1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
{\an8}BOMBAY, INDIA
5
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}DOS DÍAS ANTES
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,500
¿Sabes quién lo ha encontrado?
7
00:02:49,583 --> 00:02:50,500
- ¿Quién?
- Amit.
8
00:02:52,250 --> 00:02:53,625
- ¡Genial!
- Buenísimo.
9
00:02:55,083 --> 00:02:57,208
Preséntate e invítala a un café.
10
00:02:57,291 --> 00:02:58,666
No tengo dinero.
11
00:02:58,750 --> 00:03:00,666
- Pago yo. Porfa.
- Paga él.
12
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Te está mirando.
13
00:03:01,958 --> 00:03:03,666
Se ha puesto roja. Le gustas.
14
00:03:03,750 --> 00:03:04,958
- Habla con ella.
- No.
15
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
- Ese es Ovi, ¿no?
- Te partes.
16
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
¡No!
17
00:03:41,625 --> 00:03:43,041
¿Dónde estabas?
18
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Con unos amigos.
19
00:03:48,916 --> 00:03:51,750
¿No te dijo tu padre
que vinieras directo a casa?
20
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Vale.
21
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
SAJU ACABA DE IRSE
22
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
NOS VEMOS EN LA DISCO EN 30 MINUTOS.
23
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Ahora vuelvo.
24
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Hola.
25
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Hola. ¿Qué pasa? ¿Ha hablado con ella ya?
26
00:05:08,416 --> 00:05:10,625
- ¿Has hablado con ella?
- No.
27
00:05:10,708 --> 00:05:13,916
¿Todavía no...?
Venga, Ovi. Ve a hablar con ella.
28
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Ha sonreído.
29
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Sé lo que necesitas. Ven.
30
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Prueba. Dale una calada. Te ayudará.
31
00:05:35,500 --> 00:05:37,375
¿Os estáis divirtiendo?
32
00:05:41,625 --> 00:05:42,833
Se te ha caído algo.
33
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
¿No?
34
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
¿Lo compraste ahí?
35
00:05:53,625 --> 00:05:55,583
- No es nuestro.
- Tranquilo.
36
00:05:58,541 --> 00:05:59,708
No pasa nada.
37
00:05:59,875 --> 00:06:01,083
Tenéis suerte.
38
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
Tenéis la vida por delante.
39
00:06:08,125 --> 00:06:08,958
¡No!
40
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY
41
00:06:33,583 --> 00:06:34,750
Salid todos.
42
00:06:35,375 --> 00:06:36,208
Rápido.
43
00:06:37,041 --> 00:06:38,416
Vamos, moveos.
44
00:06:53,708 --> 00:06:55,958
Maldito hijo de puta, te dije...
45
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
...que lo vigilaras en todo momento.
46
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Y aún así, Amir Asif tiene a mi hijo.
47
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Podemos negociar.
48
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Esto no es por el rescate, Saju.
49
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Es por humillación.
50
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Ve a Daca.
51
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
¿A qué?
52
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Sácalo de allí.
53
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Necesitaría un ejército, Ovi.
54
00:07:26,666 --> 00:07:28,583
¡Pues contrata un puto ejército!
55
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
¿Qué crees?
56
00:07:35,250 --> 00:07:38,791
¿Que no puedo hacerte daño desde aquí?
57
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, por favor...
58
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
¿Quieres que tu hijo celebre
su próximo cumpleaños?
59
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Pues entonces...
60
00:07:51,708 --> 00:07:53,291
...salva al mío.
61
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Dile a Mahajan que pague el rescate.
62
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
¿Por qué nos meten?
63
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
64
00:08:23,958 --> 00:08:25,125
...no hay dinero.
65
00:08:25,833 --> 00:08:28,916
Control de Narcóticos congeló
las cuentas de Mahajan.
66
00:08:29,875 --> 00:08:31,000
Solo me tiene a mí.
67
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
¿Entiendes?
68
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
¡Animales!
69
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Hay un tipo que se encarga de estas cosas.
70
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Su precio superará
las posibilidades de Mahajan.
71
00:08:48,750 --> 00:08:50,125
Pero tengo un plan.
72
00:08:50,750 --> 00:08:51,875
No será fácil.
73
00:08:54,458 --> 00:08:55,791
Haz lo que haga falta.
74
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}KIMBERLEY, AUSTRALIA
75
00:09:11,791 --> 00:09:13,125
¡Joder! Está muy alto.
76
00:09:13,916 --> 00:09:15,041
Solo son 30 metros.
77
00:09:18,125 --> 00:09:19,375
Está muy alto, joder.
78
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Pero es precioso.
79
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
¿Está bien?
80
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Sí.
81
00:09:30,791 --> 00:09:32,625
¿Seguro? Parece un puto muerto.
82
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Deja de decir palabrotas.
83
00:09:34,916 --> 00:09:36,416
- ¿Por qué?
- Queda fatal.
84
00:09:36,500 --> 00:09:38,166
Busca otro adjetivo, joder.
85
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
Te lo dije.
86
00:10:01,500 --> 00:10:03,208
- Sujétame la cerveza.
- Vale.
87
00:10:06,333 --> 00:10:08,500
- Sujétala, no te la bebas.
- Vale.
88
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
¡Hostias!
89
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Ven aquí.
90
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Hola.
91
00:11:49,708 --> 00:11:51,000
Ponte cómoda.
92
00:11:58,208 --> 00:12:01,000
Hay una gallina en el baño.
93
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Me gustan,
menos cuando se cagan por todas partes.
94
00:12:15,208 --> 00:12:16,333
Tenemos una misión.
95
00:12:17,041 --> 00:12:20,000
- ¿Sí?
- Una extracción. Un chico indio.
96
00:12:20,083 --> 00:12:21,125
Hijo de un narco.
97
00:12:21,541 --> 00:12:23,791
Su rival lo tiene secuestrado en Daca.
98
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar vive en Daca.
99
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar está retirado.
100
00:12:28,500 --> 00:12:31,458
Tenemos 16 horas,
hasta el viernes al mediodía.
101
00:12:31,791 --> 00:12:33,916
La prueba de vida llegó hace seis horas.
102
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Vale, lo haré.
103
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Ese mafioso, Amir Asif,
tiene mucha influencia en Daca.
104
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Si te haces con el chico,
se complicarán las cosas.
105
00:12:59,500 --> 00:13:01,208
Siempre es complicado, ¿no?
106
00:13:12,250 --> 00:13:13,583
Esto ha sido un error.
107
00:13:16,625 --> 00:13:18,208
Nik, ¿qué haces aquí?
108
00:13:19,041 --> 00:13:20,708
Deja de mentirte a ti misma.
109
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Nadie más va a querer meterse
en algo tan jodido.
110
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
¿Y tú por qué sí?
111
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Necesito el dinero.
112
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Las gallinas son caras.
113
00:13:41,333 --> 00:13:45,791
Crees que si juegas a la ruleta rusa
lo suficiente, al final te tocará la bala.
114
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Nos vemos mañana por la mañana
en Fitzroy Crossing.
115
00:13:55,583 --> 00:13:57,375
Si no estás sobrio, no vengas.
116
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
¿Cómo se llama?
117
00:14:08,250 --> 00:14:09,083
Ovi.
118
00:14:10,291 --> 00:14:11,750
Ovi Mahajan.
119
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Céntrate, Tyler.
120
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}A LAS AFUERAS DE DACA
121
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Este es nuestro objetivo.
Ovi Mahajan, 14 años.
122
00:15:04,291 --> 00:15:07,041
Ovi Mahajan padre está en la cárcel.
123
00:15:07,125 --> 00:15:09,958
Su gente nos ha contratado
para rescatar al chico.
124
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
Se niega a negociar.
125
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
¿Y el bando contrario?
126
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. El Pablo Escobar de Daca.
127
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
El mayor traficante de la India
contra el de Bangladesh.
128
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Parece una leyenda.
129
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Hay muchas rencillas entre ellos.
130
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
Este es el punto de extracción.
131
00:15:25,333 --> 00:15:27,333
José y Thiago irán en un barco
132
00:15:27,416 --> 00:15:30,958
y os llevarán a ti y al chico
río abajo hasta un helicóptero.
133
00:15:31,166 --> 00:15:33,666
- ¿Preguntas?
- ¿Cuántos adversarios habrá?
134
00:15:34,291 --> 00:15:35,375
Puede que 20.
135
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
El tiempo corre. ¡Vamos!
136
00:15:46,833 --> 00:15:51,000
{\an8}DACA, BANGLADESH
137
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
¿Ves la lavandería de enfrente?
138
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Sí.
139
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Ve hacia allí.
140
00:16:49,208 --> 00:16:50,250
¿Y ahora qué?
141
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Bienvenido a Daca.
142
00:17:09,833 --> 00:17:10,708
Prueba.
143
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Dinero.
144
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Prueba.
145
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Enséñame una prueba.
146
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
¡El dinero!
147
00:17:20,166 --> 00:17:22,833
Si veo que está bien,
les diré que te paguen.
148
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
¿Entendi...?
149
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Serás cabrón...
150
00:17:40,833 --> 00:17:45,375
Parecéis profesionales muy ocupados,
así que basta de rollos y vamos al grano.
151
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Vale.
152
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
¡Hijo de puta!
153
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
¡Ni ha pestañeado!
154
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Tío, ¿tú estás loco o qué?
155
00:18:11,083 --> 00:18:12,166
No tiene cargador.
156
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Basta de charla.
157
00:18:24,541 --> 00:18:25,666
Vayamos al grano.
158
00:18:32,541 --> 00:18:33,500
¡Venga, chaval!
159
00:18:34,625 --> 00:18:36,000
Enséñame la cara.
160
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
¡Qué guapo!
161
00:18:41,958 --> 00:18:42,833
Buenas noches.
162
00:18:43,041 --> 00:18:44,708
No.
163
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Ahora vete.
164
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Diles que paguen.
165
00:18:57,875 --> 00:18:58,916
Si no...
166
00:19:01,750 --> 00:19:02,833
...cogeré esto...
167
00:19:04,416 --> 00:19:07,708
...se la meteré por el culo
y le volaré las entrañas.
168
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
¡Andando!
169
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
¡Vamos!
170
00:22:59,750 --> 00:23:04,291
¡No!
171
00:23:05,833 --> 00:23:07,041
¿Quién eres?
172
00:23:15,000 --> 00:23:16,250
- ¿Puedes andar?
- Sí.
173
00:23:16,333 --> 00:23:18,250
Vale. Ponte esto.
174
00:24:14,916 --> 00:24:19,291
¡No, Amir, no!
175
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Malditos cabrones.
176
00:24:32,416 --> 00:24:34,000
¿Alguien se acuerda ahora?
177
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
¡Espera!
178
00:24:40,208 --> 00:24:41,083
Sé quién fue.
179
00:24:46,666 --> 00:24:48,500
- Quién cogió el dinero.
- ¿Quién?
180
00:24:48,583 --> 00:24:50,166
- Sanjib.
- ¿Quién es Sanjib?
181
00:24:50,250 --> 00:24:52,500
Lo acabas de tirar de la azotea.
182
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
¿Cómo te llamas?
183
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
184
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
¿Farhad?
185
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Eres muy listo.
186
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Prestad atención...
187
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
...y aprended.
188
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
Así es como se sobrevive.
189
00:25:25,833 --> 00:25:27,208
¿Verdad, Farhad?
190
00:25:40,583 --> 00:25:42,000
Córtate dos dedos.
191
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Cualquiera me vale.
192
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
¿Por qué?
193
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Porque el chico que me robó está muerto.
194
00:25:51,333 --> 00:25:53,416
Y quiero que recuerdes
195
00:25:54,375 --> 00:25:57,458
lo que pasa cuando tocas mi dinero.
196
00:26:02,791 --> 00:26:04,458
Mejor de la mano izquierda.
197
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Así podrás seguir cogiendo un arma.
198
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
¡Amir!
199
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
¡Estoy hablando!
200
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Hemos perdido al chico.
201
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Listo y afortunado...
202
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Bloquead la ciudad.
203
00:26:40,500 --> 00:26:43,166
Puentes, trenes, aeropuertos...
Cerradlo todo.
204
00:26:43,708 --> 00:26:44,833
Es imposible, Amir.
205
00:26:48,875 --> 00:26:51,583
Haga que sea posible, coronel,
206
00:26:53,208 --> 00:26:56,250
o perderá algo más que un dedo.
207
00:27:17,958 --> 00:27:19,125
Venga, sal.
208
00:27:19,500 --> 00:27:20,375
Vamos.
209
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Toma. Coge esto.
210
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Si quieres sobrevivir, hazme caso.
211
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Toma. Ponte esto.
212
00:28:05,000 --> 00:28:07,750
Come. Te falta azúcar,
por eso te sientes mal.
213
00:28:17,708 --> 00:28:20,416
- A dos kilómetros. Tengo al chico.
- Recibido.
214
00:28:20,500 --> 00:28:23,125
El equipo Alfa está en el barco.
En posición.
215
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Sube los brazos.
216
00:28:47,416 --> 00:28:48,291
Bien.
217
00:28:48,750 --> 00:28:49,708
¿Tu nombre?
218
00:28:52,083 --> 00:28:53,041
Di tu nombre.
219
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Que digas tu nombre, joder.
220
00:28:57,708 --> 00:28:59,083
- Ovi.
- ¿Apellido?
221
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
222
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
¿Fecha de nacimiento?
223
00:29:01,791 --> 00:29:03,708
21 de enero de 2005.
224
00:29:04,750 --> 00:29:06,416
Procediendo a la extracción.
225
00:29:07,208 --> 00:29:08,208
Vamos.
226
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
El satélite está conectado.
Rake y el chico están en camino.
227
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
¿Estás bien?
228
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Sí.
229
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
¿Estáis preparados?
Estamos a 1,6 kilómetros.
230
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Listos y esperando.
231
00:29:50,791 --> 00:29:52,125
Recibido. Hasta ahora.
232
00:29:52,208 --> 00:29:53,708
- ¿Apellido?
- Mahajan.
233
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
- ¿Fecha de nacimiento?
- 21 de enero de 2005.
234
00:30:01,291 --> 00:30:02,958
Enviando prueba de custodia.
235
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Tiene siete minutos para pagar.
236
00:30:11,125 --> 00:30:12,833
Soy G. Estoy en posición.
237
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Suena una alarma en la sala de máquinas.
238
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
- G, necesito que seas mis ojos.
- Entendido.
239
00:30:24,833 --> 00:30:27,875
Todos los puentes de Daca
están bloqueados.
240
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
Tengo equipos peinando el Buriganga.
241
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
Los encontraremos, señor.
242
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Me gusta este.
243
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Dale un arma. Que haga algo.
244
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
No puedo respirar.
245
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Respira hondo.
246
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Tenemos que seguir. Venga.
247
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake está a cinco minutos del barco.
248
00:31:29,083 --> 00:31:30,625
¿Cómo va la transferencia?
249
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
¿Dónde está?
250
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
- No lo sé.
- Inténtalo otra vez.
251
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
- Nada.
- Puta mierda.
252
00:31:56,875 --> 00:31:57,708
Llámalos.
253
00:31:57,791 --> 00:32:01,125
Diles que tienen 60 segundos
para hacer la transferencia.
254
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
O encontrarán el cuerpo de Ovi
en el Buriganga.
255
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Nos la están jugando.
256
00:32:18,583 --> 00:32:19,666
Responded.
257
00:32:19,750 --> 00:32:20,708
Aquí G.
258
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
¿Thiago?
259
00:32:23,416 --> 00:32:24,416
¿Thiago?
260
00:32:24,666 --> 00:32:25,583
Mierda.
261
00:32:28,166 --> 00:32:29,166
¿Thiago?
262
00:32:30,583 --> 00:32:33,250
Tyler, algo va mal. Mantén tu posición.
263
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
De acuerdo.
264
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, ¿ves el barco?
265
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Lo tengo delante.
Los nuestros no han subido aún.
266
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
Voy a echar un vistazo.
267
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Coronel, espere.
Creo que hemos encontrado algo.
268
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
- Nik, mira esto.
- ¿Qué pasa?
269
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
¡Mierda!
270
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, dos lanchas policiales.
271
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- A 200 metros y se acercan rápidamente.
- ¿G?
272
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Ahí hay alguien más.
273
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
A unos 100 metros
y acercándose a tu posición.
274
00:33:37,708 --> 00:33:40,875
Chaval... muévete rápido
y mantente agachado.
275
00:33:42,000 --> 00:33:42,833
¡Ahora!
276
00:33:55,166 --> 00:33:56,166
Están en el barco.
277
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
Manden apoyo aéreo al río.
278
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Están en el bosque.
279
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, helicóptero en camino.
280
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
¡Venga, rápido!
281
00:34:19,125 --> 00:34:20,041
Agáchate.
282
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
¡Ovi, soy Saju!
283
00:34:22,291 --> 00:34:23,666
¡Voy a llevarte a casa!
284
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
- ¡Estoy aquí!
- ¡Siéntate y calla!
285
00:34:32,166 --> 00:34:33,583
¡Necesito al chico!
286
00:34:34,708 --> 00:34:35,750
¡No le haré daño!
287
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Cuando te diga, sal corriendo
u os mato a los dos. ¿Entendido?
288
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
¡Ya!
289
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
¡Corre!
290
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
¡Venga, chaval! ¡Vamos!
291
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- ¡Ovi! ¡No corras!
- ¡Muévete!
292
00:34:56,041 --> 00:34:58,166
- ¡Sube al coche!
- ¡Ovi!
293
00:35:21,916 --> 00:35:22,750
¡Mierda!
294
00:35:35,083 --> 00:35:35,916
¡Agáchate!
295
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
¡Saju! ¡Ayúdame!
296
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
¡Oye!
297
00:35:42,250 --> 00:35:44,583
¡Déjame ir! Saju trabaja para mi padre.
298
00:35:44,666 --> 00:35:47,250
Yo trabajo para tu padre,
pero algo va mal.
299
00:35:47,333 --> 00:35:50,333
Saju podría estar compinchado
con los secuestradores.
300
00:35:50,416 --> 00:35:52,666
- Vamos a la policía.
- Está implicada.
301
00:35:52,750 --> 00:35:54,708
Si quieres vivir, confía en mí.
302
00:35:56,500 --> 00:35:59,208
La radio está intervenida.
Llamadme al móvil.
303
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Gira tras el puente.
304
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
- ¿Y la puerta?
- ¿Qué puerta?
305
00:36:05,625 --> 00:36:08,333
- Gira a la derecha.
- No puedo. Hay un camión.
306
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, a tu derecha.
307
00:36:21,875 --> 00:36:22,958
¡Largo, joder!
308
00:37:02,916 --> 00:37:04,291
Sigue y a la izquierda.
309
00:37:05,458 --> 00:37:07,083
¡No! A la izquierda.
310
00:37:07,916 --> 00:37:09,000
Te has pasado.
311
00:37:09,083 --> 00:37:10,375
¡Me cago en la puta!
312
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
¡Agáchate!
313
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Modo de supervivencia.
314
00:37:31,875 --> 00:37:34,000
- Ponte el cinturón.
- ¿Qué cinturón?
315
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
El de seguridad, joder.
316
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
Está puesto. ¡Conduces como un loco!
317
00:37:38,458 --> 00:37:39,416
Agárrate fuerte.
318
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
- ¿Estás bien, chaval?
- Sí.
319
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Venga. Por las escaleras. ¡Vamos!
320
00:39:35,875 --> 00:39:36,708
Vamos.
321
00:39:46,708 --> 00:39:47,541
¡Venga!
322
00:40:10,875 --> 00:40:12,208
¡Ayúdenme!
323
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
¡Ayuda!
324
00:40:20,666 --> 00:40:21,666
Ven aquí.
325
00:40:32,250 --> 00:40:33,666
Ven aquí, desgraciado...
326
00:41:03,250 --> 00:41:04,208
¡Corre!
327
00:41:11,041 --> 00:41:12,541
Por las escaleras, vamos.
328
00:41:12,791 --> 00:41:13,625
¡Corre!
329
00:41:22,958 --> 00:41:23,833
Ven aquí.
330
00:41:24,375 --> 00:41:25,250
Agáchate.
331
00:41:27,916 --> 00:41:29,166
Vale. ¿Confías en mí?
332
00:41:29,250 --> 00:41:30,291
- No.
- Bien.
333
00:41:31,416 --> 00:41:32,250
¡No!
334
00:41:38,458 --> 00:41:39,291
Levántate.
335
00:41:54,666 --> 00:41:55,500
No pasa nada.
336
00:42:08,375 --> 00:42:09,916
No te alejes de mí, ¿vale?
337
00:43:59,125 --> 00:44:00,000
Joder.
338
00:44:23,208 --> 00:44:24,375
¡Suéltame!
339
00:44:41,000 --> 00:44:42,375
¿Estás herido?
340
00:45:05,916 --> 00:45:08,416
Sube, chaval. ¡Vamos!
341
00:45:13,666 --> 00:45:15,500
- Lo has atropellado.
- Sí.
342
00:45:24,666 --> 00:45:25,750
Aún nos siguen.
343
00:45:29,625 --> 00:45:30,458
¡Agárrate!
344
00:46:07,583 --> 00:46:09,916
Vale. Ponte aquí.
345
00:46:11,875 --> 00:46:13,583
A la de tres, saltamos. ¿Vale?
346
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- ¿Qué?
- Uno...
347
00:46:32,041 --> 00:46:35,416
El vehículo se ha estrellado.
Ha volcado y está en llamas.
348
00:46:37,166 --> 00:46:38,541
Quiero ver los cuerpos.
349
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Vamos para allá.
350
00:47:36,958 --> 00:47:38,166
Están vivos.
351
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Uno está malherido.
352
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Quiero todas las armas de Daca
apuntando a ese tipo.
353
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Vale. Cierra la puerta.
354
00:48:45,916 --> 00:48:46,791
¿Me ayudas?
355
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Necesito que sujetes esto.
356
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Mételo por aquí y luego por ahí.
357
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Ya.
358
00:49:01,083 --> 00:49:02,000
Vale.
359
00:49:02,083 --> 00:49:03,458
- ¿Sí?
- Sí, ya está.
360
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
¿Sí?
361
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Se trata de Saju Rav.
Era de las Fuerzas Especiales.
362
00:49:22,958 --> 00:49:24,875
Trabaja para el padre del chico.
363
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Nos la han jugado.
364
00:49:29,583 --> 00:49:31,208
El segundo pago no llegó.
365
00:49:31,750 --> 00:49:35,375
Mahajan nos ha hecho hacer
el trabajo sucio y no quiere pagar.
366
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
¿Qué hay de G?
367
00:49:37,583 --> 00:49:39,208
Todo el equipo está muerto.
368
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Mierda.
369
00:49:42,166 --> 00:49:43,583
La ciudad está cerrada.
370
00:49:43,666 --> 00:49:45,666
- ¿Estás a salvo?
- Sí.
371
00:49:45,750 --> 00:49:46,875
¿Y el chico?
372
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Está conmigo.
373
00:49:52,083 --> 00:49:54,791
Hay un claro al este
del puente Sultana Kamal,
374
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
a las afueras de la ciudad.
Podemos enviar un helicóptero y sacarte.
375
00:49:59,666 --> 00:50:00,791
¿A qué distancia?
376
00:50:01,208 --> 00:50:02,416
A cuatro kilómetros.
377
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Tienes que dejar al chico ahí.
378
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
¿Tyler?
379
00:50:24,083 --> 00:50:25,208
¿Tyler?
380
00:50:28,875 --> 00:50:29,958
Esa no es la misión.
381
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
La misión se ha jodido.
382
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Encuentra mi dinero, Nik.
383
00:50:50,458 --> 00:50:52,208
¿Vas a dejarme en la calle?
384
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Tu teléfono se oye mucho.
385
00:50:59,833 --> 00:51:03,791
La única forma de conseguir mi dinero
eres tú, chaval. Así que...
386
00:51:03,875 --> 00:51:04,916
...no.
387
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Soy un paquete.
388
00:51:12,083 --> 00:51:13,333
Sí, más o menos.
389
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Envuelto en papel marrón.
390
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
¿Qué haces?
391
00:51:27,166 --> 00:51:28,000
¿Esto?
392
00:51:28,916 --> 00:51:29,875
Piano.
393
00:51:31,125 --> 00:51:33,250
Toco el piano cuando estoy nervioso.
394
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Me ayuda.
395
00:51:36,958 --> 00:51:38,708
Mi padre odia que lo haga.
396
00:51:44,125 --> 00:51:46,166
Me ve igual que tú.
397
00:51:48,333 --> 00:51:50,666
Como una cosa más que como una persona.
398
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Yo no... No he querido decir eso.
399
00:52:03,000 --> 00:52:03,875
No pasa nada.
400
00:52:42,958 --> 00:52:44,000
Señor.
401
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
¿Saju?
402
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Hola, preciosa.
403
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
¿Estás bien?
404
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Escúchame con atención.
405
00:53:43,500 --> 00:53:46,750
Si no sabes nada de mí
en las próximas 12 horas,
406
00:53:47,791 --> 00:53:49,958
coge el dinero y vete.
407
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Desaparece.
408
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Sí.
409
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
¿Estás bien?
410
00:54:02,708 --> 00:54:03,583
Sí.
411
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Solo estoy cansado.
412
00:54:12,208 --> 00:54:13,083
Te quiero.
413
00:54:14,125 --> 00:54:15,250
Y yo a ti.
414
00:54:17,625 --> 00:54:19,000
Pásame a Aarav.
415
00:54:22,708 --> 00:54:25,000
Aarav, papá está al teléfono.
416
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
417
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Hola, papá.
418
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Hola, campeón.
419
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
¿Vas a volver pronto?
420
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Sí, muy pronto.
421
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
¿Cuándo?
422
00:54:41,833 --> 00:54:42,750
¿Cuándo?
423
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Cuando te despiertes mañana.
424
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Ayuda a tu madre, ¿vale?
425
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Sí, papá, lo haré.
426
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
Te quiero.
427
00:55:04,416 --> 00:55:05,500
Siempre.
428
00:55:08,083 --> 00:55:09,958
Yo también te quiero, papá.
429
00:55:11,666 --> 00:55:12,500
Adiós.
430
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Sí.
431
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Tienes un helicóptero.
Nos vemos al este del puente.
432
00:55:33,500 --> 00:55:34,916
Recibido. Voy para allá.
433
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Chaval. Oye, venga.
434
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Sube. Ven.
435
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Arranca, cabrón.
436
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Sal del coche.
437
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
¡Sal!
438
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
- ¡Quédate ahí!
- Sí.
439
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
- ¡Oye, este tío quiere mi arma!
- ¡Me he roto el tobillo!
440
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Deja mi arma.
441
00:57:01,708 --> 00:57:02,666
¡Déjala!
442
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
¡Mi amigo te va a matar!
443
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Dame mi arma... ¡Devuélvemela!
444
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
Esa es mi arma, ¡devuélvemela!
445
00:57:10,583 --> 00:57:12,583
- ¡Dámela o te reviento!
- Te mataré.
446
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
¿Qué coño...?
447
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
¡Hijo de puta!
448
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Te voy a matar.
449
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Te voy a matar.
450
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
¡Piérdete!
451
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Mocosos de mierda.
452
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Están rodeados. Entréguense...
453
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
¡Mierda!
454
00:58:36,333 --> 00:58:37,791
Venga, vamos.
455
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
¡Deténganse o dispararemos!
456
00:58:41,708 --> 00:58:42,791
¡Corre!
457
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Venga. Entra.
458
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Dime.
459
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Llama a Gaspar.
- ¿Qué pasa?
460
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Nos han atacado unos niñatos.
Solo hemos avanzado cuatro manzanas.
461
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Dije que dejaras al chico.
462
00:59:29,541 --> 00:59:31,375
Me importa una mierda.
463
00:59:31,458 --> 00:59:33,375
Estamos en una cloaca asquerosa.
464
00:59:33,458 --> 00:59:36,458
Tenemos 200 polis encima. Llama a Gaspar.
465
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
Tyler, no es buena idea.
466
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Me debe la vida, Nik.
467
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
- Tyler, yo...
- Llámalo.
468
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
¿Te llamas Tyler?
469
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Yo soy Ovi.
470
01:00:07,083 --> 01:00:08,166
Encantado.
471
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
¡Joder!
472
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Eh, ¿qué tal?
473
01:01:19,333 --> 01:01:20,916
Mejor después de la ducha.
474
01:01:34,083 --> 01:01:35,083
Salud.
475
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Me alegro de verte.
476
01:01:44,958 --> 01:01:46,333
Gracias por venir.
477
01:01:46,833 --> 01:01:48,875
¿Qué coño dices? No me insultes.
478
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
479
01:01:53,458 --> 01:01:54,666
¿Qué tal el chico?
480
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Está descansando.
481
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
¿Dónde estamos?
482
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Estamos al sur del centro de la ciudad.
483
01:02:04,000 --> 01:02:06,500
Le he dicho a Nik que una extracción...
484
01:02:07,583 --> 01:02:08,875
...no es factible.
485
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
La ciudad está rodeada de ríos.
486
01:02:11,791 --> 01:02:15,583
Hay puentes de entrada y salida,
pero ahora mismo están...
487
01:02:16,583 --> 01:02:19,333
...bloqueados por controles porque eres...
488
01:02:20,208 --> 01:02:21,791
...un tipo muy popular.
489
01:02:24,666 --> 01:02:28,458
Pasaremos desapercibidos unos días
hasta que la cosa se calme.
490
01:02:29,208 --> 01:02:30,791
Y luego podréis iros.
491
01:02:32,375 --> 01:02:33,708
Lo ha hecho mi mujer.
492
01:02:33,791 --> 01:02:35,583
Así que cuidado con lo que dices.
493
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
¿Tu mujer?
494
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
¿Es para la rodilla?
495
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Sí, rodilla, espalda, hombro...
496
01:02:44,875 --> 01:02:46,541
Un segundo... mi rodilla.
497
01:02:47,000 --> 01:02:49,208
Joder, qué dolor.
498
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Con dos valdrá.
499
01:02:56,958 --> 01:02:57,791
Vale.
500
01:02:58,166 --> 01:02:59,625
Tengo que irme.
501
01:03:00,166 --> 01:03:01,791
Tengo que besar a mi mujer.
502
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Tú quédate aquí y descansa. Volveré.
503
01:03:09,291 --> 01:03:11,791
Me alegro de verte. Te he echado de menos.
504
01:04:16,333 --> 01:04:18,000
¿No ves que estoy comiendo?
505
01:04:18,208 --> 01:04:20,083
- Lo tenía...
- ¿A quién?
506
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
Al tipo que buscas.
507
01:04:22,416 --> 01:04:24,083
Lo perdí...
508
01:04:24,375 --> 01:04:25,625
...cerca del mercado.
509
01:04:26,791 --> 01:04:28,625
Diles que registren el mercado.
510
01:04:28,708 --> 01:04:29,541
Sí, señor.
511
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- ¿Qué es esto?
- Un regalo.
512
01:04:41,916 --> 01:04:44,208
Cuando lo cojas,
513
01:04:44,583 --> 01:04:46,791
quiero ser el que apriete el gatillo.
514
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Si me dejas hacerlo,
515
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
¡te daré el otro dedo!
516
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Se ha burlado de mí.
517
01:05:11,500 --> 01:05:12,458
Pues claro.
518
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
Solo eres un crío.
519
01:05:37,375 --> 01:05:39,291
Aquí tienes un consejo,
520
01:05:40,083 --> 01:05:40,916
un regalo.
521
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Conserva el otro dedo.
522
01:05:47,166 --> 01:05:48,833
Porque no importa lo duro...
523
01:05:49,750 --> 01:05:51,125
...que creas que eres.
524
01:05:51,750 --> 01:05:54,958
Siempre habrá alguien más duro que tú.
525
01:06:19,291 --> 01:06:20,166
Tyler.
526
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
¿Sí?
527
01:06:25,000 --> 01:06:26,541
Si te hubieran matado hoy,
528
01:06:27,375 --> 01:06:28,791
habría sido culpa mía.
529
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
No, habría sido culpa mía.
530
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
No te pega ese nombre.
531
01:06:41,041 --> 01:06:41,916
¿No?
532
01:06:42,333 --> 01:06:43,541
¿Qué nombre me pega?
533
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
Brad.
534
01:06:51,875 --> 01:06:52,708
Ya.
535
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
¿Puedo preguntarte algo?
536
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Rake.
537
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
- ¿Qué es Rake?
- Mi apellido.
538
01:07:04,125 --> 01:07:05,916
No te iba a preguntar eso,
539
01:07:07,000 --> 01:07:08,875
aunque es un apellido muy raro.
540
01:07:10,166 --> 01:07:12,125
¿No es una marca de herramientas?
541
01:07:16,291 --> 01:07:17,500
¿Qué ibas a preguntar?
542
01:07:19,791 --> 01:07:21,291
Si siempre has sido así.
543
01:07:22,458 --> 01:07:23,541
Ya sabes...
544
01:07:24,791 --> 01:07:25,666
...valiente.
545
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
No soy valiente.
546
01:07:29,708 --> 01:07:30,833
Claro que sí.
547
01:07:31,958 --> 01:07:33,291
Rescatas personas.
548
01:07:34,875 --> 01:07:36,000
Sí, a veces.
549
01:07:37,208 --> 01:07:38,916
Otras veces hago otras cosas.
550
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
¿Como matar a gente?
551
01:07:45,916 --> 01:07:46,750
Sí.
552
01:07:48,333 --> 01:07:50,708
Mi padre también mata a gente.
553
01:07:53,000 --> 01:07:55,125
A veces me sentaba con él a cenar,
554
01:07:57,333 --> 01:07:58,791
lo miraba y pensaba:
555
01:08:00,416 --> 01:08:02,750
hoy ha matado al padre de alguien.
556
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
Y me ponía enfermo.
557
01:08:25,250 --> 01:08:26,458
¿Tienes familia?
558
01:08:29,166 --> 01:08:31,125
Tenía una mujer.
559
01:08:32,250 --> 01:08:33,083
¿Dónde está?
560
01:08:34,375 --> 01:08:35,291
No lo sé.
561
01:08:36,041 --> 01:08:37,791
Hace mucho que no la veo.
562
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
¿Hijos?
563
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Sí, uno.
564
01:08:46,166 --> 01:08:47,166
¿Dónde está?
565
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Murió hace unos años.
566
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
¿De qué murió?
567
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
De un linfoma.
568
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
¿Cuántos años tenía?
569
01:09:16,708 --> 01:09:17,708
Seis.
570
01:09:26,833 --> 01:09:28,375
Ni siquiera estaba allí...
571
01:09:29,875 --> 01:09:30,875
...cuando murió.
572
01:09:33,333 --> 01:09:34,375
¿Dónde estabas?
573
01:09:36,875 --> 01:09:40,000
En Kandahar, Afganistán.
Era mi tercer servicio.
574
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
¿Te mandaron allí?
575
01:09:52,250 --> 01:09:53,250
No.
576
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Me fui yo.
577
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
De voluntario.
578
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Porque no podías verlo.
579
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Sí.
580
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Te he dicho que no soy valiente, sino...
581
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
...todo lo contrario.
582
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
¿Sabes una cosa?
583
01:10:36,875 --> 01:10:37,916
"No te ahogas...
584
01:10:39,625 --> 01:10:41,291
...por caer al río,
585
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
sino por quedarte sumergido en él".
586
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
¿Quién te ha dicho eso?
587
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Lo leí en el colegio.
588
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
589
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
- ¡Sí!
- Me suena.
590
01:11:38,416 --> 01:11:40,500
El mejor pabellón de caza de Argentina.
591
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Estás en la piscina...
¡y revolotean alrededor!
592
01:11:45,708 --> 01:11:47,041
Les disparas...
593
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
...y te bebes un cubalibre.
594
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Disparé a mi primera paloma
cuando tenía diez años. ¿Te lo he contado?
595
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
- No. Escucha.
- Creo que sí.
596
01:11:57,500 --> 01:12:00,708
No. Fue cuando tenía diez años,
mi padre...
597
01:12:00,791 --> 01:12:02,083
El retroceso del arma
598
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
me puso el ojo morado,
y mi padre se rio de mí.
599
01:12:05,083 --> 01:12:09,000
Era muy rápido matando a esas cabronas.
600
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
Pero ya no.
601
01:12:12,416 --> 01:12:14,166
Envejecer es una mierda, tío.
602
01:12:14,250 --> 01:12:16,416
¡Joder! Es una puta mierda.
603
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
¡Una mierda!
604
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Está dormido.
605
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Qué tragedia, joder.
606
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Ese chico es un cadáver ambulante.
607
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif no le dejará con vida.
608
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Sería una deshonra.
609
01:12:46,375 --> 01:12:48,291
Lo llevas a casa. Y luego, ¿qué?
610
01:12:49,500 --> 01:12:51,166
Su padre está en prisión.
611
01:12:52,041 --> 01:12:53,500
Es imposible protegerlo.
612
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
Lo mejor que podrías hacer
613
01:13:00,333 --> 01:13:02,000
es entrar ahí ahora mismo
614
01:13:02,875 --> 01:13:04,958
y meterle un tiro en la cabeza.
615
01:13:05,041 --> 01:13:05,958
Sin dolor.
616
01:13:08,000 --> 01:13:10,166
Porque esos animales no van a ser...
617
01:13:11,458 --> 01:13:12,958
...tan amables con él.
618
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Les gusta empezar por las orejas.
619
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Luego te cortan las falanges una a una.
620
01:13:20,750 --> 01:13:21,958
Tío, estás borracho.
621
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Estoy hablando de piedad, Tyler.
622
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
¿Sabes cuánto vale?
623
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
Es un niño, Gaspar.
624
01:13:40,625 --> 01:13:42,166
Es el hijo de un gánster.
625
01:13:44,625 --> 01:13:46,541
Y vale diez millones de dólares.
626
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Necesitas despejarte.
627
01:13:49,500 --> 01:13:51,583
Eres un mercenario, ¿verdad, Tyler?
628
01:13:52,208 --> 01:13:53,875
¿Por qué no actúas como tal?
629
01:13:54,833 --> 01:13:57,541
¿No estás harto de esta vida?
Porque yo sí y...
630
01:13:58,666 --> 01:14:03,666
...no quiero morir haciéndome el héroe
en una puta misión suicida...
631
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
Dijiste que me ayudarías.
632
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Te estoy ayudando.
Diez millones de dólares.
633
01:14:10,375 --> 01:14:12,333
Te llevaré a la frontera después.
634
01:14:12,416 --> 01:14:15,125
Es dinero seguro. Yo me ocupo del cuerpo.
635
01:14:15,541 --> 01:14:16,708
Sin dolor.
636
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
Es lo mejor para el chaval.
637
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
¿Has llamado a alguien?
¿A quién has llamado?
638
01:14:24,041 --> 01:14:27,583
No seas hipócrita. Llevas sangre
de 100 hombres en las manos...
639
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
¡Contéstame!
640
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
¿Te atreves a pegarme?
641
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
¿Qué harías tú?
642
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
¿Sabes lo que me pasará
si descubren que te estoy ayudando?
643
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
¿Lo que le pasará a mi mujer?
644
01:14:40,500 --> 01:14:41,583
Asif es amigo mío.
645
01:14:42,625 --> 01:14:44,291
He trabajado para él.
646
01:14:44,375 --> 01:14:45,625
Hemos hecho un trato.
647
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Él se queda con el crío, tú eres libre
y ambos nos hacemos ricos.
648
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
¿Qué quieres?
¿Que suba y le meta un tiro en la cabeza?
649
01:14:53,708 --> 01:14:55,250
No.
650
01:14:56,666 --> 01:14:57,500
Lo haré yo.
651
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
No lo hagas.
652
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Me salvaste la vida una vez.
653
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Yo salvaré la tuya.
654
01:15:12,250 --> 01:15:13,083
Aparta.
655
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
¡Basta, Tyler!
656
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
¿Qué estamos haciendo?
657
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
No te levantes.
658
01:16:06,125 --> 01:16:07,000
Quédate ahí.
659
01:16:26,291 --> 01:16:27,125
Oye, chico.
660
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Sé que pinta mal. Lo sé.
661
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Quiero irme a casa.
662
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Te llevaré a casa.
663
01:18:26,458 --> 01:18:27,541
Te llevaré a casa.
664
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Tengo al chico. Necesito tu ayuda.
665
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Quédate aquí.
666
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
¿Así, sin más?
667
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Eso es. Quiero al chico fuera de aquí.
Es lo único que me importa.
668
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
¿Por qué?
669
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Porque sí.
670
01:20:13,000 --> 01:20:16,000
Iba a matar a mi familia
si no recuperaba a su hijo.
671
01:20:26,791 --> 01:20:30,125
Mi gente lo espera
al otro lado del puente Sultana Kamal.
672
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Hay dos controles de aquí a allí.
673
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Intentaré distraerlos.
674
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
Tú llévalo al otro lado.
675
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
676
01:21:00,333 --> 01:21:01,583
Hasta pronto, chaval.
677
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Vámonos.
678
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Venga.
679
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
¿Confías en él?
680
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Sí.
681
01:22:04,000 --> 01:22:05,083
Ponte el cinturón.
682
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Tendremos que ir a pie.
683
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
¿Algún rastro del chico?
684
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Todavía no.
685
01:23:48,833 --> 01:23:50,791
Pero hemos visto a nuestro amigo.
686
01:23:51,041 --> 01:23:52,583
El chico andará cerca.
687
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
¡Granada!
688
01:24:51,583 --> 01:24:53,375
¡Alto! ¡No crucéis el puente!
689
01:24:53,458 --> 01:24:54,291
¡Eh!
690
01:24:54,833 --> 01:24:56,291
¡No crucéis el puente!
691
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
¡Os digo que paréis!
692
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Quítale la gorra. A ver su cara.
693
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
No entiendo.
694
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
La gorra. Quítasela.
695
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Haz lo que dice.
696
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
- ¡Venga!
- ¡Vamos!
697
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Quédate aquí.
698
01:26:26,791 --> 01:26:28,250
Manda dos unidades más.
699
01:26:30,250 --> 01:26:32,166
Dos unidades al puente. ¡Rápido!
700
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
¡Mi rifle!
701
01:27:15,541 --> 01:27:17,708
Quédate aquí y agáchate.
702
01:27:18,708 --> 01:27:19,833
Voy a distraerlos.
703
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Vamos.
704
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
¡Rake, te necesito en el puente!
705
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Voy para allá.
706
01:28:42,416 --> 01:28:43,250
Mierda.
707
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
¿Dónde está el chico?
708
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Escondido. Hacia la mitad del puente.
709
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Intento abrirme paso.
710
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, ¿dónde estás?
711
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
A dos minutos.
712
01:32:57,625 --> 01:32:58,708
¡Mierda!
713
01:32:59,625 --> 01:33:02,041
Nos están disparando. Voy a dar la vuelta.
714
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
¿Ves ese helicóptero?
715
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Quiero que corras hacia allí
todo lo rápido que puedas.
716
01:36:16,708 --> 01:36:17,541
No.
717
01:36:18,041 --> 01:36:19,541
Por favor, levántate.
718
01:36:30,916 --> 01:36:34,333
Nave abatida. Zona despejada.
Tenemos dos minutos.
719
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Vete.
720
01:36:37,666 --> 01:36:38,583
Por favor...
721
01:36:39,125 --> 01:36:40,291
Corre.
722
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
¡Corre!
723
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}OCHO MESES DESPUÉS
724
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Subtítulos: Pilar Hernández