1 00:00:01,541 --> 00:00:03,791 "एवान्गेलियन फ़िल्मों में अभी तक।" 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,666 "EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE." 4 00:00:05,750 --> 00:00:09,375 मानवजाति का बेहतरीन बहुउद्देशीय, मानवाकार निर्णायक हथियार। 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,458 --> 00:00:11,375 कृत्रिम मानव एवान्गेलियन। 7 00:00:11,458 --> 00:00:13,583 शिन्जी इकारी। तुम पाइलट हो। 8 00:00:13,666 --> 00:00:16,083 -एवा को लाँच करो। -मैं ये नहीं कर सकता! 9 00:00:16,166 --> 00:00:19,333 वक़्त बर्बाद मत करो। एवा में बैठो वर्ना बाहर निकल जाओ। 10 00:00:19,416 --> 00:00:21,791 भागो मत। भागो मत। 11 00:00:22,583 --> 00:00:23,833 भागो मत। 12 00:00:23,916 --> 00:00:24,916 मैं पाइलट बनूंगा। 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,333 हमारे एवा एंजेल्स को हरा सकते हैं। 14 00:00:26,416 --> 00:00:29,250 हमारा भविष्य एंजेल्स को हराने पर निर्भर करता है। 15 00:00:29,333 --> 00:00:32,958 पंद्रह साल पहले, द्वितीय आघात में आधी मानवजाति ख़त्म हो गई थी। 16 00:00:33,041 --> 00:00:37,375 अगर एंजेल्स तृतीय आघात करते हैं, तो मानवजाति ख़त्म हो जाएगी। 17 00:00:37,458 --> 00:00:39,000 मैं यहां आया ही क्यों हूं? 18 00:00:39,083 --> 00:00:41,125 तुम्हें उन पर विश्वास नहीं है? उस काम में जो वो करते हैं? 19 00:00:41,208 --> 00:00:43,250 मैं बस एवा को पाइलट कर सकता हूं, है ना? 20 00:00:43,333 --> 00:00:47,000 पिताजी ने मुझे बस इसीलिए बुलाया है। इसीलिए मुझे पाइलट बनना पड़ेगा। 21 00:00:47,083 --> 00:00:50,000 ये फ़ैसला तुम्हें करना है कि तुम एवा के पाइलट बनना चाहते हो या नहीं। 22 00:00:50,083 --> 00:00:52,250 मैं ये करूंगा... मैं अपने एवा को चलाऊंगा। 23 00:00:52,333 --> 00:00:55,291 तुम मरोगे नहीं। मैं तुम्हें बचाऊंगी। 24 00:00:55,375 --> 00:00:57,666 वो एवा को चलाने से भागा नहीं था। 25 00:00:57,750 --> 00:01:00,708 जब तक वो हटना न चाहे, उसके पास चार्ज रहना चाहिए। 26 00:01:00,791 --> 00:01:01,916 मैं तुम पर भरोसा कर रहा हूं। 27 00:01:02,041 --> 00:01:03,041 अलविदा। 28 00:01:03,125 --> 00:01:05,916 -नहीं, दरअसल मेरे पास और कुछ नहीं है। -अयानामी! 29 00:01:06,000 --> 00:01:09,166 मुझे नहीं पता ऐसे मौक़ों पर कैसे बर्ताव करना चाहिए। 30 00:01:09,250 --> 00:01:10,375 मुस्कुराना शुरुआत हो सकती है। 31 00:01:10,458 --> 00:01:12,875 पूर्वनिर्धारित भाग्यों वाले बच्चे। 32 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 "EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE." 33 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 -आसुका लैंगली-शिकिनामी एवा यूनिट 02 पाइलट। -कैसे मूर्ख हो तुम? 34 00:01:18,708 --> 00:01:20,833 वाह, मुझे लगता है कुछ लोगों को एवा पाइलट होना पसंद है। 35 00:01:20,916 --> 00:01:23,333 -पिताजी से बात कर तुम असहज होते हो? -आज पहली बार उन्होंने मुझे सराहा। 36 00:01:23,416 --> 00:01:26,583 -अच्छा काम किया, शिन्जी। -मुझे बहुत ख़ुशी हुई। 37 00:01:26,666 --> 00:01:29,583 ये ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट... नर्व दरअसल करना क्या चाह रहा है? 38 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 मेरे लिए कात्सुरागी को बचाना। 39 00:01:30,916 --> 00:01:32,708 शिन्जी के साथ होना मुझे अच्छा लगता है। 40 00:01:32,791 --> 00:01:34,458 इसका बस यही मतलब है कि तुम्हें प्यार हो गया है! 41 00:01:34,541 --> 00:01:35,708 तुम बहुत दिलचस्प हो। 42 00:01:35,791 --> 00:01:37,833 तुम उसके बिना भी ख़ुश रह सकती हो। 43 00:01:37,916 --> 00:01:40,708 पिताजी, उस एवा के अंदर आसुका है! 44 00:01:40,791 --> 00:01:43,583 -वो एंजेल है! हमारा दुश्मन! -नहीं! 45 00:01:43,666 --> 00:01:45,750 -सारी ग़लती पिताजी की है! -फिर से भाग रहे हो? 46 00:01:45,833 --> 00:01:48,333 दर्द से भागने में क्या बुराई है?! 47 00:01:48,416 --> 00:01:50,041 मैं फिर कभी किसी एवा का पाइलट नहीं बनना चाहता। 48 00:01:50,125 --> 00:01:53,166 इस तरह की चीज़ों पर परेशान होना ज़िंदगी का मज़ा कम कर देता है। 49 00:01:53,250 --> 00:01:55,458 बस पक्का करना कि शिन्जी को अब किसी और एवा का पाइलट न बनना पड़े! 50 00:01:55,541 --> 00:01:59,083 मैं इसलिए आया हूं कि मैं शिन्जी इकारी हूं! एवान्गेलियन यूनिट 01 का पाइलट! 51 00:01:59,166 --> 00:02:01,708 मुझे अयानामी वापस दो! 52 00:02:01,791 --> 00:02:04,666 शाबाश, शिन्जी! अपनी कामना को सच करने के लिए करो! 53 00:02:04,750 --> 00:02:08,250 -मैं चली भी गई, तो प्रतिस्थापन मौजूद हैं। -अयानामी! यहां आओ! 54 00:02:08,333 --> 00:02:10,833 मुझे अफ़सोस है। अंत में, मैं कुछ नहीं कर पाई। 55 00:02:10,916 --> 00:02:13,416 कोई बात नहीं। कोई बात नहीं... 56 00:02:13,500 --> 00:02:16,708 ये द्वितीय आघात का विस्तार है। तृतीय आघात शुरू हो रहा है! 57 00:02:16,791 --> 00:02:19,375 -नियत समय आ गया है। -दुनिया ख़त्म हो रही है। 58 00:02:19,458 --> 00:02:20,916 "EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO." 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,666 शिन्जी इकारी। कुछ मत करो। 60 00:02:23,750 --> 00:02:25,625 क्या यूनिट 01 मुझे नहीं चलानी चाहिए?! 61 00:02:25,708 --> 00:02:26,916 ये पागलपन है, मिसातो! 62 00:02:27,000 --> 00:02:31,083 -मैं अचानक इसे कैसे सहन कर सकता हूं? -क्योंकि तब से 14 साल बीत चुके हैं... 63 00:02:31,166 --> 00:02:34,833 हम विले हैं, नर्व के विनाश के लिए समर्पित संस्था! 64 00:02:34,916 --> 00:02:36,750 मैं कावोरू हूं। कावोरू नागीसा। 65 00:02:36,833 --> 00:02:39,750 मैं भी तुम्हारी तरह नियति का मारा एक लड़का हूं। 66 00:02:39,833 --> 00:02:41,791 एवान्गेलियन यूनिट 13। 67 00:02:41,875 --> 00:02:44,791 समय आने पर, तुम इसके साथ एवा चलाओगे। 68 00:02:44,875 --> 00:02:46,458 और कोई एवा मत चलाना! 69 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 -रे अयानामी का अब कोई वजूद नहीं, शिन्जी। -तुम झूठ बोल रही हो! 70 00:02:49,125 --> 00:02:52,500 सजग होते ही, एवा यूनिट 01 ने गफ़ के द्वार खोल दिए 71 00:02:52,583 --> 00:02:55,291 और तृतीय आघात लाने के लिए ट्रिगर बन गया। 72 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 तुम इस सबकी कुंजी थे। 73 00:02:57,541 --> 00:02:59,416 -तुम वही हो जिसे मैंने बचाया था, है ना?! -पता नहीं। 74 00:02:59,500 --> 00:03:01,041 हम शुरू करते हैं, फ़ुयुत्सुकी। 75 00:03:01,125 --> 00:03:03,708 बिगड़ैल शिन्जी, तुम एक और तृतीय आघात शुरू करना चाहते हो?! 76 00:03:03,791 --> 00:03:07,208 मैं वो भाले निकालूंगा तुम्हारे लिए... सबके लिए... 77 00:03:07,291 --> 00:03:09,625 और फिर दुनिया वापस सामान्य हो जाएगी! 78 00:03:09,708 --> 00:03:11,750 और फिर मिसातो को भी... 79 00:03:11,833 --> 00:03:14,291 -मिसातो! डी.एस.एस. चोकर को सक्रिय करो! -ऐसा मत करो, शिन्जी। 80 00:03:14,375 --> 00:03:16,916 -रुक जाओ, भोंदू बिगड़ैल! -ये आख़िर है क्या? 81 00:03:17,750 --> 00:03:22,750 -चतुर्थ आघात। ये इसकी शुरुआती रस्म है। -क्या ये मेरी ग़लती है...? 82 00:03:23,375 --> 00:03:24,833 क्योंकि मैंने भाले खींच दिए थे? 83 00:03:24,916 --> 00:03:27,000 -ये मेरे आदेशों में था। -इतने दुखी मत हो। 84 00:03:27,916 --> 00:03:29,750 हम फिर मिलेंगे, शिन्जी। 85 00:03:29,833 --> 00:03:32,500 कावोरू! कभी कुछ भला नहीं होता! 86 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 -तुम एकदम भोले बिगड़ैल हो... -ऐसा कोई पाप नहीं जिसका प्रायश्चित न हो। 87 00:03:37,333 --> 00:03:40,666 अभी भी उम्मीद है। उम्मीद हमेशा होती है। 88 00:03:46,250 --> 00:03:52,208 इस दुनिया में रहना किसी पहाड़ी पर दूर तक चलने जैसा है 89 00:03:53,958 --> 00:03:59,916 अहम ये नहीं है कि आप कितना लंबा जीते हैं 90 00:04:01,750 --> 00:04:07,708 जब तक कि आप सच्चाई के रास्ते से न भटकें 91 00:04:11,541 --> 00:04:15,750 पेरिस असॉल्ट फ़्लीट, पूरी तरह क्रियाशील। पुराने शहर के पॉइट 0 पर उतर रही है। 92 00:04:15,833 --> 00:04:18,791 सभी यान, रक्षात्मक मुद्रा में आ जाएं। एकदम धीमा पश्चभाग। 93 00:04:18,875 --> 00:04:22,500 गुरुत्वाकर्षण नियंत्रण, स्वायत्त गति, रिमोट कंट्रोल, सभी न्यूनतम 94 00:04:23,125 --> 00:04:27,833 पेरिस के ऊपर आकाश, चारों ओर साफ़। श्रेणी छह में सतह कोर-कृत अवस्था में। 95 00:04:27,916 --> 00:04:32,125 पुष्टि करते हैं कि पोत निर्देशांक ऑपरेशन प्रारंभ बिंदु पर पहुंच गए हैं। 96 00:04:32,208 --> 00:04:35,125 ठीक है। सभी यान चेतावनी मोड तैनाती ग्रहण करें। 97 00:04:42,708 --> 00:04:45,708 सभी यान, विन्यास बदलकर स्क्रीनिंग स्थिति में आ जाएं। 98 00:04:45,791 --> 00:04:49,750 एवा यूनिट 08 और डी.एस.आर.वी., लक्ष्य की ओर उतर रहे हैं। 99 00:04:58,750 --> 00:05:00,958 लैंडिंग छड़ों की मज़बूती, नाममात्र। 100 00:05:01,041 --> 00:05:02,625 डी.एस.आर.वी. जगह पर लॉक्ड। 101 00:05:02,708 --> 00:05:04,000 डी.एस.आर.वी. ने लैंड कर लिया। 102 00:05:04,666 --> 00:05:08,583 वातावरणीय संरचना का विश्लेषण। ऑक्सीजन घनत्व -3। 103 00:05:08,666 --> 00:05:12,125 सीओ2 सहनशक्ति के भीतर। क़ब्ज़ा संभव। 104 00:05:12,208 --> 00:05:13,583 ठीक है। कार्रवाई शुरू करो। 105 00:05:15,833 --> 00:05:19,625 प्यार, तुम और मैं साथ 106 00:05:19,708 --> 00:05:22,875 सपने, तुम और मैं साथ 107 00:05:22,958 --> 00:05:24,541 सोलह साल हो चुके हैं। 108 00:05:25,166 --> 00:05:28,208 मशहूर फूलों के शहर को इस हालत में देखकर... 109 00:05:28,833 --> 00:05:30,416 मेरा दिल दुखता है। 110 00:05:32,083 --> 00:05:34,500 एल क्षेत्र का घनत्व बहुत अधिक है। 111 00:05:35,125 --> 00:05:37,291 यूरो नर्व सीलिंग 112 00:05:37,375 --> 00:05:41,500 स्तंभ नं. एक पर मरम्मत के काम में 720 सैकंड से अधिक नहीं लगेंगे। 113 00:05:44,458 --> 00:05:47,583 क्या? ये योजना से 180 सैकंड कम हैं। 114 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 वापसी के लिए ज़रूरी समय कैसे मिलेगा? 115 00:05:49,583 --> 00:05:53,875 काश ये बकवास पोशाकें सिर्फ़ पाइलटों को पहननी होतीं। 116 00:05:54,500 --> 00:05:56,791 मुंह बंद रखो और काम पर लगो। 117 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 तो, क्या हम एंटी-एल सिस्टम को चालू कर सकते हैं? 118 00:06:02,250 --> 00:06:05,791 स्टेज 4 से रीडू काम कर सकता है। हमारे पूर्ववर्तियों की बदौलत। 119 00:06:05,875 --> 00:06:06,875 "मैं ये तुम पर छोड़ता हूं।" 120 00:06:07,500 --> 00:06:10,625 हम इस शहर को बचाने की तुम्हारी इच्छाओं को पूरा करेंगे। 121 00:06:11,125 --> 00:06:12,541 ठीक है, काम पर लगो। 122 00:06:17,041 --> 00:06:18,208 वो आ रहे हैं! 123 00:06:18,291 --> 00:06:22,250 एवा 44ए, कस्टमाइज़्ड हवाई टाइप! चार बजे के कोण से आ रहा है! 124 00:06:23,166 --> 00:06:25,041 आगे ज़बरदस्त विन्यास है। 125 00:06:25,125 --> 00:06:28,875 उन्होंने अपनी एक कॉलोनी बना रखी है। अब वो एक नए प्राणी जैसा है। 126 00:06:28,958 --> 00:06:32,541 मारी, प्लीज़ उन्हें रोको। हमें 560 सैकंड और दो। 127 00:06:32,625 --> 00:06:34,166 ज़रूर! 128 00:06:34,250 --> 00:06:37,291 मैं उन सारे 44ए को संभालूंगा! 129 00:06:37,375 --> 00:06:41,000 ठीक है, नगारा मेरी लड़की। तुम मेरे वायर का एक्शन संभालो! 130 00:06:41,083 --> 00:06:43,750 देखते हैं... 131 00:06:48,208 --> 00:06:50,916 यॉ, रोल और पिच... 132 00:06:51,625 --> 00:06:55,333 ये सैटअप दिलचस्प है लेकिन थोड़ा अटपटा लग रहा है... 133 00:06:55,958 --> 00:07:00,541 संयोजन के मानवीय बिंदु तो बनाए रखते। 134 00:07:06,416 --> 00:07:09,083 यूनिट 08, अभी मेरा सामना 44ए की पहली लहर है। 135 00:07:09,833 --> 00:07:14,833 दूसरी लहर का पता चला है। योजना के अनुसार, सभी यूनिट 08 की ओर खिंच रहे हैं। 136 00:07:14,916 --> 00:07:17,583 कार्रवाई के लिए उपलब्ध समय, 420 सैकंड। 137 00:07:20,708 --> 00:07:24,083 चीफ़, ये बहुत धीमा है। ये 8-बिट पीसी पर काम करने जैसा है। 138 00:07:24,166 --> 00:07:27,500 ये एवाओं की तरह गूढ़ ज़रा गूढ़ सिस्टम है। 139 00:07:27,583 --> 00:07:29,875 मानव भाषा के ज़रिए नियंत्रण आसान नहीं है। 140 00:07:29,958 --> 00:07:33,291 चरण चार पूरा हुआ। हम थोड़ा पिछड़ रहे हैं। 141 00:07:33,916 --> 00:07:36,041 -शांत रहो और जल्दी करो। -जी, मैम! 142 00:07:39,000 --> 00:07:42,375 गति बनाए रखो। प्रमुख यान पर 20 बढ़ाओ। मौजूदा ऊंचाई बनाए रखो। 143 00:07:42,541 --> 00:07:44,291 एकदम संतुलित। 144 00:07:46,916 --> 00:07:48,083 तुम बचकर नहीं जा सकते! 145 00:08:05,958 --> 00:08:06,958 उफ़। 146 00:08:15,166 --> 00:08:16,541 चौथी लहर। 147 00:08:17,208 --> 00:08:18,500 कई के ख़िलाफ़ एक। 148 00:08:19,166 --> 00:08:22,750 कई छोटे पक्ष एक बाज़ को भगा देते हैं। 149 00:08:23,500 --> 00:08:25,666 शेष समय, 360 सैकंड। 150 00:08:25,750 --> 00:08:28,833 मुझे चरण पांच पर पहुंचने का कोई तरीक़ा नहीं मिल रहा है। 151 00:08:28,916 --> 00:08:30,875 कुछ भी किया जा सकता है। कोशिश करते रहो। 152 00:08:30,958 --> 00:08:34,500 ये नामुमकिन है। डाटा को ओवरराइट करने के लिए समय नहीं है! 153 00:08:34,583 --> 00:08:36,791 कुछ भी नामुमकिन नहीं है! और बाईपास इस्तेमाल करो! 154 00:08:36,875 --> 00:08:38,833 लेकिन चीफ़, समय नहीं है! 155 00:08:40,166 --> 00:08:41,250 चिड़चिड़ बंद करो! 156 00:08:41,875 --> 00:08:43,291 नौजवानों के साथ यही समस्या होती है। 157 00:09:22,708 --> 00:09:25,083 हटो, बदमाशो! भागो यहां से! 158 00:09:30,583 --> 00:09:32,541 ये तो बड़ा आसान रहा। 159 00:09:33,750 --> 00:09:35,208 "चेतावनी छलावरण कोकून बन रहा है" 160 00:09:35,291 --> 00:09:39,166 ओहो... नक़ली एंजेल चारा डाल रहे हैं? ढीठ बेवक़ूफ़। 161 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 होशियार! बॉस एनेमी आ गया है! 162 00:09:48,958 --> 00:09:52,708 एवाओं का एक सैन्य उपयोग, जो वेटिकन संधि द्वारा निषिद्ध है। 163 00:09:52,791 --> 00:09:55,541 अजीब जोड़ा सामने है। 164 00:09:55,625 --> 00:09:59,416 पोज़िट्रॉन तोप से लैस 4444सी ज़मीनी युद्ध संस्करण और बिजली आपूर्ति अनुकूलित 44बी। 165 00:10:00,125 --> 00:10:02,875 डिप्टी कमांडर फ़ुयुत्सुकी हमें आज़मा रहा होगा। 166 00:10:08,625 --> 00:10:11,208 44बी से उच्च ऊर्जा आंकड़े बढ़ते जा रहे हैं! 167 00:10:11,291 --> 00:10:13,375 सभी यान, रक्षात्मक उपायों के लिए तैयार रहें। 168 00:10:13,458 --> 00:10:16,291 सारे लोग, आघात और ई.एम. विस्फोट के लिए तैयार हो जाएं। 169 00:10:27,875 --> 00:10:30,125 4444सी अब फ़ायर करने की स्थिति में हैं। 170 00:10:30,208 --> 00:10:35,750 44बी तेज़ पॉवर सर्ज पैदा कर रहे हैं। ऊर्जा अल्ट्रा-हाई वोल्टेज सिस्टम को जा रही है! 171 00:10:36,375 --> 00:10:39,250 4444सी के सभी पॉवर सप्लाई सिस्टम, सक्रिय नहीं हैं। 172 00:10:40,083 --> 00:10:44,416 पोज़िट्रॉन त्वरण अब अपने अंतिम चरण में! ब्रीच बंद और लॉक किया गया! 173 00:10:48,166 --> 00:10:49,458 फ़ायरिंग निश्चित! 174 00:11:22,541 --> 00:11:25,083 बस किसी तरह समय रहते कर लिया! 175 00:11:26,416 --> 00:11:29,375 अगर ये फिर से चला, बाप रे! 176 00:11:29,458 --> 00:11:32,375 44बी से एक बार फिर उच्च ऊर्जा आंकड़े। 177 00:11:32,458 --> 00:11:35,208 यह उच्च पॉवर उत्सर्जन सिस्टम में ऊर्जा का भंडारण कर रहा है। 178 00:11:39,250 --> 00:11:43,708 अभी से?! 4444सी, त्वरण शुरू किया। फ़ायरिंग पोज़ीशन ले रहे हैं! 179 00:11:43,791 --> 00:11:45,000 हम तो गए काम से! 180 00:11:45,083 --> 00:11:47,375 दूसरा शॉट निश्चित! 181 00:11:47,458 --> 00:11:49,291 हालत बहुत, बहुत बुरी है! 182 00:11:54,208 --> 00:11:56,625 नगारा, लड़की, मुझे थोड़ा भटकाव दिलाओ! 183 00:11:56,708 --> 00:11:57,833 ठीक है। 184 00:12:14,208 --> 00:12:15,875 ये मुझे नहीं रोक सकता! 185 00:12:21,916 --> 00:12:23,583 ये लो, आइफ़ेल! 186 00:12:40,208 --> 00:12:42,583 4444सी अब पूरी तरह ख़ामोश है। 187 00:12:42,666 --> 00:12:44,791 कार्रवाई का शेष समय, 30 सैकंड! 188 00:12:45,625 --> 00:12:47,916 -एल्गोरिथम विश्लेषण सी पर जा रहे हैं। -अंतिम लॉक निष्क्रिय। 189 00:12:48,000 --> 00:12:50,541 एंटी-एल सिस्टम, चरण पांच पूरा हुआ! 190 00:12:50,625 --> 00:12:52,708 ये चालू हो रहा है, यार! 191 00:13:02,666 --> 00:13:04,291 पेरिस का पुराना शहरी इलाक़ा बहाल कर रहे हैं। 192 00:13:04,375 --> 00:13:08,291 सारे यूरो नर्व सुविधा सिस्टम रीबूट हो रहे हैं। वापस ऑनलाइन आ रहे हैं। 193 00:13:38,291 --> 00:13:42,166 बढ़िया काम, माया। बहुत क़रीबी मामला था। 194 00:13:43,583 --> 00:13:47,375 हमला सफल। मिसातो, प्लीज़ आकर अपना सामान लेलो। 195 00:13:47,458 --> 00:13:50,291 ठीक है। अब रीसप्लाई बिंदु पर उतर रहे हैं। 196 00:13:50,375 --> 00:13:54,916 सब लोग, रीसप्लाई को तैयार करो। एवा स्पेयर पार्ट्स और युद्ध सामग्री पर प्रायॉरिटी वन। 197 00:13:55,000 --> 00:13:58,500 सभी रसद सहायता यानों को नीचे करो। एयरक्राफ़्ट कैरियर पहले जाएंगे। जल्दी! 198 00:13:58,583 --> 00:14:02,291 नया यूनिट 02 बनाने के लिए सभी आवश्यक पार्ट्स जमा करो! 199 00:14:02,375 --> 00:14:04,083 अंत काम का मुकुट होता है। 200 00:14:04,750 --> 00:14:07,708 अब अन्यों के पुर्ज़ों से एक नया यूनिट 02 बनाया जा सकता है 201 00:14:07,791 --> 00:14:11,125 और यूनिट 08 को अधिव्यापन-अनुरूप के रूप में संशोधित किया जा सकता है। 202 00:14:12,541 --> 00:14:15,375 तुम चाहे जहां भी हो, मैं तुम्हारे लिए आऊंगी। 203 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 देखते जाओ, पपी बॉय। 204 00:14:18,708 --> 00:14:24,416 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 205 00:16:00,916 --> 00:16:03,791 च्च! कमज़ोर नाकारा। 206 00:16:14,250 --> 00:16:15,791 सॉरी, मुझे देर हो गई। 207 00:16:16,458 --> 00:16:17,916 तुम ठीक तो हो, इकारी? 208 00:16:21,208 --> 00:16:24,416 हे! यहां कुत्तों को इजाज़त नहीं है! 209 00:16:27,958 --> 00:16:29,916 हाइ। तुम जाग रहे हो। 210 00:16:30,625 --> 00:16:36,583 पहचाना नहीं? मैं हूं, तोहजी सुज़ुहारा। 211 00:16:36,666 --> 00:16:38,708 बहुत समय से नहीं मिले, शिन्जी। 212 00:16:38,875 --> 00:16:41,958 वो तुम्हें यहां लाए तो मेरी ख़ुशी का कोई ठिकाना नहीं रहा। 213 00:16:42,041 --> 00:16:45,750 मैंने सुना कि तुम्हारे साथ क्या हुआ, लेकिन ठीक से कुछ समझ नहीं आया। 214 00:16:45,833 --> 00:16:48,375 बहरहाल, देखकर अच्छा लगा कि तुम ठीक हो। 215 00:16:48,458 --> 00:16:49,916 तुम उठ सकते हो? 216 00:16:56,041 --> 00:16:59,875 चलो मेरे घर चलते हैं। तुम्हें भूख लगी होगी। 217 00:17:01,875 --> 00:17:03,958 बाहर थोड़ी ठंड है। 218 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 डॉक्टर, लड़की ने कहा कि वो अपने कपड़े नहीं बदलना चाहती। 219 00:17:08,041 --> 00:17:09,833 कोई बात नहीं। 220 00:17:09,916 --> 00:17:11,833 हमारे पास टैमिफ़्लू ख़त्म हो रहा है। 221 00:17:11,916 --> 00:17:14,166 ठीक है। मैं राशन मैनेजर से बात करूंगा। 222 00:17:14,791 --> 00:17:17,041 सॉरी, मैं आज छुट्टी पर हूं। 223 00:17:17,916 --> 00:17:18,916 आ जाओ, चलें। 224 00:17:38,916 --> 00:17:40,083 ये जगह अजीब है। 225 00:17:40,708 --> 00:17:41,916 यहां कितने सारे लोग हैं। 226 00:17:42,000 --> 00:17:43,833 तुमने कभी भीड़ नहीं देखी? 227 00:17:43,916 --> 00:17:48,583 ये विलेज तीन है, उन जगहों में से एक जहां बचने वाले लोग जमाकर हुए और बस गए। 228 00:17:48,666 --> 00:17:50,333 यहां लगभग 1000 लोग रहते हैं। 229 00:17:50,416 --> 00:17:54,875 वो खाद्य वितरण केंद्र है। वो हफ़्ते में तीन बार बांटते हैं। 230 00:17:55,541 --> 00:17:57,291 हैलो, डॉक्टर। 231 00:17:57,375 --> 00:18:00,708 हाइ, मिसेज़ मात्सुकाता। समय हो चुका है, आराम करना। 232 00:18:00,791 --> 00:18:04,500 क्या यही वो दो बच्चे हैं जिनकी क्रेदित ने आपसे देखभाल करने को कहा था? 233 00:18:04,583 --> 00:18:08,541 हां, ऐसा ही कुछ समझ लें। प्लीज़ इनके साथ अच्छा बर्ताव करना। 234 00:18:09,291 --> 00:18:11,125 गुडबाइ। 235 00:18:13,708 --> 00:18:15,583 "क्रेदित" क्या है? 236 00:18:15,666 --> 00:18:19,458 ये विले का बनाया हुआ एक सहायता संगठन है। 237 00:18:19,541 --> 00:18:24,375 ये हमें साज़ो-सामान देने के अलावा, गांव वालों की व्यापार में भी मदद करता है। 238 00:18:24,458 --> 00:18:27,250 हमारा गांव अपने बूते क़ायम नहीं रह सकता। 239 00:18:28,583 --> 00:18:31,583 वो क्या है? वो कुत्ते से भिन्न कुछ है। 240 00:18:32,541 --> 00:18:33,708 वो बिल्ली है। 241 00:18:33,791 --> 00:18:35,041 "बिल्ली?" 242 00:18:35,125 --> 00:18:36,666 तुमने पहले कभी बिल्ली नहीं देखी? 243 00:18:36,750 --> 00:18:39,833 इस ट्रेन के डिब्बे के नीचे दस बिल्लियां रहती हैं। 244 00:18:39,916 --> 00:18:42,791 यहां बहुत से कुत्ते और बिल्लियां हैं। ख़ूब मज़ा आता है। 245 00:18:42,875 --> 00:18:44,791 "सुज़ुहारा इमर्जेंसी हो तो घंटी बजाएं" 246 00:18:44,875 --> 00:18:47,458 ये मेरा पुराना लेकिन ख़ुश घर है। 247 00:18:47,541 --> 00:18:49,625 बड़ा सा घर केवल हमारे लिए। 248 00:18:50,833 --> 00:18:53,458 हम आ गए! तुम्हें कुछ खिलाते हैं। 249 00:18:58,916 --> 00:19:02,916 ये लो। अभी गर्म है, खा लो। 250 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 शिन्जी, तुम्हें भूख लगी होगी। खा लो। 251 00:19:08,541 --> 00:19:12,333 कोई बात नहीं। जब तुम्हारा जी चाहे, खाना शुरू कर देना। 252 00:19:12,416 --> 00:19:14,708 चलो खाते हैं! 253 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 स्वादिष्ट है ना? 254 00:19:18,750 --> 00:19:21,500 ये मेरे मुंह में अजीब सा लग रहा है। गर्म और मुलायम। 255 00:19:21,583 --> 00:19:23,500 इसे "स्वादिष्ट" कहते हैं। 256 00:19:23,583 --> 00:19:26,791 मेरी बेटी को खाना बनाना आता है, इसलिए ये एकदम सही है। 257 00:19:26,875 --> 00:19:32,000 वो दुनिया की बेहतरीन बीवी है। उसे देखोगी तो चौंक जाओगी। 258 00:19:32,083 --> 00:19:34,750 हम आ गए। सॉरी हम लेट हो गए। 259 00:19:34,833 --> 00:19:37,375 हाइ, मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रहा था। 260 00:19:37,458 --> 00:19:40,750 वो मेरी बीवी है। तुमने पहचाना, शिन्जी? 261 00:19:40,833 --> 00:19:42,541 क्लास-प्रतिनिधि। 262 00:19:42,625 --> 00:19:47,291 मैंने सुना तो यक़ीन ही नहीं हुआ। तुम्हें देखना अब भी सपना सा लगता है। 263 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 बहुत समय बाद मिले, शिन्जी। तुम भी, अयानामी। 264 00:19:50,333 --> 00:19:52,708 नहीं। मैं अयानामी नहीं हूं। 265 00:19:52,791 --> 00:19:56,291 क्या? तुम अयानामी नहीं हो? तो... 266 00:19:56,375 --> 00:19:57,375 मिस हमशक्ल! 267 00:20:01,416 --> 00:20:02,458 क्या बात है? 268 00:20:02,541 --> 00:20:06,291 हमारी बेटी सुबामे। प्यारी है ना? 269 00:20:06,375 --> 00:20:09,583 ये इंसान है, लेकिन छोटी है। आपने इसे सिकुड़ा क्यों दिया? 270 00:20:09,666 --> 00:20:12,416 तुमने कभी कोई बच्चा भी नहीं देखा? 271 00:20:12,500 --> 00:20:14,458 जब ये पैदा हुई थी तो और भी छोटी थी। 272 00:20:14,541 --> 00:20:16,875 बच्चे बहुत तेज़ी से बड़े होते हैं। 273 00:20:25,625 --> 00:20:27,583 ये... "प्यारी" है? 274 00:20:27,666 --> 00:20:32,666 बिल्कुल सही! ये सबसे प्यारी है ना? आख़िर बेटी तो मेरी है ना! 275 00:20:34,208 --> 00:20:38,208 सॉरी। तुम हमारे ज़ोर से बोलने से डर गईं क्या? 276 00:20:38,291 --> 00:20:41,916 सॉरी, सुबामे, क्या मैंने तुम्हें रुला दिया? 277 00:20:44,291 --> 00:20:45,708 बॉस आए हैं! 278 00:20:46,583 --> 00:20:48,416 सॉरी मुझे देर हो गई। 279 00:20:52,750 --> 00:20:55,541 ये तो चमत्कार सा है। 280 00:20:55,625 --> 00:20:56,875 आप क्या कर रही हैं? 281 00:20:56,958 --> 00:21:00,000 बच्चे अपनी मां का दूध पीकर बड़े होते हैं। 282 00:21:06,583 --> 00:21:09,625 अभी तुम्हारे लिए बहुत जल्दी है, मिस हमशक्ल। 283 00:21:10,625 --> 00:21:13,791 पता नहीं। रे अयानामी क्या करती? 284 00:21:14,541 --> 00:21:17,541 तुम रे अयानामी नहीं हो ना? 285 00:21:17,625 --> 00:21:20,250 इसलिए तुम वो करो जो तुम चाहती हो। 286 00:21:23,500 --> 00:21:25,375 मैं भिन्न हो सकती हूं? 287 00:21:29,250 --> 00:21:33,625 हे, इकारी। बहुत समय बाद मिले। मैं हूं, आइदा। केंसुके आइदा। 288 00:21:37,125 --> 00:21:40,875 केंसुके ने ही तुम्हारी पिछौटी बचाई थी! 289 00:21:40,958 --> 00:21:44,875 मुझे तो याद भी नहीं कि इस जुझारू बौड़म ने कितनी बार हमें बचाया है। 290 00:21:44,958 --> 00:21:48,541 ये नहीं होता, तो हम कब के मर चुके होते। 291 00:21:54,291 --> 00:21:59,000 शिन्जी। तुम बात न करना चाहो तो ठीक है, लेकिन तुम्हें जो खाना दिया गया है उसे खाओ! 292 00:21:59,083 --> 00:22:04,625 ग़लती मेरी है, मि. होराकी। मैं ही इसे यहां घसीट लाया। 293 00:22:04,708 --> 00:22:06,458 इसे आज इसके हाल पर छोड़ देते हैं। 294 00:22:06,541 --> 00:22:08,208 लेकिन, तोहजी! 295 00:22:08,291 --> 00:22:12,750 यहां ऐसा खाना एक विलासिता है। इसे न खाना अशिष्टता से भी परे है! 296 00:22:12,833 --> 00:22:14,250 मैं तुमसे बात कर रहा हूं, शिन्जी! 297 00:22:15,375 --> 00:22:18,125 डैड, आप सुबामे को जगा देंगे। 298 00:22:18,208 --> 00:22:20,833 चलें, टेबल हटाकर बिस्तर लगा देते हैं। 299 00:22:20,916 --> 00:22:23,708 इकारी और मिस हमशक्ल के लिए भी, तोहजी। 300 00:22:23,791 --> 00:22:28,458 नहीं, इकारी मेरे साथ जाएगा। मेरे ख़्याल से यही बेहतर रहेगा। 301 00:22:35,041 --> 00:22:39,041 तुम चौंक गए होगे कि उन दोनों ने शादी कर ली। 302 00:22:39,125 --> 00:22:41,833 स्कूल में वो हमेशा लड़ते रहते थे। 303 00:22:42,708 --> 00:22:48,041 लगभग तृतीय आघात के बाद उन्होंने साथ में जो मुश्किलें झेलीं। 304 00:22:49,750 --> 00:22:54,083 देखो, इकारी... एन3आई के नतीजे में सिर्फ़ बुरी चीज़ें ही नहीं हुईं। 305 00:23:11,250 --> 00:23:13,750 हम लगभग पहुंच चुके हैं। ये ढलान के ऊपर है। 306 00:23:19,666 --> 00:23:20,875 हम पहुंच गए। 307 00:23:20,958 --> 00:23:25,916 पहले यहां एक स्टेशन था, अब एक आवास है। इसे जैसे चाहो इस्तेमाल करो। 308 00:23:26,000 --> 00:23:31,000 बाथरूम उस कार के पिछवाड़े है। मैं ईंधन लाता हूं, तुम अंदर चलो। 309 00:23:39,125 --> 00:23:43,041 मैं नग्न हूं। तुम गर्मी से तमतमा क्यों नहीं रहे हो? 310 00:23:45,208 --> 00:23:49,333 उफ़्फ़ोह! यक़ीन नहीं होता तुम इस घोंचू को पकड़ लाए, केन-केन। 311 00:23:49,416 --> 00:23:50,500 मैं घर आ गया। 312 00:23:51,875 --> 00:23:55,166 ये मेरी दूसरी मेहमान है। ये कुछ समय रहेगी। 313 00:23:55,250 --> 00:23:58,583 कुछ कारणों से, शिकिनामी गांव में नहीं आ सकती। 314 00:23:58,666 --> 00:24:01,750 कैसी मुसीबत है। इतने सारे लिलिन घूमते रहते हैं। 315 00:24:09,916 --> 00:24:12,541 तुम बस डी.एस.एस. चोकर का ही जवाब देते हो। 316 00:24:16,208 --> 00:24:20,333 केन-केन, तुम उसके साथ बहुत नर्म हो रहे हो। उसका गंद उसी को साफ़ करने दो। 317 00:24:20,416 --> 00:24:23,916 वो खा नहीं रहा है, और वो अकेला कुछ नहीं कर सकता। 318 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 उसके साथ ज़रूर कुछ बहुत बुरा हुआ होगा। 319 00:24:26,083 --> 00:24:28,041 वो हमेशा से ही ऐसा है। 320 00:24:28,125 --> 00:24:32,291 अलग-थलग हो जाता है और किसी की परवाह नहीं करता। वो ऐसा ही करता है। 321 00:24:32,916 --> 00:24:37,541 उसे उसके हाल पे छोड़ दो। वो जीना नहीं चाहता, लेकिन मर भी नहीं सकता। 322 00:24:39,041 --> 00:24:41,291 इकारी। फ़िल्हाल यही ठीक है। 323 00:24:41,875 --> 00:24:45,458 ये क़िस्मत की बात है कि हम फिर से मिले। तुम मुझ पर भरोसा कर सकती हो। 324 00:24:46,333 --> 00:24:47,333 हम दोस्त हैं ना? 325 00:24:48,416 --> 00:24:50,958 मुझे ख़ुशी है तुम ज़िंदा हो, इकारी। 326 00:24:55,833 --> 00:25:00,458 हे, राशन मैनेजर... इस बात को लेकर इतना चिढ़ो मत। 327 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 तुम्हारी मेहनत के लिए शुक्रिया। 328 00:25:03,583 --> 00:25:05,000 गुडनाइट, डियर। 329 00:25:06,208 --> 00:25:08,416 "गुडनाइट" क्या? 330 00:25:09,041 --> 00:25:12,750 ये कहना होता है ताकि सब आराम से सोएं। 331 00:25:13,708 --> 00:25:15,416 गुडनाइट, मिस हमशक्ल। 332 00:25:40,625 --> 00:25:43,000 मैं सोने का नाटक करते थक चुकी हूं। 333 00:25:43,916 --> 00:25:45,875 क्या मैं फिर कभी सो सकूंगी? 334 00:26:14,583 --> 00:26:15,666 गुड मॉर्निंग। 335 00:26:16,166 --> 00:26:17,833 "गुड मॉर्निंग" क्या? 336 00:26:17,916 --> 00:26:22,041 ये एक दूसरे को अच्छे दिन की शुभकामना देने के लिए कहा जाता है। 337 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 गुड मॉर्निंग, मिस हमशक्ल। 338 00:26:30,416 --> 00:26:33,875 केन-केन रोज़ाना छह बजे जाग जाता है। वो काम पर जा चुका है। 339 00:26:34,500 --> 00:26:37,041 वो तुम्हारा नाश्ता है। खा लो। 340 00:26:39,833 --> 00:26:43,500 बड़े कसे हुए कपड़े पहन रखे हैं तुमने। 341 00:26:43,583 --> 00:26:47,041 ये मिस हमशक्ल है। डॉक की बीवी ने इसे हमारे साथ काम करने को भेजा है। 342 00:26:47,125 --> 00:26:50,625 मिस हमशक्ल? लगता है इसके साथ कुछ सामान है। 343 00:26:50,708 --> 00:26:52,166 इसे हमारे साथ काम करने देना ठीक होगा? 344 00:26:52,250 --> 00:26:54,250 अगर ये काम करना चाहे, तो ठीक है। 345 00:26:54,875 --> 00:26:57,916 काम? अगर ये आदेश है, तो मैं मानूंगी। 346 00:26:58,000 --> 00:27:00,375 ये आदेश नहीं है। ये काम है। 347 00:27:01,041 --> 00:27:02,375 "काम" क्या? 348 00:27:02,458 --> 00:27:04,375 अच्छा सवाल है। 349 00:27:04,458 --> 00:27:06,416 ये तो कभी सोचा ही नहीं। 350 00:27:06,500 --> 00:27:09,041 ये साथ में पसीना बहाने को कहते हैं। 351 00:27:10,041 --> 00:27:11,041 पसीना बहाने को। 352 00:27:12,208 --> 00:27:14,041 तीन उंगलियों का इस्तेमाल करो, धीरे से। 353 00:27:14,125 --> 00:27:17,583 बढ़िया। इसे सीधे और गहराई में डालो। 354 00:27:20,875 --> 00:27:23,958 दबाओ मत। धीरे से पकड़ो। 355 00:27:24,041 --> 00:27:25,750 बस एक बार समझ आने की बात है। 356 00:27:33,500 --> 00:27:35,250 चलो भी, आलसी। हमारी तरह तेज़ी से काम करो। 357 00:27:35,333 --> 00:27:37,291 -जल्दी-जल्दी हाथ चलाओ। -ठीक है। 358 00:27:42,958 --> 00:27:44,291 ये "पसीना बहाना" है? 359 00:27:53,333 --> 00:27:54,333 ये "काम" है? 360 00:27:55,833 --> 00:27:58,541 ओह, डियर। क्या पौधे बोए हैं। 361 00:27:58,625 --> 00:28:01,291 लाओ, अपना हाथ दो। 362 00:28:07,625 --> 00:28:11,416 बढ़िया काम। हमने अपना दिन का लक्ष्य पूरा कर लिया। 363 00:28:12,166 --> 00:28:15,333 ये लो। पहले दिन मेहनत करने का इनाम। 364 00:28:17,333 --> 00:28:19,500 ऐसे समय पर मुझे क्या कहना चाहिए? 365 00:28:19,583 --> 00:28:20,791 शुक्रिया! 366 00:28:22,291 --> 00:28:23,291 शुक्रिया। 367 00:28:24,708 --> 00:28:26,333 चलो नहा लें! 368 00:28:27,000 --> 00:28:28,625 "नहाना" क्या? 369 00:28:28,708 --> 00:28:31,125 "मेमोरियल बाथहाउस" 370 00:28:32,583 --> 00:28:33,666 ये "नहाना" है। 371 00:28:37,583 --> 00:28:39,958 तुम्हें कपड़े उतारने होंगे। 372 00:28:46,833 --> 00:28:51,291 नहाना तो अजीब चीज़ है। ये एल.सी.एल. से भिन्न है। ये गर्म और आरामदेह है। 373 00:28:55,416 --> 00:28:58,500 मैं आदेशों के बिना भी ज़िंदा हूं। 374 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 क्यों? 375 00:29:03,416 --> 00:29:07,958 तुम बस कोने में मुंह बंद किए पड़े, ख़ुद को मज़लूम साबित करना चाहते हो। 376 00:29:08,666 --> 00:29:10,541 हट जाओ मरे रास्ते से। 377 00:29:10,625 --> 00:29:11,625 चिढ़ाऊ कहीं के। 378 00:29:14,375 --> 00:29:16,458 ओह, ये मम्मी नहीं हैं। 379 00:29:16,541 --> 00:29:20,208 स्वागत है, मिस हमशक्ल। मेहनत के लिए शुक्रिया। 380 00:29:21,500 --> 00:29:23,333 सॉरी मुझे देर हो गई। 381 00:29:23,958 --> 00:29:25,666 ये! मम्मी! 382 00:29:26,791 --> 00:29:28,916 -तुम अच्छी बच्ची की तरह रहीं ना? -हां! 383 00:29:31,375 --> 00:29:32,958 हमेशा की तरह, शुक्रिया, हिकारी। 384 00:29:33,041 --> 00:29:35,625 बिल्कुल नहीं। हम यहां एक दूसरे की मदद के लिए हैं। 385 00:29:36,333 --> 00:29:37,791 सही, चलो घर चलें। 386 00:29:37,875 --> 00:29:39,750 हां! गुडबाइ! 387 00:29:39,833 --> 00:29:41,208 गुडबाइ। 388 00:29:42,125 --> 00:29:43,583 "गुडबाइ" क्या? 389 00:29:43,666 --> 00:29:46,750 ये तब कहते हैं जब हम एक दूसरे से फिर मिलने की उम्मीद करते हैं। 390 00:29:47,916 --> 00:29:48,916 चलो! 391 00:29:49,333 --> 00:29:50,333 ठीक है। 392 00:29:50,416 --> 00:29:51,833 चलो घर पर साथ खेलें। 393 00:29:52,458 --> 00:29:53,500 ये क्या होता है? 394 00:29:54,416 --> 00:29:57,500 ये किसी के साथ मेलजोल के लिए होता है। 395 00:30:12,833 --> 00:30:14,500 मैं इससे पक चुकी हूं। 396 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 तुम हमें भी परेशान कर रहे हो। 397 00:30:27,125 --> 00:30:28,125 फिर से उल्टी कर रहे हो। 398 00:30:30,875 --> 00:30:35,625 उफ़ बिगड़ैल! तुम्हें तो आभारी होना चाहिए कि तुम्हें खाना मिल रहा है! 399 00:30:36,500 --> 00:30:39,583 तुम अब भी नक़ली लिलिन हो। खाओगे नहीं तो ज़िंदा नहीं रहोगे। 400 00:30:39,666 --> 00:30:40,916 निगलो इसे! 401 00:30:41,000 --> 00:30:42,541 मैं सिर्फ़ पानी पीकर जी रही हूं। 402 00:30:42,625 --> 00:30:46,041 घटिया खाने का मज़ा लो, इससे पहले कि तुम्हारा शरीर बढ़ना बंद कर दे। 403 00:30:46,166 --> 00:30:47,291 भोंदू बिगड़ैल! 404 00:30:48,333 --> 00:30:53,041 तुम इस तरह पड़े हो क्योंकि तुम चोट खाने से डरते हो! 405 00:30:53,125 --> 00:30:55,166 तुम्हारे पास इतना समय है, 406 00:30:55,250 --> 00:30:59,125 तो क्यों न तुम ये सोचो कि क्यों मैंने पहले तुम्हारे मुंह पर घूंसा मारना चाहा था! 407 00:31:03,625 --> 00:31:05,791 तुम मानसिक रूप से इतने कमज़ोर हो। 408 00:31:07,041 --> 00:31:11,000 तुम जो भी करते हो उल्टा पड़ता है, और फिर वापसी का रास्ता नहीं बचता। 409 00:31:11,083 --> 00:31:14,458 सारी ग़लती तुम्हारी होती है, इसलिए तुम्हारा और कुछ करने का मन नहीं होता। 410 00:31:15,083 --> 00:31:18,916 मैं जानती हूं ये तुम्हारे पिता ने करने को कहा था, पर इतनी कम मानसिक शक्ति के साथ 411 00:31:19,416 --> 00:31:21,291 बेहतर होता कि तुम एवा चलाते ही नहीं। 412 00:31:44,916 --> 00:31:46,916 किलसते रहो और दफ़ा हो जाओ, बिगड़ैल। 413 00:33:00,333 --> 00:33:01,333 मैं आ गया। 414 00:33:01,791 --> 00:33:03,208 इकारी कहां है? 415 00:33:03,916 --> 00:33:05,000 वो भाग गया। 416 00:33:05,541 --> 00:33:10,458 समझा। अब उसे अकेले छोड़ देना ही सबसे अच्छा रहेगा। 417 00:33:10,541 --> 00:33:11,625 वो कहां गया है? 418 00:33:12,125 --> 00:33:13,750 यहां से उत्तर में, झील किनारे के खंडहरों में। 419 00:33:14,250 --> 00:33:18,875 जहां नर्व का हेडक्वार्टर हुआ करता था। शायद ये भी तक़दीर है। उसने कुछ खाया? 420 00:33:18,958 --> 00:33:22,166 मैंने ज़बरदस्ती खिलाया। शायद कुछ समय को ठीक रहे। 421 00:33:22,250 --> 00:33:23,958 शुक्रिया, शिकिनामी। 422 00:33:24,041 --> 00:33:26,541 मैं ये उसके लिए नहीं कर रही हूं। 423 00:33:26,625 --> 00:33:30,416 मैं उसे इस तरह बेवक़ूफ़ों की तरह ख़ुदग़र्ज़ी के साथ नहीं मरने दूंगी। 424 00:33:43,916 --> 00:33:45,250 मेरा नाम? 425 00:33:45,333 --> 00:33:49,458 हां, हम तुम्हें मिस हमशक्ल नहीं पुकारते रह सकते। 426 00:33:49,541 --> 00:33:53,208 डॉक ने कहा था तुम अपना नाम भूल गई हो। 427 00:33:53,291 --> 00:33:55,791 क्यों ने तुम कोई नया नाम रख लो? 428 00:33:56,875 --> 00:33:59,708 मैं ऐसा कर सकती हूं? 429 00:34:11,500 --> 00:34:14,666 "लाइब्रेरी" 430 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 किताबें... 431 00:34:19,625 --> 00:34:21,291 शिन्जी ने इनके बारे में बताया था... 432 00:34:32,458 --> 00:34:33,833 मुझे ये मिला था, इसलिए वापस कर रही हूं। 433 00:34:35,458 --> 00:34:36,500 शुक्रिया। 434 00:34:37,791 --> 00:34:38,791 तुम पढ़ना चाहती हो? 435 00:34:39,291 --> 00:34:40,791 "ओचीबी और साही" 436 00:34:40,875 --> 00:34:41,875 शुक्रिया। 437 00:34:52,750 --> 00:34:53,791 मैं अकेला हूं। 438 00:34:54,625 --> 00:34:58,250 हमेशा रहा हूं, हमेशा रहूंगा। 439 00:34:59,583 --> 00:35:02,000 और बस ये ऐसा ही है, आसुका। 440 00:35:07,500 --> 00:35:08,500 कौन है? 441 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 ये मैं हूं। 442 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 मूल बैच की? 443 00:35:13,958 --> 00:35:15,250 मैं दरवाज़ा खोलती हूं। 444 00:35:17,583 --> 00:35:20,208 उन्होंने बताया कि शिन्जी यहां होगा। 445 00:35:20,291 --> 00:35:22,833 अभी वो यहां नहीं है। वो भाग गया। 446 00:35:23,333 --> 00:35:25,291 ठीक है। मैं जाकर उसे ढूंढ़ती हूं। 447 00:35:25,916 --> 00:35:27,208 तुम्हारे लिए एक ख़बर है। 448 00:35:27,291 --> 00:35:29,833 हम एवा पाइलटों को मानव सीमाएं पार करने से रोकने के लिए, 449 00:35:29,916 --> 00:35:32,666 उन्होंने डिज़ाइन के समय एवाओं की तरह हम पर लिमिटर लगा दिए। 450 00:35:33,541 --> 00:35:35,791 इसीलिए हमारी भावनाएं अक्षम हैं। 451 00:35:35,875 --> 00:35:38,666 हमें मानव संज्ञानात्मक व्यवहार के अनुकूलन में बनाया गया है। 452 00:35:39,250 --> 00:35:43,416 तुम अयानामी सीरीज़ को थर्ड बॉय की तरह एडजस्ट किया गया है। 453 00:35:44,416 --> 00:35:47,625 तुम्हारी भावनाओं में शुरू से ही नर्व द्वारा फेर-बदल किया जाता था। 454 00:35:48,875 --> 00:35:52,625 समझी। लेकिन मुझे फ़र्क़ नहीं पड़ता। मैं इसी तरह ख़ुश हूं। 455 00:35:52,708 --> 00:35:55,166 ठीक है। तो तुम जो चाहो करो। 456 00:35:56,041 --> 00:36:00,583 तुम्हारे स्नेह का पात्र एन109 टॉवर में है, नर्व सैकंड ब्रांच के खंडहरों में। 457 00:36:01,125 --> 00:36:02,125 शुक्रिया। 458 00:36:03,083 --> 00:36:07,000 उसका राशन लेती जाओ। उसका ईंधन ख़त्म हो रहा होगा। 459 00:36:07,875 --> 00:36:10,833 तुम क्यों गांव में काम नहीं कर रही हो? 460 00:36:10,916 --> 00:36:14,375 तुम बेवक़ूफ़ हो क्या? ये जगह मेरे रहने की नहीं है। 461 00:36:14,958 --> 00:36:15,958 मैं यहां की रक्षा करती हूं। 462 00:36:28,041 --> 00:36:29,041 शिन्जी। 463 00:36:33,791 --> 00:36:36,916 उन्होंने मुझे पाई हुई चीज़ को वापस करना सिखाया है। 464 00:37:06,708 --> 00:37:07,750 मैं फिर आऊंगी। 465 00:39:48,125 --> 00:39:52,791 क्या शिन्जी को अकेले छोड़ना ठीक है? क्या ये ख़तरनाक नहीं है? 466 00:39:52,875 --> 00:39:57,291 फ़िल्हाल उसे उसके हाल पर छोड़ देते हैं। उसे थोड़ा समय चाहिए। 467 00:39:57,375 --> 00:40:02,500 लेकिन, केंसुके... क्या तुम उसके प्रति कुछ ज़्यादा ही ठंडे नहीं हो? 468 00:40:02,583 --> 00:40:05,083 ज़्यादा परेशान होने से हम दोनों का ही कोई भला नहीं होगा। 469 00:40:05,583 --> 00:40:08,666 वो वापस आ जाएगा। उस पर भरोसा रखो। 470 00:40:08,750 --> 00:40:10,041 सही कहा। 471 00:40:11,500 --> 00:40:14,666 उम्मीद है वो जल्द ही गांव के साथ तालमेल बिठा लेगा। 472 00:40:21,541 --> 00:40:23,958 तुम गांव क्यों नहीं आ जाते? 473 00:40:27,958 --> 00:40:30,625 तुम कुछ कर भी नहीं रहे हो। 474 00:40:31,375 --> 00:40:33,333 क्या तुम भी गांव की रक्षा कर रहे हो? 475 00:40:35,375 --> 00:40:37,250 मैं किसी चीज़ की रक्षा नहीं कर रहा। 476 00:40:38,375 --> 00:40:40,250 मैंने सब कुछ बर्बाद कर दिया! 477 00:40:41,333 --> 00:40:45,250 मैं अब और कुछ नहीं करना चाहता! न बात करना! न किसी को देखना! 478 00:40:45,333 --> 00:40:49,250 बस मुझे अकेला छोड़ दिया जाए। 479 00:40:51,416 --> 00:40:55,125 तुम सब मेरे साथ इतने अच्छे क्यों हो? 480 00:40:57,416 --> 00:40:58,875 क्योंकि हम तुम्हें पसंद करते हैं। 481 00:41:01,666 --> 00:41:03,750 मुझसे बात करने के लिए शुक्रिया। 482 00:41:06,375 --> 00:41:09,625 लोगों से मेलजोल बढ़ाने के लिए यही करते हैं। 483 00:41:27,833 --> 00:41:30,166 पलायन का अंत। मूल बैच की बदौलत? 484 00:41:32,166 --> 00:41:33,250 हां। 485 00:41:34,083 --> 00:41:36,875 अपने सारे आंसू निकालकर अब तुम राहत महसूस कर रहे हो? 486 00:41:38,458 --> 00:41:39,541 हां। 487 00:41:40,083 --> 00:41:45,250 ठीक है। अगर तुम थोड़ा घूम सको, तो जाकर केन-केन की मदद कर दो। 488 00:41:54,625 --> 00:41:58,166 थोड़ा घूमने चलते हैं। तुम्हारे दिमाग़ को थोड़ा बदलाव मिल जाएगा। 489 00:41:58,833 --> 00:42:04,333 मैं सामान्य काम करता हूं, इसलिए खेती के काम से मुक्त हूं। 490 00:42:04,416 --> 00:42:08,250 आज हम जाकर बाहर का बुनियादी ढांचा और पर्यावरण देखेंगे। 491 00:42:08,333 --> 00:42:09,666 ये बहुत व्यस्त दिन होगा। 492 00:42:10,541 --> 00:42:15,041 लेकिन बुनियादी ढांचा बहुत पुराना है और अब काम नहीं करता है। 493 00:42:15,125 --> 00:42:17,333 इसकी मरम्मत करना मुश्किल था, इसलिए इसे छोड़ दिया गया। 494 00:42:28,083 --> 00:42:31,958 हम सिर्फ़ गिरी हुई टहनियां उठाते हैं या निचली शाखाओं को छांट लेते हैं। 495 00:42:32,041 --> 00:42:34,708 हम बचे-खुचे जंगलों की अच्छी देखभाल करना चाहते हैं। 496 00:42:39,583 --> 00:42:45,208 विलेज तीन इस पानी पर निर्भर करता है। पानी का स्तर जांचना अहम होता है। 497 00:42:45,291 --> 00:42:49,958 ये गांव के अस्तित्व से जुड़ा है। ये हक़ीक़त में हमारे लिए जीवनरेखा है। 498 00:42:52,041 --> 00:42:57,208 मैं ज़रा झरना देखकर आता हूं। तुम्हारे लिए चढ़ाई ज़्यादा है। तुम यहीं रुककर काम करो। 499 00:42:57,291 --> 00:42:59,750 ये लो, खाने का इंतज़ाम करो। 500 00:43:00,791 --> 00:43:04,166 नहीं। मैंने ये कभी नहीं किया। मैं ये नहीं कर सकता। 501 00:43:04,250 --> 00:43:06,875 पहले कोशिश करो, फिर बात करना। 502 00:43:10,708 --> 00:43:15,333 घबराओ मत। हमारा कोटा एक मछली प्रति सप्ताह का है। तुम्हें फिर मौक़ा मिलेगा। 503 00:43:18,625 --> 00:43:20,791 ये विले का अलविदाई गिफ़्ट है। 504 00:43:21,416 --> 00:43:25,833 पूरक एल-रोकथाम क्षेत्र शुद्धिकरण प्रक्रिया निरसन यूनिट। 505 00:43:25,916 --> 00:43:29,166 उस चीज़ की बदौलत, विलेज तीन कोरकरण से बचा रहा है। 506 00:43:29,250 --> 00:43:31,125 हम मिसातो और उसके ग्रुप के ऋणी हैं। 507 00:43:36,083 --> 00:43:40,083 वो कुछ समय पहले आए हैं। हम उन्हें पथिक कहते हैं। 508 00:43:40,166 --> 00:43:43,875 बिना सिर के एवा जो दफ़्न हो चुके थे, अचानक हिलने लगे। 509 00:43:44,666 --> 00:43:45,875 हम उन पर नज़र रखे हुए हैं। 510 00:43:47,041 --> 00:43:50,541 हां, संरोधन स्तंभ उन्हें रोके हुए हैं। 511 00:43:50,625 --> 00:43:53,000 वो सील पथिकों को भी रोकती हैं। 512 00:43:53,541 --> 00:43:57,458 कुछ काम मामूली कारीगर भी कर सकते हैं। अगर वो चीज़ रुक जाए, तो हम मारे जाएंगे। 513 00:44:01,416 --> 00:44:05,666 जैसा कि तुम देख सकते हो, हम नहीं जानते ये जगह कब तक बची रह सकेगी। 514 00:44:06,166 --> 00:44:10,125 लेकिन हम संघर्ष करते रहेंगे और अंत तक जिएंगे। 515 00:44:11,458 --> 00:44:15,958 ये तो मसालेदार आलूबुखारे हैं। तोहजी को हर साल इन्हें खाने का इंतज़ार रहता था। 516 00:44:17,083 --> 00:44:20,666 जीवन अच्छे और बुरे वक़्तों का निरंतर चक्र है। 517 00:44:21,166 --> 00:44:24,750 हर रोज़ आज जैसा लगे तो इसमें कोई बुराई नहीं है। ऐसा ही होता है। 518 00:44:25,500 --> 00:44:30,208 अभी मैं जितनी जवान हूं आगे कभी नहीं रहूंगी। मैं जीवन को भरपूर जीना चाहती हूं। 519 00:44:30,291 --> 00:44:31,375 और फिर सुबामे भी तो है। 520 00:44:34,041 --> 00:44:36,708 ये मुझसे ज़्यादा तुम से हिल गई है। 521 00:44:37,416 --> 00:44:40,625 तुम्हें हमेशा हमारे साथ रहना चाहिए, मिस हमशक्ल। 522 00:44:42,875 --> 00:44:43,875 मेरा नाम? 523 00:44:43,958 --> 00:44:46,333 हां। तुमने चुना कोई नाम? 524 00:44:46,416 --> 00:44:48,500 नहीं, अभी तो नहीं। 525 00:44:48,583 --> 00:44:50,750 तो, किसी से कहो कि वो चुन दे। 526 00:44:51,791 --> 00:44:52,791 तुम्हारा नाम? 527 00:44:52,875 --> 00:44:55,958 हां। मैं चाहती हूं तुम मुझे कोई नाम देदो। 528 00:44:57,000 --> 00:45:00,416 मैं यहीं रुकना चाहती हूं। उसके लिए, मुझे कोई नाम चाहिए। 529 00:45:01,125 --> 00:45:03,166 मैं चाहती हूं मुझे तुम कोई नाम देदो। 530 00:45:03,250 --> 00:45:05,166 तुम्हारे लिए नाम... 531 00:45:06,041 --> 00:45:08,333 लेकिन तुम अयानामी तो नहीं हो... 532 00:45:09,375 --> 00:45:10,541 कोई भी नाम चलेगा। 533 00:45:11,458 --> 00:45:13,875 मैं चाहती हूं कि तुम कोई नाम सोचो जो तुम मुझे दे सको। 534 00:45:18,916 --> 00:45:21,041 क्या मूल बैच ठीक काम कर रहा है? 535 00:45:22,500 --> 00:45:25,416 हां। वो आज फिर मुझसे मिले आई थी। क्यों? 536 00:45:26,375 --> 00:45:28,083 समझी। तो, कोई बात नहीं। 537 00:45:59,375 --> 00:46:03,250 मैं समझ गई... मैं सिर्फ़ नर्व के अंदर रह सकती हूं। 538 00:46:13,916 --> 00:46:17,166 तो, शिन्जी... क्या तुम्हें गांव की ज़िंदगी की आदत पड़ी? 539 00:46:17,250 --> 00:46:19,166 हां, थोड़ी-थोड़ी। 540 00:46:19,250 --> 00:46:20,291 सुनकर अच्छा लगा। 541 00:46:20,916 --> 00:46:23,666 ये गांव अजनबियों का झुंड था। 542 00:46:23,750 --> 00:46:26,375 सुनकर अच्छा लगा। 543 00:46:26,458 --> 00:46:28,375 क्या शुरू में मुश्किल होती थी? 544 00:46:28,458 --> 00:46:30,041 दरअसल... 545 00:46:30,875 --> 00:46:32,625 बहुत कुछ हुआ था। 546 00:46:33,333 --> 00:46:36,833 ये ऐसी दुनिया नहीं थी जहां सीधे-सादे बच्चे ज़िंदा रह सकें। 547 00:46:36,916 --> 00:46:41,125 हमें जल्दी-जल्दी बड़ा होना और सब कुछ सीखना पड़ा। 548 00:46:41,875 --> 00:46:45,875 मैंने अपने परिवार की ख़ातिर ऐसे काम भी किए जिन पर मुझे शर्म आती है। 549 00:46:46,458 --> 00:46:48,750 ज़िंदा रहने के लिए अपनी मासूमियत को परे रखना पड़ा। 550 00:46:49,666 --> 00:46:53,375 मैं कोई डॉक्टर या प्रतिष्ठित आदमी नहीं हूं। 551 00:46:53,958 --> 00:46:56,333 मैं बस एक स्थानपान्न हूं। ख़ुद से सीखा हुआ कारीगर। 552 00:46:56,416 --> 00:47:00,750 मेरा काम बस क्रेदित के मैडिकल उपकरणों और सुविधाओं की वजह से चल रहा है। 553 00:47:00,833 --> 00:47:04,458 तोहजी, तुम्हें ख़ुद पर गर्व होना चाहिए। तुम लोगों की मदद करते हो। 554 00:47:04,583 --> 00:47:06,833 बहुत से जानें हैं जिन्हें मैं नहीं बचा सकता। 555 00:47:07,500 --> 00:47:08,541 मगर मैं कोशिश करता रहता हूं। 556 00:47:08,625 --> 00:47:12,750 क्योंकि शायद शोकाकुलों के दुख और ग़ुस्से को संभालना भी काम का हिस्सा है। 557 00:47:13,416 --> 00:47:17,958 मुझे अपनी ग़लतियों का भुगतान करना होगा। मेरा मतलब, ज़िम्मेदारी लेनी होगी। 558 00:47:18,500 --> 00:47:20,000 मुझे तो ऐसा ही लगता है। 559 00:47:21,125 --> 00:47:25,625 शिन्जी, तुम हम सबको बचाने के लिए बहुत लड़ चुके हो। 560 00:47:26,166 --> 00:47:29,500 अब से, तुम्हें यहीं रुककर हमारे साथ रहना चाहिए। 561 00:47:30,125 --> 00:47:31,208 मुझे तो ऐसा ही लगता है। 562 00:47:40,416 --> 00:47:43,291 इतनी सुबह मेरे साथ आने के लिए शुक्रिया। 563 00:47:44,083 --> 00:47:46,250 मैंने कभी सोचा भी नहीं था कि मेरे पिताजी 564 00:47:46,333 --> 00:47:50,375 जो लगभग तृतीय आघात से भी बच गए थे, वो ऐसे एक हादसे में मर जाएंगे। 565 00:47:51,166 --> 00:47:53,333 मुझे उनसे बातें करनी चाहिए थीं, 566 00:47:53,416 --> 00:47:56,666 कुछ ड्रिंक पीनी चाहिए थीं, और उनके दुखड़े सुनने चाहिए थे। 567 00:47:57,625 --> 00:47:59,750 तुम्हारे पिता तो अभी ज़िंदा हैं ना? 568 00:47:59,833 --> 00:48:04,333 उनसे बात करना बेकार भी लगे, तो उनसे बात ज़रूर करना। वर्ना पछताओगे। 569 00:48:04,416 --> 00:48:08,208 हम गेंदोह इकारी की बात कर रहे हैं। ये इस लड़के के लिए बहुत मुश्किल है। 570 00:48:09,958 --> 00:48:13,208 लेकिन ये बाप और बेटे हैं। ऐसे रिश्ते कभी ख़त्म नहीं होते। 571 00:48:22,833 --> 00:48:27,666 मिसेज़ मात्सुकाता को प्रसव में बड़ी दिक़्क़त हुई थी, लेकिन उन्होंने झेल लिया। 572 00:48:27,750 --> 00:48:31,833 अच्छा हुआ बच्ची स्वस्थ हुई। उसके पति तो ख़ुशी से रो रहे थे। 573 00:48:37,250 --> 00:48:39,333 ओह, तो तुम हंस सकती हो। 574 00:48:39,958 --> 00:48:41,375 हां, तुम भी बहुत प्यारी हो। 575 00:48:41,458 --> 00:48:46,083 वाक़ई। तुम्हारी फ़िगर भी अच्छी है। तुम कोई और कपड़े क्यों नहीं पहनती हो? 576 00:48:47,041 --> 00:48:49,625 हां... मैं कुछ और पहनने की कोशिश करूंगी। 577 00:48:51,958 --> 00:48:54,333 ये कैसी रहेगी? 578 00:48:55,875 --> 00:48:58,125 तुम पर बहुत अच्छी लग रही है। 579 00:48:58,208 --> 00:49:00,750 -तुम सचमुच बहुत प्यारी हो। -तुम मेरे बेटे से शादी कर लो। 580 00:49:01,833 --> 00:49:03,416 ये "शर्माना" होता है? 581 00:49:03,500 --> 00:49:05,166 कितनी प्यारी। 582 00:49:06,041 --> 00:49:08,250 ये "शर्मिंदगी" होती है? 583 00:49:10,708 --> 00:49:16,083 सॉरी। ये सूट थोड़ा गर्म है, लेकिन इसे कुछ समय पहने रहो। 584 00:49:16,166 --> 00:49:21,041 मैं हरफ़नमौला कारीगर हूं, इसलिए मेरा क्रेदित से भी मेलजोल है। 585 00:49:26,458 --> 00:49:30,958 यहां एल-संरोधन क्षेत्र कमज़ोर है, इसलिए यहां बहाली के प्रयोग होते हैं। 586 00:49:31,041 --> 00:49:32,625 ये क्रेदित की बाहरी लैब है। 587 00:49:33,291 --> 00:49:37,041 मैं तुम्हें एक स्टाफ़ सदस्य से मिलवाना चाहूंगा। 588 00:49:38,541 --> 00:49:40,125 मि. आइदा! 589 00:49:43,583 --> 00:49:47,125 बहुत समय बाद मिले, सर। ये आपके नए सहायक हैं? 590 00:49:47,750 --> 00:49:49,583 हां, ऐसा ही कुछ समझ लो। 591 00:49:50,375 --> 00:49:52,083 मैं पहले कभी किसी बाहर वाले से नहीं मिला। 592 00:49:54,375 --> 00:49:56,583 मैं काजी हूं। रियोजी काजी। 593 00:49:57,625 --> 00:49:59,041 तुम्हारा क्या नाम है? 594 00:50:02,708 --> 00:50:05,166 तो, क्या ख़्याल है? अच्छा लड़का है ना? 595 00:50:05,666 --> 00:50:06,666 हां, वाक़ई। 596 00:50:07,000 --> 00:50:10,083 लेकिन उसका नाम... काजी है... 597 00:50:10,166 --> 00:50:15,416 हां। वो मिसातो और काजी का बेटा है। वो जल्दी ही 14 साल का हो जाएगा। 598 00:50:15,500 --> 00:50:18,000 वो अपने मां-बाप के बारे में कुछ नहीं जानता। 599 00:50:18,083 --> 00:50:20,041 ये मिस मिसातो की इच्छा है। 600 00:50:20,125 --> 00:50:24,000 उन्हें लगता है वो उसकी अच्छी मां नहीं बन सकतीं, इसलिए बाक़ी की ज़िंदगी 601 00:50:24,083 --> 00:50:27,958 उससे दूर रहने और विले प्रमुख के रूप में उसकी रक्षा करने का फ़ैसला किया। 602 00:50:29,625 --> 00:50:32,166 मि. काजी को क्या हुआ? 603 00:50:33,250 --> 00:50:34,666 वो मर गए। 604 00:50:34,750 --> 00:50:38,833 तृतीय आघात को रोकने के लिए किसी को अपनी क़ुर्बानी देनी थी। 605 00:50:38,916 --> 00:50:42,916 मि. काजी ने फ़ैसला किया कि वो ऐसा करेंगे। मिस मिसातो ने उन्हें जाने दिया। 606 00:50:43,750 --> 00:50:48,500 उन्हें खेद है कि तुम अपने कंधों पर इतनी ज़िम्मेदारी के साथ फंस गए, इकारी। 607 00:50:48,583 --> 00:50:50,208 उन्हें लगता है उन्हें उठानी चाहिए थी। 608 00:50:51,333 --> 00:50:54,666 मुझे लगता है शायद इसीलिए वो नहीं चाहतीं कि तुम एवा को चलाओ। 609 00:50:55,833 --> 00:50:59,041 इकारी, दुखी अकेले तुम नहीं हो। 610 00:50:59,916 --> 00:51:01,416 मिस मिसातो भी दुखी हैं। 611 00:51:14,791 --> 00:51:15,875 ज़मीन की गंध... 612 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 मि. काजी... 613 00:51:20,833 --> 00:51:25,125 वंडर कल आएगा। तुम्हारी वापसी का रास्ता तय किया जा चुका है। 614 00:51:26,541 --> 00:51:29,791 गांव के वो रिकॉर्ड जो मिस मिसातो ने मांगे थे। 615 00:51:29,875 --> 00:51:31,833 इनमें दल के नए सदस्यों के फ़ोटो भी हैं। 616 00:51:32,541 --> 00:51:37,458 और ये तोहजी की बहन के लिए चिट्ठी है। उन्होंने तुम्हारी मदद मांगी है। 617 00:51:38,583 --> 00:51:39,833 अच्छा, ठीक है। 618 00:51:41,500 --> 00:51:42,625 मैं आ गया। 619 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 ये आंसू हैं? 620 00:52:05,000 --> 00:52:07,625 रो तो... मैं रहा हूं। 621 00:52:13,416 --> 00:52:15,750 क्या अकेला होना ऐसा लगता है? 622 00:52:19,375 --> 00:52:21,541 गुड मॉर्निंग, मिस हमशक्ल। 623 00:52:32,583 --> 00:52:36,208 "गुडनाइट। गुड मॉर्निंग। शुक्रिया..." 624 00:52:37,125 --> 00:52:38,250 "गुडबाइ।" 625 00:52:43,250 --> 00:52:44,250 गुड मॉर्निंग। 626 00:52:44,833 --> 00:52:47,541 गुड मॉर्निंग। क्या हो रहा है? तुम यहां जल्दी आ गए। 627 00:52:48,250 --> 00:52:50,166 मैं तुमसे मिलना चाहती थी, शिन्जी। 628 00:52:53,083 --> 00:52:54,083 ये लो। 629 00:52:57,458 --> 00:52:58,458 शुक्रिया। 630 00:52:59,416 --> 00:53:02,958 वो नाम जिसके लिए तुमने कहा था... 631 00:53:03,916 --> 00:53:07,416 तुम अब भी अयानामी हो। मैं और कोई नाम नहीं सोच सकता। 632 00:53:08,333 --> 00:53:11,500 इस बारे में सोचने के लिए शुक्रिया। 633 00:53:12,166 --> 00:53:13,250 मैं फिर भी ख़ुश हूं। 634 00:53:15,708 --> 00:53:17,250 मैं यहां ज़िंदा नहीं रह सकती। 635 00:53:17,791 --> 00:53:19,833 लेकिन मुझे ये जगह पसंद है। 636 00:53:20,625 --> 00:53:21,625 अयानामी? 637 00:53:22,458 --> 00:53:25,833 अब मैं "पसंद" को जानती हूं। मैं ख़ुश हूं। 638 00:53:29,208 --> 00:53:30,875 अयानामी, क्या बात है? 639 00:53:33,916 --> 00:53:36,333 मैं चावल की फ़सल काटना चाहती थी। 640 00:53:40,916 --> 00:53:43,708 मैं सुबामे को और ज़्यादा गोद में लेना चाहती थी। 641 00:53:48,666 --> 00:53:51,791 मैं हमेशा के लिए उस लड़के के साथ होना चाहती थी जिसे मैं पसंद करती हूं। 642 00:53:56,958 --> 00:53:58,041 गुडबाइ। 643 00:54:00,375 --> 00:54:01,500 अयानामी! 644 00:54:02,208 --> 00:54:04,625 वाक़ई? मिस हमशक्ल तुम्हारे साथ नहीं है? 645 00:54:05,500 --> 00:54:06,500 क्या हुआ? 646 00:54:39,458 --> 00:54:43,541 तो, वंडर ये है? बाप रे, कितना विशाल है। 647 00:54:45,958 --> 00:54:48,000 जो लोग जाना चाहें वो उतर रहे हैं। 648 00:54:49,125 --> 00:54:51,000 आख़री लड़ाई क़रीब है। 649 00:54:54,458 --> 00:54:56,416 ए, मुझे फ़िल्म करना बंद करो! 650 00:54:56,500 --> 00:54:59,833 सॉरी, लेकिन मैं आज का रिकॉर्ड रखना चाहता हूं। 651 00:55:01,000 --> 00:55:03,250 ठीक है। तो, जैसा चाहो करो प्लीज़। 652 00:55:09,666 --> 00:55:11,583 तो, तुम यहां क्यों आए हो? 653 00:55:15,958 --> 00:55:19,708 इकारी, तुम यहीं रुक सकते हो। 654 00:55:21,375 --> 00:55:23,125 शुक्रिया, केंसुके। 655 00:55:24,000 --> 00:55:27,000 प्लीज़ तोहजी और दूसरों को मेरा शुक्रिया कहना। 656 00:55:29,166 --> 00:55:31,666 मैं तुम्हारे साथ चलूंगा, आसुका। 657 00:55:32,500 --> 00:55:35,916 ठीक है। ये नियम हैं, तो... 658 00:55:42,375 --> 00:55:44,166 सुज़ुहारा... 659 00:55:45,041 --> 00:55:46,458 साकुरा। 660 00:55:48,166 --> 00:55:53,000 मैंने कहा था और कोई एवा मत चलाना, लेकिन तुम भाग गए और तुमने ऐसा ही किया। 661 00:55:53,083 --> 00:55:55,000 कमीने! कमीने कहीं के! 662 00:55:55,083 --> 00:55:57,500 तुम पक्के कमीने हो, मि. इकारी!! 663 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 तुम कौन हो, उसकी बीवी? 664 00:56:10,250 --> 00:56:12,625 भगोड़े की स्थिति की पुष्टि कर ली गई है। 665 00:56:12,708 --> 00:56:16,791 बीएम-03 की निगरानी और नियंत्रण की जिम्मेदारी लेते हुए। 666 00:56:19,041 --> 00:56:23,416 प्लीज़ यहां साइन करें, अस्थायी स्पेशल सीनियर मेजर लैंगली-शिकिनामी। 667 00:56:25,083 --> 00:56:26,416 डी.एस.एस. चोकर नहीं है? 668 00:56:28,208 --> 00:56:30,000 उसकी ज़रूरत नहीं है। 669 00:56:30,750 --> 00:56:34,916 उसे मिशन के अंत तक विस्फोट संरोधन चैंबर में रखा जाएगा। 670 00:56:35,000 --> 00:56:39,916 निरीक्षित लक्ष्य विषय बीएम-03 चैंबर दो पर पहुंचा। डेटोनेशन सिस्टम तैयार करो। 671 00:56:40,000 --> 00:56:44,875 वो टेक ऑफ़ कर सका, इसलिए तुम्हें ये सबसे अच्छा हल लगा? 672 00:56:44,958 --> 00:56:48,666 मागी कॉपी में चोकर के सक्रियण का रिकॉर्ड है। 673 00:56:49,541 --> 00:56:54,166 वो दिखाता है कि दूसरा पाइलट मि. इकारी की आंखों के सामने विस्फोट का शिकार हो गया। 674 00:56:55,250 --> 00:56:58,625 ऐसा सदमा झेलने के बाद भी, वो वंडर में वापस आया। 675 00:57:00,166 --> 00:57:01,166 क्यों? 676 00:57:01,250 --> 00:57:06,666 कौन जाने। कैप्टन कात्सुरागी का उसे आने देना मेरे लिए ज़्यादा बड़ा रहस्य है। 677 00:57:07,666 --> 00:57:11,375 सुज़ुहारा से मिला विलेज तीन का दृष्टिक रिकॉर्ड और निजी पत्राचार। 678 00:57:11,458 --> 00:57:12,500 "साकुरा को प्यार से! बड़ा भाई" 679 00:57:12,583 --> 00:57:13,666 तोहजी की ओर से... 680 00:57:15,666 --> 00:57:20,541 चैंबर दो कुल अहाता और इमर्जेंस विस्फोट सक्रियण सिस्टम ऑनलाइन है। 681 00:57:20,625 --> 00:57:24,500 निरीक्षित लक्ष्य विषय बीएम-03 की क्वारैंटीन प्रक्रियाएं पूरी हो चुकी हैं। 682 00:57:30,291 --> 00:57:32,458 उतर चुके कर्मियों की कवरिंग ठीक है। 683 00:57:32,541 --> 00:57:37,583 नए यूनिट 02 का काम जारी है। यूनिट 08आई की पॉवर शिफ़्ट की स्थापना प्रारंभ करो। 684 00:57:37,666 --> 00:57:39,833 मुख्य बुर्जों और बाहरी कार्यों की स्थिति? 685 00:57:39,916 --> 00:57:44,250 बुर्ज चार को बदलने और पश्च बुर्ज को जोड़ने का काम नाममात्र चल रहा है। 686 00:57:44,333 --> 00:57:48,666 यान की बाहरी गोदी पर एवा पर काम कुल तीन प्रतिशत से पिछड़ रहा है। 687 00:57:48,750 --> 00:57:50,125 गति पहली प्राथमिकता है। 688 00:57:50,208 --> 00:57:52,708 -लिस्ट के पहले 20 प्रतिशत जल्दी निपटाएं! -जी, मैम! 689 00:57:52,791 --> 00:57:56,791 एन1 रॉकेट का गौण युग्मन पांच मिनट में रीस्टार्ट होगा। 690 00:57:56,875 --> 00:57:59,083 मेजर शिकिनामी को लेने में कोई समस्या नहीं हुई। 691 00:57:59,916 --> 00:58:02,291 लेकिन उनके साथ वो मनहूस क्यों आ गया? 692 00:58:02,375 --> 00:58:05,375 उसे फिर से नर्व का इस्तेमाल करने देने से तो यही बेहतर है। 693 00:58:05,458 --> 00:58:09,375 वो एवा पर सवार होने की कोशिश करे, तो सभी कर्मियों को उसे गोली मारने की अनुमति है। 694 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 बहुत तसल्ली मिली, है ना? 695 00:58:10,750 --> 00:58:13,208 ये सिर्फ़ बातें हैं। इनमें कोई दम नहीं है। 696 00:58:13,291 --> 00:58:16,208 मेरा मतलब, जब वो भागा, तो कैप्टन ने उसे नष्ट नहीं किया। 697 00:58:16,291 --> 00:58:18,791 अब मुझे कैप्टन में ज़रा भी विश्वास नहीं है। 698 00:58:18,875 --> 00:58:21,541 वो अभी बच्चा ही है। मैं उनकी हिचकिचाहट को समझती हूं। 699 00:58:21,625 --> 00:58:26,208 लगभग तृतीय आघात का कारण बनने वाला "बच्चा" जिससे मेरा परिवार ख़त्म हो गया। 700 00:58:26,291 --> 00:58:28,916 एन3आई एक अनपेक्षित परिणाम था। 701 00:58:29,000 --> 00:58:31,583 और कैप्टन उसकी भरपाई के लिए पूरी कोशिश कर रही हैं। 702 00:58:32,291 --> 00:58:37,541 मैं सहमत हूं। उसे विले काजी ने सौंपा है। मुझे उस पर पूरा भरोसा है। 703 00:58:38,875 --> 00:58:40,541 तुम सब उन पर बहुत नर्म हो। 704 00:58:41,708 --> 00:58:46,875 जैसे किसी के पेशाब से बना ये पानी... तुम्हें लगता है इसे शुद्ध करना काफ़ी है। 705 00:58:48,166 --> 00:58:49,791 ऐसे काम नहीं होता है। 706 00:58:54,083 --> 00:58:56,750 नए यूनिट 02, जे.ए. घटक कनेक्शन परीक्षण किया जा सकता है। 707 00:58:57,458 --> 00:59:01,250 योजना के अनुसार बाईं बांह की स्वतंत्र समन्वय प्रणाली का काम शुरू करें। 708 00:59:02,333 --> 00:59:06,500 उन्होंने और विस्फोटक जोड़े हैं। वो हम में विश्वास खो रहे हैं। 709 00:59:08,000 --> 00:59:09,416 मैं लौट आई। 710 00:59:09,500 --> 00:59:15,125 स्वागत है, माननीया। बढ़िया काम। मैंने तुम्हें बहुत मिस किया! 711 00:59:15,208 --> 00:59:20,333 उफ़्फ़ोह, कमरे की हालत तो देखो! तुमने तो और भी किताबें जमा कर लीं। 712 00:59:20,416 --> 00:59:22,666 किताबें मानव ज्ञान का समुच्चय हैं। 713 00:59:22,750 --> 00:59:27,291 मेरा नामुमकिन सपना दुनिया की हर किताब को पढ़ना है। 714 00:59:27,916 --> 00:59:31,541 वैसे, पपी बॉय के बारे में कोई कामयाबी मिली? 715 00:59:31,625 --> 00:59:33,833 मुझे दिलचस्पी नहीं है। 716 00:59:33,916 --> 00:59:37,583 ओह! तुम्हें किशोर लड़कों में दिलचस्पी नहीं है। 717 00:59:38,666 --> 00:59:40,791 उस बिगड़ैल को कोई प्रेमी चाहिए भी नहीं। 718 00:59:40,875 --> 00:59:42,333 उसे तो मां चाहिए। 719 00:59:42,416 --> 00:59:45,166 रसद यानों से सारी ढुलाई पूरी हो चुकी है। 720 00:59:45,250 --> 00:59:46,958 "विले सीड वॉल्ट वॉटरमेलन - अकाउंट: आर. काजी" 721 00:59:47,041 --> 00:59:50,375 सभी रसद अफ़सर, अब सप्लाई यानों को ख़ाली कर दें। 722 00:59:50,458 --> 00:59:53,208 क्रेदित को परिचालन स्वतंत्रता की अनुमति देने 723 00:59:53,291 --> 00:59:55,916 और एवा पर सभी प्रतिबंधकों को हटाने के लिए यहां साइन कर दें, 724 00:59:56,000 --> 00:59:57,166 कैप्टन कात्सुरागी। 725 01:00:00,291 --> 01:00:03,041 कैप्टन व ऑफ़िसर के अनुमोदन की पुष्टि की जाती है। 726 01:00:03,125 --> 01:00:04,833 माया, प्लीज़ शुरू करो। 727 01:00:04,916 --> 01:00:06,458 ठीक है, सीनियर ऑफ़िसर। 728 01:00:09,125 --> 01:00:11,666 तुम्हें जब भी अकेले होना होता है, तो तुम यहां आ जाती हो। 729 01:00:11,750 --> 01:00:14,791 हमें शायद इसे कैप्टन की जगह ही रहने देना चाहिेए। 730 01:00:16,041 --> 01:00:18,500 तुम रियोजी को इतनी आसाने से नहीं भूल सकतीं, हां? 731 01:00:18,583 --> 01:00:21,958 बात काजी की नहीं है। बस मुझे यहां ज़्यादा सुकून मिलता है। 732 01:00:23,125 --> 01:00:27,250 इस खंड में यान का मूल मिशन है। 733 01:00:27,333 --> 01:00:29,166 सारी प्रजातियों का संरक्षण। 734 01:00:29,250 --> 01:00:34,583 एक मानवरहित, पूरी तरह से स्वायत्त पोत जिसमें लगभग स्थायी संचालन क्षमता है। 735 01:00:34,666 --> 01:00:36,541 एएए वंडर की यह वास्तविक प्रकृति है। 736 01:00:37,416 --> 01:00:42,125 काजी के लिए, मानवजाति का बचा रहना बहुत अहम नहीं था। 737 01:00:42,666 --> 01:00:46,083 वो उन सभी विविध जीवन रूपों के संरक्षण पर सर्वोच्च प्राथमिकता देते थे 738 01:00:46,166 --> 01:00:50,250 जितने ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट मिटाता। 739 01:00:50,333 --> 01:00:55,333 वो जीवन के ज़्यादा से ज़्यादा बीज पृथ्वी से निकाल देना चाहते थे। 740 01:00:56,166 --> 01:01:00,708 इसलिए उन्होंने इस यान को नर्व से छीन लिया जबकि ये बन ही रहा था। 741 01:01:01,500 --> 01:01:05,666 उन्हें लगा कि इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को रोकना मानवता के लिए नामुमकिन था। 742 01:01:06,416 --> 01:01:10,958 लेकिन अंत में उन्होंने तृतीय आघात को रोकने के लिए अपनी जान देदी। 743 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 वह बहुत आत्म-विरोधाभासी, स्वार्थी तरीक़े से मरे। एकदम बेवक़ूफ़ों की तरह। 744 01:01:19,791 --> 01:01:21,625 और अब वो जा चुके हैं। 745 01:01:22,708 --> 01:01:26,000 को मैं इस यान का इस्तेमाल नर्व का विनाश करने के लिए करूंगी, 746 01:01:26,083 --> 01:01:29,208 और ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को रोकने के लिए। 747 01:01:29,708 --> 01:01:31,416 ताकि तुम्हें बदला मिल सके? 748 01:01:31,916 --> 01:01:35,125 नहीं। जीवन संरक्षण के लिए एक नाव के बजाय, 749 01:01:35,208 --> 01:01:37,083 ये जानें बचाने के लिए युद्धपोत बनेगा। 750 01:01:38,291 --> 01:01:41,583 तुम किसी मां जैसी सुनाई दे रही हो। 751 01:01:42,208 --> 01:01:45,416 मुझे "मां" कहलाए जाने का कोई हक़ नहीं है। 752 01:01:52,208 --> 01:01:55,083 कैप्टन और ऑफ़िसर नेविगेशन ब्रिज पर। 753 01:01:55,166 --> 01:01:56,916 नर्व हेडक्वार्टर चलने लगा है। 754 01:01:57,000 --> 01:02:00,375 ये शायद पूर्व दक्षिणी ध्रुव के ग्राउंड ज़ीरो की ओर बढ़ रहा है। 755 01:02:00,458 --> 01:02:01,875 काले चंद्रमा के साथ। 756 01:02:18,250 --> 01:02:21,875 काले चंद्रमा का पुनरुत्थान, चतुर्थ आघात के लिए आवश्यक। 757 01:02:22,583 --> 01:02:25,583 उन्नत अयानामी सीरीज़ का पुनरुत्थान, 758 01:02:25,666 --> 01:02:30,375 यौन भेद से मुक्त शुद्ध आत्माओं से बने बेदाग़ जीवन रूप, 759 01:02:30,458 --> 01:02:33,708 जिन्हें एडम्स के पोत पर बलि स्वरूप चढ़ाया जाएगा। 760 01:02:34,625 --> 01:02:38,500 और ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट, आत्म-उद्धार के लिए मानव का प्रयास। 761 01:02:39,250 --> 01:02:42,833 देखो वो अहं हमें कहां ले आया है। 762 01:02:50,083 --> 01:02:52,333 थर्ड बॉय विले में लौट आया है। 763 01:02:53,083 --> 01:02:58,375 अयानामी नं. छह ठीक से कैलिब्रेट नहीं हुई, और उसने शायद अपना रूप खो दिया है। 764 01:02:59,541 --> 01:03:04,125 क्या तुमने उसे उसी नुक़्सान से गुज़ारा जैसा तुम उसे कुछ सिखाने के लिए करते हो, 765 01:03:04,833 --> 01:03:05,833 इकारी? 766 01:03:11,208 --> 01:03:13,750 वो मनोवैज्ञानिक रूप से स्थिर लगता है। 767 01:03:14,333 --> 01:03:18,791 तो, कैप्टन कात्सुरागी। तुम शिन्जी इकारी के साथ क्या करना चाहती हो? 768 01:03:18,875 --> 01:03:20,958 अपने बेटे की तरह उससे भी कभी नहीं मिलना चाहतीं 769 01:03:21,041 --> 01:03:24,833 उसे निगरानी में रखना काफ़ी होगा। मुझे उसे देखने की ज़रूरत नहीं है। 770 01:03:25,666 --> 01:03:28,583 तुम्हें यक़ीन है कि उसे डी.एस.एस. चोकर नहीं चाहिए? 771 01:03:29,250 --> 01:03:33,708 आप अपने पापों का प्रायश्चित न करना चाहें, तो मुक्ति का कोई मतलब नहीं है। 772 01:03:34,458 --> 01:03:40,041 मिसातो। तुम सख़्ती दिखा रही हो, लेकिन हक़ीक़त में तुम ख़ुश हो कि वो लौट आया है। 773 01:03:42,375 --> 01:03:45,958 भावनाओं से प्रेरित काम सिर्फ़ मुसीबत लाते हैं। तुम ये जानती हो। 774 01:03:47,500 --> 01:03:48,958 हमेशा की तरह इतना तीखा मत बोलो। 775 01:03:49,708 --> 01:03:53,583 तुम्हारे साथ नर्म होना सिर्फ़ मुसीबत लाता है। मैं ये जानती हूं। 776 01:03:58,666 --> 01:04:04,000 मेरे शरीर में और कुछ नहीं बदलता, लेकिन बाल बढ़ते रहते हैं। चिढ़ होती है। 777 01:04:05,500 --> 01:04:10,250 देवता, भ्रष्टाचार, और इच्छाएं... ये बालों के रेशों में वास करते हैं। 778 01:04:10,333 --> 01:04:13,583 यह मानव मन की अराजकता का प्रतीक हैं। 779 01:04:13,666 --> 01:04:17,250 ये इस बात का स्पष्ट प्रमाण है कि आप इंसान हैं, माननीया। 780 01:04:33,208 --> 01:04:37,625 द्वितीय आघात का अभिशप्त ग्राउंड ज़ीरो। 781 01:04:38,333 --> 01:04:41,041 एडम्स के सारे पोत तैयार हैं। 782 01:04:41,125 --> 01:04:45,291 यूनिट 13 का पुनर्सक्रियन बस कुछ समय की बात है। 783 01:04:45,916 --> 01:04:49,166 ठीक है। शुरू करते हैं, फ़ुयुत्सुकी। 784 01:04:51,541 --> 01:04:52,583 बाक़ी सब संभाल लेना। 785 01:04:54,041 --> 01:04:58,666 अभी तक सब कुछ सील की योजना के मुताबिक़ चल रहा है। 786 01:05:04,333 --> 01:05:05,791 जाओ, शिन्जी! 787 01:05:07,125 --> 01:05:08,416 ये अपने लिए करो! 788 01:05:09,791 --> 01:05:11,916 ये अपनी इच्छा को पूरा करने के लिए करो! 789 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 कैप्टन, मेरे पास एक बुरी ख़बर है। नर्व हेडक्वार्टर अपनी मंज़िल पर पहुंच गया। 790 01:05:24,541 --> 01:05:27,166 यूनिट 13 का पुनर्सक्रियन शुरू हो गया है। 791 01:05:27,875 --> 01:05:31,125 इसका मतलब हमारे पास बस कुछ घंटे बचे हैं, है ना? 792 01:05:31,750 --> 01:05:34,083 हां, लेकिन मेरे पास एक अच्छी ख़बर है। 793 01:05:34,166 --> 01:05:38,208 शटडाउन सिग्नल प्लग तैयार हैं। दोनों एवा भी, अपनी न्यूनतम अवस्था में। 794 01:05:38,291 --> 01:05:41,083 ठीक है। सभी स्टेशन, लाँच की तैयारी करें। 795 01:05:41,708 --> 01:05:45,583 सारा काम 25 मिनट में रोक दो। हम 30 मिनट में टेक ऑफ़ करेंगे। 796 01:05:45,666 --> 01:05:47,208 हमेशा की तरह जल्दबाज़। 797 01:05:47,833 --> 01:05:52,041 सभी स्टेशन, लाँच की तैयारी करो, युद्ध स्टेशन स्थिति दो! टेक ऑफ़ 25 मिनट में। 798 01:05:52,125 --> 01:05:54,625 सभी लोग, सारा काम 20 मिनट में पूरा कर लो। 799 01:05:54,708 --> 01:05:58,583 दोहराता हूं, सभी स्टेशन, लाँच के लिए तैयार, युद्ध स्टेशन स्थिति एक में! 800 01:05:58,666 --> 01:06:01,791 मानवरहित बेड़ा, लाँच के लिए अंतिम समायोजन। 801 01:06:01,875 --> 01:06:06,291 एन1 रॉकेट प्रक्षेपक इंजेक्शन पूरा। आंतरिक पॉवर पर स्विच कर रहे हैं। 802 01:06:06,375 --> 01:06:10,500 अंतिम स्थिति की जांच हो सकती है। सभी अतिरिक्त-वाहन कार्य दल अब ख़ाली कर दें! 803 01:06:20,000 --> 01:06:22,250 तुम्हारे पास तो कई बंडैना हैं, चीफ़ ताकाओ। 804 01:06:22,333 --> 01:06:26,083 हां। हर उस साथी के लिए एक जो हमारे नर्व के ख़िलाफ़ खड़े होने पर मरा। 805 01:06:26,166 --> 01:06:30,875 तुम विद्रोह में दुश्मनों और साथियों की पहचान इसी तरह करते हो? 806 01:06:30,958 --> 01:06:35,125 हां, हम समुद्र और पृथ्वी के रंग को इस रंग में वापस लाना चाहते हैं। 807 01:06:35,208 --> 01:06:38,250 ये हमारे वचन का प्रतीक है। 808 01:06:40,041 --> 01:06:41,125 शुक्रिया। 809 01:06:41,750 --> 01:06:44,625 ये बंडैना रियोजी का स्मृतिचिह्न बन गया है। 810 01:07:03,333 --> 01:07:05,791 अपना ख़्याल रखना, कात्सुरागी। 811 01:07:09,541 --> 01:07:10,541 सच तो ये है... 812 01:07:11,500 --> 01:07:13,750 मैं तब काजी के पास ही रुकना चाहती थी। 813 01:07:14,583 --> 01:07:19,416 जानती हूं। हो सकता है अगर तुम उम्मीद नहीं करते, तो वो तुम्हें रुकने देता। 814 01:07:22,291 --> 01:07:25,291 मुझे युद्ध स्टेशनों पर जाना है, ताकि मैं अस्पताल में हो सकूं। 815 01:07:25,375 --> 01:07:28,500 मि. इकारी, प्लीज़ कहीं मत जाओ। 816 01:07:28,583 --> 01:07:31,083 ज़रूरत हो तो, मुझे कॉल करने के लिए लाल बटन का इस्तेमाल करना। 817 01:07:31,958 --> 01:07:33,750 मैं चलती हूं। 818 01:07:41,041 --> 01:07:44,875 गहराई दबाव प्रतिरोधी अतिरिक्त गहरा प्रयोगात्मक प्लग सूट। 819 01:07:44,958 --> 01:07:47,166 लगता है एकदम नया है। 820 01:07:47,666 --> 01:07:51,333 ज़ाहिर है उन्होंने हमें नए सूट दिए हैं। ये हमारे दफ़्न के कपड़े हैं। 821 01:07:56,416 --> 01:07:59,083 नए यूनिट 02, जे.ए. रिेएक्टर सक्रिय। 822 01:07:59,166 --> 01:08:01,750 आउटपुट स्थिर। ऊर्जा संचार शुरू करो। 823 01:08:01,833 --> 01:08:05,416 यूनिट 08 इंप्रूव्ड का ड्रैगन कैरियर के साथ युग्मन नाममात्र है। 824 01:08:06,041 --> 01:08:08,541 कोई अलगाव परीक्षण नहीं। जैसा है हम वैसा ही लाँच करेंगे! 825 01:08:08,625 --> 01:08:11,333 अस्थायी पिंजरे का अंतिम लॉक बोल्ट निकाल रहे हैं। 826 01:08:11,416 --> 01:08:14,166 दोनों एवा यूनिटें लाँच के लिए तैनात की जा रही हैं। 827 01:08:25,458 --> 01:08:28,750 चश्मुद्दीन साथी। थोड़ा घूमकर चलते हैं। 828 01:08:31,083 --> 01:08:32,083 ठीक है। 829 01:08:32,166 --> 01:08:36,416 नए यूनिट 02 और यूनिट 08आई के प्रवेश प्लग एडजस्ट करते हुए। रेडी पोज़ीशन लॉक में 120। 830 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 बोलो कौन है? 831 01:08:38,458 --> 01:08:40,625 मुझे नहीं पता... 832 01:08:41,125 --> 01:08:44,541 मैं पहचान बताती हूं। छत और चश्मा। 833 01:08:44,625 --> 01:08:46,958 बड़ी चूचियों वाली सुंदर लड़की। 834 01:08:47,958 --> 01:08:49,625 पैराशूट वाली लड़की? 835 01:08:49,708 --> 01:08:51,041 एकदम सही! 836 01:08:51,125 --> 01:08:56,500 मैंने अपना परिचय नहीं दिया। मैं हूं मारी इलस्ट्रियस-माकीनामी। 837 01:08:57,125 --> 01:09:00,250 तुमसे फिर से मिलकर अच्छा लगा, विले पपी। 838 01:09:03,500 --> 01:09:06,583 तुम थोड़े बदल गए हो। अब ज़्यादा बड़े से महक रहे हो, शायद? 839 01:09:06,666 --> 01:09:09,916 ये बिगड़ैल इतनी आसानी से नहीं बदलता है। 840 01:09:11,125 --> 01:09:12,958 ये अंत है, इसलिए पूछ रही हूं। 841 01:09:13,666 --> 01:09:16,916 तुम्हें समझ आया मैं तुम्हें क्यों कूटना चाहती थी? 842 01:09:20,333 --> 01:09:23,500 क्योंकि जब तुम यूनिट 03 के अंदर थीं 843 01:09:24,583 --> 01:09:26,583 तो मैं फ़ैसला नहीं कर पाया था। 844 01:09:27,500 --> 01:09:29,625 मैं तुम्हारी मदद नहीं कर पाया और मैं तुम्हें मार नहीं पाया। 845 01:09:31,083 --> 01:09:33,500 क्योंकि मैं ज़िम्मेदारी नहीं लेना चाहता था। 846 01:09:35,000 --> 01:09:36,875 तुम थोड़े बड़े हो गए हो। 847 01:09:38,625 --> 01:09:40,333 ये अंत है, इसलिए बता रही हूं। 848 01:09:41,166 --> 01:09:44,458 तुमने मेरे लिए बॉक्स में जो लंच बनाया था, वो काफ़ी स्वादिष्ट था। 849 01:09:45,208 --> 01:09:48,125 शायद तुम मुझे तभी पसंद आ गए थे। 850 01:09:49,208 --> 01:09:52,875 लेकिन मैं तुमसे पहले वयस्क हो गई हूं। 851 01:09:54,375 --> 01:09:55,375 बाइ। 852 01:09:57,791 --> 01:10:02,125 तुम अच्छा कर रहे हो। तुम्हें गर्व होना चाहिए, शिन्जी इकारी। 853 01:10:03,416 --> 01:10:04,500 गुडबाइ! मिलते हैं! 854 01:10:07,416 --> 01:10:10,333 अब कुछ बेहतर लगा, माननीया? 855 01:10:10,916 --> 01:10:12,875 हां। लगा तो। 856 01:10:15,333 --> 01:10:18,708 दोनों एवा पाइलटों ने अपने-अपने प्रवेश प्लगों में बोर्ड करना शुरू कर दिया। 857 01:10:19,333 --> 01:10:22,666 शिन्जी, तुम्हें आराम के लिए कोई ऐसी जगह ढूंढ़नी चाहिए जिसे तुम अपना कह सको। 858 01:10:24,125 --> 01:10:26,416 जो रिश्ते तुम्हें बांधे हुए हैं वही तुम्हें रास्ता दिखाएंगे। 859 01:10:28,333 --> 01:10:29,375 हम फिर मिलेंगे। 860 01:10:33,291 --> 01:10:35,750 तुमने सही कहा, कावोरू। 861 01:10:37,958 --> 01:10:41,625 ए.पी.यू. पॉवर आउटपुट स्थिर। मुख्य इंजन ने सीमा प्राप्त की 862 01:10:41,708 --> 01:10:44,166 थ्रस्ट बढ़कर 11,600,000 टन हुआ। 863 01:10:44,250 --> 01:10:48,416 जाइरोकंपास चालू है। संचालन और गुरुत्वाकर्षण कंट्रोल ठीक हैं। 864 01:10:48,500 --> 01:10:52,333 दोनों एवा लाँच की पोज़ीशन पर। प्रवेश अनुक्रम चालू करो। 865 01:10:52,416 --> 01:10:55,708 पॉवर मुख्य तोपों की ओर प्रवाहित। ऊर्जा प्रवाह में कोई असामान्यता नहीं। 866 01:10:55,791 --> 01:10:58,875 मानव रहित बेड़े को लाँच के लिए पोज़ीशन पर लॉक किया गया। 867 01:10:58,958 --> 01:11:02,916 वाहन से अतिरिक्त सभी काम बंद कर दें। ग़ैर-लड़ाके तैयारी पर रहें। 868 01:11:03,000 --> 01:11:05,958 सभी स्टेशन अब युद्ध स्टेशन स्थिति एक में हैं। 869 01:11:06,625 --> 01:11:08,875 कैप्टन, सभी स्टेशन लाँच के लिए तैयार। 870 01:11:09,500 --> 01:11:12,458 -नर्व हेडक्वार्टर पर कभी भी हमले को तैयार। -ठीक है। 871 01:11:13,333 --> 01:11:14,666 कैप्टन दल से। 872 01:11:15,291 --> 01:11:18,750 चतुर्थ आघात को होने से अपरिवर्तनीय रूप से रोकने के लिए, 873 01:11:18,833 --> 01:11:22,916 यह यान अब भूतपूर्व दक्षिणी ध्रुव ग्राउंड ज़ीरो में नर्व हेडक्वार्टर पर हमला करेगा। 874 01:11:23,541 --> 01:11:29,166 ऑपरेशन यामातो कार्रवाई के ट्रिगर एवा यूनिट 13 को बेअसर कर देगा। 875 01:11:29,875 --> 01:11:32,833 हम इस सारी अराजकता को हमेशा के लिए ख़त्म कर देंगे। 876 01:11:33,666 --> 01:11:35,916 वंडर को लाँच करो! 877 01:12:12,666 --> 01:12:16,916 प्रवेश क्रम पूर्ण। कमांड कंट्रोल बैटल ब्रिज को स्थानांतरित किया गया। 878 01:12:17,000 --> 01:12:19,958 बीज भंडारण यूनिटों के निकास बिंदु पर पहुंच रहे हैं। 879 01:12:20,041 --> 01:12:22,625 ठीक है। वंडर के साथ कड़ी को तोड़ें। 880 01:12:22,708 --> 01:12:26,500 स्वतंत्र आंतरिक पॉवर और कंट्रोल सिस्टम पर आ जाएं। 881 01:12:27,291 --> 01:12:29,500 सभी बीज भंडारण यूनिटें निकाल दें। 882 01:13:00,541 --> 01:13:04,708 सभी यूनिटें एल5 में डाली गईं। स्वायत्त सिस्टम नाममात्र काम कर रहे हैं। 883 01:13:06,291 --> 01:13:10,000 लक्ष्य की ओर उतरना शुरू करें। पुनर्प्रवेश चालू करें। 884 01:13:10,083 --> 01:13:12,500 ठीक है। वायुमंडल में प्रवेश कर रहे हैं। 885 01:13:28,791 --> 01:13:30,208 मॉनिटर वापस ऑनलाइन आ गए। 886 01:13:33,083 --> 01:13:35,083 ग्राउंड ज़ीरो की ओर जा रहे हैं। 887 01:13:35,166 --> 01:13:37,041 एल-सी क्षेत्र बाधा सतह में प्रवेश कर रहे हैं। 888 01:13:48,000 --> 01:13:51,208 एल-संरोधन क्षेत्र बाधा सतह को पार कर रहे हैं। सारे सिस्टम तैयार। 889 01:13:51,291 --> 01:13:56,000 हम एल-सी क्षेत्र के ऊपर हैं जो मूल पाप से कलंकित सभी जीवन को अस्वीकार करता है। 890 01:13:58,208 --> 01:14:02,458 मानवता इस पवित्र क्षेत्र से बिना आशीर्वाद के आगे बढ़ रही है। 891 01:14:02,541 --> 01:14:05,541 सिर्फ़ काजी के डाटा और एंटी-एल सिस्टम की बदौलत। 892 01:14:05,625 --> 01:14:08,500 एल-सी क्षेत्र में संभावित बिंदु पर ग़ोता लगाने में 20। 893 01:14:08,583 --> 01:14:11,041 ठीक है। सभी स्टेशन, ग़ोते के लिए तैयार। 894 01:14:15,083 --> 01:14:17,708 ख़ोल में दाईं ओर लगी है! क्षति अज्ञात! 895 01:14:17,791 --> 01:14:19,541 दुश्मन का पोत तीन बजे पर दिखा है! 896 01:14:23,166 --> 01:14:25,833 ओपफ़र टाइप सिस्टम के साथ नं. दो यान एरलुसुंग! 897 01:14:26,500 --> 01:14:27,958 तो उन्होंने इसे पूरा कर लिया। 898 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 सॉरी, लेकिन हमें इकारी को कुछ समय और उसके गेम्स खिलाने होंगे। 899 01:14:36,833 --> 01:14:39,541 यूनिट 13 के पुनर्सक्रियण को रोकने के लिए समय लेने की कोशिश कर रहे हैं? 900 01:14:39,625 --> 01:14:42,375 हमारे जैसी ही ईश्वर-मार शक्ति। मुश्किल है। 901 01:14:42,458 --> 01:14:43,750 आ जाओ! 902 01:14:43,833 --> 01:14:45,333 दाईं ओर बंदूक़ें, फ़ायरिंग के लिए तैयार! 903 01:14:45,416 --> 01:14:48,875 ग़ोते के बिंदु तक जाते हुए हम नर्व के उस यान को रोकेंगे। 904 01:14:48,958 --> 01:14:49,958 फ़ायर! 905 01:15:10,500 --> 01:15:13,916 हमें कई चोटें लगी हैं! उनकी मारक क्षमता ज़बरदस्त है! 906 01:15:14,000 --> 01:15:16,375 वो इसी स्तर का यान कैसे हो सकता है? 907 01:15:16,458 --> 01:15:20,791 क्यों हमारा यान अधूरा है। लेकिन जब बात प्रणोदन शक्ति की हो... 908 01:15:21,291 --> 01:15:22,333 तो हम जीतेंगे! 909 01:15:29,041 --> 01:15:31,458 एल-सी क्षेत्र ग़ोता बिंदु आ गया! 910 01:15:31,541 --> 01:15:33,375 -इमर्जेंसी ग़ोता! -ठीक है! 911 01:15:46,083 --> 01:15:48,125 हम एल-सी क्षेत्र की तह एक से गुज़र रहे हैं। 912 01:15:50,416 --> 01:15:53,791 तह दो में प्रवेश कर रहे हैं। एल-संरोधन क्षेत्र शक्ति घनत्व +30। 913 01:15:53,875 --> 01:15:57,000 एवा इंफ़िनिटी झुंड ठीक सामने 12 बजे पर! 914 01:15:57,083 --> 01:15:59,250 कोई बात नहीं। हम उनसे बिजली की तरह गुज़र जाएंगे। 915 01:16:05,083 --> 01:16:07,791 दुश्मन का यान 12 बजे पर दिखा है! 916 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 घात लगाकर हमला? 917 01:16:12,458 --> 01:16:16,166 नं. तीन यान एर्बसुंडे... हम दोहरे हमले में फंस गए हैं। 918 01:16:21,541 --> 01:16:24,666 ये बुरा हुआ! हमें एक भी हिट और लगी तो हमारा नेविगेशन नाकाम हो जाएगा! 919 01:16:24,750 --> 01:16:27,291 नं. तीन यान में साज़ो-समान ख़राब है। हम पहले उसे डुबोएंगे। 920 01:16:27,375 --> 01:16:29,750 संचालन स्थिर। अधिकतम युद्ध गति। 921 01:16:29,833 --> 01:16:30,916 ठीक है! 922 01:16:42,000 --> 01:16:43,541 नं. तीन यान बच रहा है! 923 01:16:45,625 --> 01:16:47,833 उसे भागने मत देना! घुस जाओ उसमें! 924 01:16:55,583 --> 01:16:57,875 ये पागलपन है! 925 01:17:00,750 --> 01:17:03,500 घुमाओ इसे! 180 डिग्री घूम जाओ! 926 01:17:03,583 --> 01:17:05,458 हम आपस में पोज़ीशन बदलेंगे! 927 01:17:05,541 --> 01:17:07,041 ठीक है! 928 01:17:23,458 --> 01:17:25,791 नं. तीन यान का ढाल की तरह इस्तेमाल... 929 01:17:26,666 --> 01:17:28,458 हमेशा की तरह दुस्साहसी। 930 01:17:34,583 --> 01:17:39,083 हम इंफ़िनिटी झुंड में घुस गए हैं। एल-सी क्षेत्र तह तीन में घुस रहे हैं। 931 01:17:39,166 --> 01:17:42,833 प्राप्त लक्ष्य, नर्व हेडक्वार्टर। वो पहले ही काले चंद्रमा के नीचे शिफ़्ट हो गया है। 932 01:17:44,583 --> 01:17:47,041 यूनिट 13 का पुनर्सक्रियण निश्चित है। 933 01:17:47,125 --> 01:17:50,208 नं. दो और नं. तीन यान हमारे पीछे गति पकड़ रहे हैं। 934 01:17:50,291 --> 01:17:55,166 हमारे पास समय कम है। हम चंद्रमा को कवर बनाएंगे और हमले का रास्ता अपनाएंगे। 935 01:17:55,250 --> 01:17:59,666 नियंत्रित युद्ध सामग्री का लाँच तैयार करो। यूनिट 13 पुन: समायोजन क्षेत्र लक्ष्य होगा। 936 01:17:59,750 --> 01:18:03,000 नर्व के युद्धपोत ठीक हमारे पीछे आ रहे हैं। 937 01:18:04,541 --> 01:18:07,625 यान को झुकाओ। हमारे लक्ष्य साइज़ को न्यूनतम करो। 938 01:18:07,708 --> 01:18:09,083 ठीक है! 939 01:18:09,166 --> 01:18:12,291 बाएं गुरुत्वाकर्षण भार को विघात लगाओ। 20 कम करो। 940 01:18:12,375 --> 01:18:16,625 यानों के मुख्य पंखों की रक्षा करो। हमारे ए.टी. फ़ील्ड पर ध्यान दो। 941 01:18:25,083 --> 01:18:27,708 पिछली मुख्य गन बुरी तरह चोटिल हुई है! वो हमें बुरी तरह पीट रहे हैं। 942 01:18:27,791 --> 01:18:30,791 घबराओ मत! बस लाँच बिंदु को स्थिर रखना होगा! 943 01:18:36,458 --> 01:18:39,791 नियंत्रित युद्ध सामग्री के लाँच बिंदु में दस। 944 01:18:41,875 --> 01:18:42,875 प्रक्षेपपथ साफ़! 945 01:18:42,958 --> 01:18:44,708 सारी नियंत्रित युद्ध सामग्री लाँच कर दो! 946 01:18:44,791 --> 01:18:47,166 सारी नियंत्रित युद्ध सामग्री लाँच कर रहे हैं! 947 01:19:09,416 --> 01:19:12,458 अंतिम लक्ष्य की छवि मिल रही है, यूनिट 13! 948 01:19:13,083 --> 01:19:16,250 उम्मीद के मुताबिक़, वो अभी पुनः सक्रिय नहीं हुआ। यूनिट 13 अभी निश्चल है। 949 01:19:20,333 --> 01:19:23,166 एवा सात सीरीज़ आ रही है! 950 01:19:23,250 --> 01:19:25,916 अनगिनत! गिने भी नहीं जा सकते। 951 01:19:26,000 --> 01:19:28,875 तुच्छ चीज़ों को नज़रअंदाज़ करो। एवा के लाँच में जल्दी करो! 952 01:19:28,958 --> 01:19:31,083 माया! दोनों एवा के लाँच की तैयारी करो! 953 01:19:31,166 --> 01:19:34,625 -ठीक है। दोनों एवा के लाँच की तैयारी! -लाँच करो! 954 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 मारी, आसुका, मुझे तुम पर भरोसा है। 955 01:20:06,791 --> 01:20:07,791 मेरे रास्ते से हटो! 956 01:20:27,958 --> 01:20:30,583 आ रहे हैं! सॉरी, दोस्तों! 957 01:20:41,708 --> 01:20:43,791 चश्मुद्दीन साथी! अगला हथियार! 958 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 अभी लो। 959 01:20:56,750 --> 01:20:58,166 अगला! 960 01:21:12,208 --> 01:21:13,208 माननीया! 961 01:21:45,208 --> 01:21:47,791 नक़ली एवा मिलकर रास्ता रोक रहे हैं। कितने चिढ़ाऊ हैं! 962 01:21:55,166 --> 01:21:56,750 चश्मुद्दीन साथी! मेरी मदद करो! 963 01:21:56,833 --> 01:21:57,833 वो मारा! 964 01:22:27,041 --> 01:22:29,375 हमारे दोनों एवा नर्व हेडक्वार्टर पर लैंड कर गए! 965 01:22:32,750 --> 01:22:34,833 हमारा निशाना वो गड्ढा होना चाहिए। 966 01:22:56,416 --> 01:22:57,416 ये लोग... 967 01:22:57,958 --> 01:23:00,625 पक्का सिरदर्द हैं! 968 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 आगे बढ़ो, माननीया! 969 01:23:11,291 --> 01:23:13,208 शुक्रिया, चश्मुद्दीन साथी! 970 01:23:37,541 --> 01:23:39,291 एवा यूनिट 13... 971 01:23:39,958 --> 01:23:40,958 हमने कर दिखाया... 972 01:23:47,833 --> 01:23:49,541 भले ही वो इसको "ईश्वर का एवा" कहते हों, 973 01:23:50,250 --> 01:23:54,916 ये बस 13वां मानव-निर्मित परम बहुउद्देश्यीय मानवीय निर्णायक शस्त्र है। 974 01:23:57,333 --> 01:24:00,125 अगर मैं शटडाउन ओवरराइड सिग्नल प्लग को कोर में शूट कर दूं, 975 01:24:01,416 --> 01:24:04,500 तो भले ही हम उसे नष्ट न कर सकें, वो हिल तो नहीं सकेगा। 976 01:24:07,375 --> 01:24:08,375 ये... 977 01:24:09,416 --> 01:24:10,625 अंत है! 978 01:24:17,541 --> 01:24:18,708 ए.टी. फ़ील्ड? 979 01:24:20,125 --> 01:24:23,166 यूनिट 13 में तो ए.टी. फ़ील्ड नहीं होना चाहिए... 980 01:24:23,250 --> 01:24:24,541 क्यों? 981 01:24:25,416 --> 01:24:28,666 रुको, क्या ये मेरे एवा का ए.टी. फ़ील्ड है? 982 01:24:28,750 --> 01:24:31,708 नया यूनिट 02 यूनिट 13 से डर रहा है? 983 01:24:45,208 --> 01:24:46,458 कुछ गड़बड़ है 984 01:24:47,291 --> 01:24:48,916 तुम क्या चाल चल रहे हो, गेंदोह? 985 01:24:53,958 --> 01:24:58,083 ये अजीब है। नर्व के यान वापस जा रहे हैं। वो उतर रहे हैं। 986 01:25:12,541 --> 01:25:16,250 वो द्वितीय आघात का ग्राउंड ज़ीरो है, कैलवैरी बेस! 987 01:25:17,708 --> 01:25:19,833 नर्क के द्वार एक बार फिर खुल गए हैं। 988 01:25:19,916 --> 01:25:20,916 क्या इसका मतलब... 989 01:25:25,666 --> 01:25:27,125 प्रकाश के पंख? 990 01:25:27,791 --> 01:25:31,791 वो द्वितीय वाले तरीक़े से ही चतुर्थ आघात करना चाहते हैं? 991 01:25:31,875 --> 01:25:36,500 नहीं। वो गफ़ के रक्षकों के रूप में बने यानों को ट्रिगर नहीं बना सकते। 992 01:25:37,250 --> 01:25:40,333 वैसे भी, जो काले चंद्रमा के साथ हो रहा है वो योजना का भाग नहीं है। 993 01:25:40,416 --> 01:25:44,666 ये सील की योजना नहीं है। ये अनुष्ठान ऐसा है जिसके बारे में हम कुछ नहीं जानते। 994 01:25:44,750 --> 01:25:48,041 शायद पूरी तरह अप्रत्याशित एक अन्य आघात। 995 01:25:50,291 --> 01:25:53,833 इससे कुछ नहीं बदलेगा। हम नर्व की सारी योजनाएं कुचल डालेंगे! 996 01:25:53,916 --> 01:25:57,166 मुख्य बंदूक़ें तैयार करो। पहले नं. तीन यान को लो। 997 01:25:57,250 --> 01:26:00,166 सभी उपबल्ध बंदूक़ें, नं. तीन को निशाना बनाओ! 998 01:26:00,250 --> 01:26:04,083 सुपर ई.एम. प्रत्यक्ष प्रभाव गोले तैयार करो। कोई निदेशक गणना की ज़रूरत नहीं है। 999 01:26:04,166 --> 01:26:06,291 सभी बुर्ज, जैसे ही तैयार हो फ़ायरिंग शुरू कर दो! 1000 01:26:06,375 --> 01:26:09,291 लेकिन निर्माण प्लान में चार यान थे। 1001 01:26:09,375 --> 01:26:10,833 फ़ायर! 1002 01:26:14,250 --> 01:26:15,250 स्थिति की रिपोर्ट दो! 1003 01:26:15,333 --> 01:26:19,083 सीधा प्रहार! कोई चीज़ हमारे दाएं और बाएं गौण ख़ोल में घुसी है! 1004 01:26:19,166 --> 01:26:21,833 अग्रभाग क्षतिग्रस्त। मुख्य गन सिस्टम भी अब बैठ गया! 1005 01:26:30,250 --> 01:26:31,541 नं. चार यान, प्लीज़। 1006 01:26:32,291 --> 01:26:34,291 हम उनके जाल में फंस गए। 1007 01:26:37,958 --> 01:26:41,666 फिर भी उन्हें अंतिम आघात पूरा करने के लिए इस चीज़ की ज़रूरत होगी। 1008 01:26:41,750 --> 01:26:45,083 इसलिए मुझे इसे अभी नष्ट करना होगा। 1009 01:26:46,166 --> 01:26:48,791 ये ठीक मेरे सामने है, लेकिन मैं इससे पार नहीं जा सक... 1010 01:26:49,958 --> 01:26:52,875 अंतिम उपाय का समय। मुझे अफ़सोस है, यूनिट 02। 1011 01:26:53,625 --> 01:26:54,833 मैं तुमसे पूरी कोशिश करवा रही हूं। 1012 01:26:55,666 --> 01:26:57,041 सभी प्रतिबंधक निष्क्रिय करो। 1013 01:26:57,708 --> 01:26:59,333 बैकडोर कोड ट्रिपल नौ। 1014 01:27:19,875 --> 01:27:23,000 पैटर्न ब्लू। मुझे नर्व हेडक्वार्टर के अंदर नौवें एंजेल के आंकड़े मिल रहे हैं! 1015 01:27:25,916 --> 01:27:28,166 क्या तुम एक एंजेल की ताक़त का इस्तेमाल करोगी? 1016 01:27:37,125 --> 01:27:39,791 एंजेल का ख़ून... 1017 01:27:40,583 --> 01:27:42,208 पूरा इंजेक्शन! 1018 01:28:34,125 --> 01:28:36,291 माननीया, तुम अब इंसान नहीं रहोगी! 1019 01:28:46,625 --> 01:28:49,208 मैं अपने ए.टी. फ़ील्ड से... 1020 01:28:49,291 --> 01:28:52,416 यूनिट 02 के ए.टी. फ़ील्ड को अक्षम कर दूंगी! 1021 01:29:31,666 --> 01:29:34,000 ये सिंगल प्रवेश प्लग सिस्टम नहीं है? 1022 01:29:44,291 --> 01:29:47,750 ओह, नहीं! गेंदोह चाहते थे कि राजकुमारी एक एंजेल बन जाए! 1023 01:30:02,416 --> 01:30:03,666 शिकिनामी टाइप? 1024 01:30:04,166 --> 01:30:06,041 मेरा मूल। 1025 01:30:11,791 --> 01:30:14,708 पिछले एवा का रूप ईश्वर का प्रतिबिंब था। 1026 01:30:14,791 --> 01:30:17,750 तुम्हें बस इतना करना है कि मुझे मेरे प्यार के साथ स्वीकार कर लो। 1027 01:30:18,416 --> 01:30:20,583 मेरे पास आओ। 1028 01:30:23,875 --> 01:30:24,958 ये नहीं होगा। 1029 01:30:30,208 --> 01:30:32,083 इसका कोई फ़ायदा नहीं, मेरे प्यारे भोंदू। 1030 01:30:55,500 --> 01:30:56,500 आसुका! 1031 01:30:56,583 --> 01:31:00,166 नए यूनिट 02 का सिग्नल काला पड़ गया है! पाइलट की स्थिति, अज्ञात! 1032 01:31:02,791 --> 01:31:04,791 एन2 रिएक्टर ए.पी.यू., भारी क्षति! 1033 01:31:04,875 --> 01:31:06,750 धत! अब क्या करें? 1034 01:31:10,291 --> 01:31:13,250 यान से एवा जैसा कुछ जुड़ा हुआ है! 1035 01:31:17,166 --> 01:31:19,791 पैटर्न ब्लू। ये कोई ओपफ़र टाइप एवा है। 1036 01:31:19,875 --> 01:31:22,041 उन्होंने नए सिरे से एक माक.9 और पाइलट बना लिया? 1037 01:31:29,250 --> 01:31:32,791 ये ख़तरनाक है! हमारे यान में शारीरिक रूप से घुसपैठ हो रही है! 1038 01:31:32,875 --> 01:31:33,875 इसे फ़ौरन मिटा दो! 1039 01:31:33,958 --> 01:31:38,083 हम कोशिश कर रहे हैं, लेकिन प्रदूषण की गति बहुत तेज़ है, हम बराबरी नहीं कर पा रहे! 1040 01:31:41,333 --> 01:31:42,458 "एएए बदल कर फिर एनजीएच-***1 बूज़" 1041 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 माक.9 वी.डी. फ़ायरवॉल में घुस गया! 1042 01:31:45,541 --> 01:31:48,791 सब बर्बाद हो गया! सारे कंट्रोल सिस्टम हाइजैक हो गए! 1043 01:31:53,208 --> 01:31:54,541 "लॉकडाउन सक्रिय लॉकडाउन विफल" 1044 01:32:01,500 --> 01:32:03,416 हम तो मुसीबत में पड़ गए। 1045 01:32:03,500 --> 01:32:06,541 हमेशा की तरह प्रभावशाली, डिप्टी कमांडर फ़ुयुत्सुकी। 1046 01:32:21,458 --> 01:32:23,958 लिलिथ का कृत्रिम पुनर्निर्माण। 1047 01:32:24,041 --> 01:32:27,125 काले चंद्रमा को ज़बरदस्ती भालों में बदला जाना। 1048 01:32:27,958 --> 01:32:30,083 तैयारी हो चुकी है। 1049 01:32:30,166 --> 01:32:33,166 तुम ड्रामा को ख़त्म कैसे करोगे, इकारी? 1050 01:32:35,875 --> 01:32:38,041 अगले डेक पर घुसपैठिया! 1051 01:32:40,541 --> 01:32:41,541 कमांडर इकारी। 1052 01:32:48,500 --> 01:32:49,500 मुझे अफ़सोस है, माननीय। 1053 01:32:50,375 --> 01:32:52,291 मैं असहनीय शर्म से भरी हुई हूं। 1054 01:32:53,375 --> 01:32:56,291 शायद अभी मेरे पास चले जाने के अलावा कोई चारा नहीं है। 1055 01:33:05,000 --> 01:33:06,416 काफ़ी समय हो गया। 1056 01:33:09,583 --> 01:33:10,583 कमांडर इकारी। 1057 01:33:13,166 --> 01:33:16,166 मैं तुम्हारी मेहनत की क़द्र करता हूं, कर्नल कात्सुरागी। 1058 01:33:17,166 --> 01:33:20,541 अब मैं इस यान को पिछली योजना के अनुसार तैनात करूंगा। 1059 01:33:23,250 --> 01:33:24,458 ये तुम हो... 1060 01:33:25,166 --> 01:33:27,416 गोली पहले चलाती हो, सवाल बाद में पूछती हो... 1061 01:33:27,500 --> 01:33:31,375 हमेशा की तरह जब अपना मक़सद पूरा करना हो, तो कोई हिचकिचाहट नहीं। 1062 01:33:31,458 --> 01:33:34,125 हां। मैंने तुमसे ही सीखा है। 1063 01:33:47,166 --> 01:33:49,000 ईश्वर को कोई बाधाएं नहीं चाहिए। 1064 01:33:50,375 --> 01:33:53,083 हम अपने सामने आने वाली हर चीज़ को स्वीकार करते हैं। 1065 01:33:53,791 --> 01:33:55,333 गेंदोह इकारी। 1066 01:33:55,416 --> 01:33:59,000 तुमने नेबुकादनेज़र की कुंजी इस्तेमाल की और स्वेच्छा से मानवता छोड़ दी? 1067 01:33:59,083 --> 01:34:02,291 मैंने तो बस अपने शरीर में 1068 01:34:02,375 --> 01:34:04,833 वो जानकारी जोड़ी है जो हमारे इलाक़ों की दिव्यता से परे है। 1069 01:34:05,333 --> 01:34:06,333 इसमें कोई समस्याएं नहीं हैं। 1070 01:34:11,416 --> 01:34:16,041 मैं देवताओं का वध करूंगा, उन्हें मानवता के साथ बांधूंगा, 1071 01:34:16,125 --> 01:34:18,000 और एंजेल्स की बलि के ज़रिए, 1072 01:34:18,083 --> 01:34:21,041 देवत्वाधान कराऊंगा और मानवजाति की इंस्ट्रुमेंटैलिटी पूरी करूंगा। 1073 01:34:21,125 --> 01:34:24,958 और ऐसा करने के लिए तुम्हारा इरादा आसुका की बलि देने का है, गेंदोह इकारी?! 1074 01:34:25,041 --> 01:34:28,166 अयानामी और शिकिनामी टाइप के पाइलट 1075 01:34:28,250 --> 01:34:31,083 विशेष रूप से इसीलिए तैयार किए गए थे। 1076 01:34:31,916 --> 01:34:33,458 कोई समस्या नहीं है। 1077 01:35:02,583 --> 01:35:03,958 मानवता... 1078 01:35:04,708 --> 01:35:08,708 नहीं, इस ग्रह के सभी प्राचीन जीवन को वस्तु बना दिया गया है। 1079 01:35:09,333 --> 01:35:12,125 सारी आत्माएं कोर बना दी गई हैं, 1080 01:35:12,208 --> 01:35:16,083 और एवा इंफ़िनिटों में विलीन कर दी गई हैं। क्या ये चतुर्थ आघात का आरंभ है? 1081 01:35:19,083 --> 01:35:20,250 सही। 1082 01:35:20,833 --> 01:35:23,958 द्वितीय आघात ने समुद्रों को पवित्र किया। 1083 01:35:24,041 --> 01:35:26,166 तीसरे ने पृथ्वी को पवित्र किया। 1084 01:35:26,833 --> 01:35:29,875 चौथा आत्माओं को पवित्र करेगा। 1085 01:35:29,958 --> 01:35:35,041 वो कोर जिससे एवा इंफ़िनिट बनते हैं आत्मा के भौतिकीकरण हैं। 1086 01:35:36,541 --> 01:35:39,208 हम अपने पात्र, मनुष्य के बीज को, हटा देंगे, 1087 01:35:39,291 --> 01:35:44,708 और हमारी सामूहिक बुद्धि इस अंतिम अनुष्ठान में शुद्ध स्वर्ग ले जाई जाएगी। 1088 01:35:45,625 --> 01:35:47,833 द्वितीय आघात लाने के बदले में, 1089 01:35:48,000 --> 01:35:53,958 तुम्हारे पिता, डॉक्टर कात्सुरागी ने इस प्रस्ताव की वैधता को सिद्ध किया, 1090 01:35:54,041 --> 01:35:56,166 ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को। 1091 01:35:56,916 --> 01:35:59,875 मैं अपने पिता की पागलपन भरी बकवास को हर क़ीमत पर रोकूंगी। 1092 01:36:00,500 --> 01:36:05,708 ज्ञान का फल चखने के बाद, मानवता के पास बस दो रास्ते बचते हैं। 1093 01:36:05,791 --> 01:36:09,750 उन एंजेल्स द्वारा नष्ट कर दिए जाओ जिन्होंने जीवन का फल खाया है। 1094 01:36:09,833 --> 01:36:12,958 या एंजेल्स को नष्ट कर दो और उनसे ईश्वर के सामने की सीटें छीन लो, 1095 01:36:13,041 --> 01:36:17,875 अपनी बुद्धि का समर्पण कर दो और अनंत जीवन का आनंद लेने वाली दिव्य संतान बन जाओ। 1096 01:36:18,375 --> 01:36:21,166 हमें दोनों में से एक भाग्य को चुनना होगा। 1097 01:36:21,666 --> 01:36:24,416 नर्व का ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट सील द्वारा 1098 01:36:24,500 --> 01:36:28,208 दूसरा विकल्प चुनने का नतीजा था, देवताओं के ख़िलाफ़ एक कमज़ोर प्रतिरोध 1099 01:36:28,291 --> 01:36:30,750 जिसमें एडम्स की शक्तियां लगाई गई थीं। 1100 01:36:30,833 --> 01:36:33,500 लेकिन जो भी हो, ये एक महान मक़सद था। 1101 01:36:34,333 --> 01:36:39,250 हम ऐसे प्लान को ठुकरा देंगे जो देवताओं के आगे झुके और हार्ड रीसेट की इच्छा करे। 1102 01:36:39,791 --> 01:36:41,958 हम ख़ुद पर उम्मीद के साथ आगे बढ़ेंगे। 1103 01:36:42,041 --> 01:36:45,208 मुझे विश्वास है कि मानवता की इच्छा और ज्ञान 1104 01:36:45,291 --> 01:36:47,458 एक दिन देवताओं की शक्ति पर हावी हो जाएगी। 1105 01:36:48,083 --> 01:36:50,500 ये सब सत्य की व्याख्या का मामला है। 1106 01:36:51,125 --> 01:36:53,625 कर्नल कात्सुरागी, तुम दुनिया को छोड़ रही हो। 1107 01:36:53,708 --> 01:36:56,791 डॉक्टर अकागी, तुम अनजान हो कि प्रसन्नता क्या कुछ दे सकती है। 1108 01:36:57,416 --> 01:37:00,166 मानव भावनाएं कुछ नहीं बदल सकतीं। 1109 01:37:02,166 --> 01:37:05,458 सारे घुड़सवार जमा हो चुके हैं। 1110 01:37:14,458 --> 01:37:19,041 तो, मैं तुम्हें वो एवा यूनिट 01 लौटाने नहीं दूंगा जो मैंने तुम्हें उधार दिया था। 1111 01:37:21,666 --> 01:37:22,666 पिताजी! 1112 01:38:34,500 --> 01:38:36,541 हम लगभग तृतीय आघात और सारी चीज़ों से बच गए। 1113 01:38:37,166 --> 01:38:40,458 मैं हमारे भाग्य और मिस मिसातो के विले में विश्वास करूंगा। 1114 01:38:44,291 --> 01:38:49,125 गफ़ के दरवाज़ों के पार ब्रह्मांड-रोधक है, एक ऐसा क्षेत्र जहां वंडर नहीं घुस सकता। 1115 01:38:50,000 --> 01:38:54,291 अब विले के पास इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट को रोकने की योग्यता नहीं है। 1116 01:38:55,291 --> 01:38:56,916 हम अपनी अंतिम सीमा को पहुंच चुके हैं। 1117 01:38:57,916 --> 01:38:58,916 मिस मिसातो। 1118 01:39:00,375 --> 01:39:02,750 मैं एवा यूनिट 01 को पाइलट करूंगा। 1119 01:39:22,500 --> 01:39:24,791 अयानामी के ग़ायब होने के बाद घर जाते हुए, 1120 01:39:25,375 --> 01:39:28,166 मैंने पृथ्वी की महक महसूस की। मैंने ये मि. काजी से सीखा। 1121 01:39:31,125 --> 01:39:34,208 मैं तुम्हारा आधा बोझ ले लेना चाहता हूं। 1122 01:39:35,125 --> 01:39:39,166 इसका मतलब ये होगा कि तुम गेंदोह इकारी से लड़ोगे। 1123 01:39:43,583 --> 01:39:46,208 मैं चीज़ों को ख़ुद तय करना चाहता हूं। 1124 01:39:58,083 --> 01:39:59,333 एक सैकंड! 1125 01:40:00,166 --> 01:40:04,125 तुम मज़ाक़ कर रही हो? तुम इसे एवा तो नहीं चलाने देने वाली हो? 1126 01:40:07,125 --> 01:40:09,166 मुझे डर था कि ऐसा ही कुछ होने वाला है। 1127 01:40:10,000 --> 01:40:14,166 तुमने हमें ऐसे ही हालात में गोली मारने की अनुमति दी है, कैप्टन? 1128 01:40:15,166 --> 01:40:16,166 तुम एक बीमारी हो। 1129 01:40:16,750 --> 01:40:21,250 उस एन3आई ने जिसे तुमने स्टार्ट किया था, हमारी ज़िंदगी को नर्क बना दिया! 1130 01:40:21,333 --> 01:40:24,666 ये सब तुम्हारी और तुम्हारे पिता की ग़लती है! 1131 01:40:25,458 --> 01:40:27,000 मैं तुम दोनों को कभी माफ़ नहीं करूंगी। 1132 01:40:32,458 --> 01:40:33,458 साकुरा? 1133 01:40:33,541 --> 01:40:36,000 शिन्जी इकारी एवा नहीं चलाएगा। 1134 01:40:36,791 --> 01:40:40,166 मि. इकारी एवा को पाइलट किया और हम सबको 1135 01:40:40,250 --> 01:40:42,750 मुसीबत में डाल दिया। 1136 01:40:42,833 --> 01:40:45,583 इसीलिए मि. इकारी एवा नहीं चलाएंगे! 1137 01:40:46,750 --> 01:40:48,500 मुझे अफ़सोस है, मिस साकुरा। 1138 01:40:49,583 --> 01:40:51,041 प्लीज़ मुझे एवा चलाने दो। 1139 01:40:51,125 --> 01:40:53,958 तुम बकवास कर रहे हो! 1140 01:40:54,458 --> 01:40:56,958 तुम घायल हो जाओगे, तो तुम एवा नहीं चला सकोगे। 1141 01:40:57,041 --> 01:40:59,750 चोट लगेगी, लेकिन ये पाइलट बनने से बेहतर होगा। 1142 01:40:59,833 --> 01:41:01,458 प्लीज़ इसे सहन करो! 1143 01:41:04,166 --> 01:41:06,083 -मिसातो?! -कैप्टन! 1144 01:41:07,000 --> 01:41:08,000 मिस मिसातो?! 1145 01:41:09,208 --> 01:41:10,791 कोई बात नहीं, शिन्जी। 1146 01:41:11,875 --> 01:41:15,291 अगर 14 साल पहले, तुमने एवा यूनिट 01 को नहीं चलाया होता, 1147 01:41:15,375 --> 01:41:17,916 तो अब तक हमारा विनाश हो चुका होता। 1148 01:41:18,666 --> 01:41:20,416 इसीलिए मैं तुम्हारी आभारी हूं, 1149 01:41:20,500 --> 01:41:23,583 भले ही उसके नतीजे में एन3आई हुआ हो। 1150 01:41:25,041 --> 01:41:28,416 तुम्हारे कामों के लिए पूरी तरह मैं ज़िम्मेदार हूं। 1151 01:41:28,500 --> 01:41:32,333 मेरे, मिसातो कात्सुरागी के पास, अभी भी शिन्जी इकारी की निगरानी है। 1152 01:41:32,416 --> 01:41:35,916 मैं इसके बाद के कामों की पूरी ज़िम्मेदारी लूंगी। 1153 01:41:38,000 --> 01:41:41,750 अभी, मैं सब कुछ शिन्जी को सौंपना चाहती हूं। 1154 01:41:45,250 --> 01:41:50,750 सही कहा! हम सब मि. इकारी के ऋणी हैं! 1155 01:41:50,833 --> 01:41:54,250 लेकिन मेरे पिता, और न जाने कितने लोग, एन3आई में मारे गए! 1156 01:41:54,333 --> 01:41:57,625 मि. इकारी हमारे रक्षक हैं और हमारे विनाशक हैं! 1157 01:41:57,708 --> 01:42:00,000 हमारे पास और कोई विकल्प नहीं है! 1158 01:42:02,291 --> 01:42:05,416 कोई बात नहीं। चलो, साकुरा। 1159 01:42:06,750 --> 01:42:08,916 बस ये सोचो कि हमें भविष्य में क्या करना है। 1160 01:42:09,750 --> 01:42:12,916 ये सब... बहुत... 1161 01:42:20,000 --> 01:42:21,000 सॉरी, दोस्तो! 1162 01:42:24,416 --> 01:42:26,250 मैं कुछ तैयारियों के कारण लेट हो गई। 1163 01:42:26,750 --> 01:42:29,166 अब चलते हैं, पपी बॉय। 1164 01:42:31,791 --> 01:42:34,625 माया, कैप्टन के आवास से प्लग सूट ले आओ। 1165 01:42:37,791 --> 01:42:42,208 बुलेट जल्दी ही घुल जाएगी। मैं मरहम-पट्टी कर देती हूं। 1166 01:42:42,291 --> 01:42:43,958 कोई बात नहीं, लेफ़्टिनेंट। 1167 01:42:45,833 --> 01:42:47,125 शिन्जी इकारी... 1168 01:42:48,333 --> 01:42:51,666 एक बेटा अपने पिता के लिए जो एकमात्र काम कर सकता है 1169 01:42:51,750 --> 01:42:55,291 वो है उसके कंधे को थपथपाना या उसे मार डालना। 1170 01:42:55,875 --> 01:42:56,958 काजी के शब्द। 1171 01:42:58,250 --> 01:43:01,208 मिस मिसातो, मैं रियोजी काजी से मिला। 1172 01:43:02,041 --> 01:43:03,375 वो ठीक थे? 1173 01:43:03,458 --> 01:43:04,458 हां। 1174 01:43:05,083 --> 01:43:07,166 सुनकर अच्छा लगा। 1175 01:43:07,916 --> 01:43:09,625 वो बहुत अच्छे आदमी हैं। 1176 01:43:10,166 --> 01:43:13,291 मैंने उनसे बस कुछ देर बात की, लेकिन वो मुझे अच्छे लगे। 1177 01:43:14,125 --> 01:43:15,333 शुक्रिया। 1178 01:43:18,208 --> 01:43:19,875 मैं तुम्हारा साथ दूंगी। 1179 01:43:20,375 --> 01:43:22,416 मैं तुमपे भरोसा कर रही हूं, शिन्जी। 1180 01:43:26,166 --> 01:43:28,458 ठीक है, मिस मिसातो। अब मैं चलूंगा। 1181 01:43:28,541 --> 01:43:29,833 अपना ख़्याल रखना, शिन्जी। 1182 01:43:49,375 --> 01:43:50,958 चलो काम पर लगा जाए। 1183 01:43:51,041 --> 01:43:54,541 यान बिखर रहा है। मुख्य और गौण इंजन जा चुके हैं। 1184 01:43:54,625 --> 01:43:56,416 ये चमत्कार ही है कि हम अब भी चल रहे हैं। 1185 01:43:56,500 --> 01:43:58,250 ये अच्छी बात है। 1186 01:43:58,333 --> 01:44:01,916 बैकअप पॉवर ख़त्म होने से पहले हम एक चमत्कार और करेंगे। 1187 01:44:03,041 --> 01:44:05,416 एवा यूनिट 08 इंप्रूव्ड अधिव्यापन-अनुरूप है। 1188 01:44:05,500 --> 01:44:09,083 एडम्स के पोत का समावेश करने से, ये एक अतिरिक्त फ़ोर-इन-वन राज्य है। 1189 01:44:09,166 --> 01:44:12,000 तो हम ब्रह्मांड-रोधक को पार कर सकते हैं। 1190 01:44:12,083 --> 01:44:13,750 एकदम कुशल। 1191 01:44:14,708 --> 01:44:15,791 ठीक है, पपी बॉय। 1192 01:44:16,416 --> 01:44:19,583 तुम्हारा काम है यूनिट 13 का विनाश करना इससे पहले कि सारे एंटी-एल सिस्टम नाकाम हों 1193 01:44:19,666 --> 01:44:21,541 और हर कोई कोर-कृत हो जाए। 1194 01:44:21,625 --> 01:44:25,250 हालात को बदलने का बस यही एक तरीक़ा है। 1195 01:44:25,916 --> 01:44:27,458 हां, मैं समझता हूं। 1196 01:44:27,541 --> 01:44:30,541 लेकिन गेंदोह बहुत चालाक है। 1197 01:44:30,625 --> 01:44:33,958 ब्रह्मांड-रोधक का फ़ायदा उठाता है, और क्वांटम टेलीपोर्टेशन करता रहता है। 1198 01:44:34,041 --> 01:44:37,291 उसे पकड़ना आसान नहीं होगा। 1199 01:44:38,208 --> 01:44:41,250 कोई बात नहीं , मिस मारी। अब मैं चलूंगा। 1200 01:44:42,166 --> 01:44:45,333 पपी बॉय, इस बात का चांस है कि राजकुमारी की आत्मा 1201 01:44:45,416 --> 01:44:47,750 यूनिट 13 में छूट जाए। 1202 01:44:47,833 --> 01:44:50,583 तो प्लीज़, राजकुमारी... आसुका को तुम्हारी मदद चाहिए। 1203 01:44:51,500 --> 01:44:52,666 मैं समझ गया। 1204 01:44:53,916 --> 01:44:54,916 अयानामी... 1205 01:45:02,083 --> 01:45:06,166 मैं तुम्हारे लिए आऊंगी, चाहे तुम जहां भी हो। 1206 01:45:06,958 --> 01:45:09,000 मेरा इंतज़ार करना, शिन्जी! 1207 01:45:09,625 --> 01:45:11,625 ठीक है, शुक्रिया। 1208 01:45:12,458 --> 01:45:13,666 मैं इंतज़ार करूंगा। 1209 01:45:17,791 --> 01:45:18,791 शुभकामनाएं। 1210 01:45:19,583 --> 01:45:21,500 तुम्हें इसमें कोई आपत्ति नहीं है, रे? 1211 01:45:22,791 --> 01:45:23,791 अयानामी... 1212 01:45:25,041 --> 01:45:26,041 शिन्जी... 1213 01:45:27,041 --> 01:45:28,125 मुझे अफ़सोस है। 1214 01:45:28,625 --> 01:45:32,791 मैंने कोशिश की ताकि तुम्हें फिर कभी कोई एवा न चलाना पड़े, मगर मैं नाकाम रही। 1215 01:45:33,500 --> 01:45:35,708 कोई बात नहीं। शुक्रिया, अयानामी। 1216 01:45:36,541 --> 01:45:37,541 यहां से मैं संभाल लूंगा। 1217 01:45:38,416 --> 01:45:40,041 हां, प्लीज़। 1218 01:45:47,166 --> 01:45:49,750 तो, यूनिट 01 का पाइलट जाग गया, है ना? 1219 01:45:49,833 --> 01:45:54,541 ब्रह्मांड-रोधक से यूनिट 08आई के माध्यम से प्रसारण। एवा यूनिट 01 पुनर्सक्रिय हो गया। 1220 01:45:54,625 --> 01:45:56,291 सवाल है नहीं! ऐसा नहीं हो सकता! 1221 01:45:56,375 --> 01:45:59,208 उस मनहूस की सिंक दर शून्य थी! 1222 01:45:59,291 --> 01:46:02,541 कहीं ऐसा तो नहीं कि शिन्जी की वास्तविक सिंक दर शून्य नहीं रही हो, 1223 01:46:03,333 --> 01:46:04,916 बल्कि शून्य का निकटतम मूल्य रही हो? 1224 01:46:05,000 --> 01:46:06,916 हां, उसकी सिंक दर 1225 01:46:07,000 --> 01:46:08,208 अनंत है। 1226 01:46:21,958 --> 01:46:24,875 ये उम्मीद के भाले कैसियस में बदल गया। 1227 01:46:28,875 --> 01:46:31,041 प्लीज़, आपको ये रोकना होगा, पिताजी! 1228 01:46:32,125 --> 01:46:34,583 नहीं, मैं नहीं रोक सकता। 1229 01:46:35,291 --> 01:46:37,791 मुझे बहुत से काम करने हैं। 1230 01:46:45,583 --> 01:46:46,750 "प्रेषित ब्रह्मांड-रोधक से डाटा" 1231 01:46:46,833 --> 01:46:51,416 बलपूर्वक एक अन्य आघात करके वो आदमी करना क्या चाहता है? 1232 01:46:51,500 --> 01:46:54,708 एक अन्य आघात करने का केवल एक कारण हो सकता है। 1233 01:46:54,791 --> 01:46:57,166 उसने चतुर्थ आघात के लिए एक नया भाला बनाया, 1234 01:46:57,250 --> 01:47:00,166 लेकिन फिर बिल्कुल अंत तक के लिए दो भाले सुरक्षित रखे। 1235 01:47:00,833 --> 01:47:03,541 शायद अपनी एक इच्छा पूरी करने के लिए। 1236 01:47:04,166 --> 01:47:06,583 कितनी मूर्खता की बात है। कैसा कमीना है। 1237 01:47:09,000 --> 01:47:11,250 हम जल्दी ही फिर मिलेंगे, यूई। 1238 01:47:12,375 --> 01:47:13,458 मैं हिल नहीं पा रहा। 1239 01:47:14,250 --> 01:47:16,208 पिताजी मुझे छोड़िए! 1240 01:47:19,791 --> 01:47:20,791 वो क्या है? 1241 01:47:21,250 --> 01:47:22,875 वो गोलगोथा ऑब्जेक्ट है। 1242 01:47:22,958 --> 01:47:25,625 वो अस्तित्व जो मानव नहीं थे 1243 01:47:25,708 --> 01:47:30,875 वो इस जगह छह भाले, एडम्स और देवताओं की दुनिया छोड़ गए थे। 1244 01:47:30,958 --> 01:47:34,666 मेरी पत्नी, तुम्हारी मां, भी यहीं थी। 1245 01:47:35,250 --> 01:47:38,541 ये वादा किया हुआ प्रदेश है, वो जगह जहां इस सबकी शुरुआत हुई थी। 1246 01:47:38,625 --> 01:47:41,375 कुछ चीज़ें इंसान नहीं बदल सकता, अलावा यहां के। 1247 01:47:41,458 --> 01:47:45,375 ये इकलौती जगह है जहां भाग्य को भी अपनी इच्छानुसार मोड़ा जा सकता है। 1248 01:47:52,500 --> 01:47:53,500 हम कहां हैं? 1249 01:47:55,125 --> 01:47:56,416 एवा पिंजरा? 1250 01:47:57,916 --> 01:47:58,916 ये क्या जगह है? 1251 01:47:59,000 --> 01:48:01,166 ये तुम्हारी यादों की दुनिया है। 1252 01:48:01,666 --> 01:48:02,666 पिताजी? 1253 01:48:02,750 --> 01:48:07,166 हमारी इंद्रियां ब्रह्मांड-रोधक को महसूस नहीं कर सकतीं। 1254 01:48:07,791 --> 01:48:12,666 इसलिए, एल.सी.एल. ने एक ऐसा वातावरण बनाया है जिसे हम महसूस कर सकते हैं। 1255 01:48:13,500 --> 01:48:15,541 यूनिट 01 तुरंत सौंप दो। 1256 01:48:16,166 --> 01:48:19,875 फिर तुम भी अपनी मां से मिल सकोगे। 1257 01:48:27,750 --> 01:48:29,166 "ख़तरा" 1258 01:48:30,291 --> 01:48:32,500 तो तुम व्यर्थ का प्रतिरोध करना चाहते हो? 1259 01:48:33,125 --> 01:48:35,000 मुझे इसीलिए बच्चे नापसंद हैं। 1260 01:48:49,750 --> 01:48:52,916 ठीक है, तो हम लंबा रास्ता लेते हैं। 1261 01:50:41,125 --> 01:50:43,833 ये क्या हो रहा है?! हमारी मुद्राएं समान हैं। 1262 01:50:45,166 --> 01:50:46,333 ये मुश्किल है! 1263 01:50:46,416 --> 01:50:48,666 दोनों एवा एकदम सटीक समकक्ष हैं। 1264 01:50:48,833 --> 01:50:52,625 यूनिट 01 प्रतीक है आशा का। यूनिट 13, निराशा का। 1265 01:50:53,208 --> 01:50:56,083 दोनों एक दूसरे के साथ सिंक्रनाइज़्ड और अनुकूलित हैं। 1266 01:50:56,583 --> 01:50:59,333 ये भी एक महत्वपूर्ण बदलाव है जिससे मुझे गुज़रना है। 1267 01:51:00,500 --> 01:51:02,208 प्लीज़ बस कीजिए, पिताजी! 1268 01:51:05,708 --> 01:51:07,000 ये व्यर्थ है। 1269 01:51:07,083 --> 01:51:11,125 तुम्हारी कमज़ोर शक्तियां मुझे नहीं रोक सकेंगी। 1270 01:51:36,250 --> 01:51:38,500 तुम अब भी नहीं समझ रहे। 1271 01:51:48,458 --> 01:51:50,416 तुम्हारी शक्तियां अर्थहीन हैं। 1272 01:51:55,083 --> 01:51:57,500 हिंसा और भय वो मानदंड नहीं हैं 1273 01:51:57,583 --> 01:52:00,500 जिन पर हमारा विवाद सुलझ सके। 1274 01:52:24,416 --> 01:52:28,375 सही कहा। ये ऐसी चीज़ नहीं है जिसका हल ताक़त से निकल सके। 1275 01:52:31,000 --> 01:52:32,916 मैं आपसे बात करना चाहता हूं, पिताजी। 1276 01:52:34,500 --> 01:52:35,500 पिताजी... 1277 01:52:36,875 --> 01:52:38,625 आप यहां करना क्या चाह रहे हैं? 1278 01:52:39,250 --> 01:52:42,375 कुछ ऐसा जो सिर्फ़ यहां गोलगोथा ऑब्जेक्ट में ही हो सकता है। 1279 01:52:42,458 --> 01:52:44,125 अतिरिक्त आघात। 1280 01:52:44,875 --> 01:52:48,583 इससे वो रास्ता खुलेगा जिससे मैं देवताओं का वध कर सकूंगा। 1281 01:52:49,541 --> 01:52:54,083 मैंने उसी मक़सद से, इस ज़मीन पर दो भाले भेजे थे। 1282 01:52:55,166 --> 01:52:57,791 मागी कॉपी की भविष्यवाणी है 1283 01:52:57,875 --> 01:53:01,541 कि कमांडर इकारी आख़री दो भाले एकदम अंत में इस्तेमाल करेंगे। 1284 01:53:01,625 --> 01:53:06,541 जब सारे भाले चले जाएंगे, तो शिन्जी दीक्षा को नहीं रोक पाएगा। 1285 01:53:06,625 --> 01:53:07,833 तो आख़िर हम करें क्या? 1286 01:53:07,916 --> 01:53:11,750 हम एक नया भाला बनाकर उसे भेजेंगे। 1287 01:53:11,833 --> 01:53:14,875 ये नामुमकिन है। तुम ऐसा कैसे करने का सोच रही हो? 1288 01:53:14,958 --> 01:53:17,500 जब ये यान हाइजैक करके वापस बूज़ में बदल दिया गया था, 1289 01:53:17,583 --> 01:53:21,875 तो यानों ने काले चंद्रमा को कच्चा माल बनाकर अज्ञात भाले बनाए थे। 1290 01:53:22,500 --> 01:53:26,458 तो कोई तरीक़ा ज़रूर होगा कि ये यान एक नया भाला बना सके। 1291 01:53:27,083 --> 01:53:30,333 जब मानव वंडर के रंग में रंग जाएगा, तो एक और चमत्कार हो सकता है। 1292 01:53:30,416 --> 01:53:35,125 मुझे रित्सुको की बुद्धिमानी और विले और वंडर की शक्ति में विश्वास है। 1293 01:53:35,750 --> 01:53:39,958 ये लापरवाही है। हमारे पास डाटा के बस वही नमूने हैं जो हमने एक क्षण पहले लिए हैं। 1294 01:53:40,041 --> 01:53:41,458 यक़ीनन तुम्हारे लिए वही काफ़ी हैं। 1295 01:53:43,416 --> 01:53:45,458 शायद। मैं कोशिश करूंगी। 1296 01:53:46,166 --> 01:53:48,416 मुझे लगता है कि कुंजी स्पाइनल लिंकेज सिस्टम में है। 1297 01:53:49,041 --> 01:53:51,708 सॉरी, माया, हमें ये उड़ते हुए करना होगा। 1298 01:53:51,791 --> 01:53:53,875 कोई समस्या नहीं, सीनियर ऑफ़िसर। 1299 01:53:54,500 --> 01:53:55,583 हम अक्सर ऐसा करते हैं। 1300 01:53:56,750 --> 01:54:01,375 चीफ़! बैकअप पॉवर सिस्टम और स्पाइनल लिंकेज सिस्टम अभी भी ठीक हैं! 1301 01:54:01,458 --> 01:54:04,250 हम यहीं पुर्ज़े बदल लेते हैं! 1302 01:54:04,833 --> 01:54:09,291 नहीं! तुम्हें निकलना होगा! यहां होना ही ख़तरनाक है! 1303 01:54:09,375 --> 01:54:10,958 ये हमारा आख़री फ़र्ज़ है! 1304 01:54:11,041 --> 01:54:12,583 हम जो कर सकते हैं हमें करना चाहिए, चीफ़! 1305 01:54:14,041 --> 01:54:16,583 नौजवनों के साथ यही समस्या है। 1306 01:54:16,666 --> 01:54:21,583 सही। शिन्जी की मदद करना शुरू करते हैं इससे पहले कि कमांडर इकारी कोई पागलपन करें। 1307 01:54:21,666 --> 01:54:22,666 जी, मैम! 1308 01:54:22,750 --> 01:54:27,125 यूनिट 01 पाइलट, मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूं। 1309 01:54:31,416 --> 01:54:32,416 ये तो... 1310 01:54:33,291 --> 01:54:34,583 ब्लैक लिलिथ है? 1311 01:54:34,666 --> 01:54:37,416 समझ गया। तुम्हारी याद इसे इस रूप में देख रही है। 1312 01:54:37,500 --> 01:54:40,208 ये एवान्गेलियन इमेजिनरी है। 1313 01:54:40,291 --> 01:54:43,875 डॉक्टर कात्सुरागी ने इस एवा के अस्तित्व की भविष्यवाणी की थी। 1314 01:54:43,958 --> 01:54:46,666 एक एवा जो काल्पनिक और ख़्याली है। 1315 01:54:46,750 --> 01:54:50,208 केवल मानवता, जिसके पास कल्पनी और वास्तविकता दोनों में 1316 01:54:50,291 --> 01:54:52,416 समान रूप से विश्वास करने की योग्यता है, इसे महसूस कर सकती है। 1317 01:54:55,333 --> 01:54:59,875 निराशा और आशा के भाले एक दूसरे की क़ुर्बानी और ट्रिगर बन जाते हैं। 1318 01:54:59,958 --> 01:55:02,250 कल्पना और वास्तविकता आपस में मिल जाते हैं, 1319 01:55:02,333 --> 01:55:05,291 और सब कुछ एक समरूप जानकारी बन जाता है। 1320 01:55:10,833 --> 01:55:13,125 और इस तरह शुरू होता है अतिरिक्त आघात। 1321 01:55:13,208 --> 01:55:18,125 वो प्रक्रिया जो न केवल हमारे बोध को, बल्कि पूरी दुनिया को भी फिर से लिखती है। 1322 01:55:27,541 --> 01:55:31,625 ये एकमात्र साधन है जिससे मेरी इच्छा पूरी हो सकती है। 1323 01:55:54,000 --> 01:55:56,375 ये अतिरिक्त आघात है? 1324 01:55:57,000 --> 01:56:00,625 हां, ये शायद एवा इमेजिनरी है। 1325 01:56:00,708 --> 01:56:02,541 मैंने सोचा नहीं था इसका अस्तित्व वाक़ई है। 1326 01:56:03,166 --> 01:56:04,166 ये पागलपन है। 1327 01:56:08,708 --> 01:56:09,833 ये पूरी तरह पागलपन है!! 1328 01:56:57,083 --> 01:56:59,958 तो ये आख़िरकार शुरू हो रहा है। 1329 01:57:01,958 --> 01:57:02,958 ओह, ये तुम हो। 1330 01:57:03,583 --> 01:57:06,208 काफ़ी समय बाद मिले, प्रोफ़ेसर फ़ुयुत्सुकी। 1331 01:57:06,875 --> 01:57:11,291 लेकिन कहना पड़ेगा, यहां एल-संरोधन क्षेत्र घनत्व काफ़ी ज़्यादा नहीं है? 1332 01:57:11,375 --> 01:57:16,541 इस यान को मानवयुक्त नहीं बनाया गया था। लगता है मैं लापरवाह हो रहा हूं। 1333 01:57:17,416 --> 01:57:21,166 उम्मीद नाम की रोशनी की किरण मानवता पर हमेशा चमकती रहती है। 1334 01:57:21,708 --> 01:57:26,333 लेकिन उम्मीद नाम की बीमारी से चिपके इंसान डूबते भी हैं। 1335 01:57:26,833 --> 01:57:30,833 मुझे लगता है इकारी और मैं दोनों ही इस बीमारी से बहुत समय से चिपके रहे हैं 1336 01:57:31,458 --> 01:57:36,958 गेंदोह ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी के मुख्य बिंदु बनकर अपनी इच्छा पूरी करना चाहते हैं। 1337 01:57:37,583 --> 01:57:40,166 मुझे हमदर्दी है जिस तरह आप उनकी मदद करना चाहते हैं, 1338 01:57:40,250 --> 01:57:43,833 या जिस तरह आपकी इच्छा उनकी इच्छा से जुड़ी हुई है। 1339 01:57:44,333 --> 01:57:48,375 लेकिन मैं नहीं चाहूंगी कि आप अपने साथ पूरी मानवता को घसीट लें। 1340 01:57:49,000 --> 01:57:51,958 मैं समझता हूं। मेरा काम हो चुका है। 1341 01:57:52,583 --> 01:57:56,208 मैंने वो चीज़ें बना लीं जो तुम चाहती थीं। अब तुम जो चाहो करो, 1342 01:57:56,916 --> 01:57:59,041 मैरी इस्कारियोत। 1343 01:58:00,916 --> 01:58:03,833 वाह, मुद्दतें हुई जब किसी ने मुझे इस नाम से पुकारा था। 1344 01:58:04,916 --> 01:58:07,958 ठीक है। बाइ-बाइ। 1345 01:58:15,541 --> 01:58:16,708 यूई। 1346 01:58:18,166 --> 01:58:19,375 क्या तुम यही चाहती थीं? 1347 01:58:53,416 --> 01:58:55,833 हमने इसे ढीला कर दिया है! अब ये काम करेगा! 1348 01:58:55,916 --> 01:58:58,458 कैप्टन, यहां हमारे पास जो दल है वो काफ़ी होगा। 1349 01:58:59,166 --> 01:59:01,333 ठीक है। सब लोग, यान को छोड़ दो। 1350 01:59:03,166 --> 01:59:06,416 सब लोग, यान को छोड़ दो। दोहराता हूं, सब लोग, यान को छोड़ दो! 1351 01:59:06,500 --> 01:59:09,916 प्रायॉरिटी वन घायल कर्मियों से! तुरंत बचाव पॉड की ओर जाओ! 1352 01:59:14,750 --> 01:59:18,666 मैं देख रही हूं कि एडम्स के सारे पोत, ओपफ़र टाइप एवा यहां हैं। 1353 01:59:20,083 --> 01:59:23,000 हमेशा की तरह, प्रोफ़ेसर फ़ुयुत्सुकी बड़े सख़्त हैं! 1354 01:59:25,208 --> 01:59:29,208 सॉरी, लेकिन तुम लोग बलि के बकरे हो... 1355 01:59:33,666 --> 01:59:35,333 मेरे एवा के अधिव्यापन के लिए! 1356 01:59:40,750 --> 01:59:43,333 अब हम हैं 08 प्लस 09 प्लस 10 पर। 1357 01:59:55,833 --> 01:59:57,666 प्लस 11! 1358 02:00:05,375 --> 02:00:07,708 ठीक है, बस... 1359 02:00:07,791 --> 02:00:09,541 एक और बचा है! 1360 02:00:10,166 --> 02:00:12,291 बचाव पॉड एक से चार, द्वार बंद। 1361 02:00:12,375 --> 02:00:15,250 कोई बचे हुए कर्मी हों, तो तुरंत पॉड पांच की ओर जाएं! 1362 02:00:17,916 --> 02:00:20,083 मुझे वापस संचालन पर जाना होगा। 1363 02:00:20,166 --> 02:00:22,791 अब हमारा काम बचना है। 1364 02:00:23,916 --> 02:00:25,416 चाहे ये कितना भी बुरा क्यों न लगे। 1365 02:00:31,583 --> 02:00:35,875 कैप्टन, अदला-बदली हो चुकी है। अब शायद हम कोशिश कर सकते हैं। 1366 02:00:35,958 --> 02:00:37,333 ठीक है। 1367 02:00:37,416 --> 02:00:40,125 सभी संचालन कंट्रोल सिस्टम्स को कैप्टन की सीट की ओर निर्दिष्ट करो। 1368 02:00:40,208 --> 02:00:41,875 फिर यान को तुरंत छोड़ दो। 1369 02:00:41,958 --> 02:00:43,416 मिसातो? 1370 02:00:43,500 --> 02:00:46,708 किसी को रुककर पक्का करना होगा कि सक्रियण शुरू हो जाए। 1371 02:00:46,791 --> 02:00:49,750 और इस यान पर अंतिम ज़िम्मेदारी मेरी है। 1372 02:00:50,791 --> 02:00:55,416 रित्सुको, बचने वालों की देखभाल करो... सभी बच गए बच्चों की। 1373 02:00:57,875 --> 02:00:59,666 ठीक है, मिसातो। 1374 02:01:00,375 --> 02:01:01,375 मैं पूरी कोशिश करूंगी। 1375 02:01:02,833 --> 02:01:03,833 शुक्रिया। 1376 02:01:25,000 --> 02:01:28,916 हमारे पास ई.एम. पॉवर रिज़र्व कम हैं। जब बाक़ी सब नाकाम हो जाए... 1377 02:01:29,000 --> 02:01:31,833 तो बस लेगेसी रिएक्शन प्रोपलशन इंजन ही... 1378 02:01:33,416 --> 02:01:35,291 काम आएंगे शायद। 1379 02:01:35,750 --> 02:01:36,750 "इग्नीशन" 1380 02:02:07,833 --> 02:02:10,208 लिलिन को अब तुम्हारी ज़रूरत नहीं होगी। 1381 02:02:10,833 --> 02:02:13,083 शांति से रहो, एडम्स। 1382 02:02:14,166 --> 02:02:17,458 वंडर चल चुका है। मुझे जाकर उन्हें ज्वाइन करना है। 1383 02:02:18,041 --> 02:02:21,875 मगर, ओह, यार... मानवता के शारीरिक और मानसिक अस्तित्व 1384 02:02:21,958 --> 02:02:25,458 दोनों की इंस्ट्रुमेंटैलिटी को एक साथ अनुभव करने की कोशिश करें? 1385 02:02:25,541 --> 02:02:28,208 तो, गेंदोह, क्या... 1386 02:02:28,833 --> 02:02:31,291 पिताजी, आपकी इच्छा क्या है? 1387 02:02:31,375 --> 02:02:36,125 मैंने ऐसी दुनिया चुनी जो तुमने ठुकरा दी। ऐसी दुनिया जहां कोई ए.टी. फ़ील्ड ना हो, 1388 02:02:36,208 --> 02:02:40,083 जहां मानवता एक ही हृदय और मस्तिष्क को बराबरी से बांटे। 1389 02:02:40,708 --> 02:02:42,750 जहां इंसानों के बीच कोई अवरोध न हों, 1390 02:02:42,833 --> 02:02:47,500 न कोई अमीर न ग़रीब, न भेदभाव, न युद्ध, न उत्पीड़न, न दर्द न दुख। 1391 02:02:47,583 --> 02:02:50,208 सिर्फ़ शुद्ध, पवित्र आत्माओं की दुनिया। 1392 02:02:50,291 --> 02:02:55,875 और जो ऐसी आरामदेह दुनिया हो जहां मैं फिर से यूई के साथ हो सकूं। 1393 02:02:56,583 --> 02:02:58,500 यूई! यूई! 1394 02:02:59,125 --> 02:03:01,916 यूई! यूई! यूई!! 1395 02:03:02,000 --> 02:03:05,375 यूई! कहां हो तुम?! कहां हो तुम, यूई?! 1396 02:03:06,458 --> 02:03:10,500 यहां हर कोई... रे है?! कहां! कहां हो तुम?! 1397 02:03:10,583 --> 02:03:11,583 यूई!! 1398 02:03:12,541 --> 02:03:15,333 पिताजी, आपको ये बंद करना होगा। 1399 02:03:15,958 --> 02:03:18,833 क्यों?! तुम यहां क्या कर रहे हो, शिन्जी?! 1400 02:03:19,625 --> 02:03:21,416 मैं आपके बारे में जानना चाहता हूं। 1401 02:03:22,458 --> 02:03:27,041 मैं तब भी आपसे दूर रहा जब मैं अकेला था। 1402 02:03:27,708 --> 02:03:31,291 क्योंकि मुझे डर था कि आख़िरकार मुझे पता लग जाएगा कि आप मुझे नापसंद करते हैं या नहीं। 1403 02:03:32,416 --> 02:03:35,125 लेकिन अब मैं जानना चाहता हूं। 1404 02:03:35,208 --> 02:03:36,250 आपको जानना चाहता हूं, पिताजी। 1405 02:03:40,875 --> 02:03:45,000 ए.टी. फ़ील्ड? लेकिन मैंने तो अपनी मानवता से छुटकारा पा लिया था! 1406 02:03:47,083 --> 02:03:50,333 कहीं ऐसा तो नहीं कि मैं शिन्जी से डरता हूं? 1407 02:03:50,958 --> 02:03:52,458 मैं? 1408 02:03:52,958 --> 02:03:56,250 ये तो छुटकारा पाने की चीज़ नहीं थी। 1409 02:03:56,958 --> 02:04:00,166 ये चीज़ तो आपको लौटाने लायक़ है, पिताजी। 1410 02:04:06,791 --> 02:04:09,208 तो आप बिल्कुल मुझ जैसे थे। 1411 02:04:09,875 --> 02:04:11,375 हां, था। 1412 02:04:12,250 --> 02:04:15,666 हेडफ़ोन्स ने मुझे बाहरी दुनिया से अलग कर दिया था। 1413 02:04:16,708 --> 02:04:21,541 वो मुझे दूसरों के शोर से बचाते थे, मुझे उदासीनता दिखाने में मदद करते थे। 1414 02:04:23,125 --> 02:04:27,916 लेकिन जब मैं यूई से मिला, तो मुझे उनकी ज़रूरत नहीं रही। 1415 02:04:29,500 --> 02:04:31,833 तुमने कोई नाम सोचा? 1416 02:04:31,916 --> 02:04:35,250 लड़का हुआ तो शिन्जी। लड़की हुई तो रे। 1417 02:04:36,000 --> 02:04:38,666 शिन्जी... रे... 1418 02:04:46,916 --> 02:04:50,208 मैंने अपने मां-बाप का प्यार कभी नहीं जाना, मगर फिर भी मैं बाप बन गया। 1419 02:04:50,833 --> 02:04:54,708 इसमें कोई शक नहीं है कि ये दुनिया अस्थिर है, अपूर्ण है, तर्कहीन है। 1420 02:04:55,333 --> 02:04:59,625 ये ऐसी दुनिया है जहां चीज़ें टूट जाती हैं अगर आप लोगों की ज़ाहिरी बातें मान लें। 1421 02:04:59,708 --> 02:05:02,416 लोग अलग-अलग समय पर अलग-अलग बातें कहते हैं। 1422 02:05:03,750 --> 02:05:07,875 सच क्या है? मुझे कौन सी बात माननी चाहिए? 1423 02:05:07,958 --> 02:05:09,416 शायद उनके लिए दोनों सच रही हों। 1424 02:05:09,500 --> 02:05:13,666 फ़र्क़ उसके कारण था जो उस समय उनके दिमाग़ में चल रहा था। 1425 02:05:14,583 --> 02:05:17,458 मुझे लोगों से संबंध बनाते डर लगता था। 1426 02:05:18,125 --> 02:05:20,041 मुझे लोगों से लबालब दुनिया से डर लगता था। 1427 02:05:20,875 --> 02:05:23,333 मैं बचपन से ही अकेला था। 1428 02:05:23,416 --> 02:05:26,000 इसलिए मैंने कभी अकेलापन महसूस नहीं किया। 1429 02:05:26,708 --> 02:05:30,375 लेकिन समाज में ऐसे लोग भी हैं जो ऐसे अस्तित्व से नफ़रत करते हैं। 1430 02:05:31,125 --> 02:05:33,416 मुझे दूसरों के घर जाने से नफ़रत थी। 1431 02:05:33,500 --> 02:05:37,250 सहपाठियों के घर जाने से जिनमें मुझे रुचि नहीं होती थी, या रिश्तेदारों के घर आने से। 1432 02:05:37,333 --> 02:05:41,958 उनके हालात के बारे में जानने को मजबूर होने और उनमें भाग लेने को मजबूर किए जाने से। 1433 02:05:42,791 --> 02:05:45,208 दूसरों के साथ होना बहुत कष्टकारी होता था। 1434 02:05:45,291 --> 02:05:47,625 मैं बस हमेशा अकेला होना चाहता था। 1435 02:05:48,666 --> 02:05:52,208 बचपन में मुझे बस दो चीज़ें पसंद थीं। 1436 02:05:52,333 --> 02:05:53,500 एक था ज्ञान। 1437 02:05:54,166 --> 02:05:59,125 मैं अपने भूखे दिल को अपनी शर्तों पर जानकारी निगलने से तृप्त कर सकता था। 1438 02:05:59,208 --> 02:06:00,958 दूसरों के बारे में सोचने की कोई ज़रूरत नहीं। 1439 02:06:01,583 --> 02:06:06,375 मैं ख़ुद को उतना ज्ञान देता था जितना समय मुझे अनुमति देता था। 1440 02:06:07,208 --> 02:06:09,125 दूसरी चीज़ थी पियानो। 1441 02:06:09,208 --> 02:06:13,333 बारीकी से लय बिठाया गया तार छुई जाने वाली कुंजी पर सटीक प्रतिक्रिया देता है। 1442 02:06:15,666 --> 02:06:19,208 वहां कोई छल नहीं होता। कोई धोखा नहीं। कोई निराशा नहीं। 1443 02:06:19,291 --> 02:06:23,208 मेरा वजूद ध्वनियों के प्रवाह में घुल जाता। 1444 02:06:23,291 --> 02:06:25,458 मुझे ये सिस्टम पसंद था। 1445 02:06:25,958 --> 02:06:27,208 मुझे अकेले होना अच्छा लगता था। 1446 02:06:27,875 --> 02:06:30,916 इस तरह न मुझे चोट आती न किसी और को। 1447 02:06:31,000 --> 02:06:32,708 अकेले में, मैं आराम से रहता। 1448 02:06:34,833 --> 02:06:36,500 लेकिन यूई से मिलने के बाद, 1449 02:06:36,583 --> 02:06:40,750 मुझे पता चला कि जीना एक आनंददायक अनुभव हो सकता है। 1450 02:06:41,291 --> 02:06:45,541 सिर्फ़ यूई ही मुझे उस रूप में स्वीकार करती थी जैसा मैं था। 1451 02:06:48,625 --> 02:06:50,458 उसे खोने के बाद, 1452 02:06:50,541 --> 02:06:55,041 मुझे डर लगने लगा कि मैं अकेला नहीं जी सकता। 1453 02:06:56,291 --> 02:06:58,708 मुझे पहली बार अकेलेपन की पीड़ा को महसूस किया। 1454 02:07:00,083 --> 02:07:01,750 "ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी प्रोजेक्ट (प्रारंभिक)" 1455 02:07:01,833 --> 02:07:03,750 मैं यूई को खोने का बोझ नहीं सह सका। 1456 02:07:05,375 --> 02:07:08,625 मैं बस उसकी बांहों में रोना चाहता था। 1457 02:07:09,875 --> 02:07:14,250 मैं उसके पास होकर ख़ुद को बदलना चाहता था। 1458 02:07:15,583 --> 02:07:19,125 मैं उस इच्छा को पूरा करना चाहता था। 1459 02:07:20,375 --> 02:07:23,958 क्या मैं... क्या मैं यूई से मिलने से प्रतिबंधित हूं 1460 02:07:24,583 --> 02:07:26,208 क्योंकि मैं कमज़ोर हूं? 1461 02:07:27,625 --> 02:07:28,625 शिन्जी... 1462 02:07:29,791 --> 02:07:32,458 शायद ऐसा इसलिए है कि तुम अपनी कमज़ोरी को स्वीकार नहीं करना चाहते। 1463 02:07:34,541 --> 02:07:37,958 आपको पूरे समय ये पता है, है ना, पिताजी? 1464 02:07:41,166 --> 02:07:42,166 क्या? 1465 02:07:42,625 --> 02:07:44,291 मेरे ख़्याल से वो मिस मिसातो है। 1466 02:07:57,958 --> 02:07:59,375 अभी मेरा काम पूरा नहीं हुआ! 1467 02:08:20,666 --> 02:08:24,875 नामुमकिन... सारे पवित्र भाले जा चुके हैं। 1468 02:08:25,625 --> 02:08:28,875 अब कोई नए भाले नहीं होने चाहिए जो दुनिया को फिर से लिख सकें! 1469 02:08:28,958 --> 02:08:31,750 देवताओं ने हमें कैसियस दिया, आशा का भाला, 1470 02:08:31,833 --> 02:08:33,375 और लाँगिनस दिया, निराशा का भाला, 1471 02:08:34,041 --> 02:08:37,125 लेकिन वो दोनों भाले खोने के बाद भी, 1472 02:08:37,208 --> 02:08:40,791 दुनिया को पहले जैसी स्थिति में ले जाने की इच्छा ने गेयस भाला बनवा दिया। 1473 02:08:40,875 --> 02:08:42,666 नहीं, विले का भाला। 1474 02:08:43,583 --> 02:08:46,166 ज्ञान और इच्छाशक्ति से लैस, 1475 02:08:46,250 --> 02:08:48,625 मानवता दिव्य मदद के बिना भी इतनी दूर आ गई है... 1476 02:08:49,333 --> 02:08:50,458 मिस यूई! 1477 02:09:05,458 --> 02:09:06,625 हम गुज़र गए! 1478 02:09:12,041 --> 02:09:13,250 मारी, शिन्जी के पास जाओ! 1479 02:09:13,333 --> 02:09:14,583 अभी लो! 1480 02:09:14,666 --> 02:09:16,416 मैं उसे वापस लाऊंगी! वादा! 1481 02:09:16,500 --> 02:09:17,500 मुझे तुम पर भरोसा है! 1482 02:09:38,708 --> 02:09:43,083 लगता है मेरे यूई से मिलने से पहले एक नया भाला आएगा। 1483 02:09:44,208 --> 02:09:45,208 कितने खेद की बात है। 1484 02:09:48,833 --> 02:09:52,208 तुम्हारी मां होने के नाते, मैं तुम्हारे लिए बस यही कर सकती थी। 1485 02:09:52,291 --> 02:09:54,625 मुझे अफ़सोस है, रियोजी। 1486 02:10:06,208 --> 02:10:08,625 शुक्रिया, मिस मिसातो। 1487 02:10:09,666 --> 02:10:12,541 तुम उस पर ध्यान दे सकते हो जो दूसरे अपनी मौत के बारे में सोचते और स्वीकार करते हैं? 1488 02:10:13,166 --> 02:10:15,708 तुम वयस्क हो चुके हो, शिन्जी। 1489 02:10:17,500 --> 02:10:20,916 मुझे अंत तक भी विश्वास नहीं था 1490 02:10:21,000 --> 02:10:23,958 कि क्या यूई के पुनर्निर्माण के लिए 1491 02:10:24,750 --> 02:10:26,500 शिन्जी की ज़रूरत थी। 1492 02:10:27,416 --> 02:10:30,625 कोई इच्छा पूरी करने के लिए क़ुर्बानी देनी पड़ती है। 1493 02:10:31,333 --> 02:10:34,083 मुझे लगा कि एक बच्चा मेरे लिए एक सज़ा है। 1494 02:10:34,916 --> 02:10:36,625 अपने बच्चे से न मिल पाना, 1495 02:10:36,708 --> 02:10:40,791 उसके लिए मौजूद न हो पाना, मुझे लगा कि ये मुक्ति होगी। 1496 02:10:41,833 --> 02:10:45,791 मुझे लगा यही मेरे बेटे के लिए अच्छा होगा। 1497 02:11:07,625 --> 02:11:09,250 मुझे अफ़सोस है... 1498 02:11:09,875 --> 02:11:10,958 शिन्जी। 1499 02:11:12,416 --> 02:11:13,541 मैं समझ गया... 1500 02:11:14,708 --> 02:11:16,041 तो तुम वहां थीं... 1501 02:11:16,791 --> 02:11:17,791 यूई... 1502 02:11:30,750 --> 02:11:32,125 गेंदोह इकारी... 1503 02:11:32,208 --> 02:11:36,291 वो दायरे के केंद्र में थे, ह्यूमन इंस्ट्रुमेंटैलिटी की कोर में। 1504 02:11:36,375 --> 02:11:37,916 यहां से मैं संभाल लूंगा। 1505 02:11:38,625 --> 02:11:39,666 तो, शिन्जी इकारी, 1506 02:11:39,750 --> 02:11:41,791 तुम्हारी क्या इच्छा है? 1507 02:11:41,875 --> 02:11:45,208 मैं ठीक हूं। मैं शायद दर्द और दिल टूटने को सहन कर सकता हूं। 1508 02:11:45,916 --> 02:11:48,708 मुझे आसुका और दूसरों को बचाने की ज़्यादा चिंता है। 1509 02:11:50,291 --> 02:11:51,750 समझा। 1510 02:11:51,833 --> 02:11:55,083 तुम अब वास्तविक दुनिया में भी खड़े होने में सक्षम हो गए हो, 1511 02:11:55,166 --> 02:11:57,000 सिर्फ़ काल्पनिक में ही नहीं। 1512 02:11:59,166 --> 02:12:03,291 मेरे पिता ने जो किया है मुझे उसकी भरपाई करनी है। आसुका। 1513 02:12:05,750 --> 02:12:08,625 मैं डैडी को नहीं जानती... मम्मी हैं नहीं... 1514 02:12:09,458 --> 02:12:10,458 इसलिए... 1515 02:12:11,208 --> 02:12:13,416 तुम्हें किसी की ज़रूरत नहीं है, आसुका। 1516 02:12:16,500 --> 02:12:18,416 मैं इसी तरह कुछ कर लूंगी। 1517 02:12:20,041 --> 02:12:21,541 वर्ना ये बहुत कष्टकारी होगा। 1518 02:12:23,166 --> 02:12:25,083 जीना कष्टकारी है। 1519 02:12:30,791 --> 02:12:31,791 तो मैं अपने एवा को चलाऊंगी। 1520 02:12:54,041 --> 02:12:56,083 लोग शायद मुझसे चढ़ने लगें। 1521 02:12:56,166 --> 02:12:57,375 पर कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता, 1522 02:12:57,458 --> 02:12:59,500 बशर्ते कि मैं अपना एवा चला सकूं। 1523 02:13:00,125 --> 02:13:01,875 क्योंकि मैं बस उसी के लायक़ हूं। 1524 02:13:01,958 --> 02:13:02,958 "दूर रहें" 1525 02:13:03,958 --> 02:13:08,166 मैं अपने शरीर और दिमाग़ को मज़बूत बनाऊंगी ताकि मुझे किसी की ज़रूरत नहीं पड़े। 1526 02:13:08,250 --> 02:13:09,250 तो... 1527 02:13:09,833 --> 02:13:11,000 मेरी तारीफ़ करो। 1528 02:13:11,666 --> 02:13:12,875 मुझे पहचानो। 1529 02:13:13,500 --> 02:13:15,500 मुझे एक जगह दो जहां मैं हो सकूं। 1530 02:13:16,791 --> 02:13:18,000 मैं दरअसल तन्हा हूं। 1531 02:13:26,583 --> 02:13:27,583 मुझे बस... 1532 02:13:28,958 --> 02:13:31,041 कोई ऐसा चाहिए जो मेरे सिर को थपथपा सके। 1533 02:13:44,458 --> 02:13:45,541 कोई बात नहीं। 1534 02:13:46,041 --> 02:13:48,875 तुम जो हो सो हो। तो कोई बात नहीं। 1535 02:13:59,000 --> 02:14:00,958 मैं सो रही थी? 1536 02:14:02,875 --> 02:14:03,916 भोंदू शिन्जी? 1537 02:14:04,583 --> 02:14:06,666 मुझे ख़ुशी है मैं तुम्हें फिर से देख सका। 1538 02:14:07,625 --> 02:14:09,333 मैं तुमसे कुछ कहना चाहता था। 1539 02:14:10,416 --> 02:14:13,250 ये कहने का शुक्रिया कि तुम मुझे पसंद करती हो। 1540 02:14:14,500 --> 02:14:17,166 मैं भी तुम्हें पसंद करता था। 1541 02:14:22,291 --> 02:14:23,291 गुडबाइ, आसुका। 1542 02:14:24,083 --> 02:14:25,166 केंसुके को मेरा सम्मान बोलना। 1543 02:14:25,250 --> 02:14:27,083 अना ख़्याल रखना, राजकुमारी... 1544 02:14:34,166 --> 02:14:35,166 लगता है वो चली गई। 1545 02:14:35,625 --> 02:14:37,666 तुम अकेले नहीं हो जाओगे, शिन्जी? 1546 02:14:37,750 --> 02:14:39,875 नहीं, मैं ठीक रहूंगा। 1547 02:14:40,416 --> 02:14:41,666 अब तुम्हारी बारी है... 1548 02:14:41,750 --> 02:14:42,916 कावोरू। 1549 02:14:44,666 --> 02:14:45,666 अब मुझे याद आ रहा है... 1550 02:14:46,250 --> 02:14:49,500 मैं पहले कई बार यहां आया हूं और तुमसे मिला हूं। 1551 02:14:49,583 --> 02:14:53,833 हमारे नाम जीवन की किताब में दर्ज हैं। हम एक दूसरे से मिलते रहेंगे। 1552 02:14:54,625 --> 02:14:57,666 मैं तुम हूं। मैं बिल्कुल तुम जैसा हूं। 1553 02:14:58,291 --> 02:14:59,875 इसीलिए मैं तुम्हारी ओर आकर्षित था। 1554 02:15:00,666 --> 02:15:02,500 मैं तुम्हें ख़ुशी देना चाहता था। 1555 02:15:03,166 --> 02:15:04,166 हां। 1556 02:15:04,750 --> 02:15:07,125 कावोरू, तुम बिल्कुल मेरे पिता की तरह हो। 1557 02:15:07,208 --> 02:15:09,458 इसीलिए तुमने एक एवा चलाया था, है ना? 1558 02:15:10,291 --> 02:15:12,750 शिन्जी, तुम अपने आम रूप से भिन्न हो। 1559 02:15:13,458 --> 02:15:14,875 तुम रोओगे नहीं? 1560 02:15:14,958 --> 02:15:15,958 नहीं। 1561 02:15:16,708 --> 02:15:18,750 रोने से बस ख़ुद को राहत मिलती है। 1562 02:15:19,541 --> 02:15:22,500 मेरा रोना किसी को बचा नहीं सकेगा। 1563 02:15:23,500 --> 02:15:26,125 इसीलिए मैं अब नहीं रोऊंगा। 1564 02:15:26,208 --> 02:15:29,416 समझा... तुम बड़े हो गए हो, है ना? 1565 02:15:29,500 --> 02:15:32,166 मैं उसे मिस करूंगा जैसे तुम पहले थे, लेकिन ये भी ठीक है। 1566 02:15:32,833 --> 02:15:38,041 कावोरू, मुझे लगता है कि मुझे तुम्हारे एवा, यूनिट 13 से भी छुटकारा पाना पड़ेगा। 1567 02:15:38,666 --> 02:15:41,333 सही। तुम एवाओं को हटा रहे हो... 1568 02:15:42,083 --> 02:15:45,708 माफ़ करना। मैंने तुम्हारी ख़ुशी को ग़लत समझा। 1569 02:15:46,416 --> 02:15:50,541 सही, सर। वो तुम्हारी ख़ुशी थी, कमांडर नागीसा। 1570 02:15:51,583 --> 02:15:53,666 तुम्हें शिन्जी की ख़ुशी नहीं चाहिए थी। 1571 02:15:54,583 --> 02:15:58,000 तुम्हें उसकी ख़ुशी अपनी ख़ुशी के लिए चाहिए थी। 1572 02:16:00,458 --> 02:16:03,500 मेरे अस्तित्व को ख़त्म करने वाली एकमात्र चीज़ है शून्य का क्षय। 1573 02:16:03,583 --> 02:16:07,583 इसीलिए मुझे अनंत काल तक 1574 02:16:07,666 --> 02:16:10,958 इस पूर्वनिर्धारित वृत्ताकार कहानी में बार-बार कोई भूमिका निभानी है। 1575 02:16:22,375 --> 02:16:24,166 मेलजोल बढ़ाने के लिएही करते हैं। 1576 02:16:28,458 --> 02:16:33,458 आप पूरकों के साथ एक दुनिया की तलाश करते हैं। शिन्जी, आप कभी बदलते नहीं हैं। 1577 02:16:34,083 --> 02:16:39,000 तुमने इसीलिए उसे चुना और उसका नाम जीवन की किताब में दर्ज किया। 1578 02:16:39,083 --> 02:16:41,958 शुक्रिया। तुमने मुझे मुक्ति दी, रियोजी। 1579 02:16:42,041 --> 02:16:44,375 ये मेरे लिए सम्मान की बात है, कमांडर नागीसा। 1580 02:16:44,458 --> 02:16:48,125 ओह, बस भी करो, रियोजी। मुझे कावोरू बोलो। 1581 02:16:49,166 --> 02:16:51,708 अभी नहीं, कमांडर नागीसा। 1582 02:16:52,500 --> 02:16:55,333 नागीसा के मायने हैं "तट," ज़मीन और समुद्र के बीच की जगह। 1583 02:16:55,416 --> 02:16:59,000 ये तुम्हारे लिए बिल्कुल सही नाम है, वो जो मानवता को जोड़ता है, 1584 02:16:59,083 --> 02:17:02,291 पहला एंजेल और वो जो 13वां एंजेल बन गया। 1585 02:17:03,208 --> 02:17:05,625 तुमने अपनी भूमिका पूरी तरह निभाई है। 1586 02:17:05,708 --> 02:17:08,833 अब यहां से उसे संभालने देते है। 1587 02:17:12,666 --> 02:17:16,833 क्यों न तुम रिटायर होने के बाद मेरे और कात्सुरागी के साथ दुनिया में काम करो? 1588 02:17:18,916 --> 02:17:23,291 हां। ये अच्छा रहेगा। 1589 02:17:28,666 --> 02:17:30,250 एक तुम ही बची हो... 1590 02:17:31,166 --> 02:17:32,166 अयानामी। 1591 02:17:33,166 --> 02:17:34,500 मैं यहां ठीक हूं। 1592 02:17:34,583 --> 02:17:38,500 तुममें से एक और को ऐसी जगह मिल गई जिसे तुम घर कह सको। 1593 02:17:39,166 --> 02:17:42,750 मुझे यक़ीन है आसुका को भी अपनी नई जगह मिल जाएगी। 1594 02:17:43,541 --> 02:17:45,250 एवा के बिना ख़ुशी। 1595 02:17:45,875 --> 02:17:48,250 मेरी तुम्हारे लिए यही इच्छा थी, शिन्जी। 1596 02:17:48,333 --> 02:17:49,333 हां। 1597 02:17:50,083 --> 02:17:53,458 तो यहां से दूर भी एक ज़िंदगी है जिसे तुम जी सकती हो। 1598 02:17:54,375 --> 02:17:56,208 -वाक़ई? -हां। 1599 02:17:56,791 --> 02:18:00,250 मैं भी एवाओं के बग़ैर ज़िंदगी चुनूंगा। 1600 02:18:01,166 --> 02:18:03,166 मैं न तो समय को रीवाइंड करूंगा न दुनिया को वापस बदलूंगा। 1601 02:18:03,750 --> 02:18:07,833 मैं बस दुनिया को फिर से इस तरह लिखूंगा जिसमें कोई एवा नहीं होगा। 1602 02:18:08,500 --> 02:18:11,500 एक नई दुनिया हां लोग जी सकें। 1603 02:18:12,541 --> 02:18:16,666 एक नई दुनिया का जन्म। नियोन जेनीसिस। 1604 02:18:16,750 --> 02:18:17,750 हां। 1605 02:18:18,666 --> 02:18:21,375 और इसके अलावी, मिस मारी मेरे लिए आएगी। 1606 02:18:21,458 --> 02:18:23,208 इसलिए घबराओ मत। 1607 02:18:24,000 --> 02:18:26,250 ठीक है। नहीं घबराऊंगी। 1608 02:18:27,791 --> 02:18:30,541 शिन्जी, शुक्रिया। 1609 02:18:36,083 --> 02:18:38,333 मैं ये करूंगा, अयानामी। 1610 02:18:39,208 --> 02:18:40,791 नियोन जेनीसिस। 1611 02:18:56,083 --> 02:19:02,041 घायल दोस्तों को छोड़ते हुए भी 1612 02:19:02,958 --> 02:19:05,875 तुम एक सैनिक के रूप में 1613 02:19:05,958 --> 02:19:09,958 मुश्किल फ़ैसले लेने में सक्षम हो 1614 02:19:10,125 --> 02:19:11,583 ये कौन है? 1615 02:19:11,666 --> 02:19:15,291 जो दर्द तुम छुपा रहे हो 1616 02:19:15,375 --> 02:19:17,500 -अयानामी? -मैं चाहती हूं तुम बांटो 1617 02:19:17,583 --> 02:19:22,000 -नहीं, ऐसा नहीं है। अब मैं देख रहा हूं। -कम से कम मेरे साथ जाने से पहले 1618 02:19:22,083 --> 02:19:23,416 यही कारण है कि 1619 02:19:24,583 --> 02:19:26,583 तुम इतने समय से मेरे साथ थे। 1620 02:19:27,500 --> 02:19:28,916 मां... 1621 02:19:29,000 --> 02:19:32,333 मैं कभी नहीं भूलूंगी, अकेले को 1622 02:19:32,416 --> 02:19:35,541 जिसे पछतावे में रहना पड़ा क्योंकि... 1623 02:19:35,625 --> 02:19:36,833 मैं आख़िरकार समझ गया। 1624 02:19:38,750 --> 02:19:42,208 पिताजी मां को जाते देखना चाहते थे। 1625 02:19:42,291 --> 02:19:45,041 -चूंकि मैं थी -ये है ईश्वर का वध 1626 02:19:45,875 --> 02:19:49,458 -इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी -जिसकी मैं इच्छा करता था। 1627 02:19:49,541 --> 02:19:55,500 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1628 02:19:57,000 --> 02:20:00,583 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं 1629 02:20:00,666 --> 02:20:05,708 समय के अंत तक 1630 02:20:33,833 --> 02:20:38,750 जाओ सवारी करो एक दृढ़ सपने की। 1631 02:20:38,833 --> 02:20:42,375 गुडबाइ, सभी एवान्गेलियन्स। 1632 02:20:42,458 --> 02:20:46,750 और नाविक ग़ायब हो गया नीले ब्रह्मांड में 1633 02:20:46,833 --> 02:20:52,458 लगता है कि वो चीज़ें 1634 02:20:52,541 --> 02:20:54,958 जो लोगों को बदलती हैं 1635 02:20:55,500 --> 02:21:01,375 अज्ञात रहती हैं 1636 02:21:01,458 --> 02:21:05,125 कितनी दूर 1637 02:21:05,208 --> 02:21:10,125 जाना है तुम्हें? 1638 02:21:10,208 --> 02:21:15,291 क्या तुम वापस नहीं आ सकते 1639 02:21:15,375 --> 02:21:18,125 दुबारा कभी? 1640 02:21:20,041 --> 02:21:23,500 चूंकि मैं थी 1641 02:21:23,583 --> 02:21:27,208 इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी 1642 02:21:27,291 --> 02:21:33,250 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1643 02:21:34,583 --> 02:21:38,416 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं 1644 02:21:38,500 --> 02:21:43,416 समय के अंत तक 1645 02:21:57,041 --> 02:22:00,583 चूंकि मैं थी 1646 02:22:00,666 --> 02:22:04,291 इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी 1647 02:22:04,375 --> 02:22:10,333 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1648 02:22:11,541 --> 02:22:15,416 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं 1649 02:22:15,500 --> 02:22:19,041 समय के अंत तक 1650 02:22:19,125 --> 02:22:22,625 चूंकि मैं थी 1651 02:22:22,708 --> 02:22:26,541 इतनी भाग्यशाली कि तुम्हें पा सकी 1652 02:22:26,625 --> 02:22:32,583 चूंकि मैं तुम्हें प्यार कर सकी 1653 02:22:33,958 --> 02:22:39,916 मैं आशीर्वाद पर गर्व करना चाहती हूं समय के अंत तक 1654 02:22:40,333 --> 02:22:43,208 वाह! मैं पहुंच गई! 1655 02:22:44,625 --> 02:22:45,916 एकदम समय रहते! 1656 02:22:47,000 --> 02:22:48,083 मिस मारी! 1657 02:23:01,125 --> 02:23:02,125 शुक्रिया, 1658 02:23:02,666 --> 02:23:06,500 यूनिट 08 प्लस 09 प्लस 10 प्लस 11 प्लस 12। 1659 02:23:07,250 --> 02:23:10,666 हे, अंतिम एवान्गेलियन, तुमने अच्छा किया। 1660 02:23:20,333 --> 02:23:21,333 मिस मारी! 1661 02:23:24,208 --> 02:23:26,416 सॉरी मुझे देर हो गई, शिन्जी! 1662 02:23:35,458 --> 02:23:38,375 ट्रेन कुछ ही समय में आने वाली है। 1663 02:23:38,458 --> 02:23:43,250 अपनी सुरक्षा के लिए, कृपया पीली रेखा से पीछे खड़े हों। 1664 02:24:06,916 --> 02:24:07,916 कौन है? 1665 02:24:08,708 --> 02:24:10,708 बड़ी चूचियों वाली सुंदर लड़की। 1666 02:24:11,958 --> 02:24:13,166 एकदम सही। 1667 02:24:18,500 --> 02:24:20,250 हमेशा की तरह अच्छे महक रहे हो। 1668 02:24:20,333 --> 02:24:22,166 वयस्कों वाली महक? 1669 02:24:25,916 --> 02:24:28,166 और तुम हमेशा की तरह प्यारी लग रही हो। 1670 02:24:28,791 --> 02:24:32,416 क्या बात है! तुम तो बड़ों की तरह बातें भी करने लगे। 1671 02:24:38,375 --> 02:24:40,750 आ जाओ, शिन्जी! 1672 02:24:46,083 --> 02:24:47,083 हां, चलो! 1673 02:24:53,625 --> 02:24:57,916 लूवर में मेरा पहला मौक़ा कोई बड़ी बात नहीं था 1674 02:24:58,000 --> 02:25:02,208 क्योंकि मैं पहले ही मिल चुकी हूं अपने मोना लीसा से, बहुत पहले 1675 02:25:02,291 --> 02:25:06,500 जब पहली मेरी नज़र तुम पर पड़ी तो कहानी शुरू होने लगी 1676 02:25:06,583 --> 02:25:10,750 नुक़्सान का एक निरंतर पूर्वाभास 1677 02:25:10,833 --> 02:25:16,125 हमारे पास पहले ही इतने हैं 1678 02:25:16,625 --> 02:25:20,125 लेकिन एक और बढ़ा लेते हैं 1679 02:25:20,958 --> 02:25:25,125 (क्या तुम मुझे दे सकते हो एक अंतिम चुंबन) 1680 02:25:25,208 --> 02:25:27,875 कुछ ऐसा जो हम भूलना नहीं चाहते 1681 02:25:27,958 --> 02:25:33,750 ओह ओह ओह ओह ओह... 1682 02:25:33,833 --> 02:25:36,458 कुछ ऐसा जो मैं भूलना नहीं चाहती 1683 02:25:36,541 --> 02:25:42,291 ओह ओह ओह ओह ओह... 1684 02:25:42,375 --> 02:25:45,000 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1685 02:25:53,583 --> 02:25:55,375 "मुझे पसंद नहीं मेरा फ़ोटो खींचा जाए" 1686 02:25:55,458 --> 02:25:57,791 पर मुझे ऐसी चीज़ें नहीं चाहिए 1687 02:25:57,875 --> 02:25:59,750 तुम्हारी छवि छप चुकी है हमेशा के लिए 1688 02:25:59,833 --> 02:26:02,000 मेरे मन के प्रोजेक्टर स्क्रीन पर 1689 02:26:02,083 --> 02:26:04,083 मैं बहाना कर रही थी मैं अकेली नहीं हूं 1690 02:26:04,166 --> 02:26:06,250 इसलिए हम दोनों एक जैसे हो गए 1691 02:26:06,333 --> 02:26:08,291 किसी की इच्छा की 1692 02:26:08,375 --> 02:26:10,750 तो दर्दे-दिल साथ मिला 1693 02:26:10,833 --> 02:26:15,916 ओह, क्या तुम दे सकते हो एक अंतिम चुंबन? 1694 02:26:16,666 --> 02:26:20,166 आग की तरह सुलगता चुंबन 1695 02:26:20,875 --> 02:26:25,166 इतने जोश के साथ कि अगर मैं चाहूं भी 1696 02:26:25,250 --> 02:26:27,875 तो उसे भूल ना सकूं 1697 02:26:27,958 --> 02:26:33,750 ओह ओह ओह ओह ओह... 1698 02:26:33,833 --> 02:26:36,541 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1699 02:26:36,625 --> 02:26:42,333 ओह ओह ओह ओह ओह... 1700 02:26:42,416 --> 02:26:45,416 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1701 02:27:03,833 --> 02:27:07,333 मुझे पहले ही पता है 1702 02:27:08,125 --> 02:27:11,666 चाहे दुनिया का अंत हो 1703 02:27:12,291 --> 02:27:17,250 या मैं बूढ़ी हो जाऊं 1704 02:27:18,875 --> 02:27:21,500 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1705 02:27:21,583 --> 02:27:23,125 ओह ओह ओह ओह ओह... 1706 02:27:23,208 --> 02:27:25,708 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1707 02:27:30,166 --> 02:27:31,666 ओह ओह ओह ओह ओह... 1708 02:27:33,875 --> 02:27:36,458 मैं तुम्हें इतना प्यार करता हूं जितना तुम सोच नहीं सकतीं 1709 02:27:36,541 --> 02:27:42,375 ओह ओह ओह ओह ओह... 1710 02:27:42,458 --> 02:27:44,958 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1711 02:27:53,333 --> 02:27:56,833 कभी भूल ना सकूं 1712 02:27:57,458 --> 02:28:00,958 कभी भूल ना सकूं 1713 02:28:01,708 --> 02:28:05,208 कभी भूल ना सकूं 1714 02:28:06,000 --> 02:28:09,791 जिसे मैं कभी भूल ना सकूं 1715 02:28:19,041 --> 02:28:25,000 एक बयार का पीछा करते हुए जो चली 1716 02:28:25,333 --> 02:28:28,416 एक चमकदार दोपहर को 1717 02:30:17,583 --> 02:30:23,041 अगर मेरी बस एक इच्छा 1718 02:30:23,666 --> 02:30:25,875 पूरी हो सकती 1719 02:30:25,958 --> 02:30:31,083 तो मैं तुम्हारे पास दफ़्न होना चाहती 1720 02:30:31,166 --> 02:30:34,291 चाहे वो कहीं भी होता 1721 02:30:34,375 --> 02:30:37,833 सुंदर दुनिया 1722 02:30:42,875 --> 02:30:46,625 सुंदर लड़का 1723 02:30:51,291 --> 02:30:56,833 अगर मेरी बस एक इच्छा 1724 02:30:57,333 --> 02:30:59,625 पूरी हो सकती 1725 02:30:59,708 --> 02:31:04,625 तो मैं तुम्हारे पास दफ़्न होना चाहती 1726 02:31:04,708 --> 02:31:08,125 चाहे वो कहीं भी होता 1727 02:31:08,208 --> 02:31:11,250 सुंदर दुनिया 1728 02:31:11,333 --> 02:31:16,500 मेरी नज़रें बस तुम पर हैं, बिना सवाल के 1729 02:31:16,583 --> 02:31:19,625 सुंदर लड़का 1730 02:31:19,708 --> 02:31:23,291 फिर भी अनजान 1731 02:31:23,375 --> 02:31:27,500 अपनी सुंदरता से 1732 02:31:27,583 --> 02:31:31,625 ये सिर्फ़ प्यार है 1733 02:31:33,416 --> 02:31:37,500 आए दिन 1734 02:31:37,583 --> 02:31:41,625 कॉमिक बुक्स और दिन के सपने 1735 02:31:42,333 --> 02:31:45,958 उसे पसंद नहीं 1736 02:31:46,041 --> 02:31:50,000 जो वो है 1737 02:31:50,083 --> 02:31:56,041 नहीं पता होना वो क्या चाहता है 1738 02:31:56,291 --> 02:31:58,958 बस चाहना 1739 02:31:59,041 --> 02:32:02,791 एक गुनगुना आंसू 1740 02:32:02,875 --> 02:32:06,958 उसके गाल पर 1741 02:32:07,041 --> 02:32:09,125 कुछ नहीं जो मैं कहना चाहूं 1742 02:32:09,208 --> 02:32:13,208 मैं बस तुझे एक बार और देखना चाहूं 1743 02:32:15,500 --> 02:32:17,541 शायद मैं हूं कायर 1744 02:32:17,625 --> 02:32:21,833 जो अपने मन की बात नहीं कह सकती 1745 02:32:21,916 --> 02:32:23,958 ओह हां, लेकिन... 1746 02:32:24,041 --> 02:32:29,416 अगर मैं नहीं सकूं तुम्हें 1747 02:32:29,916 --> 02:32:32,208 मेरी दुनिया के ग़ायब होने से पहले 1748 02:32:32,291 --> 02:32:37,333 मुझे दफ़्न होने देना अपने पास 1749 02:32:37,416 --> 02:32:40,583 मुझे परवाह नहीं वो कहां है 1750 02:32:40,666 --> 02:32:43,791 सुंदर दुनिया 1751 02:32:43,875 --> 02:32:49,208 ऐसे क्षणभंगुर दिनों में 1752 02:32:49,291 --> 02:32:52,291 सुंदर लड़का 1753 02:32:52,375 --> 02:32:57,583 तुनकमिज़ाज होना स्वाभाविक है 1754 02:32:57,666 --> 02:33:00,166 सुंदर दुनिया 1755 02:33:06,041 --> 02:33:08,583 सुंदर लड़का 1756 02:33:08,666 --> 02:33:13,708 ये सिर्फ़ प्यार है 1757 02:33:14,416 --> 02:33:20,041 अगर मेरी बस एक इच्छा 1758 02:33:20,541 --> 02:33:22,833 पूरी हो सकती 1759 02:33:22,916 --> 02:33:28,875 तो मैं तुम्हारे पास दफ़्न होना चाहती 1760 02:33:34,041 --> 02:33:38,041 ये सिर्फ़ प्यार है 1761 02:34:21,833 --> 02:34:27,791 समाप्त