1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,349 --> 00:01:00,643
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
Das ist scheiße.
5
00:01:39,682 --> 00:01:43,186
-Hast du Matt irgendwo gesehen?
-Er ist nach oben gegangen.
6
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
-Hi, Mom.
-Hi.
7
00:01:58,785 --> 00:01:59,953
Zieh mich nicht an.
8
00:02:00,662 --> 00:02:02,038
Alles wird gut.
9
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
Ihr beide schafft das schon.
10
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
Denn Gott hat Großes mit euch vor.
11
00:02:08,086 --> 00:02:11,714
-Ja, Mom. Aber lass das mit dem Schuh.
-Du rappelst dich auf.
12
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
Und wirst wieder
der wunderbare besondere Mann von einst.
13
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
Du musst mir nicht den Schuh zubinden.
14
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Bind ihn nicht zu, Mom.
15
00:02:35,280 --> 00:02:36,698
Es muss bald geschehen.
16
00:02:37,407 --> 00:02:38,449
Wieso "bald"?
17
00:02:38,533 --> 00:02:42,537
-Das Baby kommt erst in zwei Wochen.
-Sie haben kaum Fruchtwasser.
18
00:02:42,620 --> 00:02:45,999
Ihre Tochter ist schon groß genug.
Wir sollten sie holen.
19
00:02:46,875 --> 00:02:49,169
-Es ist ein Mädchen.
-Hab ich gehört.
20
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
Ach, Sie wollten es nicht wissen?
21
00:02:51,337 --> 00:02:53,548
Sie wüssten das, wären Sie unsere Ärztin,
22
00:02:53,631 --> 00:02:57,343
die ausgerechnet diese Woche
nach Maui geflogen ist. Verrückt.
23
00:02:57,427 --> 00:02:59,012
Warum nicht mal surfen?
24
00:02:59,095 --> 00:03:01,014
Ist ja nur unser erstes Kind.
25
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
Wegen der Steißlage
kommt sie heute Abend per Kaiserschnitt.
26
00:03:04,225 --> 00:03:08,021
Heute Abend? Das Bettchen
ist noch nicht aufgebaut. Ich…
27
00:03:08,104 --> 00:03:09,647
Ist das dein Ernst?
28
00:03:09,731 --> 00:03:13,234
Ich hätte das machen sollen.
Du wolltest mich entlasten.
29
00:03:13,318 --> 00:03:16,613
Das wollte ich.
Ich mache das. Ich krieg das hin.
30
00:03:16,696 --> 00:03:18,239
Sehr beruhigend.
31
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
-Ich kriege das hin.
-Bist du wirklich bereit?
32
00:03:21,075 --> 00:03:23,786
Ja! Nein… Wer ist je wirklich bereit?
33
00:03:23,870 --> 00:03:27,540
Was bedeutet die Frage:
"Bist du wirklich bereit"?
34
00:03:27,624 --> 00:03:29,792
Heute Abend? Ginge auch morgen?
35
00:03:30,376 --> 00:03:34,214
Ich spiele heute Fantasy Football
mit den Jungs von der Arbeit.
36
00:03:34,297 --> 00:03:36,549
Wir haben ein tolles Team und wir…
37
00:03:36,633 --> 00:03:40,261
War nur Spaß. Warum nimmst du das ernst?
Hör auf, ganz ruhig.
38
00:03:40,345 --> 00:03:41,429
Der war gut.
39
00:03:42,639 --> 00:03:44,349
-Ok.
-Alles ok?
40
00:03:44,432 --> 00:03:46,935
-Ja. Meine Hände sind ganz nass.
-Ich weiß.
41
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
Wieso gabt ihr uns keine Vorwarnung?
42
00:03:54,484 --> 00:03:56,402
Wir wollten dich überraschen.
43
00:03:56,486 --> 00:03:59,656
Und sagten:
"Sind wir spontan, ärgert sich Marion."
44
00:03:59,739 --> 00:04:02,742
-Super Humor, Matt.
-Wenigstens hab ich Humor. Tschüss.
45
00:04:02,825 --> 00:04:06,162
Mom, wir rufen an,
wenn es vorbei ist, ja? Hab dich lieb.
46
00:04:06,246 --> 00:04:08,790
Nein! Skypt mit mir währenddessen.
47
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
-Was? Mom!
-Jetzt wird's schräg.
48
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
Ich will bei meiner Tochter sein,
49
00:04:14,003 --> 00:04:16,881
meine Enkelin sehen,
wenn sie auf die Welt kommt.
50
00:04:16,965 --> 00:04:18,591
Ich kümmere mich um sie.
51
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
Wie bei Cousine Janeys Baby?
52
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
Mom, das ist ewig her.
53
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
-Schon wieder.
-So ewig nicht.
54
00:04:24,514 --> 00:04:28,810
Man setzt sich kein Baby auf den Schoß
und schnallt den Gurt um,
55
00:04:28,893 --> 00:04:32,981
während man
als Beifahrer zum 7-Eleven fährt.
56
00:04:33,064 --> 00:04:38,403
Ich weiß, man schnallt sich nicht mit Baby
auf dem Schoß unterwegs zum 7-Eleven an.
57
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
Das weiß ich!
58
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
Super. Bis später auf Skype.
59
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
Süße, Mami besucht dich morgen.
60
00:04:44,450 --> 00:04:45,868
Ok, bis dann.
61
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
Gib Daddy einen Kuss.
62
00:04:51,040 --> 00:04:53,334
Und einen Kuss von Mami. Zwei Küsse.
63
00:04:53,793 --> 00:04:55,169
-Wach auf.
-Oh mein Gott.
64
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
Ich bin so was von bereit.
65
00:05:05,430 --> 00:05:06,764
-Matt. Hey, Mann.
-Hey.
66
00:05:06,848 --> 00:05:07,807
Was ist los?
67
00:05:08,433 --> 00:05:10,977
Hey, halt dich vom Thunfisch-Auflauf fern.
68
00:05:11,060 --> 00:05:13,646
Der in der Mitte schmeckt zum Kotzen.
69
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
Mom hat den gemacht, Oscar.
70
00:05:18,526 --> 00:05:20,486
Er ist wirklich gut. Er ist…
71
00:05:21,237 --> 00:05:23,239
Er hat einen intensiven Geschmack.
72
00:05:23,323 --> 00:05:26,284
-Kein Problem, Mann. Alles ok.
-So ein intensiver…
73
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Komm her.
74
00:05:30,496 --> 00:05:31,331
Matt.
75
00:05:31,414 --> 00:05:32,957
-Jordan, nicht…
-Komm her.
76
00:05:33,041 --> 00:05:35,585
Doch, komm her. Du brauchst das.
77
00:05:36,961 --> 00:05:38,254
Lass dich drücken.
78
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
Lass alles raus. Atme.
79
00:05:43,092 --> 00:05:43,926
Komm schon.
80
00:05:44,010 --> 00:05:46,721
Ich sag dir was. Diese Rede…
81
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
Deine Rede.
82
00:05:47,805 --> 00:05:51,184
Du bist da raufgegangen
und hast gesprochen.
83
00:05:55,355 --> 00:05:56,564
Ich weiß nicht…
84
00:06:00,610 --> 00:06:02,445
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
85
00:06:03,529 --> 00:06:08,034
Ich dachte, du würdest was vorbereiten,
aber nein, du hast gefreestylt.
86
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
Seid ihr fertig?
Ich kann das gerade nicht.
87
00:06:11,371 --> 00:06:13,915
-Bitte.
-Nein, Matt. Sieh mich an.
88
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
-Doch. Ich sage dir was.
-Du hörst nicht zu.
89
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
Weißt du noch, Camp Winapoo?
90
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
-Ja.
-Der Giftefeu in deinem Gesicht?
91
00:06:21,714 --> 00:06:24,509
Du bekamst überall diese Bläschen.
Die Beulen…
92
00:06:24,592 --> 00:06:27,303
Die Beulen platzten auf,
und überall war Eiter.
93
00:06:27,387 --> 00:06:28,930
Du sahst übel aus, oder?
94
00:06:29,013 --> 00:06:32,433
Und beim Essen saß dein Schwarm Marcy.
Du hast sie geliebt.
95
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
Und als sie ihn sah, schrie sie.
96
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
-Und du warst fix und fertig.
-Ja.
97
00:06:39,023 --> 00:06:40,483
-Und hast es überlebt.
-Ja.
98
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
Hast du?
99
00:06:41,484 --> 00:06:45,738
Weil du stark und selbstbewusst bist.
Und du wirst auch das überleben.
100
00:06:49,117 --> 00:06:51,452
Aber das hier ist viel schlimmer.
101
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
Das soll vergleichbar sein?
102
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
-Ich will nur…
-Ehrlich…
103
00:06:56,082 --> 00:06:58,876
Ich hau dir eine rein.
Red nicht mehr mit mir.
104
00:06:58,960 --> 00:07:00,711
-Wow.
-Ich kann gerade nicht.
105
00:07:01,671 --> 00:07:02,713
Ich schwöre bei Gott.
106
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
-Warum ballst du die Fäuste?
-Stopp!
107
00:07:13,141 --> 00:07:14,851
-Wie geht es dir?
-Gut.
108
00:07:14,934 --> 00:07:16,978
-Alles wird gut, ja?
-Ok.
109
00:07:17,061 --> 00:07:18,312
Ich liebe dich so sehr.
110
00:07:18,396 --> 00:07:21,607
-Ich liebe meine Anästhesistin.
-Hör auf damit.
111
00:07:22,567 --> 00:07:23,818
Du bist wunderschön.
112
00:07:23,901 --> 00:07:25,236
Matt!
113
00:07:25,319 --> 00:07:27,822
-Ja, Marion?
-Ich sehe nichts. Komm schon!
114
00:07:27,905 --> 00:07:30,533
Ganz toll, Liz.
Sehen Sie besser weg, Matt.
115
00:07:30,616 --> 00:07:33,369
Es passiert.
Ich will hinsehen und wegsehen.
116
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
Ich will doch hinsehen,
aber lieber wegsehen.
117
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
-Sie machen das toll.
-Oh mein Gott. Wir werden gleich Eltern.
118
00:07:41,544 --> 00:07:43,713
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
119
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
Und, wie sieht es aus, Doc?
120
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
-Da kommt sie.
-Sie sehen es?
121
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
-Ja.
-Oh mein Gott, Liz.
122
00:07:51,095 --> 00:07:52,263
Und da ist sie.
123
00:07:54,891 --> 00:07:56,184
Wir haben ein Baby.
124
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
Ich wollte nur…
125
00:08:54,742 --> 00:08:55,576
Matt.
126
00:08:56,577 --> 00:08:58,621
Ach, das war doch nicht nötig.
127
00:08:58,704 --> 00:09:01,123
Ich möchte das aber. Du hast sie verdient.
128
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
Sie ist wunderschön. Danke.
129
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
-Ich mach sie dir um.
-Danke.
130
00:09:06,587 --> 00:09:08,047
Wickeln musst du trotzdem.
131
00:09:08,130 --> 00:09:11,092
Solange sie mir später
die Windeln wechselt, kein Ding.
132
00:09:12,260 --> 00:09:14,637
-Lieb dich. Danke.
-Ich dich auch. Wie geht's?
133
00:09:14,720 --> 00:09:16,305
Ich habe Schmerzen, aber…
134
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
-Wie geht's, Liz?
-Ich will zu Maddy.
135
00:09:18,683 --> 00:09:19,559
Hey.
136
00:09:19,642 --> 00:09:21,310
Das dachte ich mir.
137
00:09:22,603 --> 00:09:24,772
Sie müssen mir jetzt helfen.
138
00:09:24,855 --> 00:09:27,191
-Gern.
-Sie ist wackelig auf den Beinen.
139
00:09:27,275 --> 00:09:29,026
-Ok.
-Ganz langsam, ok?
140
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
Lass dir Zeit.
141
00:09:31,112 --> 00:09:34,657
-Wir bringen Sie zum Stuhl. Sachte.
-Bereit für den Marathon.
142
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
-So.
-Mir ist schwindelig.
143
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Lass dir Zeit, Schatz. Nimm dir…
144
00:09:40,329 --> 00:09:44,166
Liz? Was ist mit ihr?
145
00:09:44,250 --> 00:09:46,294
-War ihr schwindlig?
-Was? Weiß nicht.
146
00:09:46,377 --> 00:09:48,170
-Liz?
-Sie kann kaum atmen.
147
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
-Was?
-Ich brauche Hilfe.
148
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
-Sieh her!
-Notfall!
149
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
Liz! Sieh mich an!
150
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
-Nicht bedrängen!
-Was hat sie?
151
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
-Liz?
-Sauerstoffmaske!
152
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
-Liz!
-Hören Sie mich?
153
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
-Raus jetzt!
-Augenblick. Was…
154
00:09:59,307 --> 00:10:00,891
-Meine Frau!
-Ein Kollaps.
155
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
-Ohne Vorzeichen.
-Was ist los? Liz! Das ist meine Frau!
156
00:10:03,894 --> 00:10:05,896
-Niedriger Blutdruck.
-2 mg Epi.
157
00:10:05,980 --> 00:10:08,691
Moment, Mann. Liz! Moment… Liz!
158
00:10:17,908 --> 00:10:18,743
Mr. Logelin.
159
00:10:18,826 --> 00:10:22,121
Hey. Was ist los, Doc?
Was geht hier vor, Mann?
160
00:10:22,204 --> 00:10:25,082
Ihre Frau hatte eine Lungenembolie.
161
00:10:25,166 --> 00:10:28,711
-Ein Blutgerinnsel wanderte in die Lunge.
-Was heißt das?
162
00:10:29,837 --> 00:10:31,255
Was heißt…
163
00:10:46,228 --> 00:10:48,272
Sagen Sie mir nicht, sie ist tot.
164
00:10:49,273 --> 00:10:52,318
-Sagen Sie mir nicht, meine Frau ist tot.
-Was?
165
00:10:52,401 --> 00:10:56,572
Was ist los? Ist es Maddy?
Was? Was ist? Matt!
166
00:11:00,284 --> 00:11:02,453
Nein!
167
00:11:26,686 --> 00:11:27,520
Wieso?
168
00:11:47,331 --> 00:11:50,626
Ich würde alles tun
für einen weiteren Tag mit dir.
169
00:12:05,391 --> 00:12:06,392
Da ist sie.
170
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Er ist nicht bereit für ein Baby.
171
00:12:40,342 --> 00:12:45,931
-Er hat nicht mal das Bett zusammengebaut.
-Er war schon immer extrem unreif.
172
00:12:46,599 --> 00:12:49,059
Hi, Matt. Wie geht es dir, mein Lieber?
173
00:12:49,143 --> 00:12:50,811
Ich bin extrem unreif.
174
00:12:53,314 --> 00:12:56,108
-Gibst du sie mir?
-Ich gab ihr eben das Fläschchen.
175
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Ok.
176
00:13:05,201 --> 00:13:06,410
Weißt du, Maddy,
177
00:13:07,953 --> 00:13:11,832
ich wünschte,
du hättest deine Mom statt mich behalten.
178
00:13:16,420 --> 00:13:18,255
Sie könnte das besser als ich.
179
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
Je früher, desto besser.
180
00:13:29,183 --> 00:13:30,351
Wie?
181
00:13:30,434 --> 00:13:31,560
Ich weiß nicht.
182
00:13:35,898 --> 00:13:37,525
Wie soll er das schaffen?
183
00:13:38,692 --> 00:13:40,903
-Sag ich ja.
-Sagst du es ihm?
184
00:13:44,281 --> 00:13:45,157
Nein.
185
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
Ist ja gut, Maddy.
186
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
Ok. Du hast gewonnen, Maddy.
187
00:14:01,674 --> 00:14:05,344
Sag mir, was los ist. Hast du Hunger? Ja?
188
00:14:05,427 --> 00:14:07,179
Noch mal Windeln wechseln?
189
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
Ok. Einen Moment.
190
00:14:16,522 --> 00:14:17,731
Warte, Maddy.
191
00:14:18,315 --> 00:14:20,234
Ok. Hier.
192
00:14:21,610 --> 00:14:22,820
So. Ok.
193
00:14:22,903 --> 00:14:26,115
So. Ich glaube,
ich habe nicht alles erwischt.
194
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
Oh mein Gott. Scheiße!
195
00:14:35,666 --> 00:14:37,126
Warum bist du noch wach?
196
00:14:38,002 --> 00:14:40,462
Ich werde wohl nie wieder schlafen.
197
00:14:42,006 --> 00:14:44,091
Was hat das Baby da am Po?
198
00:14:45,634 --> 00:14:46,552
Eine Windel.
199
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
Sieht aus wie ein Ballontier.
200
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
-Ist sie falsch herum?
-Sie sitzt gut.
201
00:14:51,056 --> 00:14:53,309
Ich wollte ihr nur die Flasche geben.
202
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
Schon erledigt. Wir hörten sie weinen.
203
00:14:57,980 --> 00:14:58,898
Gib ihr was.
204
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
Da hast du sie.
205
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
Matthew, mein Lieber. Wir finden…
206
00:15:08,574 --> 00:15:10,367
Du solltest zurück nach Minnesota.
207
00:15:11,493 --> 00:15:12,995
Es wäre kostengünstiger.
208
00:15:13,078 --> 00:15:14,705
Ja. Du findest dort einen Job.
209
00:15:14,788 --> 00:15:17,666
Deine Mom und ich
könnten dir mit Maddy helfen.
210
00:15:17,750 --> 00:15:20,544
Wir wären zusammen.
Du hättest die Gemeinde, Hilfe…
211
00:15:20,628 --> 00:15:24,173
-Hier bist du allein.
-Bin ich nicht. Ich arbeite hier.
212
00:15:24,757 --> 00:15:28,594
Zu Hause gibt's keine guten Jobs.
Meine Freunde sind hier.
213
00:15:28,677 --> 00:15:30,346
Deine Freunde sind komisch.
214
00:15:30,429 --> 00:15:33,307
Das mag stimmen,
aber es sind meine Freunde, Ma.
215
00:15:33,390 --> 00:15:34,850
Liz ist hier.
216
00:15:35,517 --> 00:15:40,522
Und jeder Ort hier, wohin ich auch blicke,
erinnert mich an sie.
217
00:15:41,273 --> 00:15:43,233
Du redest immer von Gottes Plan.
218
00:15:43,317 --> 00:15:45,027
Wie groß waren die Chancen,
219
00:15:45,110 --> 00:15:48,113
ausgerechnet hier
eine aus meiner Heimatstadt zu treffen?
220
00:15:48,197 --> 00:15:49,281
Gott?
221
00:15:49,365 --> 00:15:50,866
Ich hatte einen Plan.
222
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
Liz sollte studieren,
zurückkehren, arbeiten und leben.
223
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
So lautete der Plan, bevor sie dich traf.
224
00:15:57,373 --> 00:16:02,211
Wenn du bleiben willst, mach das.
Aber Maddy kommt mit uns mit.
225
00:16:02,294 --> 00:16:04,713
-Marion…
-Für sie ist es das Beste.
226
00:16:04,797 --> 00:16:08,467
Ob du's glaubst oder nicht, für dich auch.
Du bist mir wichtig.
227
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
Du schaffst das nicht.
228
00:16:12,054 --> 00:16:16,350
Ein Kind großzuziehen,
bedeutet Arbeit rund um die Uhr.
229
00:16:18,936 --> 00:16:22,898
Ich weiß das. Und ich überlege es mir.
230
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
Gut.
231
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
Ich hab's mir überlegt.
232
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
Ich hab's mir eben überlegt.
233
00:16:36,787 --> 00:16:37,705
Du hast recht.
234
00:16:38,247 --> 00:16:42,209
Hast recht, Marion. Ich schaffe es nicht.
Aber weißt du was?
235
00:16:43,127 --> 00:16:44,336
Ich werd's schaffen.
236
00:16:44,878 --> 00:16:47,381
Ja, ich schaffe es. Ich ziehe Maddy groß.
237
00:16:47,881 --> 00:16:51,427
Ich werde Maddy großziehen.
Weil ich ihr Vater bin.
238
00:16:51,510 --> 00:16:52,886
Und weil ich sie liebe.
239
00:16:52,970 --> 00:16:53,804
Das weiß ich.
240
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
Wirklich? Ich bezweifle das.
241
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Ich bezweifle nicht, dass du sie liebst.
242
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Auch nicht,
dass du meine Liz geliebt hast.
243
00:17:02,479 --> 00:17:06,233
Du willst Maddy für dich behalten,
weil du einen Anker brauchst.
244
00:17:07,693 --> 00:17:09,987
Sorry, dass ich deinen Plan ruiniert habe.
245
00:17:17,119 --> 00:17:19,913
Man fängt mehr Fliegen mit Honig
als mit Essig.
246
00:17:19,997 --> 00:17:22,166
Die Fliegenklatsche ist am wirksamsten.
247
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
Marion!
248
00:17:24,126 --> 00:17:26,128
Mein Ratschlag für dich,
249
00:17:26,211 --> 00:17:29,214
was die Kindeserziehung angeht…
250
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
Lass los.
251
00:17:35,387 --> 00:17:37,681
Wir Eltern reißen uns den Arsch auf.
252
00:17:38,348 --> 00:17:41,852
Wir wollen immer alles perfekt machen.
253
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
Aber wir haben keine Kontrolle.
254
00:17:45,606 --> 00:17:47,608
Das musst du akzeptieren.
255
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
Liz hat dich geliebt.
256
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
Und es hat mich gefreut, das zu sehen.
257
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
Und ich sah auch,
wie sehr du sie geliebt hast.
258
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ja.
259
00:18:07,086 --> 00:18:08,504
Du bist ein…
260
00:18:10,756 --> 00:18:12,174
Du bist ein guter Vater.
261
00:18:14,927 --> 00:18:16,845
Sie hatte Glück mit dir, Mike.
262
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Danke.
263
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
Meine Tante ist dieses Jahr gestorben.
Sie war 99.
264
00:18:50,170 --> 00:18:53,132
Wow. Das muss ein Schock gewesen sein.
265
00:18:53,215 --> 00:18:54,049
Ja.
266
00:18:54,967 --> 00:18:58,220
Hören Sie. Nehmen Sie sich so viel Zeit…
267
00:18:58,303 --> 00:19:00,097
-Ok.
-…wie Sie brauchen.
268
00:19:00,180 --> 00:19:01,932
-Danke.
-Fünf, sechs Wochen.
269
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
Ich… Ganz egal.
270
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
Ich brauche wohl eher zehn…
271
00:19:06,395 --> 00:19:07,646
…zwanzig Jahre.
272
00:19:07,729 --> 00:19:10,649
-Na ja.
-Das wäre gut. Aber ich brauche den Job.
273
00:19:11,275 --> 00:19:14,361
Wissen Sie?
Deshalb habe ich diese Zeit nicht.
274
00:19:14,444 --> 00:19:17,865
Hören Sie,
ich würde gern von zu Hause aus arbeiten
275
00:19:17,948 --> 00:19:20,909
und herkommen, wenn Sie mich brauchen, ja?
276
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Und dann wäre meine Tochter dabei.
277
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
-Sie kümmern sich um sie?
-Richtig.
278
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Alles klar. Gut. Super. Ok.
279
00:19:29,501 --> 00:19:33,005
-Sie denken, ich packe das nicht.
-Nicht, dass Sie's nicht packen…
280
00:19:33,088 --> 00:19:35,174
-Weil ich ein Mann bin?
-Nein.
281
00:19:35,257 --> 00:19:38,218
-Was haben Frauen, das Männer nicht haben?
-Geduld.
282
00:19:38,886 --> 00:19:41,013
Emotionale Verletzlichkeit.
283
00:19:42,681 --> 00:19:43,515
Brüste.
284
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
Es gibt Männerbrüste.
285
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Ich ignoriere das, da Sie trauern.
286
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
Hören Sie, ich liebe Babys.
287
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
Ich habe selbst drei.
288
00:19:52,357 --> 00:19:55,944
Auf den Fotos sind sie keine Babys,
aber das waren sie mal.
289
00:19:56,028 --> 00:19:58,197
Ich sag's Ihnen. Es ist hart.
290
00:19:58,280 --> 00:20:01,617
Es wird Sie fertigmachen.
Sind die Häufchen schon fest?
291
00:20:01,700 --> 00:20:02,784
Nein.
292
00:20:02,868 --> 00:20:05,329
Ich kämpfe noch mit dem Flatterschiss.
293
00:20:05,412 --> 00:20:07,789
Genießen sie's. Es wird ein Quantensprung.
294
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
Wenn die Häufchen fest werden,
wird es übel.
295
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
Ok.
296
00:20:11,960 --> 00:20:14,963
Heben Sie es auf,
düngen Sie damit Rosen und Blumen,
297
00:20:15,047 --> 00:20:17,174
denn es steckt voller Nährstoffe.
298
00:20:18,175 --> 00:20:20,719
-Das… ist ein toller Tipp.
-Ja.
299
00:20:20,802 --> 00:20:25,265
Der London-Auftrag ist in 5 Wochen fällig.
Ich arbeite daran.
300
00:20:25,349 --> 00:20:29,478
Ich bin durchaus in der Lage,
meinen Job zu machen.
301
00:20:29,561 --> 00:20:33,398
Aber wenn Sie es mir nicht zutrauen,
setzen Sie Oscar darauf an.
302
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
Herrgott. Oscar?
303
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
-Ja.
-Nein. Vergessen Sie Oscar.
304
00:20:38,445 --> 00:20:42,282
Hast du ihn gefragt?
"Wollen Sie, dass Oscar übernimmt?"
305
00:20:42,366 --> 00:20:44,034
-Ja.
-Wie wir geprobt hatten?
306
00:20:44,117 --> 00:20:45,786
Ja, und es hat funktioniert.
307
00:20:45,869 --> 00:20:48,497
-Wusste ich's doch. Tolle Neuigkeiten!
-Ja.
308
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Grausam, Blumen an Trauernde zu schicken.
309
00:20:55,837 --> 00:21:00,634
Weil Blumen sterben,
und dann muss man sie wegwerfen.
310
00:21:01,260 --> 00:21:02,719
Es ist so schade drum.
311
00:21:03,387 --> 00:21:07,349
Ich habe noch nie
einen Menschen sterben sehen.
312
00:21:07,432 --> 00:21:09,935
Aber ich sah mal ein Eichhörnchen sterben.
313
00:21:10,018 --> 00:21:13,855
Wundersam, der Kreislauf des Lebens.
Wobei es eine Linie ist, kein Kreis.
314
00:21:13,939 --> 00:21:16,608
-Es gibt Anfang und Ende.
-Hey, Oscar.
315
00:21:18,527 --> 00:21:19,903
Hör bitte auf zu reden.
316
00:21:20,529 --> 00:21:22,281
Du klingst wie meine Frau.
317
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
Wirst du Maddy pucken?
318
00:21:29,246 --> 00:21:30,789
Hast du Liz gepuckt?
319
00:21:30,872 --> 00:21:31,832
Aber ja.
320
00:21:31,915 --> 00:21:34,793
Gut, dann tue ich,
was sich Liz gewünscht hätte.
321
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
Aber das sieht heftig aus.
322
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
Das ist echt eng, Marion.
323
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
Glaubst du, sie rennt sonst weg?
324
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
Was geht?
325
00:21:45,846 --> 00:21:47,055
Wie läuft's?
326
00:21:47,764 --> 00:21:49,099
Das sind Chili-Chips.
327
00:21:49,182 --> 00:21:51,768
Wollt ihr was abhaben? Die Omas? Das Baby?
328
00:21:52,936 --> 00:21:54,980
Ihr seht gut aus, Ladys.
Darf ich das sagen?
329
00:21:55,063 --> 00:21:56,440
Danke.
330
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
-Kein Problem…
-Hör auf.
331
00:21:58,150 --> 00:22:02,112
-Diese Pyjama-Robe…
-Jordan. Hör auf.
332
00:22:02,195 --> 00:22:03,196
Was mach ich denn?
333
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
-Mit meiner Mutter flirten.
-Nein.
334
00:22:05,324 --> 00:22:06,783
Ich sehe es doch.
335
00:22:06,867 --> 00:22:10,912
Ich flirte mit beiden Müttern.
Marion, wie geht's? Siehst gut aus.
336
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
-Jordan.
-Ist das 'ne Bluse? Ein Pulli?
337
00:22:14,082 --> 00:22:16,043
Jordan, hör auf.
338
00:22:16,585 --> 00:22:18,628
-Deine Mom ist halt 'ne GILF.
-Es reicht!
339
00:22:18,712 --> 00:22:20,005
-Es ist raus.
-Hör auf.
340
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
Ich hab ein Geschenk für dich.
Willst du es?
341
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Warte. Bin gleich zurück.
Ich hab was für dich.
342
00:22:25,344 --> 00:22:27,721
Es gibt eine Liste.
Wir brauchen Strampler.
343
00:22:27,804 --> 00:22:29,639
Und du musst das Klo sichern.
344
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
Babys können sonst ertrinken.
345
00:22:31,683 --> 00:22:32,517
Hör mal…
346
00:22:33,477 --> 00:22:36,438
Ich wollte fragen, wie lange du bleibst.
347
00:22:36,521 --> 00:22:39,024
-Ich würde gern noch…
-Nicht du, Mom.
348
00:22:39,107 --> 00:22:43,236
Wir haben das besprochen.
Aber bei dir, Marion, bin ich unsicher.
349
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
Da du nicht nach Minnesota zurückkehrst,
bleibe ich sechs Monate.
350
00:22:50,243 --> 00:22:51,244
Sechs Monate?
351
00:22:51,328 --> 00:22:53,705
-Ja.
-Was ist mit Mike?
352
00:22:54,331 --> 00:22:55,874
Mike ist mir egal.
353
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
Hey, Matt.
354
00:22:58,168 --> 00:23:01,338
Hey, Mike. Wie geht's, Mann?
355
00:23:01,421 --> 00:23:02,381
Es geht gut.
356
00:23:02,464 --> 00:23:03,298
Ok.
357
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
Seien wir mal ganz ehrlich.
358
00:23:06,301 --> 00:23:07,928
Ok? Seien wir ehrlich.
359
00:23:09,930 --> 00:23:12,265
Zunächst: Ich finde toll, dass du da bist.
360
00:23:12,349 --> 00:23:13,308
Das weiß ich.
361
00:23:13,392 --> 00:23:15,519
Ich find's toll. Aber…
362
00:23:15,602 --> 00:23:22,067
Ich befürchte, dass,
falls du längere Zeit hier sein wirst,
363
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
wir uns auf die Nerven gehen.
364
00:23:24,403 --> 00:23:25,612
In sechs Monaten?
365
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
Drum dachte ich,
geh doch zusammen mit Mom.
366
00:23:28,865 --> 00:23:30,867
Wie sieht das aus, wenn ich heimfahre,
367
00:23:30,951 --> 00:23:34,996
ohne zu wissen, ob du dich gut
um meine Enkelin kümmern kannst?
368
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
Du erfährst es nur,
wenn du es mich tun lässt.
369
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
Das ist ein verdammt gutes Argument.
370
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Oder? Vierzig zu Null.
371
00:23:43,672 --> 00:23:46,758
Vierzig zu Null, Matt. Hier, für dich.
372
00:23:46,842 --> 00:23:47,759
Was ist das?
373
00:23:47,843 --> 00:23:49,553
-Ein Haustier.
-Ein Goldfisch.
374
00:23:49,636 --> 00:23:53,557
Und ich sage dir was,
Kinder mit Haustieren sind sehr glücklich.
375
00:23:53,640 --> 00:23:56,309
Und kriegen keine Allergien.
Wusstest du das?
376
00:23:56,393 --> 00:23:57,978
Nur bei Katzen und Hunden.
377
00:24:00,147 --> 00:24:04,025
-Mist, du hast denselben Artikel gelesen.
-Ok. Jordan, das ist…
378
00:24:04,109 --> 00:24:07,112
Nur Verarsche. Entschuldige.
Sorry für die Ausdrucksweise.
379
00:24:07,195 --> 00:24:09,489
Ich hasse den Fisch. Er ist von Tanya.
380
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
Tanya hat Schluss gemacht
und ließ diesen Drecksfisch bei mir.
381
00:24:13,410 --> 00:24:15,120
Fährst du mich zum Babyladen?
382
00:24:16,621 --> 00:24:17,539
-Klar!
-Danke.
383
00:24:17,622 --> 00:24:19,583
Team Single-Vater! Ich helfe dir.
384
00:24:19,666 --> 00:24:21,334
-Immer.
-Danke.
385
00:24:21,418 --> 00:24:24,004
Ok, Marion. Wie wäre es damit?
386
00:24:24,087 --> 00:24:29,968
Wie wäre das? Wenn du zurückgehst,
bist du immer auf dem neuesten Stand.
387
00:24:30,051 --> 00:24:32,846
Ich werde ständig
Bilder auf Instagram posten.
388
00:24:32,929 --> 00:24:33,847
Gut.
389
00:24:33,930 --> 00:24:36,725
Ich fahre, wenn Anna fährt.
390
00:24:36,808 --> 00:24:41,271
Aber wenn du nicht mit allem
hervorragend zurechtkommst,
391
00:24:41,354 --> 00:24:43,690
bewegst du deinen Arsch nach Minnesota.
392
00:24:43,773 --> 00:24:44,983
Wieso sollte ich?
393
00:24:45,066 --> 00:24:47,235
Weil es nicht um dich geht.
394
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
-Abgemacht.
-Bruder, ganz kurz.
395
00:24:52,324 --> 00:24:54,993
-Geht das klar mit dem Fisch?
-Ich will ihn nicht.
396
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
-Wie geht's?
-Gut. Und selbst?
397
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
Gut. Hier, bitte.
398
00:24:58,830 --> 00:25:00,665
-Die sind toll.
-Ach…
399
00:25:01,583 --> 00:25:04,753
Lächeln Sie mich nicht so an. Hier, bitte.
400
00:25:06,713 --> 00:25:08,590
Ich bin kinderlos. Das ist für ihn.
401
00:25:08,673 --> 00:25:11,510
Das ist für sein Baby.
Er kauft das ganze Zeug.
402
00:25:12,219 --> 00:25:13,595
Er zahlt das alles.
403
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
So, hier.
404
00:25:16,097 --> 00:25:19,935
Das ist deine Windelsalbe, für dich.
405
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
Das ist Maddys.
Seine bitte einzeln abrechnen.
406
00:25:23,188 --> 00:25:25,106
Hier. Leg deine da rüber.
407
00:25:25,190 --> 00:25:29,611
Dann weiß sie, dass du für die Creme
gegen deine Probleme selbst zahlst.
408
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
Für Maddys Sachen zahle ich.
409
00:25:31,655 --> 00:25:33,865
-Das ist deins, das ist Maddys.
-Ok.
410
00:25:33,949 --> 00:25:35,659
Er redet von Problemen… Also…
411
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
-Eiterpickel.
-Ja, aber vom Rasieren.
412
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
-Am Arsch.
-Nicht am Arsch.
413
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
Ich habe Pickelchen vom Rasieren und…
414
00:25:43,250 --> 00:25:46,294
-An deinem…
-Ich sah ein Video.
415
00:25:46,378 --> 00:25:51,424
Da nutzten Leute Windelsalbe
zum Schutze der Haut vor Pickelchen.
416
00:25:51,508 --> 00:25:52,676
Daher der weiche Hals.
417
00:25:52,759 --> 00:25:54,094
-Hier…
-Sie sehen gut aus.
418
00:25:54,177 --> 00:25:55,011
-Gut?
-Ja.
419
00:25:55,095 --> 00:25:58,598
-Na also, sie sagt, ich seh gut aus.
-Fragen Sie nach dem Hintern.
420
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
"Nun die achte 44-mm-Schraube einsetzen."
421
00:26:06,940 --> 00:26:09,109
Ich sehe keine achte vier…
422
00:26:09,192 --> 00:26:11,945
44-mm-Schraube, ich sehe sie nicht.
423
00:26:12,028 --> 00:26:16,157
Du suchst nicht mal richtig.
Da, neben deinem Schuh. Sieh hin.
424
00:26:17,951 --> 00:26:21,204
-Ok.
-Warum stellst du dich so dumm an?
425
00:26:21,288 --> 00:26:23,206
Dumm, weil ich sie nicht sah?
426
00:26:23,290 --> 00:26:25,250
Du benimmst dich wie ein Astloch.
427
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
-Fluch nicht vor dem Kind.
-Ich nannte dich Astloch.
428
00:26:28,461 --> 00:26:29,588
Warum sagst du das?
429
00:26:29,671 --> 00:26:31,881
Ich will nicht vor dem Baby fluchen.
430
00:26:31,965 --> 00:26:34,718
-Nimm doch ein anderes Wort.
-Hab ich. "Astloch."
431
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
Mann. Dein Daddy ist ein Liststück.
432
00:26:38,179 --> 00:26:41,016
Jetzt ist es raus.
Er ist ein blödes Liststück.
433
00:26:42,851 --> 00:26:44,185
Verrücktes Astloch.
434
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
Hier, das geht nicht.
435
00:26:51,901 --> 00:26:53,570
Drunter fassen und umstellen.
436
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
Hab ich. Es ist kaputt.
437
00:26:55,530 --> 00:26:57,073
Du warst immer ungeduldig.
438
00:26:57,157 --> 00:26:59,367
Das hat nichts mit Geduld zu tun.
439
00:26:59,451 --> 00:27:03,705
Ich versuch's ja, und du…
Ich schaff's nicht, Mom.
440
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
Scheiße.
441
00:27:06,374 --> 00:27:07,709
Ich kann gar nichts.
442
00:27:09,544 --> 00:27:10,629
Ich kann es nicht.
443
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
Nicht ohne Liz.
444
00:27:13,923 --> 00:27:16,801
Du musst tun, was am besten für sie ist.
445
00:27:17,302 --> 00:27:20,096
Und zwar dein ganzes Leben lang.
446
00:27:20,764 --> 00:27:22,557
Und ich glaube, das kannst du.
447
00:27:33,276 --> 00:27:34,110
So geht das.
448
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
Angeberin.
449
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
Ich bete zehn Mal am Tag für euch.
450
00:27:40,742 --> 00:27:44,788
Schaffst du nur 9, mach dich nicht fertig.
Hab dich lieb, Mom.
451
00:27:44,871 --> 00:27:47,082
-Gut für dich.
-"Wiedersehen, Oma."
452
00:27:47,916 --> 00:27:49,668
-Komm zu mir.
-Hast du sie?
453
00:27:50,251 --> 00:27:51,378
Wir haben einen Deal.
454
00:27:52,921 --> 00:27:56,424
Wenn es in ihrem Interesse ist,
kommt ihr nach Hause. Ok?
455
00:27:56,925 --> 00:27:57,967
Kein Egoismus.
456
00:27:58,051 --> 00:27:59,427
Einverstanden.
457
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
-Hab euch lieb.
-Viel Glück.
458
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
Hab dich lieb, Maddy. Grammy liebt dich.
459
00:28:10,730 --> 00:28:12,899
-Tschüss.
-Tschüss.
460
00:28:21,032 --> 00:28:24,661
Oh. Hey.
461
00:28:34,587 --> 00:28:37,048
-Daddy mit Tragetuch.
-Wie sehe ich aus?
462
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
Klasse. Wie ein König.
463
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
-Sag das nicht nur so.
-Doch, wie ein König.
464
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
-Festschnallen.
-Ich drück's runter.
465
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
-Ich drücke.
-Ich auf meiner Seite.
466
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
-Schnall es an.
-Es ist noch wackelig.
467
00:28:48,268 --> 00:28:52,188
Jungs, habt ihr überhaupt
die dritte Verankerung befestigt?
468
00:28:53,815 --> 00:28:57,110
Oh mein Gott. Oh nein, Maddy.
469
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
Tut mir leid. Daddy tut es leid.
470
00:28:59,237 --> 00:29:00,238
Na also.
471
00:29:00,321 --> 00:29:01,156
Komm.
472
00:29:02,615 --> 00:29:04,284
-Schön stabil.
-Es ist fest.
473
00:29:04,367 --> 00:29:06,745
-Danke.
-Ich war vier Jahre lang Nanny.
474
00:29:06,828 --> 00:29:08,037
Augenblick.
475
00:29:08,121 --> 00:29:09,164
Was?
476
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
Sie ist wach, Mann.
477
00:29:10,457 --> 00:29:12,876
-Ist sie nicht.
-Doch. Ich hab sie gehört.
478
00:29:12,959 --> 00:29:15,128
-Ich hab keine Flasche mit.
-Oh Mann.
479
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
Hier ist deine Milch. So.
480
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
Einfach abschneiden.
481
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
Du warst aber hungrig.
482
00:29:51,623 --> 00:29:52,707
Juhu!
483
00:29:52,791 --> 00:29:55,126
Oh, wo ist deine Mom?
484
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
Mom wird Astronautin bei der NASA.
485
00:29:57,587 --> 00:29:59,088
Wo ist Mom heute?
486
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Mom sitzt ihre Zeit in San Quentin ab.
487
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
Wo ist ihre Mom?
488
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Ich freue mich auf Montage,
da bin ich die schreienden Kinder los.
489
00:30:07,263 --> 00:30:10,767
Wow, die freuen sich sicher auch,
dass Sie endlich weg sind.
490
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
Wir haben Blumen für dich.
491
00:30:52,767 --> 00:30:55,812
Ich muss dir sagen,
einer deiner Wünsche wurde wahr.
492
00:30:56,855 --> 00:30:58,731
Ich wechsle sehr oft Windeln.
493
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
Die Kleine scheißt echt viel.
494
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
Süßes Baby, papi.
495
00:31:12,328 --> 00:31:14,247
-Dürfte ich vielleicht…
-Sicher.
496
00:31:16,124 --> 00:31:17,250
-Danke.
-Alles klar.
497
00:31:19,210 --> 00:31:22,714
Da, gleich kommt die Schule,
die deine Mom für dich aussuchte.
498
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
Also wirst du später dorthin gehen.
499
00:31:26,718 --> 00:31:29,512
Dort gibt es Nonnen. Du wirst sie mögen.
500
00:31:29,596 --> 00:31:31,681
Denn sie kleiden sich wie Pinguine.
501
00:31:31,764 --> 00:31:32,932
Das ist eine Tatsache.
502
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
Und sie sind keusch.
503
00:31:35,685 --> 00:31:38,980
Ich weiß. Da quengelst du.
504
00:31:39,063 --> 00:31:41,774
Du willst nicht keusch sein,
aber das wirst du.
505
00:31:43,109 --> 00:31:44,110
Gutes Gespräch.
506
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
Komm schon, Maddy.
507
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
Was?
508
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
Achterbahn. Komm schon, Maddy.
509
00:32:05,256 --> 00:32:08,134
Hier ist sie. Sie dreht ihre Bahnen.
510
00:32:08,843 --> 00:32:12,013
Und runter geht's.
Es wird wackelig und holprig.
511
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
Nein, Mom. Hör mir zu.
Du verstehst das nicht.
512
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
Wirklich, sie hört nicht auf zu weinen.
Sie hört einfach nicht auf.
513
00:32:28,363 --> 00:32:32,533
Ich sang dir früher ein Schlaflied vor.
Das hat dich sofort beruhigt.
514
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
Funkel, funkel, kleiner Stern
515
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
Daddy hat sein Bier so gern
516
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
Schlaf jetzt ein, Maddy
517
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
Singt höher.
518
00:32:47,006 --> 00:32:49,592
Schlaf jetzt ein, Maddy
519
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
Maddy, schlaf jetzt ein
520
00:32:51,844 --> 00:32:53,805
Schlaf jetzt, Maddy
521
00:32:53,888 --> 00:32:54,764
Klappt nicht.
522
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
Maddy, schlaf jetzt ein
523
00:32:56,933 --> 00:32:59,185
Oje, das macht es nur noch schlimmer.
524
00:32:59,268 --> 00:33:01,229
-Tja…
-Sie ist doch kein Schalter.
525
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
-Sie hört nicht auf.
-Hör auf deinen Daddy.
526
00:33:04,148 --> 00:33:06,818
Dein Daddy hat gesagt, schlaf ein, Maddy.
527
00:33:07,610 --> 00:33:10,029
Dein Vater ist müde.
528
00:33:10,113 --> 00:33:13,449
-Das ist ja mal gar keine Misshandlung.
-Hart an der Grenze.
529
00:33:13,533 --> 00:33:16,035
Meine Brustwarzen sind ganz rissig.
530
00:33:16,160 --> 00:33:17,578
ELTERN-SELBSTHILFEGRUPPE
531
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
Ist es seltsam,
dass Stillen mich ein bisschen antörnt?
532
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
Mein Mann will Sex.
533
00:33:23,418 --> 00:33:26,587
Ich will, dass er stirbt. Ist das falsch?
534
00:33:26,671 --> 00:33:27,672
Nein.
535
00:33:30,216 --> 00:33:31,175
Verzeihung.
536
00:33:31,884 --> 00:33:34,262
Sorry, AA trifft sich den Gang runter.
537
00:33:34,345 --> 00:33:37,974
Ich will nicht zum AA-Treffen.
Deswegen bin ich nicht hier.
538
00:33:38,057 --> 00:33:43,396
Sie ist eben eingeschlafen,
aber davor weinte sie stundenlang.
539
00:33:43,479 --> 00:33:46,733
Und zwar so sehr, dass es mich erschöpft.
540
00:33:46,816 --> 00:33:50,903
Mein Gesicht tut weh, ich bin frustriert
und kenne mich mit dem Wagen nicht aus.
541
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
Wie faltet man den zusammen?
542
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
Tut mir leid,
aber das ist eine Gruppe für junge Mütter.
543
00:33:56,868 --> 00:33:59,912
Sie lügen,
auf dem Schild draußen steht "Eltern".
544
00:33:59,996 --> 00:34:04,876
Ich bin ein Elternteil und total ratlos.
Ich kann mit keinem über den Scheiß reden.
545
00:34:04,959 --> 00:34:09,130
Apropos, ihr schießt Scheiße aus dem Arsch
wie aus einem Feuerwehrschlauch.
546
00:34:09,213 --> 00:34:13,301
Ist das normal? Es gibt zwei Arten.
Entweder ist es ein Schwall.
547
00:34:13,384 --> 00:34:18,306
Da kommt alles auf einmal,
ein bisschen fest, ein direkter Treffer.
548
00:34:18,389 --> 00:34:19,849
Oder es ist wie Schrot.
549
00:34:19,932 --> 00:34:23,227
Flüssig und ein schnelles "Platsch".
550
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
Ich brauche Hilfe.
Das Weinen muss aufhören.
551
00:34:27,774 --> 00:34:30,193
Wie mache ich, dass das Weinen aufhört?
552
00:34:31,819 --> 00:34:35,406
Also, meine Älteste hatte
in den ersten Monaten Koliken.
553
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
-Was ist eine Kolik?
-Wenn Babys stundenlang weinen.
554
00:34:38,993 --> 00:34:41,788
Grundlos.
Und das Schreien durchdringend ist.
555
00:34:43,289 --> 00:34:46,918
-Durch mich hat sie die Kolik.
-So läuft das nicht.
556
00:34:47,001 --> 00:34:51,047
Ich wusch mir nicht die Hände,
fasste sie an, so bekam sie die Kolik.
557
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
Das geht so nicht.
Es hat mit der Verdauung zu tun.
558
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
So eine Erleichterung.
559
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
Bei uns hat weißes Rauschen funktioniert.
560
00:35:00,306 --> 00:35:01,432
"Weißes Rauschen?"
561
00:35:01,516 --> 00:35:02,600
Weißes Rauschen.
562
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
Und gleich übergebe ich an Matt.
563
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
Und er zeigt Ihnen,
wie das bei Ihren Kunden ankommt.
564
00:35:34,006 --> 00:35:35,633
So, Matt, du bist dran.
565
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
KREATION FÜR DIE ZUKUNFT
566
00:35:40,304 --> 00:35:41,222
Matt.
567
00:35:41,305 --> 00:35:42,849
-Matt!
-Ich schlafe nicht.
568
00:35:42,932 --> 00:35:43,975
Schlafen!
569
00:35:44,058 --> 00:35:46,686
Er schläft nie.
Er ist in Gedanken versunken.
570
00:35:46,769 --> 00:35:51,274
Ja, versunken. So sieht es aus.
Sehr tief in Gedanken versunken.
571
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
Danke, Howard.
572
00:35:53,192 --> 00:35:56,779
Und der Grund dafür ist,
dass ich mich so freue…
573
00:35:56,863 --> 00:35:58,447
-Ja.
-Hierüber.
574
00:35:58,531 --> 00:36:03,119
Mit diesem Upgrade gibt es Tausende
voreingestellte Visualisierungen.
575
00:36:03,202 --> 00:36:08,958
Von Böden über Wände, Beleuchtung,
und das bietet…
576
00:36:10,459 --> 00:36:11,294
Ist das Weinen?
577
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
Weinen? Ich höre nichts.
578
00:36:14,797 --> 00:36:18,509
Ich leider unter Septumdeviation,
meine Nase pfeift. Ist es das?
579
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
Nein, das ist es nicht.
580
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
Tut mir leid. Einen Augenblick.
581
00:36:22,763 --> 00:36:24,182
-Was?
-Hey. Wo…
582
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
Sorry.
583
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
Na siehst du.
584
00:36:30,479 --> 00:36:32,690
-Und?
-Staubsauger, ja.
585
00:36:32,773 --> 00:36:33,733
Komm schon.
586
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
Ich staubsauge…
587
00:36:37,028 --> 00:36:37,904
Hey, Maddy!
588
00:36:37,987 --> 00:36:39,780
-Hey.
-Der Staubsauger ist scheiße.
589
00:36:39,864 --> 00:36:43,075
-Was ist los? Was tun Sie da?
-Komm schon, Maddy.
590
00:36:43,159 --> 00:36:45,786
-Was ist das?
-Die Staubsaugeraktion.
591
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
-Ich nehme sie.
-Staubsaugeraktion?
592
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
-Ok.
-Sie mag Staubsaugerlärm.
593
00:36:49,665 --> 00:36:50,958
Hey, hi!
594
00:36:51,042 --> 00:36:52,335
Matt hat ein Baby.
595
00:36:52,418 --> 00:36:55,504
Tut mir leid, dass ich rausstürmte.
596
00:36:55,588 --> 00:36:56,964
Sie hat Schreianfälle,
597
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
und es ist unmöglich, sie zu beruhigen.
598
00:37:00,384 --> 00:37:02,678
-Will sie mir am Finger saugen?
-Nein.
599
00:37:02,762 --> 00:37:05,097
-Meinen Kindern half's.
-Nein. Howard.
600
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
-Am kleinen Finger.
-Unhygienisch.
601
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
Vielleicht hilft das.
Eine App mit weißem Rauschen.
602
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
-Hilft mir beim Schlafen.
-Danke.
603
00:37:12,813 --> 00:37:16,192
Mein Baby
beruhigte sich immer bei Hautkontakt.
604
00:37:16,817 --> 00:37:18,277
Sie ist jetzt 25.
605
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
Bitte beachten Sie auch
das Tree-Map-Interface.
606
00:37:22,740 --> 00:37:26,285
Es geht darum, Kunden zu geben,
was sie wollen: Einfachheit.
607
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Oder? Willst du das nicht?
608
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
-Sie wollen Einfachheit.
-Ok.
609
00:37:30,248 --> 00:37:34,001
Ich habe ein Problem.
Dies ist ein Unternehmen, richtig?
610
00:37:34,085 --> 00:37:37,296
Und kein Ort für Babys. Ich bin hier das…
611
00:37:37,380 --> 00:37:39,465
Ich wurde zum Arschloch auserkoren.
612
00:37:39,548 --> 00:37:40,925
Wer hat Sie auserkoren?
613
00:37:41,634 --> 00:37:44,262
Ich frag nur.
Sind Sie das seit Geburt, oder…
614
00:37:44,345 --> 00:37:46,847
Meinen Sie, über mir sitzt kein Arschloch?
615
00:37:46,931 --> 00:37:49,725
Und über diesem Arschloch sitzt noch eins.
616
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
Eine Arschlochkaskade.
617
00:37:51,269 --> 00:37:53,729
Ja, eine Arschlochkaskade. Genau das.
618
00:37:53,813 --> 00:37:55,231
Daher… Ja?
619
00:37:55,815 --> 00:37:59,110
Ich wollte nur sagen,
tolle Präsentation, Matt.
620
00:37:59,193 --> 00:38:02,196
Wirklich unvergesslich.
Wir melden uns diese Woche.
621
00:38:02,280 --> 00:38:06,075
Danke schön. Bedeutet mir viel,
weil ich gleich gefeuert werde.
622
00:38:06,158 --> 00:38:07,326
-Danke…
-Nicht doch.
623
00:38:07,827 --> 00:38:09,954
Wir melden uns. Danke, Fionna.
624
00:38:11,080 --> 00:38:12,415
Bis dann.
625
00:38:12,498 --> 00:38:13,541
Reden Sie weiter.
626
00:38:13,624 --> 00:38:16,502
So ein Glückspilz sind Sie nicht.
Ich feuere Sie nicht.
627
00:38:16,585 --> 00:38:18,462
Ich mache mir Sorgen um Sie.
628
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
Wann war Ihre letzte Pause?
629
00:38:20,423 --> 00:38:22,842
Es gibt was ganz Neues: Babysitter.
630
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
-Oh, hi, Maddy.
-Ja.
631
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
Mein Name ist Summer.
Ich nehme dich jetzt hoch.
632
00:38:29,598 --> 00:38:32,184
Sie spricht noch nicht.
Sie ist noch klein.
633
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
Man muss ein Baby mit Respekt behandeln.
634
00:38:35,604 --> 00:38:38,274
Stimmt's, Maddy? Wir schaffen das.
635
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
Ja.
636
00:38:49,869 --> 00:38:50,786
Gut so.
637
00:38:54,332 --> 00:38:59,128
Väter verdienen eine Auszeit. Na los.
Du hast eine Babysitterin. Amüsier dich.
638
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
Du brauchst das als Alleinerziehender.
639
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
Echt irre, das so zu sagen:
"Matt ist Dad."
640
00:39:04,467 --> 00:39:06,927
Es auszusprechen ist… "Matt ist Dad."
641
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
Das ist irre. Echt verrückt.
642
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
-Wahnsinn. Hey.
-Was tust du da?
643
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
Ich höre dir nur zu.
644
00:39:12,433 --> 00:39:13,976
Ist das dein Ernst?
645
00:39:15,644 --> 00:39:17,605
-Was?
-Was "was"? Was sollte das?
646
00:39:17,688 --> 00:39:20,149
Hast du diese Vielfalt nicht gesehen?
647
00:39:20,232 --> 00:39:22,151
-Da war für jeden was dabei.
-Ok.
648
00:39:22,234 --> 00:39:24,570
Ich muss los. Ich gehe nach Hause.
649
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
Matt.
650
00:39:26,530 --> 00:39:28,949
-Verzeihung.
-Matt! Hey, Matt!
651
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
-Was?
-Was ist los? Wohin gehst du?
652
00:39:31,118 --> 00:39:32,536
Nach Hause.
653
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
-Warum?
-Ich amüsiere mich nicht.
654
00:39:35,039 --> 00:39:37,666
Was? Hier sind Frauen.
Wir trinken Shots und…
655
00:39:37,750 --> 00:39:41,712
Frauen sind mir egal.
Wie kannst du das nicht verstehen?
656
00:39:41,796 --> 00:39:43,589
Ich wollte, dass du Spaß hast.
657
00:39:43,672 --> 00:39:47,051
Ich habe keinen Bock
auf dein Spaßverständnis, Jordan.
658
00:39:47,134 --> 00:39:50,179
-Ich will nicht.
-Klar. Du warst seit Liz nicht aus.
659
00:39:50,262 --> 00:39:52,098
-Aber…
-Schluss jetzt. Hey.
660
00:39:53,516 --> 00:39:54,350
Hör auf.
661
00:39:55,935 --> 00:39:57,895
Hör auf damit. Erwähne Liz nicht.
662
00:39:58,854 --> 00:39:59,688
Tu das nicht.
663
00:40:03,776 --> 00:40:04,693
Idiot.
664
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
-Sag Wiedersehen.
-Wiedersehen.
665
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
Auf Wiedersehen.
666
00:40:09,281 --> 00:40:11,700
Wir werden sie nie wiedersehen, oder?
667
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
Wir brauchen nur uns.
Wir brauchen niemanden sonst.
668
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
Da kommt Javier.
669
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
Papas neuer bester Freund.
Er bringt uns Babymilch, Windeln…
670
00:40:41,355 --> 00:40:44,859
{\an8}Alles, was wir brauchen,
damit wir nicht mit Leuten reden müssen.
671
00:40:44,942 --> 00:40:47,862
{\an8}Wenn andere als er klingeln, sterben sie.
Hörst du?
672
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
{\an8}Wenn einer bei Daddy klingelt,
ist das der sichere Tod.
673
00:40:56,912 --> 00:41:01,167
Ich sagte, nicht klingeln.
Nicht an der Scheißtür klingeln.
674
00:41:02,460 --> 00:41:04,253
Ich bringe gleich jemanden um.
675
00:41:06,964 --> 00:41:08,007
Guten Morgen.
676
00:41:08,507 --> 00:41:09,425
-Hi.
-Hey.
677
00:41:09,508 --> 00:41:11,760
-Wo ist meine Enkelin?
-Was willst…
678
00:41:11,844 --> 00:41:12,928
Ist sie angezogen?
679
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
-Was willst du, Marion?
-Heute ist Kontrolluntersuchung.
680
00:41:16,390 --> 00:41:19,310
Oh, Scheiße!
Ist heute schon Donnerstag? Scheiße!
681
00:41:19,393 --> 00:41:23,606
Du hast doch den Besuch
bei der Kinderärztin nicht vergessen?
682
00:41:23,689 --> 00:41:28,319
Nein, ich war auf dem Sprung.
Ich wollte gerade los. Sie hat gebadet.
683
00:41:28,402 --> 00:41:29,945
Du lässt sie in der Wanne?
684
00:41:30,029 --> 00:41:31,113
Gut.
685
00:41:31,780 --> 00:41:32,865
Ja.
686
00:41:33,699 --> 00:41:35,201
Isst sie gut?
687
00:41:37,661 --> 00:41:39,788
Na ja, ok, denke ich.
688
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
Sie…
689
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
Meistens ist es ok.
690
00:41:43,959 --> 00:41:45,878
Ab und zu, wenn sie schläft,
691
00:41:45,961 --> 00:41:48,339
lasse ich sie auch mal länger schlafen.
692
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
Und wie geht es Ihnen?
693
00:41:51,717 --> 00:41:54,970
-Hier geht es nicht um mich, sondern…
-Wie geht's Maddy?
694
00:41:55,054 --> 00:41:56,096
Geht's ihr gut?
695
00:41:56,805 --> 00:41:58,724
Ich weiß, ich bin nicht perfekt.
696
00:41:58,807 --> 00:42:01,894
Das weiß ich. Ich bin ein Nichts.
697
00:42:03,187 --> 00:42:05,022
-Ich bin ein Witz, ok?
-Matt.
698
00:42:05,105 --> 00:42:07,233
Sind Sie nicht. Maddy geht's super.
699
00:42:07,316 --> 00:42:11,570
Ihr Gewicht liegt im 60-Perzentil-Bereich
und ihre Größe im 70er-Bereich.
700
00:42:11,654 --> 00:42:14,031
Füttern Sie sie ab jetzt nur bei Hunger.
701
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
Ich hoffe, ich darf das sagen,
aber Ihre Frau wäre sehr stolz auf Sie.
702
00:42:36,345 --> 00:42:37,513
Schon gut, Marion.
703
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
Alles gut.
704
00:42:43,811 --> 00:42:49,275
-Hungrig? Lust auf Mittagessen?
-Nein. Ich muss zurück zum Flughafen.
705
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
-Jetzt schon?
-Ja.
706
00:42:52,152 --> 00:42:54,572
Ich sagte Mike, ich bin heute im Spa.
707
00:42:55,155 --> 00:42:55,990
Du hast…
708
00:42:58,325 --> 00:42:59,743
Ich kann dich fahren.
709
00:42:59,827 --> 00:43:03,163
Sie muss ein Nickerchen machen.
Brauchst du ein Nickerchen?
710
00:43:03,247 --> 00:43:04,790
Oh Gott. Matthew.
711
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
Heute war ein guter Tag
für dich als Vater.
712
00:43:09,628 --> 00:43:14,883
Merk dir diese kleinen Siege.
Verstaue sie in einem Kästchen, in dir.
713
00:43:15,759 --> 00:43:18,387
Sie werden mal
deine wertvollsten Güter sein.
714
00:43:19,013 --> 00:43:21,348
Und zwing mich nicht, herzukommen,
715
00:43:21,849 --> 00:43:26,895
ehe Pater Mayfield
sie in Minnesota taufen wird.
716
00:43:26,979 --> 00:43:29,398
Saint Augustine's in 3 Wochen. Bis dann.
717
00:43:29,481 --> 00:43:32,276
-Moment, was…
-Minnesota in 3 Wochen. Bis dann.
718
00:43:32,359 --> 00:43:34,236
-Minnesota…
-Grammy liebt dich, Maddy.
719
00:43:34,320 --> 00:43:37,281
Niemand hat mir was von Minnesota gesagt.
720
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
Wer hat fein ausgetrunken?
721
00:43:42,036 --> 00:43:45,372
Du, ja du. Du hattest Hunger.
722
00:43:45,456 --> 00:43:46,540
Was?
723
00:43:46,624 --> 00:43:48,417
"Ich hab Hunger, Daddy."
724
00:43:48,500 --> 00:43:49,960
Es ist ihr erster Flug.
725
00:43:50,044 --> 00:43:51,670
Hätte ich nie gedacht.
726
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
-Sie ist süß.
-Ja…
727
00:43:54,131 --> 00:43:57,885
Ach du Scheiße.
728
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
Es tut mir so leid.
729
00:43:59,428 --> 00:44:01,180
Oh Mann! Maddy!
730
00:44:02,181 --> 00:44:03,015
Hey!
731
00:44:05,559 --> 00:44:06,810
So ein Wonneproppen!
732
00:44:08,103 --> 00:44:09,313
Hi, Schatz!
733
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
-Alles ok?
-Alles gut? Kommt.
734
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
Anna, komm, lass uns etwas Kaltes trinken.
735
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Ok.
736
00:44:44,973 --> 00:44:48,185
Weißt du noch,
als ich euch damals erwischt habe?
737
00:44:48,268 --> 00:44:49,687
Meine Güte.
738
00:44:49,770 --> 00:44:50,896
Ja, weiß ich noch.
739
00:44:51,689 --> 00:44:53,941
Du hast mich
mit Mikes Hockeyschläger verfolgt.
740
00:44:54,024 --> 00:44:58,445
Und geschrien: "Nicht in diesem Haus!"
741
00:44:58,529 --> 00:45:01,281
Du hattest gedacht,
du kannst einen wegstecken.
742
00:45:01,365 --> 00:45:04,034
Dein Glück,
dass ich dich nicht erwischt habe.
743
00:45:04,118 --> 00:45:07,788
Angst lässt einen Erstaunliches tun.
Ich war noch nie so schnell.
744
00:45:07,871 --> 00:45:09,498
Der Raum sieht anders aus.
745
00:45:10,791 --> 00:45:14,628
Ich habe viele Dinge aus ihrer Kindheit
vom Dachboden geholt.
746
00:45:15,295 --> 00:45:17,589
Gefällt mir. Gefällt mir sehr.
747
00:45:18,966 --> 00:45:21,343
Anfangs verbrachte ich ganze Tage hier.
748
00:45:22,553 --> 00:45:24,346
Ganze Tage.
749
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
Ich lag auf dem Bett…
750
00:45:26,765 --> 00:45:28,684
…und roch an den Kissen.
751
00:45:28,767 --> 00:45:31,353
Ich weinte. War wütend.
752
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
Inzwischen ist es eine Stunde täglich,
mehr gestatte ich mir nicht.
753
00:45:37,818 --> 00:45:42,781
Ich möchte, dass du Maddy
manchmal bei uns lässt.
754
00:45:43,615 --> 00:45:44,825
Wenn sie größer ist.
755
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
Sie könnte im Sommer kommen.
756
00:45:47,327 --> 00:45:48,203
Sommer?
757
00:45:48,287 --> 00:45:51,039
Matt, sie braucht ihre Familie.
758
00:45:53,709 --> 00:45:55,627
Sie braucht eine Frau im Leben.
759
00:45:57,588 --> 00:46:00,966
Aber nicht irgendeine,
die du im Club aufgabelst.
760
00:46:01,049 --> 00:46:02,259
Oder auf Tindern.
761
00:46:03,385 --> 00:46:04,511
"Tindern"?
762
00:46:08,182 --> 00:46:10,392
Ich bin nicht auf Tinder. Und woher…
763
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
Woher weißt du von Tinder?
Wo hast du das her?
764
00:46:18,817 --> 00:46:20,027
Hey, ich…
765
00:46:23,071 --> 00:46:25,783
Könntest du heute Abend
auf Maddy aufpassen?
766
00:46:25,866 --> 00:46:27,659
Ja!
767
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
Ich will ein paar Freunde treffen
und was trinken gehen.
768
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
-Ja, mach das.
-Gut, ok.
769
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
Danke.
770
00:47:01,276 --> 00:47:02,152
Mom?
771
00:47:03,362 --> 00:47:04,696
War Dad gern Vater?
772
00:47:05,697 --> 00:47:07,115
Oh, er liebte Babys.
773
00:47:07,199 --> 00:47:10,118
Darum hatte er so viele
mit verschiedenen Frauen.
774
00:47:11,912 --> 00:47:13,831
Aber dich hat er geheiratet.
775
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
Ja, ich Glückliche.
776
00:47:15,833 --> 00:47:18,085
Ich hatte Glück, weil ich dich bekam.
777
00:47:20,212 --> 00:47:23,340
Ich hoffe,
nur eine halb so gute Mom zu sein wie du.
778
00:47:25,467 --> 00:47:26,802
Du bist eine gute Mom.
779
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
Maddy, weißt du was?
780
00:47:31,765 --> 00:47:32,891
Siehst du das Baby?
781
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
Ist sie nicht schön? Schwester…
782
00:47:37,563 --> 00:47:38,897
Sie war so lieb, oder?
783
00:47:48,407 --> 00:47:49,366
Komm rein.
784
00:48:21,815 --> 00:48:23,817
Wach auf, Daddy! Heute ist Schule!
785
00:48:23,901 --> 00:48:25,152
-Aufwachen!
-Bin wach.
786
00:48:25,235 --> 00:48:27,404
Man macht das so…
787
00:48:27,487 --> 00:48:30,032
Man schleicht sich an
und schnappt es sich.
788
00:48:30,115 --> 00:48:34,578
Drüber, drunter, drüber.
789
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Ok.
790
00:48:37,956 --> 00:48:40,000
Nummer eins ist fertig. Lass mich…
791
00:48:40,083 --> 00:48:43,086
Was ist das?
792
00:48:45,005 --> 00:48:48,300
Ich glaube, das ist ein neuer Look.
793
00:48:48,383 --> 00:48:51,678
Diese neue Frisur
könnte sich vielleicht durchsetzen.
794
00:48:52,471 --> 00:48:53,472
Stillhalten.
795
00:48:53,972 --> 00:48:55,641
Oben glatt… Ich mach das so.
796
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
Warte kurz, ok?
797
00:49:09,863 --> 00:49:11,740
Alle Mädchen tragen Röcke,
798
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
aber bei Röcken hab ich das Gefühl,
die Hose vergessen zu haben.
799
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
Sie sagte, so sind die Regeln.
800
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln.
801
00:49:22,209 --> 00:49:26,505
-Gehst du gern hier zur Schule?
-Mami wollte es so. Es gefällt mir.
802
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
Das wollte ich hören.
803
00:49:29,383 --> 00:49:31,385
Gut, dann geh los. Hab dich lieb.
804
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
Ich dich auch.
805
00:49:32,552 --> 00:49:34,930
Zwei Küsse. Auf die Stirn.
806
00:49:35,013 --> 00:49:36,223
-Bis dann.
-Bis dann.
807
00:49:39,810 --> 00:49:40,686
Guten Morgen.
808
00:49:40,769 --> 00:49:41,687
Guten Morgen.
809
00:49:41,770 --> 00:49:44,523
Mr. Logelin, wir müssen
die Kleidervorschrift besprechen.
810
00:49:44,606 --> 00:49:46,191
Schönen Tag, ok?
811
00:49:46,274 --> 00:49:48,235
Wir haben eine Kleidervorschrift!
812
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
Maddy, du bist dran. Schieben oder setzen?
813
00:49:54,783 --> 00:49:55,826
All-in.
814
00:49:55,909 --> 00:49:57,661
Schon wieder?
815
00:49:57,744 --> 00:49:58,787
-Wow!
-Schon wieder?
816
00:49:58,870 --> 00:50:00,455
Ich passe, Boss.
817
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
Du lässt dich verarschen.
818
00:50:02,040 --> 00:50:05,127
-Sie sieht ernst aus.
-Ich weiß nicht, ob sie blufft.
819
00:50:05,210 --> 00:50:07,254
-Wirklich.
-Zeig mir dein Gesicht.
820
00:50:08,839 --> 00:50:11,299
Das ist ein echtes Pokerface.
821
00:50:11,383 --> 00:50:12,718
Kann man nicht lesen.
822
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
Ich weiß nicht, was du vorhast.
823
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
Ich kann Maddys Gedanken lesen. Moment.
824
00:50:24,229 --> 00:50:26,606
Ich erkenne nichts. Ich bin raus. Passe.
825
00:50:26,690 --> 00:50:29,484
Ich gehe All-in. Ist das zu fassen?
826
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
Sieh dir das an. Damen.
827
00:50:31,737 --> 00:50:33,196
-Was hast du?
-Na?
828
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
-Asse.
-Was?
829
00:50:36,908 --> 00:50:38,869
-Nein!
-Pocket Rockets!
830
00:50:38,952 --> 00:50:40,662
-Pocket Asse.
-Gute Karten.
831
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
-Pocket Rockets!
-Es gehört dir. Nimm es.
832
00:50:43,248 --> 00:50:44,916
-Nimm's dir.
-Ist alles deins.
833
00:50:45,000 --> 00:50:45,876
Alles deins.
834
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
-Das gehört mir.
-Ja, nur zu.
835
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
Das schaffst du heute gar nicht.
836
00:50:49,504 --> 00:50:50,505
Her damit!
837
00:50:50,589 --> 00:50:51,715
Da hast du es.
838
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
Hast du dein Gemüse gegessen?
Ist das Kuchen?
839
00:51:07,647 --> 00:51:08,565
Oh ja!
840
00:51:08,648 --> 00:51:11,735
Sie haben so viel Spaß.
Da hätte man gern ein Kind.
841
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
Ich hab eins.
Die Verrückte da ist mein Kind Maddy.
842
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
-Hi, Daddy!
-Hey!
843
00:51:17,783 --> 00:51:19,117
Arschbombe!
844
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
Bist du Matt?
845
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Ich bin Matt.
846
00:51:25,540 --> 00:51:29,669
Ich weiß jetzt, wieso mich Oscar und Rose
hergelockt haben.
847
00:51:29,753 --> 00:51:31,963
-Wir sollen verkuppelt werden.
-Wow.
848
00:51:32,047 --> 00:51:33,882
Ich sagte, sie sollen aufgeben.
849
00:51:35,092 --> 00:51:37,636
-Das sagte ich ihnen auch.
-Ja?
850
00:51:37,719 --> 00:51:40,680
Legen wir sie rein.
Kipp mir den Drink ins Gesicht.
851
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
Oder wir kündigen ihnen die Freundschaft.
852
00:51:43,725 --> 00:51:47,270
Weißt du was?
Ich suche schon länger neue weiße Freunde.
853
00:51:47,354 --> 00:51:49,481
Ist wirklich so.
854
00:51:49,564 --> 00:51:51,233
Hier gibt es viele. Also…
855
00:51:52,067 --> 00:51:54,277
-Was arbeitest du?
-Ich bin Trickzeichnerin.
856
00:51:54,361 --> 00:51:56,863
Trickzeichnerin? Cool. Mal was anderes.
857
00:51:56,947 --> 00:51:58,156
Ich…
858
00:51:58,240 --> 00:52:01,034
Wir sind Kollegen.
Ich arbeite mit Oscar zusammen.
859
00:52:02,285 --> 00:52:03,411
-Hey.
-So heiße ich.
860
00:52:03,495 --> 00:52:06,289
Nicht überstrapazieren.
Nur Spaß. Sag's ruhig öfter.
861
00:52:07,249 --> 00:52:11,253
Ihr zwei lernt euch also
bei Olivers Geburtstagsparty kennen.
862
00:52:11,336 --> 00:52:12,170
Ja.
863
00:52:12,838 --> 00:52:14,256
-Echt toll.
-Welch Zufall.
864
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Großer Zufall, was?
865
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
Ich weiß, du bist toll. Und du auch.
866
00:52:19,344 --> 00:52:20,345
Und na ja…
867
00:52:21,179 --> 00:52:24,057
-Aber ich verkupple euch nicht, ok?
-Alles klar.
868
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
-Sehr geschickt, Oscar.
-Ja.
869
00:52:26,935 --> 00:52:27,769
-Danke.
-Ja.
870
00:52:27,853 --> 00:52:28,687
Klasse.
871
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
Danke.
872
00:52:31,314 --> 00:52:32,232
Hi, Rose.
873
00:52:32,315 --> 00:52:33,191
Hi, Rose.
874
00:52:33,692 --> 00:52:34,526
Unglaublich.
875
00:52:35,193 --> 00:52:36,444
Ich heiße Liz.
876
00:52:38,029 --> 00:52:39,072
Hör doch auf.
877
00:52:40,448 --> 00:52:44,536
Doch, ehrlich. Ich heiße Lizzie,
so nennen mich meine Freunde.
878
00:52:48,498 --> 00:52:51,334
Du bist Trickzeichnerin.
Was hast du gezeichnet?
879
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Ich arbeite an der Serie Lucky Jim.
880
00:52:53,587 --> 00:52:56,923
Lucky Jim. Die kenne ich.
Maddy liebt die Serie.
881
00:52:58,091 --> 00:53:00,010
Du lässt sie Lucky Jim schauen?
882
00:53:00,760 --> 00:53:02,179
Ja, es ist ein Cartoon.
883
00:53:02,721 --> 00:53:06,474
Hast du's je gesehen? Es heißt so,
weil er Glück bei Frauen hat.
884
00:53:08,226 --> 00:53:09,311
Du meinst Sex?
885
00:53:11,605 --> 00:53:14,900
-Ich dachte, er wäre ein Kobold.
-Ja, ist er auch.
886
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
Ein notgeiler Kobold
mit Erfolg bei Frauen.
887
00:53:21,239 --> 00:53:23,700
Gibt es eine Zuschauerwarnung?
888
00:53:23,783 --> 00:53:25,493
Definitiv.
889
00:53:29,497 --> 00:53:31,625
Weißt du, wo der Topf voll Gold ist?
890
00:53:31,708 --> 00:53:33,919
Herrje, der Topf voll Gold ist dort.
891
00:53:34,002 --> 00:53:36,129
Und jetzt ist der Regenbogen weg.
892
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
Du hast eine blühende Fantasie.
893
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
Ich zeig dir gleich meine Fantasien,
wenn du willst.
894
00:53:42,510 --> 00:53:46,389
Ich habe nichts dagegen,
an deinem Kleeblatt zu zupfen.
895
00:53:46,473 --> 00:53:47,515
Ich sehe Sterne.
896
00:53:47,599 --> 00:53:50,018
Gleich wirst du noch mehr Sterne sehen.
897
00:53:50,518 --> 00:53:51,394
Das reicht.
898
00:53:52,938 --> 00:53:55,065
-Und aus.
-Die wollten kämpfen.
899
00:53:55,148 --> 00:53:57,651
Das weiß ich. Und das…
900
00:53:57,734 --> 00:53:59,778
Das ist zu gewalttätig für dich.
901
00:54:00,320 --> 00:54:02,113
-Hast du sie angerufen?
-Schluss jetzt.
902
00:54:02,197 --> 00:54:04,991
-Was soll das heißen?
-Ruhe. Sei kein Idiot.
903
00:54:05,075 --> 00:54:06,993
-Wieso Idiot?
-Sei kein Idiot.
904
00:54:07,077 --> 00:54:09,454
-Maddy packt das.
-Hör auf. Was sagte ich?
905
00:54:09,537 --> 00:54:10,580
Was packe ich?
906
00:54:10,664 --> 00:54:12,332
-Hörst du nicht?
-Schon klar.
907
00:54:12,415 --> 00:54:13,541
-Jordan.
-Ich mach das.
908
00:54:13,625 --> 00:54:15,669
-Nicht, Jordan.
-Dafür sind Freunde da.
909
00:54:15,752 --> 00:54:19,714
Manchmal treffen sich zwei Erwachsene, ja?
Und verlieben sich.
910
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
Und beide sind kurzsichtig.
911
00:54:22,342 --> 00:54:25,303
Das haben sie gemeinsam.
Und viele andere Dinge.
912
00:54:25,387 --> 00:54:27,639
Man macht lange Spaziergänge im Park.
913
00:54:27,722 --> 00:54:29,724
Man findet den passenden Menschen.
914
00:54:30,517 --> 00:54:34,604
Bis dieser Mensch kleinlich wird
und dir in den Rücken tritt.
915
00:54:34,688 --> 00:54:37,357
-Weil du schnarchst.
-Wovon redest du da?
916
00:54:37,440 --> 00:54:39,859
Dann schläfst du auf dem Boden.
Fix und fertig.
917
00:54:39,943 --> 00:54:41,027
-Was?
-Scheuerwunden.
918
00:54:41,111 --> 00:54:42,612
Das reicht!
919
00:54:42,696 --> 00:54:44,114
-Nein, ok?
-Doch.
920
00:54:44,197 --> 00:54:46,616
Man weiß nie, ob man die Richtige findet.
921
00:54:46,700 --> 00:54:50,328
Du redest doch nur über…
Du weißt, dass er sich meint?
922
00:54:50,412 --> 00:54:54,874
Ich weiß. Aber wenn sie sich mochten
und dann auf einmal nicht mehr,
923
00:54:54,958 --> 00:54:59,045
können sie sich nicht wieder mögen?
Wäre das nicht schön?
924
00:55:00,130 --> 00:55:01,965
-Ja, Maddy.
-Wow.
925
00:55:02,674 --> 00:55:05,051
Schlag ein. Oder umarme mich. Komm.
926
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
-Ich meine…
-Du bist ein Genie.
927
00:55:07,220 --> 00:55:09,389
Muss man sein, bei deinem Gequatsche.
928
00:55:09,472 --> 00:55:14,394
Sei nicht so negativ. Du bist so klug.
Das hast du nicht von deinem Daddy.
929
00:55:16,479 --> 00:55:18,148
Wieso trägst du Jungshosen?
930
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
Zusammenbleiben. Nicht rennen.
931
00:55:20,275 --> 00:55:22,277
Hey, Maddy, bist du ein Junge?
932
00:55:22,360 --> 00:55:24,696
-Bist du ein Mädchen?
-Klappe, du Idiot!
933
00:55:24,779 --> 00:55:25,780
Madeline!
934
00:55:27,407 --> 00:55:28,825
Ich verstehe das nicht.
935
00:55:28,908 --> 00:55:32,370
Der Junge ärgerte sie.
Sie sollten mit seinen Eltern reden.
936
00:55:32,454 --> 00:55:33,288
Habe ich.
937
00:55:33,371 --> 00:55:37,876
Er ärgerte sie,
weil sie als einziges Mädchen Hosen trug.
938
00:55:37,959 --> 00:55:41,338
Was, wenn ein Junge im Rock
zur Schule kommen möchte?
939
00:55:42,422 --> 00:55:45,175
Das wäre seine Sache.
Wir sind im 21. Jahrhundert.
940
00:55:45,258 --> 00:55:49,846
Mr. Logelin, Madeline ist im Kindergarten.
Sie hat keine Mutter zum Vorbild.
941
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
Ich weiß ganz genau,
was meiner Tochter fehlt.
942
00:55:55,685 --> 00:55:59,731
Sie müssen ihr zeigen,
dass Mädchenkleidung eine Option ist.
943
00:56:00,523 --> 00:56:03,360
Ich verstehe nicht,
warum Nonnen so streng sind.
944
00:56:04,194 --> 00:56:05,236
Warum so streng?
945
00:56:05,320 --> 00:56:10,116
Was passiert bei der Nonnenausbildung,
dass Sie so streng werden?
946
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
Ich schweige jetzt.
Ich will nicht vom Blitz getroffen werden.
947
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
Ok, hier, Maddy.
948
00:56:17,582 --> 00:56:18,958
Was ist mit denen hier?
949
00:56:19,584 --> 00:56:22,003
Nein. Ich will die.
950
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
-Die willst du?
-Ja.
951
00:56:27,592 --> 00:56:29,677
Ok, wenn du das willst.
952
00:56:30,845 --> 00:56:31,846
Gehst du aus?
953
00:56:31,930 --> 00:56:36,684
Ja. Rose kommt her, und Daddy geht aus.
954
00:56:37,769 --> 00:56:39,437
Mit Oscar.
955
00:56:39,938 --> 00:56:41,272
Nein, nicht mit Oscar.
956
00:56:41,856 --> 00:56:43,400
Mit Jordan?
957
00:56:43,483 --> 00:56:45,485
Nein, nicht mit Jordan.
958
00:56:45,568 --> 00:56:46,653
Mit einer Frau?
959
00:56:47,779 --> 00:56:49,030
Ja, mit einer Frau.
960
00:56:49,823 --> 00:56:50,907
Stört dich das?
961
00:56:50,990 --> 00:56:53,159
-Stört es dich?
-Ich fragte zuerst.
962
00:56:53,243 --> 00:56:55,995
Ist es Schwester Kathleen von der Schule?
963
00:56:56,079 --> 00:56:59,165
Nein,
nicht Schwester Kathleen von der Schule.
964
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
Dann ist das ok. Wer ist es?
965
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
Eine Freundin von der Party.
966
00:57:07,966 --> 00:57:09,008
Weißt du was?
967
00:57:09,634 --> 00:57:11,177
Ich habe was für dich.
968
00:57:11,928 --> 00:57:15,432
Ich wollte es dir später geben.
Mamis Schmuckkasten.
969
00:57:15,515 --> 00:57:19,477
Such dir etwas aus, das nur dir gehört.
970
00:57:19,561 --> 00:57:22,689
-Egal was?
-Was du willst.
971
00:57:25,775 --> 00:57:26,776
Die hier.
972
00:57:30,321 --> 00:57:31,197
Wow.
973
00:57:32,407 --> 00:57:33,450
Die gefällt mir.
974
00:57:41,332 --> 00:57:42,834
Eine sehr gute Wahl.
975
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
Eine sehr gute Wahl.
976
00:57:49,466 --> 00:57:50,884
Ich mache sie dir um.
977
00:57:56,014 --> 00:57:58,266
Ist Mami dadrin?
978
00:57:59,601 --> 00:58:02,812
Ja, sie ist dadrin.
Sie ist in dir. Sie ist in mir.
979
00:58:02,896 --> 00:58:04,105
Sie ist…
980
00:58:06,107 --> 00:58:08,276
Sie ist in allen, die sie berührt hat.
981
00:58:10,278 --> 00:58:12,030
-Und…
-Was sagte sie dazu?
982
00:58:12,113 --> 00:58:16,159
Sie sagte,
ihre Mutter sei in ihr wegen der DNA.
983
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
-Was?
-Ja, ich schwöre bei Gott.
984
00:58:18,661 --> 00:58:20,205
Bitte? Ist sie ein Genie?
985
00:58:20,288 --> 00:58:23,166
Es liegt daran,
dass Maddy viele Fragen stellt.
986
00:58:23,666 --> 00:58:26,878
Bei einer Mumienausstellung
wurde über DNA gesprochen,
987
00:58:26,961 --> 00:58:30,131
und da erklärte ich ihr, was das ist.
988
00:58:30,215 --> 00:58:32,175
Und dabei hat sie…
989
00:58:33,384 --> 00:58:34,219
Was?
990
00:58:34,969 --> 00:58:38,097
Ich bin überrascht,
dass du noch Single bist.
991
00:58:38,181 --> 00:58:41,809
-All die heißen Single-Moms im Park.
-Aufhören. Stopp!
992
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
Alleinerziehende sind nicht heiß.
993
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
Wir sind überarbeitet,
dauermüde und voller Babykotze.
994
00:58:48,900 --> 00:58:50,193
-Heiß.
-Das ist heiß?
995
00:58:50,276 --> 00:58:51,819
-Es ist heiß.
-Heiß?
996
00:58:52,320 --> 00:58:55,281
-Du bist sehr witzig.
-Du hast viel durchgemacht.
997
00:58:56,366 --> 00:58:57,283
Du und Maddy.
998
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
Wir haben viel durchgemacht.
999
00:58:59,577 --> 00:59:01,913
Aber wir kommen klar, weißt du? Wir…
1000
00:59:04,666 --> 00:59:07,544
Wir sind allein, und wir kommen zurecht.
1001
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
Ich verstehe das.
1002
00:59:09,754 --> 00:59:12,715
Ich bin auch allein und komme zurecht.
Ich mag's.
1003
00:59:12,799 --> 00:59:13,633
Ja?
1004
00:59:15,051 --> 00:59:18,638
Dein Dad war dir wohl ein großes Vorbild?
1005
00:59:18,721 --> 00:59:21,057
Nein, war er nicht.
1006
00:59:21,140 --> 00:59:23,810
Eigentlich war er das genaue Gegenteil.
1007
00:59:24,352 --> 00:59:26,938
Dank ihm weiß ich,
was ich nicht tun sollte.
1008
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
Ich küsse dich jetzt, ok?
1009
00:59:33,778 --> 00:59:34,654
Ok.
1010
00:59:35,655 --> 00:59:36,990
Ich bin vorbereitet.
1011
00:59:38,157 --> 00:59:41,119
Soll ich das falsche Gebiss rausnehmen?
1012
00:59:41,202 --> 00:59:45,331
Lass es drin, denn falls ich es vermassle,
gebe ich dir die Schuld.
1013
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
Gut.
1014
00:59:57,176 --> 01:00:01,347
Stört es dich, dass ich Lizzie heiße?
1015
01:00:03,558 --> 01:00:04,434
Nein.
1016
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
Aber du kannst den Namen ändern.
1017
01:00:08,146 --> 01:00:11,357
Ok, wenn du mich so was wie…
1018
01:00:12,025 --> 01:00:13,735
…"Eure Hoheit" nennen willst…
1019
01:00:13,818 --> 01:00:16,529
Mom wollte mich Majesty nennen.
1020
01:00:16,613 --> 01:00:18,948
So was in der Richtung wäre toll.
1021
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
Ok. Ist notiert.
1022
01:00:21,284 --> 01:00:22,410
Wir wär's mit Hank?
1023
01:00:24,912 --> 01:00:27,415
Wie wär's mit Hank?
1024
01:00:27,498 --> 01:00:28,333
Wieso?
1025
01:00:28,416 --> 01:00:30,501
-Du hast gesagt, was ich will.
-Ok.
1026
01:00:30,585 --> 01:00:32,503
-Ok?
-Ok, wir testen es mal.
1027
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
-Lass es uns jetzt testen.
-Abgemacht? Testen wir's.
1028
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
Los. Komm sicher ins Haus, Hank.
1029
01:00:38,259 --> 01:00:39,510
Oh mein Gott.
1030
01:00:40,720 --> 01:00:43,097
-Danke für den netten Abend, Hank.
-Hank!
1031
01:00:43,181 --> 01:00:44,849
-Hank!
-Gute Nacht!
1032
01:00:44,932 --> 01:00:48,603
Jetzt hör auf. Das reicht. Danke.
1033
01:00:48,686 --> 01:00:49,687
Gute Nacht.
1034
01:00:57,862 --> 01:01:01,324
Wow.
1035
01:01:04,077 --> 01:01:05,286
Hey.
1036
01:01:05,370 --> 01:01:06,287
Du kommst spät.
1037
01:01:06,371 --> 01:01:07,580
Was meinst du damit?
1038
01:01:07,664 --> 01:01:14,087
-Du sagtest Rose, du bist 23 Uhr zurück.
-Und jetzt ist es 23:13 Uhr.
1039
01:01:14,170 --> 01:01:15,630
Ja. Zu spät.
1040
01:01:15,713 --> 01:01:18,549
Gut, so spät auch wieder nicht. Rose.
1041
01:01:18,633 --> 01:01:21,260
-Ich hatte sie ins Bett gebracht.
-Wirklich?
1042
01:01:21,344 --> 01:01:23,846
Und nun? Kriege ich zur Strafe Hausarrest?
1043
01:01:23,930 --> 01:01:28,351
Hast du das vor?
Daddy bestrafen, weil er zu spät kommt?
1044
01:01:28,434 --> 01:01:29,977
-Ja.
-Na also.
1045
01:01:30,061 --> 01:01:31,312
-Gut.
-Sind die Schuhe zu?
1046
01:01:31,396 --> 01:01:32,897
-Ich denke nicht.
-Hey.
1047
01:01:32,980 --> 01:01:34,524
-Hey, Maddy.
-Wo ist Daddy?
1048
01:01:35,191 --> 01:01:36,317
Oh…
1049
01:01:36,984 --> 01:01:39,946
Dein Dad musste lange arbeiten,
1050
01:01:40,029 --> 01:01:42,657
aber wir wollten dir beim Spielen zusehen,
1051
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
und danach vielleicht Eis essen gehen.
1052
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
Er amüsiert sich nicht
mit einer anderen Person,
1053
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
und ich sage dir die Wahrheit.
1054
01:02:07,473 --> 01:02:11,936
Ich zeige Ihnen, wie unsere Software
Ihnen beim Neudesign Ihrer Mall hilft.
1055
01:02:12,019 --> 01:02:15,106
Sie werden sehen… Was soll das? Aufhören.
1056
01:02:15,982 --> 01:02:18,651
Sorry, heute besuchen uns
unsere Kinder beim Job…
1057
01:02:18,735 --> 01:02:20,278
-Stimmt gar nicht.
-Doch.
1058
01:02:20,361 --> 01:02:23,948
-Ich will raus.
-Nein. Warte. Hör auf, Maddy. Stopp.
1059
01:02:25,241 --> 01:02:26,576
Wir…
1060
01:02:26,659 --> 01:02:30,538
Ich habe deine Schlüssel.
Ich werfe sie aus dem Fenster.
1061
01:02:30,621 --> 01:02:32,498
Leg die Schlüssel weg. Warte…
1062
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
Her mit dem Schlüssel! Halt! Was soll das?
1063
01:02:34,917 --> 01:02:38,337
-Was ist dein Lieblingsfilm?
-Sein Mädchen für besondere Fälle.
1064
01:02:38,421 --> 01:02:39,964
Ok, toller Film.
1065
01:02:41,340 --> 01:02:43,009
Leoparden küsst man nicht.
1066
01:02:44,010 --> 01:02:48,097
Mal überlegen, ob mir einer einfällt,
der nach den 1940ern entstand.
1067
01:02:48,181 --> 01:02:49,015
Frag mich.
1068
01:02:50,099 --> 01:02:52,935
-Was ist dein Lieblingsfilm?
-Ghettobusters.
1069
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
Dad!
1070
01:03:01,360 --> 01:03:02,195
Was ist das?
1071
01:03:03,780 --> 01:03:05,990
Ehrlich.
Ich dachte, da ist was am Fenster.
1072
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
Ich falle nicht mehr drauf rein.
1073
01:03:08,326 --> 01:03:11,871
Ich dachte, da sei was am Fenster.
Ich trickse dich nicht aus.
1074
01:03:16,334 --> 01:03:20,463
Da ist ein Popel auf deinem Hemd.
Zieh es aus.
1075
01:03:21,672 --> 01:03:23,132
Zieh es sofort aus!
1076
01:03:25,968 --> 01:03:29,597
Bevor wir essen,
muss ich dir etwas Wichtiges sagen.
1077
01:03:29,680 --> 01:03:32,099
-Ok.
-Samstagabend bin ich unterwegs.
1078
01:03:32,183 --> 01:03:35,311
Aber Jennifers Mom sagte,
du kannst dort übernachten.
1079
01:03:36,354 --> 01:03:38,231
Warum darf ich nicht mitkommen?
1080
01:03:38,314 --> 01:03:41,359
Ich muss ein paar Erwachsenendinge tun.
1081
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
-In Ordnung?
-Ja.
1082
01:03:43,486 --> 01:03:44,445
-Wirklich?
-Ja.
1083
01:03:44,529 --> 01:03:46,781
Ok, Baby, Schlafenszeit.
1084
01:03:46,864 --> 01:03:48,574
Willst du damit schlafen?
1085
01:03:49,367 --> 01:03:50,868
Zieh sie besser aus.
1086
01:03:52,662 --> 01:03:54,038
So, leg dich hin.
1087
01:04:00,086 --> 01:04:01,420
Ok.
1088
01:04:01,504 --> 01:04:02,505
Gute Nacht, Baby.
1089
01:04:04,757 --> 01:04:06,968
Gute Nacht, Liebes. Mami liebt dich.
1090
01:04:11,055 --> 01:04:12,139
Gute Nacht, Maddy.
1091
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
Kommst du mit zu mir?
1092
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
Und dann? Pokern?
1093
01:04:23,776 --> 01:04:25,820
Ich kann kein Poker spielen.
1094
01:04:25,903 --> 01:04:28,531
Ich dachte an etwas,
das noch mehr Spaß macht.
1095
01:04:29,240 --> 01:04:30,074
Wow.
1096
01:04:31,409 --> 01:04:32,535
Twister?
1097
01:04:33,035 --> 01:04:34,412
In gewisser Weise.
1098
01:04:34,495 --> 01:04:36,789
Ok.
1099
01:04:37,540 --> 01:04:40,334
Da ich das jetzt weiß,
will ich ehrlich sein.
1100
01:04:40,418 --> 01:04:41,252
Ok.
1101
01:04:43,087 --> 01:04:45,047
Ich will, dass du weißt…
1102
01:04:46,799 --> 01:04:48,634
-Maddy steht…
-An erster Stelle.
1103
01:04:48,718 --> 01:04:51,012
-Ja. Sie muss meine…
-Ich weiß.
1104
01:04:51,095 --> 01:04:52,305
…Priorität sein.
1105
01:04:53,472 --> 01:04:55,057
-Ich verstehe das.
-Das…
1106
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
Ich verstehe das wirklich.
1107
01:04:56,559 --> 01:04:57,602
Ok.
1108
01:04:58,436 --> 01:05:00,146
Das mag ich so an dir.
1109
01:05:01,564 --> 01:05:02,440
Nun…
1110
01:05:03,733 --> 01:05:07,528
Dann sollte ich dir jetzt vielleicht mal
Poker beibringen.
1111
01:05:12,116 --> 01:05:14,911
WILLKOMMEN BEIM JAHRMARKT
JETZT IN IHRER STADT
1112
01:05:14,994 --> 01:05:18,122
Wow! Das ist toll!
1113
01:05:18,205 --> 01:05:21,667
Ja, oder? Das wird so toll.
1114
01:05:34,513 --> 01:05:36,015
Leute, hört auf!
1115
01:05:36,766 --> 01:05:37,600
Das reicht.
1116
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
Hey, langsam.
1117
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
Hier ist es viel zu laut.
1118
01:05:45,858 --> 01:05:48,361
-Alles in Ordnung, Maddy?
-Ja.
1119
01:05:48,444 --> 01:05:49,487
Ja?
1120
01:05:50,071 --> 01:05:51,072
Ja?
1121
01:05:51,864 --> 01:05:54,241
Hey! Sie müssen das…
1122
01:05:54,909 --> 01:05:56,077
Es ist zu laut!
1123
01:05:57,370 --> 01:05:58,621
Bleib in der Nähe.
1124
01:06:00,539 --> 01:06:03,084
Dad! Du hast den Clown gehauen!
1125
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
Oh mein Gott!
1126
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
Es geht ihm gut, Maddy.
1127
01:06:07,338 --> 01:06:08,547
Ja.
1128
01:06:08,631 --> 01:06:09,966
-Danke.
-Danke.
1129
01:06:10,049 --> 01:06:12,093
Gib mir deine Hand, Liebes.
1130
01:06:12,885 --> 01:06:14,387
So ein toller Tag, was?
1131
01:06:15,388 --> 01:06:16,555
Der schönste Tag.
1132
01:06:16,639 --> 01:06:19,058
Diesen Tag kann nichts zunichtemachen.
1133
01:06:19,141 --> 01:06:21,143
-Er war perfekt.
-Ja, er war schön.
1134
01:06:21,227 --> 01:06:25,314
Ja. Ich wollte mit dir reden.
Kann ich mit dir reden?
1135
01:06:25,398 --> 01:06:26,774
-Ja.
-Also…
1136
01:06:27,817 --> 01:06:33,739
Ich möchte dir eine Frau vorstellen,
mit der ich mich öfter treffe.
1137
01:06:34,281 --> 01:06:37,076
So was wie eine Freundin…
1138
01:06:37,159 --> 01:06:38,661
Ich hatte Dates mit ihr.
1139
01:06:38,744 --> 01:06:41,998
Ich hatte Dates mit einer Freundin,
1140
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
mit der ich zusammen bin…
1141
01:06:45,668 --> 01:06:49,880
Und ich denke, du würdest sie mögen.
1142
01:06:49,964 --> 01:06:51,007
-Daddy?
-Ja.
1143
01:06:51,590 --> 01:06:52,925
Krieg ich einen Lolli?
1144
01:06:53,009 --> 01:06:56,137
Na klar. Kaufen wir dir noch mehr davon.
1145
01:06:56,220 --> 01:06:57,722
Noch mehr Süßes, ok?
1146
01:06:57,805 --> 01:07:00,433
Wir nehmen was mit nach Hause
und reden dann weiter.
1147
01:07:00,516 --> 01:07:02,643
Ok, aber ich will niemanden treffen.
1148
01:07:10,526 --> 01:07:12,111
Hey, komm her, Maddy.
1149
01:07:12,194 --> 01:07:14,030
-Komm.
-Was?
1150
01:07:14,113 --> 01:07:15,197
-Hey.
-Hey.
1151
01:07:15,781 --> 01:07:17,158
-Wie geht's?
-Gut, und dir?
1152
01:07:17,241 --> 01:07:20,453
Gut. Maddy, das ist Lizzie.
1153
01:07:20,536 --> 01:07:27,334
Hey! Du kannst mich "Swan" nennen,
"Kumpel" oder "Trottel".
1154
01:07:28,461 --> 01:07:31,922
Wollt ihr zu dieser Tea-Party-Attraktion?
Habt ihr Lust?
1155
01:07:33,632 --> 01:07:34,467
Nein?
1156
01:07:34,550 --> 01:07:38,220
Nach 15 Minuten kippen sie Tee ins Wasser.
Könnte nett werden.
1157
01:07:38,304 --> 01:07:40,306
Ja, ich bin auch unentschlossen.
1158
01:07:41,015 --> 01:07:45,061
Aber es gibt 'ne coole Spinnen-Ausstellung
im Kindermuseum.
1159
01:07:45,144 --> 01:07:45,978
Hast du Lust?
1160
01:07:46,062 --> 01:07:49,356
-Ich mag Taranteln, aber ich war da schon.
-Ja.
1161
01:07:49,440 --> 01:07:51,567
Wollen wir was Spontanes machen?
1162
01:07:51,650 --> 01:07:52,568
-Ja.
-Ja?
1163
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
-Ganz spontan, Swan.
-Na dann!
1164
01:07:54,445 --> 01:07:56,405
Das ist schön. Ihr zwei…
1165
01:07:56,489 --> 01:07:59,283
-Oder? Cool. Oder es ist noch zu früh.
-Seht mal!
1166
01:08:13,130 --> 01:08:14,840
Ja!
1167
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
Wenn das Boot kommt, müsst ihr winken.
1168
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
Bereit? Schön winken. Gut so.
1169
01:08:20,763 --> 01:08:22,014
Siehst du?
1170
01:08:22,098 --> 01:08:23,349
Wie cool das ist?
1171
01:08:23,432 --> 01:08:24,266
Ja.
1172
01:08:24,350 --> 01:08:27,478
Ich habe mit diesen Enten gespielt,
als ich klein war!
1173
01:08:28,270 --> 01:08:29,313
Hi, Billy.
1174
01:08:29,980 --> 01:08:30,898
Hi, Bella.
1175
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
-Das war deine Lieblingsente. Und die.
-Hi, Lily!
1176
01:08:33,859 --> 01:08:38,447
Lahme Ente, lahme Ente…
1177
01:08:38,531 --> 01:08:41,117
-Gans!
-Meine Güte. Mein…
1178
01:08:43,869 --> 01:08:45,204
Hier kommt mein Solo.
1179
01:08:48,624 --> 01:08:53,129
Ein Solo, ja!
1180
01:08:53,212 --> 01:08:54,797
Willst du das Schloss zeichnen?
1181
01:08:54,880 --> 01:08:56,298
-Ja.
-Welche Farbe?
1182
01:08:57,341 --> 01:08:58,634
Violett und Schwarz.
1183
01:08:59,677 --> 01:09:01,095
Und Blau.
1184
01:09:01,178 --> 01:09:02,263
Das wird toll.
1185
01:09:02,763 --> 01:09:04,223
Und in die Mitte
1186
01:09:04,306 --> 01:09:07,393
könntest du ein Feuer hinmalen oder so…
1187
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
-Geht klar.
-Weißt du?
1188
01:09:10,020 --> 01:09:10,855
Oh, wow.
1189
01:09:10,938 --> 01:09:12,398
-Hey.
-Hey, Swan.
1190
01:09:14,400 --> 01:09:17,862
-Gefällt es dir?
-Doch, ja, das ist was Besonderes.
1191
01:09:17,945 --> 01:09:19,697
Maddy, das geht so nicht weiter.
1192
01:09:19,780 --> 01:09:20,823
Warum nicht?
1193
01:09:20,906 --> 01:09:23,409
Weil das Wände sind.
1194
01:09:23,492 --> 01:09:26,036
Unser Haus ist nicht dafür gemacht.
1195
01:09:26,120 --> 01:09:31,625
Grandmas Haus hat weiße Wände,
auf denen man herummalen kann.
1196
01:09:31,709 --> 01:09:33,669
Besuchst du bald deine Grandma?
1197
01:09:33,752 --> 01:09:36,463
-Ja. Sie hat Geburtstag.
-Oh, schön.
1198
01:09:37,173 --> 01:09:39,925
-Ist Swan noch da?
-Ja.
1199
01:09:40,009 --> 01:09:40,968
Sie ist im Flur.
1200
01:09:41,051 --> 01:09:43,262
-Schläft sie hier?
-Heute nicht.
1201
01:09:43,679 --> 01:09:46,098
Sie wollte dir aber gute Nacht sagen, ok?
1202
01:09:46,182 --> 01:09:47,016
Ja?
1203
01:09:47,099 --> 01:09:47,933
Swan?
1204
01:09:50,686 --> 01:09:51,937
Hey, Maddy.
1205
01:09:52,021 --> 01:09:54,690
So ein toller Tag heute. Gefiel er dir?
1206
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
-Ja.
-Gut.
1207
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
Schläft sie in deinem Bett,
wenn sie hier schläft?
1208
01:10:00,487 --> 01:10:02,448
Igitt.
1209
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
-Nein, das ist eklig.
-Pfui.
1210
01:10:05,451 --> 01:10:09,038
Ja. So was von pfui.
Sie schläft in der Badewanne.
1211
01:10:10,289 --> 01:10:11,832
Ich borge dir ein Kissen.
1212
01:10:11,916 --> 01:10:14,543
Das ist nett. Das wäre viel bequemer.
1213
01:10:14,627 --> 01:10:16,128
-Großzügig.
-Ja.
1214
01:10:16,212 --> 01:10:17,546
Mach dir Notizen.
1215
01:10:18,297 --> 01:10:21,258
-Nacht, Maddy.
-Gute Nacht. Ruh dich aus.
1216
01:10:22,509 --> 01:10:24,511
Du hast die zwei Küsse vergessen.
1217
01:10:28,265 --> 01:10:29,433
Nur fast.
1218
01:10:30,267 --> 01:10:33,979
Das ist ein Kuss von mir.
Und das ist ein großer von Mami. Ok?
1219
01:10:34,480 --> 01:10:35,314
Hab dich lieb.
1220
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
Schlaf jetzt.
1221
01:10:46,992 --> 01:10:47,952
Alles ok?
1222
01:10:48,786 --> 01:10:52,998
Ich habe nur etwas vergessen.
Ich bin etwas wütend auf mich selbst.
1223
01:10:54,208 --> 01:10:56,335
Danke. Du warst toll heute.
1224
01:10:57,211 --> 01:10:58,128
Ich bitte dich.
1225
01:10:58,212 --> 01:11:01,215
Das war leicht. Maddy ist fantastisch.
1226
01:11:03,801 --> 01:11:08,931
Kommst du morgen früh zu mir,
wenn du Maddy abgesetzt hast?
1227
01:11:09,848 --> 01:11:12,851
Vielleicht läuft ja was,
wenn du Kaffee mitbringst.
1228
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
Ok.
1229
01:11:18,440 --> 01:11:20,067
-Mr. Logelin.
-Ich muss los.
1230
01:11:20,150 --> 01:11:21,568
Schon so spät, sorry.
1231
01:11:38,294 --> 01:11:41,672
Bei uns gilt die Regel,
dass alle Schülerinnen Röcke tragen.
1232
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
Regeln? Wir brauchen keine blöden Regeln.
1233
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
Das sagt mein Dad.
1234
01:11:46,427 --> 01:11:51,181
Ok. Nun, dein Daddy unterschrieb etwas,
als du an der Schule aufgenommen wurdest,
1235
01:11:51,265 --> 01:11:53,267
und er stimmte den Regeln zu.
1236
01:11:55,352 --> 01:11:59,773
Schwester Kathleen will, dass du ab heute
laut Regelung diesen Rock trägst.
1237
01:12:19,335 --> 01:12:23,339
Sind das Jungsunterhosen?
Maddy trägt Jungenunterwäsche. Seht mal.
1238
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
-Maddy trägt Jungsunterwäsche.
-Jungsunterwäsche!
1239
01:12:25,799 --> 01:12:27,259
Seht, Jungsunterwäsche!
1240
01:12:27,343 --> 01:12:29,136
-Jungsunterwäsche!
-Klappe, Darren.
1241
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
-Selber!
-Ich warne dich!
1242
01:12:31,638 --> 01:12:34,141
-Jungsunterwäsche!
-Arschbombe!
1243
01:12:43,525 --> 01:12:46,028
Ich will zu meinem Daddy.
1244
01:13:00,334 --> 01:13:03,504
-Wo ist Daddy?
-Wir versuchen noch, ihn zu erreichen.
1245
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
19 VERPASSTE ANRUFE
1246
01:13:20,437 --> 01:13:21,480
Maddy Logelin?
1247
01:13:22,022 --> 01:13:22,940
Danke.
1248
01:13:23,816 --> 01:13:25,818
Maddy?
1249
01:13:25,901 --> 01:13:27,319
-Daddy!
-Maddy.
1250
01:13:27,403 --> 01:13:30,114
Hey. Oh mein Gott, Maddy.
1251
01:13:30,197 --> 01:13:32,533
Hey, Babe.
1252
01:13:33,033 --> 01:13:34,410
Lass mal sehen.
1253
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
-Mr. Logelin, ich…
-Bitte.
1254
01:13:37,371 --> 01:13:38,497
Wie geht's dir?
1255
01:13:39,373 --> 01:13:41,458
-Tut mir leid, Daddy.
-Was?
1256
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
Dir tut es leid? Nein.
1257
01:13:43,127 --> 01:13:46,380
Das muss dir nicht leidtun.
Daddy tut es leid.
1258
01:13:46,463 --> 01:13:48,215
Ok, komm. Wir gehen.
1259
01:13:48,298 --> 01:13:49,925
Sir, warten Sie.
1260
01:13:50,008 --> 01:13:52,177
-Nein.
-Halt, sie muss genäht werden.
1261
01:13:52,845 --> 01:13:53,929
Hören Sie mir zu.
1262
01:13:54,012 --> 01:13:56,890
Wir gehen jetzt,
weil Sie nichts richtig machen.
1263
01:13:56,974 --> 01:13:59,393
Ich war schon mal hier. Nein, danke. Komm.
1264
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
Das wird eine große Narbe,
wenn sie nicht genäht wird.
1265
01:14:13,157 --> 01:14:14,158
Sieh mich an.
1266
01:14:16,160 --> 01:14:17,494
Du bist so stark.
1267
01:14:18,495 --> 01:14:21,081
So ein starkes kleines Mädchen. Ok?
1268
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
Ich bin stolz.
1269
01:14:23,917 --> 01:14:25,419
Und wer wäre noch stolz?
1270
01:14:26,170 --> 01:14:28,422
Mami wäre jetzt stolz.
1271
01:14:29,256 --> 01:14:31,008
Du wirst jetzt genäht, ok?
1272
01:14:32,176 --> 01:14:33,844
Halt meine Hand fest.
1273
01:14:34,761 --> 01:14:35,637
Genau so.
1274
01:14:39,558 --> 01:14:40,684
Das machst du gut.
1275
01:14:43,437 --> 01:14:44,521
Du machst das gut.
1276
01:14:47,858 --> 01:14:49,276
-Hey.
-Hey.
1277
01:14:49,359 --> 01:14:51,487
Ich habe angerufen. Geht es ihr gut?
1278
01:14:52,154 --> 01:14:53,113
Ja.
1279
01:14:55,157 --> 01:14:59,495
Sorry, dass ich nicht ranging.
Ich bereue, nicht eher da gewesen zu sein.
1280
01:15:00,496 --> 01:15:02,748
Mach dir keine Vorwürfe.
Es war ein Unfall.
1281
01:15:02,831 --> 01:15:03,749
Mache ich aber.
1282
01:15:04,875 --> 01:15:07,461
Ich mache mir welche,
weil ich nicht da war.
1283
01:15:07,544 --> 01:15:10,964
-Sie hätte ein Auge verlieren können.
-Hat sie aber nicht.
1284
01:15:11,048 --> 01:15:12,758
-Hätte sie aber.
-Hat sie nicht.
1285
01:15:15,761 --> 01:15:20,057
Darf ich zu ihr?
Ich hab ihr den hier mitgebracht.
1286
01:15:22,059 --> 01:15:23,018
Das ist lieb.
1287
01:15:24,436 --> 01:15:25,938
Ich glaube, sie schläft.
1288
01:15:28,815 --> 01:15:31,527
Ich glaube, sie ist noch nicht bereit.
1289
01:15:34,238 --> 01:15:37,282
-Wofür?
-Dafür. Sie ist noch nicht bereit…
1290
01:15:38,408 --> 01:15:39,451
…dafür.
1291
01:15:39,535 --> 01:15:45,040
-Ist sie nicht bereit? Oder du?
-Swan, das Krankenhaus heute…
1292
01:15:46,542 --> 01:15:48,835
In diesem Krankenhaus starb Liz.
1293
01:15:49,419 --> 01:15:53,590
Zum Glück war ich rechtzeitig da,
um ihre Hand zu halten.
1294
01:15:55,092 --> 01:16:00,764
Bei Liz war das anders. Liz' konnte ich
nicht halten, denn man warf mich raus.
1295
01:16:02,474 --> 01:16:07,604
Man schubste mich raus,
und als ich wieder reinkam, war sie tot.
1296
01:16:10,107 --> 01:16:13,777
Sie war tot, und eine Röhre
steckte in ihrem Mund.
1297
01:16:17,990 --> 01:16:18,865
Matt…
1298
01:16:19,783 --> 01:16:23,787
-Tut mir leid, dass dir das passiert ist.
-Es ist mir nicht passiert.
1299
01:16:24,705 --> 01:16:25,914
Das ist das Problem.
1300
01:16:26,540 --> 01:16:29,585
Dass es nicht mir passiert ist.
1301
01:16:30,335 --> 01:16:32,713
-Ok.
-Also hab kein Mitleid.
1302
01:16:33,255 --> 01:16:37,217
Ok, ich gehe.
1303
01:16:38,427 --> 01:16:40,304
Sag Maddy, ich hab sie lieb.
1304
01:16:53,692 --> 01:16:55,068
Was ist los?
1305
01:16:55,152 --> 01:16:56,820
Ich finde Mamis Kette nicht.
1306
01:16:57,613 --> 01:17:00,115
Was soll das heißen? Hast du sie verlegt?
1307
01:17:00,198 --> 01:17:01,325
Ich weiß nicht.
1308
01:17:02,242 --> 01:17:03,994
Wie, du erinnerst dich nicht?
1309
01:17:04,077 --> 01:17:06,913
-Hast du sie beim Sturz verloren?
-Vielleicht.
1310
01:17:07,873 --> 01:17:09,583
Ok. Hey.
1311
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
Wir finden sie wieder, ok?
1312
01:17:13,879 --> 01:17:16,298
-Sie müssen nach Kroatien.
-Kroatien?
1313
01:17:16,381 --> 01:17:19,384
Nur einen Monat.
Sie eröffnen unser Büro, mehr nicht.
1314
01:17:19,468 --> 01:17:22,929
Was ist mit Oscar?
Seine Frau ist Kroatin. Er kann Kroatisch.
1315
01:17:23,013 --> 01:17:24,056
-Wirklich?
-Ja.
1316
01:17:24,139 --> 01:17:26,642
Egal, ich schicke Sie hin.
Ihnen traue ich.
1317
01:17:26,725 --> 01:17:29,102
Howard, das ist sehr schwer für mich.
1318
01:17:29,186 --> 01:17:31,980
Ich kann Maddy nicht
einen Monat alleinlassen…
1319
01:17:32,064 --> 01:17:33,440
Es ist eine Chance.
1320
01:17:33,523 --> 01:17:37,110
-Colleges werden nicht billiger.
-College? Ich denke wochenweise.
1321
01:17:37,194 --> 01:17:40,364
Aber so läuft das. Denken Sie drüber nach.
1322
01:17:40,989 --> 01:17:42,032
Ich muss nicht…
1323
01:17:47,329 --> 01:17:49,581
Ich muss eine Dienstreise machen
1324
01:17:49,665 --> 01:17:52,793
und weiß nicht,
ob ich sie so lang alleinlassen kann.
1325
01:17:52,876 --> 01:17:55,295
Und das ist die erste Reise von vielen.
1326
01:17:55,379 --> 01:17:57,756
Willkommen im Land der Unsicherheit.
1327
01:17:58,256 --> 01:17:59,925
Damit kennen sich Dads aus.
1328
01:18:06,390 --> 01:18:08,183
Kommt Swan mit nach Minnesota?
1329
01:18:11,186 --> 01:18:13,480
Wir werden sie nicht mehr so oft sehen.
1330
01:18:13,563 --> 01:18:14,898
Warum nicht?
1331
01:18:14,981 --> 01:18:17,317
Weil wir uns getrennt haben.
1332
01:18:17,401 --> 01:18:19,945
Was? Das hast du mir nicht gesagt.
1333
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
Weil ich dafür nicht
deine Erlaubnis brauche.
1334
01:18:22,823 --> 01:18:24,616
Ruf an. Sag, ihr seid zusammen.
1335
01:18:24,700 --> 01:18:26,076
So geht das nicht.
1336
01:18:26,159 --> 01:18:27,119
Dann ändere das.
1337
01:18:27,202 --> 01:18:31,873
Du übertreibst. Dir ist es doch egal.
Du wolltest sie nicht kennenlernen.
1338
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
Jetzt kenne ich sie.
Wir brauchen Menschen.
1339
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
-Andere haben mehr Menschen um sich.
-Was meinst du?
1340
01:18:37,462 --> 01:18:38,797
Wir sind immer allein.
1341
01:18:38,880 --> 01:18:40,757
Sorry, dass ich dein Dad bin.
1342
01:18:40,841 --> 01:18:44,720
Sorry, dass ich da bin.
Willst du das? Wir sind nicht allein.
1343
01:18:44,803 --> 01:18:47,931
Es gibt Jordan, es gibt Oscar.
Es gibt Poker-Sonntage.
1344
01:18:48,014 --> 01:18:50,350
Swan kommt nicht zu den Poker-Sonntagen.
1345
01:18:50,434 --> 01:18:52,144
Swan spielt kein Poker.
1346
01:18:52,227 --> 01:18:53,186
Ist mir egal!
1347
01:18:53,270 --> 01:18:57,232
Ich mag sie und meine Omas
und Grandpa Mike, und wir sehen sie nie!
1348
01:18:57,315 --> 01:18:59,443
Wovon redest du? Wo fahren wir wohl hin?
1349
01:18:59,526 --> 01:19:03,321
Wieso werden einem schöne Dinge
immer weggenommen?
1350
01:19:05,741 --> 01:19:07,451
Darauf hab ich keine Antwort.
1351
01:19:07,534 --> 01:19:11,538
Und ich habe keine Antwort
auf weitere Fragen. Keine Fragen mehr!
1352
01:19:11,621 --> 01:19:15,459
Den Rest des Tages und den Flug über
antworte ich dir nicht mehr.
1353
01:19:15,542 --> 01:19:17,753
Klar? Die Fragestunde ist vorbei.
1354
01:19:17,836 --> 01:19:20,172
Du bist nie zufrieden. Nimm die Tasche.
1355
01:19:20,922 --> 01:19:23,592
Was? Was soll das? Wen…
1356
01:19:23,675 --> 01:19:26,595
Hör auf zu stampfen, das sag ich dir!
1357
01:19:27,220 --> 01:19:32,184
Das wird so schön!
Deine Cousinen warten auf dich, Maddy.
1358
01:19:32,267 --> 01:19:36,104
Ja, warte, bis du dein Zimmer siehst.
Es ist fabelhaft.
1359
01:19:37,105 --> 01:19:38,565
So, geh rein.
1360
01:19:38,648 --> 01:19:40,692
Das ist deine Kunst an der Wand.
1361
01:19:42,235 --> 01:19:43,361
Cool.
1362
01:19:44,237 --> 01:19:45,530
Ich packe gern aus,
1363
01:19:46,114 --> 01:19:51,953
weil ich ungern Unordnung im Gepäck habe
und dann nichts mehr finde.
1364
01:19:54,247 --> 01:19:55,874
Ich verlor Mamis Kette.
1365
01:19:55,957 --> 01:19:58,919
Ja. Hat mir dein Daddy schon gesagt.
1366
01:19:59,711 --> 01:20:03,548
-Und wenn ich dir eine neue kaufe?
-Das wäre nicht dieselbe.
1367
01:20:04,299 --> 01:20:06,843
Das stimmt.
1368
01:20:08,595 --> 01:20:09,554
Wie war sie so?
1369
01:20:13,517 --> 01:20:16,853
Deine Mom war die…
1370
01:20:16,937 --> 01:20:17,854
…Beste.
1371
01:20:18,355 --> 01:20:22,359
Denn sie war stark und klug.
1372
01:20:23,109 --> 01:20:25,612
Du erinnerst mich sehr an sie.
1373
01:20:26,488 --> 01:20:29,616
Hey, was sagst du
zu einer Mama-Führung in der Gegend?
1374
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
-Ja.
-Nur wir beide. Komm.
1375
01:20:31,701 --> 01:20:34,996
Da wohnte Anastacia,
die beste Freundin deiner Mami.
1376
01:20:35,080 --> 01:20:41,753
"Stacy". Hinter ihrem Haus war ein Bach,
aus dem sie Kaulquappen fischten.
1377
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
Und den stinkenden Matsch
brachten sie in meine Küche.
1378
01:20:47,425 --> 01:20:49,511
Und jeden Samstagmorgen
1379
01:20:49,594 --> 01:20:53,890
hat deine Mom hier Fußball gespielt.
1380
01:21:19,791 --> 01:21:23,670
Hey, ist Liz' Zimmer
jetzt auf Dauer für Maddy eingerichtet?
1381
01:21:23,753 --> 01:21:24,754
Ja.
1382
01:21:25,422 --> 01:21:27,841
-Ist das ein Problem?
-Es ist verwirrend.
1383
01:21:28,758 --> 01:21:31,469
Nach allem, was los war.
Das mit dem Unfall und so.
1384
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
Es war gar kein Unfall.
1385
01:21:34,472 --> 01:21:35,682
Was soll das heißen?
1386
01:21:35,765 --> 01:21:41,313
Hättest du die Schulregeln befolgt,
statt sie zur Rebellion anzustiften…
1387
01:21:41,396 --> 01:21:42,647
Das weiß ich selbst.
1388
01:21:43,440 --> 01:21:45,609
Meinst du, ich mache mir keine Vorwürfe?
1389
01:21:45,692 --> 01:21:48,445
Soll ich dir etwa widersprechen?
1390
01:21:49,362 --> 01:21:51,364
-Lass es.
-Warum geb ich mir Mühe?
1391
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
-Die geben wir uns alle.
-Nein.
1392
01:21:53,658 --> 01:21:55,952
Außer Liz haben wir nichts gemeinsam.
1393
01:21:56,036 --> 01:21:58,580
-Nichts!
-Wir haben Maddy.
1394
01:21:58,663 --> 01:22:02,542
Mike, ich entschuldige mich bei dir,
aber ich bleibe nicht. Nein.
1395
01:22:02,626 --> 01:22:05,170
-Das ziehe ich mir nicht rein.
-Ach, bitte!
1396
01:22:07,172 --> 01:22:10,258
Ich glaube,
ihr habt ein, zwei Gemeinsamkeiten.
1397
01:22:13,887 --> 01:22:14,721
Was tust du da?
1398
01:22:15,347 --> 01:22:20,101
-Wir gehen. Wir gehen zu Grandma Anna.
-Ich will nicht. Ich will hierbleiben.
1399
01:22:20,185 --> 01:22:23,855
Hey. Fang nicht damit an, ok?
Es ist nicht lange.
1400
01:22:23,939 --> 01:22:25,774
Du hörst mir nie zu.
1401
01:22:26,524 --> 01:22:28,318
-Maddy.
-Das war Mamis Zimmer.
1402
01:22:28,401 --> 01:22:31,821
Ich will bleiben.
Ich will bei Grammy und Granddad wohnen.
1403
01:22:31,905 --> 01:22:33,823
Können wir nicht hierbleiben?
1404
01:22:33,907 --> 01:22:35,283
Ich will nicht zurück.
1405
01:22:36,493 --> 01:22:38,119
Ich will nicht nach St. Joseph's,
1406
01:22:38,203 --> 01:22:41,081
auch wenn Mami wollte,
dass ich die Uniform trage.
1407
01:22:47,963 --> 01:22:48,880
Ok, hör zu…
1408
01:22:53,843 --> 01:22:56,346
Sie hätte gewollt, dass du glücklich bist.
1409
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
Das hätte Mami gewollt. Komm her.
1410
01:23:31,965 --> 01:23:33,008
Wie geht's Maddy?
1411
01:23:33,633 --> 01:23:34,759
Sie ist glücklich.
1412
01:23:36,928 --> 01:23:39,305
Sie scheint dort sehr glücklich zu sein.
1413
01:23:41,182 --> 01:23:42,892
Weißt du, woran ich dachte?
1414
01:23:42,976 --> 01:23:47,105
Daran, als ich bei Dad wohnen wollte,
weil du mir Dinge verboten hast.
1415
01:23:47,188 --> 01:23:50,859
Ich erinnere mich.
Er hat dich sofort zurückgebracht.
1416
01:23:51,317 --> 01:23:52,986
Einmal quer durch die Stadt.
1417
01:23:54,237 --> 01:23:55,071
Er wusste es.
1418
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
Es war das Selbstloseste,
das er je getan hat.
1419
01:24:00,326 --> 01:24:02,454
…für dich
1420
01:24:02,537 --> 01:24:08,043
Alles Gute zum Geburtstag, liebe Marion
1421
01:24:08,126 --> 01:24:12,964
Alles Gute für dich
1422
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
Hilf mir, sie auszublasen. Du zählst.
1423
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
Eins, zwei, drei.
1424
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
Ok, wer will Torte?
1425
01:24:33,276 --> 01:24:34,819
Liebes…
1426
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
Ich habe dir versprochen,
1427
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
als du ein Baby warst,
1428
01:24:43,369 --> 01:24:48,833
immer das zu tun,
was für dich das Beste ist.
1429
01:24:50,877 --> 01:24:53,880
Das kann ich derzeit nicht.
Ich kann nicht herziehen.
1430
01:24:56,132 --> 01:25:00,220
Das heißt nicht, dass du es nicht kannst.
1431
01:25:03,223 --> 01:25:06,226
Weißt du, Grandma Marion und Grandpa Mike…
1432
01:25:08,311 --> 01:25:09,813
…haben Mami großgezogen.
1433
01:25:11,231 --> 01:25:12,524
Mami war die Beste.
1434
01:25:12,607 --> 01:25:13,942
Sie war genau wie du.
1435
01:25:15,819 --> 01:25:17,028
Weißt du…
1436
01:25:22,200 --> 01:25:25,370
Du und deine Mom seid das Beste,
was mir je passiert ist.
1437
01:25:31,126 --> 01:25:32,085
Und ich…
1438
01:25:36,005 --> 01:25:38,174
Ich will dir danken…
1439
01:25:40,885 --> 01:25:42,595
…dass du mich aufgefangen hast.
1440
01:25:46,432 --> 01:25:48,351
Du sollst wissen, ich hab's versucht.
1441
01:25:50,311 --> 01:25:53,815
Aber ich weiß,
dass du hier glücklich bist.
1442
01:25:56,025 --> 01:25:59,320
Ich will das tun,
was deine Mom von mir erwartet hätte.
1443
01:26:03,199 --> 01:26:04,033
Zwei Küsse.
1444
01:26:06,244 --> 01:26:08,955
Einen von Mami. Einen von mir.
1445
01:26:19,215 --> 01:26:20,133
Hey.
1446
01:26:23,136 --> 01:26:24,387
Das wird schön.
1447
01:26:26,347 --> 01:26:27,891
Das wird richtig schön.
1448
01:26:27,974 --> 01:26:30,935
Du verbringst Zeit mit deinen Großeltern.
1449
01:26:32,687 --> 01:26:36,774
-Kommst du wieder?
-Ja. Natürlich komme ich wieder.
1450
01:26:36,858 --> 01:26:42,697
Dad muss jetzt arbeiten
und sich um einige Dinge kümmern. Und…
1451
01:26:44,240 --> 01:26:46,242
Ich will nicht egoistisch sein.
1452
01:26:46,326 --> 01:26:49,537
Du sollst hier Zeit
mit deiner Familie verbringen.
1453
01:26:50,455 --> 01:26:51,497
Ok? Das wird gut.
1454
01:26:51,581 --> 01:26:53,708
Das wird schön.
1455
01:26:54,834 --> 01:26:55,668
Ok?
1456
01:26:56,419 --> 01:26:57,462
Komm her.
1457
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
-Ich hab dich lieb.
-Ich dich auch.
1458
01:28:12,203 --> 01:28:16,457
Hör zu, Matt,
ich weiß, du willst das nicht hören,
1459
01:28:16,541 --> 01:28:23,464
aber niemand hätte erwartet,
dass du dich so dermaßen gut schlägst.
1460
01:28:24,382 --> 01:28:28,303
Wir fanden, du hättest keine Chance,
dich allein um sie zu kümmern.
1461
01:28:28,386 --> 01:28:33,016
Du hast das viel besser gemacht,
als wir alle gedacht hätten, Mann.
1462
01:28:33,099 --> 01:28:35,810
Du solltest stolz auf dich sein.
Das war gut.
1463
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
Sie hat überlebt, was?
1464
01:28:38,980 --> 01:28:40,648
-Ich habe sie gefüttert.
-Ja.
1465
01:28:42,442 --> 01:28:44,986
Sie gewickelt, ihr Kleidung gegeben…
1466
01:28:48,448 --> 01:28:49,907
Das hab ich gut gemacht.
1467
01:28:50,658 --> 01:28:55,371
Was ich gemacht habe,
war das absolute Minimum.
1468
01:28:55,913 --> 01:28:57,498
Das sollte reichen, oder?
1469
01:28:57,582 --> 01:28:59,167
Du bist zu streng mit dir.
1470
01:28:59,250 --> 01:29:02,003
-Ich meinte nicht…
-Ich bin nicht streng.
1471
01:29:02,962 --> 01:29:05,340
Niemand dachte, ich könne sie großziehen.
1472
01:29:05,882 --> 01:29:07,133
Wieso dachte ich es?
1473
01:29:07,925 --> 01:29:09,427
Was mache ich überhaupt?
1474
01:29:10,094 --> 01:29:13,431
Welche Entscheidung treffe ich?
Und für wen?
1475
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
Ich weiß es nicht.
1476
01:29:16,351 --> 01:29:17,226
Prost.
1477
01:29:17,935 --> 01:29:20,188
-Darauf stoße ich nicht an.
-Geschafft.
1478
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
Matt, kommen Sie rein.
1479
01:29:26,986 --> 01:29:29,447
Schließen Sie die Tür, setzen Sie sich.
1480
01:29:29,530 --> 01:29:30,448
Jawohl, Sir.
1481
01:29:30,531 --> 01:29:33,493
Ich habe schlechte Nachrichten.
1482
01:29:33,576 --> 01:29:34,911
Schlechte Nachrichten?
1483
01:29:35,411 --> 01:29:36,621
Ich gehe.
1484
01:29:38,247 --> 01:29:41,501
Ich verlasse das Büro.
Ich klettere die Leiter hoch.
1485
01:29:41,584 --> 01:29:44,796
Und ich habe Sie
als meinen Nachfolger empfohlen.
1486
01:29:46,631 --> 01:29:49,300
Nun haben Sie ja mehr Zeit
für Ihre Aufgaben.
1487
01:29:49,384 --> 01:29:52,470
Sie können öfter reisen.
Ich glaube, Sie sind bereit.
1488
01:29:53,179 --> 01:29:56,140
Das könnte Ihnen gehören. Und dazu…
1489
01:29:58,142 --> 01:29:59,644
Ein neues Gehalt.
1490
01:30:02,647 --> 01:30:04,315
Da steht "Hundefutter kaufen."
1491
01:30:04,399 --> 01:30:05,274
Umdrehen.
1492
01:30:09,779 --> 01:30:10,613
Wow.
1493
01:30:10,696 --> 01:30:12,573
Das ist das Geld fürs College.
1494
01:30:13,074 --> 01:30:14,826
Ich bin sprachlos.
1495
01:30:14,909 --> 01:30:16,619
Sie haben es sich verdient.
1496
01:30:16,702 --> 01:30:18,579
-Danke.
-Sie haben es sich verdient.
1497
01:30:19,455 --> 01:30:21,833
Ich bin stolz auf Sie.
1498
01:30:21,916 --> 01:30:24,710
Ich habe mich immer
wie eine Vaterfigur gefühlt.
1499
01:30:25,336 --> 01:30:29,632
Kein Vater,
eher ein Onkel oder ein Cousin.
1500
01:30:29,715 --> 01:30:31,467
Ein großer Bruder.
1501
01:30:32,844 --> 01:30:34,887
Nachbar? Vielleicht eher Nachbar.
1502
01:30:34,971 --> 01:30:36,806
-Der ältere Nachbar.
-Ist klar.
1503
01:30:36,889 --> 01:30:39,684
Ich will nicht sentimental werden.
1504
01:30:39,767 --> 01:30:43,771
-Sie müssen nicht ins Detail gehen.
-Nein, aber ich will sagen…
1505
01:30:46,065 --> 01:30:47,984
Schön, Sie nicht gefeuert zu haben.
1506
01:30:48,901 --> 01:30:50,194
Das…
1507
01:30:52,196 --> 01:30:53,406
Das freut mich auch.
1508
01:30:55,366 --> 01:30:57,160
Sie sind ein guter Kerl.
1509
01:30:57,243 --> 01:30:59,328
Jetzt ziehen Sie Kroatien durch.
1510
01:30:59,829 --> 01:31:01,789
-Und nächsten Monat London.
-Ok.
1511
01:31:04,959 --> 01:31:06,502
Ich erhöhe.
1512
01:31:07,795 --> 01:31:08,671
Was ist das?
1513
01:31:09,422 --> 01:31:12,175
-Lass die Zeitverschwendung. Gib auf, J.
-Nicht, J.
1514
01:31:12,258 --> 01:31:14,218
Empfinde nur ich so?
1515
01:31:14,302 --> 01:31:16,345
Ist es nicht seltsam ohne Maddy?
1516
01:31:17,305 --> 01:31:18,848
Ja, ist es.
1517
01:31:19,515 --> 01:31:20,975
Wir spielen meist um…
1518
01:31:21,058 --> 01:31:22,185
-Kekse. Ja.
-Kekse.
1519
01:31:22,268 --> 01:31:24,353
Kekse. Die Chips sind auch cool.
1520
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
Es geht ja um Geld. Aber hast du Kekse da?
1521
01:31:28,399 --> 01:31:30,359
-Ihr wollt Kekse? Ja?
-Ja.
1522
01:31:30,443 --> 01:31:31,777
-Kekse also.
-Wär toll.
1523
01:31:31,861 --> 01:31:33,779
Ich bringe die Kekse raus.
1524
01:31:33,863 --> 01:31:35,406
Und ihr esst alle auf.
1525
01:31:35,490 --> 01:31:36,449
-Ok.
-Verstanden?
1526
01:31:36,532 --> 01:31:38,701
-Ja.
-Esst jeden einzelnen Keks.
1527
01:31:38,784 --> 01:31:40,745
Sonst habt ihr ein Problem.
1528
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
Wehe, da bleibt nur ein Keks übrig.
1529
01:31:44,665 --> 01:31:47,543
Er hätte nur sagen müssen,
sie fehlt ihm auch.
1530
01:33:42,450 --> 01:33:45,870
Die Snacks sind ok.
Kaum international, aber es gab Paranüsse.
1531
01:33:46,454 --> 01:33:49,957
Danke, dass du mich mitnimmst. Wirklich.
1532
01:33:50,666 --> 01:33:51,792
Ich helfe gern.
1533
01:33:52,376 --> 01:33:54,670
Mein Kroatisch ist eingerostet.
1534
01:33:55,338 --> 01:33:56,213
Bring mir was bei.
1535
01:33:56,297 --> 01:33:57,840
Ja, klar. Ok.
1536
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
Sprich mir nach. Začepi!
1537
01:34:02,094 --> 01:34:03,137
Začepi!
1538
01:34:03,220 --> 01:34:04,680
-Začepi!
-Was heißt das?
1539
01:34:04,764 --> 01:34:06,098
Es heißt: "Sei still."
1540
01:34:06,682 --> 01:34:08,267
-"Sei still?"
-Začepi.
1541
01:34:09,352 --> 01:34:10,936
Was soll ich damit?
1542
01:34:11,020 --> 01:34:14,231
Na ja, ich meine… Du kennst mich doch?
1543
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
-Začepi?
-Ja.
1544
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
Meine Frau sagt das ständig. "Začepi."
1545
01:34:19,153 --> 01:34:20,029
Weißt du?
1546
01:34:20,571 --> 01:34:22,198
Sieh mal, die Ente.
1547
01:34:22,281 --> 01:34:24,950
Sieh dir das Entchen an.
1548
01:34:25,743 --> 01:34:26,952
Sieh mal, die Ente.
1549
01:34:28,954 --> 01:34:30,206
Sieh mal, die Enten.
1550
01:34:31,123 --> 01:34:32,792
Oh ja.
1551
01:34:33,334 --> 01:34:34,669
Magst du die Ente?
1552
01:34:35,503 --> 01:34:36,420
Ja?
1553
01:34:37,129 --> 01:34:38,255
Magst du die Ente?
1554
01:34:39,423 --> 01:34:41,550
Nein? Komm. Gehen wir zur nächsten.
1555
01:34:43,636 --> 01:34:46,097
Was ist mit dieser Ente? Magst du die?
1556
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
Nicht? Alles klar.
1557
01:34:48,891 --> 01:34:50,518
Die mochte ich am liebsten.
1558
01:34:50,601 --> 01:34:53,979
-Die hatte sie am liebsten.
-Weil sie zur Sonne schaut.
1559
01:34:55,940 --> 01:34:58,693
Ok. Hab dich lieb, Dad.
1560
01:34:58,776 --> 01:35:00,528
Ich rufe aus dem Wohnheim an.
1561
01:35:01,278 --> 01:35:02,655
Ich bin nicht nervös.
1562
01:35:03,489 --> 01:35:04,323
Ja.
1563
01:35:04,949 --> 01:35:07,451
Ja. Ich schaffe alles.
1564
01:35:09,912 --> 01:35:11,539
-Bro. Sieh mal.
-Wie bitte?
1565
01:35:12,373 --> 01:35:13,749
Du meine Güte.
1566
01:35:14,542 --> 01:35:17,294
Maddy. Hey.
1567
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
Komm. Du schaffst das, Maddy.
1568
01:35:20,840 --> 01:35:21,757
Jordan!
1569
01:35:22,508 --> 01:35:23,426
Komm, Maddy!
1570
01:35:24,885 --> 01:35:26,011
-Komm, Maddy!
-Komm!
1571
01:35:27,388 --> 01:35:29,724
-Jordan, siehst du hin?
-Ich sehe hin.
1572
01:35:30,808 --> 01:35:31,976
Oh mein Gott.
1573
01:35:32,560 --> 01:35:34,520
Hey! Jordan!
1574
01:35:36,731 --> 01:35:37,773
Sie läuft!
1575
01:35:39,608 --> 01:35:43,362
Jemand schneidet hier Zwiebeln.
Ich weiß auch nicht.
1576
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
Bereit für den ersten Tag?
1577
01:35:48,576 --> 01:35:51,620
Das wird schwer, weil sie nur bei mir war.
1578
01:35:51,704 --> 01:35:54,540
Die Trennung wird ihr schwerfallen.
Aber du bist groß.
1579
01:35:54,623 --> 01:35:58,252
Gib Papa zwei Küsse.
Einen für mich, einen für Mami. Ok?
1580
01:36:03,424 --> 01:36:05,926
Maddy.
1581
01:36:07,428 --> 01:36:09,054
Ich bleibe noch kurz hier.
1582
01:36:09,138 --> 01:36:10,681
-Ja. Kein Problem.
-Ok?
1583
01:36:12,099 --> 01:36:13,726
Wir sollten zum Gate gehen.
1584
01:36:14,477 --> 01:36:17,772
Willst du beim Flug reden oder schlafen?
1585
01:36:18,314 --> 01:36:20,983
Ich mache beides. Ich rede im Schlaf.
1586
01:36:21,484 --> 01:36:24,320
Wenn ich das mache, stups mich an.
1587
01:36:24,403 --> 01:36:28,824
Oder rede mit mir.
Es ist spannend, wenn ich im Schlaf rede.
1588
01:36:28,908 --> 01:36:29,992
Ich glaube an dich.
1589
01:36:31,994 --> 01:36:34,455
Danke, Mann. Das ist echt lieb.
1590
01:36:34,538 --> 01:36:35,790
Ich auch an dich.
1591
01:36:36,582 --> 01:36:39,001
-Matt?
-Ich glaube wirklich an dich.
1592
01:36:39,084 --> 01:36:41,086
Das Gate ist woanders.
1593
01:36:41,170 --> 01:36:42,797
-Matt?
-Začepi!
1594
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
Klar.
1595
01:37:01,982 --> 01:37:02,817
Hey.
1596
01:37:03,609 --> 01:37:04,443
Hey.
1597
01:37:09,448 --> 01:37:10,324
Daddy!
1598
01:37:13,410 --> 01:37:17,456
-Ich wusste nicht, dass du kommst!
-Ich hab dich überrascht!
1599
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
-Weißt du was?
-Was?
1600
01:37:20,292 --> 01:37:21,627
Sieh, was ich gefunden habe.
1601
01:37:21,710 --> 01:37:23,629
-Du hast sie gefunden!
-Habe ich.
1602
01:37:23,712 --> 01:37:27,925
Ich fand sie und dachte: "Ich muss
herfliegen und sie ihr persönlich geben."
1603
01:37:28,008 --> 01:37:28,843
Komm her.
1604
01:37:30,135 --> 01:37:30,970
Mal sehen.
1605
01:37:33,722 --> 01:37:35,391
Gehen wir nach Hause.
1606
01:37:37,059 --> 01:37:37,893
Nicht weinen.
1607
01:37:37,977 --> 01:37:39,144
Ich weine nicht.
1608
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
Wo du bist, da will auch ich sein.
1609
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
Und wo du bist, will ich sein.
1610
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
Komm her.
1611
01:37:55,494 --> 01:37:58,247
-Wir sehen uns zu Weihnachten, ok?
-Ok.
1612
01:37:58,747 --> 01:38:00,165
Komm, Maddy. Komm.
1613
01:38:00,666 --> 01:38:02,293
Hier lang. Komm.
1614
01:38:04,920 --> 01:38:06,505
Ich möchte mich bedanken.
1615
01:38:07,756 --> 01:38:11,552
Für dein Verständnis.
1616
01:38:14,221 --> 01:38:16,432
Ich verstehe gar nichts mehr.
1617
01:38:18,976 --> 01:38:23,105
Aber ich weiß,
dass sie sehr stolz auf dich wäre, Matt.
1618
01:38:24,189 --> 01:38:27,151
Sie sagte, du seist der Richtige.
1619
01:38:27,776 --> 01:38:31,488
Als du mit den Supermarkt-Blumen ankamst.
1620
01:38:31,989 --> 01:38:34,700
Du hast sie fest umklammert
und fast zerquetscht.
1621
01:38:34,783 --> 01:38:36,994
Das stimmt.
1622
01:38:37,077 --> 01:38:37,953
Ich war…
1623
01:38:38,871 --> 01:38:40,247
Ich war total nervös.
1624
01:38:40,331 --> 01:38:42,833
Als wär's gestern gewesen.
1625
01:38:44,835 --> 01:38:46,170
Es war gestern.
1626
01:39:00,476 --> 01:39:01,477
Pass auf sie auf.
1627
01:39:05,314 --> 01:39:06,523
Grammy liebt dich.
1628
01:39:06,607 --> 01:39:08,859
Und Grandpa liebt dich auch. Komm her.
1629
01:39:10,444 --> 01:39:12,446
Ich setze dich wieder ab. So.
1630
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
Pass auf deinen Papa auf. Gute Reise.
1631
01:39:15,032 --> 01:39:16,241
Bis später, Mike.
1632
01:39:19,787 --> 01:39:20,871
Dad?
1633
01:39:20,955 --> 01:39:24,416
Gibt es Schulen in der Nähe,
die keine Uniformen verlangen?
1634
01:39:24,500 --> 01:39:28,003
Ja, aber ich überlege,
dich direkt aufs College zu schicken.
1635
01:39:28,087 --> 01:39:30,881
Dann ist das nicht mehr unser Problem, ok?
1636
01:40:07,418 --> 01:40:08,252
Hey.
1637
01:40:08,335 --> 01:40:09,169
Hey.
1638
01:40:12,089 --> 01:40:14,341
Wir waren zufällig in der Gegend.
1639
01:40:14,425 --> 01:40:15,342
Stimmt nicht.
1640
01:40:15,843 --> 01:40:17,678
-Wir waren in der Gegend.
-Nein.
1641
01:40:18,679 --> 01:40:19,513
Waren wir nicht.
1642
01:40:19,596 --> 01:40:24,018
Wir waren nicht in der Gegend,
aber ich habe Blumen für dich,
1643
01:40:24,101 --> 01:40:27,021
die sagen:
"Sorry, dass ich so ein Idiot war."
1644
01:40:28,897 --> 01:40:34,319
Ich wollte dir die Blumen selbst geben
und sie nicht auf der Treppe lassen.
1645
01:40:34,403 --> 01:40:36,488
Dann kommt einer, klaut die Blumen,
1646
01:40:36,572 --> 01:40:38,741
und sie kommen nie bei dir an. Und…
1647
01:40:38,824 --> 01:40:42,745
In diesem Gebäude
gibt es viele Blumendiebe.
1648
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
-Ich wollte nichts sagen, aber…
-Sehr clever.
1649
01:40:46,373 --> 01:40:47,249
Maddy?
1650
01:40:48,208 --> 01:40:50,169
Schön, dich zu sehen. Wie geht's?
1651
01:40:50,252 --> 01:40:52,963
Ich habe einen lockeren Zahn. Sieh mal.
1652
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
Hey, die Zahnfee kommt bald.
1653
01:41:02,264 --> 01:41:04,099
Die nehme ich an mich.
1654
01:41:06,852 --> 01:41:08,103
Es tut mir leid.
1655
01:41:09,104 --> 01:41:10,230
Verzeihst du mir?
1656
01:41:12,232 --> 01:41:16,236
Ich… muss kurz mit Maddy reden.
1657
01:41:17,696 --> 01:41:18,530
Ok.
1658
01:41:18,614 --> 01:41:22,034
So. Ich habe eine ernste Frage an dich.
1659
01:41:23,160 --> 01:41:26,538
Was sind deine Lieblingseissorten?
1660
01:41:28,457 --> 01:41:29,792
Erdbeere.
1661
01:41:29,875 --> 01:41:30,959
Ich mag Erdbeere.
1662
01:41:31,043 --> 01:41:32,377
Vanille.
1663
01:41:33,170 --> 01:41:34,755
Kaffee.
1664
01:41:34,838 --> 01:41:36,131
Halt. Kaffee?
1665
01:41:36,757 --> 01:41:40,010
Im Ernst? Du magst Kaffee-Eis?
1666
01:41:42,596 --> 01:41:45,349
Aber du magst keinen echten Kaffee, oder?
1667
01:41:45,432 --> 01:41:46,850
Nein, der ist eklig.
1668
01:41:46,934 --> 01:41:48,852
Ok. Gut. Ja, der ist eklig.
1669
01:41:48,936 --> 01:41:52,022
Falls er dir Kaffee gibt,
schreibst du mir dann?
1670
01:41:54,024 --> 01:41:54,858
Abgemacht.
1671
01:41:55,651 --> 01:41:57,194
Oh, Baby.
1672
01:41:59,988 --> 01:42:00,823
Also gut.
1673
01:42:01,323 --> 01:42:03,909
Haben wir ihn lange genug warten lassen?
1674
01:42:07,037 --> 01:42:08,038
Denke schon.
1675
01:42:08,122 --> 01:42:09,414
Ja, denke ich auch.
1676
01:42:10,249 --> 01:42:11,083
Komm.
1677
01:42:13,001 --> 01:42:15,796
Maddy und ich holen uns ein Eis.
1678
01:42:17,339 --> 01:42:18,340
Willst du auch?
1679
01:42:21,885 --> 01:42:23,262
Ich meine, ja.
1680
01:42:24,638 --> 01:42:25,889
Ja, ich möchte mit.
1681
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
Ist das dein Eiscreme-Tanz?
1682
01:42:33,689 --> 01:42:35,524
Eiscreme!
1683
01:42:35,607 --> 01:42:37,568
Eiscreme!
1684
01:42:37,651 --> 01:42:39,653
Ich hab ein Eis bekommen
1685
01:42:39,736 --> 01:42:41,738
Ich hab ein Eis bekommen
1686
01:42:41,822 --> 01:42:44,324
Hey, ich hab ein Eis bekommen
1687
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
Ich hab ein Eis bekommen
1688
01:42:46,201 --> 01:42:48,370
Du wirst kleckern
Ich hab kein Geld mehr
1689
01:42:48,453 --> 01:42:50,455
Kleckern
Ich habe kein Geld mehr
1690
01:42:50,539 --> 01:42:51,373
Kleckern
1691
01:42:51,456 --> 01:42:53,208
Ich hab kein Geld mehr
Nicht kleckern
1692
01:42:54,585 --> 01:42:56,461
Nicht kleckern
Hey, hey
1693
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
Nicht kleckern
Hey, hey
1694
01:42:58,672 --> 01:43:00,507
Nicht kleckern
1695
01:43:13,937 --> 01:43:17,149
-Willst du das wirklich?
-Ja, ich hab keine Angst.
1696
01:43:17,566 --> 01:43:20,444
Ok. Nur noch dieses Schuljahr, ok?
1697
01:43:20,944 --> 01:43:23,447
Gefällt's dir nicht,
suchen wir was anderes.
1698
01:43:23,530 --> 01:43:27,242
Aber wenn du keine Angst hast,
dann hab ich auch keine.
1699
01:43:29,161 --> 01:43:32,206
Hallo, Mr. Logelin.
Willkommen zurück, Maddy.
1700
01:43:32,289 --> 01:43:34,583
Interessantes Outfit, Sir.
1701
01:43:34,666 --> 01:43:38,003
Ich trage meine Uniform,
und Maddy trägt Hosen.
1702
01:43:38,754 --> 01:43:40,422
Du siehst gut aus, Maddy.
1703
01:43:40,505 --> 01:43:43,133
-Wir ändern unsere Kleidervorschrift.
-Danke.
1704
01:43:43,217 --> 01:43:44,509
Geh rein.
1705
01:43:50,933 --> 01:43:51,767
Hey, Maddy.
1706
01:43:53,352 --> 01:43:55,187
Ich hab dich so sehr lieb.
1707
01:43:55,687 --> 01:43:56,855
Hey.
1708
01:44:01,526 --> 01:44:03,237
Ich kann den Tanz nicht.
1709
01:44:04,613 --> 01:44:05,739
Auf Wiedersehen.
1710
01:47:47,085 --> 01:47:50,088
Untertitel von: Karoline Doil