1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 Estás bem. 4 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 REPELENTE 5 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 ...ocorreu ontem à noite. 6 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 A nossa equipa dá-nos mais imagens daquele vídeo assustador. 7 00:04:27,916 --> 00:04:30,333 Desordeiros tomam posse de partes da cidade, 8 00:04:30,416 --> 00:04:33,375 assaltam lojas e pegam fogo a edifícios. 9 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 A Guarda Nacional disparou contra a multidão. 10 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 Esta violência é endémica. 11 00:04:38,291 --> 00:04:41,000 É uma doença que infeta uma área cada vez maior... 12 00:05:15,458 --> 00:05:17,583 PARASITAS CONTROLADORES DE MENTES 13 00:05:17,666 --> 00:05:20,166 MEDIDAS DE PROTEÇÃO: REPELENTE DE INSETOS CORRENTE 14 00:05:21,958 --> 00:05:24,083 BASE - LAGO GROOM 15 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Jay, não podes ficar em casa o dia todo. 16 00:06:07,250 --> 00:06:08,458 Cheira mal lá fora. 17 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 -O Dylan vai andar de trator com o Bobby. -O Dylan cheira mal. 18 00:06:15,625 --> 00:06:17,416 Hoje vou ser comida viva. 19 00:06:28,375 --> 00:06:29,458 São incríveis. 20 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 Queres que mande este para o teu pai? 21 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Está bem. 22 00:06:38,708 --> 00:06:40,750 Mas tens de me fazer uma coisa. 23 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 Olha, não estou a guiar. 24 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 Credo! Alguém tem de guiar. 25 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 Guio eu. 26 00:07:00,541 --> 00:07:02,833 -Aonde vamos agora, Dylan? -Esquerda. 27 00:07:02,916 --> 00:07:05,375 Controlo de Missão para Jay. 28 00:07:05,458 --> 00:07:08,291 Desculpa já não te escrever há uns tempos. 29 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 Estive longe da civilização durante umas semanas. 30 00:07:13,250 --> 00:07:16,416 Como está o Bobby? Ainda dá traques quando dorme? 31 00:07:20,166 --> 00:07:22,000 Espero que se deem bem. 32 00:07:26,291 --> 00:07:27,916 Tenho muitas saudades vossas. 33 00:07:30,500 --> 00:07:33,833 Nem acredito que já não vos vejo há dois anos. 34 00:07:35,333 --> 00:07:38,250 Quero ver-vos, mas preciso de continuar a lutar. 35 00:07:39,458 --> 00:07:42,166 Estou agora noutra missão secreta, 36 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 mas prometo que, quando terminar, vou visitar-vos. 37 00:07:48,083 --> 00:07:51,291 Eu sei que é difícil não nos vermos, mas lembra-te, 38 00:07:51,375 --> 00:07:53,333 tudo o que faço é para vos proteger. 39 00:07:53,416 --> 00:07:55,791 BEIJOS, PAI. 40 00:08:04,166 --> 00:08:07,583 O Bobby, praticamente, guiou o trator o dia todo. 41 00:08:07,666 --> 00:08:11,583 Eu estava sentado ao colo dele e eu é que guiava. 42 00:08:11,666 --> 00:08:15,458 Está bem, mas chegavas ao volante? 43 00:08:15,541 --> 00:08:16,666 Sim. 44 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 -A sério. -A sério? 45 00:08:18,583 --> 00:08:22,250 Perguntei-lhe se tinha carta e ele disse que tinha. Não foi? 46 00:08:22,333 --> 00:08:26,000 -Eu disse que não tinha. -Não ouvi o "não". 47 00:08:32,250 --> 00:08:35,875 -A mãe vai ficar boa? -É só um vírus, não te preocupes. 48 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Jay, que desenho incrível. 49 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 Devíamos emoldurá-lo. 50 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 Emoldura-o agora. 51 00:08:55,250 --> 00:08:57,916 Vai para a cama, já! 52 00:09:08,500 --> 00:09:13,875 Dylan, queres que o alise para o emoldurarmos? 53 00:09:20,166 --> 00:09:21,625 SOLDADO ESPACIAL 54 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 ...UM BURACO NEGRO GIGANTE! 55 00:10:41,208 --> 00:10:42,250 Olá. 56 00:10:43,791 --> 00:10:45,125 Toca a acordar, Jay. 57 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 Pai? 58 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 -Voltaste. -Vem cá. 59 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 Desculpa ter demorado tanto. 60 00:10:59,041 --> 00:11:00,333 Tive tantas saudades. 61 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 Eu também. Tenho de verificar uma coisa. 62 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 Não feches os olhos. 63 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 Está tudo bem, relaxa. 64 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 Estás bem. 65 00:11:11,500 --> 00:11:13,833 -Jay? -Sim? 66 00:11:13,916 --> 00:11:15,583 Vamos fazer uma viagem. 67 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 -O que achas? -Agora? 68 00:11:18,000 --> 00:11:19,375 Vamos a isso. 69 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 -Queres ir? -Sim. 70 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Pronto para a ação? 71 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 -Bobby! -Acalma-te. 72 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Acorda, estúpido. O pai voltou. 73 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 Vai preparar-te. 74 00:11:27,708 --> 00:11:28,750 Homenzinho? 75 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Deixa-me em paz. Quero dormir. 76 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 Dá-me um abraço, homenzinho. O pai voltou. 77 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 -Pai? -Sim, sou eu. 78 00:11:37,791 --> 00:11:38,875 Lembras-te de mim? 79 00:11:39,583 --> 00:11:42,500 -Estás diferente. -Estou? Diferente como? 80 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 Tu também estás diferente. 81 00:11:44,958 --> 00:11:47,375 Anda cá, dá-me um abraço. 82 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 Anda cá, dá-me um abraço. Um abraço a sério, vá. 83 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 Isso mesmo. 84 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Olha para isto. Continua a olhar, não pestanejes. 85 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 Não, disse para não pestanejares. 86 00:12:01,666 --> 00:12:03,125 Para de fazer batota. 87 00:12:10,833 --> 00:12:12,791 -Quem quer fazer um jogo? -Eu quero. 88 00:12:12,875 --> 00:12:16,375 O jogo chama-se "Entrar no carro o mais rápido possivel". 89 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 Vais deixar que ele ganhe? 90 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 Muito bem, vai, toca a andar. 91 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 Alinhas? 92 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 -Sim. -Então, vamos jogar. 93 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 -Quem vai ganhar? -Sua lesma. 94 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 Três, dois... O carro está ali. 95 00:12:27,125 --> 00:12:29,541 Daqui a um segundo, levantamos voo. Vamos. 96 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -Eu ganhei! -Não! 97 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 Cheguei primeiro. Abaixa-te! 98 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 Está tudo bem? Boa corrida. 99 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 -Quem ganhou? -Eu ganhei. Entrei primeiro. 100 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 -Mas arranquei mais depressa. -Sim! 101 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 -Não é justo! -Cala-te, malcheiroso! 102 00:12:52,500 --> 00:12:55,041 -Ai é? Cala-te. -Cintos de segurança. 103 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 Podes contar-nos uma história de guerra? Naquelas que entraste. 104 00:13:07,166 --> 00:13:10,041 E já saltaste de um helicóptero? 105 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Queres ser fuzileiro? 106 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 -Talvez. -Está bem. 107 00:13:17,708 --> 00:13:20,541 Porque é que a mãe não nos disse que íamos de viagem? 108 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 Porque queria que fosse uma grande surpresa. 109 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Para onde vamos? 110 00:13:27,541 --> 00:13:28,583 É uma surpresa. 111 00:13:28,666 --> 00:13:31,458 -Disneylândia? -Não, não vamos à Disneylândia. 112 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 -Porquê? -Porque é... 113 00:13:32,833 --> 00:13:35,541 Porque é perigoso. Não sabem o que aconteceu? 114 00:13:35,625 --> 00:13:36,458 Não. 115 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 Um dos carrosséis estragou-se, muitos miúdos morreram. 116 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 Jay, sabias disso? 117 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 Porque é que a mãe e o Dylan não vêm? 118 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 Eles têm as férias deles. 119 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 Vão esquiar no Canadá. 120 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Eu quero esquiar. 121 00:13:51,916 --> 00:13:54,875 Queres enregelar no topo de uma montanha? 122 00:13:54,958 --> 00:13:56,583 Com o Sr. Reprimido? 123 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 Ou fazeres uma viagem com o teu velho? 124 00:14:00,083 --> 00:14:02,958 -Número dois, por favor. -Está bem. Aqui vai. 125 00:14:03,041 --> 00:14:06,208 Vamos fazer uma viagem de operações especiais. Alinham? 126 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 Pensem só, 127 00:14:07,291 --> 00:14:10,583 nada de horas de deitar, dormem quando querem. 128 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 Podem comer doces quando quiserem. 129 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 Se obedecerem, deixo-vos disparar a minha arma. Divertido? 130 00:14:17,000 --> 00:14:17,958 -Sim. -Está bem. 131 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 Regra número um. Não falam com ninguém. 132 00:14:20,791 --> 00:14:22,833 Há muitos tarados pela estrada fora. 133 00:14:22,916 --> 00:14:27,750 Está bem? Regra número dois, cubram-se sempre com isto. 134 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 -Dá cá! -É meu. 135 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Jay, põe e depois dá ao teu irmão. 136 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 -Sim. O que é? -É repelente de insetos. 137 00:14:34,416 --> 00:14:36,750 -Está bem? -Sim, estúpido, o que achavas? 138 00:14:37,541 --> 00:14:38,875 Baixem-se. 139 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 Baixem-se, já! 140 00:14:57,750 --> 00:15:00,166 Estiveram bem. Podem levantar-se. 141 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 -Que tal um soco-com-soco de equipa? -Sim. 142 00:15:02,541 --> 00:15:05,250 Vá. Sim? Está bem. 143 00:15:18,791 --> 00:15:22,166 Tenho de ir comprar comida e atestar o carro. Já volto. 144 00:15:22,250 --> 00:15:25,375 -Podemos ir contigo? -Sim. Por favor. 145 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Bem... 146 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 Podem vir comigo 147 00:15:30,875 --> 00:15:34,416 ou podem ficar aqui a abrir os vossos presentes. 148 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 -Presentes! Temos presentes! -Boa! 149 00:15:37,291 --> 00:15:40,416 Temos presentes! Boa. 150 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Adoro presentes. 151 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Jay, tranca as portas. -Obrigado, pai. 152 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 Jay, o que recebeste? 153 00:15:48,166 --> 00:15:50,750 -Canetas. Fixe. -Eu recebi um Action Man. 154 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 Melhor que as tuas canetas estúpidas, Jay. 155 00:15:54,500 --> 00:15:57,291 -O meu bloco de desenho. -"Olá, sou o Homem Músculo." 156 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 Sou o Bobby. "Olá, Bobby. 157 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 "Fixe, Bobby. Nome fixe." 158 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 MANIPULAÇÃO COMPORTAMENTAL DO HOSPEDEIRO 159 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 Controlo de Missão para Jay. 160 00:17:03,625 --> 00:17:05,291 Precisamos de um copiloto. 161 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 Está bem. 162 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 O homenzinho está ferrado. 163 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Sim. 164 00:17:23,416 --> 00:17:25,125 Guardaste as minhas cartas todas? 165 00:17:26,625 --> 00:17:27,583 Sim. 166 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 Também guardei os teus desenhos. 167 00:17:31,125 --> 00:17:34,458 Quando achava que não ia voltar, davam-me força. 168 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Pai? 169 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 Porque tens fotos de monstros? 170 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 Mexeste nas minhas coisas? 171 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 Não devias ter feito isso. 172 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 -Não era uma regra. -A partir de agora, é. 173 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 Regra número três, não mexer nas minhas coisas. 174 00:17:56,458 --> 00:17:59,333 Não são monstros. São parasitas. 175 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 É um pequeno organismo que vive dentro de outro ser vivo. 176 00:18:06,666 --> 00:18:07,750 Dentro de humanos? 177 00:18:09,333 --> 00:18:10,458 Não te preocupes. 178 00:18:10,541 --> 00:18:12,708 Dorme um pouco. Falamos de manhã. 179 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 Tenho de fazer chichi. 180 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 Nada de chichis nesta viagem, já te disse. É a próxima regra. 181 00:18:17,583 --> 00:18:20,833 -Mas não era uma regra. -Faz chichi nas calças. 182 00:18:20,916 --> 00:18:24,041 Vá lá, pai. Tenho de ir. Não aguento mais. 183 00:18:24,125 --> 00:18:26,291 Está bem, estás coberto de repelente? 184 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 Aqui mesmo. É o suficiente. 185 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 Já tens pelos à volta da pilinha? 186 00:19:02,958 --> 00:19:05,416 Pai, cala-te. 187 00:19:07,791 --> 00:19:09,000 Jay, entra no carro. 188 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 Está tudo bem. 189 00:19:19,041 --> 00:19:19,958 Está tudo bem. 190 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 Já chegámos? 191 00:19:24,125 --> 00:19:25,208 Cala-te! 192 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 Boa noite, Sr. Agente. 193 00:19:28,500 --> 00:19:30,166 Não avance mais. 194 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 Está bem. 195 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 O que se passa aqui? 196 00:19:37,416 --> 00:19:39,375 Uma viagem com os meus filhos. 197 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 Parei para o homenzinho se aliviar. 198 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 Não se lembrou de pôr os quatro piscas? 199 00:19:46,500 --> 00:19:49,458 Não havia ninguém na estrada. Entende? 200 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 Eu estava na estrada. 201 00:19:53,291 --> 00:19:54,166 Tem razão. 202 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 Erro meu. Peço desculpa. 203 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 Uma pequena viagem? 204 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 Às três da manhã? 205 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 Sim, quem cedo madruga... 206 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 Ponha as mãos na traseira daquele carro. 207 00:20:21,416 --> 00:20:23,708 Merda, não precisa de fazer isso. 208 00:20:23,791 --> 00:20:27,625 Podemos fazê-lo a bem ou a mal, como queira. 209 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 Tem licença para esta arma? 210 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 Não a tenho comigo. 211 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 Isso é ilegal? 212 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 Se estiver carregada, é uma infração Classe A. 213 00:21:03,791 --> 00:21:06,708 Tem mais alguma arma no veículo? 214 00:21:06,791 --> 00:21:07,666 Não, senhor. 215 00:21:08,666 --> 00:21:13,000 Sou fuzileiro. Forças Especiais. Acabei de ser desmobilizado. 216 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 Só queria estar com os meus filhos. Entende? 217 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 Ir acampar em Tahoe e só os tenho este fim de semana, 218 00:21:22,666 --> 00:21:25,708 é por isso que partimos de noite. Para termos mais tempo. 219 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 Vire-se. Bem devagar. 220 00:21:53,083 --> 00:21:56,208 Vou buscar a minha identificação, multe-me e deixe-me ir. 221 00:21:56,291 --> 00:21:59,291 Ponha as mãos atrás da cabeça, ponha-se de joelhos. 222 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 Ponha as mãos atrás da cabeça, ponha-se de joelhos, já! 223 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 Não quero sarilhos. 224 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 -Não se levante! -Por favor, não! 225 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 -Estão bem? -Sim. 226 00:22:56,083 --> 00:22:57,666 Lamento terem visto isto. 227 00:22:57,750 --> 00:22:59,291 Quero ir para casa. 228 00:22:59,375 --> 00:23:00,625 Eu sei, miúdo. 229 00:23:00,708 --> 00:23:02,375 Quero ir já para casa! 230 00:23:02,458 --> 00:23:05,250 -Não podemos ir para casa, Bobby! -Porquê? 231 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 Respirem comigo, está bem? Vão ficar... 232 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Jay, tu também. 233 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 Inspirem, expirem. 234 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 Não podemos ir para casa. 235 00:23:26,583 --> 00:23:29,416 Isto não é uma viagem. É uma missão de resgate. 236 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 O que queres dizer? 237 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 Chegou algo ao nosso planeta. 238 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Extraterrestres? 239 00:23:45,250 --> 00:23:47,583 Micro-organismos extraterrestres. 240 00:23:50,291 --> 00:23:52,958 Não vi nenhuns extraterrestres. 241 00:23:53,041 --> 00:23:55,000 Já viste. Só que não sabes. 242 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 Vivem dentro de nós. 243 00:23:58,500 --> 00:24:00,333 Usam-nos como hospedeiros. 244 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 E fazem-no através de insetos. Daí o repelente de insetos. 245 00:24:04,708 --> 00:24:06,791 Temos de voltar e salvar a mãe. 246 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 O que se passa com a mãe? 247 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Ela tem um dentro dela. 248 00:24:18,916 --> 00:24:21,250 Ela está viva. Só que já não se controla. 249 00:24:22,333 --> 00:24:24,416 Mas eu vou salvá-la. 250 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 Mas primeiro, tenho de vos pôr em segurança. 251 00:24:27,333 --> 00:24:30,708 É por isso que vos levo para uma base ainda operacional. 252 00:24:30,791 --> 00:24:34,166 Umas das poucas, cheia de cientistas à procura de uma cura. 253 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 Pega na minha mão. 254 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 Vá lá, Jay. 255 00:24:47,958 --> 00:24:50,291 Já ouviram falar dos Três Mosqueteiros? 256 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 Não, nunca. 257 00:24:53,958 --> 00:24:57,375 Eram os três soldados mais valentes que já existiram. 258 00:24:57,458 --> 00:25:01,000 Sobreviviam a tudo porque estavam unidos. 259 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 Estás a dizer 260 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 que se não estivermos unidos, não sobrevivemos a nada? 261 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 Sim. 262 00:25:12,375 --> 00:25:13,500 Sei que conseguimos. 263 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 Dormiste bem? 264 00:27:56,583 --> 00:27:58,041 Tive um pesadelo. 265 00:27:59,000 --> 00:28:00,166 Sobe para aqui. 266 00:28:09,166 --> 00:28:10,541 Estás bem? 267 00:28:10,625 --> 00:28:11,625 Sim. 268 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 O que estás a ler? 269 00:28:13,916 --> 00:28:17,291 Estou a tentar ser um especialista em neuroparasitologia. 270 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 -Este é o quê? -Este é um bem mau. 271 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 Esconde-se no globo ocular de um peixe, 272 00:28:25,291 --> 00:28:28,166 manipula o comportamento para ser comido por um pássaro. 273 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 Depois, reproduz-se dentro dos intestinos do pássaro. 274 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 Uma loucura, não? 275 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 Há extraterrestres a reproduzirem-se dentro da mãe? 276 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 Não. 277 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 A tua mãe pode bem com eles. 278 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Está bem? Acredita. Deixa-me mostrar-te uma coisa. 279 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 É para aqui que vamos. É no Nevada. 280 00:28:50,208 --> 00:28:52,875 -Devemos chegar amanhã ao meio-dia. -E... 281 00:28:53,833 --> 00:28:56,083 E viemos daqui, de Oregon. Certo? 282 00:28:56,166 --> 00:28:58,875 Acabaste de ser promovido a copiloto. 283 00:28:58,958 --> 00:29:02,208 Isto são músculos? O que andas a fazer? A ultrapassar-me? 284 00:29:02,291 --> 00:29:04,958 Agora tens músculos? Mostra-mos. 285 00:29:07,250 --> 00:29:11,416 Esconde-os ou temos sarilhos, é perigoso. Meu... 286 00:29:11,500 --> 00:29:13,041 Olha só para ti. 287 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 Cresceste. 288 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 E o Bobby também. 289 00:29:18,250 --> 00:29:20,375 Bobby, acorda. Hora de panquecas. 290 00:29:28,208 --> 00:29:30,291 Quantas pessoas foram infetadas? 291 00:29:31,083 --> 00:29:33,583 Possivelmente, metade da população. 292 00:29:34,333 --> 00:29:36,833 Parecem normais, mas por dentro não estão. 293 00:29:37,750 --> 00:29:39,875 Então, usa o repelente, repele-os. 294 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 Ficam protegidos. 295 00:29:42,583 --> 00:29:44,791 O que acontece se fores infetado? 296 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 Não deixo que isso aconteça. 297 00:29:47,375 --> 00:29:49,958 Jay, não ias fazer-me um desenho? 298 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 Sim. 299 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 Bobby. 300 00:29:53,333 --> 00:29:56,666 Nada vos vai acontecer se estiverem comigo. Está bem? 301 00:29:56,750 --> 00:29:59,958 Se isto não é uma grande aventura, não sei o que é. 302 00:30:00,083 --> 00:30:03,500 Quem me dera ter feito algo assim quando era miúdo. 303 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 Quando voltarem para a escola, 304 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 já pensaram nas histórias loucas que vão poder contar? 305 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 Posso contar-lhes que disparei a arma? 306 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 Não sei se podes, isso é ultrassecreto. 307 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 É só para a equipa, os Mosqueteiros, 308 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 mas podem contar que fizeram uma viagem com o vosso pai fixe. 309 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 Olha o teu sorriso. 310 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 Sorrir é o melhor disfarce. 311 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 Exageraste um pouco, isso assusta. 312 00:30:26,958 --> 00:30:30,250 Agora pareces um extraterrestre. Sorri normalmente. 313 00:30:30,333 --> 00:30:31,833 E se o agente nos encontra? 314 00:30:31,916 --> 00:30:35,666 Nunca nos vai encontrar. 315 00:30:35,750 --> 00:30:36,666 Porquê? 316 00:30:36,750 --> 00:30:39,458 Porque, ontem, percorremos metade da Califórnia. 317 00:30:39,541 --> 00:30:40,625 Aqui têm. 318 00:30:41,125 --> 00:30:44,333 Está um pouco quente, tenham cuidado. 319 00:30:47,833 --> 00:30:48,875 Come com isto. 320 00:30:51,583 --> 00:30:53,125 Não gostas de xarope de ácer? 321 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 Não me deixam. 322 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 O Dylan diz que o açúcar o põe hiperativo. 323 00:30:57,166 --> 00:30:59,000 Desta vez, o Dylan tem razão. 324 00:30:59,083 --> 00:31:02,958 O açúcar põe-nos hiperativos, é por isso que gostamos. 325 00:31:05,833 --> 00:31:06,916 Não! 326 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 Não corras na estrada. 327 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 Viste? Viste o que acontece? 328 00:31:11,416 --> 00:31:12,708 Tens de ficar perto. 329 00:31:14,416 --> 00:31:18,583 Tenho de ir buscar abastecimentos. Ficas bem a tomar conta do Bobby? 330 00:31:19,916 --> 00:31:23,250 É uma grande responsabilidade, uma espécie de promoção. 331 00:31:23,333 --> 00:31:24,500 Achas que consegues? 332 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Sim. 333 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 Muito bem, toma. 334 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 O meu nome é Homem Músculo e eu... 335 00:31:31,500 --> 00:31:33,750 Fiquem no carro. Demoro cinco minutos. 336 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Está bem. 337 00:31:36,541 --> 00:31:37,500 Bobby. 338 00:31:37,583 --> 00:31:39,791 Abaixa-te e eu fico de vigia. 339 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Está bem. 340 00:31:43,208 --> 00:31:47,000 Como achas que é ter um extraterrestre dentro de ti? 341 00:31:47,916 --> 00:31:50,416 Acho que consegues ouvir tudo, 342 00:31:50,500 --> 00:31:51,583 ver tudo, 343 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 mas não te consegues mexer nem falar. 344 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 É como ser prisioneiro no próprio corpo. 345 00:32:03,666 --> 00:32:05,625 Os Red Sox são extraterrestres? 346 00:32:06,666 --> 00:32:08,583 -Os Red Sox? -Sim. 347 00:32:08,666 --> 00:32:11,250 Quem quer saber? Porque é que gostas deles? 348 00:32:13,041 --> 00:32:14,375 Bem, eu... 349 00:32:14,458 --> 00:32:17,666 O Dylan diz que vão ganhar nesta temporada. 350 00:32:17,750 --> 00:32:18,833 Sabes que mais? 351 00:32:18,916 --> 00:32:22,500 Se o Dylan gosta deles, então, têm de ser extraterrestres. 352 00:32:27,833 --> 00:32:29,000 Acho que ela me viu. 353 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 Continua agachado. 354 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 Já não há mais repelente. 355 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 Bobby, baixa-te. Para! 356 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 Olá. Miúdos, têm 20 dólares? 357 00:32:43,875 --> 00:32:45,541 Bobby! 358 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 Bobby, volta para o carro! 359 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 Bobby! 360 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Pai... 361 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 -O quê? -Perdi o Bobby. 362 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 O quê? 363 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 Havia uma extraterrestre. Não pude fazer nada. 364 00:33:05,250 --> 00:33:07,458 -Tentei encontrá-lo. -Acalma-te. 365 00:33:07,541 --> 00:33:09,458 Desculpa, pai. Perdi-o. 366 00:33:10,958 --> 00:33:12,291 Está bem. Vem comigo. 367 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 Não te afastes. 368 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Bobby! O que estás a fazer, meu? 369 00:33:21,958 --> 00:33:25,083 -Porque saíste assim a correr? -Fiquei com medo. 370 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 Isso não é desculpa. Está bem? 371 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 Queres dar nas vistas? 372 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 -Não. -Olha para mim. 373 00:33:31,208 --> 00:33:33,375 -Queres dar nas vistas? -Não. 374 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Olha. 375 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 Estamos na zona inimiga. Está bem? 376 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 Se queres que nos safemos desta, 377 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 tens de aprender a cumprir ordens. 378 00:33:51,666 --> 00:33:53,583 -Queres estes? -Sim. 379 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 Fica com eles. 380 00:33:59,458 --> 00:34:00,541 Isto não é bom. 381 00:34:01,958 --> 00:34:05,041 Se acontecer outra vez, temos sarilhos. A sério. 382 00:34:05,125 --> 00:34:08,083 Porque estás zangado comigo? Ele foi o idiota que fugiu. 383 00:34:08,166 --> 00:34:09,958 -Não sou idiota. -És, sim. 384 00:34:10,041 --> 00:34:12,541 -Ele é um miúdo. -Eu também sou. 385 00:34:12,625 --> 00:34:14,875 Não, não és. 386 00:34:14,958 --> 00:34:18,583 Já não és um miúdo. Não podes ser, desculpa. Eu preciso de ti. 387 00:34:18,666 --> 00:34:20,333 Olha para mim. 388 00:34:21,083 --> 00:34:23,875 A família protege-se entre si. Entendes? 389 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 Sim. 390 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 Raios! 391 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 Assustaste-me para caraças. 392 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 Não podemos só gozar a viagem? Que doces queres? 393 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 Starburst ou Skittles. 394 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 -Desta vez não facilites. -Está bem. 395 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 Está bem, pai. Vá lá. 396 00:34:52,708 --> 00:34:56,291 Um, dois, três, quatro. Declaro uma guerra de polegares. 397 00:34:56,375 --> 00:35:00,500 -Porque estás sempre a fazer isso? -Ganhei uma guerra de polegares. 398 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 Porque é que o Bobby vai à frente? 399 00:35:02,791 --> 00:35:05,000 Cara de cocó. 400 00:35:07,666 --> 00:35:09,500 Isto é tão divertido, pai. 401 00:35:13,250 --> 00:35:15,916 Jay, achas que isto consegue chegar aos 160? 402 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 -Sim. -Queres descobrir? 403 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 Queres? 404 00:35:21,708 --> 00:35:24,083 Vamos ver o que esta sucata atinge. 405 00:35:24,166 --> 00:35:25,041 Vá lá! 406 00:35:25,708 --> 00:35:27,416 -Vá lá, pai! -Boa! 407 00:35:32,916 --> 00:35:36,333 -Três, dois, um... -Vá, pai! 408 00:35:40,666 --> 00:35:41,791 Pai! 409 00:35:50,250 --> 00:35:51,708 Tenho de dormir a sesta. 410 00:35:51,791 --> 00:35:54,291 -Tenho de dormir a sesta. Pode ser? -Pai? Não. 411 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Pai, acorda. 412 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 Pai, acorda! 413 00:36:00,333 --> 00:36:01,333 Pai. 414 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 O que perdi? Quem estava a guiar? 415 00:36:04,333 --> 00:36:05,500 Ninguém. 416 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 Estavas a guiar mais ou menos. 417 00:36:07,458 --> 00:36:09,166 Estávamos prestes a cair, mas... 418 00:36:10,333 --> 00:36:13,416 -Já somos todos amigos? -Sim. 419 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 Está bem. 420 00:36:18,750 --> 00:36:20,250 Isto é uma burrice. 421 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 Não gostam disto? 422 00:36:22,541 --> 00:36:25,833 Heavy metal, meu. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 423 00:36:27,708 --> 00:36:29,875 O que costumam ouvir? 424 00:36:29,958 --> 00:36:30,833 K-pop. 425 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 É por isso que vais aí atrás. 426 00:36:33,375 --> 00:36:35,000 De que música gostas? 427 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 Barbra Streisand. 428 00:36:37,208 --> 00:36:40,000 Pronto, é oficial. Estão ambos infetados. 429 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 Rapazes, ajudem-me. Posso mudar a música? 430 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Nem pensar. 431 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 Isto é do melhor. 432 00:37:13,708 --> 00:37:15,333 -Pai. -Sim? 433 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Achas que uma parte da mãe estava a combatê-los? 434 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Sim, é algo que ela faria. 435 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Acho que sim. 436 00:37:29,291 --> 00:37:30,500 -Sim? -Sim. 437 00:37:31,541 --> 00:37:34,250 Ultimamente, ela tem andado muito estranha. 438 00:37:35,458 --> 00:37:36,375 Estranha como? 439 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 Sempre a vomitar. 440 00:37:40,708 --> 00:37:43,750 -A vomitar de manhã? -Sim. 441 00:37:44,291 --> 00:37:46,625 E come comidas muito esquisitas. 442 00:37:47,416 --> 00:37:49,500 Como chocolate com maionese. 443 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 E queijo fresco com cebolas. 444 00:38:03,750 --> 00:38:04,666 O que foi? 445 00:38:05,916 --> 00:38:06,958 O que se passa? 446 00:38:07,708 --> 00:38:09,375 Um segundo. Tenho de pensar. 447 00:38:10,500 --> 00:38:11,625 Pai, o que se passa? 448 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 Vou ligar para a base. 449 00:38:39,791 --> 00:38:40,666 Estou? 450 00:38:40,750 --> 00:38:43,083 Olá, Hattie, sou eu, o Malik. 451 00:38:43,166 --> 00:38:46,208 Onde raio tem andado? Não apareceu para trabalhar. 452 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Eu sei. 453 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 Faltou à sua avaliação psicológica. 454 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 Quer voltar para a prisão? 455 00:38:51,500 --> 00:38:53,333 Achava que nos respeitávamos. 456 00:38:53,416 --> 00:38:56,625 -Vai desiludir-me? -Ouça, preciso que vá ver a Piya. 457 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 Ver a Piya? 458 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 Preciso que me diga o que se passa e onde está. 459 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 Fui buscar os meus filhos. 460 00:39:06,083 --> 00:39:07,458 Como, foi buscá-los? 461 00:39:07,541 --> 00:39:09,791 Fui buscá-los. Estão comigo agora. 462 00:39:09,875 --> 00:39:12,250 Credo, Malik. Isso é um rapto 463 00:39:12,333 --> 00:39:15,416 e, se mudar de estado, é uma infração federal. 464 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 Eu não os raptei. 465 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 Eu salvei-os. 466 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 Está bem? Não posso explicar agora, mas estão a salvo. 467 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 Estão mais seguros comigo. 468 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 Tem de parar de falar. 469 00:39:25,833 --> 00:39:29,875 Pare de falar e diga-me exatamente onde está. 470 00:39:30,458 --> 00:39:34,041 Não posso. Vá ver a Piya. Ela está na garagem com o Dylan. 471 00:39:34,125 --> 00:39:37,416 -Podemos resolver isto, mas... -Só confio em si. 472 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 Malik? 473 00:39:53,666 --> 00:39:57,000 Malik, por favor, atenda. Assustou-me para caraças. 474 00:39:57,375 --> 00:40:00,666 Se tem a ver com direitos de visitas, podemos tratar disso. 475 00:40:00,750 --> 00:40:04,375 Estava a ir tão bem, é uma pena ter feito algo tão estúpido. 476 00:40:04,458 --> 00:40:07,500 Não vou desistir de si. Não vou parar de ligar. 477 00:40:07,583 --> 00:40:09,541 -Para. Não. -Estás no meu lado. 478 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 -Para! -Estás no meu lado. 479 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 Parem com isso. 480 00:40:14,083 --> 00:40:15,750 Já chegámos? 481 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 Bobby, estou a tentar pensar. Está bem? Gozem a paisagem. 482 00:40:23,458 --> 00:40:25,833 Estou a dar a volta ao mundo 483 00:40:25,916 --> 00:40:27,666 Podes pôr a mão para dentro? 484 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Vou salvar o mundo 485 00:40:30,208 --> 00:40:32,875 Se cair, não vamos parar para o apanhar. 486 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 Deixei cair. 487 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 Estás a brincar? 488 00:40:37,333 --> 00:40:40,416 Bem, agora vai ter de cuidar de si próprio. 489 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 -Volta para trás! -Bem-vindo à escola da vida. 490 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 -Fazes asneira, pagas. -Eu quero ir buscá-lo! 491 00:40:46,083 --> 00:40:48,750 -O quê? Não! C'um caraças! -Volta para trás! 492 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 Larga-me! 493 00:40:51,583 --> 00:40:52,750 Bobby! 494 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 Estão bem? 495 00:41:11,041 --> 00:41:13,916 O que se passa contigo, Bobby? Quase nos mataste. 496 00:41:15,166 --> 00:41:18,791 Quando digo que não vamos lá, o que achas que estava a dizer? 497 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 O que achas que estava a dizer? 498 00:41:25,541 --> 00:41:29,000 Que não vamos buscar o brinquedo! 499 00:41:30,125 --> 00:41:32,916 Temos pessoas atrás de nós! Entendes? 500 00:41:35,458 --> 00:41:38,583 Credo, pai, deixa-o em paz. 501 00:42:08,625 --> 00:42:11,583 -Desculpa. -Odeio-te. 502 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 -Desculpa. -Odeio-te! 503 00:42:13,708 --> 00:42:15,041 Desculpa. 504 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 Quero voltar para a mãe! 505 00:42:17,541 --> 00:42:20,291 -Desculpa. -Larga-me! 506 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 Ele disse que só queria falar, por isso, deixámo-lo entrar. 507 00:42:55,916 --> 00:42:58,375 E depois começou a agir de um modo estranho. 508 00:42:58,458 --> 00:43:00,750 Apontou uma lanterna ao meu olho. 509 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 Depois ele disse que eu era um deles. 510 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 Um de quem? 511 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 -Não sei. -Não sabemos. 512 00:43:09,583 --> 00:43:11,291 Não sei o que isso quer dizer. 513 00:43:11,375 --> 00:43:13,750 Disse que ia salvar os rapazes. 514 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 Salvar os rapazes? Como... 515 00:43:18,750 --> 00:43:20,166 Meu Deus. 516 00:43:20,250 --> 00:43:22,375 Meu Deus. 517 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 -Eu sei que é difícil. -Não sei. Nós estávamos... 518 00:43:26,166 --> 00:43:27,083 Olá. 519 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Sou responsável pela liberdade condicional do Malik. 520 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 Disseram-nos que faltou à avaliação. 521 00:43:34,000 --> 00:43:36,416 Sim, tenho estado à procura dele. 522 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 E esperou 24 horas? 523 00:43:38,666 --> 00:43:41,791 Bem, o Malik não era considerado um risco. 524 00:43:41,875 --> 00:43:45,166 Minha senhora, pode esperar ali? 525 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 Falamos consigo quando acabarmos. 526 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Obrigado. 527 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 Que avaliação psicológica é essa? 528 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 Sou o agente Lance Dunn 529 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 da Equipa de Ação Rápida de Rapto Infantil do FBI. 530 00:44:13,291 --> 00:44:16,000 Hattie Hayes. Condado de Shasta. Condicional. 531 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 Eu sou apenas o Shep. 532 00:44:20,000 --> 00:44:22,375 Em que tipo de casos trabalha, Hattie? 533 00:44:23,833 --> 00:44:25,500 Mais Drogas e Violência. 534 00:44:26,375 --> 00:44:31,125 O que nos pode dizer do nosso raptor? 535 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 Cresceu em casas de acolhimento. 536 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 Nem todas eram boas. 537 00:44:36,666 --> 00:44:39,625 Primeiro-Sargento na Unidade de Ataque da Marinha. 538 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 Fez cerca de dez missões no total. 539 00:44:42,041 --> 00:44:45,416 Foi julgado em conselho de guerra por bater no capitão. 540 00:44:45,500 --> 00:44:47,708 Partiu-lhe o maxilar em cinco sítios. 541 00:44:47,791 --> 00:44:50,708 Esteve em coma induzido durante uma semana. 542 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 O Malik cumpriu dois anos em Leavenworth. 543 00:44:53,208 --> 00:44:54,625 Exato. 544 00:44:54,708 --> 00:44:57,833 E a sua experiência com ele? 545 00:44:57,916 --> 00:45:00,166 Era muito bem-educado. 546 00:45:01,083 --> 00:45:03,833 Tratava-me por "senhora". Nem todos o fazem. 547 00:45:05,083 --> 00:45:06,416 Mas ele... 548 00:45:07,041 --> 00:45:09,250 Ele parecia um bom tipo. 549 00:45:09,333 --> 00:45:11,416 É essa a sua avaliação? 550 00:45:11,500 --> 00:45:13,916 Que ele parecia um bom tipo? 551 00:45:14,000 --> 00:45:16,416 Desculpe, sou boa avaliadora de caráter. 552 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Todas as pessoas acham que são. 553 00:45:19,333 --> 00:45:24,625 Bem, eu tenho cerca de 120 a meu cargo por ano, 554 00:45:24,708 --> 00:45:27,250 já o faço há 18 anos, por isso... 555 00:45:28,458 --> 00:45:30,250 Bem, são muitos casos. 556 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 E tenho de olhar nos olhos de todos eles, 557 00:45:34,166 --> 00:45:37,416 tentar encontrar o que têm de bom. É o meu trabalho. 558 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 Acho muito querido, 559 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 mas é uma daquelas que dá o benefício da dúvida. 560 00:45:43,291 --> 00:45:46,083 Mas, ao não ter emitido logo um mandado de detenção, 561 00:45:46,166 --> 00:45:50,541 aumentou exponencialmente o risco destes rapazes serem magoados ou mortos. 562 00:45:50,625 --> 00:45:53,750 O Malik não vai magoar ninguém, muito menos os filhos. 563 00:45:53,833 --> 00:45:56,000 Lance, pode fazer-me um favor 564 00:45:56,083 --> 00:45:58,916 e ir ver se os técnicos já terminaram? 565 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 Saímos daqui a cinco minutos. 566 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 O que se passa com o Johnny Utah? 567 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 Hattie, temos 568 00:46:20,750 --> 00:46:24,166 razões para acreditar que o Malik poderá ser 569 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 um aniquilador da família. 570 00:46:28,833 --> 00:46:30,791 -Isso é quando... -Eu sei o que é. 571 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 Mas não acredita? 572 00:46:35,208 --> 00:46:37,958 Infelizmente, preenche vários dos requisitos. 573 00:46:39,666 --> 00:46:43,041 Separado da mulher. Afastado dos filhos. 574 00:46:44,416 --> 00:46:48,250 Dispensado de modo desonroso daquilo que sabia fazer melhor. 575 00:46:49,583 --> 00:46:53,250 Não recebia subsídios, apoio médico, pensão, nada. 576 00:46:54,666 --> 00:46:59,125 Depois, prenderam-no, durante dois anos, a fermentar. 577 00:47:00,833 --> 00:47:03,833 Ressentimento, raiva... 578 00:47:04,833 --> 00:47:07,875 Junte mais PSPT. Qual é o resultado? 579 00:47:09,416 --> 00:47:10,958 Uma bomba prestes a rebentar. 580 00:47:13,000 --> 00:47:17,041 Ele não levou roupas nem brinquedos para os miúdos. 581 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 Nem uma escova de dentes. 582 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 Mas sabe o que é que ele tinha? 583 00:47:22,125 --> 00:47:23,458 Ele tinha uma arma. 584 00:47:25,208 --> 00:47:30,125 Para que é que um criminoso condenado compra uma arma? 585 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 É agente de condicional. 586 00:47:33,458 --> 00:47:35,666 Mas ele adora os filhos. 587 00:47:36,250 --> 00:47:41,083 Praticamente todos os aniquiladores são pais extremosos. 588 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 É por isso que ninguém o prevê. 589 00:47:47,166 --> 00:47:49,333 Se não pararmos o Malik, 590 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 ele vai executar aqueles rapazes 591 00:47:53,291 --> 00:47:55,791 e, depois, vai disparar contra ele, 592 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 porque essa é a vingança final. 593 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 -Percebeste? -Sim. 594 00:48:06,791 --> 00:48:08,041 Enfias o clip. 595 00:48:08,125 --> 00:48:10,125 Agarras na arma e puxas. 596 00:48:10,208 --> 00:48:12,916 Está bem? Está armada. O dedo fora do gatilho. 597 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 Apontas para o alvo entre estas duas miras. 598 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 Aperta. 599 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 Que tal? 600 00:48:21,708 --> 00:48:25,541 Não tens medo. Encontras algo que te quer matar e matas primeiro. 601 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 Não tão alto. 602 00:48:27,125 --> 00:48:28,000 Solta. 603 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 Vamos, rapazes, temos de chegar àquela rocha. 604 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 O Bobby protege-nos. 605 00:48:35,583 --> 00:48:38,625 Jay, vamos. Olha para mim. Dispara. Apanha-o. 606 00:48:51,750 --> 00:48:57,166 Esta operação de resgate estende-se a todos os estados vizinhos. 607 00:48:58,041 --> 00:49:00,833 Vocês sabem o que têm de fazer. Telefonem, 608 00:49:02,125 --> 00:49:07,958 observem todos os píxeis das câmaras em todas as bombas e multibancos. 609 00:49:09,541 --> 00:49:14,166 É provável que o Malik tenha manipulado os filhos 610 00:49:14,250 --> 00:49:17,666 e eles não percebam a situação perigosa em que se encontram. 611 00:49:19,041 --> 00:49:22,958 Na verdade, provavelmente, acham que ele é o melhor pai do mundo. 612 00:49:28,000 --> 00:49:30,458 Emitimos um alerta AMBER, 613 00:49:30,541 --> 00:49:35,875 mas o Malik tem um avanço de 22 horas e esse é um avanço assustador. 614 00:49:35,958 --> 00:49:38,791 Por isso, temos de nos apressar. 615 00:49:42,791 --> 00:49:44,250 Ele é um homem desesperado 616 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 e está disposto a tomar medidas desesperadas. 617 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 E, a qualquer momento, pode virar-se contra eles. 618 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Não. 619 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 Não! 620 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 Olá, querida. 621 00:50:05,333 --> 00:50:07,083 Vieste. 622 00:50:07,166 --> 00:50:09,458 Desculpa o atraso, querida. Estás a ganhar? 623 00:50:09,541 --> 00:50:11,000 Acertei duas vezes. 624 00:50:11,083 --> 00:50:14,791 Raios, rapariga, olha para ti, tão gira. Dá cabo deles. 625 00:50:14,875 --> 00:50:16,666 -Olá, querida. -Olá. 626 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 Não te preocupes, joguei por ti, 627 00:50:21,375 --> 00:50:23,708 por isso, estás bastante bem. 628 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 Estás bem? 629 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 Quem é que te irritou hoje? 630 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Estou irritada comigo mesma. 631 00:50:34,750 --> 00:50:38,541 Dei o benefício da dúvida a alguém a quem não devia ter dado. 632 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 Não podes ter sempre razão, querida. 633 00:50:41,333 --> 00:50:45,583 Sim, mas com este tipo pode ser grave. 634 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 Quão grave? 635 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Do pior que há. 636 00:51:17,833 --> 00:51:20,750 Aquele miúdo tem mau feitio, é igual a mim. 637 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 Mas tu não. Tu és diferente. 638 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 Sim, não sou forte, se é isso que queres dizer. 639 00:51:32,375 --> 00:51:35,416 Manter o sangue-frio numa situação de crise? 640 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 Essa é uma força especial. 641 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 É por isso que precisamos de ti. 642 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 Eu preciso de ti. 643 00:51:45,333 --> 00:51:46,750 E também és modesto. 644 00:51:47,416 --> 00:51:48,791 E bem-parecido. 645 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 E as raparigas vão adorar-te. 646 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 Vão perseguir-te no recreio. 647 00:52:00,125 --> 00:52:01,041 Pai. 648 00:52:02,541 --> 00:52:03,875 Ainda amas a mãe? 649 00:52:04,958 --> 00:52:05,916 Sim. 650 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Claro que sim. 651 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 Tivemos alguns anos bons, juntamente com os difíceis. 652 00:52:20,500 --> 00:52:22,791 Já te contei como nos conhecemos? 653 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 -Não. -Queres saber? 654 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 Quero. 655 00:52:27,833 --> 00:52:29,791 Está bem, não te rias de mim. 656 00:52:29,875 --> 00:52:32,791 -Está bem, vou tentar. -Que se lixe, podes rir. 657 00:52:32,875 --> 00:52:36,541 Um colega quis levar-me a um baile. Tinha terminado uma missão. 658 00:52:36,625 --> 00:52:38,166 Isto não vai correr bem. 659 00:52:40,166 --> 00:52:42,625 -Meu, és péssimo a dançar. -Eu sei. 660 00:52:42,708 --> 00:52:47,166 Mas queria ir, por isso, bebi uns copos para me soltar, certo? 661 00:52:48,291 --> 00:52:51,291 Uma hora mais tarde, tinha bebido uma dúzia de uísques 662 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 e estava pronto para tudo. Fazia todos os passos possíveis. 663 00:52:55,166 --> 00:52:58,416 -Passos que nunca viste antes. -Tais como? 664 00:52:58,500 --> 00:53:01,833 São novos em folha. Direitos de autor. Não te posso dizer. 665 00:53:03,000 --> 00:53:06,375 Entusiasmo-me e tento fazer um salto mortal para trás. 666 00:53:07,958 --> 00:53:10,208 E dou um pontapé na cabeça da tua mãe. 667 00:53:11,125 --> 00:53:13,958 -Meu. -Bato-lhe na cabeça com a bota. 668 00:53:14,041 --> 00:53:16,333 -O que se passa contigo? -Eu sei. 669 00:53:17,041 --> 00:53:19,166 -Vês aquilo? -O quê? 670 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 Meteoros. 671 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Não vejo nada. 672 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 És cego? Devem ser uns 100. 673 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 É lindo. 674 00:53:53,041 --> 00:53:56,166 Daqui a duas horas, vai estar tudo no ecossistema. 675 00:53:56,250 --> 00:54:00,166 Vamos voltar à estrada. Põe o repelente. Tens de estar protegido. 676 00:54:21,208 --> 00:54:22,500 Toca a entrar. 677 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 -Pai? -Sim? 678 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 Não acredito. 679 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Tens sobresselente? 680 00:54:39,000 --> 00:54:39,916 Não. 681 00:54:40,875 --> 00:54:43,083 Carros de 500 dólares não vêm com eles. 682 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 Raúl? 683 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 Hattie. Desculpe o atraso. 684 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 Quer alguma coisa? Estão quase a fechar. 685 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 -O que ele está a beber. Obrigada. -Ótimo. 686 00:55:06,208 --> 00:55:07,833 Obrigada por ter vindo. 687 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 Tudo bem. 688 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 Então, disse... 689 00:55:13,416 --> 00:55:15,333 O Malik raptou os filhos? 690 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 -Sim. -Aqui tem. 691 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 Obrigada. 692 00:55:20,166 --> 00:55:25,750 Só queria saber o que despoletou isso. 693 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 Eram chegados, certo? 694 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 Sim. 695 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 Muito. 696 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 Passámos por muito juntos. 697 00:55:38,333 --> 00:55:40,083 Que tipo de fuzileiro era ele? 698 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 O Malik era mau como as cobras. 699 00:55:47,875 --> 00:55:51,791 Mas também sabia quando o devia ser ou não ser. 700 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 E a agressão? 701 00:55:55,083 --> 00:55:56,791 Não se estava à espera. 702 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 Tenha em conta o que estávamos a passar. 703 00:55:59,333 --> 00:56:01,250 Tínhamos estado em três tiroteios, 704 00:56:01,333 --> 00:56:05,291 vimos dois dos nossos companheiros serem baleados. Estavam 68 ºC. 705 00:56:05,375 --> 00:56:08,208 Estávamos a ser comidos vivos por insetos. 706 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 O nível de stresse era... 707 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 Inimaginável. 708 00:56:13,083 --> 00:56:14,500 Sim, era. 709 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 Encontrámos umas crianças nos escombros. 710 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 Nessa altura, o mundo dele desabou. 711 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 Falou-me numas cartas. 712 00:56:29,500 --> 00:56:30,375 Sim. 713 00:56:30,458 --> 00:56:33,375 Há um ano, recebi estas cartas. 714 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 Ele enviou-me centenas delas. 715 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 Bastante extremistas. 716 00:56:42,333 --> 00:56:45,250 Obviamente, achei que estava a ter um esgotamento. 717 00:56:46,750 --> 00:56:47,958 Meu Deus. 718 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 Temos de encontrar um motel, uma bomba, 719 00:57:05,791 --> 00:57:07,750 um sítio onde possamos parar, está bem? 720 00:57:07,833 --> 00:57:09,791 Ainda estamos muito longe da base. 721 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 -Pai? -Sim? 722 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 Se metade do mundo é extraterrestre, porque não deu na televisão? 723 00:57:17,666 --> 00:57:20,375 A sério? Não estão lá para nos contar a verdade. 724 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 Então, o governo sabe? 725 00:57:23,125 --> 00:57:26,458 O governo deve ter sido o primeiro. Pensa nisso. 726 00:57:28,208 --> 00:57:30,875 Alguém já viu algum daqueles meteoros? 727 00:57:32,833 --> 00:57:37,291 Não haveria vídeos online? A NASA não saberia disso? 728 00:57:37,375 --> 00:57:39,500 Retiraram-nos todos. 729 00:57:40,041 --> 00:57:41,625 Porque os retirariam? 730 00:57:57,458 --> 00:57:59,083 Achas que estou a inventar. 731 00:58:01,166 --> 00:58:02,125 Não. 732 00:58:03,583 --> 00:58:05,250 Não pareces muito convencido. 733 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 É muito para assimilar. 734 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 Sim, é. 735 00:58:14,250 --> 00:58:15,416 Eu sei que é muito. 736 00:58:20,208 --> 00:58:21,833 -Abre os olhos. -Pai. 737 00:58:22,166 --> 00:58:23,791 -Pai, para. -Abre os olhos. 738 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 Fica quieto. 739 00:58:27,250 --> 00:58:30,500 -Estou a tentar proteger-te. -Para! 740 00:58:35,541 --> 00:58:37,666 Para de magoar o meu irmão. 741 00:58:47,541 --> 00:58:49,833 Fiquem no carro. Preparem o material todo. 742 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 Sim. 743 00:59:51,083 --> 00:59:53,625 INTRUSOS SERÃO ALVEJADOS SOBREVIVENTES TAMBÉM 744 01:01:06,833 --> 01:01:08,000 Com calma. 745 01:01:09,875 --> 01:01:11,750 Dois rapazes, de oito e dez anos. 746 01:01:12,666 --> 01:01:16,791 Um homem de 38 anos, armado e perigoso, 747 01:01:16,875 --> 01:01:20,583 num Cherokee azul com matrícula da Califórnia. 748 01:01:21,958 --> 01:01:23,375 O nosso carro avariou-se. 749 01:01:24,208 --> 01:01:26,250 Estava a pensar levar o meu? 750 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 Não quero magoar ninguém. 751 01:01:31,041 --> 01:01:33,166 Essa arma no bolso de trás está carregada? 752 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 Está. 753 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 Está tudo dito. 754 01:01:41,041 --> 01:01:42,666 Foi militar? 755 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 Não no que está a falar. 756 01:01:48,166 --> 01:01:49,541 Fiz dez operações. 757 01:01:50,500 --> 01:01:52,916 Sim? De que lado o puseram? 758 01:01:54,125 --> 01:01:56,500 Do lado que me deu uma Estrela de Bronze. 759 01:01:57,250 --> 01:02:02,750 Pois, pode pôr bigodes numa cobra e chamar-lhe gatinho, 760 01:02:02,833 --> 01:02:04,666 mas não a impede de o morder. 761 01:02:06,083 --> 01:02:09,458 Posso ir embora, ir a pé até à próxima cidade. 762 01:02:09,541 --> 01:02:13,208 Podia ter feito isso, mas escolheu entrar aqui. 763 01:02:14,291 --> 01:02:15,958 Na minha propriedade. 764 01:02:16,041 --> 01:02:17,916 E isso foi um grande erro, 765 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 quando se tem a cabeça a prémio por dez mil dólares. 766 01:02:21,833 --> 01:02:25,375 Mas eu não respeito muito o governo federal. 767 01:02:25,458 --> 01:02:29,916 Sente-se ali à mesa. Talvez possamos os dois ganhar com isto. 768 01:03:34,208 --> 01:03:36,666 Achas que o pai alvejou um extraterrestre? 769 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 O que estás a fazer? 770 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 A ligar para a base. 771 01:03:58,458 --> 01:04:00,916 -Malik? -É o Jay, o filho dele. 772 01:04:02,250 --> 01:04:03,458 Fala da base? 773 01:04:04,208 --> 01:04:05,833 Da base? Não. 774 01:04:05,916 --> 01:04:08,500 Sou a Hattie Hayes, trato da condicional dele. 775 01:04:08,583 --> 01:04:10,250 O meu pai estava na prisão? 776 01:04:11,166 --> 01:04:14,833 Jay, preciso de saber exatamente onde estás, querido. 777 01:04:14,916 --> 01:04:17,250 Entrámos no Nevada há uns quilómetros. 778 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 Há quantos? 779 01:04:20,166 --> 01:04:22,208 Como sei que não é uma extraterrestre? 780 01:04:23,000 --> 01:04:24,208 Extraterrestre? 781 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 Jay, querido. Ouve, foste raptado 782 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 e a tua mãe está muito... 783 01:04:28,666 --> 01:04:30,208 A minha mãe está bem? 784 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 A tua mãe está bem, querido. Ela... 785 01:04:37,916 --> 01:04:39,708 Vamos, entra no carro. 786 01:04:40,333 --> 01:04:42,125 Vamos, entra no carro! 787 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 Alvejaste um extraterrestre? 788 01:04:50,666 --> 01:04:52,041 Sim, um grande e mau. 789 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 -Pai, estás bem? -Foi só de raspão. 790 01:05:04,083 --> 01:05:05,583 Limpamo-la mais tarde. 791 01:05:25,083 --> 01:05:27,625 Acho que é altura de aprenderes a guiar. 792 01:05:31,333 --> 01:05:33,500 Não dá para errar. É automático. 793 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 Muito bem, o da direita acelera. 794 01:05:56,666 --> 01:05:57,833 O da esquerda trava. 795 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 "D" é para andar. 796 01:06:09,375 --> 01:06:10,416 Está bem. 797 01:06:13,416 --> 01:06:14,958 Agora, nem oito nem oitenta. 798 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 Estás a ir muito bem, Jay. 799 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 LAS LUNAS COMPANHIA MINEIRA 800 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Venham. 801 01:07:05,000 --> 01:07:06,291 Jay, põe isso no chão. 802 01:07:07,875 --> 01:07:09,541 Pai, de quem é esta casa? 803 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 Não sei, Jay. Está abandonada. 804 01:07:15,291 --> 01:07:16,375 Deita-te. 805 01:07:18,000 --> 01:07:19,166 Agora, adormece. 806 01:07:45,833 --> 01:07:47,541 SEM REDE 807 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 O velho Shep. 808 01:08:02,750 --> 01:08:06,166 Como estás, Hattie? Como conseguiste entrar? 809 01:08:06,250 --> 01:08:07,583 Conheço pessoas. 810 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 Não era preciso teres vindo até cá. 811 01:08:11,666 --> 01:08:15,416 Obrigado pelas informações, mas... 812 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 -Quero ir contigo. -Desculpa? 813 01:08:20,416 --> 01:08:22,333 Não podes vir, Hattie. 814 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 Shep, por favor. 815 01:08:23,625 --> 01:08:26,583 Não acho que ele seja um aniquilador da família. 816 01:08:26,666 --> 01:08:30,958 Acho que ele sofre de um distúrbio psicótico não diagnosticado. 817 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 -Agora és psiquiatra? -Não. 818 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 Mas falei com o fuzileiro amigo dele a quem mandou estas cartas. 819 01:08:39,250 --> 01:08:42,875 O filho do Malik perguntou-me se eu era uma extraterrestre. 820 01:08:43,750 --> 01:08:45,833 Talvez ele não queira magoar os filhos. 821 01:08:45,916 --> 01:08:48,416 Talvez ache que é uma missão para os salvar. 822 01:08:48,500 --> 01:08:51,250 Sim, talvez. E talvez isso o torne mais perigoso. 823 01:08:51,333 --> 01:08:54,291 E se o Malik entra numa loja, 824 01:08:54,375 --> 01:08:56,916 vê o caixa a olhar para ele de um modo estranho 825 01:08:57,000 --> 01:08:59,500 e alveja-o por achar que é um extraterrestre? 826 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 E se achar que os filhos são extraterrestres? Alveja-os? 827 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 Não muda o que eu tenho de fazer. 828 01:09:05,916 --> 01:09:08,458 Mas podes mudar a maneira como o confrontas? 829 01:09:10,000 --> 01:09:13,041 Com o devido respeito, já faço isto há 20 anos. 830 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Conheço o perfil dele. Não vou antagonizar o homem. 831 01:09:17,541 --> 01:09:20,250 Não duvido que saibas fazer o teu trabalho. 832 01:09:20,333 --> 01:09:22,708 Mas o Malik ligou-me. 833 01:09:22,791 --> 01:09:24,625 E o filho dele também. 834 01:09:24,708 --> 01:09:26,375 Sou uma mais-valia para ti. 835 01:09:26,458 --> 01:09:30,166 Porque não me levas contigo? Se precisares de mim, estou lá. 836 01:09:30,250 --> 01:09:32,875 Se não precisares, fico no banco de trás, 837 01:09:32,958 --> 01:09:35,416 caladinha a aprender com o melhor. 838 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 Merda. 839 01:09:52,708 --> 01:09:54,916 De quem é a carripana que está à porta? 840 01:09:55,458 --> 01:09:56,583 Não sei. 841 01:09:59,708 --> 01:10:01,791 Pai? Vamos lá, meu velho. 842 01:10:03,208 --> 01:10:04,125 Olá. 843 01:10:09,458 --> 01:10:10,416 Pai? 844 01:10:12,416 --> 01:10:14,500 Pai? Porra! 845 01:10:15,250 --> 01:10:16,666 Kurt, chama uma ambulância! 846 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 Porque estás aí sentado? Chama uma ambulância! 847 01:10:19,791 --> 01:10:22,208 -Meu Deus. -Pai. 848 01:10:22,291 --> 01:10:24,541 Pai. Estás bem? 849 01:10:25,416 --> 01:10:27,375 -Alguém te fez isto? -Sim. 850 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 Quem foi? 851 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 Está a transformar-se num extraterrestre? 852 01:10:38,541 --> 01:10:40,416 É só uma ferida leve, Bobby. 853 01:10:46,000 --> 01:10:47,125 Precisa de descansar. 854 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 Jay, onde estamos? 855 01:11:04,625 --> 01:11:05,666 Não sei. 856 01:11:06,625 --> 01:11:07,541 Anda. 857 01:11:12,083 --> 01:11:14,708 Achas que os extraterrestres comeram a nossa comida? 858 01:11:15,500 --> 01:11:16,458 Provavelmente. 859 01:11:19,083 --> 01:11:22,083 Os extraterrestres gostam de Pop-Tarts? 860 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 Todos gostam de Pop-Tarts, Bobby. 861 01:11:28,458 --> 01:11:30,458 Tenho fome. 862 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 Eu sei. 863 01:11:31,458 --> 01:11:34,416 -Vamos ver se encontramos algo para comer. -Como? 864 01:11:37,333 --> 01:11:38,291 Boa. 865 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 Jay, achas que houve aqui uma guerra? 866 01:11:50,750 --> 01:11:51,666 Acho. 867 01:11:52,958 --> 01:11:54,833 Encontrei a cozinha, Jay. 868 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 Bobby. O que estás a fazer? 869 01:12:15,541 --> 01:12:17,375 Vou ganhar. 870 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 Ganhei. 871 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 Temos de ir até lá acima? 872 01:12:27,000 --> 01:12:28,958 O que achas que é? 873 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 -Aquilo? -Sim. 874 01:12:30,750 --> 01:12:33,958 Parece um elefante que tentou engolir um pato. 875 01:12:35,291 --> 01:12:37,625 Anda. Vamos ver se há uma loja aqui perto. 876 01:12:37,708 --> 01:12:40,458 -O que compramos? -Esparguete e almôndegas. 877 01:12:40,541 --> 01:12:42,708 -O que é que achas? -Gelado? 878 01:12:43,333 --> 01:12:45,625 Batatas fritas com sal e vinagre? 879 01:12:46,291 --> 01:12:48,333 Que tal marshmallows? 880 01:13:34,583 --> 01:13:38,250 Vais comprar algo para comermos e remédio para o pai. 881 01:13:38,333 --> 01:13:40,625 Lembra-te, só tens dez dólares. 882 01:13:42,875 --> 01:13:45,541 Vá lá. Dá-me mais cinco dólares. 883 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Olá. 884 01:13:52,333 --> 01:13:53,291 Olá. 885 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 Como te posso ajudar? 886 01:14:02,250 --> 01:14:07,083 O meu pai foi mordido por um cão e tem um dente enfiado nele. 887 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 Parece sério. Queres que chame uma ambulância? 888 01:14:09,916 --> 01:14:12,416 Não. Não é assim tão grave. 889 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 Só... meio grave. 890 01:14:16,666 --> 01:14:19,208 Só precisa de um remédio para as dores. 891 01:14:19,291 --> 01:14:20,875 Se assim o dizes. 892 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 São 9,40 dólares. 893 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Fique com o troco. 894 01:14:30,000 --> 01:14:31,541 Bem, espero que se sinta... 895 01:14:38,958 --> 01:14:40,625 ...raptou os dois filhos. 896 01:14:40,708 --> 01:14:43,541 Várias forças operacionais andam à procura deles. 897 01:14:43,625 --> 01:14:47,958 Malik Khan agrediu dois homens, um agente na Califórnia do Norte 898 01:14:48,041 --> 01:14:50,166 e um homem em Vulture, Nevada. 899 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 Ambos os homens estão a recuperar no hospital. 900 01:14:52,708 --> 01:14:57,625 Khan cumpriu uma pena de dois anos e é considerado armado e perigoso. 901 01:14:57,708 --> 01:15:01,958 Supõe-se que Malik guie um velho Ford Crown Victoria cor de vinho. 902 01:15:02,375 --> 01:15:03,291 Olá. 903 01:15:05,208 --> 01:15:07,291 Não vais guiar o carro, pois não? 904 01:15:07,375 --> 01:15:10,208 Não, nem pensar. Miúdos não guiam. 905 01:15:10,958 --> 01:15:12,666 Estou à espera do meu irmão. 906 01:15:13,875 --> 01:15:17,166 Não estás metido em sarilhos, pois não? 907 01:15:18,958 --> 01:15:19,791 Não. 908 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 Se estiveres, podes contar-me. 909 01:15:24,833 --> 01:15:26,041 Mas não estou. 910 01:15:26,125 --> 01:15:27,541 Foi bom falar consigo. 911 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 Dex! 912 01:15:57,375 --> 01:16:00,000 Pai, fui às compras. Descansa Volto já Jay 913 01:16:04,125 --> 01:16:06,750 -Fala do 112. Qual a emergência? -Olá. 914 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 Uma criança acabou de entrar na minha farmácia. 915 01:16:10,541 --> 01:16:12,458 Acho que ele está em perigo. 916 01:16:12,541 --> 01:16:16,208 Deu-me dinheiro com pingos de sangue. 917 01:16:16,291 --> 01:16:20,000 Parecia querer dizer algo, mas não sabia como. 918 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 Está bem. 919 01:16:21,458 --> 01:16:25,041 Estava sentado no lugar do condutor de um carro cor de vinho. 920 01:18:04,875 --> 01:18:08,666 Não é real. 921 01:18:26,791 --> 01:18:29,041 É o carro do pai. Volta para trás. 922 01:18:33,083 --> 01:18:35,666 Guia devagar. Não queremos que nos veja. 923 01:19:04,416 --> 01:19:06,416 Achas que o pai vai ficar bem? 924 01:19:09,375 --> 01:19:10,291 Jay? 925 01:19:12,958 --> 01:19:14,125 Ouve, Bobby, 926 01:19:15,666 --> 01:19:17,333 acho que temos de ligar à mãe. 927 01:19:18,541 --> 01:19:20,500 Mas ela é uma extraterrestre. 928 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 E se o pai inventou tudo? 929 01:19:23,791 --> 01:19:26,416 Pensa nisso. Extraterrestres a invadirem o mundo? 930 01:19:26,500 --> 01:19:28,708 Disseste que tinham comido as Pop-Tarts. 931 01:19:28,791 --> 01:19:32,458 Achas que extraterrestres comem Pop-Tarts? És assim tão estúpido? 932 01:19:41,041 --> 01:19:42,166 Larga-me. 933 01:19:49,083 --> 01:19:50,375 Estás bem, Bobby? 934 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 Bobby. 935 01:19:55,625 --> 01:19:56,666 Bobby! 936 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 Odeio-te! 937 01:20:11,208 --> 01:20:12,250 Bobby! 938 01:20:12,875 --> 01:20:14,458 Bobby, vou voltar. 939 01:20:15,625 --> 01:20:17,083 Preciso de ver o pai. 940 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Olá, Jay. 941 01:20:36,083 --> 01:20:37,666 Aonde foste, amigo? 942 01:20:39,750 --> 01:20:40,791 O Bobby está bem? 943 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 Está ótimo. 944 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 Comprei-te umas coisas. 945 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 Olha para ti. 946 01:20:50,958 --> 01:20:52,916 A guiar sozinho? 947 01:20:54,041 --> 01:20:55,666 Vais ficar bem? 948 01:20:55,750 --> 01:20:57,833 Deixei de sangrar. Vou sobreviver. 949 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 Jay, vem cá. 950 01:21:04,583 --> 01:21:05,875 Vem cá. 951 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 Tenho de falar contigo. 952 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 O que se passa? 953 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 Acho que nos tens estado a mentir. 954 01:21:17,583 --> 01:21:21,375 Não estiveste numa missão secreta todos estes anos. Estavas na prisão. 955 01:21:26,333 --> 01:21:29,625 Mentiste sobre extraterrestres a invadirem-nos. 956 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 Não é bem assim, está bem? 957 01:21:36,083 --> 01:21:38,500 -Não chegues perto de mim. -Calma. 958 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Calma. 959 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 Estive na prisão. 960 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 Escondi-te isso. 961 01:21:46,875 --> 01:21:49,125 Estava a tentar facilitar-te a vida. 962 01:21:50,750 --> 01:21:53,541 Talvez também o estivesse a fazer por mim. 963 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 Tenho estado confuso, Jay. 964 01:22:03,208 --> 01:22:04,916 Aqui, entendes? 965 01:22:07,625 --> 01:22:09,708 Vejo coisas que não existem. 966 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 Estás a mentir. 967 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 Mentiste este tempo todo! 968 01:22:16,291 --> 01:22:17,583 Malik Khan! 969 01:22:24,125 --> 01:22:25,958 Estamos aqui para o prender 970 01:22:27,166 --> 01:22:29,291 pelo rapto dos seus dois filhos, 971 01:22:30,416 --> 01:22:33,125 pela agressão a Grant Healey 972 01:22:33,208 --> 01:22:35,791 e pelo roubo do carro dele! 973 01:22:36,583 --> 01:22:39,458 Saia com as mãos no ar! 974 01:22:57,916 --> 01:22:59,250 Seu cretino! 975 01:23:00,000 --> 01:23:02,083 Queres alvejar um miúdo de dez anos? 976 01:23:02,166 --> 01:23:04,125 Agora fica aí e protege-me. 977 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Muito bem. 978 01:23:13,041 --> 01:23:15,208 Afasta-te das janelas. Agacha-te. 979 01:23:20,666 --> 01:23:22,375 Onde está a minha arma? 980 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 Está no carro. 981 01:23:24,125 --> 01:23:26,333 Quero que fiques aqui agachado. 982 01:24:01,833 --> 01:24:02,708 Dwight. 983 01:24:16,625 --> 01:24:18,125 Socorro! 984 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Não! 985 01:25:12,416 --> 01:25:13,333 Para! 986 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 Senta-te. 987 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 Muito bem. Espera aqui. 988 01:25:20,875 --> 01:25:23,541 -Sabes contar até quanto? -Trezentos. 989 01:25:23,625 --> 01:25:25,666 Está bem. Quero que contes até 600. 990 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 Eu já volto. 991 01:25:28,958 --> 01:25:34,875 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 992 01:25:34,958 --> 01:25:40,666 sete, oito, nove, dez, 11, 993 01:25:40,750 --> 01:25:45,333 12, 13, 14, 15, 994 01:25:45,416 --> 01:25:48,333 16, 17, 18... 995 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Larga a arma. 996 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 Larga a arma! 997 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Volta para dentro de casa. 998 01:25:55,125 --> 01:25:56,166 Anda em frente. 999 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 Porque vieste atrás de mim? 1000 01:26:06,208 --> 01:26:07,500 Atacaste o nosso pai. 1001 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 Ele alvejou-me. 1002 01:26:13,333 --> 01:26:14,458 Na casa dele. 1003 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 Isso é água? 1004 01:26:30,833 --> 01:26:32,250 Posso beber, por favor? 1005 01:26:34,750 --> 01:26:36,083 Calma. 1006 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 Tens de tirar a camisa. 1007 01:26:52,875 --> 01:26:58,541 ...384, 385, 386, 1008 01:27:00,166 --> 01:27:05,125 387, 388, 1009 01:27:05,208 --> 01:27:09,041 389, 390... 1010 01:27:09,125 --> 01:27:12,541 ...391, 392, 1011 01:27:12,625 --> 01:27:16,000 393, 394... 1012 01:27:24,875 --> 01:27:25,916 Estás bem? 1013 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 Sim. 1014 01:27:32,458 --> 01:27:33,833 Vai ficar tudo bem. 1015 01:27:49,916 --> 01:27:52,166 Gostam deste novo carro, rapazes? 1016 01:27:52,250 --> 01:27:53,541 Bela atualização, não? 1017 01:27:55,833 --> 01:27:57,083 Eram extraterrestres? 1018 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 Sim, Bobby. 1019 01:28:01,416 --> 01:28:02,708 Maus e feios. 1020 01:28:15,166 --> 01:28:19,458 CAFÉ 1021 01:28:23,083 --> 01:28:25,958 Deixa-me falar com os meus bebés, ver se estão... 1022 01:28:26,041 --> 01:28:28,583 Não posso, Piya. Agora não. 1023 01:28:28,666 --> 01:28:30,958 Não. Passa-lhes o telefone... 1024 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 Tens a morada. Vais vê-los em breve. 1025 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 No que estavas a pensar? Eles guiaram? 1026 01:28:35,458 --> 01:28:38,083 Não sei. Mas não vou voltar para a prisão. 1027 01:28:38,166 --> 01:28:41,541 O que estás a dizer? O que significa isso, Malik? 1028 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 Piya, tenho de ir. 1029 01:28:43,291 --> 01:28:45,083 -Desculpa. -Não desligues. 1030 01:28:45,166 --> 01:28:46,958 Não te atrevas a desligar... 1031 01:29:52,875 --> 01:29:54,333 Dois hambúrgueres de búfalo. 1032 01:29:59,750 --> 01:30:01,833 Tenho boas notícias e más notícias. 1033 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 Querem saber as boas notícias? 1034 01:30:05,666 --> 01:30:07,875 A mãe e o Dylan estão curados. 1035 01:30:07,958 --> 01:30:09,875 Estão ansiosos por vos ver. 1036 01:30:09,958 --> 01:30:12,625 Adoram-vos mais do que tudo na vida. 1037 01:30:16,958 --> 01:30:18,416 E as más notícias? 1038 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 A má é que tenho de continuar a lutar. 1039 01:30:31,250 --> 01:30:32,375 Sim. 1040 01:30:32,458 --> 01:30:33,916 Mas não se preocupem. 1041 01:30:34,000 --> 01:30:36,500 Um amigo meu trabalha cá. Está infiltrado. 1042 01:30:37,916 --> 01:30:39,833 Ele vai olhar por vocês os dois. 1043 01:30:39,916 --> 01:30:42,875 Fiquem aqui e alguém virá buscar-vos. Podem fazer isso? 1044 01:30:43,875 --> 01:30:45,250 Podemos. 1045 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 Vou ter saudades tuas, pai. 1046 01:30:50,666 --> 01:30:51,958 Também vou ter vossas. 1047 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 Os Três Mosqueteiros. 1048 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 Vá lá, meu. 1049 01:31:18,583 --> 01:31:22,291 Isto é para o gelado. Podem comer quanto quiserem. 1050 01:31:23,958 --> 01:31:26,458 -A sério, pai? -Sim. 1051 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Mereceram-no. 1052 01:31:29,791 --> 01:31:30,708 Ouve. 1053 01:31:33,500 --> 01:31:35,041 Toma conta do teu irmão. 1054 01:32:45,833 --> 01:32:46,833 Sim. 1055 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 Muito bem. 1056 01:33:06,208 --> 01:33:09,458 Jay! Disse-te para tomares conta do teu irmão. 1057 01:33:09,541 --> 01:33:10,875 Mas que raio, Jay? 1058 01:33:11,458 --> 01:33:14,000 Não é dele que é preciso tomar conta. 1059 01:33:20,500 --> 01:33:21,500 Porra! 1060 01:33:22,375 --> 01:33:23,791 Jay, vem para aqui. 1061 01:33:26,250 --> 01:33:28,458 O outro rapaz está no carro? 1062 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 Sim, está. 1063 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 Ótimo. Mantenham o helicóptero perto. 1064 01:33:33,666 --> 01:33:36,916 Se acharem que ele vai agir, quero que me digam. 1065 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Está a seguir-nos. 1066 01:33:54,250 --> 01:33:55,250 Agarra-te. 1067 01:34:04,666 --> 01:34:05,833 Porra! 1068 01:34:05,916 --> 01:34:07,541 Pai, temos de parar. 1069 01:34:10,250 --> 01:34:11,833 Não posso parar agora, Jay. 1070 01:34:43,666 --> 01:34:44,750 Apanha-nos! 1071 01:34:51,833 --> 01:34:52,791 Pai, para! 1072 01:34:53,916 --> 01:34:56,416 -Estás de que lado? -Do teu, pai. 1073 01:35:12,041 --> 01:35:13,083 Boa! 1074 01:35:55,541 --> 01:35:58,583 Shep, precisas do arsenal todo a apontar para ele? 1075 01:35:58,666 --> 01:36:00,708 É o procedimento normal, Hattie. 1076 01:36:00,791 --> 01:36:03,125 É um indivíduo armado e perigoso. 1077 01:36:03,208 --> 01:36:05,083 Está lá um rapaz de dez anos. 1078 01:36:05,166 --> 01:36:07,375 É com ele que estou preocupado. 1079 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 -Shep... -Deixa-o trabalhar. 1080 01:36:28,208 --> 01:36:29,416 O quê? 1081 01:36:29,500 --> 01:36:33,125 Sou o agente Shepard West. É um prazer conhecê-lo. 1082 01:36:33,208 --> 01:36:36,125 O prazer é mútuo. O que quer? 1083 01:36:36,208 --> 01:36:39,208 Só quero que saiba que estou aqui para tentar ajudá-lo 1084 01:36:39,291 --> 01:36:42,916 e resolver esta questão o mais pacificamente possível. 1085 01:36:43,000 --> 01:36:44,333 Os média não estão cá. 1086 01:36:44,416 --> 01:36:47,750 Não é muito pacífico todo esse arsenal apontado ao meu filho. 1087 01:36:47,833 --> 01:36:50,375 Porque não trata disso primeiro? 1088 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 Está bem. Vou fazer isso. 1089 01:36:54,708 --> 01:36:57,041 Pessoal, armas para baixo! 1090 01:36:57,125 --> 01:36:59,958 -Baixem-nas! Armas para baixo! -Baixem-nas! 1091 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 Está tudo bem. 1092 01:37:01,291 --> 01:37:02,958 Lamento aquilo, Malik. 1093 01:37:03,041 --> 01:37:05,791 Mas preciso que faça o mesmo por mim. 1094 01:37:05,875 --> 01:37:08,791 -Se entregar a sua arma, então... -Ouça! 1095 01:37:08,875 --> 01:37:11,083 Se insultar a minha inteligência outra vez, 1096 01:37:11,166 --> 01:37:13,750 vou fazer algo estúpido na sua direção. 1097 01:37:13,833 --> 01:37:15,625 -Entendeu? -Acredite, 1098 01:37:15,708 --> 01:37:18,208 só não quero que ninguém se magoe. 1099 01:37:18,291 --> 01:37:21,833 E porque raio devia confiar em si? Estamos falados. 1100 01:37:21,916 --> 01:37:24,583 Está bem, em quem confia? Confia na sua AC? 1101 01:37:25,541 --> 01:37:28,208 -O quê, na Hattie? -Sim, ela está aqui. 1102 01:37:28,291 --> 01:37:30,916 Então, idiota, passe-lhe o telemóvel. 1103 01:37:31,000 --> 01:37:32,833 Está bem, vou fazer isso agora. 1104 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 Malik? 1105 01:37:43,208 --> 01:37:44,375 Hattie. 1106 01:37:45,083 --> 01:37:46,708 Veio de tão longe por mim? 1107 01:37:49,041 --> 01:37:50,250 Fiz merda, Hattie. 1108 01:37:51,708 --> 01:37:54,208 Enterrei-me e muito. 1109 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Sim, é verdade. 1110 01:37:58,458 --> 01:38:00,416 Mas ainda há uma saída. 1111 01:38:02,500 --> 01:38:03,583 Não para mim. 1112 01:38:03,666 --> 01:38:06,583 -Mereço o que aí vier. -Tenho de discordar. 1113 01:38:06,666 --> 01:38:10,583 A sua mente enganou-o e bem, Malik. 1114 01:38:10,666 --> 01:38:13,333 E vão ter isso em consideração, está bem? 1115 01:38:13,416 --> 01:38:15,541 Vão ter isso em consideração. 1116 01:38:15,625 --> 01:38:18,458 Sabe, há algumas coisas a acontecer na sua mente 1117 01:38:18,541 --> 01:38:20,333 que não controla. 1118 01:38:21,958 --> 01:38:25,500 Mas, Malik, os seus filhos precisam de si, agora mais do que nunca. 1119 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 Se agirmos bem agora... Ouça-me. 1120 01:38:28,916 --> 01:38:33,041 Se agirmos bem agora, será sempre um herói para os seus filhos. 1121 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 -Equipa. Avançar. -Não! 1122 01:38:35,333 --> 01:38:36,375 Não! 1123 01:38:37,375 --> 01:38:38,291 Protejam-se! 1124 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 Está a tentar lixar-me, Hattie? 1125 01:38:40,166 --> 01:38:42,250 -Não, Malik! -Está a tentar lixar-me? 1126 01:38:44,708 --> 01:38:47,583 -Está a tentar lixar-me. -Fiquem onde estão. 1127 01:39:05,333 --> 01:39:10,083 Malik, deixe o Jay sair do carro para podermos resolver isto. 1128 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 Tem mais um minuto. 1129 01:39:13,708 --> 01:39:14,708 Jay. 1130 01:39:16,125 --> 01:39:18,958 Obrigado por teres vindo tomar conta de mim. 1131 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 Fizeste um bom trabalho. Ouviste? 1132 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 Estiveste bem. 1133 01:39:25,125 --> 01:39:26,666 Agora preciso que saias. 1134 01:39:30,791 --> 01:39:32,041 Sai do carro. 1135 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 Sai do carro! 1136 01:39:36,041 --> 01:39:37,791 Não vou sem ti. 1137 01:39:38,500 --> 01:39:40,750 As famílias tomam conta de si. 1138 01:39:46,125 --> 01:39:47,666 Não tomei conta de ti. 1139 01:39:53,666 --> 01:39:55,000 Pus-te em perigo. 1140 01:39:59,625 --> 01:40:03,041 Acreditaste em mim e eu menti-te. 1141 01:40:06,083 --> 01:40:07,500 E olha o que aconteceu. 1142 01:40:11,916 --> 01:40:14,583 Pai, não foste tu que fizeste aquelas coisas más. 1143 01:40:18,041 --> 01:40:20,000 Foram os demónios dentro de ti. 1144 01:40:22,000 --> 01:40:23,750 Mas para mim és um herói, pai. 1145 01:40:44,375 --> 01:40:46,250 Charlie Seis, luz verde. Avance. 1146 01:40:49,958 --> 01:40:50,875 Afaste-se! 1147 01:40:50,958 --> 01:40:52,166 Ele tem uma arma. 1148 01:40:52,250 --> 01:40:53,125 Pouse a arma! 1149 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 Não dispare! 1150 01:40:54,791 --> 01:40:56,458 Livre-se de disparar. 1151 01:40:56,541 --> 01:40:59,041 Estou aqui! 1152 01:40:59,750 --> 01:41:00,708 Estou aqui! 1153 01:41:00,791 --> 01:41:01,791 Disparem! 1154 01:41:01,875 --> 01:41:02,875 Afaste-se! 1155 01:41:02,958 --> 01:41:04,333 -Pouse a arma! -Afaste-se! 1156 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 Estou aqui! 1157 01:41:05,708 --> 01:41:07,416 -Estou aqui! -Pouse a arma! 1158 01:41:08,666 --> 01:41:09,708 O miúdo está armado. 1159 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 -Pouse-a. -Afaste-se! 1160 01:41:11,708 --> 01:41:13,083 Recue! Pouse a arma! 1161 01:41:13,166 --> 01:41:17,083 -Vão alvejar-te! -Se estiveres aqui comigo, não o farão. 1162 01:41:36,500 --> 01:41:37,833 Pousa a arma, Jay. 1163 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 Olha para mim. 1164 01:41:44,083 --> 01:41:45,041 Vem cá. 1165 01:41:52,666 --> 01:41:54,708 Vem cá, querido. Vem cá. 1166 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 Legendas: Ulrica Husum 1167 01:47:47,416 --> 01:47:49,416 Supervisor Criativo: Luís Costa Passadouro