1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX APRESENTA
4
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
{\an8}BOMBAIM, ÍNDIA
5
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}DOIS DIAS ANTES
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
... dentro da escola. E quem o encontrou?
7
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
- Quem?
- O Amit.
8
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Épico! Incrível!
9
00:02:55,083 --> 00:02:58,791
- Vai lá, apresenta-te e paga-lhe um café.
- Não tenho dinheiro.
10
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
- Eu pago o café. Vá lá.
- Ele paga.
11
00:03:00,750 --> 00:03:03,708
- Está a olhar para ti e a corar.
- Está a corar. Deseja-te.
12
00:03:03,791 --> 00:03:04,958
- Vai lá falar-lhe.
- Não.
13
00:03:11,083 --> 00:03:12,791
- É o Ovi.
- Não é hilariante?
14
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Não!
15
00:03:41,791 --> 00:03:43,041
Onde estiveste?
16
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Com amigos.
17
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
O teu pai não disse
para vires direto da escola para casa?
18
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Pronto.
19
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
O SAJU ACABOU DE SAIR.
20
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
VOU TER À DISCOTECA DAQUI A 30 MINUTOS.
21
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Eu volto.
22
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Olá.
23
00:05:03,500 --> 00:05:04,916
Olá. Tudo bem?
24
00:05:06,041 --> 00:05:07,291
Ele já falou com ela?
25
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Já falaste com ela?
26
00:05:10,166 --> 00:05:11,583
- Não.
- Ele já falou...
27
00:05:11,666 --> 00:05:14,083
Vá lá, Ovi. Tens de falar com ela.
28
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Ela está a sorrir.
29
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Sei do que precisas. Anda.
30
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Toma, dá uma passa. Vai ajudar-te.
31
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Estão a divertir-se?
32
00:05:41,625 --> 00:05:43,041
Não deixaram cair nada?
33
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Não?
34
00:05:52,583 --> 00:05:54,458
- Compraram isto lá dentro?
- Não é nosso.
35
00:05:54,541 --> 00:05:55,583
Tenham calma.
36
00:05:58,541 --> 00:05:59,708
Está tudo bem.
37
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
Vocês têm sorte.
38
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
Têm a vida inteira pela frente.
39
00:06:08,166 --> 00:06:09,083
Não!
40
00:06:09,666 --> 00:06:10,666
Não!
41
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}PRISÃO CENTRAL DE BOMBAIM
42
00:06:33,583 --> 00:06:35,000
Saiam todos.
43
00:06:35,375 --> 00:06:36,375
Saiam.
44
00:06:37,125 --> 00:06:38,708
Rápido.
45
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
Seu cabrão idiota, eu disse-te
46
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
para não tirares os olhos dele...
47
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Encontra o meu filho.
48
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Podemos negociar.
49
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Não se trata de resgate, Saju.
50
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Querem humilhar-me.
51
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Vai a Daca.
52
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
E faço o quê?
53
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Trá-lo de volta.
54
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Ia precisar de um exército, Ovi.
55
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
Então, contrata um, porra!
56
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
O que pensas?
57
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Que não te posso tocar porque estou aqui?
58
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, por favor...
59
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Queres ver o teu filho fazer mais um ano?
60
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Então...
61
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
... vai buscar o meu.
62
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
O Mahajan que pague o resgate
e recupere o filho.
63
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Porque nos envolvem nisto?
64
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
65
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
Não há dinheiro suficiente.
66
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
O NCB congelou os bens do Mahajan.
67
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Ele só me tem a mim.
68
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Entendes?
69
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Animais!
70
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Há um homem que faz este tipo de coisas.
71
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
O Mahajan não vai conseguir pagar.
72
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Mas eu posso resolver isto.
73
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Não será fácil.
74
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Faz o que tiveres de fazer.
75
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}KIMBERLEY, AUSTRÁLIA
76
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Credo! É mesmo alto.
77
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
São só 30 metros.
78
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
É alto, porra.
79
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Mas é lindo, porra.
80
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
Ele está bem?
81
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Está ótimo.
82
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Parece estar morto, porra.
83
00:09:33,041 --> 00:09:35,291
- Para de dizer asneiras.
- Porquê?
84
00:09:35,375 --> 00:09:38,166
Faz-te parecer estúpido.
Arranja outra porra de adjetivo.
85
00:09:40,250 --> 00:09:41,458
Disse-te que estava bem.
86
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
- Seguras-me na cerveja?
- Dá cá.
87
00:10:06,458 --> 00:10:08,500
- Segurar. Não bebas.
- Entendido.
88
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Credo!
89
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Anda cá, miúda.
90
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Olá.
91
00:11:49,833 --> 00:11:51,250
Fica à vontade.
92
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Tens uma galinha na casa de banho.
93
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Eu gosto de galinhas,
exceto quando cagam tudo.
94
00:12:15,291 --> 00:12:16,333
Temos uma missão.
95
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
- Sim?
- Extração. Um miúdo indiano.
96
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Filho de um barão da droga.
97
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
Um criminoso rival tem-no refém em Daca.
98
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
O Gaspar vive em Daca.
99
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Já não está no ativo.
100
00:12:28,500 --> 00:12:31,750
Temos 16 horas.
O prazo é sexta ao meio-dia.
101
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
A prova de vida foi há seis horas.
102
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Está bem, eu aceito.
103
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
O criminoso, o Amir Asif,
é muito influente em Daca.
104
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Se conseguires resgatar o miúdo,
depois vai ser complicado.
105
00:12:59,458 --> 00:13:01,416
É sempre complicado, não é?
106
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Isto foi um erro.
107
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Céus, Nik, o que vieste aqui fazer?
Para de te enganar a ti mesma.
108
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Mais ninguém vai aceitar
uma missão destas.
109
00:13:33,208 --> 00:13:34,583
E tu, porque aceitas?
110
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Preciso do dinheiro.
111
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
As galinhas são caras.
112
00:13:41,541 --> 00:13:43,916
Estás à espera de, um dia,
113
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
levares um tiro.
114
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Amanhã de manhã,
vou ter contigo a Fitzroy Crossing.
115
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
Se não estiveres sóbrio, não venhas.
116
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Como se chama?
117
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
Ovi.
118
00:14:10,375 --> 00:14:11,750
Ovi Mahajan.
119
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Recompõe-te, Tyler.
120
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}NA FRONTEIRA DE DACA
121
00:15:00,583 --> 00:15:02,041
{\an8}É a nossa extração.
122
00:15:02,125 --> 00:15:04,208
Ovi Mahajan, tem 14 anos.
123
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
O pai, Ovi Mahajan Sr., está preso.
124
00:15:07,375 --> 00:15:11,208
Eles destacaram-nos para resgatar o rapaz
e não querem negociar.
125
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
E o rival?
126
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. O Pablo Escobar de Daca.
127
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
O maior barão da droga da Índia
contra o do Bangladeche.
128
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
É uma cena mítica.
129
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Há ressentimentos entre eles.
130
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Este é o local da extração.
O José e o Thiago vão no barco
131
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
e levam-te a ti e ao miúdo
15 km rio abaixo até ao helicóptero.
132
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
- Perguntas?
- Inimigos no local?
133
00:15:34,416 --> 00:15:38,083
Talvez uns 20. O tempo está a contar.
Vamos apressar-nos!
134
00:15:46,833 --> 00:15:51,208
{\an8}DACA, BANGLADECHE
135
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Vê a lavandaria do outro lado?
136
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Sim.
137
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Vá até lá.
138
00:16:48,833 --> 00:16:49,666
E agora?
139
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Bem-vindo a Daca.
140
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Prova.
141
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Dinheiro.
142
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Prova.
143
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Mostre-me a prova.
144
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Dinheiro!
145
00:17:20,250 --> 00:17:22,833
Mostre-me que o miúdo está bem
e direi para lhe pagarem.
146
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
Percebe...
147
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Porra! Venha cá.
148
00:17:40,916 --> 00:17:42,791
Parecem ser profissionais muito ocupados,
149
00:17:42,875 --> 00:17:45,583
por isso, deixemo-nos de tretas
e vamos ao que interessa.
150
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Está bem.
151
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Sacana!
152
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Nem pestanejou!
153
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Ouça lá, é maluco?
154
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
Não tem carregador.
155
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Chega de conversa.
156
00:18:24,541 --> 00:18:26,250
Vamos ao que interessa.
157
00:18:32,541 --> 00:18:33,833
Anda, rapaz!
158
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Mostra a cara.
159
00:18:39,333 --> 00:18:40,916
Lindo!
160
00:18:41,958 --> 00:18:42,958
Boa noite!
161
00:18:43,083 --> 00:18:44,541
Não.
162
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Agora, vá-se embora.
163
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Diga-lhes... para pagarem.
164
00:18:58,208 --> 00:18:59,375
Senão...
165
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
... pego nisto...
166
00:19:04,416 --> 00:19:07,708
... enfio-lha no cu e rebento-o todo.
167
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Depressa!
168
00:19:19,750 --> 00:19:21,166
Vamos!
169
00:22:59,791 --> 00:23:01,375
Não!
170
00:23:03,083 --> 00:23:04,291
Não!
171
00:23:05,833 --> 00:23:07,041
Quem é você?
172
00:23:15,000 --> 00:23:16,250
- Consegues andar?
- Sim.
173
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Está bem. Põe isto.
174
00:24:14,916 --> 00:24:18,041
Não! Amir, não!
175
00:24:18,125 --> 00:24:19,000
Não!
176
00:24:29,208 --> 00:24:31,125
Filhos da mãe.
177
00:24:32,458 --> 00:24:34,208
Será que agora já se lembram?
178
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Espere!
179
00:24:40,208 --> 00:24:41,083
Eu sei...
180
00:24:46,666 --> 00:24:48,583
- Sei quem roubou o dinheiro.
- Quem foi?
181
00:24:48,666 --> 00:24:50,125
- O Sanjib.
- Quem é o Sanjib?
182
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Acabou de o atirar do telhado.
183
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Vem cá.
184
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
Como te chamas?
185
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
186
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad?
187
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
És muito esperto.
188
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Prestem atenção...
189
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
... e aprendam.
190
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
É assim que se sobrevive.
191
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Têm de ser inteligentes. Usem a cabeça.
192
00:25:25,916 --> 00:25:27,208
Não é, Farhad?
193
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Corta dois dos teus dedos.
194
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Os que quiseres.
195
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Porquê?
196
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Porque o miúdo que me roubou está morto.
197
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
E quero uma recordação viva
198
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
daquilo que acontece
quando mexem no meu dinheiro.
199
00:26:03,000 --> 00:26:04,458
Sugiro da mão esquerda.
200
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Para continuares a poder disparar.
201
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir!
202
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
Estou a falar!
203
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Perdemos o miúdo.
204
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Inteligente e sortudo.
205
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Feche a cidade.
206
00:26:40,500 --> 00:26:43,166
Pontes, comboios, aeroportos...
Feche tudo.
207
00:26:43,708 --> 00:26:44,833
É impossível, Amir.
208
00:26:48,708 --> 00:26:51,916
Faça com que seja possível, Coronel,
209
00:26:53,625 --> 00:26:56,500
ou irá perder mais do que apenas um dedo.
210
00:27:17,958 --> 00:27:19,125
Sai.
211
00:27:19,208 --> 00:27:20,208
Vamos.
212
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Toma.
213
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Se queres viver, faz o que eu digo.
214
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Toma. Veste isto.
215
00:28:05,208 --> 00:28:07,750
Come. Precisas de açúcar.
Por isso te sentes fraco.
216
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
- A 2100 metros. Em posse.
- Entendido.
217
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
A equipa alfa está no barco. Em posição.
218
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Levanta os braços.
219
00:28:47,416 --> 00:28:49,458
Pronto. Nome?
220
00:28:52,291 --> 00:28:53,500
Diz o teu nome.
221
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Diz lá o teu nome, vamos.
222
00:28:57,833 --> 00:28:59,291
- Ovi.
- Apelido?
223
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
224
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Data de nascimento?
225
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
Em 21 de janeiro de 2005.
226
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
A proceder à extração. Vamos.
227
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
O satélite está online.
O Rake e o miúdo estão a caminho.
228
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Estás bem?
229
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Estou.
230
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Estão prontos? Estamos a 1600 metros.
231
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Prontos e à espera.
232
00:29:50,791 --> 00:29:52,083
Entendido. Até já.
233
00:29:52,166 --> 00:29:53,708
- Apelido?
- Mahajan.
234
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
- Data de nascimento?
- Em 21 de janeiro de 2005.
235
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
A enviar prova de posse.
236
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Têm sete minutos
para transferir o dinheiro.
237
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
É o G. Estou em posição.
238
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Disparou um alarme na sala das máquinas.
239
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
- G, fica a vigiar.
- Entendido.
240
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Há barricadas em todas as pontes
que dão acesso a Daca.
241
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
E tenho equipas a patrulhar o Buriganga.
242
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
Vamos encontrá-los.
243
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Gosto deste.
244
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Dá-lhe uma arma. Põe-no a trabalhar.
245
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Não consigo respirar.
246
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Respira fundo.
247
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Temos de continuar. Vamos.
248
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
O Rake está a cinco minutos do barco.
249
00:31:29,083 --> 00:31:30,666
Como está a transferência?
250
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Onde está?
251
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
- Não sei.
- Tenta outra vez.
252
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
- Nada.
- Que merda do caraças.
253
00:31:57,083 --> 00:32:01,125
Liga-lhes. Diz-lhes que têm 60 segundos
para fazer a transferência.
254
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Ou encontrarão o corpo do Ovi
a flutuar no Buriganga.
255
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Estão a enganar-nos.
256
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
- Comuniquem.
- É o G.
257
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
258
00:32:23,416 --> 00:32:25,583
- Thiago?
- Merda.
259
00:32:28,166 --> 00:32:29,041
Thiago?
260
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, passa-se algo. Mantém a posição.
261
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Entendido.
262
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, vês o barco?
263
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Estou a olhar para ele.
Os rapazes ainda não subiram.
264
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
Vou aproximar-me para ver melhor.
265
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Coronel, prepare-se. Encontrámos algo.
266
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
- Nik, vem cá ver isto.
- O que foi?
267
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Merda!
268
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, dois barcos com polícias armados.
269
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- A 200 metros e a aproximarem-se.
- G?
270
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Há mais alguém no bosque.
271
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
A cerca de 100 metros
e a aproximar-se de ti.
272
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Miúdo, despacha-te e mantém-te abaixado.
Vamos!
273
00:33:55,208 --> 00:33:56,166
Encontraram o barco.
274
00:33:58,416 --> 00:34:02,000
Precisamos de apoio aéreo no rio.
Eles estão na floresta.
275
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, o helicóptero está a chegar.
276
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Vai!
277
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Baixa-te.
278
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, sou eu, o Saju!
279
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Vim buscar-te!
280
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
- Saju, estou aqui!
- Senta-te e cala-te!
281
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
Preciso do rapaz! Não lhe vou fazer mal!
282
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Quando eu disser, corres,
ou mato-vos aos dois. Percebeste?
283
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Vai!
284
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Vá, corre!
285
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Vamos! Corre!
286
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- Ovi!
- Corre, miúdo!
287
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
- Entra no carro.
- Para!
288
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
Miúdo! Anda!
289
00:35:35,000 --> 00:35:35,916
Baixa-te!
290
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju! Socorro!
291
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Para!
292
00:35:42,416 --> 00:35:44,583
Largue-me! O Saju trabalha para o meu pai.
293
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Eu trabalho para o teu pai.
Mas algo se passa.
294
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
O Saju pode ter um acordo
com os raptores e entrega-te.
295
00:35:50,416 --> 00:35:52,791
- Então, leve-me à Polícia.
- Eles estão envolvidos.
296
00:35:52,875 --> 00:35:54,708
Se queres viver, confia em mim.
297
00:35:56,541 --> 00:35:59,166
Preciso de apoio. O rádio não dá.
Liga para o telemóvel.
298
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Depois da ponte, à direita.
299
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
- Depois do portão?
- Portão?
300
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
- Vira à direita.
- Não posso. Um camião a bloquear.
301
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, à tua direita.
302
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Vão-se lixar!
303
00:37:02,916 --> 00:37:04,375
À frente, à esquerda.
304
00:37:05,458 --> 00:37:07,291
Não! À esquerda.
305
00:37:07,833 --> 00:37:09,000
Já passaste.
306
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
Porra!
307
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Baixa-te!
308
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Estou em modo de sobrevivência.
309
00:37:31,875 --> 00:37:33,916
- Põe o cinto.
- Que cinto?
310
00:37:34,000 --> 00:37:35,333
O cinto de segurança.
311
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
Está posto. Parece um louco a conduzir!
312
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Agarra-te.
313
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
- Estás bem, miúdo?
- Sim.
314
00:37:45,416 --> 00:37:47,958
Temos de sair daqui. Vai. Sobe as escadas.
315
00:39:35,958 --> 00:39:36,958
Anda.
316
00:39:38,208 --> 00:39:39,208
Anda!
317
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Mexe-te!
318
00:40:10,916 --> 00:40:12,250
Socorro!
319
00:40:12,958 --> 00:40:13,875
Socorro!
320
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Anda cá.
321
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Anda cá, seu...
322
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Corre, vai.
323
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Sobe as escadas. Vai! Mexe-te!
324
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Abaixa-te.
325
00:41:27,875 --> 00:41:29,208
Confias em mim, miúdo?
326
00:41:29,291 --> 00:41:30,541
- Não.
- Ótimo.
327
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
Não!
328
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Levanta-te, miúdo.
329
00:42:08,333 --> 00:42:09,958
Fica atrás de mim, ouviste?
330
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Porra.
331
00:44:23,166 --> 00:44:24,375
Larga-me!
332
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Ajudem-me!
333
00:44:41,000 --> 00:44:42,375
Estás ferido?
334
00:45:06,083 --> 00:45:08,416
Entra, miúdo. Vamos!
335
00:45:13,708 --> 00:45:15,583
- Bateu-lhe com o camião.
- Sim.
336
00:45:24,666 --> 00:45:26,250
Ainda nos seguem.
337
00:45:29,583 --> 00:45:30,666
Segura-te.
338
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Vá, preciso que venhas para este lado.
339
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Aos três, saltamos, está bem?
340
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- O quê?
- Um...
341
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
O veículo despistou-se.
Capotou e está em chamas.
342
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Quero ver os corpos.
343
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Estamos a caminho.
344
00:47:37,041 --> 00:47:38,166
Ainda estão vivos.
345
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Um está gravemente ferido.
346
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Quero todas as armas de Daca
apontadas a este tipo.
347
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Fecha a porta.
348
00:48:45,833 --> 00:48:46,791
Podes ajudar-me?
349
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Preciso de ajuda. Agarra isso aí.
350
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Prende ali e puxa para este lado.
351
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Sim.
352
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Isso.
353
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
- Assim?
- Eu faço o resto.
354
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
Sim?
355
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
O nosso novo amigo é o Saju Rav.
Ex-Forças Especiais.
356
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Trabalha para o pai do miúdo.
357
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Manipularam-nos.
358
00:49:29,583 --> 00:49:31,208
A segunda transferência não veio.
359
00:49:31,791 --> 00:49:35,083
O Mahajan quer que façamos
o trabalho pesado, mas não quer pagar.
360
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
E o G?
361
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
Estão todos mortos.
362
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Merda.
363
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
- A cidade está fechada. Tens proteção?
- Sim.
364
00:49:46,041 --> 00:49:47,166
E o miúdo?
365
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Está comigo.
366
00:49:52,250 --> 00:49:54,791
Há uma abertura a leste
da ponte Sultana Kamal.
367
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
É à entrada da cidade. Podemos enviar
um helicóptero e tirar-te daí.
368
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
- A que distância?
- Quatro quilómetros.
369
00:50:06,416 --> 00:50:08,416
Tens de deixar o miúdo para trás.
370
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
371
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?
372
00:50:28,958 --> 00:50:31,500
- Essa não é a missão.
- A missão acabou.
373
00:50:36,791 --> 00:50:38,458
Trata do meu dinheiro, Nik.
374
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Vai abandonar-me?
375
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
O seu telemóvel... Ouve-se bem.
376
00:51:00,041 --> 00:51:04,916
Só consigo o dinheiro se te tiver comigo.
Por isso, não.
377
00:51:08,750 --> 00:51:10,375
Então, sou uma encomenda.
378
00:51:12,083 --> 00:51:13,333
É mais ou menos isso.
379
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Em papel castanho.
380
00:51:25,500 --> 00:51:26,708
O que estás a fazer?
381
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
Isto?
382
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
É piano.
383
00:51:31,166 --> 00:51:33,375
Quando estou nervoso, toco piano.
384
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Ajuda.
385
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
O meu pai odeia que o faça.
386
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Ele vê-me da mesma forma que o senhor.
387
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
Uma coisa, não uma pessoa.
388
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Não foi isso que quis dizer.
389
00:52:03,083 --> 00:52:04,291
Não faz mal.
390
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Senhor.
391
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
392
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Olá, linda.
393
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Estás bem?
394
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Ouve-me com atenção.
395
00:53:43,625 --> 00:53:46,750
Se não der notícias
nas próximas doze horas,
396
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
pega no dinheiro e saiam daí.
397
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Desapareçam.
398
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Eu vou...
399
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Estás bem?
400
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Estou bem.
401
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Apenas cansado.
402
00:54:12,125 --> 00:54:13,208
Amo-te.
403
00:54:14,125 --> 00:54:15,625
Eu também te amo.
404
00:54:17,666 --> 00:54:19,291
Deixa-me falar com o Aarav.
405
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, fala com o papá.
406
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
407
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Olá, papá.
408
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Olá, campeão.
409
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Quando é que voltas para casa?
410
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Em breve.
411
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Quando?
412
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Quando acordares de manhã.
413
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Ajuda a tua mãe, sim?
414
00:54:55,125 --> 00:54:57,791
Sim, papá, eu ajudo.
415
00:54:59,875 --> 00:55:01,083
Adoro-te.
416
00:55:04,458 --> 00:55:05,833
Sempre.
417
00:55:08,125 --> 00:55:09,958
Eu também te adoro, papá.
418
00:55:11,541 --> 00:55:12,625
Adeus.
419
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Diz.
420
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Tens um helicóptero.
Vemo-nos a leste da ponte.
421
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Entendido. Estou a caminho.
422
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Miúdo. Anda, vamos.
423
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Entra. Anda cá.
424
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Vá lá, seu sacana.
425
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Sai do carro.
426
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Vai!
427
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
- Fica aí!
- Sim.
428
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
Tenho o tornozelo partido!
429
00:57:00,166 --> 00:57:01,625
Larga a minha arma.
430
00:57:01,708 --> 00:57:02,666
Larga-a!
431
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
O meu amigo vai matar-te!
432
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Dá-me a minha arma. Dá-ma!
433
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
A arma é minha! Dá-ma!
434
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Dá-ma ou estoiro-te os miolos!
435
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
Mas que porra?
436
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Filho da puta!
437
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Vou matar-te!
438
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Vou matar-te.
439
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Desaparece!
440
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Que merda do caraças!
441
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Está cercado. Renda-se, por favor...
442
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
Porra!
443
00:58:36,291 --> 00:58:38,125
Anda, temos de ir.
444
00:58:38,208 --> 00:58:41,208
Pare ou disparamos!
445
00:58:41,708 --> 00:58:42,708
Vai!
446
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Vá. Entra.
447
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Fala comigo.
448
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Liga ao Gaspar.
- O que se passa?
449
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Fomos atacados pelos Goonies do Inferno.
Andámos quatro quarteirões.
450
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Disse para te livrares do miúdo.
451
00:59:29,541 --> 00:59:31,416
Não interessa o que disseste.
452
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Estamos num esgoto fedorento.
453
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
Lá em cima, estão 200 polícias.
Liga ao Gaspar.
454
00:59:36,541 --> 00:59:38,333
Não acho que seja boa ideia.
455
00:59:38,416 --> 00:59:39,958
O tipo deve-me uma, Nik.
456
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
- Tyler, eu...
- Liga-lhe.
457
00:59:54,208 --> 00:59:55,500
Chama-se Tyler?
458
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Eu sou o Ovi.
459
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Prazer em conhecer-te.
460
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
Cristo!
461
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Então, estás melhor?
462
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Sim, depois do duche.
463
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Saúde.
464
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
É bom ver-te, meu.
465
01:01:44,750 --> 01:01:46,333
Obrigado por nos teres ido buscar.
466
01:01:46,833 --> 01:01:48,875
Estás parvo? Não me insultes.
467
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- Tens fome?
- Tenho.
468
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
Como está o miúdo?
469
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Está a descansar.
470
01:01:58,875 --> 01:01:59,875
Onde estamos?
471
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Estamos a sul do centro da cidade.
472
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Disse à Nik que a extração não é viável.
473
01:02:08,958 --> 01:02:13,083
A cidade é cercada de rios.
Há pontes para entrar e sair.
474
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Mas estão todas barricadas,
475
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
porque és um tipo muito popular.
476
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Devemos ficar escondidos uns dias
e deixar passar o pânico.
477
01:02:28,333 --> 01:02:30,833
Depois, podemos avançar.
478
01:02:32,333 --> 01:02:35,583
Foi a minha mulher que fez.
Por isso, cuidado com o que dizes.
479
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
A tua mulher?
480
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Isso é para o joelho?
481
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Sim, para o joelho, costas, ombro...
482
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Espera um segundo.
O meu joelho. Céus, como dói!
483
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Dois devem chegar.
484
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Agora tenho de ir.
485
01:03:00,125 --> 01:03:01,708
Tenho de ir beijar a minha mulher.
486
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Fiquem aqui e descansem. Eu volto.
487
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
É bom ver-te. Tive saudades tuas.
488
01:04:16,208 --> 01:04:17,416
Não vês que estou a comer?
489
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
- Eu tinha-o...
- Tinhas quem?
490
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
O tipo que quer apanhar.
491
01:04:22,416 --> 01:04:24,125
Perdi-o...
492
01:04:24,375 --> 01:04:25,625
... perto do mercado.
493
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Diz-lhes para vasculhar o mercado.
494
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
Sim, senhor.
495
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- O que é isso?
- Um presente.
496
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Quando o apanhar,
497
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
quero ser eu a puxar o gatilho.
498
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Se me deixar fazer isso,
499
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
dar-lhe-ei o outro dedo!
500
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Ele humilhou-me.
501
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Claro que humilhou.
502
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
És um miúdo.
503
01:05:37,416 --> 01:05:41,333
Eis um conselho, um presente.
504
01:05:43,541 --> 01:05:46,583
Guarda o outro dedo.
505
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Porque por muito mau que penses que és,
506
01:05:51,750 --> 01:05:54,916
há sempre alguém pior do que tu.
507
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
508
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Sim?
509
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
Se hoje tivesse morrido,
a culpa teria sido minha.
510
01:06:32,250 --> 01:06:34,750
Não, teria sido minha.
511
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
Não tem cara de Tyler.
512
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
Não?
513
01:06:42,291 --> 01:06:43,833
Tenho cara de quê?
514
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
De Brad.
515
01:06:51,875 --> 01:06:52,875
Pois.
516
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Posso perguntar-lhe algo?
517
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
É Rake.
518
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
- O que é Rake?
- O meu apelido.
519
01:07:04,125 --> 01:07:05,916
Não era isso que ia perguntar.
520
01:07:07,041 --> 01:07:08,875
Mas é um apelido estranho.
521
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Não é uma ferramenta de jardinagem?
522
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
O que me ias perguntar?
523
01:07:19,875 --> 01:07:21,666
Se foi sempre assim.
524
01:07:22,583 --> 01:07:25,666
Quero dizer, corajoso.
525
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Não sou corajoso.
526
01:07:29,791 --> 01:07:30,916
Claro que é.
527
01:07:32,000 --> 01:07:33,291
Salva pessoas.
528
01:07:34,958 --> 01:07:38,666
Sim, às vezes.
Mas também faço outras coisas.
529
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Matar pessoas?
530
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Sim.
531
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
O meu pai também mata pessoas.
532
01:07:53,000 --> 01:07:55,458
Às vezes, sentávamo-nos para jantar,
533
01:07:57,416 --> 01:07:58,958
olhava para ele e pensava
534
01:08:00,416 --> 01:08:02,750
que, naquele dia,
ele tinha matado o pai de alguém.
535
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
E sentia-me mal.
536
01:08:25,250 --> 01:08:26,458
Tem família?
537
01:08:29,250 --> 01:08:31,333
Tinha uma mulher.
538
01:08:32,333 --> 01:08:33,333
Onde está ela?
539
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Não sei.
540
01:08:36,083 --> 01:08:37,875
Já não a vejo há muito tempo.
541
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Tem filhos?
542
01:08:43,541 --> 01:08:44,750
Sim, um filho.
543
01:08:46,208 --> 01:08:47,375
Onde está?
544
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Morreu há uns anos.
545
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Como?
546
01:09:01,958 --> 01:09:03,166
Tinha um linfoma.
547
01:09:12,250 --> 01:09:13,458
Que idade tinha ele?
548
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Seis anos.
549
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
Eu nem sequer estava lá quando ele morreu.
550
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Onde estava?
551
01:09:36,916 --> 01:09:40,250
Em Kandahar, no Afeganistão.
O meu terceiro destacamento.
552
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Chamaram-no?
553
01:09:52,250 --> 01:09:53,250
Não.
554
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Eu...
555
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
... voluntariei-me.
556
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Não aguentava ver?
557
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Sim.
558
01:10:23,250 --> 01:10:25,708
Já disse, não sou corajoso. Sou apenas...
559
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Sou o oposto.
560
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Sabe...
561
01:10:37,041 --> 01:10:41,458
"Não nos afogamos por cair no rio,
562
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
mas por ficar submersos no mesmo."
563
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Quem te disse isso?
564
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Li num livro na escola.
565
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estalagem Los Chanares.
566
01:11:35,958 --> 01:11:37,958
- Sim!
- Não sei...
567
01:11:38,041 --> 01:11:39,916
É a melhor caça à rola da Argentina.
568
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Deitas-te num charco
e elas voam à tua volta!
569
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
E acertas nelas.
570
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
E bebes a tua Cuba Libre.
571
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Matei a minha primeira rola
quando tinha dez anos. Contei-te?
572
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
- Não. Ouve.
- Acho que sim.
573
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Não. Quando eu tinha dez anos,
o meu pai... Levei com o recuo,
574
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
fiquei com o olho negro
e o meu pai riu-se de mim.
575
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Eu era rápido a matar aquelas sacanas.
576
01:12:10,416 --> 01:12:11,291
Agora já não.
577
01:12:12,500 --> 01:12:16,416
Envelhecer é tramado.
Porra! É mesmo tramado!
578
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
É tramado!
579
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
Acho que ele está a dormir.
580
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Que tragédia.
581
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Aquele miúdo é um cadáver ambulante.
582
01:12:40,375 --> 01:12:42,083
O Asif nunca o deixará viver.
583
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Imagina a vergonha.
584
01:12:46,375 --> 01:12:48,625
Leva-lo para casa e depois?
585
01:12:49,541 --> 01:12:51,166
O pai dele está preso.
586
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
Não há como o proteger.
587
01:12:57,666 --> 01:12:58,916
Sabes que mais?
588
01:12:59,000 --> 01:13:01,875
Sinceramente, mais valia ires ali
589
01:13:03,000 --> 01:13:04,958
e dar-lhe um tiro na cabeça.
590
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Ao menos não sofria.
591
01:13:08,000 --> 01:13:12,916
Aqueles animais não vão ter pena dele.
592
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Gostam de começar pelas orelhas.
593
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Cortam os dedos, um por um,
nas articulações.
594
01:13:20,750 --> 01:13:21,833
Estás bêbedo.
595
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Estou a falar de piedade, Tyler.
596
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Sabes quanto ele vale?
597
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
É apenas um miúdo, Gaspar.
598
01:13:40,625 --> 01:13:42,458
Sim, o filho de um criminoso.
599
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Há uma recompensa de dez milhões.
600
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
É melhor pores-te sóbrio.
601
01:13:49,541 --> 01:13:51,416
És um mercenário, certo, Tyler?
602
01:13:52,375 --> 01:13:53,875
Porque não ages como tal?
603
01:13:55,041 --> 01:13:57,875
Não estás farto desta vida?
Porque eu estou e...
604
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
... não quero ser o herói
na porra de uma missão suicida...
605
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
Disseste que me ajudavas.
606
01:14:05,500 --> 01:14:06,666
Estou a ajudar-te.
607
01:14:06,750 --> 01:14:09,000
Dez milhões de dólares.
608
01:14:10,541 --> 01:14:12,333
Ponho-te na fronteira em duas horas.
609
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
É dinheiro no teu bolso.
Eu trato do corpo. Sem sofrimento.
610
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
É o melhor que o miúdo pode esperar.
611
01:14:20,958 --> 01:14:21,958
Ligaste a alguém?
612
01:14:23,166 --> 01:14:25,541
- A quem ligaste?
- És mesmo hipócrita.
613
01:14:25,625 --> 01:14:27,583
Mataste homens...
614
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Responde!
615
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Vais bater-me?
616
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
O que farias?
617
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Sabes o que me fazem
se descobrem que te estou a ajudar?
618
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Sabes o que fazem à minha mulher?
619
01:14:40,500 --> 01:14:41,583
O Asif é um amigo.
620
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
Trabalhei para ele. Fizemos um acordo.
621
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Ele fica com o miúdo e tu ficas livre.
E ambos ficamos ricos.
622
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
O que queres de mim?
Que vá lá e lhe dê um tiro na cabeça?
623
01:14:53,708 --> 01:14:55,333
Não.
624
01:14:56,666 --> 01:14:57,666
Eu faço-o.
625
01:15:03,333 --> 01:15:04,250
Não faças isto.
626
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Salvaste-me a vida uma vez.
627
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Agora, vou salvar a tua.
628
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Afasta-te.
629
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, para!
630
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
O que estamos a fazer?
631
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Vá, não te levantes.
632
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Não te levantes.
633
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Olá, miúdo.
634
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Sei que isto parece mau.
635
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Quero ir para casa.
636
01:18:19,750 --> 01:18:21,125
Vou levar-te para casa.
637
01:18:26,208 --> 01:18:27,666
Vou levar-te para casa.
638
01:18:48,166 --> 01:18:49,333
Tenho o rapaz.
639
01:18:50,416 --> 01:18:51,666
Preciso da sua ajuda.
640
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Fica aqui.
641
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Assim, de repente?
642
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Sim. Quero o rapaz fora daqui.
É só isso que me interessa.
643
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Porquê?
644
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Porque sim.
645
01:20:13,041 --> 01:20:15,958
Se não viesse buscar o filho dele,
ele ia matar a minha família.
646
01:20:26,833 --> 01:20:30,375
A minha equipa espera-o
do outro lado da ponte Sultana Kamal.
647
01:20:30,666 --> 01:20:34,833
Pelo caminho, há duas barricadas.
Farei os possíveis para os afastar delas.
648
01:20:45,291 --> 01:20:46,791
Leve-o para o outro lado.
649
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
650
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Até breve.
651
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Vamos.
652
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Vamos.
653
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
Confias nele?
654
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Confio.
655
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Cinto.
656
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Temos de ir a pé.
657
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Algum sinal do rapaz?
658
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Ainda não.
659
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Mas vimos o nosso amigo.
660
01:23:51,041 --> 01:23:52,583
O miúdo deve estar perto.
661
01:24:51,625 --> 01:24:54,041
Não atravessem a ponte.
662
01:24:54,833 --> 01:24:56,291
Não atravessem a ponte!
663
01:24:59,333 --> 01:25:00,916
Disse-vos para pararem!
664
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Tira-lhe o boné. Quero ver a cara dele.
665
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
Não entendo.
666
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
O boné. Tira-lho.
667
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Faz o que ele diz.
668
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Fica aqui.
669
01:26:26,708 --> 01:26:28,250
Quero mais duas unidades na ponte.
670
01:26:30,166 --> 01:26:32,166
Duas unidades na ponte. Rápido.
671
01:26:33,458 --> 01:26:34,916
Tragam-me a espingarda!
672
01:27:15,541 --> 01:27:17,708
Fica aqui. Baixa-te.
673
01:27:18,583 --> 01:27:19,833
Vou afastá-los de ti.
674
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Vai.
675
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, preciso de si na ponte!
676
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Estou a caminho.
677
01:28:42,416 --> 01:28:43,250
Merda...
678
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
Onde está o miúdo?
679
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Está escondido. No meio da ponte.
680
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Tento abrir caminho.
681
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, onde estás?
682
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
A dois minutos.
683
01:32:57,708 --> 01:32:58,708
Foda-se!
684
01:32:59,625 --> 01:33:02,041
Estamos a ser alvejados. Vou dar a volta.
685
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Vês aquele helicóptero?
686
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Corre o mais rápido que conseguires.
687
01:36:18,083 --> 01:36:19,541
Levante-se, por favor.
688
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Inimigo abatido.
Podem aterrar. Têm dois minutos.
689
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Vai.
690
01:36:37,958 --> 01:36:39,791
- Por favor...
- Corre.
691
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Corre!
692
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}OITO MESES DEPOIS
693
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Legendas: Cristiana Antas