1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:48,715 --> 00:00:52,260 -Än är vi inte färdiga. -Jag måste dricka lite. 5 00:00:56,389 --> 00:00:57,766 -Skynda dig. -Okej. 6 00:01:10,070 --> 00:01:10,987 Travis? 7 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 Hallå, Travis? 8 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Travis? 9 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Åh, där är du ju. 10 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 Helt rätt tänkt. 11 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Det här är Ellie. 12 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Motpartens advokat sa vadå? 13 00:02:54,007 --> 00:02:56,301 Men det är ju löjligt. 14 00:03:11,566 --> 00:03:15,862 Han har gjort intrång i inte bara ett utan fyra av vår klients patent, 15 00:03:16,446 --> 00:03:19,949 och så är det de som ansöker om validering? Skojar du? 16 00:03:20,909 --> 00:03:22,994 De kan lika gärna betala ut direkt. 17 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Ja. 18 00:03:25,872 --> 00:03:29,542 Jag förstår vad du säger, men det är bråttom. 19 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 SÅLD 20 00:03:31,753 --> 00:03:36,257 Jag är tillbaka i Oceancrest. Marcus och jag packar fortfarande upp. 21 00:03:36,925 --> 00:03:38,760 Ja, det är väldigt spännande. 22 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Han mår mycket bättre. Tackar som frågar. 23 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 Ja. 24 00:03:44,182 --> 00:03:46,434 Vi är nog klara. Jag är på kontoret... 25 00:03:47,101 --> 00:03:49,854 ...i morgon bitti, och vi vet vad vi ska göra. 26 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 BRITTANY FÖRRÅD 27 00:03:51,689 --> 00:03:54,525 Ja, det låter perfekt. Okej. 28 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Ja, vi ses i morgon bitti. Hej då. 29 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 VARDAGSRUM 30 00:03:57,862 --> 00:03:59,614 Marcus, jag är hemma. 31 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 Älskling? 32 00:04:05,536 --> 00:04:07,121 Han väntade alltså inte. 33 00:04:07,205 --> 00:04:10,416 Förlåt, det dök upp i morse, så jag fixade lite. 34 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 Inte mycket, men lite mer hemkänsla. 35 00:04:16,506 --> 00:04:19,425 Jag minns när Brit vann den på marknaden. 36 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 Jag saknar henne. 37 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Berkeley är bara en timme bort. 38 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Hon kommer hem på höstlovet snart. 39 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Ja. 40 00:04:30,186 --> 00:04:32,522 Det här är en stor livsstilsförändring. 41 00:04:34,857 --> 00:04:39,362 -Var det ett misstag att lämna stan? -Nej, det var inget misstag. 42 00:04:39,445 --> 00:04:43,908 Vi gick från college, till Brittany och hektiska karriärer... 43 00:04:45,368 --> 00:04:46,369 Det är vår tur. 44 00:04:47,537 --> 00:04:50,081 -Du får dras med mig. -Dras med dig? 45 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 När ditt fall är över, så klart. 46 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 47 00:06:00,735 --> 00:06:02,653 Hallå, Ellie! 48 00:06:04,822 --> 00:06:08,534 Jag är så sen. Motorvägen var som en enda stor parkering. 49 00:06:08,618 --> 00:06:12,288 Jag tänkte att ni var uppe sent, första kvällen i huset... 50 00:06:13,831 --> 00:06:16,292 Huset är nytt, men mannen är det inte. 51 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 -Vad sägs om happy hour? -Kan inte. 52 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Jag är sugen på en flört och behöver uppbackning. 53 00:06:22,382 --> 00:06:25,676 -Marcus ska laga mat. -Precis det jag behöver. 54 00:06:28,012 --> 00:06:31,432 I morgon, då? Vi super till och gnäller om våra byråer. 55 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 Vet du hur mycket trafik det är på fredagar? 56 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 En mardröm, som vanligt. 57 00:06:37,063 --> 00:06:38,022 Släpp det. 58 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 Jag godtar inte ett nej. 59 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 Hej då. 60 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 God morgon. 61 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 God morgon. 62 00:06:47,740 --> 00:06:50,326 Det här är vår huvudadvokat, Ellie Warren, 63 00:06:50,410 --> 00:06:56,582 som jag hoppas kan övertalas att ändra sig och stanna på byrån när fallet är över. 64 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 Det här är it-konsulten som jag nämnde, David Hammond. 65 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 66 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 Hej, David. 67 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 -Hur är det? -Bra. 68 00:07:06,717 --> 00:07:11,139 -Känner ni varandra? -Ja, vi gick på samma college. 69 00:07:11,222 --> 00:07:14,392 -Visst var det länge sen? -Verkligen. Tjugo år. 70 00:07:15,184 --> 00:07:18,229 -Eller som 20 minuter när man ser dig. -Nja... 71 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Okej, som jag sa till David... 72 00:07:21,607 --> 00:07:26,779 Vår klient hävdar att patenten som tillhör mr Moore, svaranden, 73 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 gör intrång på fyra provisoriska patent. 74 00:07:29,532 --> 00:07:34,829 Utöver det verkar mr Moore ha fått tillgång till information 75 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 som bara kan ha kommit från vår klients patentombud. 76 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 Ellie, dina tankar. 77 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 Mr Moores brorson tycks ha arbetat som kontorist då 78 00:07:44,130 --> 00:07:47,633 och hade lätt att komma åt konfidentiell information. 79 00:07:47,717 --> 00:07:53,097 Ni vet väl att allt jag får från svaranden och brorsonen är ogiltiga som bevis. 80 00:07:54,348 --> 00:07:58,186 Hitta e-postmeddelandena bara. Jag kan hantera honom. 81 00:07:58,936 --> 00:08:00,146 Jag ska hitta dem. 82 00:08:07,278 --> 00:08:11,782 -Jag fick höra att din chef var en haj. -Ta med en bur nästa gång. 83 00:08:12,533 --> 00:08:14,785 Jag kan inte fatta hur snygg du är. 84 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 -Tack. -Vänta lite. 85 00:08:17,246 --> 00:08:18,122 Där. 86 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Tack. 87 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 Jag måste i väg på ett annat möte, men vi borde ses. 88 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 Ja, gärna. 89 00:08:25,171 --> 00:08:28,758 -Vad sägs om i kväll? -I kväll går inte. 90 00:08:29,717 --> 00:08:34,388 -Jag behöver väl inte vänta i 20 år till? -Nej, det lovar jag. 91 00:08:35,389 --> 00:08:37,308 Mitt kort. Ring när du vill. 92 00:08:37,850 --> 00:08:39,227 Det ska jag komma ihåg. 93 00:08:40,686 --> 00:08:43,272 -Kul att se dig. -Välkommen till teamet. 94 00:09:01,874 --> 00:09:06,087 Jag ska handla den här veckan. Kanske tända grillen i helgen. 95 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Låter bra. 96 00:09:11,676 --> 00:09:13,761 Vinet är jättegott. Tack. 97 00:09:15,555 --> 00:09:19,684 Jag tror att den här byrån kommer att passa mig. 98 00:09:20,351 --> 00:09:23,646 Jag fick ta över en annan arkitekts projekt, så det blir... 99 00:09:24,063 --> 00:09:26,857 ...skönt att vara tillbaka i sadeln igen. 100 00:09:28,234 --> 00:09:32,572 Toppen, men ta god tid på dig, för du är ju i återhämtningsfasen. 101 00:09:57,388 --> 00:09:59,640 Sätt dig. Din vän har utfört mirakel. 102 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Han har redan hittat korrespondens som skadar mr Moore. 103 00:10:04,353 --> 00:10:05,730 På en enda dag? 104 00:10:06,147 --> 00:10:09,400 På bara några timmar, men jag ville komma personligen. 105 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 Titta här. 106 00:10:15,323 --> 00:10:19,035 -Går de med på en uppgörelse? -Om vi spelar korten rätt. 107 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 -Det här måste firas. -Ja. 108 00:10:24,081 --> 00:10:26,125 -Ett glas i kväll? -Jag kan inte. 109 00:10:26,542 --> 00:10:30,421 -Igen. -Jag ska träffa min väninna Courtney. 110 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Tjejkväll. Jag fattar. 111 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Förlåt. 112 00:10:35,092 --> 00:10:38,220 -Men du borde hänga med. -Jag vill inte tränga mig på. 113 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 Jo, hon kommer inte att ha nåt emot det. 114 00:10:40,931 --> 00:10:42,600 -Säkert? -Ja. 115 00:10:42,683 --> 00:10:45,645 -Var? -Nolan's. Klockan sju? 116 00:10:46,103 --> 00:10:48,314 -Spikat. -Bra. Snyggt jobbat i dag. 117 00:10:48,397 --> 00:10:49,357 -Tack. -Vi ses. 118 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 Hej då. 119 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Var är du? Jag är framme. 120 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Okej, slå inte ihjäl mig, 121 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 men jag måste bli klar med inlagan innan jag går. 122 00:11:03,287 --> 00:11:06,374 -Rättegången börjar nästa vecka. -Menar du allvar? 123 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Jag lovar att gottgöra dig. 124 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Jag förstår. 125 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Vi ses nån annan gång. 126 00:11:13,130 --> 00:11:15,508 Okej, vi ses snart. Hej då. 127 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Hej, Ellie. 128 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 Hej, David. 129 00:11:19,428 --> 00:11:22,264 -Allt väl? -Ja, allt är bra. 130 00:11:22,682 --> 00:11:24,392 Jag har ett bås där bak. 131 00:11:24,475 --> 00:11:27,478 -Är din vän... -Courtney. Det var faktiskt hon. 132 00:11:27,561 --> 00:11:30,314 Hon kan inte komma loss från kontoret. 133 00:11:32,024 --> 00:11:34,276 Då har jag dig för mig själv. 134 00:11:36,362 --> 00:11:38,239 -Bara lite. -Okej. Oj. 135 00:11:39,407 --> 00:11:43,452 Du är många saker, Ellie Brooks, men innan kunde du hålla jämna steg. 136 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Det är "Warren". 137 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Okej. Mrs Warren? 138 00:11:49,333 --> 00:11:52,920 -Ja. -Vad menar Janice med att du lämnar byrån? 139 00:11:53,003 --> 00:11:56,924 Ja, min man och jag har köpt ett nytt hus i Oceancrest. 140 00:11:57,508 --> 00:12:01,721 Och så fort jag är klar med fallet startar jag min egen byrå. 141 00:12:01,804 --> 00:12:03,180 -Oj. -Ja. 142 00:12:03,264 --> 00:12:04,140 Drömlivet. 143 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 Det är spännande. 144 00:12:05,641 --> 00:12:10,521 Och min dotter började precis på college, så det känns som ett bra tillfälle. 145 00:12:10,604 --> 00:12:15,276 -Du kan inte ha en dotter i collegeåldern. -Jag har en dotter i collegeåldern. 146 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Vill du se? 147 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Det är hon. 148 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 Oj. 149 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 Hon är vacker. 150 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Tack. 151 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 Hon har dina ögon. 152 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 Det är min tjej, det. 153 00:12:29,415 --> 00:12:31,751 Så... Du, då? 154 00:12:32,752 --> 00:12:35,546 Fru, flickvän, barn? Hur har det gått för dig? 155 00:12:35,629 --> 00:12:38,174 Skild, inga barn. 156 00:12:39,633 --> 00:12:41,927 Alla kan inte ha lika tur som du. 157 00:12:44,847 --> 00:12:46,766 Är det trubbel i paradiset? 158 00:12:49,602 --> 00:12:50,519 Inga trubbel. 159 00:12:51,353 --> 00:12:56,692 Det har jag. Jag har ett perfekt liv, en perfekt man, en perfekt dotter, 160 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 ett perfekt hem. 161 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Men man kan vakna upp efter 20 år 162 00:13:01,864 --> 00:13:06,827 och inse att personen som sover bredvid en känns som en främling. 163 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 Jag vet inte hur det gick till. 164 00:13:09,914 --> 00:13:13,959 Tjugo år är länge. Men han är säkert fortfarande attraherad av dig. 165 00:13:16,045 --> 00:13:17,213 Jag vet inte. 166 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 Men jag vill inte överösa dig med mina besvär. 167 00:13:20,591 --> 00:13:23,636 -Nej, vi uppdaterar oss bara. -Okej. 168 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 MARCUS: PÅ JOBBET. ALLT BRA MED COURTNEY? 169 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 Janice? 170 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 171 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Mr Warren. 172 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Ja. 173 00:13:39,318 --> 00:13:40,486 ELLIE: COURTNEY HÄLSAR 174 00:13:40,986 --> 00:13:42,988 Jag förstår om du måste gå. 175 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Nej. 176 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 Det är lugnt. 177 00:13:53,541 --> 00:13:55,042 En till flaska vin, då. 178 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Om vi stannar här kommer folk att skvallra. 179 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 Vart ska vi? 180 00:14:03,092 --> 00:14:05,386 Jag vet inte, 20 år bakåt i tiden? 181 00:14:14,979 --> 00:14:17,398 Berätta, varför dejtade vi aldrig varann? 182 00:14:19,233 --> 00:14:23,112 Tja...för att du var för upptagen med alla de andra killarna. 183 00:14:25,239 --> 00:14:29,368 -Jag kanske väntade på dig. -Jag kanske inte ville få hjärtat krossat. 184 00:14:29,451 --> 00:14:31,161 Vi kanske bevarade vänskapen. 185 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 Skål för det. 186 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 För vänskap. 187 00:14:43,674 --> 00:14:45,217 Du har dåligt inflytande. 188 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 Men ponera... 189 00:14:49,805 --> 00:14:52,558 ...att jag hade bjudit ut dig. Skulle du...? 190 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 Tja... 191 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 Jag minns inte att du var så här snygg då. 192 00:15:02,276 --> 00:15:04,570 -Jag vill erkänna en sak. -Varsågod. 193 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Jag visste att du jobbade på den byrån. 194 00:15:08,115 --> 00:15:09,241 -Jaså? -Ja. 195 00:15:09,325 --> 00:15:12,620 Janice tog kontakt, och jag fick veta att du jobbade där. 196 00:15:12,703 --> 00:15:15,915 Jag tänkte att det kunde bli kul att mötas. 197 00:15:16,582 --> 00:15:18,584 -Det stör dig väl inte? -Inte alls. 198 00:15:22,212 --> 00:15:25,758 Jag måste säga, att om det hade varit annorlunda... 199 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 ...skulle du aldrig känna att du sov med en främling. 200 00:15:33,349 --> 00:15:34,475 Ja, om... 201 00:15:39,146 --> 00:15:40,230 Litar du på mig? 202 00:15:42,858 --> 00:15:44,610 Nej, jag litar inte på dig. 203 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Kom igen. 204 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Ellie... 205 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Nej. 206 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 Nej, jag kan inte. 207 00:17:37,890 --> 00:17:39,933 Förlåt. Jag måste gå. 208 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 Ellie! 209 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Ellie. 210 00:17:50,402 --> 00:17:53,489 -Jag måste hem. -Till en främling i sängen? 211 00:17:54,907 --> 00:17:58,994 -Jag borde inte ha sagt det. -Du förtjänar en man som uppskattar dig. 212 00:17:59,995 --> 00:18:03,707 Jag behövde den här kvällen. Men det där borde aldrig ha hänt. 213 00:18:04,750 --> 00:18:07,419 Min bil är här. God natt, David. 214 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 DAVID: FÖRLÅT MIG, SNÄLLA. 215 00:19:26,748 --> 00:19:28,041 Hej, älskling. 216 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 -Jag hörde inte att du kom. -Hej. 217 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 Tack. 218 00:20:07,331 --> 00:20:11,460 Det här är fantastiskt. Precis det jag är ute efter. 219 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 DAVID MISSAT SAMTAL 220 00:21:12,396 --> 00:21:16,775 Så, David... Sist du var här mådde du inte så bra. 221 00:21:17,317 --> 00:21:20,946 Ja, jag vet. Men den goda nyheten är att jag mår bra nu. 222 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 -Jaså? -Ja. 223 00:21:22,906 --> 00:21:26,660 Jobbet går bra, jag sover igen, jag går till gymmet... 224 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 Jag har börjat dejta. 225 00:21:29,371 --> 00:21:32,499 -Där kom det. -Ja. Hon är advokat. 226 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 -Är hon? -Ja. 227 00:21:34,710 --> 00:21:37,921 Men hon har precis lämnat ett långt förhållande, 228 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 så vi tar det lugnt. 229 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Så hon får lite andrum. 230 00:21:42,926 --> 00:21:46,805 Minns du när du kom hit för domstolsbeslutad aggressionsterapi? 231 00:21:49,099 --> 00:21:51,310 Du var förkrossad över Deborah. 232 00:21:54,271 --> 00:21:56,982 -Ja. -Känner du fortfarande så? 233 00:22:00,986 --> 00:22:02,779 Varför tar du upp det jämt? 234 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 Jag har ju kommit över det. 235 00:22:07,242 --> 00:22:09,328 För efter det du har gått igenom... 236 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 ...skulle ingen klandra dig om du fortfarande hade problem. 237 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 Hallå? 238 00:22:36,813 --> 00:22:38,357 Mamma? Pappa? 239 00:22:49,868 --> 00:22:50,702 Oj. 240 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 Oj! 241 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Där är hon. 242 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 Pappa. Var hittade du den här? 243 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 Alla dina grejer är kvar. Välkommen till ditt nya hem. 244 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 Tack, pappa. Jag har sett fram emot höstlovet. 245 00:23:27,781 --> 00:23:32,035 Vi har saknat dig. Vi har saknat dig så mycket. 246 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 Vad tycker du? 247 00:23:35,831 --> 00:23:37,707 Ja, det är...rosa. 248 00:23:37,791 --> 00:23:39,918 -Oj, hon gillar det inte. -Nej. 249 00:23:40,293 --> 00:23:44,589 Vi kan ändra på det. Vi ville bara ha nåt fint för dig att komma hem till. 250 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Tack. 251 00:23:45,632 --> 00:23:49,219 Vänta, såg du vår privata strand? Då kanske du ändrar dig. 252 00:23:49,302 --> 00:23:52,597 -Ja, kanske. -Kom, så kollar vi. 253 00:24:03,900 --> 00:24:06,153 -Hej, gumman. -Mamma! 254 00:24:06,236 --> 00:24:08,572 -Vad tycker du? -Du gjorde det. 255 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 Nytt jobb, nytt hus. 256 00:24:11,616 --> 00:24:14,536 -Pappa ler igen. -Nu kan jag andas ut. 257 00:24:22,836 --> 00:24:26,798 -Kom igen, erkänn. Du saknar stan. -Det vet jag inte. 258 00:24:28,091 --> 00:24:32,888 Vänta bara. När du tröttnar på testamenten till rika damer kommer du tillbaka. 259 00:24:32,971 --> 00:24:35,432 Du kommer. Folk kommer alltid tillbaka. 260 00:24:36,016 --> 00:24:37,142 -Vi ses. -Hej då. 261 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 -Hej då. -Hej då. 262 00:24:41,521 --> 00:24:42,522 Ett ögonblick. 263 00:24:48,862 --> 00:24:49,988 Ellie? 264 00:24:51,615 --> 00:24:53,492 David. Hej. 265 00:24:53,575 --> 00:24:57,412 Jag hade ett möte tvärs över gatan och tänkte: "Hon ser ut som Ellie." 266 00:24:58,330 --> 00:25:00,749 -Du ser helt fantastisk ut. -Tack. 267 00:25:00,832 --> 00:25:05,712 Jag tänker säga det rakt ut. Angående den kvällen... Jag ber om ursäkt. 268 00:25:05,795 --> 00:25:09,257 Nej, det gör inget. Du behöver inte be om ursäkt. 269 00:25:09,341 --> 00:25:12,427 Det var sent, vi var berusade... Det var ett misstag. 270 00:25:12,511 --> 00:25:18,350 -Jag trodde att du skulle vara arg. -Varför det? Det är ingen fara. 271 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 Du har inte ringt tillbaka. 272 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 Vänta lite. 273 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Förlåt. 274 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 Ska vi ta en kopp kaffe och prata? Jag bjuder. 275 00:25:30,779 --> 00:25:34,366 Jag har precis druckit kaffe, men tack ändå. 276 00:25:34,449 --> 00:25:39,037 Okej, bara prata? Jag har en timme och vill höra om din nya byrå. 277 00:25:40,247 --> 00:25:43,083 Jag kan inte, David. Jag är gift. 278 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 Det är inte okej. 279 00:25:46,461 --> 00:25:47,754 Vänta, för fan! 280 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 Ska du köra eller inte? 281 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Jag fattar. 282 00:25:59,766 --> 00:26:03,770 Det behöver inte bli konstigt mellan oss. Jag vill att du ska veta... 283 00:26:04,980 --> 00:26:07,941 -...att du kan räkna med mig. -Jag uppskattar det. 284 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Sköt om dig. 285 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 DAVID: DET VAR FINT ATT SE DIG IDAG. 286 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 JAG KAN INTE SLUTA TÄNKA PÅ KVÄLLEN PÅ KLUBBEN. 287 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 BLOCKERA KONTAKT 288 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Fan! 289 00:26:55,488 --> 00:26:56,781 Hej, älskling. 290 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 -Hej! Jag hörde dig inte. -Vad hände, är du okej? 291 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Jag skar mig i fingret bara. 292 00:27:03,538 --> 00:27:05,290 -Gör det ont? -Lite. 293 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 -Nu, då? Bättre? -Kanske. 294 00:27:14,466 --> 00:27:17,636 -Det var bättre. -Det var bättre. Tack. Vet du vad? 295 00:27:17,719 --> 00:27:20,305 Det har varit en lång dag, jag behöver mer. 296 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Du har besök. 297 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Hej. 298 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 Hej. 299 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 Trevlig överraskning. 300 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Tack. 301 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 Varsågod. Du verkar hemmastadd. 302 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 Jag försöker. Nästan klar. 303 00:28:52,272 --> 00:28:55,942 Det klär dig. Jag har aldrig sett dig så avslappnad på jobbet. 304 00:28:57,402 --> 00:29:00,989 Jag är effektiv när inte miljontals dollar står på spel. 305 00:29:01,865 --> 00:29:04,117 -Är den tillräckligt söt? -Den är okej. 306 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 Okej? 307 00:29:05,994 --> 00:29:11,458 Du ska ha klart för dig att det är gudarnas nektar. 308 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 Ska vi inviga skrivbordet? 309 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 Ingen dålig idé. 310 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 Notarien är här. 311 00:29:20,675 --> 00:29:23,094 -Förlåt. -Fortsättning följer. 312 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 Ledsen för det. 313 00:29:26,181 --> 00:29:28,099 Älskling, glöm inte middagen. 314 00:29:28,183 --> 00:29:31,978 Courtney kommer och Brittany har en dejt, så vi blir bara tre. 315 00:29:32,061 --> 00:29:32,979 Biff eller lax? 316 00:29:33,062 --> 00:29:34,564 -Lax. -Ska bli. 317 00:29:55,877 --> 00:29:58,755 -Du ska hämta min dotter, va? -Ja. Scott. 318 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren, FBI. 319 00:30:03,092 --> 00:30:06,846 -Sir? -Minns du Scott, från high school? 320 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 Hej, Scott. 321 00:30:09,015 --> 00:30:10,099 Hej, mrs Warren. 322 00:30:10,183 --> 00:30:11,810 -Hur är det? -Bra, tack. 323 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 -Vart ska ni? -På middag och bio. 324 00:30:14,395 --> 00:30:16,981 Trevligt. Då är du hemma vid elva? 325 00:30:17,065 --> 00:30:19,776 Jag går på college. Jag är hemma tolv. 326 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 Elva. 327 00:30:21,402 --> 00:30:22,529 Vad sägs om tolv? 328 00:30:24,614 --> 00:30:25,740 Ha det så kul. 329 00:30:25,824 --> 00:30:27,909 -Tack. Älskar dig. -Älskar dig. 330 00:30:28,409 --> 00:30:30,286 -Hej då. -Hej då. 331 00:30:31,287 --> 00:30:32,580 Får jag ingen kram? 332 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 Det börjas redan. 333 00:30:38,294 --> 00:30:41,714 Älskling, vi borde ha beställt hämtmat. 334 00:30:41,798 --> 00:30:43,007 Jag ligger efter. 335 00:30:43,091 --> 00:30:46,886 Nej, det blir perfekt. Bordet är dukat för tre. Det är lugnt. 336 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 -Är det? -Ja. 337 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Okej. 338 00:30:49,806 --> 00:30:51,307 -Hon är här. -Jag öppnar. 339 00:30:52,976 --> 00:30:56,646 Hej. Marcus. Välkomna till vår enkla boning. 340 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 Vad fint. Ni har väl inget emot en till? 341 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 -Nej, inte alls. -Hej! 342 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Vad fin du är. 343 00:31:04,445 --> 00:31:06,406 Hur mår du? Du ser fantastisk ut! 344 00:31:06,823 --> 00:31:09,367 Hej, jag heter David. Trevligt att träffas. 345 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ellie. 346 00:31:11,286 --> 00:31:13,663 Innan jag glömmer. Vitt passar ju allt. 347 00:31:13,746 --> 00:31:15,456 Ja. Tack. 348 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 Jag gillar honom redan. Titta. 349 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 -Vill ni ha en rundtur? -Ja. 350 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 Okej, häng med ut. 351 00:31:22,046 --> 00:31:25,633 Det här avgjorde saken, så jag visar det först. 352 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 Jag ska visa...huvudattraktionen här. 353 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Försiktig. 354 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 Oj. 355 00:31:45,069 --> 00:31:49,782 David, jag vet vad en it-konsult är, men vad är ditt expertområde? 356 00:31:49,866 --> 00:31:51,367 Jag är faktiskt hackare. 357 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Älskling. 358 00:31:52,952 --> 00:31:55,371 Han har jobbat åt stans största företag. 359 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 Jag är den man anlitar när man vill åt hemlig information. 360 00:31:59,459 --> 00:32:02,253 -Det är väl lagligt? -Det är "inofficiellt". 361 00:32:03,546 --> 00:32:06,090 Konstigt att din byrå aldrig anlitade honom. 362 00:32:06,507 --> 00:32:08,801 -Ja. -Hur träffades ni två? 363 00:32:10,053 --> 00:32:13,181 -Vill du berätta...? -Nej, du. Berätta du. 364 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 Okej, jag väntade på hissen en dag, 365 00:32:16,267 --> 00:32:22,899 och plötsligt dök en väldigt stilig och självsäker man upp... 366 00:32:24,067 --> 00:32:29,280 Det var som om alla andra i lobbyn försvann. Jag tror att jag hörde stråkar. 367 00:32:29,864 --> 00:32:31,699 -Stråkar. -Japp. 368 00:32:34,035 --> 00:32:37,830 -Så jag presenterade mig... -Jag blev så fängslad av henne 369 00:32:38,289 --> 00:32:40,959 att jag bjöd ut henne på lunch. Nu är vi här. 370 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Han hade haft en jobbig skilsmässa. 371 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 Vad hände? 372 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 Vad ska man säga? 373 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 Jag hade ett perfekt hem, en perfekt fru. 374 00:32:54,055 --> 00:33:00,561 En dag vaknar man, och den som man har sovit bredvid i 20 år är en främling. 375 00:33:01,896 --> 00:33:03,940 Oj. Det suger nog. 376 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Ja. 377 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 -Du behöver inte prata om det. -Ingen fara. 378 00:33:08,736 --> 00:33:13,116 Det som gjorde mest ont var att oavsett tid eller ansträngning... 379 00:33:14,325 --> 00:33:16,285 ...så tog hon mig inte på allvar. 380 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Men nu kan det bara gå uppåt, eller hur? 381 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 Ännu en skål, för nya vänner och lyckliga relationer. 382 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Skål. 383 00:33:25,962 --> 00:33:26,796 -Skål! -Skål! 384 00:33:29,882 --> 00:33:31,009 Efterrätt? 385 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 -Ja. Visst. -Ja. 386 00:33:36,431 --> 00:33:37,849 Courtney, kommer du? 387 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 -Nej, jag hämtar den. -Säker? 388 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 -Ja. -Okej. 389 00:33:42,645 --> 00:33:43,730 Vilken kille... 390 00:33:51,738 --> 00:33:52,947 Är du galen? 391 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 Hur vågar du komma till mitt hem? 392 00:33:57,243 --> 00:34:00,371 Du svarar inte på mina samtal och sms. 393 00:34:00,455 --> 00:34:03,791 -Hur annars ska jag nå dig? -Det ska du inte göra. 394 00:34:03,875 --> 00:34:06,961 Oroa dig inte. Vår hemlighet är säker. 395 00:34:07,378 --> 00:34:08,504 Min man... 396 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 Min man är där ute. 397 00:34:12,050 --> 00:34:15,845 -Ser du inte vad jag är villig att göra? -Rör mig inte. 398 00:34:16,262 --> 00:34:19,348 -Det här funkar. -Jag vet inte vad du inbillar dig... 399 00:34:19,974 --> 00:34:26,355 ...men jag vill att du kommer på en ursäkt för varför du måste gå tidigt. 400 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 Jag vill aldrig se dig i min närhet, 401 00:34:29,859 --> 00:34:34,155 runt min dotter och min man eller i mitt hem igen. 402 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 Uppfattat? 403 00:34:52,632 --> 00:34:54,425 En klient ringde nyss. 404 00:34:55,009 --> 00:34:57,929 En fil blev skadad och den behövs i kväll... 405 00:34:58,471 --> 00:34:59,305 Jag måste gå. 406 00:35:00,515 --> 00:35:01,682 Courtney, jag kör dig. 407 00:35:06,020 --> 00:35:09,190 Nej, du ska inte behöva köra hela vägen hem ensam. 408 00:35:09,273 --> 00:35:10,983 Det är okej. 409 00:35:13,194 --> 00:35:14,946 -Ring mig. -Ja. 410 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 -Är allt väl? -Jag mår bra. 411 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 FÖRLÅT MIG 412 00:36:10,626 --> 00:36:13,129 Det här är Courtney. Lämna ett meddelande. 413 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 Courtney, det är Ellie. Du måste ringa mig. 414 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 Jag har lämnat så många meddelanden. VI måste prata. 415 00:36:22,138 --> 00:36:23,890 Hej, vad är det här? 416 00:36:23,973 --> 00:36:27,393 -Ring mig. -"Forget Me Nots"! Jag minns den låten. 417 00:36:28,394 --> 00:36:29,729 Var fick du den ifrån? 418 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 Jag hittade den i en låda i garaget. 419 00:36:33,524 --> 00:36:36,527 Den kan vara värd en hel del. Jag tar den gärna. 420 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 -Jag behåller den. -Okej. 421 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 -Hej. -Nej! 422 00:36:59,634 --> 00:37:04,847 -Jag vet att du är arg. -Du förför min vän och dyker upp hos mig? 423 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Du har gått för långt. 424 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 Jag fattar. 425 00:37:11,687 --> 00:37:13,105 Du vill vara diskret. 426 00:37:14,649 --> 00:37:17,777 -Ingen behöver veta om oss. -Oss? Det finns inget oss! 427 00:37:17,860 --> 00:37:19,445 Skulle din man tro det? 428 00:37:19,528 --> 00:37:21,322 Om du tänker ringa min man... 429 00:37:21,405 --> 00:37:23,491 Det säger jag inte. Men jag kan. 430 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 Kom igen, Ellie. 431 00:37:29,705 --> 00:37:31,916 Väcktes inget inom dig den kvällen? 432 00:37:33,167 --> 00:37:34,418 Titta på dig. 433 00:37:35,294 --> 00:37:36,379 Vi gjorde det! 434 00:37:38,756 --> 00:37:39,882 Vet du vad? 435 00:37:40,633 --> 00:37:44,345 Jag har försökt visa hänsyn för dina känslor och vår vänskap... 436 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 ...men vad krävs? 437 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 För vadå? 438 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 För att du ska hålla dig borta från mig, min familj och Courtney. 439 00:37:53,521 --> 00:37:55,940 Och göra samma misstag som för 20 år sen? 440 00:37:56,023 --> 00:37:59,777 Mitt enda misstag var att låta mig ryckas med den kvällen. 441 00:38:00,945 --> 00:38:05,866 -Jag varnar dig. Du måste hålla dig... -Vem tror du att du pratar med, Deborah? 442 00:38:08,577 --> 00:38:10,079 Vem fan är Deborah? 443 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 David? 444 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 David. 445 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 Du... 446 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 Hör på. 447 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 Jag vet att vi har delat fantastiska minnen förut. 448 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 Jag ber dig, snälla... 449 00:38:31,017 --> 00:38:34,603 Lämna det förflutna i det förflutna. 450 00:38:35,354 --> 00:38:37,148 Det här måste få ett slut. 451 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 Du måste lämna mig i fred. 452 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Hej. 453 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Hej. 454 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 Vad är det? 455 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 Han berättade allt på hemvägen. 456 00:40:04,902 --> 00:40:08,614 Du lät mig sitta där hela middagen och göra bort mig! 457 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 Det är inte sant. Jag försökte berätta. 458 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 Berätta vadå? 459 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David är instabil. 460 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 Är han instabil? 461 00:40:18,624 --> 00:40:22,044 Du stöter på honom och sliter av honom kläderna på toan, 462 00:40:22,128 --> 00:40:23,712 men han är instabil? 463 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 Du bjuder honom på lunch, 464 00:40:26,257 --> 00:40:29,385 och skriker åt honom inför alla, men han är instabil? 465 00:40:29,468 --> 00:40:31,679 Nej, vänta lite nu. 466 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 Vad exakt har han sagt till dig? 467 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 Sanningen. 468 00:40:35,766 --> 00:40:38,853 Hur du ville ha en affär sen Janice anlitade honom, 469 00:40:38,936 --> 00:40:40,479 men att han avvisade dig. 470 00:40:40,563 --> 00:40:42,731 Hur du har försökt förföra honom... 471 00:40:43,566 --> 00:40:47,778 -...sen du fick veta att vi dejtar varann. -Nej, det är inte sant. 472 00:40:47,862 --> 00:40:51,365 Du känner mig bättre än nån. Så skulle jag aldrig göra mot dig. 473 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 Jaså? Inte? 474 00:40:53,993 --> 00:40:55,077 Förklara det här. 475 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 Vänta lite. Nej. 476 00:41:01,167 --> 00:41:03,461 Han skickade meddelandena till mig. 477 00:41:04,253 --> 00:41:07,756 Han måste ha bytt ut namnet. Jag har inte skrivit det här. 478 00:41:08,591 --> 00:41:10,759 Han ville inte ens visa dem för mig, 479 00:41:10,843 --> 00:41:14,054 för han vet vad som skulle hända med ditt äktenskap. 480 00:41:14,138 --> 00:41:15,681 Och du tror honom. 481 00:41:15,764 --> 00:41:18,100 Du tror faktiskt på killen... 482 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 ...som satt med oss på middagen och sa att han var hackare. 483 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 Om han ville att du skulle veta att vi två har en affär, 484 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 varför sa han inget tidigare? 485 00:41:30,154 --> 00:41:33,782 Tydligen är han den enda som bryr sig om ditt äktenskap. 486 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 Jag vet inte ens varför jag kom. 487 00:41:37,870 --> 00:41:40,289 Herregud. Jag ska gå. 488 00:41:40,372 --> 00:41:41,332 -Courtney! -Nej. 489 00:41:41,415 --> 00:41:45,753 -Tack för din ärlighet. Toppen, Ellie. -Vänta, Courtney. 490 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 Lyssna på mig. 491 00:41:47,588 --> 00:41:52,259 Tror du verkligen att inget är fel? 492 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 Nåt är definitivt fel här. 493 00:42:00,017 --> 00:42:03,270 Nu är du fånig. Jag skulle aldrig ljuga för dig. 494 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 Courtney. 495 00:42:05,689 --> 00:42:06,732 Courtney! 496 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 KÖRKORT 497 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 HÖGSKOLEBETYG 498 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 VIGSELBEVIS 499 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 SKILSMÄSSOINTYG 500 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 HAR EJ BLIVIT GRIPEN ELLER DÖMD 501 00:42:37,346 --> 00:42:41,725 Linda, om nån ringer är jag i stan i några timmar. 502 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 Okej. 503 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 Jag behöver dokumenten senast fredag kl. 14, Desiree. 504 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 Ellie! Hej! 505 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 Hur mår du? 506 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 -Kul att se dig. -Dig med. 507 00:43:04,540 --> 00:43:07,751 Professor Nicole. Jag kommer aldrig fatta det. 508 00:43:07,835 --> 00:43:09,587 Gud, vad snygg du är! 509 00:43:09,670 --> 00:43:12,506 Döljer du ett porträtt på vinden? Vad är hemligheten? 510 00:43:12,590 --> 00:43:15,426 -Jag har lämnat stan. -Ja, det gör susen. 511 00:43:15,884 --> 00:43:18,345 Brittany berättade om Marcus. Är han bättre? 512 00:43:18,429 --> 00:43:21,307 Ja, sakta med säkert. Tack för att du frågar. 513 00:43:21,390 --> 00:43:25,269 Lustigt att du ringde, för jag kollar gamla foton för retrospektiven. 514 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 -Jaså? -Ja. Vad gör du här? 515 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 David Hammond. 516 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 Ja? 517 00:43:32,359 --> 00:43:34,862 En vän till mig söker en konsult, 518 00:43:34,945 --> 00:43:38,198 och ni två var ju vänner, så jag ville veta din åsikt. 519 00:43:38,824 --> 00:43:43,954 Jag minns inte så mycket. Bara att han var smart, men ganska tyst. 520 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Och att han var helt besatt av dig. 521 00:43:47,916 --> 00:43:51,503 -Var han? -Ja, kom igen. Märkte du inget? 522 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 Nej, faktiskt inte. 523 00:43:54,673 --> 00:44:00,679 Just det! Du hade bara ögon för Marcus, het och svettig i sin Stanford-dräkt. 524 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Ja, det minns jag. 525 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 Men du minns väl Davids exfru, Deborah? 526 00:44:06,852 --> 00:44:09,980 Nej, jag tror aldrig att jag har träffat henne. 527 00:44:10,898 --> 00:44:12,733 Inte? Hon såg precis ut som du. 528 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 -Jaså? -Ja. 529 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 Så varför skilde de sig? 530 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 Alltså, David var en snäll kille... 531 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Snygg och kompetent. 532 00:44:29,583 --> 00:44:31,168 Men oss emellan... 533 00:44:32,419 --> 00:44:35,589 Enligt Deborah hade han väldigt häftigt humör. 534 00:44:35,673 --> 00:44:38,842 Han var superkontrollerande och svartsjuk. 535 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Jag önskar att jag kunde höra hennes sida. 536 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 Hon är död. 537 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 Va? 538 00:44:49,144 --> 00:44:52,856 Några månader efter skilsmässan fick hennes nya pojkvän inbrott. 539 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Båda dödades. 540 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Herregud. 541 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 Blev David misstänkt? 542 00:45:00,989 --> 00:45:03,575 O ja, de utredde honom, så klart. 543 00:45:03,659 --> 00:45:07,746 Men i slutändan fastställde polisen att det bara var ett rån. 544 00:45:07,830 --> 00:45:12,334 Tydligen var den nya pojkvännen langare och hade en massa kontanter i hemmet. 545 00:45:13,252 --> 00:45:15,003 Vad handlar det här om? 546 00:45:18,841 --> 00:45:21,510 PAR DÖDADE VID INBROTT I SILICON VALLEY 547 00:45:21,593 --> 00:45:23,512 HEMÄGARE OCH FLICKVÄN DÖDADE VID INBROTT 548 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Herregud. 549 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE DÖDADE VID VÅLDSAMT INBROTT 550 00:48:12,681 --> 00:48:17,394 Courtney, ring när du hör det här. Jag har information som du behöver veta. 551 00:48:18,353 --> 00:48:20,814 Ring mig på mobilen eller på kontoret. 552 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Okej, hej då. Älskar dig. 553 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 -Kom in. -Hej, mamma. 554 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 Hej, gumman. 555 00:48:28,655 --> 00:48:30,866 -Du är uppe tidigt. -Scott kommer. 556 00:48:30,949 --> 00:48:31,783 Okej. 557 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 Allt väl? 558 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 Ja. 559 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 Vet du vad? 560 00:48:40,584 --> 00:48:42,461 -Ge mig en kram. -Varför? 561 00:48:43,462 --> 00:48:44,421 Jag behöver en. 562 00:48:57,601 --> 00:49:00,729 -God morgon. Meddelanden? -Mötet kl. 10.30 är bekräftat. 563 00:49:00,812 --> 00:49:04,024 -Säg till om Courtney ringer. -Inga problem. 564 00:49:04,524 --> 00:49:06,652 Och om han dyker upp, ring polisen. 565 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Visst. 566 00:49:15,285 --> 00:49:20,415 Den goda nyheten är att jag äntligen har börjat få egna klienter. 567 00:49:20,499 --> 00:49:21,541 Jättebra, pappa. 568 00:49:21,833 --> 00:49:23,919 Minns du jobbet i Palo Alto? 569 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 Älskling? 570 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 Mamma? 571 00:49:30,050 --> 00:49:32,803 -Minns du jobbet jag gjorde i Palo Alto? -Ja. 572 00:49:33,553 --> 00:49:38,350 Den killen köpte mark här och vill att jag ritar ett hus åt honom. 573 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 OKÄND: DU HAR TYDLIGEN HÖRT DIG FÖR OM MIG. 574 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 Fantastiskt. 575 00:49:48,110 --> 00:49:51,321 Ja. Det verkar äntligen vända nu. 576 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 OKÄND: VAD SÄGS OM EN FILMVISNING? 577 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 Är allt bra, mamma? 578 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 Ja. Nej, jag... 579 00:50:16,138 --> 00:50:17,848 -Jag plockar upp den. -Nej. 580 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 -Allt väl? -Ja, jag mår bra. 581 00:50:26,064 --> 00:50:28,567 Jag måste ringa kontoret. Kommer strax. 582 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Hej. 583 00:50:35,741 --> 00:50:37,159 Hur fick du tag i den? 584 00:50:39,036 --> 00:50:43,832 Ellie, om jag kan hacka en av landets bästa e-posttjänster för din skull, 585 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 kan jag hacka en klubb för min skull. 586 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 Varför ska jag låta bli att ringa polisen och begära kontaktförbud? 587 00:50:52,049 --> 00:50:56,219 Tja, jag undrar vad som händer om jag skickar videon till Marcus. 588 00:50:56,303 --> 00:51:00,932 Jag undrar vad som händer om alla får veta vad som hände med din exfru. 589 00:51:01,725 --> 00:51:03,643 Jag vägrar ge upp hoppet om oss. 590 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 David? 591 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 David. 592 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Fan. 593 00:51:15,238 --> 00:51:17,616 Det här är Courtney. Lämna ett meddelande. 594 00:51:18,116 --> 00:51:21,453 Courtney, det är Ellie. Ring mig så fort du hör det här. 595 00:51:21,536 --> 00:51:22,829 Vi måste prata. 596 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 DAVID ÄR INTE DEN DU TROR 597 00:52:24,474 --> 00:52:26,017 PAR DÖDADE VID INBROTT 598 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 Hur var din dag? 599 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 Toppen. 600 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Vad gullig du är. Älskling! 601 00:52:43,618 --> 00:52:44,578 Vad är det? 602 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Sexigt. 603 00:52:51,168 --> 00:52:54,504 -Vill du inte se mig i ännu mindre? -Ingen brådska. 604 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Okej. 605 00:52:58,049 --> 00:52:59,593 Vi ses om en stund. 606 00:53:14,107 --> 00:53:15,233 TA BORT MEDDELANDE 607 00:53:29,497 --> 00:53:30,624 Vad tycker du? 608 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Vackert. 609 00:53:47,015 --> 00:53:48,642 Säg att du älskar mig. 610 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 Att du alltid har gjort det. 611 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 Jag älskar dig. 612 00:53:54,397 --> 00:53:55,440 Jag vill ha dig. 613 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 Jag är din. 614 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 Gå inte. 615 00:54:39,067 --> 00:54:40,610 Jag kommer att sakna dig. 616 00:54:42,112 --> 00:54:43,029 Herregud. 617 00:54:46,491 --> 00:54:48,868 -Vi ses. Ring mig. -Det ska jag. 618 00:55:50,847 --> 00:55:51,890 Hej, David. 619 00:56:12,619 --> 00:56:16,998 -Hej, du har väl inte väntat länge? -Nej, inte alls. 620 00:56:17,374 --> 00:56:20,418 Jag blev förvånad när du ringde i morse. 621 00:56:20,502 --> 00:56:23,296 Jag trodde aldrig att jag skulle få spela här. 622 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 Så där ja. 623 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 Den var bra. 624 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 Tack. 625 00:56:38,728 --> 00:56:41,689 Det är puttern. Den gör nästan hela jobbet. 626 00:56:42,565 --> 00:56:47,237 -Elle gav mig den i födelsedagspresent. -Hon verkar vara en fin kvinna. 627 00:56:48,446 --> 00:56:49,906 Berätta din hemlighet. 628 00:56:50,323 --> 00:56:52,617 En äktenskapsrådgivare sa 629 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 att man måste tänka sig äktenskapet som en rad små äktenskap. 630 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 Går ni i rådgivning? 631 00:56:59,457 --> 00:57:03,253 Nej, inte längre. Det var innan jag blev skadad. 632 00:57:04,212 --> 00:57:06,923 -Har du nåt emot att jag frågar? -Inte alls. 633 00:57:07,006 --> 00:57:10,760 Jag cyklade över Glen Canyon, som jag gör varje morgon. 634 00:57:10,844 --> 00:57:15,348 Jag måste ha svängt fel eller nåt, men jag varken såg eller hörde lastbilen. 635 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 Jag vaknade på sjukhuset. Brutet nyckelben och sprickor i revben. 636 00:57:20,895 --> 00:57:23,773 -Jag var gipsad i ett halvår. -Aj. 637 00:57:23,857 --> 00:57:27,152 Ja. Det var tufft i början, men det är bättre nu. 638 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 Allt är bättre. 639 00:57:33,074 --> 00:57:36,035 Jobbet är jättebra. Det går bättre med Ellie. 640 00:57:37,370 --> 00:57:38,580 Du har tur. 641 00:57:38,663 --> 00:57:41,040 Hon är vacker, framgångsrik... 642 00:57:47,714 --> 00:57:51,509 -Många skulle döda för en sån kvinna. -Tack. 643 00:57:51,593 --> 00:57:52,552 Bara så du vet. 644 00:57:53,303 --> 00:57:56,890 Du vet inte hur det är att se den man älskar smeka en annan... 645 00:57:57,849 --> 00:57:59,559 ...kyssa en annan man 646 00:57:59,642 --> 00:58:03,813 och undra om hon älskar honom och vad man själv skulle göra mot honom. 647 00:58:07,233 --> 00:58:10,361 Du... Tråkigt att höra om din fru. 648 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 Ex. Exfru. 649 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 Ja, oavsett. 650 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Hej. 651 00:58:19,329 --> 00:58:20,330 Hur är det? 652 00:58:24,250 --> 00:58:26,628 Det var kul. Tack för att du ringde. 653 00:58:26,711 --> 00:58:28,796 -Det måste vi göra om. -Det ska vi. 654 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 -Hej. -Hej, hur kan jag hjälpa dig? 655 00:59:19,472 --> 00:59:24,644 Jag vet inte om du minns mig från i morse, men jag är David Hammonds vän. 656 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 Jag lämnade kvar några saker hos honom. 657 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 Skulle du kunna släppa in mig i hans lägenhet? 658 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 Det har hänt oss alla. 659 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 FEL LÖSENORD. FÖRSÖK IGEN. 660 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Herregud. 661 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 Nej, nej... 662 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Hej, älskling. 663 01:02:40,923 --> 01:02:44,635 Det var jättekul att golfa. Är du på väg hem från jobbet? 664 01:02:46,345 --> 01:02:47,722 Ska jag köpa middag? 665 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 Okej, jag åker till dig nu. 666 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Svara. Courtney! 667 01:03:08,701 --> 01:03:10,995 Du har tio sekunder på dig. 668 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 Jag tror att David dödade sin fru. 669 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 Det var inte alls lustigt. 670 01:03:16,125 --> 01:03:20,463 Jag vet att du är arg på mig, och det har du all rätt att vara. 671 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 Men David är inte den du tror att han är. 672 01:03:23,382 --> 01:03:28,763 Uppdraget på byrån och att dejta dig har varit för att komma nära mig. 673 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 Hur vet du det? 674 01:03:30,640 --> 01:03:32,475 Jag gick till hans lägenhet. 675 01:03:32,558 --> 01:03:35,728 Han hade foton på mig på sin dator. Han har bevakat mig. 676 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Han är farlig. 677 01:03:39,106 --> 01:03:40,316 Jag måste lägga på. 678 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 Nej, snälla! 679 01:03:43,110 --> 01:03:44,612 -Hej, älskling. -Hej. 680 01:03:50,827 --> 01:03:51,953 Vem pratade du med? 681 01:03:53,037 --> 01:03:56,666 -Va? -Jag hörde dig när jag var i korridoren. 682 01:03:57,208 --> 01:04:00,253 Ett jobbsamtal bara. Det var inget särskilt. 683 01:04:00,336 --> 01:04:01,462 Det lät spänt. 684 01:04:02,672 --> 01:04:05,758 Du vet hur det är. Vissa vägrar godta ett nej. 685 01:04:06,217 --> 01:04:07,093 Eller hur? 686 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 Man ska inte snoka. 687 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Varför har du bilder på Ellie? 688 01:04:40,626 --> 01:04:42,003 Vi är gamla vänner. 689 01:04:43,671 --> 01:04:46,465 Men de här är nya. Har du följt efter henne? 690 01:04:47,550 --> 01:04:50,094 -Janice bad mig. -Hennes gamla chef? 691 01:04:50,177 --> 01:04:52,972 Det var konstigt att Ellie sa upp sig, 692 01:04:53,055 --> 01:04:55,766 så jag fick kolla om det var nåt misstänkt. 693 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 Var det nåt? 694 01:04:59,562 --> 01:05:01,397 Har hon gjort nåt misstänkt? 695 01:05:02,398 --> 01:05:03,232 Nej. 696 01:05:04,650 --> 01:05:06,485 Jag behöver lite luft. 697 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 Allt ordnar sig. 698 01:05:16,495 --> 01:05:17,538 Courtney! 699 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney. 700 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 Courtney! 701 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 Courtney! 702 01:05:52,782 --> 01:05:55,409 Courtney, snälla vakna. 703 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 Courtney. 704 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Herregud. 705 01:05:58,704 --> 01:05:59,705 Hjälp! 706 01:06:05,544 --> 01:06:08,923 Han är inte i sin lägenhet, men vi ska hitta honom. 707 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 Okej. 708 01:06:11,801 --> 01:06:14,178 -Klarar hon sig? -Hon mår bra. 709 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 Elle. 710 01:06:15,805 --> 01:06:18,808 -Mår du bra? -Ja, älskling. 711 01:06:19,892 --> 01:06:22,353 -Var är Brittany? -Hon är med Scott. 712 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 -Mår du verkligen bra? -Ja. 713 01:06:24,271 --> 01:06:27,066 Du måste vara maken. Jag är inspektör Larson. 714 01:06:27,149 --> 01:06:29,944 -Vad har hänt? -Hennes vän blev överfallen. 715 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 Av vem då? Vad hände? 716 01:06:33,489 --> 01:06:38,077 Jag skickar poliser till ert hus, och om du behöver nåt... När som helst. 717 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 Tack. 718 01:06:41,706 --> 01:06:43,165 Vad har hänt? 719 01:06:43,624 --> 01:06:47,378 Jag ska berätta allt när vi kommer hem, men ta mig härifrån. 720 01:06:47,461 --> 01:06:48,462 Visst. 721 01:06:51,048 --> 01:06:53,759 Killen var här och drack min öl! 722 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 Jag spelade golf med den jäveln! 723 01:06:57,680 --> 01:07:02,351 Jag fattar inte. Om ni var så nära vänner, varför visste jag inte om honom? 724 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 Jag har inte pratat med honom sen jag tog examen. 725 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 Jag har inte sett honom sen vi tog examen. 726 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 När han dök upp här... 727 01:07:15,156 --> 01:07:19,243 ...visste jag inte hur jag skulle berätta. 728 01:07:19,326 --> 01:07:20,161 Så du... 729 01:07:20,828 --> 01:07:24,540 ...hade sex med honom på toan? Förlåt, nästan. 730 01:07:25,082 --> 01:07:28,085 -Jag var full. -Hur kunde du göra så mot oss? 731 01:07:29,211 --> 01:07:32,923 Jag hamnade i en situation och visste inte... 732 01:07:35,051 --> 01:07:36,635 Jag blev ställd. 733 01:07:37,303 --> 01:07:40,306 Det sista jag ville var att såra dig. 734 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 Förlåt. 735 01:07:56,447 --> 01:08:00,701 Om du var så upprörd över hur vi hade det, varför sa du inget? 736 01:08:00,785 --> 01:08:03,746 Jag visste inte vad jag skulle säga, eller hur. 737 01:08:03,829 --> 01:08:07,166 Jag visste inte hur jag skulle berätta nånting. 738 01:08:10,252 --> 01:08:15,716 Hur kan du försörja dig på att prata med en jury bestående av främlingar... 739 01:08:18,010 --> 01:08:19,386 ...men inte med mig? 740 01:08:20,096 --> 01:08:23,140 -Alltså, är vårt liv verkligen så illa? -Nej. 741 01:08:23,224 --> 01:08:28,062 Jag älskar vårt liv, vår dotter och livet vi har byggt upp tillsammans. 742 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 Jag älskar dig. 743 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 Förlåt. 744 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 Mamma. 745 01:08:43,494 --> 01:08:46,497 Pappa. Varför står det polisbilar utanför? 746 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Kom hit, gumman. 747 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 Vad är det? 748 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 Pappa? 749 01:08:55,923 --> 01:08:56,924 Sätt dig. 750 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 BENSIN 751 01:10:25,930 --> 01:10:29,225 Brandacceleratorn försvårar dna-testningen 752 01:10:29,308 --> 01:10:32,561 och tandproverna tar ett tag att rekonstruera. 753 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Tack. 754 01:10:36,023 --> 01:10:38,651 Men både handstilen i brevet 755 01:10:38,734 --> 01:10:41,403 och kläderna på liket verkar matcha Davids. 756 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Okej. 757 01:10:45,783 --> 01:10:49,286 Vi letade i lägenheten och hittade mapparna du nämnde. 758 01:10:49,370 --> 01:10:53,040 Det fanns också ett antal sökningar på datorn om självmord. 759 01:10:53,123 --> 01:10:57,044 Tydligen lämnade han ett meddelande på sin terapeuts telefon 760 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 och erkände allt... 761 01:11:00,172 --> 01:11:02,007 ...även mordet på sin exfru. 762 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 Herregud. 763 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 Jag vet att det inte är slutet som du hoppades på. 764 01:11:09,932 --> 01:11:11,558 Men det är ett slut. 765 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Ja. 766 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 Tack för allt. Vi är tacksamma. 767 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 -Tack. -Tack. 768 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Tack. 769 01:11:26,573 --> 01:11:27,449 Inspektören. 770 01:11:31,036 --> 01:11:32,496 Hur mår Courtney? 771 01:11:32,579 --> 01:11:35,332 Hon mår bättre. Hon lämnade uppgifter i morse. 772 01:11:35,416 --> 01:11:40,212 Hon blev sydd och har en hjärnskakning, men får ta emot besökare i morgon. 773 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Tack så mycket. 774 01:11:53,392 --> 01:11:54,518 Förlåt, Marcus. 775 01:11:57,271 --> 01:11:58,605 För allting. 776 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 Nej. Jag minns... 777 01:12:04,737 --> 01:12:07,364 ...dagen då jag insåg att jag var kär i dig. 778 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 För i det ögonblicket blev allt bara... 779 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 ...begripligt. 780 01:12:22,004 --> 01:12:24,131 Jag kan inte säga att jag inte är arg. 781 01:12:25,341 --> 01:12:27,801 Jag kan inte säga att jag inte är sårad. 782 01:12:31,013 --> 01:12:35,768 Men det jag kan säga är... att jag alltid kommer att behöva dig... 783 01:12:37,686 --> 01:12:39,480 ...för att göra min värld begriplig. 784 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Så... 785 01:12:46,987 --> 01:12:49,198 Som jag har sagt förut och nu igen... 786 01:12:50,824 --> 01:12:52,201 Du får dras med mig. 787 01:12:55,287 --> 01:12:57,331 Vi får dras med varandra. 788 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 Bra fångat. 789 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 -Hej, älskling. -Hej. 790 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 Titta. 791 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 Det är perfekt. 792 01:13:44,002 --> 01:13:47,506 -Jag går inte till på kontoret i dag. -Låt bli. 793 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 Vet du vad? 794 01:13:51,844 --> 01:13:56,849 -Vi har så mycket att vara tacksamma för. -Jag vet vad jag är tacksam för. 795 01:14:00,102 --> 01:14:02,062 -Vill du ha te? -Ja. 796 01:14:02,146 --> 01:14:03,480 Okej, jag fixar lite. 797 01:14:05,357 --> 01:14:08,110 ...mördat sin exfru och hennes pojkvän, 798 01:14:08,193 --> 01:14:11,655 samt förföljt en kvinna i Oceancrest och hennes familj. 799 01:14:17,327 --> 01:14:23,417 David är ett skolexempel på någon med narcissistisk personlighetsstörning. 800 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 Okej, hörni. 801 01:14:33,385 --> 01:14:37,723 Den måste in i morgon bitti, okej? Åtta timmar. Stoppa den full. 802 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 Jäklar. 803 01:14:42,352 --> 01:14:46,482 Det är Linda. Jag måste skriva på några dokument före ledigheten. 804 01:14:46,565 --> 01:14:48,901 -Det är snart mörkt. -Ja, men det går fort. 805 01:14:48,984 --> 01:14:49,818 Okej. 806 01:14:50,110 --> 01:14:51,695 Hej då. Ha kul. 807 01:14:53,322 --> 01:14:55,949 -Köp pizza, vi är hungriga. -Jag ska. 808 01:14:56,825 --> 01:14:58,577 Tvinga mig inte att åka dit. 809 01:15:25,896 --> 01:15:27,898 Linda, nu är jag här! 810 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 Nej. 811 01:16:20,117 --> 01:16:21,493 Du lämnade dem ensamma. 812 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 David. 813 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 Inspektör Larson. 814 01:16:34,464 --> 01:16:37,134 David lever fortfarande. 815 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 Ellie? Sakta ner. 816 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 Var är du nu? 817 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 I bilen, på väg hem. 818 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Ingen svarar. 819 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 Snälla, skicka dit nån genast. 820 01:16:48,604 --> 01:16:50,355 Ellie! 821 01:16:52,941 --> 01:16:57,321 Inspektör Larson här. Skicka genast enheter till 57 Shore Road. 822 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 Marcus! 823 01:17:09,499 --> 01:17:10,709 Brittany? 824 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 Nej. 825 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 Visst är låten bra? 826 01:17:34,733 --> 01:17:35,984 Vad gör du? 827 01:17:36,068 --> 01:17:37,986 Minns du festen sista året? 828 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 De spelade säkert hela plattan två gånger. 829 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Dansa med mig. 830 01:18:01,176 --> 01:18:03,887 -Kom igen. -David, var är min man? 831 01:18:06,765 --> 01:18:09,101 Var är min… Var är min dotter? 832 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 Jag är besviken. 833 01:18:12,562 --> 01:18:16,441 En man borde kämpa mer för kvinnan han älskar. 834 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 Marcus? 835 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 Brittany? 836 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 Ellie... 837 01:18:27,786 --> 01:18:29,955 Du tror att du älskar honom. 838 01:18:31,373 --> 01:18:32,666 Men innerst inne... 839 01:18:33,750 --> 01:18:36,378 ...inser du ditt misstag, och det är okej. 840 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 Alla gör misstag. 841 01:18:40,590 --> 01:18:43,719 Det viktigaste är att vi kan vara tillsammans nu. 842 01:18:44,845 --> 01:18:46,763 Vi kan påbörja ett nytt liv. 843 01:18:50,350 --> 01:18:51,852 Du kanske har rätt. 844 01:18:53,729 --> 01:18:55,147 Jag visste det. 845 01:19:06,032 --> 01:19:08,285 Det är som min psykiater brukade säga: 846 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 "Ibland måste man lägga det förflutna bakom sig och gå vidare." 847 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 Ja. 848 01:19:20,505 --> 01:19:22,090 Jag vill inte skada dig. 849 01:19:22,758 --> 01:19:26,136 -David, snälla. -Men vissa saker är värda att kämpa för. 850 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 Marcus! 851 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 Älskling? 852 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 Marcus! 853 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 Hjälp! 854 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 Herregud! 855 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Älskling. Åh, gumman. 856 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 Herregud! 857 01:19:47,783 --> 01:19:48,658 Mamma! 858 01:19:53,121 --> 01:19:54,539 Älskling, är du oskadd? 859 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 -Var är han nu? -Där uppe. Luta dig framåt. 860 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Här. 861 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 Polisen är här. 862 01:20:13,225 --> 01:20:14,518 Han är där uppe. 863 01:20:14,601 --> 01:20:16,561 -Kom igen. -Han är där uppe. 864 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 Spring! 865 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Kom igen. 866 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 Scott! 867 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 Nej, kom! 868 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 Kom! 869 01:20:36,081 --> 01:20:37,207 Spring! Skynda. 870 01:20:39,751 --> 01:20:42,629 -Hallå, vi behöver hjälp! -Herregud. 871 01:20:42,712 --> 01:20:45,549 Kalla på hjälp. Jag ska få Brittany härifrån. 872 01:20:48,552 --> 01:20:51,054 Såja, kom igen, hoppa in. 873 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 In i bilen, Brittany! 874 01:20:53,473 --> 01:20:56,101 Hallå, är det nån där? 875 01:20:56,184 --> 01:20:59,521 Snälla, hjälp mig. Snälla! 876 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 Kan nån höra mig? 877 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 Hallå? 878 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 Kom hit. 879 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 Kör! 880 01:21:19,457 --> 01:21:20,292 Släpp henne. 881 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 Kom igen. 882 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 Spring. 883 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 884 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 David, nej! 885 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 Ellie... 886 01:22:51,508 --> 01:22:56,096 -Jag menade inte att gå så långt. -Snälla. Lägg ner pistolen. 887 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Trots att han överger dig... 888 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 Okej... 889 01:23:00,684 --> 01:23:04,145 -Lugna ner dig. -Ser du inte att vi är menade för varann? 890 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 Åh, David. 891 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 Snälla. 892 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 Låt mig gottgöra dig. 893 01:23:09,985 --> 01:23:11,069 Vi börjar om. 894 01:23:12,445 --> 01:23:16,449 Jag ska inte göra dig illa. Jag ska inte göra dig illa, okej? 895 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Älskling, är du oskadd? 896 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 David! 897 01:23:40,932 --> 01:23:41,891 Nej! 898 01:23:42,600 --> 01:23:43,768 Jag har dig! 899 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 Håll i, David. 900 01:23:47,981 --> 01:23:49,482 Jag har dig, Elle. 901 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Jag har dig. 902 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 TVÅ MÅNADER SENARE 903 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 Då så. 904 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 Lämnar du oss redan? 905 01:24:50,794 --> 01:24:54,172 Du betalar väl inte för att jag ska sitta hemma? 906 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 Det gör jag inte. 907 01:25:00,261 --> 01:25:02,597 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 908 01:25:03,306 --> 01:25:07,602 Ring när du är framme. Och varje dag, så att jag vet att du mår bra. 909 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Det ska jag. Oroa er inte, jag är hemma snart. 910 01:25:10,522 --> 01:25:12,023 Jag älskar er. 911 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 -Vi ses snart. -Hej då. 912 01:25:17,153 --> 01:25:18,071 Kör försiktigt. 913 01:25:22,534 --> 01:25:23,493 På med bältet. 914 01:25:28,748 --> 01:25:31,084 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 915 01:25:32,043 --> 01:25:35,004 -Jag är så ledsen. -Sluta. 916 01:25:35,463 --> 01:25:38,383 -Jag längtar hem till stan. -Jag med. 917 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 Kom, jag lagar mat. 918 01:25:40,385 --> 01:25:42,637 -Trevligt. -Biff eller lax? 919 01:25:42,720 --> 01:25:43,972 Definitivt biff. 920 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 TILL SALU 921 01:29:07,091 --> 01:29:09,594 Undertexter: Dann Ling