1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,422 --> 00:00:29,008 Damn it's cold today. Put more wood on the fire. 4 00:02:31,963 --> 00:02:32,756 Watch him! 5 00:05:15,627 --> 00:05:17,296 Is that it? 6 00:05:21,758 --> 00:05:23,469 I risk coming all the way out here, for this? 7 00:05:23,802 --> 00:05:25,887 It cost my father his life. 8 00:05:26,513 --> 00:05:28,015 It’s everything. 9 00:12:57,298 --> 00:13:00,134 Sturmbannführer Lehmann. How can I help you? 10 00:13:00,176 --> 00:13:03,220 Why is there no new progress on the latest round of tests? 11 00:13:03,762 --> 00:13:06,723 I am working twenty hours a day on the project. 12 00:13:06,765 --> 00:13:14,815 May I remind you that seeing your wife and daughter every month is a privilege... 13 00:13:16,108 --> 00:13:18,527 That can change at any time. 14 00:13:18,569 --> 00:13:22,698 I have new results to discuss with the team. 15 00:13:26,327 --> 00:13:29,205 I would also like to remind you of what will happen... 16 00:13:29,246 --> 00:13:32,833 ...should you decide to withhold results of this vital research. 17 00:13:44,053 --> 00:13:49,433 That would be considered sabotage against the Reich. 18 00:18:16,575 --> 00:18:18,827 Time to leave. 19 00:20:31,335 --> 00:20:33,504 Churchill’s not invading tonight, look at it out there. 20 00:20:33,545 --> 00:20:37,591 Sure, you go back. Skip the patrol, warm your feet. 21 00:20:37,633 --> 00:20:42,013 Then get court-martialed. Fine by me. 22 00:22:40,089 --> 00:22:42,216 I won't let it go. 23 00:22:42,841 --> 00:22:45,261 Hold it, hold it, hold it 24 00:22:45,594 --> 00:22:47,513 No, no. 25 00:22:47,554 --> 00:22:48,639 I won! 26 00:22:49,306 --> 00:22:50,682 Stop. 27 00:22:53,144 --> 00:22:56,647 We are just having a little bit of fun. It won’t do any harm. 28 00:22:57,106 --> 00:22:58,357 Hmm? One more time? 29 00:22:58,399 --> 00:22:59,650 Yes. 30 00:22:59,691 --> 00:23:00,692 Alexander. 31 00:23:02,819 --> 00:23:04,113 Look at us. 32 00:23:05,447 --> 00:23:07,699 Look what they are doing to us. 33 00:23:09,410 --> 00:23:10,369 Kalina... 34 00:23:17,876 --> 00:23:18,877 Come on. 35 00:23:18,919 --> 00:23:19,920 Smile, sunshine. 36 00:23:37,354 --> 00:23:38,397 Kalina. 37 00:23:47,156 --> 00:23:49,116 It'll be okay. 38 00:23:49,991 --> 00:23:54,788 Seven hours and forty-seven minutes before we leave, Doctor. 39 00:23:55,956 --> 00:23:59,126 Listen to me, listen carefully. 40 00:24:00,836 --> 00:24:04,840 This is the only way for us to survive. Do you understand? 41 00:24:05,216 --> 00:24:07,051 We don’t have any choice. 42 00:24:08,302 --> 00:24:09,761 When my work is finished... 43 00:24:09,803 --> 00:24:15,642 Then what will happen to us? When they don’t need you anymore? 44 00:24:18,562 --> 00:24:22,274 Mama, can I play a new song for Papa? 45 00:24:22,316 --> 00:24:24,568 That would be wonderful. 46 00:24:25,819 --> 00:24:28,447 Please play. 47 00:24:42,253 --> 00:24:45,631 He has a few hours with his wife in a whole month, 48 00:24:45,672 --> 00:24:48,717 and he wastes his time listening to the piano. 49 00:26:18,182 --> 00:26:19,225 Watch him! 50 00:29:59,986 --> 00:30:03,157 Irena, come here. 51 00:31:35,916 --> 00:31:39,211 Please. Come on, everything is going to be alright. 52 00:31:41,172 --> 00:31:42,381 Hush, hush. 53 00:32:01,608 --> 00:32:03,069 Listen, we have to go. 54 00:32:03,110 --> 00:32:05,029 Come on. Here, hold on to me. 55 00:32:06,738 --> 00:32:08,949 Hold on to me and let’s go. 56 00:33:56,307 --> 00:33:57,808 We're late. 57 00:33:58,850 --> 00:34:00,436 There's no one here. 58 00:34:00,977 --> 00:34:05,107 There’s a dead woman inside. It could be the scientist's wife. 59 00:34:05,149 --> 00:34:07,026 So who did this? 60 00:34:07,568 --> 00:34:10,154 British shell cases. But this is an American Army issue boot print. 61 00:34:10,196 --> 00:34:13,657 Either way, they got what they came for. That’s for sure. 62 00:34:13,699 --> 00:34:17,078 They're a group of six or seven. Going north. 63 00:34:17,119 --> 00:34:20,456 Judging by the footprints, two are civilians, one is a young girl. 64 00:34:21,582 --> 00:34:23,709 Now all we have to do is find them. 65 00:34:23,750 --> 00:34:26,712 They wont get far. We should get moving. 66 00:34:27,296 --> 00:34:28,797 We'll catch them up. 67 00:34:35,762 --> 00:34:39,350 Let's change clothes, it's time to switch sides. 68 00:35:43,997 --> 00:35:45,624 Sit over there. 69 00:36:10,191 --> 00:36:12,984 We left her there. 70 00:36:13,027 --> 00:36:15,737 In that house. On her own. 71 00:36:15,779 --> 00:36:17,031 Listen. 72 00:36:17,698 --> 00:36:18,740 Listen to me. 73 00:36:20,201 --> 00:36:23,079 Mama is far away. 74 00:36:24,288 --> 00:36:26,457 In a peaceful place. 75 00:36:27,041 --> 00:36:28,084 Do you hear me? 76 00:36:29,126 --> 00:36:30,086 There, there. 77 00:36:31,920 --> 00:36:34,256 We have to believe these soldiers will save us. 78 00:36:34,298 --> 00:36:36,383 That they can get us to a safe place. 79 00:37:07,581 --> 00:37:09,750 ...to a safe place. 80 00:37:09,791 --> 00:37:11,293 Mama would want that. 81 00:39:00,819 --> 00:39:01,945 Two beers. 82 00:39:02,696 --> 00:39:03,655 Yes, yes. 83 00:39:09,786 --> 00:39:13,207 My friend! So good to see you back. 84 00:39:13,249 --> 00:39:15,167 Hey! Good to see you. 85 00:39:15,209 --> 00:39:17,461 Come, let’s have a real drink. 86 00:39:17,503 --> 00:39:22,008 Is that beer? Vodka for my friends here! 87 00:39:22,049 --> 00:39:26,928 You know I keep the best stuff in the back. Go get a bottle. I’ll join you soon. 88 00:39:26,970 --> 00:39:27,929 Yes. 89 00:39:28,305 --> 00:39:30,807 Let’s go out there. Come on, guys! 90 00:39:31,183 --> 00:39:33,185 Let’s go. 91 00:39:41,443 --> 00:39:43,112 Are you crazy coming here? 92 00:39:43,529 --> 00:39:47,991 The whole village could be shot because you’re walking around like fools. 93 00:39:50,827 --> 00:39:53,289 Your boat was found. 94 00:40:43,839 --> 00:40:46,800 They planned to meet people here. 95 00:40:48,594 --> 00:40:49,803 A broken piece of radio. 96 00:40:50,387 --> 00:40:53,390 This camp was abandoned, so there was no one here to meet them. 97 00:40:53,682 --> 00:40:56,477 According to the tracks, one of them is bleeding. 98 00:40:58,520 --> 00:41:01,690 Egorov went into the forest and saw patrols. 99 00:41:02,149 --> 00:41:03,775 They’re searching for them. 100 00:41:04,276 --> 00:41:08,405 There’s a village a couple of kilometers south east, in the valley. 101 00:41:10,157 --> 00:41:12,409 This meeting didn't happen. 102 00:41:14,036 --> 00:41:17,623 They must have gone to find them in the village. Their footprints lead that way. 103 00:41:17,664 --> 00:41:19,625 They’ve either got balls, or they’re crazy. 104 00:41:19,666 --> 00:41:20,417 Either way. 105 00:41:22,169 --> 00:41:24,671 They have a valuable asset, and wounded in the group. 106 00:41:24,713 --> 00:41:26,048 Their radio isn't working. 107 00:41:27,133 --> 00:41:30,844 If they can’t find these locals, maybe they won't have a way out. 108 00:42:05,462 --> 00:42:08,840 Sturmbannführer, are you joining the search too? 109 00:42:09,133 --> 00:42:11,343 No, we're on other business. 110 00:42:12,386 --> 00:42:14,971 Very well sir. We're needed on the other side of this forest here. 111 00:42:15,014 --> 00:42:16,182 By the river... 112 00:42:18,392 --> 00:42:19,810 What's wrong with him? 113 00:42:24,731 --> 00:42:25,941 He's bulletproof. 114 00:45:10,314 --> 00:45:11,940 Stay there! Don’t move! 115 00:45:37,883 --> 00:45:39,343 Papa! Help! 116 00:45:39,385 --> 00:45:41,178 Don’t move! 117 00:47:01,842 --> 00:47:02,718 Thank you. 118 00:47:03,177 --> 00:47:04,386 You're welcome. 119 00:49:51,720 --> 00:49:55,349 We will do what we can. 120 00:49:56,767 --> 00:50:01,855 But if it comes to it... 121 00:50:02,398 --> 00:50:04,108 You must kill him. 122 00:50:04,150 --> 00:50:07,361 He cannot get into German hands again. 123 00:52:48,772 --> 00:52:50,982 My name is Sara. And you? 124 00:52:51,275 --> 00:52:52,193 Irena. 125 00:52:54,320 --> 00:52:56,322 If you like, I’ll teach you how to shoot. 126 00:52:56,363 --> 00:52:58,574 I could shoot when I was fifteen. 127 00:52:58,949 --> 00:53:02,244 This might save your life, or your father's. 128 00:53:04,288 --> 00:53:05,331 Look. 129 00:53:08,209 --> 00:53:09,876 Unlock safety catch. 130 00:53:12,213 --> 00:53:13,630 Aim. 131 00:53:14,506 --> 00:53:16,008 Pull the trigger. 132 00:53:17,593 --> 00:53:18,635 You try. 133 00:53:28,145 --> 00:53:29,313 Irena, what are you doing? 134 00:53:29,355 --> 00:53:31,607 What are you doing? Leave it, let it go. 135 00:53:31,648 --> 00:53:32,983 Give it here. 136 00:53:35,902 --> 00:53:38,072 You shouldn’t teach a child to shoot. 137 00:53:50,167 --> 00:53:52,794 A German patrol is rounding up half the village. 138 00:53:53,379 --> 00:53:54,463 Listen. 139 00:53:55,172 --> 00:53:56,298 We leave now. 140 00:53:56,965 --> 00:53:59,093 There are Germans in the village. 141 00:53:59,135 --> 00:54:00,511 Let’s give them a run for their money. 142 00:54:00,552 --> 00:54:01,553 Sons of bitches. 143 00:57:03,277 --> 00:57:04,528 Round them up! 144 00:57:05,404 --> 00:57:07,448 Him! Do not shoot him! 145 00:59:49,526 --> 00:59:51,445 We'll take the road around to the east. 146 00:59:52,154 --> 00:59:53,489 And catch them up. 147 00:59:53,864 --> 00:59:57,243 They’re exhausted, wounded. It should be easy. 148 01:07:56,180 --> 01:08:01,102 I tried to do everything for the best. To protect you and your mother. 149 01:08:03,604 --> 01:08:05,189 Mama knew it. 150 01:08:06,982 --> 01:08:08,484 Mama understood it. 151 01:08:10,151 --> 01:08:11,820 She really did. 152 01:08:17,201 --> 01:08:19,953 In my work... 153 01:08:19,995 --> 01:08:24,875 When something goes wrong, I can repeat the experiment. 154 01:08:26,460 --> 01:08:28,379 Start over. Try again. 155 01:08:29,545 --> 01:08:33,717 Work at it, and work at it, until... 156 01:08:33,759 --> 01:08:39,223 I can... 157 01:08:39,265 --> 01:08:43,352 ...get it right. 158 01:08:43,394 --> 01:08:46,605 But now... 159 01:08:46,647 --> 01:08:49,190 I am powerless, I can’t start over. 160 01:08:49,858 --> 01:08:59,825 I can’t turn back time... 161 01:09:02,578 --> 01:09:07,418 I promise I’ll keep you safe too, Papa. 162 01:11:13,252 --> 01:11:14,295 Halt! 163 01:11:16,213 --> 01:11:17,256 Where is he? 164 01:11:17,298 --> 01:11:19,341 I don’t understand. 165 01:11:21,218 --> 01:11:24,346 Is he in the house? How many are in there? 166 01:11:42,906 --> 01:11:44,241 Hide in here. 167 01:13:30,222 --> 01:13:31,348 What are you doing? 168 01:13:31,390 --> 01:13:32,349 Get up. 169 01:13:32,391 --> 01:13:33,350 What are you doing? 170 01:13:33,392 --> 01:13:34,393 Get up. 171 01:13:36,062 --> 01:13:37,354 Let's go. 172 01:13:45,654 --> 01:13:47,114 Who's this crazy bitch? 173 01:14:27,321 --> 01:14:29,573 Give me the gun. 174 01:15:08,654 --> 01:15:10,822 We need some transport. 175 01:15:51,613 --> 01:15:52,448 Follow them! 176 01:17:45,144 --> 01:17:47,646 Maybe we can still take them. 177 01:17:47,688 --> 01:17:50,274 No. We won’t get him. 178 01:17:56,447 --> 01:18:01,077 But the Nazis won’t get him either. 179 01:18:01,118 --> 01:18:03,287 Maybe that’s enough. 180 01:18:37,488 --> 01:18:38,864 Hey, what's going on? 181 01:20:03,240 --> 01:20:05,034 You should go, I'll hold them off. 182 01:20:05,076 --> 01:20:06,868 No Bonderenko, I make the decisions around here. 183 01:20:06,910 --> 01:20:08,037 I wont make it. 184 01:20:13,084 --> 01:20:17,088 Go, or do you all want to die for that stupid American? 185 01:20:31,852 --> 01:20:35,397 OK, I wont tell anyone you died for the capitalists. 186 01:20:35,647 --> 01:20:38,400 I always liked your sense of humour. 187 01:20:40,402 --> 01:20:41,403 Let's go. 188 01:21:07,804 --> 01:21:10,307 You forgot, bitches, that I'm bulletproof. 189 01:26:37,218 --> 01:26:38,510 Mine. 190 01:26:39,803 --> 01:26:41,722 Alright then, one more time. 191 01:26:41,763 --> 01:26:42,514 Watch. 192 01:26:42,556 --> 01:26:44,516 Abracadabra, hocus pocus... 193 01:26:47,061 --> 01:26:47,936 I won. 194 01:26:48,479 --> 01:26:49,646 Well, I never do. 195 01:26:51,940 --> 01:26:55,069 You won, you won, my darling. 196 01:27:06,955 --> 01:27:08,915 I have to get back to work. 197 01:27:08,957 --> 01:27:10,542 Alright, Papa. 198 01:27:20,844 --> 01:27:24,348 Ah, I’ve forgotten something, here we are.