1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 {\an8}BOMBAIM, ÍNDIA 5 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 {\an8}DOIS DIAS ANTES 6 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ... dentro da escola. E quem o encontrou? 7 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 - Quem? - O Amit. 8 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Épico! Incrível! 9 00:02:55,083 --> 00:02:58,791 - Vai lá, apresenta-te e paga-lhe um café. - Não tenho dinheiro. 10 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 - Eu pago o café. Vá lá. - Ele paga. 11 00:03:00,750 --> 00:03:03,708 - Está a olhar para ti e a corar. - Está a corar. Deseja-te. 12 00:03:03,791 --> 00:03:04,958 - Vai lá falar-lhe. - Não. 13 00:03:11,083 --> 00:03:12,791 - É o Ovi. - Não é hilariante? 14 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Não! 15 00:03:41,791 --> 00:03:43,041 Onde estiveste? 16 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Com amigos. 17 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 O teu pai não disse para vires direto da escola para casa? 18 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Pronto. 19 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 O SAJU ACABOU DE SAIR. 20 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 VOU TER À DISCOTECA DAQUI A 30 MINUTOS. 21 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Eu volto. 22 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Olá. 23 00:05:03,500 --> 00:05:04,916 Olá. Tudo bem? 24 00:05:06,041 --> 00:05:07,291 Ele já falou com ela? 25 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 Já falaste com ela? 26 00:05:10,166 --> 00:05:11,583 - Não. - Ele já falou... 27 00:05:11,666 --> 00:05:14,083 Vá lá, Ovi. Tens de falar com ela. 28 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Ela está a sorrir. 29 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Sei do que precisas. Anda. 30 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Toma, dá uma passa. Vai ajudar-te. 31 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Estão a divertir-se? 32 00:05:41,625 --> 00:05:43,041 Não deixaram cair nada? 33 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Não? 34 00:05:52,583 --> 00:05:54,458 - Compraram isto lá dentro? - Não é nosso. 35 00:05:54,541 --> 00:05:55,583 Tenham calma. 36 00:05:58,541 --> 00:05:59,708 Está tudo bem. 37 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Vocês têm sorte. 38 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Têm a vida inteira pela frente. 39 00:06:08,166 --> 00:06:09,083 Não! 40 00:06:09,666 --> 00:06:10,666 Não! 41 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 {\an8}PRISÃO CENTRAL DE BOMBAIM 42 00:06:33,583 --> 00:06:35,000 Saiam todos. 43 00:06:35,375 --> 00:06:36,375 Saiam. 44 00:06:37,125 --> 00:06:38,708 Rápido. 45 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 Seu cabrão idiota, eu disse-te 46 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 para não tirares os olhos dele... 47 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Encontra o meu filho. 48 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Podemos negociar. 49 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Não se trata de resgate, Saju. 50 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Querem humilhar-me. 51 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Vai a Daca. 52 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 E faço o quê? 53 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Trá-lo de volta. 54 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Ia precisar de um exército, Ovi. 55 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 Então, contrata um, porra! 56 00:07:32,500 --> 00:07:33,666 O que pensas? 57 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 Que não te posso tocar porque estou aqui? 58 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, por favor... 59 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Queres ver o teu filho fazer mais um ano? 60 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Então... 61 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 ... vai buscar o meu. 62 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 O Mahajan que pague o resgate e recupere o filho. 63 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 Porque nos envolvem nisto? 64 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 65 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 Não há dinheiro suficiente. 66 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 O NCB congelou os bens do Mahajan. 67 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Ele só me tem a mim. 68 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Entendes? 69 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Animais! 70 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Há um homem que faz este tipo de coisas. 71 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 O Mahajan não vai conseguir pagar. 72 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Mas eu posso resolver isto. 73 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Não será fácil. 74 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Faz o que tiveres de fazer. 75 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 {\an8}KIMBERLEY, AUSTRÁLIA 76 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Credo! É mesmo alto. 77 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 São só 30 metros. 78 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 É alto, porra. 79 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Mas é lindo, porra. 80 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 Ele está bem? 81 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Está ótimo. 82 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Parece estar morto, porra. 83 00:09:33,041 --> 00:09:35,291 - Para de dizer asneiras. - Porquê? 84 00:09:35,375 --> 00:09:38,166 Faz-te parecer estúpido. Arranja outra porra de adjetivo. 85 00:09:40,250 --> 00:09:41,458 Disse-te que estava bem. 86 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 - Seguras-me na cerveja? - Dá cá. 87 00:10:06,458 --> 00:10:08,500 - Segurar. Não bebas. - Entendido. 88 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Credo! 89 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Anda cá, miúda. 90 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Olá. 91 00:11:49,833 --> 00:11:51,250 Fica à vontade. 92 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Tens uma galinha na casa de banho. 93 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Eu gosto de galinhas, exceto quando cagam tudo. 94 00:12:15,291 --> 00:12:16,333 Temos uma missão. 95 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 - Sim? - Extração. Um miúdo indiano. 96 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 Filho de um barão da droga. 97 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 Um criminoso rival tem-no refém em Daca. 98 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 O Gaspar vive em Daca. 99 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Já não está no ativo. 100 00:12:28,500 --> 00:12:31,750 Temos 16 horas. O prazo é sexta ao meio-dia. 101 00:12:31,875 --> 00:12:33,916 A prova de vida foi há seis horas. 102 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Está bem, eu aceito. 103 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 O criminoso, o Amir Asif, é muito influente em Daca. 104 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Se conseguires resgatar o miúdo, depois vai ser complicado. 105 00:12:59,458 --> 00:13:01,416 É sempre complicado, não é? 106 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Isto foi um erro. 107 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Céus, Nik, o que vieste aqui fazer? Para de te enganar a ti mesma. 108 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Mais ninguém vai aceitar uma missão destas. 109 00:13:33,208 --> 00:13:34,583 E tu, porque aceitas? 110 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Preciso do dinheiro. 111 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 As galinhas são caras. 112 00:13:41,541 --> 00:13:43,916 Estás à espera de, um dia, 113 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 levares um tiro. 114 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Amanhã de manhã, vou ter contigo a Fitzroy Crossing. 115 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Se não estiveres sóbrio, não venhas. 116 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 Como se chama? 117 00:14:08,250 --> 00:14:09,250 Ovi. 118 00:14:10,375 --> 00:14:11,750 Ovi Mahajan. 119 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Recompõe-te, Tyler. 120 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 {\an8}NA FRONTEIRA DE DACA 121 00:15:00,583 --> 00:15:02,041 {\an8}É a nossa extração. 122 00:15:02,125 --> 00:15:04,208 Ovi Mahajan, tem 14 anos. 123 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 O pai, Ovi Mahajan Sr., está preso. 124 00:15:07,375 --> 00:15:11,208 Eles destacaram-nos para resgatar o rapaz e não querem negociar. 125 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 E o rival? 126 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. O Pablo Escobar de Daca. 127 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 O maior barão da droga da Índia contra o do Bangladeche. 128 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 É uma cena mítica. 129 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Há ressentimentos entre eles. 130 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Este é o local da extração. O José e o Thiago vão no barco 131 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 e levam-te a ti e ao miúdo 15 km rio abaixo até ao helicóptero. 132 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Perguntas? - Inimigos no local? 133 00:15:34,416 --> 00:15:38,083 Talvez uns 20. O tempo está a contar. Vamos apressar-nos! 134 00:15:46,833 --> 00:15:51,208 {\an8}DACA, BANGLADECHE 135 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Vê a lavandaria do outro lado? 136 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Sim. 137 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Vá até lá. 138 00:16:48,833 --> 00:16:49,666 E agora? 139 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Bem-vindo a Daca. 140 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Prova. 141 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Dinheiro. 142 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Prova. 143 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Mostre-me a prova. 144 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Dinheiro! 145 00:17:20,250 --> 00:17:22,833 Mostre-me que o miúdo está bem e direi para lhe pagarem. 146 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 Percebe... 147 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Porra! Venha cá. 148 00:17:40,916 --> 00:17:42,791 Parecem ser profissionais muito ocupados, 149 00:17:42,875 --> 00:17:45,583 por isso, deixemo-nos de tretas e vamos ao que interessa. 150 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Está bem. 151 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 Sacana! 152 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Nem pestanejou! 153 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Ouça lá, é maluco? 154 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 Não tem carregador. 155 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Chega de conversa. 156 00:18:24,541 --> 00:18:26,250 Vamos ao que interessa. 157 00:18:32,541 --> 00:18:33,833 Anda, rapaz! 158 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Mostra a cara. 159 00:18:39,333 --> 00:18:40,916 Lindo! 160 00:18:41,958 --> 00:18:42,958 Boa noite! 161 00:18:43,083 --> 00:18:44,541 Não. 162 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Agora, vá-se embora. 163 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Diga-lhes... para pagarem. 164 00:18:58,208 --> 00:18:59,375 Senão... 165 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 ... pego nisto... 166 00:19:04,416 --> 00:19:07,708 ... enfio-lha no cu e rebento-o todo. 167 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Depressa! 168 00:19:19,750 --> 00:19:21,166 Vamos! 169 00:22:59,791 --> 00:23:01,375 Não! 170 00:23:03,083 --> 00:23:04,291 Não! 171 00:23:05,833 --> 00:23:07,041 Quem é você? 172 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 - Consegues andar? - Sim. 173 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Está bem. Põe isto. 174 00:24:14,916 --> 00:24:18,041 Não! Amir, não! 175 00:24:18,125 --> 00:24:19,000 Não! 176 00:24:29,208 --> 00:24:31,125 Filhos da mãe. 177 00:24:32,458 --> 00:24:34,208 Será que agora já se lembram? 178 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Espere! 179 00:24:40,208 --> 00:24:41,083 Eu sei... 180 00:24:46,666 --> 00:24:48,583 - Sei quem roubou o dinheiro. - Quem foi? 181 00:24:48,666 --> 00:24:50,125 - O Sanjib. - Quem é o Sanjib? 182 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Acabou de o atirar do telhado. 183 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Vem cá. 184 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 Como te chamas? 185 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 186 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad? 187 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 És muito esperto. 188 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Prestem atenção... 189 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 ... e aprendam. 190 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 É assim que se sobrevive. 191 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Têm de ser inteligentes. Usem a cabeça. 192 00:25:25,916 --> 00:25:27,208 Não é, Farhad? 193 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Corta dois dos teus dedos. 194 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Os que quiseres. 195 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 Porquê? 196 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Porque o miúdo que me roubou está morto. 197 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 E quero uma recordação viva 198 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 daquilo que acontece quando mexem no meu dinheiro. 199 00:26:03,000 --> 00:26:04,458 Sugiro da mão esquerda. 200 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Para continuares a poder disparar. 201 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir! 202 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 Estou a falar! 203 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Perdemos o miúdo. 204 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Inteligente e sortudo. 205 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Feche a cidade. 206 00:26:40,500 --> 00:26:43,166 Pontes, comboios, aeroportos... Feche tudo. 207 00:26:43,708 --> 00:26:44,833 É impossível, Amir. 208 00:26:48,708 --> 00:26:51,916 Faça com que seja possível, Coronel, 209 00:26:53,625 --> 00:26:56,500 ou irá perder mais do que apenas um dedo. 210 00:27:17,958 --> 00:27:19,125 Sai. 211 00:27:19,208 --> 00:27:20,208 Vamos. 212 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Toma. 213 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Se queres viver, faz o que eu digo. 214 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Toma. Veste isto. 215 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 Come. Precisas de açúcar. Por isso te sentes fraco. 216 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 - A 2100 metros. Em posse. - Entendido. 217 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 A equipa alfa está no barco. Em posição. 218 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Levanta os braços. 219 00:28:47,416 --> 00:28:49,458 Pronto. Nome? 220 00:28:52,291 --> 00:28:53,500 Diz o teu nome. 221 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Diz lá o teu nome, vamos. 222 00:28:57,833 --> 00:28:59,291 - Ovi. - Apelido? 223 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 224 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Data de nascimento? 225 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 Em 21 de janeiro de 2005. 226 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 A proceder à extração. Vamos. 227 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 O satélite está online. O Rake e o miúdo estão a caminho. 228 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Estás bem? 229 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Estou. 230 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Estão prontos? Estamos a 1600 metros. 231 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Prontos e à espera. 232 00:29:50,791 --> 00:29:52,083 Entendido. Até já. 233 00:29:52,166 --> 00:29:53,708 - Apelido? - Mahajan. 234 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 - Data de nascimento? - Em 21 de janeiro de 2005. 235 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 A enviar prova de posse. 236 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Têm sete minutos para transferir o dinheiro. 237 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 É o G. Estou em posição. 238 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Disparou um alarme na sala das máquinas. 239 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 - G, fica a vigiar. - Entendido. 240 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Há barricadas em todas as pontes que dão acesso a Daca. 241 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 E tenho equipas a patrulhar o Buriganga. 242 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 Vamos encontrá-los. 243 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Gosto deste. 244 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Dá-lhe uma arma. Põe-no a trabalhar. 245 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Não consigo respirar. 246 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Respira fundo. 247 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Temos de continuar. Vamos. 248 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 O Rake está a cinco minutos do barco. 249 00:31:29,083 --> 00:31:30,666 Como está a transferência? 250 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Onde está? 251 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 - Não sei. - Tenta outra vez. 252 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 - Nada. - Que merda do caraças. 253 00:31:57,083 --> 00:32:01,125 Liga-lhes. Diz-lhes que têm 60 segundos para fazer a transferência. 254 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Ou encontrarão o corpo do Ovi a flutuar no Buriganga. 255 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Estão a enganar-nos. 256 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 - Comuniquem. - É o G. 257 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 258 00:32:23,416 --> 00:32:25,583 - Thiago? - Merda. 259 00:32:28,166 --> 00:32:29,041 Thiago? 260 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, passa-se algo. Mantém a posição. 261 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Entendido. 262 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, vês o barco? 263 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Estou a olhar para ele. Os rapazes ainda não subiram. 264 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Vou aproximar-me para ver melhor. 265 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Coronel, prepare-se. Encontrámos algo. 266 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 - Nik, vem cá ver isto. - O que foi? 267 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Merda! 268 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, dois barcos com polícias armados. 269 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - A 200 metros e a aproximarem-se. - G? 270 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Há mais alguém no bosque. 271 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 A cerca de 100 metros e a aproximar-se de ti. 272 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Miúdo, despacha-te e mantém-te abaixado. Vamos! 273 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Encontraram o barco. 274 00:33:58,416 --> 00:34:02,000 Precisamos de apoio aéreo no rio. Eles estão na floresta. 275 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, o helicóptero está a chegar. 276 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Vai! 277 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Baixa-te. 278 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 Ovi, sou eu, o Saju! 279 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Vim buscar-te! 280 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 - Saju, estou aqui! - Senta-te e cala-te! 281 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 Preciso do rapaz! Não lhe vou fazer mal! 282 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Quando eu disser, corres, ou mato-vos aos dois. Percebeste? 283 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Vai! 284 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Vá, corre! 285 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Vamos! Corre! 286 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - Ovi! - Corre, miúdo! 287 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 - Entra no carro. - Para! 288 00:35:22,458 --> 00:35:23,791 Miúdo! Anda! 289 00:35:35,000 --> 00:35:35,916 Baixa-te! 290 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Socorro! 291 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Para! 292 00:35:42,416 --> 00:35:44,583 Largue-me! O Saju trabalha para o meu pai. 293 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Eu trabalho para o teu pai. Mas algo se passa. 294 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 O Saju pode ter um acordo com os raptores e entrega-te. 295 00:35:50,416 --> 00:35:52,791 - Então, leve-me à Polícia. - Eles estão envolvidos. 296 00:35:52,875 --> 00:35:54,708 Se queres viver, confia em mim. 297 00:35:56,541 --> 00:35:59,166 Preciso de apoio. O rádio não dá. Liga para o telemóvel. 298 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Depois da ponte, à direita. 299 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 - Depois do portão? - Portão? 300 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 - Vira à direita. - Não posso. Um camião a bloquear. 301 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, à tua direita. 302 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Vão-se lixar! 303 00:37:02,916 --> 00:37:04,375 À frente, à esquerda. 304 00:37:05,458 --> 00:37:07,291 Não! À esquerda. 305 00:37:07,833 --> 00:37:09,000 Já passaste. 306 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 Porra! 307 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Baixa-te! 308 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Estou em modo de sobrevivência. 309 00:37:31,875 --> 00:37:33,916 - Põe o cinto. - Que cinto? 310 00:37:34,000 --> 00:37:35,333 O cinto de segurança. 311 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Está posto. Parece um louco a conduzir! 312 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Agarra-te. 313 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 - Estás bem, miúdo? - Sim. 314 00:37:45,416 --> 00:37:47,958 Temos de sair daqui. Vai. Sobe as escadas. 315 00:39:35,958 --> 00:39:36,958 Anda. 316 00:39:38,208 --> 00:39:39,208 Anda! 317 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Mexe-te! 318 00:40:10,916 --> 00:40:12,250 Socorro! 319 00:40:12,958 --> 00:40:13,875 Socorro! 320 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Anda cá. 321 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Anda cá, seu... 322 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Corre, vai. 323 00:41:11,250 --> 00:41:13,541 Sobe as escadas. Vai! Mexe-te! 324 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Abaixa-te. 325 00:41:27,875 --> 00:41:29,208 Confias em mim, miúdo? 326 00:41:29,291 --> 00:41:30,541 - Não. - Ótimo. 327 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 Não! 328 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Levanta-te, miúdo. 329 00:42:08,333 --> 00:42:09,958 Fica atrás de mim, ouviste? 330 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Porra. 331 00:44:23,166 --> 00:44:24,375 Larga-me! 332 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Ajudem-me! 333 00:44:41,000 --> 00:44:42,375 Estás ferido? 334 00:45:06,083 --> 00:45:08,416 Entra, miúdo. Vamos! 335 00:45:13,708 --> 00:45:15,583 - Bateu-lhe com o camião. - Sim. 336 00:45:24,666 --> 00:45:26,250 Ainda nos seguem. 337 00:45:29,583 --> 00:45:30,666 Segura-te. 338 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Vá, preciso que venhas para este lado. 339 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Aos três, saltamos, está bem? 340 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - O quê? - Um... 341 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 O veículo despistou-se. Capotou e está em chamas. 342 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Quero ver os corpos. 343 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Estamos a caminho. 344 00:47:37,041 --> 00:47:38,166 Ainda estão vivos. 345 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Um está gravemente ferido. 346 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Quero todas as armas de Daca apontadas a este tipo. 347 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Fecha a porta. 348 00:48:45,833 --> 00:48:46,791 Podes ajudar-me? 349 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Preciso de ajuda. Agarra isso aí. 350 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Prende ali e puxa para este lado. 351 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Sim. 352 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Isso. 353 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 - Assim? - Eu faço o resto. 354 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 Sim? 355 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 O nosso novo amigo é o Saju Rav. Ex-Forças Especiais. 356 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Trabalha para o pai do miúdo. 357 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Manipularam-nos. 358 00:49:29,583 --> 00:49:31,208 A segunda transferência não veio. 359 00:49:31,791 --> 00:49:35,083 O Mahajan quer que façamos o trabalho pesado, mas não quer pagar. 360 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 E o G? 361 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Estão todos mortos. 362 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Merda. 363 00:49:42,375 --> 00:49:45,666 - A cidade está fechada. Tens proteção? - Sim. 364 00:49:46,041 --> 00:49:47,166 E o miúdo? 365 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Está comigo. 366 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 Há uma abertura a leste da ponte Sultana Kamal. 367 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 É à entrada da cidade. Podemos enviar um helicóptero e tirar-te daí. 368 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 - A que distância? - Quatro quilómetros. 369 00:50:06,416 --> 00:50:08,416 Tens de deixar o miúdo para trás. 370 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 371 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 372 00:50:28,958 --> 00:50:31,500 - Essa não é a missão. - A missão acabou. 373 00:50:36,791 --> 00:50:38,458 Trata do meu dinheiro, Nik. 374 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Vai abandonar-me? 375 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 O seu telemóvel... Ouve-se bem. 376 00:51:00,041 --> 00:51:04,916 Só consigo o dinheiro se te tiver comigo. Por isso, não. 377 00:51:08,750 --> 00:51:10,375 Então, sou uma encomenda. 378 00:51:12,083 --> 00:51:13,333 É mais ou menos isso. 379 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Em papel castanho. 380 00:51:25,500 --> 00:51:26,708 O que estás a fazer? 381 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 Isto? 382 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 É piano. 383 00:51:31,166 --> 00:51:33,375 Quando estou nervoso, toco piano. 384 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Ajuda. 385 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 O meu pai odeia que o faça. 386 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Ele vê-me da mesma forma que o senhor. 387 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Uma coisa, não uma pessoa. 388 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Não foi isso que quis dizer. 389 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 Não faz mal. 390 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Senhor. 391 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 392 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Olá, linda. 393 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Estás bem? 394 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Ouve-me com atenção. 395 00:53:43,625 --> 00:53:46,750 Se não der notícias nas próximas doze horas, 396 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 pega no dinheiro e saiam daí. 397 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Desapareçam. 398 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 Eu vou... 399 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Estás bem? 400 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Estou bem. 401 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Apenas cansado. 402 00:54:12,125 --> 00:54:13,208 Amo-te. 403 00:54:14,125 --> 00:54:15,625 Eu também te amo. 404 00:54:17,666 --> 00:54:19,291 Deixa-me falar com o Aarav. 405 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, fala com o papá. 406 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 407 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Olá, papá. 408 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Olá, campeão. 409 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Quando é que voltas para casa? 410 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Em breve. 411 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Quando? 412 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Quando acordares de manhã. 413 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Ajuda a tua mãe, sim? 414 00:54:55,125 --> 00:54:57,791 Sim, papá, eu ajudo. 415 00:54:59,875 --> 00:55:01,083 Adoro-te. 416 00:55:04,458 --> 00:55:05,833 Sempre. 417 00:55:08,125 --> 00:55:09,958 Eu também te adoro, papá. 418 00:55:11,541 --> 00:55:12,625 Adeus. 419 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Diz. 420 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Tens um helicóptero. Vemo-nos a leste da ponte. 421 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Entendido. Estou a caminho. 422 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Miúdo. Anda, vamos. 423 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Entra. Anda cá. 424 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Vá lá, seu sacana. 425 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Sai do carro. 426 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Vai! 427 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 - Fica aí! - Sim. 428 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 Tenho o tornozelo partido! 429 00:57:00,166 --> 00:57:01,625 Larga a minha arma. 430 00:57:01,708 --> 00:57:02,666 Larga-a! 431 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 O meu amigo vai matar-te! 432 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Dá-me a minha arma. Dá-ma! 433 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 A arma é minha! Dá-ma! 434 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Dá-ma ou estoiro-te os miolos! 435 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 Mas que porra? 436 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Filho da puta! 437 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Vou matar-te! 438 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Vou matar-te. 439 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Desaparece! 440 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Que merda do caraças! 441 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Está cercado. Renda-se, por favor... 442 00:58:34,750 --> 00:58:35,583 Porra! 443 00:58:36,291 --> 00:58:38,125 Anda, temos de ir. 444 00:58:38,208 --> 00:58:41,208 Pare ou disparamos! 445 00:58:41,708 --> 00:58:42,708 Vai! 446 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Vá. Entra. 447 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Fala comigo. 448 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Liga ao Gaspar. - O que se passa? 449 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Fomos atacados pelos Goonies do Inferno. Andámos quatro quarteirões. 450 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Disse para te livrares do miúdo. 451 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Não interessa o que disseste. 452 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Estamos num esgoto fedorento. 453 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Lá em cima, estão 200 polícias. Liga ao Gaspar. 454 00:59:36,541 --> 00:59:38,333 Não acho que seja boa ideia. 455 00:59:38,416 --> 00:59:39,958 O tipo deve-me uma, Nik. 456 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 - Tyler, eu... - Liga-lhe. 457 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 Chama-se Tyler? 458 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Eu sou o Ovi. 459 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Prazer em conhecer-te. 460 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Cristo! 461 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Então, estás melhor? 462 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Sim, depois do duche. 463 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Saúde. 464 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 É bom ver-te, meu. 465 01:01:44,750 --> 01:01:46,333 Obrigado por nos teres ido buscar. 466 01:01:46,833 --> 01:01:48,875 Estás parvo? Não me insultes. 467 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - Tens fome? - Tenho. 468 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Como está o miúdo? 469 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Está a descansar. 470 01:01:58,875 --> 01:01:59,875 Onde estamos? 471 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 Estamos a sul do centro da cidade. 472 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Disse à Nik que a extração não é viável. 473 01:02:08,958 --> 01:02:13,083 A cidade é cercada de rios. Há pontes para entrar e sair. 474 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Mas estão todas barricadas, 475 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 porque és um tipo muito popular. 476 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Devemos ficar escondidos uns dias e deixar passar o pânico. 477 01:02:28,333 --> 01:02:30,833 Depois, podemos avançar. 478 01:02:32,333 --> 01:02:35,583 Foi a minha mulher que fez. Por isso, cuidado com o que dizes. 479 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 A tua mulher? 480 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Isso é para o joelho? 481 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Sim, para o joelho, costas, ombro... 482 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Espera um segundo. O meu joelho. Céus, como dói! 483 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Dois devem chegar. 484 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Agora tenho de ir. 485 01:03:00,125 --> 01:03:01,708 Tenho de ir beijar a minha mulher. 486 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Fiquem aqui e descansem. Eu volto. 487 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 É bom ver-te. Tive saudades tuas. 488 01:04:16,208 --> 01:04:17,416 Não vês que estou a comer? 489 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 - Eu tinha-o... - Tinhas quem? 490 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 O tipo que quer apanhar. 491 01:04:22,416 --> 01:04:24,125 Perdi-o... 492 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 ... perto do mercado. 493 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Diz-lhes para vasculhar o mercado. 494 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 Sim, senhor. 495 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 - O que é isso? - Um presente. 496 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Quando o apanhar, 497 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 quero ser eu a puxar o gatilho. 498 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Se me deixar fazer isso, 499 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 dar-lhe-ei o outro dedo! 500 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 Ele humilhou-me. 501 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Claro que humilhou. 502 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 És um miúdo. 503 01:05:37,416 --> 01:05:41,333 Eis um conselho, um presente. 504 01:05:43,541 --> 01:05:46,583 Guarda o outro dedo. 505 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Porque por muito mau que penses que és, 506 01:05:51,750 --> 01:05:54,916 há sempre alguém pior do que tu. 507 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 508 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Sim? 509 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 Se hoje tivesse morrido, a culpa teria sido minha. 510 01:06:32,250 --> 01:06:34,750 Não, teria sido minha. 511 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 Não tem cara de Tyler. 512 01:06:41,041 --> 01:06:42,208 Não? 513 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 Tenho cara de quê? 514 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 De Brad. 515 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Pois. 516 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Posso perguntar-lhe algo? 517 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 É Rake. 518 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 - O que é Rake? - O meu apelido. 519 01:07:04,125 --> 01:07:05,916 Não era isso que ia perguntar. 520 01:07:07,041 --> 01:07:08,875 Mas é um apelido estranho. 521 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Não é uma ferramenta de jardinagem? 522 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 O que me ias perguntar? 523 01:07:19,875 --> 01:07:21,666 Se foi sempre assim. 524 01:07:22,583 --> 01:07:25,666 Quero dizer, corajoso. 525 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 Não sou corajoso. 526 01:07:29,791 --> 01:07:30,916 Claro que é. 527 01:07:32,000 --> 01:07:33,291 Salva pessoas. 528 01:07:34,958 --> 01:07:38,666 Sim, às vezes. Mas também faço outras coisas. 529 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Matar pessoas? 530 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Sim. 531 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 O meu pai também mata pessoas. 532 01:07:53,000 --> 01:07:55,458 Às vezes, sentávamo-nos para jantar, 533 01:07:57,416 --> 01:07:58,958 olhava para ele e pensava 534 01:08:00,416 --> 01:08:02,750 que, naquele dia, ele tinha matado o pai de alguém. 535 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 E sentia-me mal. 536 01:08:25,250 --> 01:08:26,458 Tem família? 537 01:08:29,250 --> 01:08:31,333 Tinha uma mulher. 538 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 Onde está ela? 539 01:08:34,333 --> 01:08:35,333 Não sei. 540 01:08:36,083 --> 01:08:37,875 Já não a vejo há muito tempo. 541 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Tem filhos? 542 01:08:43,541 --> 01:08:44,750 Sim, um filho. 543 01:08:46,208 --> 01:08:47,375 Onde está? 544 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Morreu há uns anos. 545 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Como? 546 01:09:01,958 --> 01:09:03,166 Tinha um linfoma. 547 01:09:12,250 --> 01:09:13,458 Que idade tinha ele? 548 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Seis anos. 549 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 Eu nem sequer estava lá quando ele morreu. 550 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Onde estava? 551 01:09:36,916 --> 01:09:40,250 Em Kandahar, no Afeganistão. O meu terceiro destacamento. 552 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Chamaram-no? 553 01:09:52,250 --> 01:09:53,250 Não. 554 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Eu... 555 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 ... voluntariei-me. 556 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Não aguentava ver? 557 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Sim. 558 01:10:23,250 --> 01:10:25,708 Já disse, não sou corajoso. Sou apenas... 559 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Sou o oposto. 560 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Sabe... 561 01:10:37,041 --> 01:10:41,458 "Não nos afogamos por cair no rio, 562 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 mas por ficar submersos no mesmo." 563 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Quem te disse isso? 564 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Li num livro na escola. 565 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estalagem Los Chanares. 566 01:11:35,958 --> 01:11:37,958 - Sim! - Não sei... 567 01:11:38,041 --> 01:11:39,916 É a melhor caça à rola da Argentina. 568 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Deitas-te num charco e elas voam à tua volta! 569 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 E acertas nelas. 570 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 E bebes a tua Cuba Libre. 571 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Matei a minha primeira rola quando tinha dez anos. Contei-te? 572 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 - Não. Ouve. - Acho que sim. 573 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Não. Quando eu tinha dez anos, o meu pai... Levei com o recuo, 574 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 fiquei com o olho negro e o meu pai riu-se de mim. 575 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Eu era rápido a matar aquelas sacanas. 576 01:12:10,416 --> 01:12:11,291 Agora já não. 577 01:12:12,500 --> 01:12:16,416 Envelhecer é tramado. Porra! É mesmo tramado! 578 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 É tramado! 579 01:12:20,000 --> 01:12:21,250 Acho que ele está a dormir. 580 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Que tragédia. 581 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Aquele miúdo é um cadáver ambulante. 582 01:12:40,375 --> 01:12:42,083 O Asif nunca o deixará viver. 583 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Imagina a vergonha. 584 01:12:46,375 --> 01:12:48,625 Leva-lo para casa e depois? 585 01:12:49,541 --> 01:12:51,166 O pai dele está preso. 586 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 Não há como o proteger. 587 01:12:57,666 --> 01:12:58,916 Sabes que mais? 588 01:12:59,000 --> 01:13:01,875 Sinceramente, mais valia ires ali 589 01:13:03,000 --> 01:13:04,958 e dar-lhe um tiro na cabeça. 590 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Ao menos não sofria. 591 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 Aqueles animais não vão ter pena dele. 592 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Gostam de começar pelas orelhas. 593 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Cortam os dedos, um por um, nas articulações. 594 01:13:20,750 --> 01:13:21,833 Estás bêbedo. 595 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Estou a falar de piedade, Tyler. 596 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Sabes quanto ele vale? 597 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 É apenas um miúdo, Gaspar. 598 01:13:40,625 --> 01:13:42,458 Sim, o filho de um criminoso. 599 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Há uma recompensa de dez milhões. 600 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 É melhor pores-te sóbrio. 601 01:13:49,541 --> 01:13:51,416 És um mercenário, certo, Tyler? 602 01:13:52,375 --> 01:13:53,875 Porque não ages como tal? 603 01:13:55,041 --> 01:13:57,875 Não estás farto desta vida? Porque eu estou e... 604 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 ... não quero ser o herói na porra de uma missão suicida... 605 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 Disseste que me ajudavas. 606 01:14:05,500 --> 01:14:06,666 Estou a ajudar-te. 607 01:14:06,750 --> 01:14:09,000 Dez milhões de dólares. 608 01:14:10,541 --> 01:14:12,333 Ponho-te na fronteira em duas horas. 609 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 É dinheiro no teu bolso. Eu trato do corpo. Sem sofrimento. 610 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 É o melhor que o miúdo pode esperar. 611 01:14:20,958 --> 01:14:21,958 Ligaste a alguém? 612 01:14:23,166 --> 01:14:25,541 - A quem ligaste? - És mesmo hipócrita. 613 01:14:25,625 --> 01:14:27,583 Mataste homens... 614 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Responde! 615 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Vais bater-me? 616 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 O que farias? 617 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Sabes o que me fazem se descobrem que te estou a ajudar? 618 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Sabes o que fazem à minha mulher? 619 01:14:40,500 --> 01:14:41,583 O Asif é um amigo. 620 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 Trabalhei para ele. Fizemos um acordo. 621 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Ele fica com o miúdo e tu ficas livre. E ambos ficamos ricos. 622 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 O que queres de mim? Que vá lá e lhe dê um tiro na cabeça? 623 01:14:53,708 --> 01:14:55,333 Não. 624 01:14:56,666 --> 01:14:57,666 Eu faço-o. 625 01:15:03,333 --> 01:15:04,250 Não faças isto. 626 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Salvaste-me a vida uma vez. 627 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Agora, vou salvar a tua. 628 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Afasta-te. 629 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, para! 630 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 O que estamos a fazer? 631 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Vá, não te levantes. 632 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Não te levantes. 633 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Olá, miúdo. 634 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Sei que isto parece mau. 635 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Quero ir para casa. 636 01:18:19,750 --> 01:18:21,125 Vou levar-te para casa. 637 01:18:26,208 --> 01:18:27,666 Vou levar-te para casa. 638 01:18:48,166 --> 01:18:49,333 Tenho o rapaz. 639 01:18:50,416 --> 01:18:51,666 Preciso da sua ajuda. 640 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Fica aqui. 641 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Assim, de repente? 642 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Sim. Quero o rapaz fora daqui. É só isso que me interessa. 643 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Porquê? 644 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Porque sim. 645 01:20:13,041 --> 01:20:15,958 Se não viesse buscar o filho dele, ele ia matar a minha família. 646 01:20:26,833 --> 01:20:30,375 A minha equipa espera-o do outro lado da ponte Sultana Kamal. 647 01:20:30,666 --> 01:20:34,833 Pelo caminho, há duas barricadas. Farei os possíveis para os afastar delas. 648 01:20:45,291 --> 01:20:46,791 Leve-o para o outro lado. 649 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 650 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Até breve. 651 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Vamos. 652 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Vamos. 653 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 Confias nele? 654 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Confio. 655 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Cinto. 656 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Temos de ir a pé. 657 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Algum sinal do rapaz? 658 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Ainda não. 659 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Mas vimos o nosso amigo. 660 01:23:51,041 --> 01:23:52,583 O miúdo deve estar perto. 661 01:24:51,625 --> 01:24:54,041 Não atravessem a ponte. 662 01:24:54,833 --> 01:24:56,291 Não atravessem a ponte! 663 01:24:59,333 --> 01:25:00,916 Disse-vos para pararem! 664 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Tira-lhe o boné. Quero ver a cara dele. 665 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 Não entendo. 666 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 O boné. Tira-lho. 667 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Faz o que ele diz. 668 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Fica aqui. 669 01:26:26,708 --> 01:26:28,250 Quero mais duas unidades na ponte. 670 01:26:30,166 --> 01:26:32,166 Duas unidades na ponte. Rápido. 671 01:26:33,458 --> 01:26:34,916 Tragam-me a espingarda! 672 01:27:15,541 --> 01:27:17,708 Fica aqui. Baixa-te. 673 01:27:18,583 --> 01:27:19,833 Vou afastá-los de ti. 674 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Vai. 675 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, preciso de si na ponte! 676 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Estou a caminho. 677 01:28:42,416 --> 01:28:43,250 Merda... 678 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 Onde está o miúdo? 679 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Está escondido. No meio da ponte. 680 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Tento abrir caminho. 681 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, onde estás? 682 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 A dois minutos. 683 01:32:57,708 --> 01:32:58,708 Foda-se! 684 01:32:59,625 --> 01:33:02,041 Estamos a ser alvejados. Vou dar a volta. 685 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Vês aquele helicóptero? 686 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Corre o mais rápido que conseguires. 687 01:36:18,083 --> 01:36:19,541 Levante-se, por favor. 688 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Inimigo abatido. Podem aterrar. Têm dois minutos. 689 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Vai. 690 01:36:37,958 --> 01:36:39,791 - Por favor... - Corre. 691 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Corre! 692 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 {\an8}OITO MESES DEPOIS 693 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Legendas: Cristiana Antas