1 00:00:01,541 --> 00:00:03,875 BISHER BEI EVANGELION 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,375 --> 00:00:05,750 EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE. 4 00:00:05,875 --> 00:00:09,333 Eine Universalkampfmaschine in Menschengestalt, 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,458 --> 00:00:11,333 der Humanoid Evangelion. 7 00:00:11,458 --> 00:00:13,541 Shinji Ikari, du wirst der Pilot. 8 00:00:13,666 --> 00:00:16,041 EVA starten! - Das kann ich gar nicht. 9 00:00:16,166 --> 00:00:19,291 Steig schon ein. Wenn nicht, verschwinde! 10 00:00:19,416 --> 00:00:21,875 Nicht weglaufen. Nicht weglaufen. 11 00:00:22,458 --> 00:00:23,333 Nicht weglaufen! 12 00:00:23,916 --> 00:00:25,000 Ich mache es. 13 00:00:25,125 --> 00:00:26,416 EVA kann Engel besiegen. 14 00:00:26,541 --> 00:00:29,208 Vom Sieg über die Engel hängt unsere Zukunft ab. 15 00:00:29,333 --> 00:00:33,375 Vor 15 Jahren starb die halbe Menschheit beim Second Impact. 16 00:00:33,500 --> 00:00:37,333 Lösen die Engel den Third Impact aus, ist es mit der Menschheit vorbei. 17 00:00:37,458 --> 00:00:38,958 Warum bin ich hier? 18 00:00:39,083 --> 00:00:40,625 Vertraust du deinem Vater nicht? 19 00:00:40,750 --> 00:00:43,208 Ich hab eh keine Wahl. 20 00:00:43,333 --> 00:00:44,875 Nur deshalb hat Vater mich geholt. 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,958 Deshalb muss ich Pilot sein. 22 00:00:47,083 --> 00:00:50,083 Entscheide selbst, ob du EVA-Pilot bleiben willst. 23 00:00:50,333 --> 00:00:51,916 Dieses eine Mal noch. 24 00:00:52,333 --> 00:00:55,000 Du stirbst nicht. Ich beschütze dich. 25 00:00:55,125 --> 00:00:57,291 Er hat sich bereiterklärt, den EVA zu steuern. 26 00:00:57,416 --> 00:01:00,708 Er hat es verdient, weiterzumachen, wenn er das möchte. 27 00:01:00,833 --> 00:01:01,916 Bitte! - Halt durch! 28 00:01:02,041 --> 00:01:02,958 Leb wohl. 29 00:01:03,083 --> 00:01:05,416 Ich hab sonst nichts. - Ayanami! 30 00:01:05,750 --> 00:01:08,875 Ich weiß nicht, was man in so einer Situation macht. 31 00:01:09,000 --> 00:01:10,458 Du könntest lächeln. 32 00:01:10,583 --> 00:01:12,833 Kinder mit vorbestimmtem Schicksal. 33 00:01:12,958 --> 00:01:14,375 EVANGELION:2.22 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 34 00:01:14,500 --> 00:01:17,583 Das ist Asuka Shikinami Langley, die Pilotin von Einheit 02. 35 00:01:17,708 --> 00:01:18,708 Bist du blöd? 36 00:01:18,833 --> 00:01:20,791 Manche finden's toll, EVA-Pilot zu sein? 37 00:01:20,916 --> 00:01:23,125 Verunsichert dich dein Vater? - Er hat mich zum ersten Mal gelobt. 38 00:01:23,250 --> 00:01:26,541 Gut gemacht, Shinji. - Ich hab mich so gefreut. 39 00:01:26,666 --> 00:01:29,541 Projekt zur Vollendung der Menschheit? Was hat NERV vor? 40 00:01:29,666 --> 00:01:30,791 Beschütze Katsuragi. 41 00:01:30,916 --> 00:01:34,416 Bei Ikari wird mir so warm. - Das heißt, du hast dich verliebt. 42 00:01:34,541 --> 00:01:37,791 Du bist interessant. - Du kannst ohne EVA glücklich sein. 43 00:01:37,916 --> 00:01:40,791 Ziel? Asuka sitzt da drin, Vater! 44 00:01:40,916 --> 00:01:42,750 Das ist ein Engel. Unser Feind! 45 00:01:42,875 --> 00:01:43,666 Nein! 46 00:01:43,791 --> 00:01:45,708 Das ist Vaters Schuld! - Läufst du wieder weg? 47 00:01:45,833 --> 00:01:48,166 Warum soll man vor so was nicht weglaufen? 48 00:01:48,291 --> 00:01:50,000 Ich will keinen EVA mehr steuern. 49 00:01:50,125 --> 00:01:53,125 Du verdirbst dir selbst den Spaß am Leben. 50 00:01:53,250 --> 00:01:55,416 Ich sorge dafür, dass du keinen EVA mehr steuern musst! 51 00:01:55,541 --> 00:01:59,041 Ich bin Shinji Ikari, Pilot von Evangelion-Einheit 01! 52 00:01:59,166 --> 00:02:01,666 Gib Ayanami zurück! 53 00:02:01,791 --> 00:02:04,708 Gut so, Shinji! Tu's für dich selbst! 54 00:02:04,833 --> 00:02:06,500 Für mich gibt es Ersatz. 55 00:02:06,625 --> 00:02:08,333 Ayanami! Komm! 56 00:02:08,666 --> 00:02:10,916 Tut mir leid. Ich konnte nichts ausrichten. 57 00:02:11,208 --> 00:02:13,375 Schon gut, das macht nichts. 58 00:02:13,500 --> 00:02:16,666 Auf den Second Impact folgt nun der Third Impact! 59 00:02:16,791 --> 00:02:19,333 Es ist so weit. - Das Ende der Welt ist da. 60 00:02:19,458 --> 00:02:21,000 EVANGELION:3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 61 00:02:21,708 --> 00:02:23,625 Du wirst gar nichts mehr tun. 62 00:02:23,750 --> 00:02:25,583 Ich soll keinen EVA steuern? 63 00:02:25,708 --> 00:02:28,875 Das ergibt doch keinen Sinn. Was ist passiert? 64 00:02:29,000 --> 00:02:31,041 Seitdem sind 14 Jahre vergangen. 65 00:02:31,166 --> 00:02:34,791 Wir sind WILLE, eine Organisation zur Zerstörung von NERV. 66 00:02:34,916 --> 00:02:36,833 Ich bin Kaworu. Kaworu Nagisa. 67 00:02:37,041 --> 00:02:39,708 Wie du ein Kind mit vorbestimmtem Schicksal. 68 00:02:39,833 --> 00:02:41,875 Evangelion-Einheit 13. 69 00:02:42,083 --> 00:02:44,791 Wenn es so weit ist, steuerst du den EVA mit ihm. 70 00:02:44,916 --> 00:02:46,458 Steuer keine EVAs mehr! 71 00:02:46,583 --> 00:02:48,541 Rei existiert nicht mehr. - Du lügst! 72 00:02:48,666 --> 00:02:52,541 Einmal erwacht, hat Einheit 01 die Tore von Guf aufgestoßen 73 00:02:52,666 --> 00:02:55,250 und so den Third Impact herbeigeführt. 74 00:02:55,375 --> 00:02:57,458 Du warst der Auslöser für alles. 75 00:02:57,583 --> 00:02:59,500 Ich hab dich doch gerettet? - Ich weiß nicht. 76 00:02:59,625 --> 00:03:01,916 Fangen wir an, Fuyutsuki. - Shinji-Quälgeist! 77 00:03:02,041 --> 00:03:03,791 Willst du noch einen Third Impact auslösen? 78 00:03:03,916 --> 00:03:07,208 Für Kaworu, für alle werde ich die Lanzen holen. 79 00:03:07,333 --> 00:03:09,500 Dann wird die Welt wieder so, wie sie war. 80 00:03:09,625 --> 00:03:11,708 Dann wird selbst Misato-san ... 81 00:03:11,833 --> 00:03:14,083 Misato, aktiviere den DSS-Choker! - Nicht, Shinji-kun. 82 00:03:14,208 --> 00:03:15,791 Hör auf, Quälgeist-Trottel! 83 00:03:15,916 --> 00:03:17,625 Verdammt, was ist das? 84 00:03:17,750 --> 00:03:21,166 Der Fourth Impact. Sein Eröffnungsritual. 85 00:03:21,291 --> 00:03:24,916 Ist das meine Schuld? Weil ich die Lanzen rausgezogen habe? 86 00:03:25,041 --> 00:03:27,083 Das war mein Befehl. - Guck nicht so traurig. 87 00:03:27,916 --> 00:03:29,708 Wir sehen uns wieder, Shinji-kun. 88 00:03:29,833 --> 00:03:31,041 Kaworu-kun! 89 00:03:31,166 --> 00:03:33,666 Es wird nie wieder gut. - Du bist einfach ein Quälgeist! 90 00:03:33,791 --> 00:03:35,333 Jede Schuld kann gesühnt werden. 91 00:03:37,333 --> 00:03:40,750 Es gibt immer Hoffnung. Zu jeder Zeit. 92 00:04:11,541 --> 00:04:13,291 Angriffs-Flotte Paris einsatzbereit. 93 00:04:13,416 --> 00:04:16,708 Steigen über dem Fundamentalpunkt ab. - Alle Schiffe, 94 00:04:16,833 --> 00:04:18,791 in Verteidigungsbereitschaft gehen. Langsamer Rückzug. 95 00:04:18,916 --> 00:04:22,583 Schwerkraftkontrolle, autonomer Betrieb, Fernlenkung: aktiv. 96 00:04:23,041 --> 00:04:25,333 Gesamter Luftraum über Paris frei. 97 00:04:25,458 --> 00:04:27,875 Corefizierung am Boden: Kategorie 6. 98 00:04:28,000 --> 00:04:32,083 Prüfe Koordinaten des Schiffs. Startpunkt der Operation erreicht. 99 00:04:32,208 --> 00:04:35,166 Verstanden. Alle Stationen, Alarmbereitschaft vorbereiten. 100 00:04:42,708 --> 00:04:45,708 Alle Schiffe, in Alarmbereitschafts-Formation gehen! 101 00:04:45,833 --> 00:04:49,833 EVA Einheit 08 mit DSRV befindet sich im Abstieg auf Zielgebiet. 102 00:04:58,541 --> 00:05:00,958 Saugfußsystem: aktiv. 103 00:05:01,083 --> 00:05:02,583 Schiff fixiert. 104 00:05:02,708 --> 00:05:04,083 DSRV gelandet. 105 00:05:04,666 --> 00:05:08,333 Analysiere Atmosphärendaten. Sauerstoffgehalt minus 3. 106 00:05:08,791 --> 00:05:12,083 Kohlendioxidgehalt im Toleranzbereich. Ausstieg möglich. 107 00:05:12,208 --> 00:05:13,666 Verstanden. Operation beginnt. 108 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 Paris, 16 Jahre später. 109 00:05:25,166 --> 00:05:28,291 Die "Stadt der Liebe" in diesem Zustand zu sehen ... 110 00:05:28,875 --> 00:05:30,458 Das schmerzt. 111 00:05:32,083 --> 00:05:34,541 Die L-Barrierendichte ist höher als erwartet. 112 00:05:35,125 --> 00:05:38,000 Verbleibende Zeit für die Wiederherstellung 113 00:05:38,125 --> 00:05:41,583 der Abschirmsäule 1 von Euro-NERV: 720 Sekunden. 114 00:05:44,708 --> 00:05:47,708 Wie bitte? 180 Sekunden weniger als geplant? 115 00:05:47,833 --> 00:05:49,583 Zurück müssen wir auch! 116 00:05:49,708 --> 00:05:53,958 Und diese peinlichen Uniformen sollte man den EVA-Piloten überlassen. 117 00:05:54,416 --> 00:05:56,875 Schluss! Haltet den Mund und arbeitet. 118 00:05:59,291 --> 00:06:02,250 Und, bekommt ihr das Anti-L-System aktiviert? 119 00:06:02,583 --> 00:06:06,916 Ja, wir können in Stage Four einsteigen. Unseren Vorgängern sei Dank! 120 00:06:07,500 --> 00:06:11,166 Wir werden euren Wunsch, diese Stadt zu bewahren, in Ehren halten. 121 00:06:11,291 --> 00:06:12,625 Legen wir los! 122 00:06:17,041 --> 00:06:18,291 Sie kommen! 123 00:06:18,416 --> 00:06:22,333 EVA-44A, Flug-Sonderausführung, nähert sich auf 4 Uhr! 124 00:06:23,166 --> 00:06:24,916 Sehr schöne Linienformation. 125 00:06:25,041 --> 00:06:28,958 Sie bilden von selbst eine Kolonie. Fast wie ein neues Lebewesen. 126 00:06:29,291 --> 00:06:32,500 Fang sie ab, Mari. Verschaff uns noch 560 Sekunden. 127 00:06:32,625 --> 00:06:33,666 Aber klar! 128 00:06:33,916 --> 00:06:37,208 Die 44As könnt ihr getrost alle mir überlassen! 129 00:06:37,333 --> 00:06:41,083 Und du, Nagara, kümmerst dich um meine Spezialeffekte! 130 00:06:41,291 --> 00:06:43,833 Dann wollen wir mal ... 131 00:06:48,208 --> 00:06:51,000 Alle ... Achsen ... ausgerichtet ... 132 00:06:51,625 --> 00:06:55,416 Interessant, aber gewöhnungsbedürftig, diese Vorrichtung. 133 00:06:55,916 --> 00:07:00,541 Wär man doch bei menschlichen Bewegungsmustern geblieben. 134 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 Einheit 08 befindet sich im Kampf mit der ersten Welle. 135 00:07:09,791 --> 00:07:11,250 Zweite Welle erkannt. 136 00:07:11,541 --> 00:07:14,916 Wie geplant, lockt Einheit 08 alle 44As zu sich. 137 00:07:15,333 --> 00:07:17,666 Verbleibende Zeit: 420 Sekunden! 138 00:07:20,583 --> 00:07:24,166 Ist das lahm, Chefin. Wie bei einem 8-Bit-PC! 139 00:07:24,291 --> 00:07:27,500 Es ist ein unverstandenes System, so wie die EVAs. 140 00:07:27,625 --> 00:07:29,958 Mit menschlicher Sprache schwer kontrollierbar. 141 00:07:30,291 --> 00:07:33,375 Stage Four beendet! Wir hinken ganz schön hinterher. 142 00:07:33,833 --> 00:07:36,125 Wir ziehen es in Ruhe durch. - Jawohl! 143 00:07:39,000 --> 00:07:42,458 Tempo beibehalten. Überschlag plus 20. Winkel beibehalten. 144 00:07:42,583 --> 00:07:44,375 Kurs halten! 145 00:07:46,916 --> 00:07:48,166 Ihr entkommt mir nicht. 146 00:08:06,000 --> 00:08:07,166 Äh, was? 147 00:08:15,125 --> 00:08:18,583 Eine vierte Welle? Allein gegen eine Übermacht. 148 00:08:19,166 --> 00:08:22,833 Es heißt nicht umsonst: "Viele kleine Vögel vertreiben den Habicht!" 149 00:08:23,500 --> 00:08:25,750 Verbleibende Zeit: 360 Sekunden. 150 00:08:26,000 --> 00:08:28,916 Das reicht nicht! Ich finde keinen Shortcut zu Stage Five! 151 00:08:29,041 --> 00:08:30,958 Lass das Gerede! Sucht tiefer! 152 00:08:31,208 --> 00:08:34,583 Aussichtslos! So schnell können wir die Daten nicht überschreiben. 153 00:08:34,708 --> 00:08:36,875 Sag das nicht! Legt mehr Überbrückungen! 154 00:08:37,000 --> 00:08:38,916 Aber Chefin, in so kurzer Zeit ... 155 00:08:40,166 --> 00:08:41,333 Heult nicht rum! 156 00:08:41,791 --> 00:08:43,375 So sind sie, die jungen Männer! 157 00:09:22,916 --> 00:09:25,166 Macht endlich 'nen Abgang, ihr kleinen Scheißer! 158 00:09:30,583 --> 00:09:32,166 Das war ja kinderleicht. 159 00:09:35,291 --> 00:09:37,875 Die Pseudoengel haben Köder benutzt? 160 00:09:38,000 --> 00:09:39,250 Schweinebacken! 161 00:09:46,500 --> 00:09:47,958 Da ist er! Unser Endgegner! 162 00:09:48,833 --> 00:09:52,833 Der Einsatz von EVAs für militärische Zwecke, im Vatikan-Vertrag verboten. 163 00:09:52,958 --> 00:09:55,500 Ein Bodenkampf-4444C, mit Positronenkanone 164 00:09:55,625 --> 00:09:59,500 und Spezialausführungen von Doppel-44Bs zur Stromversorgung! 165 00:10:00,125 --> 00:10:02,958 Vize-Commander Fuyutsuki will es wirklich wissen. 166 00:10:08,625 --> 00:10:11,291 Erneut hohe Energiewerte bei den 44Bs! 167 00:10:11,416 --> 00:10:13,458 Alle Schiffe, in Boden-Luft-Abwehr gehen! 168 00:10:13,791 --> 00:10:16,375 Alle Crews, bereithalten für Einschläge und EM! 169 00:10:27,916 --> 00:10:30,208 Der 4444C ist jetzt in Schussposition. 170 00:10:30,625 --> 00:10:35,833 Die 44Bs leiten Hochenergie zum Ultrahochspannungs-Entladesystem! 171 00:10:36,375 --> 00:10:39,333 Der 4444C aktiviert alle Stromversorgungssysteme. 172 00:10:40,083 --> 00:10:44,500 Positronenbeschleunigung tritt in letzte Phase. Verschluss verriegeln! 173 00:10:48,166 --> 00:10:49,541 Achtung! 174 00:11:22,541 --> 00:11:24,916 Gerade noch entwischt! 175 00:11:26,416 --> 00:11:29,458 Aber schießt die noch mal, war's das. 176 00:11:29,708 --> 00:11:32,583 Erneut starke Energiereaktion auf die 44Bs. 177 00:11:32,708 --> 00:11:35,291 Wird in Hochspannungsemissionsmodul eingespeist. 178 00:11:39,250 --> 00:11:43,791 Schon? 4444C beginnt zu beschleunigen. Geht schnell in Schussposition! 179 00:11:43,916 --> 00:11:45,083 Wir sind erledigt! 180 00:11:45,458 --> 00:11:47,375 Zweiter Beschuss steht bevor! 181 00:11:47,500 --> 00:11:49,375 Wir sind sowas von erledigt! 182 00:11:54,500 --> 00:11:56,708 Nagara-Schätzchen, lenk sie ab! 183 00:11:56,833 --> 00:11:57,916 Verstanden. 184 00:12:14,416 --> 00:12:15,958 Das hält mich nicht auf. 185 00:12:21,666 --> 00:12:23,666 Verzeihen Sie, Eiffel! 186 00:12:40,291 --> 00:12:42,458 Der 4444C ist außer Gefecht. 187 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 Verbleibende Zeit: 30 Sekunden! 188 00:12:45,625 --> 00:12:48,000 Algorithmusanalyse mit C! - Letztes Schloss offen. 189 00:12:48,125 --> 00:12:50,625 Anti-L-System, Stage Five beendet! 190 00:12:51,083 --> 00:12:52,791 Vize-Commander, Säule aktiviert! 191 00:13:02,666 --> 00:13:04,375 Rekonstruktion des alten Paris! 192 00:13:04,666 --> 00:13:07,208 Alle eingefrorenen Systeme von Euro-NERV 193 00:13:07,333 --> 00:13:09,166 starten neu! 194 00:13:38,250 --> 00:13:39,875 Maya, gut gemacht! 195 00:13:40,541 --> 00:13:42,250 Das war wirklich knapp. 196 00:13:43,416 --> 00:13:47,333 Angriff beendet. Misato, beginnt mit dem Einladen. 197 00:13:47,458 --> 00:13:50,375 Verstanden. Lande am Versorgungspunkt. 198 00:13:50,625 --> 00:13:54,708 Nachschubaufnahme vorbereiten! Priorität haben EVA-Ersatzteile und Munition. 199 00:13:54,958 --> 00:13:58,583 Alle Versorgungsschiffe absenken! Flugzeugträger zuerst! Beeilung! 200 00:13:58,708 --> 00:14:02,375 Sammelt sämtliche Teile ein, die für einen Neubau von Einheit 02 nötig sind! 201 00:14:02,666 --> 00:14:04,125 Wer zuletzt lacht ... 202 00:14:04,750 --> 00:14:07,666 Damit ist der Neubau einer zusammengestückelten Einheit 02 203 00:14:07,791 --> 00:14:11,208 und der Umbau zu einer overlap-kompatiblen Einheit 08 möglich. 204 00:14:12,541 --> 00:14:15,458 Egal wo du bist, ich komme dich holen. 205 00:14:16,208 --> 00:14:18,541 Wart's ab, Hundebaby. 206 00:14:18,708 --> 00:14:24,500 EVANGELION:3.0+1.01 THRICE UPON A TIME 207 00:16:02,041 --> 00:16:03,708 Dieser Schwächling. 208 00:16:14,250 --> 00:16:15,875 Entschuldigt die Verspätung. 209 00:16:16,500 --> 00:16:18,000 Geht's dir gut, Ikari? 210 00:16:21,333 --> 00:16:24,041 He, Hunde dürfen da nicht rein! 211 00:16:28,000 --> 00:16:29,750 Oh, bist du wach? 212 00:16:30,625 --> 00:16:33,000 Erkennst du mich nicht? Ich bin's! 213 00:16:33,708 --> 00:16:36,166 Tohji, Tohji Suzuhara. 214 00:16:36,625 --> 00:16:38,791 Ist das lange her, Shinji! 215 00:16:39,083 --> 00:16:41,958 Ich bin so erschrocken, als man dich reingetragen hat. 216 00:16:42,291 --> 00:16:45,625 Ich hab gehört, was passiert ist, aber das ist zu hoch für mich. 217 00:16:45,875 --> 00:16:48,333 Aber Hauptsache, dir geht es wieder gut. 218 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 Und, kannst du aufstehen? 219 00:16:56,083 --> 00:16:59,958 Sieht ganz so aus. Gehen wir zu mir? Du hast bestimmt Hunger. 220 00:17:02,291 --> 00:17:03,958 Es ist kühl draußen. 221 00:17:04,625 --> 00:17:07,625 Herr Doktor! Die Kleine hier will sich nicht umziehen. 222 00:17:08,041 --> 00:17:11,916 Ach, das geht auch so. - Und das Tamiflu geht uns aus. 223 00:17:12,166 --> 00:17:14,416 Gut, ich frage den Zuteilungsleiter. 224 00:17:14,833 --> 00:17:17,333 Heute mach ich früher Schluss, tut mir leid. 225 00:17:18,041 --> 00:17:18,916 Gehen wir! 226 00:17:38,916 --> 00:17:40,166 Komischer Ort. 227 00:17:40,708 --> 00:17:43,916 So viele Leute. - Hast du noch nie Menschenmengen gesehen? 228 00:17:44,166 --> 00:17:47,500 Dies ist einer der Orte, an dem sich Überlebende sammelten, 229 00:17:47,625 --> 00:17:50,416 Dorf Nr. 3. Etwa tausend Menschen leben hier. 230 00:17:50,791 --> 00:17:54,958 Das ist die Lebensmittelausgabe. Dreimal wöchentlich werden Rationen verteilt. 231 00:17:55,625 --> 00:17:57,250 Herr Doktor, guten Tag! 232 00:17:57,375 --> 00:18:00,666 Oh, Matsukata-san, ist es bald so weit? Nicht überanstrengen! 233 00:18:00,791 --> 00:18:04,458 Und wer sind diese zwei? Kinder, die Ihnen KREDIT anvertraut hat? 234 00:18:04,583 --> 00:18:08,625 Ja, so was in der Art. Seien Sie nett zu Ihnen! 235 00:18:09,333 --> 00:18:11,125 Also dann, auf Wiedersehen. 236 00:18:14,083 --> 00:18:15,666 Was ist "KREDIT"? 237 00:18:16,041 --> 00:18:19,541 KREDIT ist eine Hilfsorganisation, gegründet von WILLE. 238 00:18:19,833 --> 00:18:24,416 Sie versorgen uns nicht nur, sie helfen auch beim Handel mit anderen Dörfern. 239 00:18:24,541 --> 00:18:27,333 Allein könnte das Dorf nicht überleben. 240 00:18:28,583 --> 00:18:31,750 Was ist das? Die Gestalt ist anders als bei Hunden. 241 00:18:32,500 --> 00:18:33,791 Eine Katze! 242 00:18:34,166 --> 00:18:36,750 "Katze"? - Hast du auch noch nie gesehen? 243 00:18:37,166 --> 00:18:39,750 Ungefähr zehn leben unter den Waggons. 244 00:18:39,875 --> 00:18:42,750 Wir können froh sein, dass wir Hunde und Katzen haben. 245 00:18:42,875 --> 00:18:44,875 IN NOTFÄLLEN KLINGEL RECHTS BETÄTIGEN 246 00:18:45,208 --> 00:18:47,541 Mein altes, aber glückliches Zuhause! 247 00:18:47,666 --> 00:18:49,708 Wir haben den Luxus, allein zu leben. 248 00:18:50,791 --> 00:18:53,541 Bin wieder da! Ich mach uns gleich Abendessen. 249 00:18:59,333 --> 00:19:03,000 Leute, es ist serviert! Esst, solange es noch warm ist. 250 00:19:03,416 --> 00:19:06,916 Shinji, du hast doch bestimmt Hunger. Du musst was essen. 251 00:19:08,500 --> 00:19:09,666 Wie du möchtest. 252 00:19:09,791 --> 00:19:12,916 Setz dich zu uns, wenn du's dir anders überlegst, ja? So! 253 00:19:13,708 --> 00:19:14,791 Guten Appetit! 254 00:19:16,666 --> 00:19:18,541 Und? Gut, oder? 255 00:19:18,666 --> 00:19:21,583 Es fühlt sich komisch an im Mund. Aber angenehm. 256 00:19:21,791 --> 00:19:23,583 Genau, das macht es so lecker. 257 00:19:23,708 --> 00:19:26,750 Es war ja auch meine Tochter, die alles vorbereitet hat. 258 00:19:26,875 --> 00:19:31,708 Ja, sie ist die beste Ehefrau der Welt! Du wirst staunen, wenn du sie siehst. 259 00:19:32,083 --> 00:19:34,708 Da bin ich wieder! Entschuldigt die Verspätung. 260 00:19:34,833 --> 00:19:37,375 Oh, willkommen zurück! Wir haben dich erwartet. 261 00:19:37,500 --> 00:19:40,833 Shinji, erkennst du sie? Das ist meine Frau. 262 00:19:41,083 --> 00:19:42,541 Unsere Klassensprecherin! 263 00:19:42,666 --> 00:19:47,375 Ich hab meinen Ohren nicht getraut! Dich zu sehen ist, als ob ich träume. 264 00:19:47,583 --> 00:19:50,333 Lange nicht gesehen, Ikari-kun! Ayanami-san, ebenfalls! 265 00:19:50,625 --> 00:19:52,791 Nein, ich bin nicht Ayanami. 266 00:19:53,041 --> 00:19:57,333 Was, bist du nicht? Dann bist du ... - ... ihre Doppelgängerin! 267 00:20:01,500 --> 00:20:02,541 Was ist das? 268 00:20:02,666 --> 00:20:06,250 Oh, das ist unsere Tochter Tsubame. Süß, nicht wahr? 269 00:20:06,375 --> 00:20:09,666 Ein Mensch, aber klein. Warum habt ihr ihn verkleinert? 270 00:20:09,833 --> 00:20:12,333 Was, ein Baby hast du auch noch nie gesehen? 271 00:20:12,458 --> 00:20:14,541 Bei der Geburt war sie noch kleiner. 272 00:20:14,666 --> 00:20:16,958 Babys wachsen schnell. 273 00:20:25,750 --> 00:20:27,541 Das ist "süß"? 274 00:20:27,666 --> 00:20:30,041 Nicht wahr? Süß, oder? 275 00:20:30,166 --> 00:20:32,375 Ist ja auch unsere Tochter! 276 00:20:34,250 --> 00:20:37,916 Entschuldige! Haben dich die lauten Stimmen erschreckt? 277 00:20:38,291 --> 00:20:42,000 Tut mir leid, Tsubame! Ich hab dich zum Weinen gebracht. 278 00:20:44,291 --> 00:20:45,791 Der Boss kommt! 279 00:20:46,541 --> 00:20:48,500 Tut mir leid, ich bin spät. 280 00:20:52,708 --> 00:20:55,541 Dieses Wiedersehen ist wie ein Wunder! 281 00:20:55,666 --> 00:20:56,875 Was machst du? 282 00:20:57,000 --> 00:21:00,083 Babys wachsen, indem sie an der Brust trinken. 283 00:21:06,541 --> 00:21:09,708 Fräulein Doppelgängerin, du kannst das noch nicht! 284 00:21:10,666 --> 00:21:13,875 Ich verstehe es nicht. Was würde Rei Ayanami tun? 285 00:21:14,458 --> 00:21:17,458 Du bist nicht Ayanami-san, oder? 286 00:21:17,583 --> 00:21:20,333 Also kannst du tun, was du möchtest. 287 00:21:23,458 --> 00:21:25,458 Ich darf anders sein? 288 00:21:29,208 --> 00:21:31,250 Lange nicht gesehen, Ikari! 289 00:21:31,375 --> 00:21:33,708 Ich bin's, Aida. Kensuke Aida. 290 00:21:37,375 --> 00:21:40,958 Genau, das ist Kensuke! Er hat dich gerettet. 291 00:21:41,541 --> 00:21:44,958 Uns hat dieser Survival-Spezialist auch schon oft gerettet. 292 00:21:45,375 --> 00:21:48,625 Wäre er nicht gewesen, wären wir längst draufgegangen. 293 00:21:54,375 --> 00:21:59,083 Shinji-kun! Man darf ja still sein. Aber iss etwas! Das gehört sich so. 294 00:21:59,541 --> 00:22:04,333 Ach, Schwiegervater ... Ich bin es, der ihm das Essen aufgedrängt hat. 295 00:22:04,750 --> 00:22:08,166 Lassen wir ihn heute in Ruhe! - Aber Tohji-kun ... 296 00:22:08,291 --> 00:22:12,833 Von so wertvollem Essen nicht mal zu kosten! Alles hat seine Grenzen. 297 00:22:13,166 --> 00:22:14,333 He, Shinji-kun! 298 00:22:15,375 --> 00:22:18,208 Vater! Du weckst Tsubame. 299 00:22:18,666 --> 00:22:20,916 Lasst uns abräumen und die Betten machen! 300 00:22:21,333 --> 00:22:23,791 Tohji, auch für Fräulein Doppelgängerin und Ikari-kun. 301 00:22:23,958 --> 00:22:26,666 Nein, Ikari kommt mit zu mir. 302 00:22:26,833 --> 00:22:28,541 Das scheint mir besser. 303 00:22:35,041 --> 00:22:39,125 Das hast du wohl nicht erwartet, dass die beiden verheiratet sind. 304 00:22:39,250 --> 00:22:41,916 In der Mittelschule haben sie nur gestritten. 305 00:22:42,750 --> 00:22:48,125 Die harte Zeit nach dem Near Third Impact hat sie zusammengebracht. 306 00:22:49,875 --> 00:22:54,166 Ikari, der Near Third Impact hatte auch seine guten Seiten. 307 00:23:11,333 --> 00:23:13,833 Noch dieser Hügel und wir sind fast da, Ikari. 308 00:23:19,625 --> 00:23:20,958 So, da wären wir. 309 00:23:21,375 --> 00:23:26,000 Mein aus den Trümmern eines Bahnhofs gebautes Heim. Fühl dich wie zu Hause! 310 00:23:26,375 --> 00:23:31,083 Die Toilette ist hinten in dem Waggon. Ich hol noch Brennstoff. Geh schon rein! 311 00:23:39,125 --> 00:23:43,125 Ich bin nackt. Wie wär's mit etwas Erröten und Aufregung? 312 00:23:45,208 --> 00:23:49,416 Also echt! Dass Ken-Ken diesen Trauerkloß anschleppt! So ein Spinner. 313 00:23:49,708 --> 00:23:50,583 Da bin ich wieder. 314 00:23:51,916 --> 00:23:55,250 Die war vor dir da. Sie bleibt eine Weile hier. 315 00:23:55,375 --> 00:23:59,541 Shikinami kann sich im Dorf nicht blicken lassen. - Mir doch egal. 316 00:23:59,750 --> 00:24:01,833 Zu viele Lilin nerven mich nur. 317 00:24:09,916 --> 00:24:12,625 Auf dich wirkt wohl nur der DSS-Choker. 318 00:24:16,208 --> 00:24:20,416 Ken-Ken, du bist zu nett zu ihm. Lass ihn das selbst wegmachen! 319 00:24:20,750 --> 00:24:24,000 Ikari isst nicht. Momentan ist er zu nichts fähig. 320 00:24:24,375 --> 00:24:28,000 Er muss Schlimmes durchgemacht haben. - So war er doch immer! 321 00:24:28,125 --> 00:24:32,291 Er verschließt sich und meidet alle. Sein übliches Verhalten! 322 00:24:32,958 --> 00:24:34,375 Ignorier ihn einfach! 323 00:24:34,500 --> 00:24:37,625 Er will weder leben noch sterben, das ist sein Problem. 324 00:24:39,083 --> 00:24:41,375 Ikari, fürs Erste ist das in Ordnung. 325 00:24:41,916 --> 00:24:45,541 Unser Wiedersehen wird seine Gründe haben. Auf mich kannst du zählen. 326 00:24:46,500 --> 00:24:48,250 Wir sind doch Freunde. 327 00:24:48,500 --> 00:24:51,041 Ich freue mich, dass du am Leben bist. 328 00:24:55,833 --> 00:25:00,375 Zuteilungsleiter! Das muss Sie doch nicht so aufregen ... 329 00:25:01,500 --> 00:25:03,041 Danke, dass du so hart arbeitest! 330 00:25:03,583 --> 00:25:05,083 Gute Nacht, Liebling. 331 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 Was heißt "Gute Nacht"? 332 00:25:09,041 --> 00:25:12,833 Tja ... Der Wunsch, die anderen mögen friedlich schlafen. 333 00:25:13,583 --> 00:25:15,500 Gute Nacht, Fräulein Doppelgängerin. 334 00:25:40,791 --> 00:25:43,083 Ich bin es leid, nur so zu tun. 335 00:25:43,916 --> 00:25:45,958 Ob ich je wieder schlafen kann? 336 00:26:14,625 --> 00:26:16,125 Guten Morgen. 337 00:26:16,250 --> 00:26:17,916 Was heißt "Guten Morgen"? 338 00:26:18,041 --> 00:26:22,125 Tja ... Der Wunsch, zusammen einen weiteren Tag zu verbringen? 339 00:26:22,541 --> 00:26:24,708 Guten Morgen, Fräulein Doppelgängerin! 340 00:26:30,375 --> 00:26:33,958 Ken-Ken steht immer um 6 Uhr auf. Er ist schon arbeiten gegangen. 341 00:26:34,583 --> 00:26:37,125 Da ist dein Frühstück. Iss schon! 342 00:26:40,208 --> 00:26:43,458 Dieses Mädchen trägt aber furchtbar enge Kleider! 343 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 Das ist Fräulein Doppelgängerin. Sie ist ab heute bei uns, sagt Frau Doktor. 344 00:26:47,125 --> 00:26:48,583 "Doppelgängerin"? 345 00:26:48,708 --> 00:26:52,250 Für den Namen muss es Gründe geben. - Ob die in unsere Gruppe passt? 346 00:26:52,375 --> 00:26:54,333 Natürlich! Solange sie hier anpackt. 347 00:26:54,791 --> 00:26:58,000 "Hier anpacken"? Ist das ein Befehl? 348 00:26:58,208 --> 00:27:00,458 Das ist kein Befehl, das ist Arbeit. 349 00:27:01,000 --> 00:27:02,333 Was ist "Arbeit"? 350 00:27:02,458 --> 00:27:04,291 Was das ist, fragt sie? 351 00:27:04,416 --> 00:27:06,166 Nie drüber nachgedacht. 352 00:27:06,625 --> 00:27:09,125 Tja ... Zusammen Schweiß zu vergießen? 353 00:27:10,291 --> 00:27:11,708 "Schweiß vergießen"? 354 00:27:12,166 --> 00:27:14,000 Mit drei Fingern, vorsichtig. 355 00:27:14,125 --> 00:27:17,666 Genau! Senkrecht halten und tief in die Erde. 356 00:27:20,916 --> 00:27:23,875 Nicht quetschen! Ganz sachte halten. 357 00:27:24,000 --> 00:27:25,833 Du kriegst es schon raus. 358 00:27:33,333 --> 00:27:37,375 He, nur du bist so langsam! Pass dich uns an. - Ja. 359 00:27:42,916 --> 00:27:45,041 Ist das "Schweiß vergießen"? 360 00:27:53,208 --> 00:27:54,416 Ist das "Arbeit"? 361 00:27:55,833 --> 00:28:01,125 Oje, die frisch gepflanzten Setzlinge! - So was Dummes! Komm, pack mit an! 362 00:28:07,666 --> 00:28:11,458 Gute Arbeit! Irgendwie haben wir unser Pensum wieder geschafft. 363 00:28:12,125 --> 00:28:15,416 Bitte, ein Geschenk, weil du gleich so gut gearbeitet hast. 364 00:28:17,291 --> 00:28:20,875 Was sagt man in solchen Momenten? - "Danke!" 365 00:28:22,166 --> 00:28:23,208 Danke. 366 00:28:24,750 --> 00:28:26,416 So, Zeit für ein Bad! 367 00:28:26,958 --> 00:28:28,583 Was ist ein "Bad"? 368 00:28:28,708 --> 00:28:31,208 GEDENK-BADEHAUS 369 00:28:32,500 --> 00:28:33,750 Das ist ein "Bad". 370 00:28:37,583 --> 00:28:40,041 Na hör mal. Doch nicht in Kleidern! 371 00:28:46,916 --> 00:28:48,416 Ein Bad ist seltsam. 372 00:28:48,916 --> 00:28:51,375 Anders als im LCL, so heiß. 373 00:28:55,416 --> 00:28:58,583 Ich lebe, auch ohne Befehle. 374 00:28:59,541 --> 00:29:00,416 Warum? 375 00:29:03,416 --> 00:29:08,041 Du verkriechst dich doch nur stumm in der Ecke, um Mitleid zu erregen. 376 00:29:08,708 --> 00:29:11,541 Du störst mich beim Putzen. Du nervst echt! 377 00:29:14,375 --> 00:29:16,375 Oh, das ist gar nicht Mama. 378 00:29:16,500 --> 00:29:19,958 Willkommen zurück! Danke für die harte Arbeit. 379 00:29:21,541 --> 00:29:23,416 Entschuldige die Verspätung! 380 00:29:23,833 --> 00:29:25,291 Ja, Mama! 381 00:29:26,791 --> 00:29:28,750 Warst du auch brav? - Ja. 382 00:29:31,333 --> 00:29:33,083 Vielen Dank, wie immer, Hikari. 383 00:29:33,208 --> 00:29:35,666 Keine Ursache! Wir müssen einander doch helfen. 384 00:29:36,333 --> 00:29:39,666 So, gehen wir nach Hause! - Ja. Auf Wiedersehen! 385 00:29:39,791 --> 00:29:41,291 Auf Wiedersehen. 386 00:29:42,000 --> 00:29:43,666 Was heißt "Auf Wiedersehen"? 387 00:29:43,958 --> 00:29:46,833 Tja ... Der Wunsch, dass man sich erneut begegnet? 388 00:29:47,791 --> 00:29:48,833 Schnell! 389 00:29:49,375 --> 00:29:51,916 Jaja. - Zu Hause spielen wir, ja? 390 00:29:52,291 --> 00:29:53,583 Warum halten sie Hände? 391 00:29:54,375 --> 00:29:57,583 Tja ... Damit drücken wir aus, dass wir uns vertragen. 392 00:30:12,833 --> 00:30:14,500 Ich hab's satt. 393 00:30:17,291 --> 00:30:19,916 Für uns ist das auch anstrengend. 394 00:30:27,125 --> 00:30:28,750 Kotzt du schon wieder? 395 00:30:30,916 --> 00:30:35,625 Du Baby! Sei dankbar, dass man dir überhaupt zu essen gibt! 396 00:30:36,458 --> 00:30:39,583 Du bist so ein Pseudo-Lilin! Wenn du nicht isst, stirbst du. 397 00:30:39,708 --> 00:30:42,458 Schluck schon! Ich lebe nur von Wasser. 398 00:30:42,583 --> 00:30:47,125 Genieße diesen Fraß, bevor dein Körper unveränderlich wird, blöder Idiot! 399 00:30:48,250 --> 00:30:53,000 Du hängst doch nur deshalb so rum, weil du nicht wieder verletzt werden willst. 400 00:30:53,125 --> 00:30:56,625 Wo du schon nichts tust, denk wenigstens darüber nach, 401 00:30:56,750 --> 00:30:59,208 warum ich dir damals eine reinhauen wollte! 402 00:31:03,541 --> 00:31:05,875 Du bist mental echt 'ne Lusche. 403 00:31:07,083 --> 00:31:11,000 Egal was du tust, du richtest unumkehrbaren Schaden an. 404 00:31:11,125 --> 00:31:14,458 Du gibst dir für alles die Schuld, also willst du gar nichts mehr tun. 405 00:31:15,166 --> 00:31:19,208 Auch wenn dein Vater es verlangt hat, bei deiner Schwäche wünschte ich, 406 00:31:19,333 --> 00:31:21,375 du hättest nie einen EVA gesteuert. 407 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Schmoll allein weiter, du Baby. 408 00:33:00,250 --> 00:33:01,250 Ich bin zurück! 409 00:33:02,291 --> 00:33:03,500 Wo ist Ikari? 410 00:33:03,916 --> 00:33:05,333 Weggelaufen. 411 00:33:05,458 --> 00:33:06,583 Ach! 412 00:33:06,708 --> 00:33:10,375 Vielleicht ist es gerade am besten, ihn allein zu lassen. 413 00:33:10,500 --> 00:33:12,041 Wohin ist er gegangen? 414 00:33:12,166 --> 00:33:14,125 Zu den Ruinen am See im Norden. 415 00:33:14,250 --> 00:33:17,791 Die Ruinen der NERV-Einrichtungen. Überrascht mich nicht. 416 00:33:17,916 --> 00:33:20,416 Hat er gegessen? - Ich hab ihn gezwungen. 417 00:33:20,541 --> 00:33:23,833 Das sollte eine Weile reichen. - Danke, Shikinami. 418 00:33:23,958 --> 00:33:26,500 Ach was! Ich tu das nicht für ihn. 419 00:33:26,625 --> 00:33:30,500 Ich werde auf keinen Fall zulassen, dass er so selbstsüchtig stirbt. 420 00:33:43,916 --> 00:33:45,333 Einen Namen für mich? 421 00:33:45,666 --> 00:33:49,416 Ja. Wir können dich doch nicht ewig Fräulein Doppelgängerin nennen. 422 00:33:49,541 --> 00:33:53,125 Der Doktor sagt, du hättest deinen Namen vergessen. 423 00:33:53,250 --> 00:33:55,875 Also gib dir doch einfach einen neuen! 424 00:33:56,916 --> 00:33:59,791 Ich darf mir ... einen Namen geben? 425 00:34:11,500 --> 00:34:14,750 BIBLIOTHEK 426 00:34:17,541 --> 00:34:18,416 Bücher. 427 00:34:19,500 --> 00:34:21,375 Ikari-kun hat sie erwähnt. 428 00:34:32,416 --> 00:34:33,916 Hab ich für dich aufgehoben. 429 00:34:35,375 --> 00:34:36,500 Danke. 430 00:34:37,708 --> 00:34:39,166 Magst du das lesen? 431 00:34:39,291 --> 00:34:41,791 OCHIBI-SAN UND DAS STACHELSCHWEIN Danke. 432 00:34:52,708 --> 00:34:53,875 Ich bin allein. 433 00:34:54,583 --> 00:34:58,208 Schon immer, und für immer. Allein! 434 00:34:59,500 --> 00:35:01,791 So ist das halt, Asuka. 435 00:35:07,458 --> 00:35:08,583 Wer ist da? 436 00:35:09,833 --> 00:35:11,000 Ich bin es. 437 00:35:11,333 --> 00:35:12,583 Ein Ayanami-Prototyp? 438 00:35:13,958 --> 00:35:15,333 Ich schließe dir auf. 439 00:35:17,875 --> 00:35:20,125 Ikari-kun soll hier sein. 440 00:35:20,250 --> 00:35:22,750 Hier nicht. Er ist weggelaufen. 441 00:35:23,333 --> 00:35:25,375 Ja? Dann suche ich ihn. 442 00:35:25,916 --> 00:35:27,291 Ich verrate dir was. 443 00:35:27,541 --> 00:35:30,125 Wir EVA-Piloten sind wie die EVAs so konstruiert, 444 00:35:30,250 --> 00:35:32,750 dass wir innerhalb menschlicher Grenzen bleiben. 445 00:35:33,458 --> 00:35:35,875 Das betrifft auch unsere ineffizienten Emotionen. 446 00:35:36,000 --> 00:35:38,791 Sie beruhen auf menschlichen Strukturen. 447 00:35:39,291 --> 00:35:43,500 Ihr von der Ayanami-Serie empfindet Zuneigung für das Third Child. 448 00:35:44,416 --> 00:35:47,708 Was du jetzt fühlst, hat NERV von Anfang an so geplant. 449 00:35:49,000 --> 00:35:52,708 Aha. Aber das macht nichts. Ich empfinde gern so. 450 00:35:53,041 --> 00:35:55,250 Aha. Dann mach doch, was du willst. 451 00:35:56,041 --> 00:36:00,625 Das Objekt deiner Zuneigung befindet sich in den Ruinen NERVs in Haus N109. 452 00:36:01,083 --> 00:36:02,166 Danke. 453 00:36:03,041 --> 00:36:07,083 Nimm ihm gleich seine Rationen mit. Langsam wird er sie brauchen. 454 00:36:07,875 --> 00:36:10,791 Du lebst in diesem Dorf und arbeitest nicht? 455 00:36:10,916 --> 00:36:14,458 Bist du doof? Ich lebe nicht an diesem Ort. 456 00:36:14,833 --> 00:36:16,041 Ich beschütze ihn. 457 00:36:28,166 --> 00:36:29,791 Ikari-kun. 458 00:36:33,791 --> 00:36:37,000 Verlorenes muss man zurückgeben, habe ich gelernt. 459 00:37:06,708 --> 00:37:08,458 Ich komme wieder. 460 00:39:48,166 --> 00:39:52,875 Ist es okay, Shinji allein zu lassen? Das könnte böse enden. 461 00:39:53,208 --> 00:39:57,375 Lassen wir ihn erstmal in Ruhe! Ikari braucht Zeit für sich. 462 00:39:57,875 --> 00:40:02,166 Trotzdem, Kensuke. Bist du nicht etwas zu hart zu ihm? 463 00:40:02,583 --> 00:40:06,625 Zu viel Fürsorge ist für keinen gut. Er kommt schon zurück. 464 00:40:07,083 --> 00:40:10,125 Warten wir ab und vertrauen auf ihn! - Ja, du hast recht. 465 00:40:11,500 --> 00:40:14,750 Es wär schön, wenn er sich bald im Dorf einleben würde. 466 00:40:21,458 --> 00:40:24,041 Warum kommst du nicht ins Dorf zurück? 467 00:40:28,000 --> 00:40:30,583 Auch du machst hier gar nichts. 468 00:40:31,333 --> 00:40:33,416 Beschützt du auch das Dorf? 469 00:40:35,333 --> 00:40:37,291 Ich beschütze gar nichts. 470 00:40:38,333 --> 00:40:40,333 Ich habe alles zerstört. 471 00:40:41,416 --> 00:40:45,333 Ich will nichts mehr tun, auch nicht mehr reden! Niemand soll mehr kommen! 472 00:40:45,666 --> 00:40:49,041 Ich will doch bloß in Ruhe gelassen werden! 473 00:40:51,458 --> 00:40:55,208 Warum seid ihr alle so nett zu mir? 474 00:40:57,375 --> 00:40:58,958 Weil wir dich mögen. 475 00:41:01,708 --> 00:41:03,833 Danke, dass du mit mir redest. 476 00:41:06,375 --> 00:41:09,708 Das macht man, wenn man sich wünscht, dass man sich verträgt. 477 00:41:27,833 --> 00:41:30,250 Dein Ausflug ist vorbei. Dank dem Prototypen? 478 00:41:34,083 --> 00:41:36,958 Geht's dir besser, jetzt wo du dich ausgeheult hast? 479 00:41:40,041 --> 00:41:41,083 Ja? 480 00:41:41,750 --> 00:41:45,333 Wenn du aus der Erstarrung gefallen bist, geh und hilf Ken-Ken. 481 00:41:54,583 --> 00:41:58,250 So eine Ausfahrt tut gut. Man kommt auf andere Gedanken. 482 00:41:58,875 --> 00:42:04,416 Als Mädchen für alles bin ich von der Feldarbeit des Dorfs befreit. 483 00:42:04,875 --> 00:42:07,416 Heute kontrolliere ich Infrastruktur und Umwelt 484 00:42:07,541 --> 00:42:09,750 außerhalb des Dorfes. Es gibt viel zu tun! 485 00:42:10,625 --> 00:42:15,000 Wobei die meisten Anlagen bereits ihren Geist aufgegeben haben. 486 00:42:15,125 --> 00:42:17,416 Und Reparaturen wären zu schwierig. 487 00:42:28,083 --> 00:42:31,791 Wir nehmen nur Zweige, die abgefallen sind oder ausgelichtet wurden. 488 00:42:32,166 --> 00:42:34,791 Mit dem verbliebenen Wald gehen wir sorgsam um. 489 00:42:39,583 --> 00:42:42,833 Dorf Nr. 3 hängt von diesem Wasser ab. 490 00:42:43,291 --> 00:42:45,291 Sein Stand muss geprüft werden. 491 00:42:45,750 --> 00:42:50,041 Von ihm hängt das Überleben des Dorfs ab. Es ist die Quelle seines Lebens. 492 00:42:52,041 --> 00:42:54,125 Ich geh mir die Quelle ansehen. 493 00:42:54,250 --> 00:42:57,291 Für dich ist der Weg zu anstrengend, du arbeitest hier. 494 00:42:57,750 --> 00:42:59,833 Fang damit was zu essen ein. 495 00:43:00,833 --> 00:43:04,250 Unmöglich! Ich hab das nie gemacht, ich kann das nicht. 496 00:43:04,541 --> 00:43:06,958 Ach was! Versuch's, dann reden wir weiter. 497 00:43:10,750 --> 00:43:12,208 Mach dir nichts draus. 498 00:43:12,333 --> 00:43:15,416 Uns steht ein Fisch pro Woche zu. Beim nächsten Mal klappt's. 499 00:43:18,583 --> 00:43:20,875 Das ist WILLEs Abschiedsgeschenk. 500 00:43:21,375 --> 00:43:25,500 Eine Komplementär-Anlage zur Unterbindung der L-Barrierenreinigung. 501 00:43:25,958 --> 00:43:29,250 So kann Dorf Nr. 3 die Corefizierung verhindern. 502 00:43:29,583 --> 00:43:31,208 Misato-sans Werk! 503 00:43:36,125 --> 00:43:39,916 Die tauchen neuerdings auf. Wir nennen sie "Wanderer". 504 00:43:40,250 --> 00:43:43,958 Kopflose EVAs, die begraben waren, bewegen sich plötzlich. 505 00:43:44,791 --> 00:43:46,708 Wir beobachten sie heute. 506 00:43:47,125 --> 00:43:50,250 Offenbar hindern die Abschirmsäulen sie am Vordringen. 507 00:43:50,708 --> 00:43:53,000 Sie wirken auch bei den Wanderern. 508 00:43:53,625 --> 00:43:57,541 Trotzdem hat ein Mann für alles seine Grenzen. Ohne sie wär's aus mit uns. 509 00:44:01,416 --> 00:44:05,500 Wie du siehst, wissen wir nicht, wie lange wir hier durchhalten können. 510 00:44:06,166 --> 00:44:10,208 Aber wir kämpfen, solange es geht und leben, so gut wir können. 511 00:44:11,458 --> 00:44:16,041 Das sind eingelegte Pflaumen. Tohji freut sich jedes Jahr auf sie. 512 00:44:17,250 --> 00:44:21,041 Leben ist ein ewiger Kreislauf von schweren und schönen Ereignissen. 513 00:44:21,166 --> 00:44:24,708 Wenn jeder Tag so ist wie heute, dann ist es gut, nicht wahr? 514 00:44:25,500 --> 00:44:28,416 So jung wie heute sind wir nie wieder! 515 00:44:28,541 --> 00:44:31,458 Deshalb möchte ich das Leben auskosten. Auch für Tsubame. 516 00:44:34,166 --> 00:44:36,791 Sie hängt schon mehr an dir als an mir. 517 00:44:37,458 --> 00:44:40,625 Ich wünschte, du könntest für immer hier mit uns leben. 518 00:44:42,833 --> 00:44:43,958 Mein Name? 519 00:44:44,083 --> 00:44:46,291 Ja. Hast du dir schon einen ausgesucht? 520 00:44:46,416 --> 00:44:48,458 Nein, noch nicht. 521 00:44:48,583 --> 00:44:50,833 Dann lass dir doch von jemandem einen geben. 522 00:44:51,666 --> 00:44:52,875 Einen Namen für dich? 523 00:44:53,375 --> 00:44:56,041 Ja. Du sollst mir einen Namen geben. 524 00:44:57,125 --> 00:45:00,500 Ich möchte hierbleiben. Dafür brauche ich einen Namen. 525 00:45:01,166 --> 00:45:03,250 Deshalb sollst du mir einen geben. 526 00:45:03,583 --> 00:45:05,250 Einen Namen, sagst du ... 527 00:45:06,041 --> 00:45:08,416 Ayanami-san bist du nicht ... 528 00:45:09,291 --> 00:45:10,625 Egal welcher Name. 529 00:45:11,458 --> 00:45:13,958 Ich möchte einen Namen von dir haben. 530 00:45:18,958 --> 00:45:21,125 Funktioniert der Prototyp richtig? 531 00:45:22,583 --> 00:45:25,500 Ja. Sie hat mich heute wieder besucht. Warum? 532 00:45:26,416 --> 00:45:28,166 Verstehe. Dann ist ja gut. 533 00:45:31,166 --> 00:45:34,000 DIE KASTANIE RANNTE DAVON, OCHIBI HINTERHER. 534 00:45:59,500 --> 00:46:03,333 Ich verstehe. Ich kann nur innerhalb von NERV leben. 535 00:46:14,000 --> 00:46:17,250 Na, Shinji? Du hast dich gut eingelebt, oder? 536 00:46:17,625 --> 00:46:20,375 Ja, ein wenig. - Das freut mich. 537 00:46:20,958 --> 00:46:23,708 Hier wurden lauter Fremde zusammengewürfelt. 538 00:46:23,833 --> 00:46:26,375 Aber langsam spielt sich alles ein. 539 00:46:26,500 --> 00:46:28,500 War der Anfang schwer? 540 00:46:28,625 --> 00:46:30,083 Wie soll ich sagen ... 541 00:46:30,916 --> 00:46:32,708 Es ist einiges passiert. 542 00:46:33,416 --> 00:46:36,875 In dieser Welt konnte man als schwaches Kind nicht überleben. 543 00:46:37,000 --> 00:46:41,208 Wir mussten schnell erwachsen werden und lernen, alles selbst zu tun. 544 00:46:41,958 --> 00:46:45,750 Für meine Familie habe ich Dinge getan, für die ich mich schäme. 545 00:46:46,458 --> 00:46:48,833 Nett zu sein, war nicht hilfreich. 546 00:46:49,750 --> 00:46:53,291 Ich bin nicht sowas Großartiges wie ein Arzt. 547 00:46:53,875 --> 00:46:56,416 Ich spiele nur Arzt. Alles selbst beigebracht! 548 00:46:56,958 --> 00:47:00,833 Dank der Instrumente und Medikamente von KREDIT klappt es irgendwie. 549 00:47:01,291 --> 00:47:04,541 Tohji, du bist großartig! Du rettest Menschen. 550 00:47:05,083 --> 00:47:07,208 Nicht alle kann ich retten. 551 00:47:07,500 --> 00:47:10,375 Die Trauer und die Wut dieser Momente zu akzeptieren, 552 00:47:10,500 --> 00:47:13,250 ist Teil des Jobs, finde ich. Also mache ich weiter. 553 00:47:13,375 --> 00:47:17,958 Ich will wiedergutmachen, was ich getan habe, Konsequenzen daraus ziehen. 554 00:47:18,500 --> 00:47:20,083 So sehe ich das. 555 00:47:21,208 --> 00:47:25,500 Shinji, du hast schon genug für uns alle gekämpft. 556 00:47:26,166 --> 00:47:29,583 Von nun an brauchst du nur hier mit uns zu leben. 557 00:47:30,125 --> 00:47:31,291 Finde ich. 558 00:47:40,416 --> 00:47:43,375 Danke, dass ihr mich so früh am Morgen begleitet. 559 00:47:44,333 --> 00:47:48,375 Den Near Third Impact hat Vater überlebt, dann hatte er einen Unfall. 560 00:47:48,500 --> 00:47:50,458 Damit hatte ich nicht gerechnet. 561 00:47:51,166 --> 00:47:53,333 Sonst hätte ich mehr mit ihm geredet, 562 00:47:53,458 --> 00:47:56,750 vielleicht mit ihm getrunken und mir seine Klagen angehört. 563 00:47:57,666 --> 00:48:01,041 Dein Vater lebt doch noch. Auch wenn du es für sinnlos hältst, 564 00:48:01,166 --> 00:48:04,416 versuche einmal, mit ihm zu reden. Sonst wirst du es bereuen. 565 00:48:04,541 --> 00:48:08,291 Das ist zu schwer für den da! Wir reden hier von Gendoh Ikari. 566 00:48:09,958 --> 00:48:13,291 Aber sie sind Vater und Sohn. Es bleibt immer eine Verbindung. 567 00:48:23,125 --> 00:48:27,666 Matsukata-san soll eine schwere Geburt gehabt haben. Aber sie hat's geschafft. 568 00:48:27,791 --> 00:48:29,791 Ein gesundes Baby, wie schön! 569 00:48:29,916 --> 00:48:32,125 Ihr Mann hat vor Freude geheult. 570 00:48:37,250 --> 00:48:39,416 Ach! Du kannst ja lächeln. 571 00:48:39,916 --> 00:48:41,458 Ja. Wie süß! 572 00:48:41,833 --> 00:48:44,208 Tatsächlich. Eine gute Figur hast du auch. 573 00:48:44,333 --> 00:48:46,166 Zieh doch mal was anderes an! 574 00:48:47,166 --> 00:48:49,708 Ja. Das möchte ich gern probieren. 575 00:48:52,250 --> 00:48:54,416 Und wie wär's hiermit? 576 00:48:56,333 --> 00:48:58,166 Sehr schön! Das steht dir. 577 00:48:58,291 --> 00:49:00,833 So hübsch! Dich nehm ich als Schwiegertochter. 578 00:49:01,875 --> 00:49:03,500 Ist das "rot werden"? 579 00:49:03,833 --> 00:49:05,250 Wie hübsch! 580 00:49:06,083 --> 00:49:08,333 Ist das "verlegen sein"? 581 00:49:11,041 --> 00:49:12,416 Tut mir leid! 582 00:49:12,541 --> 00:49:16,166 Im Anzug wird's stickig, aber halt es bitte eine Weile aus. 583 00:49:16,583 --> 00:49:21,125 Ich bin hier der Mann für alles, also auch Verbindungsmann zu KREDIT. 584 00:49:26,375 --> 00:49:28,958 Hier ist die L-Barriere relativ dünn, 585 00:49:29,083 --> 00:49:32,708 deshalb macht KREDIT hier Wiederherstellungs-Experimente. 586 00:49:33,291 --> 00:49:36,791 Ich möchte dir jemanden aus dem Team vorstellen. 587 00:49:38,625 --> 00:49:40,125 Aida-sensei! 588 00:49:43,625 --> 00:49:47,208 Wir haben uns lang nicht gesehen. Ist das Ihr neuer Assistent? 589 00:49:47,791 --> 00:49:49,750 Na ja, so was in der Art. 590 00:49:50,375 --> 00:49:53,041 Ich treffe zum ersten Mal einen Fremden. 591 00:49:54,375 --> 00:49:56,666 Ich bin Kaji. Ryoji Kaji. 592 00:49:57,666 --> 00:49:59,041 Und wie heißt du? 593 00:50:02,708 --> 00:50:05,125 Na, Ikari? Ein netter Kerl, oder? 594 00:50:05,750 --> 00:50:06,791 Ja. 595 00:50:07,083 --> 00:50:09,625 Aber dass er Kaji heißt ... 596 00:50:10,250 --> 00:50:13,583 Ja, er ist der Sohn von Misato-san und Kaji-san. 597 00:50:13,708 --> 00:50:15,083 Bald wird er 14. 598 00:50:15,458 --> 00:50:19,833 Er weiß nichts von seinen Eltern. Das wollte Misato-san so. 599 00:50:20,250 --> 00:50:24,000 Sie kann ihm keine Mutter sein, also will sie ihm nie begegnen 600 00:50:24,125 --> 00:50:27,750 und ihr Kind nur als Leiterin von WILLE beschützen. 601 00:50:29,666 --> 00:50:31,916 Und was ist mit Kaji-san? 602 00:50:33,291 --> 00:50:34,625 Er ist tot. 603 00:50:34,750 --> 00:50:38,625 Um den Third Impact zu stoppen, musste sich jemand opfern. 604 00:50:38,958 --> 00:50:42,916 Kaji-san hat sich dazu entschieden, und Misato-san hat es zugelassen. 605 00:50:43,750 --> 00:50:48,041 Misato-san hat es immer bereut, dass sie dir alles aufgebürdet hat. 606 00:50:48,583 --> 00:50:51,125 Sie sagt, sie hätte es selbst tun sollen. 607 00:50:51,375 --> 00:50:54,750 Deshalb will sie dich wohl auch keinen EVA steuern lassen. 608 00:50:55,875 --> 00:50:59,125 Ikari, du bist nicht der Einzige, der viel durchmacht. 609 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Auch Misato-san leidet. 610 00:51:14,666 --> 00:51:15,958 Der Geruch von Erde! 611 00:51:18,375 --> 00:51:19,416 Kaji-san ... 612 00:51:20,833 --> 00:51:23,166 Morgen kommt die WUNDER dich abholen. 613 00:51:23,375 --> 00:51:25,208 Die Rückreise-Route steht fest. 614 00:51:26,750 --> 00:51:29,750 Das sind Aufnahmen vom Dorf, die Misato-san haben will, 615 00:51:29,875 --> 00:51:32,000 auch von den Familien der WILLE-Crew. 616 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 Und ein Brief von Tohji an seine kleine Schwester. 617 00:51:35,375 --> 00:51:37,541 "Der ist mir sehr wichtig", hat er gesagt. 618 00:51:38,625 --> 00:51:39,916 Okay, alles klar. 619 00:51:41,500 --> 00:51:42,708 Ich bin zurück. 620 00:52:01,708 --> 00:52:03,000 Tränen? 621 00:52:04,958 --> 00:52:07,708 Bin ich diejenige, die weint? 622 00:52:13,458 --> 00:52:15,833 Ist das "einsam sein"? 623 00:52:19,416 --> 00:52:21,541 Guten Morgen, Doppelgängerin! 624 00:52:32,375 --> 00:52:36,291 "Gute Nacht! Guten Morgen! Danke. 625 00:52:37,125 --> 00:52:38,333 Auf Wiedersehen." 626 00:52:43,458 --> 00:52:44,750 Guten Morgen. 627 00:52:44,875 --> 00:52:47,625 Guten Morgen. Was machst du so früh hier? 628 00:52:48,291 --> 00:52:50,250 Ich wollte dich sehen, Ikari-kun. 629 00:52:53,083 --> 00:52:54,208 Hier. 630 00:52:57,333 --> 00:52:58,541 Danke. 631 00:52:59,416 --> 00:53:02,750 Also, was den Namen betrifft, um den du gebeten hast ... 632 00:53:03,916 --> 00:53:07,500 Ayanami ist Ayanami. Was anderes fällt mir nicht ein. 633 00:53:08,375 --> 00:53:09,458 Danke! 634 00:53:09,583 --> 00:53:13,333 Du hast darüber nachgedacht. Das allein freut mich schon. 635 00:53:15,791 --> 00:53:17,500 Ich kann hier nicht leben. 636 00:53:17,916 --> 00:53:19,833 Aber ich mag es hier. 637 00:53:20,583 --> 00:53:21,541 Ayanami? 638 00:53:22,458 --> 00:53:24,708 Ich weiß jetzt, was "mögen" ist. 639 00:53:24,833 --> 00:53:26,000 Das freut mich. 640 00:53:29,041 --> 00:53:30,958 Ayanami, was ist denn? 641 00:53:33,958 --> 00:53:36,416 Ich hätte gern einmal Reis geerntet. 642 00:53:41,000 --> 00:53:43,791 Ich hätte Tsubame gern öfter im Arm gehalten. 643 00:53:48,750 --> 00:53:51,875 Ich wäre gern immer bei dem geblieben, den ich mag. 644 00:53:57,000 --> 00:53:58,250 Auf Wiedersehen. 645 00:54:00,375 --> 00:54:01,583 Ayanami! 646 00:54:02,208 --> 00:54:04,708 Was, Fräulein Doppelgängerin ist nicht bei euch? 647 00:54:05,500 --> 00:54:06,416 Was ist denn? 648 00:54:39,583 --> 00:54:41,416 Das ist also die WUNDER? 649 00:54:41,541 --> 00:54:43,333 Ist die riesig! 650 00:54:46,000 --> 00:54:48,083 Einige Leute gehen von Bord. 651 00:54:49,166 --> 00:54:51,041 Die letzte Schlacht steht bevor. 652 00:54:54,583 --> 00:54:56,375 Hör auf! Film mich nicht! 653 00:54:56,500 --> 00:54:59,666 Tut mir leid. Aber den heutigen Tag möchte ich festhalten. 654 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 Verstehe. Mach, was du willst. 655 00:55:09,791 --> 00:55:11,666 Und? Was willst du hier? 656 00:55:16,000 --> 00:55:17,166 Ikari, 657 00:55:17,666 --> 00:55:19,916 es ist in Ordnung, wenn du hierbleibst. 658 00:55:21,416 --> 00:55:23,083 Danke, Kensuke. 659 00:55:24,000 --> 00:55:27,083 Bitte richte auch Tohji und den anderen meinen Dank aus! 660 00:55:29,458 --> 00:55:31,750 Asuka, ich komme mit. 661 00:55:32,458 --> 00:55:33,625 Ach ja? 662 00:55:33,750 --> 00:55:35,625 Dann ist das leider Vorschrift. 663 00:55:42,416 --> 00:55:44,250 Sakura ... 664 00:55:44,958 --> 00:55:46,541 Suzuhara-san? 665 00:55:48,041 --> 00:55:52,958 Einfach weglaufen und einen EVA steuern, obwohl ich gesagt habe, es zu lassen! 666 00:55:53,083 --> 00:55:54,833 Blödmann! Du Blödmann! 667 00:55:54,958 --> 00:55:57,583 Ikari-san, du Riesenblödmann! 668 00:55:58,541 --> 00:56:00,708 Bist du seine Ehefrau, oder was? 669 00:56:10,291 --> 00:56:12,625 Identität des Flüchtigen bestätigt. 670 00:56:12,750 --> 00:56:16,875 Übernehme ab sofort die Aufsicht und Bewachung von BM-03. 671 00:56:19,000 --> 00:56:23,500 Bitte unterschreiben Sie hier, Senior Major Langley Shikinami. 672 00:56:25,083 --> 00:56:26,500 Kein DSS-Choker? 673 00:56:28,583 --> 00:56:30,083 Ist nicht nötig. 674 00:56:30,791 --> 00:56:35,000 Er bleibt während der gesamten Operation in einer bombensicheren Isolierkammer. 675 00:56:35,250 --> 00:56:40,000 Aufsichtsobjekt BM-03 erreicht Kammer 2. Zündungssystem bereitmachen. 676 00:56:40,500 --> 00:56:44,916 Der Choker war zu leicht abzunehmen. Das ist wohl die bessere Lösung. 677 00:56:45,041 --> 00:56:48,750 Die Verlaufsdaten im MAGI Copy zeigen eine Choker-Aktivierung. 678 00:56:49,583 --> 00:56:54,250 Ein anderer Pilot ist vor seinen Augen in die Luft gegangen. 679 00:56:55,250 --> 00:56:58,708 Und trotz dieses Erlebnisses kehrt er zurück zu WUNDER. 680 00:57:00,208 --> 00:57:01,250 Warum? 681 00:57:01,708 --> 00:57:06,750 Tja! Dass Captain Katsuragi ihn an Bord lässt, finde ich noch viel rätselhafter. 682 00:57:07,708 --> 00:57:11,458 Aufnahmen von Dorf Nr. 3 und ein persönlicher Brief von Suzuhara. 683 00:57:11,583 --> 00:57:13,166 AN SAKURA - IN LIEBE Von deinem Bruder. 684 00:57:15,916 --> 00:57:20,291 Kammer 2 ist nun abgesperrt und das Notzündungssystem aktiviert. 685 00:57:20,708 --> 00:57:24,500 Quarantänemaßnahmen für BM-03 sind vollständig ausgeführt. 686 00:57:30,291 --> 00:57:34,250 Von Bord gegangene Crews sind ersetzt. Neo-Einheit 02 ist fast fertig. 687 00:57:34,375 --> 00:57:37,416 Beginnt den Einbau des Power-Shift-Getriebes von 8.1. 688 00:57:37,583 --> 00:57:39,916 Geschütze und Außenarbeiten? 689 00:57:40,041 --> 00:57:44,208 Austausch von Geschützturm 4 und Erweiterung des Heckgeschütz im Plan. 690 00:57:44,333 --> 00:57:48,625 EVA-Arbeiten im Außendock aktuell um 3 Prozent verzögert. 691 00:57:48,750 --> 00:57:52,791 Tempo hat Priorität! Gehen Sie nur die verkürzte Checkliste durch. - Jawohl! 692 00:57:52,916 --> 00:57:56,625 Noch 5 Minuten bis zum Neustart der sekundären Kopplung der N1-Rakete. 693 00:57:56,750 --> 00:57:59,166 Major Shikinami aufzusammeln, ist eins. 694 00:57:59,916 --> 00:58:02,375 Aber warum musste dieser lästige Trottel mitkommen? 695 00:58:02,500 --> 00:58:05,375 Besser als dass NERV ihn wieder benutzt. 696 00:58:05,500 --> 00:58:09,291 Wir haben Schießerlaubnis, sollte er in einen EVA steigen wollen. 697 00:58:09,416 --> 00:58:13,125 Das ist doch beruhigend. - Das klingt bloß gut!! 698 00:58:13,250 --> 00:58:16,291 Bei seiner letzten Flucht hat ihn der Captain auch nicht getötet. 699 00:58:16,500 --> 00:58:18,875 Ich traue ihr sowas von null. 700 00:58:19,166 --> 00:58:21,625 Er ist noch ein Kind. Natürlich zögert man da. 701 00:58:21,750 --> 00:58:26,166 Dieses Kind hat den Near Third Impact ausgelöst und meine Familie umgebracht! 702 00:58:26,291 --> 00:58:29,000 Der Impact war das Ergebnis, nicht seine Absicht. 703 00:58:29,125 --> 00:58:31,666 Captain Katsugari tut alles, um es wiedergutzumachen. 704 00:58:32,291 --> 00:58:35,250 Das ist wahr. Sie ist es, der Kaji WILLE übergeben hat. 705 00:58:35,375 --> 00:58:37,625 Ich vertraue ihr. 706 00:58:38,750 --> 00:58:40,625 Ihr seid zu nachsichtig. 707 00:58:41,666 --> 00:58:45,000 Wie mit diesem Wasser, aus der Pisse von wer weiß wem! 708 00:58:45,125 --> 00:58:47,958 Durch die Reinigung merkt man es nicht. 709 00:58:48,083 --> 00:58:49,875 Aber es ist trotzdem so. 710 00:58:53,958 --> 00:58:56,833 Verbindungstest der JA-Teile von Neo-Einheit 02 erfolgreich. 711 00:58:57,291 --> 00:59:01,333 Startet nun Arbeiten am autonomen Steuerungssystem des linken Arms! 712 00:59:02,250 --> 00:59:04,000 Mehr Sprengstoff! 713 00:59:04,125 --> 00:59:06,583 Man verliert das Vertrauen in uns. 714 00:59:08,000 --> 00:59:09,500 Da bin ich wieder! 715 00:59:09,875 --> 00:59:13,000 Willkommen, Prinzessin! Ihr habt tolle Arbeit geleistet. 716 00:59:13,125 --> 00:59:15,125 Ich hab dich so vermisst! 717 00:59:15,250 --> 00:59:17,500 Wie sieht es denn hier aus? 718 00:59:17,625 --> 00:59:20,291 Von wegen Ausmisten. Noch mehr Bücher! 719 00:59:20,416 --> 00:59:22,750 Bücher versammeln die menschliche Weisheit. 720 00:59:23,208 --> 00:59:27,375 Alle Bücher aller Zeiten zu lesen, das ist mein unerfüllbarer Traum. 721 00:59:27,875 --> 00:59:31,500 Da fällt mir ein ... Fortschritte beim Hundebaby gemacht? 722 00:59:31,625 --> 00:59:33,500 Nein. Der ist mir egal. 723 00:59:33,958 --> 00:59:37,666 Ach! Dich interessieren gleichaltrige Jungs also gar nicht? 724 00:59:38,625 --> 00:59:42,416 Dieses Baby braucht keine Freundin, sondern eine Mutter. 725 00:59:42,750 --> 00:59:45,250 Verladearbeiten von den Versorgungsschiffen 726 00:59:45,375 --> 00:59:46,791 sind beendet. 727 00:59:46,916 --> 00:59:50,458 Logistik-Crews, sofort aufs Mutterschiff zurückkehren! 728 00:59:50,833 --> 00:59:53,458 Bewillige den unabhängigen Betrieb von KREDIT 729 00:59:53,583 --> 00:59:56,000 und die Entfernung der Begrenzer der EVAs, 730 00:59:56,125 --> 00:59:57,250 Captain Katsuragi. 731 01:00:00,250 --> 01:00:03,000 Autorisierung von Captain und Vize-Captain bestätigt. 732 01:00:03,166 --> 01:00:04,708 Maya, bitte beginnt. 733 01:00:04,833 --> 01:00:06,541 Verstanden, Vize-Captain! 734 01:00:08,958 --> 01:00:11,666 Hier bist du immer, wenn du allein sein willst. 735 01:00:11,791 --> 01:00:14,875 Wir sollten die Kapitänskabine hierher verlegen. 736 01:00:16,083 --> 01:00:18,583 Du kannst Ryoji nicht vergessen, nicht wahr? 737 01:00:18,708 --> 01:00:22,041 Es ist nicht wegen Kaji. Aber hier komme ich zur Ruhe. 738 01:00:23,041 --> 01:00:26,916 Dieser Bereich war der ursprüngliche Zweck dieses Schiffes. 739 01:00:27,375 --> 01:00:29,250 Die Bewahrung der Arten. 740 01:00:29,500 --> 01:00:34,458 Auf einer unbemannten, autonomen Arche, auf unbestimmte Zeit operationsfähig, 741 01:00:34,583 --> 01:00:36,625 das war die AAA Wunder ursprünglich. 742 01:00:37,416 --> 01:00:42,208 Kaji hielt das Fortbestehen der Menschheit für wenig bedeutend. 743 01:00:42,666 --> 01:00:46,000 Wichtig war ihm, die Vielfalt der Lebensformen zu bewahren, 744 01:00:46,125 --> 01:00:50,291 die das Projekt zur Vollendung der Menschheit zerstören will. 745 01:00:50,416 --> 01:00:55,416 Er wollte so viele Lebenskeime wie möglich von der Erde schaffen. 746 01:00:56,208 --> 01:01:00,791 Dieses Schiff war noch im Bau, als er es NERV abnahm. 747 01:01:01,500 --> 01:01:05,750 Dass Menschen das Vollendungsprojekt stoppen können, hielt er für unmöglich. 748 01:01:06,416 --> 01:01:10,583 Doch dann hat er sich selbst geopfert, um den Third Impact aufzuhalten. 749 01:01:11,041 --> 01:01:14,833 Er hat sich mit seinem Tod selbst widerlegt, egoistischer Mistkerl! 750 01:01:19,666 --> 01:01:21,708 Jetzt stehen wir ohne ihn da. 751 01:01:22,833 --> 01:01:26,041 Also benutze ich dieses Schiff, um NERV zu zerstören 752 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 und das Projekt zur Vollendung der Menschheit zu stoppen. 753 01:01:29,791 --> 01:01:31,833 Also für deine Rache? 754 01:01:31,958 --> 01:01:35,083 Nein! Statt einer Arche, die Leben bewahrt, 755 01:01:35,208 --> 01:01:38,041 wird es zum Kriegsschiff, das Leben rettet. 756 01:01:38,291 --> 01:01:41,291 Worte einer Mutter! Das hat Überzeugungskraft. 757 01:01:42,166 --> 01:01:45,375 Ich habe nicht das geringste Recht, mich so zu bezeichnen. 758 01:01:52,250 --> 01:01:55,000 Captain und Vize-Captain betreten die Brücke. 759 01:01:55,125 --> 01:01:58,750 NERV-Hauptquartier bewegt sich mit aufgerichtetem Schwarzen Mond, 760 01:01:58,875 --> 01:02:01,958 vermutlich Richtung Ground Zero am alten Südpol. 761 01:02:18,208 --> 01:02:21,958 Die Auferstehung des Schwarzen Mondes ist Bedingung für den Fourth Impact. 762 01:02:22,583 --> 01:02:25,666 So wie die Wiedergeburt der Advanced-Ayanami-Serie, 763 01:02:25,791 --> 01:02:30,458 eine aus geschlechtslosen, reinen Seelen geschaffene unbefleckte Lebensform, 764 01:02:30,916 --> 01:02:33,791 die den Adamsgefäßen geopfert werden wird. 765 01:02:34,500 --> 01:02:38,583 Der Mensch will sich mit dem Projekt zur Vollendung der Menschheit selbst retten. 766 01:02:39,291 --> 01:02:42,916 Hierhin hat uns seine Vermessenheit also geführt! 767 01:02:49,958 --> 01:02:52,416 Das Third Child ist zu WILLE zurückgekehrt. 768 01:02:53,041 --> 01:02:58,458 Der Ayanami-Typ-6 war falsch justiert und konnte seine Form nicht halten. 769 01:02:59,541 --> 01:03:02,750 Sollte Ihr Sohn etwas lernen, indem er denselben Verlust spürt, 770 01:03:02,875 --> 01:03:04,208 den Sie erlebt haben, 771 01:03:04,666 --> 01:03:05,750 Ikari? 772 01:03:11,208 --> 01:03:13,875 Psychisch scheint er stabil zu sein. 773 01:03:14,333 --> 01:03:18,333 Und, Captain Katsuragi? Was hast du mit Shinji Ikari vor? 774 01:03:18,750 --> 01:03:21,041 Ihn nie zu sehen, so wie deinen Sohn? 775 01:03:21,375 --> 01:03:24,916 Es reicht, wenn er an Bord ist. Nicht nötig, dass ich ihn treffe. 776 01:03:25,625 --> 01:03:28,666 Und du bist sicher, dass er keinen DSS-Choker braucht? 777 01:03:29,291 --> 01:03:33,833 Man selbst muss seine Schuld sühnen wollen. Sonst ist Buße sinnlos. 778 01:03:34,541 --> 01:03:37,083 Misato, du gibst dich so hart, 779 01:03:37,208 --> 01:03:40,125 aber im Grunde freust du dich, dass er zurück ist. 780 01:03:42,375 --> 01:03:46,041 Sich von Gefühlen leiten zu lassen, bringt Probleme. Das hast du erfahren. 781 01:03:47,500 --> 01:03:49,041 Wie hart du bist! 782 01:03:49,666 --> 01:03:53,666 Zu nachsichtig zu sein, bringt Probleme. Das habe ich erfahren. 783 01:03:58,666 --> 01:04:01,500 Nichts verändert sich an meinem Körper, 784 01:04:01,625 --> 01:04:04,083 nur mein Haar wächst. Wie das nervt! 785 01:04:05,791 --> 01:04:09,833 Kopfhaar ist der Sitz von Göttern, Unreinheit und Begierden. 786 01:04:10,333 --> 01:04:13,666 Als wäre es ein Symbol für das Chaos des menschlichen Gemüts! 787 01:04:13,791 --> 01:04:17,333 Und unwiderlegbarer Beweis, dass du ein Mensch bist, Prinzessin. 788 01:04:33,291 --> 01:04:35,166 Der Second Impact! 789 01:04:35,291 --> 01:04:37,708 Dies ist sein verfluchtes Epizentrum. 790 01:04:38,333 --> 01:04:41,000 Alle Adamsgefäße stehen bereit. 791 01:04:41,125 --> 01:04:45,375 Die Reaktivierung von Einheit 13 ist nur noch eine Frage der Zeit. 792 01:04:45,958 --> 01:04:49,250 Ja. Es beginnt, Fuyutsuki. 793 01:04:51,416 --> 01:04:52,958 Das Weitere überlasse ich Ihnen. 794 01:04:54,541 --> 01:04:58,750 Bis hierhin ist alles nach SEELEs Szenario verlaufen. 795 01:05:04,333 --> 01:05:05,875 Gut so, Shinji-kun! 796 01:05:07,125 --> 01:05:08,500 Nicht für andere, 797 01:05:09,791 --> 01:05:12,000 tu's für dich selbst! 798 01:05:20,166 --> 01:05:24,375 Captain, schlechte Nachrichten. NERV hat seinen Zielort erreicht. 799 01:05:24,500 --> 01:05:27,250 Die Reaktivierung von Einheit 13 hat begonnen. 800 01:05:27,750 --> 01:05:31,208 Das heißt, uns bleiben nur noch wenige Stunden, nicht wahr? 801 01:05:31,750 --> 01:05:34,000 Ja. Und jetzt die guten Nachrichten! 802 01:05:34,125 --> 01:05:38,291 Die Signal-Termination-Plugs sind montiert, beide EVAs halbwegs fertig. 803 01:05:38,708 --> 01:05:41,166 Verstanden. Crew, vorbereiten für Start! 804 01:05:41,666 --> 01:05:45,625 In 25 Minuten alle Arbeiten abbrechen. In 30 Minuten starten wir. 805 01:05:45,750 --> 01:05:47,291 So wahnwitzig wie immer! 806 01:05:47,791 --> 01:05:52,125 Crew, Gefechtsstationen für den Start bereitmachen ... in 25 Minuten! 807 01:05:52,541 --> 01:05:54,708 In 20 Minuten alle Arbeiten beenden. 808 01:05:55,000 --> 01:05:58,666 Ich wiederhole: Alle Gefechtsstationen für den Start vorbereiten! 809 01:05:59,041 --> 01:06:01,875 Startposition der unbemannten Flotte justieren. 810 01:06:02,208 --> 01:06:06,250 N1-Rakete, Treibstoffinjektion beendet. Wechsel zu interner Stromversorgung. 811 01:06:06,375 --> 01:06:10,583 Letzter Check: keine Störungen. Alle Externen, jetzt von Bord gehen! 812 01:06:19,958 --> 01:06:22,208 So viele Armbinden, Chief Engineer Takao! 813 01:06:22,333 --> 01:06:26,250 Ja, für jeden meiner Kameraden, der im Kampf gegen NERV gefallen ist. 814 01:06:26,375 --> 01:06:30,958 Mit ihnen haben wir uns beim Aufstand gegen NERV kenntlich gemacht. 815 01:06:31,083 --> 01:06:35,083 Ja. Wir wollen dem Land und dem Meer diese Farbe zurückgeben. 816 01:06:35,208 --> 01:06:38,333 Sie ist das Symbol unseres Schwurs. 817 01:06:40,041 --> 01:06:41,416 Danke. 818 01:06:41,791 --> 01:06:44,708 Diese Armbinde ist zum Andenken an Ryo-chan geworden. 819 01:07:03,208 --> 01:07:05,875 Katsuragi, pass auf dich auf. 820 01:07:09,750 --> 01:07:13,833 Ich wollte damals zusammen mit Kaji zurückbleiben. 821 01:07:14,541 --> 01:07:19,500 Das glaube ich. Wärst du nicht schwanger gewesen, hätte er es wohl zugelassen. 822 01:07:22,166 --> 01:07:25,375 Der Kampf beginnt, deshalb gehe ich zur Krankenstation. 823 01:07:25,708 --> 01:07:28,375 Ikari-san, bitte rühr dich nicht von der Stelle. 824 01:07:28,500 --> 01:07:31,166 Wenn etwas ist, drück den roten Knopf. 825 01:07:32,000 --> 01:07:33,750 Ich geh dann mal. 826 01:07:41,416 --> 01:07:44,875 Ein extra-tiefdruckresistenter Test-Plug-Anzug. 827 01:07:45,000 --> 01:07:47,291 Sieht ja wirklich brandneu aus. 828 01:07:47,750 --> 01:07:51,416 Na klar sind die neu. Es sind schließlich unsere Totengewänder. 829 01:07:56,708 --> 01:07:59,166 Neo-Einheit 02, JA-Reaktor aktiviert. 830 01:07:59,416 --> 01:08:01,833 Leistung stabil. Energiekreislauf gestartet. 831 01:08:02,166 --> 01:08:05,500 Einheit 8.1 erfolgreich an Dragon Carrier gekoppelt. 832 01:08:06,000 --> 01:08:08,625 Abkopplungs-Tests erübrigen sich. Wir legen ohne los! 833 01:08:09,000 --> 01:08:11,333 Letzter Anker vom provisorischen Cage gelöst. 834 01:08:11,458 --> 01:08:14,208 Beide EVAs sind jetzt in Startposition. 835 01:08:25,458 --> 01:08:28,833 Brillerella! Lass uns einen Umweg nehmen. 836 01:08:31,041 --> 01:08:32,166 Geht klar! 837 01:08:32,375 --> 01:08:36,458 Entry-Plugs von Neo-Einheit 02 und Einheit 8.1 fixiert. 838 01:08:36,583 --> 01:08:38,416 Wer bin ich? 839 01:08:38,541 --> 01:08:40,541 Ähm ... Ich weiß nicht! 840 01:08:41,166 --> 01:08:44,500 Ein kleiner Tipp: Dach, Brille. 841 01:08:44,625 --> 01:08:47,041 Tolle Frau mit großen Brüsten. 842 01:08:48,000 --> 01:08:49,708 Die mit dem Fallschirm? 843 01:08:50,083 --> 01:08:51,125 Volltreffer! 844 01:08:51,666 --> 01:08:56,583 Ich hab mich noch nicht vorgestellt. Ich bin Mari. Mari Illustrious Makinami. 845 01:08:57,041 --> 01:09:00,333 Schön, dich zu sehen, WILLEs Hundebaby. 846 01:09:03,416 --> 01:09:06,666 Irgendwas ist anders. Ist das der Duft eines Erwachsenen? 847 01:09:07,000 --> 01:09:10,000 So schnell ändert der sich nicht. Dieses Baby! 848 01:09:11,083 --> 01:09:13,500 Es geht zu Ende, deshalb frage ich dich was. 849 01:09:13,625 --> 01:09:16,958 Hast du verstanden, warum ich dich schlagen wollte? 850 01:09:20,416 --> 01:09:23,500 Weil ich mich, als du Einheit 03 gesteuert hast, 851 01:09:24,625 --> 01:09:26,666 nicht entscheiden konnte. 852 01:09:27,458 --> 01:09:29,708 Ob ich dich rette oder dich töte. 853 01:09:31,000 --> 01:09:33,583 Ich wollte keine Verantwortung übernehmen. 854 01:09:34,958 --> 01:09:36,958 Bist ja doch etwas reifer geworden. 855 01:09:38,666 --> 01:09:41,166 Wir sehen uns nie wieder, deshalb sag ich dir was. 856 01:09:41,291 --> 01:09:44,458 Dein Bento, das ich mal gegessen habe, war lecker. 857 01:09:45,250 --> 01:09:48,083 Ich glaube, damals war ich in dich verliebt. 858 01:09:49,208 --> 01:09:52,958 Aber ich bin leider vor dir erwachsen geworden. 859 01:09:54,291 --> 01:09:55,416 Also dann ... 860 01:09:57,666 --> 01:10:01,750 Du schlägst dich gut. Sei stolz, Shinji Ikari-kun! 861 01:10:03,416 --> 01:10:04,583 Ciao! 862 01:10:07,500 --> 01:10:10,916 Prinzessin, geht's dir jetzt besser? 863 01:10:11,041 --> 01:10:12,958 Ja, das hat gutgetan. 864 01:10:15,291 --> 01:10:18,791 Beide EVA-Pilotinnen steigen nun in die Entry-Plugs. 865 01:10:19,250 --> 01:10:22,750 Shinji-kun, finde inneren Frieden und deinen Platz in der Welt. 866 01:10:24,041 --> 01:10:25,916 Das Schicksal wird dich leiten. 867 01:10:28,166 --> 01:10:29,458 Wir sehen uns wieder. 868 01:10:33,250 --> 01:10:35,833 Du hast Recht, Kaworu-kun. 869 01:10:37,958 --> 01:10:41,583 Hilfstriebwerk: Leistung stabil. Haupttriebwerk: Schwellwert erreicht. 870 01:10:41,708 --> 01:10:44,250 Schubkraft liegt bei 11,6 Millionen Tonnen. 871 01:10:44,458 --> 01:10:48,500 Gyrokompass läuft. Steuerung und Gravitätskontrolle störungsfrei. 872 01:10:48,750 --> 01:10:52,416 Beide EVAs in Startposition eingerastet. Entry-Sequenz starten. 873 01:10:52,541 --> 01:10:55,791 Kraftübertragung zu den Geschützen. Energiefluss störungsfrei. 874 01:10:55,958 --> 01:10:58,958 Die Flotte der unbemannten Schiffe ist in Startposition. 875 01:10:59,083 --> 01:11:03,000 Arbeiten im Außenbereich stoppen. Nichtkombattanten auf Stand-by. 876 01:11:03,333 --> 01:11:06,041 Wechsel in Kampfposition vollzogen. Stufe 2. 877 01:11:06,541 --> 01:11:08,958 Captain, das Schiff ist startbereit. 878 01:11:09,375 --> 01:11:12,541 Bereit zum Sturm aufs NERV-Hauptquartier. - Verstanden. 879 01:11:13,291 --> 01:11:14,750 Captain an Besatzung! 880 01:11:15,125 --> 01:11:18,833 Um den Fourth Impact unumkehrbar zu verhindern, 881 01:11:19,041 --> 01:11:23,000 greifen wir das NERV-Hauptquartier an, das sich am früheren Südpol befindet. 882 01:11:23,416 --> 01:11:27,416 Mit Operation Yamato neutralisieren wir den Auslöser des Rituals, 883 01:11:27,541 --> 01:11:29,250 EVA-Einheit 13. 884 01:11:29,875 --> 01:11:32,916 Wir bereiten dem Chaos ein für alle Mal ein Ende. 885 01:11:33,625 --> 01:11:36,000 WUNDER starten! 886 01:12:12,750 --> 01:12:16,916 Entry-Sequenz beendet. Befehlskontrolle auf Brücke übertragen. 887 01:12:17,041 --> 01:12:20,750 Samencontainer: sind in Ausstoßposition. - Verstanden. 888 01:12:20,875 --> 01:12:22,708 Verbindung zu WUNDER kappen. 889 01:12:23,041 --> 01:12:26,583 Energieversorgung und Kontrolle auf autonomen Betrieb umstellen. 890 01:12:27,458 --> 01:12:29,583 Alle Samencontainer ausstoßen! 891 01:13:00,541 --> 01:13:04,791 Alle Einheiten erfolgreich am L5 stationiert. Autonome Justierung läuft. 892 01:13:06,375 --> 01:13:10,083 Abstieg auf Zielgebiet starten. Eintritt in die Erdatmosphäre. 893 01:13:10,208 --> 01:13:12,583 Verstanden. Eintritt in Atmosphäre starten! 894 01:13:28,625 --> 01:13:30,375 Monitore arbeiten wieder. 895 01:13:32,958 --> 01:13:37,125 Anflug auf Ground Zero am alten Südpol. Eintritt in Grenzfeld der L-Barriere. 896 01:13:48,083 --> 01:13:51,291 Navigieren durchs Grenzfeld der L-Barriere. Keine Störungen. 897 01:13:51,625 --> 01:13:56,083 Das ist also die L-Barriere, die von der Erbsünde beflecktes Leben verhindert? 898 01:13:58,208 --> 01:14:02,541 Die Menschheit kann auch ohne Segen dieses gereinigte Gebiet durchqueren, 899 01:14:02,916 --> 01:14:05,500 dank Kajis Daten und dem Anti-L-System. 900 01:14:05,625 --> 01:14:08,583 20 Sekunden bis zum Eintauchpunkt in die L-Barriere. 901 01:14:08,708 --> 01:14:11,041 Verstanden. Alle Crews, bereitmachen für Tauchfahrt. 902 01:14:15,083 --> 01:14:17,791 Einschlag an Rumpf 2, steuerbord. Schaden unbekannt. 903 01:14:17,916 --> 01:14:19,625 Feind gesichtet auf 3 Uhr! 904 01:14:23,125 --> 01:14:25,916 Schiff 2 vom Opfer-Typ: ERLÖSUNG. 905 01:14:26,416 --> 01:14:28,041 Sie haben sie vollendet. 906 01:14:28,750 --> 01:14:32,958 Tut mir leid. Ihr müsst euch nun eine Weile mit Ikaris Launen herumschlagen. 907 01:14:36,833 --> 01:14:39,458 Sie schinden Zeit, um Einheit 13 zu reaktivieren. 908 01:14:39,625 --> 01:14:42,333 Sie hat dieselbe Kraft, Götter zu töten. Ärgerlich. 909 01:14:42,458 --> 01:14:45,416 Ein fairer Kampf! - Steuerbord, klarmachen zum Feuern! 910 01:14:45,666 --> 01:14:48,833 NERV-Schiff in Schach halten und schnell zum Eintauchpunkt! 911 01:14:48,958 --> 01:14:49,875 Feuer! 912 01:15:10,666 --> 01:15:13,833 Vielfache Einschläge! Ihre Feuerkraft ist zu stark. 913 01:15:14,000 --> 01:15:16,458 Verdammt! Und wir sollen vom selben Typ sein? 914 01:15:16,583 --> 01:15:20,750 Ihr Schiff ist eben vollendet. Allerdings haben wir deutlich mehr ... 915 01:15:21,291 --> 01:15:22,458 Schubkraft! 916 01:15:29,041 --> 01:15:31,541 Eintauchpunkt in die L-Barriere erreicht! 917 01:15:31,666 --> 01:15:33,333 Rapide absenken. - Verstanden. 918 01:15:46,083 --> 01:15:48,208 Durchqueren L-Barrierenschicht 1. 919 01:15:50,458 --> 01:15:53,875 Dringen in Schicht 2 vor. L-Barrierendichte: plus 30. 920 01:15:54,166 --> 01:15:57,083 Ein Riesenschwarm EVA-Infinitys vorm Bug auf 12 Uhr! 921 01:15:57,208 --> 01:15:59,333 Ignorieren! Wir brechen durch. 922 01:16:05,083 --> 01:16:08,875 Feindliches Schiff vorm Bug auf 12 Uhr! - Ein Hinterhalt? 923 01:16:12,458 --> 01:16:16,250 Schiff Nr. 3, die ERBSÜNDE. Die nehmen uns in die Zange. 924 01:16:21,500 --> 01:16:24,750 Es wird eng! Die Einschläge erschweren das Navigieren. 925 01:16:25,041 --> 01:16:27,375 Erst das schwächere Schiff 3 eliminieren! 926 01:16:27,708 --> 01:16:29,833 Kurs halten. Volle Kraft voraus! 927 01:16:30,083 --> 01:16:31,541 Verstanden! 928 01:16:42,000 --> 01:16:43,625 Schiff 3 scheint zu fliehen. 929 01:16:45,625 --> 01:16:47,916 Nicht entkommen lassen! Rammt sie! 930 01:16:55,375 --> 01:16:57,000 Muss das sein? 931 01:17:00,583 --> 01:17:03,583 Schiff wenden! Rolle um 180 Grad. 932 01:17:04,000 --> 01:17:07,083 Wir tauschen die Positionen. - Verstanden! 933 01:17:23,458 --> 01:17:25,833 Sie benutzt Schiff 3 als Schutzschild? 934 01:17:26,666 --> 01:17:28,541 Tollkühn wie immer. 935 01:17:34,583 --> 01:17:38,875 Infinity-Schwarm durchbrochen! Eintritt in L-Barrierenschicht 3. 936 01:17:39,000 --> 01:17:42,916 NERV-Hauptquartier gesichtet. Es hat sich unter den Schwarzen Mond bewegt. 937 01:17:44,583 --> 01:17:47,125 Die Reaktivierung von Einheit 13 steht bevor. 938 01:17:47,416 --> 01:17:51,166 Schiffe 2 und 3 nähern sich dem Heck. - Dafür fehlt die Zeit. 939 01:17:51,291 --> 01:17:55,083 Hinterm Schwarzen Mond halten und auf Kollisionskurs mit NERV gehen! 940 01:17:55,208 --> 01:17:59,750 Lenkraketen vorbereiten! Ziel: Reaktivierungssektor von Einheit 13. 941 01:18:00,000 --> 01:18:03,541 Eine Flotte NERV-Kriegsschiffe nähert sich achtern auf 6 Uhr! 942 01:18:04,541 --> 01:18:07,541 Schiff neigen! Angriffsfläche reduzieren. 943 01:18:07,666 --> 01:18:09,166 Verstanden! 944 01:18:09,458 --> 01:18:12,375 Gravitationsballast steuerbord abwerfen. Down 20. 945 01:18:12,666 --> 01:18:17,166 Schutz der Flotte auf den Tragflächen hat Priorität. AT-Feld konzentrieren! 946 01:18:25,208 --> 01:18:27,791 Heckgeschütz zertrümmert! Die machen uns platt! 947 01:18:27,916 --> 01:18:30,791 Ruhe bewahren. Nur noch bis zur Abschussposition! 948 01:18:36,458 --> 01:18:39,875 Noch 10 Sekunden bis zur optimalen Lenkraketen-Startposition. 949 01:18:41,958 --> 01:18:44,791 Freie Flugbahn! Alle Lenkraketen abfeuern! 950 01:18:44,916 --> 01:18:47,250 Alle Lenkraketen abfeuern. 951 01:19:09,416 --> 01:19:12,541 Endziel Einheit 13 gesichtet! 952 01:19:12,875 --> 01:19:16,333 Noch nicht reaktiviert, wie vermutet. Einheit 13 ist noch nicht mobil. 953 01:19:20,625 --> 01:19:23,000 Serie-7-EVAs im Anmarsch! 954 01:19:23,333 --> 01:19:25,875 Es sind Unmengen! Unmöglich zu zählen. 955 01:19:26,000 --> 01:19:28,958 Kanonenfutter ignorieren. Schnell, EVA-Einheiten starten! 956 01:19:29,083 --> 01:19:31,166 Maya, beide EVAs startklar machen. 957 01:19:31,375 --> 01:19:33,791 Verstanden! EVAs werden startklar gemacht. 958 01:19:33,916 --> 01:19:34,708 Starten! 959 01:19:39,875 --> 01:19:42,083 Wir zählen auf euch, Mari und Asuka. 960 01:20:06,791 --> 01:20:07,750 Aus dem Weg! 961 01:20:27,791 --> 01:20:30,416 Weg da ... Platz machen, bitte! 962 01:20:42,041 --> 01:20:44,791 Brillerella, ich brauch ein Messer! - Aber gern. 963 01:20:56,750 --> 01:20:57,833 Der Nächste! 964 01:21:12,083 --> 01:21:13,416 Prinzessin! 965 01:21:29,375 --> 01:21:30,791 Hör schon auf! 966 01:21:44,291 --> 01:21:47,875 Sie ballen sich zusammen, um uns den Weg zu versperren? Ihr nervt! 967 01:21:55,166 --> 01:21:57,791 Brillerella, hilf mir mal! - Sehr wohl! 968 01:22:27,041 --> 01:22:29,458 Beide EVAs auf NERV-Hauptquartier gelandet! 969 01:22:32,708 --> 01:22:34,875 Unser Ziel muss unter dem Krater sein. 970 01:22:56,416 --> 01:22:57,375 Diese Typen ... 971 01:22:57,958 --> 01:23:00,375 gehen mir ganz schön auf die Nerven! 972 01:23:09,375 --> 01:23:11,291 Prinzessin, nach dir bitte! 973 01:23:11,500 --> 01:23:13,291 Danke, Brillerella! 974 01:23:37,583 --> 01:23:40,916 EVA-Einheit 13 ... Gerade noch geschafft. 975 01:23:47,666 --> 01:23:49,625 Man mag sie ja "Gottes EVA" nennen, 976 01:23:50,250 --> 01:23:55,208 letztlich ist sie nur die 13. humanoide Allzweckwaffe, von Menschen gebaut. 977 01:23:57,291 --> 01:24:01,125 Ein Zwangsabschaltungs-Signal-Plug in ihrem Energiekern platziert, 978 01:24:01,458 --> 01:24:04,500 und sie ist zwar nicht zerstört, aber bewegungsunfähig. 979 01:24:07,375 --> 01:24:08,416 Und dann ... 980 01:24:09,416 --> 01:24:10,708 ist es aus! 981 01:24:17,250 --> 01:24:18,708 Ein AT-Feld? 982 01:24:20,083 --> 01:24:23,208 Einheit 13 hat doch gar kein AT-Feld. 983 01:24:23,333 --> 01:24:25,083 Was ist hier los? 984 01:24:25,375 --> 01:24:28,541 Ist es das AT-Feld meiner eigenen EVA? 985 01:24:28,916 --> 01:24:31,791 Hat Neo-Einheit 02 Angst vor Einheit 13? 986 01:24:45,125 --> 01:24:46,541 Irgendwas stimmt nicht. 987 01:24:47,166 --> 01:24:49,000 Was für ein Spiel treibt Gendoh? 988 01:24:53,958 --> 01:24:58,000 Das ist merkwürdig: Die NERV-Schiffe ziehen sich zurück und steigen ab. 989 01:25:12,833 --> 01:25:16,333 Der verfluchte Einschlagsort des Second Impact, Calvary Base! 990 01:25:17,708 --> 01:25:19,791 Die Tore der Hölle öffnen sich erneut. 991 01:25:19,916 --> 01:25:21,000 Oh nein! 992 01:25:26,083 --> 01:25:27,208 Lichtflügel? 993 01:25:27,750 --> 01:25:32,375 Soll der Fourth Impact genauso ausgelöst werden wie der Second? - Nein. 994 01:25:32,833 --> 01:25:36,583 Sie sollten die Guf bewachenden Schiffe nicht als Auslöser nutzen können. 995 01:25:37,250 --> 01:25:40,416 Und auch die Einbeziehung des Schwarzen Mondes ist neu. 996 01:25:40,833 --> 01:25:44,708 Dies ist ein unbekanntes Ritual und keins aus SEELEs Szenario. 997 01:25:44,833 --> 01:25:48,125 Also ein völlig unvorhergesehener Another Impact? 998 01:25:50,416 --> 01:25:53,916 Das ändert nichts. Wir werden sämtliche Pläne NERVs zerschlagen! 999 01:25:54,083 --> 01:25:57,250 Hauptgeschütze klarmachen! Zuerst versenken wir Schiff 3. 1000 01:25:57,375 --> 01:26:00,125 Alle verfügbaren Geschütze auf Schiff 3 richten! 1001 01:26:00,250 --> 01:26:04,083 Super-EM-Direkteinschlagsgranaten laden. Kopplung mit Leitsystem unnötig. 1002 01:26:04,208 --> 01:26:06,250 Sofort feuern, wenn ihr bereit seid! 1003 01:26:06,375 --> 01:26:09,250 Laut Bauplan gibt es ein viertes Schiff. 1004 01:26:09,375 --> 01:26:10,416 Feuer! 1005 01:26:14,375 --> 01:26:15,333 Lagebericht! 1006 01:26:15,458 --> 01:26:19,166 Wir wurden getroffen! Rumpf 2 steuerbord und backbord durchschlagen. 1007 01:26:19,291 --> 01:26:21,916 Bug beschädigt, Hauptgeschütz außer Gefecht! 1008 01:26:30,250 --> 01:26:31,625 Schiff 4, GEBET. 1009 01:26:32,250 --> 01:26:34,375 Wir sind in eine Falle gelaufen. 1010 01:26:37,916 --> 01:26:41,583 Wie auch immer, für den letzten Impact brauchen sie den hier. 1011 01:26:41,791 --> 01:26:44,625 Also muss ich ihn jetzt erledigen. 1012 01:26:46,125 --> 01:26:48,875 Die Beute ist direkt vor mir, und ich komm nicht durch! 1013 01:26:49,875 --> 01:26:52,958 Ich greife zum letzten Mittel. Tut mir leid, Neo-Einheit 02! 1014 01:26:53,666 --> 01:26:54,916 Ich verlange viel. 1015 01:26:55,500 --> 01:26:57,125 Alle Begrenzer deaktivieren. 1016 01:26:57,625 --> 01:26:59,416 Backdoor-Code 999! 1017 01:27:19,833 --> 01:27:23,083 Muster blau! Signale vom neunten Engel aus NERV-Hauptquartier. 1018 01:27:25,833 --> 01:27:28,250 Prinzessin! Du willst Engelskraft nutzen? 1019 01:27:37,041 --> 01:27:39,833 Engelsblut ... 1020 01:27:40,500 --> 01:27:42,291 Volle Injektion! 1021 01:28:33,875 --> 01:28:36,375 Prinzessin, du gibst das Menschsein auf? 1022 01:28:46,958 --> 01:28:49,291 Ich neutralisiere das AT-Feld ... 1023 01:28:49,416 --> 01:28:52,500 von Neo-Einheit 02 mit meinem eigenen! 1024 01:29:31,583 --> 01:29:34,083 Es ist gar kein Single-Entry-System? 1025 01:29:44,291 --> 01:29:47,833 Oh nein! Gendohs Plan war, dass die Prinzessin zum Engel wird. 1026 01:30:02,416 --> 01:30:04,166 Ein Shikinami-Modell? 1027 01:30:04,458 --> 01:30:06,125 Ist das mein Original? 1028 01:30:11,791 --> 01:30:14,666 Der letzte EVA spiegelt das Göttliche wider. 1029 01:30:14,791 --> 01:30:17,833 Du musst mich nur annehmen, zusammen mit meiner Liebe. 1030 01:30:18,500 --> 01:30:20,375 Los, komm zu mir. 1031 01:30:23,708 --> 01:30:25,041 Ich muss dich enttäuschen! 1032 01:30:30,458 --> 01:30:32,166 Gib auf, Dummerchen. 1033 01:30:55,500 --> 01:30:56,583 Asuka! 1034 01:30:56,708 --> 01:31:00,125 Signale von Neo-Einheit 2 verloren! Status der Pilotin unbekannt. 1035 01:31:02,791 --> 01:31:06,833 N2-Reaktor schwer beschädigt. - Verdammt, was denn noch? 1036 01:31:10,708 --> 01:31:13,666 Eine Art EVA hängt sich ans Schiff! 1037 01:31:17,166 --> 01:31:22,125 Muster blau. Ein Opfer-Typ-EVA. - Ein neugebauter Mark 09 samt Pilot? 1038 01:31:29,250 --> 01:31:32,750 Was jetzt? Das Schiff wird physisch infiltriert. 1039 01:31:32,875 --> 01:31:33,958 Eliminieren! 1040 01:31:34,125 --> 01:31:38,125 Versuchen wir ja, aber bei diesem Tempo kommen wir nicht nach! 1041 01:31:41,333 --> 01:31:42,541 AAA WUNDER ZU BUSSE GEWANDELT 1042 01:31:43,250 --> 01:31:45,791 EVA Mark 09 hat die VD-Firewall durchbrochen. 1043 01:31:45,916 --> 01:31:48,625 Wir sind erledigt! Er hat alle Kontrollsysteme übernommen. 1044 01:32:01,458 --> 01:32:03,500 Der hat's uns gezeigt. 1045 01:32:03,708 --> 01:32:06,625 Vize-Commander Fuyutsuki. Respekt. 1046 01:32:21,500 --> 01:32:23,958 Die künstliche Reproduktion von Lilith 1047 01:32:24,083 --> 01:32:27,208 und die erzwungene Wandlung des Schwarzen Mondes zu Lanzen. 1048 01:32:27,958 --> 01:32:30,000 Die Bühne ist bereit. 1049 01:32:30,125 --> 01:32:33,250 Wie wollen Sie den letzten Akt inszenieren, Ikari? 1050 01:32:36,250 --> 01:32:38,125 Eindringling auf dem Bugdeck! 1051 01:32:40,500 --> 01:32:42,333 Commander Ikari. 1052 01:32:48,291 --> 01:32:49,583 Verzeih mir, Prinzessin. 1053 01:32:50,291 --> 01:32:52,333 Ich schäme mich zutiefst. 1054 01:32:53,083 --> 01:32:56,083 Aber an dieser Stelle bleibt mir nur der Rückzug. 1055 01:33:05,000 --> 01:33:06,500 Lange nicht gesehen, 1056 01:33:09,625 --> 01:33:11,250 Commander Ikari. 1057 01:33:13,166 --> 01:33:16,250 Keine schlechte Arbeit bisher, Colonel Katsuragi. 1058 01:33:17,166 --> 01:33:20,750 Dieses Schiff wird nun wie geplant von uns übernommen. 1059 01:33:23,250 --> 01:33:24,541 Du? 1060 01:33:25,166 --> 01:33:28,500 Von Diskussionen hältst du nichts, wie immer. 1061 01:33:28,625 --> 01:33:31,458 Du schreckst vor nichts zurück, um dein Ziel zu erreichen. 1062 01:33:31,750 --> 01:33:34,083 Ja! Das habe ich von dir gelernt. 1063 01:33:47,041 --> 01:33:49,083 Götter brauchen keine Schutzwälle. 1064 01:33:50,458 --> 01:33:53,166 Sie müssen nur annehmen, was kommt. 1065 01:33:53,833 --> 01:33:57,208 Gendoh Ikari, haben Sie den Schlüssel des Nebukadnezar benutzt 1066 01:33:57,333 --> 01:33:59,083 und Ihr Menschsein aufgegeben? 1067 01:33:59,375 --> 01:34:02,291 Ich habe meinem Körper lediglich Wissen einverleibt, 1068 01:34:02,416 --> 01:34:06,416 das die Logik dieser Welt übersteigt. Es ist, wie es ist. 1069 01:34:11,375 --> 01:34:13,541 Ich werde die Götter ausradieren. 1070 01:34:13,666 --> 01:34:16,000 Das Göttliche und Menschheit miteinander vereinen 1071 01:34:16,125 --> 01:34:17,958 und durch das Opfer der Engel 1072 01:34:18,083 --> 01:34:21,125 Fortschritt und Vollendung der Menschheit vollziehen. 1073 01:34:21,458 --> 01:34:25,041 Und dafür wollen Sie Asuka opfern, Gendoh Ikari? 1074 01:34:25,333 --> 01:34:28,166 Die Piloten vom Ayanami- und Shikinami-Typ 1075 01:34:28,291 --> 01:34:31,166 wurden von Anfang an dafür gemacht. 1076 01:34:31,958 --> 01:34:33,583 Es ist, wie es ist. 1077 01:35:02,583 --> 01:35:04,125 Die Menschheit ... 1078 01:35:04,625 --> 01:35:08,916 Nein, das alte Leben auf diesem Planeten wird kommodifiziert. 1079 01:35:09,416 --> 01:35:12,083 Ist das der Beginn des Fourth Impact, 1080 01:35:12,208 --> 01:35:16,708 der alle Seelen zu Energiekernen macht und sie mit Infinity-EVAs verschmilzt? 1081 01:35:19,083 --> 01:35:20,333 Richtig. 1082 01:35:20,791 --> 01:35:23,916 Der Second Impact hat das Meer geläutert, 1083 01:35:24,041 --> 01:35:26,250 der Third Impact das Land. 1084 01:35:26,833 --> 01:35:29,958 Und der Fourth Impact läutert die Seelen. 1085 01:35:30,083 --> 01:35:35,125 Die Cores, die den Infinity-EVAs Form geben, sind Materie gewordene Seelen. 1086 01:35:36,375 --> 01:35:39,166 Wir geben das menschliche Gefäß unserer Spezies auf 1087 01:35:39,291 --> 01:35:43,041 und führen unsere kollektive Intelligenz in ein unbeflecktes Paradies. 1088 01:35:43,166 --> 01:35:44,791 Es ist das letzte Ritual. 1089 01:35:45,625 --> 01:35:47,833 Das ist der Vorschlag Ihres Vaters, 1090 01:35:47,958 --> 01:35:51,500 der seine Thesen durch das Auslösen des Second Impact bewiesen hat: 1091 01:35:51,625 --> 01:35:53,916 das von Doktor Katsuragi entwickelte 1092 01:35:54,041 --> 01:35:56,250 Projekt zur Vollendung der Menschheit. 1093 01:35:56,916 --> 01:35:59,958 Sie werden sehen, ich stoppe den Wahnsinn meines Vaters. 1094 01:36:00,416 --> 01:36:03,125 Die Menschheit hat von der Frucht des Wissens gekostet. 1095 01:36:03,250 --> 01:36:05,791 Sie muss sich zwischen zwei Schicksalen entscheiden. 1096 01:36:06,083 --> 01:36:09,708 Von den Engeln zerstört werden, denen die Frucht des Lebens gegeben war, 1097 01:36:09,833 --> 01:36:12,875 oder die Engel vernichten und ihren Platz einnehmen, 1098 01:36:13,000 --> 01:36:18,041 alles Wissen verlieren und auf ewig Kinder des Göttlichen werden. 1099 01:36:18,375 --> 01:36:21,166 Wir müssen uns für eins von beiden entscheiden. 1100 01:36:21,666 --> 01:36:24,333 Mit NERVs Projekt zur Vollendung der Menschheit 1101 01:36:24,458 --> 01:36:28,041 entschied sich SEELE für Letzteres und benutzte die Adams 1102 01:36:28,166 --> 01:36:30,833 in einem flüchtigen Akt des Widerstands gegen die Götter. 1103 01:36:31,125 --> 01:36:33,583 Doch das Vorhaben sollte vollzogen werden. 1104 01:36:34,166 --> 01:36:36,500 Statt uns den Göttern zu unterwerfen, 1105 01:36:36,625 --> 01:36:41,750 in diesem verzweifelten Reset, wählen wir eine Fortsetzung der Hoffnung. 1106 01:36:41,875 --> 01:36:45,166 Ich vertraue darauf, dass die Menschen mit ihrem Wissen und Willen 1107 01:36:45,291 --> 01:36:47,541 selbst göttliche Macht überwinden können. 1108 01:36:48,000 --> 01:36:50,875 Es ist eine Frage der Interpretation der Wahrheit. 1109 01:36:51,000 --> 01:36:53,583 Colonel Katsuragi, Sie sind blind für die Welt, 1110 01:36:53,708 --> 01:36:56,875 und du, Akagi-kun, bist blind für das Glück. 1111 01:36:57,375 --> 01:37:00,125 Menschliche Gefühle ändern gar nichts. 1112 01:37:02,166 --> 01:37:05,291 Alle Reiter sind versammelt. 1113 01:37:14,500 --> 01:37:19,125 Und nun hole ich EVA-Einheit 01, die in eurer Obhut war, zurück. 1114 01:37:21,625 --> 01:37:22,583 Vater! 1115 01:38:34,416 --> 01:38:36,625 Wir haben den Near Third Impact überlebt. 1116 01:38:37,166 --> 01:38:41,291 Ich baue weiter auf unser Glück und auf WILLE von Misato-san. 1117 01:38:44,291 --> 01:38:49,208 In das Anti-Universum hinter den Toren von Guf kann WUNDER nicht vordringen. 1118 01:38:49,958 --> 01:38:54,375 Leider hat WILLE keine Möglichkeit mehr, das Vollendungsprojekt zu stoppen. 1119 01:38:55,208 --> 01:38:57,250 Es ist alles verloren. 1120 01:38:58,083 --> 01:38:59,625 Misato-san. 1121 01:39:00,291 --> 01:39:02,833 Ich werde EVA-Einheit 01 steuern. 1122 01:39:22,375 --> 01:39:25,166 Auf dem Heimweg, nachdem Ayanami verschwunden war, 1123 01:39:25,291 --> 01:39:28,250 habe ich Erde gerochen. Das hat mich Kaji-san gelehrt. 1124 01:39:31,125 --> 01:39:34,291 Ich möchte dir die Hälfte deiner Last abnehmen, Misato-san. 1125 01:39:35,083 --> 01:39:39,250 Das bedeutet aber, dass du gegen Gendoh Ikari kämpfen musst. 1126 01:39:43,625 --> 01:39:46,291 Ich möchte für das, was ich getan habe, einstehen. 1127 01:39:58,083 --> 01:39:59,416 Moment mal! 1128 01:40:00,166 --> 01:40:04,208 Soll das ein Witz sein? Sie lassen ihn doch nicht wirklich einen EVA steuern? 1129 01:40:07,125 --> 01:40:09,250 Das hatte ich befürchtet. 1130 01:40:10,041 --> 01:40:14,250 Captain, für diesen Fall haben wir die Erlaubnis zum Schusswaffengebrauch. 1131 01:40:14,958 --> 01:40:16,083 Du Quälgeist! 1132 01:40:16,666 --> 01:40:21,166 Du hast den Near Third Impact ausgelöst und unser Leben zur Hölle gemacht. 1133 01:40:21,291 --> 01:40:24,750 Ihr seid die Wurzel allen Übels. Dir und deinem Vater ... 1134 01:40:25,375 --> 01:40:27,291 verzeihe ich niemals! 1135 01:40:32,375 --> 01:40:33,416 Sakura? 1136 01:40:33,541 --> 01:40:36,083 Shinji Ikari wird keinen EVA steuern. 1137 01:40:36,833 --> 01:40:40,166 Ikari-san, als EVA-Pilot hast du uns alle ins Unglück gestürzt 1138 01:40:40,291 --> 01:40:42,583 und dich selbst auch. 1139 01:40:42,708 --> 01:40:45,666 Und deshalb wirst du keinen EVA mehr steuern. 1140 01:40:46,625 --> 01:40:48,416 Nein, Sakura-san. 1141 01:40:49,541 --> 01:40:51,125 Bitte lass es mich tun. 1142 01:40:51,250 --> 01:40:53,833 Rede doch keinen Unsinn, Ikari-san! 1143 01:40:54,416 --> 01:40:56,916 Wenn du verwundet bist, hat sich das sowieso erledigt. 1144 01:40:57,041 --> 01:40:59,666 Es wird weh tun, aber besser als Pilot sein. 1145 01:40:59,833 --> 01:41:01,541 Ertrag es bitte! 1146 01:41:04,166 --> 01:41:06,208 Misato! - Captain! 1147 01:41:07,000 --> 01:41:07,958 Misato-san? 1148 01:41:09,166 --> 01:41:10,875 Ist gut, Shinji-kun. 1149 01:41:11,750 --> 01:41:15,166 Hättest du vor 14 Jahren keinen EVA gesteuert, 1150 01:41:15,291 --> 01:41:17,916 wären wir damals schon ausgelöscht worden. 1151 01:41:18,625 --> 01:41:20,375 Dafür bin ich dir dankbar. 1152 01:41:20,500 --> 01:41:23,625 Auch wenn dadurch der Near Third Impact ausgelöst wurde. 1153 01:41:25,000 --> 01:41:28,500 Ich bin verantwortlich für Shinji-kuns Handeln. 1154 01:41:28,791 --> 01:41:32,291 Shinji steht immer noch unter meiner, Misato Katsuragis Aufsicht. 1155 01:41:32,416 --> 01:41:36,000 Ich trage auch die Verantwortung für seine künftigen Taten. 1156 01:41:37,916 --> 01:41:41,833 Jetzt möchte ich die Dinge gern in seine Hände legen. 1157 01:41:45,291 --> 01:41:50,750 Genau! Wir alle haben Ikari-san unser Leben zu verdanken. 1158 01:41:50,875 --> 01:41:54,333 Aber mein Vater ist im Near Third Impact umgekommen. 1159 01:41:54,750 --> 01:41:57,708 Ikari-san hat uns gerettet und ins Unglück gestürzt. 1160 01:41:57,958 --> 01:42:00,083 Ich muss es tun! 1161 01:42:02,625 --> 01:42:05,500 Ist ja gut! Lass es gut sein, Sakura. 1162 01:42:06,750 --> 01:42:09,000 Lass uns nach vorn schauen. 1163 01:42:09,791 --> 01:42:13,000 Das ist alles so ... 1164 01:42:20,083 --> 01:42:21,750 Hallöchen! 1165 01:42:24,375 --> 01:42:27,750 Die Vorbereitung hat etwas länger gedauert. So, gehen wir, 1166 01:42:28,208 --> 01:42:29,250 Hundebaby? 1167 01:42:31,708 --> 01:42:34,708 Maya, hol den Plug-Anzug aus der Kapitänskabine. 1168 01:42:37,833 --> 01:42:42,083 Die Kugel löst sich bald auf. Ich versorge Sie, so gut es geht. 1169 01:42:42,208 --> 01:42:43,791 Schon gut, Lieutenant. 1170 01:42:45,958 --> 01:42:47,208 Shinji Ikari-kun, 1171 01:42:48,333 --> 01:42:51,625 das Einzige, was ein Sohn für seinen Vater tun kann, ist, 1172 01:42:51,750 --> 01:42:55,125 ihm auf die Schulter zu klopfen oder ihn zu töten. 1173 01:42:55,625 --> 01:42:57,041 Hat Kaji gesagt! 1174 01:42:58,166 --> 01:43:01,291 Misato-san, ich habe Ryoji Kaji-kun getroffen. 1175 01:43:02,041 --> 01:43:04,208 Ging es ihm gut? - Ja. 1176 01:43:05,083 --> 01:43:07,250 Ja? Das freut mich. 1177 01:43:07,916 --> 01:43:09,625 Er war sehr nett. 1178 01:43:10,083 --> 01:43:13,375 Wir haben uns nur kurz unterhalten. Aber ich mochte ihn. 1179 01:43:14,083 --> 01:43:15,250 Danke. 1180 01:43:18,083 --> 01:43:20,166 Ich unterstütze dich, ganz bestimmt. 1181 01:43:20,291 --> 01:43:22,500 Ich zähle auf dich, Shinji-kun. 1182 01:43:26,125 --> 01:43:28,541 Misato-san, wir sehen uns wieder. 1183 01:43:28,791 --> 01:43:29,916 Ich wünsch dir Glück. 1184 01:43:49,166 --> 01:43:51,041 Also dann, zurück an die Arbeit. 1185 01:43:51,375 --> 01:43:54,458 Das Schiff liegt in Trümmern, die Triebwerke sind verloren. 1186 01:43:54,583 --> 01:43:58,166 Ein Wunder, dass wir nicht abstürzen. - Wir werden das hinbekommen. 1187 01:43:58,291 --> 01:44:02,000 Mit der übrigen Reservetriebkraft bewirken wir ein noch größeres Wunder. 1188 01:44:03,083 --> 01:44:06,875 Einheit 8.1 ist overlap-kompatibel und dank Integration von Adamsgefäßen 1189 01:44:07,000 --> 01:44:09,125 im Plus-Four-in-One-Status. 1190 01:44:09,250 --> 01:44:12,041 Deshalb kann sie durch das Anti-Universum steuern. 1191 01:44:12,166 --> 01:44:13,833 Das ist unser Glück. 1192 01:44:14,666 --> 01:44:15,875 So, Hundebaby! 1193 01:44:16,250 --> 01:44:17,708 Dein Job ist es, 1194 01:44:17,833 --> 01:44:21,500 noch bevor das Anti-L versagt und wir alle corefiziert werden, 1195 01:44:21,625 --> 01:44:25,375 Einheit 13 zu zerstören. Nur so können wir das Ruder herumreißen. 1196 01:44:25,916 --> 01:44:27,541 Ja, ich verstehe. 1197 01:44:27,875 --> 01:44:30,458 Aber das ist wirklich typisch Gendoh-kun! 1198 01:44:30,583 --> 01:44:34,041 Dank Anti-Universum quantenteleportiert er ständig. 1199 01:44:34,291 --> 01:44:37,083 Es wird schwierig, ihn zu erwischen. 1200 01:44:38,250 --> 01:44:40,791 Keine Sorge, Mari-san. Bis dann! 1201 01:44:42,291 --> 01:44:45,125 Hundebaby! Die Seele der Prinzessin 1202 01:44:45,250 --> 01:44:47,833 könnte in Einheit 13 zurückgeblieben sein. 1203 01:44:48,291 --> 01:44:50,666 Bitte hilf der Prinzessin! Hilf Asuka! 1204 01:44:51,500 --> 01:44:52,791 Ich versuch's. 1205 01:44:53,875 --> 01:44:54,833 Ayanami ... 1206 01:45:02,458 --> 01:45:06,250 Ich komme dich holen, egal wo du bist. Also ... 1207 01:45:06,916 --> 01:45:09,083 warte auf mich, Shinji-kun. 1208 01:45:10,666 --> 01:45:11,708 Danke! 1209 01:45:12,500 --> 01:45:13,958 Ich werde warten. 1210 01:45:17,541 --> 01:45:18,708 Viel Glück. 1211 01:45:19,625 --> 01:45:21,583 Bist du bereit, Rei? 1212 01:45:22,791 --> 01:45:24,041 Ayanami ... 1213 01:45:24,916 --> 01:45:25,958 Ikari-kun! 1214 01:45:27,041 --> 01:45:29,666 Es tut mir leid. Es ist mir nicht gelungen, 1215 01:45:29,791 --> 01:45:32,875 dafür zu sorgen, dass du keinen EVA mehr steuern musst. 1216 01:45:33,416 --> 01:45:35,791 Schon gut! Danke, Ayanami. 1217 01:45:36,500 --> 01:45:40,125 Ich übernehme jetzt. - Ja. Bitte! 1218 01:45:47,041 --> 01:45:49,708 Der Pilot von Einheit 01 ist also erwacht? 1219 01:45:49,833 --> 01:45:54,625 Empfange via EVA 8.1 Signal aus dem Anti-Universum. Einheit 01 reaktiviert! 1220 01:45:54,750 --> 01:45:56,375 Das kann nicht sein! 1221 01:45:56,666 --> 01:45:59,291 Der Synchronwert von dem Quälgeist lag bei null. 1222 01:45:59,500 --> 01:46:02,625 Vielleicht war sein wahrer Synchronwert nicht null, 1223 01:46:03,125 --> 01:46:05,000 sondern der nächstliegende Wert? 1224 01:46:05,166 --> 01:46:08,291 Ja, sein Synchronwert ist unendlich. 1225 01:46:22,291 --> 01:46:24,958 Du verwandelst sie in Cassius, die Lanze der Hoffnung? 1226 01:46:28,875 --> 01:46:31,125 Hör endlich auf, Vater! 1227 01:46:32,125 --> 01:46:34,666 Nein. Ich habe ... 1228 01:46:35,291 --> 01:46:37,500 noch etwas zu tun! 1229 01:46:45,583 --> 01:46:46,833 DATEN VON EVA 8.1 1230 01:46:46,958 --> 01:46:51,375 Einen Another Impact erzwingen ... Was hat dieser Typ vor? 1231 01:46:51,500 --> 01:46:54,791 Für einen Another Impact ist nur ein Grund denkbar. 1232 01:46:55,166 --> 01:47:00,250 Eine Lanze beim Fourth Impact, doch fürs Ende hat er zwei Lanzen aufbewahrt. 1233 01:47:00,583 --> 01:47:03,625 Vermutlich, um seinen einzigen Wunsch zu erfüllen. 1234 01:47:04,166 --> 01:47:06,666 So ein Idiot. Der ist einfach nur egoistisch. 1235 01:47:08,916 --> 01:47:11,333 Bald sind wir wieder vereint, Yui. 1236 01:47:12,250 --> 01:47:15,708 Ich kann mich nicht bewegen. Lass mich los, Vater! 1237 01:47:20,041 --> 01:47:22,958 Was ist das? - Das Golgatha-Objekt. 1238 01:47:23,333 --> 01:47:27,958 Nichtmenschliche Wesen haben hier die Adame und sechs Lanzen hinterlassen, 1239 01:47:28,083 --> 01:47:30,625 und eine göttliche Welt. 1240 01:47:31,000 --> 01:47:34,541 Meine Frau, deine Mutter, war auch hier. 1241 01:47:35,291 --> 01:47:38,500 Es ist das Gelobte Land, der Ort, an dem alles begann. 1242 01:47:38,625 --> 01:47:43,166 Und der einzige Ort, um zu tun, wozu menschliche Kraft nicht ausreicht: 1243 01:47:43,291 --> 01:47:45,166 das Schicksal zu verändern. 1244 01:47:52,416 --> 01:47:53,416 Wo bin ich? 1245 01:47:55,000 --> 01:47:56,500 Ein EVA-Cage? 1246 01:47:57,750 --> 01:47:59,000 Wo bin ich hier? 1247 01:47:59,208 --> 01:48:01,250 In der Welt deiner Erinnerungen. 1248 01:48:01,625 --> 01:48:02,750 Vater? 1249 01:48:03,083 --> 01:48:07,250 Mit unseren Sinnen können wir das Anti-Universum nicht erkennen. 1250 01:48:07,541 --> 01:48:12,750 Daher schafft das LCL eine wahrnehmbare virtuelle Welt. 1251 01:48:13,375 --> 01:48:15,625 Und jetzt gib Einheit 01 heraus. 1252 01:48:16,041 --> 01:48:19,958 Dann kannst auch du deine Mutter wiedersehen. 1253 01:48:30,000 --> 01:48:32,583 Du versuchst es mit zwecklosem Widerstand? 1254 01:48:32,916 --> 01:48:35,083 Deshalb kann ich Kinder nicht leiden. 1255 01:48:49,666 --> 01:48:51,000 Na schön. 1256 01:48:51,208 --> 01:48:53,000 Nehmen wir also den Umweg. 1257 01:50:29,833 --> 01:50:31,333 KLASSE 2A 1258 01:50:41,125 --> 01:50:43,958 Was soll das? Er bewegt sich genauso wie ich. 1259 01:50:45,125 --> 01:50:46,416 Ich kann nichts tun. 1260 01:50:46,750 --> 01:50:50,875 EVA 13 ist die Einheit der Verzweiflung, EVA 01 die Einheit der Hoffnung. 1261 01:50:51,000 --> 01:50:53,000 Sie bilden ein Gegensatzpaar. 1262 01:50:53,125 --> 01:50:56,208 Die beiden sind synchronisiert und aufeinander abgestimmt. 1263 01:50:56,541 --> 01:50:59,041 Das ist Teil des Rituals, das ich brauche. 1264 01:51:00,291 --> 01:51:02,291 Hör auf, Vater! 1265 01:51:05,708 --> 01:51:06,875 Zwecklos. 1266 01:51:07,000 --> 01:51:11,208 Mit deinen erbärmlichen Kräften kannst du mich nicht aufhalten. 1267 01:51:36,125 --> 01:51:38,041 Verstehst du immer noch nicht? 1268 01:51:48,458 --> 01:51:50,708 Mit Kraft kannst du nichts ausrichten. 1269 01:51:55,083 --> 01:52:00,583 Angst und Gewalt werden keine Entscheidung zwischen uns herbeiführen. 1270 01:52:24,416 --> 01:52:28,458 Ganz recht. Dies ist nichts, was durch Kraft entschieden wird. 1271 01:52:31,041 --> 01:52:33,000 Ich möchte mit dir reden, Vater. 1272 01:52:34,541 --> 01:52:35,416 Vater, 1273 01:52:36,791 --> 01:52:38,708 was hast du hier vor? 1274 01:52:39,166 --> 01:52:42,250 Etwas, das man nur hier im Golgatha-Objekt hervorrufen kann: 1275 01:52:42,375 --> 01:52:44,208 den Additional Impact. 1276 01:52:44,791 --> 01:52:48,666 Er bereitet mir den Weg zu meinem Göttermord. 1277 01:52:49,500 --> 01:52:54,166 Zu diesem Zweck habe ich die letzten zwei Lanzen hierhergeführt. 1278 01:52:55,166 --> 01:52:57,666 Auch MAGI Copys Berechnungen sagen, 1279 01:52:57,791 --> 01:53:01,625 dass Commander Ikari am Ende beide Lanzen verschleißen könnte. 1280 01:53:01,750 --> 01:53:06,500 Ohne Lanzen hat Shinji-kun kein Mittel mehr, die Initialisierung zu stoppen. 1281 01:53:06,625 --> 01:53:07,791 Und was dann? 1282 01:53:07,916 --> 01:53:11,708 Wir machen eine neue Lanze und bringen sie ihm. 1283 01:53:11,833 --> 01:53:14,791 Das können wir doch gar nicht! Wie soll das gehen? 1284 01:53:14,958 --> 01:53:17,583 Als unser Schiff gekapert und zu BUSSE wurde, 1285 01:53:17,791 --> 01:53:21,958 benutzten die Schiffe den Schwarzen Mond als Material, um Lanzen zu schaffen. 1286 01:53:22,291 --> 01:53:26,541 Also muss es möglich sein, dass wir mit diesem Schiff eine neue Lanze schaffen. 1287 01:53:26,916 --> 01:53:30,416 Wenn Menschenwille die WUNDER erfüllt, werden weitere Wunder möglich. 1288 01:53:30,750 --> 01:53:35,208 Ich vertraue auf Ritsukos Wissen und die Macht von WILLE und WUNDER. 1289 01:53:35,583 --> 01:53:36,958 Das ist verrückt. 1290 01:53:37,416 --> 01:53:40,041 Wir haben nur die Daten von der Transformation. 1291 01:53:40,166 --> 01:53:42,166 Dir genügt das doch. 1292 01:53:43,416 --> 01:53:45,541 Vermutlich. Ich versuch's. 1293 01:53:46,041 --> 01:53:48,500 Knackpunkt dürften die Wirbelverbindungen sein. 1294 01:53:48,958 --> 01:53:51,791 Maya, tut mir leid. Wir müssen improvisieren. 1295 01:53:52,000 --> 01:53:53,958 Kein Problem, Vize-Captain. 1296 01:53:54,333 --> 01:53:55,666 Tun wir doch immer! 1297 01:53:57,041 --> 01:54:01,458 Wir haben Glück! Wirbelverbindungsblock und Reservetriebkraft sind unbeschädigt. 1298 01:54:01,666 --> 01:54:04,333 Wir können sofort mit dem Umbau beginnen. 1299 01:54:04,708 --> 01:54:05,583 Nein! 1300 01:54:05,708 --> 01:54:09,375 Ihr zieht euch zurück. Schon der Aufenthalt hier ist gefährlich. 1301 01:54:09,500 --> 01:54:12,666 Das ist unser letzter Einsatz. - Wir tun, was wir können! 1302 01:54:13,958 --> 01:54:17,250 So sind sie, die jungen Männer! - So, 1303 01:54:17,583 --> 01:54:21,541 lasst uns Shinji-kun helfen, bevor Commander Ikari etwas anstellen kann. 1304 01:54:21,666 --> 01:54:22,750 Jawohl! 1305 01:54:22,875 --> 01:54:26,875 Pilot von Einheit 01, ich möchte dir etwas zeigen. 1306 01:54:31,458 --> 01:54:32,333 Ist das ... 1307 01:54:33,208 --> 01:54:34,666 eine Schwarze Lilith? 1308 01:54:34,833 --> 01:54:37,500 Erscheint sie so in deiner Erinnerung? 1309 01:54:37,916 --> 01:54:40,166 Evangelion Imaginary. 1310 01:54:40,291 --> 01:54:43,875 Eine von Dr. Katsuragi vorausgesagte imaginäre, fiktive EVA, 1311 01:54:44,000 --> 01:54:46,666 die in der irdischen Welt nicht existiert. 1312 01:54:46,791 --> 01:54:50,166 Nur für jene, die an Fiktion und Realität gleichermaßen glauben, 1313 01:54:50,291 --> 01:54:52,333 die Menschen, ist sie wahrnehmbar. 1314 01:54:55,375 --> 01:54:59,833 Die Lanzen der Hoffnung und Verzweiflung opfern und aktivieren einander. 1315 01:54:59,958 --> 01:55:02,208 Fiktion und Wirklichkeit verschmelzen, 1316 01:55:02,333 --> 01:55:05,375 und alles wandelt sich zu gleichwertiger Information. 1317 01:55:10,833 --> 01:55:14,458 Und so beginnt der Additional Impact, 1318 01:55:14,583 --> 01:55:18,958 der unsere Wahrnehmung und damit die ganze Welt überschreiben wird. 1319 01:55:27,541 --> 01:55:31,708 Das ist der einzige Weg, um meinen Wunsch zu erfüllen. 1320 01:55:53,958 --> 01:55:56,458 Das ist der Additional Impact? 1321 01:55:56,875 --> 01:56:00,708 Ja, das ist vermutlich Eva Imaginary. 1322 01:56:00,916 --> 01:56:04,125 Wer hätte gedacht, dass sie existiert! - Das ist krank. 1323 01:56:08,666 --> 01:56:09,916 Total krank! 1324 01:56:57,083 --> 01:57:00,041 So, nun hat es endlich begonnen. 1325 01:57:01,875 --> 01:57:02,958 Du bist es? 1326 01:57:03,458 --> 01:57:06,291 Lange nicht gesehen, Fuyutsuki-sensei. 1327 01:57:06,833 --> 01:57:11,375 Finden Sie die L-Barrierendichte hier nicht ein bisschen hoch? 1328 01:57:11,666 --> 01:57:16,625 Ja, dies war nie als bemanntes Schiff gedacht. Ich weiß, es ist gewagt. 1329 01:57:17,250 --> 01:57:21,375 Dem Menschen ist seit jeher ein Licht namens "Hoffnung" gegeben. 1330 01:57:21,666 --> 01:57:26,500 Doch ebenso sehr klammert er sich im Untergang an das Übel "Hoffnung". 1331 01:57:26,791 --> 01:57:30,916 Auch Ikari und ich klammern uns schon zu lange ans Übel "Hoffnung". 1332 01:57:31,375 --> 01:57:33,375 Gendoh-kun will seinen Wunsch erfüllen, 1333 01:57:33,500 --> 01:57:37,041 indem er sich zum Zentrum der Vollendung der Menschheit macht. 1334 01:57:37,458 --> 01:57:41,958 Dass Sie ihm helfen wollen, nein, dass Sie seinen Wunsch teilen, 1335 01:57:42,083 --> 01:57:46,708 kann man ja verstehen. Aber die ganze Menschheit mit hineinziehen? 1336 01:57:46,833 --> 01:57:48,458 Also echt nicht! 1337 01:57:48,833 --> 01:57:52,041 Kann ich mir denken. Meine Aufgabe ist getan. 1338 01:57:52,458 --> 01:57:56,291 Ich habe zusammengetragen, was du wolltest. Nun liegt es an dir, 1339 01:57:56,750 --> 01:57:59,125 Maria Iskariot. 1340 01:58:00,875 --> 01:58:03,916 Den Namen hab ich ja ewig nicht mehr gehört. 1341 01:58:04,875 --> 01:58:06,125 Also dann ... 1342 01:58:06,625 --> 01:58:07,916 Leben Sie wohl. 1343 01:58:15,875 --> 01:58:16,791 Yui, 1344 01:58:18,000 --> 01:58:19,458 es ist gut so, nicht wahr? 1345 01:58:53,291 --> 01:58:55,583 Sie bewegen sich! Es wird klappen! 1346 01:58:55,708 --> 01:58:58,541 Captain, die Crew hier sollte reichen. 1347 01:58:59,125 --> 01:59:01,416 Verstanden. Alle Mann von Bord gehen! 1348 01:59:03,166 --> 01:59:06,500 Alle Mann von Bord! Ich wiederhole: Alle Mann von Bord! 1349 01:59:06,916 --> 01:59:10,000 Verwundete zuerst! Sofort zu den Rettungskapseln! 1350 01:59:14,916 --> 01:59:18,750 Alle Adamsgefäße, die Opfer-Typ-EVAs, sind versammelt, wie ich sehe. 1351 01:59:20,166 --> 01:59:23,625 Typisch Fuyutsuki-sensei. Einwandfrei ausgeführt! 1352 01:59:25,458 --> 01:59:26,625 Tut mir leid! 1353 01:59:27,166 --> 01:59:29,041 Aber fürs Overlapping ... 1354 01:59:33,666 --> 01:59:35,416 brauch ich euch als Stärkung. 1355 01:59:40,750 --> 01:59:43,416 Das macht jetzt 08 plus 09 plus 10 ... 1356 01:59:55,833 --> 01:59:57,750 plus 11 ... 1357 02:00:05,916 --> 02:00:07,791 Und jetzt der Letzte. 1358 02:00:07,916 --> 02:00:09,625 Auf geht's! 1359 02:00:10,083 --> 02:00:12,250 Rettungskapseln 1 bis 4, Luken geschlossen! 1360 02:00:12,375 --> 02:00:15,333 Alle noch an Bord befindlichen Crews, sofort zu Kapsel 5! 1361 02:00:17,916 --> 02:00:20,000 Ich muss zurück ans Steuer! 1362 02:00:20,166 --> 02:00:22,875 Unser Job ist es jetzt, zu überleben. 1363 02:00:24,000 --> 02:00:25,500 Egal wie bitter das ist. 1364 02:00:31,500 --> 02:00:35,958 Captain, der Umbau ist beendet. Ich denke, es könnte klappen. 1365 02:00:36,208 --> 02:00:39,958 Ja. Leitet alle Steuersysteme zum Kapitänssitz um. 1366 02:00:40,083 --> 02:00:42,958 Danach geht sofort von Bord. - Misato ... 1367 02:00:43,083 --> 02:00:46,791 Jemand muss zurückbleiben und die Aktivierung sicherstellen. 1368 02:00:47,083 --> 02:00:49,833 Und die Verantwortliche für dieses Schiff bin ich. 1369 02:00:50,750 --> 02:00:55,500 Kümmer du dich um die Überlebenden und um die Kinder, Ritsuko. 1370 02:00:57,916 --> 02:01:01,375 Natürlich, Misato. Ich gebe mein Bestes. 1371 02:01:02,791 --> 02:01:03,750 Danke. 1372 02:01:25,250 --> 02:01:27,666 Es gibt kaum noch EM-Reservetriebkraft. 1373 02:01:27,791 --> 02:01:31,666 Worauf man sich am Ende verlassen kann, ist eben doch der gute alte ... 1374 02:01:33,416 --> 02:01:35,375 Düsenantrieb! 1375 02:02:07,750 --> 02:02:10,291 Die Lilin brauchen euch nicht mehr. 1376 02:02:10,791 --> 02:02:13,166 Ruht in Frieden, ihr Adams. 1377 02:02:14,166 --> 02:02:19,041 WUNDER hat sich in Bewegung gesetzt. Ich muss zu ihr aufschließen. Aber ... 1378 02:02:19,750 --> 02:02:25,125 zugleich die physische und die mentale Vollendung der Menschheit auszulösen ... 1379 02:02:25,541 --> 02:02:28,291 Gendoh-kun, du bist wirklich ... 1380 02:02:28,791 --> 02:02:31,375 Vater, was wünschst du dir? 1381 02:02:31,750 --> 02:02:35,875 Eine Welt, die du nicht gewählt hast: Ohne AT-Felder, 1382 02:02:36,166 --> 02:02:40,166 in der alle gleich und die Herzen der Menschheit im Einklang sind. 1383 02:02:40,583 --> 02:02:42,750 Es gibt weder Unterschiede zum Anderen 1384 02:02:42,875 --> 02:02:47,500 noch arm und reich, Diskriminierung, Kampf, Misshandlung, Schmerz und Trauer. 1385 02:02:47,625 --> 02:02:50,291 Eine Welt nur mit geläuterten Seelen. 1386 02:02:50,666 --> 02:02:55,958 Und es ist eine friedliche Welt, in der ich Yui erneut begegnen kann. 1387 02:02:56,375 --> 02:02:57,250 Yui! 1388 02:02:57,708 --> 02:02:58,583 Yui! 1389 02:03:02,291 --> 02:03:03,500 Yui, wo bist du? 1390 02:03:04,250 --> 02:03:05,458 Wo bist du, Yui? 1391 02:03:06,291 --> 02:03:07,958 Seid ihr alle hier Rei? 1392 02:03:08,625 --> 02:03:10,583 Wo bist du? Wo? 1393 02:03:10,708 --> 02:03:11,583 Yui! 1394 02:03:12,458 --> 02:03:15,416 Vater, du musst damit aufhören. 1395 02:03:15,875 --> 02:03:18,916 Warum bist du hier, Shinji? 1396 02:03:19,458 --> 02:03:21,500 Ich will mehr über dich erfahren. 1397 02:03:22,500 --> 02:03:26,833 Ich bin immer auf Distanz gegangen, selbst wenn ich einsam war. 1398 02:03:27,666 --> 02:03:31,375 Ich hatte Angst herauszufinden, dass du mich verabscheust. 1399 02:03:32,375 --> 02:03:35,083 Aber jetzt will ich mehr wissen. 1400 02:03:35,208 --> 02:03:36,333 Über dich. 1401 02:03:40,708 --> 02:03:45,083 Ein AT-Feld? Obwohl ich das Menschsein aufgegeben habe? 1402 02:03:47,375 --> 02:03:50,416 Habe ich etwa Angst vor Shinji? 1403 02:03:50,875 --> 02:03:52,375 Ausgerechnet ich? 1404 02:03:52,791 --> 02:03:56,333 Den hier sollte ich nicht wegwerfen ... 1405 02:03:56,958 --> 02:04:00,250 Ich sollte ihn dir zurückgeben, nicht wahr, Vater? 1406 02:04:06,750 --> 02:04:09,291 Du warst genau wie ich, Vater. 1407 02:04:09,833 --> 02:04:11,208 Ja, das war ich. 1408 02:04:12,208 --> 02:04:15,750 Kopfhörer trennten mich von der Außenwelt. 1409 02:04:16,666 --> 02:04:21,625 Ich gab Desinteresse vor, und sie bewahrten mich vor dem Lärm der Anderen. 1410 02:04:23,125 --> 02:04:28,000 Doch als ich Yui traf, brauchte ich sie nicht länger. 1411 02:04:29,500 --> 02:04:31,791 Hast du schon einen Namen gefunden? 1412 02:04:31,916 --> 02:04:35,333 Shinji, falls es ein Junge wird, und Rei für ein Mädchen. 1413 02:04:35,916 --> 02:04:37,166 Shinji ... 1414 02:04:37,708 --> 02:04:38,958 Rei ... 1415 02:04:47,250 --> 02:04:50,291 Ich hatte nie elterliche Liebe erfahren und wurde Vater. 1416 02:04:50,708 --> 02:04:54,791 Diese Welt ist ohne Zweifel instabil, unvollkommen und irrational. 1417 02:04:55,250 --> 02:04:59,541 Nimmst du jemanden beim Wort, nimmt es nie ein gutes Ende. 1418 02:04:59,666 --> 02:05:03,208 Die Menschen sagen Unterschiedliches zu unterschiedlichen Zeiten. 1419 02:05:03,708 --> 02:05:07,916 Was ist wahr? Worauf soll man sich einstellen? 1420 02:05:08,041 --> 02:05:11,458 Vielleicht ist für denjenigen beides wahr, 1421 02:05:11,583 --> 02:05:13,750 nur seine Stimmung jeweils eine andere. 1422 02:05:14,541 --> 02:05:17,541 Ich habe mich davor gefürchtet, Bindungen einzugehen. 1423 02:05:18,083 --> 02:05:20,625 Ich hasste diese Welt voller Menschen. 1424 02:05:20,750 --> 02:05:23,416 Seit ich klein war, war ich immer allein. 1425 02:05:23,666 --> 02:05:26,083 Deshalb habe ich mich nie einsam gefühlt. 1426 02:05:26,666 --> 02:05:30,458 Doch in der Gesellschaft gibt es Menschen, die das nicht schätzen. 1427 02:05:31,083 --> 02:05:33,375 Ich ging nicht gern andere besuchen. 1428 02:05:33,500 --> 02:05:37,333 Ich mochte es nicht, zu Schulkameraden oder Verwandten mitzukommen 1429 02:05:37,500 --> 02:05:42,041 und mir anhören und ansehen zu müssen, wie sie leben. 1430 02:05:42,750 --> 02:05:45,125 Mit anderen zusammen zu sein, war eine Qual. 1431 02:05:45,250 --> 02:05:47,708 Ich wollte einfach nur allein sein. 1432 02:05:48,583 --> 02:05:51,916 Zwei Dinge mochte ich, seit ich klein war. 1433 02:05:52,166 --> 02:05:53,583 Eins war Wissen. 1434 02:05:54,125 --> 02:05:58,833 Wissen, das ich mir allein aneignete, hat den Hunger meines Herzens gestillt. 1435 02:05:59,125 --> 02:06:01,041 Wissen braucht keine Rücksicht. 1436 02:06:01,375 --> 02:06:06,458 Ich konnte so viel davon anhäufen, wie mir die Zeit erlaubte. 1437 02:06:07,166 --> 02:06:09,000 Das andere war das Klavier. 1438 02:06:09,166 --> 02:06:13,416 Eine gestimmte Saite gibt den Ton der gespielten Taste exakt wieder. 1439 02:06:15,666 --> 02:06:19,291 Dort gibt es keine Lüge. Keinen Verrat und keine Enttäuschung. 1440 02:06:19,541 --> 02:06:23,166 Still verwandelte es mein Dasein in einen Fluss aus Tönen. 1441 02:06:23,291 --> 02:06:25,416 Dieses System gefiel mir. 1442 02:06:25,791 --> 02:06:27,291 Alleinsein gefiel mir. 1443 02:06:27,791 --> 02:06:30,875 Weder ich noch ein anderer, niemand wurde verletzt. 1444 02:06:31,000 --> 02:06:32,791 Allein war das Leben einfach. 1445 02:06:34,666 --> 02:06:36,583 Doch dann traf ich Yui 1446 02:06:36,708 --> 02:06:40,666 und lernte, dass das Leben eine Freude sein kann. 1447 02:06:41,291 --> 02:06:45,625 Nur Yui hat mich so akzeptiert, wie ich bin. 1448 02:06:48,625 --> 02:06:50,541 Als ich Yui verlor, 1449 02:06:50,791 --> 02:06:55,125 hatte ich das Vertrauen darin verloren, allein leben zu können. 1450 02:06:56,166 --> 02:06:58,791 Zum ersten Mal erfuhr ich den Schmerz der Einsamkeit. 1451 02:07:00,291 --> 02:07:03,833 Ich konnte Yuis Verlust nicht ertragen. 1452 02:07:05,333 --> 02:07:08,708 Ich wollte nichts anderes als an ihrer Brust zu weinen. 1453 02:07:09,833 --> 02:07:14,333 Ich wollte nichts anderes als mich an ihrer Seite weiterzuentwickeln. 1454 02:07:15,500 --> 02:07:19,208 Ich wollte nichts anderes als diesen Wunsch wahrzumachen. 1455 02:07:20,333 --> 02:07:24,041 Soll ich, nur weil ich zu schwach bin, 1456 02:07:24,416 --> 02:07:26,291 Yui nie mehr wiedersehen dürfen? 1457 02:07:27,625 --> 02:07:28,541 Shinji ... 1458 02:07:29,875 --> 02:07:33,375 Es liegt daran, dass du deine Schwäche nicht akzeptieren kannst. 1459 02:07:34,541 --> 02:07:38,041 Das hast du doch immer gewusst, Vater. 1460 02:07:41,458 --> 02:07:44,375 Was ist das? - Das ist Misato-san. 1461 02:07:57,958 --> 02:07:59,458 Ich bin noch nicht fertig! 1462 02:08:20,666 --> 02:08:24,958 Unmöglich ... Die Heiligen Lanzen sind alle verloren. 1463 02:08:25,541 --> 02:08:28,958 Es kann keine neue Lanze geben, die die Welt überschreiben kann! 1464 02:08:29,250 --> 02:08:31,458 Die Götter gaben uns Cassius, die Lanze der Hoffnung, 1465 02:08:31,583 --> 02:08:33,458 und Longinus, die Lanze der Verzweiflung. 1466 02:08:33,916 --> 02:08:37,083 Sie sind verloren, doch die Kraft des Willens, 1467 02:08:37,208 --> 02:08:40,750 die alte Welt zurückzubekommen, schuf die Lanze Gaius. 1468 02:08:40,875 --> 02:08:42,750 Nein, WILLEs Lanze. 1469 02:08:43,541 --> 02:08:46,166 Die Menschheit, hat es durch Wissen und Streben 1470 02:08:46,291 --> 02:08:49,958 ohne die Hilfe der Götter bis hierhin gebracht, Yui-san! 1471 02:09:05,458 --> 02:09:06,708 Wir sind da! 1472 02:09:11,791 --> 02:09:14,541 Mari, hol Shinji-kun! - Alles klar. 1473 02:09:14,666 --> 02:09:17,416 Ich bringe ihn garantiert zurück. - Ich zähle auf dich. 1474 02:09:38,791 --> 02:09:43,166 Eine neue Lanze erscheint, bevor ich Yui begegnen konnte. 1475 02:09:44,083 --> 02:09:45,291 Trauer erfüllt mich. 1476 02:09:48,875 --> 02:09:52,291 Das ist alles, was ich als deine Mutter für dich tun konnte. 1477 02:09:52,500 --> 02:09:54,708 Bitte verzeih mir, Ryoji. 1478 02:10:06,083 --> 02:10:08,708 Danke, Misato-san. 1479 02:10:09,666 --> 02:10:12,625 Du kannst den Tod und die Gedanken anderer akzeptieren. 1480 02:10:13,083 --> 02:10:15,791 Du bist erwachsen geworden, Shinji. 1481 02:10:17,500 --> 02:10:21,000 Brauche ich dich für die Rekonstruktion von Yui 1482 02:10:21,333 --> 02:10:24,041 als Material, ja oder nein? 1483 02:10:24,541 --> 02:10:26,583 Bis zuletzt wusste ich es nicht. 1484 02:10:27,416 --> 02:10:30,708 Einen Wunsch zu erfüllen, erfordert Opfer. 1485 02:10:31,250 --> 02:10:34,166 Ich empfand ein Kind wie eine Strafe für mich. 1486 02:10:34,833 --> 02:10:38,041 Mein Kind nicht zu sehen, nicht für es da zu sein, 1487 02:10:38,375 --> 02:10:40,875 wäre meine Buße, war ich überzeugt. 1488 02:10:41,833 --> 02:10:45,875 Auch für das Kind wäre es so besser, habe ich geglaubt. 1489 02:11:07,541 --> 02:11:10,791 Es tut mir leid, Shinji. 1490 02:11:12,416 --> 02:11:13,625 Ich verstehe. 1491 02:11:14,541 --> 02:11:16,125 Hier warst du! 1492 02:11:16,833 --> 02:11:17,708 Yui ... 1493 02:11:30,666 --> 02:11:32,083 Gendoh Ikari ... 1494 02:11:32,208 --> 02:11:36,166 Er war Ursprung des Kreises, Zentrum der Vollendung der Menschheit. 1495 02:11:36,291 --> 02:11:38,000 Ab hier übernehme ich. 1496 02:11:38,625 --> 02:11:39,750 Shinji Ikari-kun. 1497 02:11:40,166 --> 02:11:41,875 Und was wünschst du dir? 1498 02:11:42,250 --> 02:11:45,291 Ich brauche nichts. Ich halte Schmerz aus. 1499 02:11:45,916 --> 02:11:48,791 Ich möchte lieber Asuka und den anderen helfen. 1500 02:11:50,291 --> 02:11:53,750 Ach ja! Du bist nicht in der imaginären, 1501 02:11:54,000 --> 02:11:57,083 sondern in der realen Welt wieder auf die Beine gekommen. 1502 02:11:59,083 --> 02:12:03,375 Ich will wiedergutmachen, was mein Vater getan hat. Asuka! 1503 02:12:05,708 --> 02:12:08,708 Papa kenne ich nicht. Mama ist nicht da. 1504 02:12:09,666 --> 02:12:13,500 Deshalb brauchst du auch niemanden, Asuka. 1505 02:12:16,500 --> 02:12:18,500 Also bemüh dich! 1506 02:12:20,041 --> 02:12:21,625 Sonst tut es zu weh. 1507 02:12:23,166 --> 02:12:25,166 Das Leben ist hart. 1508 02:12:30,875 --> 02:12:33,250 Ich steuere einen EVA. 1509 02:12:54,458 --> 02:12:57,833 Soll man mich doch hassen und schlecht über mich reden, 1510 02:12:57,958 --> 02:13:01,958 im EVA ist das alles egal. Und es ist alles, wozu ich gut bin. 1511 02:13:04,000 --> 02:13:08,250 Körper und Herz mach ich mir so stark, dass ich niemanden brauche. 1512 02:13:08,375 --> 02:13:11,083 Also schenkt mir Lob! 1513 02:13:11,625 --> 02:13:12,958 Und Anerkennung! 1514 02:13:13,291 --> 02:13:15,583 Gebt mir einen Platz in der Welt! 1515 02:13:16,750 --> 02:13:18,958 In Wirklichkeit bin ich einsam. 1516 02:13:26,625 --> 02:13:28,416 In Wirklichkeit ... 1517 02:13:29,000 --> 02:13:31,125 wollte ich nur mal gestreichelt werden. 1518 02:13:44,375 --> 02:13:47,125 Ist schon gut. Du bist du, Asuka. 1519 02:13:47,541 --> 02:13:49,875 Das genügt vollkommen. 1520 02:13:58,916 --> 02:14:01,000 Habe ich geschlafen? 1521 02:14:02,791 --> 02:14:04,000 Shinji-Trottel! 1522 02:14:04,416 --> 02:14:06,666 Wie schön, dich wiederzusehen. 1523 02:14:07,500 --> 02:14:09,416 Eins wollte ich dir noch sagen. 1524 02:14:10,416 --> 02:14:13,333 Danke, dass du mir gesagt hast, dass du in mich verliebt warst. 1525 02:14:14,416 --> 02:14:17,250 Ich war auch in dich verliebt. 1526 02:14:22,291 --> 02:14:23,333 Leb wohl, Asuka. 1527 02:14:24,125 --> 02:14:25,250 Grüß Kensuke. 1528 02:14:25,375 --> 02:14:27,166 Prinzessin ... pass auf dich auf. 1529 02:14:34,041 --> 02:14:35,083 Sie ist weg. 1530 02:14:35,583 --> 02:14:37,750 Shinji, wirst du sie vermissen? 1531 02:14:38,041 --> 02:14:39,833 Nein, ich komm klar. 1532 02:14:40,416 --> 02:14:43,000 Jetzt bist du dran, Kaworu-kun. 1533 02:14:44,666 --> 02:14:49,583 Ich erinnere mich wieder. Ich war schon oft hier und habe dich getroffen. 1534 02:14:49,708 --> 02:14:53,916 Das ist, weil unsere Namen im Buch des Lebens nebeneinander stehen. 1535 02:14:54,625 --> 02:14:57,750 Ich bin du. Ich bin genau wie du. 1536 02:14:58,125 --> 02:14:59,958 Deshalb hast du mich fasziniert. 1537 02:15:00,541 --> 02:15:02,583 Ich wollte dich glücklich machen. 1538 02:15:03,041 --> 02:15:04,083 Ja. 1539 02:15:04,708 --> 02:15:06,958 Du ähnelst meinem Vater. 1540 02:15:07,208 --> 02:15:09,541 Deshalb hast du denselben EVA gesteuert. 1541 02:15:10,208 --> 02:15:12,833 Irgendwas an dir ist anders, Shinji-kun. 1542 02:15:13,375 --> 02:15:15,541 Du weinst nicht? - Nein. 1543 02:15:16,666 --> 02:15:18,833 Tränen erlösen nur einen selbst. 1544 02:15:19,541 --> 02:15:22,583 Mit meinem Weinen ist niemandem geholfen. 1545 02:15:23,500 --> 02:15:26,958 Deshalb weine ich nicht mehr. - Verstehe! 1546 02:15:27,375 --> 02:15:29,500 Du bist erwachsener geworden. 1547 02:15:29,833 --> 02:15:32,250 Ein bisschen schade. Aber es ist gut so. 1548 02:15:32,833 --> 02:15:38,125 Kaworu-kun, ich muss deinen EVA, die Einheit 13, auch beseitigen. 1549 02:15:38,625 --> 02:15:41,291 Ja. Du gibst die EVAs also auf? 1550 02:15:42,083 --> 02:15:45,791 Verzeih. Ich hatte missverstanden, was für dich Glück bedeutet. 1551 02:15:46,458 --> 02:15:50,625 Ja, denn das war Ihr eigenes Glück, Commander Nagisa. 1552 02:15:51,625 --> 02:15:54,458 Sie wollten nicht Shinji-kun glücklich machen. 1553 02:15:54,583 --> 02:15:58,083 Sie wollten vielmehr sich selbst glücklich machen. 1554 02:16:00,416 --> 02:16:03,583 Nur Vakuumzerfall kann meine Existenz auslöschen. 1555 02:16:03,916 --> 02:16:07,541 Deshalb muss ich im vorbestimmten Kreislauf dieser Erzählung 1556 02:16:07,666 --> 02:16:11,041 in alle Ewigkeit immer wieder dieselbe Rolle spielen. 1557 02:16:22,416 --> 02:16:24,916 Das macht man, wenn man sich vertragen will. 1558 02:16:28,458 --> 02:16:31,375 Du wünscht dir eine Welt, die sich ergänzt. 1559 02:16:31,500 --> 02:16:33,541 Du änderst dich nie, Shinji-kun. 1560 02:16:33,958 --> 02:16:39,083 Genau deshalb haben Sie ihn ausgewählt und ins Buch des Lebens aufgenommen. 1561 02:16:39,375 --> 02:16:42,041 Danke. Auch du hast mich erlöst, Ryo-chan. 1562 02:16:42,333 --> 02:16:44,458 Es ist mir eine Ehre, Commander Nagisa. 1563 02:16:44,666 --> 02:16:48,208 Also wirklich, Ryo-chan. Langsam könntest du mich Kaworu nennen. 1564 02:16:49,041 --> 02:16:51,791 Gedulden Sie sich noch, Commander Nagisa. 1565 02:16:52,458 --> 02:16:55,416 Nagisa bedeutet "Küste", der Übergang vom Meer zum Land. 1566 02:16:55,666 --> 02:17:00,750 Sie verbinden die Menschen, die der erste Engel sind und 13. Engel werden. 1567 02:17:01,000 --> 02:17:02,375 Ein passender Name. 1568 02:17:03,166 --> 02:17:05,500 Sie haben Ihre Rolle mehr als erfüllt. 1569 02:17:05,666 --> 02:17:08,916 Lassen Sie ihn doch jetzt übernehmen. 1570 02:17:12,666 --> 02:17:16,916 Wollen Sie nicht mit mir und Katsuragi in Ihrem Ruhestand Felder bestellen? 1571 02:17:18,916 --> 02:17:20,458 Ja ... 1572 02:17:21,750 --> 02:17:23,416 Das klingt nicht schlecht. 1573 02:17:28,708 --> 02:17:30,333 Jetzt bist nur noch du da, 1574 02:17:31,208 --> 02:17:32,083 Ayanami. 1575 02:17:33,166 --> 02:17:34,583 Ich bleibe hier. 1576 02:17:34,875 --> 02:17:38,583 Ein anderes Ich von dir hat woanders ein Zuhause gefunden. 1577 02:17:39,125 --> 02:17:42,833 Wenn Asuka zurückkommt, findet sie bestimmt auch ein neues Zuhause. 1578 02:17:43,500 --> 02:17:45,333 Glücklich sein ohne EVAs, 1579 02:17:45,750 --> 02:17:48,333 das habe ich mir für dich gewünscht. 1580 02:17:48,541 --> 02:17:49,541 Ja. 1581 02:17:50,041 --> 02:17:53,541 Auch für dich gibt es ein Leben anderswo als hier. 1582 02:17:54,333 --> 02:17:55,791 Ja? - Ja. 1583 02:17:56,750 --> 02:18:00,250 Auch ich wähle ein Leben ohne EVAs. 1584 02:18:01,125 --> 02:18:03,375 Ich kann weder die Zeit noch die Welt zurücksetzen. 1585 02:18:03,500 --> 02:18:07,666 Ich kann die Welt nur so überschreiben, dass sie keine EVAs braucht. 1586 02:18:08,458 --> 02:18:11,583 Zu einer neuen Welt, in der die Menschen leben können. 1587 02:18:12,500 --> 02:18:14,541 Eine neue Schöpfung der Welt. 1588 02:18:15,083 --> 02:18:16,541 Neon Genesis. 1589 02:18:16,708 --> 02:18:18,083 Ja. 1590 02:18:18,625 --> 02:18:21,375 Außerdem wird Mari-san mich abholen kommen. 1591 02:18:21,833 --> 02:18:23,291 Also sei unbesorgt. 1592 02:18:23,916 --> 02:18:24,958 Gut. 1593 02:18:25,375 --> 02:18:26,791 Ich verstehe. 1594 02:18:27,791 --> 02:18:30,333 Ikari-kun, danke. 1595 02:18:36,125 --> 02:18:38,416 Ich versuch's, Ayanami. 1596 02:18:39,208 --> 02:18:40,583 Neon Genesis. 1597 02:19:10,333 --> 02:19:12,333 Wer ist das? 1598 02:19:15,708 --> 02:19:18,500 Ayanami? Nein, ist sie nicht. 1599 02:19:20,250 --> 02:19:23,500 Ich verstehe, es war für diesen Moment! 1600 02:19:24,666 --> 02:19:31,250 Deshalb warst du immer in mir, Mutter! 1601 02:19:35,958 --> 02:19:36,916 Endlich verstehe ich. 1602 02:19:38,750 --> 02:19:42,166 Vater wollte Abschied von Mutter nehmen. 1603 02:19:43,416 --> 02:19:49,583 Das war sein Göttermord. 1604 02:20:38,916 --> 02:20:42,291 Lebt wohl, alle Evangelions! 1605 02:22:37,833 --> 02:22:43,291 Ja! Ich hab's geschafft. 1606 02:22:44,458 --> 02:22:46,000 Im letzten Moment. 1607 02:22:46,958 --> 02:22:48,166 Mari-san! 1608 02:23:01,125 --> 02:23:02,083 Danke, 1609 02:23:02,666 --> 02:23:06,583 Einheiten 08 plus 09 plus 10 plus 11 plus 12. 1610 02:23:07,291 --> 02:23:10,750 Gut gemacht, letzter Evangelion. 1611 02:23:20,291 --> 02:23:21,250 Mari-san! 1612 02:23:24,208 --> 02:23:26,500 Entschuldige die Verspätung, Shinji-kun. 1613 02:23:35,458 --> 02:23:38,333 Der Zug fährt in Kürze ein. 1614 02:23:38,458 --> 02:23:42,958 Bitte treten Sie zu Ihrer Sicherheit hinter die gelbe Linie zurück. 1615 02:24:06,833 --> 02:24:10,791 Wer bin ich? - Eine tolle Frau mit großen Brüsten. 1616 02:24:11,875 --> 02:24:13,250 Volltreffer. 1617 02:24:18,333 --> 02:24:22,250 Du riechst wie immer gut. Der Duft eines Erwachsenen? 1618 02:24:25,875 --> 02:24:28,250 Und du bist wie immer süß. 1619 02:24:30,041 --> 02:24:32,500 Schlagfertig bist du auch geworden. 1620 02:24:38,416 --> 02:24:40,833 Komm, gehen wir, Shinji-kun! 1621 02:24:45,166 --> 02:24:46,958 Ja, gehen wir! 1622 02:24:53,625 --> 02:24:57,833 Mein erster Besuch des Louvre war nichts Besonderes. 1623 02:24:57,958 --> 02:25:02,083 Denn meiner eigenen Mona Lisa war ich längst begegnet. 1624 02:25:02,208 --> 02:25:06,416 Am ersten Tag, als ich dich sah, begann sich das Rad zu drehen. 1625 02:25:06,541 --> 02:25:10,666 Eine unaufhaltsame Vorahnung von Verlust. 1626 02:25:10,791 --> 02:25:16,083 Davon haben wir schon so viele. 1627 02:25:16,625 --> 02:25:20,125 Doch lass uns noch einen hinzufügen! 1628 02:25:20,916 --> 02:25:24,750 (Gibst du mir einen letzten Kuss?) 1629 02:25:25,208 --> 02:25:27,791 Etwas, das unvergesslich für uns ist. 1630 02:25:27,916 --> 02:25:30,166 Oh, oh, oh ... 1631 02:25:33,750 --> 02:25:36,375 Etwas, das unvergesslich für mich ist. 1632 02:25:36,500 --> 02:25:38,750 Oh, oh, oh ... 1633 02:25:42,333 --> 02:25:45,083 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1634 02:25:53,500 --> 02:25:55,375 "Ich werde ungern fotografiert." 1635 02:25:55,500 --> 02:25:57,583 Doch das brauche ich nicht. 1636 02:25:57,708 --> 02:25:59,750 Dein Bild ist für immer eingebrannt 1637 02:25:59,875 --> 02:26:01,875 in die Leinwand meines Herzens. 1638 02:26:02,000 --> 02:26:04,000 Ich gab vor, nicht einsam zu sein. 1639 02:26:04,125 --> 02:26:06,166 Da sind wir wohl schon zu zweit. 1640 02:26:06,291 --> 02:26:08,291 Sich nach jemandem zu sehnen, 1641 02:26:08,416 --> 02:26:10,500 bedeutete Schmerz. 1642 02:26:10,750 --> 02:26:16,250 Oh, gibst du mir einen letzten Kuss? 1643 02:26:16,583 --> 02:26:20,125 Einen Kuss so heiß wie Feuer. 1644 02:26:20,833 --> 02:26:25,083 So leidenschaftlich, dass selbst wenn ich wollte, 1645 02:26:25,208 --> 02:26:27,791 ich ihn nie vergessen könnte. 1646 02:26:27,916 --> 02:26:30,166 Oh, oh, oh ... 1647 02:26:33,791 --> 02:26:36,375 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1648 02:26:36,500 --> 02:26:38,750 Oh, oh, oh ... 1649 02:26:42,291 --> 02:26:45,541 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1650 02:27:02,125 --> 02:27:07,291 Ich weiß es schon jetzt. 1651 02:27:08,041 --> 02:27:11,625 Ob die Welt zu Ende geht, 1652 02:27:12,291 --> 02:27:17,208 oder ob ich alt werde. 1653 02:27:18,750 --> 02:27:21,416 Es gibt jemanden, den ich nicht vergessen kann. 1654 02:27:21,541 --> 02:27:22,916 Oh, oh, oh ... 1655 02:27:23,041 --> 02:27:27,750 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1656 02:27:30,125 --> 02:27:32,375 Oh, oh, oh ... 1657 02:27:33,791 --> 02:27:36,375 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1658 02:27:36,500 --> 02:27:38,750 Oh, oh, oh ... 1659 02:27:42,333 --> 02:27:44,916 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1660 02:27:45,041 --> 02:27:47,291 Oh, oh, oh ... 1661 02:27:51,000 --> 02:27:54,208 Ich liebe dich mehr, als du je ahnen wirst. 1662 02:27:55,125 --> 02:27:57,250 Nicht vergessen kann, 1663 02:27:57,375 --> 02:28:02,291 nicht vergessen kann ... 1664 02:28:05,875 --> 02:28:09,750 Jemand, den ich nicht vergessen kann. 1665 02:28:19,000 --> 02:28:25,166 Einer vorbeiziehenden Brise nachjagend, 1666 02:28:25,291 --> 02:28:28,166 an einem grellen Nachmittag. 1667 02:29:35,541 --> 02:29:39,291 Du schöne Welt! 1668 02:29:43,875 --> 02:29:47,458 Du hübscher Junge! 1669 02:29:52,375 --> 02:29:55,958 Du schöne Welt! 1670 02:30:00,666 --> 02:30:04,291 Du hübscher Junge! 1671 02:30:17,541 --> 02:30:25,916 Wenn ich einen Wunsch frei hätte, 1672 02:30:26,041 --> 02:30:31,000 dann wollte ich neben dir liegen. 1673 02:30:31,125 --> 02:30:34,416 Wo auch immer das wäre! 1674 02:30:34,541 --> 02:30:37,791 Du schöne Welt! 1675 02:30:42,833 --> 02:30:46,125 Du hübscher Junge! 1676 02:30:51,250 --> 02:30:59,625 Wenn ich einen Wunsch frei hätte, 1677 02:30:59,750 --> 02:31:04,625 dann wollte ich neben dir liegen. 1678 02:31:04,750 --> 02:31:08,083 Wo auch immer das wäre! 1679 02:31:08,208 --> 02:31:11,208 Du schöne Welt! 1680 02:31:11,333 --> 02:31:16,458 Unbeirrt suchen meine Augen nur dich. 1681 02:31:16,583 --> 02:31:19,541 Du hübscher Junge! 1682 02:31:19,666 --> 02:31:27,333 Sich seiner eigenen Schönheit noch nicht bewusst. 1683 02:31:27,625 --> 02:31:31,625 Es ist nur Liebe. 1684 02:31:33,416 --> 02:31:37,416 Tagein, tagaus 1685 02:31:37,541 --> 02:31:41,625 nur Comics und Tagträume. 1686 02:31:42,333 --> 02:31:49,833 Er kann sich selbst nicht leiden. 1687 02:31:50,250 --> 02:31:56,166 Wonach er sich sehnt, weiß er nicht, 1688 02:31:56,291 --> 02:31:58,833 nur dass er sich sehnt. 1689 02:31:59,166 --> 02:32:06,875 Eine lauwarme Träne läuft seine Wange hinab. 1690 02:32:07,000 --> 02:32:09,083 Es gibt nichts, was ich sagen will. 1691 02:32:09,208 --> 02:32:12,958 Ich will dich nur noch einmal sehen. 1692 02:32:15,500 --> 02:32:17,500 Vielleicht bin ich ein Feigling, 1693 02:32:17,625 --> 02:32:21,375 der sich nichts zu sagen traut. 1694 02:32:22,041 --> 02:32:23,833 Na gut, aber ... 1695 02:32:23,958 --> 02:32:32,208 wenn ich dich nicht sehen kann, bevor meine Welt verschwindet, 1696 02:32:32,333 --> 02:32:37,208 lass mich neben dir liegen. 1697 02:32:37,333 --> 02:32:40,666 Wo auch immer das sein mag! 1698 02:32:40,791 --> 02:32:43,750 Du schöne Welt! 1699 02:32:43,875 --> 02:32:49,125 An diesen vorbeifliegenden Tagen ... 1700 02:32:49,250 --> 02:32:52,166 Du hübscher Junge! 1701 02:32:52,291 --> 02:32:57,500 ... ist es nur normal, launisch zu sein. 1702 02:32:57,625 --> 02:33:00,166 Du schöne Welt! 1703 02:33:06,041 --> 02:33:08,583 Du hübscher Junge! 1704 02:33:08,708 --> 02:33:13,541 Es ist nur Liebe. 1705 02:33:14,416 --> 02:33:22,708 Hätte ich einen einzigen Wunsch frei, 1706 02:33:22,833 --> 02:33:28,625 dann wollte ich neben dir liegen. 1707 02:33:31,291 --> 02:33:33,875 Du schöne Welt! 1708 02:33:34,000 --> 02:33:37,791 Es ist nur Liebe. 1709 02:33:39,791 --> 02:33:42,250 Du hübscher Junge! 1710 02:33:42,375 --> 02:33:48,041 Es ist nur Liebe. 1711 02:33:48,166 --> 02:33:50,666 Du schöne Welt! 1712 02:33:50,791 --> 02:33:54,125 Es ist nur Liebe. 1713 02:33:55,250 --> 02:33:59,708 Es ist nur Liebe. - Du hübscher Junge! 1714 02:34:01,583 --> 02:34:04,416 Es ist nur Liebe. 1715 02:34:04,875 --> 02:34:07,791 Du schöne Welt! 1716 02:34:07,916 --> 02:34:11,208 Es ist nur Liebe. 1717 02:34:13,458 --> 02:34:16,541 Du hübscher Junge! 1718 02:34:21,833 --> 02:34:23,958 Untertitel: Reglindis Helmer FFS-Subtitling GmbH 1719 02:34:24,166 --> 02:34:26,291 Creative Supervisor: Tina Zöld 1720 02:34:26,500 --> 02:34:28,208 ENDE