1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,708 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:02:02,208 --> 00:02:04,125 Peter! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 22 DECEMBER 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 Peter! 7 00:02:07,875 --> 00:02:09,208 Peter! 8 00:02:10,000 --> 00:02:12,208 -Hej, älskling. -Kolla. 9 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 Även om du älskar julen, behöver du väl inte sätta på granen. 10 00:02:16,333 --> 00:02:18,916 Den var perfekt. 11 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 Vi skulle ju klä granen tillsammans med barnen. 12 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 Jag vill inte ha deras pynt av toarullar. 13 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 -Den måste bli förtjusande. -Ja. 14 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 Gick nåt sönder? 15 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 Jag ska hjälpa dig. 16 00:02:34,666 --> 00:02:37,708 För en gångs skull vill jag bara ha en perfekt jul. 17 00:02:37,791 --> 00:02:39,708 Vet du vad som vore perfekt? 18 00:02:39,791 --> 00:02:40,833 Bahamas. 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,083 Du, jag, barnen, piña colada. 20 00:02:43,666 --> 00:02:47,583 Mamma kan ju inte åka dit, och vad skulle vi göra med mina systrar? 21 00:02:47,666 --> 00:02:50,708 De kan vara här och äta maten du har lagat sedan augusti. 22 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 Så mycket att göra. 23 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 Jag måste hämta kransen, hämta barnen, 24 00:02:54,875 --> 00:02:57,541 köpa en ny toaborste… Mamma har dålig mage. 25 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 Klä granen igen, så klart. 26 00:03:00,208 --> 00:03:02,916 Bageriet och presenterna till Nightingale Lodge. 27 00:03:03,000 --> 00:03:04,250 Just det, älskling. 28 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 -Så? -Var är presenterna? 29 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 -I sovrummet där uppe. -Vilket? Vi har många. 30 00:03:11,208 --> 00:03:13,000 -Vårt. -Vårt? 31 00:03:14,250 --> 00:03:16,083 Det var ju något positivt. 32 00:03:23,333 --> 00:03:27,958 -Caroline, älskling. Vilken säck? -Släkten vänster, Nightingale höger. 33 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 Okej. 34 00:03:33,583 --> 00:03:37,250 -Höger för mig eller höger för sängen? -För Guds skull, Peter! 35 00:03:37,333 --> 00:03:38,458 Okej. 36 00:03:40,458 --> 00:03:41,541 Okej. 37 00:03:52,041 --> 00:03:54,916 -God jul! -Tack. God jul! 38 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 Kolla, Daisey, där är mamma. 39 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Jag är här nu. Förlåt att jag är sen. 40 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 -Det är mamma! -Kom nu. 41 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 -Tack. -Det är ingen fara. 42 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 God jul. 43 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 -God jul. -Hejdå! 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 Kom nu, barn. Hur var kalaset? 45 00:04:13,333 --> 00:04:16,833 -Eliza ska få en behå i julklapp. -Så roligt för henne. 46 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 Du då? Lyckades du få in någon choklad i munnen? 47 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 Han åt tio bitar. 48 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 Jag vill inte vara Maria, det är för stor press. 49 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 Det är ju huvudrollen, ingen biroll. 50 00:04:29,083 --> 00:04:31,708 -Vill vara ett får, eller? -Jag måste sjunga. 51 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 Ser man på, här har vi jungfru Maria. 52 00:04:34,958 --> 00:04:37,166 -Alan, då. -Inte du. 53 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 Just det. Förlåt att vi är sena. 54 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 Caroline Christmas-Hope, en dam som du är aldrig sen. 55 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 Hon kommer exakt när hon vill. 56 00:04:45,500 --> 00:04:48,625 -Din charmör. Var ska vi lägga paketen? -Under granen. 57 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 -Tack. -Kom, ungar. 58 00:04:51,083 --> 00:04:52,041 Marie! 59 00:04:52,125 --> 00:04:54,541 Det är inte Marie, det är Caroline. 60 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 -Hej, allihopa. God jul! -God jul! 61 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 Edna, min vän. Du har olika skor. 62 00:05:03,458 --> 00:05:05,541 Hon har ett till likadant par. 63 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 Ser ni fram emot julspelet? 64 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 -Daisey ska spela jungfru Maria. -Mamma! 65 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 Jag har spelat jungfru Maria på Nationalteatern i London. 66 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 Herregud vad många jag låg med för att få den rollen. 67 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Hejdå, allihopa. 68 00:05:25,208 --> 00:05:26,208 Spring. 69 00:05:34,416 --> 00:05:35,625 Okej, ut med er. 70 00:05:37,833 --> 00:05:40,250 Så där ja. Vänta lite. 71 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 Okej. Så där. 72 00:05:45,958 --> 00:05:47,708 Kom igen. Skynda på. 73 00:05:49,250 --> 00:05:52,916 Har ni allt med er? Väskorna? Bra, jättebra. In med er nu. 74 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 Kom igen, in med er. 75 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 Till höger, höger. Däråt. 76 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 Hej, ungar. 77 00:06:02,041 --> 00:06:04,041 Vi kan väl klä klart den ihop? 78 00:06:05,250 --> 00:06:06,708 Men Peter! 79 00:06:08,958 --> 00:06:11,375 Ska vi inte sätta den här i granen också? 80 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 -Det var ingen dum idé. -Just det. 81 00:06:16,208 --> 00:06:18,083 -Ja, det är en bra idé. -Ja. 82 00:06:29,833 --> 00:06:30,833 Kom. 83 00:06:42,541 --> 00:06:45,416 -Du tar för mycket. -Ja. 84 00:06:45,500 --> 00:06:48,916 Minns du förra gången? Då hade vi det överallt. Minns du? 85 00:06:49,000 --> 00:06:53,166 -Jag är jättebra på julpajer. -Det var roligt. 86 00:06:57,083 --> 00:06:59,083 -Vad bakar ni? -Julpajer. 87 00:07:00,958 --> 00:07:02,875 Vad fina. Jätteduktigt. 88 00:07:04,041 --> 00:07:05,125 Kolla vilken röra. 89 00:07:05,708 --> 00:07:09,250 -Mamma, när kommer mormor? -Imorgon, vännen. 90 00:07:12,291 --> 00:07:15,083 Du ska väl inte bråka med moster Joanna igen? 91 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Självklart inte. 92 00:07:18,291 --> 00:07:19,291 Det är ju jul. 93 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 -Kan du hålla den? -Ja. 94 00:07:21,875 --> 00:07:22,875 Tack. 95 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 23 DECEMBER 96 00:07:34,583 --> 00:07:38,791 Hej, mamma. Det går jättebra. Det här blir tidernas bästa jul. 97 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 -Det måste inte vara perfekt. -Jo, det måste det. 98 00:07:42,166 --> 00:07:45,708 Jag har gått i terapi i 27 år för att justera mig till julen, 99 00:07:45,791 --> 00:07:49,166 sedan vår skitstövel till farsa lämnade oss på juldagen. 100 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 Så säg inte så, för det måste fanimej vara perfekt. 101 00:07:52,291 --> 00:07:55,791 Säg åt Hamish att gasa lite. Ni är redan sena. 102 00:07:56,583 --> 00:07:58,208 Vi har ett litet problem. 103 00:07:58,291 --> 00:08:02,541 Hamish har blivit Felix. Hon har köpt upp sig till en ny aktiemäklare. 104 00:08:03,125 --> 00:08:04,041 Ge mig den. 105 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 Utmärkt. Är det något mer jag bör veta? 106 00:08:07,416 --> 00:08:10,166 Caroline Christmas-Hope, nu lugnar du ner dig. 107 00:08:10,250 --> 00:08:13,375 -Det är ju bara jul. -Årets viktigaste dag. 108 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 Vi vill inte sova i Brontë-rummet. 109 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 Det är för litet och vi behöver en riktigt skön säng. 110 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 Felix lider av lumbago. 111 00:08:21,416 --> 00:08:25,125 -Ischias, gumman. Jag är inte 83. -Vi tar drottningsviten. 112 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 Drottningsviten är mammas. 113 00:08:26,916 --> 00:08:30,791 Hon har dåliga knän och gillar faktiskt dina små vildingar. 114 00:08:30,875 --> 00:08:33,166 Jag är allergisk mot dem, så vi byter. 115 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 -Hejdå. -Okej. 116 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 Nu blev den lilla kyska upphetsad igen. 117 00:08:37,916 --> 00:08:42,000 Joanna Christmas, var snäll nu. Vi är där om en timme ungefär. 118 00:08:42,875 --> 00:08:44,083 Okej. 119 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 Hejdå. 120 00:09:02,958 --> 00:09:05,291 -Tack för skjutsen. Hej. -Moster Vicky! 121 00:09:05,375 --> 00:09:06,791 Hej! 122 00:09:08,083 --> 00:09:10,500 -Tjena, syrran. -Vicky. 123 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 Peter Pants! 124 00:09:13,291 --> 00:09:17,416 Man vet aldrig hur du ska anlända. Jag hade hoppats på ett stridsplan. 125 00:09:17,916 --> 00:09:21,708 Kom och se granen. Vi har gjort allt pynt själva. 126 00:09:33,458 --> 00:09:35,708 Ser man på, älskling, en Rolls-Royce. 127 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Vad grymt. 128 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 Så var vi här igen. 129 00:10:01,708 --> 00:10:06,833 Julfirandet på Dunnock Manor. Ödemarkens huvudstad. 130 00:10:08,250 --> 00:10:10,166 -Hej, syrran. -Hej. 131 00:10:11,166 --> 00:10:14,875 -Hej, vilken snygg bil! -God jul. 132 00:10:14,958 --> 00:10:18,500 Vilket helt idylliskt ställe ni har. 133 00:10:18,583 --> 00:10:21,958 Ja. Hamish, fint att äntligen få ses. Vi har hört så mycket. 134 00:10:22,041 --> 00:10:25,291 Det här är Felix. Hamish och Joanna har gjort slut. 135 00:10:25,375 --> 00:10:28,791 Snygg dräkt. Sexuell frustration är inne. 136 00:10:28,875 --> 00:10:31,416 För en gångs skull är du helt rätt i tiden. 137 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 Lika bra det. Hamish var visst en riktig knöl. 138 00:10:37,458 --> 00:10:40,166 Du är mycket bättre. Välkommen, Felix. 139 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 -Fint hus. -Ja. 140 00:10:52,583 --> 00:10:55,666 -Det måste ha varit dyrt. -Nja. Det kostade tio pund. 141 00:10:55,750 --> 00:10:59,208 Min feodala anfader köpte det för hundratals år sedan. 142 00:10:59,291 --> 00:11:03,708 Föga imponerande, jag gjorde ingenting. Kom ska jag visa dig runt. 143 00:11:08,291 --> 00:11:10,958 -Det här är min fru Caroline. -Hej. Felix. 144 00:11:11,041 --> 00:11:13,208 -Hej. Välkommen. -Tack. 145 00:11:14,000 --> 00:11:14,916 Älskling. 146 00:11:17,208 --> 00:11:21,541 -Caroline, gumman. Jag kommer inte ut. -Mamma! 147 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 Nej, jag kommer inte ut. 148 00:11:25,250 --> 00:11:26,416 -Hej. -Hej. 149 00:11:26,500 --> 00:11:28,416 God jul, gumman. Tryck där. 150 00:11:50,583 --> 00:11:51,583 Paulina. 151 00:11:56,916 --> 00:12:01,208 -God jul, Paulina. -Eller är det musikdoktor Paulina? 152 00:12:01,291 --> 00:12:03,833 Inte än. Jag är inte klar med avhandlingen. 153 00:12:03,916 --> 00:12:06,458 -Har mina lådor kommit? -Ja, allihopa. 154 00:12:07,291 --> 00:12:11,041 Okej, kom in så att du kan avsluta ditt oeuvre. 155 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 Temat var sången "The 12 days of Christmas". 156 00:12:49,583 --> 00:12:53,208 Fast sen bytte ni till kloaktema? Snyggt. 157 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 Hör ni! 158 00:12:59,791 --> 00:13:04,708 -Vi klädde granen med pappa. -Det märks inte alls. 159 00:13:04,791 --> 00:13:08,166 Den är jättefin. Kom och ge mormor en puss. 160 00:13:10,708 --> 00:13:12,666 -Hej. -Hej. 161 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Jag heter Vicky. 162 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 Jag… 163 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 Stygg vovve. 164 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Jag heter Felix. 165 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Hej, moster Joanna. 166 00:13:25,666 --> 00:13:29,958 -Kalla mig inte moster. Jag hatar ju det. -Är min julklapp här i? 167 00:13:30,041 --> 00:13:33,958 Rör du den igen så dödar jag dig. Den är värd mer än dina njurar. 168 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 Vill ni titta i min? 169 00:13:40,083 --> 00:13:42,666 -Var har du köpt de här? -I USA. 170 00:13:42,750 --> 00:13:45,291 -Var i USA var du? -Överallt. 171 00:13:46,166 --> 00:13:48,583 -Det tror jag säkert. -Säg "tack". 172 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 Tack, moster Vicky. 173 00:13:52,583 --> 00:13:56,291 Hur hade du råd att resa genom USA? Du är ju alltid pank. 174 00:13:56,375 --> 00:13:59,416 -Jag soffsurfade. -Madrassurfade säkert. 175 00:14:00,333 --> 00:14:05,583 Felix, är du i början eller slutet av tremånadersförhållandet med min syster? 176 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 Vi har varit tillsammans i tio veckor. 177 00:14:10,666 --> 00:14:13,666 -Ja, vill nån ha en drink? -Gärna det. 178 00:14:15,583 --> 00:14:20,916 Vilket skönt gäng. Alla systrarna tillsammans igen. 179 00:14:21,000 --> 00:14:26,875 Jag minns när ni stred som Spitfires och Messerschmitts. 180 00:14:27,791 --> 00:14:30,916 Och nu har de fyra krigande nationerna 181 00:14:31,000 --> 00:14:34,666 lärt sig att samarbeta i ett kärleksfullt systerskap. 182 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 Underbart. Och… 183 00:14:38,375 --> 00:14:43,750 -Det är er förtrollande mammas förtjänst. -John. 184 00:14:45,958 --> 00:14:47,208 Elizabeth. 185 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 -God jul, allesammans. -God jul. 186 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 -God jul. -God jul. 187 00:14:57,416 --> 00:15:01,458 -Var hittade du allt det där? -Det låg i moster Joannas väskor. 188 00:15:01,541 --> 00:15:03,458 Hon sa att hon skulle döda oss. 189 00:15:05,125 --> 00:15:10,041 Nej, hon skulle döda dig. Sitt stilla nu. Jag måste fixa din rouge. 190 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Vad trevligt. 191 00:15:20,291 --> 00:15:24,166 Helt jävla underbart. Jag älskar julen. Det borde vara oftare. 192 00:15:25,666 --> 00:15:28,000 Peter, kan jag få ett glas till? 193 00:15:29,791 --> 00:15:30,916 Ja, älskling. 194 00:15:33,333 --> 00:15:34,333 Någon annan? 195 00:15:35,791 --> 00:15:36,791 Finemang. 196 00:15:38,791 --> 00:15:40,250 Var är Paulina? 197 00:15:40,833 --> 00:15:43,583 I biblioteket och skriver på sin avhandling. 198 00:15:43,666 --> 00:15:46,958 Hon har skrivit på sin avhandling i tio år nu. 199 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 Den handlar om varför Fab Four splittrades. 200 00:15:50,875 --> 00:15:54,208 Det vet ju alla. Det var för att Robbie ville köra solo. 201 00:15:54,291 --> 00:15:58,041 -Det kommer jag ihåg. -Nej, inte Take That, Beatles. 202 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 Sextiotalet. 203 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 Sex, droger och rock'n'roll. 204 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 Mest sex ändå. 205 00:16:11,625 --> 00:16:14,541 Om Paulina inte kommer kan vi ska gå till henne. 206 00:16:14,625 --> 00:16:18,291 Jag har något att visa er i biblioteket. Det är jättespännande. 207 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 Ja, älskling. 208 00:16:54,208 --> 00:16:57,833 Paulina, ska du verkligen sitta tre dagar i ett mörkt rum? 209 00:16:57,916 --> 00:17:00,958 Jag koncentrerar mig på den ultimata avhandlingen 210 00:17:01,041 --> 00:17:03,500 om världshistoriens bästa rockband. 211 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 Ska du skriva om U2 också? 212 00:17:06,625 --> 00:17:10,875 -Felix, vill du se lite familjefoton? -Jättegärna. 213 00:17:10,958 --> 00:17:13,916 När jag var liten och Joanna gick på universitetet. 214 00:17:14,000 --> 00:17:17,583 -Jag var tidig. Vi är nästan tvillingar. -Tio års skillnad. 215 00:17:19,041 --> 00:17:22,708 -Fyrtiofem och fortfarande… -Trettiofem! Jag är trettiofem. 216 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 Yngre än mig. Intressant. 217 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Ursäkta mig. Jag ville bara gå igenom planen för helgen. 218 00:17:30,333 --> 00:17:33,375 -Hon har en kalender. -På julafton serveras buffén. 219 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Därför äter vi förrätter ikväll. 220 00:17:35,500 --> 00:17:41,041 -Är ni hungriga får ni gå till Plogen. -Vicky, du gillar väl att plöja? 221 00:17:41,125 --> 00:17:43,791 Jag är ung nog att så min vildhavre. 222 00:17:43,875 --> 00:17:49,541 Ja, och imorgon har vi Howdens julmarknad, som är supermysig som alltid. 223 00:17:49,625 --> 00:17:53,125 -Jag har precis kommit till Yoko. -Marknaden är tradition. 224 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 På juldagen ska vi se julspelet på Nightingale Lodge. 225 00:17:58,500 --> 00:18:01,583 Jag älskar lukten av urin och pruttar på juldagen. 226 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 Joanna, de kanske har ett rum åt dig där. 227 00:18:05,125 --> 00:18:10,708 Snälla, kan vi inte vara en familj och ha en fröjdefull jul? 228 00:18:12,750 --> 00:18:13,958 Tack. 229 00:18:14,666 --> 00:18:18,333 -Annandag jul… -Det är en väldigt speciell dag, för… 230 00:18:18,416 --> 00:18:21,666 -Tack, Peter. -Jag gifte mig med mitt livs kärlek då. 231 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 Gjorde ni? 232 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 Vad häftigt. 233 00:18:25,916 --> 00:18:27,583 Jag var din brudtärna. 234 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 -Och jag var… -Gammal och ogift. 235 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Rum! 236 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 Jag tror att vi tar in på Plogen. 237 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 -Gör vi? -Men jag har fixat ert rum. 238 00:18:35,333 --> 00:18:38,166 -Jag bar precis upp allt. -Bär ner det igen då. 239 00:18:38,250 --> 00:18:42,750 Jag vägrar att bo under samma tak som dig. 240 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 Okej. 241 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 Det var inget vidare julbeteende. 242 00:18:53,916 --> 00:18:58,041 Kan du övertala henne att stanna? Plogen är inget Savoy direkt. 243 00:18:58,666 --> 00:19:01,541 Joanna är så envis. Det är inte värt att gräla. 244 00:19:01,625 --> 00:19:04,083 Kom tillbaka om ni ändrar er. 245 00:19:04,166 --> 00:19:06,041 -Ni kan få mitt rum. -Ditt rum? 246 00:19:06,875 --> 00:19:08,916 Delar inte du rum med din fru? 247 00:19:09,500 --> 00:19:15,750 Jag snarkar visst, och vrider mig, och stjäl täcket. Jag är irriterande. 248 00:19:16,583 --> 00:19:21,083 -Hur länge har ni varit gifta? -Det blir 18 år på annandagen. 249 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 Och hur länge har du sovit i ett eget rum? 250 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 Arton månader. 251 00:19:26,583 --> 00:19:30,416 -Så inget…? -Nej, inte på länge. 252 00:19:34,666 --> 00:19:37,708 -Får jag fråga dig en sak? -Visst. 253 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 Hur gammal är Joanna? 254 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 Fyr… fyr… Trettio-nånting. Nåt sånt. 255 00:19:46,583 --> 00:19:49,125 -Jag tror att hon är den rätta. -Gör du? 256 00:19:49,208 --> 00:19:51,375 -Ja. -Vad kul för er. 257 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 Ingen i familjen respekterar det jag gör. 258 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 Jag har vigt mitt liv åt John, Paul, George och Ringo. 259 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 Paulina, Beatles vigde inte ens sina liv åt Beatles. 260 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 Jag avskyr vår lillasyster. 261 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 -Vill du ha ett fat? -Jag är inte hungrig. 262 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 Mat! 263 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Ta ett steg närmare, 264 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 så sliter jag ut ditt struphuvud och snor det kring tuttarna på dig. 265 00:20:21,416 --> 00:20:23,208 Tål du inte skämt, Joanna? 266 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 Det borde du ha lärt dig i din ålder. 267 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 De var till imorgon. 268 00:20:38,541 --> 00:20:39,666 Pappa är i Florida. 269 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 Va? 270 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Hur vet du det? 271 00:20:44,166 --> 00:20:46,500 -Jag träffade honom. -Av en slump? 272 00:20:48,875 --> 00:20:50,083 Jag bodde hos honom. 273 00:20:50,791 --> 00:20:52,750 Bodde du hos honom? 274 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 I en vecka, kanske två. 275 00:20:57,166 --> 00:20:59,166 -Med Jackie. -Jackie? 276 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 -Det är hans… -Hej, mamma! 277 00:21:01,708 --> 00:21:05,250 -Vad pratar ni om? -Du vet… Julen. 278 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 Mums. 279 00:21:10,666 --> 00:21:14,083 Mamma, din blus är helt felknäppt. 280 00:21:16,333 --> 00:21:21,583 Vad tokig jag är. Helvirrig. Ni får sätta mig på Nightingale Lodge. 281 00:21:22,625 --> 00:21:24,000 Du kan dela med Joanna. 282 00:21:27,541 --> 00:21:29,041 Vill du ha ett fat? 283 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 -Har du lagat det här? -Ja, till imorgon. 284 00:21:36,458 --> 00:21:40,458 Så dumt av mig att fråga om ert privatliv. Jag ville inte snoka. 285 00:21:40,541 --> 00:21:42,583 Tänk inte på det. 286 00:21:43,875 --> 00:21:46,083 -Så är det att vara gift. -Är det? 287 00:21:46,166 --> 00:21:48,291 Ja, det kommer du att märka sen. 288 00:21:49,458 --> 00:21:50,666 Det är härligt. 289 00:22:39,833 --> 00:22:44,000 Vicky, när du var i Florida, bjöd du möjligen hit någon att fira jul? 290 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 Kanske det. 291 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 Vem i hela friden bor i Florida? 292 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 Var det en bra idé, 293 00:22:49,166 --> 00:22:52,708 eller borde du kanske ha frågat värdinnan först? 294 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 -Är han här? -De är här. 295 00:22:56,458 --> 00:22:57,791 Menar ni vem jag tror? 296 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 Inte en chans! 297 00:23:01,166 --> 00:23:05,250 -Vem är det, älskling? -Jag går och öppnar hur som helst. 298 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 Det är kallt ute. 299 00:23:07,958 --> 00:23:10,458 Speciellt om de har rest ända från Florida. 300 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 God jul, allihopa. 301 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Flickor. 302 00:23:50,541 --> 00:23:51,875 Det var längesen. 303 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 Det här är min flickvän, Jackie. 304 00:23:58,125 --> 00:24:02,333 Hej! Vad trevligt att få träffa er. 305 00:24:03,250 --> 00:24:09,791 Herregud! Det här slottet är så bedårande. Hur kunde prinsessan Meghan lämna det här? 306 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 Jag ska presentera mig. Jag är din svärson. 307 00:24:16,916 --> 00:24:18,791 -Peter. -Peter. 308 00:24:18,875 --> 00:24:22,125 -Ja. Angenämt. -Ja. Hej. 309 00:24:25,083 --> 00:24:28,958 Hej, jag är Joannas pojkvän. Felix. 310 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Okej. 311 00:24:30,625 --> 00:24:32,791 -Hej. -Hej hej. 312 00:24:40,958 --> 00:24:41,916 John. 313 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 James. 314 00:24:49,083 --> 00:24:50,083 Lilibet. 315 00:24:53,875 --> 00:24:54,875 Lilibet? 316 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 Elizabeth! 317 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 Ni dricker te och allt. 318 00:25:27,625 --> 00:25:29,666 Och se bara på pyntet. 319 00:25:31,166 --> 00:25:33,333 Det här är den häftigaste julen. 320 00:25:34,125 --> 00:25:37,625 Det är så bra att ni återvinner saker. Jag såg granen. 321 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 Det här är så jäkla typiskt dig. 322 00:25:41,625 --> 00:25:46,458 Du skiter fullkomligt i oss andra, och sen får jag reda ut din röra. 323 00:25:46,541 --> 00:25:49,375 -Nu är du orättvis. -Vad gammal han är. 324 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Det är ju 27 år sedan. Såg ni hans flickvän? 325 00:25:53,041 --> 00:25:56,541 Ja, hon ser inte ut att vara mer än ett par år äldre än mig. 326 00:25:56,625 --> 00:26:01,250 -Och vad är det för amerikansk accent? -Den äldste förföraren i stan. 327 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 Så ni bor i… 328 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 -Miami. -Miami? 329 00:26:05,375 --> 00:26:08,375 Tjugofem år nu. Mitt livs bästa beslut. 330 00:26:08,458 --> 00:26:12,083 Jag bär shorts i januari, spelar golf på eftermiddagarna, 331 00:26:12,166 --> 00:26:14,875 och har inte haft en enda flickvän över 40 än. 332 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 Vad gullig du är, gubben. 333 00:26:19,083 --> 00:26:20,875 Då har jag fem år kvar. 334 00:26:21,958 --> 00:26:26,708 -Du har tappat din brittiska accent. -Den klarar jag mig utan. 335 00:26:26,791 --> 00:26:31,041 Har ni hört hur hon låter? Hon tar död på det engelska språket. 336 00:26:31,125 --> 00:26:36,833 -Hon är trevlig när man lär känna henne. -Jag tänker inte lära känna henne. 337 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 Jag har planerat julfirandet i sex månader. 338 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Är det här veganskt? 339 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 Det är den värsta julen sen han stack. 340 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 Paulina, vad gör du här? Hur går det med mamma? 341 00:26:49,041 --> 00:26:50,208 Hon mår bra. 342 00:26:51,208 --> 00:26:56,375 Jag har alltid varit egendomligt hängiven min drottning och mitt fosterland. 343 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 Gud välsigne Elizabeth. 344 00:26:59,791 --> 00:27:02,375 Du får gärna hålla dig fast vid henne. 345 00:27:03,208 --> 00:27:05,500 Vet du vad jag hatar som britt i USA? 346 00:27:05,583 --> 00:27:07,833 -Nej, vad? -Ingenting. 347 00:27:08,333 --> 00:27:10,791 Men alla tror att han är från Australien. 348 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 Jag fattar inte att du bjöd hit honom. 349 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 Du är så självisk. Kan du tänka dig en värld där du måste ta ansvar? 350 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 För ett jobb, en familj eller ett äktenskap? 351 00:27:23,083 --> 00:27:26,875 Som du med maken i östra flygeln? Dörren stängd och benen ihop. 352 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Du förstör allting. 353 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 Då får du sköta allt själv, prinsessan Perfekt. 354 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 "Du blir älskad om du älskar." Paul McCartney. 355 00:27:35,291 --> 00:27:38,875 -Håll käften om mitt sexliv. -Vad gör ni här inne? 356 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 Kan ni gå ut och vara med er pappa? 357 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 -Mamma, mår du bra? -Ja, jag mår bra. 358 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 Jag behöver bara samla mig. 359 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 Gå! 360 00:28:09,458 --> 00:28:12,916 Vart tror du att du är på väg? Det här är allas problem. 361 00:28:14,458 --> 00:28:17,500 Jag var med honom två veckor i Florida. Er tur. 362 00:28:17,583 --> 00:28:21,250 Spring din väg och låt oss ta hand om din röra. Hej, julkören! 363 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 God jul, mrs Christmas-Hope. 364 00:28:23,500 --> 00:28:29,166 Vet du varför du gör julen så dålig? För att du kräver att allt är… 365 00:28:29,250 --> 00:28:30,750 -Du borde… -Låt det vara. 366 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 Exakt. 367 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 Hör du, rör inte Rolls-Roycen. 368 00:28:34,583 --> 00:28:37,083 -Kom tillbaka! -Okej, stick du bara. 369 00:28:37,166 --> 00:28:40,875 Oroa dig inte för atombomben du släppte. Vi städar upp. 370 00:28:40,958 --> 00:28:42,750 Kan ni hålla käften? 371 00:28:43,916 --> 00:28:44,916 Förlåt. 372 00:28:46,375 --> 00:28:48,416 Den subban snodde vår Roller. 373 00:28:53,291 --> 00:28:56,541 Hobnobs med choklad? Ta så många ni vill. 374 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 Kan ni några Beatleslåtar? 375 00:29:06,625 --> 00:29:09,208 -Tog Vicky min Rolls? -Felix, inte nu. 376 00:29:12,958 --> 00:29:15,833 Jag antar att ni ska vara med och fira jul. 377 00:29:16,416 --> 00:29:19,291 Vi hade tänkt det, raring. Går det bra? 378 00:29:20,416 --> 00:29:22,458 Har ni några speciella kostbehov? 379 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 Vi äter allt. Vi vill inte vara till besvär. 380 00:29:25,375 --> 00:29:30,791 Vi är paleo-keto-koscher-veganer och äter varken gluten eller socker, 381 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 men vi är okej med pyttelite koffein. 382 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 Ska Caroline laga en mumsig bit trä åt er? 383 00:29:43,208 --> 00:29:44,541 Det låter toppen. 384 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 Jag har aldrig ätit trä. 385 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Inte? 386 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 Jag vet hur det känns, Paul. 387 00:30:14,958 --> 00:30:16,750 Jag gillar den här lilla. 388 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Hejsan. 389 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 -Vem är du? -Din morfar. 390 00:30:21,416 --> 00:30:25,416 Du måste vara Daisey, och du måste vara Henry. 391 00:30:25,500 --> 00:30:27,625 Vad otroligt roligt att träffa er. 392 00:30:29,250 --> 00:30:33,333 -Mamma har sagt att du är död. -Visst ser han lite död ut? 393 00:30:33,416 --> 00:30:37,708 Ja, ryktet om min död är väldigt överdrivet. 394 00:30:37,791 --> 00:30:39,666 Jag lever och mår bra. 395 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 Och jag är er mormor. 396 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 Får jag leka med mormor? 397 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 Styvmormor, Henry. Styvmormor. 398 00:30:49,125 --> 00:30:52,041 Vart har hon åkt med mig bil? Den kostade 300 000. 399 00:30:52,125 --> 00:30:55,250 Och jag har kläder för 200 000 pund i den. 400 00:30:55,333 --> 00:30:59,000 Det går bra för dig nu, Joanna. Du som grät för arvegods. 401 00:30:59,083 --> 00:31:02,625 -Hon är moderedaktör, hon får dem. -Det är inte poängen. 402 00:31:02,708 --> 00:31:05,958 -Du kan låna kläder av mig. -Hellre dör jag. 403 00:31:06,958 --> 00:31:11,708 Ni har så gulliga små brittiska accenter. Det här känns som Hogwarts. 404 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 När fick du de där jättepattarna? 405 00:31:17,916 --> 00:31:18,916 Kom här. 406 00:31:21,958 --> 00:31:27,208 -Förlåt, moster Joanna. -Det där är en väldigt dyr bysthållare. 407 00:31:27,291 --> 00:31:28,875 Sexhundrafyrtionio pund. 408 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 Med macramédetaljer och broderad frastaglio, 409 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 och du har fyllt den med dina illaluktande strumpor. 410 00:31:35,958 --> 00:31:37,250 Det är ingen fara. 411 00:31:37,333 --> 00:31:39,916 -Moster Joanna är inte arg. -Jo, det är jag. 412 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 Och du, Liza Minnelli, kom hit. 413 00:31:45,500 --> 00:31:47,791 De är bara barn, Joanna. 414 00:31:47,875 --> 00:31:51,625 Ditt val, inte mitt. De här är gjorda av mink. 415 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 Vi tror inte på att använda djur i kosmetika. 416 00:31:56,000 --> 00:32:00,875 Nej, du tror på att förföra kosmetiskt inriktade tandläkare med tjock plånbok. 417 00:32:01,791 --> 00:32:05,166 -Jag tänker ringa snuten. -För behån? 418 00:32:05,250 --> 00:32:07,791 -Jag vill inte hamna i fängelse. -Inte ni. 419 00:32:07,875 --> 00:32:10,458 Min jävla lillasyster som stal mina kläder. 420 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 -Och min bil. -Vicky kommer tillbaka. 421 00:32:13,458 --> 00:32:18,875 -Ingen täckning. Vi kommer inte härifrån. -Ring inte polisen när det är jul! 422 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 Inte en enda pinne. 423 00:32:25,291 --> 00:32:28,083 Det var verkligen trevligt att träffas igen. 424 00:32:28,166 --> 00:32:31,250 Vi har väl tagit itu med allt vi skulle. 425 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 Nu ska jag lämna dig med de charmiga tjejerna, 426 00:32:34,416 --> 00:32:39,125 så att du får se vad du har missat de senaste 27 åren. 427 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 Hejdå. 428 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 Adjöken. 429 00:32:45,041 --> 00:32:48,625 Vi ska väl hitta ett rum åt er två. 430 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 Sover ni tillsammans eller isär? 431 00:32:52,583 --> 00:32:57,458 -Vi kan ta in på hotell. Det är inte alls… -Nej, det går bra. 432 00:32:58,125 --> 00:33:02,583 -Det är klart att ni ska bo här. -Det var väldigt snällt och generöst. 433 00:33:02,666 --> 00:33:04,375 Och… Tack. 434 00:33:05,458 --> 00:33:08,583 Ni bor precis som prins Charles och drottning Camilla. 435 00:33:21,166 --> 00:33:27,083 PLOGEN 436 00:33:31,791 --> 00:33:32,833 -Smaka. -Tack. 437 00:33:32,916 --> 00:33:36,041 -Visst är det gott? Ja. Varsågod. -Hej. 438 00:33:45,416 --> 00:33:47,500 Old Fashioned utan is. 439 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 -Du har alltså sett mig på Tinder? -Drinken, tack. 440 00:33:54,958 --> 00:34:00,125 -Det är ingen vanlig beställning här. -Jag är ingen vanlig tjej. 441 00:34:00,208 --> 00:34:01,416 Det ser jag. 442 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 Vänta, den är inte klar. 443 00:34:13,458 --> 00:34:14,791 Jag ska röra om. 444 00:34:24,041 --> 00:34:29,416 -Kom igen Zeus, din jobbiga best. -Ursäkta mig? 445 00:34:32,083 --> 00:34:35,375 -Inte du. -Vilka fina tjurar. 446 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 Toreador! 447 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 Olé. 448 00:35:03,958 --> 00:35:07,125 Hör du! Akta sängen. Vänta, jag vet inte vad du heter. 449 00:35:07,833 --> 00:35:10,875 -Det är det roliga. Ta av dig den. Nu. -Okej. 450 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 Okej, nu då? 451 00:35:13,333 --> 00:35:14,333 Okej. 452 00:35:20,458 --> 00:35:24,250 Vad spännande att läsa, Paulina. Och vad lång den är. 453 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 Jag ska hämta resten. 454 00:35:27,125 --> 00:35:31,250 Det här julfirandet går ju bra. Först åker Vicky och nu är mamma borta. 455 00:35:31,333 --> 00:35:36,125 -Vad menar du? Var kan hon vara? -Jag har letat överallt i hela huset. 456 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Bara några till. 457 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 Konjak? 458 00:35:43,250 --> 00:35:44,250 Ja. 459 00:35:45,500 --> 00:35:47,750 -Och så den sista. -En stor? 460 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 -Absolut. -Det var alla. 461 00:35:54,833 --> 00:35:58,083 Ringo? Ringo, det är jag, Henry. 462 00:36:11,791 --> 00:36:13,583 Imorgon ska det gå bra. 463 00:36:24,791 --> 00:36:25,791 Mamma? 464 00:36:27,208 --> 00:36:28,458 Hur går det? 465 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 Mår du bra? 466 00:36:48,791 --> 00:36:51,625 -Jag skriver på avhandlingen. -Det är klart. 467 00:36:52,583 --> 00:36:54,750 -God natt. -Gyllene sömn. 468 00:37:11,666 --> 00:37:15,208 -Är allt bra här? -Strålande. Utmärkt. 469 00:37:15,791 --> 00:37:19,291 -Spökar det här? -Nej, det är bara elementen. 470 00:37:20,541 --> 00:37:21,541 Okej. 471 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 Okej, god natt. 472 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 -Godnatt. -Godnatt. 473 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 -Råtta! -Råtta. Ta den, älskling! 474 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 -Vad är det? -En råtta! 475 00:37:42,125 --> 00:37:46,291 -Det där är bara Ringo. -Den är så äcklig. Hugg huvudet av den. 476 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 Jag hatar landsbygden. 477 00:37:51,291 --> 00:37:54,291 -Har min bil synts till? -Inte än. Godnatt. 478 00:37:56,208 --> 00:37:58,291 -Herregud -Det här huset! 479 00:37:58,375 --> 00:38:01,041 Jag var nära en hjärtinfarkt. Var det bara en? 480 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 Jag vill inte sova här. 481 00:38:17,708 --> 00:38:18,916 Så ja. 482 00:38:20,250 --> 00:38:21,458 In med dig, Ringo. 483 00:38:35,416 --> 00:38:39,750 Jag lovar att inte snarka eller vrida mig, eller ta hela täcket. 484 00:38:40,791 --> 00:38:42,750 Jag fattar inte att pappa är här. 485 00:38:44,166 --> 00:38:48,416 -Han verkar ju…charmig. -Det är bara hans rakvatten. 486 00:38:49,375 --> 00:38:51,916 -Jag vill ställa in julfirandet. -Älskling. 487 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 Vi fixar det nog. 488 00:38:54,458 --> 00:38:58,375 -Vi är ju familjen Christmas-Hope. -Allt har redan gått fel. 489 00:38:59,125 --> 00:39:00,666 Nej då, din dummer. 490 00:39:01,791 --> 00:39:04,000 Du löser det, som du alltid gör. 491 00:39:05,041 --> 00:39:06,250 Du är underbar. 492 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Är jag? 493 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Ja, det är du. 494 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 Godnatt. 495 00:39:26,333 --> 00:39:27,333 Godnatt. 496 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 24 DECEMBER 497 00:39:41,958 --> 00:39:46,166 Den här mandelmjölken är utsökt. Mycket godare än i USA. 498 00:39:46,250 --> 00:39:48,041 Det är rå komjölk. 499 00:39:49,125 --> 00:39:53,041 -Jag är laktosintolerant. -Ingen fara. Jag har en ny toaborste. 500 00:39:56,041 --> 00:40:00,166 Jag älskar Beatles. Det här får mig att vilja flytta till Liverpool. 501 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 Jag kan få in dig på 20 Forthlin Road. Paul McCartneys hus. 502 00:40:04,375 --> 00:40:07,250 -Där både… -Beatles och The Scaffold föddes. 503 00:40:07,333 --> 00:40:09,916 Mike McCartneys komeditrio. Det står ju här. 504 00:40:10,416 --> 00:40:14,958 -Vad tycker du? Vad tycker du på riktigt? -Den är helt fantastisk. 505 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 Nej, inte två stycken. 506 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 Idag ska det gå bra. 507 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 Idag ska det gå bra. 508 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 Vad gör C-3PO i mitt kök? 509 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 Nej. Idag ska det gå bra. 510 00:40:32,583 --> 00:40:35,666 Älskling, vad…fin du är. 511 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 Var är Vicky? Jag vill ha mina egna kläder. 512 00:40:39,625 --> 00:40:44,125 -Du, jag måste städa baren nu. -Okej, hejdå. 513 00:40:51,250 --> 00:40:52,791 Ben heter jag, förresten. 514 00:41:00,375 --> 00:41:01,375 Bra. Ja. 515 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 -Hej. -Godmorgon. 516 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 Har tuppen fått en paus från alla hönorna? 517 00:41:18,083 --> 00:41:20,833 Ja, de håller på att fastställa hackordningen. 518 00:41:20,916 --> 00:41:23,000 Ja. Jag har ett jobb åt dig. 519 00:41:23,500 --> 00:41:28,291 -Jag behöver få upp en ko ur diket innan… -Godmorgon, mormor. 520 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 Godmorgon, Henry. 521 00:41:31,916 --> 00:41:37,541 Jag bad henne att kolla in stugan. Hon är så bra på inredning. 522 00:41:39,208 --> 00:41:44,583 Hon ska försöka göra den lite ljusare. Det är en tråkig ungkarlslya. 523 00:41:44,666 --> 00:41:47,583 Men om du kan hjälpa mig med kon… 524 00:41:47,666 --> 00:41:53,125 -Hon har ramlat ner i ett dike, den tokan. -Ja, jag kan hjälpa dig med kon. 525 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 Köp lite fudge eller nåt. 526 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 -Kom. -Där är ett stånd. 527 00:42:08,500 --> 00:42:10,625 -Tack, mormor. -Okej, vännen. 528 00:42:10,708 --> 00:42:13,291 -Daisey. -Jag går till mina vänner. 529 00:42:14,375 --> 00:42:15,791 Var var du igår kväll? 530 00:42:16,750 --> 00:42:18,166 Jag såg på stjärnorna. 531 00:42:19,000 --> 00:42:22,750 Jag tvivlade, men nu har jag fått min tro åter. 532 00:42:22,833 --> 00:42:26,375 Caroline Christmas-Hope, som ger oss hopp inför julen. 533 00:42:26,458 --> 00:42:31,708 -Vi är här för att hjälpa till, pastorn. -Jag tror mig se vinnarpajen. 534 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Nej, mitt bidrag måste vara anonymt. 535 00:42:35,166 --> 00:42:38,375 -Ge oss våra uppdrag nu. -Jättebra. Okej. 536 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 Vi behöver någon som basar för adventlyckohjulet. 537 00:42:43,708 --> 00:42:47,541 -Någon med schvung och karaktär. -Jag gör det. 538 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Utmärkt. 539 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Vi behöver en annan person till komockebingo. 540 00:42:53,083 --> 00:42:55,250 -Joanna. -Jesus. 541 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 …skulle vara stolt över dig aftonen innan sin födelse. 542 00:42:59,541 --> 00:43:03,875 Jag kan så klart inte stå i pajståndet. Ska jag ta loppisen? 543 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 Nej, där har vi redan fullt hus. 544 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 JULLOPPIS 545 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 Två pund? 546 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 Du milde Maria… 547 00:43:13,541 --> 00:43:15,625 -Vår frälsares moder. -Hör du! 548 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 -Vad i helvete gör du? -Drar in pengar till kyrkan. 549 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 -Var är Felix bil? -Jag vet inte. 550 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 -Vad kostar den här? -Ett pund. 551 00:43:25,250 --> 00:43:28,083 -Den är värd 10 000 pund! -Du får två. 552 00:43:28,166 --> 00:43:31,500 Två? Perfekt. Tack. Ha en bra dag. God jul! 553 00:43:32,083 --> 00:43:35,791 -Jag hatar dig. -Kan ni sluta tjafsa. 554 00:43:35,875 --> 00:43:41,750 Er pappa är äntligen här den här julen. Vi måste visa vad han har gått miste om. 555 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 Snälla, kan vi göra det? 556 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Joanna! 557 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Vi är så glada över dina generösa donationer, 558 00:43:48,041 --> 00:43:52,708 som jag tror att du själv fått gratis. Man har ju sett Djävulen bär Prada. 559 00:43:52,791 --> 00:43:55,000 Kom, komockebingon måste startas. 560 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 Kom med mig. 561 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 Kom nu. 562 00:44:02,458 --> 00:44:04,208 Du luktar otukt. 563 00:44:05,291 --> 00:44:06,166 Mamma. 564 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 Paulina, ansträng dig lite. 565 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 Kom hit och se. 566 00:44:12,333 --> 00:44:13,541 Snurra hjulet. 567 00:44:14,333 --> 00:44:17,791 -Det går runt och runt. -Jag fattar att ingen snurrar. 568 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 Ingen vet var det ska stanna. 569 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 Ryck upp dig lite, gumman. Det här är adventlyckohjulet! 570 00:44:26,416 --> 00:44:27,625 Vad kan man vinna? 571 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 Hamnar man på juldagen får man ett stickat toarullsfodral. 572 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 Strålande. 573 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 Tre gånger i rad, så får man en bil. 574 00:44:41,541 --> 00:44:42,916 Det är min Rolls! 575 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Säg hejdå till tomten. 576 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 Hejdå, tomten. 577 00:44:54,208 --> 00:44:56,708 Då kör vi, Henry. Paj nummer två. 578 00:45:01,833 --> 00:45:03,625 De vet hur julen ska se ut. 579 00:45:06,500 --> 00:45:07,875 Vad tycks, Henry? 580 00:45:09,291 --> 00:45:12,458 -Den får en åtta av mig. -En åtta till den pajen. 581 00:45:13,000 --> 00:45:14,041 Åtta. 582 00:45:14,125 --> 00:45:15,250 Eller… 583 00:45:16,541 --> 00:45:21,125 Eller nio? Nio. Kanske nio, eller tio. 584 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 En tia. Den perfekta pajen. 585 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 Hejsan! 586 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 -Hej. -Hej. 587 00:45:28,333 --> 00:45:30,791 Ursäkta att vi missade frukosten. Jetlag. 588 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 Du har missat viktigare saker de senaste 27 åren, 589 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 så oroa dig inte för en missad frukost. 590 00:45:36,708 --> 00:45:38,625 Caroline Christmas. 591 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 Jag älskar din dräkt. 592 00:45:41,375 --> 00:45:43,791 Det är mina vanliga kläder, men tack. 593 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 Men nu är vi här och hjälper gärna till. 594 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 Jag tror inte att det är nåt som behövs. 595 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 Jo, det finns faktiskt en sak ni kan hjälpa till med. 596 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 -Du… -Ja. 597 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 Jag ska klä ut dig… 598 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 Nu kör vi. Vi kommer att vinna. Kom igen! 599 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 Åh nej! 600 00:46:11,583 --> 00:46:15,500 Han började visst med glöggen klockan nio i morse. 601 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 Vad ska vi göra åt det? 602 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 Okej, två treor. Trettiotre. 603 00:46:30,958 --> 00:46:35,750 Jag skulle inte ha något emot ett varmt glas mjölk och ett par kakor. 604 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Tomtemor vill att jag bantar. 605 00:46:37,708 --> 00:46:41,000 -Vad är det, gumman? -Tomtefar Christmas. 606 00:46:41,625 --> 00:46:44,916 -Han är faktiskt duktig. -Ja, om de bara visste. 607 00:46:45,750 --> 00:46:49,208 Det är inte säkert att han inte ville hålla kontakten. 608 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 Inte ens ett julkort. 609 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 Så ja, Esme. 610 00:46:53,916 --> 00:46:56,375 God jul. Vems tur är det nu, Jackie? 611 00:46:56,458 --> 00:46:59,291 Tomten, Isabella här har varit väldigt snäll. 612 00:46:59,375 --> 00:47:03,208 Tack ska du ha, Jackie. Jackie är min favorit av nissarna. 613 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 Vad önskar du dig, unga dam? 614 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 Vi måste lära oss att förlåta. 615 00:47:08,458 --> 00:47:09,958 Särskilt när det är jul. 616 00:47:10,750 --> 00:47:15,041 Jag fattar inte att du ens orkar se honom. Du måste vara en ängel. 617 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 Min lilla julpudding. 618 00:47:19,875 --> 00:47:25,958 Man styr inte över vad folk gör. Man styr bara över hur man reagerar. 619 00:47:30,708 --> 00:47:34,500 -Snälla, en gång till. -Ska inte nån annan få försöka, Felix? 620 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 Nej! 621 00:47:39,916 --> 00:47:43,500 Ja! Jag köper alla snurrningar på hjulet. 622 00:47:45,250 --> 00:47:47,791 -Ja, det går bra. -Kom igen! 623 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 Okej, barn. Vänta lite. 624 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 Jag ska hinna med er allihopa, 625 00:47:57,708 --> 00:48:02,333 men nu får ni följa med min bästa nisse till tomteverkstaden. 626 00:48:03,500 --> 00:48:05,500 Säg inget till tomtemor. 627 00:48:07,458 --> 00:48:11,125 Vad är du för slags tomtefar? En frånvarande? 628 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 En dag ska vi tala allvar vi två. 629 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 Vad skulle det annars vara, tomten? 630 00:48:16,708 --> 00:48:20,416 Inte precis nu. Jag har någon viktigare att prata med. 631 00:48:24,791 --> 00:48:28,125 -Han försöker faktiskt. -Att driva oss till vansinne? 632 00:48:42,083 --> 00:48:45,458 Jag vet att du inte finns. Jag är 12 och tre fjärdedelar. 633 00:48:46,041 --> 00:48:50,000 Nej, jag är så klart inte tomten. Jag vikarierar bara, det vet alla. 634 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 Det är jag, morfar. 635 00:48:53,000 --> 00:48:56,333 -Du visste inte ens att jag fanns. -Det gjorde jag visst. 636 00:48:57,208 --> 00:49:01,083 Jag ser fram emot ditt solo imorgon. Du är visst jättebra. 637 00:49:05,500 --> 00:49:09,000 -Vad sa jag för fel? -Jag är jättedålig på att sjunga. 638 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 Då skulle du inte få uppträda. 639 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 Mamma tvingar mig. 640 00:49:14,166 --> 00:49:18,333 Hon skänkte pengar till Nightingale Lodge för att de skulle ta mig. 641 00:49:18,416 --> 00:49:20,916 De hade inte gjort det om du inte var bäst. 642 00:49:22,833 --> 00:49:24,000 Det är jag inte. 643 00:49:24,500 --> 00:49:29,083 Om du är modig nog att ställa dig på scen och sjunga 644 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 så struntar folk i om du sjunger falskt. 645 00:49:32,125 --> 00:49:33,125 Menar du det? 646 00:49:33,750 --> 00:49:36,500 Jag är utklädd till tomten, och ingen bryr sig. 647 00:49:37,541 --> 00:49:41,375 Folk kommer att säga och göra mycket konstigt i ditt liv. 648 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 Vet du vad jag säger? Skit i dem. 649 00:49:48,958 --> 00:49:51,166 -Får jag fråga dig en sak? -Gärna. 650 00:49:52,208 --> 00:49:56,583 Varför lämnade du mormor, mamma och hennes systrar? 651 00:49:57,875 --> 00:49:59,250 Det är en bra fråga. 652 00:50:02,666 --> 00:50:08,083 Har du nånsin haft något jättevackert som du älskade jättemycket… 653 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 …och förlorat det? 654 00:50:11,875 --> 00:50:13,000 Så att… 655 00:50:14,750 --> 00:50:19,416 …du blev ledsen av att se det eller ens tänka på det? 656 00:50:20,833 --> 00:50:23,625 Ett foto, en dikt… 657 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 Man måste gömma allt. 658 00:50:27,916 --> 00:50:29,875 Någonstans. På något sätt. 659 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Fly. 660 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 Så att man slipper vara ledsen. 661 00:50:38,750 --> 00:50:40,333 Tänker du försvinna igen? 662 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 Nej, raring. 663 00:50:44,416 --> 00:50:45,875 Morfar ska inte fly mer. 664 00:50:56,666 --> 00:51:01,166 Kan du fatta att jag var tvungen att vinna de här för att få min Rolls? 665 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 Hur går det med att…lära känna familjen? 666 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 Lära känna? 667 00:51:14,583 --> 00:51:17,250 Din familj verkar ju inte ens känna varandra. 668 00:51:19,083 --> 00:51:21,916 De är inte mina egentligen. Bara en av dem. 669 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 God jul. 670 00:51:25,833 --> 00:51:27,416 God jul, tomten. 671 00:51:34,583 --> 00:51:39,000 Tänk om farmor kunde se mig nu. Hon hade älskat att fira jul i ett palats. 672 00:51:40,791 --> 00:51:42,875 Du var så sexig i tomtedräkten. 673 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 -Jag kan inte leva utan dig. -Det behöver du inte. 674 00:51:47,083 --> 00:51:48,416 Jag gjorde nästan det. 675 00:51:49,041 --> 00:51:52,250 Du duschade så länge att du kunde ha blivit ett russin. 676 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 Jambo! Du är så gullig. 677 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 Vem har använt upp varmvattnet? 678 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Hej. 679 00:52:11,666 --> 00:52:16,333 Se vem som är här. Gångna julars ande! Hur står det till, lillebror? 680 00:52:16,875 --> 00:52:19,833 John. Inte visste jag att du skulle komma på lunch. 681 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 Jag kommer alltid på jullunch. 682 00:52:21,958 --> 00:52:25,958 Jag är en sån där jobbig sak som man aldrig blir av med. 683 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 Sån är väl inte du? 684 00:52:30,541 --> 00:52:34,250 Okej, nu har du träffat min hemska familj. 685 00:52:34,333 --> 00:52:38,708 Snälla, kan vi åka tillbaka till London innan jag blir galen? 686 00:52:41,125 --> 00:52:42,125 Älskling. 687 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Älskling. 688 00:52:44,875 --> 00:52:46,166 Det är julafton. 689 00:52:47,333 --> 00:52:48,750 Bara två dagar till. 690 00:52:50,583 --> 00:52:53,458 Gumman, familjen är viktigast av allt. 691 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 Okej. 692 00:52:59,250 --> 00:53:00,250 Jag älskar dig. 693 00:53:17,291 --> 00:53:20,125 Jag har lagat något till dig också. 694 00:53:20,208 --> 00:53:25,583 Det är veganskt och glutenfritt med bara lite koffein. 695 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 Underbart. 696 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 Det ser hälsosamt ut. 697 00:53:31,708 --> 00:53:34,333 Vi har alltid havre nere i stallet också. 698 00:53:40,375 --> 00:53:43,541 Jag vill att ni ska veta att jag duschade kallt. 699 00:53:43,625 --> 00:53:48,125 Vår dusch var som en ångbastu. Jag duschade i en timme. 700 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 Va? 701 00:53:49,250 --> 00:53:50,791 Just det, Jackie. 702 00:53:51,375 --> 00:53:55,375 Vi måste kanske prata lite om att dela med sig av varmvattnet. 703 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 Gamla hus är lite lustiga med det. 704 00:53:57,958 --> 00:54:00,083 Fråga inte ens om elektriciteten. 705 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 Du fick tillbaka dina kläder. 706 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Jag hatar dig. 707 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 Skulle alla bara kunna hålla sams 708 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 och sluta gräla i 48 timmar? 709 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 -Instämmer. -Inte du. 710 00:54:17,125 --> 00:54:20,083 -Var är barnen? -De har redan ätit. 711 00:54:20,166 --> 00:54:23,750 Jag tänkte att det vore trevligt om bara de vuxna åt ihop. 712 00:54:26,125 --> 00:54:28,666 Då kanske jag får föreslå en skål? 713 00:54:29,958 --> 00:54:32,250 Peter, tillåt mig. 714 00:54:32,333 --> 00:54:34,625 -Javisst. -Frånvarande fäder. 715 00:54:36,291 --> 00:54:37,291 Nej. 716 00:54:38,500 --> 00:54:42,750 Jag skulle vilja säga att jag vet att det var många år sedan. 717 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 Vilken underdrift. Ska vi äta nu? 718 00:54:46,166 --> 00:54:51,291 -För Guds skull, håll klaffen. -Lämnade du din humor i kolonierna? 719 00:54:51,375 --> 00:54:55,666 Ska jag köra ner den här i din hals så att du får ta ut den med koloskopi? 720 00:54:55,750 --> 00:54:58,583 Jag föreslår en duell. 721 00:54:59,291 --> 00:55:03,625 Jag och Yankee Doodle Dandy drar pistol i gryningen. 722 00:55:03,708 --> 00:55:07,833 Nej, vi gör som man gör i Amerika. Följ med mig ut. 723 00:55:08,416 --> 00:55:11,291 -Utmärkt. -Nej. James. John. 724 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Tänker de slåss? 725 00:55:49,291 --> 00:55:52,208 -Heja, farbror John. -Jag tror på pappa. 726 00:55:52,291 --> 00:55:55,000 -Kom igen! -På honom bara. 727 00:55:55,083 --> 00:55:56,083 Herregud. 728 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 Vad håller du på med? 729 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 -Kom igen, farbror John. -Kom igen. 730 00:56:08,291 --> 00:56:10,875 Kom igen! Kör hårt. 731 00:56:10,958 --> 00:56:13,291 -Kom igen! -Spöa honom. 732 00:56:13,791 --> 00:56:15,250 Kom igen, farbror. 733 00:56:18,208 --> 00:56:19,541 Akta, John. Ducka! 734 00:56:19,625 --> 00:56:23,750 Vad är det med er amerikaner? Varför följer ni aldrig reglerna? 735 00:56:27,000 --> 00:56:28,916 Kom igen, pappa. Sparka honom. 736 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 -Gör det. -Kom igen. 737 00:56:33,166 --> 00:56:35,708 -Kom igen, gör det. Du tar honom. -Kom igen! 738 00:56:37,125 --> 00:56:39,541 Elizabeth, gode Gud! Ta på dig kläder. 739 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 Det var inte bra. 740 00:56:43,916 --> 00:56:47,791 -Du är död för mig. -Du är död för hela din familj. 741 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Flytta på er. 742 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 Du är inte värd det. 743 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 Nu kan du avsluta ditt tal. 744 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 Jag vann. 745 00:57:01,875 --> 00:57:02,875 Ja, gärna. 746 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 Jackie. 747 00:57:12,041 --> 00:57:17,666 Herregud. Händer det här verkligen? Händer det verkligen? 748 00:57:23,291 --> 00:57:27,416 Du får mitt hjärta att le. Du får mig att vilja leva för alltid. 749 00:57:28,875 --> 00:57:32,416 Så länge jag lever, vill jag ha dig vid min sida. 750 00:57:33,375 --> 00:57:36,791 Jag vill gifta mig med dig, och jag hoppas att du vill det. 751 00:57:37,458 --> 00:57:39,208 Åh, Jambo. 752 00:57:40,375 --> 00:57:42,416 Det vill jag! 753 00:57:47,625 --> 00:57:48,833 Gratulerar. 754 00:58:18,125 --> 00:58:19,833 Det måste vara svårt för dem. 755 00:58:22,541 --> 00:58:24,083 Gå till dina döttrar. 756 00:58:27,583 --> 00:58:28,791 Du är underbar. 757 00:58:29,875 --> 00:58:30,875 Jag vet. 758 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Flickor. 759 00:58:59,750 --> 00:59:01,250 Jag hade en plan. 760 00:59:02,916 --> 00:59:04,541 Jag hade tänkt mig det här. 761 00:59:07,416 --> 00:59:08,791 Det blev inte så. 762 00:59:11,541 --> 00:59:12,833 Vad trodde du? 763 00:59:13,458 --> 00:59:16,500 Du har varit i USA och inte ens tänkt på oss. 764 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 -Det är inte sant. -Inte? 765 00:59:20,083 --> 00:59:25,083 Jag får kanske fråga på posten om alla kort och paket de har tappat bort. 766 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 Ni har aldrig saknat nåt. 767 00:59:32,291 --> 00:59:33,791 Ni hade tak över huvudet. 768 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 Utbildning. 769 00:59:37,791 --> 00:59:39,041 Ditt bröllop. 770 00:59:40,875 --> 00:59:42,166 Det var mamma. 771 00:59:43,291 --> 00:59:44,500 Det var mina pengar. 772 00:59:45,625 --> 00:59:46,833 Det hade hon sagt. 773 00:59:47,416 --> 00:59:50,041 Vi var överens om att inte säga nåt. 774 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 Jag var en usel pappa på den tiden. 775 01:00:00,583 --> 01:00:05,125 -Du vet ingenting om oss. -Er mamma har hållit mig informerad. 776 01:00:06,791 --> 01:00:10,166 -Jag är fantastiskt stolt över er. -Men ändå frånvarande. 777 01:00:13,625 --> 01:00:16,041 Jag led något så otroligt. 778 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 Jag var farligt nära att orsaka… 779 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 …obotliga skador. 780 01:00:30,333 --> 01:00:31,333 Tro mig. 781 01:00:33,166 --> 01:00:36,291 Att åka härifrån var det rätta, åtminstone just då. 782 01:00:39,000 --> 01:00:40,416 Jag gör vad som helst… 783 01:00:43,208 --> 01:00:45,541 …för att få bli en del av familjen nu. 784 01:01:05,791 --> 01:01:06,791 Pappa. 785 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 Ja. 786 01:01:18,375 --> 01:01:19,750 Vi ska till puben. 787 01:01:20,916 --> 01:01:22,125 Vill du följa med? 788 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 Jättegärna. 789 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 Jag visste inte att Caroline var din syster. 790 01:01:54,541 --> 01:01:58,333 -Jo då. Du ser förvånad ut. -Ja, ni är väldigt olika. 791 01:01:58,916 --> 01:02:01,958 -Ja. Skicka ut mer öl. -Okej, ska bli. 792 01:02:20,416 --> 01:02:23,958 Här kommer er beställning. Sex stora öl och sex påsar chips. 793 01:02:29,583 --> 01:02:35,208 Det var inte riktigt som gourmetmåltiden min fru hade planerat, men ändå. 794 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 James, Jackie skulle nog få hjärtinfarkt. 795 01:02:39,375 --> 01:02:40,708 Jag är med döttrarna. 796 01:02:41,625 --> 01:02:44,458 Missunna mig inte en gammal god påse chips. 797 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 -Skål för pappa. -Ja. 798 01:02:47,916 --> 01:02:49,458 -Pappsen. -Joanna. 799 01:02:49,541 --> 01:02:50,666 Skål. 800 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 Vilket bra band. 801 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Jag måste berätta en sak. 802 01:03:01,125 --> 01:03:02,041 Du är lesbisk. 803 01:03:02,125 --> 01:03:04,166 -Du säger det varje jul. -Va? 804 01:03:05,416 --> 01:03:10,208 Hon berättar alltid att hon är gay, men ger oss inga bevis på det. 805 01:03:10,291 --> 01:03:14,375 -Jag gillar inte män. -Inte jag heller, jag ligger bara med dem. 806 01:03:14,458 --> 01:03:17,333 -Vänta nu. Vad är jag bra för, då? -Åh, Peter! 807 01:03:19,291 --> 01:03:21,958 Kära nån. Det är verkligen jul. 808 01:03:22,458 --> 01:03:25,375 -Som tomten kommer han bara… -Nej, tyst. 809 01:03:26,125 --> 01:03:30,500 -Älskling, vill du ha en whisky till ölen? -Ja, det vill jag. 810 01:03:30,583 --> 01:03:35,625 Utmärkt idé. Service! Whisky till alla tjejerna. 811 01:03:35,708 --> 01:03:36,708 Ja. 812 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 Du och jag åkte och handlade åt mamma varje år, 813 01:03:46,250 --> 01:03:50,875 och såg julbelysningen på Oxford Street. Det var magiskt. 814 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 Du var världens bästa pappa. 815 01:03:55,000 --> 01:03:59,875 Vi var där allihopa. Men du var med mig när de andra handlade. 816 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 Det var mitt livs bästa tid. 817 01:04:04,666 --> 01:04:05,916 Jag har saknat dig. 818 01:04:08,291 --> 01:04:13,166 Jag letade efter dig den julmorgonen, och jag har väntat på dig varje jul. 819 01:04:15,250 --> 01:04:16,708 Nu är jag här, gumman. 820 01:04:19,000 --> 01:04:21,708 Ja, det är du. 821 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 Whisky! 822 01:04:30,625 --> 01:04:31,708 Tack, Joanna. 823 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Botten upp! 824 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 Fy, vad äckligt. Herrejävlar. 825 01:04:40,458 --> 01:04:41,458 God jul. 826 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Hon tittar på mig. 827 01:04:51,083 --> 01:04:52,958 Ja, det gör hon. 828 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 Tack så mycket. Okej, lugna ner er. 829 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 Mina damer och herrar, det är inte säkert att ni vet det, 830 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 men vi har en överraskning här ikväll. 831 01:05:18,125 --> 01:05:22,541 Om ni inte visste det, så är systrarna Christmas här ikväll! 832 01:05:23,208 --> 01:05:27,083 Kom upp på scen. Kom, tjejer. 833 01:05:27,666 --> 01:05:29,083 Sjung något för oss. 834 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 Hej, alla på Plogen! 835 01:05:35,500 --> 01:05:41,375 Vi är systrarna Christmas, och ikväll har vi en extra speciell gäst. 836 01:05:41,458 --> 01:05:45,291 Mannen, myten, legenden, vår far, James Christmas. 837 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 Pappa Christmas är här! 838 01:05:53,541 --> 01:05:55,541 -Vad ska vi sjunga? -Kom, pappa. 839 01:05:57,375 --> 01:05:58,708 God… 840 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 God jul önskar vi er alla 841 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 God jul önskar vi er alla 842 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 God jul önskar vi er alla 843 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 Och ett gott nytt år 844 01:06:12,041 --> 01:06:17,500 Vi önskar er nu En fröjdefull jul 845 01:06:17,583 --> 01:06:23,208 God jul önskar vi er alla Och ett gott nytt år 846 01:06:23,291 --> 01:06:29,041 Nu vill vi ha julepudding 847 01:06:29,125 --> 01:06:34,375 Nu vill vi ha julepudding Så ge det till oss 848 01:06:34,458 --> 01:06:40,083 Vi önskar er nu En fröjdefull jul 849 01:06:40,166 --> 01:06:45,333 God jul önskar vi er alla Och ett gott nytt år 850 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 En gång till! 851 01:07:33,833 --> 01:07:34,833 Hej! 852 01:07:55,125 --> 01:07:57,416 Titta, det är Jackie! 853 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 Hej! 854 01:08:16,083 --> 01:08:21,208 Från New York till Yorkshire. Mina traditioner blandas med era! 855 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 Överraskning! 856 01:08:44,125 --> 01:08:47,541 -Hon sprängde hela jävla huset. -Ja! 857 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 Kära nån… 858 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 Milda makter. 859 01:09:06,416 --> 01:09:10,750 Gå och lägg dig du, Peter. Jag ska se om jag kan fixa det. 860 01:09:10,833 --> 01:09:13,250 -Vad snällt, John. -Det är ingen fara. 861 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 Du kan sånt här. Jag tror att jag knyter mig. 862 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 Ja, gör det. Sov gott. 863 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 Jädrans julgranskulor. 864 01:09:35,041 --> 01:09:36,041 Ja. 865 01:09:46,958 --> 01:09:50,750 -Hej, ungar. Mår ni bra? -Vi har strömavbrott. 866 01:09:50,833 --> 01:09:55,458 Pappa, hur ska tomten hitta oss om ljuset inte fungerar? 867 01:09:56,041 --> 01:10:00,541 Det är moderna tider nu, Henry. Tomten tar sig fram med radar. 868 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 Men han kommer inte att se oss. 869 01:10:03,541 --> 01:10:05,750 Du vet inte det, men vi har faktiskt… 870 01:10:06,833 --> 01:10:10,958 Förra julen fick Rudolf faktiskt 871 01:10:11,041 --> 01:10:16,166 ett par superduper, ultramoderna mörkerglasögon för just såna här fall. 872 01:10:16,791 --> 01:10:19,333 -Vad bra. -Ja, det är det. 873 01:10:21,458 --> 01:10:23,916 På med filtarna. Vad kallt det är. 874 01:10:25,583 --> 01:10:30,375 Okej. Jag älskar er. Försök att sova nu. 875 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 Imorgon är det juldagsmorgon. 876 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 -Godnatt, pappa. -Natt natt. 877 01:10:41,333 --> 01:10:42,625 Här. 878 01:10:42,708 --> 01:10:48,666 -Vi har jättemycket mat. -Ja, men den klarar sig utomhus. 879 01:10:49,791 --> 01:10:52,375 -Jisses vad full din fru blev. -Ja. 880 01:10:52,875 --> 01:10:55,083 Hon har däckat på övervåningen. 881 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 Men hon är nog sitt sprudlande jag igen imorgon bitti. 882 01:10:59,500 --> 01:11:02,833 Så där. Orkar du en till? 883 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 Ja då. 884 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 Det var en stor en. Så. 885 01:11:08,458 --> 01:11:11,541 -Vad är det, förresten? -Tungt är vad det är. 886 01:11:11,625 --> 01:11:12,625 Det luktar… 887 01:11:13,125 --> 01:11:16,000 Skynda er tillbaka. Det är mycket kvar. 888 01:11:25,958 --> 01:11:26,958 Utmärkt. 889 01:11:28,750 --> 01:11:30,541 Okej. Då ska vi se. 890 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 Rör på dig. 891 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 -Du är så bossig. -Vänta du bara. 892 01:11:37,583 --> 01:11:39,291 Har du dem? Bra. Jättefint. 893 01:11:40,375 --> 01:11:41,375 Okej. 894 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 -Peter. -Ja. 895 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 Rävarna, då? 896 01:11:45,375 --> 01:11:48,208 Rävarna får inte upp den där. Oroa dig inte. 897 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 Jag ber verkligen om ursäkt. 898 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 Äsch. 899 01:12:03,125 --> 01:12:06,625 -Det är ingen som helst fara. -Kan vi hjälpa till med något? 900 01:12:06,708 --> 01:12:10,500 Nej, oroa er inte. John ska nog fart på moderskeppet. 901 01:12:10,583 --> 01:12:13,708 Imorgon bitti borde vi ha ljuset tillbaka. 902 01:12:13,791 --> 01:12:14,791 Hur mår Caroline? 903 01:12:16,416 --> 01:12:20,791 Hon mår bara bra. Hon har däckat, så hon mår bra. 904 01:12:25,333 --> 01:12:27,166 Jag kan inte sova. 905 01:12:29,208 --> 01:12:30,208 Felix? 906 01:12:41,958 --> 01:12:44,375 -Vad gör du? -Jag är lite upptagen. 907 01:13:05,375 --> 01:13:07,083 Caroline. Är du där? 908 01:13:34,208 --> 01:13:36,708 Får vi nånsin tillbaka strömmen? 909 01:13:38,250 --> 01:13:41,708 Jag har tillräckligt med ström, tack. 910 01:13:43,083 --> 01:13:47,500 Du och jag skulle kunna ge ström åt hela Penninerna. 911 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 Du är verkligen en helt otrolig kvinna. 912 01:13:59,000 --> 01:14:03,333 -Jobba på nu. -Jag behöver nog lite inspiration. 913 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 Det duger. 914 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Caroline? 915 01:15:05,000 --> 01:15:06,291 Jag är på toa. 916 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 John ska försöka fixa elen över natten, så… 917 01:15:13,625 --> 01:15:17,500 Vi borde få strömmen tillbaka till slut. 918 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 God jul, älskling. 919 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 Gode Gud. 920 01:15:37,541 --> 01:15:39,250 Oj, inte i de här skorna. 921 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 God jul, älskling! 922 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Nu kommer jag. 923 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 Nej, älskling. 924 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 Nej, snälla. 925 01:16:51,125 --> 01:16:52,416 Jag skojar! 926 01:16:57,375 --> 01:16:58,500 Älskling. 927 01:17:00,000 --> 01:17:02,250 Tänk att jag förstörde hela julen. 928 01:17:04,375 --> 01:17:05,375 Nej då. 929 01:17:08,291 --> 01:17:11,625 Tror du att tomten blir sur om jag öppnar en julklapp nu? 930 01:17:15,375 --> 01:17:17,625 Nej, det tror jag inte. 931 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 25 DECEMBER 932 01:17:40,875 --> 01:17:45,291 Vi borde gå till Plogen oftare. Det blir mitt nyårslöfte. 933 01:17:48,875 --> 01:17:50,875 Vi skippar whiskyn nästa gång. 934 01:17:53,708 --> 01:17:55,375 Jag måste kolla till barnen. 935 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 Jag kanske ska byta om först. 936 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 Tja… 937 01:18:05,541 --> 01:18:06,541 Jag älskar dig. 938 01:18:07,166 --> 01:18:08,541 Jag älskar dig också. 939 01:18:15,791 --> 01:18:17,125 Gud, jag älskar julen. 940 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 Så jävla fantasti… 941 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 Jävlar i helvete. 942 01:18:55,958 --> 01:19:01,333 "Imorgon, imorgon och imorgon kryper i denna småaktiga takt." 943 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 -God… -Tyst! 944 01:19:04,416 --> 01:19:05,416 Säg det inte. 945 01:19:06,166 --> 01:19:07,291 Vad har hänt? 946 01:19:09,291 --> 01:19:10,500 Vilken idiot jag är. 947 01:19:11,916 --> 01:19:17,375 Efter 17 år och 364 dagar är mitt äktenskap över. 948 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 Va? 949 01:19:21,416 --> 01:19:25,041 -Min fru är otrogen mot mig. -Ni var ju som unga älskare igår. 950 01:19:25,125 --> 01:19:26,666 Ödesförföljda, min vän. 951 01:19:27,541 --> 01:19:30,208 -Vad fasen har hänt? -Hon är med barn. 952 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 Det är ju jättekul! 953 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 För att bli med barn, min vän, måste man ju ha sex. 954 01:19:35,750 --> 01:19:39,250 Om hon inte är Jungfru Maria, och det är hon inte. 955 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 Då är det alltså ett mirakel? 956 01:19:48,875 --> 01:19:52,375 -Hon har inte släppt in mig på 18 månader. -Förrän igår. 957 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 Det måste vara historiens snabbaste graviditet. 958 01:19:57,125 --> 01:20:01,791 -Jag kanske har förvandlats till en mygga. -Har myggor kort dräktighetstid? 959 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 Ja, och de håller ihop livet ut. 960 01:20:04,666 --> 01:20:07,166 -Är inte det sjöhästar? -Vem bryr sig? 961 01:20:08,625 --> 01:20:10,208 Min fru är otrogen. 962 01:20:12,791 --> 01:20:14,000 Och hon väntar barn. 963 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 Med en annan man. 964 01:20:18,416 --> 01:20:19,541 Jag drar nu. 965 01:20:20,250 --> 01:20:23,375 -På själva juldagen? -Varför inte? Det är ju tradition. 966 01:20:29,958 --> 01:20:32,583 -God jul, Peter. -Jaså? 967 01:20:32,666 --> 01:20:37,000 -Ska du åka nånstans? -Så långt bort jag bara kan. 968 01:20:38,708 --> 01:20:41,208 Är han fortfarande arg för strömavbrottet? 969 01:20:58,333 --> 01:21:01,291 Arton månader! 970 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 Engelsmän är så känslosamma. 971 01:21:29,541 --> 01:21:31,291 Det är nåt som inte är bra. 972 01:21:38,916 --> 01:21:42,083 -God jul, barn. -God jul, morfar. 973 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 Julklappar! 974 01:21:44,583 --> 01:21:47,416 -God jul. -God jul. 975 01:21:47,500 --> 01:21:50,208 -Vi får vänta på pappa. -Nej! 976 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 Peter! Julklapparna. 977 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 Ibland känns huset för stort. 978 01:21:57,333 --> 01:22:00,166 Peter! Ni får öppna två. 979 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 Vad är det här? 980 01:22:04,000 --> 01:22:05,833 ULTRASONISK TANDBORSTE 981 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 Mamma, det här är bara konstigt. 982 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Jättekonstigt. 983 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 Peter! 984 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 Det är för att tomten inte såg vårt hus. 985 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 Nej, det är för att pappa blandade ihop julklapparna. 986 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 Jag har honom. Där fick jag honom. 987 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 Alla tiders jul, det här! 988 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 Peter! 989 01:22:31,458 --> 01:22:32,458 Peter! 990 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 -Peter! -Caroline. 991 01:22:36,375 --> 01:22:38,875 -Peter, var är du? -Han var väldigt arg. 992 01:22:38,958 --> 01:22:42,375 -Bra. Han kan inte göra nåt rätt. -Du är hård mot honom. 993 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 Oj, är det här en mansklubb där ni stöttar varandra? 994 01:22:46,416 --> 01:22:49,333 -Peter har stuckit. -Vad då "stuckit"? 995 01:22:49,416 --> 01:22:52,541 Han stack. Så långt härifrån han bara kan, sa han. 996 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 För julklapparnas skull? 997 01:22:55,208 --> 01:22:59,375 Jag vet inte. Jag fattade inte vad han sa. 998 01:23:00,166 --> 01:23:03,166 Han skulle inte ge sig av utan anledning, som du. 999 01:23:04,500 --> 01:23:07,500 Att lämna er var det svåraste jag nånsin har gjort. 1000 01:23:09,000 --> 01:23:10,708 Jag borde ha kämpat hårdare. 1001 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Ja, det borde du ha gjort. 1002 01:23:16,583 --> 01:23:19,500 Jag ska klä på mig och leta reda på min man. 1003 01:23:23,958 --> 01:23:27,916 Så bra var det brittiska virket. God jul, räven. 1004 01:23:28,000 --> 01:23:29,291 -Vilken röra. -Ja. 1005 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 Du. Jag älskar det du skriver, förresten. 1006 01:23:33,125 --> 01:23:36,250 -Det är bara en avhandling. -Det skulle bli en bra bok. 1007 01:23:36,833 --> 01:23:38,125 -Tycker du? -Ja. 1008 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 Man känner hur mycket du älskar de långhåriga killarna. 1009 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 De är de enda killar jag gillar. 1010 01:23:43,916 --> 01:23:47,458 Skulle du gå med på att jag visade den för mitt förlag? 1011 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 De skulle älska den. 1012 01:23:49,500 --> 01:23:55,166 -Är inte du aktiemäklare? -Nej, det var Hamish. Jag är förläggare. 1013 01:23:55,791 --> 01:24:01,291 Jag jobbar med kort, böcker, tidningar… Vi har en musikavdelning i Los Angeles. 1014 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 Nej! 1015 01:24:17,333 --> 01:24:20,166 Vicky! 1016 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 Vad är det? Jag sover. 1017 01:24:22,875 --> 01:24:25,375 -Är du med barn? -Nej. 1018 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 Någon har lämnat ett graviditetstest i mitt badrum. 1019 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 Peter såg det, och nu är han borta. 1020 01:24:33,125 --> 01:24:34,208 Paulina! 1021 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 Julen är förstörd! 1022 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 Julen är inställd. 1023 01:24:51,416 --> 01:24:54,833 -Gumman, vad har hänt? -Vi har ingen mat. 1024 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 Och Peter har lämnat mig. 1025 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 Nej. 1026 01:24:59,791 --> 01:25:02,916 -Varför det? -Rävarna åt upp allt. 1027 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Nej, varför lämnade Peter dig? 1028 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 Han tror att jag är otrogen mot honom. 1029 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 -Är du det? -Nej! 1030 01:25:10,500 --> 01:25:14,291 -Varför tror han att du har en älskare? -Han tror att jag är gravid. 1031 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 -Är du det? -Nej! 1032 01:25:18,416 --> 01:25:21,875 Jag måste få veta vem det är som är med barn. 1033 01:25:26,291 --> 01:25:27,166 Det är mitt. 1034 01:25:27,750 --> 01:25:29,041 Är du med barn? 1035 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 Ja. 1036 01:25:31,458 --> 01:25:37,083 Jag har testat mig tio gånger på tio dagar och alla visar samma sak. 1037 01:25:37,166 --> 01:25:38,125 Herregud. 1038 01:25:38,208 --> 01:25:42,833 -Är det mitt barn? -Det är klart att det är. 1039 01:25:47,291 --> 01:25:48,958 Jag kommer att bli så tjock. 1040 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 Vad underbart. 1041 01:25:51,208 --> 01:25:54,666 Nej, det är inte underbart. Jag ska få barn, för helvete. 1042 01:25:54,750 --> 01:25:56,583 Det är helt jävla fantastiskt. 1043 01:25:58,208 --> 01:25:59,625 Vi ska bli en familj. 1044 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 -Ska vi? -Ja. 1045 01:26:16,916 --> 01:26:17,875 Vad fint. 1046 01:26:17,958 --> 01:26:19,750 Grattis! 1047 01:26:19,833 --> 01:26:24,250 Men du har gjort så att min man tror att jag är en äktenskapsbrytare. 1048 01:26:25,625 --> 01:26:26,625 Varsågod. 1049 01:26:27,416 --> 01:26:28,416 Tack. 1050 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 Men ändå… 1051 01:26:32,500 --> 01:26:36,458 Det är ju tradition att männen i familjen drar på juldagen. 1052 01:26:39,375 --> 01:26:40,625 Det är inte rättvist. 1053 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 Mamma, hur kan du försvara honom? 1054 01:26:45,041 --> 01:26:46,166 Det var mitt fel. 1055 01:26:47,833 --> 01:26:51,166 -Elizabeth. Det är inte rätt tidpunkt. -När är det, då? 1056 01:26:51,750 --> 01:26:57,458 De måste få veta, James. Jag kan inte leva med hemligheten längre. 1057 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 Vilken hemlighet? 1058 01:27:00,750 --> 01:27:03,958 -Jag krossade er pappas hjärta. -Vad menar du? 1059 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 Han stack för att jag var otrogen. 1060 01:27:09,291 --> 01:27:10,375 Nähä! 1061 01:27:13,375 --> 01:27:14,375 Tack. 1062 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 Och ett barn. 1063 01:27:27,708 --> 01:27:29,541 Lägg inte skulden på er mamma. 1064 01:27:30,708 --> 01:27:32,416 Saker bara händer ibland. 1065 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Det är jag, va? 1066 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 Jag visste att jag var annorlunda. 1067 01:27:39,750 --> 01:27:44,625 Var inte löjlig, Joanna. När vi fick dig var vi fortfarande tonåringar. 1068 01:28:01,166 --> 01:28:02,375 Det är jag. 1069 01:28:13,000 --> 01:28:16,958 -Vem är min pappa, då? -Se vad vi får till middag. 1070 01:28:21,083 --> 01:28:22,166 Herregud, nej. 1071 01:28:24,583 --> 01:28:26,125 Vad är det som pågår här? 1072 01:28:26,208 --> 01:28:28,875 Har vi ett grekiskt drama på Dunnock Manor? 1073 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 Är du min pappa? 1074 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 Det stämmer. 1075 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 Är pappa tillbaka från promenaden än? 1076 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 Om vi ska vara med i julspelet måste vi åka nu. 1077 01:28:52,333 --> 01:28:56,333 -Heliga Maria, Jesu moder. -Precis. Jag får inte komma sent. 1078 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 Oroa dig inte, gumman. Jag ska hitta pappa. 1079 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 John, hjälp mig. Kom nu. 1080 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 Vilken trevlig återförening. 1081 01:29:10,333 --> 01:29:13,458 Skratt, tårar, ett gammalt hederligt slagsmål. 1082 01:29:13,541 --> 01:29:15,833 -Nåt för alla. -Vi pratar en dag. 1083 01:29:15,916 --> 01:29:18,375 Nu ska vi istället rädda ett äktenskap. 1084 01:29:19,625 --> 01:29:20,791 James… 1085 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 Förlåt att… 1086 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 …du betedde dig bättre än vad jag gjorde. 1087 01:29:31,125 --> 01:29:32,125 Tack för det. 1088 01:29:35,541 --> 01:29:39,458 Det här kan vara början på en vacker vänskap. Kom nu. 1089 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 Tack. 1090 01:30:02,708 --> 01:30:05,375 Tack. Tack allesammans. 1091 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 God jul på er allihopa. 1092 01:30:08,000 --> 01:30:13,875 I år har barnen som vanligt förberett ett julspel med fröken Stressel… 1093 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 …som ska kompa dem på pianot. 1094 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 Varsågoda och njut. 1095 01:30:28,791 --> 01:30:31,041 Det är en dyster midvinternatt, 1096 01:30:31,125 --> 01:30:34,083 och Maria och Josef är på väg till Betlehem. 1097 01:30:34,916 --> 01:30:37,708 Hur långt är det, Josef? Jag är så trött. 1098 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 Sätt dig i den här, så går det fort. 1099 01:30:42,000 --> 01:30:45,875 -Har du bokat rum i Betlehem? -Ja, på Nightingale Lodge. 1100 01:30:51,291 --> 01:30:54,541 -Hoppas det inte är fullt. -Nej, då. Jag har SMS:at dem. 1101 01:31:13,416 --> 01:31:14,416 James. 1102 01:31:15,125 --> 01:31:16,125 Peter. 1103 01:31:26,375 --> 01:31:30,833 Min fru, din dotter, har en affär och väntar barn med en annan. 1104 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 Nej, det är Joanna som väntar barn. 1105 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 Är det sant? 1106 01:31:39,000 --> 01:31:40,625 -Felix barn? -Ja. 1107 01:31:42,250 --> 01:31:44,708 Herregud! 1108 01:31:46,916 --> 01:31:47,916 Ursäkta. 1109 01:31:48,916 --> 01:31:51,750 -Caroline måste vara fly förbannad. -Det är hon. 1110 01:31:55,250 --> 01:31:56,666 Det där ser bekant ut. 1111 01:31:58,666 --> 01:31:59,666 Vilket? 1112 01:32:00,291 --> 01:32:04,041 Du tänker att du önskar att du hade handlat lite annorlunda. 1113 01:32:05,583 --> 01:32:07,208 Speciellt med familjen. 1114 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 Jag var så upptagen med att starta min egen mottagning 1115 01:32:11,666 --> 01:32:15,416 att jag försummade min fru och mina döttrar. 1116 01:32:17,291 --> 01:32:19,916 Min storebror John, hoppade in i mitt ställe. 1117 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 Det gjorde han. 1118 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 På många sätt. 1119 01:32:25,416 --> 01:32:29,333 Den där juldagsmorgonen flydde jag. 1120 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 Jag stod inte ut. 1121 01:32:35,625 --> 01:32:39,833 Tills Vicky kom och hälsade på mig i Miami. 1122 01:32:41,458 --> 01:32:44,083 Hon visste inget om varför jag stack. 1123 01:32:44,583 --> 01:32:49,875 Då bestämde jag mig för att allt det här måste få ett slut. 1124 01:32:49,958 --> 01:32:51,250 Vad menar du? 1125 01:32:52,250 --> 01:32:54,750 Jag älskar Vicky som en dotter. 1126 01:32:57,125 --> 01:32:59,375 Men hon är John och Elizabeths barn. 1127 01:33:00,083 --> 01:33:01,375 Nähä! 1128 01:33:02,541 --> 01:33:04,375 Det var därför jag åkte. 1129 01:33:07,250 --> 01:33:10,875 Alla såg hur kära de var. Det är de ju fortfarande. 1130 01:33:11,375 --> 01:33:15,875 Precis som alla ser hur kära du och Caroline är. 1131 01:33:20,291 --> 01:33:21,291 Upp med dig nu. 1132 01:33:23,500 --> 01:33:26,041 Jag vill se mina barnbarn i julspelet. 1133 01:33:27,708 --> 01:33:29,208 Det vill du nog också se. 1134 01:33:33,333 --> 01:33:34,458 Ja. 1135 01:33:37,500 --> 01:33:40,833 Se, julens stjärna. 1136 01:33:48,166 --> 01:33:51,750 Se här uti stallet 1137 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 Av halm är hans bädd 1138 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 Se Jesusbarnet 1139 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 I ringhet klädd 1140 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 Den stjärnan på himmelen 1141 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 Ser ner på dig… 1142 01:34:09,875 --> 01:34:11,625 Ursäkta. 1143 01:34:12,791 --> 01:34:13,708 Hej. 1144 01:34:21,791 --> 01:34:22,875 Förlåt mig. 1145 01:34:23,666 --> 01:34:27,041 Förlåt mig. Jag älskar dig, din dummer. 1146 01:34:30,458 --> 01:34:31,875 Din pappa hämtade mig. 1147 01:34:33,541 --> 01:34:34,833 Han är en bra man. 1148 01:34:54,791 --> 01:34:58,125 Varför har den tredje vise mannen ett marsvin med sig? 1149 01:34:59,333 --> 01:35:01,291 Han är rädd att jag ska döda det. 1150 01:35:04,083 --> 01:35:06,333 Du kommer att bli en fantastisk mamma. 1151 01:35:13,250 --> 01:35:15,583 Jag har saknat dig, storebror. 1152 01:35:16,916 --> 01:35:19,041 Jag har saknat dig, lillebror. 1153 01:35:32,000 --> 01:35:34,541 -Bravo! -Bravissimo! 1154 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 Hallå. Hej. 1155 01:35:47,833 --> 01:35:53,208 Jag hoppas att alla ska njuta av den utsökta julmaten. 1156 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 Men innan dess vill jag gärna 1157 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 att vi tackar familjen Christmas ordentligt. 1158 01:36:02,708 --> 01:36:06,833 De har så snällt erbjudit att servera maten idag. 1159 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 -Bönor? Ja, böna inte. -Du måste äta brysselkål på jul. 1160 01:36:19,875 --> 01:36:23,458 -Vad gillar du för musik? -Jag älskar allt med Beatles. 1161 01:36:23,958 --> 01:36:24,958 -Ja. -Ja. 1162 01:36:30,583 --> 01:36:35,250 -Jambo, kan vi flytta till England? -Inget skulle göra mig lyckligare. 1163 01:36:36,458 --> 01:36:39,750 Kan vi skaffa ett modernt slott? Fem år gammalt kanske. 1164 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 Visst, gumman. 1165 01:36:42,041 --> 01:36:44,166 -Yorkshirepudding? -Inte till kalkon. 1166 01:36:44,250 --> 01:36:46,500 -För onyttigt. -Då blir jag väl tjock? 1167 01:36:46,583 --> 01:36:49,958 Farbror John, det blir konstigt att kalla dig pappa. 1168 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 Och om du får 30 års fickpeng återbetald? 1169 01:36:59,666 --> 01:37:02,416 Älskling, jag älskar dig så mycket. 1170 01:37:02,500 --> 01:37:04,458 -En till? -Ja, tack. 1171 01:37:04,541 --> 01:37:09,375 -Jag är verkligen ledsen för maten. -Det gör inget. Jag måste fixa staketet. 1172 01:37:09,875 --> 01:37:12,666 Det här blev ändå tidernas bästa jul. 1173 01:37:14,291 --> 01:37:16,041 Herregud, jag älskar dig. 1174 01:37:16,125 --> 01:37:18,750 Det här är den godaste kalkonen ni har ätit. 1175 01:37:18,833 --> 01:37:22,625 -Hör du, det är för mycket kalkon. -Det var mycket kalkon. 1176 01:37:22,708 --> 01:37:24,208 Herregud, jag glömde Ben. 1177 01:37:24,833 --> 01:37:26,333 -Vem är Ben? -Bartendern. 1178 01:37:26,416 --> 01:37:28,666 Jag lämnade honom fastbunden i sängen. 1179 01:37:28,750 --> 01:37:31,375 Tänk inte på det. Han vänjer sig. 1180 01:37:39,666 --> 01:37:43,666 -Vill du verkligen gifta dig med mig? -Det är klart. Jag älskar dig. 1181 01:37:44,666 --> 01:37:45,875 Men lova mig en sak. 1182 01:37:46,375 --> 01:37:50,125 -Nästa jul är vi med min familj. -Absolut. Var bor de? 1183 01:37:50,208 --> 01:37:51,708 -Bahamas. -Ja! 1184 01:37:52,666 --> 01:37:54,375 Får jag ta med familjen? 1185 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 Om ändå det hade snöat. 1186 01:37:59,750 --> 01:38:02,958 Det fixar jag. Jag heter inte Christmas för ingenting. 1187 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 Älskling! 1188 01:44:37,666 --> 01:44:42,666 Undertexter: Sara Palmer