1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,349 --> 00:01:00,685
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
Χάλια φάση.
5
00:01:39,682 --> 00:01:41,643
Δεν έχεις δει τον Ματ, έτσι;
6
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
Ανέβηκε πάνω.
7
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
-Γεια σου, μαμά.
-Γεια.
8
00:01:58,785 --> 00:01:59,953
Μη με ντύνεις.
9
00:02:00,662 --> 00:02:02,038
Θα τα καταφέρεις.
10
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
Θα το ξεπεράσετε οι δυο σας.
11
00:02:04,999 --> 00:02:09,420
-Έχει ο Θεός τα σχέδιά του.
-Το ξέρω. Αλλά μη μου βάζεις τα παπούτσια.
12
00:02:09,504 --> 00:02:15,176
Θα συνέλθεις και θα είσαι αυτό το υπέροχο,
μοναδικό παιδί που ήσουν πάντα.
13
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
Δεν χρειάζεται να μου δέσεις τα κορδόνια.
14
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Μην τα δένεις, μαμά.
15
00:02:35,405 --> 00:02:36,823
Πρέπει να γίνει σύντομα.
16
00:02:37,490 --> 00:02:38,658
Πόσο σύντομα;
17
00:02:38,741 --> 00:02:41,161
-Είναι να γεννήσω σε δύο εβδομάδες.
-Ναι.
18
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
Έχουμε ολιγάμνιο.
19
00:02:42,620 --> 00:02:45,999
Και η κόρη σας έχει το επιθυμητό μέγεθος.
Ας τη βγάλουμε.
20
00:02:47,000 --> 00:02:49,169
-Είναι κορίτσι.
-Ναι, την άκουσα.
21
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
Συγγνώμη. Δεν θέλατε να ξέρετε;
22
00:02:51,337 --> 00:02:53,673
Θα το ξέρατε αν ήσασταν η γιατρός μας,
23
00:02:53,756 --> 00:02:57,343
που τώρα βρήκε να πάει στο Μάουι.
Τελείως παράλογο.
24
00:02:57,427 --> 00:02:59,053
Δεν πάμε κι εμείς για σερφ;
25
00:02:59,137 --> 00:03:01,014
Είναι το πρώτο μας παιδί.
26
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
Και σε ισχιακή προβολή.
Συνιστώ καισαρική απόψε.
27
00:03:04,225 --> 00:03:05,351
Απόψε;
28
00:03:06,144 --> 00:03:08,021
Δεν έχω στήσει την κούνια. Δεν…
29
00:03:08,104 --> 00:03:09,731
Σοβαρολογείς;
30
00:03:09,814 --> 00:03:13,234
Έπρεπε να το είχα αναλάβει εγώ.
Μου είπες να μην ασχοληθώ.
31
00:03:13,318 --> 00:03:16,613
Δεν ήθελα ν' ασχοληθείς.
Το έχω αναλάβει εγώ. Το 'χω.
32
00:03:16,696 --> 00:03:18,239
Ησύχασα τώρα.
33
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
-Αγάπη μου, το έχω.
-Σίγουρα είσαι έτοιμος;
34
00:03:21,075 --> 00:03:22,285
Ναι!
35
00:03:22,368 --> 00:03:27,540
Όχι. Είναι κανείς έτοιμος για κάτι τέτοιο;
Γιατί με ρωτάς αν είμαι έτοιμος;
36
00:03:27,624 --> 00:03:29,792
Απόψε; Μπορούμε να το κάνουμε αύριο;
37
00:03:30,501 --> 00:03:34,214
Μανατζάρουμε με κάτι συναδέλφους
μια εικονική ομάδα ποδοσφαίρου.
38
00:03:34,297 --> 00:03:36,549
Βάζουμε στοιχήματα όλοι μαζί και…
39
00:03:36,633 --> 00:03:39,385
Πλάκα κάνω.
Με παίρνεις στα σοβαρά; Σταμάτα.
40
00:03:39,469 --> 00:03:41,095
-Χαλάρωσε, αγάπη μου.
-Καλό.
41
00:03:42,639 --> 00:03:44,432
-Εντάξει.
-Όλα καλά;
42
00:03:44,515 --> 00:03:47,101
-Ναι. Ίδρωσαν οι παλάμες μου. Ναι.
-Ξέρω.
43
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΜΠΟΣΤΟΝ ΜΕΜΟΡΙΑΛ
44
00:03:51,105 --> 00:03:52,023
ΜΟΝΟ ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΑ
45
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
Γιατί δεν μας ειδοποιήσατε εγκαίρως;
46
00:03:54,484 --> 00:03:56,486
Θέλαμε να σας κάνουμε έκπληξη.
47
00:03:56,569 --> 00:03:59,656
Λέμε "Ας γεννήσει απόψε
για να πικάρουμε τη Μάριον".
48
00:03:59,739 --> 00:04:02,909
-Ωραίο χιούμορ, Ματ.
-Τουλάχιστον εγώ έχω. Γεια.
49
00:04:02,992 --> 00:04:06,079
Κοίτα, μαμά,
θα σε πάρουμε μόλις τελειώσει. Σ' αγαπώ.
50
00:04:06,162 --> 00:04:08,790
Όχι! Πάρτε με στο Skype να βλέπω.
51
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
-Τι; Μαμά!
-Τώρα γινόμαστε παράλογοι.
52
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
Θέλω να είμαι εκεί με την κόρη μου
53
00:04:14,003 --> 00:04:16,881
και να δω την εγγονή μου
να έρχεται στον κόσμο.
54
00:04:16,965 --> 00:04:20,551
-Θα την προσέχω εγώ.
-Όπως το μωρό της ξαδέρφης Τζέινι;
55
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
Μαμά, παλιά ξινά σταφύλια!
56
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
-Αρχίσαμε.
-Όχι και τόσο παλιά.
57
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
Δεν παίρνεις το μωρό στα πόδια σου
58
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
και φοράς τη ζώνη από πάνω
59
00:04:28,893 --> 00:04:32,981
στο κάθισμα του συνοδηγού,
πηγαίνοντας στο 7-Eleven.
60
00:04:33,064 --> 00:04:35,233
Ξέρω ότι δεν δένεις το μωρό πάνω σου
61
00:04:35,316 --> 00:04:38,403
στο κάθισμα του συνοδηγού
όταν πας στο 7-Eleven.
62
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
Το ξέρω αυτό!
63
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
Τέλεια. Πάρτε με στο Skype.
64
00:04:42,031 --> 00:04:44,367
Γλυκιά μου, η μαμά θα σε δει αύριο.
65
00:04:44,450 --> 00:04:45,868
Εντάξει, γεια.
66
00:04:46,494 --> 00:04:47,954
Ένα φιλί από τον μπαμπά.
67
00:04:51,040 --> 00:04:53,209
Και ένα φιλί από τη μαμά. Δύο φιλιά.
68
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
-Ξύπνα.
-Θεέ μου.
69
00:04:55,295 --> 00:04:56,796
Είμαι έτοιμος να χορέψω.
70
00:05:05,430 --> 00:05:06,848
-Ματ. Γεια, φίλε.
-Γεια.
71
00:05:06,931 --> 00:05:07,807
Πώς πάει;
72
00:05:08,391 --> 00:05:10,977
Να σου πω,
μην πλησιάσεις το ραγού με τόνο.
73
00:05:11,060 --> 00:05:13,646
Αυτό στη μέση. Είναι αηδιαστικό.
74
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
Η μαμά μου το έφτιαξε, Όσκαρ.
75
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Είναι πολύ καλό. Είναι…
76
00:05:21,321 --> 00:05:23,239
Έχει εντάσεις.
77
00:05:23,323 --> 00:05:26,284
-Δεν τρέχει τίποτα. Δεν πειράζει.
-Είναι πικάντικο.
78
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Έλα εδώ.
79
00:05:30,830 --> 00:05:32,957
-Ματ. Έλα δω.
-Τζόρνταν, δεν…
80
00:05:33,041 --> 00:05:35,418
Όχι, έλα δω. Μια αγκαλιά. Τη χρειάζεσαι.
81
00:05:37,003 --> 00:05:37,837
Αγκαλιά.
82
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
Βγάλ' τα από μέσα σου. Πάρε ανάσα.
83
00:05:43,092 --> 00:05:43,926
Έλα, ρε φίλε.
84
00:05:44,010 --> 00:05:46,721
Άκου να σου πω. Αυτός ο λόγος…
85
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
Ο λόγος σου.
86
00:05:47,805 --> 00:05:51,184
Ανέβηκες εκεί πάνω και μίλησες.
87
00:05:55,355 --> 00:05:56,564
Δεν…
88
00:06:00,693 --> 00:06:02,028
Δεν ξέρω τι να πω.
89
00:06:03,613 --> 00:06:05,782
Περίμενα να είχες ετοιμάσει κάτι,
90
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
αλλά εσύ είπες "Θα αυτοσχεδιάσω".
91
00:06:08,117 --> 00:06:09,327
Εντάξει, τελειώσαμε;
92
00:06:09,911 --> 00:06:11,287
Δεν αντέχω τέτοια τώρα.
93
00:06:11,371 --> 00:06:13,915
-Σας παρακαλώ.
-Όχι. Ματ. Κοίταξέ με.
94
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
-Αντέχεις. Και θα σου πω γιατί.
-Δεν με ακούς.
95
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
Θυμάσαι στην κατασκήνωση Γουίναπου;
96
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
-Ναι.
-Τότε με τον δηλητηριώδη κισσό.
97
00:06:21,714 --> 00:06:24,509
Φουσκάλες στη μάπα σου,
φλύκταινες, καντήλες…
98
00:06:24,592 --> 00:06:27,303
Κι οι καντήλες έσκαγαν
κι έτρεχε παντού πύον.
99
00:06:27,387 --> 00:06:28,846
Ήσουν σε μαύρο χάλι.
100
00:06:28,930 --> 00:06:32,433
Στο μεσημεριανό συνάντησες τη Μάρσι.
Ήσουν τρελός γι' αυτήν.
101
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
Κι αυτή όταν τον είδε, ούρλιαξε.
102
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
-Κι εσύ τα έβαψες μαύρα.
-Ναι.
103
00:06:39,023 --> 00:06:40,483
-Αλλά το ξεπέρασες.
-Ναι.
104
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
Το ξεπέρασες;
105
00:06:41,484 --> 00:06:45,738
Γιατί έχεις σθένος κι αυτοπεποίθηση.
Και θα το ξεπεράσεις κι αυτό.
106
00:06:49,117 --> 00:06:51,035
Αυτό είναι πολύ χειρότερο.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,246
Τι σχέση έχει;
108
00:06:53,746 --> 00:06:57,458
-Προσπαθώ μόνο να…
-Σου τ' ορκίζομαι, θα σου ρίξω μπουνιά.
109
00:06:57,542 --> 00:06:58,876
Μην πεις τίποτα άλλο.
110
00:06:59,460 --> 00:07:00,711
Σου είπα, δεν αντέχω.
111
00:07:01,754 --> 00:07:04,882
-Μα τον Θεό. Σταμάτα.
-Γιατί σφίγγεις τις γροθιές σου;
112
00:07:13,266 --> 00:07:14,851
-Πώς νιώθεις;
-Καλά.
113
00:07:14,934 --> 00:07:16,978
-Όλα θα πάνε καλά.
-Εντάξει.
114
00:07:17,061 --> 00:07:18,312
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
115
00:07:18,396 --> 00:07:21,607
-Εγώ αγαπώ τον αναισθησιολόγο.
-Σταμάτα. Άσε τ' αστεία.
116
00:07:22,692 --> 00:07:23,943
Είσαι πολύ όμορφη.
117
00:07:24,026 --> 00:07:25,236
Ματ!
118
00:07:25,319 --> 00:07:26,154
Ναι, Μάριον;
119
00:07:26,237 --> 00:07:27,822
Δεν βλέπω. Έλα!
120
00:07:27,905 --> 00:07:30,533
Τα πας τέλεια, Λιζ. Μην κοιτάς τώρα, Ματ.
121
00:07:30,616 --> 00:07:33,369
Συμβαίνει τώρα.
Θέλω να δω, αλλά και δεν θέλω.
122
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
Αλλά θέλω και να δω, αλλά δεν θέλω.
123
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
-Τα πας τέλεια.
-Θεέ μου. Θα γίνουμε γονείς.
124
00:07:41,544 --> 00:07:43,713
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.
125
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
Όλα καλά; Πώς τα πάμε, γιατρέ;
126
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
-Έρχεται.
-Τη βλέπεις;
127
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
-Τη βλέπω.
-Θεέ μου, Λιζ.
128
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
Και να τη.
129
00:07:54,891 --> 00:07:56,184
Έχουμε μωρό.
130
00:08:53,658 --> 00:08:54,659
Ήθελα να…
131
00:08:54,742 --> 00:08:55,576
Ματ.
132
00:08:57,370 --> 00:08:58,621
Δεν χρειαζόταν.
133
00:08:58,704 --> 00:09:01,207
Δεν χρειαζόταν, αλλά το ήθελα. Σου αξίζει.
134
00:09:01,290 --> 00:09:03,000
Είναι πανέμορφο. Ευχαριστώ.
135
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
-Έλα να σου το βάλω.
-Ευχαριστώ.
136
00:09:06,629 --> 00:09:08,047
Δεν γλιτώνεις τις πάνες.
137
00:09:08,130 --> 00:09:11,676
Αν υποσχεθεί να μου αλλάζει πάνες
όταν γεράσω, ευχαρίστως.
138
00:09:12,510 --> 00:09:14,720
-Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ.
-Πώς νιώθεις;
139
00:09:14,804 --> 00:09:16,305
Πονάω λίγο, αλλά…
140
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
-Πώς είσαι, Λιζ;
-Θέλω να δω τη Μάντι.
141
00:09:19,642 --> 00:09:21,310
Το φαντάστηκα.
142
00:09:22,603 --> 00:09:24,814
Ματ, θέλω να έρθεις να με βοηθήσεις.
143
00:09:24,897 --> 00:09:27,108
-Μετά χαράς.
-Θα είναι λίγο αδύναμη.
144
00:09:27,191 --> 00:09:29,026
-Εντάξει.
-Με το μαλακό.
145
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
-Εντάξει;
-Με την ησυχία σου.
146
00:09:31,112 --> 00:09:34,574
-Πάμε στην καρέκλα. Με το μαλακό.
-Έτοιμη για μαραθώνιο.
147
00:09:35,825 --> 00:09:37,535
-Εντάξει.
-Νιώθω να ζαλίζομαι.
148
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Με την ησυχία σου, γλυκιά μου. Με…
149
00:09:40,329 --> 00:09:43,291
Λιζ;
150
00:09:43,374 --> 00:09:44,250
Τι έπαθε;
151
00:09:44,333 --> 00:09:46,294
-Ζαλιζόταν;
-Τι τρέχει; Δεν ξέρω.
152
00:09:46,377 --> 00:09:48,170
-Λιζ;
-Αναπνέει με δυσκολία.
153
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
-Τι εννοείς;
-Καλώ βοήθεια.
154
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
-Κοίτα με!
-Επείγον!
155
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
Λιζ! Κοίτα με!
156
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
-Άφησέ την.
-Τι έπαθε;
157
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
-Λιζ;
-Μια μάσκα οξυγόνου!
158
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
-Λιζ!
-Μ' ακούς;
159
00:09:57,388 --> 00:10:00,349
-Βγείτε έξω!
-Μισό λεπτό. Τι… Είναι γυναίκα μου.
160
00:10:00,433 --> 00:10:04,937
-Κατέρρευσε. Ξαφνικά. Μάλλον υπόταση.
-Τι τρέχει; Λιζ! Είναι η γυναίκα μου!
161
00:10:05,021 --> 00:10:07,565
-Δύο μιλιγκράμ επινεφρίνη.
-Μισό λεπτό! Λιζ!
162
00:10:07,648 --> 00:10:08,691
Περίμενε. Λιζ!
163
00:10:17,992 --> 00:10:18,826
Κύριε Λόγκλιν.
164
00:10:19,452 --> 00:10:22,121
Τι έγινε, γιατρέ; Τι συμβαίνει;
165
00:10:22,204 --> 00:10:25,082
Η σύζυγός σας έπαθε πνευμονική εμβολή.
166
00:10:25,166 --> 00:10:27,418
Ένας θρόμβος πήγε στον πνεύμονα.
167
00:10:27,501 --> 00:10:28,544
Τι σημαίνει αυτό;
168
00:10:29,920 --> 00:10:31,255
Τι σημαίνει…
169
00:10:46,312 --> 00:10:48,105
Μη μου πείτε ότι πέθανε.
170
00:10:49,315 --> 00:10:52,318
-Μη μου πείτε ότι η γυναίκα μου πέθανε.
-Τι;
171
00:10:52,401 --> 00:10:54,695
Τι είναι; Η Μάντι; Τι;
172
00:10:55,488 --> 00:10:56,572
Όχι… Ματ!
173
00:11:00,368 --> 00:11:05,456
Όχι!
174
00:11:26,686 --> 00:11:27,520
Πώς;
175
00:11:47,415 --> 00:11:50,042
Θα έδινα τα πάντα
για άλλη μία μέρα μαζί σου.
176
00:12:05,433 --> 00:12:06,392
Να τη.
177
00:12:38,424 --> 00:12:40,259
Δεν είναι έτοιμος για μωρό.
178
00:12:40,342 --> 00:12:42,386
Ούτε την κούνια δεν συναρμολόγησε.
179
00:12:42,887 --> 00:12:45,931
Ξέρεις ότι πάντα ήταν εξαιρετικά ανώριμος.
180
00:12:46,682 --> 00:12:49,143
Γεια σου, Ματ. Πώς είσαι, καλέ μου;
181
00:12:49,226 --> 00:12:50,811
Εξαιρετικά ανώριμος.
182
00:12:53,397 --> 00:12:56,025
-Μου δίνεις το μωρό;
-Μόλις την τάισα.
183
00:12:56,108 --> 00:12:56,942
Εντάξει.
184
00:13:05,284 --> 00:13:06,368
Ξέρεις, Μάντι…
185
00:13:08,120 --> 00:13:11,582
αφού έχεις μόνο έναν γονιό,
καλύτερα να είχες τη μαμά σου.
186
00:13:16,420 --> 00:13:18,339
Εκείνη θα τα κατάφερνε καλύτερα.
187
00:13:23,010 --> 00:13:24,678
Το γοργόν και χάριν έχει.
188
00:13:30,434 --> 00:13:31,560
Δεν ξέρω.
189
00:13:35,898 --> 00:13:37,733
Δεν ξέρω πώς θα τα βγάλει πέρα.
190
00:13:38,776 --> 00:13:41,028
-Βλέπεις; Συμφωνώ.
-Θα του το πεις;
191
00:13:44,323 --> 00:13:45,157
Μπα.
192
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
Εντάξει, Μάντι.
193
00:13:57,545 --> 00:13:58,420
Εντάξει.
194
00:13:59,421 --> 00:14:00,840
Κέρδισες, Μάντι.
195
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
Πες μου τι θες. Πεινάς;
196
00:14:05,511 --> 00:14:07,179
Θες να σου αλλάξω πάλι πάνα;
197
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
Εντάξει. Περίμενε λίγο.
198
00:14:16,522 --> 00:14:17,731
Περίμενε, Μάντι.
199
00:14:18,315 --> 00:14:20,234
Εντάξει. Ορίστε.
200
00:14:22,319 --> 00:14:24,530
Εντάξει.
201
00:14:24,613 --> 00:14:26,323
Στάσου, δεν τα μάζεψα όλα.
202
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
Να πάρει η… Σκατά!
203
00:14:35,749 --> 00:14:36,876
Γιατί είσαι ξύπνια;
204
00:14:38,085 --> 00:14:40,462
Μάλλον δεν θα ξανακοιμηθώ ποτέ.
205
00:14:42,089 --> 00:14:44,216
Τι είναι αυτό στον πισινό του μωρού;
206
00:14:45,718 --> 00:14:46,552
Πάνα.
207
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
Μοιάζει με μπαλόνι.
208
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
-Ανάποδα την έβαλες;
-Μια χαρά είν' η πάνα.
209
00:14:51,056 --> 00:14:53,142
Κατέβηκα για να της δώσω γάλα.
210
00:14:54,476 --> 00:14:56,687
Έτοιμο είναι. Ακούσαμε τα κλάματα.
211
00:14:57,980 --> 00:14:58,898
Δώσ' της λίγο.
212
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
Έτσι μπράβο.
213
00:15:06,947 --> 00:15:10,367
-Μάθιου, αγάπη μου, λέγαμε…
-Να γυρίσεις στη Μινεσότα.
214
00:15:11,660 --> 00:15:13,037
Θα συνέφερε οικονομικά.
215
00:15:13,120 --> 00:15:14,663
Όντως. Βρες δουλειά εκεί.
216
00:15:14,747 --> 00:15:17,666
Η μαμά σου κι εγώ
θα σε βοηθήσουμε με τη Μάντι.
217
00:15:17,750 --> 00:15:20,586
Θα είμαστε μαζί.
Θα σε στηρίξει και η εκκλησία.
218
00:15:20,669 --> 00:15:23,881
-Είσαι μόνος εδώ.
-Δεν είμαι. Η δουλειά μου είναι εδώ.
219
00:15:24,757 --> 00:15:28,594
Δεν έχει δουλειές στον τομέα
της τεχνολογίας εκεί. Έχω φίλους εδώ.
220
00:15:28,677 --> 00:15:30,220
Είναι κάπως παράξενοι.
221
00:15:30,304 --> 00:15:33,307
Καλά. Μπορεί, αλλά είναι φίλοι μου, μαμά.
222
00:15:33,390 --> 00:15:34,850
Η Λιζ είναι εδώ.
223
00:15:35,559 --> 00:15:37,102
Κι όπου κι αν κοιτάξω εδώ,
224
00:15:37,186 --> 00:15:40,522
οπουδήποτε κι αν κοιτάξω, τη σκέφτομαι.
225
00:15:41,357 --> 00:15:43,233
Όλο λες για τα σχέδια του Θεού.
226
00:15:43,317 --> 00:15:45,152
Πόσες ήταν οι πιθανότητες
227
00:15:45,235 --> 00:15:48,113
να γνωρίσω μια συμπατριώτισσα τόσο μακριά;
228
00:15:48,197 --> 00:15:49,281
Ποιος Θεός;
229
00:15:49,865 --> 00:15:50,866
Εγώ είχα σχέδια.
230
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
Η Λιζ θα σπούδαζε
και θα γυρνούσε να ζήσει εκεί.
231
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
Αυτό ήταν το σχέδιο πριν σε γνωρίσει.
232
00:15:57,373 --> 00:16:00,501
Κοίτα, αν θέλεις να μείνεις, μείνε.
233
00:16:00,584 --> 00:16:02,211
Αλλά θα πάρουμε τη Μάντι.
234
00:16:02,294 --> 00:16:04,755
-Μάριον…
-Είναι το καλύτερο για εκείνη.
235
00:16:04,838 --> 00:16:08,467
Και για σένα, κι αν θες το πιστεύεις.
Νοιάζομαι για σένα.
236
00:16:10,052 --> 00:16:11,971
Δεν πρόκειται να τα καταφέρεις.
237
00:16:12,054 --> 00:16:15,933
Η ανατροφή παιδιού
θέλει να είσαι εκεί νύχτα μέρα.
238
00:16:18,936 --> 00:16:22,898
Καταλαβαίνω. Και θα το σκεφτώ.
239
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
Ωραία.
240
00:16:32,408 --> 00:16:33,701
Το σκέφτηκα.
241
00:16:35,119 --> 00:16:36,704
Ναι, το σκέφτηκα.
242
00:16:36,787 --> 00:16:37,621
Έχεις δίκιο.
243
00:16:38,247 --> 00:16:42,209
Ναι, καλά λες. Δεν θα τα καταφέρω.
Δεν μπορώ. Ξέρεις κάτι, όμως;
244
00:16:43,252 --> 00:16:44,128
Θα το κάνω.
245
00:16:44,962 --> 00:16:47,297
Ναι, θα το κάνω. Θα μεγαλώσω τη Μάντι.
246
00:16:47,923 --> 00:16:51,427
Θα μεγαλώσω τη Μάντι
γιατί είμαι πατέρας της
247
00:16:51,510 --> 00:16:52,886
και γιατί την αγαπώ.
248
00:16:52,970 --> 00:16:56,682
-Ξέρω ότι την αγαπάς.
-Το ξέρεις όντως, Μάριον; Γιατί αμφιβάλλω.
249
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Δεν έχω αμφιβολία ότι την αγαπάς.
250
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Και σίγουρα αγαπούσες και τη Λιζ μου.
251
00:17:02,980 --> 00:17:06,233
Αλλά θες να κρατήσεις τη Μάντι
για να πιαστείς από κάτι.
252
00:17:07,776 --> 00:17:09,778
Συγγνώμη που σου χάλασα τα σχέδια.
253
00:17:17,202 --> 00:17:20,039
Περισσότερες μύγες πιάνεις με μέλι
παρά με ξίδι.
254
00:17:20,122 --> 00:17:23,250
-Και με μυγοσκοτώστρα, ακόμα πιο πολλές.
-Μάριον!
255
00:17:24,126 --> 00:17:29,214
Μία συμβουλή μπορώ να δώσω
για την ανατροφή ενός παιδιού.
256
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
Χαλάρωσε.
257
00:17:35,429 --> 00:17:37,681
Κοίτα, ως γονείς, κάνουμε διάφορα.
258
00:17:38,348 --> 00:17:41,769
Έτσι; Προσπαθούμε
να τα κάνουμε όλα τέλεια.
259
00:17:43,020 --> 00:17:44,938
Αλλά δεν έχουμε κανέναν έλεγχο.
260
00:17:45,606 --> 00:17:47,524
Πρέπει να το αποδεχτείς αυτό.
261
00:17:51,236 --> 00:17:52,321
Η Λιζ σ' αγαπούσε.
262
00:17:53,572 --> 00:17:55,908
Το έβλεπα και χαιρόμουν.
263
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
Κι έβλεπα και πόσο την αγαπούσες εσύ.
264
00:18:05,000 --> 00:18:05,876
Ναι.
265
00:18:07,086 --> 00:18:08,420
Είσαι…
266
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
Είσαι καλός πατέρας.
267
00:18:14,927 --> 00:18:16,845
Ήταν τυχερή που σε είχε, Μάικ.
268
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Ευχαριστώ.
269
00:18:46,083 --> 00:18:48,335
Είχα μια θεία που πέθανε πέρσι.
270
00:18:48,418 --> 00:18:49,253
Ήταν 99.
271
00:18:50,796 --> 00:18:53,132
Πρέπει να ήταν μεγάλο σοκ.
272
00:18:53,215 --> 00:18:54,049
Ήταν.
273
00:18:54,967 --> 00:18:58,220
Άκου, θέλω να πάρεις όση άδεια…
274
00:18:58,303 --> 00:18:59,138
Εντάξει.
275
00:18:59,221 --> 00:19:00,097
…χρειαστείς.
276
00:19:00,180 --> 00:19:03,016
-Ευχαριστώ.
-Πέντε βδομάδες, έξι. Όσο θες.
277
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
Θα χρειαστώ περίπου δέκα
278
00:19:06,395 --> 00:19:07,646
με είκοσι χρόνια.
279
00:19:07,729 --> 00:19:10,482
-Κοίτα…
-Θα βόλευε, αλλά πρέπει να δουλέψω.
280
00:19:11,275 --> 00:19:14,361
Έτσι; Γι' αυτό δεν μπορώ να πάρω άδεια.
281
00:19:14,444 --> 00:19:17,865
Άκου, Χάουαρντ, έλεγα μήπως μπορώ
να δουλεύω απ' το σπίτι
282
00:19:17,948 --> 00:19:20,492
και να έρχομαι μόνο όταν με χρειάζεσαι.
283
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Και να φέρνω και την κόρη μου.
284
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
-Εσύ την προσέχεις;
-Μάλιστα.
285
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Εντάξει. Καλώς. Περίφημα. Εντάξει.
286
00:19:29,501 --> 00:19:33,005
-Δεν πιστεύεις ότι θα τα καταφέρω.
-Όχι ότι δεν το πιστεύω…
287
00:19:33,088 --> 00:19:35,215
-Επειδή είμαι άντρας;
-Όχι.
288
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
Τι παραπάνω έχουν οι γυναίκες;
289
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
Υπομονή.
290
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
Συναισθηματική ευαισθησία.
291
00:19:42,681 --> 00:19:44,725
-Στήθος.
-Και κάποιοι άντρες έχουν.
292
00:19:45,976 --> 00:19:47,769
Θα σου τη χαρίσω λόγω πένθους.
293
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
Άκου, αγαπώ τα μωρά.
294
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
Ξέρεις, έχω κι εγώ τρία.
295
00:19:52,357 --> 00:19:55,944
Δεν είναι μωρά πια στη φωτογραφία,
αλλά στην αρχή ήταν μωρά.
296
00:19:56,028 --> 00:19:58,197
Και σου λέω, είναι πολύ σκληρή φάση.
297
00:19:58,280 --> 00:19:59,823
Θα σε ξεπαστρέψει.
298
00:20:00,324 --> 00:20:01,617
Κάνει στερεά κακάκια;
299
00:20:01,700 --> 00:20:02,784
Όχι.
300
00:20:02,868 --> 00:20:05,495
Είμαστε στην πιο κρεμώδη φάση ακόμα.
301
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
Απόλαυσέ τη. Μετά, το χάος.
302
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
Όταν φτάσεις στα στερεά κακά, την έβαψες.
303
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
Εντάξει.
304
00:20:11,960 --> 00:20:14,963
Κράτα τα για τις τριανταφυλλιές
και τα λουλούδια,
305
00:20:15,047 --> 00:20:17,007
είναι γεμάτα θρεπτικά συστατικά.
306
00:20:18,175 --> 00:20:20,719
-Φοβερή συμβουλή.
-Ναι.
307
00:20:20,802 --> 00:20:24,848
Έχουμε το Λονδίνο σε πέντε εβδομάδες.
Να ξέρεις ότι το δουλεύω.
308
00:20:25,432 --> 00:20:29,478
Ξέρεις ότι μπορώ να κάνω τη δουλειά
και με το παραπάνω.
309
00:20:29,561 --> 00:20:33,398
Αλλά αν δεν πιστεύεις ότι μπορώ,
μπορείς να τη δώσεις στον Όσκαρ.
310
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
Έλεος. Στον Όσκαρ;
311
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
-Ναι.
-Όχι. Ξέχνα τον Όσκαρ.
312
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
Τον ρώτησες;
313
00:20:39,696 --> 00:20:42,282
Είπες "Να χειριστεί ο Όσκαρ τους πελάτες";
314
00:20:42,366 --> 00:20:43,951
-Ναι.
-Όπως το προβάραμε;
315
00:20:44,034 --> 00:20:45,535
Το είπα, Όσκαρ. Έπιασε.
316
00:20:46,036 --> 00:20:48,121
-Σου το είπα. Τέλεια νέα.
-Ναι.
317
00:20:53,043 --> 00:20:55,754
Σκληρό να στέλνεις λουλούδια σε πενθούντα.
318
00:20:56,338 --> 00:21:00,634
Γιατί τα λουλούδια μαραίνονται
και πρέπει να τα πετάξεις.
319
00:21:01,260 --> 00:21:02,719
Είναι μεγάλη πατάτα.
320
00:21:03,387 --> 00:21:07,432
Δεν έχω δει άνθρωπο να πεθαίνει, ξέρεις.
321
00:21:07,516 --> 00:21:09,935
Αλλά έχω δει σκίουρο να πεθαίνει.
322
00:21:10,018 --> 00:21:13,855
Στοχάζεσαι τον κύκλο της ζωής.
Αν και είναι γραμμή, όχι κύκλος.
323
00:21:13,939 --> 00:21:16,483
-Έχει αρχή και τέλος.
-Να σου πω, Όσκαρ.
324
00:21:18,610 --> 00:21:19,903
Σταματάς να μιλάς;
325
00:21:20,612 --> 00:21:22,281
Αυτό λέει κι η γυναίκα μου.
326
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
Θα φασκιώνεις τη Μάντι, έτσι;
327
00:21:29,246 --> 00:21:30,789
Εσύ φάσκιωνες τη Λιζ;
328
00:21:30,872 --> 00:21:31,832
Εννοείται.
329
00:21:31,915 --> 00:21:34,584
Τότε, θα κάνω ό,τι θα ήθελε η Λιζ να κάνω.
330
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
Αλλά αυτό παραπάει.
331
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
Είναι πολύ σφιχτό, Μάριον.
332
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
Φοβάσαι μην το σκάσει;
333
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
Τι λέει;
334
00:21:45,846 --> 00:21:47,055
Πώς τα πάτε;
335
00:21:47,764 --> 00:21:49,057
Είναι τα καυτερά.
336
00:21:49,141 --> 00:21:51,601
Θέλετε, γιαγιάδες; Να δώσω ένα στο μωρό;
337
00:21:52,936 --> 00:21:54,980
Στις ομορφιές σας. Μου επιτρέπετε;
338
00:21:55,063 --> 00:21:57,107
-Ευχαριστούμε.
-Δεν κάνει τίποτα.
339
00:21:57,190 --> 00:21:58,066
Σταμάτα.
340
00:21:58,150 --> 00:22:01,236
-Αυτή η πιτζάμα-ρόμπα…
-Τζόρνταν.
341
00:22:01,320 --> 00:22:03,196
-Κόφ' το.
-Τι έκανα;
342
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
-Φλέρταρες με τη μάνα μου.
-Όχι δα.
343
00:22:05,365 --> 00:22:06,867
Το κάνεις μπροστά μου.
344
00:22:06,950 --> 00:22:10,912
Φλερτάρω και με τις δύο.
Μάριον, πώς πάει; Στις ομορφιές σου.
345
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
-Τζόρνταν.
-Αυτή η ζακέτα…
346
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
Τζόρνταν, σταμάτα.
347
00:22:16,710 --> 00:22:18,754
-Είναι σέξι γιαγιά.
-Αυτό ήταν.
348
00:22:18,837 --> 00:22:20,005
-Το είπα.
-Σταμάτα.
349
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
Σου πήρα ένα δώρο. Να σου το δώσω;
350
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Περίμενε. Επιστρέφω αμέσως. Σου πήρα κάτι.
351
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
Κάναμε λίστα. Χρειαζόμαστε φορμάκια.
352
00:22:27,679 --> 00:22:29,639
Και μια κλειδαριά για τη λεκάνη.
353
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
Μπορούν να πνιγούν στη λεκάνη.
354
00:22:31,683 --> 00:22:32,517
Κοίτα,
355
00:22:33,477 --> 00:22:36,438
ήθελα να σε ρωτήσω πόσο καιρό θα μείνεις.
356
00:22:36,521 --> 00:22:39,024
-Δυστυχώς πρέπει να γυρίσω…
-Όχι εσύ, μαμά.
357
00:22:39,107 --> 00:22:43,236
Εμείς τα είπαμε. Αλλά, Μάριον,
για σένα δεν είμαι απολύτως σίγουρος.
358
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
Αφού αρνείσαι να μετακομίσεις
στη Μινεσότα, θα μείνω έξι μήνες.
359
00:22:50,243 --> 00:22:51,244
Έξι μήνες;
360
00:22:51,328 --> 00:22:53,497
-Ναι.
-Και ο Μάικ;
361
00:22:54,373 --> 00:22:55,874
Δεν με νοιάζει ο Μάικ.
362
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
Γεια σου, Ματ.
363
00:22:58,251 --> 00:23:01,338
Γεια, Μάικ. Πώς τα πας;
364
00:23:01,421 --> 00:23:02,381
Μια χαρά.
365
00:23:02,464 --> 00:23:03,298
Λοιπόν.
366
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
Θέλω να είμαστε ειλικρινείς.
367
00:23:06,301 --> 00:23:08,428
Εντάξει, ας είμαστε ειλικρινείς.
368
00:23:10,055 --> 00:23:12,265
Αρχικά, χαίρομαι που είσαι εδώ.
369
00:23:12,349 --> 00:23:13,308
Το ξέρω.
370
00:23:13,392 --> 00:23:14,893
Χαίρομαι πραγματικά.
371
00:23:14,976 --> 00:23:16,770
Αλλά αυτό που με προβληματίζει
372
00:23:16,853 --> 00:23:22,067
είναι ότι, αν μείνεις εδώ πολύ καιρό,
373
00:23:22,150 --> 00:23:24,403
θα σπάσουμε ο ένας τα νεύρα του άλλου.
374
00:23:24,486 --> 00:23:25,612
Μέσα σε έξι μήνες;
375
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
Γι' αυτό έλεγα
μήπως να έφευγες μαζί με τη μαμά μου.
376
00:23:28,865 --> 00:23:30,867
Πώς μπορώ να γυρίσω σπίτι
377
00:23:30,951 --> 00:23:34,996
προτού σιγουρευτώ ότι είσαι ικανός
να φροντίσεις το εγγονάκι μου;
378
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
Πώς θα σιγουρευτείς αν δεν το προσπαθήσω;
379
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
Τρομερό επιχείρημα.
380
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Έτσι; Έσκισες.
381
00:23:43,713 --> 00:23:46,758
Έσκισες, Ματ. Ορίστε. Κοίτα τι σου πήρα.
382
00:23:46,842 --> 00:23:47,801
Τι είν' αυτό;
383
00:23:47,884 --> 00:23:50,137
-Ένα κατοικίδιο.
-Χρυσόψαρο είναι.
384
00:23:50,220 --> 00:23:53,598
Άκου που σου λέω,
τα παιδιά τρελαίνονται για κατοικίδια.
385
00:23:53,682 --> 00:23:56,143
Και δεν αποκτούν κι αλλεργίες. Το ήξερες;
386
00:23:56,643 --> 00:23:57,978
Με γάτες και σκύλους.
387
00:24:00,272 --> 00:24:04,025
-Να πάρει, διάβασες το ίδιο άρθρο.
-Κοίτα, Τζόρνταν, αυτό…
388
00:24:04,109 --> 00:24:08,196
Μαλακίες λέω. Συγγνώμη για τη βρισιά.
Το μισώ αυτό το ψάρι.
389
00:24:08,280 --> 00:24:13,326
Θυμάσαι την Τάνια; Δικό της ήταν.
Με χώρισε κι άφησε το κωλόψαρο σπίτι μου.
390
00:24:13,410 --> 00:24:14,744
Με πας για μωρουδιακά;
391
00:24:16,705 --> 00:24:17,539
Με τα χίλια!
392
00:24:17,622 --> 00:24:20,417
-Ευχαριστώ.
-Όλα για τον πατέρα! Θα σε βοηθήσω.
393
00:24:20,500 --> 00:24:21,376
Σ' ευχαριστώ.
394
00:24:21,460 --> 00:24:24,129
Κοίτα, Μάριον. Πώς σου φαίνεται αυτό;
395
00:24:24,212 --> 00:24:26,882
Εσύ θα γυρίσεις πίσω,
396
00:24:26,965 --> 00:24:30,051
κι εγώ θα σε ενημερώνω
για το πώς τα πάει η Μάντι.
397
00:24:30,135 --> 00:24:32,846
Θα ποστάρω συνεχώς φωτογραφίες
στο Instagram…
398
00:24:32,929 --> 00:24:33,847
Καλά.
399
00:24:33,930 --> 00:24:36,766
Θα φύγω κι εγώ όταν φύγει η Άννα.
400
00:24:36,850 --> 00:24:41,396
Όμως, αν δεν τα βγάζεις πέρα όπως πρέπει,
401
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
θα τσακιστείς να έρθεις στη Μινεσότα.
402
00:24:43,773 --> 00:24:44,983
Γιατί να συμφωνήσω;
403
00:24:45,066 --> 00:24:47,235
Γιατί δεν αφορά μόνο εσένα.
404
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
-Σύμφωνοι.
-Πες μου λίγο.
405
00:24:52,407 --> 00:24:54,993
-Εντάξει με το ψάρι;
-Δεν το θέλω το ψάρι!
406
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
-Πώς τα πας;
-Καλά. Εσύ;
407
00:24:56,870 --> 00:24:58,163
Μια χαρά. Ορίστε.
408
00:24:58,830 --> 00:25:00,540
-Αυτά είναι τέλεια.
-Ναι…
409
00:25:01,583 --> 00:25:04,753
Καλύτερα να σταματήσεις
να μου χαμογελάς έτσι. Ορίστε.
410
00:25:06,796 --> 00:25:10,258
Δεν έχω παιδιά.
Του φίλου μου είναι. Για το μωρό του.
411
00:25:10,342 --> 00:25:11,510
Δικά του είναι όλα.
412
00:25:12,219 --> 00:25:13,595
Αυτός θα τα πληρώσει.
413
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
Για να δούμε.
414
00:25:16,097 --> 00:25:19,935
Αυτή η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες
είναι δική σου.
415
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
Αυτή είναι της Μάντι.
Χτυπήστε τις ξεχωριστά.
416
00:25:23,188 --> 00:25:25,106
Έλα. Βάλε τη δικιά σου εκεί,
417
00:25:25,190 --> 00:25:29,611
για να χτυπήσει ξεχωριστά
αυτό που πήρες εσύ για το πρόβλημά σου.
418
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
Αυτήν πήρα για τη Μάντι.
419
00:25:31,655 --> 00:25:33,949
-Αυτή δικιά σου, αυτή της Μάντι.
-Εντάξει.
420
00:25:34,032 --> 00:25:35,742
Το πρόβλημα που είπε… Βασικά…
421
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
-Εξάνθημα.
-Ναι. Αλλά από το ξύρισμα.
422
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
-Στον πισινό.
-Όχι δα.
423
00:25:40,830 --> 00:25:44,042
-Έχω εξάνθημα από το ξύρισμα και…
-Στον…
424
00:25:44,125 --> 00:25:48,046
Και είδα σε ένα βίντεο
ότι η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες
425
00:25:48,129 --> 00:25:52,676
κάνει και για εξανθήματα από το ξύρισμα.
Γι' αυτό έχω τόσο απαλό λαιμό.
426
00:25:52,759 --> 00:25:54,094
-Δες…
-Μια χαρά είστε.
427
00:25:54,177 --> 00:25:55,011
-Αλήθεια;
-Ναι.
428
00:25:55,095 --> 00:25:58,348
-Άκου. Με βρίσκει μια χαρά.
-Πού να δεις τον πισινό του.
429
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
"Τώρα βάλτε την έκτη βίδα 44 χιλιοστών".
430
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
Δεν βλέπω την έκτη βίδα
431
00:26:09,276 --> 00:26:11,945
σαράντα τεσσάρων χιλιοστών. Δεν τη βλέπω.
432
00:26:12,028 --> 00:26:14,823
Λες και ψάχνεις.
Δες δίπλα στο παπούτσι σου.
433
00:26:15,699 --> 00:26:16,533
Κοίτα.
434
00:26:18,034 --> 00:26:20,620
-Εντάξει.
-Γιατί κάνεις συνέχεια τον χαζό;
435
00:26:21,371 --> 00:26:25,250
-Δεν την είδα. Πώς κάνω τον χαζό;
-Κάνεις τον χαζό, μαμώτο μου.
436
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
-Μη βρίζεις μπροστά στο παιδί μου.
-Είπα "Μαμώτο".
437
00:26:28,461 --> 00:26:29,588
Γιατί λες "μαμώτο";
438
00:26:29,671 --> 00:26:31,840
Δεν θέλω να βρίσω μπροστά στο μωρό.
439
00:26:31,923 --> 00:26:34,718
-Γιατί δεν το λες αλλιώς;
-Αυτό έκανα. "Μαμώτο"!
440
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
Έλεος. Ο μπαμπάς σου είναι μακάκας.
441
00:26:38,179 --> 00:26:41,016
Ναι, το είπα. Είναι ένας χαζός μακάκας.
442
00:26:42,851 --> 00:26:44,185
Μαμημένε χαζούλιακα.
443
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
Βλέπεις, δεν είναι…
444
00:26:51,901 --> 00:26:53,570
Πάτα τον μηχανισμό από κάτω.
445
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
Τον πάτησα. Έχει χαλάσει.
446
00:26:55,530 --> 00:26:57,073
Είσαι πολύ ανυπόμονος.
447
00:26:57,157 --> 00:26:59,367
Σταμάτα. Δεν έχει σχέση η υπομονή!
448
00:26:59,451 --> 00:27:02,078
Σου λέω, προσπαθώ, κι εσύ… Δεν μπορώ!
449
00:27:02,162 --> 00:27:03,705
Δεν μπορώ, μαμά!
450
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
Γαμώτο!
451
00:27:06,458 --> 00:27:07,709
Δεν καταφέρνω τίποτα.
452
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
Δεν μπορώ.
453
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
Όχι χωρίς τη Λιζ.
454
00:27:13,923 --> 00:27:16,926
Πρέπει να κάνεις το καλύτερο για εκείνη.
455
00:27:17,427 --> 00:27:20,096
Αυτό πρέπει να κάνεις
την υπόλοιπη ζωή σου.
456
00:27:20,847 --> 00:27:22,557
Και πιστεύω ότι μπορείς.
457
00:27:33,276 --> 00:27:34,110
Εδώ είναι.
458
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
Φιγουρατζού.
459
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
Θα προσεύχομαι δέκα φορές τη μέρα.
460
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
Αν είναι εννιά, μην αυτοκτονήσεις.
461
00:27:43,286 --> 00:27:44,371
Σ' αγαπώ, μαμά.
462
00:27:44,954 --> 00:27:47,082
-Σ' ευχαριστώ.
-"Γεια σου, γιαγιά".
463
00:27:47,916 --> 00:27:49,668
-Έλα.
-Την έπιασες;
464
00:27:50,335 --> 00:27:51,378
Συμφωνήσαμε κάτι.
465
00:27:53,004 --> 00:27:56,341
Αν είναι για το καλό της,
θα μετακομίσεις. Εντάξει;
466
00:27:57,008 --> 00:27:59,427
-Μη φερθείς εγωιστικά.
-Σύμφωνοι.
467
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
-Σ' αγαπώ!
-Καλή τύχη, Ματ.
468
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
Σ' αγαπώ, Μάντι. Η γιαγιά σ' αγαπάει.
469
00:28:10,730 --> 00:28:12,899
-Γεια σας!
-Γεια!
470
00:28:34,587 --> 00:28:37,048
-Ο μπαμπάς με μάρσιπο. Ναι.
-Πώς είμαι;
471
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
Άψογος. Άρχοντας.
472
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
-Μην το λες για να το πεις.
-Είσαι άρχοντας.
473
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
-Πρέπει να το δέσεις.
-Σπρώξε κάτω.
474
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
-Σπρώχνω.
-Κι εγώ προς τα δω.
475
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
-Δέσ' το.
-Όχι. Είναι ακόμα χαλαρό.
476
00:28:48,268 --> 00:28:49,102
Παιδιά!
477
00:28:49,978 --> 00:28:52,188
Έχετε πιάσει το τρίτο άγκιστρο;
478
00:28:53,815 --> 00:28:54,899
Θεέ μου.
479
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
Όχι, Μάντι.
480
00:28:57,485 --> 00:28:59,154
Συγγνώμη. Ο μπαμπάς λυπάται.
481
00:28:59,237 --> 00:29:00,238
Έτσι!
482
00:29:00,321 --> 00:29:01,156
Άντε.
483
00:29:02,615 --> 00:29:04,284
-Είναι σταθερό.
-Είναι.
484
00:29:04,367 --> 00:29:06,745
-Ευχαριστώ.
-Τέσσερα χρόνια ήμουν νταντά.
485
00:29:06,828 --> 00:29:08,621
-Μια στιγμή.
-Τι;
486
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
Ξύπνησε, ρε φίλε.
487
00:29:10,457 --> 00:29:12,792
-Όχι, δεν ξύπνησε.
-Ναι. Την άκουσα.
488
00:29:12,876 --> 00:29:15,128
-Δεν έχω το μπιμπερό.
-Ρε φίλε…
489
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
Εδώ έχω το γάλα. Εντάξει.
490
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
Απλώς κόβεις την άκρη.
491
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
Πεινούσες πολύ.
492
00:29:51,748 --> 00:29:52,707
Μέσα!
493
00:29:52,791 --> 00:29:55,251
Πού είναι η μαμά;
494
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Η μαμά είναι αστροναύτης στη NASA.
495
00:29:57,587 --> 00:29:59,088
Πού είναι η μαμά σήμερα;
496
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Εκτίει την ποινή της στο Σαν Κουέντιν.
497
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
Η μαμά της;
498
00:30:03,468 --> 00:30:07,180
Εγώ ανυπομονώ να έρθει η Δευτέρα
για να ξεφύγω από τα παιδιά.
499
00:30:07,263 --> 00:30:10,350
Μάλιστα! Σίγουρα κι αυτά
θα ανυπομονούν να φύγεις.
500
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
Σου πήραμε λουλούδια.
501
00:30:52,767 --> 00:30:55,687
Να ξέρεις
ότι πραγματοποιήθηκε μια επιθυμία σου.
502
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
Αλλάζω πολλές πάνες.
503
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
Αυτό το παιδάκι κάνει πολλά κακά.
504
00:31:09,909 --> 00:31:11,244
Χαριτωμένο μωρό, πάπι.
505
00:31:12,328 --> 00:31:14,247
-Σε πειράζει να…
-Καθόλου.
506
00:31:16,124 --> 00:31:17,250
-Ευχαριστώ.
-Τίποτα.
507
00:31:19,210 --> 00:31:22,505
Κοίτα, Μάντι, σ' αυτό το σχολείο
ήθελε η μαμά σου να πας.
508
00:31:23,756 --> 00:31:25,842
Που σημαίνει ότι σ' αυτό θα πας.
509
00:31:26,718 --> 00:31:28,136
Έχουν καλόγριες εκεί.
510
00:31:28,219 --> 00:31:31,764
Θα σου αρέσουν οι καλόγριες,
γιατί ντύνονται σαν πιγκουίνοι.
511
00:31:31,848 --> 00:31:32,932
Είναι γεγονός.
512
00:31:33,016 --> 00:31:34,017
Και είναι αγνές.
513
00:31:35,685 --> 00:31:36,978
Το ξέρω.
514
00:31:37,729 --> 00:31:38,938
Ξέρω. Διαμαρτύρεσαι.
515
00:31:39,439 --> 00:31:41,774
Δεν θες να είσαι αγνή, αλλά θα είσαι.
516
00:31:43,109 --> 00:31:44,110
Ωραία τα είπαμε.
517
00:31:58,833 --> 00:31:59,876
Έλα, Μάντι.
518
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
Τι;
519
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
Τρενάκι. Έλα, Μάντι.
520
00:32:05,256 --> 00:32:08,134
Έτσι. Στην κατηφόρα με το τρενάκι.
521
00:32:08,843 --> 00:32:12,013
Κατηφορίζουμε. Κουνάει και τραντάζεται.
522
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
Όχι, μαμά. Άκουσέ με. Δεν καταλαβαίνεις.
523
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
Μιλάω σοβαρά.
Δεν σταματάει να κλαίει. Με τίποτα.
524
00:32:28,363 --> 00:32:30,782
Καμιά φορά σου έλεγα ένα νανούρισμα,
525
00:32:30,865 --> 00:32:32,533
κι έτσι ησύχαζες αμέσως.
526
00:32:32,617 --> 00:32:36,871
Φεγγαράκι μου λαμπρό
527
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
Πόσο θέλω ένα ποτό
528
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
Κοιμήσου, Μάντι
529
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
Πιο ψηλές νότες.
530
00:32:47,048 --> 00:32:49,592
Κοιμήσου, Μάντι
531
00:32:50,176 --> 00:32:51,761
Μάντι, κοιμήσου
532
00:32:51,844 --> 00:32:53,846
Κοιμήσου, Μάντι
533
00:32:53,930 --> 00:32:54,764
Δεν πιάνει.
534
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
Μάντι, κοιμήσου
535
00:32:57,433 --> 00:32:59,310
Όχι, δεν… Μη, χειροτέρεψε.
536
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
-Αυτό…
-Δεν λειτουργεί έτσι.
537
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
-Δεν σταματάει.
-Άκου τον μπαμπά σου!
538
00:33:04,148 --> 00:33:06,818
Ο μπαμπάς σου είπε να κοιμηθείς, Μάντι.
539
00:33:07,694 --> 00:33:10,154
Ο πατέρας σου είναι κουρασμένος!
540
00:33:10,238 --> 00:33:13,449
-Δεν είναι κακοποίηση. Ναι, δεν είναι.
-Είναι στα όρια.
541
00:33:13,533 --> 00:33:16,953
Έχω τόσο σκασμένες ρώγες,
που φοβάμαι και να τις κοιτάξω.
542
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
Είναι περίεργο
που με διεγείρει κάπως ο θηλασμός;
543
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
Ο άντρας μου θέλει σεξ.
544
00:33:23,918 --> 00:33:26,587
Εγώ θέλω απλώς να πεθάνει. Είναι κακό;
545
00:33:27,171 --> 00:33:28,089
Όχι.
546
00:33:30,717 --> 00:33:34,262
-Με συγχωρείτε.
-Οι ΑΑ είναι πιο κάτω στα δεξιά.
547
00:33:34,345 --> 00:33:35,430
Δεν ήρθα γι' αυτό.
548
00:33:35,513 --> 00:33:37,974
Δεν ήρθα για τους ΑΑ. Για άλλο ήρθα.
549
00:33:38,558 --> 00:33:43,396
Μόλις κοιμήθηκε, αλλά έκλαιγε για ώρες.
550
00:33:43,479 --> 00:33:44,355
Κυριολεκτικά.
551
00:33:44,439 --> 00:33:48,651
Είμαι εξουθενωμένος,
πονάει το πρόσωπό μου, έχω εκνευριστεί
552
00:33:48,735 --> 00:33:50,903
και δεν ξέρω πώς κλείνει το καρότσι.
553
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
Δεν ξέρω πώς να το κλείσω.
554
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
Μάλιστα. Κοίτα, λυπάμαι,
αλλά η ομάδα είναι για νέες μητέρες.
555
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
Λες ψέματα,
γιατί η πινακίδα έξω λέει "γονείς".
556
00:34:00,121 --> 00:34:02,290
Είμαι γονιός και δεν ξέρω τι κάνω.
557
00:34:02,373 --> 00:34:04,792
Δεν έχω σε ποιον άλλο να μιλήσω γι' αυτά.
558
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
Και βγαίνουν διάφορα από τον πισινό της.
559
00:34:08,046 --> 00:34:09,130
Σαν από μάνικα.
560
00:34:09,213 --> 00:34:13,301
Δεν ξέρω αν είναι φυσιολογικό.
Είναι δύο ειδών. Είτε σαν σερπαντίνα,
561
00:34:13,384 --> 00:34:16,804
όταν βγαίνουν όλα μαζί
και είναι κάπως στερεά,
562
00:34:16,888 --> 00:34:18,306
οπότε πετάγονται ευθεία,
563
00:34:18,389 --> 00:34:19,891
είτε βγαίνουν σαν σκάγια.
564
00:34:19,974 --> 00:34:23,227
Σαν να σε ψεκάζει. Εν ριπή.
565
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
Θέλω βοήθεια.
Θέλω να σταματήσουν τα κλάματα.
566
00:34:27,774 --> 00:34:30,026
Πώς τα κάνω να σταματήσουν;
567
00:34:31,903 --> 00:34:35,406
Κοίτα, ο μεγάλος μου είχε κολικούς
τους πρώτους δυο μήνες.
568
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
-Τι είναι οι κολικοί;
-Είναι όταν τα μωρά κλαίνε για ώρες.
569
00:34:38,993 --> 00:34:41,537
Χωρίς αιτία.
Ώσπου να σου σπάσουν τα νεύρα.
570
00:34:43,331 --> 00:34:46,918
-Κόλλησα το μωρό κολικό.
-Όχι, δεν πάει έτσι.
571
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
Πιάνω το μωρό χωρίς να πλύνω τα χέρια μου
572
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
και το κόλλησα κολικό.
573
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
Δεν κολλάς εσύ το μωρό κολικούς.
Έχει να κάνει με την πέψη.
574
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
Ανακουφιστικό αυτό.
575
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
Για μένα λειτούργησε ο λευκός θόρυβος.
576
00:35:00,306 --> 00:35:01,349
Ο λευκός θόρυβος;
577
00:35:01,432 --> 00:35:02,433
Ο λευκός θόρυβος.
578
00:35:03,434 --> 00:35:06,145
4:12 Π.Μ.
579
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
Για τη συνέχεια,
θα δώσω τον λόγο στον Ματ.
580
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
Θα σας δείξει
πώς επωφελούνται οι πελάτες σας.
581
00:35:34,006 --> 00:35:35,633
Λοιπόν, Ματ, η σειρά σου.
582
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
ΧΤΙΖΟΥΜΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
583
00:35:40,304 --> 00:35:41,139
Ματ.
584
00:35:41,639 --> 00:35:42,849
-Ματ!
-Δεν κοιμάμαι.
585
00:35:42,932 --> 00:35:44,058
Ποιος κοιμάται;
586
00:35:44,142 --> 00:35:46,686
Αυτός; Ποτέ. Βυθίστηκε στις σκέψεις του.
587
00:35:46,769 --> 00:35:49,355
Ναι, βυθίστηκα… Αυτό ακριβώς.
588
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
Πολύ βαθιές σκέψεις.
589
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
Ευχαριστώ, Χάουαρντ.
590
00:35:53,192 --> 00:35:56,779
Κι αυτό συμβαίνει
επειδή είμαι τόσο ενθουσιασμένος…
591
00:35:56,863 --> 00:35:58,447
-Ναι.
-Γι' αυτήν την…
592
00:35:58,531 --> 00:36:01,033
Με αυτήν την αναβάθμιση,
υπάρχουν χιλιάδες,
593
00:36:01,117 --> 00:36:04,495
και το εννοώ, χιλιάδες προσχέδια δαπέδων,
594
00:36:04,579 --> 00:36:08,958
τοίχων, φωτισμών, τα οποία προσφέρουν…
595
00:36:10,459 --> 00:36:11,294
Ακούτε κλάμα;
596
00:36:12,378 --> 00:36:13,212
Κλάμα;
597
00:36:13,713 --> 00:36:14,714
Δεν ακούω κλάμα.
598
00:36:14,797 --> 00:36:16,424
Έχω στραβό ρινικό διάφραγμα
599
00:36:16,507 --> 00:36:18,509
και ρουθουνίζω ενίοτε. Αυτό ήταν;
600
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
Όχι, δεν ήταν αυτό.
601
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
Συγγνώμη. Με συγχωρείτε μια στιγμή.
602
00:36:22,763 --> 00:36:24,182
-Τι;
-Στάσου. Πού…
603
00:36:24,265 --> 00:36:25,266
Με συγχωρείς.
604
00:36:27,894 --> 00:36:31,230
Για πάμε. Έτσι;
605
00:36:31,314 --> 00:36:32,690
Εντάξει. Σκούπα, ναι.
606
00:36:32,773 --> 00:36:33,608
Έλα.
607
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
Άκου πώς κάνει η σκούπα.
608
00:36:37,028 --> 00:36:37,904
Μάντι!
609
00:36:38,487 --> 00:36:39,780
Μάπα αυτή η σκούπα.
610
00:36:39,864 --> 00:36:43,743
-Τι συμβαίνει; Τι κάνεις;
-Έλα, Μάντι.
611
00:36:43,826 --> 00:36:45,786
-Τι έγινε;
-Το κόλπο με τη σκούπα.
612
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
-Δώσ' τη μου.
-Με τη σκούπα;
613
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
-Εντάξει.
-Της αρέσει ο ήχος.
614
00:36:49,665 --> 00:36:50,541
Γεια!
615
00:36:51,042 --> 00:36:52,335
Ο Ματ έχει μωρό.
616
00:36:53,419 --> 00:36:55,504
Ζητώ συγγνώμη που σας άφησα έτσι,
617
00:36:55,588 --> 00:36:56,964
αλλά όταν κλαίει γοερά,
618
00:36:57,048 --> 00:37:00,259
δεν σταματάει και δεν ηρεμεί με τίποτα.
619
00:37:00,343 --> 00:37:02,678
-Μήπως να πιπίλιζε το δάχτυλό μου;
-Όχι.
620
00:37:03,262 --> 00:37:05,097
-Έπιανε με τα παιδιά μου.
-Όχι.
621
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
-Πιπιλούσαν.
-Ανθυγιεινό.
622
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
Ίσως βοηθήσει αυτό.
Είναι μια εφαρμογή με λευκό θόρυβο.
623
00:37:10,770 --> 00:37:12,813
-Με βοηθάει να κοιμηθώ.
-Ευχαριστώ.
624
00:37:12,897 --> 00:37:16,192
Το μωρό μου ηρεμούσε πάντα
όταν ακουμπούσε το δέρμα μου.
625
00:37:16,817 --> 00:37:18,277
Είναι 25 ετών τώρα.
626
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
Και θέλω να προσέξετε
και την εύχρηστη διεπαφή.
627
00:37:22,740 --> 00:37:25,201
Δίνουμε στους πελάτες αυτό που θέλουν,
628
00:37:25,284 --> 00:37:26,285
την απλότητα.
629
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Σωστά; Αυτό δεν θες κι εσύ;
630
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
-Απλότητα.
-Εντάξει.
631
00:37:30,248 --> 00:37:34,001
Έχω πρόβλημα. Εδώ είναι επιχείρηση, σωστά;
632
00:37:34,085 --> 00:37:37,380
Δεν είναι μέρος για μωρά.
Εδώ πέρα εγώ έχω τον…
633
00:37:37,463 --> 00:37:39,465
Εγώ έχω τον ρόλο του μαλάκα.
634
00:37:39,548 --> 00:37:40,758
Ποιος σου τον έδωσε;
635
00:37:41,717 --> 00:37:44,178
Απλώς ρωτάω. Τον έχεις από γεννησιμιού ή…
636
00:37:44,262 --> 00:37:46,806
Λες να μην έχω
κάποιον μαλάκα από πάνω μου;
637
00:37:46,889 --> 00:37:49,725
Κι αυτός έχει
έναν άλλον μαλάκα από πάνω του.
638
00:37:49,809 --> 00:37:51,269
Αλυσίδα πάνε οι μαλάκες.
639
00:37:51,352 --> 00:37:53,729
Αλυσίδα. Έτσι ακριβώς έχουν τα πράγματα.
640
00:37:53,813 --> 00:37:55,314
Οπότε… Ναι;
641
00:37:55,815 --> 00:37:59,110
Ήθελα να πω
ότι ήταν υπέροχη η παρουσίαση, Ματ.
642
00:37:59,193 --> 00:38:02,196
Σίγουρα αξέχαστη.
Θα μιλήσουμε αυτήν την εβδομάδα.
643
00:38:02,280 --> 00:38:04,073
Σ' ευχαριστώ.
644
00:38:04,156 --> 00:38:06,075
Έχει σημασία, γιατί απολύομαι.
645
00:38:06,158 --> 00:38:09,203
-Ευχαριστώ…
-Όχι δα. Θα μιλήσουμε. Ευχαριστώ, Φιόνα.
646
00:38:11,122 --> 00:38:11,998
Τα λέμε.
647
00:38:12,581 --> 00:38:13,541
Άντε. Συνέχισε.
648
00:38:13,624 --> 00:38:16,502
Δεν είσαι τόσο τυχερός. Δεν σε απολύω.
649
00:38:16,585 --> 00:38:18,462
Απλώς ανησυχώ για σένα.
650
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
Πότε χαλάρωσες τελευταία φορά;
651
00:38:20,423 --> 00:38:22,842
Υπάρχει κάτι που λέγεται μπέιμπι σίτερ.
652
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
-Γεια σου, Μάντι.
-Ναι.
653
00:38:24,885 --> 00:38:26,595
Με λένε Σάμερ.
654
00:38:27,138 --> 00:38:28,723
Θα σε πάρω αγκαλιά τώρα.
655
00:38:29,598 --> 00:38:32,184
Δεν μιλάει αγγλικά ακόμα. Μωρό είναι.
656
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
Πρέπει να φέρεσαι με σεβασμό στα μωρά.
657
00:38:35,604 --> 00:38:38,274
Έτσι, Μάντι; Το 'χουμε.
658
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
Ναι.
659
00:38:49,869 --> 00:38:50,786
Έτσι μπράβο.
660
00:38:54,332 --> 00:38:56,250
Όλοι αξίζουν ένα διάλειμμα.
661
00:38:56,334 --> 00:38:59,128
Διασκέδασέ το.
Πήρες μπέιμπι σίτερ. Πέρνα καλά.
662
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
Το χρειάζεσαι. Τη μεγαλώνεις μόνος.
663
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
Απίστευτο μου φαίνεται. Ο Ματ μπαμπάς.
664
00:39:04,467 --> 00:39:06,927
Και μόνο που το λέω… "Ο Ματ μπαμπάς".
665
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
Είναι τρελό. Απίστευτο.
666
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
-Τρελό. Γεια.
-Τι κάνεις;
667
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
Τίποτα, σε ακούω.
668
00:39:12,433 --> 00:39:13,726
Σοβαρά τώρα;
669
00:39:15,728 --> 00:39:17,605
-Τι;
-Ορίστε; Τι ήταν αυτό;
670
00:39:17,688 --> 00:39:21,650
Δεν βλέπεις τι ποικιλομορφία περνάει;
Για κάθε γούστο. Για όλους.
671
00:39:21,734 --> 00:39:24,403
Καλά. Πρέπει να φύγω, φίλε. Πάω σπίτι.
672
00:39:25,029 --> 00:39:25,863
Ματ.
673
00:39:26,989 --> 00:39:28,949
-Με συγχωρείτε.
-Ματ! Στάσου!
674
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
-Τι;
-Τι τρέχει; Πού πας;
675
00:39:31,118 --> 00:39:32,536
Πού πάω; Πάω σπίτι μου.
676
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
-Γιατί φεύγεις;
-Δεν περνάω καλά.
677
00:39:35,039 --> 00:39:37,666
Τι; Έχει κορίτσια εδώ. Πίνουμε σφηνάκια…
678
00:39:37,750 --> 00:39:41,712
Δεν ενδιαφέρομαι για κορίτσια.
Λες να ενδιαφέρομαι σ' αυτήν τη φάση;
679
00:39:41,796 --> 00:39:43,589
Σε έβγαλα για να διασκεδάσεις.
680
00:39:43,672 --> 00:39:47,051
Δεν θέλω τη δική σου εκδοχή
της διασκέδασης, Τζόρνταν.
681
00:39:47,134 --> 00:39:48,219
Δεν τη θέλω.
682
00:39:48,302 --> 00:39:52,098
-Ξέρω. Δεν έχεις βγει μετά τη Λιζ. Αλλά…
-Βούλωσ' το… Άκου.
683
00:39:53,516 --> 00:39:54,350
Μη.
684
00:39:55,935 --> 00:39:57,645
Μην αναφέρεις τη Λιζ.
685
00:39:58,854 --> 00:39:59,688
Μην το κάνεις.
686
00:40:03,776 --> 00:40:04,693
Ηλίθιε.
687
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
-Πες "Γεια".
-Γεια.
688
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
Αντίο!
689
00:40:09,281 --> 00:40:11,784
Δεν θα την ξαναδούμε ποτέ, έτσι;
690
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
Τα καταφέρνουμε
Δεν χρειαζόμαστε κανέναν άλλον
691
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
Έρχεται ο Χαβιέρ.
692
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
Ο νέος κολλητός του μπαμπά.
Φέρνει το γάλα, τις πάνες μας.
693
00:40:41,355 --> 00:40:44,567
{\an8}Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε
χωρίς να μιλάμε σε κανέναν.
694
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
Αν χτυπήσει άλλος το κουδούνι,
πέθανε. Ακούς;
695
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
Αν χτυπήσει κανείς άλλος, θα πεθάνει, λέω.
696
00:40:56,912 --> 00:40:58,164
Όχι κουδούνια, είπα.
697
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
Είπα "Μη χτυπάτε κουδούνια, γαμώτο".
698
00:41:02,460 --> 00:41:03,794
Κάποιον θα σκοτώσω.
699
00:41:06,964 --> 00:41:08,007
Καλημέρα.
700
00:41:08,507 --> 00:41:09,425
-Γεια.
-Γεια.
701
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
Η εγγονή μου;
702
00:41:10,759 --> 00:41:11,760
Τι…
703
00:41:11,844 --> 00:41:12,928
Είναι ντυμένη;
704
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
-Τι θες εδώ, Μάριον;
-Η Μάντι έχει παιδίατρο σήμερα.
705
00:41:16,390 --> 00:41:19,310
Γαμώτο! Ήρθε κιόλας η Πέμπτη; Γαμώτο!
706
00:41:19,393 --> 00:41:23,606
Ναι, δεν φαντάζομαι να ξέχασες
την επίσκεψη στην παιδίατρο, έτσι;
707
00:41:23,689 --> 00:41:26,066
Δεν ξέχασα τίποτα. Στο τσακ με πρόλαβες!
708
00:41:26,150 --> 00:41:28,360
Φεύγαμε. Τώρα βγήκε από την μπανιέρα.
709
00:41:28,444 --> 00:41:29,945
Την άφησες στην μπανιέρα;
710
00:41:30,029 --> 00:41:31,113
Ωραία.
711
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
Ναι.
712
00:41:33,699 --> 00:41:35,201
Πώς τα πάει με το φαγητό;
713
00:41:37,661 --> 00:41:39,288
Μάλλον καλά, θα έλεγα.
714
00:41:39,371 --> 00:41:40,873
Ξέρεις…
715
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
Γενικά καλά, θα έλεγα.
716
00:41:43,959 --> 00:41:45,961
Πού και πού, όταν κοιμάται,
717
00:41:46,045 --> 00:41:48,339
την αφήνω καμιά ώρα παραπάνω.
718
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
Κι εσύ; Πώς τα πας;
719
00:41:51,717 --> 00:41:54,970
-Δεν αφορά εμένα. Αφορά…
-Πώς είναι η Μάντι;
720
00:41:55,054 --> 00:41:56,096
Είναι εντάξει;
721
00:41:56,847 --> 00:41:58,724
Ξέρω ότι δεν είμαι τέλειος.
722
00:41:58,807 --> 00:42:01,894
Το ξέρω.
Στην ουσία, είμαι ένα χαμένο κορμί.
723
00:42:03,229 --> 00:42:05,147
-Ένας άχρηστος. Η Λιζ…
-Ματ.
724
00:42:05,231 --> 00:42:07,233
Δεν είσαι. Η Μάντι τα πάει καλά.
725
00:42:07,316 --> 00:42:09,902
Έφτασε το 60ό εκατοστημόριο σε βάρος
726
00:42:09,985 --> 00:42:11,612
και το 70ό σε ύψος.
727
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
Μπορείς να την ταΐζεις όταν πεινάει.
728
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
Ελπίζω να μη σε πειράζει που το λέω,
αλλά η γυναίκα σου θα ήταν πολύ περήφανη.
729
00:42:36,345 --> 00:42:37,513
Όλα καλά, Μάριον.
730
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
Όλα καλά.
731
00:42:43,811 --> 00:42:45,187
Πεινάς; Πάμε να φάμε;
732
00:42:45,271 --> 00:42:49,275
Όχι. Πρέπει να πάω πίσω στο αεροδρόμιο.
733
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
-Από τώρα;
-Ναι.
734
00:42:52,152 --> 00:42:54,572
Είπα στον Μάικ ότι θα πήγαινα για σπα.
735
00:42:55,155 --> 00:42:55,990
Είπες ότι…
736
00:42:58,325 --> 00:42:59,827
Μπορώ να σε πάω.
737
00:42:59,910 --> 00:43:01,912
Όχι, πρέπει να πάει για νανάκια.
738
00:43:01,996 --> 00:43:03,163
Θέλεις νανάκια;
739
00:43:03,247 --> 00:43:04,790
Θεέ μου. Μάθιου,
740
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
σήμερα ήταν καλή μέρα για σένα ως πατέρα.
741
00:43:09,670 --> 00:43:12,631
Κράτα όλες αυτές τις μικρές νίκες
σαν τη σημερινή
742
00:43:12,715 --> 00:43:14,883
σε ένα κουτάκι μέσα σου.
743
00:43:15,843 --> 00:43:18,137
Θα είναι ό,τι πολυτιμότερο έχεις.
744
00:43:19,013 --> 00:43:21,307
Και μη με αναγκάσεις να ξανάρθω,
745
00:43:21,849 --> 00:43:24,643
πριν ο πάτερ Μέιφιλντ
746
00:43:24,727 --> 00:43:28,647
τη βαφτίσει στη Μινεσότα.
Ναός Αγ. Αυγουστίνου, σε τρεις εβδομάδες.
747
00:43:28,731 --> 00:43:30,608
-Τα λέμε εκεί.
-Στάσου, τι…
748
00:43:30,691 --> 00:43:32,192
Τα λέμε στη Μινεσότα.
749
00:43:32,276 --> 00:43:34,236
-Στη Μινεσότα;
-Σ' αγαπώ, Μάντι.
750
00:43:34,320 --> 00:43:37,281
Κανείς δεν μου είπε τίποτα
για τη Μινεσότα.
751
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
Ποια ήπιε όλο το μπιμπερό;
752
00:43:42,036 --> 00:43:45,372
Εσύ. Ναι, εσύ. Πεινούσες.
753
00:43:46,498 --> 00:43:47,833
"Πεινάω, μπαμπάκα".
754
00:43:48,500 --> 00:43:49,960
Είναι η πρώτη της πτήση.
755
00:43:50,044 --> 00:43:51,670
Δεν θα το φανταζόμουν.
756
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
-Είναι μια γλύκα…
-Ναι.
757
00:43:54,131 --> 00:43:57,885
Να πάρει!
758
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
Λυπάμαι πολύ.
759
00:43:59,428 --> 00:44:01,180
Εδώ δες! Μάντι!
760
00:44:02,181 --> 00:44:03,015
Γεια!
761
00:44:05,559 --> 00:44:07,102
Τι πλασματάκι είσαι εσύ!
762
00:44:08,103 --> 00:44:09,313
Γεια σου, αγάπη μου.
763
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
-Την πήρες; Ωραία.
-Εντάξει; Ελάτε.
764
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
-Άννα, έλα να πιούμε κάτι δροσιστικό.
-Εντάξει.
765
00:44:45,057 --> 00:44:48,185
Θυμάσαι τότε που σας έπιασα
να τσιλημπουρδίζετε εδώ;
766
00:44:48,268 --> 00:44:49,687
Θεούλη μου.
767
00:44:49,770 --> 00:44:50,771
Ναι, το θυμάμαι.
768
00:44:51,689 --> 00:44:53,941
Με κυνήγησες με το μπαστούνι του Μάικ.
769
00:44:54,024 --> 00:44:58,445
Φώναζες "Όχι μέσα σ' αυτό το σπίτι!"
770
00:44:58,529 --> 00:45:01,281
Πίστευες ότι θα σκόραρες εκείνο το βράδυ.
771
00:45:01,365 --> 00:45:03,575
Σκόραρες για τα καλά, έτσι;
772
00:45:04,159 --> 00:45:07,788
Φοβισμένος κάνεις τρελά πράγματα.
Ήμουν πιο γρήγορος από ποτέ.
773
00:45:07,871 --> 00:45:09,289
Το δωμάτιο έχει αλλάξει.
774
00:45:10,791 --> 00:45:14,628
Έφερα πολλά πράγματά της από τη σοφίτα.
Απ' όταν ήταν παιδί.
775
00:45:15,295 --> 00:45:17,589
Μ' αρέσει. Μ' αρέσει πολύ.
776
00:45:18,966 --> 00:45:21,176
Αρχικά περνούσα ολόκληρες μέρες εδώ.
777
00:45:22,553 --> 00:45:24,346
Ολόκληρες μέρες.
778
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
Ξαπλωμένη στο κρεβάτι της,
779
00:45:26,849 --> 00:45:28,767
μυρίζοντας τα μαξιλάρια,
780
00:45:28,851 --> 00:45:31,353
κλαίγοντας, θυμωμένη.
781
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
Τώρα το έχω ρίξει στη μία ώρα κάθε μέρα.
Μόνο τόσο μου επιτρέπω.
782
00:45:37,818 --> 00:45:42,781
Θα ήθελα να αφήνεις τη Μάντι
να έρχεται να μένει μαζί μας πού και πού.
783
00:45:43,657 --> 00:45:44,867
Όταν μεγαλώσει λίγο.
784
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
Να έρχεται τα καλοκαίρια.
785
00:45:47,327 --> 00:45:48,203
Τα καλοκαίρια;
786
00:45:48,287 --> 00:45:51,039
Ματ, χρειάζεται μια οικογένεια.
787
00:45:53,792 --> 00:45:55,419
Μια γυναίκα στη ζωή της.
788
00:45:57,588 --> 00:46:00,382
Και δεν εννοώ
κάποια που γνώρισες σε κλαμπ.
789
00:46:01,049 --> 00:46:02,259
Ή στο Tinders.
790
00:46:03,385 --> 00:46:04,511
"Tinders";
791
00:46:08,182 --> 00:46:10,392
Δεν είμαι στο Tinder. Και τι…
792
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
Πού ξέρεις εσύ το Tinder;
Πώς σου έρχονται αυτά τα πράγματα;
793
00:46:18,817 --> 00:46:20,027
Κοίτα, εγώ…
794
00:46:23,113 --> 00:46:25,783
Μήπως μπορείς να κρατήσεις τη Μάντι απόψε;
795
00:46:25,866 --> 00:46:27,659
Ναι!
796
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
Θέλω να συναντήσω κάτι φίλους,
να πάμε για κανένα ποτό.
797
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
-Ναι, να το κάνεις. Ναι.
-Ωραία. Εντάξει.
798
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
Ευχαριστώ.
799
00:47:01,318 --> 00:47:02,152
Μαμά;
800
00:47:03,362 --> 00:47:05,280
Άρεσε στον μπαμπά να έχει παιδί;
801
00:47:05,781 --> 00:47:07,115
Αγαπούσε τα παιδιά.
802
00:47:07,199 --> 00:47:10,118
Γι' αυτό έκανε τόσα πολλά
με διάφορες γυναίκες.
803
00:47:11,912 --> 00:47:13,288
Αλλά εσένα παντρεύτηκε.
804
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
Ναι, μεγάλη τύχη.
805
00:47:15,833 --> 00:47:18,085
Ήμουν τυχερή που σε έκανα.
806
00:47:20,212 --> 00:47:23,131
Μακάρι να είμαι τόσο καλή μαμά όσο εσύ.
807
00:47:25,467 --> 00:47:26,552
Είσαι καλή μαμά.
808
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
Μάντι, μάντεψε.
809
00:47:31,765 --> 00:47:32,724
Βλέπεις το μωρό;
810
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
Δεν είναι όμορφη; Αδερφή…
811
00:47:37,563 --> 00:47:38,772
Τα πήγε μια χαρά.
812
00:47:48,448 --> 00:47:49,366
Έλα μέσα.
813
00:48:21,940 --> 00:48:23,859
Ξύπνα, μπαμπά! Έχω σχολείο!
814
00:48:23,942 --> 00:48:25,152
-Ξύπνα!
-Ξύπνησα.
815
00:48:25,235 --> 00:48:27,404
Η σωστή αντιμετώπιση είναι σαν…
816
00:48:27,487 --> 00:48:30,032
Σαν να πλησιάζεις κρυφά
και να τα αρπάζεις.
817
00:48:30,115 --> 00:48:34,578
Από πάνω, από κάτω, από πάνω.
818
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Εντάξει.
819
00:48:38,040 --> 00:48:40,000
Εντάξει, πάει το ένα. Κάτσε να…
820
00:48:40,083 --> 00:48:43,086
Τι είναι αυτό;
821
00:48:45,047 --> 00:48:48,300
Νομίζω ότι είναι ένα νέο λουκ.
822
00:48:48,383 --> 00:48:51,678
Πιστεύω ότι αυτό το χτένισμα
μπορεί να γίνει η νέα τάση.
823
00:48:52,471 --> 00:48:53,472
Μην κουνιέσαι.
824
00:48:53,972 --> 00:48:55,599
Να γίνουν τέλεια. Κάτσε…
825
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
Περίμενε, εντάξει;
826
00:49:09,905 --> 00:49:11,740
Όλα τα κορίτσια φοράνε φούστες,
827
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
αλλά με τη φούστα εγώ νιώθω
σαν να ξέχασα να βάλω παντελόνι.
828
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
Αλλά το λένε οι κανόνες.
829
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
Οι κανόνες;
Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες.
830
00:49:22,209 --> 00:49:25,587
-Σου αρέσει αυτό το σχολείο;
-Η μαμά ήθελε να είμαι εδώ.
831
00:49:25,671 --> 00:49:26,505
Μ' αρέσει.
832
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
Αυτό μόνο ήθελα να ακούσω.
833
00:49:29,383 --> 00:49:31,385
Άντε, πήγαινε. Σ' αγαπώ.
834
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
Κι εγώ σ' αγαπώ.
835
00:49:32,552 --> 00:49:34,930
Δύο φιλιά. Στο μέτωπο. Έτσι μπράβο.
836
00:49:35,013 --> 00:49:36,223
-Γεια, μπαμπά.
-Γεια.
837
00:49:39,810 --> 00:49:40,686
Καλημέρα.
838
00:49:40,769 --> 00:49:41,687
Καλημέρα.
839
00:49:41,770 --> 00:49:43,063
Κύριε Λόγκλιν.
840
00:49:43,146 --> 00:49:46,191
-Να πούμε για τον κώδικα ενδυμασίας.
-Καλά να περάσεις!
841
00:49:46,274 --> 00:49:47,818
Έχουμε κώδικα ενδυμασίας!
842
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
Μάντι, παίζεις. Ντούκου ή ανεβάζεις;
843
00:49:54,783 --> 00:49:55,826
Τα ρέστα μου.
844
00:49:55,909 --> 00:49:57,744
Πάλι τα ρέστα σου;
845
00:49:57,828 --> 00:49:58,787
-Έλεος!
-Πάλι;
846
00:49:58,870 --> 00:50:00,455
Θα πάω πάσο, μάστορα.
847
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
Πάσο, λέει, το κορόιδο.
848
00:50:02,040 --> 00:50:05,127
-Φαίνεται να το εννοεί.
-Δεν ξέρω αν μπλοφάρει.
849
00:50:05,210 --> 00:50:07,254
-Σοβαρά.
-Να δω το πρόσωπό σου.
850
00:50:08,839 --> 00:50:11,299
Τελείως ανέκφραστη. Σκέτο χαρτόμουτρο.
851
00:50:11,383 --> 00:50:12,718
Πώς να καταλάβεις;
852
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου.
853
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
Εγώ μπορώ να δω
τι έχει στο μυαλό της η Μάντι. Περιμένετε.
854
00:50:24,312 --> 00:50:26,606
Δεν καταλαβαίνω, παιδιά. Βγαίνω. Πάσο.
855
00:50:26,690 --> 00:50:28,984
Εγώ παίζω τα ρέστα μου. Με δουλεύεις;
856
00:50:29,568 --> 00:50:30,402
Δες εδώ.
857
00:50:31,153 --> 00:50:33,196
-Ντάμες. Εσύ τι έχεις;
-Τι έχεις;
858
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
-Άσους.
-Τι;
859
00:50:36,908 --> 00:50:37,743
Όχι!
860
00:50:37,826 --> 00:50:40,662
-Δύο άσους!
-Εντάξει. Είχες καλό φύλλο.
861
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
-Είχε δύο άσους!
-Όλα δικά σου. Πάρ' τα.
862
00:50:43,248 --> 00:50:44,916
-Μάζεψέ τα.
-Τι; Τα κέρδισες.
863
00:50:45,000 --> 00:50:45,876
Όλα δικά σου.
864
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
-Όλα δικά μου.
-Πάρ' τα.
865
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
Δεν θα τα φας όλα σήμερα.
866
00:50:50,005 --> 00:50:51,715
-Σάρωσα!
-Ορίστε.
867
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
Έφαγες τα λαχανικά σου;
Τι είναι αυτό, κέικ;
868
00:51:07,647 --> 00:51:08,565
Ναι!
869
00:51:08,648 --> 00:51:11,735
Περνάνε τέλεια.
Κρίμα που δεν έχω παιδί να το φέρω.
870
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
Εγώ έχω. Την τρελαμένη. Τη λένε Μάντι.
871
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
-Γεια σου, μπαμπάκα!
-Γεια!
872
00:51:17,783 --> 00:51:19,117
Μπόμπα!
873
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
Είσαι ο Ματ;
874
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Είμαι ο Ματ.
875
00:51:25,624 --> 00:51:29,252
Μάλλον ξέρω γιατί ο Όσκαρ και η Ρόουζ
επέμεναν να έρθω σήμερα.
876
00:51:29,753 --> 00:51:30,837
Μας προξενεύουν.
877
00:51:32,130 --> 00:51:33,507
Τους είπα να το κόψουν.
878
00:51:35,092 --> 00:51:37,636
-Κι εγώ αυτό τους είπα.
-Ναι;
879
00:51:37,719 --> 00:51:40,680
Να τους κάνουμε πλάκα.
Ρίξε μου το ποτό. Με θυμό.
880
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
Ή να τους κόψουμε από φίλους.
881
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
Ξέρεις κάτι; Ήθελα να αρχίσω
να κάνω παρέα με λευκούς.
882
00:51:47,354 --> 00:51:49,481
Όντως. Πραγματικά.
883
00:51:49,564 --> 00:51:51,650
Έχει πολλούς εδώ. Οπότε…
884
00:51:52,150 --> 00:51:53,151
Με τι ασχολείσαι;
885
00:51:53,235 --> 00:51:56,988
-Με κινούμενα σχέδια.
-Κινούμενα σχέδια; Ωραίο. Διαφορετικό.
886
00:51:57,072 --> 00:51:59,741
Εγώ δουλεύω μ' αυτόν τον τύπο.
887
00:51:59,825 --> 00:52:00,909
Με τον Όσκαρ.
888
00:52:02,285 --> 00:52:03,578
-Γεια.
-Έτσι με λένε.
889
00:52:03,662 --> 00:52:06,289
Με ρέγουλα. Αστειεύομαι.
Πείτε το όσο θέλετε.
890
00:52:07,249 --> 00:52:11,253
Λοιπόν, και να που γνωρίζεστε
στο πάρτι γενεθλίων του Όλιβερ.
891
00:52:11,336 --> 00:52:12,170
Ναι.
892
00:52:12,921 --> 00:52:14,422
-Τέλεια.
-Μεγάλη σύμπτωση.
893
00:52:14,506 --> 00:52:15,549
Ναι, μεγάλη.
894
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
Που κι εσύ είσαι φοβερή
κι εσύ είσαι φοβερός.
895
00:52:19,344 --> 00:52:20,345
Και είναι…
896
00:52:21,680 --> 00:52:24,057
-Δεν είναι στημένο, όμως.
-Βέβαια.
897
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
-Πολύ διακριτικό, Όσκαρ.
-Ναι.
898
00:52:26,977 --> 00:52:28,353
-Ευχαριστώ.
-Πολύ καλό.
899
00:52:30,188 --> 00:52:31,231
Σ' ευχαριστούμε.
900
00:52:31,314 --> 00:52:32,232
Γεια, Ρόουζ.
901
00:52:32,315 --> 00:52:33,191
Γεια, Ρόουζ.
902
00:52:33,692 --> 00:52:34,526
Απίστευτο.
903
00:52:35,235 --> 00:52:36,444
Με λένε Λιζ.
904
00:52:38,029 --> 00:52:39,072
Κόφ' το.
905
00:52:40,490 --> 00:52:44,536
Αλήθεια. Το όνομά μου είναι…
Καλά, οι φίλοι μου με λένε Λίζι.
906
00:52:48,623 --> 00:52:50,292
Κινούμενα σχέδια, είπες.
907
00:52:50,375 --> 00:52:51,334
Πού δουλεύεις;
908
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Σε μια σειρά, το Πηδηχτούλης Τζιμ.
909
00:52:53,587 --> 00:52:56,923
Πηδηχτούλης Τζιμ. Το ξέρω.
Η Μάντι το λατρεύει.
910
00:52:58,175 --> 00:52:59,759
Την αφήνεις να το βλέπει;
911
00:53:00,760 --> 00:53:02,012
Ναι, είναι καρτούν.
912
00:53:02,721 --> 00:53:04,264
Το έχεις δει ποτέ;
913
00:53:04,764 --> 00:53:06,474
Λέγεται έτσι επειδή πηδάει.
914
00:53:08,310 --> 00:53:09,436
Κάνει σεξ, εννοείς;
915
00:53:11,605 --> 00:53:14,900
-Νόμιζα ότι ήταν ξωτικό.
-Ναι, είναι.
916
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
Ένα πολύ πηδηχτούλικο,
πολύ σεξουλιάρικο ξωτικό.
917
00:53:21,156 --> 00:53:23,700
Υπάρχει προειδοποίηση
ότι είναι ακατάλληλο;
918
00:53:23,783 --> 00:53:25,493
Σίγουρα υπάρχει.
919
00:53:29,497 --> 00:53:33,919
-Ξέρεις πού είναι ο κρυμμένος θησαυρός;
-Μα την πίστη μου, εκεί είναι.
920
00:53:34,002 --> 00:53:36,129
Και το ουράνιο τόξο εξαφανίστηκε.
921
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
Νομίζω ότι όλο αρλούμπες είσαι.
922
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
Θα σου δείξω εγώ τι είμαι,
αν δεν έχεις αντίρρηση.
923
00:53:42,510 --> 00:53:45,972
Δεν έχω αντίρρηση
να την κουνήσουμε την αχλαδιά.
924
00:53:46,473 --> 00:53:47,515
Βλέπω αστεράκια.
925
00:53:47,599 --> 00:53:49,434
Θα δεις και κάτι άλλο σε λίγο.
926
00:53:50,518 --> 00:53:51,394
Τέλος.
927
00:53:52,979 --> 00:53:55,065
-Αυτό παραπάει.
-Μπαμπά, θα πάλευαν.
928
00:53:55,148 --> 00:53:57,317
Το ξέρω. Κι αυτό είναι λίγο…
929
00:53:57,817 --> 00:53:59,527
Παραείναι βίαιο για σένα.
930
00:54:00,403 --> 00:54:01,780
-Την πήρες;
-Βούλωσ' το.
931
00:54:02,280 --> 00:54:04,991
-Γιατί να το βουλώσω;
-Βούλωσ' το. Κόπανε.
932
00:54:05,075 --> 00:54:07,118
-Γιατί είμαι κόπανος;
-Κόπανε.
933
00:54:07,202 --> 00:54:09,454
-Η Μάντι το 'χει.
-Πάψε. Τι σου ζήτησα;
934
00:54:09,537 --> 00:54:10,580
Τι έχω;
935
00:54:10,664 --> 00:54:12,374
-Τι είπα;
-Άσ' το πάνω μου.
936
00:54:12,457 --> 00:54:13,541
-Τζόρνταν.
-Το έχω.
937
00:54:13,625 --> 00:54:15,669
-Τζόρνταν…
-Γι' αυτό είν' οι φίλοι.
938
00:54:15,752 --> 00:54:18,171
Μερικές φορές γνωρίζονται δύο ενήλικες.
939
00:54:18,255 --> 00:54:19,297
Και ερωτεύονται.
940
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
Και είναι και οι δύο μύωπες.
941
00:54:22,342 --> 00:54:25,345
Έχουν αυτό το κοινό. Και άλλα ωραία.
942
00:54:25,428 --> 00:54:27,555
Πάνε μεγάλες βόλτες στο πάρκο μαζί.
943
00:54:27,639 --> 00:54:29,641
Ξέρεις, βρίσκεις το άλλο σου μισό.
944
00:54:30,517 --> 00:54:32,519
Και μετά αυτή γίνεται μικροπρεπής
945
00:54:33,603 --> 00:54:36,940
και σε κλοτσάει στην πλάτη
γιατί ροχαλίζεις ενώ κοιμάται.
946
00:54:37,023 --> 00:54:39,859
-Τι λες; Τι;
-Κοιμάσαι στο πάτωμα. Είσαι χάλια.
947
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
Σκληρό το χαλί.
948
00:54:41,111 --> 00:54:42,612
Μα τι… Φτάνει!
949
00:54:42,696 --> 00:54:44,155
-Δεν φτάνει.
-Φτάνει.
950
00:54:44,239 --> 00:54:48,702
-Δεν ξέρεις αν θα βρεις το άλλο μισό…
-Τι… Για τον εαυτό σου μιλάς μόνο.
951
00:54:48,785 --> 00:54:50,412
Για τον εαυτό του μιλάει.
952
00:54:50,495 --> 00:54:54,874
Το ξέρω. Αλλά αν συμπαθιόντουσαν
και τώρα δεν συμπαθιούνται πια,
953
00:54:54,958 --> 00:54:58,837
δεν μπορούν να συμπαθηθούν ξανά;
Πλάκα δεν θα είχε αυτό;
954
00:55:00,171 --> 00:55:01,089
Ναι, Μάντι.
955
00:55:02,590 --> 00:55:05,051
Έλα, κόλλα το. Πάρε με αγκαλιά. Έλα εδώ.
956
00:55:05,135 --> 00:55:09,389
-Είσαι πανέξυπνη. Διάνοια.
-Σίγουρα, αφού έβγαλε νόημα απ' όσα είπες.
957
00:55:09,472 --> 00:55:12,517
Μην είσαι αρνητικός. Είσαι πολύ έξυπνη.
958
00:55:12,600 --> 00:55:14,394
Δεν πήρες από τον μπαμπά σου.
959
00:55:16,563 --> 00:55:18,148
Πώς και φοράς παντελόνι;
960
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
Μείνετε κοντά. Μην τρέχετε.
961
00:55:20,275 --> 00:55:21,860
Μάντι, είσαι αγόρι;
962
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Ή είσαι κορίτσι;
963
00:55:23,528 --> 00:55:24,696
Βούλωσ' το, κόπανε!
964
00:55:24,779 --> 00:55:25,780
Μάντελιν!
965
00:55:27,490 --> 00:55:28,825
Δεν το καταλαβαίνω.
966
00:55:28,908 --> 00:55:30,410
Το παιδί την πείραζε.
967
00:55:30,493 --> 00:55:32,370
Στους γονείς του να μιλήσετε.
968
00:55:32,454 --> 00:55:33,288
Μίλησα.
969
00:55:33,371 --> 00:55:37,334
Αλλά την πείραζε
επειδή ήταν η μόνη που φορούσε παντελόνι.
970
00:55:37,959 --> 00:55:41,338
Κι αν ένα αγόρι ήθελε
να έρθει στο σχολείο με φούστα;
971
00:55:42,547 --> 00:55:45,175
Δική του υπόθεση. Ζούμε στον 21ο αιώνα.
972
00:55:45,258 --> 00:55:48,011
Κύριε Λόγκλιν,
η Μάντελιν πάει νηπιαγωγείο.
973
00:55:48,094 --> 00:55:49,846
Δεν έχει γυναικείο πρότυπο.
974
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
Ξέρω πολύ καλά τι δεν έχει η κόρη μου.
975
00:55:55,685 --> 00:55:59,731
Πρέπει να της δείξετε
ότι μπορεί να φοράει γυναικεία ρούχα.
976
00:56:00,565 --> 00:56:03,777
Δεν καταλαβαίνω
γιατί οι μοναχές είστε τόσο αυστηρές.
977
00:56:04,277 --> 00:56:05,278
Γιατί τόσο πολύ;
978
00:56:05,362 --> 00:56:10,116
Τι σας συμβαίνει στην εκπαίδευση μοναχών
και γίνεστε τόσο αυστηρές;
979
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
Δεν θα πω τίποτα άλλο,
μην πέσει κεραυνός να με κάψει.
980
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
Για έλα, Μάντι.
981
00:56:17,582 --> 00:56:18,958
Πώς σου φαίνονται αυτά;
982
00:56:19,584 --> 00:56:22,003
Όχι. Αυτό θέλω.
983
00:56:22,712 --> 00:56:24,172
-Αυτό θέλεις;
-Ναι.
984
00:56:27,675 --> 00:56:29,677
Εντάξει, αφού αυτό θέλεις…
985
00:56:30,845 --> 00:56:31,846
Θα βγεις;
986
00:56:31,930 --> 00:56:36,684
Ναι. Θα έρθει η Ρόουζ
κι ο μπαμπάς θα βγει.
987
00:56:37,769 --> 00:56:39,437
Με τον Όσκαρ.
988
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
Όχι με τον Όσκαρ.
989
00:56:41,856 --> 00:56:43,400
Με τον Τζόρνταν;
990
00:56:43,483 --> 00:56:45,068
Ούτε με τον Τζόρνταν.
991
00:56:45,652 --> 00:56:46,736
Με μια κυρία;
992
00:56:47,862 --> 00:56:49,030
Ναι, με μια κυρία.
993
00:56:49,906 --> 00:56:50,907
Σε πειράζει;
994
00:56:50,990 --> 00:56:53,159
-Εσένα σε πειράζει;
-Ρώτησα πρώτος.
995
00:56:53,243 --> 00:56:55,578
Με την αδελφή Καθλίν από το σχολείο;
996
00:56:56,079 --> 00:56:59,165
Όχι, ούτε με την αδελφή Καθλίν
απ' το σχολείο.
997
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
Τότε, δεν πειράζει. Με ποια;
998
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
Με μια φίλη από το πάρτι.
999
00:57:07,966 --> 00:57:08,967
Ξέρεις κάτι;
1000
00:57:09,551 --> 00:57:10,760
Σου έχω μια έκπληξη.
1001
00:57:11,970 --> 00:57:15,432
Περίμενα να μεγαλώσεις.
Η κοσμηματοθήκη της μαμάς.
1002
00:57:15,515 --> 00:57:19,519
Θέλω να διαλέξεις κάτι
για να το έχεις μόνο για σένα.
1003
00:57:19,602 --> 00:57:22,689
-Ό,τι θέλω;
-Ό,τι θέλεις.
1004
00:57:25,775 --> 00:57:26,776
Αυτό εδώ.
1005
00:57:32,490 --> 00:57:33,450
Μου αρέσει αυτό.
1006
00:57:41,416 --> 00:57:42,834
Πολύ καλή επιλογή.
1007
00:57:45,378 --> 00:57:46,963
Πολύ καλή επιλογή.
1008
00:57:49,549 --> 00:57:50,758
Έλα να σου το βάλω.
1009
00:57:56,514 --> 00:57:58,266
Είναι εδώ μέσα η μαμά;
1010
00:57:59,601 --> 00:58:02,812
Ναι, είναι εκεί μέσα.
Είναι μέσα σου. Και μέσα μου.
1011
00:58:02,896 --> 00:58:04,105
Είναι μέσα…
1012
00:58:06,232 --> 00:58:07,942
Είναι μέσα σε όποιον άγγιξε.
1013
00:58:10,278 --> 00:58:12,030
-Οπότε…
-Και τι είπε;
1014
00:58:12,113 --> 00:58:15,658
Είπε ότι η μαμά της
είναι μέσα της λόγω DNA.
1015
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
-Τι;
-Ναι, μα τον Θεό.
1016
00:58:18,661 --> 00:58:20,205
Τι; Είναι ιδιοφυΐα;
1017
00:58:20,288 --> 00:58:23,583
Ξέρεις πού οφείλεται;
Η Μάντι κάνει πολλές ερωτήσεις.
1018
00:58:23,666 --> 00:58:25,168
Την πήγα σε κάτι μούμιες.
1019
00:58:25,251 --> 00:58:30,131
Μιλούσαν για το DNA εκεί,
και προσπάθησα να της εξηγήσω τι είναι.
1020
00:58:30,215 --> 00:58:32,175
Κι έτσι, εκείνη απλώς…
1021
00:58:33,426 --> 00:58:34,260
Τι;
1022
00:58:35,887 --> 00:58:38,097
Μάλλον εκπλήσσομαι που είσαι μόνος.
1023
00:58:38,181 --> 00:58:40,350
Με τόσες σέξι μαμάδες στο πάρκο…
1024
00:58:40,433 --> 00:58:41,809
Κόφ' το. Σταμάτα.
1025
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
Δεν είναι σέξι να μεγαλώνεις μόνος παιδί.
1026
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
Είμαστε εξουθενωμένοι, άυπνοι,
με ξερατά μωρού πάνω μας…
1027
00:58:48,900 --> 00:58:50,193
-Σέξι.
-Αυτό; Σέξι;
1028
00:58:50,276 --> 00:58:51,819
-Σέξι.
-Το βρίσκεις σέξι;
1029
00:58:52,320 --> 00:58:53,905
Πολλή πλάκα έχεις.
1030
00:58:53,988 --> 00:58:55,281
Περάσατε πολλά.
1031
00:58:56,366 --> 00:58:57,283
Εσύ κι η Μάντι.
1032
00:58:57,367 --> 00:58:58,618
Περάσαμε πολλά.
1033
00:58:59,619 --> 00:59:01,913
Αλλά είμαστε καλά. Είμαστε…
1034
00:59:04,707 --> 00:59:07,544
Είμαστε μόνοι μας και είμαστε μια χαρά.
1035
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
Το καταλαβαίνω.
1036
00:59:09,754 --> 00:59:12,715
Κι εγώ είμαι μόνη και είμαι καλά.
Μ' αρέσει έτσι.
1037
00:59:12,799 --> 00:59:13,633
Ναι;
1038
00:59:14,968 --> 00:59:18,638
Ο μπαμπάς σου θα πρέπει
να ήταν πολύ καλό πρότυπο γονέα.
1039
00:59:18,721 --> 00:59:19,556
Όχι.
1040
00:59:20,223 --> 00:59:21,057
Δεν ήταν.
1041
00:59:21,641 --> 00:59:23,810
Βασικά, εντελώς το αντίθετο.
1042
00:59:24,394 --> 00:59:26,771
Είναι πολύ καλό παράδειγμα προς αποφυγή.
1043
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
Θα σε φιλήσω τώρα, εντάξει;
1044
00:59:33,778 --> 00:59:34,654
Εντάξει.
1045
00:59:35,738 --> 00:59:36,948
Μάλλον είμαι έτοιμη.
1046
00:59:38,157 --> 00:59:41,119
Μήπως προτιμάς να βγάλω τη μασέλα;
1047
00:59:41,202 --> 00:59:45,331
Άσ' τη, να το ρίξω εκεί
σε περίπτωση που τα θαλασσώσω.
1048
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
Έγινε.
1049
00:59:57,176 --> 01:00:01,347
Σε ενοχλεί που με λένε Λίζι;
1050
01:00:03,641 --> 01:00:04,475
Όχι.
1051
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
Μπορείς να το αλλάξεις, αν θες.
1052
01:00:08,187 --> 01:00:09,105
Εντάξει.
1053
01:00:09,188 --> 01:00:11,190
Αν θες να με λες κάτι του τύπου
1054
01:00:12,066 --> 01:00:13,735
"Υψηλοτάτη"…
1055
01:00:13,818 --> 01:00:16,529
Η μαμά μου ήθελε να με πουν Μεγαρίστη.
1056
01:00:16,613 --> 01:00:18,948
Κάτι σ' αυτό το στιλ θα ήταν τέλειο.
1057
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
Εντάξει. Το σημειώνω.
1058
01:00:21,367 --> 01:00:22,410
Μήπως Χανκ;
1059
01:00:24,912 --> 01:00:27,415
Πώς σου φαίνεται το Χανκ;
1060
01:00:27,498 --> 01:00:28,333
Γιατί;
1061
01:00:28,416 --> 01:00:30,543
-Είπες να σε λέω όπως θέλω.
-Εντάξει.
1062
01:00:30,627 --> 01:00:32,503
-Εντάξει;
-Ας το δοκιμάσουμε.
1063
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
-Ας το δοκιμάσουμε τώρα.
-Σύμφωνοι; Ας το δοκιμάσουμε.
1064
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
Πήγαινε. Μπες σπίτι ασφαλής, Χανκ.
1065
01:00:38,259 --> 01:00:39,510
Θεέ μου.
1066
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
-Πέρασα όμορφα, ευχαριστώ, Χανκ.
-Χανκ!
1067
01:00:43,097 --> 01:00:44,849
-Χανκ!
-Καληνύχτα.
1068
01:00:44,932 --> 01:00:47,852
Εντάξει, σταμάτα. Αρκετά. Ευχαριστώ.
1069
01:00:48,686 --> 01:00:49,687
Καληνύχτα.
1070
01:01:04,118 --> 01:01:05,286
Γεια!
1071
01:01:05,370 --> 01:01:06,287
Άργησες.
1072
01:01:06,371 --> 01:01:07,622
Άργησα; Τι εννοείς;
1073
01:01:07,705 --> 01:01:10,958
-Είπες στη Ρόουζ ότι θα γύριζες ως τις 11.
-Ξέρεις κάτι;
1074
01:01:11,459 --> 01:01:14,087
Είναι 11:13 αυτήν τη στιγμή.
1075
01:01:14,170 --> 01:01:15,630
Ναι. Αργά.
1076
01:01:15,713 --> 01:01:16,547
Καλά.
1077
01:01:17,048 --> 01:01:20,343
-Όχι και τόσο. Γεια, Ρόουζ.
-Την έβαλα για ύπνο, αλήθεια.
1078
01:01:20,426 --> 01:01:21,302
Ναι;
1079
01:01:21,386 --> 01:01:24,347
Τι θα κάνεις;
Θα με βάλεις τιμωρία που άργησα;
1080
01:01:24,430 --> 01:01:28,351
Αυτό θα κάνεις; Θες να τιμωρήσεις
τον μπαμπά σου επειδή άργησε;
1081
01:01:28,434 --> 01:01:29,977
-Ναι.
-Έτσι μπράβο.
1082
01:01:30,061 --> 01:01:32,397
-Ωραίο!
-Έδεσες τα κορδόνια; Δεν νομίζω.
1083
01:01:32,480 --> 01:01:34,107
-Γεια.
-Πού είναι ο μπαμπάς;
1084
01:01:36,984 --> 01:01:39,946
Κοίτα, τον μπαμπά σου
τον καθυστέρησαν στη δουλειά,
1085
01:01:40,029 --> 01:01:42,657
αλλά εμείς θέλαμε να σε δούμε να παίζεις
1086
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
και μετά ίσως να πάμε για παγωτό.
1087
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
Δεν είναι
ότι αυτός διασκεδάζει με κάποιον.
1088
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
Και σου λέω την αλήθεια.
1089
01:02:07,473 --> 01:02:11,936
Θα σας εξηγήσω πώς με το λογισμικό μας
θα επανασχεδιάσετε το εμπορικό σας.
1090
01:02:12,019 --> 01:02:13,896
Πρέπει να δείτε… Τι τρέχει;
1091
01:02:14,480 --> 01:02:17,525
Μη. Είναι η μέρα
που φέρνουμε τα παιδιά στη δουλειά,
1092
01:02:17,608 --> 01:02:18,651
φαντάζεστε τι…
1093
01:02:18,735 --> 01:02:20,278
-Όχι, δεν είναι.
-Είναι.
1094
01:02:20,361 --> 01:02:23,948
-Πάμε έξω.
-Όχι. Περίμενε λίγο. Μάντι, σταμάτα.
1095
01:02:25,241 --> 01:02:26,117
Έχουμε…
1096
01:02:26,701 --> 01:02:30,538
Έχω τα κλειδιά σου.
Θα τα πετάξω απ' το παράθυρο.
1097
01:02:30,621 --> 01:02:34,834
Άσε τα κλειδιά μου. Στάσου.
Δώσε τα κλειδιά. Σταμάτα. Τι κάνεις;
1098
01:02:34,917 --> 01:02:37,879
-Αγαπημένη ταινία;
-Ξαναπαντρεύομαι τη Γυναίκα μου.
1099
01:02:38,379 --> 01:02:39,964
Εντάξει. Πολύ καλή ταινία.
1100
01:02:41,466 --> 01:02:43,092
Η Γυναίκα με τη Λεοπάρδαλη.
1101
01:02:44,010 --> 01:02:48,097
Να σκεφτώ καμιά πιο πρόσφατη.
Όχι πριν από τη δεκαετία του '40.
1102
01:02:48,181 --> 01:02:49,015
Ρώτα κι εμένα.
1103
01:02:50,099 --> 01:02:52,935
-Αγαπημένη ταινία;
-I'm Gonna Git You Sucka.
1104
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
Μπαμπά!
1105
01:03:01,360 --> 01:03:02,195
Τι είν' αυτό;
1106
01:03:03,780 --> 01:03:05,990
Σοβαρά μιλάω. Κάτι είδα στο παράθυρο.
1107
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
Όχι, δεν την πατάω με τα κόλπα σου.
1108
01:03:08,326 --> 01:03:10,286
Τι λες; Νόμιζα ότι κάτι είδα.
1109
01:03:10,369 --> 01:03:11,871
Δεν πάω να σε ξεγελάσω.
1110
01:03:16,334 --> 01:03:20,463
Έχεις μια μύξα στο πουκάμισό σου.
Έλα, βγάλ' το. Αμέσως.
1111
01:03:21,672 --> 01:03:23,132
Βγάλ' το αμέσως!
1112
01:03:25,968 --> 01:03:29,180
Πριν φάμε,
πρέπει να σου πω κάτι σημαντικό.
1113
01:03:29,722 --> 01:03:32,099
-Εντάξει.
-Θα βγω το Σάββατο το βράδυ.
1114
01:03:32,183 --> 01:03:35,144
Αλλά η μαμά της Τζένιφερ
πρότεινε να μείνεις εκεί.
1115
01:03:36,437 --> 01:03:38,147
Γιατί να μην έρθω μαζί σου;
1116
01:03:38,231 --> 01:03:41,275
Ένας λόγος είναι
ότι θα κάνω πράγματα για μεγάλους.
1117
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
-Εντάξει;
-Ναι.
1118
01:03:43,486 --> 01:03:44,445
-Ναι;
-Ναι.
1119
01:03:44,529 --> 01:03:46,781
Λοιπόν, μωρό μου, ώρα για ύπνο.
1120
01:03:47,365 --> 01:03:48,699
Μ' αυτές θα κοιμηθείς;
1121
01:03:49,367 --> 01:03:50,701
Πρέπει να τις βγάλεις.
1122
01:03:52,662 --> 01:03:54,038
Λοιπόν, τρύπωσε μέσα.
1123
01:03:59,752 --> 01:04:02,296
Εντάξει. Καληνύχτα, μωρό μου.
1124
01:04:04,757 --> 01:04:07,218
Καληνύχτα, γλυκιά μου. Η μαμά σ' αγαπάει.
1125
01:04:11,055 --> 01:04:12,139
Καληνύχτα, Μάντι.
1126
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
Θέλεις να πάμε στο σπίτι μου;
1127
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
Γιατί; Για πόκερ;
1128
01:04:23,776 --> 01:04:25,486
Δεν ξέρω να παίζω πόκερ.
1129
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
Σκεφτόμουν κάτι πιο διασκεδαστικό.
1130
01:04:31,409 --> 01:04:32,618
Θα παίξουμε Twister;
1131
01:04:33,160 --> 01:04:34,412
Κατά κάποιον τρόπο.
1132
01:04:34,495 --> 01:04:36,789
Εντάξει.
1133
01:04:37,540 --> 01:04:41,252
-Τώρα που ξέρω, θα είμαι ειλικρινής.
-Εντάξει.
1134
01:04:43,129 --> 01:04:45,047
Θέλω να είμαι σίγουρος ότι…
1135
01:04:46,799 --> 01:04:48,593
-Ότι η Μάντι έρχεται…
-Πρώτη.
1136
01:04:48,676 --> 01:04:52,305
-Ναι. Πρέπει να είναι η προτεραιότητά μου.
-Το ξέρω.
1137
01:04:53,472 --> 01:04:55,057
-Καταλαβαίνω.
-Αυτό…
1138
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
Αλήθεια καταλαβαίνω.
1139
01:04:56,559 --> 01:04:57,476
Ωραία.
1140
01:04:58,477 --> 01:05:00,021
Μου αρέσει αυτό σ' εσένα.
1141
01:05:01,564 --> 01:05:02,440
Κοίτα…
1142
01:05:03,816 --> 01:05:07,528
Τότε, ίσως καλό θα ήταν
να σου μάθω να παίζεις πόκερ.
1143
01:05:12,116 --> 01:05:15,453
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΕΡΙΟΔΕΥΟΝ ΛΟΥΝΑ ΠΑΡΚ
ΤΩΡΑ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΣΑΣ
1144
01:05:16,495 --> 01:05:18,122
Είναι υπέροχο!
1145
01:05:18,205 --> 01:05:21,667
Ναι, δεν είναι; Θα περάσουμε απίστευτα.
1146
01:05:30,217 --> 01:05:32,303
ΘΑΛΑΣΣΟΤΑΡΑΧΗ
1147
01:05:34,513 --> 01:05:36,015
Να σας πω, σταματήστε το!
1148
01:05:36,766 --> 01:05:37,600
Φτάνει.
1149
01:05:38,601 --> 01:05:39,560
Πιο σιγά…
1150
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
Έχει πολύ θόρυβο εδώ μέσα!
1151
01:05:46,400 --> 01:05:48,486
-Είσαι καλά, Μάντι;
-Ναι.
1152
01:05:48,569 --> 01:05:49,487
Ναι;
1153
01:05:49,987 --> 01:05:50,821
Ναι;
1154
01:05:53,074 --> 01:05:54,241
Κλείστε αυτό το…
1155
01:05:54,909 --> 01:05:56,077
Είναι πολύ δυνατά!
1156
01:05:57,370 --> 01:05:58,329
Μείνε κοντά μου.
1157
01:06:00,706 --> 01:06:03,084
Μπαμπά! Χτύπησες τον κλόουν!
1158
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Θεέ μου!
1159
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
Είναι καλά, Μάντι.
1160
01:06:07,338 --> 01:06:08,547
Ναι.
1161
01:06:08,631 --> 01:06:10,132
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ!
1162
01:06:10,216 --> 01:06:12,093
Έλα, δώσε χέρι, αγάπη μου.
1163
01:06:12,885 --> 01:06:14,387
Απίστευτη μέρα, έτσι;
1164
01:06:15,388 --> 01:06:16,722
Η καλύτερη μέρα μας.
1165
01:06:16,806 --> 01:06:19,058
Τίποτα δεν μπορεί να τη χαλάσει.
1166
01:06:19,141 --> 01:06:21,143
-Ήταν τέλεια.
-Είχε πολλή πλάκα.
1167
01:06:21,227 --> 01:06:22,061
Ναι.
1168
01:06:22,144 --> 01:06:25,314
Θέλω να σου μιλήσω. Μπορώ;
1169
01:06:25,398 --> 01:06:26,774
-Ναι.
-Κοίτα…
1170
01:06:27,817 --> 01:06:33,739
Θέλω να σου γνωρίσω κάποια
με την οποία βγαίνω.
1171
01:06:34,281 --> 01:06:35,116
Είναι…
1172
01:06:36,033 --> 01:06:38,202
Είναι φίλη μου και βγαίνουμε.
1173
01:06:38,703 --> 01:06:41,998
Βγαίνω με μια φίλη, εντάξει;
1174
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
Με την οποία βρισκόμαστε.
1175
01:06:45,668 --> 01:06:49,880
Και νομίζω ότι θα τη συμπαθούσες.
1176
01:06:49,964 --> 01:06:51,007
-Μπαμπά;
-Ναι.
1177
01:06:51,590 --> 01:06:54,135
-Θα μου πάρεις γλειφιτζούρι;
-Φυσικά.
1178
01:06:54,218 --> 01:06:56,137
Έλα να πάρουμε διάφορα.
1179
01:06:56,220 --> 01:06:57,722
Λίγα ακόμα ζαχαρωτά, ναι;
1180
01:06:57,805 --> 01:07:00,391
Να πάρουμε και για το σπίτι
και να τα πούμε;
1181
01:07:00,474 --> 01:07:02,810
Καλά, αλλά δεν θέλω να γνωρίσω κανέναν.
1182
01:07:10,526 --> 01:07:12,111
Έλα εδώ, Μάντι.
1183
01:07:12,194 --> 01:07:14,030
-Έλα.
-Τι;
1184
01:07:14,113 --> 01:07:15,197
-Γεια.
-Γεια.
1185
01:07:15,781 --> 01:07:17,158
-Τι κάνεις;
-Καλά, εσύ;
1186
01:07:17,241 --> 01:07:20,453
Καλά. Μάντι, αυτή είναι η Λίζι.
1187
01:07:20,536 --> 01:07:27,334
Γεια! Μπορείς να με λες "Κυκνούλα",
ή "Δικιά μου", ή "Μπουμπούνα".
1188
01:07:28,544 --> 01:07:31,922
Θέλετε να πάμε
σ' εκείνο το πράγμα με το τσάι; Θέλεις;
1189
01:07:33,632 --> 01:07:34,467
Όχι;
1190
01:07:34,550 --> 01:07:38,262
Άκουσα ότι σε 15 λεπτά
ρίχνουν το τσάι στο νερό. Καλό ακούγεται.
1191
01:07:38,345 --> 01:07:40,181
Ναι. Κι εγώ αμφιταλαντεύομαι.
1192
01:07:41,015 --> 01:07:45,061
Άκουσα για μια ωραία έκθεση με αράχνες
σε ένα παιδικό μουσείο.
1193
01:07:45,144 --> 01:07:45,978
Τι λες;
1194
01:07:46,062 --> 01:07:49,356
-Μου αρέσουν οι ταραντούλες, αλλά πήγαμε.
-Ναι.
1195
01:07:49,440 --> 01:07:51,567
Εντάξει. Τι λέτε να αυτοσχεδιάσουμε;
1196
01:07:51,650 --> 01:07:52,568
-Ναι.
-Ναι;
1197
01:07:52,651 --> 01:07:56,447
-Ας αυτοσχεδιάσουμε, Κυκνούλα.
-Ας αυτοσχεδιάσουμε! Ωραία. Εσείς…
1198
01:07:56,530 --> 01:07:59,283
-Καλή φάση. Ίσως είναι πολύ νωρίς.
-Δείτε εκεί!
1199
01:08:13,130 --> 01:08:15,925
Ναι!
1200
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
Όταν πλησιάσει η βάρκα, χαιρετήστε.
1201
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
Έτοιμη; Χαιρέτα. Έτσι μπράβο.
1202
01:08:20,763 --> 01:08:22,014
Βλέπεις;
1203
01:08:22,098 --> 01:08:24,266
-Βλέπεις τι ωραία;
-Ναι.
1204
01:08:24,350 --> 01:08:27,478
Έπαιζα με αυτές τις πάπιες
όταν ήμουν μικρή!
1205
01:08:28,270 --> 01:08:29,313
Γεια σου, Μπίλι.
1206
01:08:29,980 --> 01:08:30,898
Γεια, Μπέλα.
1207
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
-Αυτές ήταν οι αγαπημένες σου.
-Γεια σου, Λίλι!
1208
01:08:33,859 --> 01:08:38,447
-Πάπια, πάπια, πάπια.
-Θεούλη μου.
1209
01:08:38,531 --> 01:08:39,365
Χήνα!
1210
01:08:43,869 --> 01:08:44,912
Να κάνω ένα σόλο.
1211
01:08:48,624 --> 01:08:53,129
Σόλο, ναι!
1212
01:08:53,212 --> 01:08:54,797
Θα ζωγραφίσεις το κάστρο;
1213
01:08:54,880 --> 01:08:56,298
-Ναι.
-Τι χρώμα;
1214
01:08:57,341 --> 01:08:58,634
Μοβ και μαύρο.
1215
01:08:59,677 --> 01:09:01,095
Και μπλε.
1216
01:09:01,178 --> 01:09:02,263
Τέλειο θα είναι.
1217
01:09:02,847 --> 01:09:04,223
Και ίσως στη μέση
1218
01:09:04,306 --> 01:09:07,393
να έβαζες μια φωτιά ή κάτι τέτοιο.
1219
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
-Εννοείται.
-Έτσι;
1220
01:09:10,938 --> 01:09:12,398
-Γεια.
-Γεια, Κυκνούλα.
1221
01:09:14,400 --> 01:09:17,862
-Σου αρέσει;
-Ναι. Είναι το κάτι άλλο.
1222
01:09:17,945 --> 01:09:20,906
-Δεν ξέρω αν μπορεί να συνεχιστεί αυτό.
-Γιατί όχι;
1223
01:09:20,990 --> 01:09:23,033
Επειδή είναι τοίχοι.
1224
01:09:23,576 --> 01:09:26,036
Το σπίτι μας δεν είναι ιδανικό γι' αυτό.
1225
01:09:26,120 --> 01:09:28,038
Το σπίτι της γιαγιάς
1226
01:09:28,122 --> 01:09:31,625
είναι ιδανικό για ζωγραφική,
γιατί έχει άσπρους τοίχους.
1227
01:09:32,209 --> 01:09:33,669
Θα πάτε στη γιαγιά;
1228
01:09:33,752 --> 01:09:36,463
-Ναι. Έχει γενέθλια.
-Ωραία.
1229
01:09:37,214 --> 01:09:38,799
Η Κυκνούλα είν' ακόμα εδώ;
1230
01:09:38,883 --> 01:09:40,843
Ναι. Είναι στο χολ.
1231
01:09:40,926 --> 01:09:43,137
-Θα μείνει εδώ;
-Όχι απόψε.
1232
01:09:43,721 --> 01:09:45,681
Θελε να έρθει να σε καληνυχτίσει.
1233
01:09:46,182 --> 01:09:47,016
Ναι;
1234
01:09:47,099 --> 01:09:47,933
Κυκνούλα;
1235
01:09:50,769 --> 01:09:54,273
Γεια σου, Μάντι.
Πέρασα τέλεια σήμερα. Εσύ πέρασες καλά;
1236
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
-Ναι.
-Ωραία.
1237
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
Θα κοιμάται στο κρεβάτι σου
όταν θα κοιμάται εδώ;
1238
01:10:00,487 --> 01:10:02,448
Αηδία!
1239
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
-Όχι, θα ήταν αηδιαστικό.
-Αηδία.
1240
01:10:05,451 --> 01:10:09,038
Ναι. Μεγάλη αηδία.
Θα κοιμάται στην μπανιέρα.
1241
01:10:10,331 --> 01:10:11,874
Πάρε ένα μαξιλάρι αν θες.
1242
01:10:11,957 --> 01:10:14,543
Πολύ ευγενικό. Θα είναι πιο άνετα έτσι.
1243
01:10:14,627 --> 01:10:16,128
-Είσαι γενναιόδωρη.
-Ναι.
1244
01:10:16,212 --> 01:10:17,546
Βλέπε να μαθαίνεις.
1245
01:10:18,339 --> 01:10:20,925
-Καληνύχτα, Μάντι.
-Καληνύχτα. Ξεκουράσου.
1246
01:10:22,593 --> 01:10:24,511
Ξέχασες τα δύο φιλιά.
1247
01:10:28,265 --> 01:10:29,433
Παραλίγο.
1248
01:10:30,267 --> 01:10:33,979
Αυτό από μένα.
Κι αυτό το μεγάλο από τη μαμά. Εντάξει;
1249
01:10:34,480 --> 01:10:35,314
Σ' αγαπώ.
1250
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
Κοιμήσου.
1251
01:10:47,076 --> 01:10:47,952
Είσαι καλά;
1252
01:10:48,786 --> 01:10:50,704
Απλώς ξέχασα κάτι.
1253
01:10:51,247 --> 01:10:52,998
Θύμωσα λίγο με τον εαυτό μου.
1254
01:10:54,208 --> 01:10:56,627
Ευχαριστώ. Ήσουν φοβερή μαζί της σήμερα.
1255
01:10:57,211 --> 01:10:58,128
Έλα τώρα.
1256
01:10:58,212 --> 01:11:01,298
Ήταν εύκολο. Η Μάντι είναι υπέροχη.
1257
01:11:04,426 --> 01:11:08,931
Μήπως να έρθεις στο σπίτι μου το πρωί,
αφού αφήσεις τη Μάντι;
1258
01:11:09,932 --> 01:11:12,643
Αν μου φέρεις λάτε,
ίσως έχεις τα τυχερά σου.
1259
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
Εντάξει.
1260
01:11:18,440 --> 01:11:21,568
-Κύριε Λόγκλιν.
-Πρέπει να φύγω. Έχω αργήσει. Λυπάμαι.
1261
01:11:38,294 --> 01:11:42,089
Εδώ οι κανόνες λένε
ότι όλα τα κορίτσια φοράνε φούστα.
1262
01:11:42,172 --> 01:11:44,842
Οι κανόνες;
Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες.
1263
01:11:44,925 --> 01:11:46,343
Αυτό λέει ο μπαμπάς μου.
1264
01:11:46,427 --> 01:11:48,929
Εντάξει. Ο μπαμπάς σου υπέγραψε ένα χαρτί
1265
01:11:49,013 --> 01:11:51,265
όταν σε δεχτήκαμε σ' αυτό το σχολείο,
1266
01:11:51,348 --> 01:11:53,267
ότι αποδέχεται τους κανόνες.
1267
01:11:55,352 --> 01:11:59,773
Η αδελφή Καθλίν θέλει να φοράς
αυτήν τη φούστα, όπως λένε οι κανόνες.
1268
01:12:19,418 --> 01:12:20,502
Σώβρακο είν' αυτό;
1269
01:12:21,337 --> 01:12:23,339
Η Μάντι φοράει σώβρακο. Κοιτάξτε.
1270
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
-Η Μάντι φοράει σώβρακο.
-Σώβρακο!
1271
01:12:25,799 --> 01:12:27,259
Κοιτάξτε, σώβρακο!
1272
01:12:27,343 --> 01:12:29,136
-Σώβρακο!
-Βούλωσ' το, Ντάρεν!
1273
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
-Εσύ βούλωσ' το.
-Σε προειδοποιώ, Ντάρεν.
1274
01:12:31,638 --> 01:12:33,098
-Σώβρακο!
-Σώβρακο!
1275
01:12:33,182 --> 01:12:34,141
Μπόμπα!
1276
01:12:43,567 --> 01:12:46,028
Θέλω τον μπαμπά μου!
1277
01:13:00,334 --> 01:13:01,627
Πού είναι ο μπαμπάς;
1278
01:13:01,710 --> 01:13:03,504
Προσπαθούμε να τον βρούμε.
1279
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
19 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ
ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ
1280
01:13:20,437 --> 01:13:21,480
Η Μάντι Λόγκλιν;
1281
01:13:22,022 --> 01:13:22,940
Ευχαριστώ.
1282
01:13:23,816 --> 01:13:25,818
Μάντι;
1283
01:13:25,901 --> 01:13:27,319
-Μπαμπάκα!
-Μάντι.
1284
01:13:27,403 --> 01:13:28,278
Γεια.
1285
01:13:28,362 --> 01:13:30,114
Θεέ μου, Μάντι.
1286
01:13:30,197 --> 01:13:32,950
Γεια σου, μωρό μου.
1287
01:13:33,033 --> 01:13:34,410
Για να δω.
1288
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
-Κύριε Λόγκλιν…
-Σας παρακαλώ.
1289
01:13:37,454 --> 01:13:38,497
Πώς είσαι;
1290
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Συγγνώμη, μπαμπά.
1291
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
Τι;
1292
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
Ζητάς συγγνώμη; Όχι.
1293
01:13:43,127 --> 01:13:46,380
Μη ζητάς συγγνώμη.
Ο μπαμπάς ζητάει συγγνώμη.
1294
01:13:46,463 --> 01:13:48,215
Έλα, πάμε. Φεύγουμε.
1295
01:13:48,298 --> 01:13:50,467
-Κύριε, περιμένετε.
-Όχι.
1296
01:13:50,551 --> 01:13:52,219
-Χρειάζεται ράμματα.
-Όχι.
1297
01:13:52,845 --> 01:13:53,929
Άκουσέ με.
1298
01:13:54,012 --> 01:13:57,015
Δεν κάνουμε τίποτα,
γιατί δεν ξέρετε τη δουλειά σας.
1299
01:13:57,099 --> 01:13:59,393
Έχω ξανάρθει. Όχι, ευχαριστώ. Πάμε.
1300
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
Θα της μείνει μεγάλη ουλή
αν δεν κάνει ράμματα.
1301
01:14:13,157 --> 01:14:14,074
Κοίτα με.
1302
01:14:16,201 --> 01:14:17,494
Είσαι πολύ δυνατή.
1303
01:14:18,495 --> 01:14:21,248
Ένα πολύ δυνατό κοριτσάκι. Εντάξει;
1304
01:14:22,291 --> 01:14:23,250
Είμαι περήφανος.
1305
01:14:23,917 --> 01:14:25,419
Ξέρεις και ποιος άλλος;
1306
01:14:26,170 --> 01:14:28,422
Η μαμά θα ήταν περήφανη για σένα.
1307
01:14:29,256 --> 01:14:31,008
Πάμε να κάνουμε ράμματα, ναι;
1308
01:14:32,176 --> 01:14:33,760
Σφίξε μου το χέρι.
1309
01:14:34,761 --> 01:14:35,637
Έτσι μπράβο.
1310
01:14:39,558 --> 01:14:40,684
Μπράβο, Μάντι.
1311
01:14:43,437 --> 01:14:44,521
Τα πας μια χαρά.
1312
01:14:47,858 --> 01:14:49,276
-Γεια.
-Γεια.
1313
01:14:49,359 --> 01:14:51,195
Σε έπαιρνα. Είναι καλά;
1314
01:14:52,154 --> 01:14:53,113
Ναι.
1315
01:14:55,157 --> 01:14:59,244
Συγγνώμη που δεν το σήκωνα.
Ταράχτηκα που άργησα να πάω.
1316
01:15:00,579 --> 01:15:02,748
Δεν φταις εσύ. Ατύχημα ήταν.
1317
01:15:02,831 --> 01:15:03,749
Φταίω.
1318
01:15:04,958 --> 01:15:07,085
Φταίω που δεν ήμουν εκεί.
1319
01:15:07,586 --> 01:15:10,005
Μπορούσε να συμβεί κάτι.
Να χάσει κάνα μάτι.
1320
01:15:10,088 --> 01:15:10,964
Δεν συνέβη.
1321
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
-Θα μπορούσε.
-Δεν συνέβη.
1322
01:15:15,761 --> 01:15:16,720
Μπορώ να…
1323
01:15:18,263 --> 01:15:20,057
Να τη δω; Της έφερα αυτόν εδώ.
1324
01:15:22,100 --> 01:15:23,060
Πολύ γλυκό.
1325
01:15:24,478 --> 01:15:25,812
Νομίζω ότι κοιμάται.
1326
01:15:28,857 --> 01:15:31,527
Νομίζω ότι δεν είναι έτοιμη
αυτήν τη στιγμή.
1327
01:15:34,238 --> 01:15:35,322
Για ποιο πράγμα;
1328
01:15:35,405 --> 01:15:37,282
Γι' αυτό. Δεν είναι έτοιμη
1329
01:15:38,408 --> 01:15:39,451
γι' αυτό.
1330
01:15:39,535 --> 01:15:41,119
Αυτή δεν είναι ή εσύ;
1331
01:15:41,203 --> 01:15:45,123
Κοίτα, Κυκνούλα,
το νοσοκομείο όπου ήμουν σήμερα
1332
01:15:46,625 --> 01:15:48,710
είναι αυτό όπου πέθανε η Λιζ.
1333
01:15:49,419 --> 01:15:53,674
Ευτυχώς σήμερα έφτασα εγκαίρως
για να της κρατάω το χέρι.
1334
01:15:55,175 --> 01:15:57,344
Με τη Λιζ δεν έγινε έτσι. Με τη Λιζ,
1335
01:15:58,095 --> 01:16:00,764
δεν της το κράτησα.
Με έδιωξαν από το δωμάτιο.
1336
01:16:02,474 --> 01:16:07,437
Με έδιωξαν από το δωμάτιο,
και όταν γύρισα, είχε φύγει.
1337
01:16:10,107 --> 01:16:13,569
Είχε φύγει, κι ένα σωληνάκι
προεξείχε από το στόμα της.
1338
01:16:17,990 --> 01:16:18,865
Ματ,
1339
01:16:19,783 --> 01:16:21,785
λυπάμαι πολύ που σου συνέβη αυτό.
1340
01:16:21,868 --> 01:16:23,245
Δεν συνέβη σ' εμένα.
1341
01:16:24,705 --> 01:16:25,831
Αυτό είναι το θέμα.
1342
01:16:26,540 --> 01:16:29,585
Δεν συνέβη σ' εμένα.
1343
01:16:30,335 --> 01:16:32,713
-Εντάξει.
-Μη λυπάσαι για μένα.
1344
01:16:33,255 --> 01:16:37,217
Εντάξει, θα φύγω.
1345
01:16:38,510 --> 01:16:40,304
Δίνεις στη Μάντι τα φιλιά μου;
1346
01:16:53,692 --> 01:16:55,068
Τι έπαθες; Τι τρέχει;
1347
01:16:55,152 --> 01:16:57,029
Δεν βρίσκω το κολιέ της μαμάς.
1348
01:16:57,613 --> 01:17:00,115
Δεν το βρίσκεις; Πού το έβαλες;
1349
01:17:00,198 --> 01:17:01,325
Δεν θυμάμαι.
1350
01:17:02,242 --> 01:17:04,077
Δεν θυμάσαι; Μάντι, τι εννοείς;
1351
01:17:04,161 --> 01:17:06,913
-Λες να σου έπεσε στην παιδική χαρά;
-Μπορεί.
1352
01:17:07,831 --> 01:17:08,665
Εντάξει.
1353
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
Θα βρεθεί. Εντάξει;
1354
01:17:13,879 --> 01:17:16,381
-Θέλω να πας στην Κροατία.
-Στην Κροατία;
1355
01:17:16,465 --> 01:17:17,633
Ναι. Για έναν μήνα.
1356
01:17:17,716 --> 01:17:20,802
-Να στήσεις το γραφείο εκεί.
-Δεν στέλνεις τον Όσκαρ;
1357
01:17:20,886 --> 01:17:23,722
-Έχει γυναίκα Κροάτισσα. Μιλάει κροατικά.
-Όντως;
1358
01:17:23,805 --> 01:17:25,182
-Ναι.
-Δεν με νοιάζει.
1359
01:17:25,265 --> 01:17:28,101
-Εσύ θα πας. Σ' εμπιστεύομαι.
-Είναι δύσκολο.
1360
01:17:28,185 --> 01:17:29,102
Πολύ δύσκολο.
1361
01:17:29,186 --> 01:17:32,064
Και να αφήσω τη Μάντι πάνω από μήνα;
Δεν μπορώ…
1362
01:17:32,147 --> 01:17:33,440
Είναι μια ευκαιρία.
1363
01:17:33,523 --> 01:17:37,110
-Οι σπουδές κοστίζουν.
-Ποιες; Με το ζόρι βγαίνει η βδομάδα.
1364
01:17:37,194 --> 01:17:38,945
Ναι, έτσι έχει το πράγμα.
1365
01:17:39,446 --> 01:17:40,280
Σκέψου το.
1366
01:17:40,989 --> 01:17:42,240
Δεν χρειάζεται να το…
1367
01:17:47,329 --> 01:17:49,581
Θα έπρεπε να ταξιδεύω για τη δουλειά,
1368
01:17:49,665 --> 01:17:52,793
αλλά δεν ξέρω αν θέλω
να την αφήσω σε φίλο τόσο καιρό.
1369
01:17:52,876 --> 01:17:55,295
Κι αυτή είναι μόνο η αρχή των ταξιδιών.
1370
01:17:55,379 --> 01:17:57,756
Να που δεν ξέρεις κι εσύ τι να κάνεις.
1371
01:17:58,256 --> 01:17:59,716
Ειδικότητα κάθε μπαμπά.
1372
01:18:06,348 --> 01:18:08,183
Θα έρθει η Κυκνούλα στη Μινεσότα;
1373
01:18:11,311 --> 01:18:13,480
Μάλλον δεν θα τη βλέπουμε συχνά πια.
1374
01:18:13,563 --> 01:18:14,898
Γιατί;
1375
01:18:14,981 --> 01:18:17,317
Επειδή η Κυκνούλα κι εγώ χωρίσαμε.
1376
01:18:17,401 --> 01:18:19,945
Τι; Δεν το συζήτησες μαζί μου.
1377
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
Ναι, γιατί δεν χρειάζομαι την άδειά σου.
1378
01:18:22,823 --> 01:18:24,616
Πάρ' την και πες ότι βγαίνετε.
1379
01:18:24,700 --> 01:18:26,076
Όχι. Δεν θα πιάσει.
1380
01:18:26,159 --> 01:18:27,244
Κάν' το να πιάσει.
1381
01:18:27,327 --> 01:18:29,204
Σταμάτα. Το παρατραβάς.
1382
01:18:29,287 --> 01:18:31,873
Τώρα νοιάζεσαι;
Δεν ήθελες να τη γνωρίσεις.
1383
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
Αλλά τώρα την ξέρω.
Χρειαζόμαστε κι άλλους.
1384
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
-Οι άλλοι έχουν περισσότερο κόσμο.
-Τι λες;
1385
01:18:37,462 --> 01:18:38,797
Εμείς είμαστε μόνοι.
1386
01:18:38,880 --> 01:18:40,757
Συγγνώμη που είμαι μπαμπάς σου.
1387
01:18:40,841 --> 01:18:42,926
Συγγνώμη που είμαι εδώ. Αυτό θες;
1388
01:18:43,427 --> 01:18:44,720
Δεν είμαστε μόνοι.
1389
01:18:44,803 --> 01:18:47,931
Έχεις τον Τζόρνταν, τον Όσκαρ,
το πόκερ τις Κυριακές.
1390
01:18:48,014 --> 01:18:50,350
Η Κυκνούλα δεν έρχεται τις Κυριακές.
1391
01:18:50,434 --> 01:18:52,144
Η Κυκνούλα δεν παίζει πόκερ.
1392
01:18:52,227 --> 01:18:53,854
Δεν με νοιάζει! Τη συμπαθώ!
1393
01:18:53,937 --> 01:18:57,482
Και τις γιαγιάδες και τον παππού.
Και δεν τους βλέπουμε ποτέ!
1394
01:18:57,566 --> 01:18:59,443
Τι είν' αυτά που λες; Πού πάμε;
1395
01:18:59,526 --> 01:19:02,988
Γιατί όταν συμβαίνει κάτι καλό,
πάντα μας το χαλάνε;
1396
01:19:05,782 --> 01:19:07,451
Δεν έχω απάντηση γι' αυτό.
1397
01:19:07,534 --> 01:19:10,078
Και δεν έχω απάντηση και για τίποτα άλλο.
1398
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
Τέλος οι ερωτήσεις.
1399
01:19:11,621 --> 01:19:13,582
Για σήμερα και για όλη την πτήση.
1400
01:19:13,665 --> 01:19:15,459
Δεν απαντάω σε τίποτα άλλο.
1401
01:19:15,542 --> 01:19:17,711
Με άκουσες; Τέλος οι ερωτήσεις.
1402
01:19:17,794 --> 01:19:20,172
Με έχεις καβαλήσει. Πάρε την τσάντα σου.
1403
01:19:20,922 --> 01:19:22,966
Τι; Σε ποιον τα κάνεις αυτά;
1404
01:19:23,049 --> 01:19:26,595
Σε ποιον… Σταμάτα να κοπανάς τα πόδια.
Μόνο αυτό σου λέω.
1405
01:19:27,220 --> 01:19:32,184
Θα περάσουμε τέλεια.
Τα ξαδέρφια σου σε περιμένουν, Μάντι.
1406
01:19:32,267 --> 01:19:34,686
Και πού να δεις το δωμάτιό σου, μικρή.
1407
01:19:34,770 --> 01:19:36,104
Είναι καταπληκτικό.
1408
01:19:37,105 --> 01:19:38,565
Ναι, ελάτε μέσα.
1409
01:19:38,648 --> 01:19:41,026
Οι ζωγραφιές στον τοίχο είναι δικές σου.
1410
01:19:42,277 --> 01:19:43,361
Καλή φάση!
1411
01:19:44,237 --> 01:19:50,160
Μ' αρέσει να αδειάζω τη βαλίτσα,
μην είναι όλα ένα κουβάρι μέσα
1412
01:19:50,243 --> 01:19:51,953
και δεν βρίσκω τίποτα.
1413
01:19:54,331 --> 01:19:55,874
Έχασα το κολιέ της μαμάς.
1414
01:19:55,957 --> 01:19:58,418
Ναι. Μου το είπε ο μπαμπάς σου.
1415
01:19:59,795 --> 01:20:03,548
-Να σου πάρω ένα άλλο κολιέ;
-Αυτό το πήρε ο μπαμπάς στη μαμά.
1416
01:20:04,299 --> 01:20:06,676
Ισχύει.
1417
01:20:08,512 --> 01:20:09,554
Πώς ήταν;
1418
01:20:13,517 --> 01:20:17,521
Η μαμά σου ήταν φοβερή.
1419
01:20:18,438 --> 01:20:22,442
Είχε πυγμή κι εξυπνάδα.
1420
01:20:23,109 --> 01:20:25,612
Μου τη θυμίζεις πολύ, ξέρεις.
1421
01:20:27,531 --> 01:20:29,616
Θες να δεις τη γειτονιά όπου μεγάλωσε;
1422
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
-Ναι.
-Οι δυο μας μόνο. Έλα.
1423
01:20:31,701 --> 01:20:34,996
Εκεί έμενε η καλύτερη φίλη της μαμάς σου,
η Αναστέιζια.
1424
01:20:35,080 --> 01:20:35,914
Η Στέισι.
1425
01:20:36,456 --> 01:20:41,753
Πήγαιναν στο ρέμα πίσω από το σπίτι της
και μάζευαν γυρίνους.
1426
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
Κι έφερναν βρομερές αηδίες
και λάσπη στην κουζίνα μου.
1427
01:20:47,425 --> 01:20:49,511
Και κάθε Σάββατο πρωί
1428
01:20:49,594 --> 01:20:53,890
η μαμά σου ερχόταν εδώ
για να παίξει ποδόσφαιρο!
1429
01:21:19,791 --> 01:21:23,670
Έχεις αλλάξει το δωμάτιο της Λιζ
για να μένει η Μάντι;
1430
01:21:23,753 --> 01:21:24,754
Ναι.
1431
01:21:25,922 --> 01:21:27,841
-Είναι κακό;
-Λίγο μπέρδεμα.
1432
01:21:28,758 --> 01:21:31,469
Με όσα πέρασε, το ατύχημα και όλα τα άλλα.
1433
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
Καλά, δεν ήταν ακριβώς ατύχημα.
1434
01:21:34,598 --> 01:21:35,682
Τι εννοείς;
1435
01:21:35,765 --> 01:21:38,852
Αν ακολουθούσες τους κανόνες του σχολείου,
1436
01:21:38,935 --> 01:21:41,313
αντί να την ενθαρρύνεις να φέρεται έτσι…
1437
01:21:41,396 --> 01:21:42,647
Λες να μην ξέρω;
1438
01:21:43,440 --> 01:21:45,609
Λες να μην κατηγορώ τον εαυτό μου;
1439
01:21:45,692 --> 01:21:48,320
Ελπίζω να μην περιμένεις
να πω ότι δεν φταις.
1440
01:21:49,529 --> 01:21:51,364
-Άσ' το.
-Τι θέλω και προσπαθώ;
1441
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
-Όλοι προσπαθούμε.
-Όχι, δεν ισχύει.
1442
01:21:53,658 --> 01:21:56,369
Δεν έχουμε τίποτα κοινό εκτός από τη Λιζ.
1443
01:21:56,453 --> 01:21:58,580
-Τίποτα κοινό!
-Έχουμε τη Μάντι.
1444
01:21:58,663 --> 01:22:02,542
Μάικ, να με συγχωρείς,
αλλά δεν μένω εδώ. Με τίποτα.
1445
01:22:02,626 --> 01:22:04,920
-Δεν βγάζω άκρη μαζί σου.
-Σε παρακαλώ…
1446
01:22:07,172 --> 01:22:10,258
Νομίζω ότι έχετε κάμποσα κοινά οι δυο σας.
1447
01:22:13,887 --> 01:22:14,721
Τι κάνεις;
1448
01:22:15,347 --> 01:22:18,016
Φεύγουμε. Πάμε στη γιαγιά Άννα.
1449
01:22:18,099 --> 01:22:20,226
Δεν θέλω να φύγω. Θέλω να μείνω εδώ!
1450
01:22:21,102 --> 01:22:23,855
Μη με ζαλίζεις, Μάντι.
Εντάξει; Για λίγο είναι.
1451
01:22:24,439 --> 01:22:25,774
Ποτέ δεν με ακούς.
1452
01:22:26,608 --> 01:22:28,318
-Μάντι.
-Εδώ έμενε η μαμά.
1453
01:22:28,401 --> 01:22:29,736
Θέλω να μείνω εδώ.
1454
01:22:29,819 --> 01:22:31,821
Θέλω να ζήσω με τους παππούδες.
1455
01:22:31,905 --> 01:22:33,823
Γιατί δεν μένεις κι εσύ εδώ;
1456
01:22:33,907 --> 01:22:35,283
Δεν θέλω να γυρίσω.
1457
01:22:36,576 --> 01:22:40,705
Δεν θέλω να πάω στο Σεντ Τζόζεφ,
κι ας ήθελε η μαμά να φοράω στολή.
1458
01:22:48,004 --> 01:22:48,880
Λοιπόν, άκου.
1459
01:22:53,927 --> 01:22:56,137
Η μαμά θα ήθελε να είσαι ευτυχισμένη.
1460
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
Αυτό θα ήθελε η μαμά. Έλα δω.
1461
01:23:31,965 --> 01:23:33,049
Πώς είναι η Μάντι;
1462
01:23:33,633 --> 01:23:34,676
Ευτυχισμένη.
1463
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
Φαίνεται πολύ ευτυχισμένη εκεί.
1464
01:23:41,224 --> 01:23:42,475
Ξέρεις τι σκεφτόμουν;
1465
01:23:43,018 --> 01:23:47,105
Τότε που ήθελα να μείνω με τον μπαμπά
γιατί δεν μου έκανες τα χατίρια.
1466
01:23:47,188 --> 01:23:48,857
Το θυμάμαι πολύ καλά.
1467
01:23:48,940 --> 01:23:52,777
Σε έφερε αμέσως πίσω,
από την άλλη άκρη της πόλης.
1468
01:23:54,279 --> 01:23:55,113
Κατάλαβε.
1469
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
Το λιγότερο εγωιστικό πράγμα
που έκανε ποτέ.
1470
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
Έλα να τα σβήσουμε μαζί. Με το τρία.
1471
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
Ένα, δυο, τρία.
1472
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
Λοιπόν, ποιος θέλει τούρτα;
1473
01:24:33,276 --> 01:24:34,819
Γλυκιά μου…
1474
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
κάναμε μια συμφωνία
1475
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
όταν ήσουν μωρό,
1476
01:24:43,495 --> 01:24:48,833
να προσπαθώ πάντα να κάνω
ό,τι είναι καλύτερο για σένα.
1477
01:24:50,877 --> 01:24:53,671
Και τώρα δεν μπορώ να μετακομίσω εδώ.
1478
01:24:56,132 --> 01:25:00,386
Αυτό δεν σημαίνει ότι ούτε κι εσύ μπορείς.
1479
01:25:03,223 --> 01:25:06,226
Η γιαγιά Μάριον και ο παππούς Μάικ…
1480
01:25:08,311 --> 01:25:09,646
μεγάλωσαν τη μαμά.
1481
01:25:11,356 --> 01:25:13,983
Κι η μαμά ήταν φοβερή. Όπως είσαι κι εσύ.
1482
01:25:15,860 --> 01:25:17,028
Ξέρεις…
1483
01:25:22,200 --> 01:25:25,161
εσύ κι η μαμά σου
είστε ό,τι καλύτερο μου συνέβη.
1484
01:25:31,126 --> 01:25:32,085
Και…
1485
01:25:36,005 --> 01:25:38,174
θέλω να σε ευχαριστήσω…
1486
01:25:40,885 --> 01:25:42,220
που με φρόντισες.
1487
01:25:46,558 --> 01:25:48,351
Θέλω να ξέρεις ότι προσπάθησα…
1488
01:25:50,311 --> 01:25:53,982
αλλά ξέρω ότι είσαι ευτυχισμένη εδώ.
1489
01:25:56,025 --> 01:25:59,320
Θέλω να κάνω
αυτό που η μαμά σου θα ήθελε να κάνω.
1490
01:26:03,199 --> 01:26:04,033
Δύο φιλιά.
1491
01:26:06,244 --> 01:26:08,955
Ένα από τη μαμά, ένα από μένα.
1492
01:26:23,261 --> 01:26:24,387
Θα έχει πλάκα.
1493
01:26:26,347 --> 01:26:27,891
Θα έχει πολλή πλάκα.
1494
01:26:27,974 --> 01:26:30,935
Θα περάσεις χρόνο
με τη γιαγιά και τον παππού.
1495
01:26:32,770 --> 01:26:33,605
Θα γυρίσεις;
1496
01:26:33,688 --> 01:26:36,774
Ναι. Φυσικά και θα γυρίσω.
1497
01:26:36,858 --> 01:26:40,403
Ο μπαμπάς απλώς πρέπει να πάει στη δουλειά
1498
01:26:40,486 --> 01:26:45,658
και να τακτοποιήσει κάποια πράγματα.
Και δεν θέλω να είμαι εγωιστής.
1499
01:26:46,326 --> 01:26:49,537
Θέλω να περάσεις χρόνο
με την οικογένειά σου εδώ.
1500
01:26:50,455 --> 01:26:51,497
Θα είναι τέλεια.
1501
01:26:51,581 --> 01:26:53,708
Καλά θα περάσεις.
1502
01:26:54,834 --> 01:26:55,668
Εντάξει;
1503
01:26:56,419 --> 01:26:57,378
Αγκάλιασέ με.
1504
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
-Σ' αγαπάω.
-Κι εγώ σ' αγαπάω.
1505
01:28:12,203 --> 01:28:13,121
Κοίτα, Ματ.
1506
01:28:14,706 --> 01:28:16,457
Δεν θα θες να το ακούσεις,
1507
01:28:16,541 --> 01:28:23,464
αλλά, ειλικρινά, κανείς μας δεν πίστευε
ότι θα τα κατάφερνες τόσο καλά.
1508
01:28:24,382 --> 01:28:26,342
Νομίζαμε ότι δεν υπήρχε περίπτωση
1509
01:28:26,426 --> 01:28:28,261
να τη φροντίσεις μόνος σου.
1510
01:28:28,344 --> 01:28:33,016
Ειλικρινά, τα πήγες πολύ καλύτερα
απ' ό,τι περιμέναμε όλοι, φίλε.
1511
01:28:33,099 --> 01:28:35,810
Να είσαι περήφανος. Τα κατάφερες.
1512
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
Δεν πέθανε, σωστά;
1513
01:28:38,980 --> 01:28:40,481
-Την τάιζα.
-Ναι.
1514
01:28:42,442 --> 01:28:44,986
Της άλλαζα πάνες και της έπαιρνα ρούχα.
1515
01:28:48,573 --> 01:28:49,824
Ναι, καλά τα πήγα.
1516
01:28:50,658 --> 01:28:53,828
Πρέπει να παραδεχτείς
ότι έκανα τα απολύτως απαραίτητα
1517
01:28:54,495 --> 01:28:55,371
ως γονιός.
1518
01:28:55,913 --> 01:28:57,415
Αυτό είναι αρκετό, έτσι;
1519
01:28:57,498 --> 01:29:00,168
Είσαι αυστηρός με τον εαυτό σου.
Δεν εννοούσα…
1520
01:29:00,251 --> 01:29:02,003
Δεν είμαι αυστηρός.
1521
01:29:03,004 --> 01:29:05,131
Κανείς δεν περίμενε να τη μεγαλώσω.
1522
01:29:05,882 --> 01:29:07,133
Γιατί το έκανα, τότε;
1523
01:29:07,925 --> 01:29:09,010
Τι κάνω;
1524
01:29:10,136 --> 01:29:13,431
Τι απόφαση παίρνω
και για ποιον είναι η καλύτερη;
1525
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
Δεν ξέρω.
1526
01:29:16,351 --> 01:29:17,226
Γεια μας.
1527
01:29:17,935 --> 01:29:19,771
-Δεν πίνω σ' αυτό.
-Τα κατάφερα.
1528
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
Ματ, πέρνα μέσα.
1529
01:29:26,986 --> 01:29:29,447
Κλείσε την πόρτα. Πάρε καρέκλα.
1530
01:29:29,530 --> 01:29:30,448
Μάλιστα.
1531
01:29:30,531 --> 01:29:33,493
Έχω άσχημα νέα.
1532
01:29:33,576 --> 01:29:34,744
Άσχημα νέα;
1533
01:29:35,912 --> 01:29:36,829
Φεύγω.
1534
01:29:38,247 --> 01:29:41,584
Φεύγω από το γραφείο.
Ανεβαίνω στην κλίμακα.
1535
01:29:41,667 --> 01:29:44,796
Και πρότεινα εσένα
για να αναλάβεις τη θέση μου.
1536
01:29:46,714 --> 01:29:49,300
Τώρα έχεις περισσότερο χρόνο
να αφιερώσεις.
1537
01:29:49,384 --> 01:29:52,220
Μπορείς να ταξιδεύεις περισσότερο.
Είσαι έτοιμος.
1538
01:29:53,221 --> 01:29:56,140
Μπορεί να γίνει δικό σου αυτό.
Κι από πάνω…
1539
01:29:58,184 --> 01:29:59,394
κι ένας νέος μισθός.
1540
01:30:02,647 --> 01:30:04,315
Λέει "Αγόρασε σκυλοτροφή".
1541
01:30:04,399 --> 01:30:05,274
Απ' την άλλη.
1542
01:30:11,239 --> 01:30:12,990
Να τα λεφτά για τις σπουδές.
1543
01:30:13,074 --> 01:30:14,826
Δεν ξέρω τι να πω.
1544
01:30:14,909 --> 01:30:16,702
Ξέρεις κάτι; Το αξίζεις.
1545
01:30:16,786 --> 01:30:18,579
-Ευχαριστώ.
-Το αξίζεις.
1546
01:30:19,372 --> 01:30:21,833
Ξέρεις, είμαι περήφανος για σένα.
1547
01:30:21,916 --> 01:30:24,710
Πάντα ένιωθα σαν πατέρας σου.
1548
01:30:25,336 --> 01:30:29,215
Όχι πατέρας, μάλλον θείος,
μπορεί και ξάδερφος.
1549
01:30:29,715 --> 01:30:31,467
Ένας μεγάλος αδερφός.
1550
01:30:32,844 --> 01:30:34,887
Γείτονας; Μπορεί και γείτονας.
1551
01:30:34,971 --> 01:30:36,806
-Μεγαλύτερος γείτονας.
-Καλά.
1552
01:30:36,889 --> 01:30:41,436
-Δεν θέλω να με πιάσουν τα ζουμιά.
-Δεν χρειάζεται. Μην αρχίζεις τα…
1553
01:30:41,519 --> 01:30:43,771
Όχι. Απλώς προσπαθώ να πω…
1554
01:30:46,149 --> 01:30:47,984
Χαίρομαι που δεν σε απέλυσα.
1555
01:30:48,901 --> 01:30:50,194
Κι εγώ…
1556
01:30:52,196 --> 01:30:53,156
Κι εγώ χαίρομαι.
1557
01:30:55,366 --> 01:30:56,451
Είσαι καλό παιδί.
1558
01:30:57,243 --> 01:30:59,328
Πήγαινε να σκίσεις στην Κροατία.
1559
01:30:59,912 --> 01:31:02,123
-Και τον άλλο μήνα, Λονδίνο.
-Εντάξει.
1560
01:31:05,042 --> 01:31:06,502
Τα βλέπω και ανεβάζω.
1561
01:31:07,837 --> 01:31:08,713
Τι είν' αυτό;
1562
01:31:09,464 --> 01:31:12,175
-Μην κωλυσιεργείς. Πες πάσο, Τζέι.
-Όχι πάσο.
1563
01:31:12,258 --> 01:31:14,218
Μόνο εγώ νιώθω έτσι;
1564
01:31:14,302 --> 01:31:16,345
Δεν είναι περίεργα χωρίς τη Μάντι;
1565
01:31:17,346 --> 01:31:18,848
Ναι, είναι.
1566
01:31:19,515 --> 01:31:22,518
-Συνήθως ποντάρουμε μπισκότα.
-Μπισκότα, ναι.
1567
01:31:22,602 --> 01:31:24,353
Καλές και οι μάρκες, δεν λέω.
1568
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
Αληθινά λεφτά.
Αλλά μήπως έχεις καθόλου μπισκότα;
1569
01:31:28,399 --> 01:31:30,359
-Θέλετε μπισκότα;
-Ναι.
1570
01:31:30,443 --> 01:31:31,777
-Θα φέρω.
-Τέλεια.
1571
01:31:31,861 --> 01:31:35,448
Θα φέρω τα μπισκότα εδώ
και θα τα φάτε όλα, γαμώτο.
1572
01:31:35,531 --> 01:31:36,449
-Ναι.
-Ακούσατε;
1573
01:31:36,532 --> 01:31:38,743
-Ναι.
-Φάτε τα, το καλό που σας θέλω.
1574
01:31:38,826 --> 01:31:40,703
Αλλιώς, θα έχουμε πρόβλημα.
1575
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
Μη μείνει ούτε ένα,
αφού με βάλατε να τα φέρω.
1576
01:31:44,665 --> 01:31:47,126
Αρκούσε να πει ότι κι εκείνου του λείπει.
1577
01:33:42,491 --> 01:33:45,870
Καλά τα σνακ. Τίποτα φοβερό,
αλλά έχουν καρύδια Βραζιλίας.
1578
01:33:46,495 --> 01:33:49,957
Φίλε, σ' ευχαριστώ πολύ
που με πήρες μαζί σου. Σοβαρά.
1579
01:33:50,750 --> 01:33:51,792
Έχω ενθουσιαστεί.
1580
01:33:52,376 --> 01:33:54,503
Έχουν σκουριάσει τα κροατικά μου.
1581
01:33:55,338 --> 01:33:56,213
Μάθε μου κάτι.
1582
01:33:56,297 --> 01:33:57,840
Ναι αμέ. Εντάξει.
1583
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
Επανάλαβε μετά από μένα. Ζατσέπι.
1584
01:34:02,094 --> 01:34:03,220
Ζατσέπι.
1585
01:34:03,304 --> 01:34:04,639
-Ζατσέπι.
-Τι σημαίνει;
1586
01:34:04,722 --> 01:34:05,931
Σημαίνει "Μη μιλάς".
1587
01:34:06,682 --> 01:34:08,267
-"Μη μιλάς";
-Ζατσέπι.
1588
01:34:09,477 --> 01:34:10,936
Γιατί να το μάθω αυτό;
1589
01:34:11,020 --> 01:34:14,231
Ε, δεν με ξέρεις τώρα;
1590
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
-Ζατσέπι;
-Ναι.
1591
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
Η γυναίκα μου το λέει συνέχεια. "Ζατσέπι".
1592
01:34:19,153 --> 01:34:20,029
Με πιάνεις;
1593
01:34:21,447 --> 01:34:22,740
Κοίτα το παπί.
1594
01:34:22,823 --> 01:34:24,950
Κοίτα το παπάκι.
1595
01:34:25,743 --> 01:34:26,952
Κοίτα το παπί.
1596
01:34:28,954 --> 01:34:30,206
Κοίτα τις πάπιες.
1597
01:34:31,207 --> 01:34:32,792
Ναι!
1598
01:34:33,668 --> 01:34:35,044
Σ' αρέσει αυτή η πάπια;
1599
01:34:37,213 --> 01:34:38,297
Σ' αρέσει αυτή;
1600
01:34:39,423 --> 01:34:41,550
Όχι; Έλα. Πάμε στην επόμενη.
1601
01:34:43,803 --> 01:34:46,097
Μήπως αυτή η πάπια; Σ' αρέσει;
1602
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
Όχι; Εντάξει.
1603
01:34:48,891 --> 01:34:50,434
Αυτή ήταν η αγαπημένη μου.
1604
01:34:50,518 --> 01:34:53,854
-Εκείνη ήταν η αγαπημένη της.
-Επειδή κοιτάζει τον ήλιο.
1605
01:34:55,940 --> 01:34:58,275
Εντάξει. Σ' αγαπώ, μπαμπά.
1606
01:34:58,859 --> 01:35:00,528
Θα σε πάρω από την εστία.
1607
01:35:01,278 --> 01:35:02,655
Όχι, δεν έχω άγχος.
1608
01:35:03,489 --> 01:35:04,323
Ναι.
1609
01:35:04,949 --> 01:35:07,451
Ναι. Μπορώ να κάνω τα πάντα.
1610
01:35:09,912 --> 01:35:11,539
-Δικέ μου, κοίτα.
-Τι;
1611
01:35:12,373 --> 01:35:13,749
Θεούλη μου.
1612
01:35:14,542 --> 01:35:15,376
Μάντι.
1613
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
Έλα εδώ. Μπορείς, Μάντι.
1614
01:35:20,840 --> 01:35:21,757
Τζόρνταν!
1615
01:35:22,591 --> 01:35:23,426
Έλα, Μάντι!
1616
01:35:24,885 --> 01:35:26,011
-Έλα, Μάντι!
-Έλα!
1617
01:35:27,388 --> 01:35:29,724
-Το βλέπεις; Παρακολουθείς;
-Το βλέπω.
1618
01:35:30,808 --> 01:35:31,976
Θεούλη μου!
1619
01:35:33,978 --> 01:35:34,812
Τζόρνταν!
1620
01:35:36,814 --> 01:35:37,773
Περπατάει!
1621
01:35:40,109 --> 01:35:43,362
Θα κόβουν κρεμμύδια εδώ γύρω
ή κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω.
1622
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
Έτοιμη για την πρώτη μέρα;
1623
01:35:48,576 --> 01:35:51,620
Θα είναι δύσκολο,
γιατί είμαστε συνέχεια οι δυο μας.
1624
01:35:51,704 --> 01:35:54,582
Ίσως έχουμε δράματα.
Αλλά είσαι μεγάλο κορίτσι.
1625
01:35:54,665 --> 01:35:58,252
Δύο φιλιά.
Ένα από μένα, ένα από τη μαμά. Εντάξει;
1626
01:36:03,716 --> 01:36:05,968
Μάντι.
1627
01:36:07,511 --> 01:36:10,681
-Θα μείνω λίγο να δω πώς πάει.
-Κανένα πρόβλημα.
1628
01:36:12,099 --> 01:36:13,559
Πάμε προς την πύλη.
1629
01:36:14,477 --> 01:36:17,772
Θες να συζητήσουμε στην πτήση
ή προτιμάς να κοιμηθείς;
1630
01:36:18,397 --> 01:36:20,983
Εγώ τα κάνω και τα δύο.
Μιλάω στον ύπνο μου.
1631
01:36:21,484 --> 01:36:24,320
Οπότε, αν το κάνω, σκούντα με να ξυπνήσω.
1632
01:36:24,403 --> 01:36:26,864
Ή μπορείς και να μου μιλήσεις.
1633
01:36:26,947 --> 01:36:28,908
Έχω ενδιαφέρον όταν παραμιλάω.
1634
01:36:28,991 --> 01:36:29,992
Πιστεύω σ' εσένα.
1635
01:36:31,994 --> 01:36:34,455
Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό εκ μέρους σου.
1636
01:36:35,039 --> 01:36:36,957
Κι εγώ πιστεύω σ' εσένα. Ματ;
1637
01:36:37,750 --> 01:36:41,086
-Πραγματικά πιστεύω σ' εσένα.
-Η πύλη είναι από κει.
1638
01:36:41,170 --> 01:36:42,797
-Ματ;
-Ζατσέπι!
1639
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
Έγινε.
1640
01:37:01,982 --> 01:37:02,817
Γεια.
1641
01:37:03,609 --> 01:37:04,443
Γεια.
1642
01:37:09,448 --> 01:37:10,324
Μπαμπάκα!
1643
01:37:13,410 --> 01:37:17,456
-Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν σήμερα!
-Σου έκανα έκπληξη!
1644
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
-Μάντεψε.
-Τι;
1645
01:37:20,292 --> 01:37:21,627
Κοίτα τι βρήκα.
1646
01:37:21,710 --> 01:37:22,878
Το βρήκες!
1647
01:37:22,962 --> 01:37:25,965
Ναι, το βρήκα.
Και είπα "Πρέπει να μπω στο αεροπλάνο
1648
01:37:26,048 --> 01:37:28,843
και να πάω να της το δώσω ο ίδιος".
Έλα εδώ.
1649
01:37:30,135 --> 01:37:30,970
Για να δω.
1650
01:37:33,722 --> 01:37:34,974
Πάμε σπίτι, λοιπόν.
1651
01:37:37,059 --> 01:37:37,893
Μην κλάψεις.
1652
01:37:37,977 --> 01:37:39,144
Δεν θα κλάψω.
1653
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
Θέλω να είμαι όπου είσαι.
1654
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
Κι εγώ θέλω να είμαι όπου είσαι.
1655
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
Αγκάλιασέ με.
1656
01:37:55,494 --> 01:37:58,247
-Τα λέμε τα Χριστούγεννα, εντάξει;
-Εντάξει.
1657
01:37:58,789 --> 01:38:00,165
Έλα, Μάντι. Έλα.
1658
01:38:00,666 --> 01:38:02,293
Εδώ. Έτσι μπράβο.
1659
01:38:04,920 --> 01:38:06,505
Θέλω να σε ευχαριστήσω.
1660
01:38:07,882 --> 01:38:11,552
Που καταλαβαίνεις.
1661
01:38:14,221 --> 01:38:16,432
Δεν καταλαβαίνω τίποτα πια.
1662
01:38:18,976 --> 01:38:22,980
Αλλά ξέρω ότι θα ήταν
πολύ περήφανη για σένα, Ματ.
1663
01:38:24,231 --> 01:38:27,151
Ξέρεις, είπε ότι ήσουν το άλλο της μισό
1664
01:38:27,776 --> 01:38:31,530
όταν εμφανίστηκες με τα φτηνά λουλούδια.
1665
01:38:32,031 --> 01:38:34,658
Τα έσφιγγες τόσο, που έλιωσες τα κοτσάνια.
1666
01:38:34,742 --> 01:38:36,994
Όντως.
1667
01:38:37,077 --> 01:38:40,247
Είχα τρελό άγχος.
1668
01:38:40,831 --> 01:38:42,833
Το θυμάμαι λες και ήταν χθες.
1669
01:38:44,919 --> 01:38:46,170
Ήταν χθες.
1670
01:39:00,476 --> 01:39:01,477
Να την προσέχεις.
1671
01:39:05,314 --> 01:39:06,523
Η γιαγιά σ' αγαπάει.
1672
01:39:06,607 --> 01:39:08,859
Κι ο παππούς. Κάνε με μια αγκαλιά.
1673
01:39:10,444 --> 01:39:12,446
Εντάξει, κατέβα. Ωραία.
1674
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
Να προσέχεις τον μπαμπά. Καλό ταξίδι.
1675
01:39:15,032 --> 01:39:16,241
Τα λέμε, Μάικ.
1676
01:39:19,787 --> 01:39:20,871
Μπαμπά;
1677
01:39:20,955 --> 01:39:23,874
Υπάρχουν σχολεία κοντά μας
που δεν έχουν στολή;
1678
01:39:24,500 --> 01:39:28,003
Ναι, αλλά σκέφτομαι
να σε στείλω κατευθείαν στο κολέγιο.
1679
01:39:28,087 --> 01:39:30,881
Άρα δεν χρειάζεται
να μας απασχολεί αυτό, έτσι;
1680
01:40:07,418 --> 01:40:08,252
Γεια.
1681
01:40:08,335 --> 01:40:09,169
Γεια.
1682
01:40:12,131 --> 01:40:15,342
-Ήμασταν εδώ γύρω κι είπαμε να περάσουμε.
-Δεν ήμασταν.
1683
01:40:15,843 --> 01:40:17,678
-Ήμασταν εδώ γύρω.
-Όχι.
1684
01:40:18,679 --> 01:40:19,513
Δεν ήμασταν.
1685
01:40:19,596 --> 01:40:24,018
Δεν ήμασταν στην περιοχή,
αλλά σταμάτησα και πήρα λουλούδια
1686
01:40:24,101 --> 01:40:27,104
που έχουν το μήνυμα
"Συγγνώμη που ήμουν βλάκας".
1687
01:40:28,939 --> 01:40:31,984
Ήθελα να σου φέρω λουλούδια
και να σου τα δώσω,
1688
01:40:32,067 --> 01:40:36,488
όχι να μην είσαι εδώ και να τ' αφήσω έξω
και να τα κλέψει κανείς
1689
01:40:36,572 --> 01:40:38,824
και να μην τα πάρεις ποτέ. Με πιάνεις;
1690
01:40:38,907 --> 01:40:42,745
Μένουν πολλοί κλέφτες λουλουδιών
σ' αυτήν την πολυκατοικία.
1691
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
-Δεν ήθελα να το πω, αλλά ναι.
-Εύστοχο.
1692
01:40:46,373 --> 01:40:47,249
Μάντι;
1693
01:40:48,292 --> 01:40:52,963
-Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς είσαι;
-Μου κουνιέται ένα δόντι. Κοίτα.
1694
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
Θα έρθει η Νεράιδα των Δοντιών.
1695
01:41:02,306 --> 01:41:03,682
Να τα πάρω αυτά.
1696
01:41:06,852 --> 01:41:07,686
Συγγνώμη.
1697
01:41:09,146 --> 01:41:10,230
Θα με συγχωρήσεις;
1698
01:41:12,232 --> 01:41:15,819
Θέλω να μιλήσω λίγο στη Μάντι.
1699
01:41:17,696 --> 01:41:18,530
Εντάξει.
1700
01:41:18,614 --> 01:41:22,034
Λοιπόν. Έχω μια πολύ σοβαρή ερώτηση
να σου κάνω.
1701
01:41:23,202 --> 01:41:26,538
Ποιες είναι
οι αγαπημένες σου γεύσεις παγωτού;
1702
01:41:28,457 --> 01:41:30,959
-Φράουλα.
-Μου αρέσει η φράουλα.
1703
01:41:31,043 --> 01:41:32,377
Βανίλια.
1704
01:41:33,170 --> 01:41:34,755
Καφές.
1705
01:41:34,838 --> 01:41:35,964
Για στάσου. Καφές;
1706
01:41:36,757 --> 01:41:40,010
Σοβαρά; Σ' αρέσει το παγωτό με γεύση καφέ;
1707
01:41:42,596 --> 01:41:45,349
Αλλά δεν σου αρέσει
ο αληθινός καφές, έτσι;
1708
01:41:45,432 --> 01:41:46,850
Όχι, είναι αηδία.
1709
01:41:46,934 --> 01:41:48,852
Ωραία. Ναι, είναι αηδία.
1710
01:41:48,936 --> 01:41:52,022
Αν σου δώσει καφέ, θα μου στείλεις μήνυμα;
1711
01:41:54,024 --> 01:41:54,858
Σύμφωνοι.
1712
01:41:55,651 --> 01:41:57,194
Μωρό μου.
1713
01:41:59,988 --> 01:42:00,823
Εντάξει.
1714
01:42:01,323 --> 01:42:03,909
Τον αφήσαμε να περιμένει αρκετά;
1715
01:42:07,037 --> 01:42:08,038
Έτσι νομίζω.
1716
01:42:08,122 --> 01:42:09,414
Κι εγώ.
1717
01:42:10,249 --> 01:42:11,083
Έλα.
1718
01:42:13,001 --> 01:42:15,796
Η Μάντι κι εγώ θα πάμε να πάρουμε παγωτό.
1719
01:42:17,339 --> 01:42:18,340
Θα κρατάς φανάρι;
1720
01:42:21,885 --> 01:42:23,262
Ναι.
1721
01:42:24,638 --> 01:42:25,681
Ναι, ευχαρίστως.
1722
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
Ο χορός του παγωτού;
1723
01:42:33,689 --> 01:42:37,568
Παγωτό
1724
01:42:38,068 --> 01:42:44,324
Πήρα το παγωτό μου
1725
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
Πήρα το παγωτό μου
1726
01:42:46,201 --> 01:42:48,370
Θα σου πέσει
Και δεν έχω άλλα λεφτά
1727
01:42:48,453 --> 01:42:49,288
Θα πέσει
1728
01:42:49,371 --> 01:42:50,455
Δεν έχω άλλα λεφτά
1729
01:42:50,539 --> 01:42:52,416
Θα πέσει
Και δεν έχω άλλα λεφτά
1730
01:42:52,499 --> 01:42:53,333
Μην πέσει
1731
01:42:54,585 --> 01:43:00,507
Μη σου πέσει
1732
01:43:13,937 --> 01:43:15,355
Σίγουρα είσαι εντάξει;
1733
01:43:15,439 --> 01:43:17,024
Είμαι καλά. Δεν φοβάμαι.
1734
01:43:17,566 --> 01:43:18,650
Εντάξει.
1735
01:43:18,734 --> 01:43:20,319
Μόνο για αυτήν τη χρονιά.
1736
01:43:20,944 --> 01:43:23,530
Αν δεν σου αρέσει, θα βρούμε κάτι άλλο.
1737
01:43:23,614 --> 01:43:27,242
Αλλά αφού εσύ δεν φοβάσαι, ξέρεις κάτι;
Ούτε κι εγώ φοβάμαι.
1738
01:43:29,203 --> 01:43:30,495
Γεια σας, κε Λόγκλιν.
1739
01:43:31,038 --> 01:43:32,289
Καλώς ήρθες, Μάντι.
1740
01:43:32,372 --> 01:43:34,583
Ενδιαφέρουσα ενδυματολογική επιλογή.
1741
01:43:34,666 --> 01:43:38,003
Εγώ φοράω τη στολή μου
και η Μάντι φοράει παντελόνι.
1742
01:43:38,754 --> 01:43:42,216
Είσαι πολύ όμορφη σήμερα, Μάντι.
Θα αλλάξουμε τον κώδικα.
1743
01:43:42,299 --> 01:43:44,218
-Ευχαριστώ.
-Πήγαινε στο σχολείο.
1744
01:43:50,933 --> 01:43:51,975
Να σου πω, Μάντι.
1745
01:43:53,685 --> 01:43:54,895
Τόσο πολύ σ' αγαπώ.
1746
01:44:01,443 --> 01:44:03,278
Δεν τον ξέρω αυτόν τον χορό.
1747
01:44:04,696 --> 01:44:05,530
Καλή σας μέρα.
1748
01:47:46,835 --> 01:47:50,088
Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα