1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:02:31,291 --> 00:02:32,916
{\an8}MUMBAI, INDE
5
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
{\an8}2 JOURS PLUS TÔT
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
...dans l'école. Et qui l'a trouvé ?
7
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
- Qui ?
- M. Amit.
8
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Le pied ! Super !
9
00:02:55,083 --> 00:02:57,250
Présente-toi et offre-lui un café.
10
00:02:57,333 --> 00:02:58,791
Non, j'ai pas d'argent.
11
00:02:58,875 --> 00:03:00,291
- Je paierai. Allez !
- Oui.
12
00:03:00,375 --> 00:03:01,875
Elle te regarde. Elle rougit.
13
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Oui. Tu lui plais.
14
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
- Parle-lui.
- Non.
15
00:03:11,125 --> 00:03:13,208
- Mais c'est Ovi.
- Délire !
16
00:03:41,833 --> 00:03:42,916
Où étais-tu ?
17
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Avec des amis.
18
00:03:49,083 --> 00:03:51,750
Ton père t'a dit de rentrer direct, non ?
19
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
SAJU VIENT DE PARTIR
20
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
RV À LA BOÎTE DANS 30 MIN
21
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Je reviens.
22
00:05:03,416 --> 00:05:05,000
Salut. Ça roule ?
23
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
Tu lui as parlé ?
24
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Tu lui as parlé ?
25
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
Non.
26
00:05:11,250 --> 00:05:14,416
Allez, Ovi. Va lui parler.
27
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Elle sourit.
28
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
J'ai ce qu'il te faut. Viens.
29
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Vas-y. Tire une taffe. Ça t'aidera.
30
00:05:32,125 --> 00:05:34,458
Vous vous éclatez, les gars ?
31
00:05:41,750 --> 00:05:43,208
Tu as perdu un truc, non ?
32
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Non ?
33
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
Ça vient d'ici ?
34
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
- C'est pas à nous.
- Détends-toi.
35
00:05:58,833 --> 00:05:59,875
Tout va bien.
36
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
Vous avez de la veine.
37
00:06:02,000 --> 00:06:03,541
Vous avez la vie devant vous.
38
00:06:08,125 --> 00:06:09,000
Non !
39
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}PRISON CENTRALE DE MUMBAI
40
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Tout le monde sort.
41
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Partez. Plus vite.
42
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
Je t'avais dit, espèce d'enfoiré,
43
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
de le tenir constamment à l'œil.
44
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Ramène-moi mon fils.
45
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
On peut négocier.
46
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
La rançon n'est pas le problème, Saju.
47
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
C'est l'humiliation.
48
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Va à Dacca.
49
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
Pour faire quoi ?
50
00:07:22,791 --> 00:07:23,833
Reprends-le.
51
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Il faudrait une armée, Ovi.
52
00:07:26,666 --> 00:07:28,625
Engage une putain d'armée, alors !
53
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Tu crois quoi ?
54
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Que je ne peux pas t'atteindre, d'ici ?
55
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Allons, Ovi...
56
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Tu veux voir ton fils
à son prochain anniversaire ?
57
00:07:49,416 --> 00:07:50,458
Alors,
58
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
ramène le mien.
59
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Mahajan n'a qu'à payer la rançon.
60
00:08:14,750 --> 00:08:16,000
Pourquoi nous y mêler ?
61
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
62
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
Il n'y a pas assez d'argent.
63
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
Les Stups ont gelé les avoirs de Mahajan.
64
00:08:29,875 --> 00:08:31,166
Il n'a que moi.
65
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Tu comprends ?
66
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Bande d'animaux !
67
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Il y a un homme qui fait ces choses-là.
68
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Mahajan ne pourra jamais payer.
69
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Mais je peux tenter un truc.
70
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Ça ne sera pas facile.
71
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Fais ce qui s'impose.
72
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}LE KIMBERLEY, AUSTRALIE
73
00:09:11,833 --> 00:09:13,125
C'est super haut.
74
00:09:13,958 --> 00:09:15,333
Ça fait que 30 mètres.
75
00:09:18,250 --> 00:09:19,375
C'est haut, putain.
76
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Mais putain de magnifique.
77
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
Il va bien ?
78
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Oui.
79
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Sûr ? Il a l'air mort, putain.
80
00:09:33,250 --> 00:09:34,833
Arrête de jurer sans arrêt.
81
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
- Hein ?
- T'as l'air bête.
82
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Change de putain d'adjectif.
83
00:09:40,333 --> 00:09:41,375
Tu vois, il va bien.
84
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
- Tiens-moi ma bière.
- Ça marche.
85
00:10:06,458 --> 00:10:08,625
- Tiens-la. La bois pas.
- Ça marche.
86
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Putain !
87
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Viens, ma belle.
88
00:11:49,916 --> 00:11:51,125
Fais comme chez toi.
89
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Il y a un poulet dans ta salle de bains.
90
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
J'adore les poulets,
sauf quand ils chient partout.
91
00:12:15,291 --> 00:12:16,333
On a une mission.
92
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
- Oui ?
- Exfiltration. Un jeune Indien.
93
00:12:20,083 --> 00:12:21,583
Fils d'un baron de la drogue.
94
00:12:21,666 --> 00:12:23,791
Un gangster rival le détient à Dacca.
95
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar vit à Dacca.
96
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar a laissé tomber.
97
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
Ça fait 16 heures.
Date limite, vendredi à midi.
98
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Preuve de vie il y a six heures.
99
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
J'accepte.
100
00:12:50,916 --> 00:12:55,166
Ce gangster, Amir Asif,
est très influent à Dacca.
101
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Quand tu auras le gosse,
tout va se compliquer.
102
00:12:59,666 --> 00:13:01,125
Ça l'est toujours, non ?
103
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
J'aurais pas dû venir.
104
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Nik, qu'est-ce que tu veux ?
Arrête de te raconter des salades.
105
00:13:21,333 --> 00:13:23,833
Personne n'acceptera un truc aussi pourri.
106
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
Pourquoi toi, oui ?
107
00:13:35,041 --> 00:13:36,041
Besoin du fric.
108
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Les poulets coûtent cher.
109
00:13:41,541 --> 00:13:43,916
T'espères qu'en jouant
à la roulette russe,
110
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
tu finiras par y rester.
111
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Je t'attends demain matin
à Fitzroy Crossing.
112
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
Viens pas si t'as pas dessoûlé.
113
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Il s'appelle comment ?
114
00:14:08,333 --> 00:14:09,250
Ovi.
115
00:14:10,416 --> 00:14:11,750
Ovi Mahajan.
116
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
Garde la tête froide, Tyler.
117
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}AUX PORTES DE LA VILLE DE DACCA
118
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Voilà la cible à extraire.
Ovi Mahajan, 14 ans.
119
00:15:04,291 --> 00:15:07,208
Son père, Ovi Mahajan Senior,
est en prison.
120
00:15:07,291 --> 00:15:09,958
On a été engagés
pour récupérer le gosse.
121
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Ils refusent de négocier.
122
00:15:11,416 --> 00:15:12,625
Les adversaires ?
123
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. Le Pablo Escobar de Dacca.
124
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Le plus gros baron de la drogue
indien contre celui du Bangladesh.
125
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
C'est du lourd.
126
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Il y a beaucoup d'animosité entre eux.
127
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Voici notre point d'extraction.
José et Thiago récupéreront un bateau,
128
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
ils te conduiront avec le gosse
15 km plus bas, à un hélico.
129
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
- Des questions ?
- Combien d'ennemis ?
130
00:15:34,416 --> 00:15:35,375
Vingt, peut-être.
131
00:15:36,041 --> 00:15:37,500
Le temps presse. Dépêchons !
132
00:15:46,833 --> 00:15:51,000
{\an8}DACCA, BANGLADESH
133
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Tu vois la blanchisserie, en face ?
134
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Oui.
135
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Va devant.
136
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Et maintenant ?
137
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Bienvenue à Dacca.
138
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
La preuve.
139
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
L'argent.
140
00:17:13,625 --> 00:17:14,458
La preuve.
141
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Montrez-la-moi.
142
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
L'argent !
143
00:17:20,375 --> 00:17:22,875
Montrez que le gosse va bien,
et on vous paiera.
144
00:17:22,958 --> 00:17:24,041
Vous compr...
145
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Merde... Viens là.
146
00:17:40,916 --> 00:17:42,833
Vous m'avez l'air de vrais pros,
147
00:17:42,916 --> 00:17:45,583
alors arrêtons les conneries
et passons aux affaires.
148
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
L'enfoiré !
149
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Il a même pas bronché !
150
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
T'es dingue ou quoi, mec ?
151
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
Y a pas de chargeur.
152
00:18:21,083 --> 00:18:22,291
Assez causé.
153
00:18:24,583 --> 00:18:26,250
Passons aux affaires.
154
00:18:32,541 --> 00:18:33,625
Allez, petit !
155
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Montre-moi ta tête.
156
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Magnifique !
157
00:18:42,041 --> 00:18:42,875
Bonne nuit !
158
00:18:53,291 --> 00:18:54,500
À toi.
159
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Dis-leur de payer.
160
00:18:58,416 --> 00:18:59,333
Sinon ?
161
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Je prends ça,
162
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
je lui enfile dans le cul et je l'explose.
163
00:19:18,625 --> 00:19:19,708
Bouge-toi !
164
00:19:19,791 --> 00:19:21,166
Allez !
165
00:23:06,291 --> 00:23:07,208
Qui êtes-vous ?
166
00:23:15,125 --> 00:23:16,291
- Tu marches ?
- Oui.
167
00:23:16,375 --> 00:23:18,458
Bien. Mets ça.
168
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
Non ! Amir, non !
169
00:24:29,208 --> 00:24:31,125
Fils de putes.
170
00:24:32,500 --> 00:24:34,291
L'un de vous se rappelle ?
171
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Attendez !
172
00:24:40,250 --> 00:24:41,083
Je sais...
173
00:24:46,666 --> 00:24:47,708
qui a pris l'argent.
174
00:24:47,791 --> 00:24:48,625
Qui ?
175
00:24:48,708 --> 00:24:50,125
- Sanjib.
- Qui est Sanjib ?
176
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Vous venez de le balancer du toit.
177
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Approche.
178
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
Ton nom ?
179
00:25:06,666 --> 00:25:07,500
Farhad.
180
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad ?
181
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
T'es un petit malin.
182
00:25:15,791 --> 00:25:17,958
Regardez et prenez-en de la graine.
183
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
Voilà comment on survit.
184
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Il faut être malin. Utiliser sa tête.
185
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
Farhad ?
186
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Coupe-toi deux doigts.
187
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
N'importe lesquels.
188
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Pourquoi ?
189
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Parce que le gosse qui m'a volé est mort.
190
00:25:51,416 --> 00:25:53,375
Et je veux un rappel ambulant
191
00:25:54,375 --> 00:25:57,458
de ce qui arrive
si on touche à mon argent.
192
00:26:02,958 --> 00:26:04,458
Je te conseille la main gauche.
193
00:26:05,250 --> 00:26:08,500
Pour pouvoir tenir un pistolet.
194
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir !
195
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
Je suis en train de parler !
196
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Le gosse a filé.
197
00:26:28,916 --> 00:26:31,500
Malin et veinard...
198
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Bouclez la ville.
199
00:26:40,666 --> 00:26:41,958
Ponts, trains, aéroports...
200
00:26:42,041 --> 00:26:43,166
Bouclez tout.
201
00:26:43,833 --> 00:26:44,833
Impossible, Amir.
202
00:26:48,875 --> 00:26:51,791
Assurez-vous
que ce soit possible, colonel,
203
00:26:53,791 --> 00:26:56,958
ou ce sera plus qu'un doigt
que vous perdrez.
204
00:27:18,041 --> 00:27:19,125
Descends.
205
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
Allez.
206
00:27:26,500 --> 00:27:27,416
Tiens.
207
00:27:38,583 --> 00:27:40,416
Pour t'en tirer, fais ce que je dis.
208
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Tiens. Enfile ça.
209
00:28:05,333 --> 00:28:07,750
Tu te sens pas bien. Mange sucré.
210
00:28:17,958 --> 00:28:19,833
On est à 2 100 mètres. En position.
211
00:28:19,916 --> 00:28:23,041
Bien reçu. L'équipe Alpha est au bateau.
En position.
212
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Lève les bras.
213
00:28:46,791 --> 00:28:47,708
Voilà.
214
00:28:48,583 --> 00:28:49,750
Ton nom ?
215
00:28:52,125 --> 00:28:53,500
Dis ton nom, petit.
216
00:28:54,416 --> 00:28:56,041
Dis ton fichu nom, allez.
217
00:28:57,833 --> 00:28:59,541
- Ovi.
- Nom de famille ?
218
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
219
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Ton anniversaire ?
220
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
Vingt-et-un janvier 2005.
221
00:29:04,750 --> 00:29:06,166
Prêts pour l'exfiltration.
222
00:29:07,250 --> 00:29:08,166
On y va.
223
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Téléphone satellite connecté.
Rake et le gosse sont en route.
224
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Ça va ?
225
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Bien.
226
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Vous êtes prêts ? On est à 1 600 mètres.
227
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
On vous attend.
228
00:29:50,791 --> 00:29:52,000
Bien reçu. À toute.
229
00:29:52,083 --> 00:29:53,708
- Ton nom de famille ?
- Mahajan.
230
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
- Ton anniversaire ?
- Vingt-et-un janvier 2005.
231
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
J'envoie la preuve de possession.
232
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Vous avez 7 min pour le virement.
233
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
Ici G. Je suis en position.
234
00:30:19,791 --> 00:30:21,583
Alarme en salle des machines.
235
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
- G, monte la garde pour moi.
- Bien reçu.
236
00:30:24,958 --> 00:30:27,875
Tous les ponts de Dacca sont bloqués.
237
00:30:28,458 --> 00:30:31,208
Des équipes passent
le Buriganga au peigne fin.
238
00:30:32,000 --> 00:30:33,166
On les retrouvera.
239
00:30:39,458 --> 00:30:40,875
Ce gamin me plaît.
240
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
File-lui un flingue.
Que ses doigts travaillent.
241
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
J'arrive pas à respirer.
242
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Respire profondément.
243
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
On doit avancer. Allez.
244
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake est à 5 min du bateau.
245
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Où en est le virement ?
246
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Où est-il ?
247
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
- Je sais pas.
- Essaie encore.
248
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
- Que dalle.
- Bordel de merde.
249
00:31:57,250 --> 00:32:01,125
Rappelle-les. Ils ont 60 secondes
pour faire le virement.
250
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Sinon le corps d'Ovi flottera
dans le Buriganga.
251
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
On se fait avoir.
252
00:32:18,750 --> 00:32:20,791
- Parlez-moi.
- Ici G.
253
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago ?
254
00:32:23,916 --> 00:32:25,583
- Thiago ?
- Merde.
255
00:32:28,166 --> 00:32:29,125
Thiago ?
256
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, quelque chose cloche.
Reste où tu es.
257
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
D'accord.
258
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, tu vois le bateau ?
259
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Droit devant moi.
Nos hommes sont pas remontés.
260
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
J'approche pour mieux voir.
261
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Colonel, je crois qu'on a quelque chose.
262
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
- Nik, viens voir.
- Qu'y a-t-il ?
263
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Merde !
264
00:32:54,291 --> 00:32:55,666
Deux bateaux de police.
265
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- À 200 mètres et ils approchent vite.
- G ?
266
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Il y a quelqu'un pas loin.
267
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
À une centaine de mètres,
et il vient vers toi.
268
00:33:37,708 --> 00:33:38,625
Petit...
269
00:33:39,500 --> 00:33:41,291
Cours. Reste baissé.
270
00:33:42,000 --> 00:33:42,833
Maintenant !
271
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
Ils ont le bateau.
272
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
Il nous faut un appui aérien.
273
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Ils sont dans la forêt.
274
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, un hélico approche.
275
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Dépêche !
276
00:34:19,500 --> 00:34:20,416
Baisse-toi.
277
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, c'est Saju !
278
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Je te ramène chez toi !
279
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
- Saju, je suis là !
- Assis et ferme-la !
280
00:34:32,166 --> 00:34:33,666
Il me faut le gamin !
281
00:34:34,750 --> 00:34:35,750
Je lui ferai rien !
282
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
À mon signal, cours à fond
ou je vous tue tous les deux. Vu ?
283
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Vas-y !
284
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Cours !
285
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Allez, petit. Fonce !
286
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- Ovi !
- Te retourne pas.
287
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
- Monte dans la voiture.
- Arrête de courir !
288
00:35:22,333 --> 00:35:23,666
Petit ! Viens !
289
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
Baisse-toi !
290
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju ! À l'aide !
291
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Laissez-moi ! Saju bosse pour mon père.
292
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Je bosse pour ton père.
Mais un truc cloche.
293
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju est peut-être de mèche
avec tes agresseurs.
294
00:35:50,416 --> 00:35:52,708
- Livrez-moi à la police.
- Elle y est mêlée.
295
00:35:52,791 --> 00:35:54,791
Si tu veux vivre, faut me faire confiance.
296
00:35:56,541 --> 00:35:59,083
Il me faut des yeux. Appelez mon portable.
297
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
À droite après le pont.
298
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
- Et le portail ?
- Quel portail ?
299
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
- Tourne à droite.
- Impossible. Y a un camion.
300
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, à droite.
301
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Bordel !
302
00:37:03,083 --> 00:37:04,208
Droit devant, à gauche.
303
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Non, à gauche ! Tu l'as manqué.
304
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
Bordel de merde !
305
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Baisse-toi !
306
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Je suis en mode survie.
307
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
- Attache ta ceinture.
- Laquelle ?
308
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
Ta ceinture de sécurité.
309
00:37:35,416 --> 00:37:37,666
Elle est attachée.
Vous roulez comme un taré !
310
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Accroche-toi.
311
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
- Ça va, petit ?
- Oui.
312
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Il faut bouger. Dépêche.
Monte les escaliers.
313
00:39:36,166 --> 00:39:37,166
Viens.
314
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Allez.
315
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Pousse-toi !
316
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
À l'aide !
317
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Ramène-toi.
318
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Viens là, sale petit...
319
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Cours !
320
00:41:11,250 --> 00:41:12,875
Monte les escaliers. Allez.
321
00:41:12,958 --> 00:41:13,833
Dépêche !
322
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Baisse-toi.
323
00:41:28,166 --> 00:41:29,291
Tu me fais confiance ?
324
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
- Non.
- Bien.
325
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Lève-toi, petit.
326
00:41:54,708 --> 00:41:55,875
C'est bon !
327
00:42:08,458 --> 00:42:09,791
Reste près de moi.
328
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Putain.
329
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
Lâchez-moi !
330
00:44:28,041 --> 00:44:29,125
À l'aide !
331
00:44:41,000 --> 00:44:42,500
À l'aide !
332
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
Monte, petit. Dépêche !
333
00:45:13,916 --> 00:45:15,500
- Vous l'avez renversé.
- Oui.
334
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
Ils nous suivent toujours.
335
00:45:29,583 --> 00:45:30,416
Accroche-toi.
336
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Petit, tu dois passer de ce côté.
337
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
On va sauter à trois. Vu ?
338
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- Quoi ?
- Un...
339
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
Le camion s'est renversé et il est en feu.
340
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Je veux voir les corps.
341
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
On arrive.
342
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
Ils sont en vie.
343
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
L'un d'eux est gravement blessé.
344
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Tous les flingues de Dacca
doivent être pointés sur ce type.
345
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Bien. Ferme la porte.
346
00:48:45,916 --> 00:48:46,791
Tu peux m'aider ?
347
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
J'ai besoin que tu tiennes ça là.
348
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Accroche-le et tire par là.
349
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Oui.
350
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Oui.
351
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
- C'est bon ?
- Je gère.
352
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
Oui ?
353
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Notre ami est Saju Rav.
Ex des forces spéciales.
354
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Il bosse pour le père du petit.
355
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
On s'est fait avoir.
356
00:49:29,708 --> 00:49:31,208
Pas de 2e virement.
357
00:49:31,791 --> 00:49:34,916
Mahajan nous a confié le sale boulot
et il veut pas payer.
358
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
Et G ?
359
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
Toute l'équipe est morte.
360
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Merde.
361
00:49:42,208 --> 00:49:45,666
- La ville est bouclée. Tu es planqué ?
- Oui.
362
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
Le gosse ?
363
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Il est avec moi.
364
00:49:52,250 --> 00:49:54,791
Il y a une clairière à l'est
du pont Sultana Kamal,
365
00:49:54,875 --> 00:49:58,666
à la sortie de la ville.
On peut envoyer un hélico te chercher.
366
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
- À combien ?
- Quatre kilomètres.
367
00:50:06,625 --> 00:50:08,333
Tu dois abandonner le gosse.
368
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler ?
369
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
C'est pas la mission.
370
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
La mission est foutue.
371
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Trouve mon argent, Nik.
372
00:50:50,458 --> 00:50:52,416
Vous allez m'abandonner dans la rue ?
373
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Votre portable. J'ai tout entendu.
374
00:50:59,916 --> 00:51:03,041
Tu es ma seule chance d'avoir mon argent.
375
00:51:04,041 --> 00:51:04,958
Alors, non.
376
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Je suis comme un colis.
377
00:51:12,125 --> 00:51:13,333
En gros, oui.
378
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Dans du papier kraft.
379
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
Tu fais quoi ?
380
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
Ça ?
381
00:51:29,083 --> 00:51:32,916
Je joue du piano quand je suis stressé.
382
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Ça aide.
383
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Mon père déteste quand je le fais.
384
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Il me voit comme vous me voyez.
385
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
Comme un objet et non une personne.
386
00:51:55,666 --> 00:51:57,791
C'est pas ce que je voulais dire.
387
00:52:03,083 --> 00:52:04,291
C'est pas grave.
388
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Monsieur.
389
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju ?
390
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Salut, ma belle.
391
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Ça va ?
392
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Écoute-moi bien.
393
00:53:43,666 --> 00:53:46,666
Si tu n'as pas de mes nouvelles
dans les 12 heures,
394
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
prends l'argent et sauve-toi.
395
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Disparais.
396
00:53:57,708 --> 00:53:58,791
Oui...
397
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Ça va ?
398
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Bien.
399
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Je suis crevé, c'est tout.
400
00:54:12,291 --> 00:54:13,375
Je t'aime.
401
00:54:14,166 --> 00:54:15,416
Moi aussi.
402
00:54:17,666 --> 00:54:19,250
Passe-moi Aarav.
403
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, c'est papa au téléphone.
404
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
405
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Bonjour, papa.
406
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Salut, champion.
407
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Tu rentres bientôt ?
408
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Oui, très bientôt.
409
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Quand ça ?
410
00:54:46,333 --> 00:54:48,291
Quand tu te réveilleras le matin.
411
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Aide ta mère, d'accord ?
412
00:54:55,083 --> 00:54:58,041
Oui, papa, promis.
413
00:54:59,875 --> 00:55:00,958
Je t'aime.
414
00:55:04,458 --> 00:55:05,833
Toujours.
415
00:55:08,125 --> 00:55:09,750
Moi aussi, papa.
416
00:55:11,666 --> 00:55:12,500
Au revoir.
417
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Oui.
418
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Un hélico va t'attendre
du côté est du pont.
419
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
D'accord. J'y vais.
420
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Petit. Allez.
421
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Monte. Viens.
422
00:56:13,666 --> 00:56:15,333
Allez, saloperie.
423
00:56:22,625 --> 00:56:23,458
Descends.
424
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Sauve-toi !
425
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
- Reste où tu es !
- Oui.
426
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
- Ce type veut mon flingue !
- J'ai la cheville cassée !
427
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Laisse mon flingue.
428
00:57:01,791 --> 00:57:02,833
Laisse-le !
429
00:57:02,916 --> 00:57:04,708
Mon pote va te buter !
430
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Donne-moi mon flingue !
431
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
Donne mon flingue ! Rends-le-moi !
432
00:57:10,750 --> 00:57:12,583
Rends-le ou je t'allume !
433
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
C'est quoi, ce bordel ?
434
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Espèce d'enfoiré !
435
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Je vais te buter !
436
00:58:23,708 --> 00:58:24,541
Je vais te tuer.
437
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Dégage !
438
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Putain d'enfoirés.
439
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
Vous êtes cernés.
440
00:58:33,833 --> 00:58:34,666
Rendez-vous...
441
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Merde ! On doit filer d'ici.
442
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Arrêtez-vous ou on devra tirer.
443
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Par là !
444
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Bien. Va dedans.
445
00:59:21,458 --> 00:59:22,291
Je t'écoute.
446
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Appelle Gaspar.
- Qu'y a-t-il ?
447
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Des sbires nous ont attaqués.
On a avancé de quatre rues.
448
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Tu devais laisser le gosse.
449
00:59:29,541 --> 00:59:31,416
Je me tape de ce que tu as dit.
450
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
On est dans les pires égouts du monde.
451
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
Il y a 200 flics au-dessus de nous.
Appelle Gaspar.
452
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
C'est une mauvaise idée.
453
00:59:38,250 --> 00:59:40,166
Je lui ai sauvé la peau, Nik.
454
00:59:40,250 --> 00:59:42,000
- Tyler, je...
- Appelle-le.
455
00:59:54,208 --> 00:59:55,708
Tu t'appelles Tyler ?
456
01:00:03,458 --> 01:00:04,416
Moi, c'est Ovi.
457
01:00:07,208 --> 01:00:08,208
Enchanté.
458
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
C'est pas vrai !
459
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Comment ça va ?
460
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Mieux, après la douche.
461
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Santé.
462
01:01:42,041 --> 01:01:43,125
Content de te voir.
463
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
Merci d'être venu.
464
01:01:47,000 --> 01:01:48,875
Tu te fous de moi ? Me vexe pas.
465
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- Tu as faim ?
- Oui.
466
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
Comment va le gosse ?
467
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Il se repose.
468
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
On est où ?
469
01:02:00,708 --> 01:02:03,916
Dans le sud du centre-ville.
470
01:02:04,541 --> 01:02:08,875
J'ai dit à Nik qu'une exfiltration...
C'est pas faisable.
471
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
La ville est entourée de rivières.
472
01:02:11,791 --> 01:02:13,083
Il faut prendre un pont.
473
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Mais tous les ponts sont bloqués
par des barrages,
474
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
parce que tu es très populaire.
475
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Faisons profil bas quelques jours,
que la panique s'apaise.
476
01:02:28,333 --> 01:02:31,166
Et après, on te fera partir.
477
01:02:32,458 --> 01:02:33,791
C'est un plat de ma femme.
478
01:02:33,875 --> 01:02:35,583
Alors, attention à ce que tu dis.
479
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Ta femme ?
480
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
C'est pour quoi, le genou ?
481
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Oui, genou, dos, épaule...
482
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Attends une seconde. Mon genou.
Aïe. J'ai mal.
483
01:02:50,166 --> 01:02:51,500
Deux feront l'affaire.
484
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Bon. Je dois filer.
485
01:03:00,250 --> 01:03:01,708
Je dois embrasser ma femme.
486
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Mais reste ici te reposer. Je reviendrai.
487
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
Content de te voir, mec. Tu m'as manqué.
488
01:04:16,333 --> 01:04:17,416
Je mange, là, OK ?
489
01:04:18,250 --> 01:04:20,083
- Je le tenais...
- Qui ça ?
490
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
Le type que vous cherchez.
491
01:04:22,416 --> 01:04:25,625
Je l'ai perdu près du marché.
492
01:04:26,833 --> 01:04:28,625
Fais ratisser le marché.
493
01:04:28,708 --> 01:04:29,583
Bien.
494
01:04:39,416 --> 01:04:41,291
- C'est quoi ?
- Un cadeau.
495
01:04:42,000 --> 01:04:44,625
Quand vous le coincerez,
496
01:04:44,708 --> 01:04:46,791
je veux appuyer sur la gâchette.
497
01:04:47,500 --> 01:04:49,708
Si vous me le permettez,
498
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
je vous donnerai l'autre doigt !
499
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Il m'a ridiculisé.
500
01:05:11,666 --> 01:05:12,875
Évidemment.
501
01:05:16,250 --> 01:05:17,583
Tu n'es qu'un gosse.
502
01:05:37,416 --> 01:05:41,000
Je vais te donner un conseil, un cadeau.
503
01:05:43,458 --> 01:05:46,583
Garde l'autre doigt.
504
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Même si tu te prends pour un dur,
505
01:05:51,750 --> 01:05:55,000
il y a toujours un plus gros dur que toi.
506
01:06:19,416 --> 01:06:20,250
Tyler.
507
01:06:22,416 --> 01:06:23,250
Oui ?
508
01:06:25,125 --> 01:06:28,791
Si tu t'étais fait tuer aujourd'hui,
ça aurait été ma faute.
509
01:06:32,250 --> 01:06:34,750
Non, petit. Mais ça aurait été la mienne.
510
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
T'as pas la tête d'un Tyler.
511
01:06:41,041 --> 01:06:41,875
Ah non ?
512
01:06:42,458 --> 01:06:43,708
J'ai la tête d'un quoi ?
513
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
D'un Brad.
514
01:06:51,875 --> 01:06:52,833
Oui.
515
01:06:56,708 --> 01:06:58,208
Je peux te poser une question ?
516
01:06:59,708 --> 01:07:00,708
C'est Rake.
517
01:07:01,500 --> 01:07:03,458
- Quoi ?
- Mon nom de famille.
518
01:07:04,125 --> 01:07:05,916
J'allais pas demander ça.
519
01:07:07,166 --> 01:07:08,875
Mais c'est un drôle de nom.
520
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Ça veut dire râteau en anglais, non ?
521
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
Qu'allais-tu demander ?
522
01:07:19,875 --> 01:07:23,083
Si tu as toujours été comme ça, tu sais...
523
01:07:24,833 --> 01:07:25,666
Courageux.
524
01:07:26,458 --> 01:07:27,833
Je suis pas courageux.
525
01:07:29,875 --> 01:07:31,000
Bien sûr que si.
526
01:07:32,083 --> 01:07:33,666
Tu sauves les gens.
527
01:07:35,000 --> 01:07:36,250
Oui, ça m'arrive.
528
01:07:37,250 --> 01:07:39,083
Parfois, je fais d'autres trucs.
529
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Comme tuer des gens ?
530
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Oui.
531
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Mon père tue des gens, lui aussi.
532
01:07:53,000 --> 01:07:55,791
Parfois, quand je dînais avec lui,
533
01:07:57,541 --> 01:07:59,333
je le regardais et je me disais :
534
01:08:00,541 --> 01:08:02,750
Il vient de tuer le père de quelqu'un.
535
01:08:04,708 --> 01:08:05,875
Ça me rendait malade.
536
01:08:25,208 --> 01:08:26,458
Tu as une famille ?
537
01:08:29,291 --> 01:08:31,333
J'avais une femme.
538
01:08:32,375 --> 01:08:33,291
Où est-elle ?
539
01:08:34,375 --> 01:08:35,333
Je sais pas.
540
01:08:36,166 --> 01:08:38,125
Je l'ai pas vue depuis longtemps.
541
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Des enfants ?
542
01:08:43,541 --> 01:08:44,833
Oui, un fils.
543
01:08:46,250 --> 01:08:47,500
Où est-il ?
544
01:08:53,458 --> 01:08:55,500
Il est mort, il y a des années.
545
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
De quoi ?
546
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Un lymphome.
547
01:09:12,208 --> 01:09:13,458
Quel âge avait-il ?
548
01:09:16,750 --> 01:09:17,833
Six ans.
549
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
J'étais même pas là quand il est mort.
550
01:09:33,333 --> 01:09:34,375
Où étais-tu ?
551
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
À Kandahar, en Afghanistan.
Mon troisième service.
552
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Tu avais été appelé ?
553
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Je suis parti.
554
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Volontaire.
555
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Tu supportais pas.
556
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
C'est ça.
557
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Je te l'ai dit. Je suis pas courageux.
558
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Je suis tout le contraire.
559
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Tu sais...
560
01:10:36,875 --> 01:10:41,333
"On ne se noie pas
en tombant dans la rivière,
561
01:10:43,041 --> 01:10:44,958
mais en restant immergé dedans."
562
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Qui t'a dit ça ?
563
01:10:52,083 --> 01:10:53,916
Je l'ai lu dans un livre à l'école.
564
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
565
01:11:35,958 --> 01:11:38,291
- Oui !
- Je ne connais pas...
566
01:11:38,375 --> 01:11:39,916
La meilleure chasse d'Argentine.
567
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
On est sur une mare,
et les tourterelles volent autour !
568
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
Et on les canarde.
569
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
On sirote un Cuba libre.
570
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
J'ai descendu ma première tourterelle
à dix ans. Je te l'ai raconté ?
571
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
- Non.
- Je crois que si.
572
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
J'avais dix ans, mon père...
À cause du recul du fusil,
573
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
j'ai eu un œil au beurre noir,
et mon père s'est moqué.
574
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
J'étais super vif
pour tuer ces petites merdes.
575
01:12:10,458 --> 01:12:11,291
Plus maintenant.
576
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
Ça craint de vieillir, mec.
Putain ! Vieillir craint !
577
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Ça craint !
578
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Je crois qu'il dort.
579
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
C'est une fichue tragédie.
580
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Ce gamin est un cadavre ambulant.
581
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif le laissera pas s'en tirer.
582
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Imagine la honte.
583
01:12:46,375 --> 01:12:48,666
Tu le ramènes chez lui. Et après ?
584
01:12:49,583 --> 01:12:51,166
Son père est en prison.
585
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
Impossible de le protéger.
586
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
La meilleure chose que tu pourrais faire,
587
01:13:00,333 --> 01:13:04,958
c'est de monter
lui tirer une balle dans la tête.
588
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Que ce soit indolore.
589
01:13:08,000 --> 01:13:12,916
Les animaux qui rôdent là-dehors
seront pas aussi cléments.
590
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Ils commencent par les oreilles.
591
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Puis ils coupent chaque doigt
à l'articulation.
592
01:13:20,750 --> 01:13:22,375
Tu es bourré, mec.
593
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Je parle de compassion, Tyler.
594
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Tu sais combien il vaut ?
595
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
Il s'agit d'un gosse.
596
01:13:40,625 --> 01:13:42,750
Oui, du fils d'un gangster.
597
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Qui vaut dix millions.
598
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Tu dois dégriser.
599
01:13:49,541 --> 01:13:51,000
T'es un mercenaire, non ?
600
01:13:52,416 --> 01:13:53,875
Comporte-toi comme tel.
601
01:13:54,833 --> 01:13:57,875
T'en as pas marre de cette vie ?
Moi, si et...
602
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
Je veux pas mourir en jouant les héros
durant une putain de mission suicide...
603
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
T'avais dit que tu m'aiderais.
604
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Je t'aide. Dix millions de dollars.
605
01:14:10,541 --> 01:14:12,333
Je t'accompagne à la frontière.
606
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
Tu prends ton blé.
Je m'occupe du corps. Indolore.
607
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
Le gosse peut pas espérer mieux.
608
01:14:21,083 --> 01:14:21,958
Tu as appelé ?
609
01:14:23,166 --> 01:14:24,000
Qui ça ?
610
01:14:24,083 --> 01:14:27,583
Pourquoi tu joues les hypocrites ?
T'as tué plein d'hommes...
611
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Réponds-moi !
612
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Tu me frappes ?
613
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
T'as fait quoi ?
614
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Tu sais ce qui arrivera
s'ils apprennent que je t'aide ?
615
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Ce qui arrivera à ma femme ?
616
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif est un ami.
617
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
J'ai bossé pour lui. On a passé un accord.
618
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Il prend le gosse, tu es libre.
Et on est tous les deux riches.
619
01:14:50,041 --> 01:14:53,500
Tu veux quoi ? Que je monte
buter le gosse dans la tête ?
620
01:14:53,583 --> 01:14:54,416
Non.
621
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
Je m'en occupe.
622
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Fais pas ça.
623
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Tu m'as sauvé la vie.
624
01:15:08,541 --> 01:15:09,666
Je sauve la tienne.
625
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Écarte-toi.
626
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, arrête !
627
01:16:00,333 --> 01:16:01,458
On fout quoi ?
628
01:16:04,291 --> 01:16:05,625
Reste à terre.
629
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Bouge pas.
630
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Salut, petit.
631
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Je sais que ça présente mal.
632
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Je veux rentrer chez moi.
633
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Je vais te ramener.
634
01:18:26,333 --> 01:18:27,791
Je te ramène chez toi.
635
01:18:48,250 --> 01:18:49,375
J'ai le gamin.
636
01:18:50,541 --> 01:18:51,791
J'ai besoin de ton aide.
637
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Reste ici.
638
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Juste comme ça ?
639
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Oui. Je veux sortir le gosse de là.
C'est tout ce qui m'intéresse.
640
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Pourquoi ?
641
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
C'est comme ça.
642
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
Il aurait tué ma famille
si je ramenais pas son fils.
643
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Mes hommes l'attendent
à l'autre bout du pont Sultana Kamal.
644
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Il y a deux barrages sur le chemin.
645
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Je vais tenter de les éloigner.
646
01:20:45,333 --> 01:20:46,833
Emmène-le de l'autre côté.
647
01:20:55,750 --> 01:20:56,666
Tyler.
648
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
À bientôt.
649
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Allons-y.
650
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Viens.
651
01:21:50,958 --> 01:21:52,166
Tu lui fais confiance ?
652
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Oui.
653
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Ceinture.
654
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
On doit y aller à pied.
655
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Aucun signe du gosse ?
656
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Pas encore.
657
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Mais on a vu notre ami.
658
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
Le gamin doit être là.
659
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Grenade !
660
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Ne traversez pas le pont.
661
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Je vous ai dit de vous arrêter !
662
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Sa casquette. Fais voir son visage.
663
01:25:08,625 --> 01:25:09,458
Je comprends pas.
664
01:25:10,083 --> 01:25:11,583
Enlève-lui sa casquette.
665
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Fais ce qu'il dit.
666
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
- Dégagez !
- Allez !
667
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Reste ici.
668
01:26:26,916 --> 01:26:28,250
Deux unités au pont.
669
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Deux unités au pont. Vite !
670
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Apportez mon fusil !
671
01:27:15,541 --> 01:27:17,708
Reste ici. Reste baissé.
672
01:27:18,666 --> 01:27:19,833
Je les éloigne de toi.
673
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Vas-y.
674
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, j'ai besoin de toi sur le pont !
675
01:28:39,041 --> 01:28:40,125
J'arrive.
676
01:28:42,416 --> 01:28:43,250
Merde...
677
01:30:30,250 --> 01:30:31,291
Où est le gosse ?
678
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Caché. Vers le milieu du pont.
679
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
J'essaie d'ouvrir une voie.
680
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, où es-tu ?
681
01:30:42,166 --> 01:30:43,166
À deux minutes.
682
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Bordel ! Je me fais canarder.
Je vais passer derrière.
683
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Tu vois l'hélicoptère ?
684
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Cours le plus vite possible
dans sa direction.
685
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
Non. Je t'en prie. Lève-toi.
686
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Véhicules HS. Zone d'atterrissage dégagée.
On a 2 min.
687
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Vas-y.
688
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
- Je t'en prie...
- Cours.
689
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Cours !
690
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}8 MOIS PLUS TARD
691
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Sous-titres : Nathalie Sappey