1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,759 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,604 ‎每个人都需要英雄 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,648 ‎来守护每一天 6 00:00:23,857 --> 00:00:28,069 ‎乘一双翅膀翱翔 我们勇敢无畏 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,239 ‎看向天空会发现我们 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 ‎比世界更高 9 00:00:33,491 --> 00:00:35,243 ‎比谁飞得快 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,370 ‎比世界更高 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 ‎救援从不懈怠 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,666 ‎能力无拘无束 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,877 ‎一起就不会输 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 ‎要比世界更高 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 ‎好极了 第一个起床 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 ‎我打赌今天一定是个阳光明媚的… 17 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 ‎-什么? ‎-怎么了 夏天? 18 00:01:12,405 --> 00:01:13,573 ‎-着火? ‎-潜隐龙? 19 00:01:13,656 --> 00:01:15,241 ‎鱼桶空了? 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 ‎下雪了 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 ‎知道下雪意味着什么吗 意味着… 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,797 ‎肚皮雪橇! 23 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 ‎太好玩了! 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,468 ‎而且很快! 25 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 ‎还很晕! 26 00:01:42,936 --> 00:01:45,939 ‎抱歉 波波 ‎蕾拉和我正在进行一场很重要的… 27 00:01:46,689 --> 00:01:47,899 ‎雪球大战! 28 00:01:51,861 --> 00:01:54,280 ‎好吧 看样子我也要参战了 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,491 ‎还是不要了 30 00:01:56,991 --> 00:01:58,284 ‎我可不这么想 31 00:02:07,252 --> 00:02:09,754 ‎我的舌头没感觉了 不过很值 32 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 ‎波波 你太厉害了 33 00:02:12,215 --> 00:02:13,633 ‎但你还是输定了 34 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 ‎蕾 我来帮你 35 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 ‎太酷了 夏天 36 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 ‎我本来不是想这样的 37 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 ‎快来 夏天 别管雪球了 38 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 ‎你可以来帮我们堆飞行小冰 39 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 ‎这是我给雪龙取的名字 40 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 ‎我想帮忙 41 00:02:44,998 --> 00:02:46,583 ‎这也不是我原本想的 42 00:02:47,041 --> 00:02:47,876 ‎抱歉 43 00:02:47,959 --> 00:02:51,296 ‎看来我们都不是适应寒冷天气的龙 44 00:02:51,379 --> 00:02:52,922 ‎对 可以这么说吧 45 00:02:54,674 --> 00:02:55,508 ‎那是什么? 46 00:02:56,801 --> 00:02:58,678 ‎我的舌头还是没有感觉 47 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 ‎好吧 更该问的是 48 00:03:02,640 --> 00:03:03,516 ‎那是什么? 49 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 ‎赫斯嘉乐的村民们! 50 00:03:06,644 --> 00:03:08,479 ‎这一天终于来了! 51 00:03:08,813 --> 00:03:12,859 ‎今天是奥丁圣诞节的第一日! 52 00:03:14,235 --> 00:03:15,069 ‎太好了! 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 ‎-奥丁什么? ‎-这正是我想问的 54 00:03:18,698 --> 00:03:22,577 ‎正赶上今年的第一场雪 ‎没有比今天更适合过这个节日的了 55 00:03:24,495 --> 00:03:27,040 ‎而且今年的雪还比往年多 56 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 ‎你不觉得吗 哈吉斯? 57 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 ‎救援骑士 58 00:03:33,588 --> 00:03:35,924 ‎准备好过奥丁圣诞节了吗? 59 00:03:36,090 --> 00:03:37,425 ‎那还用说 60 00:03:37,508 --> 00:03:38,927 ‎完全准备好了 61 00:03:39,761 --> 00:03:41,971 ‎我想问下 奥丁圣诞节是什么? 62 00:03:42,222 --> 00:03:43,640 ‎我们是龙抚养长大的 63 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 ‎对人类的这些有趣节日不是很了解 64 00:03:47,018 --> 00:03:49,479 ‎你们从来没有庆祝过奥丁圣诞节? 65 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 ‎既然我们现在是一家人 ‎情况要有所改变了 66 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 ‎节日包括了很多传统 像是… 67 00:03:54,984 --> 00:03:56,069 ‎奥丁蛋酒? 68 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 ‎没错 奥丁蛋酒 69 00:03:58,112 --> 00:04:00,531 ‎这是奥丁圣诞节的正式饮品 70 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 ‎奥丁… 71 00:04:08,998 --> 00:04:13,628 ‎我觉得你可以尝试着 ‎什么东西都稍微减少一点? 72 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 ‎好建议 谢了 村长 73 00:04:15,713 --> 00:04:18,132 ‎我就说嘛 洛基 应该用新鲜的牦牛奶 74 00:04:19,259 --> 00:04:21,636 ‎你刚才正给我们介绍奥丁圣诞节呢 75 00:04:21,719 --> 00:04:22,553 ‎对 76 00:04:23,054 --> 00:04:25,890 ‎奥丁圣诞节是维京人相互给予的节日 77 00:04:26,140 --> 00:04:30,603 ‎从我小时候起 ‎这就是一年中我最喜欢的节日 78 00:04:30,895 --> 00:04:35,024 ‎我们要庆祝三天 ‎每一天的活动都不太一样 79 00:04:35,316 --> 00:04:36,859 ‎今天是第一日 80 00:04:37,151 --> 00:04:40,738 ‎我们要摆放奥丁圣诞树 ‎还有装点整个村子 81 00:04:41,948 --> 00:04:43,491 ‎当然也要装点嗝波了 82 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 ‎奥丁圣诞节快乐 嗝波 83 00:04:46,244 --> 00:04:47,996 ‎我已经爱上这个节日了 84 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 ‎看来大家都爱这节日 85 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 ‎连麦格努芬克也是? 86 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 ‎奥丁圣诞节快乐 麦格努 87 00:04:55,086 --> 00:04:55,920 ‎奥丁圣诞? 88 00:04:56,379 --> 00:04:58,172 ‎我不知道今天是奥丁圣诞节 89 00:04:58,256 --> 00:05:01,551 ‎我是来展示我最新发明的 90 00:05:01,801 --> 00:05:04,178 ‎我的羊毛袜子编织机 91 00:05:04,262 --> 00:05:08,099 ‎寒冷天气来得突然 有了它 ‎你们的脚整个冬天都不会冷 92 00:05:08,474 --> 00:05:09,726 ‎免费的袜子? 93 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 ‎这才是奥丁圣诞节的精神所在 94 00:05:12,395 --> 00:05:14,439 ‎一只袜子两个金币 95 00:05:14,731 --> 00:05:18,192 ‎好吧 不太符合节日精神 ‎不过还是给我来一只 96 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 ‎成双出售 97 00:05:32,332 --> 00:05:34,375 ‎这好像不是我的尺码 98 00:05:34,667 --> 00:05:35,710 ‎你给我认真点 99 00:05:45,094 --> 00:05:45,928 ‎奥丁… 100 00:05:46,888 --> 00:05:47,722 ‎快来! 101 00:05:50,266 --> 00:05:52,101 ‎不!不!不! 102 00:05:53,227 --> 00:05:54,145 ‎谢谢你 嗝波 103 00:05:57,815 --> 00:05:59,776 ‎飞飞 我们去关掉那个机器 104 00:06:06,449 --> 00:06:08,117 ‎我不要你们帮忙 105 00:06:08,201 --> 00:06:11,746 ‎你们这些没资格过节的小鬼 ‎来凑什么热闹? 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,998 ‎没听到大葛村长的话吗? 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,334 ‎奥丁圣诞是维京人的节日 108 00:06:16,876 --> 00:06:20,046 ‎麦格努 人人都可以过奥丁圣诞节 109 00:06:20,129 --> 00:06:24,425 ‎事实上 你们都可以来帮忙装点村庄 ‎你们愿意吗? 110 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 ‎我猜这是愿意的意思 111 00:06:40,191 --> 00:06:41,734 ‎来点水吧! 112 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 ‎抱歉 113 00:06:56,749 --> 00:06:59,544 ‎奇怪 那阵风也不知是从哪刮来的 114 00:07:00,795 --> 00:07:02,839 ‎该来做最后一件事了 115 00:07:03,297 --> 00:07:05,424 ‎把礼物放到树上 116 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 ‎放树上吗? 117 00:07:06,676 --> 00:07:09,720 ‎当然了 这是奥丁圣诞节的传统 118 00:07:15,726 --> 00:07:19,564 ‎戴格 蕾拉 你们说 ‎我能从这树上得到一颗龙蛋吗? 119 00:07:20,189 --> 00:07:21,399 ‎龙蛋? 120 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 ‎对 今年的奥丁圣诞节 ‎我最想要的就是一头龙宝宝 121 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 ‎龙宝宝 122 00:07:27,697 --> 00:07:29,407 ‎今年可能不行了 小飞 123 00:07:29,490 --> 00:07:32,076 ‎不过你随时可以 ‎跟我和飞翼一起去飞行 124 00:07:32,160 --> 00:07:34,912 ‎-戴格 ‎-好吧 不在执行危险任务时 125 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 ‎-或是救援任务 或是… ‎-不 126 00:07:36,998 --> 00:07:38,332 ‎我刚想到一件事 127 00:07:38,416 --> 00:07:41,377 ‎那边岛上的钢波嘉德和龙宝宝 128 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 ‎我们该邀请它们来过奥丁圣诞节 129 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 ‎没错 真是个好主意 蕾 130 00:07:47,842 --> 00:07:48,759 ‎我也去 131 00:07:52,138 --> 00:07:53,014 ‎等一下 132 00:07:54,390 --> 00:07:56,309 ‎得解决一下响叮当的肚皮 133 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 ‎响叮当的石头 134 00:08:03,232 --> 00:08:06,694 ‎看样子又来了一阵风暴 ‎但愿这次不会太糟 135 00:08:06,986 --> 00:08:09,530 ‎是啊 这里已经够冷的了 136 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 ‎好了 137 00:08:17,246 --> 00:08:18,664 ‎看起来可真美 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,083 ‎我都没法开玩笑打趣了 139 00:08:21,250 --> 00:08:23,044 ‎等等!我差点忘了 140 00:08:23,211 --> 00:08:26,672 ‎奥丁圣诞头盔要放在树的最顶端 141 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 ‎没问题 村长 ‎飞翼和我能帮你把它放上去 142 00:08:30,134 --> 00:08:32,929 ‎不 多年来这事都是我亲手完成的 143 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 ‎再说这也是传统 144 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 ‎掉下来摔断骨头也是传统吗? 145 00:08:44,857 --> 00:08:46,234 ‎又一阵风暴? 146 00:08:47,818 --> 00:08:49,070 ‎别管我刚才说的了! 147 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 ‎救援骑士 救命! 148 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 ‎保护树! 149 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 ‎保护礼物! 150 00:08:58,538 --> 00:08:59,747 ‎还有我! 151 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 ‎我想我们只能明天再弄了 村长 152 00:09:06,754 --> 00:09:08,005 ‎暴风越来越糟糕了 153 00:09:09,298 --> 00:09:10,174 ‎是太糟糕了! 154 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 ‎大家都回到室内去! 155 00:09:15,805 --> 00:09:17,139 ‎快 去龙巢 156 00:09:20,601 --> 00:09:23,604 ‎希望蕾拉 夏天还有嗝波 ‎在去找钢波嘉德的路上 157 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 ‎没被这场风暴困住! 158 00:09:27,733 --> 00:09:30,027 ‎你们看 这里没有下雪 159 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 ‎谢天谢地 160 00:09:32,113 --> 00:09:33,656 ‎好了 嫩尾巴龙宝宝们 161 00:09:33,739 --> 00:09:35,950 ‎今天我们来学习起飞和绕圈 162 00:09:36,325 --> 00:09:38,035 ‎各就各位 预备 飞! 163 00:09:40,621 --> 00:09:42,039 ‎注意收翅膀 热火 164 00:09:43,874 --> 00:09:44,834 ‎当心点! 165 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 ‎飞行的时候不要流口水 小嘶 166 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 ‎那小家伙有流不完的口水 167 00:09:53,884 --> 00:09:55,511 ‎有可能会更糟的 168 00:09:55,928 --> 00:09:57,179 ‎不知还能糟到哪去 169 00:10:02,560 --> 00:10:04,854 ‎钢波嘉德 我们想邀请你和龙宝宝 170 00:10:04,937 --> 00:10:06,731 ‎到赫斯嘉乐过奥丁圣诞节 171 00:10:07,064 --> 00:10:11,152 ‎那里有礼物 有奥丁蛋酒 ‎和一棵木头树 还有雪 172 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 ‎好多的雪 173 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 ‎你一定想不到 ‎我的水炮遇到冷空气会发生什么 174 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 ‎会冻起来 175 00:10:18,200 --> 00:10:19,535 ‎是的 差不多吧 176 00:10:20,328 --> 00:10:23,998 ‎你会喜欢奥丁圣诞节的 钢波嘉德 ‎这是一个给予的节日 177 00:10:24,415 --> 00:10:26,208 ‎也许是让我头疼的节日 178 00:10:26,292 --> 00:10:29,045 ‎我太了解奥丁圣诞节了 179 00:10:29,128 --> 00:10:31,672 ‎它和“傻蛋”谐音是有原因的 180 00:10:31,922 --> 00:10:33,966 ‎我没时间参与人类的这些破事 181 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 ‎再说了 我受不了冬天 182 00:10:36,677 --> 00:10:39,972 ‎只有这种火焰果能帮我暖暖身子 183 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 ‎就算这样 我的尾巴也暖不起来 184 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 ‎你真的有好多火焰果 185 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 ‎这是我积攒一整个夏天的 186 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 ‎是我一个人的 187 00:10:49,649 --> 00:10:52,151 ‎钢波嘉德 你一定要来看看 ‎奥丁圣诞节 188 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 ‎大家伙儿都欢天喜地的… 189 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 ‎这么说只会让我更没有兴趣 190 00:10:59,617 --> 00:11:01,702 ‎至少考虑一下好吗? 191 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 ‎不 我不会去的 192 00:11:06,707 --> 00:11:09,543 ‎我们能带龙宝宝去过节吗? ‎我想它们一定喜欢 193 00:11:09,919 --> 00:11:14,006 ‎它们要喜欢的是 ‎学会不要互相撞来撞去 194 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 ‎或是撞到我 195 00:11:16,258 --> 00:11:19,637 ‎好了 孩子们 休息时间结束 ‎继续我们的飞行课吧 196 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 ‎好吧 我们尽力了 197 00:11:23,474 --> 00:11:26,644 ‎我还是觉得 ‎如果让它看到我们是怎么打雪仗的 198 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 ‎他就会愿意来了 199 00:11:28,229 --> 00:11:31,399 ‎我想钢波嘉德 ‎是不会改变主意的 波波 200 00:11:31,774 --> 00:11:35,152 ‎可改变主意很容易 ‎我最喜欢改变主意了 201 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 ‎不 我不喜欢 202 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 ‎不 我喜欢 203 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 ‎起码我们还可以回去过奥丁圣诞节 204 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 ‎想想那些装饰 205 00:11:44,954 --> 00:11:47,456 ‎我敢说等我们回去时 ‎村子一定会很漂亮 206 00:11:55,005 --> 00:11:58,384 ‎-出了什么事? ‎-你们走后又来了一场恶劣的风暴 207 00:11:58,801 --> 00:12:01,262 ‎之后风暴停了 接着又来了 208 00:12:01,345 --> 00:12:03,681 ‎然后又停了 接着又来了 209 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 ‎整个晚上都这样 210 00:12:05,808 --> 00:12:09,937 ‎是的 看起来又一场风暴要袭来了 211 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 ‎洛基! 212 00:12:16,193 --> 00:12:18,612 ‎快 我们最好赶紧回龙巢 否则… 213 00:12:20,030 --> 00:12:21,115 ‎这太奇怪了 214 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 ‎风暴无缘无故就停了 215 00:12:23,367 --> 00:12:24,952 ‎没道理啊 216 00:12:25,119 --> 00:12:28,247 ‎钢波嘉德的岛上一点雪也没有 217 00:12:28,330 --> 00:12:31,250 ‎一路上我们也没遇到恶劣的天气 218 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 ‎似乎坏天气只在赫斯嘉乐才有 219 00:12:37,423 --> 00:12:41,093 ‎不管是什么原因引起的 ‎这样的天气太变幻莫测了 220 00:12:41,177 --> 00:12:42,011 ‎这样不… 221 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 ‎谢了 孩子 222 00:12:44,680 --> 00:12:47,308 ‎我刚才说 待在户外太不安全了 223 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 ‎我想我可能必须要 ‎取消奥丁圣诞节后面的活动了 224 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 ‎取消?可是 村长… 225 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 ‎一定有别的办法的 226 00:12:55,316 --> 00:12:59,028 ‎现在不是尝我的 ‎奥丁蛋酒新配方的好时机 对吗? 227 00:13:03,449 --> 00:13:04,950 ‎嗝波说很美味 228 00:13:05,075 --> 00:13:05,993 ‎奥丁蛋酒吗? 229 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 ‎是杯子 230 00:13:08,621 --> 00:13:10,247 ‎好吧 从头再来吧 231 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 ‎我很遗憾 救援骑士 232 00:13:15,586 --> 00:13:16,420 ‎等一等 村长 233 00:13:16,629 --> 00:13:19,548 ‎我们来帮你准备 ‎奥丁圣诞节的第二日 234 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 ‎让大家安全过节如何? 235 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 ‎夏天 嗝波和我会想办法查清楚 236 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 ‎造成这种可怕天气的原因是什么 237 00:13:26,931 --> 00:13:29,058 ‎我们保证能解决问题 村长 238 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 ‎你们是不是永远不放弃任何事? 239 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 ‎-永远! ‎-除非很无聊 240 00:13:33,687 --> 00:13:35,314 ‎我是说 我们永远不放弃 241 00:13:35,397 --> 00:13:36,774 ‎尤其不会放弃 242 00:13:36,857 --> 00:13:39,360 ‎这样一个 ‎我们的朋友和家人在意的传统 243 00:13:41,237 --> 00:13:45,866 ‎这是真正的奥丁圣诞精神 ‎你们给了我希望 救援骑士 244 00:13:45,950 --> 00:13:47,284 ‎我们不会让你失望的 245 00:13:51,413 --> 00:13:54,792 ‎好了 开始奥丁圣诞节的第二日吧 246 00:13:57,378 --> 00:14:00,256 ‎奥丁圣诞节的第二日究竟要做什么? 247 00:14:00,464 --> 00:14:03,050 ‎第二日是音乐游行日 248 00:14:03,300 --> 00:14:07,054 ‎所有人都聚集到村里 ‎高唱奥丁圣诞颂歌 249 00:14:08,180 --> 00:14:10,224 ‎看起来的游行很冷清 250 00:14:10,766 --> 00:14:15,938 ‎是的 因为下雪 谁也出不了门 251 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 ‎我们可以来想想办法 252 00:14:18,357 --> 00:14:21,860 ‎来吧 伙计 我们去清理雪 ‎再重新装饰村庄 253 00:14:25,030 --> 00:14:27,783 ‎越往北走天气就越糟糕 254 00:14:28,158 --> 00:14:29,618 ‎可不是吗 255 00:14:29,910 --> 00:14:34,248 ‎我的胃和我的翅膀都没知觉了 256 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 ‎这么冷的天 我们没法再往前飞了 257 00:14:38,168 --> 00:14:41,547 ‎用不着再往前飞 ‎我想我们找到风暴是从哪来的了 258 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 ‎下面有什么? 259 00:14:45,968 --> 00:14:48,095 ‎我不知道 但我们这就去查个明白 260 00:14:59,732 --> 00:15:02,067 ‎清理这些雪简直是小菜一碟 261 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 ‎等等 奥丁圣诞节有什么小菜吗? 262 00:15:05,738 --> 00:15:06,697 ‎我回头去问问 263 00:15:15,039 --> 00:15:16,582 ‎很快就搞定了 不等你… 264 00:15:19,168 --> 00:15:21,712 ‎让开 救援小鬼们 265 00:15:21,795 --> 00:15:25,257 ‎我说了 这不是给龙的节日 266 00:15:25,424 --> 00:15:28,802 ‎凭麦格努芬克一人之力 ‎就能拯救奥丁圣诞 267 00:15:29,053 --> 00:15:32,681 ‎我的羊毛袜自动编织机 ‎稍作了些修改 268 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 ‎现在它能把雪吹走 269 00:15:35,392 --> 00:15:37,144 ‎让你们目瞪口呆 270 00:15:43,233 --> 00:15:44,944 ‎我再试一次 271 00:15:45,402 --> 00:15:46,987 ‎它能把雪吹走 272 00:15:48,280 --> 00:15:49,865 ‎让你们目瞪口呆 273 00:15:59,500 --> 00:16:01,502 ‎我有不好的预感 274 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 ‎我们肯定找对地方了 275 00:16:09,426 --> 00:16:11,428 ‎可我们要怎么进去呢? 276 00:16:13,347 --> 00:16:14,515 ‎我们就只要… 277 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 ‎等待… 278 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 ‎时机!冲! 279 00:16:18,978 --> 00:16:20,604 ‎太可怕了! 280 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 ‎大家小心点 281 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 ‎我们不知道有谁 ‎或有什么东西在这里 282 00:16:27,027 --> 00:16:29,822 ‎说不定是个巨大 愤怒 坏脾气的… 283 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 ‎它们不大 脾气不坏 也不愤怒 284 00:16:40,541 --> 00:16:42,710 ‎好吧 也许是有一点愤怒 285 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 ‎它们是寒爆龙的幼崽 286 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 ‎可我不明白 287 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 ‎寒爆龙通常很冷静 288 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 ‎这几个小家伙一点也不冷静 289 00:16:56,473 --> 00:16:59,601 ‎它们为什么 ‎无缘无故地喷冰雪炮弹呢? 290 00:17:03,981 --> 00:17:05,232 ‎我想是有原因的 291 00:17:10,904 --> 00:17:12,072 ‎保护龙宝宝! 292 00:17:17,161 --> 00:17:19,496 ‎不 关键时候没有石头了! 293 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 ‎等一下 294 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 ‎我打中它们了吗? 295 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 ‎打中了那只 但这些一点事也没有 296 00:17:35,846 --> 00:17:38,390 ‎-夏天! ‎-我的水炮弹会冻起来! 297 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 ‎总比没有强 298 00:17:43,270 --> 00:17:44,521 ‎太不可思议了 299 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 ‎我想我开始掌握诀窍了 300 00:17:52,446 --> 00:17:53,405 ‎但愿如此吧 301 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 ‎快看! 302 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 ‎看样子你挺适应寒冷天气的 303 00:18:06,418 --> 00:18:10,339 ‎我想我的舌头再也不能解冻了 304 00:18:13,467 --> 00:18:17,096 ‎它们不攻击我们的时候 ‎还挺可爱的 是吧? 305 00:18:21,141 --> 00:18:23,310 ‎你们说它们会喜欢奥丁圣诞节吗? 306 00:18:24,812 --> 00:18:26,188 ‎以后就会知道了 307 00:18:26,355 --> 00:18:28,565 ‎-快点离开这里 ‎-快上来 小家伙们! 308 00:18:33,403 --> 00:18:35,405 ‎看样子我不好的预感是错的 309 00:18:35,531 --> 00:18:37,908 ‎麦格努的机器干得还不错 310 00:18:38,242 --> 00:18:39,243 ‎还不错? 311 00:18:39,326 --> 00:18:42,996 ‎我想你该用“很好”“了不起” ‎或是“令人惊叹”来形容 312 00:18:44,039 --> 00:18:45,082 ‎-麦格努 ‎-还有呢 313 00:18:45,165 --> 00:18:48,710 ‎或者是“不可思议”“难以置信” ‎“无比惊叹” 314 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 ‎麦格努 快看 315 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 ‎我失陪一下 316 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 ‎我刚说到哪了? 317 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 ‎这里没什么好看的 318 00:19:17,322 --> 00:19:18,365 ‎我没事 319 00:19:22,411 --> 00:19:23,620 ‎太好了 320 00:19:23,704 --> 00:19:27,166 ‎好了 伙计 ‎准备好再一次关掉这东西了吗? 321 00:19:27,624 --> 00:19:28,542 ‎是时候了 322 00:19:30,252 --> 00:19:33,839 ‎这东西乱喷袜子的时候 ‎可比现在好解决 323 00:19:37,342 --> 00:19:38,594 ‎飞刀没用 324 00:19:39,261 --> 00:19:40,095 ‎来尝尝… 325 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 ‎又来? 326 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 ‎火也失败了 都灭了 327 00:20:05,454 --> 00:20:07,956 ‎我就知道这棵树能屹立不倒 328 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 ‎你们成功了! 329 00:20:19,009 --> 00:20:22,346 ‎成功?他们什么也没做 ‎还毁了我神奇的… 330 00:20:23,305 --> 00:20:24,306 ‎发明 331 00:20:25,474 --> 00:20:26,558 ‎要帮忙吗? 332 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 ‎不必了 333 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 ‎你们看 334 00:20:30,938 --> 00:20:33,774 ‎麦格努的机器几乎毁了村子 335 00:20:34,483 --> 00:20:37,861 ‎但我不得不说 也清掉了不少雪 336 00:20:40,072 --> 00:20:43,325 ‎音乐游行可以开始了! 337 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 ‎装点村庄 奥丁圣诞已经到来 338 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 ‎为节日装一棵奥丁圣诞树 339 00:20:48,830 --> 00:20:51,500 ‎欢笑和快乐是唯一的守则 340 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 ‎奥丁圣诞节到了 341 00:20:54,253 --> 00:20:56,588 ‎邀请好友 这是奥丁圣诞节 342 00:20:56,838 --> 00:20:59,424 ‎和家人团聚 343 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 ‎准备盛宴 让人大饱口福 344 00:21:02,135 --> 00:21:04,763 ‎奥丁圣诞节到了 345 00:21:05,138 --> 00:21:07,641 ‎这是给予的季节 346 00:21:07,975 --> 00:21:10,060 ‎用心给与 奥丁圣诞节到了 347 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 ‎转赠礼物没诚意 348 00:21:13,730 --> 00:21:19,528 ‎奥丁圣诞节到了 349 00:21:20,862 --> 00:21:22,698 ‎真希望蕾拉也能来参加 350 00:21:23,073 --> 00:21:25,742 ‎-我绝对不会错过的 ‎-你回来了 351 00:21:27,703 --> 00:21:28,578 ‎还带了新伙伴 352 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 ‎好冷的伙伴 353 00:21:31,373 --> 00:21:34,251 ‎你们真的在奥丁圣诞节 ‎送我一头龙宝宝了 354 00:21:35,502 --> 00:21:38,797 ‎等等 你们要送我三头龙宝宝? 355 00:21:38,922 --> 00:21:42,092 ‎这是最棒的一个奥丁圣诞节! 356 00:21:42,384 --> 00:21:46,888 ‎小飞 事实上就是这三个小家伙 ‎让天气变得那么可怕 357 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 ‎我可看不出 ‎它们能制造出冰雪风暴或者… 358 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 ‎好吧 我看出一点点了 359 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 ‎已经开始暖和起来了 360 00:21:59,401 --> 00:22:03,071 ‎你们成功了 救援骑士 ‎你们拯救了奥丁圣诞节 361 00:22:03,780 --> 00:22:05,365 ‎等等 我差点忘了 362 00:22:05,532 --> 00:22:07,993 ‎还得把头盔放上树顶才行 363 00:22:14,291 --> 00:22:18,295 ‎村长 奥丁圣诞树 ‎都有一条巨大的裂缝吗? 364 00:22:19,546 --> 00:22:20,380 ‎你说什么? 365 00:22:20,922 --> 00:22:21,923 ‎天啊! 366 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 ‎又来了! 367 00:22:35,437 --> 00:22:39,816 ‎看样子奥丁圣诞节 ‎终究还是没能挽救回来 368 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 ‎好吧 我确定现在一定不是 369 00:22:42,569 --> 00:22:45,489 ‎让你们尝 ‎奥丁蛋酒新配方的好时机 对吧? 370 00:22:46,865 --> 00:22:48,200 ‎好难喝 371 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 ‎树 礼物 372 00:22:50,619 --> 00:22:51,828 ‎全都毁了 373 00:22:52,370 --> 00:22:55,582 ‎我从没见过这么可怕的场面! 374 00:23:01,213 --> 00:23:03,799 ‎而且还变得更糟了!哈吉斯! 375 00:23:07,677 --> 00:23:10,806 ‎村长 这一定是个 ‎难忘的奥丁圣诞节吧? 376 00:23:11,139 --> 00:23:12,140 ‎是最想忘记的 377 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 ‎抱歉 村长 我们来搞定 378 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 ‎天啊 379 00:23:20,565 --> 00:23:21,399 ‎接得好! 380 00:23:21,691 --> 00:23:22,818 ‎别担心 我能帮忙 381 00:23:23,902 --> 00:23:24,736 ‎小飞? 382 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 ‎看吧?它们喜欢我 383 00:23:30,659 --> 00:23:33,620 ‎我能养它们吗?拜托 拜托 拜托? 384 00:23:34,579 --> 00:23:36,832 ‎我想这不是个好主意 小飞 385 00:23:36,957 --> 00:23:40,877 ‎什么都没发生 我没有看见 ‎现在是奥丁平安夜 我正睡在床上 386 00:23:40,961 --> 00:23:43,463 ‎这一切只是个可怕的噩梦 387 00:23:44,714 --> 00:23:47,300 ‎一个可怕又寒冷的噩梦 388 00:23:47,509 --> 00:23:49,719 ‎抱歉 大葛村长 一切都发生了 389 00:23:49,928 --> 00:23:52,556 ‎但我们会把主要肇事者带回龙巢 390 00:23:52,639 --> 00:23:55,684 ‎我们必须得搞明白 ‎为什么这些龙宝宝还制造冰雪 391 00:23:55,767 --> 00:23:56,601 ‎等等我 392 00:24:00,313 --> 00:24:02,649 ‎别担心 村长 我们会解决问题的 393 00:24:02,732 --> 00:24:06,570 ‎我们帮你在完成了第一日的装点 ‎拯救了第二日的音乐盛会 394 00:24:06,653 --> 00:24:09,072 ‎什么也不能阻止第三日的… 395 00:24:11,449 --> 00:24:12,284 ‎他在哭吗? 396 00:24:12,534 --> 00:24:13,869 ‎没有 他在笑呢 397 00:24:13,952 --> 00:24:15,495 ‎绝对是在笑 398 00:24:18,165 --> 00:24:20,292 ‎笑得太厉害 然后哭起来了? 399 00:24:20,959 --> 00:24:23,461 ‎没有用的 救援骑士 400 00:24:23,753 --> 00:24:28,508 ‎奥丁圣诞节的第三日就是明天 ‎没有礼物我们就没法庆祝 401 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 ‎这就好像胡搞吓人节 ‎没有胡搞也没有惊吓 402 00:24:33,346 --> 00:24:35,390 ‎像秋天没有毛衣 403 00:24:35,765 --> 00:24:38,560 ‎或者像泡菜没有牦牛奶 404 00:24:39,269 --> 00:24:41,021 ‎他最后一句把我搞糊涂了 405 00:24:42,022 --> 00:24:45,317 ‎村长 就像你说的 ‎奥丁圣诞节是一家人的节日 406 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 ‎我这个家人会想出办法的 407 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 ‎自从哈吉斯 408 00:24:52,741 --> 00:24:56,286 ‎在全群岛维京羊节赢得冠军后 ‎我就没这么痛快地哭过了 409 00:24:56,745 --> 00:24:58,371 ‎村长?我有个办法 410 00:24:58,663 --> 00:25:01,666 ‎现在不是想生意新点子的时候 阿帮 411 00:25:01,750 --> 00:25:06,129 ‎除非这个生意是“拯救我破碎的梦” 412 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 ‎比这还要更好! 413 00:25:08,298 --> 00:25:11,176 ‎我可以乘船去北方集市 ‎买新的礼物回来! 414 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 ‎我还可以送你 ‎免费通宵运输和送货服务 415 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 ‎但可别习以为常了 416 00:25:16,598 --> 00:25:19,226 ‎知道吗 这办法行得通 417 00:25:19,601 --> 00:25:20,727 ‎当然行得通了 418 00:25:20,810 --> 00:25:24,064 ‎我明天就会带着 ‎新的奥丁圣诞礼物回来 419 00:25:25,607 --> 00:25:27,984 ‎这次我有好预感了 420 00:25:28,276 --> 00:25:29,194 ‎准备起航! 421 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 ‎还算是好预感吧 422 00:25:32,697 --> 00:25:34,616 ‎好了 现在到船上去吧 423 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 ‎船在那边 424 00:25:39,120 --> 00:25:40,372 ‎也许只剩下预感了 425 00:25:40,747 --> 00:25:42,290 ‎我们还有一个问题 426 00:25:42,374 --> 00:25:45,252 ‎就是奥丁圣诞树被毁了 427 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 ‎别担心 我有个主意 428 00:25:49,214 --> 00:25:51,508 ‎快点!快点!再快点! 429 00:25:52,300 --> 00:25:55,637 ‎慢点 慢点 再慢点怎么样? ‎这救援藤是哪来的? 430 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 ‎它们是怎么了? 431 00:25:58,014 --> 00:26:00,016 ‎为什么还在疯狂地吐冰雪? 432 00:26:00,100 --> 00:26:01,726 ‎也许它们只是饿了? 433 00:26:02,477 --> 00:26:03,812 ‎别担心 小家伙 434 00:26:04,062 --> 00:26:06,314 ‎你想吃鱼吗?我知道你想吃 435 00:26:09,526 --> 00:26:11,319 ‎最起码这鱼不会坏了 436 00:26:11,403 --> 00:26:13,238 ‎也许它们只是想玩玩 437 00:26:16,449 --> 00:26:17,409 ‎快到这来 438 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 ‎看 你们各有一个滑道 439 00:26:21,663 --> 00:26:23,206 ‎真是太酷了 440 00:26:23,540 --> 00:26:25,208 ‎我想来试试 441 00:26:32,048 --> 00:26:33,591 ‎它们又要去哪里? 442 00:26:41,683 --> 00:26:43,393 ‎为什么它们一直吐冰雪? 443 00:26:44,853 --> 00:26:47,731 ‎等等 也许它们是在发送信号 444 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 ‎发送信号?给谁? 445 00:26:50,025 --> 00:26:52,652 ‎它们的妈妈 ‎它一定还在外面某个地方 446 00:26:53,194 --> 00:26:56,698 ‎可要是它还在外面 ‎那它会出什么事呢? 447 00:26:57,490 --> 00:27:02,287 ‎大葛村长 ‎好好欣赏下你的新奥丁圣诞树吧 448 00:27:03,955 --> 00:27:06,958 ‎是在村外找到的 被风暴刮倒了 449 00:27:07,208 --> 00:27:09,127 ‎也可能是麦格努的发明弄倒的 450 00:27:09,502 --> 00:27:10,462 ‎一棵真的树? 451 00:27:10,795 --> 00:27:14,341 ‎我想这样也行 可那些装饰怎么办? 452 00:27:14,549 --> 00:27:16,217 ‎大部分的装饰都毁坏了 453 00:27:16,843 --> 00:27:17,761 ‎我们来做新的 454 00:27:18,303 --> 00:27:21,389 ‎今年 ‎我们可以过一个龙式奥丁圣诞节 455 00:27:21,514 --> 00:27:23,058 ‎我喜欢这主意 456 00:27:24,601 --> 00:27:26,644 ‎这些是我存在三号胃里的 457 00:27:26,728 --> 00:27:28,355 ‎我早知道它们会派上用场 458 00:27:33,943 --> 00:27:35,653 ‎还可以用这些 459 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 ‎等等 这些怎么样? 460 00:27:39,657 --> 00:27:42,202 ‎我看这些可能就用不上了 461 00:27:42,410 --> 00:27:43,787 ‎等一下 462 00:27:47,457 --> 00:27:48,416 ‎还不错 对吗? 463 00:27:49,125 --> 00:27:50,335 ‎能再多点就好了 464 00:27:50,627 --> 00:27:52,837 ‎你是说“再多点”吗? 465 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 ‎不得不说 还挺不错的 466 00:28:08,353 --> 00:28:12,065 ‎可现在我们就没法把礼物 ‎放到这些脆弱的树枝上了 467 00:28:12,148 --> 00:28:14,734 ‎那我们就把礼物放到树下好了 468 00:28:15,110 --> 00:28:18,488 ‎礼物放在树下?和以前完全不同了 469 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 ‎我们也可以用这些来做点什么 470 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 ‎没错 可以把礼物放进去 471 00:28:24,077 --> 00:28:28,623 ‎等等 你要把我的作品 ‎放到这个挂着鱼骨头的丑树上? 472 00:28:28,832 --> 00:28:30,208 ‎不可以 473 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 ‎绝对不行! 474 00:28:31,209 --> 00:28:32,127 ‎对吧 大葛? 475 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 ‎全部我都喜欢 476 00:28:34,546 --> 00:28:37,298 ‎新的奥丁圣诞传统诞生了 477 00:28:38,007 --> 00:28:39,467 ‎奥丁糟糕节! 478 00:28:40,468 --> 00:28:44,973 ‎看吧 村长?所有问题都解决了 ‎正好能赶上奥丁圣诞节 479 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 ‎-戴格 我们有新麻烦了 ‎-你什么也没有听到 480 00:28:52,105 --> 00:28:54,524 ‎你真觉得它们从头到尾都是在 481 00:28:54,607 --> 00:28:56,818 ‎-呼唤妈妈吗? ‎-它一定就在附近 482 00:28:57,193 --> 00:28:59,237 ‎不知道我们之前怎么就没有想到 483 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 ‎因为脑子冻住了? 484 00:29:02,365 --> 00:29:04,909 ‎我们去搜寻的时候 ‎这些小家伙怎么办? 485 00:29:04,993 --> 00:29:07,912 ‎-我们不能带上它们 ‎-为什么不能? 486 00:29:09,706 --> 00:29:10,623 ‎这就是原因 487 00:29:11,207 --> 00:29:13,626 ‎对了 也许钢波嘉德 ‎可以帮忙照看它们 488 00:29:13,960 --> 00:29:15,754 ‎我也可以帮它照看它们 489 00:29:15,837 --> 00:29:16,963 ‎钢波嘉德是谁? 490 00:29:17,255 --> 00:29:18,089 ‎这样吧 491 00:29:18,173 --> 00:29:21,509 ‎只要你妈妈同意 你就可以去 492 00:29:21,843 --> 00:29:22,677 ‎真的吗? 493 00:29:24,512 --> 00:29:27,056 ‎妙极了 蕾 他妈妈绝不会同意的 494 00:29:28,099 --> 00:29:29,934 ‎没想到她竟然同意了 495 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 ‎我也是 496 00:29:30,935 --> 00:29:33,188 ‎我想可能是跟奥丁圣诞树 497 00:29:33,271 --> 00:29:34,564 ‎砸坏我的礼物有关 498 00:29:40,528 --> 00:29:42,614 ‎等一下 先让我搞清楚 499 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 ‎你们又弄了几个龙宝宝来让我照顾? 500 00:29:48,203 --> 00:29:49,537 ‎而且还是小冰龙? 501 00:29:49,829 --> 00:29:51,998 ‎你们明知道我怕冷 502 00:29:56,503 --> 00:29:57,337 ‎这才对嘛 503 00:29:57,504 --> 00:30:00,590 ‎这种火焰果对受风寒的鼻子最有效 504 00:30:00,757 --> 00:30:02,467 ‎可不管我吃多少 505 00:30:02,550 --> 00:30:05,178 ‎我的尾巴在冬天也还是暖不起来 506 00:30:05,553 --> 00:30:06,387 ‎真好 507 00:30:07,972 --> 00:30:10,308 ‎好辣!好辣!好辣! 508 00:30:12,644 --> 00:30:13,520 ‎谢了 509 00:30:14,395 --> 00:30:17,899 ‎不会太久的 钢波嘉德 ‎就我们去帮它们找妈妈的这段时间 510 00:30:18,441 --> 00:30:20,652 ‎想找一头冰龙很容易 511 00:30:20,735 --> 00:30:22,278 ‎只要找到冰就可以了 512 00:30:22,487 --> 00:30:25,532 ‎你是说你愿意帮我们照看它们了? 513 00:30:28,034 --> 00:30:29,994 ‎-你们最好别去太久 ‎-不会的 514 00:30:30,078 --> 00:30:33,206 ‎别担心 小飞会帮你照看龙宝宝的 515 00:30:33,331 --> 00:30:34,290 ‎你好 葛先生 516 00:30:34,374 --> 00:30:38,628 ‎等一下 ‎你们还要弄一个人类小孩给我? 517 00:30:39,462 --> 00:30:40,839 ‎这是什么?能碰吗? 518 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 ‎你这有零食吗? 519 00:30:42,257 --> 00:30:45,760 ‎你喜欢奥丁圣诞节吗?我可喜欢了 ‎想听节日的颂歌吗? 520 00:30:46,135 --> 00:30:48,096 ‎太好了 还是个话多的小孩 521 00:30:48,513 --> 00:30:51,432 ‎我不懂龙语 但我猜你同意了 522 00:30:51,516 --> 00:30:53,518 ‎邀请好友 这是奥丁圣诞节 523 00:30:53,643 --> 00:30:55,687 ‎和家人团聚 524 00:30:59,941 --> 00:31:01,317 ‎有谁发现什么了吗? 525 00:31:01,526 --> 00:31:05,780 ‎没有 只有好多云彩 好多水 ‎还有一些冻住的冰块 526 00:31:05,864 --> 00:31:06,906 ‎等等 冰块? 527 00:31:07,198 --> 00:31:08,616 ‎记得钢波嘉德说的吗? 528 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 ‎“我怕冷”? 529 00:31:10,451 --> 00:31:11,452 ‎“小孩很烦”? 530 00:31:11,995 --> 00:31:15,623 ‎“奥丁圣诞节是愚蠢的人类传统 ‎完全是在浪费时间”? 531 00:31:17,417 --> 00:31:21,504 ‎不 如果想找冰龙 就跟着冰走 532 00:31:22,505 --> 00:31:24,132 ‎等等 我看到了别的东西 533 00:31:24,215 --> 00:31:25,174 ‎就在前面 534 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 ‎阿帮? 535 00:31:27,051 --> 00:31:28,219 ‎救援骑士! 536 00:31:28,303 --> 00:31:31,681 ‎我知道我总这么说 ‎但看到你们我真高兴 537 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 ‎阿帮 出了什么事? 538 00:31:33,558 --> 00:31:34,767 ‎你说这个吗? 539 00:31:34,934 --> 00:31:39,063 ‎我知道红色不适合我 可我们好冷 540 00:31:39,439 --> 00:31:42,191 ‎不 我是说 ‎为什么你的船会冻在冰上? 541 00:31:42,358 --> 00:31:45,278 ‎你说这个?我从北方集市回来的路上 542 00:31:45,361 --> 00:31:48,072 ‎被一头巨大的龙袭击了! 543 00:31:48,364 --> 00:31:49,991 ‎龙?它长什么样? 544 00:31:50,283 --> 00:31:52,619 ‎它看起来像龙 而且很生气 545 00:31:52,869 --> 00:31:55,413 ‎它所到之处的一切 ‎都被它吐的冰冻住了 546 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 ‎那会是小寒爆龙的妈妈吗? 547 00:31:57,624 --> 00:31:59,584 ‎可她为什么这么生气? 548 00:31:59,918 --> 00:32:03,546 ‎还有她为什么要袭击一艘 ‎装满奥丁圣诞礼物的船? 549 00:32:03,880 --> 00:32:07,133 ‎我不知道 但我们现在面临两个麻烦 550 00:32:08,468 --> 00:32:10,303 ‎我们分头行动 你们留在这里 551 00:32:10,386 --> 00:32:12,388 ‎帮忙把阿帮的船从冰里弄出来 552 00:32:12,472 --> 00:32:15,350 ‎嗝波 夏天和我去找小寒爆龙的妈妈 553 00:32:15,808 --> 00:32:18,645 ‎祝你们好运 可别把尾巴冻掉了! 554 00:32:24,067 --> 00:32:26,903 ‎看 小寒爆龙的妈妈一定就在那边 555 00:32:26,986 --> 00:32:27,987 ‎我想也是 556 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 ‎蕾 抓稳 557 00:32:39,624 --> 00:32:41,084 ‎-别攻击! ‎-别攻击! 558 00:32:43,211 --> 00:32:44,587 ‎等等 你是妈妈? 559 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 ‎妈妈?不 我是爸爸 560 00:32:47,840 --> 00:32:49,634 ‎等等 你刚才跟我说话了? 561 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 ‎你们是救援骑士 对不对? 562 00:32:52,845 --> 00:32:56,766 ‎在我需要救援的时候 ‎遇到救援骑士真是太走运了 563 00:32:57,058 --> 00:32:59,769 ‎如果你需要救援 ‎为什么还要攻击我们? 564 00:33:00,436 --> 00:33:02,230 ‎我不是攻击你们 我只是… 565 00:33:04,399 --> 00:33:05,233 ‎就是这样 566 00:33:05,650 --> 00:33:07,276 ‎我很抱歉 567 00:33:07,402 --> 00:33:10,863 ‎我患了严重的冬季感冒和鼻塞 568 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 ‎肚皮上还长了奇怪的疹子 ‎可能也没什么 569 00:33:13,741 --> 00:33:15,410 ‎可瞧我这运气 谁知道呢? 570 00:33:15,952 --> 00:33:17,161 ‎我叫齐尔伯特 571 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 ‎很高兴认识你们! 572 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 ‎嘿! 573 00:33:20,123 --> 00:33:22,709 ‎别担心 你们不会被传染的 574 00:33:22,834 --> 00:33:26,212 ‎这是最近传染开的一种 ‎寒爆龙才会生的病 575 00:33:26,295 --> 00:33:28,923 ‎上周我的孩子病了 ‎现在我也被传染了 576 00:33:29,716 --> 00:33:32,969 ‎我无法忍受在节日期间生病 577 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 ‎尤其是奥丁圣诞节 578 00:33:34,721 --> 00:33:36,597 ‎等等 你们也过奥丁圣诞节? 579 00:33:36,931 --> 00:33:39,642 ‎当然了 所有寒爆龙都过 580 00:33:39,892 --> 00:33:41,310 ‎这是我们最爱的节… 581 00:33:44,647 --> 00:33:47,275 ‎可今年我搞砸了 582 00:33:47,692 --> 00:33:49,944 ‎我本来要带孩子们去北方 583 00:33:50,028 --> 00:33:54,365 ‎跟它们的妈妈和家人见面 ‎可在路上我的感冒加重了 584 00:33:54,866 --> 00:33:57,785 ‎我都没反应过来 ‎一个喷嚏就让我从天上掉下来 585 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 ‎孩子们也不见了! 586 00:34:02,540 --> 00:34:06,085 ‎这是我第一次单独带孩子 587 00:34:06,335 --> 00:34:07,503 ‎却把它们弄丢了! 588 00:34:07,795 --> 00:34:11,174 ‎以后谁还会放心让我照看孩子? 589 00:34:11,549 --> 00:34:14,052 ‎别担心 齐尔伯特 ‎我们找到你的孩子了 590 00:34:14,260 --> 00:34:16,179 ‎它们在附近的岛上好好的 591 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 ‎真的吗?谢谢你们 谢谢 592 00:34:22,810 --> 00:34:24,896 ‎他们好吗?吃东西吗?喝水吗? 593 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 ‎大便看着正常吗? 594 00:34:27,857 --> 00:34:28,816 ‎我们没看 595 00:34:28,941 --> 00:34:29,859 ‎是冰冰的 596 00:34:30,151 --> 00:34:31,778 ‎它们没事! 597 00:34:33,988 --> 00:34:36,866 ‎我们很快就带你去跟孩子们团聚 ‎然后让你们 598 00:34:36,949 --> 00:34:38,076 ‎去过奥丁圣诞节 599 00:34:38,326 --> 00:34:40,661 ‎来吧 我们帮它飞起来 600 00:34:41,162 --> 00:34:43,956 ‎你确定你肚皮上的疹子没事吗? 601 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 ‎因为我才刚得过一种… 602 00:34:45,875 --> 00:34:47,502 ‎嗝波 没事的 603 00:34:48,586 --> 00:34:51,255 ‎好了 大家都用力煽动翅膀 604 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 ‎对不起 605 00:34:55,009 --> 00:34:55,843 ‎我早说过吧 606 00:34:56,094 --> 00:34:58,763 ‎我的感冒越来越严重了 607 00:34:59,138 --> 00:35:00,515 ‎别担心 齐尔伯特 608 00:35:01,015 --> 00:35:03,017 ‎你们根本想不到有多难受 609 00:35:03,267 --> 00:35:07,688 ‎这次你试着咬住下嘴唇 ‎我每次想打喷嚏时这么做都管用 610 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 ‎我想这次飞得高了一点 对吧? 611 00:35:19,408 --> 00:35:22,411 ‎这次你再试试屏住呼吸 好吗? 612 00:35:22,620 --> 00:35:24,247 ‎我知道你可以做到的 613 00:35:24,580 --> 00:35:26,332 ‎好吧 好吧 614 00:35:26,666 --> 00:35:29,710 ‎我可以的 我可以的! 615 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 ‎看吧?这法子有用 616 00:35:37,718 --> 00:35:40,054 ‎对 保持住 就这样 617 00:35:41,681 --> 00:35:43,891 ‎蕾拉 你确定它没事吗? 618 00:35:48,521 --> 00:35:49,856 ‎对不起! 619 00:35:55,361 --> 00:35:56,445 ‎愿你健康 620 00:36:01,284 --> 00:36:02,243 ‎谢谢 蕾拉 621 00:36:02,910 --> 00:36:06,330 ‎我现在很需要来几个 622 00:36:06,414 --> 00:36:07,373 ‎钢波嘉德的火焰果 623 00:36:07,748 --> 00:36:09,917 ‎等一下 我想到了 624 00:36:10,042 --> 00:36:12,753 ‎也许火焰果可以帮齐尔伯特暖和起来 625 00:36:12,837 --> 00:36:15,590 ‎缓解它的冬季感冒 这样它就能飞了 626 00:36:17,967 --> 00:36:18,926 ‎火焰果? 627 00:36:19,135 --> 00:36:22,680 ‎听起来很辣 辣的食物通常是不能… 628 00:36:24,682 --> 00:36:26,017 ‎但我什么都愿意试试 629 00:36:33,232 --> 00:36:35,318 ‎这冰比我想象中厚 630 00:36:35,401 --> 00:36:38,070 ‎该是飞刀出场的时候了 631 00:36:44,535 --> 00:36:46,162 ‎好棒!切切打破冰层了! 632 00:36:46,704 --> 00:36:48,206 ‎你打破了 对吗? 633 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 ‎没有 634 00:36:51,500 --> 00:36:55,421 ‎而且我声明 我绝不会再试一次 635 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 ‎别担心 是时候给这块冰一点热量了 636 00:37:04,347 --> 00:37:07,600 ‎好吧 要融化它可能会比我预想的久 637 00:37:07,808 --> 00:37:10,269 ‎希望蕾拉 夏天和嗝波比我们运气好 638 00:37:14,482 --> 00:37:16,859 ‎快看 钢波嘉德在和它们玩呢 639 00:37:17,360 --> 00:37:19,779 ‎滚出我的洞穴! 640 00:37:21,781 --> 00:37:22,615 ‎也许不是 641 00:37:23,658 --> 00:37:26,911 ‎总算来了 ‎你们要把这几个小冰棍送回家了吧? 642 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 ‎没错 但我们还需要点别的东西 643 00:37:30,248 --> 00:37:31,791 ‎可以拿一些火焰果吗? 644 00:37:32,291 --> 00:37:35,795 ‎只要你们赶紧走 想拿什么都行 645 00:37:36,754 --> 00:37:40,508 ‎对了 你哥哥戴博呢 ‎其他几个队员都去哪了? 646 00:37:40,967 --> 00:37:45,346 ‎他叫戴格 他们正在帮我们的朋友 ‎把船从冰里弄出来 647 00:37:45,638 --> 00:37:47,431 ‎船上有很多奥丁圣诞礼物 648 00:37:47,515 --> 00:37:50,601 ‎-要弄出那艘船实在太难… ‎-老天 我不在乎 649 00:37:50,726 --> 00:37:51,560 ‎当我没问 650 00:37:52,019 --> 00:37:54,897 ‎再见 葛先生 奥丁圣诞节快乐! 651 00:37:55,564 --> 00:37:58,234 ‎我们在洞穴里给你留了个小礼物 652 00:37:59,402 --> 00:38:01,320 ‎真好 又有一个烂摊子要收拾 653 00:38:06,826 --> 00:38:08,244 ‎我从来不会这样子笑 654 00:38:16,168 --> 00:38:18,921 ‎对不起 对不起 655 00:38:20,881 --> 00:38:23,592 ‎这是最棒的一个奥丁圣诞节! 656 00:38:25,720 --> 00:38:31,309 ‎齐尔吉尔 齐尔比尔 ‎还有汉克 你们没事! 657 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 ‎我快担心死了 658 00:38:34,395 --> 00:38:35,229 ‎毫不夸张 659 00:38:35,438 --> 00:38:38,149 ‎但愿你很快就会舒服些了 接住 660 00:38:39,817 --> 00:38:40,776 ‎有些呛 661 00:38:42,653 --> 00:38:44,405 ‎我…我… 662 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 ‎我暖过来了 663 00:38:48,409 --> 00:38:49,702 ‎太谢谢你们了 664 00:38:50,161 --> 00:38:54,206 ‎没有你们我就会一直在这 ‎一边惊慌失措一边打喷嚏 还痒痒 665 00:38:54,290 --> 00:38:56,667 ‎一直想我是不是个称职的父亲 还… 666 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 ‎现在我什么也不用担心了 667 00:39:02,006 --> 00:39:06,218 ‎我们很高兴能帮上忙 齐尔伯特 ‎祝你和家人过个愉快的奥丁圣诞节 668 00:39:06,344 --> 00:39:08,637 ‎你们也是 救援骑士! 669 00:39:09,055 --> 00:39:12,141 ‎说到奥丁圣诞节 就快天亮了 670 00:39:12,558 --> 00:39:15,394 ‎希望戴格已经帮阿帮的船解困了 671 00:39:19,523 --> 00:39:21,901 ‎抱歉 洛基 可我们都得出一份力 672 00:39:22,651 --> 00:39:25,154 ‎我想说进行得很顺利 但是… 673 00:39:25,237 --> 00:39:26,072 ‎不顺利吗? 674 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 ‎-洛基! ‎-是的 这就能概括一切了 675 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 ‎洛基! 676 00:39:32,995 --> 00:39:35,456 ‎看起来你们需要点帮助! 677 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 ‎蕾拉 谢天谢地 678 00:39:38,834 --> 00:39:42,463 ‎-找到小寒爆龙的妈妈了吗? ‎-算是吧 这事回头再说 679 00:39:42,546 --> 00:39:45,257 ‎现在我们必须让船回到赫斯嘉乐 680 00:39:45,341 --> 00:39:48,219 ‎也许已经来不及了 ‎就算我们让船脱困 681 00:39:48,302 --> 00:39:50,971 ‎也没办法准时回去过奥丁圣诞节了 682 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 ‎飞回去倒是来得及 683 00:39:52,473 --> 00:39:55,142 ‎可我们几个没法把礼物全部带走 684 00:39:55,226 --> 00:39:57,978 ‎说得对 但我可能有个好办法 685 00:39:58,604 --> 00:40:00,606 ‎阿帮 你有多少绳子? 686 00:40:03,567 --> 00:40:05,027 ‎好了 都准备好了吗? 687 00:40:05,277 --> 00:40:06,654 ‎我们永远都准备就绪 688 00:40:07,071 --> 00:40:11,075 ‎这是我们试过的 ‎最疯狂的办法 但我喜欢 689 00:40:11,242 --> 00:40:12,284 ‎我也喜欢! 690 00:40:12,618 --> 00:40:13,619 ‎我不太喜欢 691 00:40:13,744 --> 00:40:15,121 ‎大伙儿用力拉! 692 00:40:22,086 --> 00:40:24,171 ‎加油!使出全力! 693 00:40:30,636 --> 00:40:31,470 ‎成功了! 694 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 ‎奥丁圣诞节快乐 孩子们 695 00:40:55,661 --> 00:41:00,583 ‎这是一艘船屋 也是渔船 ‎现在又成了一艘龙船! 696 00:41:00,875 --> 00:41:03,127 ‎别担心 我和你们一样害怕 697 00:41:03,794 --> 00:41:06,005 ‎别怕 阿帮 我们就快到家了 698 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 ‎至少我觉得是 699 00:41:08,924 --> 00:41:10,885 ‎有谁知道家在哪边吗? 700 00:41:11,302 --> 00:41:13,804 ‎我不知道 我什么也看不见 701 00:41:14,054 --> 00:41:16,599 ‎我想我知道谁能帮我们找到路 702 00:41:16,807 --> 00:41:17,641 ‎火花! 703 00:41:18,309 --> 00:41:20,811 ‎来了 是时候照亮夜空了 704 00:41:38,871 --> 00:41:40,414 ‎礼物在哪里? 705 00:41:40,873 --> 00:41:41,790 ‎不 706 00:41:42,249 --> 00:41:44,376 ‎奥丁圣诞节取消了吗? 707 00:41:44,793 --> 00:41:47,838 ‎不 没有取消 708 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 ‎我们完全相信阿帮能赶回来 709 00:41:53,052 --> 00:41:54,762 ‎老天 我在说些什么? 710 00:41:55,513 --> 00:41:56,347 ‎快看 711 00:42:01,644 --> 00:42:02,770 ‎礼物! 712 00:42:03,229 --> 00:42:06,732 ‎太好了!奥丁圣诞节得救了! 713 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 ‎我的天啊! 714 00:42:08,817 --> 00:42:09,860 ‎不! 715 00:42:34,552 --> 00:42:35,594 ‎太好了! 716 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 ‎祝我们所有人奥丁圣诞节快乐! 717 00:42:42,810 --> 00:42:47,648 ‎还有你 年轻人 ‎你还得付我两个金币的袜子钱 718 00:42:55,114 --> 00:42:57,241 ‎-怎么了 小飞? ‎-我只是… 719 00:42:57,658 --> 00:43:01,829 ‎我只想在奥丁圣诞节得到一头龙宝宝 ‎可我没有看到 720 00:43:04,123 --> 00:43:06,458 ‎小飞 你转过身去看看 721 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 ‎钢波嘉德?它怎么来了? 722 00:43:14,300 --> 00:43:18,429 ‎这些龙宝宝一直在唱 ‎你教它们的那首烦人的颂歌 723 00:43:18,512 --> 00:43:22,516 ‎去吧 等人类的这些无聊事结束了 ‎我再来接他们 724 00:43:23,100 --> 00:43:25,894 ‎我有自己的龙宝宝了 725 00:43:27,521 --> 00:43:28,731 ‎至少今天是这样的 726 00:43:30,649 --> 00:43:31,734 ‎钢波嘉德 等等 727 00:43:32,026 --> 00:43:34,028 ‎你还没收下救援骑士送你的 728 00:43:34,111 --> 00:43:35,487 ‎奥丁圣诞礼物呢 729 00:43:37,489 --> 00:43:40,409 ‎好了 ‎这样你的尾巴在冬天就不会冷了 730 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 ‎其实我也许也该留在这里 731 00:43:44,955 --> 00:43:46,457 ‎等孩子们一起走 732 00:43:46,665 --> 00:43:48,584 ‎没必要跑两趟 733 00:43:49,126 --> 00:43:50,794 ‎我就等着你这么说呢 734 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 ‎奥丁圣诞节快乐 钢波嘉德 735 00:43:53,672 --> 00:43:55,633 ‎是啊 是啊 736 00:43:56,717 --> 00:43:59,053 ‎奥丁圣诞节已经来到 737 00:43:59,219 --> 00:44:01,805 ‎最美好的就是给予 738 00:44:02,056 --> 00:44:07,269 ‎送出礼物 不要犹豫 这是给予的节日 739 00:44:07,811 --> 00:44:09,897 ‎你们做到了 救援骑士 740 00:44:10,397 --> 00:44:13,233 ‎你们拯救了大家的奥丁圣诞节 741 00:44:13,734 --> 00:44:16,320 ‎知道吗 村长 树和礼物都很棒 742 00:44:16,403 --> 00:44:17,738 ‎但你说得对 743 00:44:18,030 --> 00:44:20,491 ‎奥丁圣诞节是一家人的节日 744 00:44:21,033 --> 00:44:23,994 ‎对 一点也没错 745 00:44:24,703 --> 00:44:29,083 ‎因为今天是给予的节日 746 00:44:29,166 --> 00:44:31,585 ‎马上打开礼物 747 00:44:31,960 --> 00:44:34,213 ‎无论收到什么 都应该说 748 00:44:34,463 --> 00:44:36,965 ‎心意才最重要 749 00:44:37,591 --> 00:44:43,597 ‎这是给予的节日 750 00:45:13,043 --> 00:45:15,546 ‎字幕翻译: 吴颖婕