1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 {\an8}BOMBAY, INDIA 5 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 {\an8}DOS DÍAS ANTES 6 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 ¿Sabes quién lo ha encontrado? 7 00:02:49,583 --> 00:02:50,500 - ¿Quién? - Amit. 8 00:02:52,250 --> 00:02:53,625 - ¡Genial! - Buenísimo. 9 00:02:55,083 --> 00:02:57,208 Preséntate e invítala a un café. 10 00:02:57,291 --> 00:02:58,666 No tengo dinero. 11 00:02:58,750 --> 00:03:00,666 - Pago yo. Porfa. - Paga él. 12 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Te está mirando. 13 00:03:01,958 --> 00:03:03,666 Se ha puesto roja. Le gustas. 14 00:03:03,750 --> 00:03:04,958 - Habla con ella. - No. 15 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 - Ese es Ovi, ¿no? - Te partes. 16 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 ¡No! 17 00:03:41,625 --> 00:03:43,041 ¿Dónde estabas? 18 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Con unos amigos. 19 00:03:48,916 --> 00:03:51,750 ¿No te dijo tu padre que vinieras directo a casa? 20 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Vale. 21 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SAJU ACABA DE IRSE 22 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 NOS VEMOS EN LA DISCO EN 30 MINUTOS. 23 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Ahora vuelvo. 24 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Hola. 25 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Hola. ¿Qué pasa? ¿Ha hablado con ella ya? 26 00:05:08,416 --> 00:05:10,625 - ¿Has hablado con ella? - No. 27 00:05:10,708 --> 00:05:13,916 ¿Todavía no...? Venga, Ovi. Ve a hablar con ella. 28 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Ha sonreído. 29 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Sé lo que necesitas. Ven. 30 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Prueba. Dale una calada. Te ayudará. 31 00:05:35,500 --> 00:05:37,375 ¿Os estáis divirtiendo? 32 00:05:41,625 --> 00:05:42,833 Se te ha caído algo. 33 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 ¿No? 34 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 ¿Lo compraste ahí? 35 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 - No es nuestro. - Tranquilo. 36 00:05:58,541 --> 00:05:59,708 No pasa nada. 37 00:05:59,875 --> 00:06:01,083 Tenéis suerte. 38 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Tenéis la vida por delante. 39 00:06:08,125 --> 00:06:08,958 ¡No! 40 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 {\an8}PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY 41 00:06:33,583 --> 00:06:34,750 Salid todos. 42 00:06:35,375 --> 00:06:36,208 Rápido. 43 00:06:37,041 --> 00:06:38,416 Vamos, moveos. 44 00:06:53,708 --> 00:06:55,958 Maldito hijo de puta, te dije... 45 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 ...que lo vigilaras en todo momento. 46 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Y aún así, Amir Asif tiene a mi hijo. 47 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Podemos negociar. 48 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Esto no es por el rescate, Saju. 49 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Es por humillación. 50 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Ve a Daca. 51 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 ¿A qué? 52 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Sácalo de allí. 53 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Necesitaría un ejército, Ovi. 54 00:07:26,666 --> 00:07:28,583 ¡Pues contrata un puto ejército! 55 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 ¿Qué crees? 56 00:07:35,250 --> 00:07:38,791 ¿Que no puedo hacerte daño desde aquí? 57 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, por favor... 58 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 ¿Quieres que tu hijo celebre su próximo cumpleaños? 59 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Pues entonces... 60 00:07:51,708 --> 00:07:53,291 ...salva al mío. 61 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Dile a Mahajan que pague el rescate. 62 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 ¿Por qué nos meten? 63 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 64 00:08:23,958 --> 00:08:25,125 ...no hay dinero. 65 00:08:25,833 --> 00:08:28,916 Control de Narcóticos congeló las cuentas de Mahajan. 66 00:08:29,875 --> 00:08:31,000 Solo me tiene a mí. 67 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 ¿Entiendes? 68 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 ¡Animales! 69 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Hay un tipo que se encarga de estas cosas. 70 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Su precio superará las posibilidades de Mahajan. 71 00:08:48,750 --> 00:08:50,125 Pero tengo un plan. 72 00:08:50,750 --> 00:08:51,875 No será fácil. 73 00:08:54,458 --> 00:08:55,791 Haz lo que haga falta. 74 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 {\an8}KIMBERLEY, AUSTRALIA 75 00:09:11,791 --> 00:09:13,125 ¡Joder! Está muy alto. 76 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 Solo son 30 metros. 77 00:09:18,125 --> 00:09:19,375 Está muy alto, joder. 78 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Pero es precioso. 79 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 ¿Está bien? 80 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Sí. 81 00:09:30,791 --> 00:09:32,625 ¿Seguro? Parece un puto muerto. 82 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Deja de decir palabrotas. 83 00:09:34,916 --> 00:09:36,416 - ¿Por qué? - Queda fatal. 84 00:09:36,500 --> 00:09:38,166 Busca otro adjetivo, joder. 85 00:09:40,333 --> 00:09:41,291 Te lo dije. 86 00:10:01,500 --> 00:10:03,208 - Sujétame la cerveza. - Vale. 87 00:10:06,333 --> 00:10:08,500 - Sujétala, no te la bebas. - Vale. 88 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 ¡Hostias! 89 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Ven aquí. 90 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hola. 91 00:11:49,708 --> 00:11:51,000 Ponte cómoda. 92 00:11:58,208 --> 00:12:01,000 Hay una gallina en el baño. 93 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Me gustan, menos cuando se cagan por todas partes. 94 00:12:15,208 --> 00:12:16,333 Tenemos una misión. 95 00:12:17,041 --> 00:12:20,000 - ¿Sí? - Una extracción. Un chico indio. 96 00:12:20,083 --> 00:12:21,125 Hijo de un narco. 97 00:12:21,541 --> 00:12:23,791 Su rival lo tiene secuestrado en Daca. 98 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar vive en Daca. 99 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar está retirado. 100 00:12:28,500 --> 00:12:31,458 Tenemos 16 horas, hasta el viernes al mediodía. 101 00:12:31,791 --> 00:12:33,916 La prueba de vida llegó hace seis horas. 102 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Vale, lo haré. 103 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Ese mafioso, Amir Asif, tiene mucha influencia en Daca. 104 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Si te haces con el chico, se complicarán las cosas. 105 00:12:59,500 --> 00:13:01,208 Siempre es complicado, ¿no? 106 00:13:12,250 --> 00:13:13,583 Esto ha sido un error. 107 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 Nik, ¿qué haces aquí? 108 00:13:19,041 --> 00:13:20,708 Deja de mentirte a ti misma. 109 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Nadie más va a querer meterse en algo tan jodido. 110 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 ¿Y tú por qué sí? 111 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Necesito el dinero. 112 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Las gallinas son caras. 113 00:13:41,333 --> 00:13:45,791 Crees que si juegas a la ruleta rusa lo suficiente, al final te tocará la bala. 114 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Nos vemos mañana por la mañana en Fitzroy Crossing. 115 00:13:55,583 --> 00:13:57,375 Si no estás sobrio, no vengas. 116 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 ¿Cómo se llama? 117 00:14:08,250 --> 00:14:09,083 Ovi. 118 00:14:10,291 --> 00:14:11,750 Ovi Mahajan. 119 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Céntrate, Tyler. 120 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 {\an8}A LAS AFUERAS DE DACA 121 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 {\an8}Este es nuestro objetivo. Ovi Mahajan, 14 años. 122 00:15:04,291 --> 00:15:07,041 Ovi Mahajan padre está en la cárcel. 123 00:15:07,125 --> 00:15:09,958 Su gente nos ha contratado para rescatar al chico. 124 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 Se niega a negociar. 125 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 ¿Y el bando contrario? 126 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. El Pablo Escobar de Daca. 127 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 El mayor traficante de la India contra el de Bangladesh. 128 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Parece una leyenda. 129 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Hay muchas rencillas entre ellos. 130 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 Este es el punto de extracción. 131 00:15:25,333 --> 00:15:27,333 José y Thiago irán en un barco 132 00:15:27,416 --> 00:15:30,958 y os llevarán a ti y al chico río abajo hasta un helicóptero. 133 00:15:31,166 --> 00:15:33,666 - ¿Preguntas? - ¿Cuántos adversarios habrá? 134 00:15:34,291 --> 00:15:35,375 Puede que 20. 135 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 El tiempo corre. ¡Vamos! 136 00:15:46,833 --> 00:15:51,000 {\an8}DACA, BANGLADESH 137 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 ¿Ves la lavandería de enfrente? 138 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Sí. 139 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Ve hacia allí. 140 00:16:49,208 --> 00:16:50,250 ¿Y ahora qué? 141 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Bienvenido a Daca. 142 00:17:09,833 --> 00:17:10,708 Prueba. 143 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Dinero. 144 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Prueba. 145 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Enséñame una prueba. 146 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 ¡El dinero! 147 00:17:20,166 --> 00:17:22,833 Si veo que está bien, les diré que te paguen. 148 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 ¿Entendi...? 149 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Serás cabrón... 150 00:17:40,833 --> 00:17:45,375 Parecéis profesionales muy ocupados, así que basta de rollos y vamos al grano. 151 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Vale. 152 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 ¡Hijo de puta! 153 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 ¡Ni ha pestañeado! 154 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Tío, ¿tú estás loco o qué? 155 00:18:11,083 --> 00:18:12,166 No tiene cargador. 156 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Basta de charla. 157 00:18:24,541 --> 00:18:25,666 Vayamos al grano. 158 00:18:32,541 --> 00:18:33,500 ¡Venga, chaval! 159 00:18:34,625 --> 00:18:36,000 Enséñame la cara. 160 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 ¡Qué guapo! 161 00:18:41,958 --> 00:18:42,833 Buenas noches. 162 00:18:43,041 --> 00:18:44,708 No. 163 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Ahora vete. 164 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Diles que paguen. 165 00:18:57,875 --> 00:18:58,916 Si no... 166 00:19:01,750 --> 00:19:02,833 ...cogeré esto... 167 00:19:04,416 --> 00:19:07,708 ...se la meteré por el culo y le volaré las entrañas. 168 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 ¡Andando! 169 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 ¡Vamos! 170 00:22:59,750 --> 00:23:04,291 ¡No! 171 00:23:05,833 --> 00:23:07,041 ¿Quién eres? 172 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 - ¿Puedes andar? - Sí. 173 00:23:16,333 --> 00:23:18,250 Vale. Ponte esto. 174 00:24:14,916 --> 00:24:19,291 ¡No, Amir, no! 175 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Malditos cabrones. 176 00:24:32,416 --> 00:24:34,000 ¿Alguien se acuerda ahora? 177 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 ¡Espera! 178 00:24:40,208 --> 00:24:41,083 Sé quién fue. 179 00:24:46,666 --> 00:24:48,500 - Quién cogió el dinero. - ¿Quién? 180 00:24:48,583 --> 00:24:50,166 - Sanjib. - ¿Quién es Sanjib? 181 00:24:50,250 --> 00:24:52,500 Lo acabas de tirar de la azotea. 182 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 ¿Cómo te llamas? 183 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 184 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 ¿Farhad? 185 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Eres muy listo. 186 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Prestad atención... 187 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 ...y aprended. 188 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 Así es como se sobrevive. 189 00:25:25,833 --> 00:25:27,208 ¿Verdad, Farhad? 190 00:25:40,583 --> 00:25:42,000 Córtate dos dedos. 191 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Cualquiera me vale. 192 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 ¿Por qué? 193 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Porque el chico que me robó está muerto. 194 00:25:51,333 --> 00:25:53,416 Y quiero que recuerdes 195 00:25:54,375 --> 00:25:57,458 lo que pasa cuando tocas mi dinero. 196 00:26:02,791 --> 00:26:04,458 Mejor de la mano izquierda. 197 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Así podrás seguir cogiendo un arma. 198 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 ¡Amir! 199 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 ¡Estoy hablando! 200 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Hemos perdido al chico. 201 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Listo y afortunado... 202 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Bloquead la ciudad. 203 00:26:40,500 --> 00:26:43,166 Puentes, trenes, aeropuertos... Cerradlo todo. 204 00:26:43,708 --> 00:26:44,833 Es imposible, Amir. 205 00:26:48,875 --> 00:26:51,583 Haga que sea posible, coronel, 206 00:26:53,208 --> 00:26:56,250 o perderá algo más que un dedo. 207 00:27:17,958 --> 00:27:19,125 Venga, sal. 208 00:27:19,500 --> 00:27:20,375 Vamos. 209 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Toma. Coge esto. 210 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Si quieres sobrevivir, hazme caso. 211 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Toma. Ponte esto. 212 00:28:05,000 --> 00:28:07,750 Come. Te falta azúcar, por eso te sientes mal. 213 00:28:17,708 --> 00:28:20,416 - A dos kilómetros. Tengo al chico. - Recibido. 214 00:28:20,500 --> 00:28:23,125 El equipo Alfa está en el barco. En posición. 215 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Sube los brazos. 216 00:28:47,416 --> 00:28:48,291 Bien. 217 00:28:48,750 --> 00:28:49,708 ¿Tu nombre? 218 00:28:52,083 --> 00:28:53,041 Di tu nombre. 219 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Que digas tu nombre, joder. 220 00:28:57,708 --> 00:28:59,083 - Ovi. - ¿Apellido? 221 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 222 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 ¿Fecha de nacimiento? 223 00:29:01,791 --> 00:29:03,708 21 de enero de 2005. 224 00:29:04,750 --> 00:29:06,416 Procediendo a la extracción. 225 00:29:07,208 --> 00:29:08,208 Vamos. 226 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 El satélite está conectado. Rake y el chico están en camino. 227 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 ¿Estás bien? 228 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Sí. 229 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 ¿Estáis preparados? Estamos a 1,6 kilómetros. 230 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Listos y esperando. 231 00:29:50,791 --> 00:29:52,125 Recibido. Hasta ahora. 232 00:29:52,208 --> 00:29:53,708 - ¿Apellido? - Mahajan. 233 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 - ¿Fecha de nacimiento? - 21 de enero de 2005. 234 00:30:01,291 --> 00:30:02,958 Enviando prueba de custodia. 235 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Tiene siete minutos para pagar. 236 00:30:11,125 --> 00:30:12,833 Soy G. Estoy en posición. 237 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Suena una alarma en la sala de máquinas. 238 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 - G, necesito que seas mis ojos. - Entendido. 239 00:30:24,833 --> 00:30:27,875 Todos los puentes de Daca están bloqueados. 240 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Tengo equipos peinando el Buriganga. 241 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 Los encontraremos, señor. 242 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Me gusta este. 243 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Dale un arma. Que haga algo. 244 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 No puedo respirar. 245 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Respira hondo. 246 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Tenemos que seguir. Venga. 247 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake está a cinco minutos del barco. 248 00:31:29,083 --> 00:31:30,625 ¿Cómo va la transferencia? 249 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 ¿Dónde está? 250 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 - No lo sé. - Inténtalo otra vez. 251 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 - Nada. - Puta mierda. 252 00:31:56,875 --> 00:31:57,708 Llámalos. 253 00:31:57,791 --> 00:32:01,125 Diles que tienen 60 segundos para hacer la transferencia. 254 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 O encontrarán el cuerpo de Ovi en el Buriganga. 255 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Nos la están jugando. 256 00:32:18,583 --> 00:32:19,666 Responded. 257 00:32:19,750 --> 00:32:20,708 Aquí G. 258 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 ¿Thiago? 259 00:32:23,416 --> 00:32:24,416 ¿Thiago? 260 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 Mierda. 261 00:32:28,166 --> 00:32:29,166 ¿Thiago? 262 00:32:30,583 --> 00:32:33,250 Tyler, algo va mal. Mantén tu posición. 263 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 De acuerdo. 264 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, ¿ves el barco? 265 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Lo tengo delante. Los nuestros no han subido aún. 266 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Voy a echar un vistazo. 267 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Coronel, espere. Creo que hemos encontrado algo. 268 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 - Nik, mira esto. - ¿Qué pasa? 269 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 ¡Mierda! 270 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, dos lanchas policiales. 271 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - A 200 metros y se acercan rápidamente. - ¿G? 272 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Ahí hay alguien más. 273 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 A unos 100 metros y acercándose a tu posición. 274 00:33:37,708 --> 00:33:40,875 Chaval... muévete rápido y mantente agachado. 275 00:33:42,000 --> 00:33:42,833 ¡Ahora! 276 00:33:55,166 --> 00:33:56,166 Están en el barco. 277 00:33:58,416 --> 00:34:00,208 Manden apoyo aéreo al río. 278 00:34:00,291 --> 00:34:02,000 Están en el bosque. 279 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, helicóptero en camino. 280 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 ¡Venga, rápido! 281 00:34:19,125 --> 00:34:20,041 Agáchate. 282 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 ¡Ovi, soy Saju! 283 00:34:22,291 --> 00:34:23,666 ¡Voy a llevarte a casa! 284 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 - ¡Estoy aquí! - ¡Siéntate y calla! 285 00:34:32,166 --> 00:34:33,583 ¡Necesito al chico! 286 00:34:34,708 --> 00:34:35,750 ¡No le haré daño! 287 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Cuando te diga, sal corriendo u os mato a los dos. ¿Entendido? 288 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 ¡Ya! 289 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 ¡Corre! 290 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 ¡Venga, chaval! ¡Vamos! 291 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - ¡Ovi! ¡No corras! - ¡Muévete! 292 00:34:56,041 --> 00:34:58,166 - ¡Sube al coche! - ¡Ovi! 293 00:35:21,916 --> 00:35:22,750 ¡Mierda! 294 00:35:35,083 --> 00:35:35,916 ¡Agáchate! 295 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 ¡Saju! ¡Ayúdame! 296 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 ¡Oye! 297 00:35:42,250 --> 00:35:44,583 ¡Déjame ir! Saju trabaja para mi padre. 298 00:35:44,666 --> 00:35:47,250 Yo trabajo para tu padre, pero algo va mal. 299 00:35:47,333 --> 00:35:50,333 Saju podría estar compinchado con los secuestradores. 300 00:35:50,416 --> 00:35:52,666 - Vamos a la policía. - Está implicada. 301 00:35:52,750 --> 00:35:54,708 Si quieres vivir, confía en mí. 302 00:35:56,500 --> 00:35:59,208 La radio está intervenida. Llamadme al móvil. 303 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Gira tras el puente. 304 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 - ¿Y la puerta? - ¿Qué puerta? 305 00:36:05,625 --> 00:36:08,333 - Gira a la derecha. - No puedo. Hay un camión. 306 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, a tu derecha. 307 00:36:21,875 --> 00:36:22,958 ¡Largo, joder! 308 00:37:02,916 --> 00:37:04,291 Sigue y a la izquierda. 309 00:37:05,458 --> 00:37:07,083 ¡No! A la izquierda. 310 00:37:07,916 --> 00:37:09,000 Te has pasado. 311 00:37:09,083 --> 00:37:10,375 ¡Me cago en la puta! 312 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 ¡Agáchate! 313 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Modo de supervivencia. 314 00:37:31,875 --> 00:37:34,000 - Ponte el cinturón. - ¿Qué cinturón? 315 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 El de seguridad, joder. 316 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Está puesto. ¡Conduces como un loco! 317 00:37:38,458 --> 00:37:39,416 Agárrate fuerte. 318 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 - ¿Estás bien, chaval? - Sí. 319 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Venga. Por las escaleras. ¡Vamos! 320 00:39:35,875 --> 00:39:36,708 Vamos. 321 00:39:46,708 --> 00:39:47,541 ¡Venga! 322 00:40:10,875 --> 00:40:12,208 ¡Ayúdenme! 323 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 ¡Ayuda! 324 00:40:20,666 --> 00:40:21,666 Ven aquí. 325 00:40:32,250 --> 00:40:33,666 Ven aquí, desgraciado... 326 00:41:03,250 --> 00:41:04,208 ¡Corre! 327 00:41:11,041 --> 00:41:12,541 Por las escaleras, vamos. 328 00:41:12,791 --> 00:41:13,625 ¡Corre! 329 00:41:22,958 --> 00:41:23,833 Ven aquí. 330 00:41:24,375 --> 00:41:25,250 Agáchate. 331 00:41:27,916 --> 00:41:29,166 Vale. ¿Confías en mí? 332 00:41:29,250 --> 00:41:30,291 - No. - Bien. 333 00:41:31,416 --> 00:41:32,250 ¡No! 334 00:41:38,458 --> 00:41:39,291 Levántate. 335 00:41:54,666 --> 00:41:55,500 No pasa nada. 336 00:42:08,375 --> 00:42:09,916 No te alejes de mí, ¿vale? 337 00:43:59,125 --> 00:44:00,000 Joder. 338 00:44:23,208 --> 00:44:24,375 ¡Suéltame! 339 00:44:41,000 --> 00:44:42,375 ¿Estás herido? 340 00:45:05,916 --> 00:45:08,416 Sube, chaval. ¡Vamos! 341 00:45:13,666 --> 00:45:15,500 - Lo has atropellado. - Sí. 342 00:45:24,666 --> 00:45:25,750 Aún nos siguen. 343 00:45:29,625 --> 00:45:30,458 ¡Agárrate! 344 00:46:07,583 --> 00:46:09,916 Vale. Ponte aquí. 345 00:46:11,875 --> 00:46:13,583 A la de tres, saltamos. ¿Vale? 346 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - ¿Qué? - Uno... 347 00:46:32,041 --> 00:46:35,416 El vehículo se ha estrellado. Ha volcado y está en llamas. 348 00:46:37,166 --> 00:46:38,541 Quiero ver los cuerpos. 349 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Vamos para allá. 350 00:47:36,958 --> 00:47:38,166 Están vivos. 351 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Uno está malherido. 352 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Quiero todas las armas de Daca apuntando a ese tipo. 353 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Vale. Cierra la puerta. 354 00:48:45,916 --> 00:48:46,791 ¿Me ayudas? 355 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Necesito que sujetes esto. 356 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Mételo por aquí y luego por ahí. 357 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Ya. 358 00:49:01,083 --> 00:49:02,000 Vale. 359 00:49:02,083 --> 00:49:03,458 - ¿Sí? - Sí, ya está. 360 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 ¿Sí? 361 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 Se trata de Saju Rav. Era de las Fuerzas Especiales. 362 00:49:22,958 --> 00:49:24,875 Trabaja para el padre del chico. 363 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Nos la han jugado. 364 00:49:29,583 --> 00:49:31,208 El segundo pago no llegó. 365 00:49:31,750 --> 00:49:35,375 Mahajan nos ha hecho hacer el trabajo sucio y no quiere pagar. 366 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 ¿Qué hay de G? 367 00:49:37,583 --> 00:49:39,208 Todo el equipo está muerto. 368 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Mierda. 369 00:49:42,166 --> 00:49:43,583 La ciudad está cerrada. 370 00:49:43,666 --> 00:49:45,666 - ¿Estás a salvo? - Sí. 371 00:49:45,750 --> 00:49:46,875 ¿Y el chico? 372 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Está conmigo. 373 00:49:52,083 --> 00:49:54,791 Hay un claro al este del puente Sultana Kamal, 374 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 a las afueras de la ciudad. Podemos enviar un helicóptero y sacarte. 375 00:49:59,666 --> 00:50:00,791 ¿A qué distancia? 376 00:50:01,208 --> 00:50:02,416 A cuatro kilómetros. 377 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 Tienes que dejar al chico ahí. 378 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 ¿Tyler? 379 00:50:24,083 --> 00:50:25,208 ¿Tyler? 380 00:50:28,875 --> 00:50:29,958 Esa no es la misión. 381 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 La misión se ha jodido. 382 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Encuentra mi dinero, Nik. 383 00:50:50,458 --> 00:50:52,208 ¿Vas a dejarme en la calle? 384 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Tu teléfono se oye mucho. 385 00:50:59,833 --> 00:51:03,791 La única forma de conseguir mi dinero eres tú, chaval. Así que... 386 00:51:03,875 --> 00:51:04,916 ...no. 387 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Soy un paquete. 388 00:51:12,083 --> 00:51:13,333 Sí, más o menos. 389 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Envuelto en papel marrón. 390 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 ¿Qué haces? 391 00:51:27,166 --> 00:51:28,000 ¿Esto? 392 00:51:28,916 --> 00:51:29,875 Piano. 393 00:51:31,125 --> 00:51:33,250 Toco el piano cuando estoy nervioso. 394 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Me ayuda. 395 00:51:36,958 --> 00:51:38,708 Mi padre odia que lo haga. 396 00:51:44,125 --> 00:51:46,166 Me ve igual que tú. 397 00:51:48,333 --> 00:51:50,666 Como una cosa más que como una persona. 398 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Yo no... No he querido decir eso. 399 00:52:03,000 --> 00:52:03,875 No pasa nada. 400 00:52:42,958 --> 00:52:44,000 Señor. 401 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 ¿Saju? 402 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hola, preciosa. 403 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 ¿Estás bien? 404 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Escúchame con atención. 405 00:53:43,500 --> 00:53:46,750 Si no sabes nada de mí en las próximas 12 horas, 406 00:53:47,791 --> 00:53:49,958 coge el dinero y vete. 407 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Desaparece. 408 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 Sí. 409 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 ¿Estás bien? 410 00:54:02,708 --> 00:54:03,583 Sí. 411 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Solo estoy cansado. 412 00:54:12,208 --> 00:54:13,083 Te quiero. 413 00:54:14,125 --> 00:54:15,250 Y yo a ti. 414 00:54:17,625 --> 00:54:19,000 Pásame a Aarav. 415 00:54:22,708 --> 00:54:25,000 Aarav, papá está al teléfono. 416 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 417 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Hola, papá. 418 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Hola, campeón. 419 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 ¿Vas a volver pronto? 420 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Sí, muy pronto. 421 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 ¿Cuándo? 422 00:54:41,833 --> 00:54:42,750 ¿Cuándo? 423 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Cuando te despiertes mañana. 424 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Ayuda a tu madre, ¿vale? 425 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 Sí, papá, lo haré. 426 00:54:59,666 --> 00:55:01,083 Te quiero. 427 00:55:04,416 --> 00:55:05,500 Siempre. 428 00:55:08,083 --> 00:55:09,958 Yo también te quiero, papá. 429 00:55:11,666 --> 00:55:12,500 Adiós. 430 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Sí. 431 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Tienes un helicóptero. Nos vemos al este del puente. 432 00:55:33,500 --> 00:55:34,916 Recibido. Voy para allá. 433 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Chaval. Oye, venga. 434 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Sube. Ven. 435 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Arranca, cabrón. 436 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Sal del coche. 437 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 ¡Sal! 438 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 - ¡Quédate ahí! - Sí. 439 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 - ¡Oye, este tío quiere mi arma! - ¡Me he roto el tobillo! 440 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Deja mi arma. 441 00:57:01,708 --> 00:57:02,666 ¡Déjala! 442 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 ¡Mi amigo te va a matar! 443 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Dame mi arma... ¡Devuélvemela! 444 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 Esa es mi arma, ¡devuélvemela! 445 00:57:10,583 --> 00:57:12,583 - ¡Dámela o te reviento! - Te mataré. 446 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 ¿Qué coño...? 447 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 ¡Hijo de puta! 448 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Te voy a matar. 449 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Te voy a matar. 450 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 ¡Piérdete! 451 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Mocosos de mierda. 452 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Están rodeados. Entréguense... 453 00:58:34,750 --> 00:58:35,583 ¡Mierda! 454 00:58:36,333 --> 00:58:37,791 Venga, vamos. 455 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 ¡Deténganse o dispararemos! 456 00:58:41,708 --> 00:58:42,791 ¡Corre! 457 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Venga. Entra. 458 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Dime. 459 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Llama a Gaspar. - ¿Qué pasa? 460 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Nos han atacado unos niñatos. Solo hemos avanzado cuatro manzanas. 461 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Dije que dejaras al chico. 462 00:59:29,541 --> 00:59:31,375 Me importa una mierda. 463 00:59:31,458 --> 00:59:33,375 Estamos en una cloaca asquerosa. 464 00:59:33,458 --> 00:59:36,458 Tenemos 200 polis encima. Llama a Gaspar. 465 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 Tyler, no es buena idea. 466 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Me debe la vida, Nik. 467 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 - Tyler, yo... - Llámalo. 468 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 ¿Te llamas Tyler? 469 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Yo soy Ovi. 470 01:00:07,083 --> 01:00:08,166 Encantado. 471 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 ¡Joder! 472 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Eh, ¿qué tal? 473 01:01:19,333 --> 01:01:20,916 Mejor después de la ducha. 474 01:01:34,083 --> 01:01:35,083 Salud. 475 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Me alegro de verte. 476 01:01:44,958 --> 01:01:46,333 Gracias por venir. 477 01:01:46,833 --> 01:01:48,875 ¿Qué coño dices? No me insultes. 478 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - ¿Tienes hambre? - Sí. 479 01:01:53,458 --> 01:01:54,666 ¿Qué tal el chico? 480 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Está descansando. 481 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 ¿Dónde estamos? 482 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 Estamos al sur del centro de la ciudad. 483 01:02:04,000 --> 01:02:06,500 Le he dicho a Nik que una extracción... 484 01:02:07,583 --> 01:02:08,875 ...no es factible. 485 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 La ciudad está rodeada de ríos. 486 01:02:11,791 --> 01:02:15,583 Hay puentes de entrada y salida, pero ahora mismo están... 487 01:02:16,583 --> 01:02:19,333 ...bloqueados por controles porque eres... 488 01:02:20,208 --> 01:02:21,791 ...un tipo muy popular. 489 01:02:24,666 --> 01:02:28,458 Pasaremos desapercibidos unos días hasta que la cosa se calme. 490 01:02:29,208 --> 01:02:30,791 Y luego podréis iros. 491 01:02:32,375 --> 01:02:33,708 Lo ha hecho mi mujer. 492 01:02:33,791 --> 01:02:35,583 Así que cuidado con lo que dices. 493 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 ¿Tu mujer? 494 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 ¿Es para la rodilla? 495 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Sí, rodilla, espalda, hombro... 496 01:02:44,875 --> 01:02:46,541 Un segundo... mi rodilla. 497 01:02:47,000 --> 01:02:49,208 Joder, qué dolor. 498 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Con dos valdrá. 499 01:02:56,958 --> 01:02:57,791 Vale. 500 01:02:58,166 --> 01:02:59,625 Tengo que irme. 501 01:03:00,166 --> 01:03:01,791 Tengo que besar a mi mujer. 502 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Tú quédate aquí y descansa. Volveré. 503 01:03:09,291 --> 01:03:11,791 Me alegro de verte. Te he echado de menos. 504 01:04:16,333 --> 01:04:18,000 ¿No ves que estoy comiendo? 505 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 - Lo tenía... - ¿A quién? 506 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 Al tipo que buscas. 507 01:04:22,416 --> 01:04:24,083 Lo perdí... 508 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 ...cerca del mercado. 509 01:04:26,791 --> 01:04:28,625 Diles que registren el mercado. 510 01:04:28,708 --> 01:04:29,541 Sí, señor. 511 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 - ¿Qué es esto? - Un regalo. 512 01:04:41,916 --> 01:04:44,208 Cuando lo cojas, 513 01:04:44,583 --> 01:04:46,791 quiero ser el que apriete el gatillo. 514 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Si me dejas hacerlo, 515 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 ¡te daré el otro dedo! 516 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 Se ha burlado de mí. 517 01:05:11,500 --> 01:05:12,458 Pues claro. 518 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 Solo eres un crío. 519 01:05:37,375 --> 01:05:39,291 Aquí tienes un consejo, 520 01:05:40,083 --> 01:05:40,916 un regalo. 521 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Conserva el otro dedo. 522 01:05:47,166 --> 01:05:48,833 Porque no importa lo duro... 523 01:05:49,750 --> 01:05:51,125 ...que creas que eres. 524 01:05:51,750 --> 01:05:54,958 Siempre habrá alguien más duro que tú. 525 01:06:19,291 --> 01:06:20,166 Tyler. 526 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 ¿Sí? 527 01:06:25,000 --> 01:06:26,541 Si te hubieran matado hoy, 528 01:06:27,375 --> 01:06:28,791 habría sido culpa mía. 529 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 No, habría sido culpa mía. 530 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 No te pega ese nombre. 531 01:06:41,041 --> 01:06:41,916 ¿No? 532 01:06:42,333 --> 01:06:43,541 ¿Qué nombre me pega? 533 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 Brad. 534 01:06:51,875 --> 01:06:52,708 Ya. 535 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 ¿Puedo preguntarte algo? 536 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Rake. 537 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 - ¿Qué es Rake? - Mi apellido. 538 01:07:04,125 --> 01:07:05,916 No te iba a preguntar eso, 539 01:07:07,000 --> 01:07:08,875 aunque es un apellido muy raro. 540 01:07:10,166 --> 01:07:12,125 ¿No es una marca de herramientas? 541 01:07:16,291 --> 01:07:17,500 ¿Qué ibas a preguntar? 542 01:07:19,791 --> 01:07:21,291 Si siempre has sido así. 543 01:07:22,458 --> 01:07:23,541 Ya sabes... 544 01:07:24,791 --> 01:07:25,666 ...valiente. 545 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 No soy valiente. 546 01:07:29,708 --> 01:07:30,833 Claro que sí. 547 01:07:31,958 --> 01:07:33,291 Rescatas personas. 548 01:07:34,875 --> 01:07:36,000 Sí, a veces. 549 01:07:37,208 --> 01:07:38,916 Otras veces hago otras cosas. 550 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 ¿Como matar a gente? 551 01:07:45,916 --> 01:07:46,750 Sí. 552 01:07:48,333 --> 01:07:50,708 Mi padre también mata a gente. 553 01:07:53,000 --> 01:07:55,125 A veces me sentaba con él a cenar, 554 01:07:57,333 --> 01:07:58,791 lo miraba y pensaba: 555 01:08:00,416 --> 01:08:02,750 hoy ha matado al padre de alguien. 556 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 Y me ponía enfermo. 557 01:08:25,250 --> 01:08:26,458 ¿Tienes familia? 558 01:08:29,166 --> 01:08:31,125 Tenía una mujer. 559 01:08:32,250 --> 01:08:33,083 ¿Dónde está? 560 01:08:34,375 --> 01:08:35,291 No lo sé. 561 01:08:36,041 --> 01:08:37,791 Hace mucho que no la veo. 562 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 ¿Hijos? 563 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Sí, uno. 564 01:08:46,166 --> 01:08:47,166 ¿Dónde está? 565 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Murió hace unos años. 566 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 ¿De qué murió? 567 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 De un linfoma. 568 01:09:12,041 --> 01:09:13,291 ¿Cuántos años tenía? 569 01:09:16,708 --> 01:09:17,708 Seis. 570 01:09:26,833 --> 01:09:28,375 Ni siquiera estaba allí... 571 01:09:29,875 --> 01:09:30,875 ...cuando murió. 572 01:09:33,333 --> 01:09:34,375 ¿Dónde estabas? 573 01:09:36,875 --> 01:09:40,000 En Kandahar, Afganistán. Era mi tercer servicio. 574 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 ¿Te mandaron allí? 575 01:09:52,250 --> 01:09:53,250 No. 576 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Me fui yo. 577 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 De voluntario. 578 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Porque no podías verlo. 579 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Sí. 580 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Te he dicho que no soy valiente, sino... 581 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 ...todo lo contrario. 582 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 ¿Sabes una cosa? 583 01:10:36,875 --> 01:10:37,916 "No te ahogas... 584 01:10:39,625 --> 01:10:41,291 ...por caer al río, 585 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 sino por quedarte sumergido en él". 586 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 ¿Quién te ha dicho eso? 587 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Lo leí en el colegio. 588 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 589 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 - ¡Sí! - Me suena. 590 01:11:38,416 --> 01:11:40,500 El mejor pabellón de caza de Argentina. 591 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Estás en la piscina... ¡y revolotean alrededor! 592 01:11:45,708 --> 01:11:47,041 Les disparas... 593 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 ...y te bebes un cubalibre. 594 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Disparé a mi primera paloma cuando tenía diez años. ¿Te lo he contado? 595 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 - No. Escucha. - Creo que sí. 596 01:11:57,500 --> 01:12:00,708 No. Fue cuando tenía diez años, mi padre... 597 01:12:00,791 --> 01:12:02,083 El retroceso del arma 598 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 me puso el ojo morado, y mi padre se rio de mí. 599 01:12:05,083 --> 01:12:09,000 Era muy rápido matando a esas cabronas. 600 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 Pero ya no. 601 01:12:12,416 --> 01:12:14,166 Envejecer es una mierda, tío. 602 01:12:14,250 --> 01:12:16,416 ¡Joder! Es una puta mierda. 603 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 ¡Una mierda! 604 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Está dormido. 605 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Qué tragedia, joder. 606 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Ese chico es un cadáver ambulante. 607 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif no le dejará con vida. 608 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Sería una deshonra. 609 01:12:46,375 --> 01:12:48,291 Lo llevas a casa. Y luego, ¿qué? 610 01:12:49,500 --> 01:12:51,166 Su padre está en prisión. 611 01:12:52,041 --> 01:12:53,500 Es imposible protegerlo. 612 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Lo mejor que podrías hacer 613 01:13:00,333 --> 01:13:02,000 es entrar ahí ahora mismo 614 01:13:02,875 --> 01:13:04,958 y meterle un tiro en la cabeza. 615 01:13:05,041 --> 01:13:05,958 Sin dolor. 616 01:13:08,000 --> 01:13:10,166 Porque esos animales no van a ser... 617 01:13:11,458 --> 01:13:12,958 ...tan amables con él. 618 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Les gusta empezar por las orejas. 619 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Luego te cortan las falanges una a una. 620 01:13:20,750 --> 01:13:21,958 Tío, estás borracho. 621 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Estoy hablando de piedad, Tyler. 622 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 ¿Sabes cuánto vale? 623 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 Es un niño, Gaspar. 624 01:13:40,625 --> 01:13:42,166 Es el hijo de un gánster. 625 01:13:44,625 --> 01:13:46,541 Y vale diez millones de dólares. 626 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Necesitas despejarte. 627 01:13:49,500 --> 01:13:51,583 Eres un mercenario, ¿verdad, Tyler? 628 01:13:52,208 --> 01:13:53,875 ¿Por qué no actúas como tal? 629 01:13:54,833 --> 01:13:57,541 ¿No estás harto de esta vida? Porque yo sí y... 630 01:13:58,666 --> 01:14:03,666 ...no quiero morir haciéndome el héroe en una puta misión suicida... 631 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 Dijiste que me ayudarías. 632 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Te estoy ayudando. Diez millones de dólares. 633 01:14:10,375 --> 01:14:12,333 Te llevaré a la frontera después. 634 01:14:12,416 --> 01:14:15,125 Es dinero seguro. Yo me ocupo del cuerpo. 635 01:14:15,541 --> 01:14:16,708 Sin dolor. 636 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 Es lo mejor para el chaval. 637 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 ¿Has llamado a alguien? ¿A quién has llamado? 638 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 No seas hipócrita. Llevas sangre de 100 hombres en las manos... 639 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 ¡Contéstame! 640 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 ¿Te atreves a pegarme? 641 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 ¿Qué harías tú? 642 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 ¿Sabes lo que me pasará si descubren que te estoy ayudando? 643 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 ¿Lo que le pasará a mi mujer? 644 01:14:40,500 --> 01:14:41,583 Asif es amigo mío. 645 01:14:42,625 --> 01:14:44,291 He trabajado para él. 646 01:14:44,375 --> 01:14:45,625 Hemos hecho un trato. 647 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Él se queda con el crío, tú eres libre y ambos nos hacemos ricos. 648 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 ¿Qué quieres? ¿Que suba y le meta un tiro en la cabeza? 649 01:14:53,708 --> 01:14:55,250 No. 650 01:14:56,666 --> 01:14:57,500 Lo haré yo. 651 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 No lo hagas. 652 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Me salvaste la vida una vez. 653 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Yo salvaré la tuya. 654 01:15:12,250 --> 01:15:13,083 Aparta. 655 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 ¡Basta, Tyler! 656 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 ¿Qué estamos haciendo? 657 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 No te levantes. 658 01:16:06,125 --> 01:16:07,000 Quédate ahí. 659 01:16:26,291 --> 01:16:27,125 Oye, chico. 660 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Sé que pinta mal. Lo sé. 661 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Quiero irme a casa. 662 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Te llevaré a casa. 663 01:18:26,458 --> 01:18:27,541 Te llevaré a casa. 664 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Tengo al chico. Necesito tu ayuda. 665 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Quédate aquí. 666 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 ¿Así, sin más? 667 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Eso es. Quiero al chico fuera de aquí. Es lo único que me importa. 668 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 ¿Por qué? 669 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Porque sí. 670 01:20:13,000 --> 01:20:16,000 Iba a matar a mi familia si no recuperaba a su hijo. 671 01:20:26,791 --> 01:20:30,125 Mi gente lo espera al otro lado del puente Sultana Kamal. 672 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 Hay dos controles de aquí a allí. 673 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 Intentaré distraerlos. 674 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Tú llévalo al otro lado. 675 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 676 01:21:00,333 --> 01:21:01,583 Hasta pronto, chaval. 677 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Vámonos. 678 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Venga. 679 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 ¿Confías en él? 680 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Sí. 681 01:22:04,000 --> 01:22:05,083 Ponte el cinturón. 682 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Tendremos que ir a pie. 683 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 ¿Algún rastro del chico? 684 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Todavía no. 685 01:23:48,833 --> 01:23:50,791 Pero hemos visto a nuestro amigo. 686 01:23:51,041 --> 01:23:52,583 El chico andará cerca. 687 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 ¡Granada! 688 01:24:51,583 --> 01:24:53,375 ¡Alto! ¡No crucéis el puente! 689 01:24:53,458 --> 01:24:54,291 ¡Eh! 690 01:24:54,833 --> 01:24:56,291 ¡No crucéis el puente! 691 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 ¡Os digo que paréis! 692 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Quítale la gorra. A ver su cara. 693 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 No entiendo. 694 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 La gorra. Quítasela. 695 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Haz lo que dice. 696 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 - ¡Venga! - ¡Vamos! 697 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Quédate aquí. 698 01:26:26,791 --> 01:26:28,250 Manda dos unidades más. 699 01:26:30,250 --> 01:26:32,166 Dos unidades al puente. ¡Rápido! 700 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 ¡Mi rifle! 701 01:27:15,541 --> 01:27:17,708 Quédate aquí y agáchate. 702 01:27:18,708 --> 01:27:19,833 Voy a distraerlos. 703 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Vamos. 704 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 ¡Rake, te necesito en el puente! 705 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Voy para allá. 706 01:28:42,416 --> 01:28:43,250 Mierda. 707 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 ¿Dónde está el chico? 708 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Escondido. Hacia la mitad del puente. 709 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Intento abrirme paso. 710 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, ¿dónde estás? 711 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 A dos minutos. 712 01:32:57,625 --> 01:32:58,708 ¡Mierda! 713 01:32:59,625 --> 01:33:02,041 Nos están disparando. Voy a dar la vuelta. 714 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 ¿Ves ese helicóptero? 715 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Quiero que corras hacia allí todo lo rápido que puedas. 716 01:36:16,708 --> 01:36:17,541 No. 717 01:36:18,041 --> 01:36:19,541 Por favor, levántate. 718 01:36:30,916 --> 01:36:34,333 Nave abatida. Zona despejada. Tenemos dos minutos. 719 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Vete. 720 01:36:37,666 --> 01:36:38,583 Por favor... 721 01:36:39,125 --> 01:36:40,291 Corre. 722 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 ¡Corre! 723 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 {\an8}OCHO MESES DESPUÉS 724 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Subtítulos: Pilar Hernández