1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 Vi er ikke ferdige. 5 00:00:50,842 --> 00:00:52,093 Jeg trenger vann. 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,766 -Kom snart tilbake. -OK. 7 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Travis? 8 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 Du, Travis? 9 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Travis? 10 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Der er du. 11 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 Jeg liker tankegangen. 12 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Dette er Ellie. 13 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Motpartens advokat sa hva for noe? 14 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 Det er latterlig. 15 00:03:11,608 --> 00:03:15,862 Han har krenket ikke bare ett, men fire av våre klienters patenter, 16 00:03:16,446 --> 00:03:18,531 og de søker om gyldighet? 17 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 Tuller du? 18 00:03:20,909 --> 00:03:23,119 De kan skrive ut sjekken med én gang. 19 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Ja. 20 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 Jeg forstår hva du sier, 21 00:03:27,999 --> 00:03:29,542 men dette haster. 22 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 SOLGT 23 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Jeg er faktisk tilbake i Oceancrest. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,257 Marcus og jeg pakker fortsatt ut. 25 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Ja, det er veldig spennende. 26 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 Han har det mye bedre. Takk som spør. 27 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 Ja. 28 00:03:44,182 --> 00:03:46,434 Vi er klare. Jeg drar til kontoret... 29 00:03:47,101 --> 00:03:49,812 ...i morgen tidlig, og vi vet hva vi må gjøre. 30 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 BRITTANY LAGER 31 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 Ja, det høres perfekt ut. 32 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 OK. 33 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Vi snakkes i morgen tidlig. Ha det. 34 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 STUE 35 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Marcus, jeg er her. 36 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 Kjære? 37 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Du kunne ha ventet. 38 00:04:07,205 --> 00:04:10,416 Beklager. Det kom i morges, så jeg slengte det sammen. 39 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 Det begynner å føles som et hjem. 40 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 Jeg husker da Brit vant denne på tivoliet. 41 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 Jeg savner henne. 42 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 Berkeley er bare en time unna. 43 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Hun kommer snart hjem på høstferie. 44 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Ja. 45 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 Dette er en stor livsstilsendring. 46 00:04:34,857 --> 00:04:36,985 Var det en tabbe å flytte fra byen? 47 00:04:37,068 --> 00:04:40,655 Nei, det var ikke en tabbe. Vi gikk rett fra studiene 48 00:04:40,738 --> 00:04:43,908 til å få Brittany, og... travle karrierer. 49 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Dette er vår tid. 50 00:04:47,537 --> 00:04:49,872 -Du er fanget med meg. -Fanget med deg? 51 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 Når saken din er over, så klart. 52 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 53 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 Hei! 54 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 Ellie! 55 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 Jeg er skikkelig sen. 56 00:06:06,824 --> 00:06:08,409 Trafikken sto bom fast. 57 00:06:08,618 --> 00:06:10,703 Jeg antok at det ble en sen kveld. 58 00:06:10,787 --> 00:06:12,288 Første kveld i huset. 59 00:06:13,831 --> 00:06:16,292 Huset er nytt, men ikke mannen. 60 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 -Happy hour i kveld? -Kan ikke. 61 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Jeg vil flørte, og jeg trenger en wingwoman. 62 00:06:22,382 --> 00:06:25,676 -Ja, men Marcus lager mat. -Det er sånt jeg trenger. 63 00:06:28,012 --> 00:06:31,432 I morgen, da? Vi kan drikke oss fulle og syte om firmaene. 64 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 Vet du hvor sprø trafikken er på fredager? 65 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 Det blir et mareritt, som alltid. 66 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 Venn deg til det. 67 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 Jeg godtar ikke et nei. 68 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 Ha det. 69 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 God morgen. 70 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 God morgen. 71 00:06:47,740 --> 00:06:50,326 Dette er vår senioradvokat, Ellie Warren. 72 00:06:50,410 --> 00:06:53,621 Jeg håper vi kan overtale henne til å ombestemme seg... 73 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 ...og bli hos firmaet etter dette. 74 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 Dette er IT-konsulenten jeg snakket om, David Hammond. 75 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 76 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 David. Hei. 77 00:07:04,465 --> 00:07:05,967 -Hvordan har du det? -Bra. 78 00:07:06,551 --> 00:07:07,927 Kjenner dere hverandre? 79 00:07:08,010 --> 00:07:11,139 -Ja, vi gikk faktisk på college sammen. -Ja. 80 00:07:11,222 --> 00:07:12,682 Lenge siden sist. 81 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 Ja, gjett om. Tjue år. 82 00:07:15,184 --> 00:07:16,727 Du har ikke forandret deg. 83 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 Vel... 84 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Greit. Som jeg sa til David, 85 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 hevder klienten vår at patentene som tilhører Mr. Moore, 86 00:07:25,528 --> 00:07:29,449 den tiltalte, krenker fire av våre klienters provisoriske patenter. 87 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 I tillegg til det 88 00:07:30,783 --> 00:07:34,829 er Mr. Moore i besittelse av beskyttet informasjon 89 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 han bare kan ha fått av vår klients patentrådgiver. 90 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 -Hva tenker du? -Takk. 91 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 Mr. Moores nevø jobbet som kontorist på den tiden. 92 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 Det ga ham enkel tilgang til fortrolig informasjon. 93 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 Du vet vel at all relevant informasjon 94 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 jeg får fra tiltalte og nevøen, ikke kan brukes i retten? 95 00:07:54,348 --> 00:07:55,975 Bare finn de e-postene. 96 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 Jeg skal ta hånd om resten. 97 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 Jeg finner dem. 98 00:08:07,278 --> 00:08:09,155 De sa at sjefen din er en hai. 99 00:08:09,614 --> 00:08:11,782 Neste gang bør du ta med et bur. 100 00:08:12,533 --> 00:08:14,368 Du ser utrolig godt ut. 101 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 -Takk. -Vent. 102 00:08:17,246 --> 00:08:18,122 Sånn. 103 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Takk. 104 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 Jeg må løpe til et nytt møte, men... vi bør treffes. 105 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 Ja, gjerne. 106 00:08:25,171 --> 00:08:28,758 -Hva med i kveld? -Det passer faktisk dårlig i kveld. 107 00:08:29,717 --> 00:08:33,971 -Du skal ikke la meg vente i 20 år til? -Nei, det skal jeg ikke. 108 00:08:35,389 --> 00:08:39,227 -Her er kortet mitt. Ring når som helst. -Det må du stå ved. 109 00:08:40,686 --> 00:08:41,687 Godt å se deg. 110 00:08:42,104 --> 00:08:43,356 Velkommen til teamet. 111 00:09:01,874 --> 00:09:03,501 Jeg skal handle denne uka. 112 00:09:04,001 --> 00:09:06,087 Vi kan fyre opp grillen til helgen. 113 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Høres bra ut. 114 00:09:11,676 --> 00:09:13,761 Vinen er deilig. Takk. 115 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 Jeg tror dette firmaet vil... 116 00:09:18,683 --> 00:09:19,809 ...bli bra for meg. 117 00:09:20,393 --> 00:09:23,604 Jeg får overta et prosjekt fra en annen arkitekt, så... 118 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 ...det blir bra å kunne gyve løs igjen. 119 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 Det er fantastisk. 120 00:09:29,402 --> 00:09:32,738 Bare ta deg god tid, for du er fortsatt i bedring. 121 00:09:57,388 --> 00:09:59,640 Sett deg. Din venn er en mirakelmann. 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Han har allerede avdekket skadelig korrespondanse fra Mr. Moore. 123 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 Alt det der på én dag? 124 00:10:06,147 --> 00:10:09,400 Det tok bare noen timer. Jeg ville gi deg det personlig. 125 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 Se på dette. 126 00:10:15,323 --> 00:10:18,951 -Tror du de vil inngå forlik? -Hvis vi spiller kortene riktig. 127 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 -Dette må feires. -Ja. 128 00:10:24,081 --> 00:10:26,125 -Drinker i kveld? -Jeg kan ikke. 129 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Igjen. 130 00:10:27,209 --> 00:10:30,421 Jeg skal møte venninnen min, Courtney, for happy hour. 131 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Jentekveld. Jeg skjønner. 132 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Beklager. 133 00:10:35,092 --> 00:10:38,220 -Vet du hva? Du bør bli med. -Nei, det kan jeg ikke. 134 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 Det går bra. Hun vil ikke ha noe imot det. 135 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 -Er du sikker? -Ja. 136 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Hvor? 137 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 Nolan's. Klokka sju? 138 00:10:46,145 --> 00:10:47,104 -Avtale. -Bra. 139 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 Bra jobbet i dag. 140 00:10:48,397 --> 00:10:49,357 -Takk. -Vi sees. 141 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 Ha det. 142 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Hei, hvor er du? Jeg er her. 143 00:10:58,574 --> 00:11:03,204 Ikke drep meg, men jeg må bli ferdig med sammendraget før jeg drar. 144 00:11:03,287 --> 00:11:04,747 Rettssaken er neste uke. 145 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 Mener du alvor? 146 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Jeg lover å gjøre det godt igjen. 147 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Jeg forstår. 148 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Da sees vi vel senere. 149 00:11:13,089 --> 00:11:14,590 Greit, vi sees snart. 150 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Ha det. 151 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Hei, Ellie. 152 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 David. Hei. 153 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 Alt i orden? 154 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Ja, alt er bra. 155 00:11:22,348 --> 00:11:23,974 Jeg har holdt av en bås. 156 00:11:24,475 --> 00:11:27,478 -Er vennen din... -Jeg snakket nettopp med henne. 157 00:11:27,561 --> 00:11:30,314 Hun er fanget på kontoret og kan ikke komme. 158 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 Da har jeg deg helt for meg selv. 159 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 -Bare litt. -OK. 160 00:11:39,407 --> 00:11:43,452 Du er mye rart, Ellie Brooks, men du pleide å holde tritt. 161 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Det er "Warren". 162 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Ja visst. Mrs. Warren. 163 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Ja. 164 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 Janice nevnte at du skal slutte. 165 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 Mannen min og jeg har nettopp kjøpt nytt hus i Oceancrest. 166 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Så snart jeg er ferdig med saken, starter jeg min egen praksis. 167 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 -Jøss. -Ja. 168 00:12:03,264 --> 00:12:04,140 Drømmelivet. 169 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 Det er spennende. 170 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 Og datteren min begynte nettopp på college. 171 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 Det føles som et passende tidspunkt. 172 00:12:10,604 --> 00:12:15,025 -Du kan umulig ha en datter på college. -Det har jeg så absolutt. 173 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Vil du se? 174 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Der er hun. 175 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 Hun er vakker. 176 00:12:23,367 --> 00:12:25,745 -Takk. -Hun har dine øyne. 177 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 Ja, det er jenta mi. 178 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Så... 179 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 Hva med deg? 180 00:12:32,752 --> 00:12:35,171 Kone? Kjæreste? Barn? Hva er din historie? 181 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 Skilt, ingen barn. 182 00:12:39,550 --> 00:12:41,927 Alle kan ikke være like heldige som deg. 183 00:12:44,847 --> 00:12:46,682 Eller er det trøbbel i paradis? 184 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 Ikke noe trøbbel. 185 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 Jeg har det. 186 00:12:52,980 --> 00:12:56,692 Jeg har et perfekt liv, en perfekt ektemann, en perfekt datter 187 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 og et perfekt hjem. 188 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Men en dag våkner du opp 20 år senere 189 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 og innser at personen som sover ved siden av deg, 190 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 føles som en fremmed. 191 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 Hvordan kan det skje? 192 00:13:09,872 --> 00:13:13,709 Tjue år er lenge. Men han er nok fortsatt tiltrukket av deg. 193 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 Jeg vet ikke. 194 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 Men jeg vil ikke plage deg med dramaet mitt. 195 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 Nei da. Vi kommer bare à jour. 196 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 OK. 197 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 JEG JOBBER FORTSATT. KOSER DU DEG MED COURTNEY? 198 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 Janice? 199 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 200 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Mr. Warren. 201 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Ja. 202 00:13:39,318 --> 00:13:40,486 COURTNEY HILSER :) 203 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 Jeg forstår det hvis du må dra. 204 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Nei da. 205 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 Det går bra. 206 00:13:53,541 --> 00:13:55,000 En ny flaske vin, da. 207 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 Hvis vi blir her, vil folk begynne å snakke. 208 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 Hvor vil du dra? 209 00:14:03,092 --> 00:14:05,219 Tja... Tjue år tilbake i tid? 210 00:14:14,979 --> 00:14:17,314 Hvorfor datet vi aldri? 211 00:14:19,233 --> 00:14:23,112 Vel... sikkert fordi du var opptatt med å date alle de andre. 212 00:14:25,239 --> 00:14:27,241 Kanskje jeg ventet på å bli spurt. 213 00:14:27,324 --> 00:14:31,161 -Kanskje jeg ville unngå hjertesorg. -Kanskje vi beskyttet vennskapet. 214 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 Skål for det. 215 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 For vennskap. 216 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 Du har dårlig innflytelse. 217 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 Men la oss si... 218 00:14:49,805 --> 00:14:52,558 Hva om jeg hadde bedt deg ut? Ville du sagt ja? 219 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 Vel... 220 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 Jeg tror ikke du var like kjekk på den tiden. 221 00:15:02,276 --> 00:15:03,652 Jeg må innrømme noe. 222 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Vær så god. 223 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Jeg visste at du jobbet i firmaet. 224 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 -Jaså? -Ja. 225 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 Janice tok kontakt, og jeg oppdaget at du jobbet der. 226 00:15:12,661 --> 00:15:16,165 Jeg tenkte det ville være gøy å møtes igjen og jobbe sammen. 227 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 -Har du noe imot det? -Slett ikke. 228 00:15:22,212 --> 00:15:23,297 Jeg må si deg noe. 229 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 Hvis ting hadde gått annerledes, 230 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 hadde du aldri følt at du sov med en fremmed. 231 00:15:33,349 --> 00:15:34,475 Gid det var så vel. 232 00:15:39,146 --> 00:15:40,147 Stoler du på meg? 233 00:15:42,858 --> 00:15:45,986 -Nei, jeg stoler ikke på deg. -Kom igjen. 234 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Ellie... 235 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Nei. 236 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 Nei, David. Jeg kan ikke. 237 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 Jeg kan ikke. Beklager. Jeg må gå. 238 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 Ellie! 239 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Ellie. 240 00:17:50,402 --> 00:17:53,697 -Jeg må hjem, David. -Til den fremmede som sover i senga? 241 00:17:54,948 --> 00:17:58,994 -Jeg skulle aldri sagt det. -Du fortjener en som setter pris på deg. 242 00:17:59,995 --> 00:18:03,082 Jeg trengte dette. Men det skulle aldri ha skjedd. 243 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Drosjen min er her. God natt, David. 244 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 JEG ER LEI FOR DET. TILGI MEG. 245 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hei, vennen. 246 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 -Jeg hørte ikke at du kom inn. -Hei. 247 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 Takk. 248 00:20:07,331 --> 00:20:11,460 Dette er fantastisk. Det er akkurat det jeg var ute etter. 249 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 TAPT ANROP 250 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Så, David... 251 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 Sist du var her, gikk det ikke så bra. 252 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 Jeg vet det. 253 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 Men jeg har det heldigvis bra nå. 254 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 -Virkelig? -Ja. 255 00:21:22,906 --> 00:21:26,493 Det går bra på jobb. Jeg sover igjen. Jeg trener. 256 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 Og jeg har truffet noen. 257 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 Der har vi det. 258 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 Ja. Hun er advokat. 259 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 -Jaså? -Ja. 260 00:21:34,710 --> 00:21:37,921 Men hun er på vei ut av et langvarig forhold, 261 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 så vi tar det langsomt. 262 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Jeg gir henne litt plass. 263 00:21:42,926 --> 00:21:46,805 Husker du da du begynte hos meg for rettspålagt sinnemestring? 264 00:21:49,099 --> 00:21:51,435 Du hadde det vondt på grunn av Deborah. 265 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Ja. 266 00:21:55,605 --> 00:21:57,232 Føler du det fortsatt slik? 267 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 Hvorfor må du snakke om det? 268 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 Jeg har kommet meg over det. 269 00:22:07,242 --> 00:22:09,202 Etter det du har vært gjennom... 270 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 ...vil ingen klandre deg hvis du fortsatt har problemer. 271 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 Hallo? 272 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 Mamma? Pappa? 273 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Der er hun. 274 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 Pappa. Hvor fant du denne? 275 00:23:21,358 --> 00:23:24,569 Jeg beholder tingene dine. Velkommen til ditt nye hjem. 276 00:23:24,653 --> 00:23:27,697 Takk, pappa. Jeg har gledet meg til høstferien. 277 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 Vi har savnet deg. 278 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 -I like måte. -Vi har savnet deg sånn. 279 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 Hva synes du? 280 00:23:36,248 --> 00:23:37,707 Det er rosa. 281 00:23:38,375 --> 00:23:39,918 -Hun liker det ikke. -Nei. 282 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 Vi kan endre det du ikke liker. 283 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 Vi ville bare gi deg noe spesielt å gå inn i. 284 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Takk. 285 00:23:45,632 --> 00:23:47,676 Har du sett den private stranda? 286 00:23:47,759 --> 00:23:49,219 Den kan fikse alt. 287 00:23:49,636 --> 00:23:50,887 Det tror jeg, ja. 288 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 -La oss ta en titt. -Greit. 289 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 Hei, vennen. 290 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 Mamma! 291 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 Hva synes du? 292 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 Du klarte det. 293 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 Ny jobb. Nytt hus. 294 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Pappa smiler igjen. 295 00:24:13,368 --> 00:24:14,536 Nå kan jeg puste. 296 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 Kom igjen, innrøm det. Du savner byen. 297 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 Jeg vet ikke. 298 00:24:27,966 --> 00:24:31,261 Du vil gå lei av å skrive testamenter for rike gamlinger, 299 00:24:31,344 --> 00:24:35,432 og så kommer du tilbake. De kommer alltid tilbake. 300 00:24:36,016 --> 00:24:37,392 -Sees senere. -Ha det. 301 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 -Ha det. -Ha det. 302 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 Et øyeblikk. 303 00:24:49,154 --> 00:24:49,988 Ellie? 304 00:24:51,615 --> 00:24:53,575 David. Hei. 305 00:24:53,658 --> 00:24:57,412 Jeg var på vei fra et møte rett over gata og fikk øye på deg. 306 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 Du ser flott ut. 307 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Takk. 308 00:25:00,832 --> 00:25:02,751 Jeg skal bare si det rett ut. 309 00:25:03,335 --> 00:25:05,712 Jeg vil unnskylde det som skjedde. 310 00:25:05,795 --> 00:25:10,967 Nei, du trenger ikke å be om unnskyldning. Det var sent, og vi hadde drukket. 311 00:25:11,051 --> 00:25:14,763 -Det burde aldri ha skjedd. -Jeg trodde du ville være sint. 312 00:25:14,846 --> 00:25:18,350 -Ikke sant? -Hvorfor skulle jeg vært det? Det går bra. 313 00:25:18,433 --> 00:25:20,227 Du har ikke ringt tilbake. 314 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 Vent litt. 315 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Beklager. 316 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 Kan vi ta en kaffe og prate litt? Jeg spanderer. 317 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 Jeg har nettopp drukket kaffe. 318 00:25:33,406 --> 00:25:35,492 -Ellers takk. -Bare en prat, da? 319 00:25:35,742 --> 00:25:39,454 Jeg har en time før neste møte, og jeg vil høre om firmaet ditt. 320 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 Jeg kan ikke, David. Jeg er gift. 321 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 Det er ikke greit. 322 00:25:46,461 --> 00:25:49,548 -Vent et jævla øyeblikk! -Har du tenkt å flytte deg? 323 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Jeg skjønner. 324 00:25:59,766 --> 00:26:03,770 Men det må ikke være ubehagelig mellom oss. Du må bare vite... 325 00:26:04,980 --> 00:26:06,022 ...at jeg er her. 326 00:26:06,356 --> 00:26:07,732 Det setter jeg pris på. 327 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Ha det bra. 328 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 DET VAR FLOTT Å SE DEG I DAG. 329 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 JEG KLARER IKKE Å SLUTTE Å TENKE PÅ DEN KVELDEN PÅ KLUBBEN. 330 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 BLOKKER KONTAKT 331 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Pokker! 332 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 Hei, vennen. 333 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 -Hei! Jeg hørte ikke at du kom. -Går det bra? 334 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Jeg skar meg i fingeren. 335 00:27:03,538 --> 00:27:05,290 -Gjør det vondt? -Litt. 336 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 -Er det bedre nå? -Kanskje. 337 00:27:14,466 --> 00:27:15,967 Det var bedre. 338 00:27:16,051 --> 00:27:17,636 Takk. Vent, vet du hva? 339 00:27:17,719 --> 00:27:20,221 Det har vært en lang dag. Jeg trenger mer. 340 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Du har besøk. 341 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Hei. 342 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 Hei. 343 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 For en fin overraskelse. 344 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Takk. 345 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 Bare hyggelig. Jøss! Du har kommet på plass. 346 00:28:49,894 --> 00:28:51,688 Jeg prøver. Vi er snart i mål. 347 00:28:52,272 --> 00:28:56,067 Dette kler deg. Jeg har aldri sett deg være så avslappet på jobb. 348 00:28:57,402 --> 00:29:00,989 Jeg jobber effektivt når det ikke står millioner på spill. 349 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 Er den søt nok? 350 00:29:03,199 --> 00:29:04,117 Den er grei. 351 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 Grei? 352 00:29:05,994 --> 00:29:08,705 Frue, du skal vite at det der... 353 00:29:09,581 --> 00:29:11,249 ...er gudenes nektar. 354 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 Skal vi prøvekjøre skrivebordet? 355 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 Ingen dårlig idé. 356 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 Notariusen er her. 357 00:29:20,675 --> 00:29:23,178 -Beklager. -Fortsettelse følger. 358 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 Jeg beklager det der. 359 00:29:26,473 --> 00:29:29,976 Ikke glem middagen. Courtney kommer, og Brittany er på date, 360 00:29:30,059 --> 00:29:31,936 så det blir nok bare oss tre. 361 00:29:32,020 --> 00:29:32,979 Biff eller laks? 362 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 Laks. 363 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 Greit. 364 00:29:55,877 --> 00:29:58,755 -Skal du hente datteren min? -Ja. Scott, sir. 365 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren, FBI. 366 00:30:03,051 --> 00:30:03,968 Sir? 367 00:30:04,052 --> 00:30:06,846 Husker du Scott? Vi gikk på videregående sammen. 368 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 Hei, Scott. 369 00:30:09,015 --> 00:30:10,099 Hei, Mrs. Warren. 370 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 -Hvordan går det? -Bra, takk. 371 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 -Bra. Hvor skal dere? -Middag og kino. 372 00:30:14,395 --> 00:30:15,230 Fint. 373 00:30:15,396 --> 00:30:16,981 Kommer du hjem før elleve? 374 00:30:17,065 --> 00:30:19,776 Jeg går på college. Jeg kommer hjem før tolv. 375 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 Elleve. 376 00:30:21,402 --> 00:30:22,529 Hva med tolv? 377 00:30:24,614 --> 00:30:25,698 Kos deg, vennen. 378 00:30:25,824 --> 00:30:26,866 Takk. Glad i deg. 379 00:30:27,033 --> 00:30:27,909 Glad i deg. 380 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 Ha det. 381 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 Ha det. 382 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Får jeg ikke en klem? 383 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 Det begynner allerede. 384 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 Kjære. 385 00:30:39,796 --> 00:30:41,714 Vi burde kanskje ha bestilt mat. 386 00:30:41,798 --> 00:30:44,843 -Jeg henger langt etter. -Nei, dette er perfekt. 387 00:30:45,093 --> 00:30:46,803 Bordet er dekket til tre. 388 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 -Jaså? -Ja. 389 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 OK. 390 00:30:49,806 --> 00:30:51,307 -Hun er her. -Jeg tar den. 391 00:30:52,976 --> 00:30:56,646 Hei sann. Marcus. Velkommen til vårt ringe hjem. 392 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 Nydelig. Har dere noe imot at jeg tok med meg noen? 393 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 -Nei, slett ikke. -Hei! 394 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Så fin du er. 395 00:31:04,487 --> 00:31:06,406 Hvordan går det? Du er nydelig! 396 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 Jeg heter David. 397 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 Hyggelig. 398 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ellie. 399 00:31:11,119 --> 00:31:13,663 Før jeg glemmer det. Hvitvin passer til alt. 400 00:31:13,746 --> 00:31:17,000 Ja visst. Takk. Jeg liker ham allerede. Se på det. 401 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 -Hva med en omvisning? -Gjerne. 402 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 Kom igjen. Ut hit. 403 00:31:22,046 --> 00:31:24,132 Det var dette som solgte det. 404 00:31:24,215 --> 00:31:25,633 Jeg kan vise det først. 405 00:31:30,471 --> 00:31:31,723 Jeg skal vise dere... 406 00:31:33,016 --> 00:31:34,267 ...hovedattraksjonen. 407 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Se deg for. 408 00:31:45,069 --> 00:31:47,947 David, jeg vet hva en IT-konsulent er, 409 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 men hva er ditt spesialfelt? 410 00:31:50,158 --> 00:31:51,367 Jeg er en hacker. 411 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Vennen... 412 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 Han har jobbet med byens største bedrifter. 413 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 Jeg finner informasjon som ikke vil bli funnet. 414 00:31:59,459 --> 00:32:02,253 -Det er vel lovlig? -Det er "uoffisielt". 415 00:32:03,546 --> 00:32:07,008 -Rart at ditt gamle firma ikke brukte ham. -Ja. 416 00:32:07,592 --> 00:32:08,801 Hvordan møttes dere? 417 00:32:10,053 --> 00:32:12,972 -Vil du si det? -Nei, du kan si det. 418 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 OK. Jeg ventet på heisen en dag, 419 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 og så kom denne veldig kjekke, 420 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 veldig selvsikre mannen gående, og plutselig... 421 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 Det var som om alle andre i lobbyen forsvant. 422 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 Jeg tror jeg hørte musikk. 423 00:32:29,864 --> 00:32:31,699 -Jøss! -Jepp. 424 00:32:34,035 --> 00:32:35,244 Jeg presenterte meg. 425 00:32:35,328 --> 00:32:37,830 Jeg ble så betatt av henne 426 00:32:38,247 --> 00:32:40,959 at jeg inviterte henne til lunsj, og her er vi. 427 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Han hadde nettopp hatt en vond skilsmisse. 428 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 Hva skjedde? 429 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 Hva kan man si? 430 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 Jeg hadde et perfekt hjem. Perfekt kone. 431 00:32:54,055 --> 00:32:59,268 En dag... våkner du og føler at personen du har sovet ved siden av i 20 år, 432 00:32:59,352 --> 00:33:00,561 er en fremmed. 433 00:33:01,896 --> 00:33:03,940 Jøss. Det må være kjipt. 434 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Ja. 435 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 -Du må ikke snakke om det. -Det går bra. 436 00:33:08,736 --> 00:33:13,116 Det som var vondest, var at samme hvor mye tid og innsats jeg la ned, 437 00:33:14,325 --> 00:33:16,035 så tok hun meg ikke på alvor. 438 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Vel... opp og frem, ikke sant? 439 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 En ny skål, for nye venner og lykkelige forhold. 440 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Skål. 441 00:33:25,962 --> 00:33:26,796 -Skål! -Skål! 442 00:33:29,882 --> 00:33:32,885 -Vil noen ha dessert? -Ja visst. 443 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 Courtney, vil du bli med? 444 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 -Nei, jeg tar det. -Sikker? 445 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 -Ja da. -OK. 446 00:33:42,645 --> 00:33:43,479 Denne fyren... 447 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Er du gal? 448 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 Hvordan våger du å komme hit? 449 00:33:57,243 --> 00:34:00,329 Du har ikke ringt tilbake eller svart på meldinger. 450 00:34:00,455 --> 00:34:03,791 -Hvordan skal jeg ellers nå deg? -Det skal du ikke. 451 00:34:03,875 --> 00:34:06,961 Du kan ta det med ro. Hemmeligheten vår er trygg. 452 00:34:07,378 --> 00:34:08,504 Mannen min... 453 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 Mannen min er utenfor. 454 00:34:12,050 --> 00:34:15,845 -Ser du ikke hva jeg vil gjøre for deg? -Ikke rør meg. 455 00:34:16,262 --> 00:34:19,557 -Dette kan funke. -Jeg vet ikke hva du tror dette er, 456 00:34:19,974 --> 00:34:22,143 men jeg vil at du skal gå ut 457 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 og finne på et påskudd til å dra tidlig. 458 00:34:27,106 --> 00:34:31,402 Jeg vil aldri se deg i nærheten av meg, datteren min, mannen min 459 00:34:31,486 --> 00:34:33,988 eller hjemmet mitt igjen. 460 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 Skjønner du det? 461 00:34:52,632 --> 00:34:54,634 Jeg snakket nettopp med en klient. 462 00:34:55,009 --> 00:34:57,970 En fil ble korrumpert, og de trenger den i kveld. 463 00:34:58,471 --> 00:35:01,682 -Så jeg må dra. -Jeg kan kjøre deg hjem, Courtney. 464 00:35:06,020 --> 00:35:09,982 Nei, det går bra. Du skal få slippe å kjøre tilbake alene. 465 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Det går bra. 466 00:35:13,194 --> 00:35:14,028 Ring meg. 467 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 Ja. 468 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 -Er alt i orden? -Det går bra. 469 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 TILGI MEG 470 00:36:10,626 --> 00:36:13,004 Dette er Courtney. Legg igjen en beskjed. 471 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 Dette er Ellie. Du må ringe meg opp igjen. 472 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 Jeg har lagt igjen mange meldinger. Jeg må snakke med deg. 473 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 Hei, mamma. Hva er dette? 474 00:36:23,973 --> 00:36:26,017 -Ring meg. -"Forget Me Nots". 475 00:36:26,100 --> 00:36:27,560 Jeg husker denne sangen. 476 00:36:28,394 --> 00:36:29,562 Hvor fant du denne? 477 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 Jeg fant den i en eske i garasjen. 478 00:36:33,524 --> 00:36:36,527 Denne kan være verdt en del. Jeg tar den gjerne. 479 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 -Jeg beholder den. -OK. 480 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 -Hei. -La være. 481 00:36:59,508 --> 00:37:00,718 Jeg vet du er opprørt. 482 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 Du forfører venninnen min og dukker opp hjemme hos meg. 483 00:37:04,931 --> 00:37:06,849 Du har gått over streken, David. 484 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 Jeg skjønner. 485 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 Du vil være diskré. 486 00:37:14,649 --> 00:37:17,777 -Ingen trenger å vite om oss. -Det er ikke noe "oss"! 487 00:37:17,860 --> 00:37:21,322 -Vil mannen din tro det? -Hvis du prøver å ringe ham... 488 00:37:21,405 --> 00:37:23,616 Jeg sier bare at jeg kunne gjort det. 489 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 Kom igjen. 490 00:37:29,538 --> 00:37:31,916 Låste ikke den kvelden opp noe inni deg? 491 00:37:33,167 --> 00:37:34,210 Bare se på deg. 492 00:37:35,294 --> 00:37:36,170 Vi klarte det! 493 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 Vet du hva? 494 00:37:40,633 --> 00:37:44,345 Jeg har prøvd å ikke såre følelsene dine eller vennskapet vårt, 495 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 men hva vil det kreve? 496 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 For hva da? 497 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 For at du holder deg unna meg, familien min og Courtney. 498 00:37:53,604 --> 00:37:55,940 Og gjøre samme feil som for 20 år siden? 499 00:37:56,023 --> 00:37:59,777 Min eneste feil var å bli revet med den kvelden. 500 00:38:00,945 --> 00:38:05,283 -Jeg advarer deg. Ligg unna... -Hvem tror du at du snakker til, Deborah? 501 00:38:08,577 --> 00:38:09,870 Hvem faen er Deborah? 502 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 David? 503 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 David. 504 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 Hør her. 505 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 Hør på meg. 506 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 Jeg vet at vi har hatt noen flotte stunder sammen. 507 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 Jeg ber deg bare om å være så snill... 508 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 ...å la fortiden... 509 00:38:33,394 --> 00:38:34,395 ...ligge. 510 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 Dette må ta slutt. 511 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 Du må la meg være i fred. 512 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Hei. 513 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Hei. 514 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 Hva er galt? 515 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 Han fortalte meg alt på vei hjem. 516 00:40:04,902 --> 00:40:08,614 Du lot meg sitte gjennom hele middagen og dumme meg ut. 517 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 Det er ikke sant. Jeg prøvde å si det. 518 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 Si hva da? 519 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David er ustabil. 520 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 Er han ustabil? 521 00:40:18,624 --> 00:40:20,751 Du flørter med ham på en nattklubb 522 00:40:20,835 --> 00:40:23,712 og river av ham klærne på do, men han er ustabil? 523 00:40:23,796 --> 00:40:28,634 Så inviterer du ham til lunsj og skriker til ham foran alle, 524 00:40:28,717 --> 00:40:31,637 -men han er ustabil? -Nei, vent. Vent nå litt. 525 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 Hva sa han egentlig til deg? 526 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 Sannheten. 527 00:40:35,766 --> 00:40:40,104 At du har villet ha en affære helt siden Janice hyret ham, men han sa nei. 528 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 At du har prøvd å forføre ham... 529 00:40:43,566 --> 00:40:45,943 ...helt siden du fikk vite om oss. 530 00:40:46,026 --> 00:40:47,611 Nei, det er ikke sant. 531 00:40:47,695 --> 00:40:51,365 Du kjenner meg best av alle. Jeg ville aldri gjort det mot deg. 532 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 Du ville ikke gjort det mot meg? 533 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 Forklar dette. 534 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 Nei, vent. 535 00:41:01,167 --> 00:41:03,294 Han sendte disse meldingene til meg. 536 00:41:04,253 --> 00:41:07,590 Han må ha byttet navn. Jeg gjorde ikke dette. 537 00:41:08,591 --> 00:41:10,759 Han ville ikke engang vise meg dem, 538 00:41:10,843 --> 00:41:14,054 fordi han vet at de kan skade ekteskapet ditt. 539 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 Og du tror ham. 540 00:41:15,764 --> 00:41:18,100 Du tror faktisk fyren... 541 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 ...som spiste middag med oss og sa han var en hacker. 542 00:41:24,482 --> 00:41:28,027 Om han ville at du skulle vite at han og jeg hadde en affære, 543 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 hvorfor ventet han med å si det? 544 00:41:30,154 --> 00:41:33,782 Fordi han er visst den eneste som bryr seg om ekteskapet ditt. 545 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 Jeg vet ikke hvorfor jeg gadd å komme hit. 546 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Herregud. Jeg skal bare dra. 547 00:41:40,372 --> 00:41:41,332 -Courtney! -Nei. 548 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 Takk for at du var så ærlig. 549 00:41:43,167 --> 00:41:45,669 -Veldig hyggelig, Ellie. -Vent. 550 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 Hør på meg. 551 00:41:47,588 --> 00:41:50,382 Forteller du meg at du virkelig tror 552 00:41:50,841 --> 00:41:52,259 at ingenting er galt? 553 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 Jeg tror så absolutt at noe er galt. 554 00:42:00,017 --> 00:42:03,270 Du oppfører deg latterlig. Jeg ville ikke løyet for deg. 555 00:42:03,979 --> 00:42:06,524 Courtney! 556 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 FØRERKORT 557 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 VITNEMÅL 558 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 VIGSELSATTEST 559 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 SKILSMISSEERKLÆRING 560 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 INGEN KRIMINELLE ARRESTASJONER 561 00:42:37,346 --> 00:42:38,889 Linda, hvis noen ringer, 562 00:42:39,598 --> 00:42:41,725 så er jeg byen i noen timer. 563 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 OK. 564 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 Jeg trenger papirene innen kl. 14 på fredag, Desiree. 565 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 -Ellie! Hei! -Hei. 566 00:43:01,370 --> 00:43:02,329 Hvordan går det? 567 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 -Godt å se deg. -I like måte. 568 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Professor Nicole. 569 00:43:05,708 --> 00:43:07,918 Det blir jeg nok aldri vant til. 570 00:43:08,002 --> 00:43:09,461 Du ser utrolig godt ut. 571 00:43:09,545 --> 00:43:12,506 Har du et portrett på loftet? Hva er hemmeligheten? 572 00:43:12,590 --> 00:43:15,426 -Jeg flyttet ut av byen. -Ja, det gjør susen. 573 00:43:15,968 --> 00:43:17,636 Brittany fortalte om Marcus. 574 00:43:17,720 --> 00:43:20,681 -Blir han bedre? -Ja, sakte, men sikkert. 575 00:43:20,764 --> 00:43:22,808 -Takk som spør. -Det er så morsomt. 576 00:43:22,891 --> 00:43:25,269 Jeg har nettopp sett på gamle bilder. 577 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 -Jaså? -Ja. Hvorfor er du her? 578 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 David Hammond. 579 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 Hva med ham? 580 00:43:32,359 --> 00:43:34,778 En venn av meg ser etter en konsulent. 581 00:43:34,862 --> 00:43:38,157 Dere to var venner, og jeg lurte på hva du mener om ham. 582 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Jeg husker ikke mye. 583 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 Bare at han var smart, men ganske stille. 584 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Og at han var helt besatt av deg. 585 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 Var han det? 586 00:43:48,834 --> 00:43:51,503 Ja! La du ikke merke til det? 587 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 Nei, faktisk ikke. Nei. 588 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 Ja, det stemmer. 589 00:43:55,924 --> 00:43:58,093 Du var bare opptatt av Marcus, 590 00:43:58,177 --> 00:44:00,679 som var sexy og svett i Stanford-uniformen. 591 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Ja, det husker jeg. 592 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 Men du husker vel Davids ekskone Deborah? 593 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 Nei. 594 00:44:07,853 --> 00:44:09,980 Jeg tror ikke jeg har møtt Deborah. 595 00:44:10,898 --> 00:44:12,733 Ikke? Hun var prikk lik deg. 596 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 -Jaså? -Ja. 597 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 Hvorfor skilte de seg? 598 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 Altså, David var en hyggelig fyr. 599 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Kjekk. Vellykket. 600 00:44:29,583 --> 00:44:30,751 Men uoffisielt... 601 00:44:32,419 --> 00:44:35,589 ...så sa Deborah at han hadde et voldsomt temperament. 602 00:44:35,673 --> 00:44:38,634 Han var kontrollerende og vanvittig sjalu. 603 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Jeg skulle gjerne snakket med henne. 604 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 Hun er død. 605 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 Hva? 606 00:44:49,061 --> 00:44:52,856 Kort tid etter skilsmissen brøt noen seg inn hos hennes nye type. 607 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Begge ble drept. 608 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Herregud. 609 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 Ble David mistenkt? 610 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 Ja, han ble etterforsket. 611 00:45:03,659 --> 00:45:07,746 Men til slutt avgjorde politiet at det bare var et ran. 612 00:45:07,830 --> 00:45:10,124 Den nye kjæresten var visst en langer. 613 00:45:10,207 --> 00:45:12,334 Han hadde masse penger i huset. 614 00:45:13,252 --> 00:45:14,878 Hva dreier dette seg om? 615 00:45:18,841 --> 00:45:21,385 PAR FUNNET DREPT I INNBRUDD I SILICON VALLEY 616 00:45:21,468 --> 00:45:23,512 HUSEIER OG KJÆRESTE DREPT 617 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Herregud. 618 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREEN OG DEBORAH LEE VOLDELIG DREPT 619 00:48:12,681 --> 00:48:17,394 Hei, Courtney, det er Ellie. Ring meg. Jeg har viktig informasjon. 620 00:48:18,353 --> 00:48:20,814 Ring mobilen min. Jeg er på kontoret. 621 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Greit. Ha det. Glad i deg. 622 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 -Kom inn. -Hei, mamma. 623 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 Hei, vennen. 624 00:48:28,655 --> 00:48:29,740 Du er tidlig oppe. 625 00:48:29,823 --> 00:48:31,783 -Ja, Scott kommer. -Greit. 626 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 Alt i orden? 627 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 Ja. 628 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 Vet du hva? 629 00:48:40,584 --> 00:48:42,461 -Gi meg en klem. -Hvorfor? 630 00:48:43,462 --> 00:48:44,463 Jeg trenger det. 631 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 God morgen. 632 00:48:58,810 --> 00:49:00,646 -Meldinger? -10.30-møtet er bekreftet. 633 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 OK. Hent meg hvis Courtney ringer. 634 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 Ikke noe problem. 635 00:49:04,524 --> 00:49:07,152 Ring politiet hvis denne fyren dukker opp. 636 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Greit. 637 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 Den gode nyheten er 638 00:49:16,745 --> 00:49:20,165 at jeg får egne klienter istedenfor å bare gjøre korrektur. 639 00:49:20,499 --> 00:49:21,416 Så flott. 640 00:49:21,833 --> 00:49:23,919 Husker du oppdraget i Palo Alto? 641 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 Vennen? 642 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 Mamma? 643 00:49:30,050 --> 00:49:32,803 -Husker du oppdraget i Palo Alto? -Ja visst. 644 00:49:33,553 --> 00:49:38,350 Den fyren har kjøpt en tomt her og vil at jeg skal tegne en bygning. 645 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 UKJENT: JEG HAR HØRT AT DU HAR SPURT RUNDT OM MEG. 646 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 Så flott, kjære. 647 00:49:48,110 --> 00:49:51,321 Ja. Hellet mitt er visst i ferd med å snu. 648 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 HVA MED LITT "VIS OG FORTELL"? 649 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 Er alt i orden, mamma? 650 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 Ja da, jeg... 651 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 Jeg tar den. 652 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 Nei da. Jeg tar den. 653 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 -Går det bra? -Ja da. 654 00:50:26,064 --> 00:50:28,400 Jeg må ringe kontoret. Straks tilbake. 655 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Hei. 656 00:50:35,741 --> 00:50:36,742 Hvor fant du det? 657 00:50:39,036 --> 00:50:44,166 Hvis jeg kan bryte meg inn i en av landets største e-postleverandører for deg, 658 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 kan jeg lett hacke en nattklubb. 659 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 Gi meg én grunn til at jeg ikke skal be politiet gi deg kontaktforbud. 660 00:50:52,049 --> 00:50:52,883 Vel... 661 00:50:53,508 --> 00:50:56,219 Hva skjer hvis jeg sender videoen til Marcus? 662 00:50:56,303 --> 00:51:00,515 Hva skjer hvis verden får vite hva som virkelig skjedde med ekskona di? 663 00:51:01,767 --> 00:51:03,560 Jeg gir oss ikke opp. 664 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 David? 665 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 David. 666 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Faen. 667 00:51:15,280 --> 00:51:17,657 Dette er Courtney. Legg igjen en beskjed. 668 00:51:18,116 --> 00:51:21,244 Dette er Ellie. Ring meg så snart du hører dette. 669 00:51:21,536 --> 00:51:22,871 Jeg må snakke med deg. 670 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 DAVID ER IKKE DEN HAN TROR DU ER 671 00:52:24,474 --> 00:52:26,017 PAR FUNNET DREPT 672 00:52:31,148 --> 00:52:32,482 Hvordan var dagen din? 673 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 Den var god. 674 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Du er så søt. Vennen. 675 00:52:43,618 --> 00:52:44,494 Hva er det? 676 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Sexy. 677 00:52:51,168 --> 00:52:53,170 Skal jeg ikke ha på meg mindre? 678 00:52:53,628 --> 00:52:54,588 Det haster ikke. 679 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 OK. 680 00:52:58,049 --> 00:52:59,718 Sees om litt. 681 00:53:14,107 --> 00:53:15,233 SØPPELBØTTE 682 00:53:29,497 --> 00:53:30,457 Hva synes du? 683 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Nydelig. 684 00:53:47,015 --> 00:53:51,353 Si at du elsker meg. Si at du alltid har gjort det. 685 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 Jeg elsker deg. 686 00:53:54,397 --> 00:53:55,315 Jeg vil ha deg. 687 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 Jeg er din. 688 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 Ikke gå. 689 00:54:39,067 --> 00:54:40,360 Jeg vil savne deg. 690 00:54:42,112 --> 00:54:43,029 -Ja. -Herregud. 691 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 Jeg lover. 692 00:54:45,657 --> 00:54:47,075 OK. Sees senere. 693 00:54:47,534 --> 00:54:48,702 -Ring meg. -Ja. 694 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Hei, David. 695 00:56:12,619 --> 00:56:16,998 -Håper du ikke har ventet lenge. -Nei, ikke i det hele tatt. 696 00:56:17,374 --> 00:56:20,418 Jeg ble overrasket da du ringte i morges. 697 00:56:20,502 --> 00:56:23,296 Jeg trodde aldri jeg ville få spille her. 698 00:56:23,380 --> 00:56:24,464 Du vil elske det. 699 00:56:34,265 --> 00:56:35,183 Der har vi det. 700 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 Flott. 701 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 Takk. 702 00:56:38,686 --> 00:56:41,689 Det er putteren. Den putter nærmest av seg selv. 703 00:56:42,565 --> 00:56:44,776 Elle ga meg den i bursdagsgave. 704 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 Hun virker som en flott kvinne. 705 00:56:48,446 --> 00:56:49,906 Hva er hemmeligheten? 706 00:56:50,323 --> 00:56:52,617 En ekteskapsrådgiver fortalte oss 707 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 at man må se på et ekteskap som en rekke små ekteskap. 708 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 Så dere går i parterapi? 709 00:56:59,457 --> 00:57:03,253 Ikke nå lenger. Vi gjorde det, men det var før jeg ble skadet. 710 00:57:04,212 --> 00:57:05,463 Hva skjedde? 711 00:57:05,964 --> 00:57:10,760 Jeg syklet over Glen Canyon, slik jeg gjør hver morgen. 712 00:57:10,844 --> 00:57:15,348 Jeg må ha syklet av veien eller noe. Jeg hverken så eller hørte lastebilen. 713 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 Jeg våknet på sykehuset med brukket kragebein og brukne ribbein. 714 00:57:20,895 --> 00:57:22,730 Jeg var i gips i et halvt år. 715 00:57:23,690 --> 00:57:25,900 Ja. Det var tøft i starten. 716 00:57:25,984 --> 00:57:26,985 Det blir bedre. 717 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 Alt blir bedre. 718 00:57:33,074 --> 00:57:36,035 Det går bra på jobb. Ellie og jeg har det bedre. 719 00:57:37,370 --> 00:57:38,371 Du er heldig. 720 00:57:38,663 --> 00:57:41,040 Hun er vakker og vellykket. 721 00:57:47,714 --> 00:57:49,674 Mange ville drept for en sånn kvinne. 722 00:57:50,467 --> 00:57:52,510 -Takk. -Jeg bare sier det. 723 00:57:53,303 --> 00:57:56,890 Du vet ikke hvordan det er å se kvinnen du elsker, røre en annen, 724 00:57:57,849 --> 00:57:58,850 kysse en annen, 725 00:57:59,642 --> 00:58:03,813 og lure på om hun elsker ham, og hva du kunne gjort mot ham. 726 00:58:07,233 --> 00:58:10,361 Du... Det var leit å høre om kona di. 727 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 Eks. Ekskona. 728 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 Vel, uansett. 729 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Hei sann. 730 00:58:19,329 --> 00:58:20,288 Hvordan går det? 731 00:58:24,250 --> 00:58:27,420 Dette var bra. Takk. La oss gjøre det igjen. 732 00:58:27,504 --> 00:58:28,796 -Absolutt. -Greit. 733 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 -Hei. -Hva kan jeg hjelpe med? 734 00:59:19,472 --> 00:59:21,975 Jeg vet ikke om du husker meg fra i morges, 735 00:59:22,058 --> 00:59:24,644 men jeg er en venn av David Hammond. 736 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 Jeg la igjen et par ting hos ham i går. 737 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 Kan du slippe meg inn i leiligheten hans? 738 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 Vi har alle vært der. 739 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 FEIL PASSORD. PRØV IGJEN 740 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Herregud. 741 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 Nei! 742 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Hei, vennen. 743 01:02:40,923 --> 01:02:42,592 Golfen var kjempemorsom, ja. 744 01:02:43,426 --> 01:02:44,635 Er du på vei hjem? 745 01:02:46,345 --> 01:02:47,722 Skal jeg kjøpe middag? 746 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 Greit. Jeg kommer bort nå. 747 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Ta telefonen. Courtney! 748 01:03:08,701 --> 01:03:10,995 Du har ti sekunder før jeg legger på. 749 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 Jeg tror David drepte kona si. 750 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 Det er ikke morsomt. 751 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Jeg vet at du er sint på meg. 752 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 Det har du all rett til å være. 753 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 Men David er ikke mannen du tror han er. 754 01:03:23,382 --> 01:03:25,843 Alt fra å få jobben for firmaet 755 01:03:26,135 --> 01:03:28,763 til å date deg har vært for å få meg. 756 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 Hvordan vet du det? 757 01:03:30,640 --> 01:03:32,391 Jeg dro til leiligheten hans. 758 01:03:32,558 --> 01:03:35,728 Han hadde bilder av meg. Han har holdt øye med meg. 759 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Han er farlig. 760 01:03:39,106 --> 01:03:39,941 Jeg må gå. 761 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 Nei, vær så snill! 762 01:03:43,110 --> 01:03:44,111 -Hei, kjære. -Hei. 763 01:03:50,743 --> 01:03:51,953 Hvem snakket du med? 764 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 Hva sa du? 765 01:03:54,330 --> 01:03:56,791 Jeg hørte at du snakket med noen. 766 01:03:57,208 --> 01:04:01,462 -Bare en jobbsamtale. Det var ingenting. -Det hørtes anspent ut. 767 01:04:02,672 --> 01:04:05,925 Du vet hvordan det er. Enkelte tar ikke nei som et svar. 768 01:04:06,217 --> 01:04:07,218 Det vet jeg godt. 769 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 Ikke snok i andres mobiler. 770 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Hvorfor har du bilder av Ellie? 771 01:04:40,626 --> 01:04:42,003 Vi er gamle venner. 772 01:04:43,671 --> 01:04:46,465 Disse er nye. Har du fulgt etter henne? 773 01:04:47,550 --> 01:04:50,511 -Janice ba meg gjøre det. -Hennes gamle sjef? 774 01:04:50,595 --> 01:04:55,516 Hun ba meg sjekke om Ellie hadde kompromittert noe etter at hun sluttet. 775 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 Hadde hun det? 776 01:04:59,645 --> 01:05:01,397 Hadde hun kompromittert noe? 777 01:05:02,398 --> 01:05:03,232 Nei. 778 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 Jeg trenger litt luft. 779 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 Alt vil gå bra. 780 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 Courtney! 781 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney. 782 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 Courtney! 783 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 Courtney! 784 01:05:52,782 --> 01:05:56,494 Courtney, du må våkne. 785 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Herregud. 786 01:05:58,704 --> 01:05:59,705 Kan noen hjelpe? 787 01:06:05,544 --> 01:06:08,839 Han var ikke i leiligheten. Vi skal finne ham. 788 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 OK. 789 01:06:11,676 --> 01:06:14,178 -Vil det gå bra med henne? -Hun klarer seg. 790 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 Elle. 791 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 Går det bra? 792 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 Ja, det går bra. 793 01:06:19,892 --> 01:06:22,353 -Hvor er Brittany? -Hun er med Scott. 794 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 -Sikker på at det går bra? -Ja. 795 01:06:24,271 --> 01:06:27,066 Du må være mannen. Kriminalbetjent Larson. 796 01:06:27,149 --> 01:06:29,944 -Hva er det som skjer? -Vennen hennes ble overfalt. 797 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 Av hvem? Hva skjedde? 798 01:06:33,489 --> 01:06:38,077 Jeg sender betjenter hjem til dere. Det er bare å ringe hvis du trenger noe. 799 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 Takk. 800 01:06:41,706 --> 01:06:43,165 Hva skjedde? Hva skjer? 801 01:06:43,624 --> 01:06:47,378 Jeg forteller alt når vi kommer hjem. Bare få meg ut herfra. 802 01:06:47,461 --> 01:06:48,462 Ja. 803 01:06:50,715 --> 01:06:53,342 Han satt der ute og drakk ølen min! 804 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 Jeg spilte golf med denne jævelen! 805 01:06:57,680 --> 01:07:02,351 Jeg skjønner det ikke. Hvis dere var nære, hvorfor har jeg ikke hørt om ham? 806 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 Jeg har ikke snakket med ham siden studietiden. 807 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 Jeg har ikke sett ham siden studietiden. 808 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 Og da han dukket opp her... 809 01:07:15,156 --> 01:07:16,949 ...visste jeg ikke hvordan... 810 01:07:17,033 --> 01:07:19,243 Jeg visste ikke hva jeg skulle si. 811 01:07:19,326 --> 01:07:20,161 Så du... 812 01:07:20,828 --> 01:07:22,580 Så du pulte ham på toalettet? 813 01:07:22,872 --> 01:07:24,665 Beklager. Du pulte ham nesten. 814 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 Jeg var full. 815 01:07:26,375 --> 01:07:28,085 Hvordan kunne du gjøre dette? 816 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Jeg ble fanget i en situasjon, og jeg... 817 01:07:35,051 --> 01:07:40,306 Jeg visste ikke min arme råd. Det siste jeg ønsket, var å såre deg. 818 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 Unnskyld. 819 01:07:56,447 --> 01:08:00,701 Hvis du var så opprørt, hvorfor sa du ingenting? 820 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 Jeg visste ikke hva jeg skulle si, eller hvordan jeg skulle si det. 821 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 Jeg visste hvordan jeg skulle si noe. 822 01:08:10,252 --> 01:08:15,508 Hvordan kan du snakke til 12 jurymedlemmer du ikke kjenner... 823 01:08:18,010 --> 01:08:19,386 ...men ikke til meg? 824 01:08:20,096 --> 01:08:22,223 Er livet vårt virkelig så ille? 825 01:08:22,306 --> 01:08:23,140 Nei. 826 01:08:23,224 --> 01:08:28,062 Jeg elsker livet vårt, datteren vår og alt vi har skapt sammen. 827 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 Jeg elsker deg. 828 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 Unnskyld. 829 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 Mamma. 830 01:08:43,494 --> 01:08:46,497 Pappa. Hvorfor er politiet utenfor? 831 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Kom og sett deg. 832 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 Hva er galt? 833 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 Pappa? 834 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 Bare sett deg. 835 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 BENSIN 836 01:10:25,930 --> 01:10:29,308 Bruken av brennstoff gjør det vanskelig å ta en DNA-prøve, 837 01:10:29,391 --> 01:10:32,394 og det tar en stund å rekonstruere tannprøvene. 838 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Takk. 839 01:10:36,023 --> 01:10:38,651 Men både håndskriften i brevet 840 01:10:38,734 --> 01:10:41,737 og klærne på liket ser ut til å tilhøre David. 841 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Ja. 842 01:10:45,783 --> 01:10:49,286 Vi ransaket leiligheten og fant mappene du nevnte. 843 01:10:49,370 --> 01:10:53,040 Vi fant også flere søk på datamaskinen om selvmord. 844 01:10:53,123 --> 01:10:56,627 Han la igjen en talemelding til terapeuten sin i går kveld 845 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 og innrømmet alt, 846 01:11:00,172 --> 01:11:02,007 inkludert drapet på ekskona. 847 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 Herregud. 848 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 Jeg vet at dette ikke er løsningen du håpet på. 849 01:11:09,932 --> 01:11:11,558 Men det er en løsning. 850 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Ja. 851 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 Takk for alt du har gjort. 852 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 -Takk. -Takk. 853 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Takk. 854 01:11:26,573 --> 01:11:27,533 Kriminalbetjent. 855 01:11:31,036 --> 01:11:32,496 Noe nytt om Courtney? 856 01:11:32,579 --> 01:11:35,374 Hun har det bedre. Hun avga forklaring i morges. 857 01:11:35,457 --> 01:11:40,170 Hun har noen sting og en hjernerystelse, men legen sa hun kan få besøk i morgen. 858 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Tusen takk. 859 01:11:53,392 --> 01:11:54,518 Jeg er lei for det. 860 01:11:57,271 --> 01:11:58,605 Jeg er lei for alt. 861 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 Du vet, jeg husker... 862 01:12:04,695 --> 01:12:07,364 ...dagen jeg innså at jeg var forelsket i deg. 863 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 I det øyeblikket var det som om alt... 864 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 ...ga mening. 865 01:12:21,879 --> 01:12:24,131 Jeg kan ikke si at jeg ikke er sint... 866 01:12:25,341 --> 01:12:27,384 ...eller at jeg ikke er såret. 867 01:12:31,013 --> 01:12:35,768 Men det jeg kan si, er at jeg alltid vil trenge deg... 868 01:12:37,728 --> 01:12:39,646 ...for at verden skal gi mening. 869 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Så... 870 01:12:46,862 --> 01:12:49,198 Jeg har sagt det før og sier det igjen. 871 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 Du er fanget med meg. 872 01:12:55,287 --> 01:12:57,122 Vi er fanget med hverandre. 873 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 Bra mottak. 874 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 -Hei, vennen. -Hei. 875 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 Se på dette. 876 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 Det er perfekt. 877 01:13:44,002 --> 01:13:47,506 -Jeg vil ikke dra på kontoret i dag. -La være. 878 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 Vet du hva? 879 01:13:51,844 --> 01:13:56,598 -Vi har mye å være takknemlige for. -Jeg vet hva jeg er takknemlig for. 880 01:14:00,102 --> 01:14:01,186 Vil du ha te? 881 01:14:01,520 --> 01:14:03,355 -Ja. -Jeg henter den. 882 01:14:05,357 --> 01:14:08,277 ...etter å ha drept sin ekskone og hennes kjæreste 883 01:14:08,360 --> 01:14:11,655 og forfulgt en kvinne fra Oceancrest og hennes familie. 884 01:14:17,327 --> 01:14:23,167 David er et klassisk eksempel på narsissistisk personlighetsforstyrrelse. 885 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 Greit, folkens. 886 01:14:33,385 --> 01:14:35,888 Vi må få den inn i morgen tidlig. 887 01:14:35,971 --> 01:14:36,805 Åtte timer. 888 01:14:36,889 --> 01:14:37,723 Fyll den opp. 889 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 Pokker. 890 01:14:42,352 --> 01:14:46,482 Det er Linda. Jeg må på kontoret og signere noe før langhelgen. 891 01:14:46,565 --> 01:14:48,984 -Det er snart mørkt. -Jeg skal skynde meg. 892 01:14:49,067 --> 01:14:49,902 Greit. 893 01:14:50,110 --> 01:14:51,695 -Ha det. Kos dere. -Ha det. 894 01:14:53,322 --> 01:14:55,991 -Ta med en pizza. Vi er sultne. -Det skal jeg. 895 01:14:56,825 --> 01:14:58,785 Ikke tving meg til å dra ned dit. 896 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 Linda! Jeg er her! 897 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 Nei. 898 01:16:20,117 --> 01:16:21,451 Du lot dem være alene. 899 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 David. 900 01:16:32,754 --> 01:16:34,131 Kriminalbetjent Larson. 901 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 David lever fortsatt. 902 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 Ellie? Ro deg ned. 903 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 Hvor er du nå? 904 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 Jeg er i bilen. Jeg kjører hjem. 905 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Ingen svarer. 906 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 Vær så snill. Send noen bort dit nå. 907 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 Ellie! 908 01:16:52,941 --> 01:16:57,237 Dette er Larson. Send betjenter til Shore Road 57 umiddelbart. 909 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 Marcus! 910 01:17:09,791 --> 01:17:10,709 Brittany? 911 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 Nei. 912 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 Dette er en flott sang, ikke sant? 913 01:17:34,733 --> 01:17:35,734 Hva gjør du? 914 01:17:36,068 --> 01:17:37,986 Husker du festen det siste året? 915 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 De må ha spilt hele platen to ganger. 916 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 Kom og dans med meg. 917 01:18:01,176 --> 01:18:02,010 Kom igjen. 918 01:18:02,094 --> 01:18:03,637 Hvor er mannen min? 919 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 Hvor er datteren min? 920 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 Jeg er skuffet. 921 01:18:12,562 --> 01:18:16,525 Man skulle tro en mann ville kjempet hardere for kvinnen han elsker. 922 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 Marcus? 923 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 Brittany? 924 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 Ellie... 925 01:18:27,786 --> 01:18:29,579 Jeg vet du tror du elsker ham. 926 01:18:31,373 --> 01:18:32,499 Men innerst inne... 927 01:18:33,750 --> 01:18:36,670 ...innser du at du gjorde en feil, og det går bra. 928 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 Vi gjør alle feil. 929 01:18:40,590 --> 01:18:43,301 Det viktige er at vi kan være sammen nå. 930 01:18:44,845 --> 01:18:46,430 Vi kan starte et nytt liv. 931 01:18:50,350 --> 01:18:51,560 Kanskje du har rett. 932 01:18:53,562 --> 01:18:55,147 Jeg visste du ville innse det. 933 01:19:05,949 --> 01:19:08,285 Det er som psykiateren min pleide å si. 934 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 Noen ganger må man legge fortiden bak seg og gå videre. 935 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 Ja. 936 01:19:20,464 --> 01:19:23,592 -Jeg vil ikke skade deg. -Vær så snill! 937 01:19:23,675 --> 01:19:26,136 Enkelte ting er verdt å kjempe for. 938 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 Marcus! 939 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 Kjære? 940 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 Marcus! 941 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 Hjelp! 942 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 Herregud! 943 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Å, kjære. Vennen min! 944 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 Herregud! 945 01:19:47,783 --> 01:19:48,658 Mamma! 946 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 Går det bra med deg? 947 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 -Hvor er han nå? -Han er oppe. Vent. Len deg forover. 948 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Her. 949 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 Politiet er her. 950 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 Han er oppe. 951 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 -Kom igjen. -Han er oppe. 952 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 Gå! 953 01:20:18,355 --> 01:20:21,233 Gå! 954 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Kom igjen. 955 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 Scott! 956 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 Nei, kom igjen! 957 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 Kom igjen! 958 01:20:35,622 --> 01:20:37,207 Løp! Skynd dere. 959 01:20:39,751 --> 01:20:41,336 Vi trenger hjelp! 960 01:20:41,419 --> 01:20:43,964 -Herregud. -Prøv å ringe etter hjelp. 961 01:20:44,047 --> 01:20:45,382 Jeg får Brittany bort. 962 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Kom igjen. 963 01:20:49,469 --> 01:20:52,931 Kom igjen. Sett deg i bilen. Brittany, sett deg i bilen! 964 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 Hallo? Er det noen der? 965 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 Kan noen hjelpe meg? 966 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 Vær så snill. 967 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 Kan noen høre meg? 968 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 Hallo? 969 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 -Kom hit. -Nei! 970 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 Brittany! Kjør! 971 01:21:19,457 --> 01:21:20,292 La henne gå. 972 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 Kom igjen, vennen. 973 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 Gå. 974 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 975 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 Nei, David! 976 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 Ellie. 977 01:22:51,508 --> 01:22:56,096 -Jeg ville ikke at det skulle gå sånn. -Vær så snill. Legg fra deg pistolen. 978 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Selv nå svikter han deg. 979 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 OK. 980 01:23:00,684 --> 01:23:01,810 Bare ro deg ned. 981 01:23:02,018 --> 01:23:04,145 Vi er ment å være sammen. 982 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 Å, David. 983 01:23:06,982 --> 01:23:09,526 -Vær så snill. -La meg gjøre det godt igjen. 984 01:23:09,985 --> 01:23:11,194 Vi begynner på nytt. 985 01:23:12,445 --> 01:23:16,199 Jeg skal ikke skade deg. 986 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Går det bra med deg? 987 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 David! 988 01:23:40,932 --> 01:23:41,891 Nei! 989 01:23:42,600 --> 01:23:43,643 Jeg har deg! 990 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 Hold deg fast! 991 01:23:47,981 --> 01:23:49,482 Jeg har deg. 992 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Jeg har deg. 993 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 TO MÅNEDER SENERE 994 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 Greit. 995 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 Så du forlater oss allerede? 996 01:24:50,794 --> 01:24:54,172 Du betaler ikke studieavgift for at jeg skal henge her. 997 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 Nei da. 998 01:25:00,261 --> 01:25:02,388 -Jeg er glad i deg. -Glad i deg også. 999 01:25:03,306 --> 01:25:07,602 Ring når du er fremme. Og hver dag etter det, så jeg vet du har det bra. 1000 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Ja, og jeg er tilbake før dere vet ordet av det. 1001 01:25:10,522 --> 01:25:12,023 -Glad i dere. -Glad i deg. 1002 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 -Sees snart. -Ha det. 1003 01:25:17,153 --> 01:25:18,071 Kjør forsiktig. 1004 01:25:22,534 --> 01:25:23,493 Fest setebeltet. 1005 01:25:28,748 --> 01:25:31,084 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 1006 01:25:32,043 --> 01:25:35,004 -Jeg er så lei for det. -Slutt. 1007 01:25:35,463 --> 01:25:38,466 -Gleder meg til å komme tilbake til byen. -Jeg også. 1008 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 Jeg skal lage middag. 1009 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 -Flott. -Biff eller laks? 1010 01:25:42,720 --> 01:25:43,847 Definitivt biff. 1011 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 TIL SALGS 1012 01:29:02,962 --> 01:29:05,214 Tekst: Aleksander Kerr