1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:02:31,291 --> 00:02:32,916 {\an8}MUMBAI, INDE 5 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 {\an8}2 JOURS PLUS TÔT 6 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ...dans l'école. Et qui l'a trouvé ? 7 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 - Qui ? - M. Amit. 8 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Le pied ! Super ! 9 00:02:55,083 --> 00:02:57,250 Présente-toi et offre-lui un café. 10 00:02:57,333 --> 00:02:58,791 Non, j'ai pas d'argent. 11 00:02:58,875 --> 00:03:00,291 - Je paierai. Allez ! - Oui. 12 00:03:00,375 --> 00:03:01,875 Elle te regarde. Elle rougit. 13 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Oui. Tu lui plais. 14 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 - Parle-lui. - Non. 15 00:03:11,125 --> 00:03:13,208 - Mais c'est Ovi. - Délire ! 16 00:03:41,833 --> 00:03:42,916 Où étais-tu ? 17 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Avec des amis. 18 00:03:49,083 --> 00:03:51,750 Ton père t'a dit de rentrer direct, non ? 19 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SAJU VIENT DE PARTIR 20 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 RV À LA BOÎTE DANS 30 MIN 21 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Je reviens. 22 00:05:03,416 --> 00:05:05,000 Salut. Ça roule ? 23 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 Tu lui as parlé ? 24 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 Tu lui as parlé ? 25 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 Non. 26 00:05:11,250 --> 00:05:14,416 Allez, Ovi. Va lui parler. 27 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Elle sourit. 28 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 J'ai ce qu'il te faut. Viens. 29 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Vas-y. Tire une taffe. Ça t'aidera. 30 00:05:32,125 --> 00:05:34,458 Vous vous éclatez, les gars ? 31 00:05:41,750 --> 00:05:43,208 Tu as perdu un truc, non ? 32 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Non ? 33 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 Ça vient d'ici ? 34 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - C'est pas à nous. - Détends-toi. 35 00:05:58,833 --> 00:05:59,875 Tout va bien. 36 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Vous avez de la veine. 37 00:06:02,000 --> 00:06:03,541 Vous avez la vie devant vous. 38 00:06:08,125 --> 00:06:09,000 Non ! 39 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 {\an8}PRISON CENTRALE DE MUMBAI 40 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Tout le monde sort. 41 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Partez. Plus vite. 42 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 Je t'avais dit, espèce d'enfoiré, 43 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 de le tenir constamment à l'œil. 44 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Ramène-moi mon fils. 45 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 On peut négocier. 46 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 La rançon n'est pas le problème, Saju. 47 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 C'est l'humiliation. 48 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Va à Dacca. 49 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 Pour faire quoi ? 50 00:07:22,791 --> 00:07:23,833 Reprends-le. 51 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Il faudrait une armée, Ovi. 52 00:07:26,666 --> 00:07:28,625 Engage une putain d'armée, alors ! 53 00:07:32,541 --> 00:07:33,666 Tu crois quoi ? 54 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 Que je ne peux pas t'atteindre, d'ici ? 55 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Allons, Ovi... 56 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Tu veux voir ton fils à son prochain anniversaire ? 57 00:07:49,416 --> 00:07:50,458 Alors, 58 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 ramène le mien. 59 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Mahajan n'a qu'à payer la rançon. 60 00:08:14,750 --> 00:08:16,000 Pourquoi nous y mêler ? 61 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 62 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 Il n'y a pas assez d'argent. 63 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 Les Stups ont gelé les avoirs de Mahajan. 64 00:08:29,875 --> 00:08:31,166 Il n'a que moi. 65 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Tu comprends ? 66 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Bande d'animaux ! 67 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Il y a un homme qui fait ces choses-là. 68 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Mahajan ne pourra jamais payer. 69 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Mais je peux tenter un truc. 70 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Ça ne sera pas facile. 71 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Fais ce qui s'impose. 72 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 {\an8}LE KIMBERLEY, AUSTRALIE 73 00:09:11,833 --> 00:09:13,125 C'est super haut. 74 00:09:13,958 --> 00:09:15,333 Ça fait que 30 mètres. 75 00:09:18,250 --> 00:09:19,375 C'est haut, putain. 76 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Mais putain de magnifique. 77 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 Il va bien ? 78 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Oui. 79 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Sûr ? Il a l'air mort, putain. 80 00:09:33,250 --> 00:09:34,833 Arrête de jurer sans arrêt. 81 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 - Hein ? - T'as l'air bête. 82 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Change de putain d'adjectif. 83 00:09:40,333 --> 00:09:41,375 Tu vois, il va bien. 84 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 - Tiens-moi ma bière. - Ça marche. 85 00:10:06,458 --> 00:10:08,625 - Tiens-la. La bois pas. - Ça marche. 86 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Putain ! 87 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Viens, ma belle. 88 00:11:49,916 --> 00:11:51,125 Fais comme chez toi. 89 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Il y a un poulet dans ta salle de bains. 90 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 J'adore les poulets, sauf quand ils chient partout. 91 00:12:15,291 --> 00:12:16,333 On a une mission. 92 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 - Oui ? - Exfiltration. Un jeune Indien. 93 00:12:20,083 --> 00:12:21,583 Fils d'un baron de la drogue. 94 00:12:21,666 --> 00:12:23,791 Un gangster rival le détient à Dacca. 95 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar vit à Dacca. 96 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar a laissé tomber. 97 00:12:28,500 --> 00:12:31,916 Ça fait 16 heures. Date limite, vendredi à midi. 98 00:12:32,000 --> 00:12:33,916 Preuve de vie il y a six heures. 99 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 J'accepte. 100 00:12:50,916 --> 00:12:55,166 Ce gangster, Amir Asif, est très influent à Dacca. 101 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Quand tu auras le gosse, tout va se compliquer. 102 00:12:59,666 --> 00:13:01,125 Ça l'est toujours, non ? 103 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 J'aurais pas dû venir. 104 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Nik, qu'est-ce que tu veux ? Arrête de te raconter des salades. 105 00:13:21,333 --> 00:13:23,833 Personne n'acceptera un truc aussi pourri. 106 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 Pourquoi toi, oui ? 107 00:13:35,041 --> 00:13:36,041 Besoin du fric. 108 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Les poulets coûtent cher. 109 00:13:41,541 --> 00:13:43,916 T'espères qu'en jouant à la roulette russe, 110 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 tu finiras par y rester. 111 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Je t'attends demain matin à Fitzroy Crossing. 112 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Viens pas si t'as pas dessoûlé. 113 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 Il s'appelle comment ? 114 00:14:08,333 --> 00:14:09,250 Ovi. 115 00:14:10,416 --> 00:14:11,750 Ovi Mahajan. 116 00:14:13,541 --> 00:14:15,208 Garde la tête froide, Tyler. 117 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 {\an8}AUX PORTES DE LA VILLE DE DACCA 118 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 {\an8}Voilà la cible à extraire. Ovi Mahajan, 14 ans. 119 00:15:04,291 --> 00:15:07,208 Son père, Ovi Mahajan Senior, est en prison. 120 00:15:07,291 --> 00:15:09,958 On a été engagés pour récupérer le gosse. 121 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 Ils refusent de négocier. 122 00:15:11,416 --> 00:15:12,625 Les adversaires ? 123 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. Le Pablo Escobar de Dacca. 124 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Le plus gros baron de la drogue indien contre celui du Bangladesh. 125 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 C'est du lourd. 126 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Il y a beaucoup d'animosité entre eux. 127 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Voici notre point d'extraction. José et Thiago récupéreront un bateau, 128 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 ils te conduiront avec le gosse 15 km plus bas, à un hélico. 129 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Des questions ? - Combien d'ennemis ? 130 00:15:34,416 --> 00:15:35,375 Vingt, peut-être. 131 00:15:36,041 --> 00:15:37,500 Le temps presse. Dépêchons ! 132 00:15:46,833 --> 00:15:51,000 {\an8}DACCA, BANGLADESH 133 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Tu vois la blanchisserie, en face ? 134 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Oui. 135 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Va devant. 136 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Et maintenant ? 137 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Bienvenue à Dacca. 138 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 La preuve. 139 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 L'argent. 140 00:17:13,625 --> 00:17:14,458 La preuve. 141 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Montrez-la-moi. 142 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 L'argent ! 143 00:17:20,375 --> 00:17:22,875 Montrez que le gosse va bien, et on vous paiera. 144 00:17:22,958 --> 00:17:24,041 Vous compr... 145 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Merde... Viens là. 146 00:17:40,916 --> 00:17:42,833 Vous m'avez l'air de vrais pros, 147 00:17:42,916 --> 00:17:45,583 alors arrêtons les conneries et passons aux affaires. 148 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 L'enfoiré ! 149 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Il a même pas bronché ! 150 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 T'es dingue ou quoi, mec ? 151 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 Y a pas de chargeur. 152 00:18:21,083 --> 00:18:22,291 Assez causé. 153 00:18:24,583 --> 00:18:26,250 Passons aux affaires. 154 00:18:32,541 --> 00:18:33,625 Allez, petit ! 155 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Montre-moi ta tête. 156 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Magnifique ! 157 00:18:42,041 --> 00:18:42,875 Bonne nuit ! 158 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 À toi. 159 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Dis-leur de payer. 160 00:18:58,416 --> 00:18:59,333 Sinon ? 161 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 Je prends ça, 162 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 je lui enfile dans le cul et je l'explose. 163 00:19:18,625 --> 00:19:19,708 Bouge-toi ! 164 00:19:19,791 --> 00:19:21,166 Allez ! 165 00:23:06,291 --> 00:23:07,208 Qui êtes-vous ? 166 00:23:15,125 --> 00:23:16,291 - Tu marches ? - Oui. 167 00:23:16,375 --> 00:23:18,458 Bien. Mets ça. 168 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 Non ! Amir, non ! 169 00:24:29,208 --> 00:24:31,125 Fils de putes. 170 00:24:32,500 --> 00:24:34,291 L'un de vous se rappelle ? 171 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Attendez ! 172 00:24:40,250 --> 00:24:41,083 Je sais... 173 00:24:46,666 --> 00:24:47,708 qui a pris l'argent. 174 00:24:47,791 --> 00:24:48,625 Qui ? 175 00:24:48,708 --> 00:24:50,125 - Sanjib. - Qui est Sanjib ? 176 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Vous venez de le balancer du toit. 177 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Approche. 178 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 Ton nom ? 179 00:25:06,666 --> 00:25:07,500 Farhad. 180 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad ? 181 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 T'es un petit malin. 182 00:25:15,791 --> 00:25:17,958 Regardez et prenez-en de la graine. 183 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 Voilà comment on survit. 184 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Il faut être malin. Utiliser sa tête. 185 00:25:26,541 --> 00:25:27,708 Farhad ? 186 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Coupe-toi deux doigts. 187 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 N'importe lesquels. 188 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 Pourquoi ? 189 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Parce que le gosse qui m'a volé est mort. 190 00:25:51,416 --> 00:25:53,375 Et je veux un rappel ambulant 191 00:25:54,375 --> 00:25:57,458 de ce qui arrive si on touche à mon argent. 192 00:26:02,958 --> 00:26:04,458 Je te conseille la main gauche. 193 00:26:05,250 --> 00:26:08,500 Pour pouvoir tenir un pistolet. 194 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir ! 195 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 Je suis en train de parler ! 196 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Le gosse a filé. 197 00:26:28,916 --> 00:26:31,500 Malin et veinard... 198 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Bouclez la ville. 199 00:26:40,666 --> 00:26:41,958 Ponts, trains, aéroports... 200 00:26:42,041 --> 00:26:43,166 Bouclez tout. 201 00:26:43,833 --> 00:26:44,833 Impossible, Amir. 202 00:26:48,875 --> 00:26:51,791 Assurez-vous que ce soit possible, colonel, 203 00:26:53,791 --> 00:26:56,958 ou ce sera plus qu'un doigt que vous perdrez. 204 00:27:18,041 --> 00:27:19,125 Descends. 205 00:27:19,791 --> 00:27:20,625 Allez. 206 00:27:26,500 --> 00:27:27,416 Tiens. 207 00:27:38,583 --> 00:27:40,416 Pour t'en tirer, fais ce que je dis. 208 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Tiens. Enfile ça. 209 00:28:05,333 --> 00:28:07,750 Tu te sens pas bien. Mange sucré. 210 00:28:17,958 --> 00:28:19,833 On est à 2 100 mètres. En position. 211 00:28:19,916 --> 00:28:23,041 Bien reçu. L'équipe Alpha est au bateau. En position. 212 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Lève les bras. 213 00:28:46,791 --> 00:28:47,708 Voilà. 214 00:28:48,583 --> 00:28:49,750 Ton nom ? 215 00:28:52,125 --> 00:28:53,500 Dis ton nom, petit. 216 00:28:54,416 --> 00:28:56,041 Dis ton fichu nom, allez. 217 00:28:57,833 --> 00:28:59,541 - Ovi. - Nom de famille ? 218 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 219 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Ton anniversaire ? 220 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 Vingt-et-un janvier 2005. 221 00:29:04,750 --> 00:29:06,166 Prêts pour l'exfiltration. 222 00:29:07,250 --> 00:29:08,166 On y va. 223 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Téléphone satellite connecté. Rake et le gosse sont en route. 224 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Ça va ? 225 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Bien. 226 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Vous êtes prêts ? On est à 1 600 mètres. 227 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 On vous attend. 228 00:29:50,791 --> 00:29:52,000 Bien reçu. À toute. 229 00:29:52,083 --> 00:29:53,708 - Ton nom de famille ? - Mahajan. 230 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 - Ton anniversaire ? - Vingt-et-un janvier 2005. 231 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 J'envoie la preuve de possession. 232 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Vous avez 7 min pour le virement. 233 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Ici G. Je suis en position. 234 00:30:19,791 --> 00:30:21,583 Alarme en salle des machines. 235 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 - G, monte la garde pour moi. - Bien reçu. 236 00:30:24,958 --> 00:30:27,875 Tous les ponts de Dacca sont bloqués. 237 00:30:28,458 --> 00:30:31,208 Des équipes passent le Buriganga au peigne fin. 238 00:30:32,000 --> 00:30:33,166 On les retrouvera. 239 00:30:39,458 --> 00:30:40,875 Ce gamin me plaît. 240 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 File-lui un flingue. Que ses doigts travaillent. 241 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 J'arrive pas à respirer. 242 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Respire profondément. 243 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 On doit avancer. Allez. 244 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake est à 5 min du bateau. 245 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Où en est le virement ? 246 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Où est-il ? 247 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 - Je sais pas. - Essaie encore. 248 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 - Que dalle. - Bordel de merde. 249 00:31:57,250 --> 00:32:01,125 Rappelle-les. Ils ont 60 secondes pour faire le virement. 250 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Sinon le corps d'Ovi flottera dans le Buriganga. 251 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 On se fait avoir. 252 00:32:18,750 --> 00:32:20,791 - Parlez-moi. - Ici G. 253 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago ? 254 00:32:23,916 --> 00:32:25,583 - Thiago ? - Merde. 255 00:32:28,166 --> 00:32:29,125 Thiago ? 256 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, quelque chose cloche. Reste où tu es. 257 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 D'accord. 258 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, tu vois le bateau ? 259 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Droit devant moi. Nos hommes sont pas remontés. 260 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 J'approche pour mieux voir. 261 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Colonel, je crois qu'on a quelque chose. 262 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 - Nik, viens voir. - Qu'y a-t-il ? 263 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Merde ! 264 00:32:54,291 --> 00:32:55,666 Deux bateaux de police. 265 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - À 200 mètres et ils approchent vite. - G ? 266 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Il y a quelqu'un pas loin. 267 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 À une centaine de mètres, et il vient vers toi. 268 00:33:37,708 --> 00:33:38,625 Petit... 269 00:33:39,500 --> 00:33:41,291 Cours. Reste baissé. 270 00:33:42,000 --> 00:33:42,833 Maintenant ! 271 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 Ils ont le bateau. 272 00:33:58,416 --> 00:34:00,208 Il nous faut un appui aérien. 273 00:34:00,291 --> 00:34:02,000 Ils sont dans la forêt. 274 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, un hélico approche. 275 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Dépêche ! 276 00:34:19,500 --> 00:34:20,416 Baisse-toi. 277 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 Ovi, c'est Saju ! 278 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Je te ramène chez toi ! 279 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 - Saju, je suis là ! - Assis et ferme-la ! 280 00:34:32,166 --> 00:34:33,666 Il me faut le gamin ! 281 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 Je lui ferai rien ! 282 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 À mon signal, cours à fond ou je vous tue tous les deux. Vu ? 283 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Vas-y ! 284 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Cours ! 285 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Allez, petit. Fonce ! 286 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - Ovi ! - Te retourne pas. 287 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 - Monte dans la voiture. - Arrête de courir ! 288 00:35:22,333 --> 00:35:23,666 Petit ! Viens ! 289 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Baisse-toi ! 290 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju ! À l'aide ! 291 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Laissez-moi ! Saju bosse pour mon père. 292 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Je bosse pour ton père. Mais un truc cloche. 293 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Saju est peut-être de mèche avec tes agresseurs. 294 00:35:50,416 --> 00:35:52,708 - Livrez-moi à la police. - Elle y est mêlée. 295 00:35:52,791 --> 00:35:54,791 Si tu veux vivre, faut me faire confiance. 296 00:35:56,541 --> 00:35:59,083 Il me faut des yeux. Appelez mon portable. 297 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 À droite après le pont. 298 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 - Et le portail ? - Quel portail ? 299 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 - Tourne à droite. - Impossible. Y a un camion. 300 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, à droite. 301 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Bordel ! 302 00:37:03,083 --> 00:37:04,208 Droit devant, à gauche. 303 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Non, à gauche ! Tu l'as manqué. 304 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 Bordel de merde ! 305 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Baisse-toi ! 306 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Je suis en mode survie. 307 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 - Attache ta ceinture. - Laquelle ? 308 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 Ta ceinture de sécurité. 309 00:37:35,416 --> 00:37:37,666 Elle est attachée. Vous roulez comme un taré ! 310 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Accroche-toi. 311 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 - Ça va, petit ? - Oui. 312 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Il faut bouger. Dépêche. Monte les escaliers. 313 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 Viens. 314 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Allez. 315 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Pousse-toi ! 316 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 À l'aide ! 317 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Ramène-toi. 318 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Viens là, sale petit... 319 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Cours ! 320 00:41:11,250 --> 00:41:12,875 Monte les escaliers. Allez. 321 00:41:12,958 --> 00:41:13,833 Dépêche ! 322 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Baisse-toi. 323 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 Tu me fais confiance ? 324 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 - Non. - Bien. 325 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Lève-toi, petit. 326 00:41:54,708 --> 00:41:55,875 C'est bon ! 327 00:42:08,458 --> 00:42:09,791 Reste près de moi. 328 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Putain. 329 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 Lâchez-moi ! 330 00:44:28,041 --> 00:44:29,125 À l'aide ! 331 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 À l'aide ! 332 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Monte, petit. Dépêche ! 333 00:45:13,916 --> 00:45:15,500 - Vous l'avez renversé. - Oui. 334 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 Ils nous suivent toujours. 335 00:45:29,583 --> 00:45:30,416 Accroche-toi. 336 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Petit, tu dois passer de ce côté. 337 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 On va sauter à trois. Vu ? 338 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - Quoi ? - Un... 339 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Le camion s'est renversé et il est en feu. 340 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Je veux voir les corps. 341 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 On arrive. 342 00:47:37,166 --> 00:47:38,166 Ils sont en vie. 343 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 L'un d'eux est gravement blessé. 344 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Tous les flingues de Dacca doivent être pointés sur ce type. 345 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Bien. Ferme la porte. 346 00:48:45,916 --> 00:48:46,791 Tu peux m'aider ? 347 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 J'ai besoin que tu tiennes ça là. 348 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Accroche-le et tire par là. 349 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Oui. 350 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Oui. 351 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 - C'est bon ? - Je gère. 352 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 Oui ? 353 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 Notre ami est Saju Rav. Ex des forces spéciales. 354 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Il bosse pour le père du petit. 355 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 On s'est fait avoir. 356 00:49:29,708 --> 00:49:31,208 Pas de 2e virement. 357 00:49:31,791 --> 00:49:34,916 Mahajan nous a confié le sale boulot et il veut pas payer. 358 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Et G ? 359 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Toute l'équipe est morte. 360 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Merde. 361 00:49:42,208 --> 00:49:45,666 - La ville est bouclée. Tu es planqué ? - Oui. 362 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Le gosse ? 363 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Il est avec moi. 364 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 Il y a une clairière à l'est du pont Sultana Kamal, 365 00:49:54,875 --> 00:49:58,666 à la sortie de la ville. On peut envoyer un hélico te chercher. 366 00:49:59,791 --> 00:50:02,416 - À combien ? - Quatre kilomètres. 367 00:50:06,625 --> 00:50:08,333 Tu dois abandonner le gosse. 368 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler ? 369 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 C'est pas la mission. 370 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 La mission est foutue. 371 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Trouve mon argent, Nik. 372 00:50:50,458 --> 00:50:52,416 Vous allez m'abandonner dans la rue ? 373 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Votre portable. J'ai tout entendu. 374 00:50:59,916 --> 00:51:03,041 Tu es ma seule chance d'avoir mon argent. 375 00:51:04,041 --> 00:51:04,958 Alors, non. 376 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Je suis comme un colis. 377 00:51:12,125 --> 00:51:13,333 En gros, oui. 378 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Dans du papier kraft. 379 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Tu fais quoi ? 380 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 Ça ? 381 00:51:29,083 --> 00:51:32,916 Je joue du piano quand je suis stressé. 382 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Ça aide. 383 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Mon père déteste quand je le fais. 384 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Il me voit comme vous me voyez. 385 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Comme un objet et non une personne. 386 00:51:55,666 --> 00:51:57,791 C'est pas ce que je voulais dire. 387 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 C'est pas grave. 388 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Monsieur. 389 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju ? 390 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Salut, ma belle. 391 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Ça va ? 392 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Écoute-moi bien. 393 00:53:43,666 --> 00:53:46,666 Si tu n'as pas de mes nouvelles dans les 12 heures, 394 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 prends l'argent et sauve-toi. 395 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Disparais. 396 00:53:57,708 --> 00:53:58,791 Oui... 397 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Ça va ? 398 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Bien. 399 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Je suis crevé, c'est tout. 400 00:54:12,291 --> 00:54:13,375 Je t'aime. 401 00:54:14,166 --> 00:54:15,416 Moi aussi. 402 00:54:17,666 --> 00:54:19,250 Passe-moi Aarav. 403 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, c'est papa au téléphone. 404 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 405 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Bonjour, papa. 406 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Salut, champion. 407 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Tu rentres bientôt ? 408 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Oui, très bientôt. 409 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Quand ça ? 410 00:54:46,333 --> 00:54:48,291 Quand tu te réveilleras le matin. 411 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Aide ta mère, d'accord ? 412 00:54:55,083 --> 00:54:58,041 Oui, papa, promis. 413 00:54:59,875 --> 00:55:00,958 Je t'aime. 414 00:55:04,458 --> 00:55:05,833 Toujours. 415 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Moi aussi, papa. 416 00:55:11,666 --> 00:55:12,500 Au revoir. 417 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Oui. 418 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Un hélico va t'attendre du côté est du pont. 419 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 D'accord. J'y vais. 420 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Petit. Allez. 421 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Monte. Viens. 422 00:56:13,666 --> 00:56:15,333 Allez, saloperie. 423 00:56:22,625 --> 00:56:23,458 Descends. 424 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Sauve-toi ! 425 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 - Reste où tu es ! - Oui. 426 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 - Ce type veut mon flingue ! - J'ai la cheville cassée ! 427 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Laisse mon flingue. 428 00:57:01,791 --> 00:57:02,833 Laisse-le ! 429 00:57:02,916 --> 00:57:04,708 Mon pote va te buter ! 430 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Donne-moi mon flingue ! 431 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 Donne mon flingue ! Rends-le-moi ! 432 00:57:10,750 --> 00:57:12,583 Rends-le ou je t'allume ! 433 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 C'est quoi, ce bordel ? 434 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Espèce d'enfoiré ! 435 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Je vais te buter ! 436 00:58:23,708 --> 00:58:24,541 Je vais te tuer. 437 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Dégage ! 438 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Putain d'enfoirés. 439 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 Vous êtes cernés. 440 00:58:33,833 --> 00:58:34,666 Rendez-vous... 441 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Merde ! On doit filer d'ici. 442 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Arrêtez-vous ou on devra tirer. 443 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Par là ! 444 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Bien. Va dedans. 445 00:59:21,458 --> 00:59:22,291 Je t'écoute. 446 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Appelle Gaspar. - Qu'y a-t-il ? 447 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Des sbires nous ont attaqués. On a avancé de quatre rues. 448 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Tu devais laisser le gosse. 449 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Je me tape de ce que tu as dit. 450 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 On est dans les pires égouts du monde. 451 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Il y a 200 flics au-dessus de nous. Appelle Gaspar. 452 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 C'est une mauvaise idée. 453 00:59:38,250 --> 00:59:40,166 Je lui ai sauvé la peau, Nik. 454 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 - Tyler, je... - Appelle-le. 455 00:59:54,208 --> 00:59:55,708 Tu t'appelles Tyler ? 456 01:00:03,458 --> 01:00:04,416 Moi, c'est Ovi. 457 01:00:07,208 --> 01:00:08,208 Enchanté. 458 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 C'est pas vrai ! 459 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Comment ça va ? 460 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Mieux, après la douche. 461 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Santé. 462 01:01:42,041 --> 01:01:43,125 Content de te voir. 463 01:01:44,875 --> 01:01:46,333 Merci d'être venu. 464 01:01:47,000 --> 01:01:48,875 Tu te fous de moi ? Me vexe pas. 465 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - Tu as faim ? - Oui. 466 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Comment va le gosse ? 467 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Il se repose. 468 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 On est où ? 469 01:02:00,708 --> 01:02:03,916 Dans le sud du centre-ville. 470 01:02:04,541 --> 01:02:08,875 J'ai dit à Nik qu'une exfiltration... C'est pas faisable. 471 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 La ville est entourée de rivières. 472 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Il faut prendre un pont. 473 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Mais tous les ponts sont bloqués par des barrages, 474 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 parce que tu es très populaire. 475 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Faisons profil bas quelques jours, que la panique s'apaise. 476 01:02:28,333 --> 01:02:31,166 Et après, on te fera partir. 477 01:02:32,458 --> 01:02:33,791 C'est un plat de ma femme. 478 01:02:33,875 --> 01:02:35,583 Alors, attention à ce que tu dis. 479 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Ta femme ? 480 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 C'est pour quoi, le genou ? 481 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Oui, genou, dos, épaule... 482 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Attends une seconde. Mon genou. Aïe. J'ai mal. 483 01:02:50,166 --> 01:02:51,500 Deux feront l'affaire. 484 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Bon. Je dois filer. 485 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 Je dois embrasser ma femme. 486 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Mais reste ici te reposer. Je reviendrai. 487 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Content de te voir, mec. Tu m'as manqué. 488 01:04:16,333 --> 01:04:17,416 Je mange, là, OK ? 489 01:04:18,250 --> 01:04:20,083 - Je le tenais... - Qui ça ? 490 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 Le type que vous cherchez. 491 01:04:22,416 --> 01:04:25,625 Je l'ai perdu près du marché. 492 01:04:26,833 --> 01:04:28,625 Fais ratisser le marché. 493 01:04:28,708 --> 01:04:29,583 Bien. 494 01:04:39,416 --> 01:04:41,291 - C'est quoi ? - Un cadeau. 495 01:04:42,000 --> 01:04:44,625 Quand vous le coincerez, 496 01:04:44,708 --> 01:04:46,791 je veux appuyer sur la gâchette. 497 01:04:47,500 --> 01:04:49,708 Si vous me le permettez, 498 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 je vous donnerai l'autre doigt ! 499 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 Il m'a ridiculisé. 500 01:05:11,666 --> 01:05:12,875 Évidemment. 501 01:05:16,250 --> 01:05:17,583 Tu n'es qu'un gosse. 502 01:05:37,416 --> 01:05:41,000 Je vais te donner un conseil, un cadeau. 503 01:05:43,458 --> 01:05:46,583 Garde l'autre doigt. 504 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Même si tu te prends pour un dur, 505 01:05:51,750 --> 01:05:55,000 il y a toujours un plus gros dur que toi. 506 01:06:19,416 --> 01:06:20,250 Tyler. 507 01:06:22,416 --> 01:06:23,250 Oui ? 508 01:06:25,125 --> 01:06:28,791 Si tu t'étais fait tuer aujourd'hui, ça aurait été ma faute. 509 01:06:32,250 --> 01:06:34,750 Non, petit. Mais ça aurait été la mienne. 510 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 T'as pas la tête d'un Tyler. 511 01:06:41,041 --> 01:06:41,875 Ah non ? 512 01:06:42,458 --> 01:06:43,708 J'ai la tête d'un quoi ? 513 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 D'un Brad. 514 01:06:51,875 --> 01:06:52,833 Oui. 515 01:06:56,708 --> 01:06:58,208 Je peux te poser une question ? 516 01:06:59,708 --> 01:07:00,708 C'est Rake. 517 01:07:01,500 --> 01:07:03,458 - Quoi ? - Mon nom de famille. 518 01:07:04,125 --> 01:07:05,916 J'allais pas demander ça. 519 01:07:07,166 --> 01:07:08,875 Mais c'est un drôle de nom. 520 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Ça veut dire râteau en anglais, non ? 521 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 Qu'allais-tu demander ? 522 01:07:19,875 --> 01:07:23,083 Si tu as toujours été comme ça, tu sais... 523 01:07:24,833 --> 01:07:25,666 Courageux. 524 01:07:26,458 --> 01:07:27,833 Je suis pas courageux. 525 01:07:29,875 --> 01:07:31,000 Bien sûr que si. 526 01:07:32,083 --> 01:07:33,666 Tu sauves les gens. 527 01:07:35,000 --> 01:07:36,250 Oui, ça m'arrive. 528 01:07:37,250 --> 01:07:39,083 Parfois, je fais d'autres trucs. 529 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Comme tuer des gens ? 530 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Oui. 531 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Mon père tue des gens, lui aussi. 532 01:07:53,000 --> 01:07:55,791 Parfois, quand je dînais avec lui, 533 01:07:57,541 --> 01:07:59,333 je le regardais et je me disais : 534 01:08:00,541 --> 01:08:02,750 Il vient de tuer le père de quelqu'un. 535 01:08:04,708 --> 01:08:05,875 Ça me rendait malade. 536 01:08:25,208 --> 01:08:26,458 Tu as une famille ? 537 01:08:29,291 --> 01:08:31,333 J'avais une femme. 538 01:08:32,375 --> 01:08:33,291 Où est-elle ? 539 01:08:34,375 --> 01:08:35,333 Je sais pas. 540 01:08:36,166 --> 01:08:38,125 Je l'ai pas vue depuis longtemps. 541 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Des enfants ? 542 01:08:43,541 --> 01:08:44,833 Oui, un fils. 543 01:08:46,250 --> 01:08:47,500 Où est-il ? 544 01:08:53,458 --> 01:08:55,500 Il est mort, il y a des années. 545 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 De quoi ? 546 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Un lymphome. 547 01:09:12,208 --> 01:09:13,458 Quel âge avait-il ? 548 01:09:16,750 --> 01:09:17,833 Six ans. 549 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 J'étais même pas là quand il est mort. 550 01:09:33,333 --> 01:09:34,375 Où étais-tu ? 551 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 À Kandahar, en Afghanistan. Mon troisième service. 552 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Tu avais été appelé ? 553 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Je suis parti. 554 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Volontaire. 555 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Tu supportais pas. 556 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 C'est ça. 557 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Je te l'ai dit. Je suis pas courageux. 558 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Je suis tout le contraire. 559 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Tu sais... 560 01:10:36,875 --> 01:10:41,333 "On ne se noie pas en tombant dans la rivière, 561 01:10:43,041 --> 01:10:44,958 mais en restant immergé dedans." 562 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Qui t'a dit ça ? 563 01:10:52,083 --> 01:10:53,916 Je l'ai lu dans un livre à l'école. 564 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 565 01:11:35,958 --> 01:11:38,291 - Oui ! - Je ne connais pas... 566 01:11:38,375 --> 01:11:39,916 La meilleure chasse d'Argentine. 567 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 On est sur une mare, et les tourterelles volent autour ! 568 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 Et on les canarde. 569 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 On sirote un Cuba libre. 570 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 J'ai descendu ma première tourterelle à dix ans. Je te l'ai raconté ? 571 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 - Non. - Je crois que si. 572 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 J'avais dix ans, mon père... À cause du recul du fusil, 573 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 j'ai eu un œil au beurre noir, et mon père s'est moqué. 574 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 J'étais super vif pour tuer ces petites merdes. 575 01:12:10,458 --> 01:12:11,291 Plus maintenant. 576 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Ça craint de vieillir, mec. Putain ! Vieillir craint ! 577 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 Ça craint ! 578 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Je crois qu'il dort. 579 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 C'est une fichue tragédie. 580 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Ce gamin est un cadavre ambulant. 581 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif le laissera pas s'en tirer. 582 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Imagine la honte. 583 01:12:46,375 --> 01:12:48,666 Tu le ramènes chez lui. Et après ? 584 01:12:49,583 --> 01:12:51,166 Son père est en prison. 585 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 Impossible de le protéger. 586 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 La meilleure chose que tu pourrais faire, 587 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 c'est de monter lui tirer une balle dans la tête. 588 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Que ce soit indolore. 589 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 Les animaux qui rôdent là-dehors seront pas aussi cléments. 590 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Ils commencent par les oreilles. 591 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Puis ils coupent chaque doigt à l'articulation. 592 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 Tu es bourré, mec. 593 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Je parle de compassion, Tyler. 594 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Tu sais combien il vaut ? 595 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 Il s'agit d'un gosse. 596 01:13:40,625 --> 01:13:42,750 Oui, du fils d'un gangster. 597 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Qui vaut dix millions. 598 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Tu dois dégriser. 599 01:13:49,541 --> 01:13:51,000 T'es un mercenaire, non ? 600 01:13:52,416 --> 01:13:53,875 Comporte-toi comme tel. 601 01:13:54,833 --> 01:13:57,875 T'en as pas marre de cette vie ? Moi, si et... 602 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 Je veux pas mourir en jouant les héros durant une putain de mission suicide... 603 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 T'avais dit que tu m'aiderais. 604 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Je t'aide. Dix millions de dollars. 605 01:14:10,541 --> 01:14:12,333 Je t'accompagne à la frontière. 606 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 Tu prends ton blé. Je m'occupe du corps. Indolore. 607 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 Le gosse peut pas espérer mieux. 608 01:14:21,083 --> 01:14:21,958 Tu as appelé ? 609 01:14:23,166 --> 01:14:24,000 Qui ça ? 610 01:14:24,083 --> 01:14:27,583 Pourquoi tu joues les hypocrites ? T'as tué plein d'hommes... 611 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Réponds-moi ! 612 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Tu me frappes ? 613 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 T'as fait quoi ? 614 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Tu sais ce qui arrivera s'ils apprennent que je t'aide ? 615 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Ce qui arrivera à ma femme ? 616 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif est un ami. 617 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 J'ai bossé pour lui. On a passé un accord. 618 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Il prend le gosse, tu es libre. Et on est tous les deux riches. 619 01:14:50,041 --> 01:14:53,500 Tu veux quoi ? Que je monte buter le gosse dans la tête ? 620 01:14:53,583 --> 01:14:54,416 Non. 621 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 Je m'en occupe. 622 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Fais pas ça. 623 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Tu m'as sauvé la vie. 624 01:15:08,541 --> 01:15:09,666 Je sauve la tienne. 625 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Écarte-toi. 626 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, arrête ! 627 01:16:00,333 --> 01:16:01,458 On fout quoi ? 628 01:16:04,291 --> 01:16:05,625 Reste à terre. 629 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Bouge pas. 630 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Salut, petit. 631 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Je sais que ça présente mal. 632 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Je veux rentrer chez moi. 633 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Je vais te ramener. 634 01:18:26,333 --> 01:18:27,791 Je te ramène chez toi. 635 01:18:48,250 --> 01:18:49,375 J'ai le gamin. 636 01:18:50,541 --> 01:18:51,791 J'ai besoin de ton aide. 637 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Reste ici. 638 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Juste comme ça ? 639 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Oui. Je veux sortir le gosse de là. C'est tout ce qui m'intéresse. 640 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Pourquoi ? 641 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 C'est comme ça. 642 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 Il aurait tué ma famille si je ramenais pas son fils. 643 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Mes hommes l'attendent à l'autre bout du pont Sultana Kamal. 644 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 Il y a deux barrages sur le chemin. 645 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 Je vais tenter de les éloigner. 646 01:20:45,333 --> 01:20:46,833 Emmène-le de l'autre côté. 647 01:20:55,750 --> 01:20:56,666 Tyler. 648 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 À bientôt. 649 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Allons-y. 650 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Viens. 651 01:21:50,958 --> 01:21:52,166 Tu lui fais confiance ? 652 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Oui. 653 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Ceinture. 654 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 On doit y aller à pied. 655 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Aucun signe du gosse ? 656 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Pas encore. 657 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Mais on a vu notre ami. 658 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 Le gamin doit être là. 659 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Grenade ! 660 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Ne traversez pas le pont. 661 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Je vous ai dit de vous arrêter ! 662 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Sa casquette. Fais voir son visage. 663 01:25:08,625 --> 01:25:09,458 Je comprends pas. 664 01:25:10,083 --> 01:25:11,583 Enlève-lui sa casquette. 665 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Fais ce qu'il dit. 666 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 - Dégagez ! - Allez ! 667 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Reste ici. 668 01:26:26,916 --> 01:26:28,250 Deux unités au pont. 669 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Deux unités au pont. Vite ! 670 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Apportez mon fusil ! 671 01:27:15,541 --> 01:27:17,708 Reste ici. Reste baissé. 672 01:27:18,666 --> 01:27:19,833 Je les éloigne de toi. 673 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Vas-y. 674 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, j'ai besoin de toi sur le pont ! 675 01:28:39,041 --> 01:28:40,125 J'arrive. 676 01:28:42,416 --> 01:28:43,250 Merde... 677 01:30:30,250 --> 01:30:31,291 Où est le gosse ? 678 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Caché. Vers le milieu du pont. 679 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 J'essaie d'ouvrir une voie. 680 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, où es-tu ? 681 01:30:42,166 --> 01:30:43,166 À deux minutes. 682 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Bordel ! Je me fais canarder. Je vais passer derrière. 683 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Tu vois l'hélicoptère ? 684 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Cours le plus vite possible dans sa direction. 685 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Non. Je t'en prie. Lève-toi. 686 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Véhicules HS. Zone d'atterrissage dégagée. On a 2 min. 687 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Vas-y. 688 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 - Je t'en prie... - Cours. 689 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Cours ! 690 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 {\an8}8 MOIS PLUS TARD 691 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Sous-titres : Nathalie Sappey