. 1253 01:37:52,000 --> 01:37:54,708 Warum wurden unsere Freunde dann getötet? 1254 01:37:55,750 --> 01:37:59,166 Aus demselben Grund wie Alice und Ihre Schwester. 1255 01:37:59,708 --> 01:38:03,500 Die Killer waren hinter uns her, weil wir etwas gefunden haben. 1256 01:38:03,583 --> 01:38:08,125 Ich wünschte, es wäre nicht so, aber wir haben es gefunden. 1257 01:38:09,625 --> 01:38:12,833 Das, was Sie 1978 gesucht haben. 1258 01:38:14,791 --> 01:38:16,375 Es war Sarah Fier. 1259 01:38:17,708 --> 01:38:20,708 Bitte hören Sie zu… Schwester Lane hatte recht. 1260 01:38:20,791 --> 01:38:23,416 Wir müssen die Hand mit der Leiche vereinen. 1261 01:38:23,500 --> 01:38:26,625 Wir wissen, wo die Leiche ist. Wir brauchen die Hand. 1262 01:38:26,708 --> 01:38:30,375 Ist der Handknochen immer noch in Camp Nightwing? 1263 01:38:30,458 --> 01:38:33,125 Ist er unter dem Galgenbaum vergraben? 1264 01:39:03,583 --> 01:39:05,166 Union County Sheriff. 1265 01:39:05,250 --> 01:39:08,916 Ich muss mit Nick sprechen… mit Sheriff Goode. 1266 01:39:10,916 --> 01:39:12,541 Sheriff, hören Sie mich? 1267 01:39:13,041 --> 01:39:14,500 Ja, was gibt's? 1268 01:39:14,583 --> 01:39:17,458 Einen Anruf. Angeblich ist es ein Notfall. 1269 01:39:17,541 --> 01:39:21,833 Angeblich waren Sie beide in einem Judy-Blume-Lesekreis? 1270 01:39:22,666 --> 01:39:24,083 Gibt es so was? 1271 01:39:26,458 --> 01:39:28,541 Hey… Nicky, bist du noch dran? 1272 01:39:30,291 --> 01:39:31,875 Ja, ich kümmere mich drum. 1273 01:39:47,666 --> 01:39:49,916 -Schließ ab. -Nein, ich komme mit! 1274 01:39:50,000 --> 01:39:51,583 Nein! Das machst du nicht. 1275 01:39:51,666 --> 01:39:52,875 Deena… 1276 01:39:54,250 --> 01:39:55,666 Deine Nase blutet. 1277 01:40:01,375 --> 01:40:02,791 Ich komme gleich wieder. 1278 01:40:02,875 --> 01:40:04,916 Warte. Deena! Deena! 1279 01:40:29,166 --> 01:40:30,708 Ich habe dich… 1280 01:40:31,500 --> 01:40:33,000 Du Hexe. 1281 01:40:34,750 --> 01:40:35,750 Es ist vorbei. 1282 01:40:36,333 --> 01:40:37,541 Es ist vorbei. 1283 01:41:00,625 --> 01:41:01,750 Sarah! 1284 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 Sarah Fier! 1285 01:41:06,125 --> 01:41:12,375 FORTSETZUNG FOLGT… 1286 01:41:22,375 --> 01:41:23,791 Der Teufel ist gekommen. 1287 01:41:26,500 --> 01:41:28,166 Er umfängt uns mit Dunkelheit. 1288 01:41:32,541 --> 01:41:34,875 Die Dunkelheit wächst in uns allen. 1289 01:41:35,750 --> 01:41:37,250 ZURÜCK 1290 01:41:45,708 --> 01:41:47,041 ZU DEN URSPRÜNGEN 1291 01:41:50,291 --> 01:41:51,750 VON FIER 1292 01:42:02,500 --> 01:42:03,958 Der Teufel ist hier. 1293 01:42:04,708 --> 01:42:07,875 Jetzt versteht ihr es… oder? 1294 01:42:27,208 --> 01:42:29,791 NACH DEN FEAR-STREET-BÜCHERN VON R.L. STINE 1295 01:43:35,750 --> 01:43:38,333 NETFLIX PRÄSENTIERT 1296 01:49:01,291 --> 01:49:04,291 Untertitel von: Lena Karsten