1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:22,541 --> 00:03:27,500 INVASIONEN 4 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 Du er okay. 5 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 INSEKTSPRAY 6 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 ...skete i går aftes. 7 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 Her er mere af den skræmmende video. 8 00:04:27,916 --> 00:04:30,333 Urostiftere stormer dele af byen, 9 00:04:30,416 --> 00:04:33,375 plyndrer butikker og sætter ild til bygninger. 10 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 Nationalgarden skød ind i folkemængden. 11 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 Volden har bidt sig fast. 12 00:04:38,291 --> 00:04:41,000 Det er som en sygdom, der spreder sig... 13 00:05:15,458 --> 00:05:17,583 FORTROLIGT HJERNEKONTROLPARASITTER 14 00:05:17,666 --> 00:05:20,166 BESKYTTELSE: INSEKTSPRAY 15 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Du kan ikke blive indenfor hele dagen, Jay. 16 00:06:07,250 --> 00:06:08,458 Der er nederen derude. 17 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 -Dylan kører på traktor med Bobby. -Dylan er nederen. 18 00:06:15,625 --> 00:06:17,416 Jeg bliver ædt levende i dag. 19 00:06:28,375 --> 00:06:29,458 De er så flotte. 20 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 Skal jeg sende den til din far? 21 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Okay. 22 00:06:38,708 --> 00:06:40,750 Så skal du gøre noget for mig. 23 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 Se, jeg styrer ikke. 24 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 Nogen er nødt til at styre. 25 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 Det gør jeg. 26 00:07:00,541 --> 00:07:02,833 -Hvor skal vi hen, Dylan? -Venstre. 27 00:07:02,916 --> 00:07:05,375 Hovedkvarteret til Jay. 28 00:07:05,458 --> 00:07:08,291 Undskyld, jeg ikke har skrevet. 29 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 Jeg har været væk fra civilisationen i et par uger. 30 00:07:13,250 --> 00:07:16,416 Hvordan har Bobby det? Prutter han stadig i søvne? 31 00:07:20,166 --> 00:07:22,000 Jeg håber, I kan enes. 32 00:07:26,291 --> 00:07:27,916 Jeg savner jer begge. 33 00:07:30,500 --> 00:07:33,833 Tænk, det er to år siden, vi har set hinanden. 34 00:07:35,333 --> 00:07:38,250 Jeg vil gerne besøge dig, men jeg må kæmpe videre. 35 00:07:39,458 --> 00:07:42,166 Jeg er på vej ud på en ny hemmelig mission, 36 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 men jeg lover at besøge dig, når den er fuldført. 37 00:07:48,083 --> 00:07:51,291 Jeg ved, det er svært ikke at se hinanden, men husk, 38 00:07:51,375 --> 00:07:53,333 jeg gør det for at beskytte dig. 39 00:07:53,416 --> 00:07:55,791 KÆRLIG HILSEN, FAR 40 00:08:04,166 --> 00:08:07,583 Bobby kørte praktisk talt traktoren selv i dag. 41 00:08:07,666 --> 00:08:11,583 Jeg sad på hans skød og styrede. 42 00:08:11,666 --> 00:08:15,458 Kunne du nå rattet? 43 00:08:15,541 --> 00:08:16,666 Ja. 44 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 -Det passer. -Gør det? 45 00:08:18,583 --> 00:08:22,250 Jeg spurgte, om han havde kørekort, og det sagde han ja til. 46 00:08:22,333 --> 00:08:26,000 -Jeg sagde nej. -Jeg hørte ikke det med "nej". 47 00:08:32,250 --> 00:08:35,875 -Er mor okay? -Det er bare et insekt. Bare rolig. 48 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Det er virkelig en flot tegning. 49 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 Vi bør indramme den. 50 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 Indram den nu. 51 00:08:55,250 --> 00:08:57,916 Gå i seng, nu! 52 00:09:08,500 --> 00:09:13,875 Dylan, skal vi ordne den, så vi kan indramme den? 53 00:09:20,166 --> 00:09:21,625 RUMSOLDAT 54 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 ...ET ENORMT SORT HUL! 55 00:10:41,208 --> 00:10:42,250 Hej. 56 00:10:43,791 --> 00:10:45,125 Vågn op, Jay. 57 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 Far? 58 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 -Du er tilbage. -Kom her. 59 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 Undskyld, det tog så lang tid. 60 00:10:59,041 --> 00:11:00,333 Jeg har sådan savnet dig. 61 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 I lige måde. Jeg skal tjekke noget. 62 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 Hold øjnene åbne. 63 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 Der sker ikke noget. 64 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 Du er okay. 65 00:11:11,500 --> 00:11:13,833 -Jay. -Ja? 66 00:11:13,916 --> 00:11:15,583 Vi skal ud på en køretur. 67 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 -Hvad siger du så? -Nu? 68 00:11:18,000 --> 00:11:19,375 Lad os gøre det. 69 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 -Er du klar til at køre? -Ja. 70 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Er du klar? 71 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 -Bobby! -Tag det roligt. 72 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Vågn op, fjols. Far er tilbage. 73 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 Gør dig klar. 74 00:11:27,708 --> 00:11:28,750 Lille mand? 75 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Lad mig være. Jeg vil sove. 76 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 Giv mig et kram. Far er tilbage. 77 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 -Far? -Ja, det er mig. 78 00:11:37,791 --> 00:11:38,875 Kan du huske mig? 79 00:11:39,583 --> 00:11:42,500 -Du ser anderledes ud. -Hvordan anderledes? 80 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 Du ser også anderledes ud. 81 00:11:44,958 --> 00:11:47,375 Kom her, giv mig et knus. 82 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 Giv mig et knus. Et rigtigt knus. 83 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 Ja, sådan. 84 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Kig op. Bliv ved, du må ikke blinke. 85 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 Du må ikke blinke. 86 00:12:01,666 --> 00:12:03,125 Hold op med at snyde. 87 00:12:10,833 --> 00:12:12,791 -Hvem vil lege en leg? -Det vil jeg. 88 00:12:12,875 --> 00:12:16,375 Legen hedder: "Kom ud i bilen hurtigst muligt." 89 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 Vil du lade ham vinde? 90 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 Kom så, af sted. 91 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 Er du med? 92 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 -Ja. -Så lad os lege. 93 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 -Hvem vinder? -Sløve banan. 94 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 Tre, to... Bilen er heromme. 95 00:12:27,125 --> 00:12:29,541 En. Et sekund, og løb. 96 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -Jeg vandt. -Nej. 97 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 Jeg kom først. Ned! 98 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 Godt gået. 99 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 -Hvem vandt? -Mig. Jeg kom først hen til bilen. 100 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 -Jeg hoppede først ind. -Ja. 101 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 -Det er ikke fair. -Ti stille, prutånde! 102 00:12:52,500 --> 00:12:55,041 -Ti selv stille. -På med selen. 103 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 Far, vil du fortælle en krigshistorie? En om kampene, du har været i. 104 00:13:07,166 --> 00:13:10,041 Er du nogensinde hoppet ud af en helikopter? 105 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Vil I være marinesoldater? 106 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 -Måske. -Okay. 107 00:13:17,708 --> 00:13:20,541 Hvorfor har mor ikke sagt, vi skulle på tur? 108 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 Det skulle være en overraskelse. 109 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Hvor skal vi hen? 110 00:13:27,541 --> 00:13:28,583 Det er hemmeligt. 111 00:13:28,666 --> 00:13:31,458 -Disneyland? -Nej. 112 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 -Hvorfor? -Det er... 113 00:13:32,833 --> 00:13:35,541 Der er farligt. Har du ikke hørt, hvad der er sket? 114 00:13:35,625 --> 00:13:36,458 Nej. 115 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 En forlystelse gik i stykker, og nogle børn døde. 116 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 Har du hørt om det, Jay? 117 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 Hvorfor skal mor og Dylan ikke med? 118 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 De skal selv på ferie. 119 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 De skal på skiferie i Canada. 120 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Jeg vil på skiferie. 121 00:13:51,916 --> 00:13:54,875 Vil du fryse røven i laser på toppen af et bjerg? 122 00:13:54,958 --> 00:13:56,583 Med hr. Regelrytter? 123 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 Eller vil du på køretur med din far? 124 00:14:00,083 --> 00:14:02,958 -Nummer to, tak. -Jamen så gør vi det. 125 00:14:03,041 --> 00:14:06,208 Vi skal på en særlig mission. Er I med? 126 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 Hør her. 127 00:14:07,291 --> 00:14:10,583 Sengetiderne er sløjfet. 128 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 I må spise slik, når I vil. 129 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 Hvis I følger reglerne, må I prøve min pistol. Lyder det sjovt? 130 00:14:17,000 --> 00:14:17,958 -Ja. -Okay. 131 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 Regel nummer et. I må ikke tale med nogen. 132 00:14:20,791 --> 00:14:22,833 Der er mange tosser på vejene. 133 00:14:22,916 --> 00:14:27,750 Regel nummer to. I skal være dækket af det her. 134 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 -Giv mig den. -Min. 135 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Brug noget, og giv den så til din bror. 136 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 -Hvad er det? -Det er insektspray. 137 00:14:34,416 --> 00:14:36,750 -Okay? -Ja, spade, hvad tror du? 138 00:14:37,541 --> 00:14:38,875 Læg jer ned. 139 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 Læg jer ned. 140 00:14:57,750 --> 00:15:00,166 Godt gået. Op igen. 141 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 -Hvad med en hold-knytnævehilsen? -Ja. 142 00:15:02,541 --> 00:15:05,250 Kom nu. 143 00:15:18,791 --> 00:15:22,166 Jeg køber forsyninger og tanker. Så kommer jeg tilbage. 144 00:15:22,250 --> 00:15:25,375 -Må vi gå med? -Ja. Kom nu. 145 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Tja... 146 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 I kunne gå med, 147 00:15:30,875 --> 00:15:34,416 eller I kunne åbne jeres gaver. 148 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 -Gaver. Vi får gaver. -Fedt! 149 00:15:37,291 --> 00:15:40,416 Vi får gaver. Fedt. 150 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Jeg elsker gaver. 151 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Jay, lås dørene. -Tak, far. 152 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 Hvad har du fået? 153 00:15:48,166 --> 00:15:50,750 -Farvetuscher. Sejt. -Jeg fik en Action Man. 154 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 Bedre end dine dumme tuscher. 155 00:15:54,500 --> 00:15:57,291 -Min malebog. -"Hej, jeg hedder Muskelmand." 156 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 Jeg hedder Bobby. "Hej, Bobby. 157 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 "Fedt, Bobby. Sejt navn." 158 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 ADFÆRDSMÆSSIG MANIPULATION AF VÆRTEN 159 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 Hovedkvarteret til Jay. 160 00:17:03,625 --> 00:17:05,291 Vi har brug for en andenpilot. 161 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 Okay. 162 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 Den lille er gået kold. 163 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Ja. 164 00:17:23,416 --> 00:17:25,125 Du beholdt mine breve, ikke? 165 00:17:26,625 --> 00:17:27,583 Jo. 166 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 Jeg beholdt dine tegninger. 167 00:17:31,125 --> 00:17:34,458 De gjorde, at jeg aldrig gav op og ville tilbage. 168 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Far? 169 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 Hvorfor har du billeder af monstre? 170 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 Kigger du i mine ting? 171 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 Det må du ikke. 172 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 -Det var ikke en regel. -Det er det nu. 173 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 Regel nummer tre. I må ikke kigge i mine ting. 174 00:17:56,458 --> 00:17:59,333 De er ikke monstre, men parasitter. 175 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 Det er en lille organisme, der lever indeni et andet væsen. 176 00:18:06,666 --> 00:18:07,750 Indeni mennesker? 177 00:18:09,333 --> 00:18:10,458 Tænk ikke på det. 178 00:18:10,541 --> 00:18:12,708 Få sovet. Lad os snakke i morgen. 179 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 Jeg skal tisse. 180 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 Der må ikke tisses på køreturen. Det er næste regel. 181 00:18:17,583 --> 00:18:20,833 -Det var ikke en regel. -Tis i bukserne. 182 00:18:20,916 --> 00:18:24,041 Jeg skal virkelig. Jeg kan ikke holde mig. 183 00:18:24,125 --> 00:18:26,291 Har du sprayet dig til? 184 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 Her er fint. 185 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 Har du fået hår på den? 186 00:19:02,958 --> 00:19:05,416 Hold mund, far. 187 00:19:07,791 --> 00:19:09,000 Sæt dig ind i bilen. 188 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 Det er okay. 189 00:19:19,041 --> 00:19:19,958 Det skal nok gå. 190 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 Er vi der snart? 191 00:19:24,125 --> 00:19:25,208 Hold mund. 192 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 Godaften. 193 00:19:28,500 --> 00:19:30,166 Stop der. 194 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 Okay. 195 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Hvad foregår der her? 196 00:19:37,416 --> 00:19:39,375 Jeg er på tur med mine drenge. 197 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 Den ene skulle tisse. 198 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 Og hvad med dit katastrofeblink? 199 00:19:46,500 --> 00:19:49,458 Der var ingen på vejen. 200 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 Jeg var på vejen. 201 00:19:53,291 --> 00:19:54,166 Du har ret. 202 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 Jeg beklager. 203 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 Så en lille køretur? 204 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 Klokken tre om natten? 205 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 Ja, vi er tidligt på den. 206 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 Læg hænderne på bilen. 207 00:20:21,416 --> 00:20:23,708 Det er ikke nødvendigt. 208 00:20:23,791 --> 00:20:27,625 Du kan få det både på den lette og hårde måde. 209 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 Har du en tilladelse til våbnet? 210 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 Ikke på mig. 211 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 Er det imod loven? 212 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 Det er en lovovertrædelse, hvis den er ladt. 213 00:21:03,791 --> 00:21:06,708 Har du andre våben i bilen? 214 00:21:06,791 --> 00:21:07,666 Nej. 215 00:21:08,666 --> 00:21:13,000 Jeg er marinesoldat og er lige kommet hjem efter udsendelse. 216 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 Jeg vil bare være sammen med mine børn. 217 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 Vi skal på telttur til Tahoe, og jeg har dem kun i weekenden, 218 00:21:22,666 --> 00:21:25,708 derfor kører vi om natten. Vi vil udnytte tiden. 219 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 Vend dig om. Langsomt. 220 00:21:53,083 --> 00:21:56,208 Jeg tager lige mit id, så kan jeg få en bøde og køre videre. 221 00:21:56,291 --> 00:21:59,291 Hænderne bag hovedet, og ned på knæ. 222 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 Hænderne bag hovedet, og ned på knæ, nu! 223 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 Jeg ønsker ikke problemer. 224 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 -Bliv nede! -Nej, lad være! 225 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 -Er I okay? -Ja. 226 00:22:56,083 --> 00:22:57,666 Beklager I så det. 227 00:22:57,750 --> 00:22:59,291 Jeg vil hjem. 228 00:22:59,375 --> 00:23:00,625 Det ved jeg godt. 229 00:23:00,708 --> 00:23:02,375 Jeg vil hjem nu! 230 00:23:02,458 --> 00:23:05,250 -Det kan du ikke. -Hvorfor ikke? 231 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 Træk vejret sammen med mig. I skal nok... 232 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Også dig, Jay. 233 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 Ind og ud. 234 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 Vi kan ikke tage hjem. 235 00:23:26,583 --> 00:23:29,416 Det er ikke bare en køretur. Det er en redningsmission. 236 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 Hvad mener du? 237 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 Noget er kommet til vores planet. 238 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Rumvæsner? 239 00:23:45,250 --> 00:23:47,583 Udenjordiske mikroorganismer. 240 00:23:50,291 --> 00:23:52,958 Jeg har ikke set nogen rumvæsner. 241 00:23:53,041 --> 00:23:55,000 Det har du. Du ved det bare ikke. 242 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 De lever indeni os. 243 00:23:58,500 --> 00:24:00,333 De bruger os som værter. 244 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 Det sker ved hjælp af insekter. Derfor bruger vi insektspray. 245 00:24:04,708 --> 00:24:06,791 Vi skal tilbage og redde mor. 246 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 Hvad er der galt med mor? 247 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Hun har en indeni sig. 248 00:24:18,916 --> 00:24:21,250 Hun lever. Hun har bare ikke kontrol. 249 00:24:22,333 --> 00:24:24,416 Men jeg redder hende. 250 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 Først skal jeg have jer i sikkerhed. 251 00:24:27,333 --> 00:24:30,708 Derfor kører jeg jer til en operationel base. 252 00:24:30,791 --> 00:24:34,166 Den er fuld af forskere, der leder efter en kur. 253 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 Du. Tag min hånd. 254 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 Kom nu. 255 00:24:47,958 --> 00:24:50,291 Har I hørt om De tre musketerer? 256 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 Aldrig. 257 00:24:53,958 --> 00:24:57,375 De var de stærkeste soldater nogensinde. 258 00:24:57,458 --> 00:25:01,000 De kunne overleve alt, fordi de holdt sammen. 259 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 Siger I, 260 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 at vi ikke kan klare alt, hvis vi står sammen? 261 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 Det kan vi. 262 00:25:12,375 --> 00:25:13,500 Det ved jeg. 263 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 Har du sovet godt? 264 00:27:56,583 --> 00:27:58,041 Jeg havde mareridt. 265 00:27:59,000 --> 00:28:00,166 Kom herop. 266 00:28:09,166 --> 00:28:10,541 Er du okay? 267 00:28:10,625 --> 00:28:11,625 Ja. 268 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 Hvad læser du? 269 00:28:13,916 --> 00:28:17,291 Jeg forsøger at blive ekspert i neuroparasitologi. 270 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 -Hvad er det for en? -Det er en slem fyr. 271 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 Den borer sig ind i en fisks øje, 272 00:28:25,291 --> 00:28:28,166 ændrer dens adfærd, så den bliver spist af en fugl. 273 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 Så reproducerer den sig i fuglens mave. 274 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 Sygt, ikke? 275 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 Reproducerer rumvæsner sig i mors mave? 276 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 Nej. 277 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 Din mor er stærkere end som så. 278 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Tro mig. Lad mig vise dig noget andet. 279 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 Vi er på vej hertil. Det er i Nevada. 280 00:28:50,208 --> 00:28:52,875 -Vi bør være der ved middag i morgen. -Og... 281 00:28:53,833 --> 00:28:56,083 Og vi kom fra Oregon, ikke? 282 00:28:56,166 --> 00:28:58,875 Ja. Du er nu blevet vores navigatør. 283 00:28:58,958 --> 00:29:02,208 Er det muskler? Er du ved at blive voksen? 284 00:29:02,291 --> 00:29:04,958 Har du fået muskler? Lad mig se. 285 00:29:07,250 --> 00:29:11,416 Væk med dem, ellers får vi problemer. Det er farligt. Manner... 286 00:29:11,500 --> 00:29:13,041 Se dig lige. 287 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 Du er blevet stor. 288 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 Det er Bobby også. 289 00:29:18,250 --> 00:29:20,375 Op med dig, Bobby. Pandekagetid. 290 00:29:28,208 --> 00:29:30,291 Hvor mange er inficeret? 291 00:29:31,083 --> 00:29:33,583 Måske halvdelen af befolkningen. 292 00:29:34,333 --> 00:29:36,833 Folk ser normale ud, men det er de ikke. 293 00:29:37,750 --> 00:29:39,875 Brug sprayen, den er som et kraftfelt. 294 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 I vil være i sikkerhed. 295 00:29:42,583 --> 00:29:44,791 Hvad sker der, hvis man bliver inficeret? 296 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 Det lader jeg ikke ske. 297 00:29:47,375 --> 00:29:49,958 Jay, ville du ikke tegne mig noget? 298 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 Jo. 299 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 Bobby. 300 00:29:53,333 --> 00:29:56,666 Der kan ikke ske dig noget, når jeg er her. Okay? 301 00:29:56,750 --> 00:29:59,958 Og det her er noget af et eventyr. 302 00:30:00,083 --> 00:30:03,500 Jeg ville have elsket det som barn. 303 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 Når du kommer i skole igen, 304 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 kan du så forestille dig de vilde historier, du vil have? 305 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 Må jeg sige det om skuddene? 306 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 Det ved jeg ikke rigtig. Det er hemmeligt. 307 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 Det er kun for holdet, musketererne, 308 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 men du må sige, du var på tur med din megaseje far. 309 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 Der er smilet. 310 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 At smile er den bedste forklædning. 311 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 Det er for meget. Det er uhyggeligt. 312 00:30:26,958 --> 00:30:30,250 Nu ligner du selv et rumvæsen. Smil normalt. 313 00:30:30,333 --> 00:30:31,833 Hvad hvis betjenten finder os? 314 00:30:31,916 --> 00:30:35,666 Det vil ikke ske. 315 00:30:35,750 --> 00:30:36,666 Hvad mener du? 316 00:30:36,750 --> 00:30:39,458 Vi kørte jo halvvejs igennem Californien i nat. 317 00:30:39,541 --> 00:30:40,625 Værsgo. 318 00:30:41,125 --> 00:30:44,333 Det er lidt varmt, så pas på. 319 00:30:47,833 --> 00:30:48,875 Her er lidt godt. 320 00:30:51,583 --> 00:30:53,125 Kan du ikke lide ahornsirup? 321 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 Jeg må ikke få det. 322 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 Dylan siger, han bliver hyper af sukker. 323 00:30:57,166 --> 00:30:59,000 Dylan har faktisk ret. 324 00:30:59,083 --> 00:31:02,958 Det gør en hyper, og derfor kan vi lide det. 325 00:31:05,833 --> 00:31:06,916 -Hallo! -Nej! 326 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 Løb ikke ud på vejen. 327 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 Så du, hvad der skete? 328 00:31:11,416 --> 00:31:12,708 Du skal blive ved mig. 329 00:31:14,416 --> 00:31:18,583 Jeg skal hente forsyninger. Kan du holde øje med Bobby? 330 00:31:19,916 --> 00:31:23,250 Det er et stort ansvar, en slags forfremmelse. 331 00:31:23,333 --> 00:31:24,500 Er du klar til det? 332 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Ja. 333 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 Okay, værsgo. 334 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 Jeg hedder Muskelmand, og jeg... 335 00:31:31,500 --> 00:31:33,750 Bliv i bilen. Jeg er tilbage om fem. 336 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Okay. 337 00:31:36,541 --> 00:31:37,500 Bobby. 338 00:31:37,583 --> 00:31:39,791 Hold lav profil, så holder jeg vagt. 339 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Okay. 340 00:31:43,208 --> 00:31:47,000 Hvordan tror du, det er, når man har et rumvæsen indeni sig? 341 00:31:47,916 --> 00:31:50,416 Jeg tror, man kan høre alt, 342 00:31:50,500 --> 00:31:51,583 se alt, 343 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 men man kan ikke bevæge sig eller tale. 344 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 Det er som at være fanget i sin egen krop. 345 00:32:03,666 --> 00:32:05,625 Tror du, Red Sox er rumvæsner? 346 00:32:06,666 --> 00:32:08,583 -Red Sox? -Ja. 347 00:32:08,666 --> 00:32:11,250 Og hvad så? Hvorfor kan du lide dem? 348 00:32:13,041 --> 00:32:14,375 Tja, jeg... 349 00:32:14,458 --> 00:32:17,666 Dylan siger, de vinder i år. 350 00:32:17,750 --> 00:32:18,833 Ved du hvad? 351 00:32:18,916 --> 00:32:22,500 Hvis Dylan kan lide dem, er de helt sikkert rumvæsner. 352 00:32:27,833 --> 00:32:29,000 Hun så mig vist. 353 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 Bliv nede. 354 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 Der er ikke mere spray. 355 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 Ned, Bobby. Stop. 356 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 Har I 20 dollars, unger? 357 00:32:43,875 --> 00:32:45,541 Bobby. 358 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 Bobby, kom tilbage. 359 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 Bobby! 360 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Far... 361 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 -Hvad? -Bobby er væk. 362 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 Hvad? 363 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 Der kom et rumvæsen. Jeg kunne intet gøre. 364 00:33:05,250 --> 00:33:07,458 -Jeg prøvede at finde ham. -Tag det roligt. 365 00:33:07,541 --> 00:33:09,458 Undskyld, far. Han er væk. 366 00:33:10,958 --> 00:33:12,291 Kom med mig. 367 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 Bliv ved mig. 368 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Hvad laver du? 369 00:33:21,958 --> 00:33:25,083 -Hvorfor løb du væk? -Jeg blev bange. 370 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 Det er ingen undskyldning. 371 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 Vil du tiltrække opmærksomhed? 372 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 -Nej. -Se på mig. 373 00:33:31,208 --> 00:33:33,375 -Vil du tiltrække opmærksomhed? -Nej. 374 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Du. 375 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 Vi er bag fjendens linjer. Okay? 376 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 Hvis vi skal slippe helskindet væk, 377 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 skal du følge ordrer. 378 00:33:51,666 --> 00:33:53,583 -Vil du have dem? -Ja. 379 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 Tag dem. 380 00:33:59,458 --> 00:34:00,541 Det er ikke okay. 381 00:34:01,958 --> 00:34:05,041 Sker det igen, har vi et problem. 382 00:34:05,125 --> 00:34:08,083 Hvorfor er du vred på mig? Han var en dumrian og løb væk. 383 00:34:08,166 --> 00:34:09,958 -Jeg er ikke en dumrian. -Jo. 384 00:34:10,041 --> 00:34:12,541 -Han er et barn. -Det er jeg også. 385 00:34:12,625 --> 00:34:14,875 Nej. 386 00:34:14,958 --> 00:34:18,583 Det er du ikke længere. Det går ikke, jeg har brug for dig. 387 00:34:18,666 --> 00:34:20,333 Se på mig. 388 00:34:21,083 --> 00:34:23,875 Familier passer på hinanden. Forstået? 389 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 Ja. 390 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 For fanden. 391 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 I skræmmer livet af mig. 392 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 Kan vi bare nyde turen? Hvad for noget slik, vil du have? 393 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 Starburst eller Skittles. 394 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 -Gør bare dit bedste. -Okay. 395 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 Kom så, far. 396 00:34:52,708 --> 00:34:56,291 En, to, tre, fire, tommelkrig. 397 00:34:56,375 --> 00:35:00,500 -Hvordan gør du det? -Jeg vandt lige. 398 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 Hvorfor må Bobby sidde foran? 399 00:35:02,791 --> 00:35:05,000 Bæhoved. 400 00:35:07,666 --> 00:35:09,500 Det er virkelig sjovt, far. 401 00:35:13,250 --> 00:35:15,916 Jay, tror du, vi kan køre 160? 402 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 -Ja. -Skal vi prøve? 403 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 Ja? 404 00:35:21,708 --> 00:35:24,083 Lad os se, hvad den skrotbunke kan. 405 00:35:24,166 --> 00:35:25,041 Kom nu. 406 00:35:25,708 --> 00:35:27,416 -Kom så, far. -Ja. 407 00:35:32,916 --> 00:35:36,333 -Tre, to, en... -Kom så, far. 408 00:35:40,666 --> 00:35:41,791 Far! 409 00:35:50,250 --> 00:35:51,708 Jeg trænger til en lur. 410 00:35:51,791 --> 00:35:54,291 -Bare en hurtig lur, okay? -Far? Nej. 411 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Vågn op. 412 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 Vågn op. 413 00:36:00,333 --> 00:36:01,333 Far! 414 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 Hvad gik jeg glip af? Hvem kørte? 415 00:36:04,333 --> 00:36:05,500 Ingen. 416 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 Du kørte på en måde. 417 00:36:07,458 --> 00:36:09,166 Du var ved at falde... 418 00:36:10,333 --> 00:36:13,416 -Er vi venner igen? -Ja. 419 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 Okay. 420 00:36:18,750 --> 00:36:20,250 Det er åndssvagt. 421 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 Kan du ikke lide det? 422 00:36:22,541 --> 00:36:25,833 Heavy metal, mand. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 423 00:36:27,708 --> 00:36:29,875 Hvad lytter I til? 424 00:36:29,958 --> 00:36:30,833 K-pop. 425 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 Derfor sidder du bagi. 426 00:36:33,375 --> 00:36:35,000 Hvad kan du lide? 427 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 Barbra Streisand. 428 00:36:37,208 --> 00:36:40,000 Det er sikkert, I er begge inficeret. 429 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 Hjælp mig lige. Må jeg skifte musik? 430 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Nej. 431 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 Det er det bedste. 432 00:37:13,708 --> 00:37:15,333 -Far. -Ja? 433 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Tror du, en del af mor stadig kæmper imod? 434 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Det kunne ligne hende. 435 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Det tror jeg. 436 00:37:29,291 --> 00:37:30,500 -Gør du? -Ja. 437 00:37:31,541 --> 00:37:34,250 Hun har opført sig underligt. 438 00:37:35,458 --> 00:37:36,375 Hvordan? 439 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 Hun ørlede meget. 440 00:37:40,708 --> 00:37:43,750 -Altså om morgenen? -Ja. 441 00:37:44,291 --> 00:37:46,625 Og hun har spist sære ting. 442 00:37:47,416 --> 00:37:49,500 Som chokolade og mayonnaise. 443 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 Og gedeost og løg. 444 00:38:03,750 --> 00:38:04,666 Hvad er der? 445 00:38:05,916 --> 00:38:06,958 Hvad er der galt? 446 00:38:07,708 --> 00:38:09,375 Jeg skal lige tænke. 447 00:38:10,500 --> 00:38:11,625 Hvad er der galt? 448 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 Jeg skal ringe til basen. 449 00:38:39,791 --> 00:38:40,666 Hallo? 450 00:38:40,750 --> 00:38:43,083 Hej, Hattie, det er Malik. 451 00:38:43,166 --> 00:38:46,208 Hvor fanden har du været? Du kom ikke på arbejde. 452 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Jeg ved det. 453 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 Du kom ikke til din psyk-evaluering. 454 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 Vil du tilbage i fængsel? 455 00:38:51,500 --> 00:38:53,333 Respekterer vi ikke hinanden? 456 00:38:53,416 --> 00:38:56,625 -Svigter du mig? -Du er nødt til at se til Piya. 457 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 Se til Piya? 458 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 Du skal fortælle, hvad du har gang i, og hvor du er. 459 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 Jeg hentede mine børn. 460 00:39:06,083 --> 00:39:07,458 Hvad mener du? 461 00:39:07,541 --> 00:39:09,791 Jeg hentede dem. De er hos mig. 462 00:39:09,875 --> 00:39:12,250 Jøsses, Malik. Det kaldes kidnapning, 463 00:39:12,333 --> 00:39:15,416 og kører du over statsgrænsen, er det en føderal forbrydelse. 464 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 Jeg kidnappede dem ikke. 465 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 Jeg reddede dem. 466 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 Jeg kan ikke forklare det, men de er i sikkerhed. 467 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 De er sikrere hos mig. 468 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 Du skal tie stille. 469 00:39:25,833 --> 00:39:29,875 Ti stille, og fortæl mig, hvor du er. 470 00:39:30,458 --> 00:39:34,041 Det kan jeg ikke. Bare se til Piya. Hun er i garagen med Dylan. 471 00:39:34,125 --> 00:39:37,416 -Vi kan løse det, men... -Jeg stoler kun på dig. 472 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 Malik? 473 00:39:53,666 --> 00:39:57,000 Tag telefonen, jeg er virkelig bange. 474 00:39:57,375 --> 00:40:00,666 Hvis det handler om din besøgsret, kan vi tale om det. 475 00:40:00,750 --> 00:40:04,375 Det gik for godt for dig til at gøre noget så dumt. 476 00:40:04,458 --> 00:40:07,500 Jeg giver ikke op. Jeg bliver ved at ringe. 477 00:40:07,583 --> 00:40:09,541 -Stop. Nej. -Du er på min side. 478 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 -Stop så. -Du er på min side. 479 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 Hold så op. 480 00:40:14,083 --> 00:40:15,750 Er vi der snart? 481 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 Jeg prøver at tænke. Lad os nyde udsigten i stilhed. 482 00:40:23,458 --> 00:40:25,833 Jeg rejser rundt i hele verden, ja 483 00:40:25,916 --> 00:40:27,666 Gider du tage hånden ind? 484 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Jeg skal ud og redde verden 485 00:40:30,208 --> 00:40:32,875 Taber du den, kører vi ikke tilbage. 486 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 Den gled. 487 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 Mener du det? 488 00:40:37,333 --> 00:40:40,416 Så må han klare sig selv. 489 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 -Vend om! -Velkommen til livet. 490 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 -Det koster at dumme sig. -Jeg vil have ham! 491 00:40:46,083 --> 00:40:48,750 -Nej! For fanden! -Vend om! 492 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 Slip mig! 493 00:40:51,583 --> 00:40:52,750 Bobby! 494 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 Er I okay? 495 00:41:11,041 --> 00:41:13,916 Hvad fejler du? Du havde nær fået os dræbt. 496 00:41:15,166 --> 00:41:18,791 Hvad tror du, det betyder, når jeg siger, vi ikke kører tilbage? 497 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 Hvad tror du? 498 00:41:25,541 --> 00:41:29,000 Det betyder, at vi ikke kører tilbage! 499 00:41:30,125 --> 00:41:32,916 Folk er efter os. Forstår du det? 500 00:41:35,458 --> 00:41:38,583 Styr dig, far. Lad ham være. 501 00:42:08,625 --> 00:42:11,583 -Undskyld. -Jeg hader dig. 502 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 -Undskyld. -Jeg hader dig! 503 00:42:13,708 --> 00:42:15,041 Undskyld. 504 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 Jeg vil tilbage til mor! 505 00:42:17,541 --> 00:42:20,291 -Undskyld. -Slip mig. 506 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 Han sagde, at han bare ville snakke, så vi lukkede ham ind. 507 00:42:55,916 --> 00:42:58,375 Så begyndte han at opføre sig underligt. 508 00:42:58,458 --> 00:43:00,750 Han lyste mig i øjet med en lygte. 509 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 Så sagde han, at han vidste, jeg var en af dem. 510 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 En af hvem? 511 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 Det ved vi ikke. 512 00:43:09,583 --> 00:43:11,291 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 513 00:43:11,375 --> 00:43:13,750 Han sagde, han ville redde drengene. 514 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 Redde drengene? Hvad... 515 00:43:18,750 --> 00:43:20,166 Åh gud. 516 00:43:20,250 --> 00:43:22,375 Åh gud. 517 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 -Jeg ved, det er svært. -Vi var... 518 00:43:26,166 --> 00:43:27,083 Hej. 519 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Jeg er Maliks tilsynsværge. Jeg anmeldte det. 520 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 Han udeblev fra en psyk-evaluering. 521 00:43:34,000 --> 00:43:36,416 Jeg har forsøgt at få fat i ham. 522 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 Og du ventede 24 timer? 523 00:43:38,666 --> 00:43:41,791 Vi vurderende ikke, at Malik ville flygte. 524 00:43:41,875 --> 00:43:45,166 Hvis du lige vil vente derovre, 525 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 så kan vi tage den efter det her. 526 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Tak. 527 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 Hvad er det for noget med en psyk-evaluering? 528 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 Jeg er agent Lance Dunn 529 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 fra FBI's enhed for børnebortførelser. 530 00:44:13,291 --> 00:44:16,000 Hattie Hayes. Shasta County. Tilsynsværge. 531 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 Jeg er bare gamle Shep. 532 00:44:20,000 --> 00:44:22,375 Hvilke sager har du, Hattie? 533 00:44:23,833 --> 00:44:25,500 Mest stoffer og bøller. 534 00:44:26,375 --> 00:44:31,125 Hvad kan du sige om kidnapperen? 535 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 Han voksede op hos en plejefamilie. 536 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 Det var ikke kun godt. 537 00:44:36,666 --> 00:44:39,625 Han var stabssergent i frømandskorpset. 538 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 Han var udsendt ti gange. 539 00:44:42,041 --> 00:44:45,416 Han kom for en krigsret for at tæske sin kommandør. 540 00:44:45,500 --> 00:44:47,708 Han flækkede mandens kæbe i fem. 541 00:44:47,791 --> 00:44:50,708 Han lå i koma i en uge. 542 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 Malik sad inde i to år i Leavenworth. 543 00:44:53,208 --> 00:44:54,625 Ja. 544 00:44:54,708 --> 00:44:57,833 Og din erfaring med ham? 545 00:44:57,916 --> 00:45:00,166 Han var meget høflig. 546 00:45:01,083 --> 00:45:03,833 Han kaldte mig "frue". Ikke alle gør det. 547 00:45:05,083 --> 00:45:06,416 Men han... 548 00:45:07,041 --> 00:45:09,250 Han virkede som en god fyr. 549 00:45:09,333 --> 00:45:11,416 Er det din vurdering? 550 00:45:11,500 --> 00:45:13,916 At han virkede som en god fyr? 551 00:45:14,000 --> 00:45:16,416 Jeg er god til at bedømme folks karakter. 552 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Det tror alle. 553 00:45:19,333 --> 00:45:24,625 Jeg har omkring 120 klienter om året 554 00:45:24,708 --> 00:45:27,250 og har gjort det her i 18 år, så... 555 00:45:28,458 --> 00:45:30,250 Det er mange sager. 556 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 Jeg skal se dem alle i øjnene 557 00:45:34,166 --> 00:45:37,416 og prøve at finde noget godt. For det er mit job. 558 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 Det er sødt, 559 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 at du lader tvivlen komme ham til gode. 560 00:45:43,291 --> 00:45:46,083 Men ved ikke at have eftersøgt ham med det samme 561 00:45:46,166 --> 00:45:50,541 har du øget risikoen for, at drengene kommer til skade eller dør. 562 00:45:50,625 --> 00:45:53,750 Han vil ikke gøre nogen fortræd, slet ikke sine drenge. 563 00:45:53,833 --> 00:45:56,000 Lance, gider du tjekke, 564 00:45:56,083 --> 00:45:58,916 om teknikerne er færdige? 565 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 Vi kører om fem. 566 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 Han er da lidt for ung og smart. 567 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 Hattie, vi tror... 568 00:46:20,750 --> 00:46:24,166 ...at Malik kan være... 569 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 ...en familieudsletter. 570 00:46:28,833 --> 00:46:30,791 -Det er, når... -Jeg ved, hvad det er. 571 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 Det tror du ikke på? 572 00:46:35,208 --> 00:46:37,958 Han passer på mange af kriterierne. 573 00:46:39,666 --> 00:46:43,041 Separeret fra konen. Isoleret fra børnene. 574 00:46:44,416 --> 00:46:48,250 Afskediget i vanære fra det eneste, han er god til. 575 00:46:49,583 --> 00:46:53,250 Han fik ingen understøttelse, sundhedsforsikring, pension, ingenting. 576 00:46:54,666 --> 00:46:59,125 Så sidder han inde et par år og syder. 577 00:47:00,833 --> 00:47:03,833 Bitterhed, vrede... 578 00:47:04,833 --> 00:47:07,875 Med PTSD til den cocktail... Hvad får man så? 579 00:47:09,416 --> 00:47:10,958 En tikkende bombe. 580 00:47:13,000 --> 00:47:17,041 Han pakkede hverken tøj eller legetøj til børnene. 581 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 End ikke en tandbørste. 582 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 Ved du, hvad han havde? 583 00:47:22,125 --> 00:47:23,458 En pistol. 584 00:47:25,208 --> 00:47:30,125 Hvorfor har en forbryder købt en pistol? 585 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 Du er tilsynsværge. 586 00:47:33,458 --> 00:47:35,666 Han elsker sine drenge. 587 00:47:36,250 --> 00:47:41,083 Nærmest alle familieudslettere anses for kærlige fædre. 588 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 Derfor ser ingen det komme. 589 00:47:47,166 --> 00:47:49,333 Stopper vi ikke Malik, 590 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 henretter han drengene, 591 00:47:53,291 --> 00:47:55,791 og så skyder han sig selv, 592 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 for det er den ultimative hævn. 593 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 -Okay? -Ja. 594 00:48:06,791 --> 00:48:08,041 I med magasinet. 595 00:48:08,125 --> 00:48:10,125 Og træk tilbage. 596 00:48:10,208 --> 00:48:12,916 Så er den klar. Fingeren væk fra aftrækkeren. 597 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 Hav målet mellem de to sigtepunkter. 598 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 Tryk. 599 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 Hvordan var det? 600 00:48:21,708 --> 00:48:25,541 Du er ikke bange. Hvis noget vil dræbe dig, dræber du det først. 601 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 Ikke så højt. 602 00:48:27,125 --> 00:48:28,000 Tryk så. 603 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 Kom, drenge, vi skal op på den klippe. 604 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 Bobby dækker os. 605 00:48:35,583 --> 00:48:38,625 Af sted, Jay. Se på mig. Skyd. Efter ham. 606 00:48:51,750 --> 00:48:57,166 Redningsmissionen dækker alle omkringliggende stater. 607 00:48:58,041 --> 00:49:00,833 I ved, hvad I skal. Få ringet, 608 00:49:02,125 --> 00:49:07,958 se på overvågning fra tankstationer og ATM'er. 609 00:49:09,541 --> 00:49:14,166 Det er sandsynligt, at Malik har manipuleret sine børn, 610 00:49:14,250 --> 00:49:17,666 og at de ikke ved, hvilken fare de er i. 611 00:49:19,041 --> 00:49:22,958 De tror formentlig, at han er den bedste far i verden. 612 00:49:28,000 --> 00:49:30,458 Vi har eftersøgt børnene, 613 00:49:30,541 --> 00:49:35,875 men Malik Khan har 22 timers forspring, og det er skræmmende. 614 00:49:35,958 --> 00:49:38,791 Vi skal have strammet nettet hurtigt. 615 00:49:42,791 --> 00:49:44,250 Han er desperat, 616 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 og han vil gøre desperate ting. 617 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 Han kan vende sig mod dem når som helst. 618 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Nej. 619 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 Nej. 620 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 Hej, skat. 621 00:50:05,333 --> 00:50:07,083 Du kom. 622 00:50:07,166 --> 00:50:09,458 Undskyld forsinkelsen. Vinder du? 623 00:50:09,541 --> 00:50:11,000 Jeg har fået to strikes. 624 00:50:11,083 --> 00:50:14,791 Hold da op, se lige dig. På dem. 625 00:50:14,875 --> 00:50:16,666 -Hej, skat. -Hej. 626 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 Bare rolig. Jeg har foregivet at være dig, 627 00:50:21,375 --> 00:50:23,708 så du klarer dig faktisk godt. 628 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 Er du okay? 629 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 Hvem gik skævt af dig i dag? 630 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Jeg gik selv skævt. 631 00:50:34,750 --> 00:50:38,541 Jeg lod tvivlen komme den forkerte til gode. 632 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 Du kan ikke få ret hver gang. 633 00:50:41,333 --> 00:50:45,583 Ja, men det kan gå rigtig galt. 634 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 Hvor galt? 635 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Så galt, som man kan forestille sig. 636 00:51:17,833 --> 00:51:20,750 Han er hidsig som mig. 637 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 Men ikke som dig. Du er anderledes. 638 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 Jeg er ikke hård, hvis det er, hvad du mener. 639 00:51:32,375 --> 00:51:35,416 At holde hovedet koldt, når det ramler? 640 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 Det er en særlig form for hård. 641 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 Derfor har vi brug for dig. 642 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 Jeg har brug for dig. 643 00:51:45,333 --> 00:51:46,750 Du er også ydmyg. 644 00:51:47,416 --> 00:51:48,791 Og ser godt ud. 645 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 Pigerne vil elske dig. 646 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 De vil jagte dig på legepladsen. 647 00:52:00,125 --> 00:52:01,041 Far. 648 00:52:02,541 --> 00:52:03,875 Elsker du stadig mor? 649 00:52:04,958 --> 00:52:05,916 Ja. 650 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Selvfølgelig gør jeg det. 651 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 Vi havde nogle gode år sammen med de svære. 652 00:52:20,500 --> 00:52:22,791 Har jeg fortalt om, da vi mødtes? 653 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 -Nej. -Vil du høre om det? 654 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 Ja. 655 00:52:27,833 --> 00:52:29,791 Lad være med at grine ad mig. 656 00:52:29,875 --> 00:52:32,791 -Jeg prøver at lade være. -Du må godt grine. 657 00:52:32,875 --> 00:52:36,541 En ven vil have mig med til bal. Jeg var netop kommet tilbage. 658 00:52:36,625 --> 00:52:38,166 Det går ikke godt. 659 00:52:40,166 --> 00:52:42,625 -Du kan ikke danse. -Det ved jeg godt. 660 00:52:42,708 --> 00:52:47,166 Jeg vil derhen, så jeg kan blive fuld og slappe af. 661 00:52:48,291 --> 00:52:51,291 En time senere har jeg fået nogle whiskyer, 662 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 og jeg er i hopla. 663 00:52:55,166 --> 00:52:58,416 -Jeg laver ting, der aldrig er set før. -Som hvad? 664 00:52:58,500 --> 00:53:01,833 De er helt nye. Jeg har patent. Jeg kan ikke sige det. 665 00:53:03,000 --> 00:53:06,375 Jeg er oppe at køre og vil lave en baglæns salto. 666 00:53:07,958 --> 00:53:10,208 Jeg sparker din mor i hovedet. 667 00:53:11,125 --> 00:53:13,958 -Manner. -Lige i hovedet med min støvle. 668 00:53:14,041 --> 00:53:16,333 -Hvad går der af dig? -Jeg ved det. 669 00:53:17,041 --> 00:53:19,166 -Kan du se det? -Hvad? 670 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 Meteorer. 671 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Jeg kan ikke se noget. 672 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 Er du blind? Der må være 100 af dem. 673 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 Det er smukt. 674 00:53:53,041 --> 00:53:56,166 Om et par timer vil det være i økosystemet. 675 00:53:56,250 --> 00:54:00,166 Lad os køre. Og brug sprayen. Du skal beskytte dig. 676 00:54:21,208 --> 00:54:22,500 Lad os få dig ind. 677 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 -Far? -Ja. 678 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 Seriøst? 679 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Har du et reservehjul? 680 00:54:39,000 --> 00:54:39,916 Nej. 681 00:54:40,875 --> 00:54:43,083 Biler til 500 dollars har ikke sådan et. 682 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 Raúl? 683 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 Hattie. Undskyld, jeg kommer for sent. 684 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 Vil du have noget? De er ved at lukke. 685 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 -Det samme som ham. Tak. -Fint. 686 00:55:06,208 --> 00:55:07,833 Tak, fordi du kom. 687 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 Det var så lidt. 688 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 Du sagde... 689 00:55:13,416 --> 00:55:15,333 Har Malik kidnappet sine drenge? 690 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 -Ja. -Værsgo. 691 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 Tak. 692 00:55:20,166 --> 00:55:25,750 Jeg vil finde ud af, hvad der satte det i gang. 693 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 I var tætte, ikke? 694 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 Jo. 695 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 Meget. 696 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 Vi har været i helvede sammen. 697 00:55:38,333 --> 00:55:40,083 Hvilken slags marinesoldat var han? 698 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 Han var en hård negl. 699 00:55:47,875 --> 00:55:51,791 Han kunne slukke og tænde for det. 700 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 Hvad med overfaldet? 701 00:55:55,083 --> 00:55:56,791 Det lignede ikke ham. 702 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 Husk på, hvad vi oplever. 703 00:55:59,333 --> 00:56:01,250 Vi havde været i tre ildkampe, 704 00:56:01,333 --> 00:56:05,291 havde set to kammerater blive flået op, det var 50 grader varmt. 705 00:56:05,375 --> 00:56:08,208 Vi ædes af insekter. 706 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 Stressniveauet var... 707 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 Ubegribeligt. 708 00:56:13,083 --> 00:56:14,500 Ja. 709 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 Vi fandt børn i vraget. 710 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 Så faldt hele verden sammen. 711 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 Du nævnte nogle breve. 712 00:56:29,500 --> 00:56:30,375 Ja. 713 00:56:30,458 --> 00:56:33,375 For et år siden fik jeg de her. 714 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 Han sendte mig hundredvis af dem. 715 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 Ret skøre ting. 716 00:56:42,333 --> 00:56:45,250 Jeg tænkte selvfølgelig, at han oplevede et sammenbrud. 717 00:56:46,750 --> 00:56:47,958 Åh gud. 718 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 Vi skal finde et motel, en benzintank, 719 00:57:05,791 --> 00:57:07,750 et sted, vi kan stoppe, okay? 720 00:57:07,833 --> 00:57:09,791 Vi er stadig langt fra basen. 721 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 -Far? -Ja? 722 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 Hvis halvdelen af verden er rumvæsner, hvorfor er der så intet i tv? 723 00:57:17,666 --> 00:57:20,375 Mener du det? De vil ikke fortælle os sandheden? 724 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 Ved regeringen det? 725 00:57:23,125 --> 00:57:26,458 Regeringen blev nok først overtaget. Tænk over det. 726 00:57:28,208 --> 00:57:30,875 Er der andre, der har set meteorer? 727 00:57:32,833 --> 00:57:37,291 Ville der ikke være videoer online? Ville NASA ikke vide noget? 728 00:57:37,375 --> 00:57:39,500 Det har de fjernet. 729 00:57:40,041 --> 00:57:41,625 Hvorfor? 730 00:57:57,458 --> 00:57:59,083 Du tror, jeg finder på det. 731 00:58:01,166 --> 00:58:02,125 Nej. 732 00:58:03,583 --> 00:58:05,250 Du virker ikke sikker. 733 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 Det er meget at forstå. 734 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 Ja, det er det. 735 00:58:14,250 --> 00:58:15,416 Jeg ved, det er meget. 736 00:58:20,208 --> 00:58:21,833 -Åbn dine øjne. -Far. 737 00:58:22,166 --> 00:58:23,791 -Stop, far. -Åbn øjnene. 738 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 Sid stille. 739 00:58:27,250 --> 00:58:30,500 -Jeg prøver at beskytte dig. -Stop! 740 00:58:35,541 --> 00:58:37,666 Gør ikke min bror fortræd. 741 00:58:47,541 --> 00:58:49,833 Bliv i bilen, og pak tingene. 742 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 Ja. 743 00:59:51,083 --> 00:59:53,625 KØRER DU IND, BLIVER DU SKUDT OVERLEVENDE SKYDES 744 01:01:06,833 --> 01:01:08,000 Rolig. 745 01:01:09,875 --> 01:01:11,750 To drenge, otte og ti. 746 01:01:12,666 --> 01:01:16,791 En 38-årig mand, bevæbnet og farlig, 747 01:01:16,875 --> 01:01:20,583 kører en blå Cherokee med californiske nummerplader. 748 01:01:21,958 --> 01:01:23,375 Vores bil er brudt sammen. 749 01:01:24,208 --> 01:01:26,250 Så du ville tage min? 750 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 Jeg vil ikke skade nogen. 751 01:01:31,041 --> 01:01:33,166 Er pistolen i baglommen ladt? 752 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 Ja. 753 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 Det er et problem. 754 01:01:41,041 --> 01:01:42,666 Var du i militæret? 755 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 Ikke det, du hentyder til. 756 01:01:48,166 --> 01:01:49,541 Jeg var udsendt ti gange. 757 01:01:50,500 --> 01:01:52,916 Hvis side var du på? 758 01:01:54,125 --> 01:01:56,500 Den side, der gav mig en medalje. 759 01:01:57,250 --> 01:02:02,750 Man kan give en slange knurhår og kalde den en killing, 760 01:02:02,833 --> 01:02:04,666 men den vil stadig bide. 761 01:02:06,083 --> 01:02:09,458 Jeg kan bare gå til næste by. 762 01:02:09,541 --> 01:02:13,208 Det kunne du have gjort, men du kom herind. 763 01:02:14,291 --> 01:02:15,958 Ind på min ejendom. 764 01:02:16,041 --> 01:02:17,916 Og det var en stor fejltagelse, 765 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 når der er en dusør på 10.000 dollars for dig. 766 01:02:21,833 --> 01:02:25,375 Men jeg har ikke meget til overs for regeringen. 767 01:02:25,458 --> 01:02:29,916 Sæt dig ved bordet. Måske kan vi begge få noget ud af det. 768 01:03:34,208 --> 01:03:36,666 Tror du, far skød et rumvæsen? 769 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 Hvad laver du? 770 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 Jeg ringer til basen. 771 01:03:58,458 --> 01:04:00,916 -Malik? -Det er Jay, hans søn. 772 01:04:02,250 --> 01:04:03,458 Er det basen? 773 01:04:04,208 --> 01:04:05,833 Basen? Nej. 774 01:04:05,916 --> 01:04:08,500 Jeg er Hattie Hayes, din fars tilsynsværge. 775 01:04:08,583 --> 01:04:10,250 Har min far været i fængsel? 776 01:04:11,166 --> 01:04:14,833 Jeg skal vide, hvor du er. 777 01:04:14,916 --> 01:04:17,250 Vi kom til Nevada for få kilometer siden. 778 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 Hvor mange kilometer? 779 01:04:20,166 --> 01:04:22,208 Hvordan ved jeg, du ikke er et rumvæsen? 780 01:04:23,000 --> 01:04:24,208 Et rumvæsen? 781 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 Jay, ven, du er blevet kidnappet, 782 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 og din mor er meget... 783 01:04:28,666 --> 01:04:30,208 Er min mor okay? 784 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 Ja, hun har det fint. Hun er... 785 01:04:37,916 --> 01:04:39,708 Hop ind i bilen. 786 01:04:40,333 --> 01:04:42,125 Hop så ind i bilen! 787 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 Har du skudt et rumvæsen? 788 01:04:50,666 --> 01:04:52,041 Ja, en stor, ond en. 789 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 -Er du okay, far? -Det er overfladisk. 790 01:05:04,083 --> 01:05:05,583 Vi renser det senere. 791 01:05:25,083 --> 01:05:27,625 Det er på tide, du lærer at køre. 792 01:05:31,333 --> 01:05:33,500 Det kan ikke gå galt. Det er automatgear. 793 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 Højre er speederen. 794 01:05:56,666 --> 01:05:57,833 Venstre er bremsen. 795 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 "D" er kør. 796 01:06:09,375 --> 01:06:10,416 Okay. 797 01:06:13,416 --> 01:06:14,958 Kør så fremad forsigtigt. 798 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 Det går godt. 799 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 LAS LUNAS MINEFIRMA 800 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Kom. 801 01:07:05,000 --> 01:07:06,291 Læg den. 802 01:07:07,875 --> 01:07:09,541 Hvis hus er det? 803 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 Det ved jeg ikke. Det er forladt. 804 01:07:15,291 --> 01:07:16,375 Læg dig ned. 805 01:07:18,000 --> 01:07:19,166 Læg dig til at sove. 806 01:07:45,833 --> 01:07:47,541 INGEN FORBINDELSE 807 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Gode gamle Shep. 808 01:08:02,750 --> 01:08:06,166 Hvordan går det, Hattie? Hvordan kom du ind i bygningen? 809 01:08:06,250 --> 01:08:07,583 Jeg kender folk. 810 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 Du havde ikke behøvet komme herhen. 811 01:08:11,666 --> 01:08:15,416 Tak, fordi du gav informationen videre, men... 812 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 -Jeg vil med. -Hvabehar? 813 01:08:20,416 --> 01:08:22,333 Det må du ikke. 814 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 Vær nu rar. 815 01:08:23,625 --> 01:08:26,583 Jeg mener ikke, han er en familieudsletter. 816 01:08:26,666 --> 01:08:30,958 Jeg tror, han lider af en udiagnosticeret, psykisk lidelse. 817 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 -Er du nu psykiater? -Nej. 818 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 Jeg talte med hans soldaterven, som fik tilsendt de her. 819 01:08:39,250 --> 01:08:42,875 Maliks søn spurgte, om jeg var et rumvæsen. 820 01:08:43,750 --> 01:08:45,833 Måske vil han ikke skade sine drenge. 821 01:08:45,916 --> 01:08:48,416 Måske tror han, at han redder dem. 822 01:08:48,500 --> 01:08:51,250 Ja, måske. Og måske gør det ham farligere. 823 01:08:51,333 --> 01:08:54,291 Hvad hvis han går ind på en 7-Eleven, 824 01:08:54,375 --> 01:08:56,916 ser en ekspedient kigge underligt 825 01:08:57,000 --> 01:08:59,500 og skyder ham, fordi han tror, han er et rumvæsen? 826 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 Hvad hvis han tror, hans drenge er rumvæsner og skyder dem? 827 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 Det ændrer ikke, hvad jeg må gøre. 828 01:09:05,916 --> 01:09:08,458 Det må da ændre din fremgangsmåde? 829 01:09:10,000 --> 01:09:13,041 Med al respekt så har jeg arbejdet med det i 20 år. 830 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Jeg kender hans profil. Jeg vil ikke tirre ham. 831 01:09:17,541 --> 01:09:20,250 Jeg betvivler ikke dine evner. 832 01:09:20,333 --> 01:09:22,708 Jeg siger, at Malik ringede til mig. 833 01:09:22,791 --> 01:09:24,625 Og hans søn ringede til mig. 834 01:09:24,708 --> 01:09:26,375 Derfor er jeg et aktiv. 835 01:09:26,458 --> 01:09:30,166 Hvorfor ikke bare tage mig med? Har du brug for mig, er jeg der. 836 01:09:30,250 --> 01:09:32,875 Og hvis ikke sidder jeg bare på bagsædet, 837 01:09:32,958 --> 01:09:35,416 holder mund og lærer af det. 838 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 Lort. 839 01:09:52,708 --> 01:09:54,916 Hvis lortebil står ude foran? 840 01:09:55,458 --> 01:09:56,583 Det ved jeg ikke. 841 01:09:59,708 --> 01:10:01,791 Far? Gamle, kom så. 842 01:10:03,208 --> 01:10:04,125 Hallo. 843 01:10:09,458 --> 01:10:10,416 Far? 844 01:10:12,416 --> 01:10:14,500 Far? Fuck. 845 01:10:15,250 --> 01:10:16,666 Kurt, ring 112. 846 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 Hvorfor sidder du bare der? Ring. 847 01:10:19,791 --> 01:10:22,208 -Åh gud. -Far. 848 01:10:22,291 --> 01:10:24,541 Er du okay? 849 01:10:25,416 --> 01:10:27,375 -Har nogen gjort det? -Ja. 850 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 Hvem? 851 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 Bliver han til et rumvæsen? 852 01:10:38,541 --> 01:10:40,416 Det er et overfladisk sår. 853 01:10:46,000 --> 01:10:47,125 Han skal hvile sig. 854 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 Hvor er vi? 855 01:11:04,625 --> 01:11:05,666 Det ved jeg ikke. 856 01:11:06,625 --> 01:11:07,541 Kom. 857 01:11:12,083 --> 01:11:14,708 Tror du, rumvæsner spiste vores mad? 858 01:11:15,500 --> 01:11:16,458 Sikkert. 859 01:11:19,083 --> 01:11:22,083 Kan de lide karamelkiks? 860 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 Det kan alle. 861 01:11:28,458 --> 01:11:30,458 -Hallo. -Jeg er sulten. 862 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 Jeg ved det. 863 01:11:31,458 --> 01:11:34,416 -Lad os prøve at finde noget at spise. -Hvordan? 864 01:11:37,333 --> 01:11:38,291 Den var god. 865 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 Tror du, der har været krig her? 866 01:11:50,750 --> 01:11:51,666 Ja. 867 01:11:52,958 --> 01:11:54,833 Jeg fandt køkkenet. 868 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 Hvad laver du? 869 01:12:15,541 --> 01:12:17,375 Jeg vinder. 870 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 Jeg vandt. 871 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 Skal vi hele vejen op? 872 01:12:27,000 --> 01:12:28,958 Hvad tror du, det er? 873 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 -Det der? -Ja. 874 01:12:30,750 --> 01:12:33,958 Det ligner en elefant, som har forsøgt at sluge en and. 875 01:12:35,291 --> 01:12:37,625 Lad os prøve at finde en butik. 876 01:12:37,708 --> 01:12:40,458 -Hvad skal vi købe? -Spaghetti og kødboller. 877 01:12:40,541 --> 01:12:42,708 -Hvad synes du? -Is? 878 01:12:43,333 --> 01:12:45,625 Salt og eddike-chips? 879 01:12:46,291 --> 01:12:48,333 Hvad med skumfiduser? 880 01:13:34,583 --> 01:13:38,250 Du køber mad, og jeg skaffer medicin til far. 881 01:13:38,333 --> 01:13:40,625 Du har kun ti dollars, husk det. 882 01:13:42,875 --> 01:13:45,541 Kom nu. Fem dollars mere. 883 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Hejsa. 884 01:13:52,333 --> 01:13:53,291 Hej. 885 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 Hvad kan jeg gøre for dig? 886 01:14:02,250 --> 01:14:07,083 Min far blev bidt af en hund, og en tand sidder fast. 887 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 Det lyder slemt. Skal jeg ringe efter en ambulance? 888 01:14:09,916 --> 01:14:12,416 Nej. Det er ikke så slemt. 889 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 Bare... halvdårligt. 890 01:14:16,666 --> 01:14:19,208 Han skal have noget mod smerten. 891 01:14:19,291 --> 01:14:20,875 Hvis du siger det. 892 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 Det bliver 9,40 dollars. 893 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Behold resten. 894 01:14:30,000 --> 01:14:31,541 Jeg håber, han får det... 895 01:14:38,958 --> 01:14:40,625 ...kidnappet sine to drenge. 896 01:14:40,708 --> 01:14:43,541 En tværinstitutionel taskforce leder efter dem. 897 01:14:43,625 --> 01:14:47,958 Malik Khan har angrebet to mænd, en betjent i det nordlige Californien 898 01:14:48,041 --> 01:14:50,166 og en mand i Vulture i Nevada. 899 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 De er begge på hospitalet. 900 01:14:52,708 --> 01:14:57,625 Khan har siddet inde i to år, og han anses for bevæbnet og farlig. 901 01:14:57,708 --> 01:15:01,958 Han menes at køre i en bordeauxfarvet Ford. 902 01:15:02,375 --> 01:15:03,291 Hej. 903 01:15:05,208 --> 01:15:07,291 Du skal vel ikke køre? 904 01:15:07,375 --> 01:15:10,208 Nej da. Børn kan ikke køre. 905 01:15:10,958 --> 01:15:12,666 Jeg venter på min bror. 906 01:15:13,875 --> 01:15:17,166 Du har ikke problemer, vel? 907 01:15:18,958 --> 01:15:19,791 Nej. 908 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 Du må gerne sige, hvis du har. 909 01:15:24,833 --> 01:15:26,041 Det har jeg ikke. 910 01:15:26,125 --> 01:15:27,541 Hyggeligt at snakke med dig. 911 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 Dex. 912 01:15:57,375 --> 01:16:00,000 Ude for at handle. Hvil dig Ses snart, Jay 913 01:16:04,125 --> 01:16:06,750 -Alarmcentralen. -Hej. 914 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 Et barn har lige været på mit apotek. 915 01:16:10,541 --> 01:16:12,458 Jeg tror, han er i fare. 916 01:16:12,541 --> 01:16:16,208 Han gav mig penge med blod på. 917 01:16:16,291 --> 01:16:20,000 Han så ud til at ville sige noget, men kunne ikke. 918 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 Okay. 919 01:16:21,458 --> 01:16:25,041 Han sad på førersædet af en bordeauxfarvet bil. 920 01:18:04,875 --> 01:18:08,666 Det er ikke virkeligt. 921 01:18:26,791 --> 01:18:29,041 Det er fandeme fars bil. Vend rundt. 922 01:18:33,083 --> 01:18:35,666 Kør langsomt. De skal ikke se os. 923 01:19:04,416 --> 01:19:06,416 Tror du, far klarer sig? 924 01:19:09,375 --> 01:19:10,291 Jay? 925 01:19:12,958 --> 01:19:14,125 Hør her, Bobby. 926 01:19:15,666 --> 01:19:17,333 Vi må ringe til mor. 927 01:19:18,541 --> 01:19:20,500 Men hun er et rumvæsen. 928 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 Hvad hvis far har fundet på det? 929 01:19:23,791 --> 01:19:26,416 Tænk over det. Rumvæsner, der overtager verden? 930 01:19:26,500 --> 01:19:28,708 Du har lige sagt, de har spist vores kiks. 931 01:19:28,791 --> 01:19:32,458 Tror du, de spiser karamelkiks? Er du dum? 932 01:19:41,041 --> 01:19:42,166 Slip mig. 933 01:19:49,083 --> 01:19:50,375 Er du okay? 934 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 Bobby. 935 01:19:55,625 --> 01:19:56,666 Bobby! 936 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 Jeg hader dig! 937 01:20:11,208 --> 01:20:12,250 Bobby! 938 01:20:12,875 --> 01:20:14,458 Jeg går tilbage. 939 01:20:15,625 --> 01:20:17,083 Jeg skal se til far. 940 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Hej, Jay. 941 01:20:36,083 --> 01:20:37,666 Hvor har du været? 942 01:20:39,750 --> 01:20:40,791 Er Bobby okay? 943 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 Han har det fint. 944 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 Jeg har købt noget til dig. 945 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 Se dig lige. 946 01:20:50,958 --> 01:20:52,916 Du kører helt selv, hvad? 947 01:20:54,041 --> 01:20:55,666 Klarer du den? 948 01:20:55,750 --> 01:20:57,833 Blødningen er stoppet. Jeg overlever. 949 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 Kom her. 950 01:21:04,583 --> 01:21:05,875 Kom her. 951 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 Jeg skal tale med dig. 952 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Hvad er der galt? 953 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 Jeg tror, du har løjet for os. 954 01:21:17,583 --> 01:21:21,375 Du var ikke på hemmelig mission i alle de år. Du sad i fængsel. 955 01:21:26,333 --> 01:21:29,625 Du har løjet om rumvæsnerne. 956 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 Det er ikke hele sandheden. 957 01:21:36,083 --> 01:21:38,500 -Hold dig fra mig. -Rolig. 958 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Rolig. 959 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 Jeg sad i fængsel. 960 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 Det skjulte jeg for dig. 961 01:21:46,875 --> 01:21:49,125 Jeg prøvede at gøre det lettere for dig. 962 01:21:50,750 --> 01:21:53,541 Måske prøvede jeg også at gøre det lettere for mig. 963 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 Jeg har været forvirret. 964 01:22:03,208 --> 01:22:04,916 Heroppe, du ved. 965 01:22:07,625 --> 01:22:09,708 Jeg ser ting, der ikke er der. 966 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 Du lyver. 967 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 Du har hele tiden løjet! 968 01:22:16,291 --> 01:22:17,583 Malik Khan! 969 01:22:24,125 --> 01:22:25,958 Vi er her for at arrestere dig 970 01:22:27,166 --> 01:22:29,291 for bortførslen af dine to sønner, 971 01:22:30,416 --> 01:22:33,125 overfaldet på Grant Healey 972 01:22:33,208 --> 01:22:35,791 og tyveriet af hans bil. 973 01:22:36,583 --> 01:22:39,458 Kom ud med hænderne over hovedet! 974 01:22:57,916 --> 01:22:59,250 Idiot! 975 01:23:00,000 --> 01:23:02,083 Vil du skyde en tiårig? 976 01:23:02,166 --> 01:23:04,125 Bliv her, og dæk mig. 977 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Okay. 978 01:23:13,041 --> 01:23:15,208 Hold dig fra vinduerne. Bliv nede. 979 01:23:20,666 --> 01:23:22,375 Hvor er min pistol? 980 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 I bilen. 981 01:23:24,125 --> 01:23:26,333 Bliv herinde, og hold dig nede. 982 01:24:01,833 --> 01:24:02,708 Dwight. 983 01:24:16,625 --> 01:24:18,125 Hjælp! 984 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Nej. 985 01:25:12,416 --> 01:25:13,333 Stop. 986 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 Sæt dig. 987 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 Vent her. 988 01:25:20,875 --> 01:25:23,541 -Hvor højt kan du tælle til? -Tre hundrede. 989 01:25:23,625 --> 01:25:25,666 Tæl til seks hundrede. 990 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 Jeg kommer tilbage. 991 01:25:28,958 --> 01:25:34,875 En, to, tre, fire, fem, seks, 992 01:25:34,958 --> 01:25:40,666 syv, otte, ni, ti, elleve, 993 01:25:40,750 --> 01:25:45,333 12, 13, 14, 15, 994 01:25:45,416 --> 01:25:48,333 16, 17, 18... 995 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Smid den. 996 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 Smid den! 997 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Gå ind i huset igen. 998 01:25:55,125 --> 01:25:56,166 Træd frem. 999 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 Hvorfor er I efter mig? 1000 01:26:06,208 --> 01:26:07,500 Du angreb vores far. 1001 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 Han skød på mig. 1002 01:26:13,333 --> 01:26:14,458 Hjemme hos sig selv. 1003 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 Er det vand? 1004 01:26:30,833 --> 01:26:32,250 Må jeg få noget, tak? 1005 01:26:34,750 --> 01:26:36,083 Rolig. 1006 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 Du skal tage skjorten af. 1007 01:26:52,875 --> 01:26:58,541 ...384, 385, 386, 1008 01:27:00,166 --> 01:27:05,125 387, 388, 1009 01:27:05,208 --> 01:27:09,041 389, 390... 1010 01:27:09,125 --> 01:27:12,541 ...391, 392, 1011 01:27:12,625 --> 01:27:16,000 393, 394... 1012 01:27:24,875 --> 01:27:25,916 Er du okay? 1013 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 Ja. 1014 01:27:32,458 --> 01:27:33,833 Jeg vil løse det her. 1015 01:27:49,916 --> 01:27:52,166 Hvad synes I om den nye bil? 1016 01:27:52,250 --> 01:27:53,541 Fed opgradering, ikke? 1017 01:27:55,833 --> 01:27:57,083 Var de rumvæsner? 1018 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 Ja, Bobby. 1019 01:28:01,416 --> 01:28:02,708 Onde og grimme. 1020 01:28:23,083 --> 01:28:25,958 Lad mig tale med mine børn, så jeg ved, de har det... 1021 01:28:26,041 --> 01:28:28,583 Det går ikke lige nu, Piya. 1022 01:28:28,666 --> 01:28:30,958 Nej. Giv dem røret. 1023 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 Du har adressen. Du ser dem snart. 1024 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Hvad tænkte du på? Kørte de? 1025 01:28:35,458 --> 01:28:38,083 Jeg ved det ikke, men jeg vil ikke i fængsel igen. 1026 01:28:38,166 --> 01:28:41,541 Hvad skal det betyde? 1027 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 Piya, jeg må løbe. 1028 01:28:43,291 --> 01:28:45,083 -Undskyld. -Læg ikke på. 1029 01:28:45,166 --> 01:28:46,958 Du kan lige vove på at lægge på. 1030 01:29:52,875 --> 01:29:54,333 To bøffelburgere. 1031 01:29:59,750 --> 01:30:01,833 Jeg har godt og dårligt nyt. 1032 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 Vil I høre de gode? 1033 01:30:05,666 --> 01:30:07,875 Mor og Dylan er kureret. 1034 01:30:07,958 --> 01:30:09,875 De glæder sig til at se jer. 1035 01:30:09,958 --> 01:30:12,625 De elsker jer over alt på Jorden. 1036 01:30:16,958 --> 01:30:18,416 Hvad er de dårlige nyheder? 1037 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 Det dårlige er, at jeg må kæmpe videre. 1038 01:30:31,250 --> 01:30:32,375 Ja. 1039 01:30:32,458 --> 01:30:33,916 Men bare rolig. 1040 01:30:34,000 --> 01:30:36,500 En af mine venner arbejder undercover her. 1041 01:30:37,916 --> 01:30:39,833 Han holder øje med jer. 1042 01:30:39,916 --> 01:30:42,875 Bliv her, så bliver I hentet. Vil I gøre det? 1043 01:30:43,875 --> 01:30:45,250 Ja. 1044 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 Jeg vil savne dig, far. 1045 01:30:50,666 --> 01:30:51,958 I lige måde. 1046 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 De tre musketerer. 1047 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 Kom nu, mand. 1048 01:31:18,583 --> 01:31:22,291 Det er til is. I må spise så fandens meget, I vil. 1049 01:31:23,958 --> 01:31:26,458 -Mener du det? -Ja. 1050 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Det har I fortjent. 1051 01:31:29,791 --> 01:31:30,708 Du. 1052 01:31:33,500 --> 01:31:35,041 Pas på din bror. 1053 01:32:45,833 --> 01:32:46,833 Ja. 1054 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 Okay. 1055 01:33:03,250 --> 01:33:04,166 Hallo! 1056 01:33:06,208 --> 01:33:09,458 Jeg sagde, du skulle passe på din bror. 1057 01:33:09,541 --> 01:33:10,875 Hvad fanden? 1058 01:33:11,458 --> 01:33:14,000 Han er ikke den, der skal passes på. 1059 01:33:20,500 --> 01:33:21,500 For helvede. 1060 01:33:22,375 --> 01:33:23,791 Sæt dig herop. 1061 01:33:26,250 --> 01:33:28,458 Er den anden dreng i bilen? 1062 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 Ja. 1063 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 Hold helikopteren nær. 1064 01:33:33,666 --> 01:33:36,916 Hvis han overvejer noget, vil jeg vide det. 1065 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Han følger efter os. 1066 01:33:54,250 --> 01:33:55,250 Okay. Hold fast. 1067 01:34:04,666 --> 01:34:05,833 Pis! 1068 01:34:05,916 --> 01:34:07,541 Vi skal stoppe, far. 1069 01:34:10,250 --> 01:34:11,833 Det kan jeg ikke nu. 1070 01:34:43,666 --> 01:34:44,750 Kom an! 1071 01:34:51,833 --> 01:34:52,791 Far, stop! 1072 01:34:53,916 --> 01:34:56,416 -Hvis side er du på? -Din, far. 1073 01:35:12,041 --> 01:35:13,083 Ja! 1074 01:35:55,541 --> 01:35:58,583 Shep, skal en hel hær sigte på ham? 1075 01:35:58,666 --> 01:36:00,708 Det er standardprocedure, Hattie. 1076 01:36:00,791 --> 01:36:03,125 Han er bevæbnet og farlig. 1077 01:36:03,208 --> 01:36:05,083 Der er en tiårig i bilen. 1078 01:36:05,166 --> 01:36:07,375 Det er ham, jeg er bekymret for. 1079 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 -Shep... -Lad ham gøre sit arbejde. 1080 01:36:28,208 --> 01:36:29,416 Hvad? 1081 01:36:29,500 --> 01:36:33,125 Jeg er agent Shepard West. Rart at møde dig. 1082 01:36:33,208 --> 01:36:36,125 I lige måde. Hvad vil du? 1083 01:36:36,208 --> 01:36:39,208 Du skal vide, at jeg er her for at hjælpe dig 1084 01:36:39,291 --> 01:36:42,916 og få løst det her fredeligt. 1085 01:36:43,000 --> 01:36:44,333 Her er ingen presse. 1086 01:36:44,416 --> 01:36:47,750 Det ser ikke fredeligt ud, når så mange sigter på min dreng. 1087 01:36:47,833 --> 01:36:50,375 Hvad med at kigge på det først? 1088 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 Det gør jeg. 1089 01:36:54,708 --> 01:36:57,041 Ned med våbnene. 1090 01:36:57,125 --> 01:36:59,958 -Træk jer. Ned med våbnene. -Ned med dem. 1091 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 Det er okay. 1092 01:37:01,291 --> 01:37:02,958 Det beklager jeg, Malik. 1093 01:37:03,041 --> 01:37:05,791 Du skal gøre det samme for mig. 1094 01:37:05,875 --> 01:37:08,791 -Hvis du overgiver dit våben... -Hallo! 1095 01:37:08,875 --> 01:37:11,083 Fornærmer du min intelligens igen, 1096 01:37:11,166 --> 01:37:13,750 gør jeg noget dumt i din retning. 1097 01:37:13,833 --> 01:37:15,625 -Forstået? -Stol på mig, 1098 01:37:15,708 --> 01:37:18,208 jeg vil bare passe på os alle. 1099 01:37:18,291 --> 01:37:21,833 Hvorfor skulle jeg stole på dig? Vi er færdige. 1100 01:37:21,916 --> 01:37:24,583 Hvem stoler du på? Din tilsynsværge? 1101 01:37:25,541 --> 01:37:28,208 -Hattie? -Ja, hun er her. 1102 01:37:28,291 --> 01:37:30,916 Så giv hende telefonen, narrøv. 1103 01:37:31,000 --> 01:37:32,833 Det gør jeg så. 1104 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 Malik? 1105 01:37:43,208 --> 01:37:44,375 Hattie. 1106 01:37:45,083 --> 01:37:46,708 Er du kommet så langt for mig? 1107 01:37:49,041 --> 01:37:50,250 Jeg dummede mig. 1108 01:37:51,708 --> 01:37:54,208 Jeg sidder dybt i det. 1109 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Det ser jeg. 1110 01:37:58,458 --> 01:38:00,416 Der er stadig en udvej. 1111 01:38:02,500 --> 01:38:03,583 Ikke for mig. 1112 01:38:03,666 --> 01:38:06,583 -Jeg fortjener det. -Det er jeg uenig i. 1113 01:38:06,666 --> 01:38:10,583 Din hjerne har snydt dig. 1114 01:38:10,666 --> 01:38:13,333 Det vil der blive taget hensyn til, okay? 1115 01:38:13,416 --> 01:38:15,541 Det vil alle tage hensyn til. 1116 01:38:15,625 --> 01:38:18,458 Der sker ting i dit hoved, 1117 01:38:18,541 --> 01:38:20,333 som du ikke har styr på. 1118 01:38:21,958 --> 01:38:25,500 Men dine drenge har brug for dig, okay? 1119 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 Hvis vi gør det rigtigt... Hør på mig. 1120 01:38:28,916 --> 01:38:33,041 Hvis vi gør det rigtigt, vil du altid være en helt for dine sønner. 1121 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 -Fremad. Ryk ind. -Nej! 1122 01:38:35,333 --> 01:38:36,375 Nej! 1123 01:38:37,375 --> 01:38:38,291 Søg dækning! 1124 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 Vil du røvrende mig? 1125 01:38:40,166 --> 01:38:42,250 -Nej, Malik! -Vil du røvrende mig? 1126 01:38:44,708 --> 01:38:47,583 -Du vil røvrende mig. -Hold jeres positioner. 1127 01:39:05,333 --> 01:39:10,083 Luk Jay ud af bilen, så vi kan løse det her. 1128 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 Du har et minut. 1129 01:39:13,708 --> 01:39:14,708 Jay. 1130 01:39:16,125 --> 01:39:18,958 Tak, fordi du kørte med for at passe på mig. 1131 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 Du har gjort det godt. 1132 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 Du var så god. 1133 01:39:25,125 --> 01:39:26,666 Nu skal du løbe væk. 1134 01:39:30,791 --> 01:39:32,041 Stig ud af bilen. 1135 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 Stig ud af bilen! 1136 01:39:36,041 --> 01:39:37,791 Du skal med. 1137 01:39:38,500 --> 01:39:40,750 Familier passer på hinanden. 1138 01:39:46,125 --> 01:39:47,666 Jeg passede ikke på dig. 1139 01:39:53,666 --> 01:39:55,000 Jeg bragte dig i fare. 1140 01:39:59,625 --> 01:40:03,041 Du stolede på mig, og jeg løj for dig. 1141 01:40:06,083 --> 01:40:07,500 Se, hvor vi er endt. 1142 01:40:11,916 --> 01:40:14,583 Det var ikke dig, der gjorde de dårlige ting. 1143 01:40:18,041 --> 01:40:20,000 Det var dæmonerne indeni dig. 1144 01:40:22,000 --> 01:40:23,750 Du er en helt for mig. 1145 01:40:44,375 --> 01:40:46,250 Charlie Six, grønt lys. Ryk ind. 1146 01:40:49,958 --> 01:40:50,875 Tilbage! 1147 01:40:50,958 --> 01:40:52,166 Han har en pistol. 1148 01:40:52,250 --> 01:40:53,125 Læg den! 1149 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 Skyd ikke! 1150 01:40:54,791 --> 01:40:56,458 -Skyd ikke. -Hallo! 1151 01:40:56,541 --> 01:40:59,041 Herovre! 1152 01:40:59,750 --> 01:41:00,708 Herovre! 1153 01:41:00,791 --> 01:41:01,791 Skyd. 1154 01:41:01,875 --> 01:41:02,875 Tilbage! 1155 01:41:02,958 --> 01:41:04,333 -Læg den! -Tilbage! 1156 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 Herovre! 1157 01:41:05,708 --> 01:41:07,416 -Jeg er her! -Læg den! 1158 01:41:08,666 --> 01:41:09,708 Barnet er bevæbnet. 1159 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 -Smid den. -Tilbage! 1160 01:41:11,708 --> 01:41:13,083 Tilbage! Læg den! 1161 01:41:13,166 --> 01:41:17,083 -De skyder dig! -Ikke hvis du er her hos mig. 1162 01:41:36,500 --> 01:41:37,833 Læg den. 1163 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 Se på mig. 1164 01:41:44,083 --> 01:41:45,041 Kom her. 1165 01:41:52,666 --> 01:41:54,708 Kom her, skat. 1166 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 Tekster af: Emil Tolstrup 1167 01:47:47,416 --> 01:47:49,416 Kreativ supervisor: Christian Vinther