1 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 ‎もう終わり? 3 00:00:50,759 --> 00:00:52,302 ‎水が欲しいの 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,140 ‎待ってる 5 00:01:10,028 --> 00:01:11,071 ‎トラビス? 6 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 ‎こっちかな 7 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 ‎トラビス? 8 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 ‎そこにいたの 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 ‎いいアイデアね 10 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 ‎エリーよ 11 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 ‎相手方の弁護士が? 12 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 ‎おかしいでしょ 13 00:03:11,566 --> 00:03:16,112 ‎依頼者の特許を ‎4つも侵害したのよ 14 00:03:16,404 --> 00:03:18,448 ‎それで 異議申し立て? 15 00:03:18,615 --> 00:03:19,866 ‎冗談でしょ 16 00:03:20,867 --> 00:03:23,119 ‎小切手を用意すべき 17 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 ‎ええ 18 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 ‎わかってる 19 00:03:27,999 --> 00:03:29,334 ‎でも 時間がないの 20 00:03:29,334 --> 00:03:29,709 ‎でも 時間がないの 21 00:03:29,334 --> 00:03:29,709 〝売約済〞 22 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 〝売約済〞 23 00:03:31,669 --> 00:03:34,214 ‎オーシャンクレストよ 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,257 ‎荷ほどきは まだ 25 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 ‎ワクワクしてる 26 00:03:39,469 --> 00:03:41,971 ‎彼の体調も良さそうなの 27 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 ‎うん 28 00:03:44,182 --> 00:03:46,434 ‎準備完了ね 朝イチで… 29 00:03:47,101 --> 00:03:49,562 ‎事務所に行くから 30 00:03:49,938 --> 00:03:51,689 〝ブリタニー 物置〞 31 00:03:51,689 --> 00:03:52,649 〝ブリタニー 物置〞 うん それで完ぺき 32 00:03:52,649 --> 00:03:53,566 うん それで完ぺき 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 ええ 34 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 じゃあ 明日の朝ね 35 00:03:56,945 --> 00:03:57,820 〝リビングルーム〞 36 00:03:57,820 --> 00:03:59,906 〝リビングルーム〞 37 00:03:57,820 --> 00:03:59,906 ‎マーカス ただいま 38 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 ‎あなた? 39 00:04:05,495 --> 00:04:06,829 ‎待っててよね 40 00:04:07,205 --> 00:04:08,164 ‎ごめん 41 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 ‎今朝 急に来たからさ 42 00:04:10,875 --> 00:04:13,253 ‎我が家って感じがしてきた 43 00:04:16,464 --> 00:04:19,425 ‎ブリットが ‎お祭りで当てたのよね 44 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 ‎会いたいな 45 00:04:22,387 --> 00:04:24,889 ‎バークレーは遠くない 46 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 ‎秋休みで ‎すぐに戻ってくるし 47 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 ‎そうね 48 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 ‎生活が一変する 49 00:04:34,816 --> 00:04:37,068 ‎街に残るべきだった? 50 00:04:37,151 --> 00:04:39,362 ‎そんなことないさ 51 00:04:39,445 --> 00:04:43,908 ‎大学を出てすぐに娘が生まれ ‎仕事で忙しかった 52 00:04:45,326 --> 00:04:46,327 ‎一息つこう 53 00:04:47,453 --> 00:04:48,454 ‎一緒に 54 00:04:48,913 --> 00:04:50,039 ‎一緒に? 55 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 ‎君の案件が片づいたらね 56 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 ‎もしもし 57 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 ‎“サンフランシスコ港” 58 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 ‎エリー 59 00:06:04,822 --> 00:06:06,240 ‎遅れてごめん 60 00:06:06,824 --> 00:06:08,409 ‎ひどい渋滞で 61 00:06:08,534 --> 00:06:12,288 ‎新居での初めての夜を ‎夫婦で楽しんだかと 62 00:06:13,790 --> 00:06:16,376 ‎家は新しいけど相手は同じ 63 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 ‎今夜 どう? 64 00:06:18,753 --> 00:06:19,504 ‎無理よ 65 00:06:19,879 --> 00:06:22,298 ‎夜遊びには相棒が必要なの 66 00:06:22,382 --> 00:06:23,633 ‎夫が夕飯を 67 00:06:23,716 --> 00:06:25,760 ‎私にも そんな人が必要 68 00:06:28,012 --> 00:06:29,013 ‎明日は? 69 00:06:29,097 --> 00:06:31,432 ‎酔って職場の悪口を言おう 70 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 ‎金曜の夜に運転させる気? 71 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 ‎いつも大渋滞よね 72 00:06:37,063 --> 00:06:38,272 ‎でも 仕方ない 73 00:06:39,023 --> 00:06:40,650 ‎イヤとは言わせない 74 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 ‎じゃあね 75 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 ‎おはよう 76 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 ‎おはよう 77 00:06:47,240 --> 00:06:50,284 ‎主任弁護士の ‎エリー・ウォーレンです 78 00:06:50,368 --> 00:06:53,371 ‎この案件の後も ‎うちに残るよう‎― 79 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 ‎説得しているんですよ 80 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 ‎技術コンサルタントの ‎デイビッド・ハモンドさん 81 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 ‎エリー? 82 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 ‎デイビッド? 83 00:07:04,632 --> 00:07:05,466 ‎元気? 84 00:07:05,550 --> 00:07:06,509 ‎ああ 85 00:07:06,717 --> 00:07:07,927 ‎知り合い? 86 00:07:08,010 --> 00:07:10,555 ‎ええ 大学の同期で 87 00:07:10,638 --> 00:07:11,139 ‎だね 88 00:07:11,222 --> 00:07:12,682 ‎久しぶりね 89 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 ‎20年ぶりかな 90 00:07:15,143 --> 00:07:16,686 ‎昔と変わらない 91 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 ‎また… 92 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 ‎デイビッドには伝えましたが 93 00:07:21,607 --> 00:07:26,529 ‎依頼者は被告である ‎ムーア氏の特許が‎― 94 00:07:26,779 --> 00:07:29,449 ‎4つの仮処分の侵害だと主張 95 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 ‎また被告は‎― 96 00:07:30,783 --> 00:07:35,538 ‎依頼者の特許弁護士からしか ‎得られない特許情報を 97 00:07:35,621 --> 00:07:38,040 ‎所持しているようです 98 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 ‎エリー 意見を 99 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 ‎被告の‎甥(おい)‎は 当時 ‎事務員をしていました 100 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 ‎機密情報にも ‎アクセスできたのでしょう 101 00:07:47,717 --> 00:07:50,595 ‎被告や その‎甥(おい)‎の通信情報は 102 00:07:50,678 --> 00:07:53,097 ‎証拠になりませんよ 103 00:07:54,348 --> 00:07:56,309 ‎Eメールを見つけて 104 00:07:56,517 --> 00:07:58,186 ‎あとは私に任せて 105 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 ‎了解です 106 00:08:07,278 --> 00:08:09,280 ‎噂(うわさ)‎どおりの上司だ 107 00:08:09,614 --> 00:08:11,782 ‎次は‎檻(おり)‎を持って来て 108 00:08:12,408 --> 00:08:14,535 ‎一段とキレイになった 109 00:08:14,785 --> 00:08:15,495 ‎どうも 110 00:08:15,578 --> 00:08:16,078 ‎失礼 111 00:08:17,538 --> 00:08:18,122 ‎取れた 112 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 ‎ありがと 113 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 ‎これから打ち合わせだけど ‎改めて会おう 114 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 ‎ええ ぜひ 115 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 ‎今夜は? 116 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 ‎予定があるの 別の日は? 117 00:08:29,717 --> 00:08:31,594 ‎20年後じゃないよね 118 00:08:32,053 --> 00:08:34,096 ‎そんなことしない 119 00:08:35,348 --> 00:08:37,099 ‎いつでも電話して 120 00:08:37,850 --> 00:08:39,227 ‎別の日にね 121 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 ‎会えてよかった 122 00:08:42,063 --> 00:08:43,231 ‎よろしく 123 00:09:01,874 --> 00:09:06,337 ‎今週は買い物に行くよ ‎週末はグリル料理にしよう 124 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 ‎いいわね 125 00:09:11,676 --> 00:09:13,803 ‎いいワインね ありがと 126 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 ‎この事務所はきっと‎― 127 00:09:18,683 --> 00:09:19,892 ‎僕に合ってる 128 00:09:20,309 --> 00:09:23,437 ‎他の建築家の案件を ‎引き継ぐのが‎― 129 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 ‎復職にいいだろうって 130 00:09:28,192 --> 00:09:29,318 ‎よかった 131 00:09:29,402 --> 00:09:32,738 ‎まだ回復途中だから ‎無理しないでね 132 00:09:57,388 --> 00:09:59,557 ‎お友達は魔法使いね 133 00:09:59,640 --> 00:10:03,936 ‎ムーア氏に不利なやり取りを ‎もう見つけてきた 134 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 ‎たった1日で? 135 00:10:06,147 --> 00:10:09,317 ‎数時間だよ 直接渡したくて 136 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 ‎見てよ 137 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 ‎和解するかな? 138 00:10:17,241 --> 00:10:18,868 ‎正しく進めればね 139 00:10:21,120 --> 00:10:22,204 ‎お祝いだな 140 00:10:22,288 --> 00:10:22,830 ‎ええ 141 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 ‎今夜は? 142 00:10:25,249 --> 00:10:26,125 ‎ダメなの 143 00:10:26,500 --> 00:10:27,126 ‎またか 144 00:10:27,209 --> 00:10:30,421 ‎女友達のコートニーと ‎約束があって 145 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 ‎女同士でね わかるよ 146 00:10:32,632 --> 00:10:34,216 ‎そうなの ごめん 147 00:10:35,092 --> 00:10:36,719 ‎あなたも来る? 148 00:10:36,802 --> 00:10:38,220 ‎邪魔だろ 149 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 ‎彼女は気にしないから 150 00:10:40,931 --> 00:10:41,557 ‎本当? 151 00:10:41,641 --> 00:10:42,391 ‎大丈夫 152 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 ‎場所は? 153 00:10:43,934 --> 00:10:45,895 ‎ノーランズ 7時は? 154 00:10:46,103 --> 00:10:46,687 ‎了解 155 00:10:46,771 --> 00:10:48,522 ‎よかった ご苦労様 156 00:10:48,814 --> 00:10:49,357 ‎じゃあ 157 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 ‎あとで 158 00:10:56,530 --> 00:10:58,491 ‎今どこ? 着いたよ 159 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 ‎悪いんだけど‎― 160 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 ‎準備書面の作成に追われてる 161 00:11:03,287 --> 00:11:04,830 ‎来週 裁判なの 162 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 ‎冗談でしょ? 163 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 ‎埋め合わせはするから 164 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 ‎わかった 165 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 ‎また今度ね 166 00:11:13,089 --> 00:11:14,590 ‎うん またね 167 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 ‎じゃあ 168 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 ‎エリー 169 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 ‎デイビッド 170 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 ‎大丈夫? 171 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 ‎うん 大丈夫 172 00:11:22,348 --> 00:11:24,392 ‎奥にブースがあるよ 173 00:11:24,475 --> 00:11:25,351 ‎お友達は… 174 00:11:25,434 --> 00:11:30,314 ‎彼女からの電話だったの ‎仕事で来れないって 175 00:11:32,024 --> 00:11:34,276 ‎じゃあ 君を独り占めだ 176 00:11:36,362 --> 00:11:37,488 ‎少しだけで 177 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 ‎まさか 178 00:11:39,407 --> 00:11:43,452 ‎あのエリー・ブルックスが ‎ペースを落とすとは 179 00:11:45,246 --> 00:11:46,288 ‎ウォーレンよ 180 00:11:47,164 --> 00:11:48,874 ‎ウォーレン夫人か 181 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 ‎そう 182 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 ‎事務所 辞めるの? 183 00:11:53,003 --> 00:11:57,091 ‎オーシャンクレストに ‎新しい家を買ったの 184 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 ‎この案件が終わったら ‎独立する予定 185 00:12:01,804 --> 00:12:02,388 ‎いいね 186 00:12:03,180 --> 00:12:04,140 ‎夢の生活だ 187 00:12:04,223 --> 00:12:05,349 ‎楽しみよ 188 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 ‎娘が大学に入ったから 189 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 ‎いいタイミングかなって 190 00:12:10,604 --> 00:12:12,022 ‎大学生の娘? 191 00:12:12,106 --> 00:12:14,984 ‎大学生の娘がいるの 192 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 ‎見る? 193 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 ‎ほら 194 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 ‎本当だ 195 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 ‎美人だ 196 00:12:23,367 --> 00:12:24,368 ‎ありがとう 197 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 ‎君と同じ目 198 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 ‎自慢の娘なの 199 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 ‎それで… 200 00:12:30,583 --> 00:12:31,959 ‎あなたの方は? 201 00:12:32,752 --> 00:12:35,546 ‎奥さんとか 彼女とか ‎子どもとか? 202 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 ‎バツイチ 子どもなし 203 00:12:39,633 --> 00:12:41,927 ‎君ほど幸運ではないよ 204 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 ‎裏で問題がなければね 205 00:12:49,560 --> 00:12:50,644 ‎ないわ 206 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 ‎本当に 207 00:12:52,938 --> 00:12:56,692 ‎完ぺきな人生よ ‎夫も娘も完ぺき 208 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 ‎家だってそう 209 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 ‎でも 20年経ったある日 210 00:13:01,864 --> 00:13:06,827 ‎横に寝ている人が ‎赤の他人に感じられるの 211 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 ‎何でかな 212 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 ‎20年は長い時間だ 213 00:13:11,707 --> 00:13:13,959 ‎彼は今も 君に夢中だろ? 214 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 ‎どうかな 215 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 ‎私のいざこざを ‎ぶちまけたくない 216 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 ‎ただの近況報告だよ 217 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 ‎そうね 218 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 〝マーカス: コートニーと 楽しく飲んでる?〞 219 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 ‎ジャニス? 220 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 ‎マーカス 221 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 ‎ウォーレンさんね 222 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 ‎そう 223 00:13:39,318 --> 00:13:40,486 〝彼女がよろしくって〞 224 00:13:40,945 --> 00:13:42,988 ‎そろそろ帰る? 225 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 ‎ううん 226 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 ‎大丈夫 227 00:13:53,541 --> 00:13:55,209 ‎じゃあ もう1本? 228 00:13:55,626 --> 00:13:58,504 ‎ここにいたら 噂になりそう 229 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 ‎どこ行く? 230 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 ‎そうね 231 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 ‎20年前へ? 232 00:14:14,937 --> 00:14:17,523 ‎何で私たち ‎デートしなかったの? 233 00:14:19,233 --> 00:14:23,112 ‎他の男たちとのデートで ‎君が忙しかったから 234 00:14:25,239 --> 00:14:27,241 ‎誘いを待ってたのかも 235 00:14:27,700 --> 00:14:29,368 ‎失恋が怖かったのかも 236 00:14:29,451 --> 00:14:31,161 ‎友情を守るためかも 237 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 ‎それだ 238 00:14:37,293 --> 00:14:38,168 ‎友情に 239 00:14:43,674 --> 00:14:45,050 ‎あなたは悪友ね 240 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 ‎でも もし… 241 00:14:49,805 --> 00:14:51,348 ‎誘ってたら? 242 00:14:51,432 --> 00:14:52,558 ‎どうしてた? 243 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 ‎そうね… 244 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 ‎昔はこんなに ‎ハンサムじゃなかった 245 00:15:02,276 --> 00:15:03,652 ‎白状するよ 246 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 ‎どうぞ 247 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 ‎君が あの事務所にいると ‎知ってた 248 00:15:08,073 --> 00:15:08,657 ‎本当? 249 00:15:08,741 --> 00:15:09,241 ‎うん 250 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 ‎ジャニスから話が来て知った 251 00:15:12,661 --> 00:15:15,915 ‎久々に会って仕事したら ‎楽しいかと 252 00:15:16,540 --> 00:15:17,374 ‎ごめん 253 00:15:17,458 --> 00:15:18,584 ‎全然 254 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 ‎そうだな 255 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 ‎何かが少し違えば‎― 256 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 ‎“他人の隣で寝てる”ことは ‎なかった 257 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 ‎残念ね 258 00:15:39,146 --> 00:15:40,147 ‎僕を信じる? 259 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 ‎信じない 260 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 ‎来て 261 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 ‎エリー 262 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 ‎ダメ 263 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 ‎ダメよ できない 264 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 ‎ごめん 帰るわ 265 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 ‎エリー! 266 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 ‎エリー 267 00:17:50,402 --> 00:17:51,570 ‎帰らないと 268 00:17:51,653 --> 00:17:53,655 ‎赤の他人の所に? 269 00:17:54,948 --> 00:17:55,824 ‎忘れて 270 00:17:55,908 --> 00:17:58,994 ‎もっと大切にされるべきだ 271 00:17:59,912 --> 00:18:03,082 ‎今夜はありがとう ‎でも あれはダメ 272 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 ‎おやすみ デイビッド 273 00:19:24,413 --> 00:19:26,748 〝デイビッド: ごめん 許して〞 274 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 〝デイビッド: ごめん 許して〞 275 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 ‎おかえり 276 00:19:28,125 --> 00:19:29,334 ‎帰ってたのか 277 00:19:29,835 --> 00:19:30,335 ‎うん 278 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 ‎ありがとう 279 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 ‎素敵ね 280 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 ‎こんな場所を探してたの 281 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 〝デイビッド 着信あり〞 282 00:21:12,396 --> 00:21:13,563 ‎デイビッドさん 283 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 ‎前回は 調子が ‎良くなかったですね 284 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 ‎はい 先生 285 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 ‎でも もう大丈夫です 286 00:21:21,029 --> 00:21:21,822 ‎本当? 287 00:21:21,905 --> 00:21:22,531 ‎はい 288 00:21:22,906 --> 00:21:23,991 ‎仕事も順調 289 00:21:24,241 --> 00:21:26,868 ‎眠れるし 運動もしてる 290 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 ‎交際してる人も 291 00:21:29,329 --> 00:21:30,330 ‎なるほど 292 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 ‎弁護士なんです 293 00:21:32,582 --> 00:21:33,208 ‎そう 294 00:21:33,333 --> 00:21:33,917 ‎はい 295 00:21:34,710 --> 00:21:37,921 ‎彼女は長い相手と ‎別れたばかりだから 296 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 ‎焦らないように 297 00:21:39,798 --> 00:21:41,425 ‎無理させないように 298 00:21:42,926 --> 00:21:46,805 ‎最初は裁判所命令の ‎アンガーマネジメントでした 299 00:21:49,016 --> 00:21:51,310 ‎デボラと別れて傷ついたと 300 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 ‎はい 301 00:21:55,522 --> 00:21:57,065 ‎今も傷ついてる? 302 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 ‎なぜ今 それを? 303 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 ‎乗り越えましたよ 304 00:22:07,242 --> 00:22:09,328 ‎あんな経験をしたら‎― 305 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 ‎乗り越えてなくても ‎誰も責めません 306 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 ‎誰か? 307 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 ‎ママ? パパ? 308 00:22:49,868 --> 00:22:50,702 ‎すごい 309 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 ‎へえ 310 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 ‎ここにいた 311 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 ‎これ どこにあった? 312 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 ‎取っておいたんだよ ‎新居へおかえり 313 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 ‎ありがとう ‎休みを心待ちにしてた 314 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 ‎会いたかった 315 00:23:29,950 --> 00:23:30,617 ‎私も 316 00:23:30,700 --> 00:23:32,035 ‎本当よ 317 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 ‎気に入った? 318 00:23:37,040 --> 00:23:37,707 ‎ピンクね 319 00:23:38,333 --> 00:23:39,000 ‎ダメね 320 00:23:39,084 --> 00:23:39,835 ‎ダメか 321 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 ‎嫌なものは変えて 322 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 ‎飾りつけただけだから 323 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 ‎うん 324 00:23:45,632 --> 00:23:49,219 ‎ビーチは見た? ‎印象が良くなるかも 325 00:23:49,302 --> 00:23:50,887 ‎そうかもね 326 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 ‎見に行こう 327 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 ‎ブリタニー 328 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 ‎ママ 329 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 ‎どう思う? 330 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 ‎すごいね 331 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 ‎新しい仕事 新しい家 332 00:24:11,616 --> 00:24:13,076 ‎パパも笑顔だし 333 00:24:13,368 --> 00:24:14,536 ‎一息つけるわ 334 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 ‎中心部が恋しいでしょ 335 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 ‎どうかな 336 00:24:28,133 --> 00:24:32,721 ‎絶対に 金持ちの遺言作成が ‎嫌になって戻ってくるよ 337 00:24:33,138 --> 00:24:35,432 ‎みんな そうだもん 338 00:24:36,016 --> 00:24:37,142 ‎またね 339 00:24:37,476 --> 00:24:38,018 ‎うん 340 00:24:38,101 --> 00:24:38,852 ‎またね 341 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 ‎すみません 342 00:24:48,862 --> 00:24:49,696 ‎エリー? 343 00:24:51,615 --> 00:24:53,533 ‎デイビッド 344 00:24:53,617 --> 00:24:57,412 ‎そこの建物から ‎ちょうど出てきたところで 345 00:24:58,288 --> 00:24:59,664 ‎今日も素敵だ 346 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 ‎ありがとう 347 00:25:00,832 --> 00:25:02,751 ‎率直に言わせて 348 00:25:03,502 --> 00:25:05,712 ‎あの夜は 本当にごめん 349 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 ‎全然大丈夫 謝らないで 350 00:25:09,299 --> 00:25:10,967 ‎お酒のせいよ 351 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 ‎間違いだった 352 00:25:12,511 --> 00:25:15,347 ‎君は怒ってるんじゃないかと 353 00:25:15,597 --> 00:25:17,265 ‎何で怒るの? 354 00:25:17,724 --> 00:25:18,350 ‎平気よ 355 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 ‎連絡をくれなかった 356 00:25:23,230 --> 00:25:24,189 ‎待ってくれ 357 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 ‎すみません 358 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 ‎コーヒーでもどう? ‎おごるよ 359 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 ‎今 飲んできたばかりなの 360 00:25:33,406 --> 00:25:34,324 ‎ありがとう 361 00:25:34,407 --> 00:25:35,659 ‎じゃあ 話は? 362 00:25:35,909 --> 00:25:39,037 ‎新しい事務所のこと ‎聞かせてよ 363 00:25:40,247 --> 00:25:42,916 ‎できないわ 既婚者よ 364 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 ‎ダメよ 365 00:25:46,461 --> 00:25:47,754 ‎待ってろよ 366 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 ‎動く気あるのか? 367 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 ‎わかった 368 00:25:59,766 --> 00:26:01,810 ‎でも 友人でいたい 369 00:26:02,352 --> 00:26:03,812 ‎わかってほしい 370 00:26:04,980 --> 00:26:06,106 ‎力になるよ 371 00:26:06,356 --> 00:26:07,732 ‎ありがとう 372 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 ‎元気でね 373 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 〝デイビッド:今日は 会えてうれしかった〞 374 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 〝クラブでの夜が 忘れられない〞 375 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 ‎“着信拒否” 376 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 ‎もう! 377 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 ‎ただいま 378 00:26:56,865 --> 00:26:58,783 ‎気づかなかった 379 00:26:58,867 --> 00:26:59,743 ‎どうした? 380 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 ‎指を切っただけ 381 00:27:03,538 --> 00:27:04,372 ‎痛い? 382 00:27:04,456 --> 00:27:05,290 ‎少しね 383 00:27:07,584 --> 00:27:08,752 ‎よくなった? 384 00:27:08,877 --> 00:27:09,711 ‎たぶん 385 00:27:14,466 --> 00:27:15,717 ‎これでよし 386 00:27:16,051 --> 00:27:17,636 ‎ねえ 待って 387 00:27:17,719 --> 00:27:20,263 ‎長い1日の後じゃ ‎まだ足りない 388 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 ‎お客様ですよ 389 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 ‎あら 390 00:28:39,676 --> 00:28:40,677 ‎やあ 391 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 ‎サプライズね 392 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 ‎ありがとう 393 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 ‎いえいえ ‎準備 進んでるね 394 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 ‎もうすぐ完成かな 395 00:28:52,272 --> 00:28:53,690 ‎君にピッタリだ 396 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 ‎雰囲気もやわらかい 397 00:28:57,402 --> 00:29:00,989 ‎大金がかかってないと ‎効率よく仕事ができる 398 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 ‎甘さはどう? 399 00:29:03,199 --> 00:29:04,117 ‎まあまあ 400 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 ‎まあまあ? 401 00:29:05,994 --> 00:29:08,705 ‎お姉さん その飲み物は‎― 402 00:29:09,581 --> 00:29:11,249 ‎美味しいはずだぞ 403 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 ‎このデスクで 試してみる? 404 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 ‎いいかも 405 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 ‎公証人がお見えです 406 00:29:20,592 --> 00:29:21,092 ‎ごめん 407 00:29:21,176 --> 00:29:22,051 ‎また今度 408 00:29:22,135 --> 00:29:23,094 ‎また今度 409 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 ‎失礼しました 410 00:29:26,473 --> 00:29:28,099 ‎夕飯だけど‎― 411 00:29:28,183 --> 00:29:31,936 ‎コートニーが来るから ‎3人分ね 412 00:29:32,061 --> 00:29:32,979 ‎肉? 魚? 413 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 ‎魚 414 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 ‎決まり 415 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 ‎娘を迎えに? 416 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 ‎スコットです 417 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 ‎FBIのマーカスだ 418 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 ‎えっ? 419 00:30:04,177 --> 00:30:06,846 ‎覚えてない? ‎高校の同級生よ 420 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 ‎スコット 421 00:30:09,015 --> 00:30:10,016 ‎こんにちは 422 00:30:10,141 --> 00:30:10,850 ‎元気? 423 00:30:10,934 --> 00:30:11,810 ‎はい 424 00:30:12,101 --> 00:30:13,228 ‎どこ行くの? 425 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 ‎ご飯と映画 426 00:30:14,395 --> 00:30:15,271 ‎楽しそう 427 00:30:15,355 --> 00:30:16,981 ‎11時には帰る? 428 00:30:17,357 --> 00:30:19,776 ‎大学生だから12時 429 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 ‎11時 430 00:30:21,277 --> 00:30:22,529 ‎12時じゃダメ? 431 00:30:24,614 --> 00:30:25,698 ‎楽しんで 432 00:30:25,824 --> 00:30:26,866 ‎ありがとう 433 00:30:27,033 --> 00:30:27,909 ‎じゃあね 434 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 ‎じゃあね 435 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 ‎それじゃ 436 00:30:31,287 --> 00:30:32,580 ‎パパにハグは? 437 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 ‎もうこれだ 438 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 ‎あなた 439 00:30:39,796 --> 00:30:41,714 ‎デリバリー 頼もうか 440 00:30:41,798 --> 00:30:43,007 ‎だいぶ遅れてる 441 00:30:43,091 --> 00:30:44,884 ‎いや 完ぺきだよ 442 00:30:45,009 --> 00:30:46,928 ‎テーブルも準備した 443 00:30:47,011 --> 00:30:47,762 ‎そう? 444 00:30:48,012 --> 00:30:48,721 ‎わかった 445 00:30:49,889 --> 00:30:50,849 ‎彼女だ 446 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 ‎どうも マーカスです 447 00:30:55,103 --> 00:30:56,646 ‎中へどうぞ 448 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 ‎素敵ね ‎1人増えたけどいい? 449 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 ‎全然大丈夫だよ 450 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 ‎エリー 451 00:31:04,487 --> 00:31:06,406 ‎元気? 今日も素敵ね 452 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 ‎デイビッドです 453 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 ‎はじめまして 454 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 ‎エリーよ 455 00:31:11,286 --> 00:31:13,663 ‎白ワインなら ‎何にでも合うかと 456 00:31:13,746 --> 00:31:15,456 ‎ありがとう 457 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 ‎いい人でよかったな 458 00:31:18,835 --> 00:31:19,711 ‎案内するよ 459 00:31:19,794 --> 00:31:20,628 ‎ぜひ 460 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 ‎こっちへ 461 00:31:22,046 --> 00:31:23,590 ‎一番の売りだ 462 00:31:24,215 --> 00:31:25,466 ‎最初に見せる 463 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 ‎一番の見所は… こちら 464 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 ‎気をつけて 465 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 ‎すごいな 466 00:31:45,069 --> 00:31:49,782 ‎君の職種については ‎知ってるけど 専門は? 467 00:31:49,866 --> 00:31:51,367 ‎実はハッカーで 468 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 ‎もう 469 00:31:52,952 --> 00:31:55,371 ‎大きな事務所とも ‎仕事してるの 470 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 ‎秘密の情報を ‎見つけるのが仕事さ 471 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 ‎合法的にだよね? 472 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 ‎“非公式”に 473 00:32:03,546 --> 00:32:05,506 ‎前の事務所で雇ってない? 474 00:32:06,466 --> 00:32:07,008 ‎いいえ 475 00:32:07,634 --> 00:32:08,801 ‎出会いは? 476 00:32:10,053 --> 00:32:11,804 ‎どっちが言う? 477 00:32:11,888 --> 00:32:12,972 ‎いいわ 478 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 ‎ある日 エレベーターを ‎待ってたら‎― 479 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 ‎かなりのイケメンが ‎歩いてきた 480 00:32:19,562 --> 00:32:21,731 ‎自信に満ちていて… 481 00:32:21,814 --> 00:32:23,107 ‎それで突然‎― 482 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 ‎2人だけの世界に ‎なったみたいで 483 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 ‎脳内に音楽が流れて 484 00:32:29,864 --> 00:32:30,823 ‎音楽か 485 00:32:30,907 --> 00:32:31,699 ‎そう 486 00:32:33,910 --> 00:32:35,244 ‎自己紹介をして… 487 00:32:35,328 --> 00:32:37,830 ‎彼女に心を奪われて‎― 488 00:32:38,289 --> 00:32:40,959 ‎ランチに誘って 今に至る 489 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 ‎彼は離婚で傷心だった 490 00:32:45,088 --> 00:32:46,214 ‎一体 何が? 491 00:32:47,548 --> 00:32:48,800 ‎何と言うか… 492 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 ‎家も妻も完ぺきだった 493 00:32:54,055 --> 00:32:54,973 ‎ある日‎― 494 00:32:55,640 --> 00:33:00,770 ‎20年間 隣に寝ていた人が ‎赤の他人に思えて 495 00:33:01,896 --> 00:33:02,730 ‎なるほど 496 00:33:03,022 --> 00:33:03,940 ‎キツいね 497 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 ‎そうね 498 00:33:05,441 --> 00:33:06,401 ‎その話は… 499 00:33:06,484 --> 00:33:08,277 ‎いや 大丈夫だよ 500 00:33:08,695 --> 00:33:10,655 ‎一番つらかったのは 501 00:33:10,738 --> 00:33:15,952 ‎いくら時間や労力をかけても ‎向き合ってくれなかったこと 502 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 ‎あとは良くなるだけさ 503 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 ‎もう一度乾杯だ ‎新しい友情とカップルに 504 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 ‎乾杯 505 00:33:25,962 --> 00:33:26,796 ‎乾杯! 506 00:33:29,882 --> 00:33:31,009 ‎デザートは? 507 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 ‎いいね 508 00:33:36,347 --> 00:33:37,724 ‎コートニー 来て 509 00:33:37,807 --> 00:33:39,517 ‎僕が手伝うよ 510 00:33:39,600 --> 00:33:41,436 ‎そう? ありがとう 511 00:33:42,645 --> 00:33:43,730 ‎いい人でしょ 512 00:33:51,654 --> 00:33:53,114 ‎何考えてるの? 513 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 ‎よく来れたわね 514 00:33:57,243 --> 00:34:00,204 ‎電話もメッセージも ‎くれないから 515 00:34:00,455 --> 00:34:02,123 ‎話す手段がない 516 00:34:02,206 --> 00:34:03,791 ‎連絡しないで 517 00:34:03,875 --> 00:34:06,961 ‎心配ない 僕らだけの秘密さ 518 00:34:07,378 --> 00:34:08,504 ‎夫が… 519 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 ‎夫が外にいるの 520 00:34:12,050 --> 00:34:14,177 ‎僕の気持ちがわからない? 521 00:34:14,260 --> 00:34:15,845 ‎触らないで 522 00:34:16,262 --> 00:34:17,221 ‎平気だよ 523 00:34:17,305 --> 00:34:19,515 ‎何の話か知らないけど‎― 524 00:34:19,974 --> 00:34:22,143 ‎今すぐ外に戻って 525 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 ‎すぐに帰る言い訳を ‎考え出して 526 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 ‎二度と私に近寄らないで 527 00:34:29,859 --> 00:34:33,988 ‎娘にも 夫にも ‎この家にも 二度とね 528 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 ‎わかった? 529 00:34:52,632 --> 00:34:54,300 ‎今 電話があった 530 00:34:55,009 --> 00:34:58,179 ‎渡したファイルが壊れてて ‎今夜 必要だって 531 00:34:58,471 --> 00:34:59,430 ‎行かなきゃ 532 00:35:00,515 --> 00:35:01,682 ‎後で送るわよ 533 00:35:05,978 --> 00:35:09,982 ‎平気 一人で ‎帰らせるのも悪いし 534 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 ‎大丈夫 535 00:35:13,111 --> 00:35:14,028 ‎電話して 536 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 ‎うん 537 00:35:15,988 --> 00:35:16,823 ‎どうした? 538 00:35:16,906 --> 00:35:17,907 ‎大丈夫よ 539 00:36:09,709 --> 00:36:10,459 〝許して〞 540 00:36:10,459 --> 00:36:10,835 〝許して〞 541 00:36:10,459 --> 00:36:10,835 ‎コートニーです ‎メッセージをどうぞ 542 00:36:10,835 --> 00:36:13,045 ‎コートニーです ‎メッセージをどうぞ 543 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 ‎エリーよ 電話をちょうだい 544 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 ‎メッセージじゃなくて ‎直接話したいの 545 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 ‎ママ これ何? 546 00:36:23,848 --> 00:36:24,640 ‎電話して 547 00:36:24,724 --> 00:36:27,476 ‎「忘れな草」か 覚えてる 548 00:36:28,394 --> 00:36:29,562 ‎これ どこで? 549 00:36:30,730 --> 00:36:33,441 ‎ガレージの箱の中に ‎見つけたの 550 00:36:33,524 --> 00:36:36,527 ‎高く売れるかも ‎もらっていい? 551 00:36:37,278 --> 00:36:38,487 ‎私が持ってる 552 00:36:38,613 --> 00:36:39,322 ‎わかった 553 00:36:49,582 --> 00:36:50,082 ‎やあ 554 00:36:50,166 --> 00:36:50,875 ‎やめて 555 00:36:59,634 --> 00:37:00,718 ‎怒ってるよね 556 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 ‎友達をたぶらかし ‎家にまで来た 557 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 ‎一線を超えてる 558 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 ‎わかってる 559 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 ‎慎重にだろ 560 00:37:14,523 --> 00:37:16,108 ‎僕らのことは秘密だ 561 00:37:16,192 --> 00:37:17,777 ‎何もないでしょ 562 00:37:17,860 --> 00:37:19,153 ‎君の夫も同じ意見? 563 00:37:19,528 --> 00:37:21,322 ‎夫に連絡したら… 564 00:37:21,405 --> 00:37:23,491 ‎しないさ できるけど 565 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 ‎頼むよ 566 00:37:29,622 --> 00:37:31,916 ‎あの夜 何かが‎弾(はじ)‎けたんだろ 567 00:37:33,167 --> 00:37:34,418 ‎見ればわかる 568 00:37:35,294 --> 00:37:36,379 ‎否定するな 569 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 ‎聞いて 570 00:37:40,633 --> 00:37:44,345 ‎あなたを傷つけず ‎友情を守ろうとしてたけど‎― 571 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 ‎はっきり言う 572 00:37:47,306 --> 00:37:48,224 ‎何を? 573 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 ‎私や家族やコートニーに ‎近づかないで 574 00:37:53,604 --> 00:37:55,940 ‎20年前と同じ失敗を? 575 00:37:56,023 --> 00:37:59,777 ‎私の唯一の失敗は ‎あの夜 自分を見失ったこと 576 00:38:00,945 --> 00:38:02,613 ‎これは警告よ 577 00:38:02,780 --> 00:38:03,906 ‎これ以上… 578 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 ‎何様のつもりだ デボラ 579 00:38:08,536 --> 00:38:09,870 ‎デボラって? 580 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 ‎デイビッド? 581 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 ‎デイビッド 582 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 ‎いい? 583 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 ‎聞いて 584 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 ‎私たちには ‎いい思い出がある 585 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 ‎だから お願い 586 00:38:31,017 --> 00:38:32,810 ‎昔の思い出を‎― 587 00:38:33,352 --> 00:38:34,603 ‎傷つけないで 588 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 ‎もうやめて 589 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 ‎私に近づかないで 590 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 ‎おかえり 591 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 ‎ただいま 592 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 ‎どうした? 593 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 ‎帰りに全部 聞いた 594 00:40:04,902 --> 00:40:08,614 ‎何も知らずに来た私を ‎バカにしてたのね 595 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 ‎そんなことない ‎伝えようとしてた 596 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 ‎何をよ? 597 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 ‎彼は精神的に不安定なの 598 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 ‎彼が不安定? 599 00:40:18,624 --> 00:40:20,751 ‎クラブで彼に迫って‎― 600 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 ‎トイレで脱がせたくせに? 601 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 ‎その後もランチに誘い‎― 602 00:40:26,257 --> 00:40:28,634 ‎大声で‎怒鳴(どな)‎ったんでしょ 603 00:40:28,717 --> 00:40:29,677 ‎よく言うわ 604 00:40:29,760 --> 00:40:31,637 ‎ちょっと待って 605 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 ‎何を聞かされたの? 606 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 ‎真実よ 607 00:40:35,724 --> 00:40:40,187 ‎前の事務所で出会って以来 ‎しつこく誘われてるって 608 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 ‎彼が断っても迫ってる 609 00:40:43,566 --> 00:40:45,943 ‎私とのことを知ってからも 610 00:40:46,026 --> 00:40:47,695 ‎真実じゃないわ 611 00:40:47,778 --> 00:40:51,365 ‎私がそんなことしないって ‎知ってるでしょ 612 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 ‎そんなことしない? 613 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 ‎説明して 614 00:40:56,579 --> 00:40:58,581 〝エリー:クラブでの 夜が忘れられない〞 615 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 〝エリー:クラブでの 夜が忘れられない〞 616 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 ‎何よ これ 617 00:41:01,083 --> 00:41:03,335 ‎これは彼が送ったものよ 618 00:41:04,170 --> 00:41:07,590 ‎名前を入れ替えたの ‎私は送ってない 619 00:41:08,549 --> 00:41:10,634 ‎私にも見せたがらなかった 620 00:41:10,759 --> 00:41:14,054 ‎表に出たら ‎あなたたちに悪いって 621 00:41:14,138 --> 00:41:15,598 ‎彼を信じるのね 622 00:41:15,764 --> 00:41:18,100 ‎でも あの人は‎― 623 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 ‎ディナーの席で自分を ‎ハッカーだと言う人よ 624 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 ‎私たちの不倫を ‎あなたに教えたいなら‎― 625 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 ‎なぜ彼は隠してたの? 626 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 ‎あなたたち夫婦を ‎心配してたからよ 627 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 ‎何でわざわざ来たんだろう 628 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 ‎信じられない もう帰る 629 00:41:40,331 --> 00:41:41,332 ‎コートニー 630 00:41:41,415 --> 00:41:45,669 ‎正直にありがとう ‎本当に優しいのね 631 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 ‎聞いてよ 632 00:41:47,588 --> 00:41:50,508 ‎その話に ‎おかしな所がないって‎― 633 00:41:50,716 --> 00:41:52,259 ‎本当に思ってる? 634 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 ‎おかしいのは あなたよ 635 00:42:00,017 --> 00:42:03,145 ‎コートニー ‎うそなんかつかない 636 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 ‎コートニー 637 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 ‎コートニー! 638 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 〝運転免許証〞 639 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 〝成績証明書〞 640 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 〝結婚証明書〞 641 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 〝離婚命令〞 642 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 〝逮捕歴・前科なし〞 643 00:42:37,346 --> 00:42:38,889 ‎電話が来たら‎― 644 00:42:39,598 --> 00:42:41,725 ‎しばらく中心部にいると 645 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 ‎はい 646 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 ‎金曜の午後2時までに ‎机の上に置いといて 647 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 ‎エリーじゃない! 648 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 ‎元気? 649 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 ‎会えてうれしい 650 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 ‎ニコール教授 651 00:43:05,708 --> 00:43:07,918 ‎つい振り返っちゃいそう 652 00:43:08,002 --> 00:43:09,628 ‎あなたこそ 素敵 653 00:43:09,712 --> 00:43:12,506 ‎秘密は? 屋根裏の自画像? 654 00:43:12,590 --> 00:43:13,841 ‎郊外に家を 655 00:43:13,924 --> 00:43:15,426 ‎なるほどね 656 00:43:15,926 --> 00:43:18,345 ‎マーカスは元気になった? 657 00:43:18,429 --> 00:43:21,348 ‎うん 少しずつ良くなってる 658 00:43:21,432 --> 00:43:22,808 ‎電話には驚いた 659 00:43:22,891 --> 00:43:25,269 ‎ちょうど昔の写真を見てて 660 00:43:25,352 --> 00:43:25,936 ‎本当? 661 00:43:26,020 --> 00:43:27,229 ‎今日は何の話? 662 00:43:28,314 --> 00:43:29,231 ‎デイビッド 663 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 ‎彼が何? 664 00:43:32,359 --> 00:43:35,321 ‎友達がコンサルタントを ‎探してて‎― 665 00:43:35,404 --> 00:43:38,157 ‎あなたの意見を聞きたいの 666 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 ‎あまり覚えてない 667 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 ‎頭が良くて ‎物静かってだけで 668 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 ‎あなたに夢中だったよね 669 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 ‎彼が? 670 00:43:48,834 --> 00:43:51,503 ‎そうよ 気づいてなかった? 671 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 ‎うん 全然 672 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 ‎そうか 673 00:43:55,924 --> 00:43:58,093 ‎あなたはマーカス 一筋 674 00:43:58,177 --> 00:44:00,679 ‎ユニフォームで ‎汗をかく彼だけ 675 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 ‎それは覚えてる 676 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 ‎前妻のデボラは ‎覚えてるでしょ? 677 00:44:06,852 --> 00:44:09,980 ‎いいえ 会ったことないはず 678 00:44:10,773 --> 00:44:12,733 ‎あなたとそっくりよ 679 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 ‎そうなの? 680 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 ‎2人は なぜ離婚を? 681 00:44:20,282 --> 00:44:24,870 ‎デイビッドはいい人だし ‎ハンサムで 成功してる 682 00:44:29,541 --> 00:44:30,876 ‎でも デボラは‎― 683 00:44:32,294 --> 00:44:35,506 ‎怒ると手がつけられないと ‎言ってた 684 00:44:35,673 --> 00:44:38,676 ‎束縛が強くて嫉妬深いって 685 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 ‎デボラの話も聞いてみたい 686 00:44:46,016 --> 00:44:47,309 ‎彼女 死んだの 687 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 ‎えっ? 688 00:44:49,186 --> 00:44:52,856 ‎離婚の数ヵ月後 ‎新しい彼氏の家で侵入者に‎― 689 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 ‎殺された 690 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 ‎何てこと 691 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 ‎デイビッドは容疑者に? 692 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 ‎もちろん 捜査はされたわ 693 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 ‎でも 最終的に ‎警察は泥棒の犯行だと 694 00:45:07,830 --> 00:45:12,334 ‎新しい彼氏はディーラーで ‎家にも現金が多かったし 695 00:45:13,252 --> 00:45:14,878 ‎一体どうしたの? 696 00:45:18,841 --> 00:45:21,468 〝シリコンバレーで 住居侵入〞 697 00:45:21,552 --> 00:45:23,512 〝住宅所有者と 恋人が死亡〞 698 00:45:24,930 --> 00:45:26,473 ‎どうなってるの? 699 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 〝トラビス・グリーンと デボラ・リーが死亡〞 700 00:48:12,681 --> 00:48:15,225 ‎コートニー ‎お願い 電話して 701 00:48:15,309 --> 00:48:17,394 ‎伝えたいことがある 702 00:48:18,270 --> 00:48:20,898 ‎携帯でも事務所でもいいわ 703 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 ‎じゃあね 大好きよ 704 00:48:25,152 --> 00:48:25,861 ‎どうぞ 705 00:48:25,944 --> 00:48:26,570 ‎ママ 706 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 ‎どうしたの 707 00:48:28,697 --> 00:48:29,740 ‎早起きね 708 00:48:29,823 --> 00:48:30,949 ‎約束がある 709 00:48:31,033 --> 00:48:31,783 ‎そっか 710 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 ‎何かあった? 711 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 ‎何も 712 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 ‎あのね 713 00:48:40,584 --> 00:48:41,418 ‎ハグして 714 00:48:41,501 --> 00:48:42,461 ‎何で? 715 00:48:43,462 --> 00:48:44,338 ‎必要なの 716 00:48:57,517 --> 00:48:59,436 ‎おはよう 連絡は? 717 00:48:59,519 --> 00:49:00,646 ‎10時半で確定です 718 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 ‎コートニーからの電話は ‎必ずつないで 719 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 ‎了解です 720 00:49:04,483 --> 00:49:07,152 ‎あと この人が来たら警察に 721 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 ‎はい 722 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 ‎朗報だよ 723 00:49:16,745 --> 00:49:20,040 ‎ついに 担当案件を持てた 724 00:49:20,165 --> 00:49:21,416 ‎よかったね 725 00:49:21,708 --> 00:49:24,002 ‎パロ・アルトでの仕事 ‎覚えてる? 726 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 ‎ねえ 727 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 ‎ママ? 728 00:49:30,050 --> 00:49:31,885 ‎パロ・アルトでの仕事を? 729 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 ‎うん 730 00:49:33,553 --> 00:49:36,139 ‎その人がここに ‎土地を買って‎― 731 00:49:36,223 --> 00:49:38,350 ‎僕に設計してほしいって 732 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 〝非通知:いろいろ 嗅ぎ回ってるってね〞 733 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 ‎すごいわね 734 00:49:48,110 --> 00:49:51,321 ‎ああ やっといい方向に ‎進みそうだ 735 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 〝非通知: バラそうか?〞 736 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 ‎何かあったの? 737 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 ‎ちょっと… 738 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 ‎拾うよ 739 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 ‎大丈夫 740 00:50:22,686 --> 00:50:23,395 ‎平気? 741 00:50:23,478 --> 00:50:24,604 ‎うん 大丈夫 742 00:50:26,064 --> 00:50:28,400 ‎事務所に電話してくる 743 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 ‎やあ 744 00:50:35,657 --> 00:50:36,950 ‎あの映像は? 745 00:50:38,952 --> 00:50:43,832 ‎一流のメールプロバイダーに ‎侵入できる僕なら 746 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 ‎ナイトクラブなんて余裕さ 747 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 ‎警察に接近禁止命令を ‎出してもらうわよ 748 00:50:52,049 --> 00:50:52,883 ‎じゃあ… 749 00:50:53,508 --> 00:50:56,219 ‎映像を君の夫に送ろうか 750 00:50:56,303 --> 00:51:00,515 ‎前の奥さんに ‎何が起きたかバラす 751 00:51:01,767 --> 00:51:03,560 ‎あきらめないよ 752 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 ‎デイビッド? 753 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 ‎デイビッド 754 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 ‎もう 755 00:51:15,197 --> 00:51:17,491 ‎コートニーです ‎メッセージをどうぞ 756 00:51:18,116 --> 00:51:19,201 ‎エリーよ 757 00:51:19,284 --> 00:51:21,244 ‎すぐに電話して 758 00:51:21,536 --> 00:51:22,662 ‎話したいの 759 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 ‎“デイビッドの本性よ” 760 00:52:24,474 --> 00:52:26,017 ‎“シリコンバレーで ‎住居侵入” 761 00:52:31,148 --> 00:52:32,357 ‎調子はどう? 762 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 ‎上々だ 763 00:52:41,074 --> 00:52:43,034 ‎本当に優しいのね 764 00:52:43,577 --> 00:52:44,619 ‎これは何? 765 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 ‎セクシーね 766 00:52:51,168 --> 00:52:53,170 ‎何か着てる方が好き? 767 00:52:53,587 --> 00:52:54,629 ‎焦ることない 768 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 ‎そうね 769 00:52:58,049 --> 00:52:59,718 ‎ちょっと待ってて 770 00:53:14,107 --> 00:53:15,233 ‎“ゴミ箱に移動” 771 00:53:29,497 --> 00:53:30,457 ‎どう? 772 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 ‎きれいだ 773 00:53:47,015 --> 00:53:48,058 ‎愛してると 774 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 ‎言ってくれるだろ 775 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 ‎愛してる 776 00:53:54,397 --> 00:53:55,315 ‎もっと 777 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 ‎好きにして 778 00:54:22,300 --> 00:54:27,639 〝エリー・ウォーレン〞 779 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 ‎行かないで 780 00:54:39,067 --> 00:54:40,360 ‎寂しくなる 781 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 ‎約束よ 782 00:54:45,657 --> 00:54:47,075 ‎また後でね 783 00:54:47,534 --> 00:54:48,702 ‎電話して 784 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 ‎デイビッド 785 00:56:12,619 --> 00:56:14,412 ‎待たせたかな 786 00:56:14,537 --> 00:56:16,998 ‎いや 全然だよ 787 00:56:17,374 --> 00:56:20,418 ‎今朝 電話をもらって驚いた 788 00:56:20,502 --> 00:56:23,296 ‎ここでプレーできるなんてな 789 00:56:23,380 --> 00:56:24,464 ‎気に入るよ 790 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 ‎よし 791 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 ‎いいね 792 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 ‎どうも 793 00:56:38,686 --> 00:56:41,689 ‎パターのおかげだ ‎これなら誰でも入る 794 00:56:42,440 --> 00:56:44,984 ‎去年の誕生日に ‎妻にもらってね 795 00:56:45,193 --> 00:56:47,445 ‎すばらしい女性だな 796 00:56:48,446 --> 00:56:49,906 ‎結婚の秘訣は? 797 00:56:50,240 --> 00:56:52,617 ‎結婚カウンセラーには‎― 798 00:56:52,700 --> 00:56:56,996 ‎短い結婚の連続と ‎考えるように言われたよ 799 00:56:57,372 --> 00:56:58,957 ‎夫婦でカウンセリングを? 800 00:56:59,457 --> 00:57:01,459 ‎いや もう受けてない 801 00:57:01,876 --> 00:57:03,253 ‎事故の前の話さ 802 00:57:04,212 --> 00:57:05,463 ‎事故? 803 00:57:05,964 --> 00:57:10,760 ‎自転車でグレンキャニオンを ‎走ってたら‎― 804 00:57:10,844 --> 00:57:15,348 ‎トラックに気づかず ‎道からはみ出した 805 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 ‎1週間後 気づいたら病院で ‎鎖骨と肋骨が折れてた 806 00:57:20,854 --> 00:57:22,814 ‎6ヵ月 固定したよ 807 00:57:22,981 --> 00:57:23,731 ‎つらいな 808 00:57:23,815 --> 00:57:25,900 ‎最初は つらかった 809 00:57:25,984 --> 00:57:27,152 ‎でも よくなる 810 00:57:29,404 --> 00:57:30,572 ‎何でもそう 811 00:57:33,074 --> 00:57:34,159 ‎仕事は順調 812 00:57:34,534 --> 00:57:36,161 ‎エリーとも仲良し 813 00:57:37,370 --> 00:57:38,580 ‎ラッキーだな 814 00:57:38,663 --> 00:57:41,040 ‎美しく 成功してる妻 815 00:57:47,714 --> 00:57:49,674 ‎得られるなら人も殺すよ 816 00:57:50,467 --> 00:57:51,509 ‎ありがとう 817 00:57:51,593 --> 00:57:54,721 ‎でも 考えたことは? 818 00:57:54,804 --> 00:58:01,102 ‎愛する女が他の男に触れたり ‎そいつへの愛を疑ったり… 819 00:58:01,644 --> 00:58:03,813 ‎そいつが目の前にいたら? 820 00:58:07,233 --> 00:58:10,361 ‎そうだ ‎奥さんのことは残念だな 821 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 ‎前の妻だ 822 00:58:12,864 --> 00:58:14,199 ‎まあ 同じさ 823 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 ‎やあ 824 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 ‎どうも 825 00:58:24,250 --> 00:58:27,420 ‎楽しかったよ またやろう 826 00:58:27,504 --> 00:58:28,796 ‎もちろん 827 00:59:17,303 --> 00:59:18,012 ‎どうも 828 00:59:18,096 --> 00:59:19,389 ‎何かご用で? 829 00:59:19,472 --> 00:59:24,644 ‎デイビッド・ハモンドさんの ‎友人です 覚えてます? 830 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 ‎昨夜 部屋に忘れ物をして 831 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 ‎彼の部屋に ‎入れてもらえないかと 832 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 ‎よくあることです 833 01:01:16,464 --> 01:01:17,340 ‎”デイビッド” 834 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 ‎“エリーウォーレン” 835 01:01:24,514 --> 01:01:25,765 ‎“エリーブルックス” 836 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 ‎何これ 837 01:01:47,954 --> 01:01:51,165 ‎“エリー” 838 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 ‎大変! 839 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 ‎コートニー 840 01:02:40,840 --> 01:02:42,717 ‎ゴルフは楽しかったよ 841 01:02:43,426 --> 01:02:44,635 ‎今 帰り? 842 01:02:46,345 --> 01:02:47,722 ‎夕飯買っていくよ 843 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 ‎わかった すぐ向かう 844 01:03:04,822 --> 01:03:06,032 ‎出て… 845 01:03:06,115 --> 01:03:07,033 ‎コートニー 846 01:03:08,701 --> 01:03:10,995 ‎10秒だけ聞いてあげる 847 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 ‎デイビッドは妻を殺した 848 01:03:14,332 --> 01:03:16,042 ‎笑えないんだけど 849 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 ‎怒ってるのは知ってる 850 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 ‎それも当然だと思う 851 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 ‎でも 彼のことを ‎勘違いしてる 852 01:03:23,382 --> 01:03:25,968 ‎あの事務所に雇われたのも‎― 853 01:03:26,052 --> 01:03:28,763 ‎あなたとのデートも ‎私に近づくため 854 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 ‎証拠は? 855 01:03:30,640 --> 01:03:32,475 ‎彼の家に入ったの 856 01:03:32,558 --> 01:03:34,477 ‎パソコンに私の写真が 857 01:03:34,560 --> 01:03:35,728 ‎監視されてる 858 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 ‎あの人は危ない 859 01:03:39,106 --> 01:03:39,941 ‎切るわ 860 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 ‎ダメ お願い! 861 01:03:43,069 --> 01:03:44,195 ‎いらっしゃい 862 01:03:50,868 --> 01:03:51,953 ‎誰と話を? 863 01:03:52,995 --> 01:03:53,955 ‎何のこと? 864 01:03:54,330 --> 01:03:56,791 ‎廊下まで聞こえてたよ 865 01:03:57,208 --> 01:04:00,127 ‎仕事の電話よ 何でもない 866 01:04:00,211 --> 01:04:01,587 ‎強い口調だった 867 01:04:02,630 --> 01:04:05,883 ‎断っても ‎聞き入れてくれないから 868 01:04:06,133 --> 01:04:07,218 ‎詳しく聞かせて 869 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 ‎勝手に見るなよ 870 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 ‎何でエリーの写真が? 871 01:04:40,626 --> 01:04:42,169 ‎古い友達だから 872 01:04:43,671 --> 01:04:46,465 ‎最近の写真よ ‎尾行してるの? 873 01:04:47,466 --> 01:04:48,843 ‎ジャニスの依頼さ 874 01:04:49,302 --> 01:04:50,303 ‎前の上司の? 875 01:04:50,595 --> 01:04:52,972 ‎彼女はすぐに辞めたから‎― 876 01:04:53,055 --> 01:04:55,516 ‎機密情報を ‎漏らしてないかって 877 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 ‎してたの? 878 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 ‎何か漏らしてた? 879 01:05:02,398 --> 01:05:03,232 ‎いや 880 01:05:04,650 --> 01:05:06,444 ‎外の空気を吸ってくる 881 01:05:10,573 --> 01:05:12,283 ‎心配いらないよ 882 01:05:16,454 --> 01:05:17,496 ‎コートニー! 883 01:05:31,677 --> 01:05:32,595 ‎コートニー 884 01:05:35,598 --> 01:05:36,641 ‎コートニー 885 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 ‎コートニー! 886 01:05:52,782 --> 01:05:53,783 ‎コートニー 887 01:05:53,950 --> 01:05:55,409 ‎ねえ 起きて 888 01:05:55,868 --> 01:05:56,786 ‎コートニー 889 01:05:57,161 --> 01:05:57,995 ‎大変 890 01:05:58,663 --> 01:05:59,872 ‎誰か助けて! 891 01:06:05,503 --> 01:06:08,923 ‎家には不在でしたが ‎必ず見つけます 892 01:06:09,674 --> 01:06:10,841 ‎わかりました 893 01:06:11,801 --> 01:06:13,260 ‎コートニーは? 894 01:06:13,344 --> 01:06:14,178 ‎大丈夫です 895 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 ‎エリー 896 01:06:15,805 --> 01:06:16,889 ‎大丈夫か? 897 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 ‎うん 大丈夫 898 01:06:19,892 --> 01:06:21,185 ‎ブリタニーは? 899 01:06:21,268 --> 01:06:22,353 ‎スコットと 900 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 ‎本当に大丈夫か? 901 01:06:24,271 --> 01:06:27,066 ‎旦那さんですね ‎ラーソン巡査です 902 01:06:27,149 --> 01:06:28,442 ‎一体 何が? 903 01:06:28,526 --> 01:06:29,944 ‎ご友人が襲われました 904 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 ‎誰に襲われた? 905 01:06:33,489 --> 01:06:38,077 ‎ご自宅は警備します ‎何かあれば いつでも連絡を 906 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 ‎ありがとう 907 01:06:41,706 --> 01:06:43,290 ‎何があった? 908 01:06:43,582 --> 01:06:47,378 ‎帰ったら話す ‎まず ここから出ましょう 909 01:06:47,461 --> 01:06:48,462 ‎わかった 910 01:06:50,715 --> 01:06:53,551 ‎そこでビール飲んでた奴だぞ 911 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 ‎一緒にゴルフまでした 912 01:06:57,638 --> 01:06:58,639 ‎わからない 913 01:06:59,181 --> 01:07:02,351 ‎なぜ僕は あいつの名前も ‎知らなかった? 914 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 ‎大学卒業してから ‎話したこともなかった 915 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 ‎会ったこともないし 916 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 ‎うちに現れた時には‎― 917 01:07:15,156 --> 01:07:16,949 ‎わからなかったの 918 01:07:17,033 --> 01:07:19,243 ‎どう話せばいいのか 919 01:07:19,326 --> 01:07:20,161 ‎それで‎― 920 01:07:20,786 --> 01:07:22,705 ‎トイレで彼と? 921 01:07:22,872 --> 01:07:24,540 ‎ああ 未遂か 922 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 ‎酔ってたの 923 01:07:26,417 --> 01:07:28,085 ‎よくも そんなこと 924 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 ‎気づいた時には ‎どうしていいか‎― 925 01:07:35,051 --> 01:07:36,385 ‎わからなくて 926 01:07:37,303 --> 01:07:40,473 ‎あなたを ‎傷つけたくはなかった 927 01:07:54,820 --> 01:07:55,821 ‎ごめんなさい 928 01:07:56,447 --> 01:08:00,701 ‎そんなに困っていたのに ‎なぜ言わなかった? 929 01:08:00,785 --> 01:08:06,415 ‎何をどう説明すればいいか ‎わからなかったの 930 01:08:06,499 --> 01:08:07,166 ‎エリー 931 01:08:10,252 --> 01:08:15,508 ‎仕事では初対面の陪審員に ‎立派に話ができるのに‎― 932 01:08:18,010 --> 01:08:19,386 ‎僕には無理? 933 01:08:20,012 --> 01:08:22,223 ‎そんなにダメな関係か? 934 01:08:22,306 --> 01:08:23,390 ‎違う 935 01:08:23,474 --> 01:08:25,851 ‎私たちの関係も ‎娘も愛してる 936 01:08:25,935 --> 01:08:28,062 ‎2人で築いた人生も‎― 937 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 ‎あなたも 938 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 ‎ごめんなさい 939 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 ‎ママ 940 01:08:43,494 --> 01:08:44,328 ‎パパ 941 01:08:44,954 --> 01:08:46,497 ‎何でパトカーが? 942 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 ‎座って 943 01:08:50,668 --> 01:08:51,669 ‎どうしたの? 944 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 ‎パパ? 945 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 ‎座って 946 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 ‎“ガソリン” 947 01:10:25,930 --> 01:10:28,432 ‎DNA検査は困難で‎― 948 01:10:28,515 --> 01:10:32,394 ‎歯並びの検証にも ‎時間がかかります 949 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 ‎どうも 950 01:10:36,023 --> 01:10:37,441 ‎ただ 手紙の筆跡と‎― 951 01:10:37,441 --> 01:10:38,651 ‎ただ 手紙の筆跡と‎― 952 01:10:37,441 --> 01:10:38,651 〝エリーへ〞 953 01:10:38,651 --> 01:10:38,734 〝エリーへ〞 954 01:10:38,734 --> 01:10:39,443 〝エリーへ〞 955 01:10:38,734 --> 01:10:39,443 ‎衣服はデイビッドのものです 956 01:10:39,443 --> 01:10:41,445 ‎衣服はデイビッドのものです 957 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 ‎なるほど 958 01:10:45,783 --> 01:10:49,119 ‎彼の家で ‎例のフォルダを見つけました 959 01:10:49,286 --> 01:10:53,040 ‎また 自殺に関して ‎何度も検索していました 960 01:10:53,123 --> 01:10:57,044 ‎精神科医の留守電には ‎彼からのメッセージが 961 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 ‎すべての責任を取ると 962 01:11:00,089 --> 01:11:02,091 ‎前妻の殺害も含めです 963 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 ‎そんな 964 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 ‎こんな結末は望んで ‎いなかったでしょう 965 01:11:09,848 --> 01:11:11,767 ‎でも これで解決です 966 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 ‎そうですね 967 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 ‎ありがとうございました 968 01:11:19,400 --> 01:11:20,317 ‎こちらこそ 969 01:11:20,401 --> 01:11:21,986 ‎感謝します 970 01:11:26,490 --> 01:11:27,533 ‎刑事さん 971 01:11:31,036 --> 01:11:32,496 ‎コートニーは? 972 01:11:32,579 --> 01:11:35,291 ‎回復してます ‎今朝 様子を見ました 973 01:11:35,374 --> 01:11:37,293 ‎完治はまだですが‎― 974 01:11:37,376 --> 01:11:40,212 ‎明日から面会を解禁すると 975 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 ‎感謝します 976 01:11:53,392 --> 01:11:54,768 ‎マーカス 謝るわ 977 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 ‎今回のこと全部 978 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 ‎いや 覚えてるよ 979 01:12:04,653 --> 01:12:07,364 ‎君が好きだと ‎気づいた日のことを 980 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 ‎あの時 すべてが‎― 981 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 ‎つながった 982 01:12:21,962 --> 01:12:24,131 ‎怒ってないとは言えない 983 01:12:25,299 --> 01:12:27,801 ‎傷つかなかったとも言えない 984 01:12:30,971 --> 01:12:33,015 ‎でも これなら言える 985 01:12:34,183 --> 01:12:35,768 ‎君がいない世界は‎― 986 01:12:37,644 --> 01:12:38,896 ‎成り立たない 987 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 ‎だから‎― 988 01:12:46,987 --> 01:12:48,947 ‎もう一度言うよ 989 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 ‎一緒にいよう 990 01:12:55,287 --> 01:12:57,331 ‎私たちは離れられない 991 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 ‎うまい 992 01:13:32,449 --> 01:13:33,158 ‎エリー 993 01:13:33,242 --> 01:13:33,951 ‎あなた 994 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 ‎見てよ 995 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 ‎完ぺきね 996 01:13:43,961 --> 01:13:46,547 ‎こんな日に ‎仕事なんて行けない 997 01:13:46,672 --> 01:13:47,423 ‎行くな 998 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 ‎思ったの 999 01:13:51,718 --> 01:13:54,179 ‎いろんなことに ‎感謝しないと 1000 01:13:54,972 --> 01:13:56,557 ‎わかってるさ 1001 01:14:00,102 --> 01:14:01,270 ‎紅茶飲む? 1002 01:14:01,520 --> 01:14:02,062 ‎うん 1003 01:14:02,146 --> 01:14:03,355 ‎持ってくる 1004 01:14:05,357 --> 01:14:08,026 ‎元妻と ‎その交際相手を殺害し 1005 01:14:08,110 --> 01:14:11,655 ‎別の女性とその家族を ‎ストーキングしました 1006 01:14:17,327 --> 01:14:20,372 ‎デイビッドは典型的な‎― 1007 01:14:20,998 --> 01:14:23,167 ‎自己愛性 ‎パーソナリティ障害です 1008 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 ‎2人とも 1009 01:14:33,385 --> 01:14:35,888 ‎朝イチで焼き始めるから 1010 01:14:35,971 --> 01:14:37,723 ‎目一杯 詰めて 1011 01:14:38,974 --> 01:14:39,766 〝リンダ:書類に サインをお願いします〞 1012 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 〝リンダ:書類に サインをお願いします〞 1013 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 ‎しまった 1014 01:14:40,976 --> 01:14:42,352 〝リンダ:書類に サインをお願いします〞 1015 01:14:42,352 --> 01:14:43,228 〝リンダ:書類に サインをお願いします〞 1016 01:14:42,352 --> 01:14:43,228 ‎リンダだ 1017 01:14:43,312 --> 01:14:46,482 ‎連休前に書類に ‎サインしなきゃ 1018 01:14:46,565 --> 01:14:47,232 ‎もう遅い 1019 01:14:47,316 --> 01:14:48,817 ‎うん すぐ戻る 1020 01:14:48,984 --> 01:14:49,818 ‎気をつけて 1021 01:14:50,110 --> 01:14:51,695 ‎じゃあ 楽しんで 1022 01:14:53,280 --> 01:14:54,740 ‎ピザ買ってきて 1023 01:14:54,823 --> 01:14:55,824 ‎はいはい 1024 01:14:56,742 --> 01:14:58,785 ‎僕は買いに行かないぞ 1025 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 ‎リンダ 来たよ! 1026 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 〝リンダ 着信〞 1027 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 ‎まさか 1028 01:16:20,117 --> 01:16:21,201 ‎一人か 1029 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 ‎デイビッド 1030 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 ‎ラーソン巡査です 1031 01:16:34,464 --> 01:16:36,925 ‎デイビッドはまだ生きてる 1032 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 ‎エリー? 落ち着いて 1033 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 ‎今どこ? 1034 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 ‎車の中 家に戻る途中 1035 01:16:43,348 --> 01:16:44,766 ‎誰も電話に出ない 1036 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 ‎誰かに見に行かせて 1037 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 ‎エリー! 1038 01:16:52,858 --> 01:16:53,859 ‎ラーソンです 1039 01:16:53,942 --> 01:16:57,237 ‎ショアロード57番地へ ‎今すぐ部隊を 1040 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 ‎マーカス! 1041 01:17:09,791 --> 01:17:10,792 ‎ブリタニー? 1042 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 ‎やだ 1043 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 ‎すばらしい曲だよね 1044 01:17:34,733 --> 01:17:35,984 ‎何してるの 1045 01:17:36,068 --> 01:17:38,070 ‎4年の時のパーティーだ 1046 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 ‎このアルバムを2回流してた 1047 01:17:57,839 --> 01:17:59,049 ‎踊ろう 1048 01:18:01,176 --> 01:18:02,010 ‎ほら 1049 01:18:02,094 --> 01:18:03,637 ‎夫はどこ? 1050 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 ‎私の娘はどこ? 1051 01:18:10,394 --> 01:18:11,687 ‎ガッカリしたよ 1052 01:18:12,562 --> 01:18:16,274 ‎愛する女性のためなら ‎もっと戦わないと 1053 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 ‎マーカス? 1054 01:18:21,905 --> 01:18:22,906 ‎ブリタニー? 1055 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 ‎エリー 1056 01:18:27,786 --> 01:18:29,746 ‎君は彼を愛してない 1057 01:18:31,331 --> 01:18:32,666 ‎本心では‎― 1058 01:18:33,750 --> 01:18:36,503 ‎失敗したと思ってるんだろ 1059 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 ‎大丈夫だよ 1060 01:18:40,549 --> 01:18:43,468 ‎これからは ‎僕と一緒にいられる 1061 01:18:44,803 --> 01:18:46,388 ‎人生をやり直せる 1062 01:18:50,267 --> 01:18:51,518 ‎そうかもね 1063 01:18:53,729 --> 01:18:55,147 ‎そうだろ 1064 01:19:06,032 --> 01:19:08,285 ‎精神科医が言ってた 1065 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 ‎時には 過去は捨てて ‎前に進めと 1066 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 ‎そうね 1067 01:19:20,505 --> 01:19:21,506 ‎傷つけたくない 1068 01:19:22,758 --> 01:19:23,592 ‎やめて 1069 01:19:23,675 --> 01:19:26,136 ‎戦わないと手に入らない 1070 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 ‎マーカス! 1071 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 ‎あなた? 1072 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 ‎マーカス! 1073 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 ‎助けて! 1074 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 ‎何てこと 1075 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 ‎もう大丈夫よ 1076 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 ‎ひどい 1077 01:19:47,783 --> 01:19:48,658 ‎ママ 1078 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 ‎あなた 大丈夫? 1079 01:19:58,210 --> 01:19:59,127 ‎奴は? 1080 01:19:59,211 --> 01:20:01,505 ‎上の階よ ‎待って 体を前に 1081 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 ‎使って 1082 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 ‎警察が来た 1083 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 ‎上にいる 1084 01:20:14,601 --> 01:20:15,143 ‎さあ 1085 01:20:15,227 --> 01:20:16,061 ‎上の階よ 1086 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 ‎急いで 1087 01:20:18,355 --> 01:20:19,439 ‎早く 1088 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 ‎こっちだ 1089 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 ‎スコット! 1090 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 ‎ダメだ 来い! 1091 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 ‎エリー! 1092 01:20:35,622 --> 01:20:37,207 ‎急いで! 1093 01:20:39,751 --> 01:20:41,336 ‎助けてくれ! 1094 01:20:41,419 --> 01:20:42,629 ‎何なの 1095 01:20:42,712 --> 01:20:45,257 ‎助けを呼べ ‎ブリタニーを逃がす 1096 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 ‎こっちだ 1097 01:20:49,469 --> 01:20:51,054 ‎車に乗って 1098 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 ‎さあ 入れ! 1099 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 ‎もしもし? 誰か? 1100 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 ‎誰か 助けて 1101 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 ‎お願い 1102 01:21:03,191 --> 01:21:04,943 ‎誰か聞こえる? 1103 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 ‎もしもし? 1104 01:21:08,363 --> 01:21:09,155 ‎来い! 1105 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 ‎車を出せ! 1106 01:21:19,499 --> 01:21:20,292 ‎離せ 1107 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 ‎頑張って 1108 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 ‎よし 行け 1109 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 ‎マーカス 1110 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 ‎やめて! 1111 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 ‎エリー 1112 01:22:51,424 --> 01:22:53,385 ‎こんなことになるとは 1113 01:22:53,468 --> 01:22:54,302 ‎お願い 1114 01:22:54,761 --> 01:22:56,096 ‎銃を下ろして 1115 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 ‎あいつは来ない 1116 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 ‎そうね 1117 01:23:00,684 --> 01:23:01,810 ‎落ち着いて 1118 01:23:01,935 --> 01:23:04,145 ‎僕らは一緒にいるべきだ 1119 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 ‎デイビッド 1120 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 ‎お願い 1121 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 ‎穴埋めさせて 1122 01:23:09,943 --> 01:23:10,986 ‎やり直そう 1123 01:23:12,320 --> 01:23:13,488 ‎君を傷つけない 1124 01:23:14,406 --> 01:23:16,199 ‎傷つけたりしない 1125 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 ‎あなた 大丈夫? 1126 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 ‎デイビッド! 1127 01:23:40,932 --> 01:23:41,891 ‎ダメ! 1128 01:23:42,600 --> 01:23:43,685 ‎つかまって! 1129 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 ‎離さないで 1130 01:23:47,981 --> 01:23:49,482 ‎つかんでるから 1131 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 ‎つかんでるからね 1132 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 2ヵ月後 1133 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 ‎さてと 1134 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 ‎もう行くのか? 1135 01:24:50,794 --> 01:24:54,172 ‎学費払ってくれたのに ‎ここにいたら嫌でしょ 1136 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 ‎そうだな 1137 01:25:00,261 --> 01:25:01,137 ‎愛してる 1138 01:25:01,221 --> 01:25:02,263 ‎私も 1139 01:25:03,264 --> 01:25:04,557 ‎着いたら電話を 1140 01:25:05,016 --> 01:25:07,602 ‎その後も毎日ね ‎安心させて 1141 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 ‎大丈夫 ‎また すぐ戻ってくる 1142 01:25:10,522 --> 01:25:12,023 ‎いい? 愛してる 1143 01:25:15,026 --> 01:25:15,777 ‎またね 1144 01:25:17,112 --> 01:25:18,071 ‎安全運転で 1145 01:25:22,534 --> 01:25:23,493 ‎ベルトを 1146 01:25:28,706 --> 01:25:29,749 ‎愛してる 1147 01:25:29,833 --> 01:25:31,084 ‎僕もだよ 1148 01:25:32,043 --> 01:25:33,378 ‎本当にごめん 1149 01:25:33,461 --> 01:25:35,004 ‎謝るなよ 1150 01:25:35,380 --> 01:25:37,257 ‎早く街に戻りたい 1151 01:25:37,340 --> 01:25:38,258 ‎僕もだよ 1152 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 ‎夕飯は僕が 1153 01:25:40,385 --> 01:25:41,094 ‎やった 1154 01:25:41,177 --> 01:25:42,345 ‎肉? 魚? 1155 01:25:42,720 --> 01:25:43,972 ‎絶対に お肉 1156 01:25:49,269 --> 01:25:52,981 〝売り出し中〞 1157 01:29:07,592 --> 01:29:09,594 ‎日本語字幕 市川 尭之