1 00:00:01,541 --> 00:00:03,791 FREM TIL NÅ I EVANGELION-SERIEN 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,708 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 4 00:00:05,791 --> 00:00:11,375 Menneskehetens ultimate våpen. Kunstig menneskekriger Evangelion. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:11,458 --> 00:00:13,583 Shinji Ikari. Du er pilot. 7 00:00:13,666 --> 00:00:16,083 -Bruk Evaen. -Det kan jeg ikke! 8 00:00:16,166 --> 00:00:19,333 Ikke kast bort tiden. Sett deg i Evaen eller dra. 9 00:00:19,416 --> 00:00:21,791 Ikke røm. Ikke røm. 10 00:00:22,583 --> 00:00:23,833 Ikke røm! 11 00:00:23,916 --> 00:00:24,916 Jeg er pilot. 12 00:00:25,000 --> 00:00:29,250 -Vår Eva kan slå en Engel. -Fremtiden avhenger av at vi slår Englene. 13 00:00:29,333 --> 00:00:32,958 Halve verdens befolkning døde under Andre nedslag. 14 00:00:33,041 --> 00:00:37,375 Hvis Englene utfører et Tredje nedslag, dør menneskene ut. 15 00:00:37,458 --> 00:00:39,000 Hva gjør jeg her? 16 00:00:39,083 --> 00:00:41,125 Har du ikke tro på det han gjør? 17 00:00:41,208 --> 00:00:47,000 Å være Eva-pilot er alt jeg har. Det er kun derfor far hentet meg hjem. 18 00:00:47,083 --> 00:00:50,000 Du må bestemme om du vil være pilot. 19 00:00:50,083 --> 00:00:52,250 Jeg skal styre Evaen min. 20 00:00:52,333 --> 00:00:55,291 Du skal ikke dø. Jeg skal beskytte deg. 21 00:00:55,375 --> 00:00:57,666 Han rømte ikke fra å være pilot. 22 00:00:57,750 --> 00:01:00,708 Han burde få bestemme, med mindre han vil slutte. 23 00:01:00,791 --> 00:01:01,916 Jeg regner med deg. 24 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Farvel. 25 00:01:03,083 --> 00:01:05,916 -Nei, dette er bare alt jeg har. -Ayanami! 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,166 Hvordan oppfører man seg i slike øyeblikk? 27 00:01:09,250 --> 00:01:10,375 Du kan smile. 28 00:01:10,458 --> 00:01:12,875 Barn med forutbestemte skjebner. 29 00:01:12,958 --> 00:01:14,333 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 30 00:01:14,416 --> 00:01:18,625 -Asuka Langley-Shikinami, Eva 02s pilot. -Er du helt idiot? 31 00:01:18,708 --> 00:01:20,833 Noen liker visst å være Eva-pilot. 32 00:01:20,916 --> 00:01:23,333 -Blir du nervøs av faren din? -Han roste meg. 33 00:01:23,416 --> 00:01:26,583 -Bra jobba, Shinji. -Jeg ble så glad. 34 00:01:26,666 --> 00:01:29,583 Dette prosjektet til NERV, hva er planen deres? 35 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 Beskytt Katsuragi. 36 00:01:30,916 --> 00:01:34,458 -Shinji gjør meg varm innvendig. -Da er du forelsket! 37 00:01:34,541 --> 00:01:35,708 Du er interessant. 38 00:01:35,791 --> 00:01:37,833 Du kan bli glad uten. 39 00:01:37,916 --> 00:01:40,708 Far, Asuka er i Evaen! 40 00:01:40,791 --> 00:01:43,583 -Det er en Engel, fienden vår! -Nei! 41 00:01:43,666 --> 00:01:45,750 -Alt er fars skyld! -Rømmer du? 42 00:01:45,833 --> 00:01:48,333 Hva er galt med å rømme fra smerte? 43 00:01:48,416 --> 00:01:50,041 Jeg er ferdig som pilot. 44 00:01:50,125 --> 00:01:53,166 Å sture over sånt gjør livet surt. 45 00:01:53,250 --> 00:01:55,458 Shinji må få slippe å være pilot! 46 00:01:55,541 --> 00:01:59,083 Jeg er her fordi jeg er Shinji Ikari! Pilot av Eva 01! 47 00:01:59,166 --> 00:02:01,708 Gi meg Ayanami tilbake! 48 00:02:01,791 --> 00:02:04,666 Gjør det, Shinji! Få ønsket ditt oppfylt! 49 00:02:04,750 --> 00:02:08,250 -Noen kan alltids erstatte meg. -Ayanami! Kom! 50 00:02:08,333 --> 00:02:10,833 Beklager, jeg oppnådde ingenting. 51 00:02:10,916 --> 00:02:13,416 Det går fint... 52 00:02:13,500 --> 00:02:16,708 Det er fortsettelsen av Andre nedslag. Tredje begynner! 53 00:02:16,791 --> 00:02:19,375 -Tiden er inne. -Verden går under. 54 00:02:19,458 --> 00:02:20,958 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 55 00:02:21,041 --> 00:02:23,666 Shinji Ikari. Ikke gjør noe. 56 00:02:23,750 --> 00:02:25,625 Burde ikke jeg være 01s pilot? 57 00:02:25,708 --> 00:02:26,916 Dette er galskap! 58 00:02:27,000 --> 00:02:31,083 -Hvordan kan jeg liksom bare forstå? -Fordi det har gått 14 år... 59 00:02:31,166 --> 00:02:34,833 Vi er WILLE, ute for å ta NERV! 60 00:02:34,916 --> 00:02:39,750 Jeg er Kaworu Nagisa. Jeg er også tynget av skjebnen. 61 00:02:39,833 --> 00:02:41,791 Evangelion 13. 62 00:02:41,875 --> 00:02:44,791 Når tiden er inne, skal du styre Evaen med ham. 63 00:02:44,875 --> 00:02:46,458 Ikke styr flere Evaer! 64 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 -Rei Ayanami finnes ikke mer. -Du lyver! 65 00:02:49,125 --> 00:02:52,500 Da Eva 01 våknet, åpnet den Porten til Guf 66 00:02:52,583 --> 00:02:55,291 og utløste Tredje nedslag. 67 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 Du var nøkkelen. 68 00:02:57,541 --> 00:02:59,416 -Reddet jeg deg? -Vet ikke. 69 00:02:59,500 --> 00:03:01,041 Begynn, Fuyutsuki. 70 00:03:01,125 --> 00:03:03,708 Shinji, vil du utløse Tredje nedslag? 71 00:03:03,791 --> 00:03:09,625 Jeg skal ta de spydene for deg, for alle, og så blir verden som før! 72 00:03:09,708 --> 00:03:11,750 Og så må Misato... 73 00:03:11,833 --> 00:03:14,291 -Misato! Start DSS-choker! -Nei, Shinji! 74 00:03:14,375 --> 00:03:16,916 -Slutt, din teite drittunge! -Hva pokker? 75 00:03:17,750 --> 00:03:22,750 -Fjerde nedslag. Dette er åpningsritualet. -Er det min skyld...? 76 00:03:23,375 --> 00:03:24,833 Fordi jeg tok spydene? 77 00:03:24,916 --> 00:03:29,750 -Det var mine ordrer. -Ikke vær trist. Vi skal møtes igjen. 78 00:03:29,833 --> 00:03:32,500 Kaworu! Det skjer aldri noe bra! 79 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 -Du er en naiv unge... -Alt kan tilgis. 80 00:03:37,333 --> 00:03:40,666 Det finnes alltid håp. 81 00:03:46,250 --> 00:03:52,208 Å bo i denne verdenen Er som å gå oppover på fjellet 82 00:03:53,958 --> 00:03:59,916 Det handler ikke Om hvor lenge du lever 83 00:04:01,750 --> 00:04:07,708 Så sant du holdt deg på stien Og snakket sant 84 00:04:11,541 --> 00:04:15,750 Parisflåten, fullt utrustet. Ankommer Punkt 0 i gamlebyen. 85 00:04:15,833 --> 00:04:18,791 Alle skip, innta forsvarsposisjon. Sakte akterut. 86 00:04:18,875 --> 00:04:22,500 Alle system opererer som normalt. 87 00:04:23,125 --> 00:04:27,833 Klarvær over Paris. Overflaten i kategori 6 kjernifisert. 88 00:04:27,916 --> 00:04:32,125 Bekrefter at fartøyet har ankommet. 89 00:04:32,208 --> 00:04:35,125 Mottatt. Alle skip går i beredskap. 90 00:04:42,708 --> 00:04:45,708 Alle skip, bytt til overvåkningsformasjon. 91 00:04:45,791 --> 00:04:49,750 Eva 08 og redningsskip, gå inn for landing. 92 00:04:58,750 --> 00:05:00,958 Landingsutstyr festet. 93 00:05:01,041 --> 00:05:04,000 -Redningsbåt i posisjon. -Landet. 94 00:05:04,666 --> 00:05:08,583 Måler atmosfæren. Oksygentetthet -3. 95 00:05:08,666 --> 00:05:12,125 Levelige CO2-nivåer. Beboelse mulig. 96 00:05:12,208 --> 00:05:13,583 Start operasjonen. 97 00:05:15,833 --> 00:05:19,625 Kjærlighet, meg og deg sammen 98 00:05:19,708 --> 00:05:22,875 Drøm, meg og deg sammen 99 00:05:22,958 --> 00:05:24,541 Det har gått 16 år. 100 00:05:25,166 --> 00:05:30,416 Å se den berømte Cité florale slik, det gjør vondt. 101 00:05:32,083 --> 00:05:34,500 L-felt-tettheten er høy. 102 00:05:35,125 --> 00:05:37,291 Restaureringen 103 00:05:37,375 --> 00:05:41,500 av NERVs innesluttingstårn 1 må ta maks 720 sekunder. 104 00:05:44,458 --> 00:05:49,500 -Det er jo 180 sek. mindre enn planlagt! -Hva med tiden det tar å dra tilbake? 105 00:05:49,583 --> 00:05:53,875 Skulle ønske bare pilotene måtte gå i dette utstyret. 106 00:05:54,500 --> 00:05:56,791 Hold munn og jobb. 107 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 Kan vi få aktivert anti-L-systemet? 108 00:06:02,250 --> 00:06:05,791 Å fikse det fra trinn 4 burde funke. 109 00:06:05,875 --> 00:06:06,875 "Etterlates til deg." 110 00:06:07,500 --> 00:06:10,625 Vi skal bevare byen for deg. 111 00:06:11,125 --> 00:06:12,541 Ok, jobb. 112 00:06:17,041 --> 00:06:18,208 De kommer! 113 00:06:18,291 --> 00:06:22,250 Eva 44A, spesialendret flyvende type. Innkommende klokken fire! 114 00:06:23,166 --> 00:06:25,041 Imponerende formasjon. 115 00:06:25,125 --> 00:06:28,875 De har formet en ny koloni. Det er en ny skapning. 116 00:06:28,958 --> 00:06:32,541 Mari, avskjær dem. Gi oss ytterliggere 560 sek. 117 00:06:32,625 --> 00:06:34,166 Skal bli! 118 00:06:34,250 --> 00:06:37,291 Jeg skal ta meg av alle de 44A-ene! 119 00:06:37,375 --> 00:06:41,000 Ok, Nagara, jenta mi. Du får ta over ledningene. 120 00:06:41,083 --> 00:06:43,750 Skal vi se... 121 00:06:48,208 --> 00:06:50,916 Rotér, roll og kast... 122 00:06:51,625 --> 00:06:55,333 Interessant oppsett, men føles litt uhåndterlig... 123 00:06:55,958 --> 00:07:00,541 Skulle ønske de hadde beholdt stemmestyringen. 124 00:07:06,416 --> 00:07:09,083 Enhet 08, i angrep mot første bølge 44A-er. 125 00:07:09,833 --> 00:07:14,833 Andre bølge oppdaget. Som planlagt, trekkes 44A mot enhet 08. 126 00:07:14,916 --> 00:07:17,583 Gjenstående operasjonstid, 420 sek. 127 00:07:20,708 --> 00:07:24,083 Dette går sakte, sjef. Det er som å jobbe på en 8-bits PC. 128 00:07:24,166 --> 00:07:29,875 Det er et komplisert system, som Evaene. Det kan ikke styres via menneskespråk. 129 00:07:29,958 --> 00:07:33,291 Trinn 4 fullført. Vi ligger bak skjema. 130 00:07:33,916 --> 00:07:36,041 -Behold roen og skynd dere. -Ja. 131 00:07:39,000 --> 00:07:44,291 Oppretthold farten. Pluss 20 på guiderigg. Ingen krengning. Fly jevnt. 132 00:07:46,916 --> 00:07:48,083 Jeg tar deg! 133 00:08:05,958 --> 00:08:06,958 Huff da. 134 00:08:15,166 --> 00:08:18,500 Fjerde bølge. Én mot mange. 135 00:08:19,166 --> 00:08:22,750 Mange små fugler kan jage bort en hauk, hva? 136 00:08:23,500 --> 00:08:25,666 Gjenstående tid, 360 sekunder. 137 00:08:25,750 --> 00:08:30,875 -Jeg kommer ikke til Trinn 5. -Alt er mulig. Let videre. 138 00:08:30,958 --> 00:08:34,500 Det er umulig. Vi har ikke tid til å overskrive dataen! 139 00:08:34,583 --> 00:08:38,833 -Ingenting er umulig! Jobb rundt det. -Men sjef, vi har ikke nok tid! 140 00:08:40,166 --> 00:08:43,291 Slutt å klage! Det er problemet med unge menn. 141 00:09:22,708 --> 00:09:25,083 Stikk til skogs, idioter! Av gårde! 142 00:09:30,583 --> 00:09:33,250 Det var jo plankekjøring. 143 00:09:33,750 --> 00:09:35,208 KAMUFLASJEKOKONG VISES 144 00:09:35,291 --> 00:09:39,166 Har du sett. Lure-engler som lokkeduer? Kjepphøye duster. 145 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 Se! Bossen er her! 146 00:09:48,958 --> 00:09:52,708 En militærsamling av Evaer, forbudt av Vatikantraktaten. 147 00:09:52,791 --> 00:09:55,541 For noen motstandere. 148 00:09:55,625 --> 00:09:59,416 En bakkekamp med 4444C positronkanoner og spesialiserte 44B-er. 149 00:10:00,125 --> 00:10:02,875 Visedirektør Fuyutsuki setter oss på prøve. 150 00:10:08,625 --> 00:10:11,208 Høyenergimålingene fra 44B-ene øker! 151 00:10:11,291 --> 00:10:16,291 Alle skip, klargjør forsvarsmodus. Alle ansatte, avvent sammenstøtet. 152 00:10:27,875 --> 00:10:30,125 4444C er nå i skyteposisjon. 153 00:10:30,208 --> 00:10:35,750 44B generer massiv energi. Energi sendes til ultrahøyt voltsystem! 154 00:10:36,375 --> 00:10:39,250 Alle 4444Cs strømkilder er aktive. 155 00:10:40,083 --> 00:10:44,416 Positronakselerasjon, nå i siste fase! Ladekammer lastet! 156 00:10:48,166 --> 00:10:49,833 Avfyring hvert øyeblikk! 157 00:11:22,541 --> 00:11:25,083 Rakk det akkurat! 158 00:11:26,416 --> 00:11:29,375 Hvis den skyter igjen, fy søren! 159 00:11:29,458 --> 00:11:32,375 Høye energimålinger fra 44B igjen. 160 00:11:32,458 --> 00:11:35,208 Den samler energi i et utstrålingssystem. 161 00:11:39,250 --> 00:11:43,708 Allerede? 4444C, akselerasjon startet. Inntar fyringsposisjon! 162 00:11:43,791 --> 00:11:45,000 Vi sliter! 163 00:11:45,083 --> 00:11:49,291 Andre angrep hvert øyeblikk! Dette er ille! 164 00:11:54,208 --> 00:11:56,625 Nagara, jenta mi, gi meg en avledning! 165 00:11:56,708 --> 00:11:57,833 Oppfattet. 166 00:12:14,208 --> 00:12:15,875 Det stopper meg ikke! 167 00:12:21,916 --> 00:12:23,583 Excusez-moi, Eiffel! 168 00:12:40,208 --> 00:12:44,791 -4444C er helt stille. -Gjenstående operasjonstid, 30 sekunder! 169 00:12:45,625 --> 00:12:47,916 -Algoritmeanalyse, til C. -Lås åpnet. 170 00:12:48,000 --> 00:12:50,541 Trinn 5 anti-L-system, fullført! 171 00:12:50,625 --> 00:12:52,708 Den aktiverer, visedirektør! 172 00:13:02,666 --> 00:13:04,291 Gjenoppretter gamlebyen. 173 00:13:04,375 --> 00:13:08,291 Alle Euro NERV systemer er tilbake på nett. 174 00:13:38,291 --> 00:13:42,166 Bra jobba, Maya. Det var nære på. 175 00:13:43,583 --> 00:13:47,375 Angrep vellykket. Misato, hent bagasjen, takk. 176 00:13:47,458 --> 00:13:50,291 Skal bli. Lander på lastestedet. 177 00:13:50,375 --> 00:13:54,916 Alle ansatte, førsteprioritet til Eva på deler og ammunisjon. 178 00:13:55,000 --> 00:13:58,500 Senk alle støtteskip. Hangarskip først. Kjapt! 179 00:13:58,583 --> 00:14:02,291 Samle delene til å lage en ny Enhet 02. 180 00:14:02,375 --> 00:14:04,083 Kronen på verket. 181 00:14:04,750 --> 00:14:07,708 Nå kan en kannibalisert Enhet 02 bygges, 182 00:14:07,791 --> 00:14:11,125 og 08 kan endres til å godta overlapping. 183 00:14:12,541 --> 00:14:15,375 Samme hvor du er, skal jeg finne deg. 184 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 Bare vent, valpegutt. 185 00:14:18,708 --> 00:14:24,416 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 186 00:16:00,916 --> 00:16:03,791 Feige taper. 187 00:16:14,250 --> 00:16:15,791 Beklager at jeg er sen. 188 00:16:16,458 --> 00:16:17,916 Går det fint, Ikari? 189 00:16:21,208 --> 00:16:24,416 Du! Ingen hunder tillatt! 190 00:16:27,958 --> 00:16:29,916 Hei, du er våken. 191 00:16:30,625 --> 00:16:36,583 Husker du meg ikke? Det er meg, Tohji Suzuhara. 192 00:16:36,666 --> 00:16:38,708 Lenge siden sist, Shinji. 193 00:16:38,875 --> 00:16:41,958 Jeg ble sjokkert da de kom med deg. 194 00:16:42,041 --> 00:16:45,750 Jeg har hørt hva som skjedde, men det er litt forvirrende. 195 00:16:45,833 --> 00:16:48,375 Uansett, fint å se at du har det bra. 196 00:16:48,458 --> 00:16:49,916 Kan du reise deg? 197 00:16:56,041 --> 00:16:59,875 Bli med meg hjem. Du er nok sulten. 198 00:17:01,875 --> 00:17:03,958 Det er litt kaldt der ute. 199 00:17:04,458 --> 00:17:09,833 -Doktor, jenta vil ikke skifte klær. -Det går greit denne gang. 200 00:17:09,916 --> 00:17:11,833 Vi er nesten tomme for Tamiflu. 201 00:17:11,916 --> 00:17:17,041 Jeg skal si det til rasjoneringssjefen. Beklager, jeg skal hjem nå. 202 00:17:17,916 --> 00:17:19,416 Kom igjen. 203 00:17:38,916 --> 00:17:43,833 -For et rart sted. Så mange mennesker. -Har du aldri sett en folkemengde? 204 00:17:43,916 --> 00:17:48,583 Dette er Landsby 3, et av stedene hvor de som overlevde, bosatte seg. 205 00:17:48,666 --> 00:17:50,333 Cirka 1000 bor her. 206 00:17:50,416 --> 00:17:54,875 Det er matsenteret. De gir ut mat tre ganger i uka. 207 00:17:55,541 --> 00:17:57,291 Hei, doktor. 208 00:17:57,375 --> 00:18:00,708 Hei, fru Matsukata. Ikke lenge igjen nå, husk å hvile. 209 00:18:00,791 --> 00:18:04,500 Er det de to barna Kredit ba deg passe på? 210 00:18:04,583 --> 00:18:08,541 Noe sånt, ja. Vær snill mot dem. 211 00:18:09,291 --> 00:18:11,125 Ha det. 212 00:18:13,708 --> 00:18:19,458 -Hva er "Kredit"? -En støtteorganisasjon grunnlagt av WILLE. 213 00:18:19,541 --> 00:18:24,375 I tillegg til å gi oss forsyninger, tilrettelegger de for handel. 214 00:18:24,458 --> 00:18:27,250 Landsbyen vår kan ikke overleve alene. 215 00:18:28,583 --> 00:18:31,583 Hva er det? Den ligner ikke en vanlig hund. 216 00:18:32,541 --> 00:18:35,041 -Det er en katt. -Katt? 217 00:18:35,125 --> 00:18:39,833 Har du aldri sett en katt før? Ti av dem bor under denne vognen. 218 00:18:39,916 --> 00:18:42,791 Vi har hunder og katter her. Det er gøy. 219 00:18:42,875 --> 00:18:44,791 RING PÅ HVIS DU TRENGER HJELP 220 00:18:44,875 --> 00:18:47,458 Hjemmet mitt er gammelt, men jeg liker det. 221 00:18:47,541 --> 00:18:49,625 Et stort hus, bare til oss. 222 00:18:50,833 --> 00:18:53,458 Vi er hjemme! Dere skal få mat. 223 00:18:58,916 --> 00:19:02,916 Vær så god. Spis mens det er lunk i det. 224 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Shinji, du er nok sulten. Spis. 225 00:19:08,541 --> 00:19:12,333 Det går fint. Du kan spise når du er klar. 226 00:19:12,416 --> 00:19:14,708 Vi spiser! 227 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 Godt, ikke sant? 228 00:19:18,750 --> 00:19:23,500 -Det føles rart i munnen. Varmt og mykt. -Det er det "nam" betyr. 229 00:19:23,583 --> 00:19:26,791 Datteren min er flink til å lage mat. 230 00:19:26,875 --> 00:19:32,000 Hun er verdens beste kone. Hun kommer til å overraske deg. 231 00:19:32,083 --> 00:19:34,750 Vi er hjemme. Beklager at vi er sene. 232 00:19:34,833 --> 00:19:37,375 Hei. Jeg ventet på deg. 233 00:19:37,458 --> 00:19:40,750 Hun er kona mi. Kjenner du henne igjen, Shinji? 234 00:19:40,833 --> 00:19:42,541 Elevrådsjenta. 235 00:19:42,625 --> 00:19:47,291 Jeg trodde det ikke da jeg hørte det. Dette virker som en drøm. 236 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 Lenge siden sist, Shinji. Ayanami også. 237 00:19:50,333 --> 00:19:52,708 Nei. Jeg er ikke Ayanami. 238 00:19:52,791 --> 00:19:57,250 -Hva? Er du ikke? Da... -Frøken Dobbeltgjenger! 239 00:20:01,416 --> 00:20:06,291 -Hva er det? -Datteren vår, Tsubame. Er hun ikke søt? 240 00:20:06,375 --> 00:20:09,583 Det er et lite menneske. Hvorfor krympet du henne? 241 00:20:09,666 --> 00:20:12,416 Har du aldri sett en baby heller? 242 00:20:12,500 --> 00:20:16,875 Hun var enda mindre da hun ble født. Spedbarn vokser fort. 243 00:20:25,625 --> 00:20:27,583 Er det "søt"? 244 00:20:27,666 --> 00:20:32,666 Absolutt! Er hun ikke det søteste du har sett? Hun er datteren min! 245 00:20:34,208 --> 00:20:38,208 Unnskyld, ble du redd fordi vi snakket så høyt? 246 00:20:38,291 --> 00:20:41,916 Unnskyld, Tsubame, fikk jeg deg til å gråte? 247 00:20:44,291 --> 00:20:48,416 -Sjefen er her! -Beklager at jeg er sen. 248 00:20:52,750 --> 00:20:55,541 Det er som et mirakel. 249 00:20:55,625 --> 00:21:00,000 -Hva gjør du? -Spedbarn vokser ved å drikke morsmelk. 250 00:21:06,583 --> 00:21:09,625 Det er for tidlig for deg, frk. Dobbeltgjenger. 251 00:21:10,625 --> 00:21:13,791 Jeg vet ikke. Hva ville Rei Ayanami gjort? 252 00:21:14,541 --> 00:21:20,250 Du er ikke Rei Ayanami, er du? Så du burde gjøre det du vil. 253 00:21:23,500 --> 00:21:25,375 Kan jeg være annerledes? 254 00:21:29,250 --> 00:21:33,625 Hei, Ikari. Lenge siden sist. Det er meg, Kensuke Aida. 255 00:21:37,125 --> 00:21:40,875 Det var Kensuke som reddet deg! 256 00:21:40,958 --> 00:21:44,875 Jeg kan ikke huske alle gangene han har reddet oss. 257 00:21:44,958 --> 00:21:48,541 Var det ikke for ham, ville vi dødd. 258 00:21:54,291 --> 00:21:59,000 Shinji, du skal få lov til å tie, men spis maten du ble gitt! 259 00:21:59,083 --> 00:22:04,625 Det er min skyld, herr Horaki. Jeg dro ham med hit. 260 00:22:04,708 --> 00:22:06,458 Vi lar ham få fred. 261 00:22:06,541 --> 00:22:08,208 Men Tohji! 262 00:22:08,291 --> 00:22:12,750 Slik mat er ekte luksus. Å ikke spise er frekt! 263 00:22:12,833 --> 00:22:14,250 Jeg snakker til deg! 264 00:22:15,375 --> 00:22:20,833 Pappa, du vekker Tsubame. La oss rydde av bordet og re opp sengene. 265 00:22:20,916 --> 00:22:23,708 Til Ikari og frk. Dobbeltgjenger også. 266 00:22:23,791 --> 00:22:28,458 Nei, jeg tar med meg Ikari. Jeg tror det er best. 267 00:22:35,041 --> 00:22:39,041 Det er nok et sjokk at de to giftet seg. 268 00:22:39,125 --> 00:22:41,833 De kranglet jo alltid på skolen. 269 00:22:42,708 --> 00:22:48,041 Utfordringene etter Nesten tredje nedslag gjorde at de fant sammen. 270 00:22:49,750 --> 00:22:54,083 Så du ser det, Ikari, N3N var ikke bare negativt. 271 00:23:11,250 --> 00:23:13,750 Vi er nesten fremme. Bare opp her. 272 00:23:19,666 --> 00:23:20,875 Vi er fremme. 273 00:23:20,958 --> 00:23:25,916 Det var en stasjon her før, nå er det en hytte. Bruk den som du vil. 274 00:23:26,000 --> 00:23:31,000 Doen er bak den bilen. Jeg henter litt brensel, du kan gå inn. 275 00:23:39,125 --> 00:23:43,041 Jeg er naken. Hvorfor er du ikke opphisset og utilpass? 276 00:23:45,208 --> 00:23:49,333 Hvorfor tok du med han her dusten, Ken-Ken? 277 00:23:49,416 --> 00:23:50,500 Hjemme! 278 00:23:51,875 --> 00:23:55,166 Hun er min andre gjest. Hun blir her en stund. 279 00:23:55,250 --> 00:23:58,583 Shikinami kan ikke vise seg i landsbyen. 280 00:23:58,666 --> 00:24:01,750 Det er ei plage. For mange Lilin rundt forbi. 281 00:24:09,916 --> 00:24:12,541 Du reagerer på DSS-choker-en. 282 00:24:16,208 --> 00:24:20,333 Ken-Ken, du er for snill mot ham. La ham rydde opp selv. 283 00:24:20,416 --> 00:24:23,916 Han spiser ikke. Han kan ikke gjøre noe selv. 284 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Noe traumatisk må ha skjedd. 285 00:24:26,083 --> 00:24:28,041 Han har alltid vært slik. 286 00:24:28,125 --> 00:24:32,291 Han kobler helt ut. Det er normalt for ham. 287 00:24:32,916 --> 00:24:37,541 Bare la ham være. Han vil ikke leve, men han kan ikke dø heller. 288 00:24:39,041 --> 00:24:41,291 Ikari. Det går fint. 289 00:24:41,875 --> 00:24:47,333 Det var skjebnen som førte oss sammen. Du kan stole på meg. Vi er vel venner? 290 00:24:48,416 --> 00:24:50,958 Jeg er glad du lever, Ikari. 291 00:24:55,833 --> 00:25:00,458 Hei, rasjonssjef... Ikke bli irritert. 292 00:25:01,541 --> 00:25:05,000 Takk for at du jobber hardt. Natta, skatt. 293 00:25:06,208 --> 00:25:08,416 Hva er "natta"? 294 00:25:09,041 --> 00:25:12,750 Det er det du sier så folk skal få sove godt. 295 00:25:13,708 --> 00:25:15,416 Natta, frk. Dobbeltgjenger. 296 00:25:40,625 --> 00:25:45,875 Jeg er lei av å late som jeg sover. Får jeg noensinne sove igjen? 297 00:26:14,583 --> 00:26:17,833 -God morgen. -Hva er "god morgen"? 298 00:26:17,916 --> 00:26:22,041 Det er det man sier når man ønsker en annen en god dag. 299 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 God morgen, frk. Dobbeltgjenger. 300 00:26:30,416 --> 00:26:33,875 Ken-Ken våkner alltid kl. 06. Han er allerede på jobb. 301 00:26:34,500 --> 00:26:37,041 Der er frokosten din. Spis nå. 302 00:26:39,833 --> 00:26:43,500 Skal si du går i stramme klær. 303 00:26:43,583 --> 00:26:47,041 Dette er frk. Dobbeltgjenger. Legens kone sendte henne hit. 304 00:26:47,125 --> 00:26:50,625 Frk. Dobbeltgjenger? Høres ut som hun har bagasje. 305 00:26:50,708 --> 00:26:54,250 -Kan vi ha henne her? -Hvis hun vil jobbe, ja. 306 00:26:54,875 --> 00:26:57,916 Jobbe? Hvis det er en ordre, følger jeg den. 307 00:26:58,000 --> 00:27:02,375 -Det er ikke en ordre, det er jobb. -Hva er "jobb"? 308 00:27:02,458 --> 00:27:06,416 -Bra spørsmål. -Jeg har aldri tenkt på det. 309 00:27:06,500 --> 00:27:10,916 -Det er vel å svette sammen. -Svette sammen. 310 00:27:12,208 --> 00:27:17,583 Bruk tre fingre, forsiktig. Bra. Dytt dem rett ned, og dypt. 311 00:27:20,875 --> 00:27:23,958 -Ikke klem. -Hold dem forsiktig. 312 00:27:24,041 --> 00:27:25,750 Du må bare finne teken. 313 00:27:33,500 --> 00:27:37,291 -Kom igjen, treiging. Hold følge. -Ok. 314 00:27:42,958 --> 00:27:44,291 Er dette "å svette"? 315 00:27:53,333 --> 00:27:54,333 Er dette "jobb"? 316 00:27:55,833 --> 00:27:58,541 Har du sett! Alt vi fikk plantet. 317 00:27:58,625 --> 00:28:01,291 Kom, ta meg i hånda. 318 00:28:07,625 --> 00:28:11,416 Bra jobba. Vi plantet så mye vi skulle. 319 00:28:12,166 --> 00:28:15,333 Her. En belønning for å ha jobbet så hardt. 320 00:28:17,333 --> 00:28:20,791 -Hva sier man i slike tilfeller? -"Takk". 321 00:28:22,291 --> 00:28:23,708 Takk. 322 00:28:24,708 --> 00:28:28,625 -Vi tar oss et bad! -Hva er "bad"? 323 00:28:28,708 --> 00:28:31,125 BAD 324 00:28:32,583 --> 00:28:33,666 Dette er et "bad". 325 00:28:37,583 --> 00:28:39,958 Du må ta av deg klærne. 326 00:28:46,833 --> 00:28:51,291 Bad er merkelig. Annerledes enn koblingsvæske. Varmt. 327 00:28:55,416 --> 00:29:00,333 Jeg lever, selv uten ordrer. Hvorfor? 328 00:29:03,416 --> 00:29:07,958 Du vil bare leke offer der du ligger i hjørnet og tier. 329 00:29:08,666 --> 00:29:11,458 Flytt deg. Irriterende dust. 330 00:29:14,375 --> 00:29:16,458 Det er ikke mamma. 331 00:29:16,541 --> 00:29:20,208 Velkommen hjem, frk. Dobbeltgjenger. Takk for innsatsen. 332 00:29:21,500 --> 00:29:23,333 Beklager at jeg sen. 333 00:29:23,958 --> 00:29:25,666 Jippi! Mamma! 334 00:29:26,791 --> 00:29:28,916 -Har du vært snill pike? -Ja! 335 00:29:31,375 --> 00:29:35,625 -Tusen takk, Hikari. -Det var så lite. Vi hjelper hverandre. 336 00:29:36,333 --> 00:29:39,750 -Ok, nå skal vi hjem. -Ja! Farvel! 337 00:29:39,833 --> 00:29:41,208 Farvel. 338 00:29:42,125 --> 00:29:43,583 Hva er "farvel"? 339 00:29:43,666 --> 00:29:46,750 Det er det du sier når du håper på å sees igjen. 340 00:29:47,916 --> 00:29:49,250 Kom! 341 00:29:49,333 --> 00:29:51,833 -Ok. -Kan vi leke hjemme? 342 00:29:52,458 --> 00:29:57,500 -Hva er det? -Noe man gjør for å knytte bånd. 343 00:30:12,833 --> 00:30:14,500 Jeg er lei av dette. 344 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 Dette er ikke lett for oss heller, vet du. 345 00:30:27,125 --> 00:30:28,666 Så du spyr. 346 00:30:30,875 --> 00:30:35,625 Pokkers drittunge! Du burde være glad for at du får mat! 347 00:30:36,500 --> 00:30:40,916 Du er fortsatt en late-som Lilin. Du overlever ikke uten mat. Svelg! 348 00:30:41,000 --> 00:30:42,541 Jeg har levd på vann. 349 00:30:42,625 --> 00:30:47,291 Nyt smaken av dårlig mat før kroppen din slutter å vokse. Idiot! 350 00:30:48,333 --> 00:30:53,041 Du ligger bare sånn fordi du er redd for å bli såret! 351 00:30:53,125 --> 00:30:55,166 Siden du har så mye tenketid, 352 00:30:55,250 --> 00:30:59,125 tenk på hvorfor jeg prøvde å dra til deg! 353 00:31:03,625 --> 00:31:05,791 Du er så svak. 354 00:31:07,041 --> 00:31:11,000 Alt du gjør slår tilbake på deg, og du kan ikke snu. 355 00:31:11,083 --> 00:31:14,458 Alt er din skyld, så du vil ikke prøve mer. 356 00:31:15,083 --> 00:31:18,916 Jeg vet faren din sa du måtte, men gitt hvor svak du er, 357 00:31:19,416 --> 00:31:21,291 bør du ikke være Eva-pilot. 358 00:31:44,916 --> 00:31:46,916 Fortsett å sutre og stikk. 359 00:33:00,333 --> 00:33:01,708 Hjemme! 360 00:33:01,791 --> 00:33:05,000 -Hvor er Ikari? -Han stakk. 361 00:33:05,541 --> 00:33:10,458 Sånn å forstå. Det er kanskje best å la ham være. 362 00:33:10,541 --> 00:33:13,750 -Hvor dro han? -Til ruinene ved innsjøen. 363 00:33:14,250 --> 00:33:18,875 Hvor hovedkvarteret til NERV var. Kanskje det er skjebnen. Spiste han noe? 364 00:33:18,958 --> 00:33:22,166 Jeg tvangsmatet ham. Han klarer seg nok litt. 365 00:33:22,250 --> 00:33:23,958 Takk, Shikinami. 366 00:33:24,041 --> 00:33:26,541 Jeg gjør det ikke for ham. 367 00:33:26,625 --> 00:33:30,416 Jeg lar ham ikke dø egoistisk mens han ennå er så dum. 368 00:33:43,916 --> 00:33:45,250 Navnet mitt? 369 00:33:45,333 --> 00:33:49,458 Vi kan jo ikke kalle deg Dobbeltgjenger. 370 00:33:49,541 --> 00:33:53,208 Legen sa du har glemt hva du heter. 371 00:33:53,291 --> 00:33:55,791 Kan ikke du velge et nytt navn? 372 00:33:56,875 --> 00:33:59,708 Kan jeg det? 373 00:34:11,500 --> 00:34:14,666 BIBLIOTEK 374 00:34:17,500 --> 00:34:18,916 Bøker... 375 00:34:19,625 --> 00:34:21,291 Shinji nevnte disse... 376 00:34:32,458 --> 00:34:36,500 -Jeg fant den, så jeg gir den tilbake. -Takk. 377 00:34:37,791 --> 00:34:39,208 Vil du lese? 378 00:34:39,291 --> 00:34:40,791 OCHIBI OG PINNSVINET 379 00:34:40,875 --> 00:34:42,250 Takk. 380 00:34:52,750 --> 00:34:58,250 Jeg er alene. For evig og alltid. 381 00:34:59,583 --> 00:35:02,000 Det er bare sånn det er, Asuka. 382 00:35:07,500 --> 00:35:10,750 -Hvem er det? -Det er meg. 383 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 Originalpartiet? 384 00:35:13,958 --> 00:35:15,250 Jeg skal låse opp. 385 00:35:17,583 --> 00:35:22,833 -De sa Shinji var her. -Ikke akkurat nå. Han har rømt. 386 00:35:23,333 --> 00:35:25,291 Da skal jeg lete etter ham. 387 00:35:25,916 --> 00:35:27,208 Bare så du vet det, 388 00:35:27,291 --> 00:35:32,666 for å forhindre at vi ble for sterke, ga de begrensninger til alle Eva-piloter. 389 00:35:33,541 --> 00:35:35,791 Det er derfor vi føler lite. 390 00:35:35,875 --> 00:35:38,666 Vi er utformet i samsvar med kognitiv oppførsel. 391 00:35:39,250 --> 00:35:43,416 Dere i Ayanami-serien er programmert til å like Tredje gutt. 392 00:35:44,416 --> 00:35:47,625 Følelsene dine er bestemt av NERV. 393 00:35:48,875 --> 00:35:52,625 Ok. Men det gjør ikke noe. Jeg er fornøyd slik jeg er. 394 00:35:52,708 --> 00:35:55,166 Ok. Gjør som du vil da. 395 00:35:56,041 --> 00:36:00,583 Han du liker er i N109-tårnet, inne i ruinene av NERVs andre filial. 396 00:36:01,083 --> 00:36:02,083 Takk. 397 00:36:03,083 --> 00:36:07,000 Ta med proviant. Han har nok lite drivstoff igjen. 398 00:36:07,875 --> 00:36:10,833 Hvorfor jobber du ikke i landsbyen? 399 00:36:10,916 --> 00:36:15,958 Er du dum? Jeg er ikke her for å leve. Jeg er her for å beskytte. 400 00:36:28,041 --> 00:36:29,458 Shinji. 401 00:36:33,791 --> 00:36:36,916 De har lært meg å gi tilbake det jeg finner. 402 00:37:06,708 --> 00:37:08,375 Jeg kommer tilbake. 403 00:39:48,125 --> 00:39:52,791 Er det greit å la Shinji være alene? Er det ikke farlig? 404 00:39:52,875 --> 00:39:57,291 La ham være enn så lenge. Han trenger litt tid. 405 00:39:57,375 --> 00:40:02,500 Men Kensuke, er du ikke litt kald mot ham? 406 00:40:02,583 --> 00:40:05,083 Å bekymre seg hjelper ingen av oss. 407 00:40:05,583 --> 00:40:08,666 Han kommer tilbake. Ha litt tiltro til ham. 408 00:40:08,750 --> 00:40:14,666 Du har rett. Jeg håper han blir en av landsbyen snart. 409 00:40:21,541 --> 00:40:23,958 At ikke du kommer tilbake til landsbyen? 410 00:40:27,958 --> 00:40:33,333 Du gjør ikke noe. Beskytter du også landsbyen? 411 00:40:35,375 --> 00:40:40,250 Jeg beskytter ikke noe som helst. Jeg ødela alt! 412 00:40:41,333 --> 00:40:45,250 Jeg vil ikke gjøre noe mer! Ikke snakke mer! Ikke treffe noen! 413 00:40:45,333 --> 00:40:49,250 Jeg vil være alene. 414 00:40:51,416 --> 00:40:55,125 Hvorfor er dere så snille mot meg? 415 00:40:57,416 --> 00:40:58,875 Fordi vi liker deg. 416 00:41:01,666 --> 00:41:03,750 Takk for at du snakket med meg. 417 00:41:06,375 --> 00:41:09,625 Det er dette man gjør for å knytte bånd. 418 00:41:27,833 --> 00:41:32,666 -Tilbake? Takket være Originalpartiet? -Ja. 419 00:41:34,083 --> 00:41:38,958 -Har du grått ferdig og føler deg lettere? -Ja. 420 00:41:40,083 --> 00:41:45,250 Ok. Hvis du kan bevege deg, hjelp Ken-Ken. 421 00:41:54,625 --> 00:41:58,166 Vi tar en biltur. Da får du noe annet å tenke på. 422 00:41:58,833 --> 00:42:04,333 Jeg er altmuligmann, så jeg slipper gårdspliktene. 423 00:42:04,416 --> 00:42:08,250 I dag skal vi sjekke den ytre infrastrukturen. 424 00:42:08,333 --> 00:42:09,666 Det blir en full dag. 425 00:42:10,541 --> 00:42:15,041 Men infrastrukturen er gammel og virker ikke lenger. 426 00:42:15,125 --> 00:42:17,333 Det er for vanskelig å fikse den. 427 00:42:28,083 --> 00:42:31,958 Vi plukker bare opp pinner og skjærer lavthengende greiner. 428 00:42:32,041 --> 00:42:34,708 Vi må passe godt på skogen. 429 00:42:39,583 --> 00:42:45,208 Landsby 3 bruker dette vannet. Det er viktig å sjekke vannstanden. 430 00:42:45,291 --> 00:42:49,958 Landsbyen avhenger av det for å overleve. 431 00:42:52,041 --> 00:42:57,208 Jeg skal sjekke kilden. Bakken er for bratt. Bli her og jobb. 432 00:42:57,291 --> 00:42:59,750 Skaff oss litt mat. 433 00:43:00,791 --> 00:43:04,166 Nei. Jeg får det ikke til. 434 00:43:04,250 --> 00:43:06,875 Prøv først, så kan du snakke. 435 00:43:10,708 --> 00:43:15,333 Ikke tenk på det. Vi kan bare ta en fisk i uka. 436 00:43:18,625 --> 00:43:20,791 Dette var WILLEs avskjedsgave. 437 00:43:21,416 --> 00:43:25,833 Gratis L-innesluttingsfelt og renseenhet. 438 00:43:25,916 --> 00:43:29,166 Takket være den, ble ikke Landsby 3 kjernifisert. 439 00:43:29,250 --> 00:43:31,125 Vi har Misato å takke. 440 00:43:36,083 --> 00:43:40,083 Det er nytt at de er her. Vi kaller dem Vandrere. 441 00:43:40,166 --> 00:43:43,875 Hodeløse Evaer som lå begravd har begynt å flytte på seg. 442 00:43:44,666 --> 00:43:45,875 Vi overvåker dem. 443 00:43:47,041 --> 00:43:53,000 Innesluttingstårnene holder dem ute. Feltet virker mot Vandrerne også. 444 00:43:53,541 --> 00:43:57,458 Men jeg kan ikke fikse alt. Går den i stykker, dør vi. 445 00:44:01,416 --> 00:44:05,666 Som du kan se, vet vi ikke hvor lenge vi kan bo her. 446 00:44:06,166 --> 00:44:10,125 Men vi skal kjempe til siste slutt. 447 00:44:11,458 --> 00:44:15,958 Det er syltede plommer. Tohji gleder seg til dem hvert år. 448 00:44:17,083 --> 00:44:20,666 Livet er en uavbrutt sirkel av tøffe tider og gode tider. 449 00:44:21,166 --> 00:44:24,750 Det gjør ikke noe om alt føles likt. Det er sånn det er. 450 00:44:25,500 --> 00:44:30,208 Jeg blir aldri yngre enn jeg er nå. Jeg vil leve livet fullt ut. 451 00:44:30,291 --> 00:44:31,375 Og så Tsubame. 452 00:44:34,041 --> 00:44:36,708 Hun liker deg mer enn meg. 453 00:44:37,416 --> 00:44:40,625 Du burde bo her for alltid, frk. Dobbeltgjenger. 454 00:44:42,875 --> 00:44:46,333 -Navnet mitt? -Ja. Har du valgt deg et? 455 00:44:46,416 --> 00:44:50,750 -Nei, ikke ennå. -Be noen velge for deg, da. 456 00:44:51,833 --> 00:44:55,958 -Navnet ditt? -Ja. Jeg vil at du skal gi meg et navn. 457 00:44:57,000 --> 00:45:00,416 Jeg vil bli her, og da trenger jeg et navn. 458 00:45:01,125 --> 00:45:03,166 Jeg vil få et av deg. 459 00:45:03,250 --> 00:45:05,166 Et navn til deg... 460 00:45:06,041 --> 00:45:08,333 Men du er ikke Ayanami... 461 00:45:09,375 --> 00:45:13,875 Samme hvilket navn det er. Jeg vil ha et navn du har gitt meg. 462 00:45:18,916 --> 00:45:21,083 Fungerer Originalpartiet som det skal? 463 00:45:22,500 --> 00:45:25,416 Ja. Hun kom på besøk igjen i dag. Hvordan det? 464 00:45:26,375 --> 00:45:28,083 Sånn å forstå. Ok. 465 00:45:59,375 --> 00:46:03,250 Jeg forstår, jeg kan bare leve inne på NERV. 466 00:46:13,916 --> 00:46:17,166 Er du blitt vant til landsbylivet, Shinji? 467 00:46:17,250 --> 00:46:20,291 -Litt. -Så bra. 468 00:46:20,916 --> 00:46:23,666 Denne landsbyen var bare en samling fremmede. 469 00:46:23,750 --> 00:46:26,375 Det er fint å tenke på. 470 00:46:26,458 --> 00:46:28,375 Var det tøft i starten? 471 00:46:28,458 --> 00:46:32,625 Skal vi se... Mye skjedde. 472 00:46:33,333 --> 00:46:36,833 Det var ikke et sted hvor hjelpeløse barn kunne overleve. 473 00:46:36,916 --> 00:46:41,125 Vi ble raskt voksne, og måtte lære å klare oss selv. 474 00:46:41,875 --> 00:46:45,875 Jeg gjorde ting jeg skammer meg over for familien min. 475 00:46:46,458 --> 00:46:48,750 Jeg måtte bli kvitt naiviteten. 476 00:46:49,666 --> 00:46:53,375 Jeg er ikke utdannet lege eller noe sånt prestisjetungt. 477 00:46:53,958 --> 00:46:56,333 Jeg er bare en selvlært hjelper. 478 00:46:56,416 --> 00:47:00,750 Jeg klarer meg takket være medisinsk utstyr fra Kredit. 479 00:47:00,833 --> 00:47:04,458 Du burde være stolt av deg selv. Du hjelper andre. 480 00:47:04,583 --> 00:47:08,541 Jeg kan ikke redde alle. Men jeg fortsetter. 481 00:47:08,625 --> 00:47:12,750 For å bære sorgen og sinnet til de etterlatte er en del av jobben. 482 00:47:13,416 --> 00:47:17,958 Jeg må betale for feilgrepene mine. Ta ansvar. 483 00:47:18,500 --> 00:47:20,000 Det er min mening. 484 00:47:21,125 --> 00:47:25,625 Shinji, du har allerede gjort nok for å beskytte oss alle. 485 00:47:26,166 --> 00:47:31,208 Fra nå av burde du bli her hos oss. Det er min mening. 486 00:47:40,416 --> 00:47:43,291 Takk for at dere ble med så tidlig. 487 00:47:44,083 --> 00:47:46,250 Jeg trodde aldri at pappa, 488 00:47:46,333 --> 00:47:50,375 som overlevde N3N, ville dø i en ulykke. 489 00:47:51,166 --> 00:47:56,666 Jeg burde snakket med ham. Tatt en drink, hørt på klagene hans. 490 00:47:57,625 --> 00:47:59,750 Din far lever fortsatt, ikke sant? 491 00:47:59,833 --> 00:48:04,333 Selv om du ikke tror det nytter, ta en prat med ham. Ellers vil du angre. 492 00:48:04,416 --> 00:48:08,208 Det er snakk om Gendoh Ikari. Det tør han ikke. 493 00:48:09,958 --> 00:48:13,208 Men de er far og sønn. Et slikt bånd varer evig. 494 00:48:22,833 --> 00:48:27,666 Fru Matsukata hadde en hard fødsel, men hun klarte seg. 495 00:48:27,750 --> 00:48:31,833 Jeg er glad barnet var friskt. Mannen gråt av glede. 496 00:48:37,250 --> 00:48:41,375 -Jaså, så du kan smile. -Ja, du er ganske søt. 497 00:48:41,458 --> 00:48:46,083 Ja. Du har fin fasong. At ikke du finner noen andre klær? 498 00:48:47,041 --> 00:48:49,625 Ja, jeg skal prøve noe annet. 499 00:48:51,958 --> 00:48:54,333 Hva med denne? 500 00:48:55,875 --> 00:48:58,125 Du kler den. 501 00:48:58,208 --> 00:49:00,750 -Du er søt. -Du kan få sønnen min. 502 00:49:01,833 --> 00:49:03,416 Er dette "å rødme"? 503 00:49:03,500 --> 00:49:05,166 Så søt. 504 00:49:06,041 --> 00:49:08,250 Er dette "flau"? 505 00:49:10,708 --> 00:49:16,083 Beklager, drakten er varm, men ha den på. 506 00:49:16,166 --> 00:49:21,041 Jeg er altmuligmann, så jeg er også kontaktperson for Kredit. 507 00:49:26,458 --> 00:49:30,958 Innesluttingsfeltet er svakt her, så de eksperimenterer med å fikse det. 508 00:49:31,041 --> 00:49:32,625 Det er Kredits lab. 509 00:49:33,291 --> 00:49:37,041 Det er noen jeg vil at du skal møte. 510 00:49:38,541 --> 00:49:40,125 Herr Aida! 511 00:49:43,583 --> 00:49:47,125 Lenge siden sist. Er det din nye assistent? 512 00:49:47,750 --> 00:49:49,583 Noe sånt, ja. 513 00:49:50,375 --> 00:49:52,125 Jeg har aldri møtt en outsider før. 514 00:49:54,375 --> 00:49:56,583 Jeg heter Ryoji Kaji. 515 00:49:57,625 --> 00:49:59,041 Hva heter du? 516 00:50:02,708 --> 00:50:05,166 Så hva synes du? Grei fyr, ikke sant? 517 00:50:05,666 --> 00:50:10,083 Jo. Men navnet hans... Kaji... 518 00:50:10,166 --> 00:50:15,416 Ja. Han er Misato og Kajis sønn. Han fyller snart 14. 519 00:50:15,500 --> 00:50:20,041 Han vet ingenting om foreldrene. Det er det Misato vil. 520 00:50:20,125 --> 00:50:24,000 Hun tror hun ville blitt en dårlig mor, så hun holder avstand 521 00:50:24,083 --> 00:50:27,958 og beskytter ham som leder for WILLE i stedet. 522 00:50:29,625 --> 00:50:34,666 -Hva skjedde med herr Kaji? -Han døde. 523 00:50:34,750 --> 00:50:38,833 Noen måtte ofre seg for å stanse Tredje nedslag. 524 00:50:38,916 --> 00:50:42,916 Kaji bestemte seg for å gjøre det. Misato lot ham gå. 525 00:50:43,750 --> 00:50:48,500 Hun ville ikke at du skulle bli sittende med skylda. 526 00:50:48,583 --> 00:50:50,208 Hun føler hun har skyld. 527 00:50:51,333 --> 00:50:54,666 Det er derfor hun ikke vil at du skal være pilot. 528 00:50:55,833 --> 00:51:01,416 Du er ikke den eneste som har det vondt. Misato har også det. 529 00:51:14,791 --> 00:51:19,333 Lukten av jorda... Kaji... 530 00:51:20,833 --> 00:51:25,125 Wunder kommer innom i morgen. Turen hjem er gjort klar. 531 00:51:26,541 --> 00:51:31,833 Arkivinformasjonen Misato ba om. Inkludert mannskapets familiebilder. 532 00:51:32,541 --> 00:51:37,458 Og et brev til Tohjis søster. Han ber om hjelp. 533 00:51:38,583 --> 00:51:39,833 Ok. 534 00:51:41,500 --> 00:51:42,625 Hjemme. 535 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 Er dette tårer? 536 00:52:05,000 --> 00:52:07,625 Er det jeg som gråter? 537 00:52:13,416 --> 00:52:15,750 Er det slik det er å være ensom? 538 00:52:19,375 --> 00:52:21,541 God morgen, frk. Dobbeltgjenger. 539 00:52:32,583 --> 00:52:36,208 "God natt. God morgen. Takk..." 540 00:52:37,125 --> 00:52:38,250 "Farvel." 541 00:52:43,250 --> 00:52:47,541 -God morgen. -God morgen. Så tidlig du er her. 542 00:52:48,250 --> 00:52:50,166 Jeg ville treffe deg. 543 00:52:53,083 --> 00:52:54,083 Her. 544 00:52:57,458 --> 00:53:02,958 Takk. Når det gjelder navnet du ba om... 545 00:53:03,916 --> 00:53:07,416 Du er fortsatt Ayanami for meg. Jeg kommer ikke på noe. 546 00:53:08,333 --> 00:53:13,250 Takk for at du tenkte på det. Jeg er fornøyd. 547 00:53:15,708 --> 00:53:19,833 Jeg kan ikke overleve her. Men jeg liker dette stedet. 548 00:53:20,625 --> 00:53:22,041 Ayanami? 549 00:53:22,458 --> 00:53:25,833 Nå vet jeg hva "like" betyr. Jeg er glad. 550 00:53:29,208 --> 00:53:30,875 Ayanami, hva er galt? 551 00:53:33,916 --> 00:53:36,333 Jeg ville høste risen. 552 00:53:40,916 --> 00:53:43,708 Jeg ville holde Tsubame lenger. 553 00:53:48,666 --> 00:53:51,791 Jeg ville være med gutten jeg liker, for alltid. 554 00:53:56,958 --> 00:53:59,166 Farvel. 555 00:54:00,375 --> 00:54:01,500 Ayanami! 556 00:54:02,208 --> 00:54:04,625 Er ikke Dobbeltgjenger med deg? 557 00:54:05,500 --> 00:54:06,916 Hva er galt? 558 00:54:39,458 --> 00:54:43,541 Så det er Wunder? Det er jo digert. 559 00:54:45,958 --> 00:54:51,000 De som vil dra, går i land. Den siste kampen nærmer seg. 560 00:54:54,458 --> 00:54:59,833 -Slutt å filme meg! -Beklager, men jeg vil dokumentere dette. 561 00:55:01,000 --> 00:55:03,250 Greit, gjør som du vil. 562 00:55:09,666 --> 00:55:11,583 Hva gjør du her? 563 00:55:15,958 --> 00:55:19,708 Ikari, du trenger ikke å bli med. 564 00:55:21,375 --> 00:55:23,125 Takk, Kensuke. 565 00:55:24,000 --> 00:55:27,000 Hils og takk Tohji og de andre. 566 00:55:29,166 --> 00:55:31,666 Jeg blir med deg, Asuka. 567 00:55:32,500 --> 00:55:35,916 Ok. Dette er reglene, så... 568 00:55:42,375 --> 00:55:44,166 Suzuhara... 569 00:55:45,041 --> 00:55:46,458 Sakura. 570 00:55:48,166 --> 00:55:53,000 Jeg sa du ikke måtte fly flere Evaer, men så gikk du og gjorde det! 571 00:55:53,083 --> 00:55:57,500 Du er en drittsekk! Du er så slem, Ikari! 572 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 Er du kona hans? 573 00:56:10,250 --> 00:56:12,625 Statusen til rømlingen er bekreftet. 574 00:56:12,708 --> 00:56:16,791 Vi tar over ansvar for BM-03-overvåkning og fangenskap nå. 575 00:56:19,041 --> 00:56:23,416 Skriv under her, midlertidig spesialmajor Langley-Shikinami. 576 00:56:25,083 --> 00:56:30,000 -Ingen DSS-choker? -Det trengs ikke. 577 00:56:30,750 --> 00:56:34,916 Han skal ligge i kammeret til oppdraget er over. 578 00:56:35,000 --> 00:56:39,916 Overvåket mål BM-03 har ankommet kammer 2. Klargjør system. 579 00:56:40,000 --> 00:56:44,875 Du tenkte dette var lurest, siden han klarte å ta den av, hva? 580 00:56:44,958 --> 00:56:48,666 MAGI Copy viser choker-aktivering. 581 00:56:49,541 --> 00:56:54,166 Den viser at den andre piloten ble sprengt foran Ikari. 582 00:56:55,250 --> 00:57:01,166 Selv etter et slikt traume kom han tilbake til Wunder. Hvorfor? 583 00:57:01,250 --> 00:57:06,666 Hvem vet? Jeg synes det er rarere at kaptein Katsuragi slapp ham om bord. 584 00:57:07,666 --> 00:57:11,375 Landsby 3 opptak og personlige brev fra Suzuhara. 585 00:57:11,458 --> 00:57:12,500 "TIL SAKURA!" 586 00:57:12,583 --> 00:57:13,666 Fra Tohji... 587 00:57:15,666 --> 00:57:20,541 Kammer 2 er lukket og sprengsikret. 588 00:57:20,625 --> 00:57:24,500 Karanteneprotokoll for BM-03 er utført. 589 00:57:30,291 --> 00:57:32,458 Dekker for mannskap i land. 590 00:57:32,541 --> 00:57:37,583 Arbeidet på nye Enhet 02 går etter skjema. Installer 08i sin kraftkasse. 591 00:57:37,666 --> 00:57:39,833 Hva med hovedtårn og utvendig skall? 592 00:57:39,916 --> 00:57:44,250 Bytte av Tårn 4 og installasjon av akterut tårn går som normalt. 593 00:57:44,333 --> 00:57:48,666 Arbeidet på Eva i utvendig dokk ligger etter med tre prosent. 594 00:57:48,750 --> 00:57:52,708 Hastighet er førsteprioritet. Hast dere gjennom sjekklisten! 595 00:57:52,791 --> 00:57:56,791 N1-rakettens andre kobling begynner om fem minutter. 596 00:57:56,875 --> 00:58:02,291 Greit for meg at major Shikinami kom, men hvorfor ble den ulykkesfuglen med? 597 00:58:02,375 --> 00:58:05,375 Bedre enn å la NERV bruke ham igjen. 598 00:58:05,458 --> 00:58:10,666 Alle har lov til å skyte ham om han nærmer seg en Eva igjen. 599 00:58:10,750 --> 00:58:16,208 Det er bare tomme ord. Kapteinen drepte ham ikke da han rømte. 600 00:58:16,291 --> 00:58:18,791 Jeg har ikke lenger tro på henne. 601 00:58:18,875 --> 00:58:21,541 Han er et barn. Jeg forstår at hun nølte. 602 00:58:21,625 --> 00:58:26,208 Det "barnet" forårsaket N3N, som drepte hele familien min. 603 00:58:26,291 --> 00:58:31,583 N3N var en utilsiktet konsekvens. Og kapteinen prøver å gjøre bot. 604 00:58:32,291 --> 00:58:37,541 Ja. Kaji ga WILLE til henne. Jeg stoler fullt ut på henne. 605 00:58:38,875 --> 00:58:41,625 Dere er for ettergivende. 606 00:58:41,708 --> 00:58:46,875 Som dette vannet laget av noens urin. Dere tror det holder å rense det. 607 00:58:48,166 --> 00:58:49,791 Det er ikke sånn det er. 608 00:58:54,083 --> 00:58:56,750 Komponenttest av Nye 02 har startet. 609 00:58:57,458 --> 00:59:01,250 Start venstre arm koordinasjon som planlagt. 610 00:59:02,333 --> 00:59:06,500 De har lagt til mer sprengstoff. De har mistet troen på oss. 611 00:59:08,000 --> 00:59:09,416 Jeg er tilbake. 612 00:59:09,500 --> 00:59:15,125 Velkommen tilbake, Deres Høyhet! Bra jobba! Jeg savna deg! 613 00:59:15,208 --> 00:59:20,333 Se på dette rommet. Du har hamstret enda flere bøker. 614 00:59:20,416 --> 00:59:22,666 Bøker er menneskehetens visdom. 615 00:59:22,750 --> 00:59:27,291 Min uoppnåelige drøm er å lese alle verdens bøker. 616 00:59:27,916 --> 00:59:31,541 Forresten, går det fremover med valpegutten? 617 00:59:31,625 --> 00:59:33,833 Jeg er ikke interessert. 618 00:59:33,916 --> 00:59:37,583 Du bryr deg ikke om tenåringsgutter. 619 00:59:38,666 --> 00:59:42,333 Den drittungen trenger ikke en elsker. Han trenger en mor. 620 00:59:42,416 --> 00:59:45,166 Lossing av logistikkskip fullført. 621 00:59:45,250 --> 00:59:46,958 FRØHVELV VANNMELON 622 00:59:47,041 --> 00:59:50,375 Alle offiserer bes forlate supply-skipene. 623 00:59:50,458 --> 00:59:53,208 Skriv under her for å gi Kredit handlefrihet, 624 00:59:53,291 --> 00:59:57,166 og for å fjerne alle restriksjoner på Evaene, kaptein Katsuragi. 625 01:00:00,291 --> 01:00:03,041 Godkjent av kaptein og visedirektør. 626 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 -Maya, begynn. -Mottatt, visedirektør. 627 01:00:09,125 --> 01:00:14,791 Du kommer hit når du vil være alene. Kanskje dette burde bli kapteinens lugar? 628 01:00:16,041 --> 01:00:18,500 Klarer ikke å glemme Ryoji, hva? 629 01:00:18,583 --> 01:00:21,958 Det handler ikke om Kaji. Jeg kan bare slappe av her. 630 01:00:23,125 --> 01:00:29,083 Denne sektoren huser skipets hovedmål. Å bevare alle arter. 631 01:00:29,250 --> 01:00:34,583 En ubemannet, helt selvkjørende ark som kan vare nærmest evig. 632 01:00:34,666 --> 01:00:36,541 Det er Wunders sanne natur. 633 01:00:37,416 --> 01:00:42,166 Menneskehetens overlevelse var ikke viktig for Kaji. 634 01:00:42,666 --> 01:00:46,083 For ham var det viktig å ivareta alle livsformer 635 01:00:46,166 --> 01:00:50,250 som Menneskelig hjelpeprosjekt ville ha utryddet. 636 01:00:50,333 --> 01:00:55,333 Han ville evakuere så mange livsfrø som mulig. 637 01:00:56,166 --> 01:01:00,708 Så han tok skipet fra NERV mens det ennå var under bygging. 638 01:01:01,500 --> 01:01:05,666 Han trodde ikke menneskene kunne stanse Hjelpeprosjektet. 639 01:01:06,416 --> 01:01:10,958 Men han ga livet for å forhindre Tredje nedslag. 640 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 Han døde på en selvmotsigende måte. Superirriterende dust. 641 01:01:19,791 --> 01:01:21,625 Og nå er han borte. 642 01:01:22,708 --> 01:01:26,000 Så jeg skal bruke dette skipet til å utslette NERV, 643 01:01:26,083 --> 01:01:29,208 og stanse deres Menneskelige hjelpeprosjekt. 644 01:01:29,708 --> 01:01:31,416 Så du kan ta hevn? 645 01:01:31,916 --> 01:01:37,083 Nei. Istedenfor en ark som verner liv, blir det et slagskip som redder liv. 646 01:01:38,291 --> 01:01:41,583 Du høres virkelig ut som en mor. 647 01:01:42,208 --> 01:01:45,416 Jeg har ingen rett på å bli kalt mor. 648 01:01:52,208 --> 01:01:55,083 Kaptein og visedirektør på broen. 649 01:01:55,166 --> 01:02:00,375 NERV HQ er i bevegelse. De er nok på vei mot Sørpolen. 650 01:02:00,458 --> 01:02:01,875 Sammen med Svart måne. 651 01:02:18,250 --> 01:02:21,875 Fornyelsen av Svart måne, nødvendig for Fjerde nedslag. 652 01:02:22,583 --> 01:02:25,583 Og gjenoppvekkelsen av Avansert Ayanami, 653 01:02:25,666 --> 01:02:30,375 ubesudlede skapninger laget av urørte sjeler, kjønnsløse, 654 01:02:30,458 --> 01:02:33,708 som skal ofres til Adamenes fartøy. 655 01:02:34,625 --> 01:02:38,500 Og Menneskelig hjelpeprosjekt, menneskehetens forsøk på å redde seg selv. 656 01:02:39,250 --> 01:02:42,833 Se hva den arrogansen har ført til. 657 01:02:50,083 --> 01:02:52,333 Den tredje gutten er hos WILLE. 658 01:02:53,083 --> 01:02:58,375 Ayanami 6 ble feilkalibrert og gikk i oppløsning. 659 01:02:59,541 --> 01:03:04,125 Fikk du ham til å oppleve samme tap som deg, for å lære ham noe, 660 01:03:04,833 --> 01:03:06,250 Ikari? 661 01:03:11,208 --> 01:03:13,750 Han virker å være psykisk stabil. 662 01:03:14,333 --> 01:03:18,791 Så, kaptein Katsuragi. Hva vil du gjøre med Shinji Ikari? 663 01:03:18,875 --> 01:03:20,958 Aldri se ham igjen, som sønnen din? 664 01:03:21,041 --> 01:03:24,833 Det holder å ha ham i varetekt. Jeg trenger ikke å se ham. 665 01:03:25,666 --> 01:03:28,583 Og han trenger ikke en DSS-choker? 666 01:03:29,250 --> 01:03:33,708 Frelse virker bare hvis man vil gjøre bot for sine synder. 667 01:03:34,458 --> 01:03:40,041 Misato. Du fremstår tøff, men du er glad for at han er tilbake. 668 01:03:42,375 --> 01:03:45,958 Å la seg styre av følelser fører bare til kaos. 669 01:03:47,500 --> 01:03:49,000 Du sier alltid det du mener. 670 01:03:49,708 --> 01:03:53,583 Det må man med deg, det har jeg lært. 671 01:03:53,666 --> 01:03:56,416 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 672 01:03:58,666 --> 01:04:04,000 Ingenting endrer seg i kroppen min, men håret vokser. Så irriterende. 673 01:04:05,500 --> 01:04:10,250 Guder, korrupsjon og begjær lever i hårets fibre. 674 01:04:10,333 --> 01:04:13,583 Det uttrykker kaoset mennesker føler inni seg. 675 01:04:13,666 --> 01:04:17,250 Det er bevis på at du er menneske, Deres Høyhet. 676 01:04:33,208 --> 01:04:37,625 Det forpurrede stedet hvor Andre nedslag fant sted. 677 01:04:38,333 --> 01:04:41,041 Adamenes fartøy er klart. 678 01:04:41,125 --> 01:04:45,291 Gjenopplivingen av Enhet 13 er et tidsspørsmål. 679 01:04:45,916 --> 01:04:49,166 Ok. Da begynner vi, Fuyutsuki. 680 01:04:51,541 --> 01:04:52,583 Ta deg av resten. 681 01:04:54,041 --> 01:04:58,666 Så langt går alt etter SEELEs plan. 682 01:05:04,333 --> 01:05:05,791 Gå, Shinji! 683 01:05:07,125 --> 01:05:11,916 Gjør dette for deg selv! Oppfyll drømmene dine! 684 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 Kaptein, jeg har dårlig nytt. NERV HQ har ankommet destinasjonen. 685 01:05:24,541 --> 01:05:27,166 Gjenopplivingen av Enhet 13 har begynt. 686 01:05:27,875 --> 01:05:31,125 Så da har vi bare få timer igjen? 687 01:05:31,750 --> 01:05:34,083 Ja, men jeg har gode nyheter. 688 01:05:34,166 --> 01:05:38,208 Dødmannspluggene er klare. Begge Evaene også, så vidt. 689 01:05:38,291 --> 01:05:41,083 Forstått. Gjør klart til å sende dem ut. 690 01:05:41,708 --> 01:05:45,583 Stans alt arbeid om 25 minutter. Avgang om 30. 691 01:05:45,666 --> 01:05:47,208 Forhastet som alltid. 692 01:05:47,833 --> 01:05:52,041 Alle stasjoner, gjør klart til avgang, beredskap 2! Avgang om 25 min. 693 01:05:52,125 --> 01:05:54,625 Fullfør arbeidet innen 20 minutter. 694 01:05:54,708 --> 01:05:58,583 Jeg gjentar, alle stasjoner, gjør klart til avgang, beredskap 1. 695 01:05:58,666 --> 01:06:01,791 Ubemannet flåte, siste justering til avgangsposisjon. 696 01:06:01,875 --> 01:06:06,291 N1-rakettbrensel påfylt. Bytter til intern strøm. 697 01:06:06,375 --> 01:06:10,500 Siste sjekk i gang. Alt mannskap må forlate området! 698 01:06:20,000 --> 01:06:22,250 Du har mange skjerf, Takao. 699 01:06:22,333 --> 01:06:26,083 Ja. Ett for hver soldat som døde i kampen mot NERV. 700 01:06:26,166 --> 01:06:30,875 Det var slik dere så forskjell på venner og fiender i opprøret, ikke sant? 701 01:06:30,958 --> 01:06:35,125 Jo, vi ville gi havet og jorda tilbake den fargen de hadde før. 702 01:06:35,208 --> 01:06:38,250 Den symboliserer løftet vårt. 703 01:06:40,041 --> 01:06:41,125 Takk. 704 01:06:41,750 --> 01:06:44,625 Dette skjerfet har blitt til et minne om Ryoji. 705 01:07:03,333 --> 01:07:05,791 Pass på deg selv, Katsuragi. 706 01:07:09,541 --> 01:07:13,750 For å være ærlig, ville jeg bli værende hos Kaji. 707 01:07:14,583 --> 01:07:19,416 Ja. Kanskje han ville tillatt det, hvis ikke du var gravid. 708 01:07:22,291 --> 01:07:25,291 Jeg må innta kampposisjon, så jeg må på sykestua. 709 01:07:25,375 --> 01:07:31,083 Ikari, du må bli her. Trykk på den røde knappen, så kommer jeg. 710 01:07:31,958 --> 01:07:33,750 Jeg går nå. 711 01:07:41,041 --> 01:07:44,875 En prøvedrakt for motstandsdyktighet for dypt trykk. 712 01:07:44,958 --> 01:07:47,166 Den virker ubrukt. 713 01:07:47,666 --> 01:07:51,333 Så klart fikk vi nye drakter. Vi skal dø i dem. 714 01:07:56,416 --> 01:07:59,083 Nye Enhet 02, JA-reaktor aktivert. 715 01:07:59,166 --> 01:08:01,750 Stabil ytelse. Start energisirkulasjon. 716 01:08:01,833 --> 01:08:05,416 Enhet 08s forbedrede kobling med Dragehangaren er normal. 717 01:08:06,041 --> 01:08:08,541 Ingen separasjonstest. Vi sender den ut nå. 718 01:08:08,625 --> 01:08:14,166 Trekker ut burets siste lås. Begge Evaene klargjøres til avgang. 719 01:08:25,458 --> 01:08:28,750 Brilleslange, vi tar en liten omvei. 720 01:08:31,083 --> 01:08:32,083 Mottatt. 721 01:08:32,166 --> 01:08:36,458 Justerer Nye 02 og 08is koblingsplugger. 120 til avgangsposisjon. 722 01:08:36,541 --> 01:08:40,625 -Gjett hvem! -Øh, jeg vet ikke. 723 01:08:41,125 --> 01:08:46,958 Du skal få et hint. Taket og briller. Nydelig jente med store pupper. 724 01:08:47,958 --> 01:08:51,041 -Fallskjermjenta? -Bingo! 725 01:08:51,125 --> 01:08:56,500 Jeg sa ikke hva jeg het. Jeg er Mari Illustrious-Makinami. 726 01:08:57,125 --> 01:09:00,250 Hyggelig å møte deg igjen, WILLE-valp. 727 01:09:03,500 --> 01:09:06,583 Du har endret deg litt. Du lukter mer voksent. 728 01:09:06,666 --> 01:09:09,916 Drittungen endrer seg ikke så lett. 729 01:09:11,125 --> 01:09:16,916 Enden er nær, så jeg spør. Fant du ut hvorfor jeg ville slå deg? 730 01:09:20,333 --> 01:09:23,500 Fordi jeg ikke klarte å bestemme meg 731 01:09:24,583 --> 01:09:26,583 da du var inni Enhet 03. 732 01:09:27,500 --> 01:09:29,666 Jeg hjalp deg ikke, og drepte deg ikke. 733 01:09:31,083 --> 01:09:33,500 Fordi jeg ikke ville ta ansvar. 734 01:09:35,000 --> 01:09:40,333 Så du har blitt litt mer voksen. Enden er nær, så jeg skal si det. 735 01:09:41,166 --> 01:09:44,458 Matpakken du lagde til meg var ganske god. 736 01:09:45,208 --> 01:09:48,125 Jeg tror jeg var litt forelsket i deg. 737 01:09:49,208 --> 01:09:52,875 Men jeg har blitt voksen før deg. 738 01:09:54,375 --> 01:09:55,916 Ha det. 739 01:09:57,791 --> 01:10:02,125 Du klarer deg bra. Du burde være stolt, Shinji Ikari. 740 01:10:03,416 --> 01:10:04,500 Zaijian! Vi sees! 741 01:10:07,416 --> 01:10:12,875 -Føler du deg bedre nå, Deres Høyhet? -Ja, det gjør jeg. 742 01:10:15,333 --> 01:10:18,708 Begge Eva-pilotene har begynt koblingsprosessen. 743 01:10:19,333 --> 01:10:22,666 Du trenger et sted å hvile som bare er ditt. 744 01:10:24,125 --> 01:10:29,375 Røttene dine skal vise vei. Vi sees igjen. 745 01:10:33,291 --> 01:10:35,750 Du har rett, Kaworu. 746 01:10:37,958 --> 01:10:41,625 Ekstern maskinytelse stabil. Hovedmaskinens minstenivå nådd. 747 01:10:41,708 --> 01:10:44,166 Drivkraft øker til 11 600 000 tonn. 748 01:10:44,250 --> 01:10:48,416 Gyrokompass i drift. Ror- og gravitasjonsstyring, normalt. 749 01:10:48,500 --> 01:10:52,333 Begge Evaene er i avgangsposisjon. Start kobling. 750 01:10:52,416 --> 01:10:55,708 Omdirigerer kraften. Ingen avvik i energiflyten. 751 01:10:55,791 --> 01:10:58,875 Den ubemannede flåten er klar til avgang. 752 01:10:58,958 --> 01:11:02,916 Stans alt utvendig arbeid. Ikke-soldater må i beredskap. 753 01:11:03,000 --> 01:11:05,958 Alle stasjoner er nå i kampmodus beredskap 1. 754 01:11:06,625 --> 01:11:08,875 Kaptein, alle stasjoner er klare. 755 01:11:09,500 --> 01:11:12,458 -De kan angripe NERV HQ. -Mottatt. 756 01:11:13,333 --> 01:11:14,666 Dette er kapteinen. 757 01:11:15,291 --> 01:11:18,750 For å forhindre Fjerde nedslag, 758 01:11:18,833 --> 01:11:22,916 skal dette skipet angripe NERV HQ på nedslagsstedet Sørpolen. 759 01:11:23,541 --> 01:11:29,166 Operasjon Yamato skal nøytralisere Eva 13, utløseren for alle ritene. 760 01:11:29,875 --> 01:11:32,833 Vi skal gjøre slutt på dette kaoset. 761 01:11:33,666 --> 01:11:35,916 Send ut Wunder! 762 01:12:12,666 --> 01:12:16,916 Koblingssekvens fullført. Styringskontroll gis til broen. 763 01:12:17,000 --> 01:12:19,958 Når frøhvelvets utskytingspunkt. 764 01:12:20,041 --> 01:12:22,625 Mottatt. Bryt koblingen med Wunder. 765 01:12:22,708 --> 01:12:26,500 Bytt til interne styringssystemer. 766 01:12:27,291 --> 01:12:29,500 Send ut alle frølagringsenheter. 767 01:13:00,541 --> 01:13:04,708 Alle enheter sendt ut til L5. Autonome systemer fungerer normalt. 768 01:13:06,291 --> 01:13:10,000 Start innflyvning til målet. 769 01:13:10,083 --> 01:13:12,500 Mottatt, entrer atmosfæren. 770 01:13:28,791 --> 01:13:30,208 Målinger på nett. 771 01:13:33,083 --> 01:13:37,041 På vei til nedslagsstedet. Entrer innesluttingsfeltets barriere. 772 01:13:48,000 --> 01:13:51,208 Navigerer L-I-feltets overflate. Alle systemer på nett. 773 01:13:51,291 --> 01:13:56,000 Vi er over innesluttingsfeltet som avviser alt liv med arvesynd. 774 01:13:58,208 --> 01:14:02,458 Menneskeheten kommer inn i dette rene området uten velsignelse. 775 01:14:02,541 --> 01:14:05,541 Takket være Kajis data og anti-L-systemet. 776 01:14:05,625 --> 01:14:11,041 -Tjue til stupepunkt i L-I-feltet. -Alle stasjoner, forbered på stup. 777 01:14:15,083 --> 01:14:17,708 Styrbord skrog 2 truffet. Ukjent skadeomfang. 778 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 Fiendeskip observert! 779 01:14:23,166 --> 01:14:25,833 Andreskipet Erlösung med Opfer Type-systemer. 780 01:14:26,500 --> 01:14:27,958 De har fullført det. 781 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 Beklager, men vi må føye Ikari og spillet hans litt til. 782 01:14:36,833 --> 01:14:39,541 Prøver å kjøpe tid til å stanse aktiveringen av 13? 783 01:14:39,625 --> 01:14:42,375 Samme gudefellende kraft som oss. 784 01:14:42,458 --> 01:14:43,750 Vis hva du har! 785 01:14:43,833 --> 01:14:45,333 Lad styrbord våpen! 786 01:14:45,416 --> 01:14:48,875 Vi holder NERV-skipet unna mens vi flyr til stupepunktet. 787 01:14:48,958 --> 01:14:50,375 Skyt! 788 01:15:10,500 --> 01:15:16,375 -Vi er truffet! De er så sterke! -Hvordan kan vi være samme klasse skip? 789 01:15:16,458 --> 01:15:22,333 Fordi vårt skip ikke er ferdig. Men når det gjelder fremdrift, vinner vi! 790 01:15:29,041 --> 01:15:31,458 L-I-feltets stupepunkt nådd! 791 01:15:31,541 --> 01:15:33,375 -Nødstup! -Ai, ai! 792 01:15:46,083 --> 01:15:48,125 Går gjennom L-I-felts første lag. 793 01:15:50,416 --> 01:15:53,791 Entrer andre lag. L-innesluttingsfeltets tetthet +30. 794 01:15:53,875 --> 01:15:57,000 Eva Infinity-sverm rett forut! 795 01:15:57,083 --> 01:15:59,250 Samme det, vi kjører gjennom dem. 796 01:16:05,083 --> 01:16:08,791 -Fiendeskip rett forut! -Et bakholdsangrep? 797 01:16:12,458 --> 01:16:16,166 Tredje skip, Erbsünde... Vi er fanget i en knipetangmanøver. 798 01:16:21,541 --> 01:16:24,666 Vi mister navigasjonen om vi blir truffet igjen! 799 01:16:24,750 --> 01:16:27,291 Skip 3 er dårlig utrustet. Vi senker dem. 800 01:16:27,375 --> 01:16:29,750 Ror stødig. Maks stridsfart! 801 01:16:29,833 --> 01:16:30,916 Ai ai! 802 01:16:42,000 --> 01:16:43,541 Skip 3 tar en unnamanøver! 803 01:16:45,625 --> 01:16:47,833 Ikke la henne slippe unna! 804 01:16:55,583 --> 01:16:57,875 Dette er galskap! 805 01:17:00,750 --> 01:17:03,500 Snu oss rundt! Roll 180 grader! 806 01:17:03,583 --> 01:17:05,458 Vi bytter posisjon! 807 01:17:05,541 --> 01:17:07,041 Ai ai! 808 01:17:23,458 --> 01:17:28,458 Å bruke Skip 3 som skjold... Dumdristig som vanlig. 809 01:17:34,583 --> 01:17:39,083 Vi har brutt oss gjennom Infinity-svermen. Entrer L-I-feltets tredje lag. 810 01:17:39,166 --> 01:17:42,833 Ser målet, NERV HQ. De er allerede under Svart måne. 811 01:17:44,583 --> 01:17:47,041 Enhet 13s gjenoppvåkning skjer nå. 812 01:17:47,125 --> 01:17:50,208 Skip 2 og 3 tar oss igjen. 813 01:17:50,291 --> 01:17:55,166 Vi har ikke mer tid. Vi bruker månen som dekke, og angriper. 814 01:17:55,250 --> 01:17:59,666 Avfyr fjernstyrte våpen. Målet er 13s justeringssektor. 815 01:17:59,750 --> 01:18:03,000 NERVs stridsskip er bak oss! 816 01:18:04,541 --> 01:18:09,083 -Kreng skipet. Gjør målflaten mindre. -Ai ai! 817 01:18:09,166 --> 01:18:12,291 Kast babord gravitasjonsballast. Ned 20. 818 01:18:12,375 --> 01:18:16,625 Beskytt skipets hovedvinger. Fokus på AT-feltet vårt! 819 01:18:25,083 --> 01:18:27,708 Aktre kanon truffet! De knuser oss! 820 01:18:27,791 --> 01:18:30,791 Ikke få panikk! Hold ut til avfyring! 821 01:18:36,458 --> 01:18:39,791 Ti igjen til våpenavfyring. 822 01:18:41,916 --> 01:18:44,708 Banen er klar! Fyr alle fjernstyrte våpen! 823 01:18:44,791 --> 01:18:47,166 Fyrer alle fjernstyrte våpen! 824 01:19:09,416 --> 01:19:12,458 Kan se siste mål, Enhet 13! 825 01:19:13,083 --> 01:19:16,250 Som forventet, er 13 fortsatt ikke aktiv. 826 01:19:20,333 --> 01:19:25,916 Eva serie 7 kommer! Utallige av dem! Umulig å telle. 827 01:19:26,000 --> 01:19:28,875 Ignorer dem. Fremskynd utskytingen av Evaene! 828 01:19:28,958 --> 01:19:31,083 Maya! Gjør klar begge Evaene. 829 01:19:31,166 --> 01:19:34,625 -Mottatt. Gjør klar Evaene. -Avgang! 830 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Mari, Asuka, jeg stoler på dere. 831 01:20:06,791 --> 01:20:08,250 Unna! 832 01:20:27,958 --> 01:20:30,583 Unna vei! Beklager, folkens! 833 01:20:41,708 --> 01:20:44,708 -Brilleslange! Neste våpen! -Skal bli! 834 01:20:56,750 --> 01:20:58,166 Neste! 835 01:21:12,208 --> 01:21:13,250 Høyhet! 836 01:21:45,208 --> 01:21:47,791 Falske Evaer stenger veien! Typisk! 837 01:21:55,166 --> 01:21:57,708 -Brilleslange! Hjelp! -Ok! 838 01:22:27,041 --> 01:22:29,375 Begge Evaene har landet på HQ! 839 01:22:32,750 --> 01:22:34,833 Målet er nok under krateret. 840 01:22:56,416 --> 01:23:00,625 De her er sykt irriterende! 841 01:23:09,375 --> 01:23:13,208 -Vær så god, Deres Høyhet! -Takk, Brilleslange! 842 01:23:37,541 --> 01:23:39,291 Eva 13... 843 01:23:39,958 --> 01:23:41,416 Vi klarte det... 844 01:23:47,833 --> 01:23:49,541 De kaller den "Guds Eva", 845 01:23:50,250 --> 01:23:54,916 men den er bare det 13. menneskelagde ultimate flerbruksvåpen. 846 01:23:57,333 --> 01:24:00,125 Hvis jeg skyter dødmannspluggen inn i kjernen, 847 01:24:01,416 --> 01:24:04,500 kan den ikke bevege seg. 848 01:24:07,375 --> 01:24:10,625 Dette er slutten! 849 01:24:17,541 --> 01:24:23,166 Et AT-felt? Enhet 13 har ikke et AT-felt... 850 01:24:23,250 --> 01:24:24,541 Hvorfor? 851 01:24:25,416 --> 01:24:28,666 Vent, er dette min Evas AT-felt? 852 01:24:28,750 --> 01:24:31,708 Nye Enhet 02 er redd for 13? 853 01:24:45,208 --> 01:24:48,916 Noe er galt. Hva pønsker du på, Gendoh? 854 01:24:53,958 --> 01:24:58,083 Dette er rart. NERV-skipene trekker seg. 855 01:25:12,541 --> 01:25:16,250 Det er Nedslagsstedet til Andre nedslag, Golgata-basen! 856 01:25:17,708 --> 01:25:20,916 Gufs porter er åpne. Betyr det...? 857 01:25:25,666 --> 01:25:27,125 Lysets vinger? 858 01:25:27,791 --> 01:25:31,791 Skal de utløse Fjerde nedslag med samme metode som i Andre? 859 01:25:31,875 --> 01:25:36,500 Nei. De kan ikke bruke Gufs vokterskip som utløsere. 860 01:25:37,250 --> 01:25:40,333 Og Den svarte måne skulle ikke være en del av det. 861 01:25:40,416 --> 01:25:44,666 Dette er ikke SEELEs plan. Det er en hel ny rite. 862 01:25:44,750 --> 01:25:48,041 Et helt uforutsett, nytt nedslag. 863 01:25:50,291 --> 01:25:53,833 Dette endrer ingenting. Vi skal knuse NERVs planer! 864 01:25:53,916 --> 01:25:57,166 Lad kanonene! Senk Skip 3 først. 865 01:25:57,250 --> 01:26:00,166 Alle tilgjengelige våpen, fyr mot nr. 3! 866 01:26:00,250 --> 01:26:04,083 Gjør klart elektromagnetiske granater. Ingen utregning. 867 01:26:04,166 --> 01:26:06,291 Alle tårn, fyr når du er klar! 868 01:26:06,375 --> 01:26:09,291 Men planen var å bygge fire skip. 869 01:26:09,375 --> 01:26:10,833 Fyr! 870 01:26:14,250 --> 01:26:15,250 Rapporter! 871 01:26:15,333 --> 01:26:19,083 Vi er truffet! Noe har slått hull på skroget! 872 01:26:19,166 --> 01:26:21,833 Akterskipet skadet. Våpensystemet er nede. 873 01:26:30,250 --> 01:26:34,291 Skip 4, Gebet. Vi gikk i fellen deres. 874 01:26:37,958 --> 01:26:41,666 De trenger denne for å utføre siste nedslag. 875 01:26:41,750 --> 01:26:45,083 Så jeg må bli kvitt den. 876 01:26:46,166 --> 01:26:48,791 Den er rett her, men jeg rekker ikke... 877 01:26:49,958 --> 01:26:52,875 Siste utvei. Beklager, Nye 02. 878 01:26:53,625 --> 01:26:57,041 Jeg må ta den helt ut. Fjerne alle restriksjoner. 879 01:26:57,708 --> 01:26:59,333 Bakdørkode: 999. 880 01:27:18,833 --> 01:27:19,833 Blodtype BLÅ 881 01:27:19,916 --> 01:27:23,000 Blått mønster! Den niende engel er på NERV HQ. 882 01:27:25,916 --> 01:27:28,166 Skal du bruke englekraft? 883 01:27:37,125 --> 01:27:42,208 Engleblod... Full injisering! 884 01:28:34,125 --> 01:28:36,291 Høyhet, da er du ikke menneske mer! 885 01:28:46,625 --> 01:28:52,416 Jeg skal nøytralisere Nye 02s AT-felt med mitt eget AT-felt. 886 01:29:31,666 --> 01:29:34,000 Er det ikke et ettpluggssystem? 887 01:29:44,291 --> 01:29:47,750 Å nei! Gendoh ville at Prinsessen skulle bli Engel! 888 01:30:02,416 --> 01:30:03,666 Shikinami-type? 889 01:30:04,166 --> 01:30:06,041 Min originale. 890 01:30:11,791 --> 01:30:14,708 Den siste Evaens form ligner Gud. 891 01:30:14,791 --> 01:30:20,583 Alt du må gjøre er å si ja til meg og min kjærlighet. Kom til meg. 892 01:30:23,875 --> 01:30:24,958 Dumt. 893 01:30:30,208 --> 01:30:32,083 Det er nytteløst, søte idiot. 894 01:30:55,500 --> 01:30:56,500 Asuka! 895 01:30:56,583 --> 01:31:00,166 Nye 02s signal er borte! Pilotstatus, ukjent. 896 01:31:02,791 --> 01:31:04,833 N2-reaktors ekstramotor hardt skadet. 897 01:31:04,916 --> 01:31:06,750 Pokker! Hva nå? 898 01:31:10,291 --> 01:31:13,250 Noe som en Eva er koblet til skipet! 899 01:31:17,166 --> 01:31:22,041 -Blått mønster. Det er en Opfer-Eva. -Bygde de en Mk.9 og pilot fra bunnen? 900 01:31:29,250 --> 01:31:32,791 Dette er ille! Skipet vårt blir fysisk infiltrert! 901 01:31:32,875 --> 01:31:33,875 Utrader! 902 01:31:33,958 --> 01:31:38,083 Vi prøver, men spredningen er for rask! 903 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Mk.9 kom gjennom brannmuren! 904 01:31:45,541 --> 01:31:48,791 Vi sliter! Alle systemer er kapret! 905 01:32:01,500 --> 01:32:03,416 Nå sitter vi i saksa. 906 01:32:03,500 --> 01:32:06,541 Imponerende som alltid, visedirektør Fuyutsuki. 907 01:32:21,458 --> 01:32:23,958 Den kunstige gjenskapelsen av Lilith. 908 01:32:24,041 --> 01:32:27,125 Den tvungne forvandlingen av Svart måne til spyd. 909 01:32:27,958 --> 01:32:33,166 Alt er klart. Hvordan skal du avslutte dramaet, Ikari? 910 01:32:35,875 --> 01:32:38,041 Inntrenger på dekket! 911 01:32:40,541 --> 01:32:41,958 Direktør Ikari. 912 01:32:48,500 --> 01:32:52,291 Beklager, Høyhet. Jeg er fylt av uutholdelig skam. 913 01:32:53,375 --> 01:32:56,291 Jeg har ikke noe annet valg enn å trekke meg. 914 01:33:05,000 --> 01:33:06,416 Lenge siden sist. 915 01:33:09,583 --> 01:33:11,083 Direktør Ikari. 916 01:33:13,166 --> 01:33:16,166 Du har jobbet hardt, oberst Katsuragi. 917 01:33:17,166 --> 01:33:20,541 Jeg skal nå sende ut dette skipet som jeg planla. 918 01:33:23,250 --> 01:33:24,458 Det er deg... 919 01:33:25,166 --> 01:33:27,416 Skyt først og spør etterpå, ja. 920 01:33:27,500 --> 01:33:31,375 Du nøler ikke med å nå målet ditt. 921 01:33:31,458 --> 01:33:34,125 Jeg lærte det av deg. 922 01:33:47,166 --> 01:33:53,083 Guder trenger ingen barrierer. Vi godtar alt som kommer vår vei. 923 01:33:53,791 --> 01:33:55,333 Gendoh Ikari. 924 01:33:55,416 --> 01:33:59,000 Du brukte Nebuchadnezzars nøkkel og ga opp å være menneske? 925 01:33:59,083 --> 01:34:04,833 Jeg ga bare kroppen min informasjon som overgår vårt univers' logos. 926 01:34:05,333 --> 01:34:06,333 Ingen problem. 927 01:34:11,416 --> 01:34:16,041 Jeg skal drepe gudene, fange dem med menneskelighet. 928 01:34:16,125 --> 01:34:21,041 Og via Englenes offer, skal vi bli guder og oppfylle menneskets hjelpeprosjekt. 929 01:34:21,125 --> 01:34:24,958 Og til det skal du ofre Asuka? 930 01:34:25,083 --> 01:34:31,041 Ayanami og Shikinami-pilotene ble skapt spesifikt for dette. 931 01:34:31,916 --> 01:34:33,458 Det er ingen problemer. 932 01:35:02,583 --> 01:35:03,958 Menneskeheten... 933 01:35:04,708 --> 01:35:08,708 Nei, alt liv på denne planeten blir brukt som handelsvare. 934 01:35:09,333 --> 01:35:12,125 Alle sjeler omgjøres til kjerner, 935 01:35:12,208 --> 01:35:16,083 og forenes med Eva Infinity. Er dette starten på Fjerde nedslag? 936 01:35:19,083 --> 01:35:20,250 Stemmer. 937 01:35:20,833 --> 01:35:23,958 Andre Nedslag renset havene. 938 01:35:24,041 --> 01:35:26,166 Tredje nedslag renset jorden. 939 01:35:26,833 --> 01:35:29,875 Det fjerde skal rense sjelene. 940 01:35:29,958 --> 01:35:35,041 Eva Infinity-seriens kjerner består av materialiserte sjeler. 941 01:35:36,541 --> 01:35:39,208 Vi kaster fra oss karet, menneskets frø, 942 01:35:39,291 --> 01:35:44,708 og vår samlede intelligens skal ledes til et urørt paradis. 943 01:35:45,625 --> 01:35:47,916 I bytte mot å starte Andre nedslag 944 01:35:48,000 --> 01:35:53,958 beviste din far, dr. Katsuragi, gyldigheten til forslaget sitt, 945 01:35:54,041 --> 01:35:56,166 Menneskelig hjelpeprosjekt. 946 01:35:56,916 --> 01:35:59,875 Jeg skal stanse fars vrøvl, samme hva. 947 01:36:00,500 --> 01:36:05,708 Jeg har spist av kunnskapstreet, og mennesket har kun to alternativer: 948 01:36:05,791 --> 01:36:09,750 Bli utryddet av Englene som har spist av Livets frukt. 949 01:36:09,833 --> 01:36:12,958 Eller utrydd Englene og frata dem deres plass hos Gud, 950 01:36:13,041 --> 01:36:17,875 overgi vårt intellekt, og bli guddommelige barn med evig liv. 951 01:36:18,375 --> 01:36:21,166 Vi må velge ett av de alternativene. 952 01:36:21,666 --> 01:36:24,416 NERVs Menneskelig hjelpeprosjekt var resultatet 953 01:36:24,500 --> 01:36:28,208 av at SEELE valgte det siste. Et svakt forsvar mot gudene, 954 01:36:28,291 --> 01:36:30,750 via Adamenes krefter. 955 01:36:30,833 --> 01:36:33,500 Likevel et nobelt formål. 956 01:36:34,333 --> 01:36:39,250 Vi avviser en plan som bøyer seg for gudene og sletter alt. 957 01:36:39,791 --> 01:36:41,958 Vi har fortsatt tro på oss selv. 958 01:36:42,041 --> 01:36:45,208 Jeg har tro på at menneskets vilje og kunnskap 959 01:36:45,291 --> 01:36:47,458 en dag skal overvinne gudene. 960 01:36:48,083 --> 01:36:50,500 Det handler om å tolke sannheten. 961 01:36:51,125 --> 01:36:53,625 Oberst Katsuragi, du gir opp på verden. 962 01:36:53,708 --> 01:36:56,791 Doktor Akagi, du ser ikke hva lykken kan gi deg. 963 01:36:57,416 --> 01:37:00,166 Menneskelige meninger kan ikke endre noe. 964 01:37:02,166 --> 01:37:05,458 Alle rytterne har samlet seg. 965 01:37:14,458 --> 01:37:19,041 Så nå må du vende tilbake til Eva 01 som jeg lånte deg. 966 01:37:21,666 --> 01:37:23,083 Far! 967 01:38:34,500 --> 01:38:40,458 Vi overlevde N3N og alt. Jeg velger å tro på hell og frk. Misatos WILLE. 968 01:38:44,291 --> 01:38:49,125 Bak Porten til Guf ligger anti-universet, et rike Wunder ikke kan besøke. 969 01:38:50,000 --> 01:38:54,291 WILLE kan ikke lenger stanse Menneskelig hjelpeprosjekt. 970 01:38:55,291 --> 01:38:56,916 Det er over. 971 01:38:57,916 --> 01:38:59,333 Misato. 972 01:39:00,375 --> 01:39:02,750 Jeg kan styre Eva 01. 973 01:39:22,500 --> 01:39:24,791 På vei hjem etter Ayanami forsvant, 974 01:39:25,375 --> 01:39:28,166 kjente jeg lukten av jorda. Kaji lærte meg det. 975 01:39:31,125 --> 01:39:34,208 Jeg vil hjelpe deg med denne byrden. 976 01:39:35,125 --> 01:39:39,166 Det betyr at du må kjempe mot Gendoh Ikari. 977 01:39:43,583 --> 01:39:46,208 Jeg vil gjøre dette for meg selv. 978 01:39:58,083 --> 01:39:59,333 Vent! 979 01:40:00,166 --> 01:40:04,125 Tuller du? Du skal vel ikke la ham fly en Eva? 980 01:40:07,125 --> 01:40:09,166 Jeg var redd for dette. 981 01:40:10,000 --> 01:40:14,166 Du ga oss lov til å drepe i slike situasjoner, ikke sant, kaptein? 982 01:40:15,166 --> 01:40:16,583 Du er en pest. 983 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Den N3N du startet, gjorde livene våre til et helvete! 984 01:40:21,333 --> 01:40:27,000 Dette er din og din fars skyld! Jeg skal aldri tilgi dere. 985 01:40:32,458 --> 01:40:33,458 Sakura? 986 01:40:33,541 --> 01:40:36,000 Shinji Ikari skal ikke styre en Eva. 987 01:40:36,791 --> 01:40:42,750 Ikari gjorde det sist, og forårsaket ulykke for oss alle. 988 01:40:42,833 --> 01:40:45,583 Derfor skal ikke Ikari fly en Eva! 989 01:40:46,750 --> 01:40:51,041 Beklager, Sakura. Vær så snill å la meg fly Evaen. 990 01:40:51,125 --> 01:40:53,958 Sludder og vas! 991 01:40:54,458 --> 01:40:56,958 Etter du blir såret, trenger du ikke Eva. 992 01:40:57,041 --> 01:40:59,750 Det gjør vondt, men er bedre enn å være pilot. 993 01:40:59,833 --> 01:41:01,458 Ha tålmodighet med meg! 994 01:41:04,166 --> 01:41:06,083 -Misato! -Kaptein! 995 01:41:07,000 --> 01:41:08,458 Frk. Misato? 996 01:41:09,208 --> 01:41:10,791 Det går fint, Shinji. 997 01:41:11,875 --> 01:41:15,291 Hvis ikke du hadde flydd Eva 01 for 14 år siden, 998 01:41:15,375 --> 01:41:17,916 ville vi allerede vært utryddet. 999 01:41:18,666 --> 01:41:23,583 Derfor er jeg takknemlig, selv om N3N ble en av konsekvensene. 1000 01:41:25,041 --> 01:41:28,416 Jeg har ansvar for det du har gjort. 1001 01:41:28,500 --> 01:41:32,333 Jeg, Misato Katsuragi, har fortsatt foreldreansvar for Shinji. 1002 01:41:32,416 --> 01:41:35,916 Jeg tar fullt ansvar for alle hans handlinger. 1003 01:41:38,000 --> 01:41:41,750 Nå vil jeg legge min lit til Shinji. 1004 01:41:45,250 --> 01:41:50,750 Det stemmer! Vi står Ikari i gjeld for å ha reddet oss! 1005 01:41:50,833 --> 01:41:54,250 Men far og så mange andre døde i N3N! 1006 01:41:54,333 --> 01:41:57,625 Ikari er vår redningsmann og skurk! 1007 01:41:57,708 --> 01:42:00,000 Vi har ikke noe valg. 1008 01:42:02,291 --> 01:42:05,416 Det går fint. Gi slipp, Sakura. 1009 01:42:06,750 --> 01:42:08,916 La oss fokusere på fremtiden. 1010 01:42:09,750 --> 01:42:12,916 Dette er så... 1011 01:42:20,000 --> 01:42:21,416 Beklager! 1012 01:42:24,416 --> 01:42:29,166 Jeg jobbet og glemte tiden. Kom, valpegutt. 1013 01:42:31,791 --> 01:42:34,625 Maya, hent koblingsdrakten hos kapteinen. 1014 01:42:37,791 --> 01:42:42,208 Kula går snart i oppløsning. Jeg skal gi deg førstehjelp. 1015 01:42:42,291 --> 01:42:43,958 Det går fint. 1016 01:42:45,833 --> 01:42:47,125 Shinji Ikari... 1017 01:42:48,333 --> 01:42:51,666 ...det eneste en sønn kan gjøre for sin far, 1018 01:42:51,750 --> 01:42:56,958 er å klappe ham på skuldra, eller drepe ham. Kajis ord. 1019 01:42:58,250 --> 01:43:01,208 Misato, jeg traff Ryoji Kaji. 1020 01:43:02,041 --> 01:43:04,291 -Hadde han det fint? -Ja. 1021 01:43:05,083 --> 01:43:07,166 Så godt å høre. 1022 01:43:07,916 --> 01:43:13,291 Han er så snill. Vi snakket ikke lenge, men jeg likte ham. 1023 01:43:14,125 --> 01:43:15,333 Takk. 1024 01:43:18,208 --> 01:43:22,416 Jeg skal støtte deg. Jeg setter min lit til deg. 1025 01:43:26,166 --> 01:43:29,833 -Ok, Misato, nå går jeg. -Pass på deg selv. 1026 01:43:49,375 --> 01:43:50,958 Jobb videre. 1027 01:43:51,041 --> 01:43:54,541 Skipet faller fra hverandre. Vi har mistet maskinene. 1028 01:43:54,625 --> 01:43:56,416 Det er et mirakel at vi lever. 1029 01:43:56,500 --> 01:44:01,916 Det går fint. Vi fikser et nytt mirakel før reservemotorene går. 1030 01:44:03,041 --> 01:44:05,416 Eva 08 godtar nå overlapping. 1031 01:44:05,500 --> 01:44:09,083 Ved å bruke Adamenes fartøy, er den i en fire-i-en tilstand. 1032 01:44:09,166 --> 01:44:12,000 Så vi kan dra inn i anti-universet. 1033 01:44:12,083 --> 01:44:13,750 Ganske snedig. 1034 01:44:14,708 --> 01:44:15,791 Ok, valpegutt. 1035 01:44:16,416 --> 01:44:21,541 Din jobb er å ødelegge 13 før alle anti-L-systemer slutter å virke. 1036 01:44:21,625 --> 01:44:25,250 Det er eneste måte å snu dette på. 1037 01:44:25,916 --> 01:44:27,458 Ja, jeg forstår. 1038 01:44:27,541 --> 01:44:30,541 Men jøss, Gendoh er slu, altså. 1039 01:44:30,625 --> 01:44:33,958 Å utnytte anti-universet, bedrive kvante-teleportering. 1040 01:44:34,041 --> 01:44:37,291 Det blir ikke lett å ta ham. 1041 01:44:38,208 --> 01:44:41,250 Det går fint, Mari, jeg går nå. 1042 01:44:42,166 --> 01:44:47,750 Valpegutt, det er en sjanse for at Prinsessens sjel ligger igjen i 13. 1043 01:44:47,833 --> 01:44:50,583 Så, prinsesse Asuka trenger hjelp. 1044 01:44:51,500 --> 01:44:52,666 Forstått. 1045 01:44:53,916 --> 01:44:55,333 Ayanami... 1046 01:45:02,083 --> 01:45:06,166 Jeg skal hente deg, samme hvor du er. 1047 01:45:06,958 --> 01:45:09,000 Vent på meg, Shinji! 1048 01:45:09,625 --> 01:45:13,666 Ok, takk. Jeg skal vente på deg. 1049 01:45:17,791 --> 01:45:19,208 Lykke til. 1050 01:45:19,583 --> 01:45:21,500 Er dette greit for deg, Rei? 1051 01:45:22,791 --> 01:45:23,791 Ayanami... 1052 01:45:25,041 --> 01:45:26,458 Shinji... 1053 01:45:27,041 --> 01:45:28,125 Unnskyld. 1054 01:45:28,625 --> 01:45:32,791 Jeg prøvde å få deg til å slippe å være pilot lenger. 1055 01:45:33,500 --> 01:45:37,541 Det går fint. Takk, Ayanami. Jeg tar det herfra. 1056 01:45:38,416 --> 01:45:40,041 Gjerne. 1057 01:45:47,166 --> 01:45:49,750 Så 01s pilot har våknet? 1058 01:45:49,833 --> 01:45:54,541 Sending fra anti-universet via 08i. Eva 01 er reaktivert! 1059 01:45:54,625 --> 01:45:56,291 Det kan ikke stemme! 1060 01:45:56,375 --> 01:45:59,208 Den ulykkesfuglen synkronisering var null! 1061 01:45:59,291 --> 01:46:04,916 Er det mulig at den ikke var null, men det nærmeste man kommer? 1062 01:46:05,000 --> 01:46:08,208 Ja, synkroniseringsraten hans er uendelig. 1063 01:46:21,958 --> 01:46:24,875 Den forvandlet seg til Cassius, håpets spyd. 1064 01:46:28,875 --> 01:46:31,041 Du må stanse dette, far! 1065 01:46:32,125 --> 01:46:37,791 Nei, det kan jeg ikke. Jeg har bragder å oppfylle. 1066 01:46:45,583 --> 01:46:46,750 SENDER... 1067 01:46:46,833 --> 01:46:51,416 Hva håper han å oppnå ved å fremtvinge et nytt nedslag? 1068 01:46:51,500 --> 01:46:54,708 Det er bare én grunn til å forårsake et nytt nedslag. 1069 01:46:54,791 --> 01:47:00,166 Han har et nytt spyd til Fjerde nedslag, men sparte to til siste slutt. 1070 01:47:00,833 --> 01:47:03,541 Sikkert for å realisere ett ønske. 1071 01:47:04,166 --> 01:47:06,583 Det er så teit. For en egoist. 1072 01:47:09,000 --> 01:47:11,250 Vi møtes snart igjen, Yui. 1073 01:47:12,375 --> 01:47:16,208 Jeg sitter fast. Far, slipp meg løs! 1074 01:47:19,791 --> 01:47:22,875 -Hva er det? -Det er Golgata-objektet. 1075 01:47:22,958 --> 01:47:25,625 Skapninger som ikke var menneskelige 1076 01:47:25,708 --> 01:47:30,875 etterlot seks spyd her, Adamene, og gudenes verden. 1077 01:47:30,958 --> 01:47:34,666 Kona mi, mora di, var også her. 1078 01:47:35,250 --> 01:47:38,541 Dette er Det lovende land. Hvor alt begynte. 1079 01:47:38,625 --> 01:47:41,375 Det er ting man ikke kan endre, utenom her. 1080 01:47:41,458 --> 01:47:45,375 Dette er det eneste stedet hvor skjebnen bøyer seg for viljen. 1081 01:47:52,500 --> 01:47:56,416 Hvor er vi? Eva-buret? 1082 01:47:57,916 --> 01:47:58,958 Hva er dette for sted? 1083 01:47:59,041 --> 01:48:02,666 -Dette er minnene dine. -Far? 1084 01:48:02,750 --> 01:48:07,166 Sansene våre kan ikke lese anti-universet. 1085 01:48:07,791 --> 01:48:12,666 Derfor har koblingsvæsken skapt en virtuell verden vi kan oppfatte. 1086 01:48:13,500 --> 01:48:15,541 Gi meg 01 umiddelbart. 1087 01:48:16,166 --> 01:48:19,875 Så skal du også få møte moren din igjen. 1088 01:48:27,750 --> 01:48:29,166 FARE 1089 01:48:30,291 --> 01:48:35,000 Så du skal gjøre nytteløs motstand? Det er derfor jeg ikke liker barn. 1090 01:48:49,750 --> 01:48:52,916 Greit, vi kan gjøre det vanskelig. 1091 01:50:41,125 --> 01:50:43,833 Hva skjer? Vi slåss helt likt. 1092 01:50:45,166 --> 01:50:46,333 Så vanskelig! 1093 01:50:46,416 --> 01:50:48,750 De to Evaene er perfekte motstandere. 1094 01:50:48,833 --> 01:50:52,625 Enhet 01 står for håp, 13 for fortvilelse. 1095 01:50:53,208 --> 01:50:56,083 De er synkronisert og i harmoni med hverandre. 1096 01:50:56,583 --> 01:50:59,333 Dette er en overgangsrite jeg må bestå. 1097 01:51:00,500 --> 01:51:02,208 Stopp, far! 1098 01:51:05,708 --> 01:51:11,125 Det nytter ikke. Dine svake krefter kan ikke stanse meg. 1099 01:51:36,250 --> 01:51:38,500 Du forstår fortsatt ikke. 1100 01:51:48,458 --> 01:51:50,416 Kreftene dine er meningsløse. 1101 01:51:55,083 --> 01:52:00,500 Vold og frykt er ikke kriteriene som kan løse konflikten vår. 1102 01:52:24,416 --> 01:52:28,375 Det stemmer. Dette kan ikke løses gjennom makt. 1103 01:52:31,000 --> 01:52:32,916 Jeg vil snakke med deg, far. 1104 01:52:34,500 --> 01:52:38,625 Far... hva er det du prøver på her? 1105 01:52:39,250 --> 01:52:42,375 Noe som kun kan gjøres her på Golgata-objektet. 1106 01:52:42,458 --> 01:52:44,125 Ekstranedslaget. 1107 01:52:44,875 --> 01:52:48,583 Det gir meg det jeg trenger for å drepe gudene. 1108 01:52:49,541 --> 01:52:54,083 For å klare det leverte jeg to spyd hit. 1109 01:52:55,166 --> 01:52:57,791 MAGI Copy forutser 1110 01:52:57,875 --> 01:53:01,541 at direktør Ikari skal bruke de to siste spydene på slutten. 1111 01:53:01,625 --> 01:53:06,541 Etter at alle spydene er borte, kan ikke Shinji stanse nedslaget. 1112 01:53:06,625 --> 01:53:07,833 Hva skal vi gjøre? 1113 01:53:07,916 --> 01:53:11,750 Vi skal lage et nytt spyd til ham. 1114 01:53:11,833 --> 01:53:14,875 Det går ikke. Hvordan skal du klare det? 1115 01:53:14,958 --> 01:53:17,500 Da vi ble kapret og sendt til Buße, 1116 01:53:17,583 --> 01:53:21,875 brukte skipene Den svarte måne som råmateriale til å lage spyd. 1117 01:53:22,500 --> 01:53:26,458 Så dette skipet må også kunne det. 1118 01:53:27,083 --> 01:53:30,333 Med menneskelig vilje og Wunder, kan mirakler skje. 1119 01:53:30,416 --> 01:53:35,125 Jeg tror på Ritsukos etterretning og kraften til WILLE og Wunder. 1120 01:53:35,750 --> 01:53:39,958 Så uforsiktig. Vi har bare helt nye dataprøver. 1121 01:53:40,041 --> 01:53:45,458 -Det er sikkert nok for deg. -Sikkert. Jeg kan prøve. 1122 01:53:46,166 --> 01:53:51,708 Nøkkelen ligger i ryggradskoblingen. Beklager, Maya, vi må ta det på sparket. 1123 01:53:51,791 --> 01:53:55,583 Ingen problem, visedirektør. Det gjør vi jo alltid. 1124 01:53:56,750 --> 01:54:01,375 Sjef! Støttesystemene og ryggradskoblingene funker ennå! 1125 01:54:01,458 --> 01:54:04,250 Vi kan bytte komponentene her! 1126 01:54:04,833 --> 01:54:09,291 Nei! Dere må evakuere! Det er farlig å være her! 1127 01:54:09,375 --> 01:54:12,583 -Det er vår siste plikt! -Vi må gjøre det vi kan! 1128 01:54:14,041 --> 01:54:16,583 Dette er problemet med unge menn. 1129 01:54:16,666 --> 01:54:21,583 Ok. Vi må hjelpe Shinji før direktør Ikari gjør noe sprøtt. 1130 01:54:21,666 --> 01:54:22,666 Ja! 1131 01:54:22,750 --> 01:54:27,125 Enhet 01s pilot, det er noe jeg vil vise deg. 1132 01:54:31,416 --> 01:54:34,583 Er det... Svarte Lilith? 1133 01:54:34,666 --> 01:54:40,208 Det er det minnene dine lar deg se. Dette er Evangelion Imaginary. 1134 01:54:40,291 --> 01:54:43,875 Doktor Katsuragi forutså denne Evaens eksistens. 1135 01:54:43,958 --> 01:54:46,666 En Eva som er oppdiktet. 1136 01:54:46,750 --> 01:54:52,250 Bare menneskeheten, som tror likeverdig på fantasi som på virkelighet, kan se den. 1137 01:54:55,333 --> 01:54:59,875 Spydene Fortvilelse og Håp blir hverandres offer og utløser. 1138 01:54:59,958 --> 01:55:05,291 Det Oppdiktede og Virkeligheten blandes, og alt blir ensrettet informasjon. 1139 01:55:10,833 --> 01:55:13,125 Og slik begynner Ekstranedslaget. 1140 01:55:13,208 --> 01:55:18,125 Prosessen som ikke bare skriver tilbake vår kognisjon, men hele verden. 1141 01:55:27,541 --> 01:55:31,625 Det er kun slik jeg kan få ønsket oppfylt. 1142 01:55:54,000 --> 01:55:56,375 Er dette Ekstranedslaget? 1143 01:55:57,000 --> 01:56:00,625 Ja, det er nok Eva Imaginary. 1144 01:56:00,708 --> 01:56:02,541 Jeg trodde ikke den fantes. 1145 01:56:03,166 --> 01:56:04,625 Galskap. 1146 01:56:08,708 --> 01:56:09,833 Helt sprøtt! 1147 01:56:57,083 --> 01:56:59,958 Endelig begynner det. 1148 01:57:01,958 --> 01:57:06,208 -Å, det er deg. -Lenge siden sist, professor Fuyutsuki. 1149 01:57:06,875 --> 01:57:11,291 Men jeg må si, er ikke innesluttingsfeltet fryktelig sterkt her? 1150 01:57:11,375 --> 01:57:16,541 Dette skipet er ikke laget for mennesker. Jeg er visst uvøren. 1151 01:57:17,416 --> 01:57:21,166 Lysstrålen vi kaller håp lyser evig over menneskeheten. 1152 01:57:21,708 --> 01:57:26,333 Men mennesker drukner også mens de klamrer seg til sykdommen kjent som håp. 1153 01:57:26,833 --> 01:57:30,833 Både jeg og Ikari klamret oss til den altfor lenge. 1154 01:57:31,458 --> 01:57:36,958 Gendoh vil oppfylle sitt ønske ved å være midtpunktet til prosjektet. 1155 01:57:37,583 --> 01:57:40,166 Jeg forstår at du vil hjelpe ham, 1156 01:57:40,250 --> 01:57:43,833 eller at ønskene deres er overlappende. 1157 01:57:44,333 --> 01:57:48,375 Men jeg ser helst at ikke dere drar hele menneskeheten ned med dere. 1158 01:57:49,000 --> 01:57:51,958 Jeg forstår. Jobben min er gjort. 1159 01:57:52,583 --> 01:57:56,208 Jeg har hentet det du ba om. Gjør som du vil, 1160 01:57:56,916 --> 01:57:59,041 Mary Iscariot. 1161 01:58:00,916 --> 01:58:03,833 Oi, lenge siden noen har kalt meg det. 1162 01:58:04,916 --> 01:58:07,958 Den er god, da gikk jeg. 1163 01:58:15,541 --> 01:58:19,375 Yui. Var det dette du ville? 1164 01:58:53,416 --> 01:58:55,833 Vi fikk den løs! Nå går det! 1165 01:58:55,916 --> 01:58:58,458 Kaptein, mannskapet vi har her holder. 1166 01:58:59,166 --> 01:59:01,333 Ja. Mannskap, forlat skipet. 1167 01:59:03,166 --> 01:59:06,416 Mannskap, forlat skipet. Forlat skipet. 1168 01:59:06,500 --> 01:59:09,916 Førsteprioritet er de skadde! Dra til rømningsfergene! 1169 01:59:14,750 --> 01:59:18,666 Alle Adamenes fartøy og Opfer Type Evaene er her. 1170 01:59:20,083 --> 01:59:23,000 Som alltid har prof. Fuyutsuki stålkontroll! 1171 01:59:25,208 --> 01:59:29,208 Beklager, men dere må ofres... 1172 01:59:33,666 --> 01:59:35,333 ...så Eva kan overlappes! 1173 01:59:40,750 --> 01:59:43,333 Nå er vi på 08 pluss 09 pluss 10. 1174 01:59:55,833 --> 01:59:57,666 Pluss 11! 1175 02:00:05,375 --> 02:00:09,541 Ok, bare én igjen! 1176 02:00:10,166 --> 02:00:15,250 Rømningsferge 1 til 4, dørene stengt. Gjenværende mannskap, dra til ferge 5! 1177 02:00:17,916 --> 02:00:20,083 Jeg må til roret. 1178 02:00:20,166 --> 02:00:25,416 Jobben vår er å overleve. Samme hvor bittert det føles. 1179 02:00:31,583 --> 02:00:35,875 Kaptein, utbyttingen har skjedd. Vi kan prøve nå. 1180 02:00:35,958 --> 02:00:37,333 Mottatt. 1181 02:00:37,416 --> 02:00:41,875 Gi kapteinstolen full styring, og forlat skipet. 1182 02:00:41,958 --> 02:00:43,416 Misato? 1183 02:00:43,500 --> 02:00:46,708 Noen måtte bli igjen for å sjekke at aktiveringen startet. 1184 02:00:46,791 --> 02:00:49,750 Og jeg har ansvar her. 1185 02:00:50,791 --> 02:00:55,416 Ritsuko, pass på de overlevende, alle barna. 1186 02:00:57,875 --> 02:01:01,291 Jeg forstår, Misato. Jeg skal gjøre mitt beste. 1187 02:01:02,833 --> 02:01:04,250 Takk. 1188 02:01:25,000 --> 02:01:28,916 Vi har lite EM-kraft igjen. Når alt annet feiler, 1189 02:01:29,000 --> 02:01:31,833 er de gamle fremdriftsmotorene... 1190 02:01:33,416 --> 02:01:35,291 ...å foretrekke, vil jeg tro. 1191 02:01:35,750 --> 02:01:37,083 TENNING 1192 02:02:07,833 --> 02:02:10,208 Lilin trenger deg ikke lenger. 1193 02:02:10,833 --> 02:02:13,083 Hvil i fred, Adamer. 1194 02:02:14,166 --> 02:02:17,458 Wunder er på vei. Jeg må følge dem. 1195 02:02:18,041 --> 02:02:21,875 Men oi, oi, å forsøke å realisere menneskehetens 1196 02:02:21,958 --> 02:02:25,458 fysiske og psykiske skapning samtidig? 1197 02:02:25,541 --> 02:02:28,208 Så, Gendoh, hva... 1198 02:02:28,833 --> 02:02:31,291 Far, hva er det du ønsker deg? 1199 02:02:31,375 --> 02:02:36,125 Jeg velger en verden du avviste. En verden uten AT-felter, 1200 02:02:36,208 --> 02:02:40,083 hvor menneskeheten deler ett hjerte og ett sinn likt. 1201 02:02:40,708 --> 02:02:42,750 En verden uten grenser, 1202 02:02:42,833 --> 02:02:47,500 uten rike og fattige, uten diskriminering, krig, misbruk eller sorg. 1203 02:02:47,583 --> 02:02:50,208 En verden av rene, uberørte sjeler. 1204 02:02:50,291 --> 02:02:55,875 Og det er en fredelig verden hvor jeg nok en gang kan være med Yui. 1205 02:02:56,583 --> 02:02:58,500 Yui! 1206 02:02:59,125 --> 02:03:01,916 Yui! 1207 02:03:02,000 --> 02:03:05,375 Yui! Hvor er du? Hvor er du, Yui? 1208 02:03:06,458 --> 02:03:10,500 Alle her... er Rei? Hvor! Hvor er du? 1209 02:03:10,583 --> 02:03:12,083 Yui! 1210 02:03:12,541 --> 02:03:15,333 Far, du må stoppe dette. 1211 02:03:15,958 --> 02:03:18,833 Hvorfor? Hva gjør du her, Shinji? 1212 02:03:19,625 --> 02:03:21,416 Jeg vil lære deg å kjenne. 1213 02:03:22,458 --> 02:03:27,041 Jeg holdt meg unna deg, selv da jeg var ensom. 1214 02:03:27,708 --> 02:03:31,291 Fordi jeg var redd for å finne ut at du mislikte meg. 1215 02:03:32,416 --> 02:03:36,250 Men nå vil jeg vite det. For å forstå deg, far. 1216 02:03:40,875 --> 02:03:45,000 Et AT-felt? Men jeg ble kvitt menneskeligheten min! 1217 02:03:47,083 --> 02:03:52,458 Er det mulig at jeg er redd for Shinji? Meg? 1218 02:03:52,958 --> 02:03:56,250 Dette var ikke noe å kvitte seg med. 1219 02:03:56,958 --> 02:04:00,166 Det var noe du skulle ta tilbake. 1220 02:04:06,791 --> 02:04:09,208 Så du var akkurat som meg. 1221 02:04:09,875 --> 02:04:15,666 Ja, det var jeg. Hodetelefoner holdt omverden på avstand. 1222 02:04:16,708 --> 02:04:21,541 De beskyttet meg fra andres bråk, lot meg late som jeg ikke brydde meg. 1223 02:04:23,125 --> 02:04:27,916 Men da jeg traff Yui, trengte jeg dem ikke lenger. 1224 02:04:29,500 --> 02:04:31,833 Har du bestemt deg for et navn? 1225 02:04:31,916 --> 02:04:35,250 Shinji hvis det er gutt, Rei hvis det er jente. 1226 02:04:36,000 --> 02:04:38,666 Shinji... Rei... 1227 02:04:46,916 --> 02:04:50,208 Jeg fikk ikke foreldrekjærlighet selv, men ble forelder. 1228 02:04:50,833 --> 02:04:54,708 Det finnes ikke tvil om at verden er utilstrekkelig. 1229 02:04:55,333 --> 02:04:59,625 Det er en verden hvor ting går i stykker hvis du tror på det folk sier. 1230 02:04:59,708 --> 02:05:02,416 Folk sier ulike ting til ulike tidspunkt. 1231 02:05:03,750 --> 02:05:07,875 Hva er sannheten? Hva skal jeg tro på? 1232 02:05:07,958 --> 02:05:13,666 Kanskje begge deler var sant. Kanskje forskjellen var hva de følte. 1233 02:05:14,583 --> 02:05:20,041 Jeg fryktet å skape bånd med folk. Jeg mislikte en verden full av dem. 1234 02:05:20,875 --> 02:05:26,000 Jeg har alltid vært alene. Så jeg følte meg aldri ensom. 1235 02:05:26,708 --> 02:05:30,375 Men det finnes dem som ser ned på en slik eksistens. 1236 02:05:31,125 --> 02:05:33,416 Jeg hatet å besøke folk. 1237 02:05:33,500 --> 02:05:37,250 Å måtte besøke klassekamerater eller familiemedlemmer. 1238 02:05:37,333 --> 02:05:41,958 Tvunget til å se på livene deres, og ta del i dem. 1239 02:05:42,791 --> 02:05:47,625 Å være med andre var en pine. Jeg ville alltid bare være alene. 1240 02:05:48,666 --> 02:05:53,500 Det var to ting jeg likte som barn. Det ene var kunnskap. 1241 02:05:54,166 --> 02:05:59,125 Jeg kunne mette mitt sultende hjerte ved å sluke informasjon, 1242 02:05:59,208 --> 02:06:00,958 uten å tenke på andre. 1243 02:06:01,583 --> 02:06:06,375 Jeg kunne gi meg selv så mye kunnskap som tiden tillot. 1244 02:06:07,208 --> 02:06:09,125 Det andre var pianoet. 1245 02:06:09,208 --> 02:06:13,333 Et finstemt piano gir deg nøyaktig den tonen man vil spille. 1246 02:06:15,666 --> 02:06:19,208 Det er ingen bedrag her. Ingen svik. Ingen skuffelser. 1247 02:06:19,291 --> 02:06:23,208 Min eksistens kunne perfekt oversettes til lyd. 1248 02:06:23,291 --> 02:06:27,208 Jeg likte det systemet. Jeg likte å være alene. 1249 02:06:27,875 --> 02:06:32,708 Hverken meg selv eller andre ble såret da. Alene kunne jeg slappe av. 1250 02:06:34,833 --> 02:06:40,750 Men da jeg traff Yui lærte jeg at å leve kunne være gledelig. 1251 02:06:41,291 --> 02:06:45,541 Bare Yui godtok meg slik jeg var. 1252 02:06:48,625 --> 02:06:50,458 Etter at jeg mistet henne, 1253 02:06:50,541 --> 02:06:55,041 var jeg redd for at jeg ikke kunne leve alene mer. 1254 02:06:56,291 --> 02:06:58,708 For første gang følte jeg meg ensom. 1255 02:07:00,291 --> 02:07:01,666 FØRSTE UTKAST 1256 02:07:01,750 --> 02:07:03,750 Jeg orket ikke å miste Yui. 1257 02:07:05,375 --> 02:07:08,625 Jeg ville bare gråte i armene hennes. 1258 02:07:09,875 --> 02:07:14,250 Jeg ville endre meg selv ved å være ved henne side. 1259 02:07:15,583 --> 02:07:19,125 Jeg ville bare få det ønsket oppfylt. 1260 02:07:20,375 --> 02:07:26,208 Er det forbudt for meg å møte Yui fordi jeg er svak? 1261 02:07:27,625 --> 02:07:29,000 Shinji... 1262 02:07:29,791 --> 02:07:32,458 Det er fordi du nekter å godta svakheten. 1263 02:07:34,541 --> 02:07:37,958 Du har visst det hele tiden, ikke sant, far? 1264 02:07:41,166 --> 02:07:42,583 Hva da? 1265 02:07:42,666 --> 02:07:44,291 Jeg tror det er Misato. 1266 02:07:57,958 --> 02:07:59,375 Jeg er ikke ferdig! 1267 02:08:20,666 --> 02:08:24,875 Umulig! Alle de hellige spydene er borte. 1268 02:08:25,625 --> 02:08:28,875 Det skulle ikke være flere igjen som kan endre verden! 1269 02:08:28,958 --> 02:08:33,375 Gudene ga oss Cassius, håpets spyd, og Longinus, fortvilelsens spyd. 1270 02:08:34,041 --> 02:08:37,125 Men etter vi mistet de to, 1271 02:08:37,208 --> 02:08:40,791 skapte viljen til å få verden tilbake spydet Gaius. 1272 02:08:40,875 --> 02:08:42,666 Nei, WILLEs spyd. 1273 02:08:43,583 --> 02:08:48,625 Utrustet med kunnskap og viljestyrke har vi oppnådd alt dette uten gudehjelp... 1274 02:08:49,333 --> 02:08:50,458 Yui! 1275 02:09:05,458 --> 02:09:06,625 Jeg er gjennom! 1276 02:09:12,041 --> 02:09:14,583 -Mari, gå til Shinji! -Skal bli! 1277 02:09:14,666 --> 02:09:17,333 -Jeg skal hente ham! Lover! -Jeg tror deg! 1278 02:09:38,708 --> 02:09:43,083 Det ser ut til at et nytt spyd kom før jeg ble gjenforent med Yui. 1279 02:09:44,208 --> 02:09:45,208 Så trist. 1280 02:09:48,833 --> 02:09:52,208 Som mor, var dette det eneste jeg kunne gjøre for deg. 1281 02:09:52,291 --> 02:09:54,625 Unnskyld, Ryoji. 1282 02:10:06,208 --> 02:10:08,625 Takk, Misato. 1283 02:10:09,750 --> 02:10:12,541 Du kan følge andres råd og godta at de dør? 1284 02:10:13,166 --> 02:10:15,708 Du har blitt voksen, Shinji. 1285 02:10:17,500 --> 02:10:20,916 Helt til siste slutt, var jeg ikke sikker 1286 02:10:21,000 --> 02:10:26,500 på om Shinji trengtes for å lage Yui. 1287 02:10:27,416 --> 02:10:30,625 Å oppfylle et ønske innebærer et offer. 1288 02:10:31,333 --> 02:10:34,083 Jeg trodde et barn var en straff. 1289 02:10:34,916 --> 02:10:40,791 Ikke å møte barnet mitt, ikke å støtte ham, skulle bli min frelse. 1290 02:10:41,833 --> 02:10:45,791 Jeg trodde det var det beste for sønnen min. 1291 02:11:07,625 --> 02:11:10,958 Jeg er lei for det, Shinji. 1292 02:11:12,416 --> 02:11:13,541 Jeg forstår... 1293 02:11:14,708 --> 02:11:16,041 Så det var der du var... 1294 02:11:16,791 --> 02:11:18,166 Yui... 1295 02:11:30,750 --> 02:11:36,291 Gendoh Ikari stod i sentrum av sirkelen, han var kjernen til menneskeprosjektet. 1296 02:11:36,375 --> 02:11:37,916 Jeg tar over nå. 1297 02:11:38,708 --> 02:11:41,791 Så, Shinji Ikari, hva ønsker du deg? 1298 02:11:41,875 --> 02:11:45,208 Jeg klarer meg. Jeg tåler smerte og hjertesorg. 1299 02:11:45,916 --> 02:11:48,708 Jeg er mer opptatt av å redde Asuka og de andre. 1300 02:11:50,291 --> 02:11:51,750 Sånn å forstå. 1301 02:11:51,833 --> 02:11:57,000 Du har allerede klart å reise deg i den virkelige verden, ikke bare her. 1302 02:11:59,166 --> 02:12:03,291 Jeg må gjøre opp for det far gjorde. Asuka. 1303 02:12:05,750 --> 02:12:08,625 Jeg kjenner ikke pappa... Mamma er her ikke... 1304 02:12:09,458 --> 02:12:13,416 Det er derfor du ikke trenger noen, Asuka. 1305 02:12:16,500 --> 02:12:21,541 Jeg skal ordne det slik. Hvis ikke blir det for vondt for deg. 1306 02:12:23,166 --> 02:12:25,083 Å leve er vondt. 1307 02:12:30,833 --> 02:12:32,333 Jeg styrer min Eva. 1308 02:12:54,041 --> 02:12:59,500 Folk kan hate meg, eller disse meg. Det betyr ingenting, så lenge jeg har Eva. 1309 02:13:00,125 --> 02:13:01,875 Det er alt jeg er verdt. 1310 02:13:01,958 --> 02:13:02,958 INGEN ADGANG 1311 02:13:03,958 --> 02:13:08,166 Jeg skal gjøre kroppen og hjertet sterkt, så jeg ikke trenger noen. 1312 02:13:08,250 --> 02:13:11,000 Så ros meg. 1313 02:13:11,666 --> 02:13:15,500 Anerkjenn meg. Gi meg et sted jeg kan være. 1314 02:13:16,791 --> 02:13:18,000 Jeg er ensom. 1315 02:13:26,583 --> 02:13:31,041 Jeg vil bare at noen skal klappe meg på hodet. 1316 02:13:44,458 --> 02:13:48,875 Det går fint. Du er den du er. Det er i orden. 1317 02:13:59,000 --> 02:14:00,958 Sov jeg? 1318 02:14:02,875 --> 02:14:03,916 Idiot Shinji? 1319 02:14:04,583 --> 02:14:09,333 Jeg er glad vi kunne treffes igjen. Jeg har noe jeg vil si til deg. 1320 02:14:10,416 --> 02:14:13,250 Takk for at du sa at du likte meg. 1321 02:14:14,500 --> 02:14:17,166 Jeg likte deg også. 1322 02:14:22,291 --> 02:14:25,166 Farvel, Asuka. Hils Kensuke fra meg. 1323 02:14:25,250 --> 02:14:27,083 Pass på deg selv, prinsesse... 1324 02:14:34,166 --> 02:14:35,625 Hun er visst borte. 1325 02:14:35,708 --> 02:14:39,875 -Blir du ikke ensom, Shinji? -Nei, jeg klarer meg. 1326 02:14:40,416 --> 02:14:42,916 Nå er det din tur, Kaworu. 1327 02:14:44,666 --> 02:14:45,666 Nå husker jeg. 1328 02:14:46,250 --> 02:14:49,500 Jeg har vært her ofte, og møtt deg. 1329 02:14:49,583 --> 02:14:53,833 Navnene våre står i Livets bok. Vi skal fortsette å møtes. 1330 02:14:54,625 --> 02:14:57,666 Jeg er deg. Vi er helt like. 1331 02:14:58,291 --> 02:15:02,500 Det var derfor jeg ble tiltrukket av deg. Jeg ville gi deg glede. 1332 02:15:03,166 --> 02:15:04,166 Ja. 1333 02:15:04,750 --> 02:15:07,125 Kaworu, du er akkurat som far. 1334 02:15:07,208 --> 02:15:09,458 Det var vel derfor du styrte en Eva? 1335 02:15:10,291 --> 02:15:12,750 Du er annerledes enn du pleier. 1336 02:15:13,458 --> 02:15:14,875 Skal du ikke gråte? 1337 02:15:14,958 --> 02:15:18,750 Nei. Å gråte trøster bare deg selv. 1338 02:15:19,541 --> 02:15:22,500 At jeg gråter, redder ingen. 1339 02:15:23,500 --> 02:15:26,125 Derfor skal jeg ikke gråte mer. 1340 02:15:26,208 --> 02:15:29,416 Sånn å forstå. Du har blitt voksen. 1341 02:15:29,500 --> 02:15:32,166 Jeg savner den gamle deg, men dette er også fint. 1342 02:15:32,833 --> 02:15:38,041 Kaworu, jeg tror jeg må bli kvitt din Eva, enhet 13, også. 1343 02:15:38,666 --> 02:15:41,333 Stemmer. Du kvitter deg med Evaene... 1344 02:15:42,083 --> 02:15:45,708 Beklager, jeg misforstod gleden din. 1345 02:15:46,416 --> 02:15:50,541 Nettopp. Det var din glede, direktør Nagisa. 1346 02:15:51,583 --> 02:15:53,666 Det var vel ikke Shinjis du ønsket. 1347 02:15:54,583 --> 02:15:58,000 Du ville at hans lykke skulle gi deg lykke. 1348 02:16:00,458 --> 02:16:03,500 Jeg kan kun dø ved vakuumnedbrytning. 1349 02:16:03,583 --> 02:16:07,583 Derfor må jeg spille samme rolle 1350 02:16:07,666 --> 02:16:10,958 i denne forutsigbare sirkulære fortellingen for alltid. 1351 02:16:22,375 --> 02:16:24,166 Slik knytter man bånd. 1352 02:16:28,458 --> 02:16:33,458 Du leter etter en utfyllende verden. Shinji, du endrer deg aldri. 1353 02:16:34,083 --> 02:16:39,000 Det var derfor du valgte ham og skrev ham inn i Livets bok. 1354 02:16:39,083 --> 02:16:41,958 Takk. Du ga meg frelse, Ryoji. 1355 02:16:42,041 --> 02:16:44,375 Det er en ære, direktør Nagisa. 1356 02:16:44,458 --> 02:16:48,125 Kom igjen, Ryoji, kall meg Kaworu. 1357 02:16:49,166 --> 02:16:51,708 Ikke ennå, direktør Nagisa. 1358 02:16:52,500 --> 02:16:55,333 Nagisa betyr kyst, stedet mellom land og sjø. 1359 02:16:55,416 --> 02:16:59,000 Det kler deg, du som kobler menneskeheten, 1360 02:16:59,083 --> 02:17:02,291 Den første engel, og det som blir Den 13. engel. 1361 02:17:03,208 --> 02:17:08,833 Du har oppfylt din rolle. La ham ta det herfra. 1362 02:17:12,666 --> 02:17:16,833 Hva med å jobbe med jorden med meg og Katsuragi når du går av? 1363 02:17:18,916 --> 02:17:23,291 Ja. Det høres fint ut. 1364 02:17:28,666 --> 02:17:32,000 Du er den eneste igjen, Ayanami. 1365 02:17:33,166 --> 02:17:34,500 Jeg har det fint. 1366 02:17:34,583 --> 02:17:38,500 En annen av deg fant seg et eget hjem. 1367 02:17:39,166 --> 02:17:42,750 Jeg er sikker på at Asuka også kan finne sitt eget sted. 1368 02:17:43,541 --> 02:17:48,250 Lykke uten Eva. Det var det jeg ønsket for deg, Shinji. 1369 02:17:48,333 --> 02:17:53,458 Ja. Så det finnes et liv for deg også, utenfor alt dette. 1370 02:17:54,375 --> 02:17:56,208 -Gjør det? -Ja. 1371 02:17:56,791 --> 02:18:01,083 Jeg skal også velge et liv uten Evaer. 1372 02:18:01,166 --> 02:18:03,666 Jeg skal ikke endre tiden eller verden. 1373 02:18:03,750 --> 02:18:07,833 Utenom å endre verden til en som ikke har Evaer. 1374 02:18:08,500 --> 02:18:11,500 En ny verden hvor folk kan bo. 1375 02:18:12,541 --> 02:18:16,666 En ny verden fødes. Neon genesis. 1376 02:18:16,750 --> 02:18:17,750 Ja. 1377 02:18:18,666 --> 02:18:23,208 Dessuten skal Mari hente meg. Så ikke vær redd. 1378 02:18:24,000 --> 02:18:26,250 Ok, da skal jeg ikke det. 1379 02:18:27,791 --> 02:18:30,541 Tusen takk, Shinji. 1380 02:18:36,083 --> 02:18:40,791 Jeg skal gjøre det, Ayanami. Neon genesis. 1381 02:18:56,083 --> 02:19:02,041 Selv når du må forlate sårede venner 1382 02:19:02,958 --> 02:19:06,250 Du klarer å ta 1383 02:19:06,333 --> 02:19:09,958 Tøffe valg som soldat 1384 02:19:10,125 --> 02:19:11,583 Hvem er det? 1385 02:19:11,666 --> 02:19:15,291 Smerten du skjuler 1386 02:19:15,375 --> 02:19:17,500 -Ayanami? -Jeg vil at du skal dele 1387 02:19:17,583 --> 02:19:22,000 -Nei. Jeg kan se det nå. -Iallfall med meg, før du drar 1388 02:19:22,083 --> 02:19:26,583 Dette er grunnen. Du var inni meg helt fra starten. 1389 02:19:27,500 --> 02:19:28,916 Mor... 1390 02:19:29,000 --> 02:19:32,333 Jeg skal aldri glemme den ensomme 1391 02:19:32,416 --> 02:19:35,541 Som må leve med anger fordi... 1392 02:19:35,625 --> 02:19:36,833 Endelig forstår jeg. 1393 02:19:38,750 --> 02:19:42,208 Far ville se mor dra. 1394 02:19:42,291 --> 02:19:45,041 -Det at jeg var -Det var gudedrapet... 1395 02:19:45,875 --> 02:19:49,458 -Heldig nok til å finne deg -...han ønsket seg. 1396 02:19:49,541 --> 02:19:55,500 Det at jeg har elsket deg 1397 02:19:57,000 --> 02:20:00,583 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1398 02:20:00,666 --> 02:20:05,708 Til tidenes slutt 1399 02:20:33,833 --> 02:20:38,750 Gå om bord i en jerndrøm 1400 02:20:38,833 --> 02:20:42,375 Farvel, alle Evangelioner. 1401 02:20:42,458 --> 02:20:46,750 Og den reisende forsvinner Inn i et blått univers 1402 02:20:46,833 --> 02:20:52,458 Det ser ut til å være de tingene 1403 02:20:52,541 --> 02:20:54,958 Som endrer folk 1404 02:20:55,500 --> 02:21:01,375 Forblir umerket 1405 02:21:01,458 --> 02:21:05,125 Hvor langt unna 1406 02:21:05,208 --> 02:21:10,125 Trenger du å dra? 1407 02:21:10,208 --> 02:21:15,291 Kan du aldri noensinne 1408 02:21:15,375 --> 02:21:18,125 Komme tilbake? 1409 02:21:20,041 --> 02:21:23,500 Det at jeg var 1410 02:21:23,583 --> 02:21:27,208 Heldig nok til å finne deg 1411 02:21:27,291 --> 02:21:33,250 Det at jeg har elsket deg 1412 02:21:34,583 --> 02:21:38,416 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1413 02:21:38,500 --> 02:21:43,416 Til tidenes slutt 1414 02:21:57,041 --> 02:22:00,583 Det at jeg var 1415 02:22:00,666 --> 02:22:04,291 Heldig nok til å finne deg 1416 02:22:04,375 --> 02:22:10,333 Det at jeg har elsket deg 1417 02:22:11,541 --> 02:22:15,416 Jeg vil være stolt over velsignelsene 1418 02:22:15,500 --> 02:22:19,041 Til tidenes slutt 1419 02:22:19,125 --> 02:22:22,625 Det at jeg var 1420 02:22:22,708 --> 02:22:26,541 Heldig nok til å finne deg 1421 02:22:26,625 --> 02:22:32,583 Det at jeg har elsket deg 1422 02:22:33,958 --> 02:22:39,916 Jeg vil være stolt over velsignelsene Til tidenes slutt 1423 02:22:40,000 --> 02:22:43,208 Så det så! Jeg klarte det! 1424 02:22:44,625 --> 02:22:45,916 I grevens tid! 1425 02:22:47,000 --> 02:22:48,083 Mari! 1426 02:23:01,125 --> 02:23:06,500 Takk, enhet 08, 09, 10, 11 og 12. 1427 02:23:07,250 --> 02:23:10,666 Hei, Siste Evangelion, du var flink. 1428 02:23:20,333 --> 02:23:21,750 Frk. Mari! 1429 02:23:24,208 --> 02:23:26,416 Beklager at jeg er sen, Shinji! 1430 02:23:35,458 --> 02:23:38,375 Toget ankommer hvert øyeblikk. 1431 02:23:38,458 --> 02:23:43,250 For egen sikkerhet, vennligst stå bak den gule streken. 1432 02:24:06,791 --> 02:24:07,791 Gjett hvem! 1433 02:24:08,708 --> 02:24:13,166 -Ei nydelig jente med store pupper. -Bingo. 1434 02:24:18,500 --> 02:24:22,166 Du lukter deilig som vanlig. En voksenlukt? 1435 02:24:25,916 --> 02:24:28,166 Og du er like søt som vanlig. 1436 02:24:28,791 --> 02:24:32,416 Har du sett, du snakker som en ekte voksen. 1437 02:24:38,375 --> 02:24:40,750 Kom, Shinji! 1438 02:24:46,083 --> 02:24:47,458 Ja, kom! 1439 02:24:53,625 --> 02:24:57,916 Første gang på Louvre var Ingen stor sak 1440 02:24:58,000 --> 02:25:02,208 Fordi jeg hadde allerede møtt Min egen Mona Lisa, for lenge siden 1441 02:25:02,291 --> 02:25:06,500 Første gang jeg så deg Begynne hjulene å snurre 1442 02:25:06,583 --> 02:25:10,750 En ustoppelig forutanelse om tap 1443 02:25:10,833 --> 02:25:16,125 Vi har allerede så mange 1444 02:25:16,625 --> 02:25:20,125 Men la oss få en til 1445 02:25:20,958 --> 02:25:25,125 (Kan du gi meg et siste kyss?) 1446 02:25:25,208 --> 02:25:27,875 Noe vi ikke vil glemme 1447 02:25:33,833 --> 02:25:36,458 Noe jeg ikke vil glemme 1448 02:25:42,375 --> 02:25:45,000 Jeg elsker deg mer enn du vet 1449 02:25:53,583 --> 02:25:57,791 "Jeg liker ikke å bli fotografert" Men jeg trenger ikke slikt 1450 02:25:57,875 --> 02:26:02,000 Bildet av deg er for alltid Limt til hjertets prosjektor 1451 02:26:02,083 --> 02:26:04,083 Jeg lot som jeg ikke var ensom 1452 02:26:04,166 --> 02:26:06,250 Det gjorde vi vel begge 1453 02:26:06,333 --> 02:26:08,291 Lengter etter noen 1454 02:26:08,375 --> 02:26:10,750 Gikk hånd i hånd med hjertesorg 1455 02:26:10,833 --> 02:26:15,916 Kan du gi meg et siste kyss? 1456 02:26:16,666 --> 02:26:20,166 Et kyss så hett så hett 1457 02:26:20,875 --> 02:26:25,166 Så lidenskapelig at selv om jeg ønsker det 1458 02:26:25,250 --> 02:26:27,875 Så kan jeg ikke glemme det 1459 02:26:33,833 --> 02:26:36,541 Jeg elsker deg mer enn du vet 1460 02:26:42,416 --> 02:26:45,416 Jeg elsker deg mer enn du vet 1461 02:27:03,833 --> 02:27:07,333 Jeg vet det allerede 1462 02:27:08,125 --> 02:27:11,666 Om det er verdens ende 1463 02:27:12,291 --> 02:27:17,250 Eller jeg skal få bli gammel 1464 02:27:18,875 --> 02:27:21,500 Den jeg aldri klarer å glemme 1465 02:27:23,208 --> 02:27:25,708 Den jeg ikke kan glemme 1466 02:27:33,875 --> 02:27:36,458 Jeg elsker deg mer enn du vet 1467 02:27:42,458 --> 02:27:44,958 Den jeg ikke kan glemme 1468 02:27:53,333 --> 02:27:56,833 Ikke kan glemme 1469 02:27:57,458 --> 02:28:00,958 Ikke kan glemme 1470 02:28:01,708 --> 02:28:05,208 Ikke kan glemme 1471 02:28:06,000 --> 02:28:09,791 Den jeg ikke kan glemme 1472 02:28:19,041 --> 02:28:25,000 Jager etter vinden som blåste forbi 1473 02:28:25,083 --> 02:28:28,416 En strålende ettermiddag 1474 02:30:17,583 --> 02:30:23,041 Hvis jeg kan få ett ønske 1475 02:30:23,666 --> 02:30:25,875 Oppfylt 1476 02:30:25,958 --> 02:30:31,083 Så vil jeg bli Lagt til hvile ved siden av deg 1477 02:30:31,166 --> 02:30:34,291 Uansett hvor det måtte være 1478 02:30:34,375 --> 02:30:37,833 Vakker verden 1479 02:30:42,875 --> 02:30:46,625 Vakker gutt 1480 02:30:51,291 --> 02:30:56,833 Hvis jeg kan få ett ønske 1481 02:30:57,333 --> 02:30:59,625 Oppfylt 1482 02:30:59,708 --> 02:31:04,625 Jeg vil bli lagt til hvile Ved siden av deg 1483 02:31:04,708 --> 02:31:08,125 Uansett hvor det måtte være 1484 02:31:08,208 --> 02:31:11,250 Vakker verden 1485 02:31:11,333 --> 02:31:16,500 Jeg har kun øyne for deg Det er sikkert 1486 02:31:16,583 --> 02:31:19,625 Vakre gutt 1487 02:31:19,708 --> 02:31:23,291 Som ikke er klar over 1488 02:31:23,375 --> 02:31:27,500 Hvor vakker han er 1489 02:31:27,583 --> 02:31:31,625 Det er bare kjærlighet 1490 02:31:33,416 --> 02:31:37,500 Dag ut, dag inn 1491 02:31:37,583 --> 02:31:41,625 Tegneserier og dagdrømmer 1492 02:31:42,333 --> 02:31:45,958 Han liker ikke 1493 02:31:46,041 --> 02:31:50,000 Den han er 1494 02:31:50,083 --> 02:31:56,041 Han vet ikke hva han vil 1495 02:31:56,125 --> 02:31:58,958 Han bare vil 1496 02:31:59,041 --> 02:32:02,791 En lunken tåre 1497 02:32:02,875 --> 02:32:06,958 Renner nedover kinnet 1498 02:32:07,041 --> 02:32:09,125 Det er ingenting jeg vil si 1499 02:32:09,208 --> 02:32:13,208 Jeg vil bare se deg igjen 1500 02:32:15,500 --> 02:32:17,541 Kanskje jeg er feig 1501 02:32:17,625 --> 02:32:21,833 Som ikke tør å si hva jeg tenker 1502 02:32:21,916 --> 02:32:23,958 Ja, men... 1503 02:32:24,041 --> 02:32:29,416 Hvis ikke jeg kan se deg 1504 02:32:29,916 --> 02:32:32,208 Før verdenen min forsvinner 1505 02:32:32,291 --> 02:32:37,333 La meg bli lagt til hvile ved siden av deg 1506 02:32:37,416 --> 02:32:40,583 Jeg bryr meg ikke om hvor det er 1507 02:32:40,666 --> 02:32:43,791 Vakker verden 1508 02:32:43,875 --> 02:32:49,208 I dagene som flyr forbi 1509 02:32:49,291 --> 02:32:52,291 Vakre gutt 1510 02:32:52,375 --> 02:32:57,583 Det er naturlig å være lunefull 1511 02:32:57,666 --> 02:33:00,166 Vakker verden 1512 02:33:06,041 --> 02:33:08,583 Vakker gutt 1513 02:33:08,666 --> 02:33:13,708 Det er bare kjærlighet 1514 02:33:14,416 --> 02:33:20,041 Hvis jeg kunne få ett ønske 1515 02:33:20,541 --> 02:33:22,833 Oppfylt 1516 02:33:22,916 --> 02:33:28,875 Så vil jeg bli Lagt til hvile ved siden av deg 1517 02:33:34,041 --> 02:33:38,041 Det er bare kjærlighet 1518 02:34:21,833 --> 02:34:27,791 SLUTT