1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:22,541 --> 00:03:27,500 MØTET 4 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 Det går bra. 5 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 INSEKTMIDDEL 6 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 ...fant sted i går kveld. 7 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 Her er mer av den skremmende videoen fra nyhetscrewet vårt. 8 00:04:27,916 --> 00:04:30,333 Opprørere stormer deler av byen, 9 00:04:30,416 --> 00:04:33,375 plyndrer butikker og setter fyr på bygninger. 10 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 Nasjonalgarden skjøt mot folkemengden. 11 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 Volden er endemisk, 12 00:04:38,291 --> 00:04:41,000 som en sykdom som infiserer et voksende område... 13 00:05:15,458 --> 00:05:17,583 TOPPHEMMELIG TANKEKONTROLL-PARASITTER 14 00:05:17,666 --> 00:05:20,166 BESKYTTENDE TILTAK STANDARD INSEKTSPRAY 15 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Jay, du kan ikke være inne hele dagen. 16 00:06:07,250 --> 00:06:08,458 Det stinker der ute. 17 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 -Dylan tar med Bobby ut på traktoren. -Dylan stinker. 18 00:06:15,625 --> 00:06:17,416 Jeg blir spist levende i dag. 19 00:06:28,375 --> 00:06:29,458 De er fantastiske. 20 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 Skal jeg sende denne til faren din? 21 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Greit. 22 00:06:38,708 --> 00:06:40,750 Men du må gjøre én ting for meg. 23 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 Se. Jeg kjører ikke. 24 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 Herregud! Noen må kjøre. 25 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 Jeg kan kjøre. 26 00:07:00,541 --> 00:07:02,833 -Hvor skal vi, Dylan? -Venstre. 27 00:07:02,916 --> 00:07:05,375 Dette er kontrollsenteret til Jay. 28 00:07:05,458 --> 00:07:08,291 Beklager at jeg ikke har skrevet på en stund. 29 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 Jeg har ikke vært i sivilisasjonen på noen uker. 30 00:07:13,250 --> 00:07:16,416 Hvordan har Bobby det? Fjerter han fortsatt i søvne? 31 00:07:20,166 --> 00:07:22,000 Håper dere kommer overens. 32 00:07:26,291 --> 00:07:27,916 Savner dere veldig. 33 00:07:30,500 --> 00:07:33,833 Utrolig at det er to år siden jeg så deg sist. 34 00:07:35,333 --> 00:07:38,250 Jeg vil komme på besøk, men jeg må fortsette å slåss. 35 00:07:39,458 --> 00:07:42,166 Jeg er på vei ut på enda et hemmelig oppdrag, 36 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 men jeg lover at jeg kommer når det er over. 37 00:07:48,083 --> 00:07:51,291 Jeg vet at det er vanskelig å ikke se hverandre, men husk 38 00:07:51,375 --> 00:07:53,333 at jeg gjør dette for å beskytte dere. 39 00:07:53,416 --> 00:07:55,791 KLEM FRA PAPPA 40 00:08:04,166 --> 00:08:07,583 Bobby kjørte praktisk talt traktoren selv i dag. 41 00:08:07,666 --> 00:08:11,583 Jeg satt bare på fanget hans, og jeg gjorde all styringen. 42 00:08:11,666 --> 00:08:15,458 Nådde du rattet fra der du var? 43 00:08:15,541 --> 00:08:16,666 Ja. 44 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 -Tuller ikke. -Ikke tull? 45 00:08:18,583 --> 00:08:22,250 Jeg spurte om han hadde førerkort, og han sa han hadde det. 46 00:08:22,333 --> 00:08:26,000 -Jeg sa nei. -Jeg hørte ikke det. 47 00:08:32,250 --> 00:08:35,875 -Kommer det til å gå bra med mamma? -Det er bare et virus. Slapp av. 48 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Jøss, Jay, for et flott bilde. 49 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 Vi burde ramme det inn. 50 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 Ram det inn nå. 51 00:08:55,250 --> 00:08:57,916 Gå og legg deg. Nå! 52 00:09:08,500 --> 00:09:13,875 Dylan, vil du hjelpe meg å sette det sammen igjen, så vi kan ramme det inn? 53 00:09:20,166 --> 00:09:21,625 ROMSOLDAT 54 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 ...ET DIGERT SVART HULL! 55 00:10:41,208 --> 00:10:42,250 Hei. 56 00:10:43,791 --> 00:10:45,125 Våkne, Jay. 57 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 Pappa? 58 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 -Du er tilbake. -Kom hit. 59 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 Beklager at det tok så lang tid. 60 00:10:59,041 --> 00:11:00,333 Jeg har savnet deg sånn. 61 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 Jeg har savnet deg også. Jeg må sjekke noe. 62 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 Hold øynene åpne. 63 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 Alt i orden. Bare slapp av. 64 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 Det går bra. 65 00:11:11,500 --> 00:11:13,833 -Jay. -Ja? 66 00:11:13,916 --> 00:11:15,583 Jeg tar deg med på biltur. 67 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 -Høres det bra ut? -Nå? 68 00:11:18,000 --> 00:11:19,375 Kom igjen. 69 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 -Er du klar? -Ja. 70 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Klar for action? 71 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 -Bobby! -Ro deg ned. 72 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Våkne, din idiot. Pappa er her. 73 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 Gå og gjør deg klar. 74 00:11:27,708 --> 00:11:28,750 Småen? 75 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 La meg være. Jeg vil sove. 76 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 Kom og gi meg en klem, småen. Pappa er tilbake. 77 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 -Pappa? -Ja, det er meg. 78 00:11:37,791 --> 00:11:38,875 Husker du meg? 79 00:11:39,583 --> 00:11:42,500 -Du ser annerledes ut. -Å? Hvordan det? 80 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 Du ser også annerledes ut. 81 00:11:44,958 --> 00:11:47,375 Kom hit. Gi meg en klem. 82 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 Gi meg en klem. En ekte klem. Kom igjen. 83 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 Ja. 84 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Sett på maken. Fortsett å se opp. Ikke blunk. 85 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 Nei, jeg sa ikke blunk. Du! 86 00:12:01,666 --> 00:12:03,125 Slutt å jukse. 87 00:12:10,833 --> 00:12:12,791 -Hvem vil leke en lek? -Jeg. 88 00:12:12,875 --> 00:12:16,375 Den heter "Sett deg i bilen så fort som mulig". 89 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 Skal du la ham slå deg? 90 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 Kom igjen. 91 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 Er du med? 92 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 -Ja. -Så la oss leke. 93 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 -Hvem vinner? -Treiging. 94 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 Tre, to... Bilen er her ute. 95 00:12:27,125 --> 00:12:29,541 Én. Ett sekund, ta av. Kom igjen. 96 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -Jeg vant! -Nei! 97 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 Jeg kom først. Ned! 98 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 Alt i orden? Bra jobbet. 99 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 -Hvem vant? -Jeg. Jeg satte meg i bilen først. 100 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 -Men jeg hoppet inn først. -Jepp. 101 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 -Det er urettferdig! -Hold kjeft, fjertånde! 102 00:12:52,500 --> 00:12:55,041 -Du kan holde kjeft. -På med setebeltene. 103 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 Pappa, kan du fortelle en krigshistorie? Alle slagene du har vært med i. 104 00:13:07,166 --> 00:13:10,041 Har du noen gang hoppet ut av et helikopter? 105 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Vil du bli marinejeger? 106 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 -Kanskje. -Greit. 107 00:13:17,708 --> 00:13:20,541 Hvorfor sa ikke mamma at vi skulle på biltur? 108 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 Hun ville at det skulle være en stor overraskelse. 109 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Hvor skal vi? 110 00:13:27,541 --> 00:13:28,583 En overraskelse. 111 00:13:28,666 --> 00:13:31,458 -Disneyland? -Nei. 112 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 -Hvorfor ikke? -Det er... 113 00:13:32,833 --> 00:13:35,541 Det er farlig der. Har du ikke hørt hva som skjedde? 114 00:13:35,625 --> 00:13:36,458 Nei. 115 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 En attraksjon brøt sammen. En gjeng unger døde. 116 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 Jay, hørte du om det? 117 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 Hvorfor er ikke mamma og Dylan med? 118 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 De skal på sin egen ferie. 119 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 De skal stå på ski i Canada. 120 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Jeg vil stå på ski. 121 00:13:51,916 --> 00:13:54,875 Vil du fryse av deg ræva på en fjelltopp? 122 00:13:54,958 --> 00:13:56,583 Med herr Anspent? 123 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 Eller dra på biltur med faren din? 124 00:14:00,083 --> 00:14:02,958 -Nummer to, takk. -Greit. Da drar vi. 125 00:14:03,041 --> 00:14:06,208 Vi skal på spesialoppdrag. Er dere med? 126 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 Hør her. 127 00:14:07,291 --> 00:14:10,583 Ingen leggetid. Dere kan sove når dere vil. 128 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 Dere får spise godteri når dere vil. 129 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 Om dere følger reglene, kan dere få skyte med pistolen min. Gøy? 130 00:14:17,000 --> 00:14:17,958 -Ja. -Greit. 131 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 Regel én. Ikke snakk med noen. 132 00:14:20,791 --> 00:14:22,833 Mange raringer på den åpne veien. 133 00:14:22,916 --> 00:14:27,750 Greit? Regel nummer to. Dekk dere med denne. 134 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 -Gi meg den! -Min. 135 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Jay, bruk litt, og så gir du den til broren din. 136 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 -Ja. Hva er det? -Insektspray. 137 00:14:34,416 --> 00:14:36,750 -Greit? -Ja, din idiot. Hva trodde du? 138 00:14:37,541 --> 00:14:38,875 Legg dere ned. 139 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 Legg dere ned. Nå! 140 00:14:57,750 --> 00:15:00,166 Bra jobbet, folkens. Opp med dere. 141 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 -Et knokedunk for teamet? -Ja. 142 00:15:02,541 --> 00:15:05,250 Kom igjen. Ja? Greit. 143 00:15:18,791 --> 00:15:22,166 Jeg kjøper forsyninger og fyller. Straks tilbake. 144 00:15:22,250 --> 00:15:25,375 -Kan vi være med? -Ja. Vær så snill. 145 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Tja... 146 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 Dere kan bli med meg, 147 00:15:30,875 --> 00:15:34,416 eller dere kan bli her og åpne presangene deres. 148 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 -Vi får presanger! -Du tuller! 149 00:15:37,291 --> 00:15:40,416 Vi får presanger! Herlig. 150 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Jeg elsker presanger. 151 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Jay, lås dørene. -Takk, pappa. 152 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 Hva fikk du, Jay? 153 00:15:48,166 --> 00:15:50,750 -Penner. Kult. -Jeg fikk en Action Man. 154 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 Bedre enn de teite pennene dine, Jay. 155 00:15:54,500 --> 00:15:57,291 -Skisseboka mi. -"Hallo, jeg heter Muskelmann." 156 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 Jeg heter Bobby. "Hei, Bobby. 157 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 "Kult, Bobby. Kult navn." 158 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 ATFERDSMANIPULERING AV VERT 159 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 Kontrollsenteret til Jay. 160 00:17:03,625 --> 00:17:05,291 Vi trenger en annenpilot. 161 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 Greit. 162 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 Småen sover tungt. 163 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Ja. 164 00:17:23,416 --> 00:17:25,125 Beholdt du alle brevene mine? 165 00:17:26,625 --> 00:17:27,583 Ja. 166 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 Jeg beholdt alle tegningene dine. 167 00:17:31,125 --> 00:17:34,458 Da jeg trodde jeg aldri ville komme tilbake, holdt de meg gående. 168 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Pappa? 169 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 Hvorfor har du bilder av monster? 170 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 Snoker du i sakene mine? 171 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 Det skal du ikke gjøre. 172 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 -Det var ikke en regel. -Det er det nå. 173 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 Regel nummer tre: Ikke snok i sakene mine. 174 00:17:56,458 --> 00:17:59,333 Det er ikke monster. De er parasitter. 175 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 Det er bare en liten organisme som lever inni en annen skapning. 176 00:18:06,666 --> 00:18:07,750 Inni mennesker? 177 00:18:09,333 --> 00:18:10,458 Ikke tenk på det. 178 00:18:10,541 --> 00:18:12,708 Sov litt. Vi kan snakke i morgen. 179 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 Jeg må tisse. 180 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 Ingen tissing på bilturen. Det er neste regel. 181 00:18:17,583 --> 00:18:20,833 -Det var ikke en regel. -Tiss i buksa. 182 00:18:20,916 --> 00:18:24,041 Kom igjen, pappa. Jeg må. Jeg kan ikke holde meg. 183 00:18:24,125 --> 00:18:26,291 Er du dekket av sprayen? 184 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 Her. Det er langt nok. 185 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 Har du fått hår på tassen enda? 186 00:19:02,958 --> 00:19:05,416 Hold kjeft, pappa. 187 00:19:07,791 --> 00:19:09,000 Jay, sett deg i bilen. 188 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 Det er greit. 189 00:19:19,041 --> 00:19:19,958 Alt i orden. 190 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 Er vi fremme? 191 00:19:24,125 --> 00:19:25,208 Hold kjeft! 192 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 God kveld, betjent. 193 00:19:28,500 --> 00:19:30,166 Det holder. 194 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 Greit. 195 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Hva skjer her? 196 00:19:37,416 --> 00:19:39,375 Biltur med sønnene mine. 197 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 Småen måtte ha en dopause. 198 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 Tenkte du ikke på å sette på blinklys? 199 00:19:46,500 --> 00:19:49,458 Det var ingen på veien. 200 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 Jeg var på veien. 201 00:19:53,291 --> 00:19:54,166 Stemmer. 202 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 Min feil. Beklager. 203 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 En liten biltur, altså? 204 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 Klokka 03.00? 205 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 Ja, du vet, morgenstund. 206 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 Legg hendene bak på bilen. 207 00:20:21,416 --> 00:20:23,708 Det trengs ikke. 208 00:20:23,791 --> 00:20:27,625 Jeg kan fortelle deg om den lette og den vanskelige måten, om du vil. 209 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 Har du tillatelse til å bære våpen? 210 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 Ikke med meg. 211 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 Er det mot loven? 212 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 Det er en forseelse om den er ladd. 213 00:21:03,791 --> 00:21:06,708 Har du andre våpen i bilen? 214 00:21:06,791 --> 00:21:07,666 Nei. 215 00:21:08,666 --> 00:21:13,000 Jeg er marinejeger. Spesialstyrken. Jeg kom nettopp hjem. 216 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 Jeg vil bare være med barna mine. 217 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 Vi skal campe i Tahoe, og jeg har dem bare i helgen. 218 00:21:22,666 --> 00:21:25,708 Det er derfor jeg kjører om natten. Prøver å ta igjen tid. 219 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 Snu deg. Sakte. 220 00:21:53,083 --> 00:21:56,208 Jeg tar frem legitimasjon. Gi meg bot, så drar jeg. 221 00:21:56,291 --> 00:21:59,291 Legg hendene bak hodet og gå ned på kne. 222 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 Legg hendene bak hodet og gå ned på kne, nå! 223 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 Jeg vil ikke ha trøbbel. 224 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 -Bli nede! -Nei, vær så snill! Ikke! 225 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 -Går det bra? -Ja. 226 00:22:56,083 --> 00:22:57,666 Beklager at dere måtte se det. 227 00:22:57,750 --> 00:22:59,291 Jeg vil hjem. 228 00:22:59,375 --> 00:23:00,625 Jeg vet det. 229 00:23:00,708 --> 00:23:02,375 Jeg vil hjem nå! 230 00:23:02,458 --> 00:23:05,250 -Vi kan ikke dra hjem, Bobby! -Hvorfor ikke? 231 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 Bare pust litt. Det går... 232 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Jay, du også. 233 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 Inn og ut. 234 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 Vi kan ikke dra hjem. 235 00:23:26,583 --> 00:23:29,416 Det er ikke en biltur. Det er et redningsoppdrag. 236 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 Hva mener du? 237 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 Noe har kommet til planeten vår. 238 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Romvesener? 239 00:23:45,250 --> 00:23:47,583 Ikke-jordiske mikroorganismer. 240 00:23:50,291 --> 00:23:52,958 Jeg har ikke sett romvesener. 241 00:23:53,041 --> 00:23:55,000 Jo. Du vet det bare ikke. 242 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 De lever inni oss. 243 00:23:58,500 --> 00:24:00,333 De bruker oss som verter. 244 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 Det skjer gjennom insekter. Det er derfor vi bruker insektspray. 245 00:24:04,708 --> 00:24:06,791 Vi må dra tilbake og redde mamma. 246 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 Hva feiler det mamma? 247 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Hun har en inni seg. 248 00:24:18,916 --> 00:24:21,250 Hun lever. Hun har bare ikke kontroll. 249 00:24:22,333 --> 00:24:24,416 Men jeg skal redde henne. 250 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 Først må jeg få dere i sikkerhet. 251 00:24:27,333 --> 00:24:30,708 Det er derfor jeg tar dere med til en base som fortsatt er i drift. 252 00:24:30,791 --> 00:24:34,166 En av de eneste. Full av forskere. De jobber med en kur. 253 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 Her. Ta meg i hånden. 254 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 Kom igjen, Jay. 255 00:24:47,958 --> 00:24:50,291 Har dere hørt om De tre musketerer? 256 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 Nei, aldri. 257 00:24:53,958 --> 00:24:57,375 De var de tre tøffeste soldatene som noen gang har fantes. 258 00:24:57,458 --> 00:25:01,000 De kunne overleve alt, for de holdt sammen. 259 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 Tror dere ikke 260 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 at om vi støtter hverandre, så kommer vi gjennom alt? 261 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 Jo. 262 00:25:12,375 --> 00:25:13,500 Jeg vet at vi kan det. 263 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 Sov du godt? 264 00:27:56,583 --> 00:27:58,041 Jeg hadde mareritt. 265 00:27:59,000 --> 00:28:00,166 Kom. 266 00:28:09,166 --> 00:28:10,541 Går det bra? 267 00:28:10,625 --> 00:28:11,625 Ja. 268 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 Hva leser du? 269 00:28:13,916 --> 00:28:17,291 Jeg prøver å bli ekspert på nevroparasitologi. 270 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 -Hva er dette? -Det er en ekkel kar. 271 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 Den graver seg inn i øyet til en fisk 272 00:28:25,291 --> 00:28:28,166 og manipulerer den så den blir spist av en fugl. 273 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 Så formerer den seg i magen på fuglen. 274 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 Sprøtt, hva? 275 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 Formerer romvesenene seg i mammas mage? 276 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 Nei. 277 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 Moren din er tøff. 278 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Tro meg. La meg vise deg noe annet. 279 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 Det er hit vi skal. Det er i Nevada. 280 00:28:50,208 --> 00:28:52,875 -Burde komme frem rundt tolv i morgen. -Og... 281 00:28:53,833 --> 00:28:56,083 Og vi kom herfra, i Oregon. Ikke sant? 282 00:28:56,166 --> 00:28:58,875 Ja. Du fikk nettopp jobb som navigatør. 283 00:28:58,958 --> 00:29:02,208 Er dette muskler? Hva er det du gjør? Blir voksen? 284 00:29:02,291 --> 00:29:04,958 Har du muskler nå? Få se. 285 00:29:07,250 --> 00:29:11,416 Legg den bort, ellers får vi problemer. Det er farlig. 286 00:29:11,500 --> 00:29:13,041 Sett på maken. 287 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 Du har blitt voksen. 288 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 Og Bobby også. 289 00:29:18,250 --> 00:29:20,375 Bobby, opp og hopp. Tid for pannekaker. 290 00:29:28,208 --> 00:29:30,291 Hvor mange har blitt infisert? 291 00:29:31,083 --> 00:29:33,583 Det kan være så mange som halve befolkningen. 292 00:29:34,333 --> 00:29:36,833 Folk ser normale ut, men er det ikke inni seg. 293 00:29:37,750 --> 00:29:39,875 Så bruk sprayen. Den er som et kraftfelt. 294 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 Dere er trygge. 295 00:29:42,583 --> 00:29:44,791 Hva skjer om du blir infisert? 296 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 Det tillater jeg ikke. 297 00:29:47,375 --> 00:29:49,958 Jay, skulle ikke du tegne et bilde til meg? 298 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 Jo. 299 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 Bobby. 300 00:29:53,333 --> 00:29:56,666 Det kommer ikke til å skje noe med dere mens jeg er her. 301 00:29:56,750 --> 00:29:59,958 Om dette ikke er et eventyr, vet jeg ikke hva som er det. 302 00:30:00,083 --> 00:30:03,500 Jeg ville drept for å gjøre noe sånt da jeg var barn. 303 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 Når du kommer på skolen igjen, 304 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 kan du tenke deg de sprø historiene du kommer til å ha? 305 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 Kan jeg fortelle om skytingen? 306 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 Jeg vet ikke. Det er topphemmelig. 307 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 Det er bare for gjengen, musketerene, 308 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 men du kan si at du dro på en sprø biltur med den kule faren din. 309 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 Der er smilet. 310 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 Smilet er den beste forkledningen. 311 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 Det er litt for mye. Det er nifst. 312 00:30:26,958 --> 00:30:30,250 Du ser ut som et romvesen selv nå. Bare smil normalt. 313 00:30:30,333 --> 00:30:31,833 Hva om politien finner oss? 314 00:30:31,916 --> 00:30:35,666 Det er ikke mulig. 315 00:30:35,750 --> 00:30:36,666 Hva mener du? 316 00:30:36,750 --> 00:30:39,458 Vi kjørte gjennom halve California i natt. 317 00:30:39,541 --> 00:30:40,625 Vær så god. 318 00:30:41,125 --> 00:30:44,333 Det er litt varmt, så vær forsiktige. 319 00:30:47,833 --> 00:30:48,875 Ta litt. 320 00:30:51,583 --> 00:30:53,125 Liker du ikke lønnesirup? 321 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 Jeg har ikke lov. 322 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 Dylan sier at sukker gjør ham hyper. 323 00:30:57,166 --> 00:30:59,000 For en gangs skyld har Dylan rett. 324 00:30:59,083 --> 00:31:02,958 Sukker gjør deg hyper. Det er derfor vi liker det. 325 00:31:05,833 --> 00:31:06,916 -Hei! -Nei! 326 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 Ikke løp i veien. 327 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 Ser dere? Ser dere hva som skjedde? 328 00:31:11,416 --> 00:31:12,708 Hold dere i nærheten. 329 00:31:14,416 --> 00:31:18,583 Jeg må kjøpe forsyninger. Kan du passe på Bobby? 330 00:31:19,916 --> 00:31:23,250 Det er et stort ansvar. Nesten som en forfremmelse. 331 00:31:23,333 --> 00:31:24,500 Klarer du det? 332 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Ja. 333 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 Vær så god. 334 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 Jeg heter Muskelmannen, og jeg... 335 00:31:31,500 --> 00:31:33,750 Bli i bilen. Det tar fem minutter. 336 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Greit. 337 00:31:36,541 --> 00:31:37,500 Bobby. 338 00:31:37,583 --> 00:31:39,791 Ligg lavt, så holder jeg vakt. 339 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Greit. 340 00:31:43,208 --> 00:31:47,000 Hvordan tror du det er å ha et romvesen inni deg? 341 00:31:47,916 --> 00:31:50,416 Jeg tror du kan høre alt, 342 00:31:50,500 --> 00:31:51,583 se alt, 343 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 men ikke røre deg eller snakke. 344 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 Det er som å være en fange i din egen kropp. 345 00:32:03,666 --> 00:32:05,625 Tror du Red Sox er romvesener? 346 00:32:06,666 --> 00:32:08,583 -Red Sox? -Ja. 347 00:32:08,666 --> 00:32:11,250 Hvem bryr seg? Hvorfor liker du dem? 348 00:32:13,041 --> 00:32:14,375 Jeg... 349 00:32:14,458 --> 00:32:17,666 Dylan sier at de vinner sesongen. 350 00:32:17,750 --> 00:32:18,833 Vet du hva? 351 00:32:18,916 --> 00:32:22,500 Om Dylan liker dem, er de absolutt romvesener. 352 00:32:27,833 --> 00:32:29,000 Jeg tror hun så meg. 353 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 Bare bli nede. 354 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 Det er ikke mer spray igjen. 355 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 Bobby, legg deg ned. Stopp! 356 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 Hei. Har dere 20 dollar? 357 00:32:43,875 --> 00:32:45,541 Bobby! 358 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 Bobby, kom tilbake! 359 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 Bobby! 360 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Pappa... 361 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 -Hva er det? -Jeg mistet Bobby. 362 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 Hva? 363 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 Det kom et romvesen. Jeg kunne ikke gjøre noe. 364 00:33:05,250 --> 00:33:07,458 -Jeg prøvde å finne ham. -Ro deg ned. 365 00:33:07,541 --> 00:33:09,458 Unnskyld, pappa. Jeg mistet ham. 366 00:33:10,958 --> 00:33:12,291 Greit. Bli med meg. 367 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 Hold deg nær meg. 368 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Bobby! Hva er det du gjør? 369 00:33:21,958 --> 00:33:25,083 -Hvorfor stakk du av sånn? -Jeg ble redd. 370 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 Det er faen meg ikke en unnskyldning. 371 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 Vil du tiltrekke deg oppmerksomhet? 372 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 -Nei. -Se på meg. 373 00:33:31,208 --> 00:33:33,375 -Vil du tiltrekke deg oppmerksomhet? -Nei. 374 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Du. 375 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 Vi er bak fiendens linje. Greit? 376 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 Om du vil vi skal komme helskinnet gjennom det, 377 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 må du lære å følge ordrer. 378 00:33:51,666 --> 00:33:53,583 -Vil du ha disse? -Ja. 379 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 Ta dem. 380 00:33:59,458 --> 00:34:00,541 Dette er ikke greit. 381 00:34:01,958 --> 00:34:05,041 Skjer det igjen, har vi et problem. Jeg mener det. 382 00:34:05,125 --> 00:34:08,083 Hvorfor er du sint på meg? Han er dummingen som stakk. 383 00:34:08,166 --> 00:34:09,958 -Jeg er ikke dum. -Du er det. 384 00:34:10,041 --> 00:34:12,541 -Han er en unge. -Det er jeg også. 385 00:34:12,625 --> 00:34:14,875 Nei, det er du ikke. 386 00:34:14,958 --> 00:34:18,583 Du er ikke en unge lenger. Det kan du ikke. Jeg trenger deg. 387 00:34:18,666 --> 00:34:20,333 Se på meg. 388 00:34:21,083 --> 00:34:23,875 Familier tar vare på hverandre. Er det klart? 389 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 Ja. 390 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 Pokker. 391 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 Dere skremmer livet av meg. 392 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 Kan vi bare nyte bilturen? Hva slags godteri vil dere ha? 393 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 Starburst eller Skittles. 394 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 -Ikke vær grei denne gangen. -Greit. 395 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 Greit, pappa. Kom igjen. 396 00:34:52,708 --> 00:34:56,291 Én, to, tre, fire, jeg erklærer tommelkrig. 397 00:34:56,375 --> 00:35:00,500 -Hvordan klarer du det? -Jeg vant nettopp i tommelkrig. 398 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 Hvorfor får Bobby sitte fremme? 399 00:35:02,791 --> 00:35:05,000 Drittsekk. 400 00:35:07,666 --> 00:35:09,500 Dette er morsomt, pappa. 401 00:35:13,250 --> 00:35:15,916 Jay, tror du denne greia kommer opp i 160? 402 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 -Ja. -Vil du finne det ut? 403 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 Ja? 404 00:35:21,708 --> 00:35:24,083 La oss se hva skranglekassa klarer. 405 00:35:24,166 --> 00:35:25,041 Kom igjen! 406 00:35:25,708 --> 00:35:27,416 -Kom igjen, pappa! -Ja! 407 00:35:32,916 --> 00:35:36,333 -Tre, to, én... -Kom igjen, pappa! 408 00:35:40,666 --> 00:35:41,791 Pappa! 409 00:35:50,250 --> 00:35:51,708 Jeg trenger en blund. 410 00:35:51,791 --> 00:35:54,291 -Jeg trenger bare en blund. Greit? -Pappa? Nei. 411 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Pappa, våkne. 412 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 Pappa, våkne! 413 00:36:00,333 --> 00:36:01,333 Pappa. 414 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 Hva gikk jeg glipp av? Hvem kjørte? 415 00:36:04,333 --> 00:36:05,500 Ingen. 416 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 Du kjørte på en måte. 417 00:36:07,458 --> 00:36:09,166 Vi holdt på å falle, men... 418 00:36:10,333 --> 00:36:13,416 -Er alle venner igjen nå? -Ja. 419 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 Greit. 420 00:36:18,750 --> 00:36:20,250 Dette er teit. 421 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 Liker du det ikke? 422 00:36:22,541 --> 00:36:25,833 Heavy metal. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 423 00:36:27,708 --> 00:36:29,875 Hva hører dere på? 424 00:36:29,958 --> 00:36:30,833 K-pop. 425 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 Det er derfor du sitter i baksetet. 426 00:36:33,375 --> 00:36:35,000 Hva liker du? 427 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 Barbra Streisand. 428 00:36:37,208 --> 00:36:40,000 Det er offisielt. Begge er infisert. 429 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 Hjelp meg. Kan jeg bytte musikk nå? 430 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Nei. 431 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 Dette er det beste. 432 00:37:13,708 --> 00:37:15,333 -Pappa. -Ja? 433 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Tror du en del av mamma fortsatt kjempet imot? 434 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Det høres ut som moren deres. 435 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Jeg tror det var det. 436 00:37:29,291 --> 00:37:30,500 -Ja vel? -Ja. 437 00:37:31,541 --> 00:37:34,250 Hun har oppført seg rart i det siste. 438 00:37:35,458 --> 00:37:36,375 Hvordan det? 439 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 Spydd hele tiden. 440 00:37:40,708 --> 00:37:43,750 -Om morgenen? -Ja. 441 00:37:44,291 --> 00:37:46,625 Og hun har spist rare greier. 442 00:37:47,416 --> 00:37:49,500 Som sjokolade og majones. 443 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 Og cottage cheese og løk. 444 00:38:03,750 --> 00:38:04,666 Hva er det? 445 00:38:05,916 --> 00:38:06,958 Hva er i veien? 446 00:38:07,708 --> 00:38:09,375 Et øyeblikk. Jeg må tenke. 447 00:38:10,500 --> 00:38:11,625 Pappa. Hva er det? 448 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 Jeg må ringe basen. 449 00:38:39,791 --> 00:38:40,666 Hallo? 450 00:38:40,750 --> 00:38:43,083 Hallo, Hattie. Det er Malik. 451 00:38:43,166 --> 00:38:46,208 Hvor faen har du vært? Du kom ikke på jobb. 452 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Jeg vet det. 453 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 Du kom ikke på den psykiatriske evalueringen. 454 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 Vil du i fengsel igjen? 455 00:38:51,500 --> 00:38:53,333 Trodde vi respekterte hverandre. 456 00:38:53,416 --> 00:38:56,625 -Skal du skuffe meg? -Du må se til Piya. 457 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 Se til Piya? 458 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 Du må fortelle meg nøyaktig hva som foregår og hvor du er. 459 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 Jeg hentet barna mine. 460 00:39:06,083 --> 00:39:07,458 Hva mener du? 461 00:39:07,541 --> 00:39:09,791 Jeg hentet dem. De er hos meg nå. 462 00:39:09,875 --> 00:39:12,250 Herregud, Malik. Det kalles kidnapping. 463 00:39:12,333 --> 00:39:15,416 Om du krysser delstatsgrenser, er det et føderalt lovbrudd. 464 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 Jeg kidnappet dem ikke. 465 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 Jeg reddet dem. 466 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 Greit? Jeg kan ikke forklare nå, men de er trygge. 467 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 De er tryggere hos meg. 468 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 Slutt å snakke. 469 00:39:25,833 --> 00:39:29,875 Slutt å snakke og fortell meg nøyaktig hvor dere er. 470 00:39:30,458 --> 00:39:34,041 Jeg kan ikke. Bare se til Piya. Hun er i garasjen med Dylan. 471 00:39:34,125 --> 00:39:37,416 -Vi kan fikse dette, men... -Du er den eneste jeg stoler på. 472 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 Malik? 473 00:39:53,666 --> 00:39:57,000 Malik, ta telefonen. Du skremmer livet av meg. 474 00:39:57,375 --> 00:40:00,666 Om det handler om samvær, kan vi snakke om det. 475 00:40:00,750 --> 00:40:04,375 Du var for lovende til å gjøre noe så dumt. 476 00:40:04,458 --> 00:40:07,500 Jeg gir deg ikke opp. Jeg slutter ikke å ringe. 477 00:40:07,583 --> 00:40:09,541 -Slutt. Nei. -Du er på min side. 478 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 -Slutt! -Du er på min side. 479 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 Kutt ut. 480 00:40:14,083 --> 00:40:15,750 Er vi fremme? 481 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 Bobby, jeg prøver å tenke. Bare nyt utsikten i stillhet. 482 00:40:23,458 --> 00:40:25,833 Jeg drar rundt hele verden 483 00:40:25,916 --> 00:40:27,666 Kan du ta inn hånda? 484 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Jeg skal redde verden 485 00:40:30,208 --> 00:40:32,875 Om du mister den, henter vi den ikke. 486 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 Den glapp. 487 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 Tuller du? 488 00:40:37,333 --> 00:40:40,416 Nå må han visst ta vare på seg selv. 489 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 -Snu! -Velkommen til livets harde skole. 490 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 -Roter du det til, må du betale. -Jeg vil ha den! 491 00:40:46,083 --> 00:40:48,750 -Nei! Du! Pokker! -Snu! 492 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 Ligg unna! 493 00:40:51,583 --> 00:40:52,750 Bobby! 494 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 Går det bra? 495 00:41:11,041 --> 00:41:13,916 Hva feiler det deg, Bobby? Du fikk oss nesten drept. 496 00:41:15,166 --> 00:41:18,791 Når jeg sier at vi ikke snur, hva tror du det betyr? 497 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 Hva tror du det betyr? 498 00:41:25,541 --> 00:41:29,000 Det betyr at vi ikke henter leken! 499 00:41:30,125 --> 00:41:32,916 Det er folk som jakter på oss. Forstår du? 500 00:41:35,458 --> 00:41:38,583 Herregud, pappa. La ham være. 501 00:42:08,625 --> 00:42:11,583 -Unnskyld. -Jeg hater deg. 502 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 -Unnskyld. -Jeg hater deg! 503 00:42:13,708 --> 00:42:15,041 Unnskyld. 504 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 Jeg vil tilbake til mamma! 505 00:42:17,541 --> 00:42:20,291 -Unnskyld. -Slipp meg! 506 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 Han sa han bare ville snakke, så vi slapp ham inn. 507 00:42:55,916 --> 00:42:58,375 Og så begynte han å oppføre seg rart. 508 00:42:58,458 --> 00:43:00,750 Han lyste meg i øynene med lommelykt. 509 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 Og så sa han at han visste at jeg var en av dem. 510 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 En av hva da? 511 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 -Jeg vet ikke. -Vi vet ikke. 512 00:43:09,583 --> 00:43:11,291 Jeg vet ikke hva det betyr. 513 00:43:11,375 --> 00:43:13,750 Han sa han skulle redde guttene. 514 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 Redde guttene? Hva... 515 00:43:18,750 --> 00:43:20,166 Herregud. 516 00:43:20,250 --> 00:43:22,375 Herregud. 517 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 -Jeg vet det er vanskelig. -Jeg vet ikke. Vi... 518 00:43:26,166 --> 00:43:27,083 Hei. 519 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Jeg er Maliks tilsynsfører. Jeg meldte fra. 520 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 Han gikk glipp av en psykiatrisk evaluering. 521 00:43:34,000 --> 00:43:36,416 Ja. Jeg har prøvd å finne ham. 522 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 Og du ventet i 24 timer? 523 00:43:38,666 --> 00:43:41,791 Malik var ikke ansett som en rømningsfare. 524 00:43:41,875 --> 00:43:45,166 Om du kan vente der borte, 525 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 kan vi snakke når vi er ferdige her. 526 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Takk. 527 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 Psykiatrisk vurdering? 528 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 Jeg er spesialagent Lance Dunn 529 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 fra FBI barnebortføringsteam. 530 00:44:13,291 --> 00:44:16,000 Hattie Hayes. Shasta County. Prøveløslatelse. 531 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 Jeg er bare Shep. 532 00:44:20,000 --> 00:44:22,375 Hva slags saker jobber du med? 533 00:44:23,833 --> 00:44:25,500 For det meste dop og vold. 534 00:44:26,375 --> 00:44:31,125 Hva kan du fortelle om kidnapperen? 535 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 Han vokste opp i fosterhjem. 536 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 Ikke alle var bra. 537 00:44:36,666 --> 00:44:39,625 Stabssersjant i Marine Raider-enheten sin. 538 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 Sendt ut ti ganger i alt. 539 00:44:42,041 --> 00:44:45,416 Han ble stilt for krigsrett for å ha banket kapteinen sin. 540 00:44:45,500 --> 00:44:47,708 Knuste kjeven hans i fem deler. 541 00:44:47,791 --> 00:44:50,708 Han måtte legges i kunstig koma i en uke. 542 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 Malik satt inne i to år. Leavenworth. 543 00:44:53,208 --> 00:44:54,625 Ja. 544 00:44:54,708 --> 00:44:57,833 Og din erfaring med ham? 545 00:44:57,916 --> 00:45:00,166 Han var veldig høflig. 546 00:45:01,083 --> 00:45:03,833 Kalte meg "ma'am". Ikke alle gjør det. 547 00:45:05,083 --> 00:45:06,416 Men han... 548 00:45:07,041 --> 00:45:09,250 Han virket som en grei fyr. 549 00:45:09,333 --> 00:45:11,416 Er det vurderingen din? 550 00:45:11,500 --> 00:45:13,916 At han virket som en grei fyr? 551 00:45:14,000 --> 00:45:16,416 Jeg er flink til å bedømme mennesker. 552 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Alle tror de er det. 553 00:45:19,333 --> 00:45:24,625 Jeg har 120 klienter i året, 554 00:45:24,708 --> 00:45:27,250 har jobbet med dette i 18 år, så det... 555 00:45:28,458 --> 00:45:30,250 Det er mange saker. 556 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 Og jeg må se hver og en av dem i øynene 557 00:45:34,166 --> 00:45:37,416 og se om jeg kan finne det gode i dem. Det er jobben min. 558 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 Jeg synes det er søtt 559 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 at du lar tvilen komme dem til gode. 560 00:45:43,291 --> 00:45:46,083 Men ved å ikke etterlyse ham med en gang, 561 00:45:46,166 --> 00:45:50,541 økte du risikoen for at guttene blir skadet eller drept. 562 00:45:50,625 --> 00:45:53,750 Malik vil ikke skade noen, minst av alle sønnene sine. 563 00:45:53,833 --> 00:45:56,000 Lance, kan du gjøre oss en tjeneste 564 00:45:56,083 --> 00:45:58,916 og sjekke om teknikerne er ferdige? 565 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 Vi drar om fem minutter. 566 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 Hva er det med Johnny Utah? 567 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 Hattie, vi har... 568 00:46:20,750 --> 00:46:24,166 ...grunn til å tro at Malik kan være... 569 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 ...en familieutsletter. 570 00:46:28,833 --> 00:46:30,791 -Det er når... -Jeg vet hva det er. 571 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 Men du tror ikke det? 572 00:46:35,208 --> 00:46:37,958 Han passer dessverre mange av kriteriene. 573 00:46:39,666 --> 00:46:43,041 Separert fra kona. Isolert fra barna. 574 00:46:44,416 --> 00:46:48,250 Avskjed i unåde fra det eneste han var flink til. 575 00:46:49,583 --> 00:46:53,250 Han hadde ikke trygd, ingen helseomsorg, ingen pensjon, ingenting. 576 00:46:54,666 --> 00:46:59,125 Så havnet han i fengsel et par år for å godgjøre seg. 577 00:47:00,833 --> 00:47:03,833 Nag, raseri... 578 00:47:04,833 --> 00:47:07,875 Legg til PTSD. Hva har du? 579 00:47:09,416 --> 00:47:10,958 En tikkende bombe. 580 00:47:13,000 --> 00:47:17,041 Han pakket verken klær eller leker til barna. 581 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 Ikke så mye som en tannbørste. 582 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 Men vet du hva han hadde? 583 00:47:22,125 --> 00:47:23,458 En pistol. 584 00:47:25,208 --> 00:47:30,125 Hvorfor kjøper en straffedømt et våpen? 585 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 Du er tilsynsfører. 586 00:47:33,458 --> 00:47:35,666 Men han er glad i sønnene sine. 587 00:47:36,250 --> 00:47:41,083 Nærmest alle familieutslettere sees på som kjærlige fedre. 588 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 Det er derfor ingen skjønner det. 589 00:47:47,166 --> 00:47:49,333 Om vi ikke stopper Malik, 590 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 kommer han til å henrette guttene, 591 00:47:53,291 --> 00:47:55,791 og så bruker han pistolen på seg selv, 592 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 for det er den ultimate hevnen. 593 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 -Greit? -Ja. 594 00:48:06,791 --> 00:48:08,041 Ammunisjonen går inn. 595 00:48:08,125 --> 00:48:10,125 Ned. Trekk. 596 00:48:10,208 --> 00:48:12,916 Greit? Den er klar. Ikke ha fingeren på avtrekkeren. 597 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 Finn målet mellom de to siktene. 598 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 Trykk. 599 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 Hvordan var det? 600 00:48:21,708 --> 00:48:25,541 Du er ikke redd for det. Finn noe som prøver å drepe deg. Drep det først. 601 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 Ikke så høyt. 602 00:48:27,125 --> 00:48:28,000 Skyt. 603 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 Kom igjen. Vi må opp til den klippen. 604 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 Bobby er dekket. 605 00:48:35,583 --> 00:48:38,625 Jay, kom igjen. Se på meg. Skyt. Ta ham. 606 00:48:51,750 --> 00:48:57,166 Dette redningsoppdraget omfatter alle tilstøtende delstater. 607 00:48:58,041 --> 00:49:00,833 Dere vet hva dere skal gjøre. Ta telefonene, 608 00:49:02,125 --> 00:49:07,958 se på alle overvåkningsvideoer fra alle bensinstasjoner og minibanker. 609 00:49:09,541 --> 00:49:14,166 Det er sannsynlig at Malik har manipulert barna, 610 00:49:14,250 --> 00:49:17,666 og at de ikke aner at de er i fare. 611 00:49:19,041 --> 00:49:22,958 Faktisk tror de sikkert at han er verdens beste far. 612 00:49:28,000 --> 00:49:30,458 Vi har sendt ut en etterlysning, 613 00:49:30,541 --> 00:49:35,875 men Malik Khan har et 22 timers forsprang, og det er skummelt. 614 00:49:35,958 --> 00:49:38,791 Vi må jobbe veldig fort. 615 00:49:42,791 --> 00:49:44,250 Han er en desperat mann, 616 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 og han er villig til å gjøre desperate ting. 617 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 Han kan vende seg mot dem når som helst. 618 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Nei. 619 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 Nei! 620 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 Hei, vennen. 621 00:50:05,333 --> 00:50:07,083 Du kom. 622 00:50:07,166 --> 00:50:09,458 Beklager at jeg er sen. Vinner du? 623 00:50:09,541 --> 00:50:11,000 Jeg fikk to strike. 624 00:50:11,083 --> 00:50:14,791 Pokker. Sett på maken. Så søt du er. Ta dem. 625 00:50:14,875 --> 00:50:16,666 -Hei, vennen. -Hei. 626 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 Slapp av. Jeg har latt som om jeg er deg, 627 00:50:21,375 --> 00:50:23,708 så du gjør det faktisk ganske bra. 628 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 Alt i orden? 629 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 Hvem gjorde noe galt i dag? 630 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Jeg gjorde noe galt. 631 00:50:34,750 --> 00:50:38,541 Jeg lot tvilen komme noen til gode som jeg ikke burde ha gjort. 632 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 Du kan ikke ha rett hele tiden. 633 00:50:41,333 --> 00:50:45,583 Nei, men han kan være farlig. 634 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 Hvor farlig? 635 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Så farlig som man blir. 636 00:51:17,833 --> 00:51:20,750 Småen har temperament, akkurat som meg. 637 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 Men ikke du. Du er noe annet. 638 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 Jeg er ikke tøff, om det er det du mener. 639 00:51:32,375 --> 00:51:35,416 Å være klar i hodet når helvete bryter løs? 640 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 Det er en spesiell type tøffhet. 641 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 Det er derfor vi trenger deg. 642 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 Jeg trenger deg. 643 00:51:45,333 --> 00:51:46,750 Og du er ydmyk også. 644 00:51:47,416 --> 00:51:48,791 Og kjekk. 645 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 Jentene kommer til å elske deg. 646 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 Jage deg rundt på lekeplassen. 647 00:52:00,125 --> 00:52:01,041 Pappa. 648 00:52:02,541 --> 00:52:03,875 Elsker du mamma enda? 649 00:52:04,958 --> 00:52:05,916 Ja. 650 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Klart det. 651 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 Vi hadde noen gode år i tillegg til de vanskelige. 652 00:52:20,500 --> 00:52:22,791 Har jeg fortalt om vårt første møte? 653 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 -Nei. -Vil du høre? 654 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 Ja. 655 00:52:27,833 --> 00:52:29,791 Ikke le av meg. 656 00:52:29,875 --> 00:52:32,791 -Jeg skal prøve. -Pokker heller. Du kan le. 657 00:52:32,875 --> 00:52:36,541 En kompis ville ta meg med på dans. Jeg hadde nettopp kommet hjem. 658 00:52:36,625 --> 00:52:38,166 Dette går ikke bra. 659 00:52:40,166 --> 00:52:42,625 -Du er dårlig til å danse. -Jeg vet det. 660 00:52:42,708 --> 00:52:47,166 Men jeg ville gå, så jeg drakk for å slappe av. 661 00:52:48,291 --> 00:52:51,291 En time senere hadde jeg drukket et titalls glass whisky, 662 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 så jeg var helt med, med alle slags trinn. 663 00:52:55,166 --> 00:52:58,416 -Jeg gjorde ting du aldri har sett før. -Som hva da? 664 00:52:58,500 --> 00:53:01,833 De er helt nye. Med copyright. Jeg kan ikke si det. 665 00:53:03,000 --> 00:53:06,375 Jeg ble litt opprømt. Jeg ville prøve på en baklengs salto. 666 00:53:07,958 --> 00:53:10,208 Og jeg sparket moren deres i hodet. 667 00:53:11,125 --> 00:53:13,958 -Jøss. -Jeg traff henne i hodet med skoen. 668 00:53:14,041 --> 00:53:16,333 -Hva feiler det deg? -Jeg vet det. 669 00:53:17,041 --> 00:53:19,166 -Ser du det? -Hva da? 670 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 Meteorer. 671 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Jeg ser ikke noe. 672 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 Er du blind? Det må være hundre av dem. 673 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 Det er nydelig. 674 00:53:53,041 --> 00:53:56,166 Om et par timer er det en del av økosystemet. 675 00:53:56,250 --> 00:54:00,166 Vi må tilbake på veien. Ta på sprayen. Dere må være trygge. 676 00:54:21,208 --> 00:54:22,500 Inn med deg. 677 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 -Pappa? -Ja. 678 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 Tuller du? 679 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Har du reservedekk? 680 00:54:39,000 --> 00:54:39,916 Nei. 681 00:54:40,875 --> 00:54:43,083 Biler til 500 dollar har ikke reservedekk. 682 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 Raúl? 683 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 Hattie. Beklager at jeg er sen. 684 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 Vil du ha noe? De skal til å stenge. 685 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 -Det han drikker. Takk. -Flott. 686 00:55:06,208 --> 00:55:07,833 Takk for at du kom. 687 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 Ikke noe problem. 688 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 Du sa at... 689 00:55:13,416 --> 00:55:15,333 ...Malik kidnappet sønnene sine. 690 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 -Ja. -Vær så god. 691 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 Takk. 692 00:55:20,166 --> 00:55:25,750 Jeg prøver å finne ut hva som utløste det. 693 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 Dere var gode venner, ikke sant? 694 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 Ja. 695 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 Veldig. 696 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 Opplevde et helvete sammen. 697 00:55:38,333 --> 00:55:40,083 Hva slags soldat var han? 698 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 Malik var jævlig rå. 699 00:55:47,875 --> 00:55:51,791 Men han kunne også slå det av og på. 700 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 Hva med overfallet? 701 00:55:55,083 --> 00:55:56,791 Det lignet ikke ham. 702 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 Du må huske hva vi gikk gjennom. 703 00:55:59,333 --> 00:56:01,250 Vi hadde vært i tre skuddvekslinger, 704 00:56:01,333 --> 00:56:05,291 hadde sett to kompiser bli revet i filler, og det var 50 grader ute. 705 00:56:05,375 --> 00:56:08,208 Vi ble spist levende av insekter. 706 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 Stressnivået var helt... 707 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 Ufattelig. 708 00:56:13,083 --> 00:56:14,500 Ja. 709 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 Vi fant noen barn i ruinene. 710 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 Så falt hele verdenen hans sammen. 711 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 Du nevnte noen brev. 712 00:56:29,500 --> 00:56:30,375 Ja. 713 00:56:30,458 --> 00:56:33,375 Jeg fikk disse for rundt et år siden. 714 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 Han sendte hundrevis av dem. 715 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 Ganske sprø greier. 716 00:56:42,333 --> 00:56:45,250 Jeg trodde at han hadde et slags sammenbrudd. 717 00:56:46,750 --> 00:56:47,958 Herregud. 718 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 Vi må lete etter et motell, en bensinstasjon, 719 00:57:05,791 --> 00:57:07,750 et sted vi kan kjøre inn. 720 00:57:07,833 --> 00:57:09,791 Vi er fortsatt langt fra basen. 721 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 -Pappa? -Ja? 722 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 Om halve verden er romvesener, hvorfor er det ikke noe på TV? 723 00:57:17,666 --> 00:57:20,375 Tuller du? De er ikke der for å si sannheten. 724 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 Så myndighetene vet det? 725 00:57:23,125 --> 00:57:26,458 De ble sikkert omvendt først. Tenk over det. 726 00:57:28,208 --> 00:57:30,875 Har noen andre sett en av disse meteorene? 727 00:57:32,833 --> 00:57:37,291 Hadde det ikke vært videoer av dem på nett? Ville ikke NASA visst om det? 728 00:57:37,375 --> 00:57:39,500 De fjerner alt det der. 729 00:57:40,041 --> 00:57:41,625 Hvorfor det? 730 00:57:57,458 --> 00:57:59,083 Du tror jeg finner det på. 731 00:58:01,166 --> 00:58:02,125 Nei. 732 00:58:03,583 --> 00:58:05,250 Du virker ikke sikker. 733 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 Det er mye å ta innover seg. 734 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 Ja. 735 00:58:14,250 --> 00:58:15,416 Jeg vet det er mye. 736 00:58:20,208 --> 00:58:21,833 -Åpne øynene. -Pappa. 737 00:58:22,166 --> 00:58:23,791 -Pappa, slutt. -Åpne øynene. 738 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 Sitt stille. 739 00:58:27,250 --> 00:58:30,500 -Jeg prøver å beskytte deg. -Slutt! 740 00:58:35,541 --> 00:58:37,666 Ikke gjør broren min noe. 741 00:58:47,541 --> 00:58:49,833 Bli i bilen. Pakk utstyret. 742 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 Ja vel. 743 00:59:51,083 --> 00:59:53,625 INNTRENGERE BLIR SKUTT OVERLEVENDE BLIR SKUTT IGJEN 744 01:01:06,833 --> 01:01:08,000 Rolig. 745 01:01:09,875 --> 01:01:11,750 To gutter, åtte og ti. 746 01:01:12,666 --> 01:01:16,791 En 38 år gammel mann, bevæpnet og farlig, 747 01:01:16,875 --> 01:01:20,583 kjører en blå Cherokee med California-skilt. 748 01:01:21,958 --> 01:01:23,375 Bilen fikk motorstopp. 749 01:01:24,208 --> 01:01:26,250 Så du ville ta min? 750 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 Jeg vil ikke skade noen. 751 01:01:31,041 --> 01:01:33,166 Er pistolen i baklomma di ladd? 752 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 Ja. 753 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 Så du har den. 754 01:01:41,041 --> 01:01:42,666 Har du vært i militæret? 755 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 Ikke det du snakker om. 756 01:01:48,166 --> 01:01:49,541 Jeg var ute ti ganger. 757 01:01:50,500 --> 01:01:52,916 Jaså? Hvem sin side var du på? 758 01:01:54,125 --> 01:01:56,500 Siden som ga meg en bronsestjerne. 759 01:01:57,250 --> 01:02:02,750 Du kan sette værhår på en slange og kalle det en pusekatt. 760 01:02:02,833 --> 01:02:04,666 Det betyr ikke at den ikke biter. 761 01:02:06,083 --> 01:02:09,458 Jeg kan bare dra. Gå til neste by. 762 01:02:09,541 --> 01:02:13,208 Det kunne du ha gjort, men du valgte å komme hit. 763 01:02:14,291 --> 01:02:15,958 Inn på min eiendom. 764 01:02:16,041 --> 01:02:17,916 Og det var en diger feil 765 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 når jeg kan få 10 000 dollar i dusør for deg. 766 01:02:21,833 --> 01:02:25,375 Men jeg liker ikke myndighetene. 767 01:02:25,458 --> 01:02:29,916 Sett deg ved bordet der. Kanskje begge to kan dra fordel av dette. 768 01:03:34,208 --> 01:03:36,666 Tror du pappa skjøt et romvesen? 769 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 Hva gjør du? 770 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 Jeg ringer basen. 771 01:03:58,458 --> 01:04:00,916 -Malik? -Det er Jay, sønnen hans. 772 01:04:02,250 --> 01:04:03,458 Er dette basen? 773 01:04:04,208 --> 01:04:05,833 Basen? Nei. 774 01:04:05,916 --> 01:04:08,500 Jeg er Hattie Hayes, tilsynsføreren til faren din. 775 01:04:08,583 --> 01:04:10,250 Har pappa vært i fengsel? 776 01:04:11,166 --> 01:04:14,833 Jay, jeg må vite hvor dere er. 777 01:04:14,916 --> 01:04:17,250 Vi kom til Nevada for noen kilometer siden. 778 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 Hvor mange kilometer? 779 01:04:20,166 --> 01:04:22,208 Jeg vet ikke om du er et romvesen. 780 01:04:23,000 --> 01:04:24,208 Romvesen? 781 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 Jay, hør her. Dere er blitt kidnappet, 782 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 og moren din er veldig... 783 01:04:28,666 --> 01:04:30,208 Har mamma det bra? 784 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 Ja, moren din har det bra. Hun... 785 01:04:37,916 --> 01:04:39,708 Kom. Sett dere i bilen. 786 01:04:40,333 --> 01:04:42,125 Kom. Sett dere i bilen! 787 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 Skjøt du et romvesen? 788 01:04:50,666 --> 01:04:52,041 Ja. Et stort, slemt et. 789 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 -Går det bra? -Det er bare et kjøttsår. 790 01:05:04,083 --> 01:05:05,583 Vi renser det senere. 791 01:05:25,083 --> 01:05:27,625 Jeg tror det er på tide at du lærer å kjøre. 792 01:05:31,333 --> 01:05:33,500 Du kan ikke rote det til. Det er automatgir. 793 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 Den til høyre er gassen. 794 01:05:56,666 --> 01:05:57,833 Den venstre er bremsen. 795 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 "D" står for "drive". 796 01:06:09,375 --> 01:06:10,416 Greit. 797 01:06:13,416 --> 01:06:14,958 Ikke for fort eller for sakte. 798 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 Du er flink, Jay. 799 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 LAS LUNAS GRUVESELSKAP 800 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Kom igjen. 801 01:07:05,000 --> 01:07:06,291 Jay, legg den ned. 802 01:07:07,875 --> 01:07:09,541 Pappa, hvem sitt hus er det? 803 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 Jeg vet ikke. Det er forlatt. 804 01:07:15,291 --> 01:07:16,375 Legg dere ned. 805 01:07:18,000 --> 01:07:19,166 Sov. 806 01:07:45,833 --> 01:07:47,541 INGEN DEKNING 807 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Bare Shep. 808 01:08:02,750 --> 01:08:06,166 Hvordan går det, Hattie? Hvordan kom du inn? 809 01:08:06,250 --> 01:08:07,583 Jeg kjenner folk. 810 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 Du trengte ikke komme helt hit. 811 01:08:11,666 --> 01:08:15,416 Takk for informasjonen, men... 812 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 -Jeg vil være med. -Unnskyld? 813 01:08:20,416 --> 01:08:22,333 Du kan ikke være med, Hattie. 814 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 Vær så snill, Shep. 815 01:08:23,625 --> 01:08:26,583 Jeg tror ikke han er en familieutsletter. 816 01:08:26,666 --> 01:08:30,958 Jeg tror Malik kanskje har en udiagnostisert psykotisk lidelse. 817 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 -Så du er psykiater nå? -Nei. 818 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 Men jeg snakket med en kompis av ham fra Marinen som fikk disse. 819 01:08:39,250 --> 01:08:42,875 Maliks sønn spurte meg om jeg var et romvesen. 820 01:08:43,750 --> 01:08:45,833 Kanskje Malik ikke vil skade sønnene. 821 01:08:45,916 --> 01:08:48,416 Kanskje han tror han redder dem. 822 01:08:48,500 --> 01:08:51,250 Kanskje. Og kanskje det gjør ham enda farligere. 823 01:08:51,333 --> 01:08:54,291 Hva om Malik går inn på en 7-Eleven, 824 01:08:54,375 --> 01:08:56,916 ser en ansatt som ser rart på ham, 825 01:08:57,000 --> 01:08:59,500 og skyter ham fordi han tror at han er et romvesen? 826 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 Hva om han tror guttene er romvesener? Skyter dem? 827 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 Det endrer ikke det jeg må gjøre. 828 01:09:05,916 --> 01:09:08,458 Men det endrer vel hvordan du tilnærmer deg ham? 829 01:09:10,000 --> 01:09:13,041 Med all mulig respekt: Jeg har jobbet med dette i 20 år. 830 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Jeg kjenner profilen hans. Jeg kommer ikke til å provosere ham. 831 01:09:17,541 --> 01:09:20,250 Du kan sikkert jobben din. 832 01:09:20,333 --> 01:09:22,708 Men Malik ringte meg. 833 01:09:22,791 --> 01:09:24,625 Og sønnen hans ringte meg. 834 01:09:24,708 --> 01:09:26,375 Så jeg er en ressurs for deg. 835 01:09:26,458 --> 01:09:30,166 Hvorfor ikke bare ta meg med? Om du trenger meg, er jeg der. 836 01:09:30,250 --> 01:09:32,875 Om ikke sitter jeg bare i baksetet, 837 01:09:32,958 --> 01:09:35,416 holder munn og lærer av den beste. 838 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 Helvete. 839 01:09:52,708 --> 01:09:54,916 Hvem sin drittbil er det som står ute? 840 01:09:55,458 --> 01:09:56,583 Jeg vet ikke. 841 01:09:59,708 --> 01:10:01,791 Pappa? Greit, gammer'n. Kom igjen. 842 01:10:03,208 --> 01:10:04,125 Hei. 843 01:10:09,458 --> 01:10:10,416 Pappa? 844 01:10:12,416 --> 01:10:14,500 Pappa? Faen. 845 01:10:15,250 --> 01:10:16,666 Kurt, ring ambulanse. 846 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 Hvorfor sitter du bare der? Ring ambulanse. 847 01:10:19,791 --> 01:10:22,208 -Herregud. -Pappa. 848 01:10:22,291 --> 01:10:24,541 Pappa. Går det bra? 849 01:10:25,416 --> 01:10:27,375 -Gjorde noen dette mot deg? -Ja. 850 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 Hvem? 851 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 Blir han til et romvesen? 852 01:10:38,541 --> 01:10:40,416 Det er bare et kjøttsår, Bobby. 853 01:10:46,000 --> 01:10:47,125 Han trenger hvile. 854 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 Jay, hvor er vi? 855 01:11:04,625 --> 01:11:05,666 Vet ikke. 856 01:11:06,625 --> 01:11:07,541 Kom igjen. 857 01:11:12,083 --> 01:11:14,708 Tror du romvesenene spiste maten vår? 858 01:11:15,500 --> 01:11:16,458 Sikkert. 859 01:11:19,083 --> 01:11:22,083 Liker romvesener Pop-Tarts? 860 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 Alle liker det, Bobby. 861 01:11:28,458 --> 01:11:30,458 -Du. -Jeg er sulten. 862 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 Jeg vet det. 863 01:11:31,458 --> 01:11:34,416 -Vi ser om vi finner noe å spise. -Hvordan? 864 01:11:37,333 --> 01:11:38,291 Pent. 865 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 Jay, tror du det var krig her? 866 01:11:50,750 --> 01:11:51,666 Ja. 867 01:11:52,958 --> 01:11:54,833 Jeg fant kjøkkenet, Jay. 868 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 Bobby. Hva gjør du? 869 01:12:15,541 --> 01:12:17,375 Jeg kommer til å vinne. 870 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 Jeg vant. 871 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 Må vi gå helt opp dit? 872 01:12:27,000 --> 01:12:28,958 Hva tror du det er? 873 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 -Det? -Ja. 874 01:12:30,750 --> 01:12:33,958 Det ser ut som en elefant som prøvde å svelge en and. 875 01:12:35,291 --> 01:12:37,625 Kom. Vi ser om det er en butikk i nærheten. 876 01:12:37,708 --> 01:12:40,458 -Hva skal vi kjøpe? -Spagetti og kjøttboller. 877 01:12:40,541 --> 01:12:42,708 -Hva sier du? -Is? 878 01:12:43,333 --> 01:12:45,625 Potetgull med salt og eddik? 879 01:12:46,291 --> 01:12:48,333 Hva med marshmallows? 880 01:13:34,583 --> 01:13:38,250 Du kan kjøpe noe å spise, og jeg kjøper medisin til pappa. 881 01:13:38,333 --> 01:13:40,625 Du har bare ti dollar. 882 01:13:42,875 --> 01:13:45,541 Kom igjen. Minst fem dollar til. 883 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Hei sann. 884 01:13:52,333 --> 01:13:53,291 Hei. 885 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 Hva kan jeg hjelpe med? 886 01:14:02,250 --> 01:14:07,083 Pappa ble bitt av en hund, og en tann satte seg fast. 887 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 Det høres alvorlig ut. Skal jeg ringe en ambulanse? 888 01:14:09,916 --> 01:14:12,416 Nei. Det er ikke så ille. 889 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 Bare... middels ille. 890 01:14:16,666 --> 01:14:19,208 Han trenger bare noe mot smerten. 891 01:14:19,291 --> 01:14:20,875 Om du sier det, så. 892 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 Ni dollar og 40 cent. 893 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Behold vekslepengene. 894 01:14:30,000 --> 01:14:31,541 Jeg håper han føler... 895 01:14:38,958 --> 01:14:40,625 ...kidnappet de to sønnene sine. 896 01:14:40,708 --> 01:14:43,541 En arbeidsgruppe leter etter dem. 897 01:14:43,625 --> 01:14:47,958 Malik Khan angrep to menn, en politimann i Nord-California 898 01:14:48,041 --> 01:14:50,166 og en mann i Vulture i Nevada. 899 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 Begge mennene er på sykehus. 900 01:14:52,708 --> 01:14:57,625 Khan satt to år i fengsel, og ansees som bevæpnet og farlig. 901 01:14:57,708 --> 01:15:01,958 Man tror at Malik kjører en gammel, burgunderrød Ford Crown Victoria. 902 01:15:02,375 --> 01:15:03,291 Hei. 903 01:15:05,208 --> 01:15:07,291 Du kjører vel ikke denne? 904 01:15:07,375 --> 01:15:10,208 Nei. Barn kan ikke kjøre. 905 01:15:10,958 --> 01:15:12,666 Jeg venter på broren min. 906 01:15:13,875 --> 01:15:17,166 Du er vel ikke i trøbbel? 907 01:15:18,958 --> 01:15:19,791 Nei. 908 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 Du kan si det om du er det. 909 01:15:24,833 --> 01:15:26,041 Men jeg er ikke det. 910 01:15:26,125 --> 01:15:27,541 Fint å prate med deg. 911 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 Dex. 912 01:15:57,375 --> 01:16:00,000 Dro for å handle. Hvil deg straks tilbake. Jay 913 01:16:04,125 --> 01:16:06,750 -Nødsentralen. Hva kan jeg hjelpe med? -Hei. 914 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 Et barn var nettopp på apoteket mitt. 915 01:16:10,541 --> 01:16:12,458 Jeg tror han er i fare. 916 01:16:12,541 --> 01:16:16,208 Han ga meg penger med blodflekker på. 917 01:16:16,291 --> 01:16:20,000 Det så ut som om han ville si noe, men ikke visste hvordan. 918 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 Greit. 919 01:16:21,458 --> 01:16:25,041 Han satt i førersetet på en burgunderrød bil. 920 01:18:04,875 --> 01:18:08,666 Det er ikke virkelig. 921 01:18:26,791 --> 01:18:29,041 Det er pappas bil. Snu. 922 01:18:33,083 --> 01:18:35,666 Kjør sakte. De må ikke se oss. 923 01:19:04,416 --> 01:19:06,416 Tror du pappa blir bra? 924 01:19:09,375 --> 01:19:10,291 Jay? 925 01:19:12,958 --> 01:19:14,125 Du, Bobby. 926 01:19:15,666 --> 01:19:17,333 Jeg tror vi må ringe mamma. 927 01:19:18,541 --> 01:19:20,500 Men... Men hun er et romvesen. 928 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 Hva om pappa fant det på? 929 01:19:23,791 --> 01:19:26,416 Tenk over det. Romvesener som tar over verden? 930 01:19:26,500 --> 01:19:28,708 Du sa nettopp at de spiser Pop-Tartene våre. 931 01:19:28,791 --> 01:19:32,458 Tror du romvesener spiser Pop-Tarts? Er du så dum? 932 01:19:41,041 --> 01:19:42,166 Ligg unna. 933 01:19:49,083 --> 01:19:50,375 Går det bra, Bobby? 934 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 Bobby. 935 01:19:55,625 --> 01:19:56,666 Bobby! 936 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 Jeg hater deg! 937 01:20:11,208 --> 01:20:12,250 Bobby! 938 01:20:12,875 --> 01:20:14,458 Bobby, jeg går tilbake. 939 01:20:15,625 --> 01:20:17,083 Jeg må se til pappa. 940 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Hei, Jay. 941 01:20:36,083 --> 01:20:37,666 Hvor har du vært? 942 01:20:39,750 --> 01:20:40,791 Er Bobby i orden? 943 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 Ja. 944 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 Jeg har noen ting til deg. 945 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 Sett på maken. 946 01:20:50,958 --> 01:20:52,916 Kjører helt alene. 947 01:20:54,041 --> 01:20:55,666 Kommer du til å bli bra? 948 01:20:55,750 --> 01:20:57,833 Blødningen har stoppet. Jeg overlever. 949 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 Jay, kom hit. 950 01:21:04,583 --> 01:21:05,875 Kom hit. 951 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 Jeg må snakke med deg. 952 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Hva er det? 953 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 Jeg tror du har løyet for oss. 954 01:21:17,583 --> 01:21:21,375 Du var ikke på hemmelig oppdrag alle de årene. Du var i fengsel. 955 01:21:26,333 --> 01:21:29,625 Du har løyet om romvesenene. 956 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 Det er ikke hele historien. 957 01:21:36,083 --> 01:21:38,500 -Ligg unna meg. -Rolig. 958 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Rolig. 959 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 Jeg satt i fengsel. 960 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 Jeg skjulte det for dere. 961 01:21:46,875 --> 01:21:49,125 Jeg prøvde å gjøre det lettere for dere. 962 01:21:50,750 --> 01:21:53,541 Kanskje jeg prøvde å gjøre det lettere for meg også. 963 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 Jeg har vært forvirret. 964 01:22:03,208 --> 01:22:04,916 Her oppe. 965 01:22:07,625 --> 01:22:09,708 Jeg ser ting som ikke er der. 966 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 Du lyver. 967 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 Du løy hele tiden! 968 01:22:16,291 --> 01:22:17,583 Malik Khan! 969 01:22:24,125 --> 01:22:25,958 Vi er her for å arrestere deg... 970 01:22:27,166 --> 01:22:29,291 ...for å ha bortført sønnene dine, 971 01:22:30,416 --> 01:22:33,125 overfallet på Grant Healey 972 01:22:33,208 --> 01:22:35,791 og tyveriet av bilen hans. 973 01:22:36,583 --> 01:22:39,458 Kom ut med hendene over hodet! 974 01:22:57,916 --> 01:22:59,250 Jævla drittsekk! 975 01:23:00,000 --> 01:23:02,083 Vil du skyte en tiåring? 976 01:23:02,166 --> 01:23:04,125 Bli her og dekk meg. 977 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Du. Det går bra. 978 01:23:13,041 --> 01:23:15,208 Ligg unna vinduene. Ligg lavt. 979 01:23:20,666 --> 01:23:22,375 Hvor er pistolen min? 980 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 I bilen. 981 01:23:24,125 --> 01:23:26,333 Bli her inne. Ligg lavt. 982 01:24:01,833 --> 01:24:02,708 Dwight. 983 01:24:16,625 --> 01:24:18,125 Hjelp! 984 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Nei! 985 01:25:12,416 --> 01:25:13,333 Slutt! 986 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 Sett deg. 987 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 Greit. Vent her. 988 01:25:20,875 --> 01:25:23,541 -Hvor langt kan du telle? -Tre hundre. 989 01:25:23,625 --> 01:25:25,666 Greit. Jeg vil du skal telle til 600. 990 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 Jeg kommer tilbake. 991 01:25:28,958 --> 01:25:34,875 Én, to, tre, fire, fem, seks, 992 01:25:34,958 --> 01:25:40,666 sju, åtte, ni, ti, elleve, 993 01:25:40,750 --> 01:25:45,333 12, 13, 14, 15, 994 01:25:45,416 --> 01:25:48,333 16, 17, 18... 995 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Slipp den. 996 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 Slipp den! 997 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Gå inn i huset. 998 01:25:55,125 --> 01:25:56,166 Gå fremover. 999 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 Hvorfor er dere ute etter meg? 1000 01:26:06,208 --> 01:26:07,500 Du angrep faren vår. 1001 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 Han skjøt mot meg. 1002 01:26:13,333 --> 01:26:14,458 I hjemmet sitt. 1003 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 Er det vann? 1004 01:26:30,833 --> 01:26:32,250 Kan jeg få litt? 1005 01:26:34,750 --> 01:26:36,083 Rolig. 1006 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 Ta av deg skjorten. 1007 01:26:52,875 --> 01:26:58,541 ...384, 385, 386, 1008 01:27:00,166 --> 01:27:05,125 387, 388, 1009 01:27:05,208 --> 01:27:09,041 389, 390... 1010 01:27:09,125 --> 01:27:12,541 ...391, 392, 1011 01:27:12,625 --> 01:27:16,000 393, 394... 1012 01:27:24,875 --> 01:27:25,916 Går det bra? 1013 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 Ja. 1014 01:27:32,458 --> 01:27:33,833 Jeg skal ordne opp. 1015 01:27:49,916 --> 01:27:52,166 Liker dere den nye kjerra? 1016 01:27:52,250 --> 01:27:53,541 Kul oppgradering, hva? 1017 01:27:55,833 --> 01:27:57,083 Var de romvesener? 1018 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 Ja, Bobby. 1019 01:28:01,416 --> 01:28:02,708 Slemme romvesener. 1020 01:28:15,166 --> 01:28:19,458 KAFÉ 1021 01:28:23,083 --> 01:28:25,958 La meg snakke med barna mine så jeg vet at de... 1022 01:28:26,041 --> 01:28:28,583 Jeg kan ikke, Piya. Ikke nå. 1023 01:28:28,666 --> 01:28:30,958 Nei. Gi dem telefonen... 1024 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 Du har adressen. Du får se dem snart. 1025 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Hva tenkte du på? Kjørte de? 1026 01:28:35,458 --> 01:28:38,083 Jeg vet ikke. Men jeg vil ikke i fengsel igjen. 1027 01:28:38,166 --> 01:28:41,541 Hva betyr det, Malik? 1028 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 Piya, jeg må legge på. 1029 01:28:43,291 --> 01:28:45,083 -Unnskyld. -Ikke legg på. 1030 01:28:45,166 --> 01:28:46,958 Ikke våg å legge på... 1031 01:29:52,875 --> 01:29:54,333 To buffalo-burgere. 1032 01:29:59,750 --> 01:30:01,833 Jeg har gode og dårlige nyheter. 1033 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 Vil dere høre den gode? 1034 01:30:05,666 --> 01:30:07,875 Mamma og Dylan er kurert. 1035 01:30:07,958 --> 01:30:09,875 De sa at de gleder seg til å se dere. 1036 01:30:09,958 --> 01:30:12,625 De er kjempeglade i dere. 1037 01:30:16,958 --> 01:30:18,416 Hva er den dårlige nyheten? 1038 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 Jeg må fortsette å kjempe. 1039 01:30:31,250 --> 01:30:32,375 Ja. 1040 01:30:32,458 --> 01:30:33,916 Men slapp av. 1041 01:30:34,000 --> 01:30:36,500 En kompis av meg jobber her, undercover. 1042 01:30:37,916 --> 01:30:39,833 Han skal holde øye med dere. 1043 01:30:39,916 --> 01:30:42,875 Bli her, så henter noen dere. Klarer dere det? 1044 01:30:43,875 --> 01:30:45,250 Vi klarer det. 1045 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 Jeg kommer til å savne deg. 1046 01:30:50,666 --> 01:30:51,958 Samme her. 1047 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 De tre musketerer. 1048 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 Kom igjen. 1049 01:31:18,583 --> 01:31:22,291 Dette er til is. Spis så mye dere vil. 1050 01:31:23,958 --> 01:31:26,458 -Mener du det, pappa? -Ja. 1051 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Dere har fortjent det. 1052 01:31:29,791 --> 01:31:30,708 Du. 1053 01:31:33,500 --> 01:31:35,041 Ta vare på broren din. 1054 01:32:45,833 --> 01:32:46,833 Ja. 1055 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 Greit. 1056 01:33:03,250 --> 01:33:04,166 Hei! 1057 01:33:06,208 --> 01:33:09,458 Jay, jeg... Jeg ba deg ta vare på broren din. 1058 01:33:09,541 --> 01:33:10,875 Hva faen, Jay? 1059 01:33:11,458 --> 01:33:14,000 Han er ikke den som trenger å bli tatt vare på. 1060 01:33:20,500 --> 01:33:21,500 Faen. 1061 01:33:22,375 --> 01:33:23,791 Jay, kom frem. 1062 01:33:26,250 --> 01:33:28,458 Er den andre gutten i bilen? 1063 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 Ja, han er i bilen. 1064 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 Bra. Hold helikopteret i nærheten. 1065 01:33:33,666 --> 01:33:36,916 Om han så mye som tenker på å gjøre noe, vil jeg vite det. 1066 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Han følger etter oss. 1067 01:33:54,250 --> 01:33:55,250 Hold deg fast. 1068 01:34:04,666 --> 01:34:05,833 Faen! 1069 01:34:05,916 --> 01:34:07,541 Pappa, vi må stoppe. 1070 01:34:10,250 --> 01:34:11,833 Jeg kan ikke, Jay. 1071 01:34:43,666 --> 01:34:44,750 Kom og ta meg! 1072 01:34:51,833 --> 01:34:52,791 Pappa, stopp! 1073 01:34:53,916 --> 01:34:56,416 -Hvem sin side er du på? -Din. 1074 01:35:12,041 --> 01:35:13,083 Ja! 1075 01:35:55,541 --> 01:35:58,583 Shep, må du sikte på ham med hele arsenalet? 1076 01:35:58,666 --> 01:36:00,708 Det er standard prosedyre, Hattie. 1077 01:36:00,791 --> 01:36:03,125 Han er bevæpnet og farlig. 1078 01:36:03,208 --> 01:36:05,083 Det er en tiåring der. 1079 01:36:05,166 --> 01:36:07,375 Det er ham jeg er redd for. 1080 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 -Shep... -La Shepard gjøre sitt. 1081 01:36:28,208 --> 01:36:29,416 Hva vil du? 1082 01:36:29,500 --> 01:36:33,125 Jeg er spesialagent Shepard West. Hyggelig å møte deg. 1083 01:36:33,208 --> 01:36:36,125 Deg også. Hva vil du? 1084 01:36:36,208 --> 01:36:39,208 Jeg vil bare du skal vite at jeg er her for å hjelpe 1085 01:36:39,291 --> 01:36:42,916 og løse situasjonen så fredelig som mulig. 1086 01:36:43,000 --> 01:36:44,333 Media er ikke her. 1087 01:36:44,416 --> 01:36:47,750 Ser ikke fredelig ut når du sikter med masse våpen på sønnen min. 1088 01:36:47,833 --> 01:36:50,375 Hva med å se på det først? 1089 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 Greit. 1090 01:36:54,708 --> 01:36:57,041 Ned med våpnene, folkens! 1091 01:36:57,125 --> 01:36:59,958 -Ned med våpnene, sa jeg! -Ned med dem! 1092 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 Alt i orden. 1093 01:37:01,291 --> 01:37:02,958 Beklager det, Malik. 1094 01:37:03,041 --> 01:37:05,791 Men du må gjøre det samme for meg. 1095 01:37:05,875 --> 01:37:08,791 -Om du overgir våpenet... -Hei! 1096 01:37:08,875 --> 01:37:11,083 Prøver du å fornærme intelligensen min igjen, 1097 01:37:11,166 --> 01:37:13,750 gjør jeg noe dumt i retning av deg. 1098 01:37:13,833 --> 01:37:15,625 -Forstått? -Stol på meg. 1099 01:37:15,708 --> 01:37:18,208 Jeg vil bare ikke at noen skal bli skadet. 1100 01:37:18,291 --> 01:37:21,833 Hvorfor skulle jeg stole på deg? Vi er ferdige. 1101 01:37:21,916 --> 01:37:24,583 Hvem stoler du på? Tilsynsføreren din? 1102 01:37:25,541 --> 01:37:28,208 -Hattie? -Ja, hun er her. 1103 01:37:28,291 --> 01:37:30,916 Gi henne telefonen, drittsekk. 1104 01:37:31,000 --> 01:37:32,833 Greit. Jeg gjør det nå. 1105 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 Malik? 1106 01:37:43,208 --> 01:37:44,375 Hattie. 1107 01:37:45,083 --> 01:37:46,708 Kom du helt hit for min skyld? 1108 01:37:49,041 --> 01:37:50,250 Jeg rotet det til. 1109 01:37:51,708 --> 01:37:54,208 Jeg sitter ganske ille i saksa. 1110 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Jeg ser det. 1111 01:37:58,458 --> 01:38:00,416 Men du har en utvei. 1112 01:38:02,500 --> 01:38:03,583 Nei. 1113 01:38:03,666 --> 01:38:06,583 -Jeg fortjener det som kommer. -Jeg må si meg uenig. 1114 01:38:06,666 --> 01:38:10,583 Hjernen din har spilt deg et fælt puss, Malik. 1115 01:38:10,666 --> 01:38:13,333 Alle kommer til å ta det med i betraktningen. 1116 01:38:13,416 --> 01:38:15,541 Alle tar det med i betraktningen. 1117 01:38:15,625 --> 01:38:18,458 Det er noe som skjer i hodet ditt 1118 01:38:18,541 --> 01:38:20,333 som du ikke har kontroll på. 1119 01:38:21,958 --> 01:38:25,500 Men sønnene dine trenger deg mer enn noensinne nå. 1120 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 Om vi gjør dette rett... Hør på meg. 1121 01:38:28,916 --> 01:38:33,041 Om vi gjør dette rett, vil du alltid være en helt for sønnene dine. 1122 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 -Gå inn. -Nei! 1123 01:38:35,333 --> 01:38:36,375 Nei! 1124 01:38:37,375 --> 01:38:38,291 Søk dekning! 1125 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 Prøver du å rævkjøre meg? 1126 01:38:40,166 --> 01:38:42,250 -Nei, Malik! -Prøver du å rævkjøre meg? 1127 01:38:44,708 --> 01:38:47,583 -Du prøver å rævkjøre meg. -Bli der dere er. 1128 01:39:05,333 --> 01:39:10,083 Malik, slipp Jay ut av bilen så vi kan løse det. 1129 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 Du har ett minutt. 1130 01:39:13,708 --> 01:39:14,708 Jay. 1131 01:39:16,125 --> 01:39:18,958 Takk for at du ble med for å ta vare på meg. 1132 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 Du var flink. 1133 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 Kjempeflink. 1134 01:39:25,125 --> 01:39:26,666 Du må gå nå. 1135 01:39:30,791 --> 01:39:32,041 Gå ut av bilen. 1136 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 Gå ut av bilen! 1137 01:39:36,041 --> 01:39:37,791 Jeg går ikke uten deg. 1138 01:39:38,500 --> 01:39:40,750 Familier tar vare på hverandre. 1139 01:39:46,125 --> 01:39:47,666 Jeg tok ikke vare på deg. 1140 01:39:53,666 --> 01:39:55,000 Jeg satte deg i fare. 1141 01:39:59,625 --> 01:40:03,041 Du stolte på meg, og jeg løy for deg. 1142 01:40:06,083 --> 01:40:07,500 Se hvor vi havnet. 1143 01:40:11,916 --> 01:40:14,583 Det var ikke du som gjorde de fæle tingene. 1144 01:40:18,041 --> 01:40:20,000 Det var demonene inni deg. 1145 01:40:22,000 --> 01:40:23,750 Men du er en helt for meg. 1146 01:40:44,375 --> 01:40:46,250 Charlie 6, du har klarsignal. Gå inn. 1147 01:40:49,958 --> 01:40:50,875 Tilbake! 1148 01:40:50,958 --> 01:40:52,166 Han har pistol. 1149 01:40:52,250 --> 01:40:53,125 Legg den ned! 1150 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 Ikke skyt! 1151 01:40:54,791 --> 01:40:56,458 -Ikke skyt, for faen. -Hei! 1152 01:40:56,541 --> 01:40:59,041 Hei! Her borte! 1153 01:40:59,750 --> 01:41:00,708 Her borte! 1154 01:41:00,791 --> 01:41:01,791 Skyt! 1155 01:41:01,875 --> 01:41:02,875 Trekk unna! 1156 01:41:02,958 --> 01:41:04,333 -Legg den ned! -Tilbake! 1157 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 Her borte! 1158 01:41:05,708 --> 01:41:07,416 -Jeg er her! -Legg den fra deg! 1159 01:41:08,666 --> 01:41:09,708 Gutten er bevæpnet. 1160 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 -Slipp den. -Tilbake! 1161 01:41:11,708 --> 01:41:13,083 Trekk tilbake! Senk den! 1162 01:41:13,166 --> 01:41:17,083 -De kommer til å skyte deg! -Ikke om du er med meg. 1163 01:41:36,500 --> 01:41:37,833 Legg den fra deg, Jay. 1164 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 Se på meg. 1165 01:41:44,083 --> 01:41:45,041 Kom hit. 1166 01:41:52,666 --> 01:41:54,708 Kom hit, lille venn. Kom hit. 1167 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 Tekst: Heidi Rabbevåg 1168 01:47:47,416 --> 01:47:49,416 Kreativ leder: Gry Impelluso