1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
4
00:00:19,561 --> 00:00:21,604
Έναν ήρωα όλοι θέλουν
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,648
Η μέρα να σωθεί
6
00:00:23,857 --> 00:00:28,069
Με τα φτερά πετάμε
Γενναίοι δυνατοί
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,239
Ψάξε για μας στον ουρανό
8
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
Πιο ψηλά απ' τη γη
9
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
Στα σύννεφα κοντά
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
Πιο ψηλά απ' τη γη
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
Με ξάγρυπνη ματιά
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,666
Κάνουμε ό,τι χρειαστεί
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,877
Δεν χάνουμε ποτέ
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
Ψηλότερα απ' τη γη
15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
Ναι! Ξύπνησα πρώτη.
16
00:01:05,607 --> 00:01:08,443
Θα είναι μια τέλεια μέρα για...
17
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
-Τι;
-Τι έγινε;
18
00:01:12,405 --> 00:01:13,573
-Φωτιά;
-Δράκοι;
19
00:01:13,656 --> 00:01:15,241
Άδειο βαρέλι ψαριών;
20
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
Χιόνισε.
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
Αυτό σημαίνει...
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,797
Τσουλήθρα με την κοιλιά!
23
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
Τέλειο!
24
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
Και γρήγορο!
25
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
Και ζαλίζομαι!
26
00:01:42,936 --> 00:01:46,189
Συγγνώμη, Μπέμπη. Έχουμε έναν σημαντικό...
27
00:01:46,689 --> 00:01:47,899
Χιονοπόλεμο!
28
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
Εντάξει, συμμετέχω κι εγώ.
29
00:01:55,657 --> 00:01:56,491
Ή όχι.
30
00:01:56,991 --> 00:01:58,284
Εσύ όχι.
31
00:02:07,168 --> 00:02:09,754
Δεν νιώθω τη γλώσσα μου, μα άξιζε.
32
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Μπέμπη, φοβερό.
33
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
Αλλά θα χάσεις!
34
00:02:17,428 --> 00:02:18,346
Το έχω, Λέι.
35
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
Τέλειο, Ηλιαχτίδα.
36
00:02:28,773 --> 00:02:30,608
Άλλο ήθελα να κάνω.
37
00:02:30,817 --> 00:02:33,111
Ξέχνα τις χιονόμπαλες.
38
00:02:33,611 --> 00:02:35,697
Βοήθα στον Φτερωτό Παγετό.
39
00:02:36,489 --> 00:02:38,158
Τον χιονόδρακό μας.
40
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
Θα βοηθήσω εγώ.
41
00:02:44,998 --> 00:02:46,583
Κι εγώ άλλο ήθελα.
42
00:02:47,041 --> 00:02:47,876
Συγγνώμη.
43
00:02:47,959 --> 00:02:51,296
Μάλλον δεν είμαστε δράκοι του κρύου.
44
00:02:51,379 --> 00:02:52,922
Ναι, κάπως έτσι.
45
00:02:54,674 --> 00:02:55,508
Τι είναι;
46
00:02:56,801 --> 00:02:58,803
Ακόμη δεν νιώθω τη γλώσσα.
47
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
Καλύτερη ερώτηση:
48
00:03:02,640 --> 00:03:03,516
Τι είν' αυτό;
49
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
Λαέ του Καλυβοχωρίου!
50
00:03:06,644 --> 00:03:08,479
Έφτασε επιτέλους!
51
00:03:08,813 --> 00:03:12,859
Είναι η πρώτη μέρα του Όντινιουλ!
52
00:03:14,235 --> 00:03:15,069
Ναι!
53
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
-Όντιν, τι;
-Αυτό θα ρωτούσα.
54
00:03:18,698 --> 00:03:22,577
Την ιδανική μέρα.
Την πρώτη χιονόπτωση του έτους.
55
00:03:24,495 --> 00:03:27,040
Με λίγο παραπάνω χιόνι.
56
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
Συμφωνείς, Χάγκις;
57
00:03:32,086 --> 00:03:33,212
Ομάδα Διάσωσης!
58
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
Έτοιμοι για το Όντινιουλ;
59
00:03:36,090 --> 00:03:37,425
Πανέτοιμοι.
60
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
Ενθουσιασμένοι.
61
00:03:39,761 --> 00:03:41,971
Τι είναι το Όντινιουλ;
62
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
Μας μεγάλωσαν δράκοι
63
00:03:43,723 --> 00:03:46,684
και δεν ξέρουμε τις γιορτές.
64
00:03:47,018 --> 00:03:49,479
Δεν το έχετε γιορτάσει;
65
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
Τώρα είστε στην οικογένειά μου.
66
00:03:53,024 --> 00:03:54,901
Έχουμε παραδόσεις σαν...
67
00:03:54,984 --> 00:03:56,069
Όντιν-Νογκ;
68
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
Το Όντιν-Νογκ.
69
00:03:58,112 --> 00:04:00,531
Το επίσημο ποτό του Όντινιουλ.
70
00:04:01,324 --> 00:04:02,158
Όντιν...
71
00:04:08,998 --> 00:04:13,628
Μήπως να έβαζες λίγο λιγότερο απ' όλα;
72
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
Καλή παρατήρηση.
73
00:04:15,713 --> 00:04:18,132
Σου είπα να βάλουμε φρέσκο γάλα γιακ.
74
00:04:19,259 --> 00:04:21,636
Μας εξηγούσες το Όντινιουλ.
75
00:04:21,719 --> 00:04:22,553
Σωστά.
76
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
Η γιορτή της προσφοράς των Βίκινγκ.
77
00:04:26,140 --> 00:04:30,603
Από παιδί, είναι η αγαπημένη μου εποχή
του έτους.
78
00:04:30,895 --> 00:04:35,024
Διαρκεί τρεις μέρες.
Κάθε μέρα είναι διαφορετική.
79
00:04:35,316 --> 00:04:36,859
Την πρώτη μέρα,
80
00:04:37,151 --> 00:04:40,738
στήνουμε το δέντρο
και στολίζουμε την πόλη.
81
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Και τον Μπεμπούλη.
82
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Καλό Όντινιουλ.
83
00:04:46,202 --> 00:04:47,996
Ήδη μ' αρέσει η γιορτή.
84
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Όπως σε όλους.
85
00:04:50,164 --> 00:04:51,749
Και στον Μάγκνους Φίνκε;
86
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
Καλό Όντινιουλ!
87
00:04:55,086 --> 00:04:55,920
Όντινιουλ;
88
00:04:56,379 --> 00:04:58,172
Δεν ήξερα ότι ήταν Όντινιουλ.
89
00:04:58,256 --> 00:05:01,551
Ήρθα να δείξω την τελευταία μου εφεύρεση.
90
00:05:01,801 --> 00:05:04,178
Τη μηχανή πλεξίματος καλτσών.
91
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
Θα κρατά τα πόδια σας ζεστά
όλο τον χειμώνα.
92
00:05:08,474 --> 00:05:09,726
Δωρεάν κάλτσες;
93
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
Στο πνεύμα της γιορτής.
94
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
Δύο χρυσά νομίσματα η μία.
95
00:05:14,731 --> 00:05:18,192
Αυτό δεν είναι τόσο στο πνεύμα,
μα θέλω μία.
96
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
Είναι ζευγάρι.
97
00:05:32,332 --> 00:05:34,375
Δεν είναι το μέγεθός μου.
98
00:05:34,667 --> 00:05:35,710
Έλα τώρα!
99
00:05:45,094 --> 00:05:45,928
Όντιν...
100
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
Ελάτε!
101
00:05:50,266 --> 00:05:52,101
Όχι!
102
00:05:53,227 --> 00:05:54,145
Ευχαριστώ.
103
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
Σφαιρ, ας την κλείσουμε.
104
00:06:06,449 --> 00:06:08,117
Δεν ήθελα βοήθεια.
105
00:06:08,201 --> 00:06:11,746
Και τι κάνετε εσείς εδώ, χαζά παιδιά;
106
00:06:12,121 --> 00:06:13,998
Δεν ακούσατε τον αρχηγό;
107
00:06:14,082 --> 00:06:16,334
Είναι γιορτή των Βίκινγκ.
108
00:06:16,876 --> 00:06:20,046
Μάγκνους, το Όντινιουλ είναι για όλους.
109
00:06:20,129 --> 00:06:24,425
Θα μας βοηθήσετε όλοι στον στολισμό;
110
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
Αυτό μάλλον ήταν "ναι".
111
00:06:40,191 --> 00:06:41,734
Νερό, έφτασε!
112
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
Συγγνώμη.
113
00:06:56,749 --> 00:06:59,544
Περίεργο. Άνεμος απ' το πουθενά.
114
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
Ώρα για κάτι τελευταίο.
115
00:07:03,297 --> 00:07:05,424
Βάζουμε τα δώρα στο δέντρο.
116
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
Πάνω του;
117
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
Φυσικά. Είναι παράδοση.
118
00:07:15,726 --> 00:07:19,564
Λέτε να έχει ένα αβγό δράκου για μένα;
119
00:07:20,189 --> 00:07:21,399
Αβγό δράκου;
120
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
Ναι. Θέλω ένα μωρό δράκο.
121
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
Ένα μωρό δράκο.
122
00:07:27,697 --> 00:07:29,407
Όχι φέτος, Φίνγκαρντ.
123
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
Μα πέτα μαζί μας όποτε θες.
124
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
-Ντακ.
-Όχι στις επικίνδυνες αποστολές.
125
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
-Ή τις διασώσεις ή...
-Όχι.
126
00:07:36,998 --> 00:07:38,332
Κάτι θυμήθηκα.
127
00:07:38,416 --> 00:07:41,377
Τον Γκρινιαρογκάρντ και τα μωρά.
128
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
Να τους καλέσουμε.
129
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Καλή ιδέα.
130
00:07:47,842 --> 00:07:48,759
Έρχομαι.
131
00:07:52,138 --> 00:07:53,014
Για μισό.
132
00:07:54,390 --> 00:07:56,309
Καμπανάκια κοιλιάς.
133
00:07:58,519 --> 00:07:59,604
Και μια πέτρα.
134
00:08:03,232 --> 00:08:06,694
Έρχεται κι άλλη θύελλα. Ελπίζω όχι μεγάλη.
135
00:08:06,986 --> 00:08:09,530
Ναι. Αρκετό κρύο έχει ήδη.
136
00:08:13,284 --> 00:08:14,494
Εντάξει.
137
00:08:17,246 --> 00:08:18,664
Τέλειο είναι.
138
00:08:18,998 --> 00:08:21,167
Δεν μπορώ ούτε να αστειευτώ.
139
00:08:21,250 --> 00:08:23,044
Παραλίγο να το ξεχάσω!
140
00:08:23,211 --> 00:08:26,672
Το κράνος του Όντινιουλ
μπαίνει στην κορυφή.
141
00:08:27,089 --> 00:08:29,926
Θα το βάλουμε με τον Σφαίρα.
142
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
Όχι. Το κάνω χρόνια τώρα.
143
00:08:33,888 --> 00:08:36,182
Εξάλλου, είναι παράδοση.
144
00:08:38,184 --> 00:08:41,437
Όπως να πέφτεις και να σπας όλα τα κόκαλα;
145
00:08:44,857 --> 00:08:46,234
Κι άλλη θύελλα;
146
00:08:47,818 --> 00:08:49,070
Ξεχάστε τι είπα!
147
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
Βοήθεια!
148
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
Σώστε το δέντρο!
149
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
Σώστε τα δώρα!
150
00:08:58,538 --> 00:08:59,747
Κι εμένα!
151
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Θα τελειώσουμε αύριο.
152
00:09:06,754 --> 00:09:08,047
Χειροτερεύει.
153
00:09:09,298 --> 00:09:10,174
Πολύ!
154
00:09:11,801 --> 00:09:13,386
Όλοι μέσα!
155
00:09:15,805 --> 00:09:17,139
Στη Φωλιά!
156
00:09:20,601 --> 00:09:25,106
Ελπίζω να μην έπιασε τους άλλους η θύελλα
στον δρόμο!
157
00:09:27,733 --> 00:09:30,027
Δείτε. Δεν χιόνισε εδώ.
158
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
Δόξα τω Θεώ.
159
00:09:32,113 --> 00:09:33,656
Εντάξει, πιτσιρίκια.
160
00:09:33,739 --> 00:09:35,950
Εκτόξευση και κύκλος.
161
00:09:36,325 --> 00:09:38,035
Έτοιμοι, πάμε!
162
00:09:40,621 --> 00:09:42,039
Μέσα τα φτερά, Φλόγα.
163
00:09:43,874 --> 00:09:44,834
Προσοχή!
164
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
Όχι σάλια, Τσουρούφλα.
165
00:09:49,714 --> 00:09:51,674
Συνέχεια σαλιάζει.
166
00:09:53,801 --> 00:09:55,511
Μπορούσε να πάει χειρότερα.
167
00:09:55,928 --> 00:09:57,179
Δεν ξέρω πώς.
168
00:10:02,560 --> 00:10:06,731
Ήρθαμε να σας καλέσουμε
στο Καλυβοχώρι για Όντινιουλ.
169
00:10:07,064 --> 00:10:11,152
Έχει δώρα, Όντιν-Νογκ,
ξύλινο δέντρο και χιόνι.
170
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
Πολύ χιόνι.
171
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
Πού να δείτε τι παθαίνει
η νεροβολή μου στο κρύο.
172
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
Παγώνει.
173
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Ναι, ακριβώς.
174
00:10:20,328 --> 00:10:23,998
Θα σ' αρέσει.
Είναι η γιορτή της προσφοράς.
175
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
Προσφέρει πονοκέφαλο.
176
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
Ξέρω για το Όντινιουλ,
177
00:10:29,128 --> 00:10:31,672
αυτήν τη χαζή γιορτή.
178
00:10:31,922 --> 00:10:33,966
Δεν έχω χρόνο για ανοησίες.
179
00:10:34,425 --> 00:10:36,469
Και δεν αντέχω το κρύο.
180
00:10:36,677 --> 00:10:39,972
Μόνο τα φρούτα της φωτιάς με ζεσταίνουν.
181
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
Και πάλι, η ουρά δεν ζεσταίνεται.
182
00:10:42,516 --> 00:10:44,518
Πολλά έχεις.
183
00:10:44,852 --> 00:10:46,729
Τα μαζεύω όλο το καλοκαίρι.
184
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Για μένα.
185
00:10:49,649 --> 00:10:52,151
Πρέπει να έρθεις στο Όντινιουλ.
186
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
Όλοι είναι χαρούμενοι, χαμογελούν...
187
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
Το κάνεις λιγότερο ενδιαφέρον.
188
00:10:59,617 --> 00:11:01,702
Τουλάχιστον, σκέψου το.
189
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Δεν πρόκειται.
190
00:11:06,707 --> 00:11:09,543
Να πάρουμε τα μωρά; Θα τους άρεσε.
191
00:11:09,919 --> 00:11:14,006
Θα τους άρεσε να μάθουν
να μην τρακάρουν μεταξύ τους.
192
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Ή μ' εμένα.
193
00:11:16,258 --> 00:11:19,637
Παιδιά, τέρμα το διάλειμμα.
194
00:11:20,596 --> 00:11:22,098
Προσπαθήσαμε.
195
00:11:23,474 --> 00:11:26,644
Αν του έδειχνα πώς παίζουμε χιονοπόλεμο,
196
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
θα ερχόταν.
197
00:11:28,229 --> 00:11:31,399
Δεν νομίζω ν' αλλάζει γνώμη.
198
00:11:31,774 --> 00:11:35,361
Μα είναι εύκολο ν' αλλάζεις γνώμη.
Εμένα μ' αρέσει.
199
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
Ή όχι.
200
00:11:39,156 --> 00:11:40,116
Μ' αρέσει.
201
00:11:40,533 --> 00:11:43,202
Τουλάχιστον, γυρίζουμε στη γιορτή.
202
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Με τον στολισμό,
203
00:11:44,954 --> 00:11:47,456
η πόλη θα είναι πολύ όμορφη.
204
00:11:55,005 --> 00:11:58,384
-Τι έγινε;
-Ήρθε κι άλλη θύελλα,
205
00:11:58,801 --> 00:12:01,262
σταμάτησε, ξεκίνησε πάλι,
206
00:12:01,345 --> 00:12:03,681
σταμάτησε και ξεκίνησε πάλι.
207
00:12:03,764 --> 00:12:04,849
Όλη νύχτα.
208
00:12:05,808 --> 00:12:09,937
Κι έρχεται κι άλλη τώρα.
209
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
Πετρούλη!
210
00:12:16,193 --> 00:12:18,612
Πάμε στη Φωλιά πριν...
211
00:12:20,030 --> 00:12:21,115
Περίεργο.
212
00:12:21,490 --> 00:12:23,284
Σταμάτησε χωρίς λόγο.
213
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
Δεν είναι λογικό.
214
00:12:25,119 --> 00:12:28,247
Στο νησί του Γκρινιαρογκάρντ δεν χιόνισε.
215
00:12:28,330 --> 00:12:31,250
Ούτε στον δρόμο είχε κακοκαιρία.
216
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
Μόνο στο Καλυβοχώρι έχει.
217
00:12:37,423 --> 00:12:41,093
Ό,τι κι αν γίνεται,
ο καιρός είναι απρόβλεπτος.
218
00:12:41,177 --> 00:12:42,011
Δεν είμαστε...
219
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
Ευχαριστώ.
220
00:12:44,680 --> 00:12:47,308
Έλεγα, δεν είμαστε ασφαλείς έξω.
221
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
Θ' ακυρώσω το υπόλοιπο Όντινιουλ.
222
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
Μα, αρχηγέ...
223
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
Θα υπάρχει άλλη λύση.
224
00:12:55,316 --> 00:12:59,028
Είναι κακή στιγμή
για τη νέα συνταγή Όντιν-Νογκ;
225
00:13:03,365 --> 00:13:06,076
-Του άρεσε πολύ, είπε.
-Το ποτό μου;
226
00:13:06,869 --> 00:13:07,703
Η κανάτα.
227
00:13:08,621 --> 00:13:10,247
Ξανά απ' την αρχή.
228
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
Λυπάμαι.
229
00:13:15,586 --> 00:13:19,548
Στάσου. Αν σε βοηθούσαμε
να ετοιμάσεις τη δεύτερη μέρα,
230
00:13:19,632 --> 00:13:23,594
-για να 'ναι όλοι ασφαλείς;
-Κι εμείς θα ψάξουμε
231
00:13:23,677 --> 00:13:26,680
αν κάτι προκαλεί τον τρελό καιρό.
232
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
Θα το διορθώσουμε.
233
00:13:29,350 --> 00:13:31,477
Παρατάτε ποτέ τίποτα;
234
00:13:31,936 --> 00:13:33,395
-Ποτέ!
-Μόνο κάτι βαρετό.
235
00:13:33,687 --> 00:13:35,314
Δηλαδή, ποτέ, αρχηγέ.
236
00:13:35,397 --> 00:13:39,360
Ειδικά μια παράδοση
σημαντική για φίλους και συγγενείς.
237
00:13:41,237 --> 00:13:45,866
Στο πνεύμα του Όντινιουλ,
μου δώσατε ελπίδα.
238
00:13:45,950 --> 00:13:47,284
Δεν θ' απογοητευτείς.
239
00:13:51,413 --> 00:13:54,792
Ώρα να ξεκινήσουμε τη δεύτερη μέρα.
240
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
Τι ακριβώς είναι;
241
00:14:00,464 --> 00:14:03,050
Η Παρέλαση της Μουσικής.
242
00:14:03,300 --> 00:14:07,054
Μαζευόμαστε και τραγουδάμε τα κάλαντα.
243
00:14:08,180 --> 00:14:10,224
Χιόνισε στην παρέλασή σου.
244
00:14:10,766 --> 00:14:15,938
Κανείς δεν θα μπορεί
να βγει απ' τις καλύβες.
245
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
Μπορούμε να βοηθήσουμε.
246
00:14:18,357 --> 00:14:21,860
Θα καθαρίσουμε και θα στολίσουμε ξανά.
247
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
Ο καιρός χειροτερεύει στα βόρεια.
248
00:14:28,158 --> 00:14:29,618
Εμένα μου λες;
249
00:14:29,910 --> 00:14:34,248
Δεν νιώθω τα στομάχια και τα φτερά μου.
250
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
Δεν θ' αντέξουμε για πολύ.
251
00:14:38,168 --> 00:14:41,547
Δεν χρειάζεται. Βρήκαμε την αιτία.
252
00:14:44,425 --> 00:14:45,467
Τι είναι εκεί;
253
00:14:45,968 --> 00:14:48,095
Δεν ξέρω, αλλά θα μάθουμε.
254
00:14:59,732 --> 00:15:02,067
Παιχνιδάκι είναι να καθαρίζεις.
255
00:15:02,651 --> 00:15:05,154
Έχουν παιχνίδια στο Όντινιουλ;
256
00:15:05,738 --> 00:15:06,697
Θα ρωτήσω.
257
00:15:15,039 --> 00:15:16,624
Θα τελειώσουμε πριν...
258
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
Στην άκρη, Σαραβαλιασμένη Ομάδα.
259
00:15:21,795 --> 00:15:25,257
Όπως είπα, δεν είναι γιορτή για δράκους.
260
00:15:25,424 --> 00:15:28,802
Μόνο ο Μάγκνους θα σώσει το Όντινιουλ.
261
00:15:29,053 --> 00:15:32,681
Λίγες αλλαγές
στην αυτόματη μηχανή πλεξίματος
262
00:15:32,765 --> 00:15:35,267
και τώρα φυσά το χιόνι.
263
00:15:35,392 --> 00:15:37,144
Και συναρπάζει.
264
00:15:43,233 --> 00:15:44,944
Να προσπαθήσω ξανά.
265
00:15:45,402 --> 00:15:46,987
Φυσά το χιόνι...
266
00:15:48,280 --> 00:15:49,865
και συναρπάζει.
267
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
Έχω κακό προαίσθημα.
268
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
Είμαστε στο σωστό μέρος.
269
00:16:09,426 --> 00:16:11,428
Αλλά πώς θα μπούμε μέσα;
270
00:16:13,347 --> 00:16:14,515
Απλώς θα...
271
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
περιμένουμε...
272
00:16:17,977 --> 00:16:18,811
την ευκαιρία!
273
00:16:18,978 --> 00:16:20,604
Είναι τρομακτικά!
274
00:16:22,648 --> 00:16:23,899
Προσοχή.
275
00:16:24,233 --> 00:16:26,819
Δεν ξέρουμε ποιος ή τι είναι εδώ μέσα.
276
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
Αν είναι ένα μεγάλο, κακό, θυμωμένο...
277
00:16:33,575 --> 00:16:35,619
Δεν είναι μεγάλα, κακά ή θυμωμένα.
278
00:16:40,541 --> 00:16:42,710
Ίσως λίγο θυμωμένα.
279
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
Είναι Ψυχροβόλοι δράκοι.
280
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
Δεν καταλαβαίνω.
281
00:16:49,550 --> 00:16:52,636
Οι Ψυχροβόλοι είναι πολύ χαλαροί.
282
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
Αυτοί δεν είναι.
283
00:16:56,473 --> 00:16:59,601
Γιατί πετούν πάγο και χιόνι χωρίς λόγο;
284
00:17:03,981 --> 00:17:05,232
Θα έχουν λόγο.
285
00:17:10,904 --> 00:17:12,072
Τα μωρά!
286
00:17:17,161 --> 00:17:19,496
Τώρα ξέμεινα από πέτρες;
287
00:17:22,916 --> 00:17:23,834
Ένα λεπτό.
288
00:17:27,880 --> 00:17:29,131
Τους πέτυχα;
289
00:17:29,214 --> 00:17:31,425
Εκείνον ναι, μα όχι αυτούς.
290
00:17:35,846 --> 00:17:38,390
-Ηλιαχτίδα!
-Η βολή μου είναι παγωμένη!
291
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Δεν πειράζει.
292
00:17:43,270 --> 00:17:44,521
Απίστευτο.
293
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
Παίρνω το κολάι.
294
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
Το ελπίζω.
295
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Κοιτάξτε!
296
00:18:02,081 --> 00:18:04,374
Τελικά, είσαι δράκος του κρύου.
297
00:18:06,418 --> 00:18:10,339
Η γλώσσα μου δεν θα ξεπαγώσει ποτέ.
298
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
Είναι χαριτωμένα
όταν δεν ρίχνουν πάνω μας.
299
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
Λέτε να τους αρέσει το Όντινιουλ;
300
00:18:24,812 --> 00:18:26,188
Θα μάθουμε.
301
00:18:26,355 --> 00:18:28,565
-Πάμε να φύγουμε.
-Ανεβείτε.
302
00:18:33,403 --> 00:18:35,405
Έκανα λάθος τελικά.
303
00:18:35,531 --> 00:18:37,908
Η μηχανή κάνει καλή δουλειά.
304
00:18:38,242 --> 00:18:39,243
Καλή δουλειά;
305
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
Εξαιρετική εννοείς.
Ή σπουδαία ή εκπληκτική.
306
00:18:44,039 --> 00:18:45,082
Δεν τελείωσα.
307
00:18:45,165 --> 00:18:48,710
Ή απίστευτη ή φανταστική ή εντυπωσιακή.
308
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Μάγκνους, δες.
309
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
Συγγνώμη!
310
00:18:58,929 --> 00:19:00,264
Πού είχα μείνει;
311
00:19:04,309 --> 00:19:05,519
Τι κοιτάτε;
312
00:19:17,322 --> 00:19:18,365
Καλά είμαι.
313
00:19:22,411 --> 00:19:23,620
Ναι.
314
00:19:23,704 --> 00:19:27,166
Έτοιμοι να την κλείσουμε; Πάλι;
315
00:19:27,624 --> 00:19:28,542
Είναι η εποχή.
316
00:19:30,252 --> 00:19:33,839
Πιο εύκολα σταμάτησε όταν πετούσε κάλτσες.
317
00:19:37,342 --> 00:19:38,594
Δεν πιάνει.
318
00:19:39,261 --> 00:19:40,095
Νιώσε...
319
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
Πάλι;
320
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Πάει κι η φωτιά.
321
00:20:05,454 --> 00:20:07,956
Ήξερα ότι το δέντρο ήταν γερό.
322
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
Τα καταφέρατε!
323
00:20:19,009 --> 00:20:22,346
Κατάφεραν να σπάσουν τη θαυμάσια...
324
00:20:23,305 --> 00:20:24,306
συσκευή μου.
325
00:20:25,474 --> 00:20:26,558
Θες βοήθεια;
326
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
Όχι.
327
00:20:29,686 --> 00:20:30,520
Εδώ δείτε.
328
00:20:30,938 --> 00:20:33,774
Η μηχανή θα κατέστρεφε το χωριό.
329
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
Αλλά καθάρισε πολύ χιόνι.
330
00:20:40,072 --> 00:20:43,325
Ας ξεκινήσει η Παρέλαση της Μουσικής!
331
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
Στολίστε, ήρθε το Όντινιουλ
332
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
Το δέντρο στολίστε
333
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
Γέλια και χαρά για όλους
334
00:20:51,583 --> 00:20:54,002
Ήρθε το Όντινιουλ
335
00:20:54,253 --> 00:20:56,588
Μαζέψτε τους φίλους
336
00:20:56,838 --> 00:20:59,424
Με την οικογένεια ενωθείτε
337
00:20:59,508 --> 00:21:01,760
Τσιμπούσι ετοιμάστε
Τα σάλια να τρέχουν
338
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
Ήρθε το Όντινιουλ
339
00:21:05,138 --> 00:21:07,641
Η γιορτή της προσφοράς
340
00:21:07,975 --> 00:21:10,060
Με την καρδιά σας προσφέρετε
341
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
Τα δώρα μη δωρίζετε
342
00:21:13,730 --> 00:21:19,528
Ήρθε το Όντινιουλ
343
00:21:20,862 --> 00:21:22,698
Να 'ταν εδώ η Λέιλα.
344
00:21:23,073 --> 00:21:25,742
-Δεν θα το έχανα.
-Ήρθες.
345
00:21:27,703 --> 00:21:28,578
Με παρέα.
346
00:21:29,329 --> 00:21:30,580
Κρύα παρέα.
347
00:21:31,373 --> 00:21:34,251
Μου φέρατε μωρό δράκο.
348
00:21:35,502 --> 00:21:38,797
Σταθείτε. Τρία μωρά μού φέρατε;
349
00:21:38,922 --> 00:21:42,092
Το καλύτερο Όντινιουλ!
350
00:21:42,384 --> 00:21:46,888
Φίνγκαρντ, αυτά τα μωρά
προκαλούσαν την κακοκαιρία.
351
00:21:47,389 --> 00:21:50,600
Δεν τα βλέπω ικανά
να προκαλέσουν παγοθύελλα ή...
352
00:21:52,102 --> 00:21:53,770
Καλά, το βλέπω λίγο.
353
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
Είναι ήδη πιο ζεστά εδώ.
354
00:21:59,401 --> 00:22:03,071
Τα καταφέρατε. Σώσατε το Όντινιουλ.
355
00:22:03,780 --> 00:22:05,365
Θα το ξεχνούσα.
356
00:22:05,532 --> 00:22:07,993
Πρέπει ν' ανεβάσω το κράνος.
357
00:22:14,291 --> 00:22:18,295
Αρχηγέ, πάντα είχε
μια τεράστια ρωγμή το δέντρο;
358
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
Τι;
359
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
Όντιν!
360
00:22:22,924 --> 00:22:24,259
Όχι πάλι!
361
00:22:35,437 --> 00:22:39,816
Τελικά το Όντινιουλ δεν σώθηκε ακόμη.
362
00:22:40,233 --> 00:22:42,486
Σίγουρα δεν είναι καλή στιγμή
363
00:22:42,569 --> 00:22:45,489
να δοκιμάσετε τη νέα συνταγή, έτσι;
364
00:22:46,865 --> 00:22:48,200
Κακό αυτό.
365
00:22:48,658 --> 00:22:50,160
Το δέντρο, τα δώρα.
366
00:22:50,619 --> 00:22:51,828
Καταστράφηκαν όλα!
367
00:22:52,370 --> 00:22:55,582
Ό,τι χειρότερο έχω δει!
368
00:23:01,213 --> 00:23:03,799
Και τώρα χειροτέρεψε! Χάγκις!
369
00:23:07,677 --> 00:23:10,806
Αυτό το Όντινιουλ θα το θυμόμαστε, ε;
370
00:23:11,139 --> 00:23:12,140
Καλύτερα όχι.
371
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Συγγνώμη. Προσπαθούμε.
372
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Θεέ μου.
373
00:23:20,565 --> 00:23:21,399
Καλό πιάσιμο!
374
00:23:21,691 --> 00:23:22,818
Θα βοηθήσω εγώ.
375
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
Φίνγκαρντ;
376
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
Είδατε; Μ' αγαπάνε.
377
00:23:30,659 --> 00:23:33,620
Να τα κρατήσω; Σας παρακαλώ.
378
00:23:34,579 --> 00:23:36,832
Δεν είναι καλή ιδέα.
379
00:23:36,957 --> 00:23:40,877
Αποκλείεται. Κοιμάμαι,
είναι παραμονή Όντινιουλ,
380
00:23:40,961 --> 00:23:43,463
κι όλα αυτά είναι φριχτός εφιάλτης.
381
00:23:44,714 --> 00:23:47,300
Φριχτός και ψυχρός εφιάλτης.
382
00:23:47,509 --> 00:23:49,719
Λυπάμαι, μα όντως συμβαίνει.
383
00:23:49,928 --> 00:23:52,556
Θα φροντίσουμε να περιοριστεί στη Φωλιά.
384
00:23:52,639 --> 00:23:55,684
Πρέπει να βρούμε γιατί ρίχνουν ακόμη.
385
00:23:55,767 --> 00:23:56,601
Περιμένετε.
386
00:24:00,313 --> 00:24:02,649
Μην ανησυχείς, θα το λύσουμε.
387
00:24:02,732 --> 00:24:06,570
Βοηθήσαμε στον στολισμό,
σώσαμε την παρέλαση,
388
00:24:06,653 --> 00:24:09,072
και τίποτα δεν σταματά την τρίτη...
389
00:24:11,449 --> 00:24:12,284
Κλαίει;
390
00:24:12,534 --> 00:24:13,869
Όχι, γελάει.
391
00:24:13,952 --> 00:24:15,495
Σίγουρα γελάει.
392
00:24:18,165 --> 00:24:20,292
Κλαίει απ' τα γέλια;
393
00:24:20,959 --> 00:24:23,461
Δεν έχει νόημα.
394
00:24:23,753 --> 00:24:28,508
Η τρίτη μέρα είναι αύριο
και δεν γιορτάζεται χωρίς δώρα.
395
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
Θα είναι σαν Χούγκενμπου
χωρίς Χούγκεν και Μπου.
396
00:24:33,346 --> 00:24:35,390
Σαν φθινόπωρο χωρίς πουλόβερ.
397
00:24:35,765 --> 00:24:38,560
Ή σαν τουρσί χωρίς γάλα γιακ.
398
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
Τώρα μπερδεύτηκα.
399
00:24:42,022 --> 00:24:45,317
Είναι η γιορτή της οικογένειας.
400
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
Κι αυτή η οικογένεια θα βρει λύση.
401
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Έχω να κλάψω έτσι
402
00:24:52,741 --> 00:24:56,286
απ' την πρώτη νίκη του Χάγκις
στο Φεστιβάλ Προβάτων.
403
00:24:56,745 --> 00:24:58,371
Έχω μια ιδέα.
404
00:24:58,663 --> 00:25:01,666
Δεν είναι ώρα για επιχειρηματική ιδέα.
405
00:25:01,750 --> 00:25:06,129
Εκτός αν σώσεις τα διαλυμένα μου όνειρα.
406
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
Κάτι καλύτερο!
407
00:25:08,298 --> 00:25:11,176
Πάω στις Βόρειες Αγορές να πάρω δώρα!
408
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
Με δωρεάν αποστολή και παράδοση.
409
00:25:14,721 --> 00:25:15,972
Μη συνηθίσεις.
410
00:25:16,598 --> 00:25:19,226
Ξέρετε, μπορεί να πετύχει.
411
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
Θα πετύχει.
412
00:25:20,810 --> 00:25:24,064
Θα γυρίσω αύριο με τα νέα δώρα.
413
00:25:25,607 --> 00:25:27,984
Έχω καλό προαίσθημα.
414
00:25:28,276 --> 00:25:29,194
Στο πλοίο!
415
00:25:29,903 --> 00:25:31,613
Καλούτσικο προαίσθημα.
416
00:25:32,697 --> 00:25:34,616
Εντάξει. Τώρα στο πλοίο.
417
00:25:37,494 --> 00:25:38,495
Από εκεί.
418
00:25:39,120 --> 00:25:40,372
Απλώς προαίσθημα.
419
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Έχουμε κι άλλο πρόβλημα.
420
00:25:42,374 --> 00:25:45,252
Το δέντρο καταστράφηκε.
421
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
Μην ανησυχείς, έχω μια ιδέα.
422
00:25:49,214 --> 00:25:51,508
Πιο γρήγορα!
423
00:25:52,300 --> 00:25:55,637
Μήπως πιο σιγά;
Και πού βρήκες κληματσίδα;
424
00:25:56,221 --> 00:25:57,681
Τι τα έπιασε;
425
00:25:58,014 --> 00:26:00,016
Ακόμη ρίχνουν σαν τρελά.
426
00:26:00,100 --> 00:26:01,726
Ίσως πεινάνε.
427
00:26:02,477 --> 00:26:03,812
Όλα καλά.
428
00:26:04,062 --> 00:26:06,314
Θέλεις ψάρι; Θέλεις.
429
00:26:09,526 --> 00:26:11,319
Τουλάχιστον, θα διατηρηθεί.
430
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
Ίσως θέλουν να παίξουν.
431
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
Εδώ, παιδιά.
432
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
Πάρτε μία ο καθένας.
433
00:26:21,663 --> 00:26:23,206
Τέλειο.
434
00:26:23,540 --> 00:26:25,208
Θέλω κι εγώ.
435
00:26:32,048 --> 00:26:33,591
Πού πηγαίνουν;
436
00:26:41,683 --> 00:26:43,393
Γιατί δεν σταματούν;
437
00:26:44,853 --> 00:26:47,731
Σταθείτε. Ίσως στέλνουν σήματα.
438
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
Σε ποιον;
439
00:26:50,025 --> 00:26:52,652
Στη μαμά τους. Εκεί έξω θα είναι.
440
00:26:53,194 --> 00:26:56,698
Και τι μπορεί να έπαθε;
441
00:26:57,490 --> 00:27:02,287
Αρχηγέ, το ολοκαίνουριο δέντρο.
442
00:27:03,955 --> 00:27:06,958
Το είχε ρίξει η θύελλα.
443
00:27:07,208 --> 00:27:09,127
Ή η μηχανή του Μάγκνους.
444
00:27:09,502 --> 00:27:10,462
Αληθινό;
445
00:27:10,795 --> 00:27:14,341
Μας κάνει. Τα στολίδια;
446
00:27:14,549 --> 00:27:16,217
Καταστράφηκαν.
447
00:27:16,843 --> 00:27:17,761
Θα φτιάξουμε.
448
00:27:18,303 --> 00:27:21,389
Φέτος θα γιορτάσουμε σε στιλ δράκων.
449
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
Καλή ιδέα.
450
00:27:24,601 --> 00:27:26,644
Τα κρατούσα στο τρίτο στομάχι.
451
00:27:26,728 --> 00:27:28,355
Ήξερα ότι θα τα χρειαστώ.
452
00:27:33,943 --> 00:27:35,653
Έχουμε κι αυτά.
453
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
Αυτά;
454
00:27:39,657 --> 00:27:42,202
Δεν ξέρω τι να τα κάνουμε.
455
00:27:42,410 --> 00:27:43,787
Για σταθείτε.
456
00:27:47,457 --> 00:27:48,416
Καλό είναι.
457
00:27:49,125 --> 00:27:50,335
Να 'χαμε κι άλλα.
458
00:27:50,627 --> 00:27:52,837
Είπες "κι άλλα";
459
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
Ωραίο είναι.
460
00:28:08,353 --> 00:28:12,065
Αλλά δεν θα σταθούν τα δώρα στα κλαδιά.
461
00:28:12,148 --> 00:28:14,734
Θα τα βάλουμε κάτω απ' το δέντρο.
462
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
Κάτω; Πολύ διαφορετικό.
463
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
Να κάνουμε κάτι και μ' αυτές.
464
00:28:21,950 --> 00:28:23,576
Θα βάλουμε μέσα δώρα.
465
00:28:24,077 --> 00:28:28,623
Θα χρησιμοποιήσετε τις δημιουργίες μου
σ' αυτόν τον άθλιο θάμνο;
466
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
Με τίποτα.
467
00:28:30,291 --> 00:28:32,127
Ποτέ! Σωστά, Ντάγκαρντ;
468
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
Μ' αρέσουν! Όλα!
469
00:28:34,546 --> 00:28:37,298
Μια νέα παράδοση γεννιέται.
470
00:28:38,007 --> 00:28:39,467
Όντιν-αηδία!
471
00:28:40,468 --> 00:28:44,973
Είδες; Λύθηκαν όλα
πάνω στην ώρα για το Όντινιουλ.
472
00:28:45,390 --> 00:28:48,893
-Ντακ, έχουμε νέο πρόβλημα.
-Δεν το άκουσες.
473
00:28:52,105 --> 00:28:56,818
-Λέτε ότι καλούν τη μαμά τους, δηλαδή;
-Θα 'ναι κοντά.
474
00:28:57,193 --> 00:28:59,237
Πώς δεν το σκεφτήκαμε;
475
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
Πάγωσε το μυαλό μας.
476
00:29:02,365 --> 00:29:04,909
Τι θα τα κάνουμε όσο ψάχνουμε;
477
00:29:04,993 --> 00:29:07,912
-Δεν γίνεται να τα πάρουμε.
-Γιατί;
478
00:29:09,706 --> 00:29:10,623
Γι' αυτό.
479
00:29:11,207 --> 00:29:13,626
Να τα προσέχει ο Γκρινιαρογκάρντ.
480
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
Θα τον βοηθήσω.
481
00:29:15,837 --> 00:29:16,963
Ποιος είναι;
482
00:29:17,255 --> 00:29:21,509
Κοίτα, αν σ' αφήνει η μαμά σου, θα έρθεις.
483
00:29:21,843 --> 00:29:22,677
Αλήθεια;
484
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
Καλό. Αποκλείεται να τον αφήσει.
485
00:29:28,099 --> 00:29:29,934
Απίστευτο ότι δέχτηκε.
486
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
Ναι.
487
00:29:30,935 --> 00:29:34,564
Ίσως η καταστροφή των δώρων έπαιξε ρόλο.
488
00:29:40,528 --> 00:29:42,614
Σταθείτε, να καταλάβω.
489
00:29:42,739 --> 00:29:45,742
Μου δίνετε κι άλλα μικρά να προσέχω;
490
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
Παγομωρά;
491
00:29:49,829 --> 00:29:51,998
Δεν αντέχω το κρύο.
492
00:29:56,503 --> 00:29:57,337
Αυτό είναι.
493
00:29:57,504 --> 00:30:00,590
Τα φρούτα ανοίγουν τη μουσούδα.
494
00:30:00,757 --> 00:30:02,467
Μα όσα κι αν φάω,
495
00:30:02,550 --> 00:30:05,178
δεν ζεσταίνω την ουρά μου.
496
00:30:05,553 --> 00:30:06,387
Ωραία.
497
00:30:07,972 --> 00:30:10,308
Καίει! Καίει!
498
00:30:12,644 --> 00:30:13,520
Ευχαριστώ.
499
00:30:14,395 --> 00:30:17,899
Μόνο για λίγο, όσο ψάχνουμε τη μαμά τους.
500
00:30:18,441 --> 00:30:20,652
Εύκολα βρίσκεις παγόδρακο.
501
00:30:20,735 --> 00:30:22,278
Ψάχνεις για πάγο.
502
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
Δηλαδή, θα τα προσέχεις;
503
00:30:28,034 --> 00:30:29,994
-Μην αργήσετε.
-Όχι.
504
00:30:30,078 --> 00:30:33,206
Και μην ανησυχείς, θα βοηθήσει ο Φίνι.
505
00:30:33,331 --> 00:30:34,290
Γεια σας.
506
00:30:34,374 --> 00:30:38,628
Σταθείτε. Μου αφήνετε και ανθρωπάκι;
507
00:30:39,462 --> 00:30:40,839
Τι είναι αυτά;
508
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
Έχεις σνακ;
509
00:30:42,257 --> 00:30:45,760
Σ' αρέσει το Όντινιουλ; Το λατρεύω.
Να σου πω τα κάλαντα;
510
00:30:46,135 --> 00:30:48,096
Τέλεια. Είναι και ομιλητικό.
511
00:30:48,513 --> 00:30:51,432
Υποθέτω ότι είπες "ναι".
512
00:30:51,516 --> 00:30:53,518
Μαζέψτε τους φίλους
513
00:30:53,643 --> 00:30:55,687
Με την οικογένεια ενωθείτε
514
00:30:59,941 --> 00:31:01,317
Βλέπετε κάτι;
515
00:31:01,526 --> 00:31:05,780
Όχι. Μόνο σύννεφα, νερό
και παγωμένα κομμάτια πάγου.
516
00:31:05,864 --> 00:31:06,906
Πάγου;
517
00:31:07,198 --> 00:31:08,616
Τι είπε πριν;
518
00:31:08,825 --> 00:31:10,326
"Δεν αντέχω το κρύο";
519
00:31:10,451 --> 00:31:11,452
"Παλιόπαιδα";
520
00:31:11,995 --> 00:31:15,623
"Ο Όντινιουλ είναι ανόητη παράδοση
και χάσιμο χρόνου";
521
00:31:17,417 --> 00:31:21,504
Όχι. "Αν ψάχνεις παγόδρακο,
ακολούθησε τον πάγο".
522
00:31:22,505 --> 00:31:24,132
Βλέπω κάτι άλλο.
523
00:31:24,215 --> 00:31:25,174
Ευθεία.
524
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
Έλμπον.
525
00:31:27,051 --> 00:31:28,219
Ομάδα Διάσωσης!
526
00:31:28,303 --> 00:31:31,681
Πάντα το λέω, μα χαίρομαι που σας βλέπω.
527
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
Τι έγινε;
528
00:31:33,558 --> 00:31:34,767
Αυτά εννοείς;
529
00:31:34,934 --> 00:31:39,063
Δεν μου πάει το κόκκινο,
αλλά κρυώνουμε πολύ.
530
00:31:39,439 --> 00:31:42,191
Γιατί κόλλησε το πλοίο σου στον πάγο;
531
00:31:42,358 --> 00:31:45,278
Επέστρεφα απ' τις Νότιες Αγορές
532
00:31:45,361 --> 00:31:48,072
και μου επιτέθηκε ένας δράκος!
533
00:31:48,364 --> 00:31:49,991
Δράκος; Πώς ήταν;
534
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
Σαν δράκος. Και θυμωμένος.
535
00:31:52,869 --> 00:31:55,413
Κι έριχνε παντού πάγο!
536
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
Λέτε να είναι η μαμά;
537
00:31:57,624 --> 00:31:59,584
Γιατί να θύμωσε;
538
00:31:59,918 --> 00:32:03,546
Και γιατί να επιτεθεί
σ' ένα πλοίο με δώρα;
539
00:32:03,880 --> 00:32:07,133
Δεν ξέρω, αλλά έχουμε δύο προβλήματα τώρα.
540
00:32:08,468 --> 00:32:12,388
Εσείς μείνετε εδώ και ξεκολλήστε το πλοίο.
541
00:32:12,472 --> 00:32:15,350
Εμείς θα βρούμε τη μαμά των μικρών.
542
00:32:15,808 --> 00:32:18,645
Καλή τύχη! Μην παγώσουν οι ουρές σας!
543
00:32:24,067 --> 00:32:26,903
Δείτε. Εκεί θα είναι η μαμά.
544
00:32:26,986 --> 00:32:27,987
Έτσι νομίζω.
545
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
Λέι, κρατήσου.
546
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
-Μη ρίξεις!
-Όχι!
547
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
Είσαι μαμά;
548
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
Μαμά; Όχι, μπαμπάς είμαι.
549
00:32:47,840 --> 00:32:49,634
Μισό. Μου μίλησες;
550
00:32:50,468 --> 00:32:52,762
Είστε η Ομάδα Διάσωσης;
551
00:32:52,845 --> 00:32:56,766
Τι τύχη, τώρα που χρειάζομαι διάσωση!
552
00:32:57,058 --> 00:32:59,769
Και γιατί μας έριχνες;
553
00:33:00,436 --> 00:33:02,230
Δεν σας έριχνα. Έκανα...
554
00:33:04,399 --> 00:33:05,233
Αυτό.
555
00:33:05,650 --> 00:33:07,276
Συγγνώμη.
556
00:33:07,402 --> 00:33:10,863
Είμαι κρυωμένος, έχω βουλωμένη μύτη
557
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
κι ένα εξάνθημα. Δεν είναι τίποτα,
558
00:33:13,741 --> 00:33:15,410
αλλά ποιος ξέρει;
559
00:33:15,952 --> 00:33:17,161
Με λένε Ψυχρομπέρτ.
560
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
Χαίρω πολύ!
561
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Όπα!
562
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
Μην ανησυχείτε. Δεν κολλάει.
563
00:33:22,834 --> 00:33:26,212
Είναι ίωση των Ψυχροβόλων που κυκλοφορεί.
564
00:33:26,295 --> 00:33:28,923
Κόλλησαν τα παιδιά μου και τώρα κι εγώ.
565
00:33:29,716 --> 00:33:34,345
Δεν αντέχω να είμαι άρρωστος στις γιορτές.
Ειδικά στο Όντινιουλ.
566
00:33:34,721 --> 00:33:36,597
Γιορτάζετε το Όντινιουλ;
567
00:33:36,931 --> 00:33:39,642
Φυσικά. Όλοι οι Ψυχροβόλοι δράκοι.
568
00:33:39,892 --> 00:33:41,310
Η αγαπημένη μας...
569
00:33:44,647 --> 00:33:47,275
Αλλά την κατέστρεψα φέτος.
570
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
Θα πήγαινα τα παιδιά βόρεια,
571
00:33:50,028 --> 00:33:54,365
να βρούμε τη μαμά τους,
αλλά χειροτέρεψα στον δρόμο.
572
00:33:54,866 --> 00:33:57,785
Πριν το καταλάβω, φταρνίστηκα δυνατά
573
00:33:57,869 --> 00:33:59,829
και τα παιδιά χάθηκαν!
574
00:34:02,540 --> 00:34:06,085
Πρώτη φορά είχα μόνος τα παιδιά
575
00:34:06,335 --> 00:34:07,503
και τα έχασα!
576
00:34:07,795 --> 00:34:11,174
Ποιος θα μου τα εμπιστευτεί ξανά;
577
00:34:11,549 --> 00:34:16,179
Μην ανησυχείς, τα βρήκαμε.
Είναι ασφαλή σε κοντινό νησί.
578
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
Αλήθεια; Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
579
00:34:22,810 --> 00:34:24,896
Είναι καλά; Τρώνε; Πίνουν;
580
00:34:25,354 --> 00:34:26,564
Φυσιολογικά κακάκια;
581
00:34:27,857 --> 00:34:28,816
Δεν είδαμε.
582
00:34:28,941 --> 00:34:29,859
Παγωμένα.
583
00:34:30,151 --> 00:34:31,778
Είναι καλά!
584
00:34:33,988 --> 00:34:36,866
Θα γιορτάζετε το Όντινιουλ
585
00:34:36,949 --> 00:34:38,076
πριν το καταλάβεις.
586
00:34:38,326 --> 00:34:40,661
Να τον βοηθήσουμε να πετάξει.
587
00:34:41,162 --> 00:34:43,956
Σίγουρα το εξάνθημα δεν είναι τίποτα;
588
00:34:44,165 --> 00:34:45,792
Μόλις πέρασα...
589
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
Δεν είναι τίποτα.
590
00:34:48,586 --> 00:34:51,255
Αρχίστε να φτερουγίζετε.
591
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
Συγγνώμη.
592
00:34:55,009 --> 00:34:55,843
Σας είπα,
593
00:34:56,094 --> 00:34:58,763
το κρυολόγημα χειροτερεύει.
594
00:34:59,138 --> 00:35:00,515
Μην ανησυχείς.
595
00:35:01,015 --> 00:35:03,017
Είναι πολύ δύσκολο.
596
00:35:03,267 --> 00:35:07,688
Δάγκωσε το άνω χείλος.
Εμένα με βοηθά στο φτάρνισμα.
597
00:35:15,696 --> 00:35:18,783
Έφτασα πιο ψηλά τώρα. Σωστά;
598
00:35:19,408 --> 00:35:22,411
Κράτα την αναπνοή σου.
599
00:35:22,620 --> 00:35:24,247
Μπορείς, το ξέρω.
600
00:35:24,580 --> 00:35:26,332
Εντάξει.
601
00:35:26,666 --> 00:35:29,710
Μπορώ. Μπορώ!
602
00:35:33,881 --> 00:35:35,299
Είδες; Πετυχαίνει.
603
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
Συνέχισε. Έτσι.
604
00:35:41,681 --> 00:35:43,891
Λέιλα, σίγουρα είναι καλά;
605
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
Συγγνώμη!
606
00:35:55,361 --> 00:35:56,445
Γείτσες.
607
00:36:01,284 --> 00:36:02,243
Ευχαριστώ.
608
00:36:02,910 --> 00:36:07,373
Θα ήθελα μερικά από τα φρούτα
του Γκρινιαρογκάρντ τώρα.
609
00:36:07,748 --> 00:36:09,917
Στάσου. Αυτό είναι.
610
00:36:10,042 --> 00:36:12,753
Τα φρούτα θα τον ζεστάνουν
611
00:36:12,837 --> 00:36:15,590
και θα καταπραΰνουν το κρυολόγημα.
612
00:36:17,967 --> 00:36:18,926
Φρούτα φωτιάς;
613
00:36:19,135 --> 00:36:22,680
Ακούγονται καυτερά,
και συνήθως με πειράζουν τα...
614
00:36:24,682 --> 00:36:26,017
Θα τα δοκιμάσω!
615
00:36:33,232 --> 00:36:35,318
Ο πάγος είναι χοντρός.
616
00:36:35,401 --> 00:36:38,070
Δουλειά για καρφιά.
617
00:36:44,535 --> 00:36:46,162
Ναι! Τον διαπέρασε.
618
00:36:46,704 --> 00:36:48,206
Τον διαπέρασες;
619
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
Όχι.
620
00:36:51,500 --> 00:36:55,421
Και δεν ξαναπροσπαθώ.
621
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Μην ανησυχείτε, τώρα θα νιώσει την κάψα.
622
00:37:04,347 --> 00:37:07,600
Ίσως πάρει λίγο παραπάνω.
623
00:37:07,808 --> 00:37:10,269
Ελπίζω οι άλλοι να είναι πιο τυχεροί.
624
00:37:14,482 --> 00:37:16,859
Δείτε, παίζει μαζί τους.
625
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
Έξω απ' τη σπηλιά μου!
626
00:37:21,781 --> 00:37:22,615
Ή όχι.
627
00:37:23,658 --> 00:37:26,911
Επιτέλους. Ήρθατε να τα πάρετε;
628
00:37:27,245 --> 00:37:30,122
Ναι, αλλά πρώτα θέλουμε κάτι άλλο.
629
00:37:30,248 --> 00:37:31,791
Να πάρουμε μερικά;
630
00:37:32,291 --> 00:37:35,795
Πάρτε ό,τι θέλετε, αρκεί να φύγετε.
631
00:37:36,754 --> 00:37:40,508
Πού είναι ο αδερφός σου, ο Νταμπ,
κι η ομάδα;
632
00:37:40,967 --> 00:37:45,346
Ντακ. Ξεκολλάνε το πλοίο του φίλου μας
απ' τον πάγο.
633
00:37:45,638 --> 00:37:49,350
-Έχει πολλά δώρα κι είναι δύσκολο...
-Θεέ μου.
634
00:37:49,433 --> 00:37:51,560
Δεν με νοιάζει. Κακώς ρώτησα.
635
00:37:52,019 --> 00:37:54,897
Γεια, κύριε Γκαρντ! Καλό Όντινιουλ!
636
00:37:55,564 --> 00:37:58,234
Αφήσαμε ένα δώρο στη σπηλιά!
637
00:37:59,402 --> 00:38:01,320
Κι άλλο καθάρισμα.
638
00:38:06,826 --> 00:38:08,244
Δεν χαμογελώ έτσι.
639
00:38:16,168 --> 00:38:18,921
Συγγνώμη. Συγγνώμη!
640
00:38:20,881 --> 00:38:23,592
Ναι! Το καλύτερο Όντινιουλ!
641
00:38:25,720 --> 00:38:31,309
Ψυχροτζίλ, Ψυχρομπίλ και Χανκ, είστε καλά!
642
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
Αρρώστησα απ' τον φόβο.
643
00:38:34,395 --> 00:38:35,229
Κυριολεκτικά.
644
00:38:35,438 --> 00:38:38,149
Θα νιώσεις καλύτερα σύντομα. Πιάσε.
645
00:38:39,817 --> 00:38:40,776
Πολύ δυνατό.
646
00:38:42,653 --> 00:38:44,405
Ζε...
647
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
Ζεσταίνομαι.
648
00:38:48,409 --> 00:38:49,702
Ευχαριστώ.
649
00:38:50,161 --> 00:38:54,206
Χωρίς εσάς, θα καθόμουν
να φταρνίζομαι, να ξύνομαι
650
00:38:54,290 --> 00:38:56,667
και ν' αναρωτιέμαι αν είμαι καλός...
651
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
Τώρα δεν χρειάζεται ν' ανησυχώ.
652
00:39:02,006 --> 00:39:06,218
Χαρά μας που βοηθήσαμε. Καλό Όντινιουλ.
653
00:39:06,344 --> 00:39:08,637
Επίσης, Ομάδα Διάσωσης!
654
00:39:09,055 --> 00:39:12,141
Κοντεύει πρωί.
655
00:39:12,558 --> 00:39:15,394
Ελπίζω ο Ντακ να ξεκόλλησε το πλοίο.
656
00:39:19,523 --> 00:39:21,901
Πετρούλη, όλοι συνεισφέρουμε.
657
00:39:22,651 --> 00:39:25,154
Θα έλεγα ότι πάει καλά, αλλά...
658
00:39:25,237 --> 00:39:26,072
Δεν πάει;
659
00:39:26,238 --> 00:39:28,657
-Πετρούλη!
-Με κάλυψε.
660
00:39:29,158 --> 00:39:30,076
Πετρούλη!
661
00:39:32,995 --> 00:39:35,456
Μάλλον χρειάζεστε βοήθεια!
662
00:39:36,999 --> 00:39:38,334
Λέιλα. Ευτυχώς.
663
00:39:38,834 --> 00:39:42,463
-Βρήκατε τη μαμά;
-Θα τα πούμε μετά.
664
00:39:42,546 --> 00:39:45,257
Τώρα θα στείλουμε το πλοίο στο χωριό.
665
00:39:45,341 --> 00:39:48,219
Είναι αργά. Ακόμη κι αν ξεκολλήσει,
666
00:39:48,302 --> 00:39:50,971
δεν θα φτάσει στην ώρα του.
667
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
Μπορούμε να πετάξουμε,
668
00:39:52,473 --> 00:39:55,142
μα όχι να μεταφέρουμε όλα τα δώρα.
669
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
Σωστά, αλλά έχω μια ιδέα.
670
00:39:58,604 --> 00:40:00,606
Έλμπον, πόσο σκοινί έχεις;
671
00:40:03,567 --> 00:40:05,027
Όλοι έτοιμοι;
672
00:40:05,277 --> 00:40:06,654
Πανέτοιμοι.
673
00:40:07,071 --> 00:40:11,075
Το πιο τρελό μας σχέδιο και μ' αρέσει!
674
00:40:11,242 --> 00:40:12,284
Κι εμένα!
675
00:40:12,618 --> 00:40:13,619
Εμένα όχι.
676
00:40:13,744 --> 00:40:15,121
Τραβήξτε!
677
00:40:22,086 --> 00:40:24,171
Με όλη σας τη δύναμη!
678
00:40:30,636 --> 00:40:31,470
Τα καταφέραμε!
679
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
Καλό Όντινιουλ, παιδιά.
680
00:40:55,661 --> 00:41:00,583
Πλωτό σπίτι, ψαρόβαρκα
και τώρα δρακόπλοιο!
681
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
Ναι, κι εγώ φοβάμαι.
682
00:41:03,794 --> 00:41:06,005
Έλμπον, φτάνουμε.
683
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
Έτσι νομίζω, δηλαδή.
684
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
Ξέρει κανείς πού να πάμε;
685
00:41:11,302 --> 00:41:13,804
Εγώ όχι. Δεν βλέπω τίποτα.
686
00:41:14,054 --> 00:41:16,599
Ξέρω ποιος θα μας βοηθήσει.
687
00:41:16,807 --> 00:41:17,641
Σπίθα!
688
00:41:18,309 --> 00:41:20,811
Έγινε. Θα φωτίσω τη νύχτα.
689
00:41:38,871 --> 00:41:40,414
Πού είναι τα δώρα;
690
00:41:40,873 --> 00:41:41,790
Ωχ, όχι.
691
00:41:42,249 --> 00:41:44,376
Ακυρώνεται το Όντινιουλ;
692
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
Όχι, δεν ακυρώνεται.
693
00:41:48,047 --> 00:41:50,966
Ο Έλμπον θα τα καταφέρει όπως πάντα.
694
00:41:53,052 --> 00:41:54,762
Θεέ μου. Τι λέω;
695
00:41:55,513 --> 00:41:56,347
Κοιτάξτε.
696
00:42:01,644 --> 00:42:02,770
Τα δώρα!
697
00:42:03,229 --> 00:42:06,732
Ναι! Το Όντινιουλ σώθηκε!
698
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
Θεέ μου!
699
00:42:08,817 --> 00:42:09,860
Ωχ, όχι!
700
00:42:34,552 --> 00:42:35,594
Ναι!
701
00:42:39,890 --> 00:42:42,643
Καλό Όντινιουλ σε όλους!
702
00:42:42,810 --> 00:42:47,648
Εσύ, νεαρέ, μου χρωστάς
δύο χρυσά νομίσματα για την κάλτσα.
703
00:42:55,114 --> 00:42:57,241
-Τι έγινε, Φίνι;
-Απλώς...
704
00:42:57,658 --> 00:43:01,829
Ήθελα ένα μωρό δράκο και δεν το βλέπω.
705
00:43:04,123 --> 00:43:06,458
Φίνγκαρντ, γύρνα απ' την άλλη.
706
00:43:10,045 --> 00:43:12,047
Ο Γκρινιαρογκάρντ; Τι κάνει εδώ;
707
00:43:14,300 --> 00:43:18,429
Τα μωρά έσκουζαν
τα ενοχλητικά σου κάλαντα.
708
00:43:18,512 --> 00:43:21,932
Θα τα πάρω όταν τελειώσουν οι ανοησίες.
709
00:43:23,100 --> 00:43:25,894
Έχω μωρά δράκους!
710
00:43:27,521 --> 00:43:28,731
Για σήμερα.
711
00:43:30,649 --> 00:43:31,734
Στάσου.
712
00:43:32,026 --> 00:43:35,487
Δεν φεύγεις χωρίς δώρο από εμάς.
713
00:43:37,489 --> 00:43:40,409
Για να ζεσταίνεις την ουρά σου.
714
00:43:41,994 --> 00:43:46,457
Λοιπόν, ίσως κάτσω
μέχρι να ετοιμαστούν τα μωρά.
715
00:43:46,665 --> 00:43:48,584
Μην κάνω διπλό ταξίδι.
716
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
Ήλπιζα να το πεις.
717
00:43:51,253 --> 00:43:53,047
Καλό Όντινιουλ.
718
00:43:53,672 --> 00:43:55,633
Ναι, ναι.
719
00:43:56,717 --> 00:43:59,053
Όταν ξεκινά το Όντινιουλ
720
00:43:59,219 --> 00:44:01,805
Το καλύτερο είναι η μέρα προσφοράς
721
00:44:02,056 --> 00:44:07,269
Μαζέψτε τα δώρα
Ήρθε η μέρα προσφοράς
722
00:44:07,811 --> 00:44:09,897
Τα καταφέρατε.
723
00:44:10,397 --> 00:44:13,233
Σώσατε το Όντινιουλ για όλους.
724
00:44:13,734 --> 00:44:16,320
Ωραία τα δώρα και το δέντρο,
725
00:44:16,403 --> 00:44:17,738
αλλά είχες δίκιο.
726
00:44:18,030 --> 00:44:20,491
Είναι η γιορτή της οικογένειας.
727
00:44:21,033 --> 00:44:23,994
Φυσικά.
728
00:44:24,703 --> 00:44:29,083
Γιατί είναι η μέρα προσφοράς
729
00:44:29,166 --> 00:44:31,585
Ανοίξτε τα δώρα αμέσως
730
00:44:31,960 --> 00:44:34,213
Τι πήρατε μην πείτε
731
00:44:34,463 --> 00:44:36,965
Η σκέψη μετράει
732
00:44:37,591 --> 00:44:43,597
Είναι η μέρα προσφοράς
733
00:45:13,043 --> 00:45:15,546
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά