1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,854 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,300 Tidak, kita belum selesai. 5 00:00:50,842 --> 00:00:51,926 Aku mau minum. 6 00:00:56,473 --> 00:00:58,058 - Cepatlah kembali. - Baik. 7 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Travis? 8 00:01:20,705 --> 00:01:22,582 Travis. 9 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Travis? 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,550 Di sana kau rupanya. 11 00:02:15,218 --> 00:02:16,719 Aku suka caramu berpikir. 12 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Ini Ellie. 13 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 Pengacara lawan bilang apa? 14 00:02:54,007 --> 00:02:56,259 Itu konyol. 15 00:03:11,608 --> 00:03:15,862 Dia melanggar bukan hanya satu, tapi empat paten klien kita 16 00:03:16,446 --> 00:03:18,364 dan mereka mengajukan keabsahan? 17 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 Kau bercanda? 18 00:03:20,950 --> 00:03:22,994 Sekalian saja mereka tulis ceknya sekarang. 19 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Ya. 20 00:03:25,872 --> 00:03:29,292 Aku paham maksudmu, tapi ini harus segera diselesaikan. 21 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 TERJUAL 22 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Sebenarnya aku kembali ke Oceancrest. 23 00:03:34,297 --> 00:03:36,633 Marcus dan aku masih membongkar barang. 24 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Ya, ini sangat menyenangkan. 25 00:03:39,385 --> 00:03:42,013 Jauh lebih baik. Terima kasih sudah bertanya. 26 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 Ya. 27 00:03:44,224 --> 00:03:47,018 Kita sudah siap. Aku akan ke kantor... 28 00:03:47,101 --> 00:03:49,437 besok pagi dan kita tahu harus bagaimana. 29 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 PENYIMPANAN BRITTANY 30 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 Ya, itu sempurna. 31 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 Baik. 32 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Ya, besok pagi kita berbicara. Dah. 33 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 RUANG TAMU 34 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 Marcus, aku di sini. 35 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 Sayang? 36 00:04:05,536 --> 00:04:06,871 Sulit menungguku, ya. 37 00:04:07,080 --> 00:04:10,416 Ya, maaf. Ini muncul pagi ini, jadi, kutaruh sembarangan. 38 00:04:11,000 --> 00:04:13,253 Tak banyak, tapi mulai terasa seperti rumah. 39 00:04:16,506 --> 00:04:19,425 Aku ingat saat Brit memenangkan ini di pekan raya. 40 00:04:20,134 --> 00:04:21,219 Aku merindukannya. 41 00:04:22,387 --> 00:04:24,889 Dengar, Berkeley hanya satu jam dari sini. 42 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 Dia akan pulang saat libur musim gugur. 43 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Ya. 44 00:04:30,186 --> 00:04:32,397 Ini perubahan gaya hidup yang besar. 45 00:04:34,857 --> 00:04:36,901 Menurutmu salah meninggalkan kota? 46 00:04:37,068 --> 00:04:41,906 Kurasa tidak. Maksudku, kita lulus kuliah, lalu memiliki Brittany, dan... 47 00:04:42,949 --> 00:04:44,492 sibuk berkarier, jadi... 48 00:04:45,326 --> 00:04:46,244 Ini waktu kita. 49 00:04:47,453 --> 00:04:50,123 - Kau terjebak denganku. - Terjebak denganmu? 50 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 Tentu, setelah kasusmu selesai. 51 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 52 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 PELABUHAN SAN FRANCISCO 53 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 Hei! 54 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 Ellie! 55 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 Aku sangat terlambat. 56 00:06:06,824 --> 00:06:08,326 Jalanannya macet parah. 57 00:06:08,576 --> 00:06:10,703 Kukira kalian bercinta semalam, 58 00:06:10,787 --> 00:06:12,288 malam pertama di rumah. 59 00:06:13,706 --> 00:06:16,209 Rumahnya baru, tapi orangnya tidak. 60 00:06:16,918 --> 00:06:19,295 - Mau minum malam ini? - Tak bisa. 61 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Aku ingin sekali menggoda dan butuh ditemani. 62 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 - Aku tahu. Tapi Marcus memasak. - Itulah yang kubutuhkan. 63 00:06:28,012 --> 00:06:31,432 Besok saja? Kita akan mabuk dan mengkritik firma kita. 64 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 Kau tahu betapa macetnya jalan saat Jumat malam? 65 00:06:34,435 --> 00:06:37,855 Itu akan menjadi mimpi buruk. Selalu begitu. Hadapi saja. 66 00:06:39,023 --> 00:06:40,650 Aku tak menerima penolakan. 67 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 Sampai jumpa. 68 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Selamat pagi. 69 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Selamat pagi. 70 00:06:47,240 --> 00:06:50,076 Ini pengacara utama kami, Ellie Warren, 71 00:06:50,326 --> 00:06:53,746 yang kuharap bisa kita bujuk untuk mempertimbangkan ulang 72 00:06:54,288 --> 00:06:56,541 dan tetap di firma ini setelah kasus ini berakhir. 73 00:06:56,624 --> 00:07:00,002 Ini konsultan teknologi yang kuceritakan, David Hammond. 74 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 75 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 David, hai. 76 00:07:04,549 --> 00:07:05,967 - Apa kabar? - Baik. 77 00:07:06,759 --> 00:07:07,927 Kalian kenal? 78 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 Ya, kami satu kampus. 79 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 - Ya. - Sudah lama, ya? 80 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 Tentu. Dua puluh tahun. 81 00:07:15,184 --> 00:07:17,019 Kau terlihat sudah 20 menit. 82 00:07:17,103 --> 00:07:18,229 Baiklah... 83 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Baik, seperti yang kukatakan kepada David, 84 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 klien kita menuduh bahwa paten yang dimiliki Tn. Moore, 85 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 si tergugat, 86 00:07:26,821 --> 00:07:29,449 melanggar empat putusan sementara klien kita. 87 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Selain itu, 88 00:07:30,783 --> 00:07:34,829 Tn. Moore tampaknya memiliki informasi hak milik tertentu 89 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 yang hanya bisa didapatnya dari pengacara paten klien kita. 90 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 - Ellie, ayo. - Terima kasih. 91 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 Tampaknya keponakan Tn. Moore adalah juru tulis saat itu, 92 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 berarti dia akan memiliki akses mudah ke informasi rahasia. 93 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 Pahami bahwa komunikasi relevan apa pun 94 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 yang kudapat dari tergugat dan keponakannya tak akan diterima. 95 00:07:54,348 --> 00:07:56,017 Temukan saja surel-surelnya. 96 00:07:56,517 --> 00:07:58,186 Biar aku yang menanganinya. 97 00:07:58,936 --> 00:07:59,854 Akan kutemukan. 98 00:08:07,278 --> 00:08:09,155 Kata mereka bosmu itu hiu. 99 00:08:09,530 --> 00:08:11,782 Lain kali, kau bawa kerangkeng saja. 100 00:08:12,533 --> 00:08:14,368 Aku kagum melihat kecantikanmu. 101 00:08:14,911 --> 00:08:16,078 - Terima kasih. - Tunggu. 102 00:08:16,954 --> 00:08:18,122 Sudah. 103 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Terima kasih. 104 00:08:20,041 --> 00:08:23,419 Aku masih ada rapat, tapi kita harus mengobrol lagi. 105 00:08:23,503 --> 00:08:26,088 - Ya, boleh. - Bagaimana kalau malam ini? 106 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 Sebenarnya, malam ini, aku harus menolaknya. 107 00:08:29,717 --> 00:08:31,886 Takkan membuatku menunggu 20 tahun lagi, 'kan? 108 00:08:31,969 --> 00:08:33,971 Tidak, aku tak akan begitu. 109 00:08:35,389 --> 00:08:37,308 Ini kartuku. Hubungi kapan saja. 110 00:08:37,892 --> 00:08:39,227 Kupegang janjimu. 111 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 Senang melihatmu, Ellie. 112 00:08:41,771 --> 00:08:43,272 Selamat bergabung di tim. 113 00:09:01,916 --> 00:09:03,376 Aku akan berbelanja minggu ini. 114 00:09:04,252 --> 00:09:06,379 Mungkin memanggang saat akhir pekan. 115 00:09:07,255 --> 00:09:08,214 Ide bagus. 116 00:09:11,717 --> 00:09:13,553 Anggurnya enak. Terima kasih. 117 00:09:15,555 --> 00:09:17,473 Ya, kurasa kantor ini akan... 118 00:09:18,683 --> 00:09:19,976 sangat cocok untukku. 119 00:09:20,268 --> 00:09:23,521 Mereka mengizinkanku mengambil alih proyek arsitek lain. 120 00:09:24,063 --> 00:09:26,440 Jadi, rasanya akan menyenangkan bisa bekerja kembali. 121 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 Itu luar biasa. 122 00:09:29,402 --> 00:09:32,488 Pastikan kau santai karena kau masih dalam pemulihan. 123 00:09:57,388 --> 00:09:59,557 Duduklah. Temanmu pembuat keajaiban. 124 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Dia sudah menemukan korespondensi yang merugikan bagi Tn. Moore. 125 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 Semua dalam sehari, ya? 126 00:10:05,813 --> 00:10:09,233 Sebenarnya, hanya butuh beberapa jam, tapi aku ingin membawakannya langsung. 127 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 Lihat ini. 128 00:10:15,323 --> 00:10:18,534 - Menurutmu mereka akan sepakat? - Jika caramu benar. 129 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 - Ini harus dirayakan. - Ya. 130 00:10:24,040 --> 00:10:26,125 - Mau minum malam ini? - Tak bisa. 131 00:10:26,208 --> 00:10:29,086 - Lagi. - Bukan, aku punya janji dengan teman. 132 00:10:29,170 --> 00:10:32,548 - Kami akan minum. - Malam khusus perempuan. Aku paham. 133 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Ya, maafkan aku. 134 00:10:35,092 --> 00:10:38,179 - Tunggu, ikutlah. - Tidak, aku tak bisa memaksa. 135 00:10:38,262 --> 00:10:40,848 Ayo ikut. Tak apa. Dia tak akan keberatan. 136 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 - Kau yakin? - Ya. 137 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 Di mana? 138 00:10:43,934 --> 00:10:45,561 Nolan's. Pukul 19.00? 139 00:10:46,103 --> 00:10:48,314 - Baik. - Bagus. Kerja bagus hari ini. 140 00:10:48,397 --> 00:10:49,357 - Terima kasih. - Dah. 141 00:10:49,440 --> 00:10:50,316 Dah. 142 00:10:56,530 --> 00:10:58,491 Hei, di mana kau? Aku sudah tiba. 143 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Dengar, jangan bunuh aku, 144 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 tapi aku harus selesaikan ini sebelum pergi. 145 00:11:03,287 --> 00:11:06,374 - Kami sidang pekan depan. - Courtney, kau serius? 146 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Aku berjanji akan menebusnya. 147 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Aku mengerti. 148 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Jika begitu, sampai nanti. 149 00:11:12,797 --> 00:11:14,590 Baiklah, sampai jumpa. 150 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Dah. 151 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Hei, Ellie. 152 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 David, hei. 153 00:11:19,428 --> 00:11:21,847 - Tak ada masalah? - Ya. Tak ada masalah. 154 00:11:22,348 --> 00:11:24,392 Ada tempat untuk kita di belakang. 155 00:11:24,475 --> 00:11:27,561 - Temanmu... - Courtney, tidak. Dia yang menelepon. 156 00:11:27,645 --> 00:11:30,314 Dia terjebak di kantor dan tak bisa datang. 157 00:11:31,982 --> 00:11:34,068 Kurasa kau hanya untukku. 158 00:11:36,153 --> 00:11:37,488 - Sedikit saja. - Baik. 159 00:11:39,365 --> 00:11:40,991 Kau hebat, Ellie Brooks, 160 00:11:41,075 --> 00:11:43,452 tapi aku tak tahu kau tak kuat minum. 161 00:11:45,371 --> 00:11:46,288 "Warren". 162 00:11:47,331 --> 00:11:48,874 Benar. Ny. Warren. 163 00:11:49,458 --> 00:11:50,292 Ya. 164 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 Apa maksud Janice kau akan meninggalkan firma? 165 00:11:53,003 --> 00:11:56,757 Aku dan suamiku baru membeli rumah baru di Oceancrest. 166 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Setelah menyelesaikan kasus ini, aku akan memulai praktikku sendiri. 167 00:12:02,221 --> 00:12:03,055 Ya. 168 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 Menjalani impian. 169 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 Ini menyenangkan. 170 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 Putriku baru masuk kuliah tingkat satu, 171 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 jadi, rasanya cocok untuk keluar. 172 00:12:10,604 --> 00:12:15,067 - Mustahil putrimu sudah kuliah. - Aku punya putri yang berkuliah. 173 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Mau lihat? 174 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Ini dia. 175 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 Dia cantik. 176 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Terima kasih. 177 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 Mata kalian sama. 178 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 Ya, itu putriku. 179 00:12:29,248 --> 00:12:30,082 Jadi... 180 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 Bagaimana denganmu? 181 00:12:32,752 --> 00:12:35,129 Istri? Pacar? Anak-anak? Apa ceritamu? 182 00:12:35,629 --> 00:12:37,965 Bercerai, tanpa anak. 183 00:12:39,550 --> 00:12:41,927 Kurasa kami tak bisa seberuntung dirimu. 184 00:12:44,847 --> 00:12:46,640 Kecuali ada masalah dalam rumah tangga? 185 00:12:49,602 --> 00:12:50,561 Tak ada masalah. 186 00:12:51,353 --> 00:12:52,271 Ya. 187 00:12:52,980 --> 00:12:56,692 Aku punya kehidupan sempurna, suami sempurna, putri sempurna, 188 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 dan rumah sempurna. 189 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Tapi suatu hari, kau bangun 20 tahun kemudian 190 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 dan kau sadar orang yang tidur di sampingmu 191 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 terasa seperti orang asing. 192 00:13:07,703 --> 00:13:11,165 - Entah bagaimana itu terjadi. - Dua puluh tahun itu lama. 193 00:13:11,707 --> 00:13:13,959 Aku yakin dia masih tertarik kepadamu. 194 00:13:16,003 --> 00:13:16,879 Entahlah. 195 00:13:17,213 --> 00:13:20,508 Dengar, aku tak mau mencurahkan semua masalahku kepadamu. 196 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 Tidak. Kita hanya mengobrol. 197 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 Baiklah. 198 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 Aku masih bekerja. Bagaimana acara minum dengan Courtney? 199 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 Janice? 200 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 201 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Tn. Warren. 202 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Ya. 203 00:13:39,109 --> 00:13:40,486 Courtney mengirim salam. 204 00:13:41,070 --> 00:13:42,988 Jika kau harus pergi, aku mengerti. 205 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Tidak. 206 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 Tak masalah. 207 00:13:53,541 --> 00:13:55,084 Pesan sebotol anggur lagi. 208 00:13:55,626 --> 00:13:58,587 Jika kita tetap di sini minum, orang akan bergosip. 209 00:14:01,173 --> 00:14:02,132 Kau mau ke mana? 210 00:14:03,092 --> 00:14:05,010 Entahlah. Dua puluh tahun lalu? 211 00:14:15,020 --> 00:14:17,439 Kenapa kita tak pernah berkencan? 212 00:14:19,275 --> 00:14:23,112 Mungkin karena kau terlalu sibuk berkencan dengan pria lain. 213 00:14:25,322 --> 00:14:27,241 Mungkin aku menunggumu mengajak. 214 00:14:27,825 --> 00:14:31,161 - Mungkin aku tak mau patah hati. - Mungkin kita menjaga persahabatan. 215 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 Aku setuju. 216 00:14:37,251 --> 00:14:38,294 Untuk persahabatan. 217 00:14:43,716 --> 00:14:44,884 Kau pengaruh buruk. 218 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 Tapi katakanlah... 219 00:14:49,722 --> 00:14:52,266 Jika aku mengajakmu kencan, apa kau mau? 220 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 Begini, 221 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 aku tak ingat bahwa dulu kau setampan ini. 222 00:15:02,276 --> 00:15:03,652 Aku ingin mengaku. 223 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Katakanlah. 224 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Sebelumnya, aku tahu kau bekerja di sana. 225 00:15:08,198 --> 00:15:09,241 - Sungguh? - Ya. 226 00:15:09,325 --> 00:15:12,661 Janice bertanya soal jasaku. Aku tahu kau kerja di sana. 227 00:15:12,745 --> 00:15:16,206 Kupikir akan asyik bagi kita untuk mengobrol, bekerja sama. 228 00:15:16,498 --> 00:15:19,293 - Semoga kau tak keberatan. - Sama sekali tidak. 229 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 Harus kuakui, 230 00:15:24,089 --> 00:15:25,925 andai semua berjalan berbeda... 231 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 kau tak akan merasa seperti tidur dengan orang asing. 232 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Andai saja. 233 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Kau memercayaiku? 234 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 Aku tak memercayaimu. 235 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Ayo. 236 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Ellie... 237 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Tidak. 238 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 Tidak, David. Aku tak bisa. 239 00:17:38,015 --> 00:17:40,142 Aku tak bisa. Maaf. Aku harus pergi. 240 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 Ellie! 241 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Ellie. 242 00:17:50,444 --> 00:17:53,697 - Aku harus pulang. - Kepada orang asing yang tidur di kasur? 243 00:17:55,032 --> 00:17:56,450 Seharusnya tak kukatakan itu. 244 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 Kau pantas bersama pria yang menghargaimu. 245 00:17:59,995 --> 00:18:03,665 Aku butuh malam ini. Tapi itu seharusnya tak pernah terjadi. 246 00:18:04,833 --> 00:18:07,252 Mobilku sudah tiba. Selamat malam, David. 247 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 Aku menyesal. Kumohon maafkan aku. 248 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hei, Sayang. 249 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 - Aku tak mendengarmu masuk. - Hei. 250 00:20:05,495 --> 00:20:06,330 Terima kasih. 251 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 Ini luar biasa. 252 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 Ini persis seperti yang kucari. 253 00:21:06,723 --> 00:21:09,768 PANGGILAN TAK TERJAWAB 254 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Jadi, David. 255 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 Seingatku, terakhir kali kau di sini kau tak begitu baik. 256 00:21:17,401 --> 00:21:18,235 Ya, aku tahu, Dok. 257 00:21:18,819 --> 00:21:20,946 Tapi kabar baiknya, aku baik-baik saja sekarang. 258 00:21:21,029 --> 00:21:22,364 - Sungguh? - Ya. 259 00:21:22,906 --> 00:21:23,907 Pekerjaanku baik. 260 00:21:24,241 --> 00:21:26,660 Aku tidur lagi. Pergi ke pusat kebugaran. 261 00:21:27,202 --> 00:21:28,954 Aku bahkan mulai berkencan. 262 00:21:29,538 --> 00:21:30,372 Itu dia. 263 00:21:30,706 --> 00:21:32,082 Ya. Dia pengacara. 264 00:21:32,624 --> 00:21:33,917 - Benarkah? - Ya. 265 00:21:34,668 --> 00:21:37,921 Masalahnya, dia akan mengakhiri hubungan jangka panjang, 266 00:21:38,005 --> 00:21:40,882 jadi, kami akan pelan-pelan. Memberi dia waktu. 267 00:21:42,926 --> 00:21:46,805 Ingat kali pertamamu kemari atas perintah pengadilan untuk mengendalikan kemarahan? 268 00:21:49,099 --> 00:21:51,310 Soal betapa hancurnya kau karena Deborah. 269 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Ya. 270 00:21:55,605 --> 00:21:57,024 Kau masih merasa begitu? 271 00:22:00,986 --> 00:22:02,821 Kenapa kau terus mengungkitnya? 272 00:22:03,780 --> 00:22:05,532 Kubilang aku sudah melupakannya. 273 00:22:07,242 --> 00:22:09,244 Karena setelah apa yang kau alami, 274 00:22:09,870 --> 00:22:13,457 tak akan ada yang menyalahkanmu jika kau masih punya masalah. 275 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 Halo? 276 00:22:36,813 --> 00:22:38,065 Ibu? Ayah? 277 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Itu dia. 278 00:23:19,356 --> 00:23:21,274 Ayah. Di mana Ayah temukan ini? 279 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 Ayah simpan barang lamamu. Selamat datang di rumah baru. 280 00:23:24,611 --> 00:23:27,697 Terima kasih, Ayah. Aku sudah menantikan libur musim gugur ini. 281 00:23:27,781 --> 00:23:29,699 Kami merindukanmu. 282 00:23:29,783 --> 00:23:32,035 - Aku juga. - Kami sangat merindukanmu. 283 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 Bagaimana menurutmu? 284 00:23:35,789 --> 00:23:37,707 Warnanya merah muda. 285 00:23:38,291 --> 00:23:39,793 - Dia tak menyukainya. - Tidak. 286 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 Bisa ubah yang tak kau sukai. 287 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 Kami hanya mau kau lihat kamar spesialmu. 288 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 Terima kasih. 289 00:23:45,632 --> 00:23:49,219 Tunggu, sudah lihat pantai pribadinya? Karena itu bisa memperbaiki semuanya. 290 00:23:49,302 --> 00:23:50,720 Kurasa mungkin. Ya. 291 00:23:50,804 --> 00:23:52,514 - Mari lihat. - Baiklah, ayo. 292 00:24:03,900 --> 00:24:04,860 Hei, Sayang. 293 00:24:05,235 --> 00:24:07,237 - Ibu! - Jadi, bagaimana menurutmu? 294 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 Ibu berhasil. 295 00:24:08,655 --> 00:24:10,532 Pekerjaan baru. Rumah baru. 296 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Ayah tersenyum lagi. 297 00:24:13,368 --> 00:24:14,494 Kini Ibu bisa lega. 298 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 Ayolah, akuilah. Kau merindukan kota. 299 00:24:25,714 --> 00:24:26,548 Entahlah. 300 00:24:27,966 --> 00:24:29,050 Ingat perkataanku. 301 00:24:29,134 --> 00:24:32,971 Kau akan bosan menulis surat wasiat untuk perempuan tua kaya dan akan kembali. 302 00:24:33,054 --> 00:24:35,432 Kau akan kembali. Mereka selalu kembali. 303 00:24:36,016 --> 00:24:38,685 - Sampai nanti. Dah. - Dah. 304 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 Sebentar. 305 00:24:48,862 --> 00:24:49,696 Ellie? 306 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 David. 307 00:24:52,824 --> 00:24:53,867 Hei. 308 00:24:53,950 --> 00:24:57,412 Aku habis rapat di seberang dan kupikir, dia mirip Ellie. 309 00:24:58,330 --> 00:24:59,414 Kau tampak cantik. 310 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Terima kasih. 311 00:25:00,832 --> 00:25:02,751 Dengar, aku mau berterus terang. 312 00:25:03,502 --> 00:25:05,712 Tentang malam itu, aku minta maaf. 313 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 Tidak, tak apa-apa. Kau tak perlu minta maaf. 314 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Sudah larut, kita mabuk. Itu seharusnya tak terjadi. 315 00:25:12,511 --> 00:25:15,347 Ya, kupikir kau mungkin marah. 316 00:25:15,597 --> 00:25:18,350 Kenapa harus marah? Aku baik-baik saja. 317 00:25:18,433 --> 00:25:20,018 Kau tak menelepon balik. 318 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 Tunggu sebentar. 319 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Maaf, Pak. 320 00:25:26,441 --> 00:25:29,528 Bagaimana jika kita minum kopi dan bicara? Kutraktir. 321 00:25:30,820 --> 00:25:33,323 Aku baru saja minum kopi. 322 00:25:33,406 --> 00:25:35,784 - Namun, terima kasih. - Kalau mengobrol? 323 00:25:35,867 --> 00:25:39,454 Ada satu jam sebelum rapat berikutnya dan aku mau dengar soal firma barumu. 324 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 Aku tak bisa, David. Aku sudah menikah. 325 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 Ini tidak baik. 326 00:25:46,169 --> 00:25:47,754 Kubilang tunggu sebentar. 327 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 Hei, mau pergi atau tidak? 328 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Aku paham. 329 00:25:59,766 --> 00:26:02,102 Namun, kita tak perlu menjadi canggung. 330 00:26:02,435 --> 00:26:04,062 Aku hanya ingin kau tahu... 331 00:26:04,980 --> 00:26:05,939 aku ada untukmu. 332 00:26:06,356 --> 00:26:07,857 Aku menghargainya, David. 333 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Jaga dirimu. 334 00:26:27,711 --> 00:26:32,465 Senang sekali bertemu denganmu hari ini. 335 00:26:38,763 --> 00:26:42,309 Aku tak bisa berhenti memikirkan malam itu di kelab. 336 00:26:45,478 --> 00:26:47,480 BLOKIR KONTAK 337 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Sial! 338 00:26:55,488 --> 00:26:56,406 Hei, Sayang. 339 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 - Hai! Aku tak mendengarmu masuk. - Ada apa? Kau tak apa? 340 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Jariku teriris. 341 00:27:03,580 --> 00:27:04,831 - Sakit? - Sedikit. 342 00:27:07,584 --> 00:27:09,586 - Bagaimana? Lebih baik? - Mungkin. 343 00:27:14,382 --> 00:27:15,967 - Lebih baik. - Lebih baik. 344 00:27:16,051 --> 00:27:17,636 Terima kasih. Tunggu dulu. 345 00:27:17,719 --> 00:27:20,388 Ini hari melelahkan, kurasa aku butuh lebih. 346 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Kau kedatangan tamu. 347 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Hai. 348 00:28:39,676 --> 00:28:40,552 Hai. 349 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 Kejutan yang menyenangkan. 350 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Terima kasih. 351 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 Sama-sama. Tampaknya kau mulai nyaman. 352 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 Aku berusaha. Menuju ke sana. 353 00:28:52,272 --> 00:28:53,690 Ini sangat baik untukmu. 354 00:28:53,773 --> 00:28:56,276 Aku tak pernah melihatmu begitu santai di kantor. 355 00:28:57,527 --> 00:29:00,989 Aku sangat efektif bekerja saat tak bekerja di bawah tekanan. 356 00:29:01,865 --> 00:29:04,117 - Bagaimana? Cukup manis? - Cukup. 357 00:29:04,701 --> 00:29:05,535 Cukup? 358 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 Nyonya, aku ingin kau tahu bahwa itu... 359 00:29:09,539 --> 00:29:11,291 adalah minuman para dewa. 360 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 Mau bercinta di meja ini? 361 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 Itu bukan ide buruk. 362 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 Notarisnya sudah tiba. 363 00:29:20,717 --> 00:29:22,051 - Maaf. - Bersambung. 364 00:29:22,135 --> 00:29:22,969 Bersambung. 365 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 Maafkan aku, Pak. 366 00:29:26,264 --> 00:29:28,099 Jangan lupa makan malam nanti. 367 00:29:28,183 --> 00:29:29,976 Courtney datang, Brittany ada kencan, 368 00:29:30,059 --> 00:29:32,979 - jadi, hanya kita bertiga. - Steik atau salmon? 369 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 Salmon. 370 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 Baik. 371 00:29:55,877 --> 00:29:58,755 - Kau pasti kemari untuk putriku. - Ya. Aku Scott, Pak. 372 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren, FBl. 373 00:30:03,051 --> 00:30:04,093 Pak? 374 00:30:04,177 --> 00:30:06,846 Ayah ingat Scott? Kami satu SMA. 375 00:30:08,097 --> 00:30:09,891 - Scott. - Hei, Ny. Warren. 376 00:30:10,058 --> 00:30:12,018 - Apa kabar? - Baik. Terima kasih. 377 00:30:12,101 --> 00:30:14,312 - Kalian mau ke mana? - Makan malam dan bioskop. 378 00:30:14,395 --> 00:30:16,981 Bagus. Jadi, pulang pukul 23.00? 379 00:30:17,065 --> 00:30:19,776 Ibu, aku kuliah. Aku akan pulang pukul 24.00. 380 00:30:19,859 --> 00:30:22,529 - Pukul 23.00. - Bagaimana kalau pukul 24.00? 381 00:30:24,572 --> 00:30:26,324 - Bersenang-senanglah. - Terima kasih. 382 00:30:26,407 --> 00:30:27,909 - Aku sayang Ibu. - Ibu juga. 383 00:30:28,409 --> 00:30:30,203 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 384 00:30:31,287 --> 00:30:32,330 Ayah tak dipeluk? 385 00:30:34,457 --> 00:30:35,750 Lihat, sudah dimulai. 386 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 Sayang. 387 00:30:39,796 --> 00:30:42,966 Mungkin kita harus memesan hidangan. Masakanku takkan siap tepat waktu. 388 00:30:43,049 --> 00:30:46,553 Tidak, ini sempurna. Mejanya untuk tiga orang. Tak masalah. 389 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 - Begitu? - Ya. 390 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Baiklah. 391 00:30:49,681 --> 00:30:51,391 - Dia tiba. - Biar kubukakan. 392 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 Hei, Bung. Marcus. 393 00:30:55,103 --> 00:30:56,813 Selamat datang di rumah kami. 394 00:30:56,896 --> 00:30:59,148 Indah. Semoga tak keberatan aku mengajak teman. 395 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 - Sama sekali tidak. - Hei! 396 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Kau terlihat cantik. 397 00:31:04,487 --> 00:31:06,406 - Apa kabar? Kau cantik! - Hai. 398 00:31:06,990 --> 00:31:09,367 Hai, aku David. Senang bertemu denganmu. 399 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ellie. 400 00:31:10,869 --> 00:31:13,663 Sebelum lupa, kupikir anggur putih cocok untuk semua. 401 00:31:13,746 --> 00:31:15,456 Ya, Bung. Terima kasih. 402 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 Aku suka dia. Lihat itu, Sayang. 403 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 - Kalian mau lihat-lihat? - Ya. 404 00:31:20,712 --> 00:31:23,339 Ayo. Keluar. Inilah yang menjual, jadi... 405 00:31:24,215 --> 00:31:25,633 kutunjukkan itu dahulu. 406 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 Akan kutunjukkan daya tarik utamanya. 407 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Hati-hati. 408 00:31:44,944 --> 00:31:47,947 Jadi, David, katakan. Aku kenal konsultan teknologi, 409 00:31:48,031 --> 00:31:51,367 - tapi apa jalurmu? Apa keahlianmu? - Aku peretas. 410 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Sayang. 411 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 Dia bekerja untuk firma terbesar di kota. 412 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 Aku orang yang kau sewa saat kau butuh informasi yang tak ingin diketahui. 413 00:31:59,584 --> 00:32:01,044 Tapi itu legal, bukan? 414 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 Ini "tidak resmi". 415 00:32:03,546 --> 00:32:06,090 Aku heran firma lamamu tak pernah mempekerjakannya. 416 00:32:06,466 --> 00:32:08,384 - Ya. - Bagaimana kalian bertemu? 417 00:32:10,053 --> 00:32:11,804 - Mau cerita, atau... - Tidak, kau... 418 00:32:11,888 --> 00:32:12,972 - Baik. - Kau saja. 419 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 Baik. Jadi, aku sedang menunggu lift, 420 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 dan muncullah pria yang sangat tampan, 421 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 sangat percaya diri ini, lalu tiba-tiba... 422 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 rasanya semua orang di lobi menghilang begitu saja. 423 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 Kurasa aku bahkan mendengar musik. 424 00:32:30,281 --> 00:32:31,699 - Musik. - Ya. 425 00:32:34,035 --> 00:32:37,830 - Jadi, kuperkenalkan diri... - Ya, aku sangat terpikat olehnya. 426 00:32:38,414 --> 00:32:40,959 Siang itu, kuajak dia makan siang. Inilah kami. 427 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Ternyata, dia baru melewati perceraian buruk. 428 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 Apa yang terjadi? 429 00:32:47,632 --> 00:32:48,549 Mau bilang apa? 430 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 Aku punya rumah dan istri yang sempurna. 431 00:32:54,055 --> 00:32:54,973 Suatu hari, 432 00:32:55,556 --> 00:32:59,268 kau bangun dan rasanya orang di sebelahmu selama 20 tahun 433 00:32:59,352 --> 00:33:00,561 adalah orang asing. 434 00:33:03,064 --> 00:33:04,065 Itu pasti menyebalkan. 435 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Ya. 436 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 - Sayang, tak perlu membahasnya. - Tak apa-apa. 437 00:33:08,861 --> 00:33:10,738 Yang paling menyakitkan adalah, 438 00:33:10,822 --> 00:33:13,199 sebanyak apa pun waktu dan usaha yang kukerahkan... 439 00:33:14,325 --> 00:33:15,618 dia tak menanggapiku. 440 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Hei, untuk masa depan yang lebih baik, ya? 441 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 Bersulang lagi. Untuk teman baru dan hubungan bahagia. 442 00:33:25,003 --> 00:33:26,462 - Bersulang! - Bersulang! 443 00:33:30,049 --> 00:33:31,009 Mau hidangan penutup? 444 00:33:31,592 --> 00:33:32,885 - Ya, tentu. - Ya. 445 00:33:36,305 --> 00:33:37,849 - Courtney, ikut aku? - Ya. 446 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 - Tak apa, Sayang. Aku saja. - Yakin? 447 00:33:39,892 --> 00:33:41,144 - Ya. - Baiklah. 448 00:33:42,645 --> 00:33:43,730 Pria ini. 449 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Kau gila? 450 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 Beraninya kau muncul di rumahku. 451 00:33:57,243 --> 00:34:00,038 Kau tak balas teleponku. Kau tak balas pesanku. 452 00:34:00,455 --> 00:34:03,791 - Bagaimana lagi aku bisa menghubungimu? - Kau tak boleh menghubungiku. 453 00:34:03,875 --> 00:34:05,293 Kau tak perlu khawatir. 454 00:34:05,877 --> 00:34:06,961 Rahasia kita aman. 455 00:34:07,545 --> 00:34:08,504 Suamiku... 456 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 Suamiku ada di luar. 457 00:34:12,050 --> 00:34:15,428 - Kau tak lihat yang mau kulakukan? - Jangan sentuh aku. 458 00:34:16,429 --> 00:34:19,390 - Hubungan ini bisa berhasil. - Aku tak tahu menurutmu ini apa, 459 00:34:19,974 --> 00:34:22,143 tapi aku ingin kau keluar sekarang 460 00:34:22,226 --> 00:34:26,189 dan mencari alasan kenapa kau harus pergi lebih awal. 461 00:34:27,148 --> 00:34:29,400 Aku tak mau melihatmu di sekitarku, 462 00:34:29,984 --> 00:34:33,946 putriku, suamiku, atau rumahku lagi. 463 00:34:35,948 --> 00:34:37,116 Kau mengerti? 464 00:34:52,590 --> 00:34:54,509 Aku baru berbicara dengan klien. 465 00:34:55,009 --> 00:34:57,970 Ada masalah dengan failku, mereka membutuhkannya malam ini, 466 00:34:58,471 --> 00:34:59,514 jadi, aku harus pergi. 467 00:35:00,515 --> 00:35:02,266 Aku bisa mengantarmu pulang. 468 00:35:06,145 --> 00:35:10,066 Tak apa. Aku tak mau kau berkemudi bolak-balik sendirian. Itu... 469 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Tak apa-apa. 470 00:35:13,277 --> 00:35:14,570 - Hubungi aku. - Baik. 471 00:35:15,947 --> 00:35:18,157 - Ada apa? Baik-baik saja? - Ya. 472 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 MAAFKAN AKU 473 00:36:10,626 --> 00:36:13,045 Hai, kau menghubungi Courtney, tinggalkan pesan. 474 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 Courtney, ini Ellie dan aku ingin kau menelepon balik. 475 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 Aku meninggalkan banyak pesan. Aku perlu bicara denganmu. 476 00:36:22,096 --> 00:36:23,514 Hei, Bu, apa ini? 477 00:36:23,931 --> 00:36:26,017 - Telepon balik. - "Forget Me Nots". 478 00:36:26,100 --> 00:36:27,393 Aku ingat lagu ini. 479 00:36:28,394 --> 00:36:29,854 Dari mana Ibu dapat ini? 480 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 Ibu menemukannya dalam kotak di garasi. 481 00:36:33,524 --> 00:36:36,527 Ini mungkin sangat mahal. Jika Ibu tak suka, akan kuambil. 482 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 - Akan Ibu simpan. - Baiklah. 483 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 - Hei. - Jangan! 484 00:36:59,550 --> 00:37:00,718 Aku tahu kau kesal. 485 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 Kau merayu temanku? Kau datang ke rumahku? 486 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Kau sudah keterlaluan, David. 487 00:37:07,975 --> 00:37:09,435 Aku mengerti. 488 00:37:11,687 --> 00:37:13,105 Kau ingin berhati-hati. 489 00:37:14,523 --> 00:37:17,777 - Tak ada yang perlu tahu soal kita. - Kita? Tak ada kita! 490 00:37:17,860 --> 00:37:21,322 - Akankah suamimu berpikir begitu? - Jika kau akan menghubungi suamiku... 491 00:37:21,405 --> 00:37:23,532 Aku tak bilang akan. Tapi aku bisa. 492 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 Ayolah, Ellie. 493 00:37:29,664 --> 00:37:31,916 Apa malam itu tak membuka sesuatu dalam dirimu? 494 00:37:33,167 --> 00:37:34,418 Lihat dirimu. 495 00:37:35,294 --> 00:37:36,379 Kita berhasil! 496 00:37:38,756 --> 00:37:39,882 Kau tahu? 497 00:37:40,675 --> 00:37:44,512 Aku berusaha memikirkan perasaanmu dan menghormati pertemanan, 498 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 tapi harus bagaimana? 499 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 Untuk apa? 500 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 Agar kau menjauh dariku, keluargaku, dan Courtney. 501 00:37:53,479 --> 00:37:55,940 Dan membuat kesalahan yang sama seperti 20 tahun lalu? 502 00:37:56,023 --> 00:37:59,777 Satu-satunya kesalahanku adalah terbawa suasana malam itu. 503 00:38:00,945 --> 00:38:03,906 Aku memperingatkanmu, David. Kau harus menjauh... 504 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 Kau pikir bicara dengan siapa, Deborah? 505 00:38:08,577 --> 00:38:09,662 Siapa itu Deborah? 506 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 David? 507 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 David. 508 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 Dengar. 509 00:38:20,381 --> 00:38:21,382 Baiklah, dengar. 510 00:38:22,675 --> 00:38:25,970 Aku tahu kita punya kenangan indah di masa lalu, 511 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 aku hanya mau memintamu... 512 00:38:31,017 --> 00:38:34,186 untuk melupakan masa lalu itu. 513 00:38:35,354 --> 00:38:36,856 Ini harus dihentikan. 514 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 Tolong jangan menggangguku. 515 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Hei. 516 00:39:35,414 --> 00:39:36,248 Hei. 517 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 Ada apa? 518 00:40:02,942 --> 00:40:04,819 Dia cerita semuanya saat kami pulang. 519 00:40:04,902 --> 00:40:07,113 Kau membiarkanku duduk sepanjang makan malam itu 520 00:40:07,196 --> 00:40:08,614 dan membuatku tampak bodoh. 521 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 Courtney, itu tak benar. Aku mencoba memberitahumu. 522 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 Beri tahu apa? 523 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David tidak stabil. 524 00:40:16,455 --> 00:40:17,915 Dia tidak stabil. 525 00:40:18,499 --> 00:40:20,751 Kau mendatanginya di kelab malam, 526 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 melepas bajunya di toilet, tapi dia tak stabil? 527 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 Lalu kau mengundangnya makan siang, 528 00:40:26,257 --> 00:40:28,634 meneriakinya di depan seluruh restoran, 529 00:40:28,717 --> 00:40:31,846 - tapi dia tak stabil? - Tidak, tunggu. Maaf. Tunggu. 530 00:40:31,929 --> 00:40:33,889 Apa sebenarnya yang dia katakan? 531 00:40:34,473 --> 00:40:35,307 Kebenaran. 532 00:40:35,641 --> 00:40:38,853 Betapa kau ingin berselingkuh sejak Janice mempekerjakannya, 533 00:40:38,936 --> 00:40:40,104 tapi dia menolakmu. 534 00:40:40,563 --> 00:40:42,440 Betapa kau mencoba merayunya... 535 00:40:43,566 --> 00:40:47,570 - sejak kau tahu aku berkencan dengannya. - Tidak, itu tak benar. 536 00:40:47,736 --> 00:40:51,365 Kau lebih mengenalku dari siapa pun. Aku tak akan lakukan itu. 537 00:40:51,449 --> 00:40:54,743 Sungguh? Kau tak akan lakukan itu kepadaku? Jelaskan itu. 538 00:40:58,497 --> 00:40:59,874 Tunggu sebentar, tidak. 539 00:41:01,041 --> 00:41:03,294 Dia yang mengirim pesan ini kepadaku. 540 00:41:04,295 --> 00:41:07,590 Dia pasti menukar namanya. Aku tak mengirimkan ini. 541 00:41:08,466 --> 00:41:10,718 Dia bahkan tak mau tunjukkan kepadaku 542 00:41:10,801 --> 00:41:14,054 karena tahu dampaknya bagi pernikahanmu jika ketahuan. 543 00:41:14,138 --> 00:41:15,473 Dan kau memercayainya. 544 00:41:15,764 --> 00:41:18,100 Kau memercayai pria... 545 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 yang duduk bersama kita saat makan malam dan bilang dia peretas. 546 00:41:24,482 --> 00:41:28,027 Jika dia amat ingin kau tahu bahwa kami punya hubungan gelap, 547 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 kenapa lama baginya untuk memberitahumu? 548 00:41:30,154 --> 00:41:33,616 Karena ternyata, hanya dia yang peduli dengan pernikahanmu. 549 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 Entahlah kenapa aku repot-repot kemari. 550 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Astaga. Aku pergi saja. 551 00:41:40,331 --> 00:41:41,332 - Courtney! - Tidak. 552 00:41:41,415 --> 00:41:43,042 Terima kasih sudah jujur. 553 00:41:43,125 --> 00:41:46,670 - Bagus sekali, Ellie. - Tunggu, Courtney. Dengarkan aku. 554 00:41:47,588 --> 00:41:50,341 Maksudmu, saat ini, kau sungguh percaya 555 00:41:50,758 --> 00:41:52,259 bahwa tak ada yang salah? 556 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 Aku sungguh yakin ada yang salah di sini. 557 00:42:00,017 --> 00:42:03,312 Courtney, kau bersikap konyol. Aku tak akan membohongimu. 558 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 Courtney. 559 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 Courtney! 560 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 SIM CALIFORNIA 561 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 TRANSKRIP UNIVERSITAS 562 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 AKTA NIKAH 563 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 PUTUSAN CERAI 564 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 TAK DITEMUKAN PENAHANAN DAN HUKUMAN PIDANA 565 00:42:37,346 --> 00:42:39,223 Linda, jika ada yang menelepon, 566 00:42:39,515 --> 00:42:41,725 aku akan ke kota selama beberapa jam. 567 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 Baik. 568 00:42:52,361 --> 00:42:56,323 Tapi aku perlu berkas itu di mejaku hari Jumat pukul 14.00, Desiree. 569 00:42:58,158 --> 00:42:59,952 - Ellie! Hai! - Hai. 570 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 Apa kabar? 571 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 - Senang melihatmu. - Aku juga. 572 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Profesor Nicole. 573 00:43:05,708 --> 00:43:09,628 - Aku tak tahu apa bisa melewatinya. - Astaga. Kau sungguh menakjubkan! 574 00:43:09,712 --> 00:43:11,880 Kau menyembunyikan lukisan di loteng? 575 00:43:11,964 --> 00:43:13,841 - Apa rahasiamu? - Aku meninggalkan kota. 576 00:43:13,924 --> 00:43:15,342 Ya, itu bisa juga. 577 00:43:15,843 --> 00:43:18,345 Brittany bercerita soal Marcus. Dia membaik? 578 00:43:18,429 --> 00:43:20,681 Ya, dia baik. Perlahan, tapi pasti. 579 00:43:20,764 --> 00:43:22,808 - Terima kasih. - Lucu sekali kau menelepon, 580 00:43:22,891 --> 00:43:25,269 aku mau lihat foto lama untuk pameran. 581 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 - Sungguh? - Ya. Kenapa kau kemari? 582 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 David Hammond. 583 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 Ada apa dengannya? 584 00:43:32,359 --> 00:43:34,778 Temanku sedang mencari konsultan 585 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 dan aku tahu kalian berteman, aku ingin tahu 586 00:43:36,947 --> 00:43:38,324 pendapatmu tentang dia. 587 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Maksudku, aku tak ingat banyak, 588 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 selain dia cerdas, agak pendiam. 589 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Tentu saja, dia sangat terobsesi denganmu. 590 00:43:47,916 --> 00:43:48,792 Benarkah? 591 00:43:48,876 --> 00:43:51,503 Ya, yang benar saja. Tunggu, kau tak sadar? 592 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 Tidak, sebenarnya. Tidak. 593 00:43:55,382 --> 00:43:58,093 Benar. Karena kau hanya tertarik kepada Marcus, 594 00:43:58,177 --> 00:44:00,679 yang seksi dan berkeringat dengan seragam Stanford. 595 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Ya, aku ingat itu. 596 00:44:03,098 --> 00:44:05,643 Tapi kau pasti ingat mantan istri David, Deborah, 'kan? 597 00:44:06,852 --> 00:44:09,980 Tidak. Aku tak tahu aku pernah bertemu Deborah. 598 00:44:10,898 --> 00:44:12,733 Sungguh? Dia mirip denganmu. 599 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 - Sungguh? - Ya. 600 00:44:15,944 --> 00:44:17,863 Jadi, kenapa mereka bercerai? 601 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 Maksudku, David adalah pria yang baik. 602 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Tampan, mapan. 603 00:44:29,583 --> 00:44:30,876 Namun, ini rahasia... 604 00:44:32,419 --> 00:44:35,172 Deborah bilang bahwa dia sangat pemarah. 605 00:44:35,673 --> 00:44:38,759 Dia sangat suka mengatur dan sangat pencemburu. 606 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Andai aku bisa mendengar kisah dari sisinya. 607 00:44:46,100 --> 00:44:48,185 - Ellie, dia sudah tiada. - Apa? 608 00:44:49,186 --> 00:44:52,856 Beberapa bulan setelah perceraian, seseorang masuk ke rumah pacar barunya. 609 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Membunuh keduanya. 610 00:44:54,525 --> 00:44:55,484 Astaga. 611 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 Apa David pernah dicurigai? 612 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 Ya, tentu mereka menyelidikinya. 613 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 Namun, pada akhirnya, polisi memutuskan itu hanya perampokan. 614 00:45:07,830 --> 00:45:10,249 Ternyata pacar baru itu pengedar narkoba. 615 00:45:10,332 --> 00:45:12,334 Ada banyak uang di rumahnya. 616 00:45:13,252 --> 00:45:14,628 Ellie, ada apa ini? 617 00:45:18,841 --> 00:45:21,510 PASANGAN DITEMUKAN TEWAS DALAM PERAMPOKAN DI SILICON VALLEY 618 00:45:21,593 --> 00:45:23,512 PEMILIK RUMAH DAN PACARNYA DIBUNUH 619 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Astaga. 620 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE TEWAS DI PERAMPOKAN DENGAN KEKERASAN 621 00:48:12,681 --> 00:48:15,225 Courtney, ini Ellie. Hubungi aku saat menerima pesan ini. 622 00:48:15,309 --> 00:48:17,519 Aku punya informasi yang perlu kau ketahui. 623 00:48:18,353 --> 00:48:21,023 Hubungi ponselku. Aku juga akan ada di kantor. 624 00:48:21,273 --> 00:48:23,150 Baiklah. Dah. Aku menyayangimu. 625 00:48:25,152 --> 00:48:26,445 - Masuklah. - Hei, Bu. 626 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 Hei, Sayang. 627 00:48:28,697 --> 00:48:29,740 Kau bangun pagi. 628 00:48:29,823 --> 00:48:31,783 - Ya, Scott mau datang. - Baiklah. 629 00:48:34,786 --> 00:48:36,204 Semua baik-baik saja? 630 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 Ya. 631 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 Kau tahu? 632 00:48:40,584 --> 00:48:41,418 Peluk Ibu. 633 00:48:41,501 --> 00:48:42,461 Kenapa? 634 00:48:43,462 --> 00:48:44,630 Ibu membutuhkannya. 635 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 - Pagi. - Pagi! 636 00:48:58,810 --> 00:49:00,646 - Ada pesan? - Ada janji pukul 10.30. 637 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 Jika Courtney menelepon, langsung kabari aku. 638 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 Tak masalah. 639 00:49:04,524 --> 00:49:06,777 Jika pria ini muncul, hubungi polisi. 640 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Tentu. 641 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 Jadi, kabar baiknya, 642 00:49:16,745 --> 00:49:20,207 Ayah akhirnya mulai dapat klien sendiri, bukan pemeriksaan. 643 00:49:20,499 --> 00:49:21,458 Itu bagus, Ayah. 644 00:49:21,833 --> 00:49:23,669 Ingat pekerjaanku di Palo alto? 645 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 Sayang? 646 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 Ibu? 647 00:49:30,050 --> 00:49:31,885 Ingat pekerjaanku di Palo Alto? 648 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Ya. 649 00:49:33,553 --> 00:49:38,225 Ternyata pria itu membeli tanah di sini dan meminta Ayah merancang gedung itu. 650 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 Kudengar kau mencari tahu tentang aku. 651 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 Luar biasa, Sayang. 652 00:49:48,110 --> 00:49:48,944 Ya. 653 00:49:49,236 --> 00:49:51,321 Sepertinya keadaan akhirnya akan berbalik. 654 00:49:55,742 --> 00:49:58,412 Bagaimana dengan bukti kecil? 655 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 Semua baik-baik saja, Bu? 656 00:50:13,385 --> 00:50:14,636 Ya, tidak. Ibu... 657 00:50:16,138 --> 00:50:17,848 - Kuambilkan. - Tidak perlu. 658 00:50:22,686 --> 00:50:25,063 - Kau tak apa-apa? - Ya, aku tak apa-apa. 659 00:50:26,106 --> 00:50:28,817 Aku harus menelepon kantorku. Aku segera kembali. 660 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Hei. 661 00:50:35,657 --> 00:50:37,159 Bagaimana kau mendapatkannya? 662 00:50:39,036 --> 00:50:42,581 Ellie. jika aku bisa mengakses penyedia layanan surel ternama 663 00:50:42,664 --> 00:50:43,999 di negara ini untukmu, 664 00:50:44,082 --> 00:50:46,501 tentu aku bisa meretas kelab malam. 665 00:50:47,169 --> 00:50:49,838 Kau memberiku alasan kenapa aku tak menelepon polisi 666 00:50:49,921 --> 00:50:51,339 dan minta perlindungan. 667 00:50:52,049 --> 00:50:52,883 Begini, 668 00:50:53,383 --> 00:50:56,219 entah apa yang terjadi jika kukirim video itu kepada Marcus. 669 00:50:56,303 --> 00:50:59,306 Entah apa yang terjadi jika dunia tahu yang sebenarnya terjadi 670 00:50:59,389 --> 00:51:00,515 kepada mantan istrimu. 671 00:51:01,767 --> 00:51:03,769 Aku tak akan melepaskan hubungan kita. 672 00:51:05,687 --> 00:51:06,521 David? 673 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 David. 674 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Sial. 675 00:51:15,280 --> 00:51:17,741 Hai! Kau menghubungi Courtney. Tinggalkan pesan. 676 00:51:18,116 --> 00:51:21,411 Courtney. Ini Ellie. Hubungi aku begitu kau menerima ini. 677 00:51:21,536 --> 00:51:23,080 Aku perlu bicara denganmu. 678 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 DAVID TAK SEPERTI YANG KAU KIRA 679 00:52:24,099 --> 00:52:26,017 PASANGAN DITEMUKAN TEWAS DI SILICON VALLEY 680 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 Bagaimana harimu? 681 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 Hariku baik. 682 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Kau sangat manis. Sayang. 683 00:52:43,618 --> 00:52:44,494 Apa ini? 684 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Seksi. 685 00:52:51,168 --> 00:52:53,170 Yakin tak mau melihatku telanjang? 686 00:52:53,253 --> 00:52:54,588 Tak perlu buru-buru. 687 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Baiklah. 688 00:52:58,049 --> 00:52:59,718 Sampai jumpa sebentar lagi. 689 00:53:13,648 --> 00:53:15,358 PINDAHKAN SUREL KE SAMPAH 690 00:53:29,497 --> 00:53:30,707 Bagaimana menurutmu? 691 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Cantik. 692 00:53:47,015 --> 00:53:48,642 Katakan kau mencintaiku. 693 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 Kau selama ini mencintaiku. 694 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 Aku mencintaimu. 695 00:53:54,397 --> 00:53:55,815 Ya, aku menginginkanmu. 696 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 Aku milikmu. 697 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 Jangan pergi. 698 00:54:39,067 --> 00:54:40,402 Aku akan merindukanmu. 699 00:54:42,112 --> 00:54:43,029 - Ya. - Astaga. 700 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 Janji, ya. 701 00:54:45,657 --> 00:54:46,992 Baik. Sampai jumpa. 702 00:54:47,534 --> 00:54:48,868 - Telepon aku. - Pasti. 703 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Hei, David. 704 00:56:12,619 --> 00:56:16,706 - Hei. Semoga kau tak menunggu lama. - Hei. Sama sekali tidak, Bung. 705 00:56:17,248 --> 00:56:20,418 Jujur saja, aku terkejut saat kau menelepon pagi ini. 706 00:56:20,502 --> 00:56:23,129 Aku tak mengira bisa bermain ini. Luar biasa. 707 00:56:23,380 --> 00:56:24,631 Kau akan menyukainya. 708 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 Itu dia. 709 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 Bagus. 710 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 Terima kasih. 711 00:56:38,395 --> 00:56:41,689 Ini karena putter-nya. Bolanya seperti masuk sendiri. 712 00:56:42,524 --> 00:56:44,901 Hadiah ulang tahun dari Elle tahun lalu. 713 00:56:45,235 --> 00:56:47,028 Dia sungguh perempuan hebat. 714 00:56:48,321 --> 00:56:49,948 Aku ingin dengar rahasiamu. 715 00:56:50,323 --> 00:56:52,617 Tentu. Konselor pernikahan bilang 716 00:56:52,700 --> 00:56:56,996 bahwa kita harus menghadapi pernikahan sebagai rangkaian pernikahan kecil. 717 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 Kalian sedang konseling? 718 00:56:59,541 --> 00:57:01,543 Tidak. Tidak lagi. Sempat, tapi... 719 00:57:01,960 --> 00:57:03,253 itu sebelum aku kecelakaan. 720 00:57:04,129 --> 00:57:05,463 Boleh tahu apa yang terjadi? 721 00:57:06,047 --> 00:57:10,760 Tentu. Aku bersepeda di Glen Canyon, seperti biasa di pagi hari. 722 00:57:10,844 --> 00:57:13,513 Aku pasti keluar dari jalan, aku tak yakin, 723 00:57:13,596 --> 00:57:15,557 tapi tak melihat atau mendengar truk itu. 724 00:57:16,349 --> 00:57:20,228 Seminggu kemudian, sadar di rumah sakit, patah tulang selangka, tulang rusuk retak. 725 00:57:20,895 --> 00:57:22,605 Aku memakai gips selama enam bulan. 726 00:57:23,690 --> 00:57:24,607 Ya. 727 00:57:24,691 --> 00:57:25,900 Awalnya berat. 728 00:57:25,984 --> 00:57:27,068 Kini semakin baik. 729 00:57:29,446 --> 00:57:30,530 Segalanya membaik. 730 00:57:33,074 --> 00:57:36,077 Kerja bagus. Hubungan dengan Ellie jauh lebih baik. 731 00:57:37,370 --> 00:57:38,580 Kau pria beruntung. 732 00:57:38,663 --> 00:57:40,832 Dia cantik, sukses. 733 00:57:47,755 --> 00:57:49,674 Banyak pria rela membunuh demi memilikinya. 734 00:57:50,467 --> 00:57:52,427 - Terima kasih, Bung. - Aku hanya bilang. 735 00:57:53,303 --> 00:57:54,971 Kau tak tahu seperti apa melihat 736 00:57:55,054 --> 00:57:56,890 orang yang kau cinta menyentuh pria lain, 737 00:57:57,849 --> 00:57:58,933 mencium pria lain, 738 00:57:59,642 --> 00:58:01,686 berpikir apa dia sungguh mencintai pria itu. 739 00:58:01,769 --> 00:58:03,813 Apa yang akan kau lakukan jika bersama dia? 740 00:58:07,233 --> 00:58:10,361 Hei, Bung. Aku turut prihatin soal istrimu. 741 00:58:10,445 --> 00:58:12,113 Mantan. Mantan istri. 742 00:58:12,906 --> 00:58:13,865 Ya, apa pun itu. 743 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Hei. 744 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 Apa kabar? 745 00:58:24,250 --> 00:58:27,420 Benar. Tadi seru. Terima kasih ajakannya. Nanti lagi. 746 00:58:27,504 --> 00:58:28,796 - Tentu. Ayo. - Baik. 747 00:59:17,303 --> 00:59:19,389 - Hai. - Hai. Ada yang bisa kubantu? 748 00:59:19,472 --> 00:59:21,933 Aku tak yakin kau ingat aku pagi ini, 749 00:59:22,016 --> 00:59:24,644 tapi aku teman David Hammond. 750 00:59:26,145 --> 00:59:28,898 Beberapa barangku tertinggal di tempatnya semalam. 751 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 Jadi, apa kau bisa izinkan aku masuk apartemennya? 752 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 Semua pernah mengalaminya. 753 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 KATA SANDI SALAH. COBA LAGI. 754 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Astaga. 755 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 Tidak! 756 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Hei, Sayang. 757 01:02:40,923 --> 01:02:42,675 Golf sangat menyenangkan. Ya. 758 01:02:43,301 --> 01:02:44,761 Dalam perjalanan pulang? 759 01:02:46,345 --> 01:02:47,722 Mau kubelikan makan malam? 760 01:02:50,433 --> 01:02:52,560 Baik. Menuju ke tempatmu sekarang. 761 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Jawab teleponnya. Courtney! 762 01:03:08,576 --> 01:03:10,995 Waktumu sepuluh detik sampai kututup telepon. 763 01:03:11,579 --> 01:03:13,623 Kurasa David membunuh istrinya. 764 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 Itu bahkan tidak lucu. 765 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Dengar. Aku tahu kau marah kepadaku. 766 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 Dan kau berhak untuk itu. 767 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 Tapi David bukan pria seperti yang kau kira. 768 01:03:23,382 --> 01:03:25,760 Mulai dari mendapat pekerjaan di firma, 769 01:03:26,010 --> 01:03:28,763 hingga mengencanimu, semuanya demi mendekatiku. 770 01:03:29,347 --> 01:03:30,556 Bagaimana kau tahu? 771 01:03:30,640 --> 01:03:32,517 Karena aku masuk apartemennya. 772 01:03:32,600 --> 01:03:35,728 Dia punya fotoku di komputernya. Dia mengawasiku. 773 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Courtney, dia berbahaya. 774 01:03:39,065 --> 01:03:39,899 Aku harus pergi. 775 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 Tidak, Courtney, kumohon! 776 01:03:43,027 --> 01:03:44,237 - Hei, Sayang. - Hei. 777 01:03:50,868 --> 01:03:51,953 Bicara dengan siapa? 778 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 Maksudnya? 779 01:03:54,372 --> 01:03:56,874 Saat di lorong, kudengar kau bicara dengan seseorang. 780 01:03:57,208 --> 01:04:00,044 Hanya urusan kerja. Bukan apa-apa. 781 01:04:00,336 --> 01:04:01,712 Terdengar cukup tegang. 782 01:04:02,672 --> 01:04:03,506 Kau tahu itu. 783 01:04:03,589 --> 01:04:06,133 Ada orang tak bisa menerima penolakan. 784 01:04:06,217 --> 01:04:07,260 Ya, aku tahu itu. 785 01:04:35,413 --> 01:04:37,373 Dilarang melihat isi ponsel orang. 786 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Kenapa ada foto Ellie di ponselmu? 787 01:04:40,626 --> 01:04:42,128 Kau tahu kami teman lama. 788 01:04:43,713 --> 01:04:46,340 Ya, tapi ini foto baru. Apa kau menguntitnya? 789 01:04:47,508 --> 01:04:48,843 Janice yang memintaku. 790 01:04:49,427 --> 01:04:51,262 - Bos lamanya? - Ya, dia curiga 791 01:04:51,345 --> 01:04:52,972 karena Ellie meninggalkan firma. 792 01:04:53,055 --> 01:04:55,683 Dia ingin memastikan Ellie tak mengungkap rahasia. 793 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 Benarkah? 794 01:04:59,604 --> 01:05:00,855 Apa dia melakukannya? 795 01:05:02,481 --> 01:05:03,441 Tidak. 796 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 Aku ingin melepas penat. 797 01:05:10,656 --> 01:05:12,408 Semua akan baik-baik saja. 798 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 Courtney! 799 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney. 800 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 Courtney! 801 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 Courtney! 802 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Courtney. 803 01:05:53,950 --> 01:05:55,409 Courtney, bangunlah. 804 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 Courtney. 805 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Astaga. 806 01:05:58,704 --> 01:05:59,789 Seseorang, tolong! 807 01:06:05,503 --> 01:06:07,922 Kami mengirim unit ke apartemennya, tapi dia tak ada. 808 01:06:08,005 --> 01:06:09,048 Kami akan menemukannya. 809 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 Baik. 810 01:06:11,801 --> 01:06:13,803 - Dia akan baik-baik saja? - Ya. 811 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 Elle. 812 01:06:15,805 --> 01:06:19,016 - Elle, kau tak apa-apa? - Ya, aku tak apa-apa, Sayang. 813 01:06:20,101 --> 01:06:22,353 - Di mana Brittany? - Dia tak apa, bersama Scott. 814 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 - Kau yakin tak apa-apa? - Ya. 815 01:06:24,271 --> 01:06:25,398 Kau pasti suaminya. 816 01:06:25,856 --> 01:06:28,442 - Aku Detektif Larson. - Bisa ceritakan apa yang terjadi? 817 01:06:28,526 --> 01:06:29,527 Temannya diserang. 818 01:06:31,028 --> 01:06:32,738 Oleh siapa? Apa yang terjadi? 819 01:06:33,447 --> 01:06:35,533 Kukirim unit ke rumah sampai dia ditemukan. 820 01:06:35,616 --> 01:06:38,119 Hubungi aku jika butuh sesuatu. Kapan saja. 821 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 Terima kasih. 822 01:06:41,580 --> 01:06:45,418 - Ada apa? Apa yang terjadi? - Akan kuceritakan semua di rumah. 823 01:06:45,501 --> 01:06:48,212 - Kumohon, bawa aku pergi dari sini. - Baik. 824 01:06:50,715 --> 01:06:53,300 Pria ini di sini minum birku. 825 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 Aku bermain golf dengan bajingan ini! 826 01:06:57,680 --> 01:06:58,681 Aku tak mengerti. 827 01:06:59,265 --> 01:07:02,351 Jika kalian dekat, kenapa aku tak pernah dengar soal dia? 828 01:07:03,394 --> 01:07:07,231 Aku belum bicara dengannya lagi sejak lulus kuliah. 829 01:07:07,314 --> 01:07:10,484 Aku belum melihatnya lagi sejak kami lulus kuliah. 830 01:07:11,068 --> 01:07:13,863 Dan saat dia muncul di rumah, 831 01:07:15,156 --> 01:07:16,532 aku tak tahu bagaimana... 832 01:07:17,033 --> 01:07:19,910 - Aku tak tahu cara memberitahumu. - Jadi, kau... 833 01:07:20,828 --> 01:07:22,788 Kau bercinta dengannya di toilet? 834 01:07:22,872 --> 01:07:24,665 Maaf, kau hampir melakukannya. 835 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 Aku mabuk. 836 01:07:26,500 --> 01:07:28,085 Teganya kau melakukan itu, Elle. 837 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Aku terjebak dan tidak... 838 01:07:34,925 --> 01:07:36,635 Aku tak tahu harus bagaimana. 839 01:07:37,344 --> 01:07:40,431 Aku sungguh tak pernah ingin menyakitimu. 840 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 Maafkan aku. 841 01:07:56,447 --> 01:07:59,075 Jika kau sangat kesal atas apa yang terjadi, 842 01:07:59,158 --> 01:08:00,701 kenapa kau tak bilang? 843 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 Karena aku tak tahu harus berkata apa. Tak tahu caranya. Aku tak... 844 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 - Aku tak tahu cara mengatakannya. - Elle! 845 01:08:10,127 --> 01:08:12,129 Aku tak mengerti bagaimana kau bisa bekerja 846 01:08:12,213 --> 01:08:15,633 bicara dengan 12 orang di kotak juri yang tak kau kenal... 847 01:08:17,885 --> 01:08:19,386 dan kau tak bisa bicara kepadaku? 848 01:08:20,012 --> 01:08:22,223 Maksudku, apa hidup kita seburuk itu? 849 01:08:22,306 --> 01:08:25,601 Tidak, aku suka hidup kita. Aku cinta putri kita. 850 01:08:25,684 --> 01:08:27,895 Aku suka kehidupan yang kita bangun ini. 851 01:08:27,978 --> 01:08:29,105 Aku mencintaimu. 852 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 Maafkan aku. 853 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 Ibu. 854 01:08:43,494 --> 01:08:44,328 Ayah. 855 01:08:44,954 --> 01:08:46,497 Kenapa ada mobil polisi di luar? 856 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Duduklah, Sayang. 857 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 Ada apa? 858 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 Ayah? 859 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 Duduk saja. 860 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 BENSIN 861 01:10:25,930 --> 01:10:29,266 Jadi, penggunaan akseleran sangat menyulitkan tes DNA 862 01:10:29,350 --> 01:10:32,269 dan butuh waktu untuk merekonstruksi sampel gigi. 863 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Terima kasih. 864 01:10:36,023 --> 01:10:38,651 Namun, baik tulisan tangan di surat 865 01:10:38,734 --> 01:10:41,695 dan pakaian di tubuh tampaknya cocok dengan David. 866 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Ya. 867 01:10:45,699 --> 01:10:49,286 Kami geledah apartemennya dan temukan folder yang kau sebut. 868 01:10:49,370 --> 01:10:53,040 Ada juga pencarian di komputernya tentang bunuh diri. 869 01:10:53,123 --> 01:10:57,044 Rupanya, dia meninggalkan pesan di kotak suara terapisnya semalam, 870 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 bertanggung jawab atas segalanya... 871 01:11:00,089 --> 01:11:02,258 termasuk pembunuhan mantan istrinya. 872 01:11:03,217 --> 01:11:04,301 Astaga. 873 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 Aku tahu ini bukan akhir yang kau harapkan. 874 01:11:10,015 --> 01:11:11,350 Tapi ini sebuah akhir. 875 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Ya. 876 01:11:16,605 --> 01:11:19,316 Terima kasih atas segalanya. Kami menghargaimu. 877 01:11:19,400 --> 01:11:21,652 - Terima kasih. - Terima kasih. 878 01:11:26,573 --> 01:11:27,449 Detektif. 879 01:11:30,828 --> 01:11:32,496 Bagaimana Courtney? Ada kabar? 880 01:11:32,579 --> 01:11:35,332 Dia membaik. Aku mengambil pernyataannya pagi ini. 881 01:11:35,416 --> 01:11:37,293 Lukanya dijahit, gegar otak, 882 01:11:37,376 --> 01:11:40,296 tapi dokter bilang, besok dia sudah bisa dijenguk. 883 01:11:40,796 --> 01:11:42,047 Terima kasih banyak. 884 01:11:53,392 --> 01:11:54,601 Marcus, maafkan aku. 885 01:11:57,187 --> 01:11:58,689 Maaf atas semua ini. 886 01:12:00,524 --> 01:12:02,484 Tidak. Aku ingat… 887 01:12:04,737 --> 01:12:07,364 hari pertama aku sadar aku mencintaimu. 888 01:12:10,868 --> 01:12:13,037 Rasanya, pada saat itu, segalanya... 889 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 masuk akal. 890 01:12:22,046 --> 01:12:24,131 Aku tak bisa bilang aku tak marah. 891 01:12:25,341 --> 01:12:27,384 Aku tak bisa bilang aku tak terluka. 892 01:12:31,013 --> 01:12:33,098 Tapi yang bisa kukatakan adalah... 893 01:12:34,266 --> 01:12:35,768 aku akan selalu membutuhkanmu... 894 01:12:37,728 --> 01:12:38,896 agar duniaku masuk akal. 895 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Jadi, 896 01:12:46,987 --> 01:12:48,989 sudah kubilang dan akan kuulangi, 897 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 kurasa kau terjebak denganku. 898 01:12:55,412 --> 01:12:57,331 Kita terjebak dengan satu sama lain. 899 01:13:26,693 --> 01:13:27,653 Tangkapan bagus. 900 01:13:32,449 --> 01:13:33,742 - Hei, Sayang. - Hei. 901 01:13:38,455 --> 01:13:39,373 Lihat ini. 902 01:13:39,957 --> 01:13:41,125 Ini sempurna. 903 01:13:44,002 --> 01:13:46,213 Tak mungkin aku ke kantor hari ini. 904 01:13:46,672 --> 01:13:47,506 Jangan. 905 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 Kau tahu? 906 01:13:51,844 --> 01:13:54,012 Banyak yang harus kita syukuri. 907 01:13:54,930 --> 01:13:56,598 Aku tahu apa yang kusyukuri. 908 01:14:00,102 --> 01:14:01,019 Kau mau teh? 909 01:14:01,520 --> 01:14:03,272 - Ya. - Baiklah, akan kuambil. 910 01:14:05,357 --> 01:14:08,110 ...setelah membunuh mantan istri dan pacarnya, 911 01:14:08,193 --> 01:14:11,655 juga menguntit seorang perempuan dan keluarganya di Oceancrest. 912 01:14:17,327 --> 01:14:20,372 David adalah suatu standar 913 01:14:20,998 --> 01:14:23,167 dari Gangguan Kepribadian Narsistik. 914 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 Baiklah, Semua. 915 01:14:33,385 --> 01:14:35,888 Kalkunnya harus sudah siap besok pagi. 916 01:14:35,971 --> 01:14:37,473 Delapan jam. Isi penuh. 917 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 Sial. 918 01:14:42,311 --> 01:14:44,104 Ini Linda. Aku harus ke kantor 919 01:14:44,188 --> 01:14:46,482 dan menandatangani dokumen sebelum liburan. 920 01:14:46,565 --> 01:14:48,901 - Hampir gelap. - Tidak, aku tahu. Aku akan cepat. 921 01:14:48,984 --> 01:14:49,818 Baiklah. 922 01:14:50,027 --> 01:14:51,695 - Dah. Bersenang-senanglah. - Dah. 923 01:14:53,322 --> 01:14:55,741 - Bawakan piza. Kami lapar. - Baik. 924 01:14:56,825 --> 01:14:58,577 Jangan sampai aku ke sana. 925 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 Linda, aku di sini! 926 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 PANGGILAN MASUK 927 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 Tidak. 928 01:16:19,992 --> 01:16:21,577 Kau biarkan mereka sendirian. 929 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 David. 930 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 Ini Detektif Larson. 931 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 David masih hidup. 932 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 Ellie? Pelan-pelan. 933 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 Di mana kau sekarang? 934 01:16:40,679 --> 01:16:43,265 Aku di mobilku. Aku menuju ke rumahku. 935 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Tak ada yang menjawab. 936 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 Kumohon. Suruh orang ke sana. 937 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 Ellie! 938 01:16:52,816 --> 01:16:53,859 Ini Detektif Larson. 939 01:16:53,942 --> 01:16:57,237 Aku butuh unit segera dikirim ke 57 Shore Road! 940 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 Marcus! 941 01:17:09,499 --> 01:17:10,584 Brittany? 942 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 Tidak. 943 01:17:30,228 --> 01:17:33,357 Ini lagu yang bagus, bukan? 944 01:17:34,733 --> 01:17:35,984 Apa yang kau lakukan? 945 01:17:36,068 --> 01:17:37,986 Ingat pesta angkatan senior? 946 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 Mereka memutar seluruh album ini, dua kali. 947 01:17:57,839 --> 01:17:59,257 Ayo, menari denganku. 948 01:18:01,176 --> 01:18:03,470 - Ayolah. - David, di mana suamiku? 949 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 Di mana putriku? 950 01:18:10,560 --> 01:18:11,395 Aku kecewa. 951 01:18:12,562 --> 01:18:16,191 Kau pikir pria akan lebih berjuang demi perempuan yang dicintai. 952 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 Marcus? 953 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 Brittany? 954 01:18:25,117 --> 01:18:25,951 Ellie... 955 01:18:27,786 --> 01:18:29,454 Kau pikir kau mencintainya. 956 01:18:31,248 --> 01:18:32,708 Namun, jauh di lubuk hati... 957 01:18:33,750 --> 01:18:36,753 kau sadar kau membuat kesalahan, dan itu tak apa-apa. 958 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 Kita semua membuat kesalahan. 959 01:18:40,590 --> 01:18:43,301 Yang penting adalah kita bisa bersama sekarang. 960 01:18:44,845 --> 01:18:46,346 Kita bisa memulai hidup baru. 961 01:18:50,350 --> 01:18:51,435 Mungkin kau benar. 962 01:18:53,729 --> 01:18:55,147 Aku tahu kau berubah pikiran. 963 01:19:06,032 --> 01:19:08,285 Seperti yang dikatakan psikiaterku. 964 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 Terkadang kau harus melupakan masa lalu dan melanjutkan hidup. 965 01:19:13,415 --> 01:19:14,249 Ya. 966 01:19:20,505 --> 01:19:21,506 Aku tak mau melukaimu. 967 01:19:22,758 --> 01:19:25,844 - Kumohon! - Aku percaya ada hal patut diperjuangkan. 968 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 Marcus! 969 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 Sayang? 970 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 Marcus! 971 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 Tolong! 972 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 Astaga! 973 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Sayang. Sayangku! 974 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 Astaga! 975 01:19:47,491 --> 01:19:48,575 Ibu! 976 01:19:53,121 --> 01:19:54,539 Sayang, kau tak apa-apa? 977 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 - Di mana dia? - Dia di atas. Tunggu. Condong ke depan. 978 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Ini. 979 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 Polisi datang. 980 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 Dia di atas. 981 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 - Ayo. - Dia di atas. 982 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 Ayo! 983 01:20:18,563 --> 01:20:21,233 Ayo! 984 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Ayo. 985 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 Scott! 986 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 Tidak, ayo! 987 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 Elle, ayo! 988 01:20:35,580 --> 01:20:37,207 Ayo! Cepat. 989 01:20:39,751 --> 01:20:41,294 Hei, kami butuh bantuan! 990 01:20:41,378 --> 01:20:43,964 - Astaga. - Hei, coba cari bantuan. 991 01:20:44,047 --> 01:20:45,715 Kubawa Brittany pergi dari sini. 992 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Ayo, Sayang. 993 01:20:49,469 --> 01:20:52,931 Ayolah. Masuk, ayo. Masuk ke mobil. Brittany, masuk! 994 01:20:53,515 --> 01:20:55,809 Halo? Ada orang di sana? 995 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 Seseorang, tolong aku. 996 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 Seseorang, tolong! 997 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 Ada yang bisa mendengarku? 998 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 Halo? 999 01:21:08,864 --> 01:21:10,448 - Kemarilah. - Tidak! 1000 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 Brittany, pergi! 1001 01:21:19,207 --> 01:21:20,292 Lepaskan dia. 1002 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 Ayo, Sayang. Ayo! 1003 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 Ayo. 1004 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 1005 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 David, tidak! 1006 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 Ellie, 1007 01:22:51,508 --> 01:22:53,385 aku tak berniat ini jadi tak terkendali. 1008 01:22:53,468 --> 01:22:56,096 Kumohon. David, letakkan pistolnya. 1009 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Kini dia bahkan meninggalkanmu. 1010 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 Baik. 1011 01:23:00,684 --> 01:23:01,810 Baik, tenanglah. 1012 01:23:02,018 --> 01:23:04,145 Tak bisakah kau lihat kita ditakdirkan bersama? 1013 01:23:05,271 --> 01:23:06,147 David. 1014 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 Kumohon. 1015 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 Biarkan aku menebusnya. 1016 01:23:10,110 --> 01:23:11,069 Kita mulai lagi. 1017 01:23:12,404 --> 01:23:13,488 Aku takkan melukaimu. 1018 01:23:14,406 --> 01:23:16,032 Aku tak akan melukaimu, paham? 1019 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Sayang, kau tak apa-apa? 1020 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 David! 1021 01:23:40,932 --> 01:23:42,142 Tidak! 1022 01:23:42,726 --> 01:23:43,643 Aku menahanmu! 1023 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 David, tahan! 1024 01:23:47,689 --> 01:23:49,482 Kutahan, Elle. Kutahan, Sayang. 1025 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Aku menahanmu. 1026 01:24:32,400 --> 01:24:34,903 DUA BULAN KEMUDIAN 1027 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 Baiklah. 1028 01:24:48,291 --> 01:24:49,959 Jadi, kau meninggalkan kami? 1029 01:24:50,919 --> 01:24:54,172 Ayah tak membiayai kuliahku agar kuhabiskan waktu di sini, 'kan? 1030 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 Tidak. 1031 01:25:00,136 --> 01:25:01,137 Ibu menyayangimu. 1032 01:25:01,221 --> 01:25:02,180 Aku juga. 1033 01:25:03,181 --> 01:25:04,724 Hubungi Ibu begitu sampai. 1034 01:25:05,016 --> 01:25:07,602 Lalu setiap hari setelahnya, agar tahu kau baik-baik saja. 1035 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Baik. Jangan khawatir. Aku akan segera kembali. 1036 01:25:10,522 --> 01:25:12,315 - Kusayang kalian. - Ayah menyayangimu. 1037 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 - Sampai jumpa. - Dah. 1038 01:25:17,153 --> 01:25:18,071 Hati-hati. 1039 01:25:22,450 --> 01:25:23,910 Pasang sabuk pengamanmu. 1040 01:25:28,748 --> 01:25:30,959 - Aku mencintaimu. - Aku juga, Sayang. 1041 01:25:32,043 --> 01:25:33,169 Maafkan aku. 1042 01:25:33,545 --> 01:25:35,004 Hentikan. 1043 01:25:35,463 --> 01:25:38,591 - Aku tak sabar untuk kembali ke kota. - Ya. Aku juga. 1044 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 Akan kusiapkan makan malam. 1045 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 - Bagus. - Steik atau salmon? 1046 01:25:42,720 --> 01:25:43,847 Jelas steik. 1047 01:25:48,935 --> 01:25:54,649 DIJUAL 1048 01:29:07,508 --> 01:29:09,510 Terjemahan subtitle oleh Jossie