1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,250 --> 00:00:23,625 {\an8}HÚSAVÍK, ISLANTI 6. HUHTIKUUTA 1974 4 00:00:30,375 --> 00:00:34,625 {\an8}NETFLIX ESITTÄÄ 5 00:01:06,875 --> 00:01:08,458 {\an8}RAKKAAN ÄITIMME MUISTOKSI 6 00:01:08,541 --> 00:01:12,250 ...saisi paljon ääniä. Näette syyn pian. Ja se on Napoleon. 7 00:01:12,791 --> 00:01:15,541 Napoleon. Ei ihme: heidän laulunsa on "Waterloo". 8 00:01:15,666 --> 00:01:17,916 Erick, onko poikasi kunnossa? 9 00:01:19,541 --> 00:01:21,250 Hän kaipaa äitiään. 10 00:01:22,708 --> 00:01:25,208 {\an8}ABBAn "Waterloo", Ruotsi. 11 00:01:25,541 --> 00:01:26,416 Katsokaa tätä. 12 00:01:26,500 --> 00:01:28,250 Hiljaa kaikki. Se on Ruotsi. 13 00:01:59,375 --> 00:02:01,875 Istu, Lars. 14 00:02:05,250 --> 00:02:09,291 Jonakin päivänä hän laulaa ja tanssii Eurovision laulukilpailussa. 15 00:02:09,791 --> 00:02:12,416 Kuolen mieluummin. 16 00:02:13,500 --> 00:02:14,541 Katsokaa. 17 00:02:14,875 --> 00:02:16,541 Pikku-Sigrit tanssii. 18 00:02:19,458 --> 00:02:20,833 Hän ei osaa edes puhua. 19 00:02:23,166 --> 00:02:26,333 Lars, älä nolaa itseäsi. 20 00:02:33,750 --> 00:02:35,208 Älkää naurako minulle. 21 00:02:36,916 --> 00:02:38,583 Älkää naurako minulle. 22 00:02:38,833 --> 00:02:42,458 Jonakin päivänä voitan Eurovision laulukilpailun. 23 00:02:42,750 --> 00:02:45,166 Kukaan teistä ei silloin naura minulle. 24 00:02:49,958 --> 00:02:52,208 NYKYHETKI 25 00:02:53,916 --> 00:02:56,333 Heräsin yöllä 26 00:02:57,125 --> 00:03:00,916 Kuulin kelluvia sointuja 27 00:03:01,500 --> 00:03:04,583 Ne opastivat minua 28 00:03:05,125 --> 00:03:08,041 Ylämaan vuonoille 29 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Pilvien yllä 30 00:03:12,916 --> 00:03:17,083 Vuoren huipulla 31 00:03:17,500 --> 00:03:20,333 Siellä hän istui 32 00:03:20,416 --> 00:03:24,333 Ja alkoi puhua 33 00:03:27,750 --> 00:03:30,750 Tulivuorimies 34 00:03:31,541 --> 00:03:34,541 Hän sai sulavan sydämeni 35 00:03:35,375 --> 00:03:38,583 Suojelija tulivuorelta 36 00:03:38,666 --> 00:03:42,250 Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa 37 00:03:43,000 --> 00:03:46,875 Tulivuorimies 38 00:03:47,041 --> 00:03:49,041 Vartioi maata 39 00:03:49,166 --> 00:03:50,750 Sellainen mies 40 00:03:50,833 --> 00:03:53,666 Suojelija tulivuorelta 41 00:03:53,750 --> 00:03:58,083 Ajattoman sankarinkin pitää rakastaa 42 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 Ja minä rakastan sinua 43 00:04:04,791 --> 00:04:05,791 Lars! 44 00:04:06,250 --> 00:04:07,375 Piru vie! 45 00:04:07,833 --> 00:04:08,875 Anteeksi, isä! 46 00:04:13,333 --> 00:04:14,333 Lars? -Niin. 47 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 Se oli mahtavaa. 48 00:04:16,416 --> 00:04:18,791 Se ei ole parhaamme, mutta se oli hyvä. 49 00:04:18,875 --> 00:04:21,750 Ehkä sen pitäisi olla laulumme Eurovision laulukilpailuun. 50 00:04:21,833 --> 00:04:22,875 Ei millään. 51 00:04:22,958 --> 00:04:24,166 "Double Trouble" on se. 52 00:04:24,250 --> 00:04:26,416 Niin, se on huippumahtava. 53 00:04:26,500 --> 00:04:28,583 Laulusi oli voimakasta tänään. 54 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 Kyllä. 55 00:04:30,041 --> 00:04:30,916 Yorg. 56 00:04:32,250 --> 00:04:35,541 Mitä te ette ymmärrä sähköstä? 57 00:04:37,041 --> 00:04:38,125 Terve, Sigrit. 58 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 Terve. 59 00:04:40,041 --> 00:04:40,875 Idiootti. 60 00:04:41,083 --> 00:04:44,416 Mutta isä, pitää yhdistää... -Riittää. Ole hiljaa. 61 00:04:44,500 --> 00:04:46,250 Mutta valaistus... -Ole hiljaa. 62 00:04:50,000 --> 00:04:51,666 "Mitä te ette..." 63 00:05:00,458 --> 00:05:01,416 Mikä narisija. 64 00:05:01,500 --> 00:05:03,000 Niinpä. 65 00:05:03,500 --> 00:05:04,833 Tosi vihainen. 66 00:05:16,708 --> 00:05:21,666 Lapsesta asti olet ollut Lars Erickssongin lumoissa. 67 00:05:22,208 --> 00:05:24,833 Tiedän, äiti. Tiedän, ettet pidä hänestä. 68 00:05:24,916 --> 00:05:26,291 Hän pidättelee sinua. 69 00:05:26,875 --> 00:05:30,916 Unohdat, että olin pieni tyttö, joka ei osannut puhua. 70 00:05:31,000 --> 00:05:33,625 Osasit, muttet halunnut. 71 00:05:33,708 --> 00:05:36,625 Kunnes Lars opetti minut laulamaan. 72 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 Se oli ABBA. 73 00:05:39,166 --> 00:05:40,041 Ja Lars. 74 00:05:40,125 --> 00:05:41,416 Mutta enimmäkseen ABBA. 75 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Niin. 76 00:05:44,041 --> 00:05:45,541 Kuule, Sigrit. 77 00:05:47,083 --> 00:05:48,625 Tiedät, että uskon tähän. 78 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Olet oikea taiteilija, 79 00:05:51,166 --> 00:05:54,083 mutta taide ei tule täältä. 80 00:05:54,416 --> 00:05:56,125 Se tulee täältä. 81 00:05:56,541 --> 00:05:59,958 Sieltä löytyy Speorgin nuotti, 82 00:06:00,041 --> 00:06:03,625 todellisin itseilmaisu. 83 00:06:03,708 --> 00:06:06,708 Mutta et ikinä laula sitä Lars Erickssongin kanssa. 84 00:06:25,958 --> 00:06:27,208 Pankista soitettiin. 85 00:06:29,083 --> 00:06:32,166 Ei ole enää varaa sekä taloon että kalastusveneeseen. 86 00:06:33,458 --> 00:06:36,166 Pitää valita. -Harmi juttu veneen suhteen. 87 00:06:36,250 --> 00:06:37,750 Monia lämpimiä muistoja. 88 00:06:38,250 --> 00:06:39,791 Tienaan kalastuksella. 89 00:06:42,666 --> 00:06:43,958 Myyn talon. 90 00:06:44,791 --> 00:06:49,208 Mutta asun siinä kanssasi. 91 00:06:49,500 --> 00:06:51,375 Olet keski-ikäinen. 92 00:06:52,708 --> 00:06:54,875 Sinun on aika elää omaa elämääsi. 93 00:06:55,500 --> 00:07:01,208 On aika luopua lapsellisista unelmista. Ole se mies, jota äitisi sinusta toivoi. 94 00:07:03,375 --> 00:07:07,125 Hän tykkäsi, kun olin kotona, joten hän ei ehkä iloitse. 95 00:07:09,958 --> 00:07:12,083 Miksi tulla tänne kertomaan tuo? 96 00:07:19,125 --> 00:07:20,458 Näen sinut. 97 00:07:21,375 --> 00:07:23,416 Siinähän sinä olet. -Tässä olen. 98 00:07:23,500 --> 00:07:26,250 Tsekkailen sinua. -Ja minä sinua. 99 00:07:26,333 --> 00:07:28,500 Kaksi kahvia? -Kumpikin minun. 100 00:07:29,041 --> 00:07:30,083 Onko selvä? -On. 101 00:07:32,291 --> 00:07:35,125 Onko isäsi yhä vihainen sinulle? -Hyvin vihainen. 102 00:07:35,583 --> 00:07:38,625 Hän myy talon ja potkii minut ulos. -Eikä. 103 00:07:38,916 --> 00:07:41,583 Missä aiot asua? -Hyvä kysymys. 104 00:07:43,083 --> 00:07:47,250 Ainakin kauniissa Húsavíkissamme. 105 00:07:51,791 --> 00:07:52,833 Niin kai. 106 00:07:55,541 --> 00:07:57,208 Älä, Lars Erickssong! 107 00:07:57,291 --> 00:07:59,333 Myöhäistä, Olaf. -Ota lappu pois. 108 00:07:59,416 --> 00:08:01,666 Kun olen kirjoittanut sakon, on myöhäistä. 109 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Mikä tämä on? 110 00:08:04,083 --> 00:08:06,583 Sigrit ja minä esiinnymme Captain's Galleyssä. 111 00:08:06,666 --> 00:08:10,541 Miksi esiinnyt siskosi kanssa? -Hän ei varmaankaan ole siskoni. 112 00:08:10,625 --> 00:08:15,083 En tosiaan ole siskosi. Ragnar Loftonsson jää eläkkeelle. 113 00:08:15,583 --> 00:08:16,666 En maksa sakkoa. 114 00:08:17,000 --> 00:08:20,916 Mutta tuletko tänään juhliin? -Totta kai tulen. 115 00:08:21,500 --> 00:08:25,250 Ei ole muuta tekemistä tässä paskalävessä. En maksa tätä. 116 00:08:28,458 --> 00:08:30,583 Isäsi häpeää sinua. 117 00:08:31,000 --> 00:08:35,875 Selvä. Tiedämme, missä asut. 118 00:08:35,958 --> 00:08:38,208 Lopulta joudut maksamaan sen. 119 00:08:39,708 --> 00:08:41,666 Isäsi häpeää sinua! 120 00:08:42,875 --> 00:08:45,791 Hän on oikeassa. Isä häpeää minua. 121 00:08:46,458 --> 00:08:48,541 Eikä. Se ei ole totta. 122 00:08:48,833 --> 00:08:53,041 Se on totta. Lähtösi jälkeen hän katsoi minua silmiin ja sanoi: 123 00:08:53,125 --> 00:08:54,500 "Häpeän sinua." 124 00:08:55,166 --> 00:08:57,958 En tiedä, onko... -Ja sitten hän sanoi:  125 00:08:58,041 --> 00:09:00,791 "Olet tuhlannut elämäsi - 126 00:09:01,250 --> 00:09:04,541 typerään ideaan Eurovision laulukilpailusta. 127 00:09:05,041 --> 00:09:06,916 Nyt olet aikuinen, naimaton - 128 00:09:07,250 --> 00:09:09,625 ja lapseton. Elämäsi on vitsi." 129 00:09:10,541 --> 00:09:12,500 Ehkä hän oli kännissä. -Ei. 130 00:09:12,583 --> 00:09:15,041 Hän sanoi: "Luulet, että olen kännissä, 131 00:09:15,541 --> 00:09:19,375 mutta olen vesiselvä ja todella vakavissani." 132 00:09:19,875 --> 00:09:20,708 Vai niin. 133 00:09:45,500 --> 00:09:47,458 Olen Lars, tämä on Sigrit. 134 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 Olemme Fire Saga. 135 00:09:51,791 --> 00:09:56,541 Stephan rummuissa. Hänelle kasvoi tänään ensimmäinen kainalokarva. 136 00:09:56,625 --> 00:09:58,208 Hän on aika innoissaan. 137 00:09:59,166 --> 00:10:01,583 Tarjoamme jotain erityistä, jos sallitte. 138 00:10:01,666 --> 00:10:07,166 Soitamme ehdokkaamme tämän vuoden Eurovision laulukilpailuun. 139 00:10:07,541 --> 00:10:10,416 Ei! -Soittakaa "Ja ja ding dong"! 140 00:10:11,583 --> 00:10:13,291 Soittakaa "Ja ja ding dong"! 141 00:10:14,250 --> 00:10:16,458 "Ja ja ding dong"! -Soittakaa se! 142 00:10:16,875 --> 00:10:18,833 "Ja ja ding dong". Selvä. 143 00:10:24,125 --> 00:10:25,708 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 144 00:10:29,375 --> 00:10:31,916 Kun tunnen lempeän kosketuksesi 145 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 Ja meillä menee hyvin 146 00:10:35,875 --> 00:10:40,458 Läikytän rakkauttani sinulle koko päivän 147 00:10:40,666 --> 00:10:42,708 Koko päivän 148 00:10:44,541 --> 00:10:46,375 Ja ja ding dong 149 00:10:46,458 --> 00:10:47,666 Ding dong! 150 00:10:47,750 --> 00:10:50,875 Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi 151 00:10:50,958 --> 00:10:53,041 Ja ja ding dong 152 00:10:53,250 --> 00:10:54,083 Ding dong! 153 00:10:54,166 --> 00:10:58,583 Paisun ja räjähdän, kun näen Mitä meistä on tullut 154 00:11:01,625 --> 00:11:02,666 Lars? 155 00:11:06,250 --> 00:11:07,083 Lars. 156 00:11:08,666 --> 00:11:10,250 En kestä tätä. -Tiedän. 157 00:11:10,333 --> 00:11:13,458 Aina kun yritän esittää oikeaa musiikkia, he nauravat. 158 00:11:13,833 --> 00:11:14,958 "Ja ja ding dong"? 159 00:11:15,500 --> 00:11:19,708 En kestä tätä paskaa. Sitä on tähän asti. -Tiedän. 160 00:11:19,791 --> 00:11:22,333 Siedän tämän verran, mutta sitä on tänne asti. 161 00:11:22,416 --> 00:11:25,458 Paljon paskaa. -Paskaa! 162 00:11:28,291 --> 00:11:29,125 Voi paska. 163 00:11:30,500 --> 00:11:31,333 Hei, Lars! 164 00:11:32,000 --> 00:11:34,708 Tule takaisin ja soita "Ja ja ding dong"! 165 00:11:35,666 --> 00:11:39,333 Lopetimme tältä illalta. -Sinun täytyy soittaa! 166 00:11:39,708 --> 00:11:43,916 Miksi minun täytyy? Soitin jo. -Ihan sama. Soita se uudelleen! 167 00:11:44,250 --> 00:11:46,541 Kerro, milloin sinulle riittää? 168 00:11:46,625 --> 00:11:50,083 Se ei ikinä riitä! Haluan kuulla vain "Ja ja ding dongia"! 169 00:11:50,166 --> 00:11:51,833 Hyvä on. Minä soitan! 170 00:11:51,916 --> 00:11:54,166 Meillä on tauko. -Hyvä on. 171 00:11:54,916 --> 00:11:57,375 Kaverit, hän soittaa "Ja ja ding dongin". 172 00:11:57,708 --> 00:11:59,916 Vain se tekee hänet onnelliseksi. 173 00:12:00,958 --> 00:12:02,000 Soitan sen. 174 00:12:02,541 --> 00:12:05,333 Mutta käsken hänen häipyä laulun aikana. 175 00:12:05,625 --> 00:12:07,458 Kuule. Eilen illalla - 176 00:12:07,708 --> 00:12:11,416 kävin Gálgahraunin laavakentällä pyytämässä haltioilta apua. 177 00:12:12,625 --> 00:12:15,416 Haltioilta? Odota. -Ei. 178 00:12:15,791 --> 00:12:17,291 Taasko? -Älä tee sitä. 179 00:12:17,375 --> 00:12:19,500 En ole tekemisissä haltioiden kanssa. 180 00:12:19,583 --> 00:12:22,541 Sulje suusi tai haltiat sulkevat sen. 181 00:12:23,875 --> 00:12:25,916 Haltioita ei ole olemassa. 182 00:12:27,375 --> 00:12:29,833 Minä raivostun. Peru sanasi. 183 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 En voi perua. 184 00:12:31,125 --> 00:12:36,458 Sinun täytyy. -Haltiat eivät vie meitä laulukilpailuun. 185 00:12:37,083 --> 00:12:39,333 Sen tekee täydellinen laulu. 186 00:12:39,916 --> 00:12:40,958 Ja haltiat. 187 00:12:41,666 --> 00:12:43,583 ISLANNIN TV 188 00:12:43,666 --> 00:12:47,666 {\an8}Hänen nimensä on Katiana Lindsdóttir, mutta hän esiintyy etunimellään. 189 00:12:48,583 --> 00:12:50,041 {\an8}Katianassa on kaikki kohdallaan. 190 00:12:50,125 --> 00:12:52,541 {\an8}Kauneus, ääni, hieno laulu. 191 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 {\an8}Täydellinen englanti. 192 00:12:54,583 --> 00:12:56,583 {\an8}Ja hän on Keflavikista. 193 00:13:12,666 --> 00:13:16,291 {\an8}No, olematta dramaattinen, se voi olla paras - 194 00:13:16,958 --> 00:13:21,375 {\an8}demovideo Islannin laulukilpailun historiassa. 195 00:13:21,458 --> 00:13:23,166 Hän on enkeli. 196 00:13:23,250 --> 00:13:24,541 Tämä on jännittävää. 197 00:13:24,625 --> 00:13:29,375 Islanti voi voittaa Euroviisut ensi kertaa niiden 60 vuoden historiassa. 198 00:13:30,250 --> 00:13:31,708 Voitteko kuvitella? 199 00:13:35,333 --> 00:13:37,708 Mikä hätänä, Victor? -Jos hän voittaisi, 200 00:13:38,083 --> 00:13:40,875 {\an8}isännöisimme ensi vuoden kilpailua. 201 00:13:40,958 --> 00:13:43,708 {\an8}ISLANNIN KESKUSPANKIN JOHTAJA 202 00:13:43,791 --> 00:13:47,500 Voittaja isännöi seuraavana vuonna. Olet oikeassa. 203 00:13:47,750 --> 00:13:49,833 Ehkä se voi olla Keflavikissa. 204 00:13:49,916 --> 00:13:53,208 Toki. Fantastinen idea. 205 00:13:53,291 --> 00:13:55,291 Mutta ehkä Keflavikilta, 206 00:13:55,500 --> 00:14:00,083 15 000 asukkaan kaupungilta, puuttuu infrastruktuuri isännöidä - 207 00:14:00,291 --> 00:14:03,500 42:ta maata ja puolta miljoonaa ihmistä. 208 00:14:04,166 --> 00:14:09,500 Pelkään, että isännöinnin hinta vie maan vararikkoon. 209 00:14:09,583 --> 00:14:10,416 Mitä? 210 00:14:12,125 --> 00:14:14,083 Miksi kuuntelisimme häntä? 211 00:14:14,541 --> 00:14:19,416 Maan nerokkaat talousmiehet melkein tuhosivat meidät 10 vuotta sitten. 212 00:14:19,500 --> 00:14:21,416 Ei. Riittää. -Olit yksi heistä... 213 00:14:22,125 --> 00:14:27,416 Victor, tehtävämme on ajatella Islannin parasta. 214 00:14:28,000 --> 00:14:31,208 Jos Katiana voittaa Islannin laulukilpailun, 215 00:14:31,541 --> 00:14:34,750 meillä on todellinen mahdollisuus voittaa Euroviisut. 216 00:14:35,125 --> 00:14:38,958 Ja se pitää käyttää. -Se pitää käyttää. 217 00:14:40,250 --> 00:14:43,166 On vain yksi ongelma. 218 00:14:44,000 --> 00:14:47,708 Meillä on 11 esitystä, mutta säännöt edellyttävät 12:ta. 219 00:14:47,791 --> 00:14:51,958 Hyvä pointti. Antaisitko tämän Jornille? 220 00:14:55,500 --> 00:14:56,333 Valitse yksi. 221 00:14:56,416 --> 00:14:57,916 Mitä? -Onko se reilua? 222 00:14:58,000 --> 00:15:01,583 Tiedämme, että Katiana voittaa, eikö? 223 00:15:01,666 --> 00:15:03,666 Kyllä. -Valitse siis yksi. 224 00:15:08,666 --> 00:15:09,541 Siinä lukee... 225 00:15:10,833 --> 00:15:13,333 Voi luoja! Sigrit! 226 00:15:13,416 --> 00:15:15,875 Voi luoja! 227 00:15:16,875 --> 00:15:19,750 Isoja uutisia! Teimme sen! Sigrit! 228 00:15:21,041 --> 00:15:23,708 Isoja uutisia! Tuokaa veneet satamaan! 229 00:15:23,916 --> 00:15:25,708 Kaikkien täytyy kuulla tämä! 230 00:15:26,083 --> 00:15:27,583 Valmistaudu, Húsavík! 231 00:15:40,708 --> 00:15:43,000 Kuulin. Olen tulossa. 232 00:15:45,625 --> 00:15:49,791 Fire Saga on mukana! 233 00:15:51,291 --> 00:15:53,083 Varmasti jännittävää sinulle, 234 00:15:53,166 --> 00:15:57,625 mutta tiedät varmaan, että hätämerkki on vaaratilanteisiin. 235 00:15:58,041 --> 00:16:00,416 Väitän kaupungin olevan kuolemassa. 236 00:16:01,041 --> 00:16:04,000 Pääsyni laulukilpailuun on viimeinen tilaisuus - 237 00:16:04,500 --> 00:16:08,041 kaupungin selviytymiseen. -Älä. 238 00:16:08,125 --> 00:16:10,041 Pidin sinua aina outona. 239 00:16:10,333 --> 00:16:13,500 Isoveljeni kävi koulua kanssasi ja sanoi, että olet outo. 240 00:16:13,875 --> 00:16:17,625 Isoveljesi ratsasti takaperin kouluun. 241 00:16:17,958 --> 00:16:18,791 Joten... 242 00:16:19,541 --> 00:16:21,958 Sigrit, eikö ole uskomatonta? 243 00:16:22,250 --> 00:16:23,208 Onko se totta? 244 00:16:23,500 --> 00:16:25,625 Kirje on taskussani. 245 00:16:26,375 --> 00:16:28,500 Kirje on taskussani. 246 00:16:29,083 --> 00:16:31,541 Päästä hänet, Arnar. -Hän rikkoi lakia. 247 00:16:31,791 --> 00:16:34,125 Älä nyt, äijä. -Älä äijittele. 248 00:16:34,208 --> 00:16:36,916 Olet tosi tylsä. 249 00:16:37,250 --> 00:16:40,458 Ei. Lars on paljon tylsempi. 250 00:16:41,000 --> 00:16:42,500 Hän ei voita laulamalla. 251 00:16:42,583 --> 00:16:44,875 Haaskaat elämäsi tuon idiootin kanssa! 252 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Kuuntele häntä, Sigrit. 253 00:16:46,375 --> 00:16:47,541 Lars on outo. 254 00:16:47,833 --> 00:16:51,666 Koko kaupunki pitää sinua fiksuna ja nättinä. 255 00:16:52,041 --> 00:16:55,541 Sinun pitäisi olla hyvän miehen kanssa, kuten Arnarin. 256 00:16:55,625 --> 00:16:56,458 Ei. 257 00:17:01,083 --> 00:17:02,833 Ihan sama, mitä ajatellaan. 258 00:17:02,916 --> 00:17:05,250 Päästäisit nyt hänet, pyydän. 259 00:17:05,333 --> 00:17:06,541 Ole siisti. 260 00:17:07,083 --> 00:17:07,916 Siistikö? 261 00:17:08,208 --> 00:17:09,166 Hei. 262 00:17:09,250 --> 00:17:10,166 Ole siisti äijä. 263 00:17:10,250 --> 00:17:11,875 Ole siisti. Päästä hänet. 264 00:17:37,666 --> 00:17:39,291 Hyvää päivää, haltiaystäväni. 265 00:17:39,583 --> 00:17:41,166 Leivoin teille pikkuleipiä. 266 00:17:41,833 --> 00:17:44,708 Ja toin vähän äidin viskiä - 267 00:17:45,833 --> 00:17:50,250 {\an8}kiittääkseni pääsystämme kilpailuun. 268 00:17:52,291 --> 00:17:53,833 Olisittepa nähneet Larsin. 269 00:17:53,916 --> 00:17:56,083 Huikeaa. Hän on niin onnellinen. 270 00:17:57,083 --> 00:18:00,500 Niinpä pohdin, 271 00:18:02,125 --> 00:18:04,583 että jos siitä ei ole liikaa vaivaa, 272 00:18:05,333 --> 00:18:08,000 auttaisitteko meidät Euroviisuihin? 273 00:18:08,750 --> 00:18:12,875 Se on paljon pyydetty ja olette jo auttaneet paljon, mutta... 274 00:18:13,458 --> 00:18:16,875 No, se on hänen ainoa unelmansa. 275 00:18:18,625 --> 00:18:21,666 Jos se toteutuisi, 276 00:18:22,833 --> 00:18:25,666 voisimme varmaan vihdoin olla yhdessä. 277 00:18:31,583 --> 00:18:35,791 Vielä yksi asia. Olisi hienoa, jos saisimme lapsen. 278 00:18:36,625 --> 00:18:39,208 Voimme puhua siitä ensi kerralla. 279 00:18:39,541 --> 00:18:40,750 Näkemiin. 280 00:18:45,458 --> 00:18:47,791 Minulla on siinä paljon asuja. -Joo. 281 00:18:47,875 --> 00:18:48,875 Älä... Hei. 282 00:18:49,833 --> 00:18:53,666 Tule tänne, Stephan. Kuule. 283 00:18:54,250 --> 00:18:57,541 Vähän huonoja uutisia. Et lähde Reykjavikiin. 284 00:18:57,625 --> 00:19:01,583 Sinulla on koulua. Se olisi rankkaa. Musiikki on rankka bisnes. 285 00:19:01,666 --> 00:19:05,291 Ei se mitään. Kaverieni mielestä laulukilpailu on luusereille - 286 00:19:05,375 --> 00:19:07,666 ja siitä tulee eeppinen sekoilu. 287 00:19:08,875 --> 00:19:09,833 Onnea matkaan. 288 00:19:09,916 --> 00:19:13,583 Kiitos. Kaipaamme sinua. 289 00:19:13,666 --> 00:19:16,875 Nyt mennään. Fire Saga voittoon. 290 00:19:20,583 --> 00:19:22,166 Näkemiin. 291 00:19:48,750 --> 00:19:52,875 {\an8}Hyvää iltaa ja tervetuloa 43. Islannin laulukilpailuun. 292 00:19:53,333 --> 00:19:56,250 {\an8}Tämä on suora lähetys Reykjavikin keskustasta. 293 00:19:56,666 --> 00:20:00,291 Koolla on Islannin parhaimmisto. 294 00:20:01,166 --> 00:20:04,125 12 Islannin parasta, ja yksi heistä... 295 00:20:04,416 --> 00:20:05,958 Lars? -Niin? 296 00:20:06,041 --> 00:20:08,833 Tämä on liikaa. -Tämä ei ole mitään. 297 00:20:08,916 --> 00:20:11,750 Euroviisut on iso juttu. Tämä on kevyttä. 298 00:20:12,000 --> 00:20:14,791 Lue tuo. -Mikä se on? 299 00:20:15,041 --> 00:20:18,000 Se on kutsu kilpailijoille venejuhliin. 300 00:20:18,083 --> 00:20:22,500 Meribileet? Se olisi hauskaa. -Kyllä. Meribileet. 301 00:20:22,583 --> 00:20:25,500 Kaikki eivät ole hyvällä tuulella juhlissa. 302 00:20:26,125 --> 00:20:28,250 Me olemme, kun voitamme. 303 00:20:28,333 --> 00:20:30,875 Muistuta minua, milloin vuoromme on? 304 00:20:30,958 --> 00:20:33,458 Heti Katianan jälkeen. -Voi luoja. Katiana. 305 00:20:33,791 --> 00:20:35,750 Olen ihan hermona. 306 00:20:35,833 --> 00:20:38,250 Voisinpa laulaa islanniksi. Se rauhoittaisi. 307 00:20:38,541 --> 00:20:42,541 Laulu islanniksi ei ikinä voittaisi Eurovision laulukilpailua. 308 00:20:42,625 --> 00:20:45,750 Tiedän. Olen hölmö. Mutta ahdistaa. 309 00:20:48,250 --> 00:20:50,791 Lars, tämä on todella - 310 00:20:52,625 --> 00:20:57,708 toteutunut unelma. -Tiedän. 311 00:21:02,916 --> 00:21:03,916 Mitä sinä teet? 312 00:21:04,583 --> 00:21:08,208 Haluan ding dongini näyttävän isommalta kuin se on. 313 00:21:08,291 --> 00:21:13,125 Fiksua. Kiinnitänkö minäkin huomiota nivusiini? 314 00:21:13,208 --> 00:21:14,625 Nyt sinä tajuat. 315 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Voin tehdä kamelin. 316 00:21:16,125 --> 00:21:18,791 Tee klassinen kameli. Se on aina tyylikäs. 317 00:21:18,875 --> 00:21:21,000 Aika hyvä. -Näyttää hyvältä. 318 00:21:21,083 --> 00:21:23,500 Ja nyt illan ensimmäinen esitys. 319 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Twenty-First Century Viking. 320 00:21:50,375 --> 00:21:52,625 Hei, Erick, se alkoi. 321 00:21:53,083 --> 00:21:55,166 Mitä? -Milloin poikasi on lavalla? 322 00:21:55,916 --> 00:21:58,500 Hitostako minä tiedän? -Etkö välitä? 323 00:21:59,333 --> 00:22:01,875 Hän on oma poikasi. -Sammuta se. 324 00:22:20,250 --> 00:22:24,541 Riittää. Älä nolaa itseäsi. Näytät naurettavalta. 325 00:22:24,958 --> 00:22:27,208 Koko Islanti nauraa sinulle. 326 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 Käyn katsomassa valaistustamme. 327 00:22:37,791 --> 00:22:38,708 Hyvä on. 328 00:22:54,625 --> 00:22:58,416 Hei, kaverit. -Mitä sinä täällä teet? 329 00:22:58,708 --> 00:23:01,791 Voisimme käydä esityksemme valaistusmerkit läpi. 330 00:23:02,333 --> 00:23:03,291 Fire Saga. 331 00:23:03,583 --> 00:23:05,458 Oletko hullu? -En. 332 00:23:06,291 --> 00:23:08,583 Esiinnyt heti tämän jälkeen. -Mitä? 333 00:23:12,875 --> 00:23:13,708 Ei. 334 00:23:21,333 --> 00:23:25,166 Hän voittaa varmasti. -Kyllä. Erick, poikasi on seuraava. 335 00:23:26,791 --> 00:23:32,375 Selvä. Sinun pitää mennä. -Ei. Lars. Pyytäisitkö heitä odottamaan? 336 00:23:32,458 --> 00:23:35,250 Lähetys on suora. Sinun täytyy mennä. -En pysty. 337 00:23:35,333 --> 00:23:36,458 Mene. 338 00:23:38,500 --> 00:23:43,500 Ei! Olen Fire Sagassa! 339 00:23:51,625 --> 00:23:55,416 Näin sinut ja silloin 340 00:23:55,500 --> 00:23:58,791 Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi 341 00:23:59,208 --> 00:24:01,083 Käännyit 342 00:24:01,958 --> 00:24:05,166 Yhtäkkiä löysin kirkkauteni 343 00:24:05,250 --> 00:24:06,666 Minä tulen. -Rauhallisesti! 344 00:24:12,541 --> 00:24:15,916 Väistäkää. Kyllä, se on todellinen. 345 00:24:17,125 --> 00:24:20,750 Hei, kulta, kun katsot minua 346 00:24:20,958 --> 00:24:24,541 Tiedän olevani tuplapulassa 347 00:24:24,625 --> 00:24:27,208 Hei, kulta, etkö puhu minulle? -Seis. Voimmeko peruuttaa? 348 00:24:27,541 --> 00:24:28,666 Pysäyttäkää show! 349 00:24:29,625 --> 00:24:32,500 Olen tuplapulassa 350 00:24:32,958 --> 00:24:34,375 Näytä rakkautesi 351 00:24:34,875 --> 00:24:36,541 Anna rakkautesi 352 00:24:37,208 --> 00:24:40,125 Miten jokin niin väärä Tuntuu niin oikealta? 353 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 Suoraan ylhäältä 354 00:24:42,875 --> 00:24:44,333 Valkoisin kyyhky 355 00:24:44,958 --> 00:24:49,666 Olen tuplapulassa tänä iltana 356 00:24:55,958 --> 00:24:56,916 Lars! 357 00:24:59,958 --> 00:25:01,625 Otetaanko mainoskatko? 358 00:25:03,875 --> 00:25:05,083 Ehkä uusi alku? 359 00:25:08,625 --> 00:25:10,125 Älkää naurako. 360 00:25:16,708 --> 00:25:17,541 Ei! 361 00:25:21,083 --> 00:25:21,958 Voi ei. 362 00:25:34,875 --> 00:25:35,708 Lars. 363 00:25:37,666 --> 00:25:39,708 Hei, olen Lars. 364 00:25:41,416 --> 00:25:43,166 Ai, Sigrit. 365 00:25:46,833 --> 00:25:48,250 Pilasin sen molemmilta. 366 00:25:52,291 --> 00:25:55,041 Etkä päässyt edes meribileisiin. 367 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Kaikki kilpailijat ovat siellä. 368 00:25:59,666 --> 00:26:01,125 Kaikki paitsi sinä. 369 00:26:03,000 --> 00:26:04,583 Miksi olet kanssani? 370 00:26:05,375 --> 00:26:10,500 Koska olet unelmoija, minun unelmoijani. 371 00:26:11,000 --> 00:26:15,208 Aina kun olen luovuttamassa, annat minulle toivoa. 372 00:26:15,500 --> 00:26:17,000 Jatkat aina eteenpäin. 373 00:26:20,208 --> 00:26:25,125 Sigrit, lapsesta asti... 374 00:26:25,708 --> 00:26:28,750 Niin minäkin. 375 00:26:52,250 --> 00:26:53,500 Voi luoja! 376 00:26:56,041 --> 00:26:57,416 Se on Katiana! 377 00:26:57,500 --> 00:27:01,125 Kyllä. -Ei! Ne ihmiset! 378 00:27:01,666 --> 00:27:05,750 Islannin suurimmat artistit. Kaikki poissa. 379 00:27:05,833 --> 00:27:09,291 Sigrit, olet oikeassa. 380 00:27:10,458 --> 00:27:14,000 Kaikki ovat poissa. -Oletko sokissa? 381 00:27:14,291 --> 00:27:16,250 He ovat ulkona kilpailusta. 382 00:27:18,791 --> 00:27:20,666 Haltiat menivät liian pitkälle. 383 00:27:20,750 --> 00:27:23,250 Liian hyvää ollakseen totta. Olemme mukana. 384 00:27:23,500 --> 00:27:25,333 Olemme voittajien kehässä. -Mitä? 385 00:27:25,416 --> 00:27:26,958 Olemme voittajien kehässä. 386 00:27:27,041 --> 00:27:28,125 Olemme mukana. 387 00:27:31,500 --> 00:27:33,958 Tuntuu pahalta veneessä olleiden takia. 388 00:27:34,041 --> 00:27:35,458 Niin minustakin. 389 00:27:36,750 --> 00:27:38,583 Tiedän. Se on suuri tragedia. 390 00:27:40,291 --> 00:27:41,416 Olemmeko mukana? 391 00:27:41,666 --> 00:27:44,125 Mutta olemme mukana. Olen niin surullinen. 392 00:27:44,208 --> 00:27:47,333 Niin surullinen. -Tuntuu niin... 393 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 Tämä on hirveä tragedia. 394 00:27:50,291 --> 00:27:51,708 Säännöt ovat sääntöjä. 395 00:27:52,625 --> 00:27:55,000 Fire Saga on kakkonen. 396 00:27:55,250 --> 00:27:59,458 Jos lähetät ne kaksi friikkiä Eurovision laulukilpailuun, 397 00:27:59,875 --> 00:28:03,375 koko maailma nauraa Islannille. -Tiedän, Anna. 398 00:28:03,916 --> 00:28:06,083 He ovat hirveitä, kamalia. 399 00:28:06,166 --> 00:28:10,750 Niin huonoja. Niin kovin huonoja. -Kyllä. 400 00:28:11,291 --> 00:28:12,791 Mutta vain he ovat jäljellä. 401 00:28:17,708 --> 00:28:20,416 Olemmeko mukana? Niinkö? 402 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 EUROVIISUJEN ISÄNTÄKAUPUNKI 403 00:28:28,708 --> 00:28:32,875 EDINBURGH, SKOTLANTI 404 00:28:42,916 --> 00:28:45,458 Kiitos. Näkemiin. 405 00:28:46,083 --> 00:28:50,708 Voi hyvänen aika. Niin ylellistä. 406 00:28:51,000 --> 00:28:54,708 Niin upeaa. Meillekö? -Maailmanluokkaa. 407 00:29:05,750 --> 00:29:06,625 Sigrit! 408 00:29:10,333 --> 00:29:11,541 Voi luoja. 409 00:29:11,625 --> 00:29:12,833 Schweppestä! 410 00:29:12,916 --> 00:29:14,083 Monta Schweppestä! 411 00:29:14,208 --> 00:29:16,208 Piilota sängyn alle. 412 00:29:17,041 --> 00:29:19,291 Tulimme Euroviisuihin. 413 00:29:20,458 --> 00:29:22,625 Olemme Fire Saga. Olemme bändi. 414 00:29:31,583 --> 00:29:32,791 Se oli hauskaa. 415 00:29:33,458 --> 00:29:35,458 Lisää hauskaa tulee siinä. 416 00:29:35,791 --> 00:29:37,000 Päästä hauska ulos. 417 00:29:43,125 --> 00:29:44,291 Näen sinut. 418 00:29:44,375 --> 00:29:46,541 Siinähän sinä olet. -Tässä olen. 419 00:29:46,833 --> 00:29:50,291 Tsekkailen sinua. -Minä tsekkailen sinua. 420 00:30:48,250 --> 00:30:50,208 Voin tuskin uskoa tätä. 421 00:30:50,458 --> 00:30:55,375 En uskonut lähtevämme Húsavíkista. Ja katso meitä nyt. 422 00:31:05,250 --> 00:31:07,958 Minä... Ei. -Eikö? 423 00:31:08,041 --> 00:31:09,000 Ei. 424 00:31:09,500 --> 00:31:10,875 Mitä? -Niin. 425 00:31:10,958 --> 00:31:11,791 Miksi? 426 00:31:11,875 --> 00:31:14,291 Emme voi. Pitää ajatella musiikkia. 427 00:31:14,833 --> 00:31:20,166 Kyllä. Mutta voimme sekä tehdä musiikkia että rakastella. 428 00:31:24,166 --> 00:31:25,333 Emme voi. 429 00:31:26,208 --> 00:31:27,125 Oikeasti? -Ei... 430 00:31:27,541 --> 00:31:29,875 Romantiikka tuhoaa bändit. 431 00:31:30,791 --> 00:31:31,625 Ajattele sitä. 432 00:31:32,125 --> 00:31:33,625 Fleetwood Mac, eikö? 433 00:31:34,250 --> 00:31:36,666 Abba, Post Malone, 434 00:31:37,000 --> 00:31:38,333 Siemen ja Garfunkel. 435 00:31:38,708 --> 00:31:41,500 Unohdin jo Siemenen ja Garfunkelin. -Tiedän. 436 00:31:43,958 --> 00:31:47,958 Tämä on iso pettymys. -Ei, kuuntele. 437 00:31:48,375 --> 00:31:50,750 Olemme lähellä unelmamme toteutumista. 438 00:31:51,291 --> 00:31:53,250 Olemme lähellä voittoa. 439 00:31:53,916 --> 00:31:56,583 Se on jännittävää. -Niin. 440 00:31:58,875 --> 00:32:02,250 Olet oikeassa. Meidän pitäisi keskittyä musiikkiin... 441 00:32:02,333 --> 00:32:03,875 Kyllä. -Tehdään niin. 442 00:32:04,333 --> 00:32:05,291 Kyllä. 443 00:32:07,666 --> 00:32:08,833 Anteeksi. -Niin? 444 00:32:09,666 --> 00:32:11,250 Hei? -Kukaan ei ole kotona. 445 00:32:11,750 --> 00:32:14,416 Haloo? Sinulle on puhelu. 446 00:32:15,333 --> 00:32:17,833 Selvä. -Puhelu Voiton pormestarilta. 447 00:32:18,125 --> 00:32:19,416 Hänellä on asiaa. 448 00:32:19,500 --> 00:32:24,250 Niin, Voiton pormestari? -"Hei, Sigrit. Te voitatte." 449 00:32:26,791 --> 00:32:28,375 Millainen puhelusi oli? 450 00:32:30,750 --> 00:32:31,583 Oliko hyvä? 451 00:32:32,708 --> 00:32:34,833 Hyvä puhelu. -Se oli aika hyvä. 452 00:32:46,666 --> 00:32:50,458 {\an8}Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa Eurovision laulukilpailuun. 453 00:32:52,625 --> 00:32:56,791 En ole ikinä pidellyt näin korkeaa lasia. -Tiedän. 454 00:32:57,916 --> 00:32:59,916 Kippis. -Onnea kaikille. 455 00:33:00,166 --> 00:33:01,666 {\an8}Valmiina, Venäjä. 456 00:33:01,750 --> 00:33:02,958 {\an8}TEKNINEN HARJOITUS 1 457 00:33:03,041 --> 00:33:04,750 {\an8}Kolme, kaksi, yksi... 458 00:33:05,000 --> 00:33:12,000 Rakkaus 459 00:33:15,125 --> 00:33:20,208 Tuhannet yrittivät kesyttää minut Mutta vaellan vapaana 460 00:33:21,958 --> 00:33:26,666 Kunnes näin sinut ja sinä minut 461 00:33:28,791 --> 00:33:33,916 Se on viidakko Pidä siis tiukasti kiinni 462 00:33:35,625 --> 00:33:38,875 Tuo ääni, Lars. Uskomaton. 463 00:33:38,958 --> 00:33:41,875 Venäläinen Alexander Lemtov. 464 00:33:41,958 --> 00:33:43,541 Hän on ennakkosuosikkeja. 465 00:33:43,625 --> 00:33:45,583 Ymmärrän miksi. 466 00:33:45,666 --> 00:33:48,916 Ja yhä edelleen 467 00:33:49,000 --> 00:33:50,750 Tullaan yhteen 468 00:33:50,833 --> 00:33:52,291 Olen leijonarakastaja 469 00:33:52,375 --> 00:33:55,375 Metsästän rakkautta 470 00:33:56,250 --> 00:33:59,291 Savannilla Nostan sinut ilmaan 471 00:33:59,375 --> 00:34:02,375 Taivaalle 472 00:34:02,458 --> 00:34:06,416 Ja kun karjahdan 473 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 Tiedät, että olen valmis 474 00:34:09,666 --> 00:34:10,625 Hän on tosi hyvä. 475 00:34:10,708 --> 00:34:13,541 Kellään ei ole täydellisempää ääntä kuin sinulla. 476 00:34:13,625 --> 00:34:17,500 Rakkauden leijona 477 00:34:19,458 --> 00:34:20,666 Rakkauden leijona 478 00:34:21,666 --> 00:34:22,791 Islantiko? -Kyllä. 479 00:34:22,875 --> 00:34:24,041 Olette seuraavana. -Selvä. 480 00:34:24,125 --> 00:34:26,625 Kiitos Venäjä. Tyhjentäkää lava. -Nopeasti. 481 00:34:26,708 --> 00:34:29,625 Meillä ei ole paljon aikaa. Varovasti. 482 00:34:30,875 --> 00:34:32,166 Tässä on lava. 483 00:34:32,583 --> 00:34:35,000 Paikkanne on tässä. Olkaa hyvät. 484 00:34:59,250 --> 00:35:01,458 Olemme saapuneet. 485 00:35:03,625 --> 00:35:04,500 Niin. 486 00:35:05,625 --> 00:35:06,458 Islanti! 487 00:35:07,333 --> 00:35:09,458 Valmiina tekniseen harjoitukseen? 488 00:35:10,125 --> 00:35:12,166 Melkein. Voitteko odottaa hetken? 489 00:35:13,291 --> 00:35:14,125 Sigrit. -Niin. 490 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 Minulla on yllätys. 491 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Lars pitää kiinnittää vaijeriinsa. 492 00:35:20,083 --> 00:35:22,333 Pyörää rakennetaan vielä pari päivää. 493 00:35:23,291 --> 00:35:25,166 Sigrit. Näytät hampaalta. -Kyllä. 494 00:35:25,250 --> 00:35:26,916 Tule eteenpäin. 495 00:35:27,083 --> 00:35:30,791 Olet keskellä edessä, juuri tuulettimen takana. 496 00:35:30,875 --> 00:35:32,291 Merkitkää paikka. 497 00:35:32,500 --> 00:35:35,916 Kaikki hyvin, pikku makkarani? -Tosi hyvin, Kevin Swain. 498 00:35:36,000 --> 00:35:37,541 Onko Islanti valmis? 499 00:35:37,625 --> 00:35:39,583 Anna mennä! -Lars, mitä... 500 00:35:39,666 --> 00:35:41,833 Se oli Kevin Swain. Hullua, vai mitä? 501 00:35:41,916 --> 00:35:42,916 Kuka Kevin? 502 00:35:43,000 --> 00:35:45,041 Seisoit Kevin Swainin vieressä. 503 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Hän johtaa luovaa tiimiä, joka palkattiin auttamaan. 504 00:35:53,791 --> 00:35:55,166 Selvä. Hei. 505 00:36:28,625 --> 00:36:30,625 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 506 00:36:30,958 --> 00:36:34,125 Mitä sinä teet, Sigrit? Liikettä. 507 00:36:35,833 --> 00:36:37,000 Olen pahoillani. 508 00:36:37,083 --> 00:36:38,125 Odota hetki. 509 00:36:38,208 --> 00:36:41,166 Ovatko sääresi sairaat? Surevatko jalkasi? 510 00:36:42,125 --> 00:36:43,958 Haluatko minun tanssivan? 511 00:36:44,708 --> 00:36:46,000 Se olisi hienoa. 512 00:36:46,083 --> 00:36:50,125 Voinko sanoa jotain? Sigrit on hyvä. Hän oppii heti. Hän on paras. 513 00:36:50,208 --> 00:36:54,625 Tiedän sen. Uskon sen tosissani. Katso itseäsi. Olet tyrmäävä riisinjyvä, 514 00:36:54,708 --> 00:36:57,250 jonka keitän. -Nina, katso, mitä teen. 515 00:36:57,791 --> 00:37:00,000 Lopeta, koska nyt pakotat minutkin. 516 00:37:00,083 --> 00:37:01,250 No niin. -Joo. 517 00:37:01,333 --> 00:37:03,250 Voinko sanoa jotain? -Voit. 518 00:37:03,333 --> 00:37:05,166 Hienoa työtä. -Kiitos paljon. 519 00:37:05,250 --> 00:37:08,208 Ollaan onnellisia, iloiset jalat. Nosta niitä. 520 00:37:08,291 --> 00:37:09,875 Kaikki tosiaan saa muotonsa. 521 00:37:09,958 --> 00:37:12,208 Upeaa, Lars. Nyt kaikki. Hyvä pointti. 522 00:37:12,500 --> 00:37:14,708 Selvä. Uudestaan alusta. 523 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 En tiedä, mitä teen. 524 00:37:16,791 --> 00:37:17,750 Yllätys. 525 00:37:18,708 --> 00:37:22,208 Neils. -Hei, Victor. 526 00:37:23,333 --> 00:37:24,791 Jorn, Anna. 527 00:37:24,875 --> 00:37:26,416 Hei, Victor. 528 00:37:26,750 --> 00:37:30,458 Miten Fire Storm pärjää? -Fire Saga. 529 00:37:32,416 --> 00:37:34,916 Ensimmäinen harjoitus oli sekava. 530 00:37:35,000 --> 00:37:35,833 Oliko? 531 00:37:35,916 --> 00:37:39,666 Mutta Kevin Swain käyttää lahjojaan auttaakseen heitä. 532 00:37:39,750 --> 00:37:40,875 Aivan. 533 00:37:40,958 --> 00:37:43,458 Meidät on rankattu viimeisiksi. -Loistavaa. 534 00:37:43,541 --> 00:37:46,375 Mitä? Ei. Se ei ole loistavaa. 535 00:37:46,458 --> 00:37:48,333 Ei. -Ei, meille nauretaan. 536 00:37:48,416 --> 00:37:50,125 Totta kai. Kamalaa. 537 00:37:50,208 --> 00:37:51,041 Kyllä. 538 00:37:51,583 --> 00:37:54,125 Se on kamalaa. Minun on mentävä. 539 00:37:54,458 --> 00:37:56,583 On aina ensi vuosi. 540 00:38:02,791 --> 00:38:06,791 MUSIIKKIHARJOITUS 541 00:38:23,708 --> 00:38:25,375 Voimmeko lopettaa hetkeksi? 542 00:38:27,208 --> 00:38:30,041 Sigrit, mitä on tekeillä? 543 00:38:30,125 --> 00:38:31,916 Ei mitään. Miten niin? 544 00:38:32,000 --> 00:38:34,583 Laulusi ei kuulosta sinulta. 545 00:38:35,166 --> 00:38:38,041 No, miksaus on hyvin erilainen. 546 00:38:38,166 --> 00:38:40,083 Eikö se kuulosta liian nopealta? 547 00:38:41,416 --> 00:38:42,250 Jae-bong. 548 00:38:44,041 --> 00:38:46,125 Onko uusi raita nopea? 549 00:38:46,791 --> 00:38:48,250 Se on makee, jäbä. 550 00:38:49,083 --> 00:38:51,208 Kuulitko? Se on makee, jäbä. 551 00:38:52,000 --> 00:38:53,666 Minusta hän tekee huipputyötä. 552 00:38:53,958 --> 00:38:57,583 Voitamme tällä betoniraidalla, muide. 553 00:38:59,958 --> 00:39:02,750 En halua loukata Jae-bongin tunteita, 554 00:39:02,833 --> 00:39:06,958 mutta tämä raita ei ole betonia, muide. 555 00:39:07,583 --> 00:39:09,875 Mutta muide, et taida ymmärtää. 556 00:39:10,333 --> 00:39:12,541 Jae-bong oli Kitty Cat Fancyssä, 557 00:39:12,875 --> 00:39:15,458 yhdessä suurimmista K-pop-bändeistä. 558 00:39:15,708 --> 00:39:17,291 Hän tietää, mikä on hyvää. 559 00:39:18,041 --> 00:39:19,541 Vai mitä, bro? 560 00:39:19,916 --> 00:39:21,458 Kaikki on kiinni plow'sta. 561 00:39:24,833 --> 00:39:26,750 Mistä? -Kaikki on kiinni plow'sta. 562 00:39:26,833 --> 00:39:28,666 Flow'stako? -Hän taisi sanoa flow. 563 00:39:29,125 --> 00:39:29,958 Flow. 564 00:39:30,875 --> 00:39:33,041 Kaikki on kiinni flow'sta. -Selvä. 565 00:39:34,916 --> 00:39:38,041 Yritän. Otetaan uudestaan. -Kaikki hyvin. 566 00:39:38,708 --> 00:39:41,375 Olen pahoillani. Luulin, että olitte valmiita. 567 00:39:41,458 --> 00:39:43,458 Olemme melkein valmiita. 568 00:39:43,541 --> 00:39:47,375 Kuulin laulunne. Äänesi on erityinen. 569 00:39:47,458 --> 00:39:49,666 Oletteko Islannista? 570 00:39:49,750 --> 00:39:51,416 Kyllä, olemme Islannista. 571 00:39:51,916 --> 00:39:53,291 Oletteko sisaruksia? 572 00:39:53,375 --> 00:39:54,791 Emme. -Luultavasti emme. 573 00:39:54,875 --> 00:39:55,708 Ei. 574 00:39:56,583 --> 00:40:00,166 Olet Alexander Lemtov. Kuulin sinut lavalla. 575 00:40:00,250 --> 00:40:02,958 Laulat niin intohimoisesti. 576 00:40:03,041 --> 00:40:09,208 Kiitos. Järjestän bileet illalla. Tulkaa vieraikseni. 577 00:40:09,791 --> 00:40:11,291 Tänä iltana? -Kyllä. 578 00:40:12,458 --> 00:40:14,083 Onko... -Voisimme... 579 00:40:14,166 --> 00:40:16,583 Remix pitää vaan saada valmiiksi. 580 00:40:16,666 --> 00:40:22,333 Sääli. Parhaat esiintyjät tulevat sinne. Hullua ja seksikästä. Tykkäisitte. 581 00:40:22,416 --> 00:40:26,583 Mutta ensi kertaa Euroviisuissa. Se on liikaa. Ymmärrän. 582 00:40:27,125 --> 00:40:28,541 Hetkinen. 583 00:40:28,625 --> 00:40:33,375 Jos kaikkein parhaat ovat siellä, niin ilman muuta mekin. 584 00:40:33,500 --> 00:40:36,333 Hyvä homma. Tämä mahtavaa. 585 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Nähdään siellä. 586 00:40:46,500 --> 00:40:49,125 Varo häntä. Hän on seksipeluri. 587 00:40:51,125 --> 00:40:53,625 Enpä tiedä. -Minä tiedän. 588 00:40:53,708 --> 00:40:56,416 Kukaan ei matkustele noin neljän tyypin kanssa. 589 00:40:57,083 --> 00:41:00,916 Sitä paitsi hän on lipevä, ja hänellä lienee iso penis. 590 00:41:01,291 --> 00:41:05,833 Kyllä. Aistin, että hänellä on iso penis. Se lienee totta. 591 00:41:05,916 --> 00:41:08,625 Kyllä. Ison peniksen energia. 100 %. 592 00:41:11,666 --> 00:41:14,083 IPE. Ei epäilystäkään. -Ei. 593 00:41:14,166 --> 00:41:16,625 Minusta hän on vain ystävällinen. 594 00:41:18,416 --> 00:41:22,958 Muista, ettemme tarvitse ystäviä. Tarvitsemme voiton. 595 00:41:33,750 --> 00:41:34,666 Mahtavaa. 596 00:41:34,750 --> 00:41:37,708 Se näyttää vanhalta, hajoamaisillaan olevalta. 597 00:41:39,625 --> 00:41:41,625 Joku avasi juuri ovemme. -Kyllä. 598 00:41:43,416 --> 00:41:44,750 Kiitos. -Ole hyvä. 599 00:41:46,208 --> 00:41:48,291 Hyvin erilainen kuin hotellimme. 600 00:41:54,833 --> 00:41:58,541 Sigrit, Lars, te tulitte! Niin hienoa! -Kyllä. 601 00:42:00,916 --> 00:42:04,125 Lars. Tervetuloa. 602 00:42:07,333 --> 00:42:09,958 Olen niin iloinen, että olette täällä. 603 00:42:10,291 --> 00:42:12,750 Missä me olemme? -Tämä on kotini. 604 00:42:14,208 --> 00:42:19,625 Minulla on monta kotia maailmalla, mutta tämä on viiden parhaan joukossa. 605 00:42:20,625 --> 00:42:24,958 Kreikkalaisten patsaiden penikset ovat hyvin roikkuvia. 606 00:42:25,041 --> 00:42:30,208 Kyllä. Tykkään historiasta. Näin muinaiskreikkalaiset tekivät patsaat. 607 00:42:30,291 --> 00:42:33,625 Nämä ovat siis muinaiskreikkalaisia? -Kyllä, tietenkin. 608 00:42:33,750 --> 00:42:35,791 Se oli minunkin kysymykseni. 609 00:42:35,916 --> 00:42:42,000 Koska mietin, että niiden kasvot muistuttavat sinua. 610 00:42:45,125 --> 00:42:47,708 Olet ehkä oikeassa. -Se on outoa. 611 00:42:47,791 --> 00:42:49,666 Outoa on. -Oikein komeita. 612 00:42:49,750 --> 00:42:54,666 Se on hullua. Tulkaa. Näytän bileet. 613 00:42:55,916 --> 00:42:59,000 Hän ei huomaa. -Hän ei ymmärrä. Ne näyttävät häneltä. 614 00:43:01,875 --> 00:43:04,708 Tuolla on Lisa Lisa Unkarista. 615 00:43:04,791 --> 00:43:07,958 Huonot mahdollisuudet voittoon, vaikkei yhtä huonot kuin teillä. 616 00:43:10,791 --> 00:43:13,250 Tässä on The Wonderfour Suomesta. 617 00:43:13,375 --> 00:43:16,208 Viileä ja tyylikäs rock and roll -soundi. 618 00:43:16,291 --> 00:43:18,500 Nainen on upea, mutta hylkäisi pojat. 619 00:43:19,125 --> 00:43:22,791 Julia J voitti England's Got Talentin neljä vuotta sitten. 620 00:43:22,875 --> 00:43:26,000 Aika hyvä, mutta kaikki vihaavat Britanniaa, 621 00:43:26,083 --> 00:43:27,416 joten nolla pistettä. 622 00:43:28,083 --> 00:43:31,916 Kevin. -Kevin Swain. Taidat tietää koko nimeni. 623 00:43:32,375 --> 00:43:33,583 Ajoit poskikarvasi. 624 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 Niin sileä. -Kaipaan niitä. 625 00:43:38,791 --> 00:43:40,916 Tuhma poika. -En olisi saanut sanoa. 626 00:43:42,708 --> 00:43:44,541 Näytät diskopallolta. 627 00:43:47,416 --> 00:43:50,708 Kevin Swain. Tiedän. -Kevin Swain. Visionääri. Paras. 628 00:43:50,833 --> 00:43:53,791 Tuolla Johnny John John, Ruotsi. Huipputanssiliike. 629 00:43:54,583 --> 00:43:56,458 Lars. -Pidättekö samppanjasta? 630 00:43:57,125 --> 00:43:59,750 Lisää korkeita laseja. Ihanaa. 631 00:44:00,791 --> 00:44:06,625 Melkein unohdin. Mita Xenakis Kreikasta. Yksi ennakkosuosikki. Hyvä laulaja. 632 00:44:06,708 --> 00:44:11,833 Laulaa tunteella. Mita, tule tapaamaan islantilaisia. 633 00:44:11,916 --> 00:44:14,000 Kulta, missä olet ollut? 634 00:44:14,500 --> 00:44:17,208 Terve. -Mita Xenakis, Lars Erickssong. 635 00:44:17,291 --> 00:44:19,208 Hei. -Sigrit Ericksdóttir. 636 00:44:19,291 --> 00:44:20,750 Oletteko veli ja sisko? 637 00:44:21,041 --> 00:44:23,250 Ei. -Luultavasti ei. 638 00:44:23,333 --> 00:44:26,125 Sigritillä on kaunis ääni. Laulu on aika hyvä. 639 00:44:26,208 --> 00:44:29,791 Samaa mieltä. Paras säveltämäni laulu. Sävellän laulumme. 640 00:44:30,666 --> 00:44:34,458 Laulan ja suunnittelen paljon asuja ja jalkineita. 641 00:44:34,541 --> 00:44:38,166 Fantastista. Kertoisitko lisää mahtavista lahjoistasi? 642 00:44:38,291 --> 00:44:40,541 Tule, Sigrit. Haluan näyttää jotain. 643 00:44:40,625 --> 00:44:41,791 Puhu minulle. -Selvä. 644 00:44:41,875 --> 00:44:42,833 Pärjäätkö? 645 00:44:43,333 --> 00:44:44,291 Nähdään pian. 646 00:44:45,833 --> 00:44:48,291 Pidätkö Euroviisuista? -Hyvin paljon. 647 00:44:48,416 --> 00:44:53,375 Meillä on hyvät mahdollisuudet voittaa. -Luoja! Voitto, häviö. Sillä ei ole väliä. 648 00:44:53,833 --> 00:44:55,125 Minne menemme? 649 00:44:55,875 --> 00:44:58,208 Anna minun näyttää. -Selvä. 650 00:44:59,625 --> 00:45:00,583 Vau, tämä on... 651 00:45:05,083 --> 00:45:07,041 Eikö ole ihana? 652 00:45:08,125 --> 00:45:11,583 Kauneinta, mitä olen nähnyt. 653 00:45:21,666 --> 00:45:26,708 Mitä? -Haluan sanoa jotain typerää. 654 00:45:27,583 --> 00:45:28,875 Kerro. -En. 655 00:45:28,958 --> 00:45:30,958 Tykkään tyhmistä asioista. 656 00:45:31,583 --> 00:45:38,000 Haluan sanoa, että se on kauniimpi, koska sinä olet siinä. 657 00:45:45,208 --> 00:45:47,166 Lars todella tykkäisi tästä. 658 00:45:47,666 --> 00:45:54,041 Sigrit, Lars ei voi saada kaikkea. 659 00:45:54,916 --> 00:45:56,708 Ajatteletko vain voittoa? 660 00:45:57,041 --> 00:46:01,625 Totta kai. Minusta on tultava tähti todistaakseni koko Islannille - 661 00:46:01,916 --> 00:46:06,541 ja äärimmäisen komealle isälleni, etten ole haaskannut elämääni. 662 00:46:07,250 --> 00:46:11,666 Voi luoja. Pidän sinusta nyt. 663 00:46:12,791 --> 00:46:16,250 Se innosti minua. 664 00:46:16,583 --> 00:46:18,250 Olen kuullut sinun laulavan. 665 00:46:19,250 --> 00:46:23,083 Olet todella hyvä, mutta on muutakin. 666 00:46:24,291 --> 00:46:29,958 Taidat laulaa täältä, muttet paljon täältä. 667 00:46:34,166 --> 00:46:36,208 Niin äitinikin sanoo. 668 00:46:36,916 --> 00:46:39,208 Sanot, että laulan intohimolla. 669 00:46:39,291 --> 00:46:40,875 Mikä on sinun intohimosi? 670 00:46:40,958 --> 00:46:45,208 Jos voisit käyttää ääntäsi puhuaksesi omasta puolestasi, 671 00:46:46,750 --> 00:46:48,000 mitä sanoisit? 672 00:46:56,000 --> 00:46:59,416 Sanoisin... 673 00:47:02,833 --> 00:47:03,916 Mitä tuo on? 674 00:47:05,875 --> 00:47:09,583 Tulet tykkäämään tästä. Tule. -Selvä. 675 00:47:10,166 --> 00:47:11,166 Mitä nyt? 676 00:47:11,250 --> 00:47:13,125 Se on yhteislaulu. -Yhteislauluko? 677 00:47:13,208 --> 00:47:14,583 Oletko ollut mukana? -En. 678 00:47:14,666 --> 00:47:18,208 Tule mukaan. -Selvä. Mennään. 679 00:47:20,375 --> 00:47:21,791 Voi luoja! 680 00:47:44,458 --> 00:47:45,291 Minäkö? Ei. 681 00:48:04,708 --> 00:48:05,833 Tule, kultaseni. 682 00:48:05,958 --> 00:48:07,791 Laula kanssani. 683 00:49:12,000 --> 00:49:13,250 Eikö ole hienoa? 684 00:50:49,791 --> 00:50:50,958 Hei. 685 00:50:53,125 --> 00:50:54,291 Voi luoja! 686 00:50:54,750 --> 00:50:57,541 Siskosi. -Niin. 687 00:50:57,625 --> 00:51:01,166 Hän osaa tosiaan laulaa. -Hän ei liene siskoni, mutta osaa. 688 00:51:01,250 --> 00:51:04,250 Ei epäilystäkään. Hän ei aina laula noin. 689 00:51:04,833 --> 00:51:08,250 Minun pitäisi etsiä hänet. -Anna hänen olla, Lars Erickssong. 690 00:51:08,333 --> 00:51:10,375 Mutta meillä on paljon töitä. 691 00:51:10,458 --> 00:51:15,083 Työtä. Älä nyt. Ajatteletko vain sitä? Etkö voi ajatella muuta? 692 00:51:15,375 --> 00:51:19,375 Kuten mitä? -Kuten romantiikkaa. 693 00:51:22,208 --> 00:51:26,541 Kyllä, tietenkin. Ajattelen romantiikkaa ja seksileikkiä. 694 00:51:27,000 --> 00:51:30,833 Kuten ranskalainen piika ja merimiespoika. 695 00:51:30,916 --> 00:51:34,041 Pidän siitä. -Minulla on kookas penis, ei liian iso. 696 00:51:34,500 --> 00:51:37,333 Kuvailen penistäni kuin Volvoa: 697 00:51:37,416 --> 00:51:40,958 jykevä, luja, luotettava, mutta ei käännä katseita. 698 00:51:41,041 --> 00:51:43,041 Ei. -Lars, siinähän sinä olet! 699 00:51:43,125 --> 00:51:44,625 Kuulitko, kun lauloimme? 700 00:51:44,708 --> 00:51:47,791 Luulen, että se oli parasta lauluani koskaan. 701 00:51:47,875 --> 00:51:50,833 Parastako? Enpä tiedä. Laulat aika hyvin kotona. 702 00:51:50,916 --> 00:51:55,791 En ole ikinä laulanut paremmin. Sigrit, avasit jotain sisälläni. 703 00:51:55,875 --> 00:51:57,750 Löysin melkein Speorgin nuotin. 704 00:51:59,583 --> 00:52:01,750 Tiedätkö Speorgin nuotista? 705 00:52:01,833 --> 00:52:05,666 Tietysti. Islantilainen kansanperinne, yksi intohimoistani. 706 00:52:05,875 --> 00:52:07,000 Mutta se on myytti. 707 00:52:07,541 --> 00:52:10,958 Tykkään pikku haltioista. Ne ovat söpöjä. 708 00:52:11,666 --> 00:52:15,791 Se on mielenkiintoista joillekin, jotka uskovat niihin. 709 00:52:16,166 --> 00:52:18,958 Mutta taidamme lähteä takaisin. 710 00:52:19,500 --> 00:52:22,541 Lähdetään. Huomenna on iso päivä. -Ei. 711 00:52:22,625 --> 00:52:26,208 Kaikki menevät harrastamaan klubitanssia tämän jälkeen. 712 00:52:26,291 --> 00:52:31,250 Tulkaa mukaan. -Klubitanssia. Rakastamme klubitanssia. 713 00:52:31,333 --> 00:52:35,958 Tykkään klubitanssista. Niin hauskaa. Haluan kovasti tanssiklubille. 714 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 Mutta hommaa riittää. Mene sinä. 715 00:52:38,208 --> 00:52:40,041 Oletko varma? -Täysin. 716 00:52:41,583 --> 00:52:42,875 Pidä hauskaa. 717 00:52:53,875 --> 00:52:56,125 Kaksi minulle? Kiitos. 718 00:53:00,208 --> 00:53:04,416 Toivottavasti musiikki ei ikinä lopu! Voisin tanssia koko yön! 719 00:53:05,250 --> 00:53:07,666 Olet jännittävä nainen. 720 00:53:21,916 --> 00:53:26,083 Sigrit! Hän varmaan jätti avaimensa. 721 00:53:28,291 --> 00:53:29,500 Mita. -Hei. 722 00:53:30,541 --> 00:53:32,666 Tämä tapahtuu, Lars. -Selvä. Pallini. 723 00:53:32,750 --> 00:53:34,833 Taistele. Pidän siitä. -Pelottaa. 724 00:53:53,791 --> 00:53:55,125 Huomenta. 725 00:53:56,166 --> 00:53:57,791 Oletko vain katsellut minua? 726 00:53:58,125 --> 00:54:00,375 En. Letitin hiuksesi. 727 00:54:01,541 --> 00:54:05,750 Mitä? -Minusta se on rentouttavaa. 728 00:54:11,875 --> 00:54:13,250 Se on aika hyvä. 729 00:54:13,333 --> 00:54:15,291 Kiitos paljon. -Kauanko se kesti? 730 00:54:15,666 --> 00:54:16,500 Kuusi tuntia. 731 00:54:25,833 --> 00:54:30,291 Tapahtuiko jotain tavallaan... 732 00:54:32,000 --> 00:54:33,083 Viime yönäkö? 733 00:54:33,416 --> 00:54:35,875 Niin. -Ei tietenkään. Olen herrasmies. 734 00:54:40,333 --> 00:54:43,000 Mitä nyt? Mistä kuulit tuon? 735 00:54:43,500 --> 00:54:44,333 Laulunko? 736 00:54:44,416 --> 00:54:46,666 Niin. -Laulat unissasi. 737 00:54:47,458 --> 00:54:49,291 Se on kaunis. Sävelsitkö sen? 738 00:54:50,166 --> 00:54:53,083 Kyllä. Se ei ole vielä valmis. 739 00:54:55,041 --> 00:54:57,666 Kun se on valmis, laulatko sen Larsin kanssa? 740 00:55:00,333 --> 00:55:03,083 Luultavasti en. -Laulaisitko minun kanssani? 741 00:55:04,500 --> 00:55:06,000 En voi. 742 00:55:06,333 --> 00:55:09,083 Lars on ollut kumppanini lapsuudesta asti. 743 00:55:09,166 --> 00:55:13,083 Kumppani musiikissa, muttei muussako? 744 00:55:14,750 --> 00:55:19,291 Jos voitamme kilpailun, toivottavasti se muuttuu. 745 00:55:19,375 --> 00:55:21,750 Mutta jos ette voita kilpailua, 746 00:55:21,833 --> 00:55:25,791 onko Lars tyytyväinen, jos olet ainoa, joka ihailee häntä? 747 00:55:25,875 --> 00:55:29,375 Sinun ei pitäisi jäädä hänen häkkiinsä, lintunen. 748 00:55:29,458 --> 00:55:33,375 Sinun pitää lentää. Laula laulusi maailmalle. 749 00:55:34,291 --> 00:55:37,208 No, minä laulan maailmalle. 750 00:55:38,458 --> 00:55:39,791 Kiitos Larsille... 751 00:55:40,208 --> 00:55:43,083 Minun pitäisi mennä keskittymään. 752 00:55:43,166 --> 00:55:45,208 Minä lähden. 753 00:55:45,791 --> 00:55:51,250 Sinun ei tarvitse lentää yksin. Haluaisin matkustaa kanssasi maailmalla. 754 00:55:51,333 --> 00:55:55,041 Mitä? -Esitä laulusi ja nauhoita se. 755 00:55:55,458 --> 00:55:59,458 Sigrit-Lemtov, lehden kansi, video seksikkäällä saarella, 756 00:55:59,583 --> 00:56:01,708 intohimoista musiikkia. 757 00:56:02,291 --> 00:56:04,166 Se olisi hyvä diili sinulle. 758 00:56:05,791 --> 00:56:07,000 Minun pitää mennä. 759 00:56:07,458 --> 00:56:08,500 Minä lähden. 760 00:56:08,750 --> 00:56:09,916 Minun on mentävä! 761 00:56:10,500 --> 00:56:15,708 Mieti sitä. -Selvä. Kiitos kaikesta, Alexander. 762 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 Heippa. 763 00:56:22,125 --> 00:56:22,958 Lars? 764 00:56:26,958 --> 00:56:28,041 Oletko hereillä? 765 00:56:28,583 --> 00:56:31,166 Minulla oli outo yö. 766 00:56:32,458 --> 00:56:34,875 Ja minä... -Hei. 767 00:56:39,875 --> 00:56:42,083 Muistatko Mitan? 768 00:56:50,916 --> 00:56:51,833 Sigrit. 769 00:57:01,750 --> 00:57:03,125 Voi ei. 770 00:57:05,583 --> 00:57:07,458 Islanti, olemmeko valmiita? 771 00:57:07,541 --> 00:57:11,416 Odotamme Sigritiä, sir! 772 00:57:11,500 --> 00:57:12,583 Olen täällä! 773 00:57:15,625 --> 00:57:18,333 Kuningas, kuningattaresi saapui. -Kiitos, Kevin Swain. 774 00:57:24,958 --> 00:57:26,125 Mikä tämä on? 775 00:57:26,208 --> 00:57:27,791 Se on tekemäni puku. 776 00:57:28,541 --> 00:57:29,833 Se on huono. 777 00:57:29,916 --> 00:57:32,666 Jos olisit keskittynyt etkä tanssinut koko yötä, 778 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 se tuntuisi paremmalta. 779 00:57:34,041 --> 00:57:34,875 Vai niin. 780 00:57:37,083 --> 00:57:38,000 Mitä sinä teet? 781 00:57:44,666 --> 00:57:45,958 Älä tee näin. 782 00:57:49,666 --> 00:57:52,791 Olemmeko valmiita? 783 00:57:55,791 --> 00:57:58,625 En ole koskaan ollut valmiimpi. 784 00:57:59,000 --> 00:58:00,708 Luuletko, että olen tyhmä? 785 00:58:01,000 --> 00:58:03,208 Lemtov haluaa kaltaiseltasi tytöltä... 786 00:58:03,291 --> 00:58:06,166 En maannut Lemtovin kanssa. 787 00:58:06,833 --> 00:58:09,208 Enkä minä Mitan kanssa. 788 00:58:09,541 --> 00:58:13,625 Minä tiedän, miltä mätä hainliha haisee. 789 00:58:13,708 --> 00:58:16,125 En puhu sinulle tuollaisena. -Arvaa mitä? 790 00:58:16,250 --> 00:58:20,916 Mikset mene ja makaa kaikkien kanssa? 791 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Ehkä minäkin makaan. 792 00:58:23,083 --> 00:58:25,041 Koska olemme molemmat vapaita. 793 00:58:25,125 --> 00:58:27,708 Tullaan seksihulluiksi. 794 00:58:27,791 --> 00:58:31,500 Mielelläni tulen. Harrastan seksiä kaikkien kanssa! 795 00:58:31,583 --> 00:58:32,583 Hienoa! -Kyllä. 796 00:58:32,666 --> 00:58:35,875 Aloitan tuosta roskiksen tyhjentäjästä. 797 00:58:37,916 --> 00:58:39,291 Ja Kevin Swain. Helppo. 798 00:58:39,708 --> 00:58:41,333 Ihanaa. Kiitos. 799 00:58:41,666 --> 00:58:43,000 Nina, mitä sanot? 800 00:58:44,250 --> 00:58:45,458 Nina on ulkona. 801 00:58:46,041 --> 00:58:49,416 Ja tuo tyyppi tuolla. Pitää iPadia tai mikä onkin... 802 00:58:49,541 --> 00:58:53,458 En näe, mitä nimilapussasi lukee. -Theo! 803 00:58:54,166 --> 00:58:57,416 Aion harrastaa seksiä kanssasi. Olen kimpussasi. 804 00:58:57,500 --> 00:59:01,541 Siitä tulee intohimoista ja tulikuumaa. Sulat kehoni lämmössä. 805 00:59:01,625 --> 00:59:07,333 Kuulkaa kaikki. Kaupungissa on uusi seksikone nimeltä Lars. 806 00:59:07,750 --> 00:59:11,750 Kerro se venäläisystävällesi. -Ainakin hän näkee minut! 807 00:59:12,041 --> 00:59:13,833 Näen sinut joka päivä! 808 00:59:14,416 --> 00:59:16,416 Etkä näe. 809 00:59:17,750 --> 00:59:20,250 Enkä pidä laulun tästä versiosta. 810 00:59:20,625 --> 00:59:23,291 Haluan palata alkuperäiseen. 811 00:59:25,041 --> 00:59:25,875 Ymmärrätkö? 812 00:59:26,458 --> 00:59:27,375 Minne menet? 813 00:59:27,791 --> 00:59:30,291 Keskity. Semifinaalit ovat huomenna. 814 00:59:30,375 --> 00:59:34,333 Sinä pilaat sen pahasti. -Ei. Sinä pilaat sen pahasti. 815 00:59:35,541 --> 00:59:37,458 Olet pieni, Lars Erickssong. 816 00:59:39,541 --> 00:59:40,583 Niin pieni. 817 00:59:45,083 --> 00:59:47,791 Islanti, aikanne loppui. Tyhjentäkää lava. 818 01:00:00,458 --> 01:00:01,291 Katso itseäsi. 819 01:00:02,500 --> 01:00:03,916 Olet ruma luuseri. 820 01:00:06,166 --> 01:00:08,083 Sigrit oli oikeassa. Olet pieni. 821 01:00:10,291 --> 01:00:12,958 Sinun pitää aikuistua. -Tiedän. 822 01:00:14,375 --> 01:00:18,875 Miksi sanoit harrastavasi seksiä kaikkien kanssa? Naurettavaa. Nolasit itsesi. 823 01:00:20,416 --> 01:00:22,083 Kelpaisitko muka Theolle? 824 01:00:22,166 --> 01:00:24,375 En ikinä. -Et ikinä. Et ikimaailmassa. 825 01:00:27,000 --> 01:00:33,041 Hemmo, kuvattiinko G.O.T:tä tässä? 826 01:00:33,500 --> 01:00:35,708 Häh? -Game of Thronesia. 827 01:00:37,208 --> 01:00:39,791 Etkö näe, että puhun kuvajaiselleni? 828 01:00:39,875 --> 01:00:41,041 Rauhoitu, bro. 829 01:00:41,125 --> 01:00:42,333 Rauhoitu itse, bro. 830 01:00:42,416 --> 01:00:45,875 Miksi te amerikkalaiset sanotte kaikille "rauhoitu"? 831 01:00:45,958 --> 01:00:48,916 Mennään, Jeff. Hän on seko. -Hetki. Minäkö seko? 832 01:00:49,208 --> 01:00:53,583 Eurooppa ei ole bilekaupunkinne. Tulette tänne ja halveksitte kaikkea. 833 01:00:53,666 --> 01:00:55,458 Tulkaa. -Osoittakaa kunnioitusta. 834 01:00:55,875 --> 01:00:58,375 Menkää kotiin rakentamaan muurianne. 835 01:00:58,458 --> 01:01:00,875 Idiootit amerikkalaiset. -Mennään. 836 01:01:00,958 --> 01:01:03,625 Lars, he tykkäävät Starbucksista. 837 01:01:03,708 --> 01:01:05,041 Menkää Starbucksiin. 838 01:01:05,250 --> 01:01:07,666 Heillä on erikoisuus amerikkalaisille. -Missä? 839 01:01:07,750 --> 01:01:10,166 Se on joka suunnassa, mihin katsotte. 840 01:01:10,250 --> 01:01:12,958 Seuratkaa kurpitsapiirakkamaustelatten hajua. 841 01:01:13,333 --> 01:01:14,416 Kiitos. 842 01:01:14,500 --> 01:01:16,125 En kiitä takaisin. 843 01:01:16,208 --> 01:01:18,291 Yrittikö hän auttaa? -Luulen niin. 844 01:01:20,541 --> 01:01:21,833 Hiton amerikkalaiset. 845 01:01:29,000 --> 01:01:34,875 Ihan itse 846 01:01:36,708 --> 01:01:39,875 Tämä suuri maailma edessäni 847 01:01:40,750 --> 01:01:44,291 Mutta se kaikki on jollekin muulle 848 01:01:47,000 --> 01:01:53,041 Yritin yhä uudelleen 849 01:01:55,333 --> 01:01:58,541 Kertoa missä sydämeni on 850 01:01:59,375 --> 01:02:03,875 Kertoa totuuden teeskentelemättä 851 01:02:05,416 --> 01:02:08,875 Minun tarvitsi vain 852 01:02:09,583 --> 01:02:14,500 Päästä pois 853 01:02:20,541 --> 01:02:24,708 Luulin tehneeni sen selväksi Pitääkö se sanoa? 854 01:02:25,250 --> 01:02:28,125 Se oli aina läsnä, sinä vain... 855 01:02:30,708 --> 01:02:33,916 Et nähnyt sitä 856 01:03:10,375 --> 01:03:11,916 Lars. 857 01:03:12,375 --> 01:03:13,333 Huhuu? 858 01:03:17,791 --> 01:03:18,958 Onko siellä joku? 859 01:03:23,041 --> 01:03:24,208 Hei, Lars. 860 01:03:24,291 --> 01:03:26,208 Hitto vie, Katiana! 861 01:03:26,625 --> 01:03:29,791 Olet suuressa vaarassa. 862 01:03:29,875 --> 01:03:33,250 Sinun on lähdettävä Euroviisuista. -En kuuntele sinua. 863 01:03:33,333 --> 01:03:36,250 Älä pakene. -Ei! 864 01:03:41,250 --> 01:03:42,125 Sisään. 865 01:03:54,666 --> 01:03:58,166 Tuo villapaita on hyvin vihainen. -Kyllä. 866 01:03:59,166 --> 01:04:01,916 Hyvä. -Mikset ole kertonut hänelle? 867 01:04:07,041 --> 01:04:09,416 Se ei ole niin yksinkertaista. 868 01:04:11,333 --> 01:04:13,000 On ajateltava bändiä. 869 01:04:13,541 --> 01:04:15,500 Mutta kuule. Elämä on pitkä. 870 01:04:15,875 --> 01:04:18,833 Olette viettäneet siitä suurimman osan yhdessä. 871 01:04:19,250 --> 01:04:24,208 Jos minulla olisi hänenlaisensa elämässäni, en päästäisi mitään väliimme. 872 01:04:25,708 --> 01:04:26,583 Etkö mitään? 873 01:04:27,750 --> 01:04:31,291 Olen yhtä yllättynyt, koska olen hyvin seksikäs. 874 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 Yritin, mutta hän ei halunnut. 875 01:04:35,916 --> 01:04:38,333 Hetkinen. Mitä? 876 01:04:59,666 --> 01:05:02,833 Tervetuloa vuoden 2020 Eurovision laulukilpailuun. 877 01:05:02,916 --> 01:05:05,708 Aloitamme pian, joten siirrytään juontajiin, 878 01:05:05,791 --> 01:05:08,625 jotka ovat Corin Vladvitch ja Sasha More. 879 01:05:09,333 --> 01:05:11,958 {\an8}Hei, Euroviisut! Voitteko uskoa tätä? 880 01:05:12,291 --> 01:05:14,875 {\an8}Tervetuloa illan maagiseen, isoon show'hun! 881 01:05:15,166 --> 01:05:17,250 {\an8}Kyllä. Meillä on jotain, Corin. 882 01:05:17,708 --> 01:05:22,625 {\an8}Tämä on ilta, jota me kaikki olemme odottaneet. 883 01:05:23,000 --> 01:05:26,125 Semifinaalit ovat käsillä. 884 01:05:42,833 --> 01:05:43,916 Kuule, Sigrit. 885 01:05:46,375 --> 01:05:50,750 Eilen olin vihainen. 886 01:05:50,833 --> 01:05:55,625 Niin minäkin. Tiedätkö, mitä haltiat sanovat? 887 01:05:55,708 --> 01:05:59,250 En tiedä, mitä haltiat sanovat. En usko niihin, mutta... 888 01:05:59,416 --> 01:06:05,791 He sanovat: "Viha ei kirnua voita." -Kirnua voita. Tiedän tuon. 889 01:06:06,166 --> 01:06:07,541 Ja se on totta. 890 01:06:07,625 --> 01:06:08,791 En väitä vastaan. 891 01:06:10,166 --> 01:06:11,083 Ja laulu... 892 01:06:11,541 --> 01:06:14,833 Sain heidät palaamaan alkuperäiseen versioon, 893 01:06:15,708 --> 01:06:19,375 ennen kuin Jae-bong lisäsi makee jäbän, flow'n ja muiden. 894 01:06:19,958 --> 01:06:20,791 Oikeastiko? 895 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 Kyllä, tietenkin. 896 01:06:22,291 --> 01:06:25,958 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. -Ei. Se on oikein. 897 01:06:27,166 --> 01:06:30,041 Näyttää hyvältä, Johnny. 898 01:06:33,500 --> 01:06:34,875 Pellemeikki... 899 01:06:38,333 --> 01:06:40,333 Alexander. -Mita. 900 01:06:43,708 --> 01:06:45,708 Tämä on pelletanssimme. -Niin. 901 01:06:47,083 --> 01:06:50,000 Mikset anna heidän olla? Etsitään sinulle joku toinen. 902 01:06:50,375 --> 01:06:52,291 Sigrit on niin erityinen. 903 01:06:52,375 --> 01:06:54,916 Hänen kanssaan olisin suurempi kuin koskaan. 904 01:06:55,291 --> 01:06:57,083 Hän ei olisi koskaan onnellinen. 905 01:06:57,416 --> 01:07:01,250 Mistä tiedät? Annan hänelle kaiken, mitä Lars ei voi antaa. 906 01:07:03,166 --> 01:07:04,333 Et kaikkea. 907 01:07:06,166 --> 01:07:07,083 Miau. 908 01:07:14,666 --> 01:07:18,208 Heipä hei. -Lemtov! 909 01:07:19,458 --> 01:07:25,333 Esiinnytkö tänään? -En. Tulin tukemaan teitä, Fire Saga. 910 01:07:26,375 --> 01:07:29,958 Kilttiä tukea meitä, kun laulamme yhdessä - 911 01:07:30,375 --> 01:07:32,875 duona, jota ei ikinä eroteta. 912 01:07:32,958 --> 01:07:36,833 George Michael sanoi samaa toisesta Whamin tyypistä. 913 01:07:36,916 --> 01:07:39,333 Kukaan ei tiedä nimeä. -Andrew Ridgeley. 914 01:07:40,083 --> 01:07:41,208 Niinkö? 915 01:07:41,666 --> 01:07:45,041 Olen itse asiassa aika hermostunut. 916 01:07:45,125 --> 01:07:48,208 Mitä? Miksi? Teillä ei ole mahdollisuuksia. 917 01:07:48,291 --> 01:07:53,208 Vedonvälittäjien mukaan ette saa yhtään ääntä. Älä hermoile. Olet huippu. 918 01:07:54,250 --> 01:07:58,416 Muista, mistä juttelimme silloin yöllä. 919 01:08:01,333 --> 01:08:02,458 Hyvä, Fire Saga. 920 01:08:07,958 --> 01:08:13,333 Mistä te juttelitte silloin yöllä? Ei sillä, että välittäisin. Olen utelias. 921 01:08:14,041 --> 01:08:15,500 Lars, se alkaa! 922 01:08:16,416 --> 01:08:20,083 Tule tänne. Olen niin hermostunut. 923 01:09:06,583 --> 01:09:08,833 Valkovenäjä aloitti voimalla. 924 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 Nopea alku tämän vuoden kilpailulle. 925 01:09:11,958 --> 01:09:15,500 Seuraavana on Suomi ja Wonderfour. 926 01:09:34,666 --> 01:09:37,291 Soittakaa poliisi. Tyttömme jyrää. 927 01:09:37,500 --> 01:09:38,333 Hän vain... 928 01:09:54,916 --> 01:09:59,250 Dalibor Jinsky San Marinosta itkee ilman näkyvää syytä. 929 01:10:10,625 --> 01:10:14,250 Olemme jumissa hullussa maailmassa 930 01:10:14,333 --> 01:10:17,625 Liikaa pelkoa ja surua 931 01:10:18,166 --> 01:10:21,041 Juoksemme juoksumatolla, kulta 932 01:10:21,375 --> 01:10:22,791 Nouse pois siitä 933 01:10:23,250 --> 01:10:24,666 Älä yritä kelvata 934 01:10:25,083 --> 01:10:28,291 Tule vapauden maailmaamme 935 01:10:28,666 --> 01:10:31,708 Mitä ikinä haluat Olet tervetullut 936 01:10:32,250 --> 01:10:35,125 Yli kaikkien rajojen ja rajoitusten 937 01:10:35,208 --> 01:10:38,958 Kaikki on sallittua, tule 938 01:10:39,041 --> 01:10:41,875 Avaa ovi niin näet 939 01:10:42,333 --> 01:10:45,041 Tänään olemme nuoria ja vapaita 940 01:10:45,125 --> 01:10:47,791 Tule leikkimään 941 01:10:47,875 --> 01:10:51,250 Unelmoikaamme vapaasti 942 01:10:51,458 --> 01:10:56,583 Tartu hetkeen Jätä murheesi kauas taaksesi 943 01:10:56,708 --> 01:10:59,250 Tanssitaan yöhön 944 01:10:59,333 --> 01:11:02,041 Tule leikkimään 945 01:11:02,333 --> 01:11:05,583 Unelmoikaamme 946 01:11:05,666 --> 01:11:06,625 Tartu hetkeen... 947 01:11:06,708 --> 01:11:09,541 Ja nyt Ruotsin oma Johnny John John. 948 01:11:55,916 --> 01:11:58,416 Vaihdoitko asuni, Lars? -Vaihdoin. 949 01:11:58,500 --> 01:12:01,958 Huivi on niin pitkä. -Tiedän. Eikö ole hieno? Ekstra pitkä. 950 01:12:02,833 --> 01:12:06,125 Älä huoli. Se on lavan mittojen mukainen. Hyvää kamaa. 951 01:12:22,333 --> 01:12:24,291 Nämä tyypit ovat hirveitä. 952 01:12:24,625 --> 01:12:29,208 Laita laulukilpailu. Haluan nähdä Islannin. No niin! 953 01:12:30,000 --> 01:12:31,625 Mikä teitä vaivaa? 954 01:12:32,541 --> 01:12:37,041 Lars ja Sigrit ovat kotikaupungistamme. He ovat varttuneet kanssamme. 955 01:12:37,416 --> 01:12:40,250 Lendermann, etkö opettanut heitä lapsina? 956 01:12:41,500 --> 01:12:44,333 Steve Gundersson, he soittivat ensimmäisissä häissäsi. 957 01:12:44,583 --> 01:12:45,625 Ja neljänsissäni. 958 01:12:46,875 --> 01:12:49,541 Turpa kiinni. Kukaan ei halua katsoa heitä. 959 01:12:49,958 --> 01:12:51,208 Ai, isä puhuu. 960 01:12:51,666 --> 01:12:54,958 Erick-parka. Puolet kaupungin lapsista on varmaan hänen. 961 01:12:56,166 --> 01:12:59,416 Mutta sitä, joka rakastaa häntä, hän ei edes tunnusta. 962 01:13:00,041 --> 01:13:02,458 He ovat kamalia, mutta meidän kamaliamme. 963 01:13:02,541 --> 01:13:05,958 Vaihdetaan kanavaa. Me kestämme kyllä! 964 01:13:10,750 --> 01:13:13,333 Tätä me olemme odottaneet. Islanti. 965 01:13:14,125 --> 01:13:16,708 Ryhmän jokainen esiintyminen on seikkailu. 966 01:13:17,041 --> 01:13:18,916 He ovat Fire Saga. 967 01:13:19,208 --> 01:13:22,166 Kuka tietää, miksi he ovat täällä. 968 01:13:41,500 --> 01:13:44,958 Näin sinut ja silloin 969 01:13:45,333 --> 01:13:49,041 Kaikki yöni muuttuivat aamuiksi 970 01:13:49,166 --> 01:13:51,166 Käännyit 971 01:13:51,750 --> 01:13:56,125 Yhtäkkiä löysin kirkkauteni 972 01:13:56,208 --> 01:13:58,500 Joskus nipistän itseäni 973 01:13:58,583 --> 01:14:00,375 Koska en tiedä 974 01:14:01,208 --> 01:14:03,708 Näenkö nyt unta? 975 01:14:03,833 --> 01:14:08,083 Haluan pysäyttää kellot Ja pitää sinut lähellä 976 01:14:08,875 --> 01:14:14,041 Mutten tiedä miten 977 01:14:14,583 --> 01:14:17,708 Hei, kulta, kun katsot minua 978 01:14:18,333 --> 01:14:20,583 Tiedän olevani tuplapulassa 979 01:14:20,833 --> 01:14:23,166 Ei niin paha kuin odotimme. 980 01:14:23,250 --> 01:14:25,583 ...etkö puhu minulle? 981 01:14:26,083 --> 01:14:29,708 Tiedän olevani tuplapulassa 982 01:14:30,500 --> 01:14:32,125 Näytä rakkautesi 983 01:14:32,625 --> 01:14:34,125 Anna rakkautesi 984 01:14:34,666 --> 01:14:37,666 Miten jokin niin väärä Tuntuu niin oikealta? 985 01:14:38,166 --> 01:14:39,750 Tämä on upea. 986 01:14:40,291 --> 01:14:41,750 Valkoisin kyyhky 987 01:14:42,416 --> 01:14:47,916 Olen tuplapulassa tänä iltana 988 01:14:50,541 --> 01:14:53,250 Tuplapulassa tänä iltana 989 01:14:54,416 --> 01:14:56,291 Ei ole ikinä tuntunut näin elävältä 990 01:14:56,375 --> 01:14:58,125 Rakastamisesi on työtäni 991 01:14:58,208 --> 01:15:00,583 Mikään ei saa tuntemaan kuin sinä 992 01:15:02,083 --> 01:15:03,875 Kaikki on nurinpäin 993 01:15:03,958 --> 01:15:06,208 Enkä välitä... -"Mitä?" 994 01:15:06,291 --> 01:15:08,958 Haluan vain rikkoa joka säännön 995 01:15:09,041 --> 01:15:11,333 Joskus nipistän itseäni 996 01:15:11,416 --> 01:15:13,333 Koska en tiedä 997 01:15:14,125 --> 01:15:15,750 Näenkö nyt unta? 998 01:15:15,833 --> 01:15:17,250 Et näe unta 999 01:15:17,333 --> 01:15:20,083 Haluan pysäyttää kellot Ja pitää sinut lähellä 1000 01:15:20,166 --> 01:15:21,125 Huivi. 1001 01:15:21,208 --> 01:15:23,833 Pitää sinut lähellä -Mutten tiedä miten 1002 01:15:23,916 --> 01:15:25,375 Huivi! Ei! 1003 01:15:27,416 --> 01:15:28,708 Huivi! 1004 01:15:32,833 --> 01:15:33,666 Sigrit! 1005 01:15:35,916 --> 01:15:36,875 Hitto! Odota! 1006 01:15:38,166 --> 01:15:39,250 Korjaan tämän. 1007 01:15:40,208 --> 01:15:42,000 Ja nyt juoksupyörä lähti. 1008 01:15:43,458 --> 01:15:44,458 Jatka laulamista! 1009 01:15:44,833 --> 01:15:46,083 Ei voi olla totta! 1010 01:15:48,541 --> 01:15:51,708 Varokaa! Hallitsen tämän! 1011 01:15:54,291 --> 01:15:55,375 Jumaliste! 1012 01:16:02,750 --> 01:16:03,916 Voi luoja! 1013 01:16:08,000 --> 01:16:08,875 Sigrit! 1014 01:16:09,500 --> 01:16:10,333 Lars! 1015 01:16:10,750 --> 01:16:11,958 Oletko kunnossa? 1016 01:16:12,250 --> 01:16:14,291 Haltiat varmaan vihaavat meitä. 1017 01:16:14,375 --> 01:16:17,083 Kuulemme ääniä, joten he eivät kuolleet. 1018 01:16:17,583 --> 01:16:20,416 He soittavat yhä lauluamme. Tule. 1019 01:16:20,500 --> 01:16:22,416 Joku tulee pyörän läpi. 1020 01:16:22,500 --> 01:16:23,875 Pystymme siihen! -Kyllä. 1021 01:16:24,333 --> 01:16:25,666 Mikkisi. 1022 01:16:26,125 --> 01:16:27,541 Tämä on mahtavaa. 1023 01:16:28,166 --> 01:16:35,125 Olen tuplapulassa tänä iltana 1024 01:16:36,291 --> 01:16:38,333 Tuplapulassa tänä iltana 1025 01:16:38,708 --> 01:16:42,458 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1026 01:16:42,583 --> 01:16:46,291 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1027 01:16:46,416 --> 01:16:50,083 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1028 01:16:50,166 --> 01:16:53,833 Tuplapulassa Tuplapulassa tänä iltana 1029 01:17:14,166 --> 01:17:16,541 Ja hyvästi, Islanti. 1030 01:17:19,208 --> 01:17:20,750 Olen niin pahoillani. 1031 01:18:13,958 --> 01:18:15,125 Olen tyrmistynyt. 1032 01:18:15,500 --> 01:18:19,000 Islanti onnistui tekemään uuden pohjanoteerauksen. 1033 01:18:19,083 --> 01:18:21,333 Tämä hysteeristen fanien yleisö - 1034 01:18:21,416 --> 01:18:24,333 reagoi tyypillisen järjettömästi. 1035 01:18:25,333 --> 01:18:27,250 Odota. Minne me menemme? -Kotiin. 1036 01:18:27,333 --> 01:18:29,208 Menemme kotiin Húsavíkiin. -Mitä? 1037 01:18:29,291 --> 01:18:30,291 Mennään. -Ei! 1038 01:18:30,583 --> 01:18:33,125 Mitä? -Ei, meidän pitää palata sinne. 1039 01:18:33,208 --> 01:18:36,708 Miksi? -Koska koko Islanti katsoo. 1040 01:18:37,333 --> 01:18:40,041 Mutta... -Perheemme, ystävät, oppilaani. 1041 01:18:40,666 --> 01:18:42,208 Emme voi tuottaa pettymystä. 1042 01:18:43,166 --> 01:18:46,916 Mitä tarkoitat? Tuotimme jo. Olemme vitsi! 1043 01:18:47,583 --> 01:18:51,000 En palaa tuonne, missä kaikki nauravat minulle. 1044 01:18:52,208 --> 01:18:54,333 Minä palaan. -Miksi? 1045 01:18:54,708 --> 01:18:58,958 Menen artistien alueelle, koska olen artisti. 1046 01:18:59,666 --> 01:19:03,083 Kun näen, ettemme saa ääniä, 1047 01:19:03,166 --> 01:19:05,541 istun siinä ja hyväksyn sen, 1048 01:19:05,958 --> 01:19:08,750 koska tiedän olevani enemmän kuin tämä kilpailu. 1049 01:19:11,000 --> 01:19:13,750 Lars, en ole ikinä pyytänyt sinulta mitään. 1050 01:19:14,875 --> 01:19:16,958 Pyydän sinulta tätä minun vuokseni. 1051 01:19:17,875 --> 01:19:19,833 Ja minä pyydän sinua lähtemään. 1052 01:19:20,166 --> 01:19:23,291 Tule. Olet nyt hyvin itsekäs. 1053 01:19:23,583 --> 01:19:28,625 Ai minäkö? -Tiedät, että olen halunnut vain voittaa. 1054 01:19:29,708 --> 01:19:33,250 Lemtov oli oikeassa. Et ole ikinä tyytyväinen. 1055 01:19:33,541 --> 01:19:35,833 Lemtov? Mitä hän tietää? 1056 01:19:36,708 --> 01:19:37,916 Hän tietää paljon. 1057 01:19:38,250 --> 01:19:40,500 Kuten mitä? -Hän tietää haltioista. 1058 01:19:40,583 --> 01:19:43,208 Ja miten letitetään hiuksia. 1059 01:19:43,583 --> 01:19:46,208 Mutta hän ei tiedä meistä. 1060 01:19:46,541 --> 01:19:48,000 Meitä ei ole! 1061 01:19:49,166 --> 01:19:51,250 Meitä ei ole, Lars. 1062 01:19:53,166 --> 01:19:54,791 En pysty tähän enää. 1063 01:19:54,875 --> 01:19:58,083 Et tarkoita tuota. Saat häneltä vain hölmöjä ideoita. 1064 01:19:58,416 --> 01:20:01,500 Ei. Palaan sinne. 1065 01:20:02,833 --> 01:20:03,791 Tuletko sinä? 1066 01:20:05,666 --> 01:20:07,541 En tule. 1067 01:20:11,958 --> 01:20:13,291 Hyvästi sitten. 1068 01:20:15,875 --> 01:20:19,500 Hyvä on. Kävele pois! Mene Lemtovin luo! 1069 01:20:19,958 --> 01:20:24,833 Laula rakkauslaulusi hänelle. -Mitä? 1070 01:20:25,250 --> 01:20:29,750 Tiedän kaiken laulustasi. Kuulin, kun sävelsit sitä hotellissa. 1071 01:20:30,375 --> 01:20:31,291 Joten mene. 1072 01:20:32,708 --> 01:20:34,541 Sävelsin sen laulun sinulle. 1073 01:21:22,333 --> 01:21:24,083 Jumalauta! 1074 01:21:25,791 --> 01:21:26,625 Paska! 1075 01:21:35,375 --> 01:21:37,125 Mitä helvettiä? 1076 01:21:37,458 --> 01:21:38,916 Olen täällä sisällä! 1077 01:21:39,291 --> 01:21:40,583 En ole pahoillani! 1078 01:21:40,666 --> 01:21:44,125 Hei! Onko siellä ketään? 1079 01:21:45,625 --> 01:21:48,208 Nyt teidän on aika ottaa puhelimenne - 1080 01:21:48,333 --> 01:21:51,458 ja tekstata äänenne ruudussa näkyviin numeroihin. 1081 01:21:51,541 --> 01:21:52,750 Missä Lars on? 1082 01:21:54,166 --> 01:21:55,250 Hän lähti. 1083 01:21:55,333 --> 01:21:57,916 Muistakaa, ettei omaa maata voi äänestää. 1084 01:22:01,166 --> 01:22:02,458 Sitten minä jään. 1085 01:22:02,541 --> 01:22:04,625 Hyvää iltaa, Euroviisut. 1086 01:22:04,708 --> 01:22:07,125 Kiitos. -Mikä upea show meillä oli tänään. 1087 01:22:07,583 --> 01:22:12,083 Portugali antaa kahdeksan pistettä Latvialle. 1088 01:22:13,416 --> 01:22:17,208 Kymmenen pistettä menee Ruotsille - 1089 01:22:17,666 --> 01:22:21,916 ja 12 pistettä Kreikalle. 1090 01:22:22,916 --> 01:22:27,750 Norja antaa kahdeksan pistettä naapurillemme Ruotsille, 1091 01:22:31,083 --> 01:22:33,791 kymmenen pistettä Kreikalle - 1092 01:22:34,416 --> 01:22:37,625 ja 12 pistettä Espanjalle. 1093 01:22:40,000 --> 01:22:41,291 Hei, Euroviisut. 1094 01:22:41,375 --> 01:22:43,500 Suorana Reykjavikista, Islannista. 1095 01:22:44,208 --> 01:22:46,000 Olen pahoillani illasta. 1096 01:22:46,083 --> 01:22:50,125 He olivat kamalia. Ensi vuonna esitys on parempi. Lupaan. 1097 01:22:50,750 --> 01:22:53,166 Lähetämme jonkun toisen, kenet tahansa. 1098 01:22:53,250 --> 01:22:56,000 Tässä ovat Islannin tuomariston äänet. 1099 01:22:56,083 --> 01:23:01,333 Kahdeksan pistettä menee Kreikalle, kymmenen pistettä Ruotsille. 1100 01:23:01,500 --> 01:23:02,333 Taksi! 1101 01:23:02,416 --> 01:23:06,875 Ja lopuksi 12 pistettä menee Alankomaille. 1102 01:23:08,250 --> 01:23:09,083 Kiitos. 1103 01:23:13,625 --> 01:23:16,000 ...Sveitsistä Euroviisuille. 1104 01:23:20,083 --> 01:23:24,125 Kahdeksan pistettä menee Islannille. 1105 01:23:26,833 --> 01:23:27,708 Islannilleko? 1106 01:23:27,958 --> 01:23:28,791 Mitä? 1107 01:23:30,041 --> 01:23:31,583 Kuulimmeko "Islannille"? 1108 01:23:33,000 --> 01:23:33,875 TV. 1109 01:23:34,291 --> 01:23:36,500 Kyllä, Islannille kahdeksan pistettä. 1110 01:23:36,916 --> 01:23:37,750 Mitä? 1111 01:23:38,208 --> 01:23:42,583 Kymmenen pistettä Ruotsille ja 12 pistettä Kreikalle. 1112 01:23:42,666 --> 01:23:43,500 8 pistettä. 1113 01:23:43,583 --> 01:23:44,708 Onko varma? -Tietenkin. 1114 01:23:44,791 --> 01:23:47,208 Hyvää iltaa, Eurooppa. Tervehdys Tšekistä. 1115 01:23:47,291 --> 01:23:49,875 Se hetki, jota kaikki odottavat. 1116 01:23:50,208 --> 01:23:53,958 Kahdeksan pistettä menee Kroatialle. 1117 01:23:54,541 --> 01:23:58,666 Kymmenen pistettä menee Islannille. 1118 01:24:00,833 --> 01:24:02,041 Mitä tapahtuu? 1119 01:24:02,125 --> 01:24:06,333 Itäblokin maat antavat ääniä Islannille. Tässä ei ole järkeä. 1120 01:24:06,416 --> 01:24:08,666 Sanovatko he Islanti? -Islanti. 1121 01:24:08,750 --> 01:24:12,041 Romania antaa kahdeksan pistettä Islannille. 1122 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 Mitä? 1123 01:24:13,583 --> 01:24:16,625 Ranska antaa kahdeksan pistettä Islannille! 1124 01:24:17,458 --> 01:24:21,708 Hollanti antaa kymmenen pistettä Islannille! 1125 01:24:25,208 --> 01:24:27,541 En ymmärrä tätä. -Tämä on hullua. 1126 01:24:27,625 --> 01:24:29,041 Tämä on mieletöntä. 1127 01:24:29,125 --> 01:24:31,583 Tämä on aivan naurettavaa. 1128 01:24:31,666 --> 01:24:36,708 Islanti pärjää hyvin. Yleisö ratkaisee, mutta he pärjäävät paljon paremmin - 1129 01:24:36,791 --> 01:24:41,208 kuin vedonvälittäjät ennustivat. -Katsotaan, miten yleisöäänet menivät - 1130 01:24:41,291 --> 01:24:43,875 ja ketkä selviytyivät loppukilpailuun. 1131 01:24:44,125 --> 01:24:49,125 Ensimmäinen maa finaalissa on - 1132 01:24:49,208 --> 01:24:51,333 Kreikka! 1133 01:24:51,833 --> 01:24:54,541 Hyvä, Kreikka! 1134 01:24:55,083 --> 01:25:00,125 Toinen maa finaalissa on Kroatia! 1135 01:25:01,500 --> 01:25:03,833 Hyvä, Kroatia! 1136 01:25:03,958 --> 01:25:05,208 Ei suosikkini. 1137 01:25:05,291 --> 01:25:10,666 Corin, enää vain kaksi maata pääsee finaaliin. 1138 01:25:10,875 --> 01:25:12,166 Tunnelma kuumenee. 1139 01:25:12,250 --> 01:25:15,041 Teillä on vielä tilaisuus. -No, ei. 1140 01:25:15,416 --> 01:25:18,666 Mutta teillä on paljon pisteitä. -Israel! 1141 01:25:18,750 --> 01:25:21,125 Juuri niin! 1142 01:25:22,791 --> 01:25:28,166 Ja viimeinen maa, joka pääsee lauantai-illan finaaliin on... 1143 01:25:35,833 --> 01:25:38,791 Islantiko? -Mitä? 1144 01:25:44,041 --> 01:25:45,333 Teitte sen! 1145 01:25:50,333 --> 01:25:51,166 Voi luoja! 1146 01:25:51,250 --> 01:25:54,041 Äänet on laskettu. Islanti on mukana? 1147 01:25:54,166 --> 01:25:55,083 Voi luoja! 1148 01:25:57,583 --> 01:25:58,750 Erinomaista! 1149 01:25:59,166 --> 01:26:01,416 Olen niin onnellinen! -Mahtavaa. 1150 01:26:05,958 --> 01:26:09,708 Tykkään tästä. Hienoa. 1151 01:26:10,000 --> 01:26:12,416 Olisipa Lars täällä. 1152 01:26:29,958 --> 01:26:31,000 Lars. 1153 01:26:56,583 --> 01:26:59,833 SEURAAVA PÄIVÄ 1154 01:27:02,416 --> 01:27:03,333 Lars. 1155 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 Hei, Stephan. 1156 01:27:07,166 --> 01:27:08,416 Mitä sinä teet? 1157 01:27:08,500 --> 01:27:13,625 Otan tämän irtoköyden ja pyöritän siitä ympyrän. 1158 01:27:14,041 --> 01:27:18,166 Minusta tulee kalastaja. Juon itseni hengiltä kuin oikea Erickssong. 1159 01:27:18,750 --> 01:27:20,083 Tämä on uusi elämäni. 1160 01:27:20,458 --> 01:27:21,958 Entä Sigrit? 1161 01:27:22,291 --> 01:27:26,125 Rikas, karvaton venäläinen valtavine dingle-dongeineen tuli väliimme. 1162 01:27:26,208 --> 01:27:29,458 Sitä sattuu. -Niinpä. 1163 01:27:30,583 --> 01:27:35,916 Näkemiin. Muista luopua unelmistasi, kun olet vielä nuori! 1164 01:27:55,833 --> 01:27:56,916 Haisee. 1165 01:27:58,750 --> 01:28:02,083 Miten voit olla kalastaja, jos pelkäät kaloja? 1166 01:28:03,208 --> 01:28:05,375 Vitsailetko minulle? -Vitsailenko sinulle? 1167 01:28:05,791 --> 01:28:06,958 En vähääkään. 1168 01:28:07,041 --> 01:28:08,625 Olen kyllästynyt. -Mihin? 1169 01:28:08,708 --> 01:28:11,875 Että koko ajan pilkkaat kaikkea, mitä teen. 1170 01:28:12,500 --> 01:28:15,250 Olen koko elämäni ajan yrittänyt ansaita kunnioituksesi. 1171 01:28:15,791 --> 01:28:17,833 Arvaa mitä? En tarvitse sitä enää. 1172 01:28:18,083 --> 01:28:19,416 En halua sitä enää. 1173 01:28:19,500 --> 01:28:21,625 Jos et ikinä kunnioita minua, 1174 01:28:21,708 --> 01:28:24,708 olkoon niin. En tarvitse sitä. 1175 01:28:25,166 --> 01:28:27,250 Miten täältä pääsee pois? -Tule tänne. 1176 01:28:27,333 --> 01:28:29,250 Missä on uloskäynti? -Sitä ei ole. 1177 01:28:29,333 --> 01:28:31,291 Tämä on vene. -Miten pääsee pois? 1178 01:28:31,375 --> 01:28:32,541 Tule tänne. 1179 01:28:34,833 --> 01:28:37,375 Tule tänne. -En! 1180 01:28:38,916 --> 01:28:40,666 Ei! -Lopeta. Rauhoitu. 1181 01:28:40,875 --> 01:28:42,291 Rauhoitu, Lars. 1182 01:28:42,875 --> 01:28:44,375 Mitä tuolla näkyy? 1183 01:28:46,375 --> 01:28:48,833 Maako? -Se on Islanti. 1184 01:28:49,708 --> 01:28:51,291 Islanti. Niin on. -Kyllä. 1185 01:28:51,375 --> 01:28:55,958 Olet tehnyt jotain Islannille, jotain hienoa. 1186 01:28:56,708 --> 01:28:59,083 Jotain, mihin kukaan meistä ei pystyisi. 1187 01:28:59,958 --> 01:29:03,583 Laulamisesi antoi meille ylpeyden aihetta. 1188 01:29:04,833 --> 01:29:07,500 Se oli katastrofi. -Kyllä, muttet luovuttanut. 1189 01:29:08,125 --> 01:29:10,833 Sinussa on viikinkihenki! 1190 01:29:11,291 --> 01:29:16,458 Ymmärsin sen vasta, kun nousit takaisin lavalle, 1191 01:29:16,541 --> 01:29:20,125 sen tyhmän juoksupyörän lennettyä yleisöön. 1192 01:29:20,625 --> 01:29:23,291 Sinä et luovuttanut. 1193 01:29:27,791 --> 01:29:30,166 Olet aina muistuttanut äitiäsi. 1194 01:29:32,125 --> 01:29:34,208 Menetimme hänet liian varhain. 1195 01:29:35,416 --> 01:29:37,541 Hän olisi ollut ylpeä sinusta. 1196 01:29:45,375 --> 01:29:48,208 Kyllä. -Mutta minä luovutin. 1197 01:29:48,291 --> 01:29:51,708 Jätin Sigritin yksin. Nyt hän ei enää halua minua. 1198 01:29:52,041 --> 01:29:54,875 Meillä on epäonnea Ericksdóttirin naisten kanssa. 1199 01:29:55,208 --> 01:29:56,125 Mitä tarkoitat? 1200 01:29:56,458 --> 01:29:59,541 Sigritin äiti Helka ei ikinä pitänyt minusta. 1201 01:29:59,625 --> 01:30:01,916 Ei halunnut olla tekemisissä kanssani. 1202 01:30:02,875 --> 01:30:04,791 Olen aina rakastanut Sigritiä. 1203 01:30:05,416 --> 01:30:08,208 Miten annoin tämän tapahtua? -Sillä ei ole väliä. 1204 01:30:08,291 --> 01:30:11,625 Nyt sinun täytyy taistella hänestä. 1205 01:30:12,250 --> 01:30:17,833 Niin. Sinun täytyy taistella kuin tyhmästä laulukilpailusta. 1206 01:30:18,291 --> 01:30:20,708 Taistele unelmastasi elää hänen kanssaan. 1207 01:30:20,791 --> 01:30:22,958 Taistele kuin viikinki. 1208 01:30:24,250 --> 01:30:28,166 Anteeksi häiriö. Tiedättehän, että Islanti pääsi viisufinaaliin? 1209 01:30:28,791 --> 01:30:29,916 Mitä? 1210 01:30:30,416 --> 01:30:32,583 Mikset hitossa kertonut minulle? 1211 01:30:32,666 --> 01:30:34,250 Luulimme, ettet välitä. 1212 01:30:34,750 --> 01:30:38,500 Täytyy kääntää vene. -Ei, päivä ei saa mennä hukkaan. 1213 01:30:41,416 --> 01:30:43,625 Sigrit! -Mitä? Lars! 1214 01:30:47,375 --> 01:30:48,916 Mene hänen luokseen! 1215 01:31:03,375 --> 01:31:04,416 Molemmat minulle? 1216 01:31:04,875 --> 01:31:05,750 Totta kai. 1217 01:31:10,416 --> 01:31:16,000 Sigrit. Tämä ei ole loppu. Tämä on alku. 1218 01:31:16,833 --> 01:31:20,208 Mitä? -Mikset jäisi luokseni kilpailun jälkeen? 1219 01:31:22,875 --> 01:31:25,875 Alexander, me tuskin tunnemme toisiamme. 1220 01:31:26,000 --> 01:31:29,375 Kyllä, mutta olet kaunis ja kiltti. 1221 01:31:29,458 --> 01:31:34,000 Olen komea ja rikas. Tämä on yleensä voittoyhdistelmä. 1222 01:31:34,666 --> 01:31:39,166 Kun laulamme, tunnen ainutlaatuisen yhteyden. 1223 01:31:40,416 --> 01:31:41,916 Jos se auttaa, 1224 01:31:42,708 --> 01:31:44,916 voin tarjota myös Fabergén munan, 1225 01:31:46,000 --> 01:31:47,500 oman sukellusveneen - 1226 01:31:49,041 --> 01:31:50,458 ja lemmikkitiikerin. 1227 01:31:50,708 --> 01:31:52,583 En oikeasti välitä noista. 1228 01:31:53,416 --> 01:31:55,125 Tiedän. -Ehkä tiikeristä. 1229 01:31:55,791 --> 01:31:57,041 Se voidaan järjestää. 1230 01:32:10,291 --> 01:32:11,291 Lars. 1231 01:32:11,541 --> 01:32:13,791 Victor? Mitä sinä täällä teet? 1232 01:32:14,125 --> 01:32:15,708 Mitä sinä täällä teet? 1233 01:32:15,791 --> 01:32:18,583 Annatko kyydin lentoasemalle? Olemme finaalissa. 1234 01:32:18,666 --> 01:32:20,458 Tiedän. Iso uutinen. 1235 01:32:22,708 --> 01:32:24,000 Olin uimassa vedessä. 1236 01:32:24,375 --> 01:32:26,541 Huomasin. -Kyllä. 1237 01:32:26,916 --> 01:32:28,875 Uimassa vedessä. -Se on jääkylmää. 1238 01:32:29,791 --> 01:32:32,416 Kyllä. -Vietkö ensin yhteen paikkaan? 1239 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 On hoidettava yksi asia. -Kyllä. 1240 01:32:45,833 --> 01:32:46,916 Hei, haltia. 1241 01:32:47,666 --> 01:32:49,416 Minä tässä, Lars. 1242 01:32:50,541 --> 01:32:51,791 Mokasin pahasti. 1243 01:32:52,291 --> 01:32:57,458 Halusin vain käydä pyytämässä teiltä - 1244 01:32:58,333 --> 01:32:59,958 mitä tahansa apua. 1245 01:33:00,500 --> 01:33:04,250 En tiedä, miten korjaan asiat Sigritin kanssa, mutta yritän. 1246 01:33:06,375 --> 01:33:09,083 Hyvää lounasta tai mitä teettekin siellä. 1247 01:33:11,541 --> 01:33:12,416 Näkemiin! 1248 01:33:14,750 --> 01:33:17,708 En tajua, miksi puoli kansaa yhä uskoo haltioihin. 1249 01:33:17,791 --> 01:33:19,916 Tiedän. Sigrit vannoo niiden nimeen. 1250 01:33:21,250 --> 01:33:24,958 Islannilla on yhä toinen jalka pimeällä keskiajalla. 1251 01:33:25,500 --> 01:33:27,375 Magiamme ja haltiamme. 1252 01:33:27,458 --> 01:33:29,583 Milloin kasvamme aikuisiksi? 1253 01:33:29,666 --> 01:33:32,375 Etkö ymmärrä? Jos palaat sen tyhmän tytön luo, 1254 01:33:32,458 --> 01:33:35,000 voit voittaa kilpailun. Emme saa voittaa! 1255 01:33:35,083 --> 01:33:38,166 Islannilla ei ole varaa siihen! Olemme konkurssissa! 1256 01:33:38,458 --> 01:33:41,833 Ja minua osoitetaan sormella. 1257 01:33:42,250 --> 01:33:44,666 Uskotko, että voisimme voittaa? 1258 01:33:44,958 --> 01:33:48,875 Minä räjäytin veneen ja tapoin kaikki. Sinun olisi pitänyt olla... 1259 01:34:12,541 --> 01:34:15,708 Kiitos! Nauttikaa pikkuleivistä! 1260 01:34:18,041 --> 01:34:20,000 Jätän veitsen tähän - 1261 01:34:20,666 --> 01:34:24,708 siltä varalta, että teidän täytyy tehdä lisää murhia! 1262 01:34:39,833 --> 01:34:43,375 Tervetuloa Eurovision laulukilpailun suureen finaaliin. 1263 01:34:43,750 --> 01:34:46,458 On vuoden suurin ilta. 1264 01:34:46,625 --> 01:34:50,125 Se, jota olemme kaikki odottaneet. 1265 01:34:50,208 --> 01:34:51,291 Missä Victor on? 1266 01:34:51,958 --> 01:34:53,708 En tiedä. Tiedätkö sinä? 1267 01:34:53,791 --> 01:34:57,458 Jätin pari viestiä, mutta hän ei vastannut. 1268 01:34:57,541 --> 01:35:01,041 Hän pettyy, jos ei näe tätä. -Jos ei ole täällä, ei näe. 1269 01:35:01,500 --> 01:35:05,791 Eurovision laulukilpailun finaali alkakoon! 1270 01:35:20,958 --> 01:35:24,375 Missä hitossa kaikki ovat? -Kotona katsomassa Euroviisuja. 1271 01:35:32,208 --> 01:35:34,166 Hei! Seis! 1272 01:35:37,083 --> 01:35:40,541 Amerikkalaiset. -Voi luoja! Mikä tuo vaate on? 1273 01:35:40,625 --> 01:35:43,250 Amerikkalaiset, parhaat ystäväni. 1274 01:35:43,333 --> 01:35:46,083 New York Jets? Viekää hevoseni Old Town Roadille? 1275 01:35:46,166 --> 01:35:47,375 Tarvitsen kyydin. 1276 01:35:47,958 --> 01:35:51,625 Menemme Pariisiin, bro. -Pariisi on murju. Ette halua sinne. 1277 01:35:51,708 --> 01:35:55,416 Luottakaa minuun. Kamala paikka. Viekää minut Euroviisuihin. 1278 01:35:55,500 --> 01:35:56,875 Sopiiko? -Mitä? 1279 01:35:56,958 --> 01:35:58,541 Jamba Juice! Mennään. 1280 01:35:58,625 --> 01:36:01,041 Tämä on vuokralla. Se pitää palauttaa. 1281 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Nouseeko hän autoon? -Odota! 1282 01:36:02,958 --> 01:36:05,208 Hienoa. Sulje ovi. 1283 01:36:05,291 --> 01:36:06,625 Mitä? -Emme voi. 1284 01:36:06,708 --> 01:36:08,250 Mennään, bro. 1285 01:36:08,333 --> 01:36:11,750 Nasta lautaan! Pitää päästä Sigritin luo 10 minuutissa. 1286 01:36:11,833 --> 01:36:12,666 Hullua. 1287 01:36:13,000 --> 01:36:15,833 Ja nyt Venäjän esiintyjä Alexander Lemtov. 1288 01:36:15,916 --> 01:36:19,500 Yhä suosikki laulullaan "Lion of Love". 1289 01:36:24,583 --> 01:36:31,583 Rakkaus 1290 01:36:34,000 --> 01:36:35,791 Jeff, bro. Anna mennä. 1291 01:36:35,875 --> 01:36:37,791 Kaasu pohjaan. Mennään. 1292 01:36:37,875 --> 01:36:39,166 Entä nopeusrajoitus? 1293 01:36:39,250 --> 01:36:42,166 Ei Euroopassa ole nopeusrajoitusta. 1294 01:36:42,250 --> 01:36:44,166 Voit ajaa mitä vain nopeutta. 1295 01:36:44,875 --> 01:36:45,708 Hemmo. -Siistiä. 1296 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 No niin. 1297 01:36:48,583 --> 01:36:50,166 Jeffillä on munaa. 1298 01:36:50,250 --> 01:36:51,958 Ehkä pientä, mutta on. 1299 01:36:57,500 --> 01:36:59,000 Tiedän. Minua pelottaa. 1300 01:36:59,833 --> 01:37:05,458 Olin onnellinen maatessani varjoissa Kärpästen kiusaamatta 1301 01:37:06,833 --> 01:37:12,375 Ympärilläni monia Jotka eivät sytyttäneet tultani 1302 01:37:13,375 --> 01:37:19,791 Mutta sitten käännyin Ja näin flirttailevan gasellin 1303 01:37:20,666 --> 01:37:26,500 Hän häipyi tuulen lailla Mutta tällä kertaa et pakene 1304 01:37:28,791 --> 01:37:31,625 Voitko päästää minut ulos? Pelottaa. Pysäytä. 1305 01:37:32,041 --> 01:37:36,458 Hiljaa! Rauhoitu. Muuten lennät ulos seuraavassa mutkassa. 1306 01:37:55,208 --> 01:37:58,541 Aja, Jeff. Hienosti menee. 1307 01:37:58,625 --> 01:37:59,791 Superpeukut. Aja. 1308 01:38:04,166 --> 01:38:06,125 Olen haluamasi kuningas 1309 01:38:06,208 --> 01:38:08,041 Olet tarvitsemani kuningatar 1310 01:38:08,125 --> 01:38:11,958 Ja niin edelleen 1311 01:38:13,541 --> 01:38:15,083 Tullaan yhteen 1312 01:38:15,166 --> 01:38:16,583 Olen leijonarakastaja 1313 01:38:16,666 --> 01:38:19,666 Metsästän rakkautta 1314 01:38:20,291 --> 01:38:21,416 Käänny, Jeff. 1315 01:38:25,166 --> 01:38:29,541 Onko Euroviisut kuin The Voice? -Ole hiljaa. Ei se ole kuin The Voice. 1316 01:38:29,875 --> 01:38:33,166 Onko se tuo tuolla? -Tietysti, paskapää! 1317 01:38:33,375 --> 01:38:35,666 Siinä lukee Eurovisio. Älä hiljennä. 1318 01:38:35,750 --> 01:38:37,125 Savannilla 1319 01:38:37,458 --> 01:38:38,833 Saan sinut nousemaan 1320 01:38:38,916 --> 01:38:41,958 Taivaalle 1321 01:38:42,166 --> 01:38:45,958 Kun karjahdan 1322 01:38:46,083 --> 01:38:48,625 Tiedät, että olen valmis 1323 01:38:48,916 --> 01:38:50,875 Jossain joku tänä iltana 1324 01:38:50,958 --> 01:38:55,708 Kohtaa rakkauden leijonan 1325 01:38:55,791 --> 01:38:57,708 Jossain joku tänä iltana 1326 01:38:57,791 --> 01:39:02,708 Kohtaa rakkauden leijonan 1327 01:39:02,791 --> 01:39:04,791 Jossain joku tänä iltana 1328 01:39:04,875 --> 01:39:11,875 Kohtaa rakkauden leijonan 1329 01:39:12,916 --> 01:39:14,291 Rakkauden leijona 1330 01:39:20,333 --> 01:39:24,583 Tässä on minun pysäkkini. Teimme sen. Euroviisut. 1331 01:39:24,916 --> 01:39:28,000 Kiitos, amerikkalaiset. Olette hirveitä ihmisiä. 1332 01:39:28,791 --> 01:39:33,791 Älkää tulko Islantiin. Emme halua teitä. Haltiat voivat tappaa teidät. 1333 01:39:38,083 --> 01:39:41,750 Se oli mahtavaa! -Voi luoja! Tiedän. 1334 01:39:42,166 --> 01:39:44,791 Kiitos. Voi luoja! 1335 01:39:45,583 --> 01:39:48,541 Tänään valloitamme lavan, huomenna maailman. 1336 01:39:50,083 --> 01:39:53,375 Lemtov, haluan kysyä jotain. -Toki. 1337 01:39:55,916 --> 01:39:59,166 Oletko homo? -Mitä? 1338 01:39:59,250 --> 01:40:01,958 En tietenkään. Olen venäläinen. 1339 01:40:02,500 --> 01:40:04,333 Etkö? -Venäjällä ei ole homoja. 1340 01:40:04,833 --> 01:40:06,958 Tilastollisesti se on mahdotonta. 1341 01:40:07,541 --> 01:40:09,958 Vakuutan. 100 %. -Muunsukupuolinen? 1342 01:40:10,041 --> 01:40:11,958 Totuus. Ei homoja venäläisiä. 1343 01:40:12,166 --> 01:40:16,541 Ei-binäärinen? -Ei ei-binäärinen. Mies. 1344 01:40:17,666 --> 01:40:18,625 Mies. 1345 01:40:20,416 --> 01:40:23,000 Selvä. No, 1346 01:40:24,041 --> 01:40:27,250 on tapahtunut paljon tultuani... 1347 01:40:27,333 --> 01:40:29,791 Puhumme tästä myöhemmin. 1348 01:40:29,875 --> 01:40:35,000 Tämä on sinun hetkesi. Mene ja laula sydämesi kyllyydestä. 1349 01:40:36,041 --> 01:40:37,041 Onko selvä? 1350 01:40:38,375 --> 01:40:39,208 Selvä. 1351 01:40:39,291 --> 01:40:40,333 Mene. 1352 01:40:42,208 --> 01:40:46,375 Corin, olen lämpiössä, jossa vain artistit... 1353 01:40:58,125 --> 01:41:00,708 Terve, Helka. Tule sisään. 1354 01:41:04,125 --> 01:41:05,458 Voi hitto. 1355 01:41:06,291 --> 01:41:09,125 Lars. -Älä nyt. Olen myöhässä. 1356 01:41:09,208 --> 01:41:11,458 Sinun täytyy kuunnella. 1357 01:41:12,291 --> 01:41:15,750 Paskat. Mitä? -Henkesi on vaarassa. 1358 01:41:15,833 --> 01:41:18,500 Victor Karlosson tappoi minut, räjäytti veneen. 1359 01:41:18,583 --> 01:41:21,875 Nyt hän yrittää tappaa sinut. -Missä olit? Oikeasti. 1360 01:41:21,958 --> 01:41:27,583 Etkö näe haamuvoimillasi, mitä tapahtuu? Hän yritti jo. Hän on kuollut. 1361 01:41:27,666 --> 01:41:29,458 Mitä? -Hän yritti jo. 1362 01:41:29,541 --> 01:41:33,750 Oikeasti. Kiitos paljon. Siinäkö kaikki? 1363 01:41:33,833 --> 01:41:35,041 Hyvästi, Lars. 1364 01:41:36,083 --> 01:41:37,916 Ei kovin avulias haamu. 1365 01:41:38,583 --> 01:41:40,416 Islanti on seuraavana. 1366 01:41:40,500 --> 01:41:41,916 Yleisöä on varoitettu. 1367 01:41:42,000 --> 01:41:44,000 Palomiehet ovat valmiina. 1368 01:42:02,458 --> 01:42:03,291 Hyvä, Islanti. 1369 01:42:03,375 --> 01:42:08,083 Vain puolet Fire Sagasta näyttää esiintyvän tänään. 1370 01:42:17,041 --> 01:42:19,833 Miksi naurat? Yritän nyrkkitapella kanssasi. 1371 01:42:20,250 --> 01:42:23,708 Lyöt minua mutta hyvin kevyesti. Se on lähes rentouttavaa. 1372 01:42:26,208 --> 01:42:27,750 Pysy kaukana hänestä. 1373 01:42:27,833 --> 01:42:29,375 On liian myöhäistä. 1374 01:42:29,458 --> 01:42:31,833 Sinun pitäisi pysyä poissa. 1375 01:42:32,083 --> 01:42:35,416 Et voi antaa hänelle mitään. Minä annan hänelle kaiken. 1376 01:42:35,500 --> 01:42:41,375 Mukavuuden, turvallisuuden, kartanon, palatsin, Wi-Fin joka huoneessa. 1377 01:42:41,500 --> 01:42:43,750 Mitä sinä annat hänelle? Et mitään. 1378 01:42:44,000 --> 01:42:46,291 Aika vaikuttava lista. -Kiitos. 1379 01:43:07,666 --> 01:43:10,458 Musiikki seis. Pyydän. 1380 01:43:12,208 --> 01:43:13,041 Lars! 1381 01:43:16,166 --> 01:43:19,166 No niin. Taas seikkailu islantilaisten kanssa. 1382 01:43:19,791 --> 01:43:22,958 Olen Lars Erickssong Islannista. 1383 01:43:23,875 --> 01:43:26,208 Pahoittelen, että sotkin show'n. 1384 01:43:27,000 --> 01:43:29,541 Minun ei pitäisi. Tykkään tästä show'sta. 1385 01:43:30,708 --> 01:43:35,333 Eurovision laulukilpailu merkitsee minulle kaikkea. 1386 01:43:36,250 --> 01:43:37,291 Se on elämäni. 1387 01:43:39,750 --> 01:43:44,125 Olen pienestä asti unelmoinut kilpailun voitosta. 1388 01:43:46,041 --> 01:43:51,500 Mutta kuten useimmat tietävät, Euroviisut on enemmän kuin kilpailu. 1389 01:43:54,208 --> 01:43:56,916 Eikä musiikki ole kilpailu. 1390 01:43:57,875 --> 01:44:00,375 Eikä täydellinen laulu voita, 1391 01:44:01,916 --> 01:44:03,958 vaan laulu, joka tulee sydämestä. 1392 01:44:24,458 --> 01:44:27,833 Meidät diskataan. -Laula vain. 1393 01:44:44,291 --> 01:44:49,291 Ihan itse 1394 01:44:51,125 --> 01:44:54,250 Tämä suuri maailma edessäni 1395 01:44:54,791 --> 01:44:57,958 Mutta se kaikki on jollekin muulle 1396 01:44:58,583 --> 01:45:03,791 Yritin yhä uudelleen 1397 01:45:05,375 --> 01:45:08,708 Kertoa, missä sydämeni on 1398 01:45:09,000 --> 01:45:12,291 Kertoa totuuden teeskentelemättä 1399 01:45:12,791 --> 01:45:15,083 Minun tarvitsi vain 1400 01:45:16,375 --> 01:45:19,666 Päästä pois 1401 01:45:20,000 --> 01:45:26,583 Oivaltaakseni, että minun piti jäädä 1402 01:45:27,083 --> 01:45:30,833 Missä vuoret laulavat Lokkien huudon läpi 1403 01:45:30,916 --> 01:45:34,625 Missä valaat voivat elää Lempeän kansan takia 1404 01:45:34,708 --> 01:45:37,958 Kotikaupungissani 1405 01:45:38,041 --> 01:45:41,583 Kotikaupungissani 1406 01:45:41,666 --> 01:45:45,458 Luulin tehneeni sen selväksi Pitääkö se sanoa? 1407 01:45:45,541 --> 01:45:49,083 Se oli aina läsnä Emme vain nähneet sitä 1408 01:45:49,375 --> 01:45:54,375 Tarvitsen vain sinut, minut ja kotini... 1409 01:46:01,666 --> 01:46:03,041 Hän laulaa islanniksi. 1410 01:46:12,166 --> 01:46:13,458 Upeaa! 1411 01:46:14,666 --> 01:46:19,166 Haluat maailman 1412 01:46:19,250 --> 01:46:21,375 Haluat maailman 1413 01:46:21,500 --> 01:46:24,875 Kaikki neonvalot ja mainostaulut 1414 01:46:24,958 --> 01:46:27,958 Tulla nähdyksi ja kuulluksi 1415 01:46:29,000 --> 01:46:34,125 Ja minä seurasin sinua 1416 01:46:35,916 --> 01:46:38,875 Mutta nyt tiedän Mikä tekee minut onnelliseksi 1417 01:46:39,416 --> 01:46:42,791 Ja tiedän, että sinäkin tunnet sen 1418 01:46:42,958 --> 01:46:46,875 Missä vuoret laulavat Lokkien huudon läpi 1419 01:46:46,958 --> 01:46:50,041 Missä valaat voivat elää Lempeän kansan takia 1420 01:46:50,125 --> 01:46:53,458 Kotikaupungissani 1421 01:46:53,541 --> 01:46:57,166 Kotikaupungissani 1422 01:46:57,250 --> 01:47:01,375 Missä revontulet Puhkeavat väreihin 1423 01:47:01,500 --> 01:47:05,166 Ja maagiset yöt Ylittävät kaiken muun 1424 01:47:22,666 --> 01:47:25,166 Minun kotini 1425 01:47:25,250 --> 01:47:27,583 Minun kotikaupunkini 1426 01:47:50,708 --> 01:47:51,916 Speorgin nuotti. 1427 01:48:07,000 --> 01:48:11,666 Aika kaunista. Heidät tietenkin diskataan laulun vaihtamisesta, 1428 01:48:11,750 --> 01:48:13,583 mutta aika kaunista. 1429 01:48:19,666 --> 01:48:21,000 Näen sinut. 1430 01:48:22,333 --> 01:48:23,666 Siinähän sinä olet. 1431 01:48:24,791 --> 01:48:25,875 Tässä olen. 1432 01:48:26,625 --> 01:48:28,166 Tsekkailen sinua. 1433 01:48:29,125 --> 01:48:30,458 Minä tsekkailen sinua. 1434 01:48:58,958 --> 01:49:00,916 Sigrit Ericksdóttir! 1435 01:49:13,041 --> 01:49:14,666 Hienoa, Alexander. 1436 01:49:16,125 --> 01:49:21,333 Voitan silti, mutta olen iloinen heidän puolestaan. 1437 01:49:22,750 --> 01:49:27,375 Miten voisin olla olematta? -Sinäkin ansaitset onnen. 1438 01:49:28,083 --> 01:49:33,041 Äiti Venäjä ei ole samaa mieltä. -Tule kanssani Kreikkaan. 1439 01:49:34,583 --> 01:49:39,958 Pidän kyllä patsaista. Mennään jahdilla. Näytän hyvältä ruskettuneena. 1440 01:49:41,041 --> 01:49:43,333 Enpä tiedä. En ole nähnyt sinulla oikeaa. 1441 01:49:46,041 --> 01:49:47,000 Halaa minua. 1442 01:50:34,083 --> 01:50:36,458 Kiitos! 1443 01:50:39,875 --> 01:50:42,375 ISLANTI HÄVIÄÄ KILPAILUN MUTTA VOITTAA SYDÄMET 1444 01:51:02,833 --> 01:51:08,666 JONKIN AJAN PÄÄSTÄ 1445 01:51:32,875 --> 01:51:34,541 Kiitos! 1446 01:51:35,083 --> 01:51:40,375 Meillä on mahtava juhla tänä iltana. Isot onnittelut Erickille ja Helkalle. 1447 01:51:47,000 --> 01:51:49,500 Se ei ikinä ole ei outoa. -Super ei. 1448 01:51:50,166 --> 01:51:51,208 Kielellä myös. 1449 01:51:51,791 --> 01:51:53,083 Ja peukalot ylös. 1450 01:51:53,166 --> 01:51:55,041 Ei tarvitse nostaa peukaloita. 1451 01:51:56,791 --> 01:51:58,250 Islanti rulettaa! 1452 01:52:00,583 --> 01:52:03,458 Hei, amerikkalaiset. Onko hauskaa Islannissa? 1453 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 On! 1454 01:52:04,458 --> 01:52:06,916 Vihaamme sitä, että tulitte. 1455 01:52:09,083 --> 01:52:13,208 Miksette palaa kotiinne siitä? Eikö teillä ole ruuhkaa, jossa istua - 1456 01:52:13,291 --> 01:52:15,583 monsteriautoinenne ja maissimakkaroinenne. 1457 01:52:18,208 --> 01:52:19,541 No niin, Lars. 1458 01:52:19,666 --> 01:52:21,750 Minulla on opiaatteja teille, 1459 01:52:21,833 --> 01:52:26,000 kun ylitätte luottokorttinne ja ostatte liian monta taloa. 1460 01:52:26,083 --> 01:52:27,583 Miltä se tuntuu? 1461 01:52:27,666 --> 01:52:30,291 En ole valmis. Vihaan teitä. 1462 01:52:33,625 --> 01:52:35,875 Kuka haluaa kuulla euroviisun? 1463 01:52:35,958 --> 01:52:36,833 Ei! 1464 01:52:36,958 --> 01:52:38,416 "Ja ja ding dong"! 1465 01:52:38,500 --> 01:52:39,625 "Ja ja ding dong"! 1466 01:52:39,958 --> 01:52:40,958 Soittakaa se! 1467 01:52:41,041 --> 01:52:42,458 "Ja ja ding dong"! 1468 01:52:42,541 --> 01:52:47,458 Tästä lähtee! Yy, kaa, yy, kaa, koo, nee... 1469 01:52:50,958 --> 01:52:53,583 Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi 1470 01:52:54,041 --> 01:52:56,875 Yli Linnunradan 1471 01:52:57,416 --> 01:53:00,458 Haluan avautua sinulle 1472 01:53:00,541 --> 01:53:04,958 Koko päivän 1473 01:53:05,958 --> 01:53:08,875 Ja ja ding dong -Ding dong! 1474 01:53:08,958 --> 01:53:12,208 Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi 1475 01:53:12,625 --> 01:53:15,541 Ja ja ding dong -Ding dong! 1476 01:53:15,666 --> 01:53:20,125 Paisun ja räjähdän, kun näen Mitä meistä on tullut 1477 01:53:21,208 --> 01:53:24,166 Ja ja ding dong -Ding dong! 1478 01:53:24,250 --> 01:53:27,583 Tule rakkaani, jatketaan rakastamista 1479 01:53:27,666 --> 01:53:30,750 Ja ja ding dong -Ding dong! 1480 01:53:31,375 --> 01:53:35,791 Kun näen sinut, olen ding ding dong 1481 01:53:36,083 --> 01:53:39,041 Rakkaus laajenee, kun olen kanssasi 1482 01:53:39,416 --> 01:53:42,000 Yli Linnunradan 1483 01:53:42,666 --> 01:53:45,833 {\an8}Haluan avautua sinulle 1484 01:53:45,916 --> 01:53:48,333 {\an8}Koko päivän 1485 01:53:48,583 --> 01:53:50,583 {\an8}No niin, kaikki, liikkeelle. 1486 01:53:51,291 --> 01:53:54,166 {\an8}Ja ja ding dong -Ding dong! 1487 01:53:54,250 --> 01:53:57,333 {\an8}Rakkauteni sinua kohtaan kasvaa laveaksi 1488 01:53:57,958 --> 01:54:00,875 {\an8}Ja ja ding dong -Ding dong! 1489 01:54:01,041 --> 01:54:05,416 {\an8}Paisun ja räjähdän, kun näen Mitä meistä on tullut 1490 01:54:05,500 --> 01:54:06,791 {\an8}Kaikki mukaan! 1491 01:54:06,875 --> 01:54:09,375 {\an8}Ja ja ding dong -Ding dong! 1492 01:54:09,958 --> 01:54:12,833 {\an8}Tule rakkaani, jatketaan rakastamista 1493 01:54:13,291 --> 01:54:16,416 {\an8}Ja ja ding dong -Ding dong! 1494 01:54:16,708 --> 01:54:21,500 {\an8}Kun näen sinut, olen ding ding dong 1495 01:54:26,333 --> 01:54:28,333 Entä euroviisu nyt? 1496 01:54:28,666 --> 01:54:29,708 Ei! 1497 01:54:29,791 --> 01:54:31,333 Hyvä on.