1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,666
{\an8}HÚSAVÍK, İZLANDA
6 NİSAN 1974
4
00:00:28,958 --> 00:00:32,791
{\an8}NETFLIX SUNAR
5
00:01:06,875 --> 00:01:08,416
{\an8}SEVGİLİ ANNEMİZ
MIRRA GUNNARSDÓTTIR ANISINA
6
00:01:08,500 --> 00:01:10,708
{\an8}Nedenini birazdan göreceksiniz.
7
00:01:10,791 --> 00:01:13,250
Şarkının adı... Bu da Napoléon!
8
00:01:13,333 --> 00:01:15,416
Napoléon. Şaşmamak lazım, şarkının adı...
9
00:01:15,541 --> 00:01:17,833
Erick, oğlun iyi mi?
10
00:01:19,541 --> 00:01:21,250
Annesini özlüyor.
11
00:01:22,708 --> 00:01:25,208
"Waterloo", İsveçli grup ABBA.
12
00:01:25,416 --> 00:01:26,291
İzleyelim.
13
00:01:26,375 --> 00:01:28,125
Sessiz olun! İsveç çıktı.
14
00:01:59,375 --> 00:02:01,875
Lars! Otursana Lars!
15
00:02:05,250 --> 00:02:09,291
Bir gün Eurovision Şarkı Yarışması'nda
şarkı söyleyip dans edecek!
16
00:02:09,791 --> 00:02:12,416
Ölürüm daha iyi.
17
00:02:13,500 --> 00:02:14,541
Bak!
18
00:02:14,875 --> 00:02:16,541
Küçük Sigrit dans ediyor!
19
00:02:19,500 --> 00:02:20,875
Daha konuşmayı sökmedi!
20
00:02:23,041 --> 00:02:26,333
Lars! Kendini rezil etmeyi kes!
21
00:02:33,750 --> 00:02:35,208
Bana gülmeyi kesin!
22
00:02:36,916 --> 00:02:38,583
Bana gülmeyi kesin!
23
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Bir gün, Eurovision Şarkı Yarışması'nı
kazanacağım!
24
00:02:42,541 --> 00:02:45,166
Ve o zaman hiçbiriniz
bana gülmeyeceksiniz!
25
00:02:49,958 --> 00:02:52,208
GÜNÜMÜZ
26
00:02:53,916 --> 00:02:56,333
Gece uyandım
27
00:02:57,125 --> 00:03:00,916
Uçuşan akorları duydum
28
00:03:01,500 --> 00:03:04,583
Bana yol gösterdiler
29
00:03:05,125 --> 00:03:08,041
Dağlık fiyortlara
30
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Bulutların üzerinde
31
00:03:12,916 --> 00:03:17,083
Dağın zirvesinde
32
00:03:17,500 --> 00:03:20,333
Orada oturuyordu
33
00:03:20,416 --> 00:03:24,333
Ve konuşmaya başladı
34
00:03:27,750 --> 00:03:30,750
Volkan Adam
35
00:03:31,541 --> 00:03:34,541
Yüreğimi eritti
36
00:03:35,375 --> 00:03:38,583
Volkanik koruyucu adam
37
00:03:38,666 --> 00:03:42,250
Zamansız bir kahraman da sevmeli
38
00:03:43,000 --> 00:03:46,875
-Volkan Adam!
-Volkan Adam!
39
00:03:46,958 --> 00:03:49,083
Toprağı koruyor
40
00:03:49,166 --> 00:03:50,750
Müthiş bir adam
41
00:03:50,833 --> 00:03:53,666
Volkanik koruyucu adam
42
00:03:53,750 --> 00:03:58,083
Zamansız bir kahraman da sevmeli
43
00:03:59,166 --> 00:04:02,583
Ve seni seviyorum
44
00:04:04,791 --> 00:04:05,791
Lars!
45
00:04:05,916 --> 00:04:07,375
Lanet olsun!
46
00:04:07,833 --> 00:04:08,875
Pardon baba.
47
00:04:13,333 --> 00:04:14,333
-Lars?
-Evet.
48
00:04:14,583 --> 00:04:15,791
İnanılmazdı.
49
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
Mükemmel değildi ama çok iyiydi.
50
00:04:18,875 --> 00:04:21,750
Belki de Eurovision'da bunu söylemeliyiz.
51
00:04:21,833 --> 00:04:24,166
Hayır. Olmaz.
"Çifte Bela"yı söyleyeceğiz.
52
00:04:24,250 --> 00:04:26,416
Evet, harbiden süper.
53
00:04:26,500 --> 00:04:28,583
Bu akşam sesin çok güçlüydü.
54
00:04:28,666 --> 00:04:29,958
-Vay canına!
-Evet.
55
00:04:30,041 --> 00:04:30,916
Yorg!
56
00:04:31,000 --> 00:04:32,166
-Yorg. Evet.
-Yorg, evet.
57
00:04:32,250 --> 00:04:35,541
Elektrik mevhumunu anlamakta
zorlanıyor musun?
58
00:04:36,916 --> 00:04:38,125
Merhaba Sigrit.
59
00:04:38,208 --> 00:04:39,166
Merhaba.
60
00:04:40,041 --> 00:04:40,875
Gerzek.
61
00:04:40,958 --> 00:04:44,416
-Ama baba, hayır, bağlamam lazım.
-Kes sesini. Kes sesini Lars.
62
00:04:44,500 --> 00:04:46,250
-Ama ışık...
-Kes sesini, sus.
63
00:04:50,000 --> 00:04:51,666
Elektrik mevhumunu...
64
00:05:00,458 --> 00:05:01,416
Ne huysuz herif.
65
00:05:01,500 --> 00:05:03,416
-Vay canına.
-Evet, vay canına.
66
00:05:03,500 --> 00:05:04,833
Çok öfkeli.
67
00:05:16,708 --> 00:05:21,666
Bebekliğinden beri
Lars Erickssong'un büyüsü altındasın.
68
00:05:22,208 --> 00:05:24,833
Ondan hoşlanmadığını biliyorum anne.
69
00:05:24,916 --> 00:05:26,291
Sana engel oluyor.
70
00:05:26,875 --> 00:05:30,916
Belli ki unutuyorsun.
Ben küçükken konuşamıyordum bile.
71
00:05:31,000 --> 00:05:33,625
Konuşabiliyordun
ama konuşmak istemiyordun.
72
00:05:33,708 --> 00:05:36,625
Evet. Ta ki Lars bana
şarkı söylemeyi öğretene kadar.
73
00:05:37,208 --> 00:05:38,458
Bunu yapan ABBA'ydı.
74
00:05:39,166 --> 00:05:40,041
Ve Lars.
75
00:05:40,125 --> 00:05:41,416
Ama daha çok ABBA.
76
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
Ve... Evet.
77
00:05:44,041 --> 00:05:45,541
Beni dinle Sigrit.
78
00:05:47,083 --> 00:05:50,875
Buna inandığımı biliyorsun.
Sen gerçek bir sanatçısın
79
00:05:51,166 --> 00:05:54,083
ama sanatın çıkış noktası burası değildir.
80
00:05:54,416 --> 00:05:56,125
Burasıdır, içimizden gelir.
81
00:05:56,541 --> 00:05:59,958
Kendimizi en iyi şekilde
ifade etmemizi sağlayan
82
00:06:00,041 --> 00:06:03,625
Speorg notasını ancak burada bulabiliriz.
83
00:06:03,708 --> 00:06:06,708
O notaya asla
Lars Erickssong ile çıkamazsın.
84
00:06:25,958 --> 00:06:27,125
Banka aradı.
85
00:06:29,125 --> 00:06:32,541
Hem eve hem de balıkçı teknesine
yetecek param yok artık.
86
00:06:33,458 --> 00:06:34,333
Seçmem lazım.
87
00:06:35,000 --> 00:06:37,750
Tekneye yazık olacak.
Güzel anılarımız var.
88
00:06:38,250 --> 00:06:39,958
Ben balıkçılıkla geçiniyorum.
89
00:06:42,666 --> 00:06:43,958
Evi satıyorum.
90
00:06:44,791 --> 00:06:45,625
Ama...
91
00:06:46,833 --> 00:06:51,375
-Ben o evde yaşıyorum. Seninle.
-Sen yetişkin bir adamsın Lars.
92
00:06:52,708 --> 00:06:54,875
Artık hayatını yaşamalısın.
93
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
Çocukça hayallerden vazgeçme vakti geldi.
94
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
Annenin olmanı istediği kişi ol.
95
00:07:03,375 --> 00:07:07,125
Evde olmam hoşuna gidiyordu,
o yüzden memnun olmayabilir.
96
00:07:09,958 --> 00:07:12,458
Bunu söylemek için mi getirdi beni buraya?
97
00:07:19,125 --> 00:07:20,458
Seni görüyorum!
98
00:07:21,375 --> 00:07:23,416
-İşte buradasın.
-İşte buradayım.
99
00:07:23,500 --> 00:07:26,250
-Hey, seni kesiyorum.
-Oh! Asıl ben seni kesiyorum.
100
00:07:26,333 --> 00:07:27,583
İki kahve.
101
00:07:27,666 --> 00:07:28,666
İkisi de benim.
102
00:07:29,041 --> 00:07:30,083
-Tamam mı?
-Peki.
103
00:07:32,291 --> 00:07:35,125
-Baban hâlâ kızgın mı?
-Çok kızgın.
104
00:07:35,583 --> 00:07:37,708
Ve evi satıp beni sokağa atıyor.
105
00:07:37,791 --> 00:07:38,625
Olamaz!
106
00:07:38,916 --> 00:07:40,166
Nerede yaşayacaksın?
107
00:07:40,250 --> 00:07:41,583
Çok iyi bir soru, değil mi?
108
00:07:43,083 --> 00:07:47,250
En azından güzel şehrimiz Húsavík'tesin.
109
00:07:51,791 --> 00:07:52,833
Evet, sanırım.
110
00:07:53,958 --> 00:07:54,958
Evet.
111
00:07:55,500 --> 00:07:57,208
Hayır, sakın, Lars Erickssong!
112
00:07:57,291 --> 00:07:59,375
-Al o cezayı arabamdan.
-Hayır. Çok geç Olaf.
113
00:07:59,458 --> 00:08:01,666
Ceza formunu doldurdum,
artık çok geç.
114
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Bu ne?
115
00:08:04,291 --> 00:08:06,583
Sigrit ile
Kaptan'ın Kadırgası'nda çalacağız.
116
00:08:06,666 --> 00:08:09,166
-Evet.
-Niye çalıyorsunuz orada?
117
00:08:09,250 --> 00:08:10,541
Kardeşim olmayabilir.
118
00:08:10,625 --> 00:08:12,625
Kesinlikle kardeşin değilim.
119
00:08:13,166 --> 00:08:15,083
Ragnar Loftonsson emekli oluyor.
120
00:08:15,583 --> 00:08:16,916
Ben bu cezayı ödemem!
121
00:08:17,000 --> 00:08:20,916
-Bu akşam partiye geliyor musun?
-Evet. Elbette geliyorum.
122
00:08:21,500 --> 00:08:23,500
Bu boktan kasabada yapacak
başka bir şey yok!
123
00:08:23,583 --> 00:08:25,250
Cezayı ödemem!
124
00:08:28,458 --> 00:08:30,583
Baban senden utanıyor.
125
00:08:31,000 --> 00:08:32,208
-Vay canına.
-Tamam.
126
00:08:32,541 --> 00:08:35,875
-Bu...
-Olaf, nerede yaşadığını biliyoruz.
127
00:08:35,958 --> 00:08:38,208
Eninde sonunda ödeyeceksin.
128
00:08:39,708 --> 00:08:41,666
Baban senden utanıyor!
129
00:08:42,875 --> 00:08:43,708
Haklı.
130
00:08:44,208 --> 00:08:45,791
Babam benden utanıyor.
131
00:08:46,458 --> 00:08:48,541
Hayır, utanmıyor. Bu doğru değil!
132
00:08:48,833 --> 00:08:50,083
Evet, doğru.
133
00:08:50,166 --> 00:08:53,166
Sen gittikten sonra
gözlerimin içine baktı ve dedi ki,
134
00:08:53,250 --> 00:08:54,500
"Senden utanıyorum."
135
00:08:55,166 --> 00:08:57,500
-Ama ben yine de...
-Sonra da dedi ki,
136
00:08:57,583 --> 00:09:00,791
"Tüm hayatını boşa harcadın.
137
00:09:01,250 --> 00:09:04,541
Hem de Eurovision gibi
aptalca bir fikir için.
138
00:09:04,958 --> 00:09:08,291
Ve artık kocaman adamsın
ama karın yok, çocuğun yok.
139
00:09:08,666 --> 00:09:10,083
Hayatın beş para etmez."
140
00:09:10,541 --> 00:09:12,500
-Belki de sarhoştu.
-Hayır.
141
00:09:12,583 --> 00:09:15,041
Dedi ki, "Sarhoş olduğumu düşünebilirsin
142
00:09:15,541 --> 00:09:17,166
ama gayet ayığım.
143
00:09:18,083 --> 00:09:19,375
Ve çok ciddiyim."
144
00:09:19,875 --> 00:09:20,708
Peki.
145
00:09:45,500 --> 00:09:47,458
Ben Lars, o da Sigrit.
146
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Biz Fire Saga'yız.
147
00:09:51,791 --> 00:09:53,083
Davulda Stephan.
148
00:09:53,416 --> 00:09:56,541
Evet, Stephan'ın bugün
ilk koltuk altı kılı çıktı.
149
00:09:56,625 --> 00:09:58,208
O yüzden çok heyecanlı.
150
00:09:59,166 --> 00:10:01,583
Bu akşam sizlere
özel bir hediyemiz var.
151
00:10:01,666 --> 00:10:04,416
Bu yıl Eurovision Şarkı Yarışması'na
152
00:10:04,500 --> 00:10:07,166
göndereceğimiz şarkımızı
sizlere çalmak isteriz.
153
00:10:07,541 --> 00:10:08,625
Hayır!
154
00:10:08,916 --> 00:10:10,416
"Ja Ja Ding Dong"u çalın!
155
00:10:11,583 --> 00:10:13,291
"Ja Ja Ding Dong"u çalın!
156
00:10:14,250 --> 00:10:16,458
-"Ja Ja Ding Dong!"
-Hadi!
157
00:10:16,875 --> 00:10:18,833
"Ja Ja Ding Dong", tamam.
158
00:10:24,125 --> 00:10:25,708
Bir, iki, üç, dört...
159
00:10:29,375 --> 00:10:31,916
Nazik dokunuşunu hissettiğimde
160
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Ve işler yolunda gittiğinde
161
00:10:35,875 --> 00:10:40,458
Aşkımı tüm gün sana boşaltasım geliyor
162
00:10:40,541 --> 00:10:42,708
Tüm gün
163
00:10:44,541 --> 00:10:46,375
Ja ja ding dong
164
00:10:46,458 --> 00:10:47,666
Ding dong!
165
00:10:47,750 --> 00:10:50,875
Sana olan aşkım kabarıp büyüyor
166
00:10:50,958 --> 00:10:53,041
Ja ja ding dong
167
00:10:53,250 --> 00:10:54,083
Ding dong!
168
00:10:54,166 --> 00:10:58,583
Hâlimize bir bakıyorum da
Aşkım dikilip fışkırıyor
169
00:11:01,625 --> 00:11:02,666
Lars?
170
00:11:06,250 --> 00:11:07,083
Lars.
171
00:11:08,666 --> 00:11:10,250
-Dayanamayacağım.
-Biliyorum.
172
00:11:10,333 --> 00:11:13,416
Ne zaman onlara gerçek müziği
göstermeye çalışsam gülüyorlar.
173
00:11:13,833 --> 00:11:14,958
"Ja Ja Ding Dong" mu?
174
00:11:15,500 --> 00:11:17,291
Bu boka dayanamıyorum artık! Tamam mı?
175
00:11:17,375 --> 00:11:19,041
-Tamam.
-Buraya kadar bok!
176
00:11:19,125 --> 00:11:21,208
-Biliyorum!
-Bu kadar bok olsa neyse
177
00:11:21,291 --> 00:11:22,333
ama buraya çıktı!
178
00:11:22,416 --> 00:11:25,458
-Bokta yüzüyoruz!
-Bok!
179
00:11:28,291 --> 00:11:29,125
Sıçayım!
180
00:11:30,500 --> 00:11:31,333
Lars!
181
00:11:32,000 --> 00:11:34,708
Hemen geri gel
ve "Ja Ja Ding Dong"u çal!
182
00:11:35,208 --> 00:11:37,708
Hayır, bu gecelik işimiz bitti.
183
00:11:38,250 --> 00:11:39,333
Çalmak zorundasın.
184
00:11:39,583 --> 00:11:41,625
Neden çalmak zorundayım?
Zaten çaldım.
185
00:11:41,708 --> 00:11:43,916
Umurumda değil! Tekrar çalacaksın!
186
00:11:44,250 --> 00:11:46,500
Söylesene, ne zaman doyacaksın?
187
00:11:46,583 --> 00:11:50,083
Hiçbir zaman! Sadece "Ja Ja Ding Dong"u
dinlemek istiyorum!
188
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
Tamam, çalacağım, çalacağım.
189
00:11:51,916 --> 00:11:53,208
Moladayız.
190
00:11:53,291 --> 00:11:54,166
Tamam.
191
00:11:54,916 --> 00:11:57,375
Hey, millet,
"Ja Ja Ding Dong"u çalacak!
192
00:11:57,708 --> 00:11:59,916
Onu mutlu eden tek şey bu.
193
00:12:00,958 --> 00:12:02,000
Çalacağım.
194
00:12:02,375 --> 00:12:05,333
Ama şarkı sırasında
ona defolmasını söyleyeceğim.
195
00:12:05,625 --> 00:12:06,500
Bak, dinle.
196
00:12:06,583 --> 00:12:07,458
Dün gece
197
00:12:07,708 --> 00:12:11,416
Gálgahraun lav yatağına gittim
ve elflerden yardım istedim.
198
00:12:12,583 --> 00:12:13,833
-Elfler mi?
-Beni dinle.
199
00:12:14,333 --> 00:12:15,416
-Bekle.
-Hayır.
200
00:12:15,791 --> 00:12:17,291
-Yine mi elfler?
-Yapma.
201
00:12:17,375 --> 00:12:19,500
Elflerle işim olmadığını biliyorsun.
202
00:12:19,583 --> 00:12:22,541
Lars, çeneni kapamazsan, elfler kapar!
203
00:12:23,791 --> 00:12:25,916
Lütfen, elf diye bir şey yok Sigrit.
204
00:12:27,375 --> 00:12:28,791
Beni mahvediyorsun!
205
00:12:28,875 --> 00:12:29,833
Geri al!
206
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
Geri alamam.
207
00:12:31,125 --> 00:12:34,375
-Geri almalısın.
-Bak, bu yıl bizi yarışmaya sokan şey,
208
00:12:34,458 --> 00:12:36,458
elfler olmayacak.
209
00:12:37,083 --> 00:12:39,333
Mükemmel bir şarkı olacak.
210
00:12:39,916 --> 00:12:40,958
Ve bir de elfler.
211
00:12:41,666 --> 00:12:43,666
{\an8}İZLANDA DEVLET TELEVİZYONU
REYKJAVÍK, İZLANDA
212
00:12:43,750 --> 00:12:47,666
{\an8}Adı Katiana Lindsdóttir
ama sadece Katiana olarak biliniyor.
213
00:12:48,583 --> 00:12:50,041
{\an8}Katiana'da yok yok.
214
00:12:50,125 --> 00:12:52,541
{\an8}Güzelliği, sesi, harika şarkıları...
215
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
{\an8}İngilizcesi mükemmel.
216
00:12:54,583 --> 00:12:56,583
{\an8}Üstelik Keflavíkli.
217
00:13:12,666 --> 00:13:13,500
Pekâlâ.
218
00:13:13,750 --> 00:13:15,458
{\an8}Abartmak istemem ama...
219
00:13:15,541 --> 00:13:21,375
{\an8}...İzlanda Şarkı Yarışması tarihindeki
en başarılı başvuru bu olabilir.
220
00:13:21,458 --> 00:13:23,166
Kız, melek gibi.
221
00:13:23,250 --> 00:13:24,625
Çok heyecan verici!
222
00:13:25,041 --> 00:13:29,375
İzlanda, altmış yıllık tarihinde ilk kez
Eurovision'u kazanabilir.
223
00:13:30,250 --> 00:13:31,708
Düşünebiliyor musunuz?
224
00:13:35,333 --> 00:13:37,708
-Ne oldu Victor?
-Eğer kazanırsa,
225
00:13:38,083 --> 00:13:42,666
{\an8}gelecek yıl ev sahibi olacağız demektir.
226
00:13:42,750 --> 00:13:43,708
{\an8}Evet.
227
00:13:43,791 --> 00:13:46,416
Eurovision'u kazanan,
sonraki yıl ev sahibi olur.
228
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Evet, haklısın Victor.
229
00:13:47,750 --> 00:13:49,833
Belki yarışma Keflavík'te yapılır.
230
00:13:49,916 --> 00:13:50,958
Tabii.
231
00:13:51,041 --> 00:13:53,208
-Harika fikir.
-Teşekkürler.
232
00:13:53,291 --> 00:13:55,291
Ama belki de
233
00:13:55,500 --> 00:14:00,208
15 bin kişilik Keflavík kasabası,
42 ülkeye ve yarım milyondan fazla insana
234
00:14:00,291 --> 00:14:03,500
ev sahipliği yapacak
altyapıdan yoksun olabilir.
235
00:14:04,166 --> 00:14:09,500
Korkarım ev sahipliği masrafları yüzünden
tüm ülke iflas eder.
236
00:14:09,583 --> 00:14:10,416
Ne?
237
00:14:12,125 --> 00:14:14,083
Niye onu dinleyecekmişiz ki?
238
00:14:14,541 --> 00:14:16,833
Bu ülkenin parlak finans uzmanları
239
00:14:16,916 --> 00:14:19,416
on yıl önce az daha bizi mahvediyordu.
240
00:14:19,500 --> 00:14:22,000
-Anna! Yeter. Yeter.
-Siz de onlardan biriydiniz.
241
00:14:22,125 --> 00:14:22,958
Victor.
242
00:14:23,625 --> 00:14:27,416
tüm İzlanda'nın iyiliğini düşünmek
bizim işimiz.
243
00:14:28,000 --> 00:14:31,208
Eğer Katiana,
İzlanda Şarkı Yarışması'nı kazanırsa,
244
00:14:31,541 --> 00:14:36,041
Eurovision'u kazanma şansımız olacak.
Bunu kaçırmamalıyız.
245
00:14:36,833 --> 00:14:38,916
Bu şansı kaçırmayalım!
246
00:14:40,250 --> 00:14:41,166
Evet...
247
00:14:41,250 --> 00:14:43,166
Ama bir sorunumuz var.
248
00:14:44,000 --> 00:14:47,708
Sadece 11 şarkımız var
ama kurallara göre 12 tane lazım.
249
00:14:47,791 --> 00:14:48,791
Evet, doğru.
250
00:14:49,583 --> 00:14:51,958
Bunu Jorn'a iletir misin?
251
00:14:55,500 --> 00:14:56,333
Birini seç.
252
00:14:56,416 --> 00:14:57,916
-Ne?
-Bu adil mi?
253
00:14:58,000 --> 00:15:01,583
Haydi, Katiana'nın kazanacağını biliyoruz,
değil mi?
254
00:15:01,666 --> 00:15:03,666
-Evet.
-Evet, seç bir tane.
255
00:15:08,666 --> 00:15:09,541
Şöyle yazıyor…
256
00:15:10,833 --> 00:15:13,333
Aman Tanrım! Sigrit!
257
00:15:13,416 --> 00:15:15,875
Aman Tanrım!
258
00:15:16,875 --> 00:15:18,208
Önemli haberlerim var!
259
00:15:18,291 --> 00:15:19,750
Başardık! Sigrit!
260
00:15:21,041 --> 00:15:23,833
Bomba bir haberim var!
Tekneleri getirin!
261
00:15:23,916 --> 00:15:25,708
Duyduk duymadık demeyin!
262
00:15:26,083 --> 00:15:27,583
Sıkı dur Húsavík!
263
00:15:40,708 --> 00:15:41,625
Evet, duydum.
264
00:15:42,166 --> 00:15:43,000
Geliyorum.
265
00:15:45,625 --> 00:15:47,416
Fire Saga kabul edildi!
266
00:15:47,791 --> 00:15:49,791
Fire Saga kabul edildi!
267
00:15:51,208 --> 00:15:53,166
Çok heyecanlandığına eminim Lars
268
00:15:53,250 --> 00:15:57,625
ama acil durum sinyali,
ölüm kalım meseleleri için var.
269
00:15:58,041 --> 00:16:00,666
Ben de bu kasabanın
ölümün eşiğinde olduğunu
270
00:16:00,958 --> 00:16:04,416
ve şarkı yarışmasına girmemin,
kasaba olarak hayata dönmemiz için
271
00:16:04,500 --> 00:16:08,041
-son fırsatımız olduğunu söyleyebilirim.
-Yapma.
272
00:16:08,125 --> 00:16:10,041
Seni hep garip bulmuşumdur Lars.
273
00:16:10,125 --> 00:16:13,500
Ağabeyim sınıf arkadaşındı
ve bana garip olduğunu söyledi.
274
00:16:13,875 --> 00:16:17,625
Ağabeyin okula
atına ters binerek gelirdi.
275
00:16:17,958 --> 00:16:18,791
Yani…
276
00:16:19,541 --> 00:16:20,416
Sigrit.
277
00:16:20,708 --> 00:16:21,958
İnanabiliyor musun?
278
00:16:22,250 --> 00:16:23,208
Doğru mu?
279
00:16:23,500 --> 00:16:25,625
Mektup cebimde.
280
00:16:26,375 --> 00:16:28,500
Cebimde mektup var!
281
00:16:29,000 --> 00:16:31,541
-Arnar, serbest bırak onu.
-Kanunu çiğnedi.
282
00:16:31,625 --> 00:16:32,625
Hadi ama adamım.
283
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
Sakın bana adamım deme!
284
00:16:34,208 --> 00:16:36,916
Çok bayıksın cidden.
285
00:16:37,250 --> 00:16:40,458
Hayır, hayır. Asıl Lars çok bayık.
286
00:16:40,958 --> 00:16:44,875
Şarkıcılıkta bir geleceği yok.
Bu gerzek için hayatını harcıyorsun!
287
00:16:44,958 --> 00:16:46,291
Onu dinle Sigrit.
288
00:16:46,375 --> 00:16:47,541
Lars çok garip.
289
00:16:47,625 --> 00:16:51,666
Bütün kasaba seni zeki ve güzel buluyor.
290
00:16:52,041 --> 00:16:55,541
Sen iyi bir adamla olmalısın.
Mesela Arnar.
291
00:16:55,625 --> 00:16:56,458
Hayır.
292
00:17:01,083 --> 00:17:05,250
İnsanların ne düşündüğü umurumda değil
ve onu bırakmanı rica ediyorum Arnar.
293
00:17:05,333 --> 00:17:06,541
Bırak bayıklığı.
294
00:17:07,083 --> 00:17:07,916
Bırakayım mı?
295
00:17:08,208 --> 00:17:09,166
Hey.
296
00:17:09,250 --> 00:17:10,166
Bayık olma.
297
00:17:10,250 --> 00:17:11,875
Bayık olma. Bırak gitsin.
298
00:17:37,666 --> 00:17:39,291
İyi günler elf dostlarım.
299
00:17:39,583 --> 00:17:41,166
Size bisküvi yaptım.
300
00:17:41,833 --> 00:17:44,708
Annemin viskisinden de getirdim.
301
00:17:45,833 --> 00:17:50,250
Bizi yarışmaya soktuğunuz için
teşekkür etmek istedim.
302
00:17:52,166 --> 00:17:56,083
Lars'ın yüzünü görmeliydiniz.
Paha biçilemezdi. Ne kadar mutluydu.
303
00:17:57,083 --> 00:17:57,958
Ve...
304
00:17:58,375 --> 00:18:00,500
Merak ettim de eğer...
305
00:18:02,125 --> 00:18:04,583
...eğer zahmet olmazsa...
306
00:18:05,333 --> 00:18:08,000
...Eurovision'a girmemizi de
sağlar mısınız?
307
00:18:08,750 --> 00:18:12,875
Çok şey istediğimi biliyorum.
Zaten çok yardımınız dokundu ama...
308
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Yani...
309
00:18:15,375 --> 00:18:16,958
Tek hayali bu.
310
00:18:18,625 --> 00:18:21,666
Ve bu gerçekleşirse
311
00:18:22,833 --> 00:18:25,666
sanırım nihayet birlikte olabiliriz.
312
00:18:27,416 --> 00:18:28,291
Tamam.
313
00:18:31,458 --> 00:18:32,541
Bir şey daha var.
314
00:18:33,416 --> 00:18:35,916
Bebeğimiz de olursa hoş olurdu
diye düşünüyorum.
315
00:18:36,625 --> 00:18:39,208
O konuyu da sonra konuşuruz.
316
00:18:39,541 --> 00:18:40,750
Tamam. Görüşürüz.
317
00:18:45,458 --> 00:18:48,375
Çok fazla kostüm var. O yüzden...
318
00:18:48,458 --> 00:18:49,291
Selam.
319
00:18:49,791 --> 00:18:51,000
Gel bakalım Stephan.
320
00:18:52,166 --> 00:18:53,666
Dinle.
321
00:18:54,250 --> 00:18:57,541
Kötü bir haberim var.
Sen Reykjavík'e gelmiyorsun.
322
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
Zaten okulun var, zor olur.
323
00:18:59,375 --> 00:19:01,583
Müzik zor iştir.
324
00:19:01,666 --> 00:19:02,583
Sorun değil.
325
00:19:02,666 --> 00:19:05,333
Arkadaşlarım, yarışmanın
ezikler için olduğunu
326
00:19:05,416 --> 00:19:07,666
ve dehşet kötü olacağını düşünüyor.
327
00:19:08,875 --> 00:19:09,833
İyi şanslar.
328
00:19:09,916 --> 00:19:12,041
Tamam. Evet, teşekkürler.
329
00:19:12,125 --> 00:19:13,583
-Sizi özleyeceğiz.
-Tamam.
330
00:19:13,666 --> 00:19:15,500
-Tamam. Pekâlâ.
-Tamam. Gidelim.
331
00:19:15,583 --> 00:19:16,875
Fire Saga kazanacak!
332
00:19:17,166 --> 00:19:18,125
Evet!
333
00:19:20,583 --> 00:19:22,166
-Güle güle.
-Güle güle.
334
00:19:43,541 --> 00:19:45,958
REYKJAVÍK, İZLANDA
335
00:19:48,833 --> 00:19:53,166
{\an8}İyi akşamlar. 43. İzlanda
Şarkı Yarışması'na hoş geldiniz.
336
00:19:53,250 --> 00:19:56,583
{\an8}Sizlere
Reykjavík şehir merkezinden sesleniyoruz.
337
00:19:56,666 --> 00:20:00,291
Bu akşam,
İzlanda'nın en iyilerini buraya topladık.
338
00:20:01,083 --> 00:20:04,125
İzlanda'nın en iyi 12'si
ve bu şanslılardan biri...
339
00:20:04,541 --> 00:20:05,958
-Lars?
-Evet?
340
00:20:06,041 --> 00:20:07,083
Bu, çok fazla.
341
00:20:07,541 --> 00:20:08,833
Bu, hiçbir şey!
342
00:20:08,916 --> 00:20:11,750
Asıl olay Eurovision.
Bu, Euro'ya kıyasla bir hiç.
343
00:20:11,833 --> 00:20:13,458
-Vay canına.
-Oku şunu.
344
00:20:13,958 --> 00:20:14,791
Nedir bu?
345
00:20:14,875 --> 00:20:18,000
Bu akşam yarışmacılar için
verilen tekne partisinin davetiyesi.
346
00:20:18,083 --> 00:20:19,291
Tekne partisi mi?
347
00:20:20,208 --> 00:20:22,500
-Eğlenceli olur.
-Evet, tekne partisi.
348
00:20:22,583 --> 00:20:24,000
Ama bu gece partide
349
00:20:24,083 --> 00:20:28,250
herkesin keyfi yerinde olmayacak.
Ama bizimki olacak çünkü kazanacağız.
350
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
Evet. Bir söylesene Lars,
ne zaman çıkıyorduk?
351
00:20:30,958 --> 00:20:33,458
-Katiana'dan hemen sonra.
-Aman Tanrım. Katiana.
352
00:20:33,541 --> 00:20:35,666
Çok gerginim Lars.
353
00:20:35,750 --> 00:20:38,250
Keşke İzlandaca söyleseydik.
Beni sakinleştirirdi.
354
00:20:38,333 --> 00:20:42,541
Sigrit, biliyorsun ki İzlandaca bir şarkı
Eurovision Şarkı Yarışması'nı kazanamaz.
355
00:20:42,625 --> 00:20:45,750
Evet, biliyorum. Saçmalıyorum.
Gerginim işte.
356
00:20:48,250 --> 00:20:49,416
Lars.
357
00:20:49,875 --> 00:20:50,791
Gerçekten...
358
00:20:52,541 --> 00:20:53,791
Hayaller gerçek oldu.
359
00:20:55,583 --> 00:20:57,708
-Evet. Biliyorum.
-Evet.
360
00:21:02,916 --> 00:21:03,916
Ne yapıyorsun?
361
00:21:04,500 --> 00:21:08,208
Ding dongum gerçekte olduğundan
daha büyük görünsün istiyorum.
362
00:21:08,291 --> 00:21:09,375
Akıllıca.
363
00:21:10,541 --> 00:21:13,125
Ben de kasık bölgeme
dikkat çekmeli miyim?
364
00:21:13,208 --> 00:21:14,625
Kaptın bu işi. Evet.
365
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Toynak yapabilirim.
366
00:21:16,125 --> 00:21:17,666
-Klasik toynak yap.
-Peki.
367
00:21:17,750 --> 00:21:19,375
-Asla modası geçmez.
-Evet.
368
00:21:19,458 --> 00:21:21,000
-Güzel görünüyor.
-İyi, değil mi?
369
00:21:21,083 --> 00:21:23,833
Ve şimdi, bu akşam
ilk sahne alacak sanatçı...
370
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Yirmi Birinci Yüzyıl Vikingi.
371
00:21:50,375 --> 00:21:51,250
Hey Erick.
372
00:21:51,333 --> 00:21:52,625
Erick, başladı.
373
00:21:53,083 --> 00:21:55,166
-Ne?
-Oğlun ne zaman çıkıyor?
374
00:21:55,916 --> 00:21:57,375
Nereden bileyim?
375
00:21:57,458 --> 00:21:58,625
Umurunda değil mi?
376
00:21:59,333 --> 00:22:01,875
-Öz oğlun.
-Kapat şunu.
377
00:22:02,375 --> 00:22:03,291
Kapat şunu.
378
00:22:20,250 --> 00:22:21,083
Yeter.
379
00:22:21,541 --> 00:22:24,875
Kendini küçük düşürmeyi kes.
Aptal gibi görüneceksin.
380
00:22:24,958 --> 00:22:27,208
Bütün İzlanda sana gülecek.
381
00:22:34,166 --> 00:22:36,416
Gidip ışıkları kontrol edeyim.
382
00:22:37,791 --> 00:22:38,625
Peki.
383
00:22:54,625 --> 00:22:55,625
Selam çocuklar.
384
00:22:57,250 --> 00:22:58,416
Burada ne işin var?
385
00:22:58,500 --> 00:23:03,250
Bizim şarkı için ışık zamanlamalarını
gözden geçirelim diyordum. Fire Saga.
386
00:23:03,583 --> 00:23:05,458
-Kafayı mı yedin sen?
-Hayır.
387
00:23:06,291 --> 00:23:08,583
-Bundan hemen sonra çıkacaksın.
-Ne?
388
00:23:12,875 --> 00:23:13,708
Olamaz.
389
00:23:21,333 --> 00:23:24,041
-Kesin bu kız kazanır.
-Evet. Erick.
390
00:23:24,125 --> 00:23:25,166
Sırada senin oğlan var.
391
00:23:26,791 --> 00:23:27,625
Peki. Peki.
392
00:23:28,208 --> 00:23:30,250
-Hemen gitmen gerek.
-Hayır. Hayır.
393
00:23:30,333 --> 00:23:32,375
Lars. Lütfen, onları bekletebilir misin?
394
00:23:32,458 --> 00:23:35,250
-Canlı yayın bu. Çık hadi.
-Hayır, yapamam. Yapamam.
395
00:23:35,333 --> 00:23:36,458
Hadi! Hadi!
396
00:23:38,500 --> 00:23:39,875
Hayır!
397
00:23:39,958 --> 00:23:41,500
Fire Saga'dayım ben!
398
00:23:42,291 --> 00:23:43,500
Fire Saga'dayım!
399
00:23:51,625 --> 00:23:55,416
Seni gördüm ve
400
00:23:55,500 --> 00:23:58,791
Gecelerim gündüz oldu
401
00:23:59,208 --> 00:24:01,083
Yüzünü bana döndün
402
00:24:01,958 --> 00:24:05,166
Ve görkemin beni doldurdu
403
00:24:05,250 --> 00:24:06,666
-Açılın.
-Ne yapıyorsun?
404
00:24:12,541 --> 00:24:14,583
Lütfen çekilin.
405
00:24:14,666 --> 00:24:15,916
Evet, gerçek.
406
00:24:17,125 --> 00:24:20,875
Bebeğim, bana baktığında
407
00:24:20,958 --> 00:24:24,541
Bu gece başım çifte belada, biliyorum
408
00:24:24,625 --> 00:24:26,541
Hadi benimle konuşsana
409
00:24:26,625 --> 00:24:28,625
Başa dönebilir miyiz?
Lütfen durdurun.
410
00:24:29,625 --> 00:24:32,500
Bu gece başım çifte belada
411
00:24:32,958 --> 00:24:34,375
Göster bana aşkını
412
00:24:34,875 --> 00:24:36,541
Ver bana aşkını
413
00:24:37,208 --> 00:24:40,333
Bu kadar yanlış bir şey
Niye bu kadar doğru geliyor?
414
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
Kaldır başını
415
00:24:42,875 --> 00:24:44,333
Güvercin beyazı
416
00:24:44,958 --> 00:24:49,666
Bu gece başım çifte belada
417
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Lars!
418
00:24:59,875 --> 00:25:01,625
Reklamlara gidebilir miyiz lütfen?
419
00:25:03,875 --> 00:25:05,083
Baştan başlasalar?
420
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
Gülmeyi kesin!
421
00:25:16,708 --> 00:25:17,541
Hayır!
422
00:25:21,083 --> 00:25:21,958
Olamaz.
423
00:25:34,875 --> 00:25:35,708
Lars.
424
00:25:37,666 --> 00:25:39,708
-Lars.
-Merhaba, ben Lars.
425
00:25:39,791 --> 00:25:40,750
Evet.
426
00:25:41,416 --> 00:25:43,166
Ah, Sigrit.
427
00:25:44,500 --> 00:25:46,375
-Merhaba.
-Merhaba.
428
00:25:46,833 --> 00:25:48,250
İkimizin de şansını mahvettim.
429
00:25:52,291 --> 00:25:55,041
Tekne partisine bile gidemedin.
430
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Yarışmadaki herkes orada.
431
00:25:59,666 --> 00:26:01,125
Senin dışında herkes.
432
00:26:03,000 --> 00:26:04,583
Neden benim yanımdasın?
433
00:26:05,375 --> 00:26:07,500
Çünkü sen hayalperestsin.
434
00:26:09,125 --> 00:26:10,500
Benim hayalperestimsin.
435
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Ne zaman içimden pes etmek gelse,
436
00:26:13,500 --> 00:26:15,333
sen bana umut veriyorsun Lars.
437
00:26:15,416 --> 00:26:17,333
Durmadan yoluna devam ediyorsun.
438
00:26:20,208 --> 00:26:21,041
Sigrit.
439
00:26:22,958 --> 00:26:25,125
Çocukluğumuzdan beri...
440
00:26:25,708 --> 00:26:26,666
Evet.
441
00:26:27,625 --> 00:26:28,750
Ben de.
442
00:26:52,250 --> 00:26:53,500
Tanrım!
443
00:26:56,041 --> 00:26:57,416
Bu Katiana!
444
00:26:57,500 --> 00:26:59,041
-Evet.
-Hayır!
445
00:26:59,375 --> 00:27:01,125
Onca insan...
446
00:27:01,666 --> 00:27:05,750
İzlanda'nın en büyük sanatçıları gitti!
447
00:27:05,833 --> 00:27:06,916
Sigrit.
448
00:27:08,250 --> 00:27:09,291
Haklısın.
449
00:27:10,458 --> 00:27:12,166
Herkes gitti.
450
00:27:13,125 --> 00:27:16,250
-Şoka mı girdin?
-Hepsi yarışmanın dışında.
451
00:27:18,791 --> 00:27:20,666
Elfler fazla ileri gitti.
452
00:27:20,750 --> 00:27:22,166
İnanılmaz ama gerçek!
453
00:27:22,250 --> 00:27:23,208
Kazandık!
454
00:27:23,500 --> 00:27:25,333
-Kazananların arasındayız!
-Ne?
455
00:27:25,416 --> 00:27:26,958
Kazananların arasındayız!
456
00:27:27,041 --> 00:27:30,208
-Kazandık!
-Kazandık!
457
00:27:31,458 --> 00:27:33,958
Ama teknedeki insanlar için
çok üzülüyorum.
458
00:27:34,041 --> 00:27:35,458
Ben de.
459
00:27:36,750 --> 00:27:38,583
Biliyorum, feci bir trajedi.
460
00:27:40,291 --> 00:27:41,416
Kazandık mı?
461
00:27:41,666 --> 00:27:42,666
Ama kazandık.
462
00:27:42,750 --> 00:27:44,125
Çok üzgünüm.
463
00:27:44,208 --> 00:27:46,541
-Çok üzücü.
-Çok ama çok üzücü. Çok...
464
00:27:47,416 --> 00:27:48,833
Korkunç bir trajedi.
465
00:27:50,291 --> 00:27:51,708
Ama kurallar böyle.
466
00:27:52,625 --> 00:27:55,000
Fire Saga ikinci sırada.
467
00:27:55,250 --> 00:27:59,458
Eğer bu iki ucubeyi
Eurovision Şarkı Yarışması'na gönderirsen,
468
00:27:59,875 --> 00:28:03,375
-tüm dünya İzlanda'ya güler.
-Anna, bunu biliyorum.
469
00:28:03,916 --> 00:28:04,791
Berbatlar.
470
00:28:05,250 --> 00:28:06,083
Korkunç.
471
00:28:06,166 --> 00:28:07,041
Çok kötü.
472
00:28:07,125 --> 00:28:10,750
-Çok, çok, çok, çok, çok, çok kötü.
-Evet.
473
00:28:11,291 --> 00:28:12,833
Ama sadece onlar kaldı.
474
00:28:17,666 --> 00:28:18,708
Yani kazandık mı?
475
00:28:19,541 --> 00:28:20,416
Öyle mi?
476
00:28:27,000 --> 00:28:28,708
EUROVISION EV SAHİBİ
477
00:28:28,791 --> 00:28:32,000
EDINBURGH, İSKOÇYA
478
00:28:42,916 --> 00:28:43,916
Teşekkürler.
479
00:28:44,375 --> 00:28:45,458
İyi günler.
480
00:28:46,083 --> 00:28:47,791
-Aman Tanrım.
-Vay canına.
481
00:28:49,291 --> 00:28:50,708
Amma lüks.
482
00:28:51,000 --> 00:28:54,708
-Amma şaşaalı! Bizim için mi?
-Birinci sınıf!
483
00:29:05,750 --> 00:29:06,625
Sigrit!
484
00:29:10,333 --> 00:29:11,541
Aman Tanrım.
485
00:29:11,625 --> 00:29:12,833
Schweppes de var!
486
00:29:12,916 --> 00:29:14,000
Ne çok Schweppes var!
487
00:29:14,208 --> 00:29:16,416
Yatağın altına! Yatağın altına sakla!
488
00:29:17,041 --> 00:29:19,291
Eurovision için geldik de!
489
00:29:20,458 --> 00:29:22,625
Biz Fire Saga'yız. Müzik grubuyuz.
490
00:29:31,583 --> 00:29:32,791
Çok eğlenceliydi.
491
00:29:33,458 --> 00:29:35,458
Evet, daha da eğlence geliyor.
492
00:29:35,791 --> 00:29:37,000
Çıkar o eğlenceyi.
493
00:29:43,125 --> 00:29:44,291
Seni görüyorum.
494
00:29:44,375 --> 00:29:46,541
-İşte buradasın.
-İşte buradayım.
495
00:29:46,833 --> 00:29:50,291
-Seni kesiyorum.
-Asıl ben seni kesiyorum.
496
00:30:48,250 --> 00:30:50,208
İnanamıyorum Lars.
497
00:30:50,291 --> 00:30:53,541
Húsavík'ten ayrılacağımız bile
aklıma gelmezdi ama şimdi...
498
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
...şu hâlimize bak.
499
00:31:05,250 --> 00:31:07,958
-Ben... Hayır.
-Hayır mı?
500
00:31:08,041 --> 00:31:09,000
Hayır.
501
00:31:09,375 --> 00:31:10,208
Ne?
502
00:31:10,291 --> 00:31:11,791
-Evet.
-Neden?
503
00:31:11,875 --> 00:31:14,291
Yapamayız. Müziği düşünmek zorundayız.
504
00:31:14,833 --> 00:31:16,291
-Evet.
-Değil mi?
505
00:31:17,000 --> 00:31:20,166
Ama hem müzik hem de aşk yapabiliriz.
506
00:31:24,166 --> 00:31:25,333
Hayır, yapamayız.
507
00:31:26,208 --> 00:31:27,291
-Gerçekten mi?
-Çünkü...
508
00:31:27,375 --> 00:31:30,083
Aşk ilişkileri,
müzik gruplarının sonu olur.
509
00:31:30,791 --> 00:31:31,750
Bir düşün, bak.
510
00:31:32,125 --> 00:31:33,625
Fleetwood Mac mesela.
511
00:31:34,250 --> 00:31:36,666
ABBA, Post Malone,
512
00:31:37,000 --> 00:31:38,333
Semen & Garfunkel.
513
00:31:38,750 --> 00:31:41,666
-Evet, Semen & Garfunkel'i unutmuşum.
-Biliyorum.
514
00:31:42,583 --> 00:31:43,416
Vay canına.
515
00:31:43,958 --> 00:31:46,416
-Çok moral bozucu.
-Hayır.
516
00:31:47,125 --> 00:31:47,958
Hayır, dinle.
517
00:31:48,375 --> 00:31:50,750
Hayalimizi gerçekleştirmeye çok yakınız.
518
00:31:51,291 --> 00:31:53,250
Kazanmaya çok yaklaştık.
519
00:31:53,916 --> 00:31:55,583
Çok heyecan verici bir şey.
520
00:31:55,666 --> 00:31:56,666
-Evet.
-Evet.
521
00:31:57,625 --> 00:31:58,791
-Tamam.
-Evet.
522
00:31:58,875 --> 00:32:02,250
Tamam, haklısın. Evet.
Müziğe odaklanmalıyız.
523
00:32:02,333 --> 00:32:03,875
-Evet.
-Şimdilik öyle yapalım.
524
00:32:04,333 --> 00:32:05,291
Evet.
525
00:32:07,666 --> 00:32:08,958
-Affedersiniz.
-Evet.
526
00:32:09,666 --> 00:32:11,250
-Alo?
-Kimse yok burada.
527
00:32:11,833 --> 00:32:14,416
Alo? Sana telefon geldi.
528
00:32:15,333 --> 00:32:17,833
-Tamam.
-Zafer'in belediye başkanından.
529
00:32:17,916 --> 00:32:20,875
-Sana bir diyeceği varmış.
-Evet, Zafer'in belediye başkanı?
530
00:32:20,958 --> 00:32:22,416
"Merhaba Sigrit.
531
00:32:23,125 --> 00:32:24,250
Kazanacaksın."
532
00:32:26,791 --> 00:32:28,375
Konuşman nasıl geçti?
533
00:32:30,750 --> 00:32:31,583
İyi miydi?
534
00:32:32,625 --> 00:32:34,833
-Peki, iyiymiş. Tamam.
-Evet. Çok iyiydi.
535
00:32:46,666 --> 00:32:50,458
{\an8}Hanımlar beyler, Eurovision
Şarkı Yarışması'na hoş geldiniz.
536
00:32:52,625 --> 00:32:55,875
Hayatımda bu kadar uzun bardak
görmemiştim!
537
00:32:55,958 --> 00:32:56,791
Değil mi?
538
00:32:57,916 --> 00:32:59,916
-Şerefe.
-Herkese iyi şanslar.
539
00:33:00,166 --> 00:33:02,291
{\an8}Tamam. Rusya, hazır ol.
540
00:33:02,375 --> 00:33:04,750
{\an8}Üç, iki, bir...
541
00:33:04,833 --> 00:33:11,833
Aşk
542
00:33:15,125 --> 00:33:20,208
Binlerce kişi beni evcilleştirmeye çalıştı
Ama ben hep özgür gezdim
543
00:33:21,958 --> 00:33:26,666
Ta ki seni görene kadar
Sen de beni
544
00:33:28,791 --> 00:33:33,916
Dışarısı kurtlar sofrası
O yüzden sıkı tutun
545
00:33:35,625 --> 00:33:38,875
Lars, sesi inanılmaz!
546
00:33:38,958 --> 00:33:41,875
Rus. Alexander Lemtov.
547
00:33:42,375 --> 00:33:45,583
-En gözde yarışmacılardan.
-Evet, belli oluyor.
548
00:33:45,666 --> 00:33:48,916
Ve sonsuza dek
549
00:33:49,000 --> 00:33:50,750
Hadi bir araya gelelim
550
00:33:50,833 --> 00:33:52,291
Ben âşık bir aslanım
551
00:33:52,375 --> 00:33:55,375
Ve aşk avındayım
552
00:33:56,250 --> 00:33:59,291
Çorak savanlarda
Seni kaldıracağım
553
00:33:59,375 --> 00:34:02,375
Ta gökyüzüne
554
00:34:02,458 --> 00:34:06,416
Ve kükrediğimde
555
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
İşimi bitirdiğimi göreceksin
556
00:34:09,666 --> 00:34:10,625
Çok iyiymiş.
557
00:34:10,708 --> 00:34:13,708
Ama Sigrit, kimsenin senden
daha mükemmel bir sesi yok.
558
00:34:16,416 --> 00:34:17,500
Aşk aslanı
559
00:34:19,458 --> 00:34:20,666
Aşk aslanı
560
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
-İzlanda mı?
-Evet.
561
00:34:22,875 --> 00:34:24,041
-Sıra sizde.
-Tamam.
562
00:34:24,125 --> 00:34:26,916
-Teşekkürler Rusya. Sahneyi boşaltalım.
-Lütfen, çabuk.
563
00:34:27,000 --> 00:34:29,625
Fazla vaktimiz yok. Dikkat.
564
00:34:30,875 --> 00:34:32,166
Tamam, bu sahne.
565
00:34:32,583 --> 00:34:35,000
Şurada duracaksınız, lütfen oraya…
566
00:34:59,250 --> 00:35:01,458
Sigrit, işte buradayız.
567
00:35:03,625 --> 00:35:04,500
Evet.
568
00:35:05,625 --> 00:35:06,458
İzlanda!
569
00:35:07,333 --> 00:35:09,458
İlk teknik provaya hazır mısınız?
570
00:35:10,125 --> 00:35:12,166
Neredeyse. Bir saniye verir misiniz?
571
00:35:13,291 --> 00:35:14,125
-Sigrit.
-Evet?
572
00:35:14,208 --> 00:35:15,541
Sana bir sürprizim var.
573
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Pekâlâ, Lars'ın iplerini bağlayalım.
574
00:35:20,083 --> 00:35:22,666
Teker hâlâ inşa ediliyor.
Birkaç güne hazır olur.
575
00:35:23,291 --> 00:35:25,208
-Sigrit. Dişe benzemişsin.
-Evet.
576
00:35:25,291 --> 00:35:27,000
Benimle gel. Pekâlâ.
577
00:35:27,083 --> 00:35:30,708
Ön ortada duracaksın.
E fanının on adım kadar gerisinde.
578
00:35:30,791 --> 00:35:32,333
Orayı işaretleyin lütfen!
579
00:35:32,416 --> 00:35:35,916
-Tamam. Lars, iyi misin küçük sosisim?
-Çok iyiyim Kevin Swain.
580
00:35:36,000 --> 00:35:37,541
İzlanda hazır mı?
581
00:35:37,625 --> 00:35:39,583
-Hadi!
-Lars, ne...?
582
00:35:39,666 --> 00:35:41,833
Kevin Swain o! İnanılmaz, değil mi?
583
00:35:41,916 --> 00:35:42,916
Hangi Kevin?
584
00:35:43,000 --> 00:35:45,041
Kevin Swain'in yanında duruyordun.
585
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
İzlanda'nın kazanmamıza yardım etmek için
tuttuğu ekibin başı.
586
00:35:53,791 --> 00:35:55,166
Tamam. Merhaba.
587
00:36:28,625 --> 00:36:30,625
Bir, iki, üç,
dört ve beş ve altı…
588
00:36:30,958 --> 00:36:34,125
Hadi Sigrit. Ne?
Ne yapıyorsun Sigrit? Hadi.
589
00:36:35,833 --> 00:36:37,000
Üzgünüm.
590
00:36:37,083 --> 00:36:38,125
Biraz bekle.
591
00:36:38,208 --> 00:36:41,166
Bacaklarında hastalık mı var?
Ayakların çok mu üzgün?
592
00:36:42,125 --> 00:36:43,958
Dans etmemi ister miydin?
593
00:36:44,625 --> 00:36:46,000
Çok isterim! Bayılırım.
594
00:36:46,083 --> 00:36:50,208
Tek bir şey söyleyeyim. Sigrit çok iyidir.
Hemen kapar. Ondan iyisi yoktur.
595
00:36:50,291 --> 00:36:52,291
Biliyorum. İnanıyorum.
Hem de çok.
596
00:36:52,375 --> 00:36:54,625
Baksana. Sen güzeller güzeli
bir pirinçsin.
597
00:36:54,708 --> 00:36:57,250
-Ben de seni pişireceğim.
-Nina, bak ne yapıyorum.
598
00:36:57,791 --> 00:37:00,000
Kes şunu. Bana da yaptıracaksın.
599
00:37:00,083 --> 00:37:01,250
-İşte, bak.
-Evet.
600
00:37:01,333 --> 00:37:03,250
-Lars, bir şey diyeyim mi?
-Evet.
601
00:37:03,333 --> 00:37:05,250
-Çok iyi iş çıkarıyorsun.
-Çok teşekkürler.
602
00:37:05,333 --> 00:37:08,208
Tamam. Mutlu günler,
neşeli ayaklar, kaldır onları.
603
00:37:08,291 --> 00:37:12,208
-Nihayet her şey toparlanıyor.
-Harika Lars. Hadi millet. Çok doğru.
604
00:37:12,500 --> 00:37:13,333
Peki.
605
00:37:13,708 --> 00:37:14,708
Baştan alalım.
606
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
Ne yaptığımı bilmiyorum.
607
00:37:16,791 --> 00:37:17,750
Sürpriz!
608
00:37:18,708 --> 00:37:19,958
Neils!
609
00:37:20,333 --> 00:37:22,208
Merhaba Victor!
610
00:37:23,333 --> 00:37:24,791
Jorn, Anna.
611
00:37:24,875 --> 00:37:26,416
-Merhaba Victor.
-Yani?
612
00:37:26,750 --> 00:37:29,500
-Fire Storm nasıl?
-Fire Saga.
613
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
Fire Saga.
614
00:37:30,541 --> 00:37:31,875
Fire Saga, tamam.
615
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
-İlk prova bayağı kötüydü.
-Öyle mi?
616
00:37:35,625 --> 00:37:38,041
Ama Kevin Swain
tüm becerilerini konuşturuyor.
617
00:37:38,125 --> 00:37:39,666
-Evet.
-Yardım ediyor.
618
00:37:39,750 --> 00:37:40,875
-Bir tutam.
-Evet.
619
00:37:40,958 --> 00:37:43,458
-Ama yine de son sıradayız.
-Evet, harika.
620
00:37:43,541 --> 00:37:46,375
Ne? Hayır.
Hiç de harika değil!
621
00:37:46,458 --> 00:37:48,333
-Hayır.
-Hayır, bize gülüyorlar.
622
00:37:48,416 --> 00:37:50,125
Evet, elbette. Korkunç.
623
00:37:50,208 --> 00:37:51,041
Evet.
624
00:37:51,583 --> 00:37:52,666
-Korkunç.
-Evet.
625
00:37:53,125 --> 00:37:54,125
Gitmem gerek.
626
00:37:55,208 --> 00:37:56,583
Ne de olsa gelecek yıl var.
627
00:38:02,791 --> 00:38:06,791
MÜZİK PROVASI
628
00:38:23,583 --> 00:38:25,583
Tamam, bir saniye durabilir miyiz?
629
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Sigrit.
630
00:38:29,083 --> 00:38:30,041
Neler oluyor?
631
00:38:30,125 --> 00:38:31,916
Hiçbir şey. Neden?
632
00:38:32,000 --> 00:38:34,583
Sesin sanki senin sesin değil gibi.
633
00:38:35,166 --> 00:38:38,041
Çok farklı bir düzenleme yapmışlar.
634
00:38:38,125 --> 00:38:40,250
Sana da biraz patırtılı gelmedi mi?
635
00:38:41,416 --> 00:38:42,250
Jae-bong.
636
00:38:44,041 --> 00:38:46,125
Sence yeni düzenleme patırtılı mı?
637
00:38:46,750 --> 00:38:48,375
Bence bayağı bomba, kanki.
638
00:38:49,083 --> 00:38:51,375
Gördün mü? Bayağı bomba, kanki.
639
00:38:52,041 --> 00:38:53,541
Bence süper iş çıkarıyor.
640
00:38:53,958 --> 00:38:56,208
Evet. Bu bomba şarkıyla kazanacağız.
641
00:38:56,750 --> 00:38:57,583
Kız.
642
00:38:59,958 --> 00:39:02,750
Jae-bong'un hislerini incitmek istemem.
643
00:39:02,833 --> 00:39:05,541
-Peki.
-Ama bence bu parça bomba falan değil.
644
00:39:06,083 --> 00:39:06,958
Kız.
645
00:39:07,583 --> 00:39:08,458
Ama kız,
646
00:39:08,541 --> 00:39:09,875
anlamıyorsun galiba.
647
00:39:10,333 --> 00:39:12,708
Jae-bong, Kitty Cat Fancy'deydi.
648
00:39:12,791 --> 00:39:15,625
Tüm zamanların
en büyük K-Pop gruplarından biri.
649
00:39:15,708 --> 00:39:17,291
Bence bu işi biliyor.
650
00:39:18,041 --> 00:39:19,541
Değil mi kanka?
651
00:39:19,916 --> 00:39:21,375
İşin sırrı plo, yo.
652
00:39:24,833 --> 00:39:25,666
Neymiş?
653
00:39:25,750 --> 00:39:26,750
İşin sırrı plo.
654
00:39:26,833 --> 00:39:28,666
-Flow mu?
-Sanırım flow dedi.
655
00:39:29,125 --> 00:39:29,958
-Flow.
-Flow.
656
00:39:30,875 --> 00:39:33,041
-İşin sırrı flow, evet.
-Peki.
657
00:39:33,500 --> 00:39:34,333
Peki.
658
00:39:34,916 --> 00:39:38,041
-Denerim. Baştan başlayalım.
-Peki. Sorun yok.
659
00:39:38,708 --> 00:39:41,375
Çok özür dilerim. İşiniz bitti sandım.
660
00:39:41,458 --> 00:39:43,458
Hayır, hayır, neredeyse bitti.
661
00:39:43,541 --> 00:39:47,375
Şarkını duydum. Çok özel bir sesin var.
662
00:39:47,458 --> 00:39:49,666
Siz İzlanda ekibisiniz, değil mi?
663
00:39:49,750 --> 00:39:51,416
Evet, İzlandalıyız. Evet.
664
00:39:51,916 --> 00:39:53,291
Kardeş misiniz?
665
00:39:53,375 --> 00:39:54,791
-Hayır.
-Muhtemelen hayır.
666
00:39:54,875 --> 00:39:55,708
Hayır.
667
00:39:56,583 --> 00:40:00,166
Sen Alexander Lemtov'sun.
Sahnedeyken şarkını duydum.
668
00:40:00,250 --> 00:40:02,958
Müthiş bir tutkuyla şarkı söylüyorsun.
669
00:40:03,041 --> 00:40:04,750
Teşekkürler.
670
00:40:04,833 --> 00:40:09,208
Dinle, bu gece parti veriyorum.
Siz de gelsenize. Misafirim olun.
671
00:40:09,791 --> 00:40:11,291
-Bu gece mi?
-Evet.
672
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
-Sen...
-Biz...
673
00:40:14,166 --> 00:40:16,583
Remiksi bitirmemiz gerek.
674
00:40:16,666 --> 00:40:18,916
Çok yazık. En iyi sanatçılar,
675
00:40:19,000 --> 00:40:22,333
dansçılar orada olacak.
Çok seksi olacak. Bayılacaksınız.
676
00:40:22,416 --> 00:40:23,375
Ama, işte...
677
00:40:23,833 --> 00:40:27,166
İlk kez Eurovision'dasınız, zor tabii.
Anlıyorum. Sorun değil.
678
00:40:27,250 --> 00:40:31,291
Hayır, bekle. Lütfen ama...
En iyiler orada olacaksa,
679
00:40:31,375 --> 00:40:33,416
şüphesiz biz de orada olacağız.
680
00:40:33,500 --> 00:40:34,333
Tamam.
681
00:40:34,625 --> 00:40:36,333
Tamam, harika. O zaman...
682
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Orada görüşürüz. Tamam mı?
683
00:40:38,291 --> 00:40:39,416
-Peki.
-Peki.
684
00:40:39,500 --> 00:40:40,333
Peki.
685
00:40:46,500 --> 00:40:47,791
O adama dikkat et.
686
00:40:47,875 --> 00:40:49,291
Seks düşkünü belli ki.
687
00:40:51,125 --> 00:40:52,583
Bilemiyorum.
688
00:40:52,666 --> 00:40:53,625
Ben biliyorum.
689
00:40:53,708 --> 00:40:56,416
Kimse öyle etrafında dört adamla gezmez.
Hadi ama.
690
00:40:57,083 --> 00:41:00,916
Ayrıca çok havalı.
Herhâlde çok büyük bir penisi vardır.
691
00:41:01,291 --> 00:41:02,375
Evet, evet.
692
00:41:02,458 --> 00:41:05,833
Bence çok büyük bir penisi var.
Bence bu doğru. Evet.
693
00:41:05,916 --> 00:41:06,750
Evet.
694
00:41:06,833 --> 00:41:08,625
Adamın BDE %100.
695
00:41:11,666 --> 00:41:12,791
BDE.
696
00:41:12,875 --> 00:41:14,083
-Şüphesiz.
-Evet.
697
00:41:14,166 --> 00:41:16,625
Bence arkadaş canlısı biri, o kadar.
698
00:41:18,416 --> 00:41:22,958
Unutma, arkadaşa ihtiyacımız yok,
tamam mı? Kazanmaya ihtiyacımız var.
699
00:41:33,750 --> 00:41:34,666
Harika!
700
00:41:34,750 --> 00:41:37,958
Evet, biraz eski görünüyor.
Neredeyse yıkılacak gibi.
701
00:41:39,458 --> 00:41:41,458
-Biri kapımızı açtı.
-Evet.
702
00:41:42,208 --> 00:41:43,083
Merhaba.
703
00:41:43,416 --> 00:41:45,041
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
704
00:41:46,208 --> 00:41:48,291
Otelimize hiç benzemiyor.
705
00:41:54,833 --> 00:41:58,541
-Sigrit, Lars, geldiniz! Harika!
-Evet.
706
00:42:00,916 --> 00:42:01,916
Lars.
707
00:42:02,333 --> 00:42:04,125
Hoş geldin! Hoş geldin!
708
00:42:07,333 --> 00:42:09,958
Çok mutluyum. Gelmenize çok sevindim.
709
00:42:10,291 --> 00:42:11,166
Neredeyiz?
710
00:42:11,500 --> 00:42:12,750
Burası benim evim.
711
00:42:12,833 --> 00:42:14,125
-Evet.
-Vay canına.
712
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
Dünyanın dört bir köşesinde
bir sürü evim var
713
00:42:17,083 --> 00:42:19,625
ama burası, favorilerimde ilk beşe girer.
714
00:42:19,708 --> 00:42:20,541
Evet.
715
00:42:20,625 --> 00:42:22,916
Yunan heykellerinin penisleri...
716
00:42:23,208 --> 00:42:24,958
-Evet.
-Pek sallantılılar.
717
00:42:25,041 --> 00:42:30,208
Evet. Ben tarihi çok severim. Antik
Yunan'da heykelleri böyle yapıyorlarmış.
718
00:42:30,291 --> 00:42:32,416
Yani bunlar Antik Yunan heykelleri mi?
719
00:42:32,500 --> 00:42:33,625
Evet, elbette.
720
00:42:33,750 --> 00:42:35,791
-Ben de onu merak ediyordum. Evet.
-Evet.
721
00:42:35,916 --> 00:42:37,791
Çünkü ben şey diye düşündüm.
722
00:42:38,625 --> 00:42:42,000
-Suratları sana benziyor.
-Evet.
723
00:42:45,125 --> 00:42:47,708
-Belki de haklısın.
-Çok acayip.
724
00:42:47,791 --> 00:42:49,666
-Çok benziyor.
-Çok yakışıklılar.
725
00:42:49,750 --> 00:42:52,416
-Sen hiç...
-Evet, çok acayip.
726
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
Gelin, partiyi görün. Gelin.
727
00:42:55,916 --> 00:42:57,708
-Fark etmiyor.
-Anlamıyor.
728
00:42:57,791 --> 00:42:58,958
Hepsi ona benziyor.
729
00:43:01,875 --> 00:43:04,708
İşte, Macaristan'dan Lisa Lisa.
730
00:43:05,083 --> 00:43:07,958
Pek şansı yok.
Sizinki kadar kötü değil ama iyi değil.
731
00:43:10,791 --> 00:43:13,250
Bunlar, Finlandiya'dan The Wonderfour.
732
00:43:13,333 --> 00:43:16,208
Pek hippi bir
rock and roll sound'ları var.
733
00:43:16,291 --> 00:43:18,500
Kız müthiş ama oğlanları sepetlemeli.
734
00:43:19,125 --> 00:43:22,791
Bu Julia J. Dört yıl önce
England's Got Talent'ta birinci oldu.
735
00:43:22,875 --> 00:43:26,000
Oldukça iyi ama
herkes İngiltere'den nefret ediyor.
736
00:43:26,083 --> 00:43:27,416
Sıfır puan.
737
00:43:28,083 --> 00:43:30,125
-Kevin.
-Kevin Swain.
738
00:43:30,208 --> 00:43:31,916
Tam adımı biliyorsundur.
739
00:43:32,375 --> 00:43:33,583
Yanak kıllarını kesmişsin.
740
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
-Işıl ışıl.
-Güzel olmuş.
741
00:43:38,791 --> 00:43:40,916
-Yaramaz çocuk!
-Öyle dememeliydim.
742
00:43:42,666 --> 00:43:44,916
Gösterişli bir disko topuna dönmüşsün.
743
00:43:47,416 --> 00:43:50,708
-Kevin Swain. Evet.
-Kevin Swain, vizyoner, en iyisi.
744
00:43:50,791 --> 00:43:53,583
Johnny John John, İsveç.
Müthiş dans ediyor.
745
00:43:53,666 --> 00:43:54,500
Evet!
746
00:43:54,583 --> 00:43:56,458
-Lars.
-Şampanya sever misin?
747
00:43:57,125 --> 00:43:58,500
Yine uzun kadehler!
748
00:43:58,583 --> 00:43:59,750
-Tamam.
-Bayıldım.
749
00:44:00,791 --> 00:44:04,750
Tanrım. Neredeyse unutuyordum,
Yunanistan'dan Mita Xenakis.
750
00:44:04,833 --> 00:44:06,625
Favorilerden biri. Gırtlağı harikadır.
751
00:44:06,708 --> 00:44:09,250
Hissederek söylüyor. Mita!
752
00:44:09,333 --> 00:44:11,833
Gel. Gel, benim İzlandalılarla tanış.
753
00:44:11,916 --> 00:44:14,000
Bebeğim, nerelerdeydin?
754
00:44:14,500 --> 00:44:17,208
-Merhaba.
-Mita Xenakis, Lars Erickssong.
755
00:44:17,291 --> 00:44:19,208
-Merhaba.
-Sigrit Ericksdóttir.
756
00:44:19,291 --> 00:44:20,791
Siz kardeş misiniz?
757
00:44:20,875 --> 00:44:23,250
-Hayır.
-Muhtemelen hayır. Hayır.
758
00:44:23,333 --> 00:44:26,125
Sigrit'in sesi çok güzel.
Şarkıları çok iyi.
759
00:44:26,208 --> 00:44:29,791
Evet, katılıyorum. Bence yazdığım
en iyi şarkı. Şarkıları ben yazıyorum.
760
00:44:30,666 --> 00:44:34,458
Ayrıca şarkı söylüyor,
kostüm ve ayakkabıları tasarlıyorum.
761
00:44:34,541 --> 00:44:35,500
Harika.
762
00:44:35,583 --> 00:44:38,166
Gel, bir şey içelim de
harika yeteneklerinden bahset.
763
00:44:38,250 --> 00:44:40,541
Gel Sigrit.
Sana göstermek istediğim bir şey var.
764
00:44:40,625 --> 00:44:41,791
-Konuş benimle.
-Tamam.
765
00:44:41,875 --> 00:44:42,833
İyi misin?
766
00:44:43,333 --> 00:44:44,291
Birazdan görüşürüz.
767
00:44:45,833 --> 00:44:48,291
-Eurovision'u beğendin mi? Güzel.
-Evet. Çok sevdim.
768
00:44:48,416 --> 00:44:50,208
Bence kazanma şansımız yüksek.
769
00:44:50,291 --> 00:44:53,375
Tanrım! Kazanmak, kaybetmek,
cidden önemli değil.
770
00:44:53,833 --> 00:44:55,125
Nereye gidiyoruz?
771
00:44:55,875 --> 00:44:58,208
-Göstereyim.
-Tamam.
772
00:44:59,750 --> 00:45:00,916
Vay canına, burası...
773
00:45:05,958 --> 00:45:07,083
Harika değil mi?
774
00:45:08,125 --> 00:45:11,583
Hayatımda gördüğüm en güzel şey.
775
00:45:21,666 --> 00:45:23,458
Ne? Ne var?
776
00:45:24,458 --> 00:45:26,875
Çok aptalca bir şey söylemek istiyorum.
777
00:45:27,583 --> 00:45:29,000
-Söyle.
-Hayır.
778
00:45:29,083 --> 00:45:31,000
Aptalca şeylere bayılırım.
779
00:45:31,583 --> 00:45:34,125
Tamam, demek istiyorum ki,
780
00:45:34,791 --> 00:45:38,000
burayı güzel yapan şey,
senin burada olman.
781
00:45:45,208 --> 00:45:47,166
Lars burayı çok beğenirdi.
782
00:45:47,583 --> 00:45:50,375
-Belki...
-Sigrit, Sigrit, Sigrit.
783
00:45:52,041 --> 00:45:54,041
Lars her şeye sahip olamaz.
784
00:45:54,916 --> 00:45:58,125
-Tanrım, sadece kazanmayı mı düşünüyorsun?
-Elbette.
785
00:45:58,208 --> 00:46:01,625
Uluslararası bir yıldız olmam gerekiyor ki
tüm İzlanda'ya
786
00:46:01,916 --> 00:46:06,541
ve aşırı derecede yakışıklı babama
hayatımı harcamadığımı kanıtlayabileyim.
787
00:46:07,250 --> 00:46:08,416
Aman Tanrım.
788
00:46:10,166 --> 00:46:11,666
Senden cidden hoşlandım.
789
00:46:12,791 --> 00:46:16,250
Bu beni bayağı heyecanlandırdı yani.
790
00:46:16,583 --> 00:46:18,250
Nasıl şarkı söylediğini duydum.
791
00:46:19,250 --> 00:46:21,125
Çok iyisin ama
792
00:46:21,583 --> 00:46:23,083
bence dahası da var.
793
00:46:24,291 --> 00:46:26,000
Bence buradan şarkı söylüyorsun.
794
00:46:26,791 --> 00:46:27,708
Ama...
795
00:46:28,458 --> 00:46:29,958
...buradan değil.
796
00:46:34,166 --> 00:46:36,208
Annem de öyle diyor.
797
00:46:36,916 --> 00:46:40,875
Tutkuyla şarkı söylediğimi söylemiştin.
Senin tutkun ne?
798
00:46:40,958 --> 00:46:43,125
Sesini kullanarak
799
00:46:43,708 --> 00:46:45,458
kendini anlatacak olsaydın
800
00:46:46,750 --> 00:46:48,000
ne derdin?
801
00:46:56,000 --> 00:46:59,416
Ben derdim ki...
802
00:47:02,833 --> 00:47:03,916
O da ne?
803
00:47:05,875 --> 00:47:09,583
-Buna bayılacaksın. Gel, gel.
-Tamam.
804
00:47:10,166 --> 00:47:11,166
Neler oluyor?
805
00:47:11,250 --> 00:47:13,125
-Lars, grup şarkısı bu.
-Grup şarkısı mı?
806
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
-Hiç katıldın mı?
-Hayır.
807
00:47:14,666 --> 00:47:18,208
-Bebeğim. Benimle gel. Gel.
-Tamam. Evet, gidelim.
808
00:47:20,375 --> 00:47:21,791
Aman Tanrım!
809
00:47:44,458 --> 00:47:45,291
Ben mi? Hayır.
810
00:48:04,958 --> 00:48:07,291
-Hadi tatlım. Gel.
-Birlikte söyleyelim.
811
00:49:12,000 --> 00:49:13,250
Harika değil mi?
812
00:50:49,791 --> 00:50:51,583
-Merhaba!
-Merhaba.
813
00:50:53,208 --> 00:50:54,291
Aman Tanrım!
814
00:50:54,750 --> 00:50:57,541
-Kız kardeşin. Ne?
-Ha. Evet.
815
00:50:57,625 --> 00:50:58,791
Sağlam söylüyor.
816
00:50:58,875 --> 00:51:02,541
Kardeşim olduğunu sanmıyorum
ama güzel şarkı söyler. Şüphesiz. Evet.
817
00:51:02,625 --> 00:51:04,250
Hep böyle söylemiyor gerçi.
818
00:51:04,750 --> 00:51:08,250
-Gidip onu bulayım.
-Hayır, onu rahat bırak Lars Erickssong.
819
00:51:08,333 --> 00:51:10,375
Ama yapmamız gereken çok iş var.
820
00:51:10,458 --> 00:51:13,625
İş mi? Hadi ama... İşmiş.
Aklındaki tek şey bu mu?
821
00:51:13,708 --> 00:51:16,208
-Başka şey düşünemez misin sen?
-Ne gibi?
822
00:51:16,708 --> 00:51:17,583
Mesela...
823
00:51:18,541 --> 00:51:19,375
...aşk gibi.
824
00:51:22,208 --> 00:51:26,541
Evet, tabii. Hayır.
Ben de aşk ve seks oyunları düşünürüm.
825
00:51:27,000 --> 00:51:30,833
Mesela, Fransız hizmetçi kız
ve bahriyeli oğlan...
826
00:51:30,916 --> 00:51:32,750
-Hoşuma gitti.
-Penisimin boyu fena değildir.
827
00:51:32,833 --> 00:51:34,041
Çok büyük değil.
828
00:51:34,500 --> 00:51:37,333
Penisimi bir Volvo arabaya benzetebiliriz.
829
00:51:37,416 --> 00:51:40,958
Oturaklı, sağlam, güvenilir
ama pek dikkat çekici değil.
830
00:51:41,041 --> 00:51:41,875
-Hayır.
-Lars!
831
00:51:41,958 --> 00:51:43,041
-İşte buradasın!
-Hey.
832
00:51:43,125 --> 00:51:47,791
Bitişte nasıl söylediğimizi duydun mu?
Galiba ilk kez bu kadar güzel söyledim!
833
00:51:47,875 --> 00:51:50,833
İlk kez mi? Bilmem.
Önceden de çok güzel söylüyordun.
834
00:51:50,916 --> 00:51:55,791
Ben hiç daha iyi söylememiştim.
Sigrit, sanki içimdeki kilidi açtın.
835
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
Neredeyse Speorg notasına çıkıyordum.
836
00:51:59,583 --> 00:52:01,750
Speorg notasını biliyor musun?
837
00:52:01,833 --> 00:52:07,000
-Tabii ki. İzlanda folkloruna bayılırım.
-Evet ama bu bir efsane.
838
00:52:07,541 --> 00:52:09,541
-Lars.
-Küçük elflere bayılırım.
839
00:52:10,083 --> 00:52:10,958
Çok tatlılar.
840
00:52:11,666 --> 00:52:15,791
Evet, ilginç tabii.
Onlara inanan bazı insanlar için yani.
841
00:52:16,166 --> 00:52:18,958
Ama artık geri dönelim mi?
842
00:52:19,500 --> 00:52:22,541
-Gidelim. Yarın çok işimiz var.
-Hayır. Hayır, çocuklar.
843
00:52:22,625 --> 00:52:26,208
Herkes buradan kulübe gidiyor.
Dans edeceğiz.
844
00:52:26,291 --> 00:52:28,041
-Gelmelisiniz.
-Kulüpte dans!
845
00:52:28,541 --> 00:52:31,250
Lars, kulüpte dans etmeye bayılırız!
846
00:52:31,333 --> 00:52:35,958
Kulüpte dans etmeye bayılırım!
Çok eğlenceli! Dans etmek çok istiyorum.
847
00:52:36,416 --> 00:52:38,125
Ama çok işim var. Sen git.
848
00:52:38,208 --> 00:52:39,125
Emin misin?
849
00:52:39,208 --> 00:52:40,041
Eminim.
850
00:52:40,125 --> 00:52:41,500
-Peki.
-Evet.
851
00:52:41,583 --> 00:52:42,875
-İyi eğlenceler.
-Peki.
852
00:52:42,958 --> 00:52:43,958
-Peki.
-Peki.
853
00:52:53,875 --> 00:52:56,125
İkisi de benim mi? Vay! Teşekkürler.
854
00:53:00,208 --> 00:53:02,208
Umarım müzik hiç bitmez!
855
00:53:02,708 --> 00:53:04,416
Bütün gece dans edebilirim!
856
00:53:05,250 --> 00:53:07,666
Çok heyecan verici bir kadınsın.
857
00:53:21,916 --> 00:53:22,791
Sigrit!
858
00:53:24,000 --> 00:53:26,083
Anahtarını unutmuş herhâlde.
859
00:53:28,291 --> 00:53:29,500
-Mita.
-Merhaba.
860
00:53:30,416 --> 00:53:32,750
-Bunu yapacağız Lars.
-Peki. Taşaklarım!
861
00:53:32,833 --> 00:53:35,250
-Mücadele et, hoşuma gitti.
-Korkuyorum!
862
00:53:53,791 --> 00:53:55,125
Günaydın.
863
00:53:56,166 --> 00:53:57,791
Beni mi izliyordun?
864
00:53:58,125 --> 00:53:59,083
Hayır.
865
00:53:59,166 --> 00:54:00,375
Saçını örüyorum.
866
00:54:01,541 --> 00:54:02,500
Ne?
867
00:54:03,791 --> 00:54:05,750
Çok rahatlatıcı buluyorum.
868
00:54:10,500 --> 00:54:11,458
Vay canına.
869
00:54:11,875 --> 00:54:13,250
Bayağı iyi olmuş.
870
00:54:13,333 --> 00:54:15,291
-Çok teşekkürler.
-Ne kadar sürdü?
871
00:54:15,666 --> 00:54:16,500
Altı saat.
872
00:54:25,833 --> 00:54:26,666
Acaba...
873
00:54:27,583 --> 00:54:28,583
...aramızda...
874
00:54:29,333 --> 00:54:30,291
...bir şeyler...
875
00:54:32,000 --> 00:54:33,083
Dün gece mi?
876
00:54:33,416 --> 00:54:34,750
-Evet.
-Tabii ki hayır.
877
00:54:34,833 --> 00:54:36,916
-Ben bir beyefendiyim.
-Peki.
878
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
Bir saniye, ne?
879
00:54:41,625 --> 00:54:43,000
Bunu nereden duydun?
880
00:54:43,500 --> 00:54:44,333
Şarkıyı mı?
881
00:54:44,416 --> 00:54:46,666
-Evet.
-Uykunda söylüyordun.
882
00:54:47,458 --> 00:54:49,291
Çok güzel. Sen mi yazdın?
883
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Evet.
884
00:54:51,875 --> 00:54:53,083
Henüz bitirmedim.
885
00:54:55,041 --> 00:54:57,541
Bitirdiğinde, Lars'la mı söyleyeceksin?
886
00:55:00,333 --> 00:55:01,333
Muhtemelen hayır.
887
00:55:01,750 --> 00:55:03,083
Benimle söyler misin?
888
00:55:04,500 --> 00:55:06,000
Yapamam. Hayır.
889
00:55:06,333 --> 00:55:09,083
Lars çocukluğumdan beri benim eşim.
890
00:55:09,166 --> 00:55:11,166
Müzikte eşlik ediyorsunuz ama...
891
00:55:11,833 --> 00:55:13,083
...başka bir şey yok mu?
892
00:55:14,750 --> 00:55:19,291
Yarışmayı kazanırsak
bu değişir diye umuyorum.
893
00:55:19,375 --> 00:55:21,750
Ama yarışmayı kazanamazsanız,
894
00:55:21,833 --> 00:55:25,791
Lars, sadece senin hayranlığınla
tatmin olacak mı?
895
00:55:25,875 --> 00:55:29,375
Kendini onun kafesine kapatma küçük kuş.
896
00:55:29,458 --> 00:55:33,375
Senin uçman gerek.
Kendi şarkını söyle, tüm dünya için.
897
00:55:34,291 --> 00:55:35,125
Şey...
898
00:55:35,416 --> 00:55:37,416
Zaten tüm dünya için söylüyorum.
899
00:55:38,458 --> 00:55:39,791
Lars sayesinde.
900
00:55:40,208 --> 00:55:43,083
Benim gidip konsantre olmam lazım.
901
00:55:43,166 --> 00:55:45,208
Ben gidiyorum, tamam mı?
902
00:55:45,750 --> 00:55:47,541
Yalnız uçmak zorunda değilsin.
903
00:55:48,875 --> 00:55:51,250
Seninle dünyayı gezmek istiyorum.
904
00:55:51,333 --> 00:55:53,416
-Ne?
-Şarkını söylemek,
905
00:55:53,666 --> 00:55:55,041
şarkını kaydetmek...
906
00:55:55,458 --> 00:55:59,458
Sigrit-Lemtov, dergi kapağı,
seksi adada klip çekimi,
907
00:55:59,583 --> 00:56:01,708
tutkulu müzik yapmak...
908
00:56:02,291 --> 00:56:04,166
Senin için çok iyi olur.
909
00:56:05,791 --> 00:56:07,000
Gitmem gerek.
910
00:56:07,458 --> 00:56:08,500
Ben gidiyorum.
911
00:56:08,583 --> 00:56:09,916
-Gitmeliyim!
-Bunu...
912
00:56:10,500 --> 00:56:12,000
-...bir düşün.
-Peki.
913
00:56:12,958 --> 00:56:15,708
Her şey için teşekkürler, Alexander.
914
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Hoşça kal.
915
00:56:22,125 --> 00:56:22,958
Lars?
916
00:56:26,958 --> 00:56:28,041
Uyanık mısın?
917
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
Çok tuhaf bir gece geçirdim.
918
00:56:32,458 --> 00:56:33,500
Ve ben...
919
00:56:34,041 --> 00:56:34,875
Merhaba.
920
00:56:38,000 --> 00:56:38,833
Selam.
921
00:56:39,875 --> 00:56:42,083
Mita'yı hatırlıyor musun?
922
00:56:44,500 --> 00:56:45,583
Evet.
923
00:56:50,958 --> 00:56:51,833
Sigrit.
924
00:57:01,750 --> 00:57:03,125
Olamaz.
925
00:57:05,583 --> 00:57:07,458
İzlanda, hazır mıyız?
926
00:57:07,541 --> 00:57:11,416
Sigrit'i bekliyoruz, efendim!
927
00:57:11,500 --> 00:57:12,583
Buradayım!
928
00:57:15,583 --> 00:57:18,458
-Kralım, kraliçeniz geldi.
-Teşekkürler Kevin Swain.
929
00:57:24,958 --> 00:57:26,125
Bu ne?
930
00:57:26,208 --> 00:57:27,833
Diktiğim kostümlerden biri.
931
00:57:28,541 --> 00:57:29,833
Çok kötü.
932
00:57:29,916 --> 00:57:32,666
Belki de tüm gece dans etmek yerine
kendini işe verseydin
933
00:57:32,750 --> 00:57:33,958
daha iyi hissederdin.
934
00:57:37,083 --> 00:57:38,000
Ne yapıyorsun?
935
00:57:44,666 --> 00:57:45,958
Bunu yapmana gerek yok.
936
00:57:49,666 --> 00:57:52,791
Tamam, artık hazır mıyız?
937
00:57:53,583 --> 00:57:54,416
Evet.
938
00:57:55,791 --> 00:57:58,625
Hiç bu kadar hazır olmamıştım!
939
00:57:59,000 --> 00:58:00,833
Sen beni aptal mı sandın?
940
00:58:00,916 --> 00:58:03,208
Lemtov gibi biri,
senin gibi bir kızdan sadece...
941
00:58:03,291 --> 00:58:06,166
Lemtov ile yatmadım!
942
00:58:06,833 --> 00:58:09,208
Ben de Mita'yla yatmadım.
943
00:58:09,541 --> 00:58:13,625
Evet. Ben çürük köpek balığı etinin
kokusunu hemen alırım!
944
00:58:13,708 --> 00:58:16,041
-Sen bu hâldeyken konuşamayız.
-Baksana Lars.
945
00:58:16,125 --> 00:58:20,916
Hadi git herkesle yat sen.
946
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Belki ben de yatarım.
947
00:58:23,083 --> 00:58:25,041
Ne de olsa ikimiz de özgürüz.
948
00:58:25,125 --> 00:58:27,708
O zaman seks manyağı olalım hadi!
949
00:58:27,791 --> 00:58:31,500
Memnuniyetle seks manyağı olurum!
Herkesle seks yapacağım!
950
00:58:31,583 --> 00:58:32,583
-Harika!
-Evet.
951
00:58:32,666 --> 00:58:35,875
Şu hanımla başlıyorum!
Şurada çöpü boşaltan.
952
00:58:35,958 --> 00:58:36,875
Evet.
953
00:58:37,916 --> 00:58:39,291
Ve Kevin Swain. Kolaycacık!
954
00:58:39,708 --> 00:58:41,333
Harika. Teşekkürler.
955
00:58:41,666 --> 00:58:43,000
Ne dersin Nina?
956
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Tamam, Nina yok.
957
00:58:46,041 --> 00:58:47,250
Ve şu adam.
958
00:58:47,375 --> 00:58:51,333
Evet, iPad tutan adam. Ya da neyse o.
Yaka kartında yazanı göremiyorum.
959
00:58:51,791 --> 00:58:53,458
-Theo!
-Theo!
960
00:58:54,166 --> 00:58:57,416
Seninle seks yapacağım dostum.
Emmeli gömmeli dalacağım.
961
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
Tutkulu ve alev alev olacak.
962
00:58:59,541 --> 00:59:01,541
Bedenimin ısısı seni eritecek.
963
00:59:01,625 --> 00:59:03,625
Dinleyin millet, artık bu şehre
964
00:59:04,166 --> 00:59:07,333
bir seks makinesi geldi, adı da Lars.
965
00:59:07,750 --> 00:59:11,750
-Git, Rus arkadaşına söyle.
-Evet, o en azından beni görüyor!
966
00:59:12,041 --> 00:59:13,833
Ben seni her gün görüyorum.
967
00:59:14,416 --> 00:59:16,416
Hayır, görmüyorsun!
968
00:59:17,750 --> 00:59:20,250
Ve şarkının bu versiyonunu beğenmedim.
969
00:59:20,625 --> 00:59:23,291
Eski hâline dönelim istiyorum.
970
00:59:25,041 --> 00:59:25,875
Anladın mı?
971
00:59:26,458 --> 00:59:30,291
Nereye? Konsantre olman lazım.
Yarı finaller yarın.
972
00:59:30,375 --> 00:59:32,208
-Ve sen işi mahvediyorsun!
-Hayır!
973
00:59:32,791 --> 00:59:34,333
Asıl sen mahvediyorsun.
974
00:59:35,541 --> 00:59:37,458
Sen küçüksün, Lars Erickssong.
975
00:59:39,541 --> 00:59:40,583
Çok küçüksün.
976
00:59:45,000 --> 00:59:47,958
Ve İzlanda, zamanın doldu.
Lütfen sahneyi boşaltın.
977
01:00:00,458 --> 01:00:01,291
Şu hâline bak.
978
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
Çirkin bir eziğin tekisin.
979
01:00:06,166 --> 01:00:08,083
Sigrit haklıydı. Sen küçüksün.
980
01:00:10,291 --> 01:00:11,541
Büyümen lazım.
981
01:00:12,125 --> 01:00:12,958
Biliyorum.
982
01:00:14,375 --> 01:00:17,458
Neden o insanlarla seks yapacağını
söyledin? Çok saçmaydı.
983
01:00:17,541 --> 01:00:18,875
Kendini utandırdın.
984
01:00:20,416 --> 01:00:22,083
Theo'yla yatabileceğini mi sanıyorsun?
985
01:00:22,166 --> 01:00:24,375
-Asla.
-Asla. Hayatta olmaz.
986
01:00:27,000 --> 01:00:28,791
Dostum. Dostum.
987
01:00:29,083 --> 01:00:30,083
Dostum?
988
01:00:30,166 --> 01:00:33,041
Hey, dostum.
G.O.T.'yi çektikleri yer burası mı?
989
01:00:33,500 --> 01:00:35,708
-Ne?
-Game of Thrones.
990
01:00:37,208 --> 01:00:39,791
Beni rahat bırak. Yansımamla
konuştuğumu görmüyor musun?
991
01:00:39,875 --> 01:00:42,333
-Sakin ol kardeşim.
-Sen sakin ol kardeşim.
992
01:00:42,416 --> 01:00:47,375
-Amerikalılar niye hep "sakin ol" diyor?
-Jeff, hadi gidelim. Adam deli.
993
01:00:47,750 --> 01:00:50,875
Ben mi deliyim?
Hey, Avrupa sizin parti şehriniz değil.
994
01:00:50,958 --> 01:00:53,583
Tamam mı? Buraya gelip
her şeyin içine sıçıyorsunuz.
995
01:00:53,666 --> 01:00:55,458
-Hadi.
-Biraz saygı gösterin!
996
01:00:55,875 --> 01:00:56,708
Tamam mı?
997
01:00:56,791 --> 01:00:58,375
Eve dönüp duvarınızı inşa edin.
998
01:00:58,458 --> 01:01:00,875
-Bok kafalı Amerikalılar.
-Gidelim buradan.
999
01:01:00,958 --> 01:01:03,625
Lars! Lars! Starbucks'a bayılırlar!
1000
01:01:03,708 --> 01:01:05,083
Starbucks'a gidin siz!
1001
01:01:05,166 --> 01:01:07,666
-Amerikalılara özel indirim var.
-Starbucks nerede?
1002
01:01:07,750 --> 01:01:10,166
Starbucks bu. Nereye baksan orada.
1003
01:01:10,250 --> 01:01:12,958
Pumpkin Spice Latte kokusunu takip edin.
1004
01:01:13,333 --> 01:01:16,125
-Tamam, teşekkürler!
-Ben teşekkür falan etmiyorum.
1005
01:01:16,208 --> 01:01:18,291
-Yardım etmeye mi çalışıyordu?
-Galiba.
1006
01:01:20,541 --> 01:01:21,833
Lanet Amerikalılar.
1007
01:01:29,000 --> 01:01:34,875
Tek başımayım
1008
01:01:36,708 --> 01:01:39,875
Koca dünya karşımda
1009
01:01:40,750 --> 01:01:44,291
Ama tüm bunlar başkasına ait
1010
01:01:47,000 --> 01:01:53,041
Denedim, tekrar denedim
1011
01:01:55,333 --> 01:01:58,541
Kalbimin yerini sana göstermeyi
1012
01:01:59,375 --> 01:02:03,875
Rol yapmamayı, doğruyu söylemeyi
1013
01:02:05,416 --> 01:02:08,875
Tek ihtiyacım olan
1014
01:02:09,583 --> 01:02:14,500
Kaçmaktı
1015
01:02:20,541 --> 01:02:24,708
Anladın sanıyordum
Söylemek zorunda mıyım?
1016
01:02:25,250 --> 01:02:28,125
Hep oradaydı ama sen
1017
01:02:30,708 --> 01:02:33,916
Görmedin
1018
01:03:10,375 --> 01:03:12,916
-Lars.
-Kim o?
1019
01:03:14,958 --> 01:03:15,833
Kim o?
1020
01:03:17,791 --> 01:03:18,958
Biri mi var?
1021
01:03:23,041 --> 01:03:24,208
Merhaba Lars.
1022
01:03:24,291 --> 01:03:26,208
Siktir! Katiana!
1023
01:03:26,625 --> 01:03:29,791
Büyük bir tehlike seni bekliyor!
1024
01:03:29,875 --> 01:03:33,250
-Eurovision'u terk etmelisin!
-Hayır! Seni dinlemiyorum.
1025
01:03:33,333 --> 01:03:34,333
Kaçma Lars!
1026
01:03:34,416 --> 01:03:36,250
Hayır!
1027
01:03:41,250 --> 01:03:42,125
Gel.
1028
01:03:54,666 --> 01:03:56,333
Ne kadar öfkeli bir kazak.
1029
01:03:57,333 --> 01:03:58,166
Evet.
1030
01:03:59,166 --> 01:04:00,000
Güzel.
1031
01:04:00,458 --> 01:04:01,916
Ona niye söylemedin?
1032
01:04:07,041 --> 01:04:09,416
O kadar kolay değil.
1033
01:04:11,333 --> 01:04:13,000
Grubu düşünmeliyiz.
1034
01:04:13,541 --> 01:04:15,500
Tamam ama bak. Hayat uzun.
1035
01:04:15,875 --> 01:04:18,875
Sen ve Lars,
hayatınızın çoğunu birlikte geçirdiniz.
1036
01:04:19,333 --> 01:04:20,916
Hayatımda böyle biri olsaydı,
1037
01:04:21,000 --> 01:04:24,208
anlamsız bir gecenin
aramıza girmesine izin vermezdim.
1038
01:04:25,708 --> 01:04:26,583
Anlamsız mı?
1039
01:04:27,750 --> 01:04:31,291
Şaşırdığımı da söylemeliyim
çünkü çok seksiyim.
1040
01:04:31,375 --> 01:04:34,291
Yani denedim ama istemedi.
1041
01:04:35,916 --> 01:04:36,791
Bir saniye.
1042
01:04:37,375 --> 01:04:38,208
Ne?
1043
01:04:49,375 --> 01:04:50,958
YARI FİNAL
1044
01:04:59,666 --> 01:05:02,833
2020 Eurovision Şarkı Yarışması'na
hoş geldiniz.
1045
01:05:02,916 --> 01:05:05,708
Başlamak üzereyiz.
Bu yılki ev sahiplerimize gidelim.
1046
01:05:05,791 --> 01:05:08,625
Corin Vladvitch ve Sasha More.
1047
01:05:09,333 --> 01:05:11,958
{\an8}Merhaba Eurovision! İnanabiliyor musunuz?
1048
01:05:12,291 --> 01:05:14,875
{\an8}Bu akşamki büyülü gösteriye hoş geldiniz!
1049
01:05:15,166 --> 01:05:17,250
{\an8}Evet, geceye hazırız Corin!
1050
01:05:17,708 --> 01:05:22,625
{\an8}Hepimizin beklediği an geldi.
1051
01:05:23,000 --> 01:05:26,125
Yarı finaller başlıyor.
1052
01:05:42,833 --> 01:05:43,916
Dinle Sigrit.
1053
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
Dün...
1054
01:05:49,625 --> 01:05:50,750
...çok öfkeliydim.
1055
01:05:50,833 --> 01:05:52,750
Evet, ben de kızgındım.
1056
01:05:54,000 --> 01:05:55,625
Elfler ne der, biliyor musun?
1057
01:05:55,708 --> 01:05:59,333
Elfler ne der, bilmiyorum.
Elflere inanmıyorum ama...
1058
01:05:59,416 --> 01:06:00,375
Derler ki,
1059
01:06:00,458 --> 01:06:03,750
-"Öfke, tereyağını çalkalayamaz."
-Çalkalayamaz.
1060
01:06:03,833 --> 01:06:05,791
-Evet, onu biliyorum.
-Evet.
1061
01:06:06,166 --> 01:06:09,041
-Ve bence bu gerçekten doğru.
-Buna itirazım yok.
1062
01:06:10,166 --> 01:06:11,083
Ve şarkı…
1063
01:06:11,541 --> 01:06:14,833
Eski hâline döndürmelerini istedim.
1064
01:06:15,708 --> 01:06:19,375
Jae-bong "bomba, kanki, flow, kız"ları
eklemeden önceki hâline.
1065
01:06:19,958 --> 01:06:20,791
Gerçekten mi?
1066
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
Evet, elbette.
1067
01:06:22,291 --> 01:06:25,958
-Sağ ol Lars. Bu benim için çok önemli.
-Doğru olan bu.
1068
01:06:27,166 --> 01:06:30,041
Hey, süper görünüyorsun Johnny.
1069
01:06:33,500 --> 01:06:34,875
Palyaço makyajı.
1070
01:06:38,333 --> 01:06:40,333
-Alexander.
-Mita.
1071
01:06:43,708 --> 01:06:45,708
-Bu bizim palyaço dansımız.
-Evet.
1072
01:06:47,041 --> 01:06:50,000
Onları rahat bıraksana.
Sana oynayacak başkasını buluruz.
1073
01:06:50,375 --> 01:06:52,291
O çok özel biri Mita.
1074
01:06:52,375 --> 01:06:54,916
Yanımda olursa,
daha da büyük bir star olabilirim.
1075
01:06:55,333 --> 01:06:56,875
Ama o asla mutlu olmaz.
1076
01:06:57,416 --> 01:07:01,291
Nereden biliyorsun?
O adamın veremediği her şeyi verebilirim.
1077
01:07:03,166 --> 01:07:04,333
Her şeyi değil.
1078
01:07:06,166 --> 01:07:07,083
Miyav.
1079
01:07:14,666 --> 01:07:16,708
Merhaba!
1080
01:07:17,125 --> 01:07:18,208
Lemtov!
1081
01:07:19,458 --> 01:07:23,958
-Bu gece sahneye çıkacak mısın?
-Hayır ama seni desteklemeye geldim.
1082
01:07:24,500 --> 01:07:25,333
Fire Saga.
1083
01:07:26,375 --> 01:07:28,791
Bize destek olmaya gelmen çok hoş.
1084
01:07:28,875 --> 01:07:32,875
Birlikte, asla ayrılmayacak
bir ikili olarak sahne alacağız.
1085
01:07:32,958 --> 01:07:36,833
George Michael da Wham'deki
öteki adam için aynısını demişti.
1086
01:07:36,916 --> 01:07:38,208
Adını bilen yok.
1087
01:07:38,291 --> 01:07:39,333
Andrew Ridgeley.
1088
01:07:40,083 --> 01:07:41,208
Gerçekten mi?
1089
01:07:41,666 --> 01:07:45,041
Pekâlâ, ben aslında bayağı gerginim.
1090
01:07:45,125 --> 01:07:48,166
Ne? Niye ki? Ufacık bir şansınız bile yok.
1091
01:07:48,250 --> 01:07:50,291
Bahisçilere göre
tek oy bile alamayacaksınız.
1092
01:07:50,583 --> 01:07:51,666
Gerilme.
1093
01:07:51,750 --> 01:07:53,208
Müthiş olacak.
1094
01:07:54,250 --> 01:07:58,416
Geçen gece ne konuştuğumuzu unutma,
tamam mı?
1095
01:08:01,333 --> 01:08:02,458
Bastır Fire Saga!
1096
01:08:07,958 --> 01:08:10,708
Geçen gece ne konuştunuz ki?
1097
01:08:11,208 --> 01:08:13,333
Umursadığımdan değil. Merak ettim sadece.
1098
01:08:14,041 --> 01:08:15,500
Lars! Başlıyorlar!
1099
01:08:16,416 --> 01:08:17,750
-Peki.
-Gel buraya. Gel buraya.
1100
01:08:18,458 --> 01:08:20,083
Çok gerginim Lars.
1101
01:08:21,291 --> 01:08:22,125
Peki.
1102
01:09:06,500 --> 01:09:08,833
Belarus bomba gibi bir başlangıç yaptı.
1103
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
Bu yılki yarışma hızlı başladı.
1104
01:09:11,958 --> 01:09:13,791
Sırada Finlandiya var.
1105
01:09:13,875 --> 01:09:15,500
The Wonderfour.
1106
01:09:34,666 --> 01:09:38,000
Biri bizi durdursun!
Bizim kız inanılmaz! Gerçekten...
1107
01:09:54,916 --> 01:09:59,250
San Marino'dan Dalibor Jinsky.
Durduk yere ağlıyor gibi görünüyor.
1108
01:10:10,625 --> 01:10:14,250
Sıkışıp kaldık bu deli dünyada
1109
01:10:14,333 --> 01:10:17,625
Bunca korku ve hüzün çok fazla
1110
01:10:18,166 --> 01:10:21,041
Yerimizde sayıyoruz bebeğim
1111
01:10:21,375 --> 01:10:22,791
Kır zincirleri
1112
01:10:23,250 --> 01:10:24,666
Boş ver uyum sağlamayı
1113
01:10:25,083 --> 01:10:28,291
Gel özgür dünyamıza
1114
01:10:28,666 --> 01:10:31,708
Arzuladığın her şey ait sana
1115
01:10:32,250 --> 01:10:35,125
Her türlü sınırın ötesinde
1116
01:10:35,208 --> 01:10:38,958
Her şeye izin var, gel
1117
01:10:39,041 --> 01:10:41,875
Aç kapıyı, göreceksin
1118
01:10:42,333 --> 01:10:45,041
Bu gece genç ve özgürüz
1119
01:10:45,125 --> 01:10:47,791
Gel oynayalım
1120
01:10:47,875 --> 01:10:51,375
Bırak hayal kuralım
1121
01:10:51,458 --> 01:10:56,583
Anı yakala
Endişelerinden kurtul
1122
01:10:56,708 --> 01:10:59,250
Tüm gece dans edelim
1123
01:10:59,333 --> 01:11:02,250
Gel oynayalım
1124
01:11:02,333 --> 01:11:05,583
Hadi hayal kuralım
1125
01:11:05,666 --> 01:11:06,625
Anı yakala
1126
01:11:06,708 --> 01:11:09,541
Ve şimdi, İsveç'ten Johnny John John.
1127
01:11:55,916 --> 01:11:58,416
-Lars, kostümümü mü değiştirdin?
-Evet.
1128
01:11:58,500 --> 01:12:01,958
-Eşarp çok uzun.
-Biliyorum, harika değil mi? Acayip uzun.
1129
01:12:02,833 --> 01:12:06,125
Dert etme. Sahnenin ölçülerine uygun.
Süper, değil mi?
1130
01:12:22,333 --> 01:12:24,291
Hadi ama. Bu herifler berbat.
1131
01:12:24,625 --> 01:12:26,750
Yarışmayı açın.
İzlanda'yı izlemek istiyorum.
1132
01:12:27,625 --> 01:12:29,208
Evet! Hadi!
1133
01:12:30,000 --> 01:12:31,625
Sizin sorununuz ne?
1134
01:12:32,541 --> 01:12:35,291
Lars ve Sigrit bizim kasabadan.
1135
01:12:35,375 --> 01:12:37,041
Bizimle büyüdüler.
1136
01:12:37,416 --> 01:12:40,250
Lenderman, sen ikisinin de
öğretmeni değil miydin?
1137
01:12:41,500 --> 01:12:44,333
Steve Gundersson, onlar,
senin ilk düğününde sahne almışlardı.
1138
01:12:44,416 --> 01:12:45,625
Dördüncüsünde de.
1139
01:12:46,875 --> 01:12:49,541
Kapa çeneni!
Kimse onları izlemek istemiyor.
1140
01:12:49,958 --> 01:12:51,208
Baba nihayet konuştu.
1141
01:12:51,666 --> 01:12:52,500
Zavallı Erick.
1142
01:12:52,583 --> 01:12:54,958
Bu kasabadaki çocukların yarısı
muhtemelen onun.
1143
01:12:56,166 --> 01:12:59,416
Ama onu gerçekten seven tek çocuğunu
kabul etmiyor bile.
1144
01:12:59,958 --> 01:13:02,458
Berbat olduklarını biliyoruz
ama onlar bizim!
1145
01:13:02,541 --> 01:13:05,958
Kanalı değiştirelim de ilacımızı alalım!
1146
01:13:06,041 --> 01:13:07,375
Evet!
1147
01:13:08,083 --> 01:13:08,958
Evet!
1148
01:13:10,750 --> 01:13:13,333
İşte hepimizin beklediği an geldi.
İzlanda.
1149
01:13:14,125 --> 01:13:16,708
Bu grubun her performansı ayrı bir macera.
1150
01:13:17,041 --> 01:13:18,916
Grubun adı Fire Saga.
1151
01:13:19,208 --> 01:13:22,166
Buraya nasıl geldiklerini kimse bilmiyor.
1152
01:13:41,500 --> 01:13:44,958
Seni gördüm ve
1153
01:13:45,333 --> 01:13:49,083
Gecelerim gündüz oldu
1154
01:13:49,166 --> 01:13:51,166
Yüzünü bana döndün
1155
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
Ve görkemin beni doldurdu
1156
01:13:56,208 --> 01:13:58,500
Bazen kendime çimdik atıyorum
1157
01:13:58,583 --> 01:14:00,375
Çünkü emin olamıyorum
1158
01:14:01,208 --> 01:14:03,750
Şu an rüya mı görüyorum?
1159
01:14:03,833 --> 01:14:08,083
Saatleri durdurmak
Sana sarılmak istiyorum
1160
01:14:08,875 --> 01:14:14,041
Ama nasıl yaparım bilemiyorum
1161
01:14:14,583 --> 01:14:17,708
Bebeğim, bana baktığında
1162
01:14:18,333 --> 01:14:20,583
Bu gece başım çifte belada, biliyorum
1163
01:14:20,833 --> 01:14:23,166
Tamam, beklediğimiz kadar kötü değil.
1164
01:14:23,250 --> 01:14:25,583
Hadi benimle konuşsana
1165
01:14:26,083 --> 01:14:29,708
Bu gece başım çifte belada, biliyorum
1166
01:14:30,500 --> 01:14:32,125
Göster bana aşkını
1167
01:14:32,625 --> 01:14:34,125
Ver bana aşkını
1168
01:14:34,625 --> 01:14:37,750
Bu kadar yanlış bir şey
Niye bu kadar doğru geliyor?
1169
01:14:38,166 --> 01:14:39,750
Bu harika.
1170
01:14:40,291 --> 01:14:41,750
Güvercin beyazı
1171
01:14:42,416 --> 01:14:47,916
Bu gece başım çifte belada
1172
01:14:50,541 --> 01:14:53,250
Bu gece çifte bela
1173
01:14:54,416 --> 01:14:58,125
Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim
Seni sevmek benim işim
1174
01:14:58,208 --> 01:15:00,583
Senin sayende tüm hissedişim
1175
01:15:02,083 --> 01:15:03,875
Dünyam baş aşağı döndü
1176
01:15:03,958 --> 01:15:06,208
-Umurumda bile değil
-Ne!
1177
01:15:06,291 --> 01:15:08,958
Her kuralı çiğnemek istiyorum
1178
01:15:09,041 --> 01:15:11,333
Bazen kendime çimdik atıyorum
1179
01:15:11,416 --> 01:15:13,333
Çünkü emin olamıyorum
1180
01:15:14,125 --> 01:15:15,750
Şu an rüya mı görüyorum?
1181
01:15:15,833 --> 01:15:17,250
Rüya görmüyorsun
1182
01:15:17,333 --> 01:15:20,083
Saatleri durdurmak
Sana sarılmak istiyorum
1183
01:15:20,166 --> 01:15:21,125
Eşarp...
1184
01:15:21,208 --> 01:15:23,833
Ama nasıl yaparım bilmiyorum
1185
01:15:23,916 --> 01:15:25,375
Eşarp!
1186
01:15:27,416 --> 01:15:28,708
Eşarp!
1187
01:15:32,833 --> 01:15:33,666
Sigrit!
1188
01:15:35,916 --> 01:15:36,875
Kahretsin! Bekle!
1189
01:15:38,166 --> 01:15:39,250
Ben hallederim!
1190
01:15:40,208 --> 01:15:42,000
Şimdi de hamster tekerleği yola çıktı.
1191
01:15:43,458 --> 01:15:44,458
Şarkıya devam!
1192
01:15:44,833 --> 01:15:46,083
Bu gerçek olamaz!
1193
01:15:48,541 --> 01:15:51,708
Dikkat! Kontrol tamamen bende.
1194
01:15:54,291 --> 01:15:55,375
Vay anasını!
1195
01:16:02,750 --> 01:16:03,916
Tanrım!
1196
01:16:08,000 --> 01:16:08,875
Sigrit!
1197
01:16:09,500 --> 01:16:10,333
Lars!
1198
01:16:10,750 --> 01:16:11,958
İyi misin?
1199
01:16:12,041 --> 01:16:14,291
Elfler bizden nefret ediyor olmalı.
1200
01:16:14,375 --> 01:16:17,083
Sesleri geliyor. Belli ki ölmemişler.
1201
01:16:17,583 --> 01:16:20,416
Hâlâ şarkımızı çalıyorlar. Gel!
1202
01:16:20,500 --> 01:16:22,416
Tekerleğin içinden biri çıktı.
1203
01:16:22,500 --> 01:16:23,875
Yapabiliriz!
1204
01:16:24,333 --> 01:16:25,666
Mikrofonun.
1205
01:16:26,125 --> 01:16:27,541
İnanılmaz bir şey!
1206
01:17:14,166 --> 01:17:16,541
Ve hoşça kal, İzlanda.
1207
01:17:19,208 --> 01:17:20,750
Çok üzgünüm.
1208
01:18:13,958 --> 01:18:15,125
Dehşet içindeyim.
1209
01:18:15,500 --> 01:18:19,000
İzlanda, Eurovision başarısızlıkları için
çıtayı hayli yükseltti
1210
01:18:19,083 --> 01:18:24,333
ve histerik izleyiciler, her zamanki gibi
son derece mantıksız bir tepki gösterdi.
1211
01:18:25,333 --> 01:18:27,250
-Dur, nereye gidiyoruz?
-Eve.
1212
01:18:27,333 --> 01:18:29,208
-Húsavík'e dönüyoruz.
-Ne?
1213
01:18:29,291 --> 01:18:30,291
-Gidelim.
-Hayır!
1214
01:18:30,583 --> 01:18:33,125
-Ne?
-Tekrar sahneye çıkmak zorundayız.
1215
01:18:33,208 --> 01:18:34,125
Neden?
1216
01:18:34,500 --> 01:18:36,708
Çünkü tüm İzlanda izliyor.
1217
01:18:37,333 --> 01:18:40,041
-Ama...
-Ailemiz, dostlarımız, öğrencilerim...
1218
01:18:40,666 --> 01:18:42,208
Onları yüzüstü bırakamayız.
1219
01:18:43,166 --> 01:18:45,250
Ne demek istiyorsun? Bıraktık bile!
1220
01:18:45,791 --> 01:18:46,916
Alay konusu olduk.
1221
01:18:47,583 --> 01:18:51,000
Oraya geri dönmeyeceğim.
Herkes bana gülüp duracak.
1222
01:18:52,208 --> 01:18:54,333
-Ben dönüyorum o zaman.
-Neden?
1223
01:18:54,708 --> 01:18:58,958
Sanatçı alanına gideceğim
çünkü ben sanatçıyım.
1224
01:18:59,666 --> 01:19:05,541
Ve bize oy vermediklerini görünce
orada oturacağım ve başımı dik tutacağım.
1225
01:19:05,958 --> 01:19:08,750
Çünkü bu yarışmadan ibaret olmadığımı
biliyorum.
1226
01:19:11,000 --> 01:19:13,750
Lars, senden asla
hiçbir şey talep etmedim.
1227
01:19:14,791 --> 01:19:17,125
Ama bunu benim için yapmanı istiyorum.
1228
01:19:17,875 --> 01:19:19,833
Ben de gitmek istiyorum.
1229
01:19:20,166 --> 01:19:23,291
Gel hadi.
Lütfen, şu an çok bencillik ediyorsun.
1230
01:19:23,375 --> 01:19:24,958
-Bencillik mi ediyorum?
-Evet.
1231
01:19:25,041 --> 01:19:28,625
Biliyorsun ki tek istediğim kazanmaktı!
1232
01:19:29,708 --> 01:19:33,250
Lemtov haklıydı.
Sen asla tatmin olmayacaksın.
1233
01:19:33,541 --> 01:19:35,833
Lemtov? Lemtov ne biliyor ki?
1234
01:19:36,666 --> 01:19:38,166
Aslında bildiği çok şey var.
1235
01:19:38,250 --> 01:19:40,500
-Ne gibi?
-Elfleri biliyor.
1236
01:19:40,583 --> 01:19:43,208
-Ve saç örmeyi de.
-Tamam.
1237
01:19:43,583 --> 01:19:46,208
Ama bizi bilmiyor, değil mi?
1238
01:19:46,541 --> 01:19:48,000
Biz diye bir şey yok!
1239
01:19:49,166 --> 01:19:51,250
Biz diye bir şey yok Lars.
1240
01:19:53,166 --> 01:19:54,791
Artık bunu yapamam.
1241
01:19:54,875 --> 01:19:58,083
Öyle demek istemedin.
Kafana saçma fikirler sokuyor o adam.
1242
01:19:58,416 --> 01:19:59,250
Hayır.
1243
01:20:00,250 --> 01:20:01,500
Oraya geri dönüyorum.
1244
01:20:02,833 --> 01:20:03,791
Geliyor musun?
1245
01:20:05,666 --> 01:20:07,541
Hayır, gelmiyorum.
1246
01:20:11,958 --> 01:20:13,291
Tamam, güle güle.
1247
01:20:15,875 --> 01:20:16,791
Peki, tamam!
1248
01:20:17,541 --> 01:20:19,500
Tamam, git o zaman! Lemtov'a git!
1249
01:20:19,958 --> 01:20:22,416
Git, ona aşk şarkını söyle, tamam mı?
1250
01:20:23,958 --> 01:20:24,833
Ne?
1251
01:20:25,250 --> 01:20:27,291
Evet, şarkını biliyorum.
1252
01:20:27,583 --> 01:20:29,750
Otelde yazdığını duydum.
1253
01:20:30,375 --> 01:20:31,291
Git hadi.
1254
01:20:32,708 --> 01:20:34,541
O şarkıyı senin için yazdım.
1255
01:21:22,333 --> 01:21:24,083
Lanet olsun! Kahretsin!
1256
01:21:25,791 --> 01:21:26,625
Lanet!
1257
01:21:35,375 --> 01:21:37,125
Ne oluyor be?
1258
01:21:37,458 --> 01:21:38,916
Dolu burası!
1259
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Özür dilemiyorum!
1260
01:21:40,666 --> 01:21:42,666
Hey! Lütfen!
1261
01:21:43,041 --> 01:21:44,125
Kimse yok mu?
1262
01:21:45,625 --> 01:21:48,208
Şimdi de telefonlarınızı açın
1263
01:21:48,333 --> 01:21:51,458
ekranlarınızda gördüğünüz
numaralara mesaj atın.
1264
01:21:51,541 --> 01:21:52,750
Lars nerede?
1265
01:21:54,166 --> 01:21:55,250
Gitti.
1266
01:21:55,333 --> 01:21:58,041
Ve unutmayın, kendi ülkenize
oy veremezsiniz.
1267
01:22:01,125 --> 01:22:02,458
O zaman ben kalıyorum.
1268
01:22:02,541 --> 01:22:04,625
İyi akşamlar Eurovision.
1269
01:22:04,708 --> 01:22:07,125
-Teşekkürler.
-Müthiş bir geceydi.
1270
01:22:07,583 --> 01:22:10,333
Portekiz'den sekiz puan...
1271
01:22:11,166 --> 01:22:12,083
...Letonya'ya.
1272
01:22:13,416 --> 01:22:15,791
On puanımız da...
1273
01:22:16,208 --> 01:22:17,208
...İsveç'e.
1274
01:22:17,666 --> 01:22:20,958
Ve 12 puanımız
1275
01:22:21,041 --> 01:22:21,916
Yunanistan'a.
1276
01:22:22,916 --> 01:22:27,750
Norveç, komşumuz İsveç'e
sekiz puan veriyor.
1277
01:22:31,083 --> 01:22:33,791
Yunanistan'a on puan.
1278
01:22:34,416 --> 01:22:37,625
Ve İspanya'ya 12 puan.
1279
01:22:40,000 --> 01:22:43,500
Merhaba Eurovision.
İzlanda'nın Reykjavík şehrinden merhaba.
1280
01:22:44,208 --> 01:22:46,000
Bu akşam olanlar için çok üzgünüm.
1281
01:22:46,083 --> 01:22:50,125
Berbattılar. Gelecek yıl
daha iyi olacak, söz veriyorum.
1282
01:22:50,750 --> 01:22:53,166
Başka birini yollayacağız.
Herhangi birini.
1283
01:22:53,250 --> 01:22:56,000
İzlanda jürisinin oylarını açıklıyorum.
1284
01:22:56,083 --> 01:22:58,125
Sekiz puan Yunanistan'a gidiyor.
1285
01:22:59,208 --> 01:23:01,333
On puan İsveç'e gidiyor.
1286
01:23:01,500 --> 01:23:02,333
Taksi!
1287
01:23:02,416 --> 01:23:06,875
Ve son olarak 12 puan Hollanda'ya gidiyor.
1288
01:23:08,250 --> 01:23:09,083
Teşekkürler.
1289
01:23:13,625 --> 01:23:16,000
...İsviçre'den Eurovision'a.
1290
01:23:20,083 --> 01:23:22,458
Sekiz puanımız...
1291
01:23:23,291 --> 01:23:24,125
...İzlanda'ya.
1292
01:23:26,833 --> 01:23:27,708
İzlanda mı?
1293
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
Ne?
1294
01:23:30,041 --> 01:23:31,583
İzlanda'ya puan mı verdiler?
1295
01:23:33,000 --> 01:23:33,875
Televizyon.
1296
01:23:34,291 --> 01:23:36,500
Evet, İzlanda'ya sekiz puan.
1297
01:23:36,916 --> 01:23:37,750
Ne?
1298
01:23:38,208 --> 01:23:42,583
On puan İsveç'e,
12 puan da Yunanistan'a.
1299
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
Sekiz puan.
1300
01:23:43,583 --> 01:23:44,708
-Emin misin?
-Elbette.
1301
01:23:44,791 --> 01:23:47,208
İyi akşamlar Avrupa.
Çek Cumhuriyeti'nden merhaba.
1302
01:23:47,291 --> 01:23:49,875
İşte beklediğiniz an.
1303
01:23:50,208 --> 01:23:52,791
Sekiz puan
1304
01:23:52,875 --> 01:23:53,958
Hırvatistan'a.
1305
01:23:54,541 --> 01:23:57,416
On puanımız da
1306
01:23:57,708 --> 01:23:58,666
İzlanda'ya.
1307
01:24:00,833 --> 01:24:02,041
Neler oluyor?
1308
01:24:02,125 --> 01:24:05,291
Doğu Bloku ülkeleri İzlanda'ya oy veriyor.
1309
01:24:05,375 --> 01:24:06,333
Bu çok saçma.
1310
01:24:06,416 --> 01:24:08,666
-Bir saniye. İzlanda mı diyorlar?
-İzlanda!
1311
01:24:08,750 --> 01:24:12,041
Romanya'nın sekiz puanı İzlanda'ya.
1312
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Ne?
1313
01:24:13,583 --> 01:24:16,625
Fransa'nın sekiz puanı İzlanda'ya!
1314
01:24:17,458 --> 01:24:19,958
Hollanda'nın on puanı
1315
01:24:20,625 --> 01:24:21,708
İzlanda'ya!
1316
01:24:25,208 --> 01:24:27,541
-Anlayamıyorum.
-Bu delilik.
1317
01:24:27,625 --> 01:24:29,041
Büyük delilik!
1318
01:24:29,125 --> 01:24:31,583
Resmen saçmalık.
1319
01:24:31,666 --> 01:24:34,041
İzlanda çok iyi gidiyor.
1320
01:24:34,125 --> 01:24:38,041
Sonuç halkın oyuna bağlı
ama tahminlerden çok daha iyi gidiyorlar.
1321
01:24:38,125 --> 01:24:41,208
Pekâlâ, Sasha,
sıra izleyicilerin oylarında.
1322
01:24:41,291 --> 01:24:44,041
Bakalım kimler finale kaldı.
1323
01:24:44,125 --> 01:24:48,458
Finale kalan ilk ülke...
1324
01:24:49,416 --> 01:24:51,333
...Yunanistan!
1325
01:24:51,833 --> 01:24:54,541
-Evet!
-Aferin, Yunanistan.
1326
01:24:55,083 --> 01:24:58,375
Finale kalan ikinci ülke…
1327
01:24:58,750 --> 01:25:00,125
...Hırvatistan.
1328
01:25:00,208 --> 01:25:01,416
Hırvatistan!
1329
01:25:01,500 --> 01:25:03,750
Evet, aferin Hırvatistan!
1330
01:25:04,208 --> 01:25:05,208
Ben pek sevmedim.
1331
01:25:05,291 --> 01:25:10,791
Corin, sadece iki ülke daha
finale gidecek.
1332
01:25:10,875 --> 01:25:12,166
Ortam ısınıyor.
1333
01:25:12,250 --> 01:25:14,125
Demek ki hâlâ şansınız var.
1334
01:25:14,208 --> 01:25:15,041
Hayır.
1335
01:25:15,416 --> 01:25:16,833
Ama puanınız çok yüksek.
1336
01:25:17,333 --> 01:25:18,666
İsrail!
1337
01:25:18,750 --> 01:25:21,125
Evet, İsrail. Müthiş!
1338
01:25:22,791 --> 01:25:24,666
Cumartesi gecesi yapılacak
1339
01:25:25,166 --> 01:25:28,166
büyük finale katılacak son ülke...
1340
01:25:35,833 --> 01:25:36,833
...İzlanda?
1341
01:25:37,500 --> 01:25:38,791
Ne?
1342
01:25:44,041 --> 01:25:45,333
Başardın!
1343
01:25:50,333 --> 01:25:51,166
Aman Tanrım!
1344
01:25:51,250 --> 01:25:54,083
Rakamlar toplandı. İzlanda finale kaldı!
1345
01:25:54,166 --> 01:25:55,083
Aman Tanrım!
1346
01:25:55,166 --> 01:25:57,208
Evet!
1347
01:25:57,583 --> 01:25:58,750
Olağanüstü!
1348
01:25:59,166 --> 01:26:00,041
Çok mutluyum!
1349
01:26:00,125 --> 01:26:01,416
-Harika.
-Evet.
1350
01:26:05,958 --> 01:26:07,250
Bayıldım!
1351
01:26:08,458 --> 01:26:09,833
Harika.
1352
01:26:09,916 --> 01:26:12,416
Keşke Lars burada olsaydı.
1353
01:26:29,958 --> 01:26:31,000
Lars.
1354
01:26:36,083 --> 01:26:36,916
Hayır.
1355
01:26:56,583 --> 01:26:59,833
ERTESİ GÜN
1356
01:27:02,416 --> 01:27:03,333
Lars.
1357
01:27:05,083 --> 01:27:06,541
Selam Stephan.
1358
01:27:07,166 --> 01:27:08,416
Ne yapıyorsun?
1359
01:27:08,500 --> 01:27:13,625
Gevşeyen bu halatı alıp yuvarlıyorum
ve çember şekline getiriyorum.
1360
01:27:14,041 --> 01:27:15,291
Balıkçı olacağım.
1361
01:27:15,375 --> 01:27:18,166
Ve gerçek bir Erickssong erkeği gibi
ölene kadar içeceğim.
1362
01:27:18,750 --> 01:27:20,083
Yeni hayatım bu benim.
1363
01:27:20,458 --> 01:27:21,958
Peki ya Sigrit?
1364
01:27:22,291 --> 01:27:26,125
Zengin, kılsız ve büyük ding donglu
bir Rus erkeği aramıza girdi.
1365
01:27:26,208 --> 01:27:27,500
Olur böyle şeyler.
1366
01:27:28,625 --> 01:27:29,458
Evet.
1367
01:27:30,583 --> 01:27:31,583
Hoşça kal.
1368
01:27:32,416 --> 01:27:35,916
Unutma, hâlâ gençken hayallerinden vazgeç!
1369
01:27:55,833 --> 01:27:56,916
Kokuyor.
1370
01:27:58,750 --> 01:28:02,083
Balıktan korkuyorsan
nasıl balıkçı olacaksın?
1371
01:28:03,208 --> 01:28:05,375
-Şaka mı yapıyorsun?
-Şaka mı?
1372
01:28:05,791 --> 01:28:06,958
Hayır, hiç.
1373
01:28:07,041 --> 01:28:08,625
-Bıktım bundan.
-Neden bıktın?
1374
01:28:08,708 --> 01:28:11,875
Yaptığım her şeyle
sürekli dalga geçmenden bıktım.
1375
01:28:12,500 --> 01:28:15,458
Hayatım boyunca
senin saygını kazanmaya çalıştım.
1376
01:28:15,750 --> 01:28:18,000
Ve biliyor musun?
Artık buna ihtiyacım yok.
1377
01:28:18,083 --> 01:28:19,416
Artık istemiyorum.
1378
01:28:19,500 --> 01:28:24,708
Ve madem bana asla saygı duymayacaksın,
öyle olsun. Buna ihtiyacım yok, tamam mı?
1379
01:28:25,166 --> 01:28:27,250
-Bu teknenin çıkışı nerede?
-Lars, gel.
1380
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
-Çıkış nerede?
-Çıkış falan yok.
1381
01:28:29,333 --> 01:28:31,291
-Tekne bu, Lars.
-Nasıl iniliyor?
1382
01:28:31,375 --> 01:28:32,541
Lars, buraya gel.
1383
01:28:34,833 --> 01:28:35,958
Lars, buraya gel.
1384
01:28:36,041 --> 01:28:37,375
-Gel buraya Lars.
-Hayır!
1385
01:28:37,458 --> 01:28:38,833
-Hayır!
-Lars, buraya gel.
1386
01:28:38,916 --> 01:28:40,791
-Hayır!
-Dur. Sakin ol.
1387
01:28:40,875 --> 01:28:42,583
Sakin ol. Sakin ol, Lars.
1388
01:28:42,875 --> 01:28:44,375
Ne görüyorsun orada?
1389
01:28:46,375 --> 01:28:48,833
-Kara mı?
-Orası İzlanda.
1390
01:28:49,708 --> 01:28:51,291
-İzlanda, evet.
-Evet.
1391
01:28:51,375 --> 01:28:53,958
Ve sen, İzlanda için bir şey yaptın.
1392
01:28:54,541 --> 01:28:55,958
Harika bir şey.
1393
01:28:56,708 --> 01:28:59,083
Hiçbirimizin yapamayacağı bir şey.
1394
01:28:59,958 --> 01:29:01,208
Senin şarkın
1395
01:29:01,291 --> 01:29:03,583
hepimizi gururlandırdı.
1396
01:29:04,666 --> 01:29:07,500
-Hayır, tam bir felaketti.
-Evet ama vazgeçmedin.
1397
01:29:08,125 --> 01:29:10,833
İçinde Viking ruhu var!
1398
01:29:11,291 --> 01:29:13,583
En başta anlamamıştım.
1399
01:29:14,333 --> 01:29:17,041
Ama o aptal hamster tekerleği
izleyiciye daldıktan sonra
1400
01:29:17,125 --> 01:29:20,125
nasıl ayağa kalkıp
tekrar sahneye çıktığını gördüm.
1401
01:29:20,625 --> 01:29:23,291
Sen vazgeçmedin.
1402
01:29:27,791 --> 01:29:30,166
Sen bana hep anneni hatırlatmışsındır.
1403
01:29:32,125 --> 01:29:34,208
Bizi zamanından çok önce terk etti.
1404
01:29:35,416 --> 01:29:37,541
Seninle gurur duyardı Lars.
1405
01:29:45,375 --> 01:29:46,333
-Evet.
-Ama...
1406
01:29:47,000 --> 01:29:48,208
...ben vazgeçtim.
1407
01:29:48,291 --> 01:29:51,708
Sigrit'i tek başına bıraktım.
Ve o artık beni istemiyor.
1408
01:29:52,041 --> 01:29:54,875
Ericksdóttir kadınlarıyla
şansımız yaver gitmedi.
1409
01:29:55,208 --> 01:29:58,083
-Ne demek istiyorsun?
-Sigrit'in annesi Helka
1410
01:29:58,458 --> 01:29:59,541
beni hiç sevmedi.
1411
01:29:59,625 --> 01:30:02,125
Benden hep kaçtı.
1412
01:30:03,333 --> 01:30:04,625
Sigrit'i hep sevdim.
1413
01:30:05,375 --> 01:30:08,208
-Bunun olmasına nasıl izin verdim?
-Bunların bir önemi yok.
1414
01:30:08,291 --> 01:30:11,625
Şimdi gidip onun için mücadele edeceksin.
1415
01:30:12,250 --> 01:30:13,083
Tamam mı?
1416
01:30:13,500 --> 01:30:17,833
O aptal şarkı yarışması için savaştığın
gibi, onun için de savaşmalısın.
1417
01:30:18,208 --> 01:30:20,708
Onunla bir hayat kurma hayalin için savaş!
1418
01:30:20,791 --> 01:30:22,958
Dövüş, Viking gibi dövüş!
1419
01:30:24,250 --> 01:30:28,166
Bölmek istemem ama İzlanda'nın
finale kaldığını biliyor musunuz?
1420
01:30:28,791 --> 01:30:29,916
-Ne?
-Ne?
1421
01:30:30,416 --> 01:30:32,583
Bana niye söylemedin?
1422
01:30:32,666 --> 01:30:34,250
Umursamadığını sanıyorduk!
1423
01:30:34,750 --> 01:30:38,500
-Tekneyi geri çevirmeliyiz.
-Hayır, bütün günü kaybederiz.
1424
01:30:41,416 --> 01:30:43,625
-Sigrit!
-Ne? Lars!
1425
01:30:47,250 --> 01:30:48,916
-Git kazan onu Lars!
-Ona git!
1426
01:31:03,375 --> 01:31:04,500
İkisi de benim mi?
1427
01:31:04,875 --> 01:31:05,750
Elbette.
1428
01:31:09,166 --> 01:31:10,041
Peki.
1429
01:31:10,416 --> 01:31:13,625
Sigrit, bu bir son değil.
1430
01:31:14,833 --> 01:31:16,000
Bir başlangıç.
1431
01:31:16,833 --> 01:31:17,708
Ne?
1432
01:31:18,083 --> 01:31:20,208
Yarışmadan sonra benimle kalsana.
1433
01:31:22,875 --> 01:31:25,875
Alexander, birbirimizi çok az tanıyoruz.
1434
01:31:26,000 --> 01:31:29,375
Evet ama güzel ve naziksin.
1435
01:31:29,458 --> 01:31:34,000
Ben yakışıklı ve zenginim. Bu,
genel olarak çok başarılı bir kombinasyon.
1436
01:31:34,666 --> 01:31:39,166
Şarkı söylediğimizde
benzersiz bir bağ hissediyorum.
1437
01:31:40,416 --> 01:31:41,916
Bir yararı olacaksa...
1438
01:31:42,708 --> 01:31:44,916
...bir Fabergé yumurtası da veririm.
1439
01:31:46,000 --> 01:31:47,500
Ya da özel denizaltı.
1440
01:31:49,041 --> 01:31:50,458
Evcil kaplan.
1441
01:31:50,541 --> 01:31:52,583
Ben öyle şeylerle pek ilgilenmem.
1442
01:31:53,416 --> 01:31:55,125
-Biliyorum.
-Belki kaplan olur.
1443
01:31:55,791 --> 01:31:57,041
Ayarlarız.
1444
01:32:10,291 --> 01:32:11,291
Lars.
1445
01:32:11,583 --> 01:32:15,708
-Victor? Burada ne işin var?
-Asıl senin burada ne işin var?
1446
01:32:15,791 --> 01:32:18,583
Beni havaalanına bırakabilir misin?
Eurovision finalindeyiz!
1447
01:32:18,666 --> 01:32:20,458
Evet, biliyorum. Büyük haber.
1448
01:32:20,541 --> 01:32:22,625
-Evet. Vay canına.
-Evet.
1449
01:32:22,708 --> 01:32:24,000
Suda yüzüyordum.
1450
01:32:24,375 --> 01:32:26,541
-Evet, gördüm.
-Evet.
1451
01:32:26,916 --> 01:32:28,875
-Yüzüyordun.
-Buz gibiydi.
1452
01:32:29,791 --> 01:32:32,333
-Evet.
-Önce bir yere uğrayalım mı?
1453
01:32:32,416 --> 01:32:34,541
-Halletmem gereken bir şey var.
-Olur.
1454
01:32:45,833 --> 01:32:46,916
Selam elf.
1455
01:32:47,666 --> 01:32:49,416
Benim, Lars.
1456
01:32:50,541 --> 01:32:51,791
Her şeyi mahvettim.
1457
01:32:52,291 --> 01:32:57,458
Ve buraya gelip sizden yardım istemeye
1458
01:32:58,333 --> 01:32:59,958
karar verdim.
1459
01:33:00,500 --> 01:33:04,250
Sigrit'le işleri nasıl düzelteceğimi
bilmiyorum ama denemeliyim.
1460
01:33:04,750 --> 01:33:05,583
Pekâlâ.
1461
01:33:06,375 --> 01:33:09,083
Size afiyet olsun.
Ya da orada ne yapıyorsanız artık.
1462
01:33:11,541 --> 01:33:12,416
Hoşça kalın.
1463
01:33:14,708 --> 01:33:17,708
Bu ülkenin yarısının neden hâlâ
elflere inandığını hiç anlamadım.
1464
01:33:17,791 --> 01:33:19,916
Ben de ama Sigrit çok inanıyor.
1465
01:33:21,250 --> 01:33:24,958
İzlanda'nın bir ayağı
hâlâ Karanlık Çağ'da demek.
1466
01:33:25,500 --> 01:33:27,375
Büyüler, elfler...
1467
01:33:27,458 --> 01:33:29,583
Ne zaman büyüyeceğiz?
1468
01:33:29,666 --> 01:33:32,375
Anlamıyor musun? O aptal kıza dönersen
1469
01:33:32,458 --> 01:33:35,000
yarışmayı kazanabilirsin!
Ve buna izin veremeyiz!
1470
01:33:35,083 --> 01:33:37,041
İzlanda'nın buna parası yetmez!
1471
01:33:37,125 --> 01:33:38,166
İflas ettik!
1472
01:33:38,458 --> 01:33:41,833
Ve herkes beni suçlayacak!
1473
01:33:42,250 --> 01:33:44,666
Sence gerçekten kazanabilir miyiz?
1474
01:33:44,750 --> 01:33:47,583
O gemiyi ben patlattım!
Onları ben öldürdüm!
1475
01:33:47,666 --> 01:33:48,875
Sen de...
1476
01:34:12,541 --> 01:34:13,500
Teşekkürler!
1477
01:34:14,625 --> 01:34:16,250
Umarım bisküvileri seversiniz.
1478
01:34:18,041 --> 01:34:20,000
Bıçağı buraya bırakıyorum.
1479
01:34:20,666 --> 01:34:24,708
Başka cinayetlerde lazım olur belki.
1480
01:34:34,333 --> 01:34:36,375
BÜYÜK FİNAL
1481
01:34:39,833 --> 01:34:43,375
Eurovision büyük finaline hoş geldiniz.
1482
01:34:43,750 --> 01:34:46,541
Yılın en önemli gecesi.
1483
01:34:46,625 --> 01:34:50,125
Hepimizin beklediği an.
1484
01:34:50,208 --> 01:34:51,291
Victor nerede?
1485
01:34:51,958 --> 01:34:53,708
Bilmem. Sen biliyor musun?
1486
01:34:53,791 --> 01:34:57,458
Birkaç mesaj bıraktım ama cevap vermedi.
1487
01:34:57,541 --> 01:35:01,041
-Bunu kaçırırsa çok üzülecek.
-Burada olmadığına göre kaçıracak.
1488
01:35:01,500 --> 01:35:05,791
Eurovision Şarkı Yarışması'nın
büyük finali başlıyor!
1489
01:35:20,958 --> 01:35:24,375
-Herkes nerede?
-Evde, Eurovision seyrediyorlar.
1490
01:35:33,125 --> 01:35:34,333
Merhaba. Dur!
1491
01:35:34,416 --> 01:35:35,750
Dur!
1492
01:35:35,833 --> 01:35:36,833
Hey!
1493
01:35:36,916 --> 01:35:37,958
Amerikalılar.
1494
01:35:38,041 --> 01:35:40,541
-Aman Tanrım! Ne giymiş bu?
-Fıskiyedeki adam mı?
1495
01:35:40,625 --> 01:35:43,250
Hey! Amerikalılar, en iyi arkadaşlarım.
1496
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
Yaşasın New York Jets!
"Atımı eski şehir yoluna süreceğim."
1497
01:35:46,166 --> 01:35:47,375
Evet, beni bıraksanıza.
1498
01:35:47,916 --> 01:35:49,250
Biz Paris'e gidiyoruz.
1499
01:35:49,333 --> 01:35:52,791
Hayır, Paris bok gibidir. Gitmeyin.
İnanın, berbattır.
1500
01:35:52,875 --> 01:35:55,416
Beni
Eurovision Şarkı Yarışması'na götürün.
1501
01:35:55,500 --> 01:35:56,875
-Tamam mı? Çaktın mı?
-Ne?
1502
01:35:56,958 --> 01:35:58,541
Jamba Juice! Hadi, gidelim.
1503
01:35:58,625 --> 01:36:01,041
Kiralık araba bu. Geri götürmem lazım.
1504
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
-Biniyor.
-Bekle! Aman Tanrım.
1505
01:36:02,958 --> 01:36:05,208
Evet, harika. Kapa kapıyı, kapa!
1506
01:36:05,291 --> 01:36:06,625
-Ne?
-Yapamayız.
1507
01:36:06,708 --> 01:36:08,250
-Hadi, gidelim kardeşim.
-Tanrım!
1508
01:36:08,333 --> 01:36:09,333
Bas gaza!
1509
01:36:09,416 --> 01:36:11,750
Sigrit'e gitmem lazım.
On dakikaya çıkıyor.
1510
01:36:11,833 --> 01:36:12,666
Bu delilik.
1511
01:36:13,000 --> 01:36:15,833
Ve şimdi Rus sanatçı
Alexander Lemtov.
1512
01:36:15,916 --> 01:36:19,500
Herkesin gözdesi olan
"Aşk Aslanı" şarkısıyla.
1513
01:36:24,583 --> 01:36:31,583
Aşk
1514
01:36:34,000 --> 01:36:35,791
Jeff, dostum. Hadi.
1515
01:36:35,875 --> 01:36:37,791
Bas gaza! Gidelim!
1516
01:36:37,875 --> 01:36:39,166
Hız sınırı ne olacak?
1517
01:36:39,250 --> 01:36:42,166
Avrupa'da hız sınırı diye bir şey yok.
1518
01:36:42,250 --> 01:36:44,166
İstediğin hızda gidebilirsin.
1519
01:36:44,791 --> 01:36:45,708
-Dostum.
-Güzel.
1520
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
İşte böyle. Peki.
1521
01:36:48,583 --> 01:36:50,166
Jeff pek taşaklıymış.
1522
01:36:50,250 --> 01:36:51,958
Küçük belki ama var sonuçta.
1523
01:36:57,500 --> 01:36:59,000
Evet! Ben de çok korktum!
1524
01:36:59,833 --> 01:37:05,458
Gölgelerde mutluydum
Sinekler beni rahatsız etmezdi
1525
01:37:06,833 --> 01:37:12,375
Etrafımı sarmışlardı
Ama ateşimi yakmazlardı
1526
01:37:13,375 --> 01:37:19,791
Ama bir de baktım
Cilveli cilveli gülümseyen bir ceylan
1527
01:37:20,666 --> 01:37:26,500
Rüzgâr gibi uzaklaştı
Ama bu sefer kaçamazsın
1528
01:37:28,791 --> 01:37:31,625
Beni arabadan indirir misin lütfen?
Çok korkuyorum. Arabayı durdur.
1529
01:37:32,041 --> 01:37:32,916
Sessiz ol!
1530
01:37:33,000 --> 01:37:36,458
Sakin olmazsan
bir sonraki virajda atılırsın.
1531
01:37:55,208 --> 01:37:56,916
Jeff, sür! Sürmeye devam et!
1532
01:37:57,208 --> 01:37:58,541
Harika gidiyorsun!
1533
01:37:58,625 --> 01:37:59,791
Sana tam puan! Hadi!
1534
01:38:04,166 --> 01:38:06,125
Ben o arzuladığın kral olacağım
1535
01:38:06,208 --> 01:38:08,041
Sen de benim kraliçem
1536
01:38:08,125 --> 01:38:11,958
Ve sonsuza dek
1537
01:38:13,541 --> 01:38:15,083
Hadi bir araya gelelim
1538
01:38:15,166 --> 01:38:16,583
Ben âşık bir aslanım
1539
01:38:16,666 --> 01:38:19,666
Ve aşk avındayım
1540
01:38:20,291 --> 01:38:21,416
Dön, Jeff. Dön!
1541
01:38:24,916 --> 01:38:27,125
Bu Eurovision, O Ses gibi bir şey mi?
1542
01:38:27,208 --> 01:38:29,541
Sussana. Hayır! O Ses gibi falan değil.
1543
01:38:29,875 --> 01:38:30,958
Şu mu?
1544
01:38:31,041 --> 01:38:33,208
Evet! Tabii ki o, beyinsiz!
1545
01:38:33,291 --> 01:38:35,666
Üzerinde Eurovision yazıyor.
Sakın yavaşlama!
1546
01:38:35,750 --> 01:38:37,125
Çorak savanlarda
1547
01:38:37,458 --> 01:38:38,833
Seni kaldıracağım
1548
01:38:38,916 --> 01:38:42,083
Ta gökyüzüne
1549
01:38:42,166 --> 01:38:46,000
Ve kükrediğimde
1550
01:38:46,083 --> 01:38:48,833
İşimi bitirdiğimi göreceksin
1551
01:38:48,916 --> 01:38:50,875
Bu gece, biri, bir yerlerde
1552
01:38:50,958 --> 01:38:55,708
Aşk aslanıyla tanışacak
1553
01:38:55,791 --> 01:38:57,708
Bu gece, biri, bir yerlerde
1554
01:38:57,791 --> 01:39:02,708
Aşk aslanıyla tanışacak
1555
01:39:02,791 --> 01:39:04,791
Bu gece, biri, bir yerlerde
1556
01:39:04,875 --> 01:39:11,875
Aşk aslanıyla tanışacak
1557
01:39:12,833 --> 01:39:14,291
Aşk aslanı
1558
01:39:20,333 --> 01:39:21,166
İşte burası.
1559
01:39:21,625 --> 01:39:24,583
-Evet! Başardık! Eurovision.
-Aman Tanrım.
1560
01:39:24,916 --> 01:39:28,416
Tamam. Teşekkürler Amerikalılar!
Korkunç bir halksınız!
1561
01:39:28,791 --> 01:39:31,166
Yok ama ciddiyim. İzlanda'ya gelmeyin!
1562
01:39:31,250 --> 01:39:33,791
Sizi istemiyoruz! Elfler sizi öldürür!
1563
01:39:38,083 --> 01:39:40,291
-Bu harikaydı!
-Aman Tanrım!
1564
01:39:40,375 --> 01:39:41,750
Biliyorum. Biliyorum.
1565
01:39:42,166 --> 01:39:43,166
Teşekkürler.
1566
01:39:43,666 --> 01:39:44,791
Aman Tanrım!
1567
01:39:45,583 --> 01:39:48,541
Bu gece sahneyi,
yarın da dünyayı fethedeceğiz!
1568
01:39:50,000 --> 01:39:51,708
Lemtov, sana bir şey sormalıyım.
1569
01:39:51,791 --> 01:39:53,375
-Tabii.
-Peki.
1570
01:39:55,916 --> 01:39:57,208
Sen gey misin?
1571
01:39:57,708 --> 01:39:59,166
Ne?
1572
01:39:59,250 --> 01:40:01,958
Hayır! Tabii ki hayır. Ben Rusum.
1573
01:40:02,500 --> 01:40:04,333
-Hayır mı?
-Rusya'da gey olmaz.
1574
01:40:04,750 --> 01:40:07,375
İstatistiksel olarak, bence bu imkânsız.
1575
01:40:07,458 --> 01:40:10,000
-Seni temin ederim. Yüzde yüz.
-Akışkan cinsiyetli?
1576
01:40:10,083 --> 01:40:12,083
Gerçek bu. Gey Rus yok.
1577
01:40:12,166 --> 01:40:13,041
Non-binary?
1578
01:40:13,125 --> 01:40:16,541
Hayır, non-binary de yok. Erkeğim ben.
1579
01:40:17,666 --> 01:40:18,625
Erkek.
1580
01:40:20,416 --> 01:40:21,291
Peki.
1581
01:40:22,083 --> 01:40:23,000
Şey...
1582
01:40:24,041 --> 01:40:27,250
Buraya geldiğimden beri
birçok şey oldu ve...
1583
01:40:27,333 --> 01:40:29,791
Bunu daha sonra konuşuruz.
1584
01:40:29,875 --> 01:40:31,125
Senin anın geldi.
1585
01:40:31,958 --> 01:40:35,000
Git hadi, şarkını söyle.
1586
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
Tamam mı?
1587
01:40:37,500 --> 01:40:39,208
-Tamam mı?
-Peki.
1588
01:40:39,291 --> 01:40:40,333
Git.
1589
01:40:42,208 --> 01:40:46,375
Merhaba, Corin. Şu anda bekleme salonunda
sanatçılarla birlikte...
1590
01:40:58,125 --> 01:40:59,458
Selam Helka.
1591
01:40:59,875 --> 01:41:00,708
Gel.
1592
01:41:04,125 --> 01:41:05,458
Hay lanet!
1593
01:41:06,291 --> 01:41:09,125
-Lars...
-Hayır. Gecikiyorum.
1594
01:41:09,208 --> 01:41:11,458
Lars, lütfen. Beni dinlemelisin.
1595
01:41:12,291 --> 01:41:13,666
Sikerler. Ne var?
1596
01:41:13,750 --> 01:41:15,750
Hayatın tehlikede.
1597
01:41:15,833 --> 01:41:18,500
Victor Karlosson beni öldürdü.
Tekneyi patlattı.
1598
01:41:18,583 --> 01:41:20,208
Seni de öldürmeye çalışacak.
1599
01:41:20,291 --> 01:41:21,875
Neredeydin? Cidden.
1600
01:41:21,958 --> 01:41:25,875
Hayalet güçlerini kullanarak
olanı biteni takip etmiyor musun?
1601
01:41:25,958 --> 01:41:27,583
Denedi bile. Ve öldü.
1602
01:41:27,666 --> 01:41:29,458
-Ne?
-Evet, çoktan denedi.
1603
01:41:29,541 --> 01:41:33,750
Evet. Hadi ama! Cidden.
Çok teşekkürler. Bu kadar mı?
1604
01:41:33,833 --> 01:41:35,041
Hoşça kal Lars.
1605
01:41:36,083 --> 01:41:37,916
Pek faydalı bir hayalet değilmiş.
1606
01:41:38,583 --> 01:41:40,416
Sırada İzlanda var.
1607
01:41:40,500 --> 01:41:41,916
Seyirciler uyarıldı.
1608
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
İtfaiye görevlileri beklemede.
1609
01:42:02,458 --> 01:42:03,291
Bastır İzlanda.
1610
01:42:03,375 --> 01:42:08,083
Görünüşe göre bu gece,
Fire Saga'nın sadece yarısı sahne alacak.
1611
01:42:17,041 --> 01:42:19,833
Neden gülüyorsun? Seninle dövüşüyorum!
1612
01:42:20,250 --> 01:42:23,708
Vuruyorsun ama çok hafif.
Bayağı rahatlatıcı aslında.
1613
01:42:26,208 --> 01:42:27,750
Ondan uzak dur.
1614
01:42:27,833 --> 01:42:29,375
Lars, artık çok geç.
1615
01:42:29,458 --> 01:42:31,833
Uzak durması gereken sensin.
1616
01:42:32,166 --> 01:42:35,416
Ona hiçbir şey veremezsin.
Bense ona her şeyi vereceğim.
1617
01:42:35,500 --> 01:42:41,416
Konfor, güvenlik, konak,
saray, her odada kablosuz internet...
1618
01:42:41,500 --> 01:42:43,750
Sen ona ne verdin? Hiçbir şey.
1619
01:42:43,833 --> 01:42:46,291
-Çok etkileyici bir liste.
-Teşekkürler.
1620
01:43:07,666 --> 01:43:10,458
Müziği durdurun lütfen! Dur.
1621
01:43:12,208 --> 01:43:13,041
Lars!
1622
01:43:16,166 --> 01:43:19,166
İşte başlıyoruz.
İzlandalılarla yeni bir macera daha.
1623
01:43:19,791 --> 01:43:22,958
Ben İzlanda'dan Lars Erickssong.
1624
01:43:23,875 --> 01:43:26,208
Gösteriyi böldüğüm için üzgünüm.
1625
01:43:27,000 --> 01:43:29,541
Yapmamalıyım aslında. Bu şova bayılıyorum.
1626
01:43:30,708 --> 01:43:35,333
Eurovision Şarkı Yarışması,
benim için her şey demek.
1627
01:43:36,250 --> 01:43:37,416
Bu, benim hayatım.
1628
01:43:39,750 --> 01:43:44,125
Küçüklüğümden beri
yarışmayı kazanmayı hayal ettim.
1629
01:43:46,041 --> 01:43:46,875
Ama...
1630
01:43:47,333 --> 01:43:51,500
...çoğunuzun bildiği gibi, Eurovision
bir yarışmadan çok daha fazlası.
1631
01:43:54,208 --> 01:43:56,916
Ve müzik, yarışma değildir.
1632
01:43:57,875 --> 01:44:00,375
Ve mükemmel şarkı,
kazanan şarkı değil,
1633
01:44:01,916 --> 01:44:03,958
yürekten gelen şarkıdır.
1634
01:44:24,458 --> 01:44:26,333
Diskalifiye oluruz.
1635
01:44:26,875 --> 01:44:27,833
Söyle işte.
1636
01:44:44,291 --> 01:44:49,291
Tek başımayım
1637
01:44:51,125 --> 01:44:54,250
Koca dünya karşımda
1638
01:44:54,791 --> 01:44:57,958
Ama tüm bunlar başkasına ait
1639
01:44:58,583 --> 01:45:03,791
Tekrar tekrar denedim
1640
01:45:05,375 --> 01:45:08,708
Kalbimin yerini sana göstermeyi
1641
01:45:09,000 --> 01:45:12,291
Rol yapmamayı, doğruyu söylemeyi
1642
01:45:12,791 --> 01:45:15,083
Tek ihtiyacım olan
1643
01:45:16,375 --> 01:45:19,666
Kaçmaktı
1644
01:45:20,000 --> 01:45:26,583
Ama fark ettim ki kalmam gerekiyordu
1645
01:45:27,083 --> 01:45:30,833
Dağların şarkı söylediği yerde
Martı çığlıkları arasında
1646
01:45:30,916 --> 01:45:34,625
Balinaların yaşayabildiği yerde
Nazik insanlarla birlikte
1647
01:45:34,708 --> 01:45:37,958
Memleketimde
1648
01:45:38,041 --> 01:45:41,583
Memleketimde
1649
01:45:41,666 --> 01:45:45,458
Anladın sanıyordum
Söylemek zorunda mıyım?
1650
01:45:45,541 --> 01:45:49,083
Hep oradaydı
Ama biz hiç göremedik
1651
01:45:49,166 --> 01:45:54,375
Tek ihtiyacım sen, ben ve yuvam
1652
01:46:01,666 --> 01:46:03,041
İzlandaca söylüyor.
1653
01:46:12,166 --> 01:46:13,458
Muhteşem!
1654
01:46:14,666 --> 01:46:19,166
Sen dünyayı istiyorsun
1655
01:46:19,250 --> 01:46:21,375
Dünyayı istiyorum
1656
01:46:21,458 --> 01:46:24,875
Tüm neon ışıkları ve ilan panoları
1657
01:46:24,958 --> 01:46:27,958
Görünmek için, sesini duyurmak için
1658
01:46:29,000 --> 01:46:34,125
Seni takip ettim
1659
01:46:35,916 --> 01:46:38,875
Ama artık beni
Neyin mutlu ettiğini biliyorum
1660
01:46:39,416 --> 01:46:42,875
Senin de hissettiğini biliyorum
1661
01:46:42,958 --> 01:46:46,791
Dağların şarkı söylediği yerde
Martı çığlıkları arasında
1662
01:46:46,875 --> 01:46:50,041
Balinaların yaşayabildiği yerde
Nazik insanlarla birlikte
1663
01:46:50,125 --> 01:46:53,458
Memleketimde
1664
01:46:53,541 --> 01:46:57,166
Memleketimde
1665
01:46:57,250 --> 01:47:01,375
Kuzey ışıklarının
Rengârenk parladığı yerde
1666
01:47:01,458 --> 01:47:05,166
Ve sihirli gecelerin
Her şeyi geride bıraktığı yerde
1667
01:47:22,666 --> 01:47:25,166
Evimde
1668
01:47:25,250 --> 01:47:27,583
Memleketimde
1669
01:47:50,708 --> 01:47:51,916
Speorg notası.
1670
01:47:57,541 --> 01:47:58,750
Çok güzeldi!
1671
01:48:07,000 --> 01:48:09,166
Çok etkileyici gerçekten.
1672
01:48:09,250 --> 01:48:12,250
Şarkıyı değiştirdikleri için
diskalifiye olacaklar tabii
1673
01:48:12,333 --> 01:48:13,583
ama çok güzeldi.
1674
01:48:19,666 --> 01:48:21,000
Seni görüyorum.
1675
01:48:22,333 --> 01:48:23,666
İşte buradasın.
1676
01:48:24,791 --> 01:48:25,875
İşte buradayım.
1677
01:48:26,625 --> 01:48:28,166
Seni kesiyorum.
1678
01:48:29,125 --> 01:48:30,458
Asıl ben seni kesiyorum.
1679
01:48:50,333 --> 01:48:52,333
Fire Saga!
1680
01:48:52,583 --> 01:48:54,583
-Fire Saga!
-Fire Saga!
1681
01:48:54,708 --> 01:48:56,708
Fire Saga!
1682
01:48:56,791 --> 01:48:57,833
Fire Saga!
1683
01:48:58,958 --> 01:49:00,916
Sigrit Ericksdóttir!
1684
01:49:13,041 --> 01:49:14,666
Aferin sana Alexander.
1685
01:49:16,125 --> 01:49:18,416
Tabii yine de ben kazanıyorum ama...
1686
01:49:19,875 --> 01:49:21,333
...onlar için mutluyum.
1687
01:49:22,750 --> 01:49:24,208
Nasıl olmayayım?
1688
01:49:25,791 --> 01:49:27,375
Sen de mutlu olmayı hak ediyorsun.
1689
01:49:28,083 --> 01:49:30,041
Ama vatanım Rusya kabul etmiyor.
1690
01:49:31,708 --> 01:49:33,208
Benimle Yunanistan'a gel.
1691
01:49:34,583 --> 01:49:36,208
Heykelleri severim.
1692
01:49:37,208 --> 01:49:40,083
Belki bir yat alırız.
Yanmak bana çok yakışıyor.
1693
01:49:40,958 --> 01:49:43,333
Bilemiyorum.
Seni hiç solaryumsuz görmedim.
1694
01:49:46,041 --> 01:49:47,000
Sarıl bana.
1695
01:50:34,083 --> 01:50:36,458
-Vay canına! Teşekkürler!
-Merhaba!
1696
01:50:36,541 --> 01:50:37,625
Teşekkürler!
1697
01:50:39,875 --> 01:50:42,375
İZLANDA YARIŞMAYI KAYBETTİ
AMA GÖNÜLLERİ KAZANDI
1698
01:50:47,541 --> 01:50:48,416
Baba!
1699
01:51:02,833 --> 01:51:08,666
BİR SÜRE SONRA
1700
01:51:14,625 --> 01:51:15,458
Evet!
1701
01:51:32,875 --> 01:51:34,541
Teşekkürler! Teşekkürler.
1702
01:51:35,083 --> 01:51:37,166
Bu akşam kutlama yapıyoruz.
1703
01:51:37,250 --> 01:51:40,375
Erick ve Helka'ya tebrikler!
1704
01:51:40,458 --> 01:51:41,333
Evet!
1705
01:51:46,916 --> 01:51:49,833
-Bundan rahatsız olmadığım olmayacak.
-Kesinlikle.
1706
01:51:50,166 --> 01:51:51,208
Dil de atıyor.
1707
01:51:51,791 --> 01:51:53,166
Bir de işaret çakıyor.
1708
01:51:53,250 --> 01:51:55,041
Tamam. Parmağa gerek yok baba.
1709
01:51:56,791 --> 01:51:58,250
İzlanda süper!
1710
01:51:59,458 --> 01:52:00,500
Evet!
1711
01:52:00,583 --> 01:52:03,458
Amerikalılar!
İzlanda'da iyi vakit geçiriyor musunuz?
1712
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
Evet!
1713
01:52:04,458 --> 01:52:07,041
-Burada olmanızdan nefret ediyoruz.
-Evet!
1714
01:52:09,083 --> 01:52:11,291
Evet! Evinize dönsenize siz.
1715
01:52:11,375 --> 01:52:15,583
Kamyonetlerinizle trafikte bekleyip
mısırlı sosis yemeniz gerekmiyor mu sizin?
1716
01:52:18,208 --> 01:52:19,541
-Evet.
-Tamam Lars.
1717
01:52:19,666 --> 01:52:21,750
Gelin, size morfin vereyim.
1718
01:52:21,833 --> 01:52:26,000
Kredi kartınıza abanıp
lüzumsuz yere ev satın alırken içersiniz.
1719
01:52:26,083 --> 01:52:27,583
Evet! Nasıl?
1720
01:52:27,666 --> 01:52:30,291
Hayır, bitmedi. Sizden nefret ediyorum!
1721
01:52:33,625 --> 01:52:35,875
Kim bir Eurovision şarkısı dinlemek ister?
1722
01:52:35,958 --> 01:52:36,791
Hayır!
1723
01:52:36,875 --> 01:52:38,416
"Ja Ja Ding Dong"u çalın!
1724
01:52:38,500 --> 01:52:39,625
"Ja Ja Ding Dong!"
1725
01:52:39,958 --> 01:52:40,958
Çal!
1726
01:52:41,041 --> 01:52:42,458
"Ja Ja Ding Dong!"
1727
01:52:42,541 --> 01:52:44,125
Başlıyoruz!
1728
01:52:44,333 --> 01:52:47,458
Bir, iki! Bir, iki, üç, dört...
1729
01:52:50,916 --> 01:52:53,541
Nazik dokunuşunu hissettiğimde
1730
01:52:54,041 --> 01:52:56,875
Ve işler yolunda gittiğinde
1731
01:52:57,416 --> 01:53:00,458
Aşkımı tüm gün sana boşaltasım geliyor
1732
01:53:00,541 --> 01:53:04,625
Tüm gün, tüm gün
1733
01:53:05,958 --> 01:53:08,875
-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1734
01:53:08,958 --> 01:53:12,208
Sana olan aşkım kabarıp büyüyor
1735
01:53:12,625 --> 01:53:15,541
-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1736
01:53:15,666 --> 01:53:20,125
Hâlimize bir bakıyorum da
Aşkım dikilip fışkırıyor
1737
01:53:21,166 --> 01:53:24,166
-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1738
01:53:24,250 --> 01:53:27,583
Gel, gel bebeğim, aşka doyalım
1739
01:53:27,666 --> 01:53:30,750
-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1740
01:53:31,375 --> 01:53:35,791
Seni görünce
Bana geliyor bir ding ding dong
1741
01:53:36,083 --> 01:53:39,041
Aşk yayılır seninle olduğumda
1742
01:53:39,416 --> 01:53:42,000
Tüm Samanyolu'na
1743
01:53:42,666 --> 01:53:45,833
{\an8}Sana açılmak istiyorum
1744
01:53:45,916 --> 01:53:48,333
{\an8}Tüm gün, tüm gün
1745
01:53:48,583 --> 01:53:50,583
{\an8}Hadi herkes dansa!
1746
01:53:51,291 --> 01:53:54,166
{\an8}-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1747
01:53:54,250 --> 01:53:57,333
{\an8}Sana olan aşkım kabarıp büyüyor
1748
01:53:57,958 --> 01:54:00,875
{\an8}-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1749
01:54:01,041 --> 01:54:05,416
{\an8}Hâlimize bir bakıyorum da
Aşkım dikilip fışkırıyor
1750
01:54:05,500 --> 01:54:06,791
{\an8}Hadi hep beraber!
1751
01:54:06,875 --> 01:54:09,375
{\an8}-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1752
01:54:09,958 --> 01:54:12,833
{\an8}Gel, gel bebeğim, aşka doyalım
1753
01:54:13,291 --> 01:54:16,416
{\an8}-Ja ja ding dong
-Ding dong!
1754
01:54:16,625 --> 01:54:21,416
{\an8}Seni görünce
Bana geliyor bir ding ding dong
1755
01:54:26,333 --> 01:54:28,666
Peki, şimdi Eurovision şarkısına
ne dersiniz?
1756
01:54:28,750 --> 01:54:29,708
Hayır!
1757
01:54:29,791 --> 01:54:31,333
Tamam. Öyle olsun!