1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,708 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:02:02,208 --> 00:02:04,125 Peter! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 22. DECEMBER 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 Peter! 7 00:02:07,875 --> 00:02:09,208 Peter! 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 Hej, min skat. 9 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 Se. 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 Jeg ved, du elsker jul, men du behøver ikke knalde med træet. 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,041 Det var perfekt! 12 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 Jeg troede, vi skulle pynte træet med børnene. 13 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 Jeg vil ikke have deres toiletrullepynt. 14 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 -Det skal være udsøgt. -Ja. 15 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 Gik noget i stykker? 16 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 Lad mig hjælpe dig. 17 00:02:34,666 --> 00:02:37,708 For en gangs skyld skal familien have en perfekt jul. 18 00:02:37,791 --> 00:02:39,708 Ved du, hvad der er perfekt, skat? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,833 Bahamas.888 20 00:02:40,916 --> 00:02:43,083 Dig, mig, ungerne, piña coladas. 21 00:02:43,666 --> 00:02:46,166 Fjollet. Vi kan ikke tage mor med til Bahamas. 22 00:02:46,250 --> 00:02:50,708 -Og hvad med mine søstre? -Vi lægger nøglen til dem. 23 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 Der er så meget at gøre. 24 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 Jeg skal hente kransen og børnene. 25 00:02:54,875 --> 00:02:57,125 Ny toiletbørste. Mor har irritable tarme. 26 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 Pynte træet igen, tydeligvis. 27 00:03:00,208 --> 00:03:02,916 Og jeg skal levere gaver til Nightingale Lodge. 28 00:03:03,000 --> 00:03:04,250 Selvfølgelig, skat. 29 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 -Nå? -Og gaverne er? 30 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 -Ovenpå i soveværelset. -Hvilket? Vi har mange. 31 00:03:11,208 --> 00:03:13,000 -Vores. -Vores? 32 00:03:14,250 --> 00:03:16,083 Det er et fremskridt. 33 00:03:23,333 --> 00:03:25,375 Caroline, skat, hvilken pose er det? 34 00:03:25,875 --> 00:03:27,958 Familien til venstre, Nightingale til højre. 35 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 Okay. 36 00:03:33,583 --> 00:03:35,416 Skat, min højre eller sengens? 37 00:03:36,041 --> 00:03:38,458 -For guds skyld, Peter! -Ja. 38 00:03:40,458 --> 00:03:41,541 Ja. 39 00:03:52,041 --> 00:03:54,916 -Glædelig jul! -Tak. Glædelig jul! 40 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 Se, Daisey, det er mor! 41 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Her er jeg. Undskyld forsinkelsen. 42 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 -Det er mor! -Kom, unger. 43 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 -Tak. -Det er okay. 44 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 Glædelig jul. 45 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 -Glædelig jul. -Farvel. 46 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 Kom, unger. Hvordan var festen? 47 00:04:13,333 --> 00:04:15,166 Eliza får en bh til jul. 48 00:04:15,250 --> 00:04:16,833 Skønt. Eliza er heldig. 49 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 Hvad med dig? Fik du også chokolade i munden? 50 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 Han har spist ti stykker. 51 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 Jeg vil ikke spille Mary. Det er for meget pres. 52 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 Det er hovedrollen. Du tager ikke biroller. 53 00:04:29,083 --> 00:04:31,708 -Hvad vil du være? Et får? -Jeg skal synge. 54 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 Se lige, der er Jomfru Maria. 55 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Alan. 56 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 Ikke dig. 57 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 Ja, undskyld forsinkelsen. 58 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 Caroline Christmas-Hope, en dame som dig er aldrig forsinket. 59 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 Hun ankommer, når hun vil. 60 00:04:45,500 --> 00:04:48,625 -Charmør. Hvor vil du have gaverne? -Under træet. 61 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 -Tak. -Kom, unger. 62 00:04:50,458 --> 00:04:52,041 Marie! 63 00:04:52,125 --> 00:04:54,541 Ikke Marie. Caroline. 64 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 -Hej, alle sammen. Glædelig jul. -Glædelig jul. 65 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 Edna, min ven. Du har sære sko på. 66 00:05:03,458 --> 00:05:05,541 Hun har et par mere. 67 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 Glæder I jer til krybbespillet? 68 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 -Daisey spiller Jomfru Maria. -Mor! 69 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 Jeg spillede Jomfru Maria på Nationalteateret. 70 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 Gud, de mennesker, jeg gik i seng med for at få rollen! 71 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Farvel. 72 00:05:25,208 --> 00:05:26,208 Løb. 73 00:05:34,416 --> 00:05:35,625 Okay, alle ud. 74 00:05:37,833 --> 00:05:40,250 Sådan. Vent. 75 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 Godt. Sådan. 76 00:05:45,958 --> 00:05:47,708 Kom så. Fart på. 77 00:05:49,291 --> 00:05:52,916 Har I det hele? Poser? Godt. Ind med jer. 78 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 Kom. Ind med jer. 79 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 Til højre. Denne vej. 80 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 Hej, unger! 81 00:06:02,083 --> 00:06:04,041 Vi kan pynte det færdigt sammen. 82 00:06:05,250 --> 00:06:06,708 Peter! 83 00:06:08,958 --> 00:06:11,375 Sæt den i toppen af træet. 84 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 -Det er en god idé. -Ja. 85 00:06:16,208 --> 00:06:18,083 -Ja, ikke? God idé. -Ja. 86 00:06:29,833 --> 00:06:30,833 Kom med mig. 87 00:06:42,541 --> 00:06:43,791 Det er for meget. 88 00:06:44,583 --> 00:06:45,416 Ja. 89 00:06:45,500 --> 00:06:48,041 Kan du huske sidste gang? Det endte overalt. 90 00:06:48,125 --> 00:06:52,000 -Kan du huske det? -Jeg laver de bedste hakketærter. 91 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Men det var sjovt. 92 00:06:57,083 --> 00:06:59,083 -Hvad laver vi? -Hakketærter. 93 00:07:00,958 --> 00:07:02,875 Det ser fantastisk ud. Flot. 94 00:07:04,041 --> 00:07:05,125 Se lige det rod. 95 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 Mor, hvornår kommer Bedstemor? 96 00:07:07,750 --> 00:07:09,250 I morgen, skat. 97 00:07:12,291 --> 00:07:15,083 Du kommer ikke op at skændes med tante Joanna, vel? 98 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Selvfølgelig ikke, skat. 99 00:07:18,291 --> 00:07:19,291 Det er jul. 100 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 -Kan du holde den? -Ja. 101 00:07:21,875 --> 00:07:22,875 Tak. 102 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 23. DECEMBER 103 00:07:34,583 --> 00:07:38,791 Hej, mor. Det går rigtig godt. Det bliver den bedste jul nogensinde. 104 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 -Det behøver ikke være perfekt, skat. -Jo. 105 00:07:42,166 --> 00:07:45,625 Jeg har været i terapi i 27 år for at kalibrere julen, 106 00:07:45,708 --> 00:07:49,166 siden vores møgfar forlod os juledag. 107 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 Sig ikke, det ikke skal være perfekt. Det skal det. 108 00:07:52,291 --> 00:07:55,791 Bed Hamish om at træde den i bund. I er allerede forsinket. 109 00:07:56,583 --> 00:07:58,208 Det bliver svært. 110 00:07:58,291 --> 00:08:02,541 Hamish er nu Felix. Hun har udskiftet sin børsmægler. 111 00:08:03,125 --> 00:08:04,041 Giv mig den. 112 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 Fremragende! Andet, jeg skal vide? 113 00:08:07,416 --> 00:08:10,166 Caroline Christmas-Hope, du skal slappe af. 114 00:08:10,250 --> 00:08:11,583 Det er kun jul, for fanden. 115 00:08:11,666 --> 00:08:13,375 Årets vigtigste dag. 116 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 Vi vil ikke sove i Brontë-rummet. 117 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 Det er for lille, og vi vil have en komfortabel seng. 118 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 Felix lider af lumbago. 119 00:08:21,416 --> 00:08:25,125 -Ischias, skat. Jeg er ikke 83. -Vi tager dronningeværelset. 120 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 Mor har dronningeværelset. 121 00:08:26,916 --> 00:08:30,791 Hun har dårlige knæ og kan lide dine små krapyler. 122 00:08:30,875 --> 00:08:33,166 Jeg er allergisk. Så vi bytter. 123 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 -Farvel! -Okay. 124 00:08:35,375 --> 00:08:37,875 Nogen har tisset på hendes sukkermad igen. 125 00:08:37,958 --> 00:08:40,166 Joanna Christmas, vær flink. 126 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 Vi er der om en times tid. 127 00:08:42,875 --> 00:08:44,083 Okay. 128 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 Farvel. 129 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 Tak for turen. 130 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 -Hej. -Tante Vicky! 131 00:09:05,375 --> 00:09:06,791 Hej! 132 00:09:08,083 --> 00:09:09,416 Hej, søs. 133 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 -Søs! -Vicky. 134 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 Peter Pants! 135 00:09:13,291 --> 00:09:17,416 Jeg ved aldrig, hvordan du kommer. Jeg håbede på en Red Arrow i år. 136 00:09:17,916 --> 00:09:21,708 Kom og se vores juletræ. Vi har selv lavet al pynten. 137 00:09:33,458 --> 00:09:35,875 Du godeste, skat. Se lige. En Rolls-Royce. 138 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Den er syg! 139 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 Her er vi igen. 140 00:10:01,708 --> 00:10:04,458 Jul på Dunnock Manor, 141 00:10:04,541 --> 00:10:06,833 hovedstaden i ødemarken. 142 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 Hej, søs. 143 00:10:09,333 --> 00:10:10,583 Hej. 144 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 -Hej. Wow, elsker bilen. -Hej. 145 00:10:13,583 --> 00:10:18,500 Glædelig jul. Her er idyllisk. 146 00:10:18,583 --> 00:10:21,958 Ja. Hamish, rart at møde dig. Jeg har hørt meget om dig. 147 00:10:22,041 --> 00:10:23,708 -Ikke Hamish. Felix. -Felix. 148 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 Hamish og Joanna slog op. 149 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 Fint tøj. 150 00:10:27,333 --> 00:10:28,791 Seksuel undertrykkelse er in. 151 00:10:28,875 --> 00:10:31,708 For en gangs skyld er du foran. 152 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 Det er nok bedst. Hamish lød som en idiot. 153 00:10:37,458 --> 00:10:38,833 Så du er meget bedre. 154 00:10:38,916 --> 00:10:40,166 Velkommen, Felix. 155 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 -Fint hus. -Ja. 156 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 -Det var nok dyrt. -Ikke rigtig. 157 00:10:54,541 --> 00:10:55,666 Omkring 10 pund, 158 00:10:55,750 --> 00:10:58,708 da min feudale forfader købte det for nogle århundreder siden. 159 00:10:58,791 --> 00:11:01,458 Ingen grund til at være imponeret. Jeg har intet gjort. 160 00:11:02,208 --> 00:11:04,416 -Jeg viser dig rundt. Kom. -Ja. 161 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 Min kone, Caroline. 162 00:11:09,875 --> 00:11:11,875 -Hej, jeg hedder Felix. -Hej. 163 00:11:11,958 --> 00:11:13,083 -Velkommen. -Tak. 164 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 Skat. 165 00:11:17,208 --> 00:11:20,333 Caroline, skat. Jeg tror, jeg sidder fast. 166 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 Mor! 167 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 Nej, jeg sidder fast. 168 00:11:25,250 --> 00:11:28,291 -Hej. -Hej. Glædelig jul. Kan du trykke her? 169 00:11:50,583 --> 00:11:51,583 Paulina. 170 00:11:56,916 --> 00:11:58,333 Glædelig jul, Paulina. 171 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 Eller er det doktor i musik Paulina? 172 00:12:01,291 --> 00:12:03,833 Nej. Jeg er i gang med min afhandling. 173 00:12:03,916 --> 00:12:06,458 -Er mine kasser ankommet? -Ja, alle sammen. 174 00:12:07,291 --> 00:12:11,208 Kom. Lad os gå ind, så du kan færdiggøre dit oeuvre. 175 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 Temaet skulle være julens 12 dage. 176 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 Men du valgte temaet kloak i stedet. 177 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Det er flot. 178 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 Hej! 179 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 Vi har pyntet juletræet med far. 180 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 Det kan man ikke se. 181 00:13:04,791 --> 00:13:08,166 Det er vidunderligt. Kom og giv Bedstemor et kys. 182 00:13:10,708 --> 00:13:12,666 -Hej. -Hej. 183 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Jeg hedder Vicky. 184 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 Jeg hedder… 185 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 Ned, pige. 186 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 Jeg hedder Felix. 187 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Hej, tante Joanna. 188 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 Kald mig ikke tante. Du ved, jeg hader det. 189 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 Er min gave i den? 190 00:13:30,041 --> 00:13:33,958 Rør den igen, så dræber jeg dig. Tasken er mere værd end dine nyrer. 191 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 Vil I se i min taske? 192 00:13:40,083 --> 00:13:42,666 -Hvor har du alt det fra? -Amerika. 193 00:13:42,750 --> 00:13:45,291 -Hvor var du? -Overalt. 194 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 Helt sikkert. 195 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 Sig tak. 196 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 Tak, tante Vicky! 197 00:13:52,583 --> 00:13:55,000 Hvordan fik du råd til en rejse gennem Amerika? 198 00:13:55,083 --> 00:13:56,291 Du har aldrig penge. 199 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 Jeg sov på sofaer. 200 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 På madrasser, mener du. 201 00:14:00,333 --> 00:14:05,583 Felix, er du i starten eller slutningen af et tre måneders forhold til min søster? 202 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 Vi har været sammen i ti uger. 203 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Ja, drinks? 204 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 Meget gerne. 205 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 Sikken flok skønheder. 206 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 Alle søstrene er samlet. 207 00:14:21,000 --> 00:14:26,875 Jeg kan huske, da I kæmpede som Spitfires og Messerschmitts. 208 00:14:27,791 --> 00:14:30,958 Og nu arbejder de fire krigsnationer 209 00:14:31,041 --> 00:14:34,666 fredeligt sammen i et kærligt søsterskab. 210 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 Dejligt! Og… 211 00:14:38,375 --> 00:14:42,833 …en hyldest til jeres fortryllende mor. 212 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 John. 213 00:14:45,958 --> 00:14:47,208 Elizabeth. 214 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 -Glædelig jul til os alle! -Glædelig jul! 215 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 Glædelig jul! 216 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 Hvor har du alt det fra? 217 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 Jeg fandt det i tante Joannas tasker. 218 00:15:01,541 --> 00:15:03,458 Hun sagde, hun ville dræbe os. 219 00:15:05,125 --> 00:15:06,708 Hun ville dræbe dig. 220 00:15:06,791 --> 00:15:08,375 Sid stille. 221 00:15:08,458 --> 00:15:10,083 Du skal have kindrødt på. 222 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Er det ikke rart? 223 00:15:20,291 --> 00:15:24,166 Forbandet skønt. Jeg elsker jul. Det burde ske oftere. 224 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Peter, fyld op, tak. 225 00:15:29,791 --> 00:15:30,916 Ja, skat. 226 00:15:33,333 --> 00:15:34,333 Andre? 227 00:15:35,791 --> 00:15:36,791 Rigtig godt. 228 00:15:38,791 --> 00:15:40,250 Hvor er Paulina? 229 00:15:40,833 --> 00:15:43,166 I biblioteket, i gang med sin afhandling. 230 00:15:43,666 --> 00:15:46,958 Hun har arbejdet på den i ti år. 231 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 Det handler om Fab Four. Hvorfor de gik fra hinanden. 232 00:15:50,875 --> 00:15:51,958 Det ved vi alle. 233 00:15:52,041 --> 00:15:54,208 Robbie ville have en solokarriere. 234 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 Det kan jeg godt huske. 235 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 Nej. Ikke Take That. The Beatles. 236 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 60'erne. 237 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 Sex, stoffer og rock'n'roll. 238 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 Men mest sex. 239 00:16:11,625 --> 00:16:14,541 Hvis Paulina ikke kommer, så lad os finde hende. 240 00:16:14,625 --> 00:16:18,291 Jeg vil vise jer noget i biblioteket. Det er spændende. Kom. 241 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 Ja, skat. 242 00:16:54,208 --> 00:16:57,833 Paulina, vil du virkelig tilbringe tre dage i et mørkt rum? 243 00:16:57,916 --> 00:17:00,708 Jeg vil være alene og skrive en fantastisk afhandling 244 00:17:00,791 --> 00:17:03,500 om verdens største rockband. 245 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 Så du skriver om U2 nu? 246 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 Felix, vil du se familiebilleder? 247 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 Rigtig gerne. 248 00:17:10,958 --> 00:17:13,833 Jeg var barn, og Joanna gik på universitetet. 249 00:17:13,916 --> 00:17:16,416 Jeg var forud for min tid. Vi er næsten tvillinger. 250 00:17:16,500 --> 00:17:17,583 Ti års forskel. 251 00:17:19,041 --> 00:17:20,125 Femogfyrre og stadig… 252 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 Jeg er 35! 253 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 Yngre end mig. Interessant. 254 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Undskyld. Lad mig gennemgå planen for de næste par dage. 255 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 Hun har en kalender. 256 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 Juleaften er den store buffet. 257 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Og i aften er der forretter. 258 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Er I stadig sultne, er der Plough Inn. 259 00:17:37,583 --> 00:17:41,041 Vicky, du kan lide en god pløjning. 260 00:17:41,125 --> 00:17:43,791 Fordi jeg er ung nok til at så frø. 261 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 Ja, og i morgen er der julemarkedet i Howden, 262 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 som altid er så sjovt. 263 00:17:49,625 --> 00:17:53,125 -Men jeg er nået til Yoko. -Markedet er en juletradition. 264 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 1. juledag er der krybbespil på Nightingale Lodge. 265 00:17:58,500 --> 00:18:01,583 Jeg elsker duften af urin og prutter til jul. 266 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 Joanna, du kan få et værelse. 267 00:18:05,125 --> 00:18:10,708 Lad os nu være en familie og holde en hyggelig jul. 268 00:18:12,750 --> 00:18:13,958 Tak. 269 00:18:14,666 --> 00:18:16,041 Og 2. juledag… 270 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 Det er en særlig dag, fordi… 271 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 -Ja, Peter. -Jeg giftede mig med mit livs kærlighed. 272 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 Virkelig? 273 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 Det er fantastisk. 274 00:18:25,916 --> 00:18:27,583 Jeg var brudepige. 275 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 -Og jeg var… -Gammeljomfruen. 276 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Nå, værelser. 277 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 Ved du hvad? Vi bor på Plough Inn. 278 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 -Gør vi? -Men jeres værelse er klar. 279 00:18:35,333 --> 00:18:38,166 -Jeg bar det hele derop. -Bær det ned igen. 280 00:18:38,250 --> 00:18:42,750 Jeg nægter at tilbringe endnu en nat under samme tag som dig. 281 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 Okay. 282 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 Det var ikke særlig juleagtigt. 283 00:18:53,916 --> 00:18:58,041 Kan du ikke overbevise hende om at blive? Plough Inn er ikke Savoy. 284 00:18:58,666 --> 00:19:01,541 Joanna er stædig. Det er ikke kampen værd. 285 00:19:01,625 --> 00:19:04,083 Kom tilbage, hvis I ombestemmer jer. 286 00:19:04,166 --> 00:19:06,041 -I kan få mit værelse. -Dit? 287 00:19:06,875 --> 00:19:08,916 Sover du ikke sammen med din kone? 288 00:19:09,500 --> 00:19:15,750 Jeg snorker, drejer og stjæler lagnerne. Generelt irriterende. 289 00:19:16,583 --> 00:19:21,083 -Hvor længe har I været gift? -Det bliver 18 år 2. juledag. 290 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 Og hvor længe har I sovet alene? 291 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 Atten måneder. 292 00:19:26,583 --> 00:19:30,416 -Så ingen… -Nej. Ikke et stykke tid, nej. 293 00:19:34,666 --> 00:19:36,625 Må jeg spørge om noget? 294 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Ja. 295 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 Hvor gammel er Joanna? 296 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 I fyrre…trediverne. Deromkring. 297 00:19:46,583 --> 00:19:48,333 Jeg tror, hun er den rette. 298 00:19:48,416 --> 00:19:50,041 -Er det rigtigt? -Ja. 299 00:19:50,541 --> 00:19:51,541 Godt for dig. 300 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 Ingen i familien respekterer, hvad jeg laver. 301 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 Jeg har viet mit liv til John, Paul, George og Ringo. 302 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 Paulina, selv Beatles dedikerede ikke deres liv til Beatles. 303 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 Gud, hvor jeg hader vores lillesøster. 304 00:20:09,291 --> 00:20:10,583 Vil du have en tallerken? 305 00:20:11,166 --> 00:20:12,333 Jeg er ikke sulten. 306 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 Mad! 307 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Et skridt mere mod mig, 308 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 så river jeg din strube ud og binder den om dine bryster. 309 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 Det var for sjov, Joanna. 310 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 Man skulle tro, du vidste det, på din alder. 311 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 Det var til i morgen. 312 00:20:38,541 --> 00:20:39,666 Far er i Florida. 313 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 Hvad? 314 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Hvordan ved du det? 315 00:20:44,166 --> 00:20:45,375 Jeg så ham. 316 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 På afstand? 317 00:20:48,875 --> 00:20:50,083 Jeg boede hos ham. 318 00:20:50,791 --> 00:20:52,750 Boede du hos ham? 319 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 I en uge. Måske to. 320 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 Med Jackie. 321 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 Jackie? 322 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 -Det er hans… -Hej, mor! 323 00:21:01,708 --> 00:21:03,250 Hvad taler I om, piger? 324 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 Du ved. Jul. 325 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 Mums. 326 00:21:10,666 --> 00:21:14,083 Mor, du har knappet din bluse skævt. 327 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 Fjollet. Jeg er fra den. 328 00:21:18,041 --> 00:21:21,583 Find et værelse til mig på Nightingale Lodge. 329 00:21:22,625 --> 00:21:24,000 Du kan dele med Joanna. 330 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 -Vil du have en tallerken? -Tak. 331 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 -Har du lavet det, skat? -Ja, til i morgen. 332 00:21:36,458 --> 00:21:40,458 Fjollet at spørge om dit privatliv. Jeg ville ikke snage. 333 00:21:40,541 --> 00:21:42,583 Tænk ikke på det. 334 00:21:43,875 --> 00:21:46,083 -Sådan er ægteskaber. -Virkelig? 335 00:21:46,166 --> 00:21:48,291 Ja, det finder du snart ud af. 336 00:21:49,458 --> 00:21:50,666 Det er vidunderligt. 337 00:22:39,833 --> 00:22:44,000 Vicky, da du var i Florida, inviterede du så nogen til jul? 338 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 Måske. 339 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 Hvem i alverden kommer fra Florida? 340 00:22:47,500 --> 00:22:52,708 Tror du, det var en god idé, eller burde du have spurgt værten først? 341 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 -Kom han? -De kom. 342 00:22:56,458 --> 00:22:57,791 Er det dem, jeg tror? 343 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 Det er løgn! 344 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Hvem er det, skat? 345 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 Hvem det end er, lukker jeg dem ind. 346 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 Der er koldt derude. 347 00:23:07,958 --> 00:23:10,666 Især, hvis de kommer helt fra Florida. 348 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 Glædelig jul, alle sammen. 349 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Piger. 350 00:23:50,541 --> 00:23:52,250 Jeg ved, det er længe siden. 351 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 Det er min kæreste, Jackie. 352 00:23:58,125 --> 00:24:02,333 Hej! Det er så rart at møde jer. 353 00:24:03,250 --> 00:24:07,625 Åh gud, slottet er bare så nuttet! 354 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Hvordan kunne prinsesse Meghan forlade det? 355 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 Jeg bør præsentere mig selv. Jeg er din svigersøn. 356 00:24:16,916 --> 00:24:18,791 -Peter. -Peter. 357 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 -Ja, rart at møde dig. -Ja. 358 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 Hej. 359 00:24:25,083 --> 00:24:28,958 Hej. Jeg er Joannas kæreste, Felix. 360 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Ja. 361 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 Hej. 362 00:24:31,541 --> 00:24:32,791 Hej. Ja, hej. 363 00:24:40,958 --> 00:24:41,916 John. 364 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 James. 365 00:24:49,083 --> 00:24:50,083 Lilibet. 366 00:24:53,875 --> 00:24:54,875 Lilibet? 367 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 Elizabeth! 368 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 I drikker te og det hele. 369 00:25:27,625 --> 00:25:29,666 Og se pynten! 370 00:25:31,166 --> 00:25:33,333 Det er den sejeste jul nogensinde. 371 00:25:34,125 --> 00:25:37,625 Og jeg elsker, at I genbruger. Jeg så træet. 372 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 Det er så typisk dig. 373 00:25:41,625 --> 00:25:46,458 Du tænker ikke på os andre og forventer, at vi, altså jeg, rydder op. 374 00:25:46,541 --> 00:25:48,166 Det er så uretfærdigt. 375 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 -Han er blevet gammel, ikke? -Der er gået 27 år. 376 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 Så I hans kæreste? 377 00:25:53,041 --> 00:25:56,541 Ja, hun er kun et par år ældre end mig. 378 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 Og hans amerikanske accent? 379 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Han er den ældste swinger i byen. 380 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 Så du bor i… 381 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 -Miami. -Miami? 382 00:26:05,416 --> 00:26:08,458 Femogtyve år nu. Det bedste, jeg har gjort. 383 00:26:08,541 --> 00:26:12,250 Jeg går med shorts i januar, spiller golf hver eftermiddag 384 00:26:12,333 --> 00:26:14,458 og har ikke haft en kæreste på over 40 endnu. 385 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 Skat, du er så nuttet. 386 00:26:19,083 --> 00:26:20,875 Det giver mig fem år til. 387 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 Og du har mistet din engelske accent. 388 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 Nogle ting kan jeg undvære. 389 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 Og har I hørt hende tale? 390 00:26:28,583 --> 00:26:31,041 Hun massakrerer det engelske sprog. 391 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 Hun er sød, når man lærer hende at kende. 392 00:26:33,166 --> 00:26:36,833 Jeg vil ikke lære hende at kende. 393 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 Jeg har planlagt julen i et halvt år! 394 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Er den vegansk? 395 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 Det bliver den værste jul, siden han gik. 396 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 Paulina, hvad laver du? Du skulle blive hos mor. Er hun okay? 397 00:26:49,041 --> 00:26:50,208 Hun har det fint. 398 00:26:51,208 --> 00:26:56,375 Jeg har bevaret en sær hengivenhed over for min dronning og mit land. 399 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 Gud velsigne Elizabeth. 400 00:26:59,791 --> 00:27:02,375 Du klamrer dig til hende. Værsgo. 401 00:27:03,250 --> 00:27:05,500 Ved I, hvad jeg hader som englænder i Amerika? 402 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 Nej, hvad? 403 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 Intet. 404 00:27:08,333 --> 00:27:10,791 Men alle tror, han er australier. 405 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 Tænk, at du inviterede ham, Vicks. 406 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 Du er så egoistisk. Findes der en verden, hvor du har forpligtelser? 407 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 Som et job, en familie eller et ægteskab. 408 00:27:23,083 --> 00:27:25,125 Som dit? Med en mand i østfløjen? 409 00:27:25,208 --> 00:27:26,875 Med soveværelsesdør og ben lukket. 410 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Du ødelægger alt. 411 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 Jeg lader dig klare det, frøken Perfekt. 412 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 "Tag kærlighed og giv kærlighed." Paul McCartney. 413 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 Hold kæft om mit sexliv! 414 00:27:37,250 --> 00:27:38,875 Hvad laver I herinde? 415 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 Gå ud og vær sammen med jeres far. 416 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 -Mor, er du okay? -Ja, jeg har det fint. 417 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 Giv mig et øjeblik. 418 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 Gå! 419 00:27:59,291 --> 00:28:02,791 På den første juledag Sendte min elskede mig 420 00:28:02,875 --> 00:28:06,000 En agerhøne i et pæretræ 421 00:28:06,083 --> 00:28:09,375 På den anden juledag Sendte min elskede mig 422 00:28:09,458 --> 00:28:12,916 Hvor skal du hen? Vi er sammen om det her. 423 00:28:14,458 --> 00:28:17,500 Jeg tilbragte to uger i Florida med ham. Han er jeres. 424 00:28:17,583 --> 00:28:21,250 Løb bare og lad os håndtere lortet. Hej, julesangere! 425 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 Glædelig jul, fru Christmas-Hope. 426 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 Ved du, hvorfor julen er så kedelig med dig, Caroline? 427 00:28:26,291 --> 00:28:29,166 Fordi du stresser over at gøre alt… 428 00:28:29,250 --> 00:28:30,750 -Du bør bare… -Lad det ske. 429 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 Præcis. 430 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 Rør ikke Rolls-Roycen! 431 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 Kom tilbage! 432 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 Ja, kør bare! 433 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 Tænk ikke på atombomben, du detonerede. 434 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 Vi tager os af nedfaldet. Hold så kæft! 435 00:28:43,916 --> 00:28:44,916 Undskyld. 436 00:28:46,375 --> 00:28:48,416 Kællingen stjal Rolleren. 437 00:28:50,666 --> 00:28:52,500 På den tredje juledag… 438 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 Chokolade-småkage? 439 00:28:54,875 --> 00:28:56,541 Tag så mange, som I vil. 440 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 Og en agerhøne i et pæretræ 441 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 Kan I noget af the Beatles? 442 00:29:06,625 --> 00:29:09,416 -Tog Vicky lige min Rolls? -Felix, ikke nu. 443 00:29:12,958 --> 00:29:15,833 Så jeg formoder, at I er med til jul? 444 00:29:16,416 --> 00:29:19,291 Det var planen, skat, hvis det er okay? 445 00:29:20,416 --> 00:29:22,458 Nogen madpræferencer, jeg bør kende til? 446 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 Alt er fint. Vi vil ikke være til besvær. 447 00:29:25,375 --> 00:29:30,791 Vi er palæo, keto, kosher, veganske, glutenfri, raffineret sukkerfri, 448 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 men med en lillebitte smule koffein. 449 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 Hvad med, at Caroline tilbereder et fint stykke træ til jer? 450 00:29:43,208 --> 00:29:44,541 Det lyder skønt. 451 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 Jeg har aldrig fået træ. 452 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Ikke? 453 00:30:10,250 --> 00:30:12,250 Jeg ved, hvordan du har det, Paul. 454 00:30:14,958 --> 00:30:17,166 Jeg elsker den lille figur. 455 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Hej. 456 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 -Hvem er du? -Jeg er jeres bedstefar. 457 00:30:21,416 --> 00:30:23,041 Og du er Daisey. 458 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 Så du må være Henry. 459 00:30:25,500 --> 00:30:27,708 Og jeg er glad for at møde jer begge. 460 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 Mor sagde, du var død. 461 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 Han ser lidt død ud, ikke? 462 00:30:33,416 --> 00:30:37,708 Ja, rygterne om min død blev overdrevet. 463 00:30:37,791 --> 00:30:39,666 Jeg står her, levende og rask. 464 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 Og jeg er jeres bedstemor. 465 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 Må jeg lege med Bedstemor? 466 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 Stedbedstemor, Henry. 467 00:30:49,125 --> 00:30:52,041 Hvor kørte hun min bil hen? Jeg gav 300.000 for den. 468 00:30:52,125 --> 00:30:55,250 Ja, der er for 200.000 af mit tøj i den. 469 00:30:55,333 --> 00:30:59,000 Du klarer dig godt, Joanna. Du plejede at græde over arvet tøj. 470 00:30:59,083 --> 00:31:01,250 Hun er moderedaktør. Det er gratis. 471 00:31:01,333 --> 00:31:02,625 Det er ikke pointen. 472 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 Lån noget fra mit skab. 473 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 Jeg ville hellere dø. 474 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 Jeg elsker jeres små engelske accenter. 475 00:31:09,916 --> 00:31:11,708 Som om jeg er landet i Hogwarts. 476 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 Hvornår fik du kæmpestore nødder? 477 00:31:17,916 --> 00:31:18,916 Kom her. 478 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 Undskyld, tante Joanna. 479 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 Det er en dyr brystholder. 480 00:31:27,208 --> 00:31:28,875 Sekshundrede-niogfyrre pund, 481 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 med macramé ved hjælp af frastaglio-teknikken, 482 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 og du har fyldt den med grimme sokker. 483 00:31:35,958 --> 00:31:38,333 Bare rolig, tante Joanna er ikke sur. 484 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 Jo, jeg er. 485 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 Og du, Liza Minnelli, kom her. 486 00:31:45,500 --> 00:31:47,791 De er børn, Joanna. 487 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 Dit valg, ikke mit. 488 00:31:49,666 --> 00:31:51,625 Det er mink. 489 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 Vi støtter ikke brug af dyr i kosmetik. 490 00:31:56,000 --> 00:32:00,666 Nej, du forfører bare kosmetiske tandlæger med store punge. 491 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 Jeg ringer til politiet. 492 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 Fordi hun stjal din bh? 493 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 Jeg vil ikke i fængsel. 494 00:32:06,916 --> 00:32:10,458 Nej, ikke dig. Min kællingesøster, som stjal mit tøj. 495 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 -Og min bil. -Vicky er familie. Hun kommer tilbage. 496 00:32:13,458 --> 00:32:16,875 Der er ingen dækning. Vi kan ikke komme væk herfra. 497 00:32:16,958 --> 00:32:18,875 Ring ikke til politiet til jul! 498 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 Ingen dækning her i huset. 499 00:32:25,291 --> 00:32:28,083 Det var skønt at ses igen. 500 00:32:28,166 --> 00:32:31,250 Vi har vist dækket det meste. 501 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 Og nu efterlader jeg dig med de charmerende piger, 502 00:32:34,416 --> 00:32:39,125 så du kan se, hvad du er gået glip af de sidste 27 år. 503 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 Farvel. 504 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 Farveller. 505 00:32:45,041 --> 00:32:48,625 Nå… Vi bør nok finde et værelse til jer. 506 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 Sammen eller adskilt? 507 00:32:52,583 --> 00:32:55,125 Vi kan bo på hotel. Det er ikke… 508 00:32:55,208 --> 00:32:57,458 Nej! Det er fint. 509 00:32:58,125 --> 00:32:59,583 I bliver her. 510 00:32:59,666 --> 00:33:02,583 Det er meget elskværdigt og gavmildt. 511 00:33:02,666 --> 00:33:04,375 Og tak. 512 00:33:05,500 --> 00:33:08,583 I lever som prins Charles og dronning Camilla. 513 00:33:31,791 --> 00:33:32,833 -Smag. -Tak. 514 00:33:32,916 --> 00:33:35,375 Er det godt? Ja. Velbekomme. 515 00:33:35,458 --> 00:33:36,416 Hej. 516 00:33:45,416 --> 00:33:47,500 Old Fashioned. Uden is. 517 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 -Har du læst min Tinder-profil? -Kun drinken, tak. 518 00:33:54,958 --> 00:33:58,125 Det er ikke en almindelig anmodning. 519 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 Jeg er en ualmindelig pige. 520 00:34:00,208 --> 00:34:01,416 Det kan jeg se. 521 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 Vent. Den er ikke færdig. 522 00:34:13,458 --> 00:34:14,791 Den skal røres. 523 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 Kom så, Zeus, dit besværlige bæst. 524 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 Hvabehar? 525 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 Ikke dig. 526 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 Flot tyr. 527 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 Toreador! 528 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 Olé. 529 00:35:03,958 --> 00:35:07,125 Hov, pas på min seng! Jeg ved ikke, hvad du hedder. 530 00:35:07,833 --> 00:35:08,875 Det er det sjove. 531 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 -Tag den af. Nu. -Okay. 532 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 Okay. Hvad nu? 533 00:35:13,333 --> 00:35:14,333 Okay. 534 00:35:20,458 --> 00:35:24,250 Fascinerende læsning, Paulina. Der er så meget. 535 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 Jeg henter resten. 536 00:35:27,125 --> 00:35:29,166 Julen går godt. 537 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 Vicky kørte, og nu er mor væk. 538 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 Hvad mener du? Hvor er hun? 539 00:35:33,541 --> 00:35:36,416 Aner det ikke. Jeg har ledt i hele huset. 540 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Bare et par til. 541 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 Cognac. 542 00:35:43,250 --> 00:35:44,250 Ja. 543 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Den sidste. 544 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 Stor? 545 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 -Ja. -Det var dem alle sammen. 546 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Ringo. 547 00:35:55,916 --> 00:35:58,083 Ringo, det er mig, Henry. 548 00:36:11,791 --> 00:36:13,583 I morgen bliver en god dag. 549 00:36:24,791 --> 00:36:25,791 Mor? 550 00:36:27,208 --> 00:36:28,458 Har du det godt? 551 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 Er alt i orden? 552 00:36:48,791 --> 00:36:51,625 -Jeg arbejder på min afhandling. -Selvfølgelig. 553 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 Godnat. 554 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 "Golden slumbers." 555 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 Er alt i orden? 556 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 Glimrende. Skønt. 557 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 Er huset hjemsøgt? 558 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 Nej, det er bare centralvarmen. 559 00:37:20,541 --> 00:37:21,541 Okay. 560 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 Okay. Godnat. 561 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 Godnat. 562 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 -Rotte! -Rotte! Tag den, skat. 563 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 -Hvad sker der? -Der er en rotte! 564 00:37:42,125 --> 00:37:43,625 Det er bare Ringo. 565 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 Den er ulækker! Hak hovedet af den! 566 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 Jeg hader at være på landet. 567 00:37:51,291 --> 00:37:52,458 Har du set min bil? 568 00:37:52,541 --> 00:37:54,291 Ikke endnu. Godnat. 569 00:37:56,208 --> 00:37:58,250 -Åh gud, dette hus. -Åh gud. 570 00:37:58,333 --> 00:38:01,041 Jeg fik næsten et hjerteanfald. Var der kun én? 571 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 Jeg vil ikke sove her i nat. 572 00:38:17,708 --> 00:38:18,916 Sådan. 573 00:38:20,250 --> 00:38:21,458 Ind med dig, Ringo. 574 00:38:35,416 --> 00:38:40,125 Skat, jeg snorker og drejer ikke og pakker mig ikke ind i lagnerne. 575 00:38:40,791 --> 00:38:42,750 Tænk, at min far er her. 576 00:38:44,166 --> 00:38:46,375 Han har en vis charme. 577 00:38:46,958 --> 00:38:48,625 Det er bare hans aftershave. 578 00:38:49,375 --> 00:38:51,916 -Jeg vil aflyse julen. -Åh, skat. 579 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 Vi klarer det. 580 00:38:54,458 --> 00:38:56,583 Vi er Christmas-Hopes. Sådan gør vi. 581 00:38:57,166 --> 00:38:58,375 Det er et stort rod. 582 00:38:59,125 --> 00:39:00,916 Nej, det er ikke, fjollehoved. 583 00:39:01,791 --> 00:39:04,291 Du finder en løsning. Det gør du altid. 584 00:39:05,041 --> 00:39:06,375 For du er vidunderlig. 585 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Er jeg? 586 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Det er du. 587 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 Godnat. 588 00:39:26,333 --> 00:39:27,333 Godnat. 589 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 24. DECEMBER 590 00:39:41,958 --> 00:39:46,166 Mandelmælken er lækker. Så meget bedre end i Amerika. 591 00:39:46,250 --> 00:39:48,041 Fordi det rå komælk. 592 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 Jeg er laktoseintolerant. 593 00:39:50,708 --> 00:39:53,041 Bare rolig. Jeg købte en ny toiletbørste. 594 00:39:56,041 --> 00:40:00,166 Jeg elsker Beatles, Paulina. Jeg vil flytte til Liverpool. 595 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 Jeg kunne få dig ind på Forthlin Road 20. Paul McCartneys hus. 596 00:40:04,375 --> 00:40:06,666 -Fødestedet for… -Beatles og Scaffold. 597 00:40:07,291 --> 00:40:09,916 Mike McCartneys komedie-trio. Det hele står her. 598 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 Hvad synes du? Vær ærlig. 599 00:40:12,833 --> 00:40:14,958 Den er utrolig. Jeg er vild med den. 600 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 Åh nej, ikke jer to. 601 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 I dag bliver en god dag. 602 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 I dag bliver en god dag. 603 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 Hvorfor er C-3PO i mit køkken? 604 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 Nej. I dag bliver en god dag. 605 00:40:32,583 --> 00:40:35,666 Skat, du ser dejlig ud. 606 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 Hvor er Vicky? Jeg vil have mit eget tøj. 607 00:40:39,625 --> 00:40:42,833 Hey, jeg skal rydde op i baren. 608 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 Okay, farvel. 609 00:40:51,250 --> 00:40:52,666 Jeg hedder Ben. 610 00:41:00,375 --> 00:41:01,375 Godt. Ja. 611 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 -Hej. -Godmorgen. 612 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 Holder hanen en pause fra hønsene? 613 00:41:18,083 --> 00:41:20,833 Ja, de arbejder på deres hakkeorden. 614 00:41:20,916 --> 00:41:23,416 Ja, jeg har faktisk en opgave til dig. 615 00:41:23,500 --> 00:41:26,875 Vi skal have en ko op af grøften, før… 616 00:41:26,958 --> 00:41:28,208 Godmorgen, Bedstemor! 617 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 Godmorgen, Henry. 618 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 Jeg bad hende om at se på huset. 619 00:41:34,041 --> 00:41:37,541 Hun er god til indretning. 620 00:41:39,208 --> 00:41:42,666 Så hun vil prøve at gøre det lidt lysere. 621 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 Du ved, kedelig ungkarlebolig. 622 00:41:44,666 --> 00:41:47,583 Men hvis du kan hjælpe mig med koen. 623 00:41:47,666 --> 00:41:50,791 Den er faldet i en grøft. Dumme kælling. 624 00:41:50,875 --> 00:41:53,125 Ja, jeg hjælper dig med koen. Ja. 625 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 Køb noget fudge eller noget. 626 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 -Kom. -Derovre. 627 00:42:08,500 --> 00:42:10,625 -Tak, Bedstemor! -Okay, skat. 628 00:42:10,708 --> 00:42:13,291 -Daisey. -Jeg vil se mine venner. 629 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Hvor var du i går aftes? 630 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 Jeg så på stjerner. 631 00:42:19,000 --> 00:42:22,750 Jeg mistede troen, men fandt den igen. 632 00:42:22,833 --> 00:42:26,375 Caroline Christmas-Hope, af både navn og natur. 633 00:42:26,458 --> 00:42:29,291 Vi er her for at hjælpe, pastor, i julens ånd. 634 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 Jeg kan se den vindende tærte. 635 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Nej, jeg vil være anonym. 636 00:42:35,166 --> 00:42:36,875 Giv os vores opgaver. 637 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 Fint. Ja. 638 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 Vi har brug for en chef d'équipe til Adventshjulet. 639 00:42:43,708 --> 00:42:46,416 En person med ånd og personlighed. 640 00:42:46,500 --> 00:42:47,541 Jeg gør det. 641 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Fremragende. 642 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Vi har også brug for en til kokage-bingo. 643 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 Joanna. 644 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Jesus. 645 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 Ville være stolt af dig aftenen før hans fødsel. 646 00:42:59,541 --> 00:43:02,208 Så kan jeg ikke stå i tærteboden. 647 00:43:02,291 --> 00:43:03,875 Jeg tager genbrugsboden. 648 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 Nej, den er dækket. 649 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 GENBRUG JULEN 650 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 To pund? 651 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 Mary Moder til… 652 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 Vores frelser! 653 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Hey! 654 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 -Hvad fanden laver du? -Samler penge ind til kirken. 655 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 -Hvor er Felix? -Det ved jeg ikke. 656 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 -Hvor meget for den? -Et pund. 657 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 Den kostede 10.000 pund! 658 00:43:27,208 --> 00:43:28,083 Jeg giver dig to. 659 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 -To? Perfekt. Tak. -Hvad? 660 00:43:29,833 --> 00:43:31,500 Hav en dejlig dag. God jul. 661 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 Jeg hader dig. 662 00:43:33,250 --> 00:43:35,791 Hold op med at skændes. 663 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 Jeres far er her endelig til jul. 664 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 Vis ham, hvad han er gået glip af. 665 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 Kan vi gøre det? 666 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Joanna! 667 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Vi er så begejstrede over dine gavmilde gaver, 668 00:43:48,041 --> 00:43:50,916 som nogen vist også gav dig. 669 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 Jeg har set The Devil Wears Prada. 670 00:43:52,791 --> 00:43:56,291 Kom, kokage-bingoet holder ikke sig selv. Kom med mig. 671 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 Kom så. 672 00:44:02,458 --> 00:44:04,208 Du lugter af utugt. 673 00:44:05,291 --> 00:44:06,166 Mor! 674 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 Paulina, anstreng dig lidt. 675 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 Kom så. 676 00:44:12,333 --> 00:44:13,541 Drej hjulet. 677 00:44:14,333 --> 00:44:16,208 Det går rundt og rundt. 678 00:44:16,291 --> 00:44:17,791 Derfor vil ingen dreje. 679 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 Ingen ved, hvor det ender. 680 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 Det er ikke en våd weekend i Wigan, skat. Det er Adventshjulet! 681 00:44:26,416 --> 00:44:27,625 Hvad er præmien? 682 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 Hvis du lander på juledag, får du et strikket toiletrullebetræk. 683 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 Fantastisk. 684 00:44:33,708 --> 00:44:35,791 Lander du tre gange, får du en bil. 685 00:44:41,541 --> 00:44:42,916 Det er min Rolls! 686 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Sig farvel til julemanden nu. 687 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 Farvel, Julemand! 688 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 Okay. Kom så, Henry. 689 00:44:55,708 --> 00:44:56,708 Tærte nummer to. 690 00:45:01,833 --> 00:45:03,583 De er gode til at holde jul her. 691 00:45:06,500 --> 00:45:08,166 Hvad synes du, Henry? 692 00:45:09,291 --> 00:45:10,666 Den skal have otte. 693 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 Otte for tærten. 694 00:45:13,000 --> 00:45:14,041 Otte. 695 00:45:14,125 --> 00:45:15,250 Eller… 696 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 Eller ni? Ni. 697 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 Måske ni, eller ti. 698 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 Ti. En perfekt tærte. 699 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 Der er I! 700 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 -Hej. -Hej. 701 00:45:28,333 --> 00:45:30,791 Vi gik glip af morgenmaden. Jetlag. 702 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 Du er gået glip af vigtigere ting i de sidste 27 år. 703 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 Tænk ikke på en enkelt morgenmad. 704 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 Caroline Christmas. 705 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 Jeg elsker dit kostume. 706 00:45:41,375 --> 00:45:43,791 Det er bare mit tøj, men tak. 707 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 Nå, nu er vi her og kan hjælpe. 708 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 Der er ikke noget, der skal gøres. 709 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 Der er faktisk noget, I kan hjælpe med. 710 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 -Dig. -Ja. 711 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 Jeg klæder dig på… 712 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 Det er den. Vi har den. Kom så! 713 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 Vi har den. 714 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 Åh, nej! 715 00:46:11,583 --> 00:46:15,500 Han har åbenbart drukket gløgg siden klokken ni i morges. 716 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 Hvad skal vi gøre ved det? 717 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 Okay. Alle treerne. Treogtredive. 718 00:46:30,958 --> 00:46:35,750 Jeg siger ikke nej til et glas varm mælk og en lille tallerken småkager. 719 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Fru Claus giver mig slankemad. 720 00:46:37,708 --> 00:46:39,291 Hvad er der galt, skat? 721 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 Fandens julemand. 722 00:46:41,625 --> 00:46:44,916 -Han er god til det. -Ja. Hvis de bare vidste. 723 00:46:45,750 --> 00:46:49,291 Han holdt ikke kontakten, men havde måske lyst til det. 724 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 Ikke engang et julekort. 725 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 Af sted, Esme. 726 00:46:53,916 --> 00:46:56,375 Glædelig jul. Hvem er den næste, Jackie? 727 00:46:56,458 --> 00:46:58,958 Julemand, det er Isabella. Hun har været artig. 728 00:46:59,041 --> 00:47:00,583 Tak, Jackie. 729 00:47:00,666 --> 00:47:03,208 Det er min yndlingsnisse, Jackie. 730 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 Hvad kan jeg gøre for dig, unge dame? 731 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 Vi må lære at tilgive. 732 00:47:08,458 --> 00:47:10,208 Især på denne tid af året. 733 00:47:10,750 --> 00:47:15,041 Jeg ved ikke, hvordan du holder ham ud. Du er en rigtig engel. 734 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 Min lille julebudding. 735 00:47:19,875 --> 00:47:22,333 Man kan ikke styre, hvad folk gør. 736 00:47:22,416 --> 00:47:25,958 Man kan kun styre sin egen reaktion. 737 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 Bare én gang til. 738 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 Felix, bør de andre ikke få lov at prøve? 739 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 Nej! 740 00:47:39,916 --> 00:47:43,500 Ja. Jeg prøver alle tallene. 741 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 Ja, det skal nok gå godt. 742 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 Kom så! 743 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 Okay, børn. Et øjeblik. 744 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 Jeg når jer alle sammen, 745 00:47:57,708 --> 00:48:02,333 men lige nu skal I følge min yndlingsnisse hen på værkstedet. 746 00:48:03,500 --> 00:48:05,500 Sig ikke til Fru Claus, at jeg sagde det. 747 00:48:07,458 --> 00:48:11,125 Hvilken slags julemand er du? En fraværende en? 748 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 En dag tager vi en alvorlig samtale. 749 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 Hvordan kan det være andet, Julemand? 750 00:48:16,708 --> 00:48:20,416 Ikke nu. Jeg skal tale med en vigtig person. 751 00:48:24,791 --> 00:48:26,166 Han forsøger. 752 00:48:26,916 --> 00:48:28,125 Ja, hårdt. 753 00:48:42,083 --> 00:48:45,166 Jeg ved, du ikke er ægte. Jeg er 12 og trekvart. 754 00:48:46,041 --> 00:48:47,833 Jeg er ikke den rigtige julemand. 755 00:48:47,916 --> 00:48:50,000 Jeg afløser for ham. Det ved alle. 756 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 Det er mig, din bedstefar. 757 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Du vidste ikke, jeg var til. 758 00:48:55,083 --> 00:48:56,291 Jo, jeg gjorde. 759 00:48:57,208 --> 00:48:59,583 Og jeg glæder mig til din solo i morgen. 760 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 Jeg hører, du er god. 761 00:49:05,500 --> 00:49:06,791 Sagde jeg noget forkert? 762 00:49:07,458 --> 00:49:09,000 Jeg er dårlig til at synge. 763 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 Så ville de ikke lade dig optræde. 764 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 Mor tvinger mig til det, 765 00:49:14,166 --> 00:49:17,125 og hun gav en masse penge til Nightingale Lodge, 766 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 så de gav mig en rolle. 767 00:49:18,416 --> 00:49:20,833 Det ville de ikke, hvis du ikke var bedst. 768 00:49:22,833 --> 00:49:24,000 Det er jeg ikke. 769 00:49:24,500 --> 00:49:29,083 Hvis du har mod nok til at stå på scenen og synge, 770 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 selvom du synger dårligt, så lægger ingen mærke til det. 771 00:49:32,125 --> 00:49:33,125 Er det rigtigt? 772 00:49:33,750 --> 00:49:36,500 Jeg er klædt på som julemand, og ingen tænker over det. 773 00:49:37,541 --> 00:49:41,375 Folk vil sige og gøre mange ting i dit liv. 774 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 Ved du, hvad jeg siger? Glem dem. 775 00:49:48,958 --> 00:49:51,166 -Må jeg spørge om noget? -Selvfølgelig. 776 00:49:52,208 --> 00:49:56,583 Hvorfor forlod du Bedstemor og mor og hendes søstre? 777 00:49:57,875 --> 00:49:59,250 Et stort spørgsmål. 778 00:50:02,666 --> 00:50:08,083 Har du nogensinde haft noget, som var så smukt, og du elskede højt, 779 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 og så mistet det? 780 00:50:11,916 --> 00:50:17,125 Så at se det eller tænke på det 781 00:50:18,625 --> 00:50:19,833 gjorde dig trist? 782 00:50:20,833 --> 00:50:23,625 På et foto, et digt. 783 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 Så du må gemme det. 784 00:50:27,916 --> 00:50:29,875 Et sted. På en eller anden måde. 785 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 Og flygte. 786 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 Så du ikke er trist længere. 787 00:50:38,750 --> 00:50:40,333 Forlader du os igen? 788 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 Nej, skat. 789 00:50:44,416 --> 00:50:45,791 Bedstefar flygter ikke mere. 790 00:50:56,666 --> 00:51:01,166 Tænk, at jeg måtte vinde alle dem for at få min Rolls tilbage. 791 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 Hvordan går det med at skabe bånd i familien? 792 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 Bånd? 793 00:51:14,583 --> 00:51:17,250 Det ord ville jeg ikke bruge om din familie. 794 00:51:19,083 --> 00:51:20,666 De er ikke kun mine. 795 00:51:20,750 --> 00:51:21,916 En af dem er. 796 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 Glædelig jul. 797 00:51:25,833 --> 00:51:27,666 Glædelig jul, Julemand. 798 00:51:34,583 --> 00:51:39,000 Gid, min bedstemor kunne se mig. Hun havde elsket jul på et slot. 799 00:51:40,791 --> 00:51:42,875 Du var så lækker som julemand. 800 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 -Hvordan kunne jeg leve uden dig? -Det behøver du ikke. 801 00:51:47,083 --> 00:51:48,291 Det gjorde jeg næsten. 802 00:51:48,958 --> 00:51:52,208 Du var så længe i badet, at jeg troede, en sveske kom ud. 803 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 Jambo! Du er så sød. 804 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 Hvem tog alt det varme vand? 805 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Hej. 806 00:52:11,666 --> 00:52:14,583 Se, hvem der er her. Julens spøgelse. 807 00:52:14,666 --> 00:52:16,333 Hvordan går det, lillebror? 808 00:52:16,958 --> 00:52:19,833 John. Jeg vidste ikke, at du skulle spise med. 809 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 Jo, jeg er her hver jul. 810 00:52:21,958 --> 00:52:25,958 Ja, jeg dukker altid op og irriterer folk. 811 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 Men det er ikke din stil, vel? 812 00:52:30,541 --> 00:52:34,250 Okay. Du ville møde min familie. Du har mødt dem. De er frygtelige. 813 00:52:34,333 --> 00:52:38,708 Kan vi tage tilbage til London, før jeg mister forstanden? 814 00:52:41,125 --> 00:52:42,125 Skat. 815 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 Skat. 816 00:52:44,875 --> 00:52:46,166 Det er juleaften. 817 00:52:47,333 --> 00:52:48,750 Det er kun to dage mere. 818 00:52:50,583 --> 00:52:53,416 Skat, familie er alt. 819 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 Okay. 820 00:52:59,250 --> 00:53:00,250 Jeg elsker dig. 821 00:53:17,291 --> 00:53:20,125 Jeg har lavet noget til jer. 822 00:53:20,208 --> 00:53:25,583 Det er vegansk og glutenfrit med et strejf af koffein. 823 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 Fantastisk. 824 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 Det ser meget nærende ud. 825 00:53:31,708 --> 00:53:34,333 Og der er altid havre i staldene. 826 00:53:40,375 --> 00:53:43,541 I skal vide, at jeg tog bad i koldt vand. 827 00:53:43,625 --> 00:53:48,125 Vores bad var som et dampbad. Jeg stod derinde i en time. 828 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 Hvad? 829 00:53:49,250 --> 00:53:50,791 Ja, Jackie. 830 00:53:51,375 --> 00:53:55,375 Vi bør måske tale lidt om at være fair med det varme vand. 831 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 Gamle huse er lidt temperamentsfulde. 832 00:53:57,958 --> 00:54:00,083 For ikke at tale om elektriciteten. 833 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 Du fik da dit tøj tilbage. 834 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Jeg hader dig. 835 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 Kan vi ikke bare være gode venner 836 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 og glemme skænderierne i 48 timer? 837 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 -Hørt. -Ikke dig. 838 00:54:17,125 --> 00:54:20,083 -Hvor er børnene? -De har allerede spist, mor. 839 00:54:20,166 --> 00:54:23,750 Jeg tænkte, det ville være rart, hvis de voksne var alene sammen. 840 00:54:26,125 --> 00:54:28,666 Ja. Måske en skål. 841 00:54:29,958 --> 00:54:32,250 Peter, hvis jeg må? 842 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Naturligvis. 843 00:54:33,416 --> 00:54:34,625 Fraværende fædre. 844 00:54:36,291 --> 00:54:37,291 Nej. 845 00:54:38,500 --> 00:54:42,750 Jeg ved, at der er gået mange år. 846 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 Skål for underdrivelser. Skal vi spise? 847 00:54:46,166 --> 00:54:48,458 For guds skyld. Ti stille. 848 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 Efterlod du din humor i kolonierne? 849 00:54:51,375 --> 00:54:55,666 Jeg maser den så langt ned i din hals, at den skal fjernes med en koloskopi. 850 00:54:55,750 --> 00:54:58,583 Jeg foreslår en duel. 851 00:54:59,291 --> 00:55:03,625 Mig og Yankee Doodle Dandy her. Pistoler ved daggry. 852 00:55:03,708 --> 00:55:07,833 Nej, lad os gøre det på amerikansk vis. Gå udenfor. Nu. 853 00:55:08,416 --> 00:55:09,250 Vidunderligt. 854 00:55:09,333 --> 00:55:11,291 Nej, James. John! 855 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Skal de virkelig kæmpe? 856 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 -Kom så, onkel John! -Jeg satser på far. 857 00:55:51,458 --> 00:55:53,666 -Kom så! -Kom så, far. 858 00:55:53,750 --> 00:55:55,000 -Kom så! -Slå ham! 859 00:55:55,083 --> 00:55:56,083 Åh, gud! 860 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 Hvad laver du? 861 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 -Kom så, onkel John! -Kom så, John. 862 00:56:08,291 --> 00:56:10,875 -Kom så! -Kom så! Gør det! 863 00:56:10,958 --> 00:56:12,208 Kom så! 864 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 Slå ham! 865 00:56:13,791 --> 00:56:15,250 Onkel, kom så! 866 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 Pas på, John. Duk dig! 867 00:56:19,791 --> 00:56:23,750 Hvad er det med jer amerikanere? Hvorfor følger I ikke reglerne? 868 00:56:27,000 --> 00:56:29,416 -Kom så, far! Spark ham! -Åh, gud. 869 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 -Gør det. -Kom så! 870 00:56:33,166 --> 00:56:35,708 -Gør det. Slå ham. -Kom så! 871 00:56:37,125 --> 00:56:39,541 Elizabeth, gud! Tag noget tøj på. 872 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 Det er ikke godt. 873 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 Du er død for mig. 874 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 Du er død for hele familien. 875 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Flyt jer. 876 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 Du er ikke umagen værd. 877 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 Nu kan du afslutte din tale. 878 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 Jeg vandt. 879 00:57:01,875 --> 00:57:02,875 Gerne. 880 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 Jackie. 881 00:57:12,041 --> 00:57:15,250 Åh, gud. Sker det her? 882 00:57:15,333 --> 00:57:17,666 Sker det her virkelig? 883 00:57:23,291 --> 00:57:28,000 Du får mit hjerte til at smile. Du får mig til at ville leve for evigt. 884 00:57:28,875 --> 00:57:32,416 Så mens jeg gør det, vil jeg have dig ved min side. 885 00:57:33,375 --> 00:57:36,625 Jeg vil giftes med dig, og jeg håber, du vil giftes med mig. 886 00:57:37,458 --> 00:57:39,208 Åh, Jambo. 887 00:57:40,375 --> 00:57:42,416 Det vil jeg! 888 00:57:47,625 --> 00:57:48,833 Tillykke. 889 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 Det må være svært for dem. 890 00:58:22,541 --> 00:58:24,083 Vær sammen med dine døtre. 891 00:58:27,583 --> 00:58:28,791 Du er vidunderlig. 892 00:58:29,875 --> 00:58:30,875 Det ved jeg. 893 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 Piger. 894 00:58:59,750 --> 00:59:01,250 Jeg havde en plan for, 895 00:59:02,916 --> 00:59:04,416 hvordan det skulle gå. 896 00:59:07,416 --> 00:59:08,791 Det var ikke sådan her. 897 00:59:11,541 --> 00:59:12,833 Hvad forventede du? 898 00:59:13,458 --> 00:59:16,500 Du har været i Amerika og har ikke tænkt på os. 899 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 -Det passer ikke. -Gør det ikke? 900 00:59:20,083 --> 00:59:22,583 Jeg bør måske tale med posthuset om årtierne 901 00:59:22,666 --> 00:59:25,625 med manglende fødselsdagskort og julegaver. 902 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 I havde det, I behøvede. 903 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 Et tag over hovedet. 904 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 College. 905 00:59:37,791 --> 00:59:39,041 Dit bryllup. 906 00:59:40,875 --> 00:59:42,166 Det var mor. 907 00:59:43,291 --> 00:59:44,500 Med mine penge. 908 00:59:45,625 --> 00:59:46,833 Det havde hun sagt. 909 00:59:47,416 --> 00:59:50,041 Vi var enige om, at det var bedst at gøre det sådan. 910 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 Jeg kunne ikke være far dengang. 911 01:00:00,583 --> 01:00:02,833 Du ved ingenting om os. 912 01:00:03,875 --> 01:00:05,416 Jeres mor opdaterede mig. 913 01:00:06,791 --> 01:00:08,666 Jeg har været så stolt af jer. 914 01:00:08,750 --> 01:00:10,083 Men så fjern. 915 01:00:13,625 --> 01:00:16,041 Det gjorde utrolig ondt. 916 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 Jeg var farligt tæt på at gøre… 917 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 …uoprettelig skade. 918 01:00:30,333 --> 01:00:31,333 Tro mig. 919 01:00:33,166 --> 01:00:36,291 At rejse var det rette at gøre, i hvert fald dengang. 920 01:00:39,000 --> 01:00:40,416 Jeg ville gøre alt… 921 01:00:43,208 --> 01:00:45,541 …for at være en del af familien nu. 922 01:01:05,791 --> 01:01:06,791 Far! 923 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 Ja. 924 01:01:18,375 --> 01:01:19,750 Vi tager hen på pubben. 925 01:01:20,916 --> 01:01:22,416 Vil du med? 926 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 Rigtig gerne. 927 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 Jeg vidste ikke, Caroline var din søster. 928 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Ja. Du ser overrasket ud. 929 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 Ja. I er meget forskellige. 930 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 Rigtigt. Send os mere øl. 931 01:02:00,708 --> 01:02:01,958 Okay. På vej. 932 01:02:03,791 --> 01:02:08,833 Jeg skal ingen steder 933 01:02:09,458 --> 01:02:13,041 Jeg skal ingen steder 934 01:02:20,416 --> 01:02:23,958 Jeres bestilling. Seks pints og seks poser chips. 935 01:02:29,583 --> 01:02:33,666 Ikke det gourmetmåltid, min smukke kone tilberedte, 936 01:02:33,750 --> 01:02:35,208 men værsgo. 937 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 James. Jackie ville få et hjerteanfald lige nu. 938 01:02:39,375 --> 01:02:40,708 Jeg er her med mine døtre. 939 01:02:41,625 --> 01:02:44,458 Jeg tager en god gammeldags pose chips. 940 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 -For far! -Ja. 941 01:02:47,916 --> 01:02:49,458 -Far. -Joanna. 942 01:02:49,541 --> 01:02:50,666 Skål. 943 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 Fantastisk band. 944 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Jeg har noget at fortælle jer. 945 01:03:01,125 --> 01:03:02,041 Du er lesbisk. 946 01:03:02,125 --> 01:03:04,166 -Du fortæller det hver jul. -Hvad? 947 01:03:05,416 --> 01:03:10,208 Ja, hun fortæller os, at hun er lesbisk, men hun beviser det aldrig. 948 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 Jeg kan ikke lide mænd. 949 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 Heller ikke jeg. Jeg går bare i seng med dem. 950 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 Vent, hvad så med mig? 951 01:03:16,166 --> 01:03:17,333 Peter! 952 01:03:19,291 --> 01:03:21,958 Gud, det er virkelig jul. 953 01:03:22,458 --> 01:03:25,375 -Og som julemanden kommer han kun… -Nej, lad være! 954 01:03:26,125 --> 01:03:28,833 Skat, vil du have et whiskyshot? 955 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 Ja, det vil jeg! 956 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 God idé! Tjener! 957 01:03:33,750 --> 01:03:36,708 -Whiskyshots til alle mine piger. -Ja. 958 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 Du og jeg tog ud og shoppede med mor hvert år 959 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 og så julelysene på Oxford Street, 960 01:03:48,916 --> 01:03:50,875 og det var magisk. 961 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 Og du var den bedste far nogensinde. 962 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 Alle var med. 963 01:03:56,750 --> 01:03:59,875 Du blev bare hos mig, mens de andre shoppede. 964 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 Den bedste tid i mit liv. 965 01:04:04,666 --> 01:04:05,833 Jeg har savnet dig. 966 01:04:08,291 --> 01:04:13,125 Jeg ledte efter dig den julemorgen, og jeg ledte hver jul siden. 967 01:04:15,250 --> 01:04:16,708 Jeg er her nu, skat. 968 01:04:19,000 --> 01:04:21,708 Ja, det er du. 969 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 Whisky! 970 01:04:30,625 --> 01:04:31,708 Tak, skat. 971 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Ned med dem! 972 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 Det er forfærdeligt. Hold da kæft. 973 01:04:40,458 --> 01:04:41,458 Glædelig jul. 974 01:04:41,541 --> 01:04:44,375 Kom med nogle gode nyheder 975 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Hun kigger på mig. 976 01:04:51,083 --> 01:04:52,958 Ja, det gør hun. 977 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 Kom med noget godt 978 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 Hav en glædelig jul 979 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 Mange tak. Okay, fald til ro. 980 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 Mine damer og herrer, jeg ved ikke, om I ved det, 981 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 men vi har en særlig overraskelse til jer. 982 01:05:18,125 --> 01:05:22,541 I ved måske ikke, at julesøstrene er her i aften! 983 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 Kom op på scenen. 984 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 Piger, kom. 985 01:05:27,666 --> 01:05:29,083 Syng en sang for os. 986 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 Hej, Plough-folk. 987 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Vi er julesøstrene, 988 01:05:37,083 --> 01:05:41,375 og i aften har vi en ganske særlig gæst. 989 01:05:41,458 --> 01:05:45,291 Manden, myten, legenden, vores far, James Christmas! 990 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 Julemanden er tilbage! 991 01:05:53,541 --> 01:05:55,541 -Hvad vil I synge? -Kom, far. 992 01:05:57,375 --> 01:05:58,708 Vi… 993 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 Vi ønsker jer glædelig jul 994 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 Vi ønsker jer glædelig jul 995 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 Vi ønsker jer glædelig jul 996 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 Og et godt nytår 997 01:06:12,041 --> 01:06:17,625 Glædeligt nyt, vi bringer Til dig og familien 998 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 Vi ønsker jer glædelig jul 999 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 Og et godt nytår 1000 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 Vi vil alle have figenbudding 1001 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 Vi vil alle have figenbudding 1002 01:06:29,125 --> 01:06:31,958 Vi vil alle have figenbudding 1003 01:06:32,041 --> 01:06:34,375 Så kom med den nu 1004 01:06:34,458 --> 01:06:40,083 Glædeligt nyt, vi bringer Til dig og familien 1005 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 Vi ønsker jer glædelig jul 1006 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 Og et godt nytår 1007 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 En gang til! 1008 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 Vi ønsker jer glædelig jul 1009 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 Vi ønsker jer glædelig jul 1010 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 Vi ønsker jer glædelig jul 1011 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 Og et godt nytår 1012 01:06:55,833 --> 01:07:00,041 Glædeligt nyt, vi bringer Til dig og familien 1013 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 Vi ønsker jer glædelig jul 1014 01:07:03,000 --> 01:07:09,333 Og et godt nytår 1015 01:07:33,833 --> 01:07:34,833 Hej! 1016 01:07:55,125 --> 01:07:57,416 Se, Jackie! 1017 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 Hej! 1018 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 En New Yorker møder Yorkshire. 1019 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 Min familietradition til jeres! 1020 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 Overraskelse! 1021 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 Hun har sprængt huset i luften. 1022 01:08:46,166 --> 01:08:47,541 Ja! 1023 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 O.M.G. 1024 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 Du godeste! 1025 01:09:06,416 --> 01:09:10,750 Læg dig til at sove, Peter. Jeg tager mig af det her. 1026 01:09:10,833 --> 01:09:13,250 -Det er pænt af dig, John. -Det er okay. 1027 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 Du kender til den slags. Så lægger jeg mig. 1028 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 Ja, gør det. Sov godt. 1029 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 Julekugler. 1030 01:09:35,041 --> 01:09:36,041 Ja. 1031 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 Hej, unger. Har I det godt? 1032 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 Der var strømafbrydelse. 1033 01:09:50,833 --> 01:09:55,458 Far, hvis vi ikke har lys, hvordan finder julemanden os så? 1034 01:09:56,041 --> 01:10:00,541 Det er moderne tider, Henry. Julemanden navigerer med radar nu. 1035 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 Han ser os stadig ikke. 1036 01:10:03,541 --> 01:10:05,750 Du ved det ikke, men 1037 01:10:06,833 --> 01:10:10,958 sidste jul fik Rudolf faktisk 1038 01:10:11,041 --> 01:10:16,166 et par helt vilde, topmoderne nattesyn-briller af netop denne grund. 1039 01:10:16,791 --> 01:10:19,333 -Det er godt. -Det er godt. 1040 01:10:21,458 --> 01:10:23,916 Tæpper. Det er koldt. Okay. 1041 01:10:25,583 --> 01:10:30,375 Godt, I to. Jeg elsker jer. Læg jer til at sove, okay? 1042 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 For i morgen tidlig er det jul. 1043 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 -Godnat, far. -Godnat. 1044 01:10:41,333 --> 01:10:42,625 Dem. 1045 01:10:42,708 --> 01:10:46,166 Der er så meget mad. 1046 01:10:46,250 --> 01:10:48,666 Ja, det holder sig koldt udenfor. 1047 01:10:49,791 --> 01:10:55,083 -Jeg fatter ikke, hvor fuld din kone blev. -Ja. Hun faldt om ovenpå. 1048 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 Hun er nok energisk som altid i morgen. 1049 01:10:59,500 --> 01:11:02,833 Sådan. Og… Kan du tage en til? 1050 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 Ja. 1051 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 Den er stor. Værsgo. 1052 01:11:08,458 --> 01:11:11,541 -Hvad er det? -Det er tungt. Tungt. 1053 01:11:11,625 --> 01:11:12,625 Det lugter. 1054 01:11:13,125 --> 01:11:15,916 Skynd jer tilbage. Der er meget mere. 1055 01:11:25,958 --> 01:11:26,958 Godt. 1056 01:11:28,750 --> 01:11:30,541 Godt. Sådan. 1057 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 Flyt dig. 1058 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 -Du hundser med folk. -Jeg kan være meget værre. 1059 01:11:37,583 --> 01:11:39,291 Har du det? Sådan. Fint. 1060 01:11:40,375 --> 01:11:41,375 Godt. 1061 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 -Peter. -Ja. 1062 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 Hvad med ræve? 1063 01:11:45,375 --> 01:11:47,625 Ræve kan ikke komme derned. 1064 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 Jeg er virkelig ked af det. 1065 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 Lad være. 1066 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 Det er helt fint. 1067 01:12:04,666 --> 01:12:08,166 -Er der noget, vi kan hjælpe med? -Nej. 1068 01:12:08,250 --> 01:12:10,500 John reparerer moderskibet, 1069 01:12:10,583 --> 01:12:13,708 så forhåbentlig har vi lys i morgen. 1070 01:12:13,791 --> 01:12:15,041 Hvordan har Caroline det? 1071 01:12:16,416 --> 01:12:20,791 Hun har det fint. Hun faldt i søvn, så hun har det fint. 1072 01:12:25,333 --> 01:12:27,166 Jeg kan ikke sove nu. 1073 01:12:29,208 --> 01:12:30,208 Felix? 1074 01:12:41,958 --> 01:12:44,375 -Hvad laver du? -Jeg har lidt travlt, skat. 1075 01:13:05,375 --> 01:13:07,083 Caroline. Er du derinde? 1076 01:13:34,208 --> 01:13:36,500 Får vi nogensinde elektricitet igen? 1077 01:13:38,250 --> 01:13:41,708 Jeg har nok strøm, tak. 1078 01:13:43,083 --> 01:13:47,500 Sammen kan vi lyse hele området op. 1079 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 Du er en bemærkelsesværdig kvinde. 1080 01:13:59,000 --> 01:14:00,750 Fortsæt dit arbejde. 1081 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 Jeg tror, jeg har brug for inspiration. 1082 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 Det er godt. 1083 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Caroline? 1084 01:15:05,000 --> 01:15:06,375 Jeg er på badeværelset! 1085 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 John arbejder på det hele natten, så 1086 01:15:13,625 --> 01:15:17,500 vi får nok elektricitet på et tidspunkt. 1087 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 Glædelig jul, skat. 1088 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 Du godeste! 1089 01:15:37,541 --> 01:15:39,250 Undskyld. Ikke i de sko. 1090 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 Glædelig jul, skat! 1091 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Her kommer jeg. 1092 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 Nej, skat! 1093 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 Nej! 1094 01:16:51,125 --> 01:16:52,416 For sjov! 1095 01:16:57,375 --> 01:16:58,500 Skat. 1096 01:17:00,000 --> 01:17:02,208 Tænk, at jeg sprængte julen i luften. 1097 01:17:04,375 --> 01:17:05,375 Nej. 1098 01:17:08,291 --> 01:17:11,583 Har julemanden mon noget imod, hvis jeg åbner en gave? 1099 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 Det tror jeg ikke. 1100 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 25. DECEMBER 1101 01:17:40,875 --> 01:17:42,916 Vi bør tage på the Plough oftere. 1102 01:17:43,583 --> 01:17:45,291 Nytårsforsæt. 1103 01:17:48,875 --> 01:17:50,958 Måske ingen whiskyshots næste gang. 1104 01:17:53,708 --> 01:17:55,375 Jeg skal se til børnene. 1105 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 Jeg bør nok klæde om først. 1106 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 Tja… 1107 01:18:05,541 --> 01:18:06,541 Jeg elsker dig. 1108 01:18:07,166 --> 01:18:08,541 Jeg elsker også dig. 1109 01:18:15,791 --> 01:18:17,125 Gud, jeg elsker jul. 1110 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 Forbandet fantast… 1111 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 Hold da kæft. 1112 01:18:55,958 --> 01:19:01,333 "I morgen og i morgen og i morgen sniger sig med denne smålige fart." 1113 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 -Glædelig… -Lad være! 1114 01:19:04,416 --> 01:19:05,416 Med at sige det. 1115 01:19:06,166 --> 01:19:07,291 Er alt i orden? 1116 01:19:09,291 --> 01:19:10,500 Jeg er en idiot. 1117 01:19:11,916 --> 01:19:17,375 Sytten år, 364 dage, og mit ægteskab er slut. 1118 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 Hvad? 1119 01:19:21,416 --> 01:19:22,833 Jeg blev holdt for nar. 1120 01:19:22,916 --> 01:19:25,041 I to var som unge elskere i aftes. 1121 01:19:25,125 --> 01:19:26,666 Stjernekorset, min ven. 1122 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 Hvad skete der? 1123 01:19:28,916 --> 01:19:30,625 Hun skal have et barn. 1124 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 Det er fantastisk! 1125 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 For at få et barn, min ven, skal man have sex. 1126 01:19:35,750 --> 01:19:39,250 Medmindre hun er Jomfru Maria, hvilket hun ikke er. 1127 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 Så det er et mirakel? 1128 01:19:48,875 --> 01:19:51,083 Jeg har været låst ude i 18 måneder. 1129 01:19:51,166 --> 01:19:52,375 Indtil i nat. 1130 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 Det er den hurtigste graviditet i formeringens historie, 1131 01:19:57,125 --> 01:19:59,916 medmindre jeg er blevet til en myg. 1132 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 Har myg korte graviditeter? 1133 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 Ja, og de danner par for livet. 1134 01:20:04,666 --> 01:20:07,166 -Jeg troede, det var søheste. -Lige meget! 1135 01:20:08,625 --> 01:20:10,208 Min kone har en affære. 1136 01:20:12,791 --> 01:20:13,916 Og hun er gravid. 1137 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 Med en anden mand. 1138 01:20:18,416 --> 01:20:19,541 Jeg smutter. 1139 01:20:20,250 --> 01:20:21,208 På juledag? 1140 01:20:21,291 --> 01:20:23,375 Hvorfor ikke? Det er en familietradition. 1141 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Glædelig jul, Peter. 1142 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 Er det? 1143 01:20:32,666 --> 01:20:33,875 Skal du noget? 1144 01:20:33,958 --> 01:20:37,000 Så langt væk som muligt! 1145 01:20:38,708 --> 01:20:41,125 Er han stadig vred over elektriciteten? 1146 01:20:58,333 --> 01:21:01,291 Atten måneder! 1147 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 Engelske mænd er så følelsesladede. 1148 01:21:29,541 --> 01:21:31,291 Der er noget helt galt. 1149 01:21:38,916 --> 01:21:42,083 -Glædelig jul, unger. -Glædelig jul, Bedstefar! 1150 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 Gaver! 1151 01:21:44,583 --> 01:21:47,416 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 1152 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 Lad os vente på far. 1153 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 Nej! 1154 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 Peter. Gaver! 1155 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 Huset kan være for stort. 1156 01:21:57,333 --> 01:21:59,000 Peter! 1157 01:21:59,083 --> 01:22:00,166 I må åbne to. 1158 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 Hvad er det? 1159 01:22:04,000 --> 01:22:05,833 ULTRALYDS-TANDRENSER 1160 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 Mor, det er underligt. 1161 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Virkelig underligt. 1162 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 Peter! 1163 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 Det er, fordi julemanden ikke kunne se huset. 1164 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 Nej, det er, fordi jeres far blandede gaverne sammen. 1165 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 Jeg har ham. Jeg har ham igen. En til. 1166 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 Det er den bedste jul nogensinde. 1167 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 Peter! 1168 01:22:31,458 --> 01:22:32,458 Peter! 1169 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 -Peter! -Caroline. 1170 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 Peter, hvor er du? 1171 01:22:37,791 --> 01:22:38,875 Han var oprevet. 1172 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 Det bør han være. Han dummer sig altid. 1173 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Du er hård ved ham. 1174 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 Undskyld. Er det en pølseklub, hvor I holder med hinanden? 1175 01:22:46,416 --> 01:22:47,416 Peter er væk. 1176 01:22:47,916 --> 01:22:49,333 Hvad mener du med "væk"? 1177 01:22:49,416 --> 01:22:52,541 Han gik. Han ville så langt væk som muligt. 1178 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 Fordi han blandede gaverne? 1179 01:22:55,208 --> 01:22:59,375 Det ved jeg ikke. Han var distraheret. Det gav ikke mening. 1180 01:23:00,166 --> 01:23:03,166 Han ville ikke bare gå uden grund. Han er ikke dig. 1181 01:23:04,500 --> 01:23:07,500 At forlade jer var det sværeste, jeg har gjort i mit liv. 1182 01:23:09,000 --> 01:23:10,708 Jeg skulle have kæmpet for jer. 1183 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Ja, det skulle du. 1184 01:23:16,583 --> 01:23:19,500 Jeg gør mig klar og finder min mand. 1185 01:23:22,500 --> 01:23:25,666 Og det skulle være godt britisk træ. 1186 01:23:26,416 --> 01:23:27,916 Glædelig jul, hr. ræv. 1187 01:23:28,000 --> 01:23:29,291 -Sikket rod. -Ja. 1188 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 Du skriver godt. 1189 01:23:33,166 --> 01:23:34,416 Det er bare en afhandling. 1190 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 Den ville blive en god bog. 1191 01:23:36,833 --> 01:23:38,125 -Er det rigtigt? -Ja. 1192 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 Jeg kan mærke din lidenskab og kærlighed til moptop-drengene. 1193 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 De er de eneste drenge, jeg har elsket. 1194 01:23:43,916 --> 01:23:47,000 Jeg tænkte på… Må jeg give den til mine folk? 1195 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 De vil elske den. 1196 01:23:49,500 --> 01:23:51,958 Men jeg troede, du var børsmægler. 1197 01:23:52,041 --> 01:23:55,166 Nej, det var Hamish. Jeg arbejder på et forlag. 1198 01:23:55,791 --> 01:23:57,916 Jeg arbejder med biler, bøger, blade. 1199 01:23:58,000 --> 01:24:01,291 Vi har også en fantastisk musikafdeling i Los Angeles. 1200 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 Nej! 1201 01:24:17,333 --> 01:24:18,666 Vicky! 1202 01:24:18,750 --> 01:24:20,166 Vicky! 1203 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 Hvad? Jeg sover. 1204 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 Er du gravid? 1205 01:24:24,125 --> 01:24:25,375 Nej. 1206 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 Nogen efterlod en positiv graviditetstest på mit badeværelse, 1207 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 og Peter så den, og nu er han væk. 1208 01:24:33,125 --> 01:24:34,208 Paulina! 1209 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 Julen er ødelagt! 1210 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 Julen er aflyst. 1211 01:24:51,416 --> 01:24:53,291 Hvad er der galt, skat? 1212 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 Der er ingen mad. 1213 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 Og Peter har forladt mig. 1214 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 Nej! 1215 01:24:59,791 --> 01:25:01,041 Hvorfor? 1216 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 Rævene spiste det hele. 1217 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Nej. Hvorfor forlod Peter dig? 1218 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 Fordi han tror, jeg har en affære. 1219 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 -Har du? -Nej! 1220 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Hvorfor tror han så, du har en elsker? 1221 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 Fordi han tror, jeg er gravid. 1222 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 -Er du? -Nej! 1223 01:25:18,416 --> 01:25:21,875 Jeg skal vide, hvis den er. Nogen er gravid. 1224 01:25:26,291 --> 01:25:27,166 Det er min. 1225 01:25:27,750 --> 01:25:29,041 Er du gravid? 1226 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 Ja. 1227 01:25:31,458 --> 01:25:37,083 Jeg har taget ti tester på ti dage, og de gav samme resultat. 1228 01:25:37,166 --> 01:25:38,125 Åh, gud. 1229 01:25:38,208 --> 01:25:40,583 Er det mit? 1230 01:25:40,666 --> 01:25:42,833 Selvfølgelig er det dit! 1231 01:25:47,291 --> 01:25:48,958 Jeg bliver så fed. 1232 01:25:49,666 --> 01:25:50,750 Det er vidunderligt. 1233 01:25:51,250 --> 01:25:54,666 Nej, det er ikke vidunderligt. Jeg skal have et barn. 1234 01:25:54,750 --> 01:25:56,458 Det er fantastisk. 1235 01:25:58,208 --> 01:25:59,625 Vi bliver en familie. 1236 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 -Gør vi? -Ja. 1237 01:26:16,916 --> 01:26:17,875 Fantastisk. 1238 01:26:17,958 --> 01:26:19,750 Tillykke! 1239 01:26:19,833 --> 01:26:24,250 Men på grund af dig forlod min mand mig, fordi han tror, jeg er utro. 1240 01:26:25,625 --> 01:26:26,625 Her. 1241 01:26:27,416 --> 01:26:28,416 Tak. 1242 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 Nå… 1243 01:26:32,500 --> 01:26:36,458 Det er åbenbart en tradition, at mændene i familien går juledag. 1244 01:26:39,375 --> 01:26:40,583 Det er ikke fair. 1245 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 Mor, hvordan kan du forsvare ham efter det, han gjorde? 1246 01:26:45,041 --> 01:26:46,166 Det, jeg gjorde. 1247 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 Elizabeth. Ikke nu. 1248 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 Hvornår så? 1249 01:26:51,750 --> 01:26:53,625 De skal vide det, James. 1250 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 Jeg kan ikke leve med hemmeligheden længere. 1251 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 Hvilken hemmelighed? 1252 01:27:00,750 --> 01:27:02,625 Jeg knuste jeres fars hjerte. 1253 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 Hvad mener du? 1254 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 Jeres far gik, fordi jeg havde en affære. 1255 01:27:09,291 --> 01:27:10,375 Nej! 1256 01:27:13,375 --> 01:27:14,375 Tak. 1257 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 Og fik en baby. 1258 01:27:27,708 --> 01:27:29,541 Giv ikke jeres mor skylden. 1259 01:27:30,708 --> 01:27:32,416 Nogle gange sker det bare. 1260 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Det er mig, ikke? 1261 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 Jeg vidste, jeg var anderledes. 1262 01:27:39,750 --> 01:27:42,000 Vær ikke fjollet, Joanna. 1263 01:27:42,083 --> 01:27:44,625 Vi fik dig, da vi var teenagere. 1264 01:28:01,166 --> 01:28:02,375 Det er mig. 1265 01:28:13,000 --> 01:28:14,625 Hvem er min far? 1266 01:28:15,125 --> 01:28:16,958 Se, hvad der er til middag. 1267 01:28:21,083 --> 01:28:22,166 Åh gud, nej. 1268 01:28:24,583 --> 01:28:26,125 Hvad foregår der? 1269 01:28:26,208 --> 01:28:28,875 Er der græsk drama på Dunnock Manor? Hvad? 1270 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 Du er min far. 1271 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 Skyldig. 1272 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 Er far tilbage fra sin gåtur? 1273 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 Vi skal køre nu, hvis vi skal nå krybbespillet. 1274 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 Åh, Maria, Jesu mor. 1275 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 Ja, og jeg må ikke komme for sent. 1276 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 Bare rolig, du når det. Jeg finder din far. 1277 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 John, hjælp mig. Kom. 1278 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 Sikke et dejligt gensyn. 1279 01:29:10,333 --> 01:29:13,458 Latter, tårer, gode gammeldags slag. 1280 01:29:13,541 --> 01:29:15,833 -Noget for enhver. -Vi taler om det en dag. 1281 01:29:15,916 --> 01:29:18,375 Lige nu skal vi redde et ægteskab. 1282 01:29:19,625 --> 01:29:20,791 James… 1283 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 Undskyld… 1284 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 Undskyld, at du opførte dig bedre end jeg. 1285 01:29:31,125 --> 01:29:32,125 Tak. 1286 01:29:35,541 --> 01:29:37,958 Det kan være begyndelsen på et smukt venskab. 1287 01:29:38,458 --> 01:29:39,458 Kom. 1288 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 Tak. 1289 01:30:02,708 --> 01:30:05,375 Tak, alle sammen. 1290 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 Og glædelig jul. 1291 01:30:08,000 --> 01:30:11,083 I år, som altid, er børnene godt forberedt 1292 01:30:11,166 --> 01:30:13,875 med hjælp fra deres vidunderlige lærer, fru Stressel… 1293 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 …som også spiller på klaver. 1294 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 Så god fornøjelse. 1295 01:30:28,791 --> 01:30:31,041 Det var midt i den mørke vinter. 1296 01:30:31,125 --> 01:30:34,083 Maria og Josef gik mod Betlehem. 1297 01:30:34,916 --> 01:30:37,708 Hvor langt endnu, Josef? Jeg er så træt. 1298 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 Sæt dig her. Vi er der snart. 1299 01:30:42,000 --> 01:30:43,916 Fandt du et værelse i Betlehem? 1300 01:30:44,000 --> 01:30:45,875 Ja, på Nightingale Lodge. 1301 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 Bare der er plads. 1302 01:30:52,625 --> 01:30:54,541 Jeg sendte dem en sms. 1303 01:31:13,416 --> 01:31:14,416 James. 1304 01:31:15,125 --> 01:31:16,125 Peter. 1305 01:31:28,916 --> 01:31:30,833 og skal have et barn med en anden. 1306 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 Nej, det er Joannas barn. 1307 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 Det er løgn. 1308 01:31:39,000 --> 01:31:40,625 -Er det Felix? -Ja. 1309 01:31:42,250 --> 01:31:44,708 Åh, gud! 1310 01:31:46,916 --> 01:31:47,916 Undskyld. 1311 01:31:48,916 --> 01:31:51,666 -Caroline må være rasende på mig. -Det er hun. 1312 01:31:55,250 --> 01:31:56,458 Jeg kender det blik. 1313 01:31:58,666 --> 01:31:59,666 Hvilket blik? 1314 01:32:00,291 --> 01:32:04,041 Udtrykket hos en mand, som ønsker, han havde handlet anderledes. 1315 01:32:05,583 --> 01:32:07,208 Især over for familien. 1316 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 Jeg havde så travlt på min klinik, 1317 01:32:11,666 --> 01:32:15,416 at jeg forsømte min kone og pigerne. 1318 01:32:17,291 --> 01:32:19,916 Og min storebror, John, var der til at tage min plads. 1319 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 Det gjorde han. 1320 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 På mange måder. 1321 01:32:25,416 --> 01:32:29,333 Så den julemorgen flygtede jeg. 1322 01:32:31,583 --> 01:32:33,000 Jeg kunne ikke se det i øjnene. 1323 01:32:35,625 --> 01:32:39,833 Indtil Vicky besøgte mig i Miami, 1324 01:32:41,458 --> 01:32:44,083 uden at vide, at hun er grunden til, at jeg gik. 1325 01:32:44,583 --> 01:32:49,875 Og jeg besluttede, at det endelig var tid til at stoppe alt det vrøvl. 1326 01:32:49,958 --> 01:32:51,250 Hvordan mener du? 1327 01:32:52,250 --> 01:32:54,750 Jeg elsker Vicky som min egen datter. 1328 01:32:57,125 --> 01:32:59,375 Men hun er John og Elizabeths barn. 1329 01:33:00,083 --> 01:33:01,375 Nej… 1330 01:33:02,541 --> 01:33:04,375 Det er derfor, jeg rejste. 1331 01:33:07,250 --> 01:33:10,875 Ethvert fjols kunne se, de var forelskede. Det er de stadig. 1332 01:33:11,375 --> 01:33:15,875 Ligesom ethvert fjols kan se, at du og Caroline er forelskede. 1333 01:33:20,291 --> 01:33:21,291 Op med dig. 1334 01:33:23,500 --> 01:33:26,416 Jeg skal se mine børnebørn i deres julestykke. 1335 01:33:27,708 --> 01:33:29,375 Du vil nok også med. 1336 01:33:33,333 --> 01:33:34,458 Ja. 1337 01:33:37,500 --> 01:33:40,833 Se Julestjernen. 1338 01:33:48,166 --> 01:33:51,750 Lagt i et trug 1339 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 Ingen krybbe som seng 1340 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 Den lille Herre Jesus 1341 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 Lagde sit søde hoved ned 1342 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 Stjernerne på den lyse himmel 1343 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 Kiggede ned på… 1344 01:34:09,875 --> 01:34:11,625 Undskyld. 1345 01:34:12,791 --> 01:34:13,708 Hej. 1346 01:34:21,791 --> 01:34:23,000 Det må du undskylde. 1347 01:34:23,666 --> 01:34:27,041 Undskyld. Jeg elsker dig, dit fjols. 1348 01:34:30,458 --> 01:34:31,875 Din far hentede mig. 1349 01:34:33,541 --> 01:34:35,083 Han er en fantastisk mand. 1350 01:34:54,791 --> 01:34:58,125 Hvorfor har Vis mand nummer tre sit marsvin med? 1351 01:34:58,833 --> 01:35:01,291 Han tror, jeg hugger hovedet af det. 1352 01:35:04,083 --> 01:35:06,166 Du bliver en fantastisk mor. 1353 01:35:13,250 --> 01:35:15,583 Jeg har savnet dig, storebror. 1354 01:35:16,916 --> 01:35:19,041 Jeg har savnet dig, lillebror. 1355 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 Bravo! 1356 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 Bravissimo! 1357 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 Hej! 1358 01:35:47,833 --> 01:35:53,208 Jeg håber virkelig, vi alle nyder vores lækre julemåltid. 1359 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 Men før vi gør det, er det vigtigt, 1360 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 at vi siger tusind tak til familien Christmas, 1361 01:36:02,708 --> 01:36:06,833 som er kommet for at servere maden for jer i dag. 1362 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 -Bønner? -Spirer hører til jul. 1363 01:36:19,875 --> 01:36:21,458 Hvilken musik kan du lide? 1364 01:36:22,000 --> 01:36:23,458 Alt med Beatles. 1365 01:36:23,958 --> 01:36:24,958 -Ja. -Ja. 1366 01:36:27,166 --> 01:36:29,541 Det er… Gjorde du ikke? Sådan. 1367 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 Jambo, kan vi bo i England? 1368 01:36:33,541 --> 01:36:35,250 Intet ville gøre mig gladere. 1369 01:36:36,458 --> 01:36:39,666 Kan vi få et moderne slot? Måske fem år gammelt? 1370 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 Ja, skat. 1371 01:36:42,041 --> 01:36:43,000 Yorkshirebudding? 1372 01:36:43,083 --> 01:36:44,750 -Ikke med kalkun. -For fedt. 1373 01:36:44,833 --> 01:36:46,500 Det får mig til at vokse, ikke? 1374 01:36:47,083 --> 01:36:49,791 Onkel John, det bliver svært at kalde dig far. 1375 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 Ville 30 års lommepenge hjælpe? 1376 01:36:59,666 --> 01:37:02,416 Min skat, jeg elsker dig så højt. 1377 01:37:02,500 --> 01:37:03,416 En til? 1378 01:37:03,500 --> 01:37:04,458 -En til. -Ja? 1379 01:37:04,541 --> 01:37:07,416 -Skat, undskyld det med maden. -Tænk ikke på det. 1380 01:37:07,500 --> 01:37:09,375 Jeg må reparere hegnet. 1381 01:37:09,875 --> 01:37:12,666 Det har været den bedste jul nogensinde. 1382 01:37:14,291 --> 01:37:16,041 Gud, hvor jeg elsker dig. 1383 01:37:16,125 --> 01:37:18,750 Det bliver den bedste kalkun, du har smagt. 1384 01:37:18,833 --> 01:37:20,916 Du giver hende så meget kalkun. 1385 01:37:21,000 --> 01:37:22,625 Det er meget kalkun. 1386 01:37:22,708 --> 01:37:24,125 Åh gud, jeg glemte Ben. 1387 01:37:24,833 --> 01:37:26,458 -Hvem er Ben? -Bartenderen. 1388 01:37:26,541 --> 01:37:28,625 Jeg efterlod ham bundet på sengen. 1389 01:37:28,708 --> 01:37:31,625 Tænk ikke på det. Han vænner sig til det. 1390 01:37:39,666 --> 01:37:41,333 Vil du virkelig giftes? 1391 01:37:41,416 --> 01:37:43,666 Selvfølgelig. Jeg elsker dig. 1392 01:37:44,666 --> 01:37:45,875 Men lov mig noget. 1393 01:37:46,375 --> 01:37:50,208 -Vi holder næste jul med min familie. -Selvfølgelig. Hvor bor de? 1394 01:37:50,291 --> 01:37:51,708 -Bahamas. -Ja! 1395 01:37:52,666 --> 01:37:54,375 Må jeg tage min familie med? 1396 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 Jeg ville ønske, det havde sneet. 1397 01:37:59,750 --> 01:38:03,083 Det tager jeg mig af. Jeg hedder Christmas til efternavn. 1398 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 Skat! 1399 01:44:37,666 --> 01:44:42,666 Tekster af: Mila Tempels