1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,604 Έναν ήρωα όλοι θέλουν 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,648 Η μέρα να σωθεί 6 00:00:23,857 --> 00:00:28,069 Με τα φτερά πετάμε Γενναίοι δυνατοί 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,239 Ψάξε για μας στον ουρανό 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 Πιο ψηλά απ' τη γη 9 00:00:33,491 --> 00:00:35,243 Στα σύννεφα κοντά 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,370 Πιο ψηλά απ' τη γη 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 Με ξάγρυπνη ματιά 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,666 Κάνουμε ό,τι χρειαστεί 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,877 Δεν χάνουμε ποτέ 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 Ψηλότερα απ' τη γη 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 Ναι! Ξύπνησα πρώτη. 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 Θα είναι μια τέλεια μέρα για... 17 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 -Τι; -Τι έγινε; 18 00:01:12,405 --> 00:01:13,573 -Φωτιά; -Δράκοι; 19 00:01:13,656 --> 00:01:15,241 Άδειο βαρέλι ψαριών; 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 Χιόνισε. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 Αυτό σημαίνει... 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,797 Τσουλήθρα με την κοιλιά! 23 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 Τέλειο! 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,468 Και γρήγορο! 25 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 Και ζαλίζομαι! 26 00:01:42,936 --> 00:01:46,189 Συγγνώμη, Μπέμπη. Έχουμε έναν σημαντικό... 27 00:01:46,689 --> 00:01:47,899 Χιονοπόλεμο! 28 00:01:51,861 --> 00:01:54,280 Εντάξει, συμμετέχω κι εγώ. 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,491 Ή όχι. 30 00:01:56,991 --> 00:01:58,284 Εσύ όχι. 31 00:02:07,168 --> 00:02:09,754 Δεν νιώθω τη γλώσσα μου, μα άξιζε. 32 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Μπέμπη, φοβερό. 33 00:02:12,215 --> 00:02:13,633 Αλλά θα χάσεις! 34 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 Το έχω, Λέι. 35 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 Τέλειο, Ηλιαχτίδα. 36 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 Άλλο ήθελα να κάνω. 37 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 Ξέχνα τις χιονόμπαλες. 38 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 Βοήθα στον Φτερωτό Παγετό. 39 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 Τον χιονόδρακό μας. 40 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 Θα βοηθήσω εγώ. 41 00:02:44,998 --> 00:02:46,583 Κι εγώ άλλο ήθελα. 42 00:02:47,041 --> 00:02:47,876 Συγγνώμη. 43 00:02:47,959 --> 00:02:51,296 Μάλλον δεν είμαστε δράκοι του κρύου. 44 00:02:51,379 --> 00:02:52,922 Ναι, κάπως έτσι. 45 00:02:54,674 --> 00:02:55,508 Τι είναι; 46 00:02:56,801 --> 00:02:58,803 Ακόμη δεν νιώθω τη γλώσσα. 47 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 Καλύτερη ερώτηση: 48 00:03:02,640 --> 00:03:03,516 Τι είν' αυτό; 49 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 Λαέ του Καλυβοχωρίου! 50 00:03:06,644 --> 00:03:08,479 Έφτασε επιτέλους! 51 00:03:08,813 --> 00:03:12,859 Είναι η πρώτη μέρα του Όντινιουλ! 52 00:03:14,235 --> 00:03:15,069 Ναι! 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 -Όντιν, τι; -Αυτό θα ρωτούσα. 54 00:03:18,698 --> 00:03:22,577 Την ιδανική μέρα. Την πρώτη χιονόπτωση του έτους. 55 00:03:24,495 --> 00:03:27,040 Με λίγο παραπάνω χιόνι. 56 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 Συμφωνείς, Χάγκις; 57 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 Ομάδα Διάσωσης! 58 00:03:33,588 --> 00:03:35,924 Έτοιμοι για το Όντινιουλ; 59 00:03:36,090 --> 00:03:37,425 Πανέτοιμοι. 60 00:03:37,508 --> 00:03:38,927 Ενθουσιασμένοι. 61 00:03:39,761 --> 00:03:41,971 Τι είναι το Όντινιουλ; 62 00:03:42,222 --> 00:03:43,640 Μας μεγάλωσαν δράκοι 63 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 και δεν ξέρουμε τις γιορτές. 64 00:03:47,018 --> 00:03:49,479 Δεν το έχετε γιορτάσει; 65 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 Τώρα είστε στην οικογένειά μου. 66 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 Έχουμε παραδόσεις σαν... 67 00:03:54,984 --> 00:03:56,069 Όντιν-Νογκ; 68 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Το Όντιν-Νογκ. 69 00:03:58,112 --> 00:04:00,531 Το επίσημο ποτό του Όντινιουλ. 70 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 Όντιν... 71 00:04:08,998 --> 00:04:13,628 Μήπως να έβαζες λίγο λιγότερο απ' όλα; 72 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 Καλή παρατήρηση. 73 00:04:15,713 --> 00:04:18,132 Σου είπα να βάλουμε φρέσκο γάλα γιακ. 74 00:04:19,259 --> 00:04:21,636 Μας εξηγούσες το Όντινιουλ. 75 00:04:21,719 --> 00:04:22,553 Σωστά. 76 00:04:23,054 --> 00:04:25,890 Η γιορτή της προσφοράς των Βίκινγκ. 77 00:04:26,140 --> 00:04:30,603 Από παιδί, είναι η αγαπημένη μου εποχή του έτους. 78 00:04:30,895 --> 00:04:35,024 Διαρκεί τρεις μέρες. Κάθε μέρα είναι διαφορετική. 79 00:04:35,316 --> 00:04:36,859 Την πρώτη μέρα, 80 00:04:37,151 --> 00:04:40,738 στήνουμε το δέντρο και στολίζουμε την πόλη. 81 00:04:41,948 --> 00:04:43,491 Και τον Μπεμπούλη. 82 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Καλό Όντινιουλ. 83 00:04:46,202 --> 00:04:47,996 Ήδη μ' αρέσει η γιορτή. 84 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Όπως σε όλους. 85 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 Και στον Μάγκνους Φίνκε; 86 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 Καλό Όντινιουλ! 87 00:04:55,086 --> 00:04:55,920 Όντινιουλ; 88 00:04:56,379 --> 00:04:58,172 Δεν ήξερα ότι ήταν Όντινιουλ. 89 00:04:58,256 --> 00:05:01,551 Ήρθα να δείξω την τελευταία μου εφεύρεση. 90 00:05:01,801 --> 00:05:04,178 Τη μηχανή πλεξίματος καλτσών. 91 00:05:04,262 --> 00:05:08,099 Θα κρατά τα πόδια σας ζεστά όλο τον χειμώνα. 92 00:05:08,474 --> 00:05:09,726 Δωρεάν κάλτσες; 93 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 Στο πνεύμα της γιορτής. 94 00:05:12,395 --> 00:05:14,439 Δύο χρυσά νομίσματα η μία. 95 00:05:14,731 --> 00:05:18,192 Αυτό δεν είναι τόσο στο πνεύμα, μα θέλω μία. 96 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 Είναι ζευγάρι. 97 00:05:32,332 --> 00:05:34,375 Δεν είναι το μέγεθός μου. 98 00:05:34,667 --> 00:05:35,710 Έλα τώρα! 99 00:05:45,094 --> 00:05:45,928 Όντιν... 100 00:05:46,888 --> 00:05:47,722 Ελάτε! 101 00:05:50,266 --> 00:05:52,101 Όχι! 102 00:05:53,227 --> 00:05:54,145 Ευχαριστώ. 103 00:05:57,815 --> 00:05:59,776 Σφαιρ, ας την κλείσουμε. 104 00:06:06,449 --> 00:06:08,117 Δεν ήθελα βοήθεια. 105 00:06:08,201 --> 00:06:11,746 Και τι κάνετε εσείς εδώ, χαζά παιδιά; 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,998 Δεν ακούσατε τον αρχηγό; 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,334 Είναι γιορτή των Βίκινγκ. 108 00:06:16,876 --> 00:06:20,046 Μάγκνους, το Όντινιουλ είναι για όλους. 109 00:06:20,129 --> 00:06:24,425 Θα μας βοηθήσετε όλοι στον στολισμό; 110 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 Αυτό μάλλον ήταν "ναι". 111 00:06:40,191 --> 00:06:41,734 Νερό, έφτασε! 112 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 Συγγνώμη. 113 00:06:56,749 --> 00:06:59,544 Περίεργο. Άνεμος απ' το πουθενά. 114 00:07:00,795 --> 00:07:02,839 Ώρα για κάτι τελευταίο. 115 00:07:03,297 --> 00:07:05,424 Βάζουμε τα δώρα στο δέντρο. 116 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 Πάνω του; 117 00:07:06,676 --> 00:07:09,720 Φυσικά. Είναι παράδοση. 118 00:07:15,726 --> 00:07:19,564 Λέτε να έχει ένα αβγό δράκου για μένα; 119 00:07:20,189 --> 00:07:21,399 Αβγό δράκου; 120 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 Ναι. Θέλω ένα μωρό δράκο. 121 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 Ένα μωρό δράκο. 122 00:07:27,697 --> 00:07:29,407 Όχι φέτος, Φίνγκαρντ. 123 00:07:29,490 --> 00:07:32,076 Μα πέτα μαζί μας όποτε θες. 124 00:07:32,160 --> 00:07:34,912 -Ντακ. -Όχι στις επικίνδυνες αποστολές. 125 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 -Ή τις διασώσεις ή... -Όχι. 126 00:07:36,998 --> 00:07:38,332 Κάτι θυμήθηκα. 127 00:07:38,416 --> 00:07:41,377 Τον Γκρινιαρογκάρντ και τα μωρά. 128 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 Να τους καλέσουμε. 129 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Καλή ιδέα. 130 00:07:47,842 --> 00:07:48,759 Έρχομαι. 131 00:07:52,138 --> 00:07:53,014 Για μισό. 132 00:07:54,390 --> 00:07:56,309 Καμπανάκια κοιλιάς. 133 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 Και μια πέτρα. 134 00:08:03,232 --> 00:08:06,694 Έρχεται κι άλλη θύελλα. Ελπίζω όχι μεγάλη. 135 00:08:06,986 --> 00:08:09,530 Ναι. Αρκετό κρύο έχει ήδη. 136 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 Εντάξει. 137 00:08:17,246 --> 00:08:18,664 Τέλειο είναι. 138 00:08:18,998 --> 00:08:21,167 Δεν μπορώ ούτε να αστειευτώ. 139 00:08:21,250 --> 00:08:23,044 Παραλίγο να το ξεχάσω! 140 00:08:23,211 --> 00:08:26,672 Το κράνος του Όντινιουλ μπαίνει στην κορυφή. 141 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 Θα το βάλουμε με τον Σφαίρα. 142 00:08:30,134 --> 00:08:32,929 Όχι. Το κάνω χρόνια τώρα. 143 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 Εξάλλου, είναι παράδοση. 144 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 Όπως να πέφτεις και να σπας όλα τα κόκαλα; 145 00:08:44,857 --> 00:08:46,234 Κι άλλη θύελλα; 146 00:08:47,818 --> 00:08:49,070 Ξεχάστε τι είπα! 147 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 Βοήθεια! 148 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Σώστε το δέντρο! 149 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 Σώστε τα δώρα! 150 00:08:58,538 --> 00:08:59,747 Κι εμένα! 151 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 Θα τελειώσουμε αύριο. 152 00:09:06,754 --> 00:09:08,047 Χειροτερεύει. 153 00:09:09,298 --> 00:09:10,174 Πολύ! 154 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 Όλοι μέσα! 155 00:09:15,805 --> 00:09:17,139 Στη Φωλιά! 156 00:09:20,601 --> 00:09:25,106 Ελπίζω να μην έπιασε τους άλλους η θύελλα στον δρόμο! 157 00:09:27,733 --> 00:09:30,027 Δείτε. Δεν χιόνισε εδώ. 158 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 Δόξα τω Θεώ. 159 00:09:32,113 --> 00:09:33,656 Εντάξει, πιτσιρίκια. 160 00:09:33,739 --> 00:09:35,950 Εκτόξευση και κύκλος. 161 00:09:36,325 --> 00:09:38,035 Έτοιμοι, πάμε! 162 00:09:40,621 --> 00:09:42,039 Μέσα τα φτερά, Φλόγα. 163 00:09:43,874 --> 00:09:44,834 Προσοχή! 164 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 Όχι σάλια, Τσουρούφλα. 165 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 Συνέχεια σαλιάζει. 166 00:09:53,801 --> 00:09:55,511 Μπορούσε να πάει χειρότερα. 167 00:09:55,928 --> 00:09:57,179 Δεν ξέρω πώς. 168 00:10:02,560 --> 00:10:06,731 Ήρθαμε να σας καλέσουμε στο Καλυβοχώρι για Όντινιουλ. 169 00:10:07,064 --> 00:10:11,152 Έχει δώρα, Όντιν-Νογκ, ξύλινο δέντρο και χιόνι. 170 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 Πολύ χιόνι. 171 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 Πού να δείτε τι παθαίνει η νεροβολή μου στο κρύο. 172 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 Παγώνει. 173 00:10:18,200 --> 00:10:19,535 Ναι, ακριβώς. 174 00:10:20,328 --> 00:10:23,998 Θα σ' αρέσει. Είναι η γιορτή της προσφοράς. 175 00:10:24,415 --> 00:10:26,208 Προσφέρει πονοκέφαλο. 176 00:10:26,292 --> 00:10:29,045 Ξέρω για το Όντινιουλ, 177 00:10:29,128 --> 00:10:31,672 αυτήν τη χαζή γιορτή. 178 00:10:31,922 --> 00:10:33,966 Δεν έχω χρόνο για ανοησίες. 179 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 Και δεν αντέχω το κρύο. 180 00:10:36,677 --> 00:10:39,972 Μόνο τα φρούτα της φωτιάς με ζεσταίνουν. 181 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 Και πάλι, η ουρά δεν ζεσταίνεται. 182 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Πολλά έχεις. 183 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 Τα μαζεύω όλο το καλοκαίρι. 184 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Για μένα. 185 00:10:49,649 --> 00:10:52,151 Πρέπει να έρθεις στο Όντινιουλ. 186 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 Όλοι είναι χαρούμενοι, χαμογελούν... 187 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 Το κάνεις λιγότερο ενδιαφέρον. 188 00:10:59,617 --> 00:11:01,702 Τουλάχιστον, σκέψου το. 189 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Δεν πρόκειται. 190 00:11:06,707 --> 00:11:09,543 Να πάρουμε τα μωρά; Θα τους άρεσε. 191 00:11:09,919 --> 00:11:14,006 Θα τους άρεσε να μάθουν να μην τρακάρουν μεταξύ τους. 192 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Ή μ' εμένα. 193 00:11:16,258 --> 00:11:19,637 Παιδιά, τέρμα το διάλειμμα. 194 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 Προσπαθήσαμε. 195 00:11:23,474 --> 00:11:26,644 Αν του έδειχνα πώς παίζουμε χιονοπόλεμο, 196 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 θα ερχόταν. 197 00:11:28,229 --> 00:11:31,399 Δεν νομίζω ν' αλλάζει γνώμη. 198 00:11:31,774 --> 00:11:35,361 Μα είναι εύκολο ν' αλλάζεις γνώμη. Εμένα μ' αρέσει. 199 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 Ή όχι. 200 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 Μ' αρέσει. 201 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 Τουλάχιστον, γυρίζουμε στη γιορτή. 202 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 Με τον στολισμό, 203 00:11:44,954 --> 00:11:47,456 η πόλη θα είναι πολύ όμορφη. 204 00:11:55,005 --> 00:11:58,384 -Τι έγινε; -Ήρθε κι άλλη θύελλα, 205 00:11:58,801 --> 00:12:01,262 σταμάτησε, ξεκίνησε πάλι, 206 00:12:01,345 --> 00:12:03,681 σταμάτησε και ξεκίνησε πάλι. 207 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 Όλη νύχτα. 208 00:12:05,808 --> 00:12:09,937 Κι έρχεται κι άλλη τώρα. 209 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 Πετρούλη! 210 00:12:16,193 --> 00:12:18,612 Πάμε στη Φωλιά πριν... 211 00:12:20,030 --> 00:12:21,115 Περίεργο. 212 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 Σταμάτησε χωρίς λόγο. 213 00:12:23,367 --> 00:12:24,952 Δεν είναι λογικό. 214 00:12:25,119 --> 00:12:28,247 Στο νησί του Γκρινιαρογκάρντ δεν χιόνισε. 215 00:12:28,330 --> 00:12:31,250 Ούτε στον δρόμο είχε κακοκαιρία. 216 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 Μόνο στο Καλυβοχώρι έχει. 217 00:12:37,423 --> 00:12:41,093 Ό,τι κι αν γίνεται, ο καιρός είναι απρόβλεπτος. 218 00:12:41,177 --> 00:12:42,011 Δεν είμαστε... 219 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 Ευχαριστώ. 220 00:12:44,680 --> 00:12:47,308 Έλεγα, δεν είμαστε ασφαλείς έξω. 221 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 Θ' ακυρώσω το υπόλοιπο Όντινιουλ. 222 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 Μα, αρχηγέ... 223 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 Θα υπάρχει άλλη λύση. 224 00:12:55,316 --> 00:12:59,028 Είναι κακή στιγμή για τη νέα συνταγή Όντιν-Νογκ; 225 00:13:03,365 --> 00:13:06,076 -Του άρεσε πολύ, είπε. -Το ποτό μου; 226 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 Η κανάτα. 227 00:13:08,621 --> 00:13:10,247 Ξανά απ' την αρχή. 228 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 Λυπάμαι. 229 00:13:15,586 --> 00:13:19,548 Στάσου. Αν σε βοηθούσαμε να ετοιμάσεις τη δεύτερη μέρα, 230 00:13:19,632 --> 00:13:23,594 -για να 'ναι όλοι ασφαλείς; -Κι εμείς θα ψάξουμε 231 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 αν κάτι προκαλεί τον τρελό καιρό. 232 00:13:26,931 --> 00:13:29,058 Θα το διορθώσουμε. 233 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 Παρατάτε ποτέ τίποτα; 234 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 -Ποτέ! -Μόνο κάτι βαρετό. 235 00:13:33,687 --> 00:13:35,314 Δηλαδή, ποτέ, αρχηγέ. 236 00:13:35,397 --> 00:13:39,360 Ειδικά μια παράδοση σημαντική για φίλους και συγγενείς. 237 00:13:41,237 --> 00:13:45,866 Στο πνεύμα του Όντινιουλ, μου δώσατε ελπίδα. 238 00:13:45,950 --> 00:13:47,284 Δεν θ' απογοητευτείς. 239 00:13:51,413 --> 00:13:54,792 Ώρα να ξεκινήσουμε τη δεύτερη μέρα. 240 00:13:57,378 --> 00:14:00,256 Τι ακριβώς είναι; 241 00:14:00,464 --> 00:14:03,050 Η Παρέλαση της Μουσικής. 242 00:14:03,300 --> 00:14:07,054 Μαζευόμαστε και τραγουδάμε τα κάλαντα. 243 00:14:08,180 --> 00:14:10,224 Χιόνισε στην παρέλασή σου. 244 00:14:10,766 --> 00:14:15,938 Κανείς δεν θα μπορεί να βγει απ' τις καλύβες. 245 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Μπορούμε να βοηθήσουμε. 246 00:14:18,357 --> 00:14:21,860 Θα καθαρίσουμε και θα στολίσουμε ξανά. 247 00:14:25,030 --> 00:14:27,783 Ο καιρός χειροτερεύει στα βόρεια. 248 00:14:28,158 --> 00:14:29,618 Εμένα μου λες; 249 00:14:29,910 --> 00:14:34,248 Δεν νιώθω τα στομάχια και τα φτερά μου. 250 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 Δεν θ' αντέξουμε για πολύ. 251 00:14:38,168 --> 00:14:41,547 Δεν χρειάζεται. Βρήκαμε την αιτία. 252 00:14:44,425 --> 00:14:45,467 Τι είναι εκεί; 253 00:14:45,968 --> 00:14:48,095 Δεν ξέρω, αλλά θα μάθουμε. 254 00:14:59,732 --> 00:15:02,067 Παιχνιδάκι είναι να καθαρίζεις. 255 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 Έχουν παιχνίδια στο Όντινιουλ; 256 00:15:05,738 --> 00:15:06,697 Θα ρωτήσω. 257 00:15:15,039 --> 00:15:16,624 Θα τελειώσουμε πριν... 258 00:15:19,168 --> 00:15:21,712 Στην άκρη, Σαραβαλιασμένη Ομάδα. 259 00:15:21,795 --> 00:15:25,257 Όπως είπα, δεν είναι γιορτή για δράκους. 260 00:15:25,424 --> 00:15:28,802 Μόνο ο Μάγκνους θα σώσει το Όντινιουλ. 261 00:15:29,053 --> 00:15:32,681 Λίγες αλλαγές στην αυτόματη μηχανή πλεξίματος 262 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 και τώρα φυσά το χιόνι. 263 00:15:35,392 --> 00:15:37,144 Και συναρπάζει. 264 00:15:43,233 --> 00:15:44,944 Να προσπαθήσω ξανά. 265 00:15:45,402 --> 00:15:46,987 Φυσά το χιόνι... 266 00:15:48,280 --> 00:15:49,865 και συναρπάζει. 267 00:15:59,500 --> 00:16:01,502 Έχω κακό προαίσθημα. 268 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 Είμαστε στο σωστό μέρος. 269 00:16:09,426 --> 00:16:11,428 Αλλά πώς θα μπούμε μέσα; 270 00:16:13,347 --> 00:16:14,515 Απλώς θα... 271 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 περιμένουμε... 272 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 την ευκαιρία! 273 00:16:18,978 --> 00:16:20,604 Είναι τρομακτικά! 274 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 Προσοχή. 275 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 Δεν ξέρουμε ποιος ή τι είναι εδώ μέσα. 276 00:16:27,027 --> 00:16:29,822 Αν είναι ένα μεγάλο, κακό, θυμωμένο... 277 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 Δεν είναι μεγάλα, κακά ή θυμωμένα. 278 00:16:40,541 --> 00:16:42,710 Ίσως λίγο θυμωμένα. 279 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 Είναι Ψυχροβόλοι δράκοι. 280 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 Δεν καταλαβαίνω. 281 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 Οι Ψυχροβόλοι είναι πολύ χαλαροί. 282 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 Αυτοί δεν είναι. 283 00:16:56,473 --> 00:16:59,601 Γιατί πετούν πάγο και χιόνι χωρίς λόγο; 284 00:17:03,981 --> 00:17:05,232 Θα έχουν λόγο. 285 00:17:10,904 --> 00:17:12,072 Τα μωρά! 286 00:17:17,161 --> 00:17:19,496 Τώρα ξέμεινα από πέτρες; 287 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 Ένα λεπτό. 288 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 Τους πέτυχα; 289 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 Εκείνον ναι, μα όχι αυτούς. 290 00:17:35,846 --> 00:17:38,390 -Ηλιαχτίδα! -Η βολή μου είναι παγωμένη! 291 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Δεν πειράζει. 292 00:17:43,270 --> 00:17:44,521 Απίστευτο. 293 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 Παίρνω το κολάι. 294 00:17:52,446 --> 00:17:53,405 Το ελπίζω. 295 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 Κοιτάξτε! 296 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 Τελικά, είσαι δράκος του κρύου. 297 00:18:06,418 --> 00:18:10,339 Η γλώσσα μου δεν θα ξεπαγώσει ποτέ. 298 00:18:13,467 --> 00:18:17,096 Είναι χαριτωμένα όταν δεν ρίχνουν πάνω μας. 299 00:18:21,141 --> 00:18:23,310 Λέτε να τους αρέσει το Όντινιουλ; 300 00:18:24,812 --> 00:18:26,188 Θα μάθουμε. 301 00:18:26,355 --> 00:18:28,565 -Πάμε να φύγουμε. -Ανεβείτε. 302 00:18:33,403 --> 00:18:35,405 Έκανα λάθος τελικά. 303 00:18:35,531 --> 00:18:37,908 Η μηχανή κάνει καλή δουλειά. 304 00:18:38,242 --> 00:18:39,243 Καλή δουλειά; 305 00:18:39,326 --> 00:18:42,996 Εξαιρετική εννοείς. Ή σπουδαία ή εκπληκτική. 306 00:18:44,039 --> 00:18:45,082 Δεν τελείωσα. 307 00:18:45,165 --> 00:18:48,710 Ή απίστευτη ή φανταστική ή εντυπωσιακή. 308 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 Μάγκνους, δες. 309 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 Συγγνώμη! 310 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 Πού είχα μείνει; 311 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 Τι κοιτάτε; 312 00:19:17,322 --> 00:19:18,365 Καλά είμαι. 313 00:19:22,411 --> 00:19:23,620 Ναι. 314 00:19:23,704 --> 00:19:27,166 Έτοιμοι να την κλείσουμε; Πάλι; 315 00:19:27,624 --> 00:19:28,542 Είναι η εποχή. 316 00:19:30,252 --> 00:19:33,839 Πιο εύκολα σταμάτησε όταν πετούσε κάλτσες. 317 00:19:37,342 --> 00:19:38,594 Δεν πιάνει. 318 00:19:39,261 --> 00:19:40,095 Νιώσε... 319 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 Πάλι; 320 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 Πάει κι η φωτιά. 321 00:20:05,454 --> 00:20:07,956 Ήξερα ότι το δέντρο ήταν γερό. 322 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 Τα καταφέρατε! 323 00:20:19,009 --> 00:20:22,346 Κατάφεραν να σπάσουν τη θαυμάσια... 324 00:20:23,305 --> 00:20:24,306 συσκευή μου. 325 00:20:25,474 --> 00:20:26,558 Θες βοήθεια; 326 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 Όχι. 327 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 Εδώ δείτε. 328 00:20:30,938 --> 00:20:33,774 Η μηχανή θα κατέστρεφε το χωριό. 329 00:20:34,483 --> 00:20:37,861 Αλλά καθάρισε πολύ χιόνι. 330 00:20:40,072 --> 00:20:43,325 Ας ξεκινήσει η Παρέλαση της Μουσικής! 331 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Στολίστε, ήρθε το Όντινιουλ 332 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 Το δέντρο στολίστε 333 00:20:48,830 --> 00:20:51,500 Γέλια και χαρά για όλους 334 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 Ήρθε το Όντινιουλ 335 00:20:54,253 --> 00:20:56,588 Μαζέψτε τους φίλους 336 00:20:56,838 --> 00:20:59,424 Με την οικογένεια ενωθείτε 337 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 Τσιμπούσι ετοιμάστε Τα σάλια να τρέχουν 338 00:21:02,135 --> 00:21:04,763 Ήρθε το Όντινιουλ 339 00:21:05,138 --> 00:21:07,641 Η γιορτή της προσφοράς 340 00:21:07,975 --> 00:21:10,060 Με την καρδιά σας προσφέρετε 341 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 Τα δώρα μη δωρίζετε 342 00:21:13,730 --> 00:21:19,528 Ήρθε το Όντινιουλ 343 00:21:20,862 --> 00:21:22,698 Να 'ταν εδώ η Λέιλα. 344 00:21:23,073 --> 00:21:25,742 -Δεν θα το έχανα. -Ήρθες. 345 00:21:27,703 --> 00:21:28,578 Με παρέα. 346 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 Κρύα παρέα. 347 00:21:31,373 --> 00:21:34,251 Μου φέρατε μωρό δράκο. 348 00:21:35,502 --> 00:21:38,797 Σταθείτε. Τρία μωρά μού φέρατε; 349 00:21:38,922 --> 00:21:42,092 Το καλύτερο Όντινιουλ! 350 00:21:42,384 --> 00:21:46,888 Φίνγκαρντ, αυτά τα μωρά προκαλούσαν την κακοκαιρία. 351 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 Δεν τα βλέπω ικανά να προκαλέσουν παγοθύελλα ή... 352 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 Καλά, το βλέπω λίγο. 353 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 Είναι ήδη πιο ζεστά εδώ. 354 00:21:59,401 --> 00:22:03,071 Τα καταφέρατε. Σώσατε το Όντινιουλ. 355 00:22:03,780 --> 00:22:05,365 Θα το ξεχνούσα. 356 00:22:05,532 --> 00:22:07,993 Πρέπει ν' ανεβάσω το κράνος. 357 00:22:14,291 --> 00:22:18,295 Αρχηγέ, πάντα είχε μια τεράστια ρωγμή το δέντρο; 358 00:22:19,546 --> 00:22:20,380 Τι; 359 00:22:20,922 --> 00:22:21,923 Όντιν! 360 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 Όχι πάλι! 361 00:22:35,437 --> 00:22:39,816 Τελικά το Όντινιουλ δεν σώθηκε ακόμη. 362 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 Σίγουρα δεν είναι καλή στιγμή 363 00:22:42,569 --> 00:22:45,489 να δοκιμάσετε τη νέα συνταγή, έτσι; 364 00:22:46,865 --> 00:22:48,200 Κακό αυτό. 365 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 Το δέντρο, τα δώρα. 366 00:22:50,619 --> 00:22:51,828 Καταστράφηκαν όλα! 367 00:22:52,370 --> 00:22:55,582 Ό,τι χειρότερο έχω δει! 368 00:23:01,213 --> 00:23:03,799 Και τώρα χειροτέρεψε! Χάγκις! 369 00:23:07,677 --> 00:23:10,806 Αυτό το Όντινιουλ θα το θυμόμαστε, ε; 370 00:23:11,139 --> 00:23:12,140 Καλύτερα όχι. 371 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Συγγνώμη. Προσπαθούμε. 372 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Θεέ μου. 373 00:23:20,565 --> 00:23:21,399 Καλό πιάσιμο! 374 00:23:21,691 --> 00:23:22,818 Θα βοηθήσω εγώ. 375 00:23:23,902 --> 00:23:24,736 Φίνγκαρντ; 376 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 Είδατε; Μ' αγαπάνε. 377 00:23:30,659 --> 00:23:33,620 Να τα κρατήσω; Σας παρακαλώ. 378 00:23:34,579 --> 00:23:36,832 Δεν είναι καλή ιδέα. 379 00:23:36,957 --> 00:23:40,877 Αποκλείεται. Κοιμάμαι, είναι παραμονή Όντινιουλ, 380 00:23:40,961 --> 00:23:43,463 κι όλα αυτά είναι φριχτός εφιάλτης. 381 00:23:44,714 --> 00:23:47,300 Φριχτός και ψυχρός εφιάλτης. 382 00:23:47,509 --> 00:23:49,719 Λυπάμαι, μα όντως συμβαίνει. 383 00:23:49,928 --> 00:23:52,556 Θα φροντίσουμε να περιοριστεί στη Φωλιά. 384 00:23:52,639 --> 00:23:55,684 Πρέπει να βρούμε γιατί ρίχνουν ακόμη. 385 00:23:55,767 --> 00:23:56,601 Περιμένετε. 386 00:24:00,313 --> 00:24:02,649 Μην ανησυχείς, θα το λύσουμε. 387 00:24:02,732 --> 00:24:06,570 Βοηθήσαμε στον στολισμό, σώσαμε την παρέλαση, 388 00:24:06,653 --> 00:24:09,072 και τίποτα δεν σταματά την τρίτη... 389 00:24:11,449 --> 00:24:12,284 Κλαίει; 390 00:24:12,534 --> 00:24:13,869 Όχι, γελάει. 391 00:24:13,952 --> 00:24:15,495 Σίγουρα γελάει. 392 00:24:18,165 --> 00:24:20,292 Κλαίει απ' τα γέλια; 393 00:24:20,959 --> 00:24:23,461 Δεν έχει νόημα. 394 00:24:23,753 --> 00:24:28,508 Η τρίτη μέρα είναι αύριο και δεν γιορτάζεται χωρίς δώρα. 395 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 Θα είναι σαν Χούγκενμπου χωρίς Χούγκεν και Μπου. 396 00:24:33,346 --> 00:24:35,390 Σαν φθινόπωρο χωρίς πουλόβερ. 397 00:24:35,765 --> 00:24:38,560 Ή σαν τουρσί χωρίς γάλα γιακ. 398 00:24:39,269 --> 00:24:41,021 Τώρα μπερδεύτηκα. 399 00:24:42,022 --> 00:24:45,317 Είναι η γιορτή της οικογένειας. 400 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 Κι αυτή η οικογένεια θα βρει λύση. 401 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Έχω να κλάψω έτσι 402 00:24:52,741 --> 00:24:56,286 απ' την πρώτη νίκη του Χάγκις στο Φεστιβάλ Προβάτων. 403 00:24:56,745 --> 00:24:58,371 Έχω μια ιδέα. 404 00:24:58,663 --> 00:25:01,666 Δεν είναι ώρα για επιχειρηματική ιδέα. 405 00:25:01,750 --> 00:25:06,129 Εκτός αν σώσεις τα διαλυμένα μου όνειρα. 406 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 Κάτι καλύτερο! 407 00:25:08,298 --> 00:25:11,176 Πάω στις Βόρειες Αγορές να πάρω δώρα! 408 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 Με δωρεάν αποστολή και παράδοση. 409 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 Μη συνηθίσεις. 410 00:25:16,598 --> 00:25:19,226 Ξέρετε, μπορεί να πετύχει. 411 00:25:19,601 --> 00:25:20,727 Θα πετύχει. 412 00:25:20,810 --> 00:25:24,064 Θα γυρίσω αύριο με τα νέα δώρα. 413 00:25:25,607 --> 00:25:27,984 Έχω καλό προαίσθημα. 414 00:25:28,276 --> 00:25:29,194 Στο πλοίο! 415 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 Καλούτσικο προαίσθημα. 416 00:25:32,697 --> 00:25:34,616 Εντάξει. Τώρα στο πλοίο. 417 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 Από εκεί. 418 00:25:39,120 --> 00:25:40,372 Απλώς προαίσθημα. 419 00:25:40,747 --> 00:25:42,290 Έχουμε κι άλλο πρόβλημα. 420 00:25:42,374 --> 00:25:45,252 Το δέντρο καταστράφηκε. 421 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 Μην ανησυχείς, έχω μια ιδέα. 422 00:25:49,214 --> 00:25:51,508 Πιο γρήγορα! 423 00:25:52,300 --> 00:25:55,637 Μήπως πιο σιγά; Και πού βρήκες κληματσίδα; 424 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 Τι τα έπιασε; 425 00:25:58,014 --> 00:26:00,016 Ακόμη ρίχνουν σαν τρελά. 426 00:26:00,100 --> 00:26:01,726 Ίσως πεινάνε. 427 00:26:02,477 --> 00:26:03,812 Όλα καλά. 428 00:26:04,062 --> 00:26:06,314 Θέλεις ψάρι; Θέλεις. 429 00:26:09,526 --> 00:26:11,319 Τουλάχιστον, θα διατηρηθεί. 430 00:26:11,403 --> 00:26:13,238 Ίσως θέλουν να παίξουν. 431 00:26:16,449 --> 00:26:17,409 Εδώ, παιδιά. 432 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 Πάρτε μία ο καθένας. 433 00:26:21,663 --> 00:26:23,206 Τέλειο. 434 00:26:23,540 --> 00:26:25,208 Θέλω κι εγώ. 435 00:26:32,048 --> 00:26:33,591 Πού πηγαίνουν; 436 00:26:41,683 --> 00:26:43,393 Γιατί δεν σταματούν; 437 00:26:44,853 --> 00:26:47,731 Σταθείτε. Ίσως στέλνουν σήματα. 438 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 Σε ποιον; 439 00:26:50,025 --> 00:26:52,652 Στη μαμά τους. Εκεί έξω θα είναι. 440 00:26:53,194 --> 00:26:56,698 Και τι μπορεί να έπαθε; 441 00:26:57,490 --> 00:27:02,287 Αρχηγέ, το ολοκαίνουριο δέντρο. 442 00:27:03,955 --> 00:27:06,958 Το είχε ρίξει η θύελλα. 443 00:27:07,208 --> 00:27:09,127 Ή η μηχανή του Μάγκνους. 444 00:27:09,502 --> 00:27:10,462 Αληθινό; 445 00:27:10,795 --> 00:27:14,341 Μας κάνει. Τα στολίδια; 446 00:27:14,549 --> 00:27:16,217 Καταστράφηκαν. 447 00:27:16,843 --> 00:27:17,761 Θα φτιάξουμε. 448 00:27:18,303 --> 00:27:21,389 Φέτος θα γιορτάσουμε σε στιλ δράκων. 449 00:27:21,514 --> 00:27:23,058 Καλή ιδέα. 450 00:27:24,601 --> 00:27:26,644 Τα κρατούσα στο τρίτο στομάχι. 451 00:27:26,728 --> 00:27:28,355 Ήξερα ότι θα τα χρειαστώ. 452 00:27:33,943 --> 00:27:35,653 Έχουμε κι αυτά. 453 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 Αυτά; 454 00:27:39,657 --> 00:27:42,202 Δεν ξέρω τι να τα κάνουμε. 455 00:27:42,410 --> 00:27:43,787 Για σταθείτε. 456 00:27:47,457 --> 00:27:48,416 Καλό είναι. 457 00:27:49,125 --> 00:27:50,335 Να 'χαμε κι άλλα. 458 00:27:50,627 --> 00:27:52,837 Είπες "κι άλλα"; 459 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 Ωραίο είναι. 460 00:28:08,353 --> 00:28:12,065 Αλλά δεν θα σταθούν τα δώρα στα κλαδιά. 461 00:28:12,148 --> 00:28:14,734 Θα τα βάλουμε κάτω απ' το δέντρο. 462 00:28:15,110 --> 00:28:18,488 Κάτω; Πολύ διαφορετικό. 463 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 Να κάνουμε κάτι και μ' αυτές. 464 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 Θα βάλουμε μέσα δώρα. 465 00:28:24,077 --> 00:28:28,623 Θα χρησιμοποιήσετε τις δημιουργίες μου σ' αυτόν τον άθλιο θάμνο; 466 00:28:28,832 --> 00:28:30,208 Με τίποτα. 467 00:28:30,291 --> 00:28:32,127 Ποτέ! Σωστά, Ντάγκαρντ; 468 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 Μ' αρέσουν! Όλα! 469 00:28:34,546 --> 00:28:37,298 Μια νέα παράδοση γεννιέται. 470 00:28:38,007 --> 00:28:39,467 Όντιν-αηδία! 471 00:28:40,468 --> 00:28:44,973 Είδες; Λύθηκαν όλα πάνω στην ώρα για το Όντινιουλ. 472 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 -Ντακ, έχουμε νέο πρόβλημα. -Δεν το άκουσες. 473 00:28:52,105 --> 00:28:56,818 -Λέτε ότι καλούν τη μαμά τους, δηλαδή; -Θα 'ναι κοντά. 474 00:28:57,193 --> 00:28:59,237 Πώς δεν το σκεφτήκαμε; 475 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 Πάγωσε το μυαλό μας. 476 00:29:02,365 --> 00:29:04,909 Τι θα τα κάνουμε όσο ψάχνουμε; 477 00:29:04,993 --> 00:29:07,912 -Δεν γίνεται να τα πάρουμε. -Γιατί; 478 00:29:09,706 --> 00:29:10,623 Γι' αυτό. 479 00:29:11,207 --> 00:29:13,626 Να τα προσέχει ο Γκρινιαρογκάρντ. 480 00:29:13,960 --> 00:29:15,754 Θα τον βοηθήσω. 481 00:29:15,837 --> 00:29:16,963 Ποιος είναι; 482 00:29:17,255 --> 00:29:21,509 Κοίτα, αν σ' αφήνει η μαμά σου, θα έρθεις. 483 00:29:21,843 --> 00:29:22,677 Αλήθεια; 484 00:29:24,512 --> 00:29:27,056 Καλό. Αποκλείεται να τον αφήσει. 485 00:29:28,099 --> 00:29:29,934 Απίστευτο ότι δέχτηκε. 486 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 Ναι. 487 00:29:30,935 --> 00:29:34,564 Ίσως η καταστροφή των δώρων έπαιξε ρόλο. 488 00:29:40,528 --> 00:29:42,614 Σταθείτε, να καταλάβω. 489 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 Μου δίνετε κι άλλα μικρά να προσέχω; 490 00:29:48,203 --> 00:29:49,537 Παγομωρά; 491 00:29:49,829 --> 00:29:51,998 Δεν αντέχω το κρύο. 492 00:29:56,503 --> 00:29:57,337 Αυτό είναι. 493 00:29:57,504 --> 00:30:00,590 Τα φρούτα ανοίγουν τη μουσούδα. 494 00:30:00,757 --> 00:30:02,467 Μα όσα κι αν φάω, 495 00:30:02,550 --> 00:30:05,178 δεν ζεσταίνω την ουρά μου. 496 00:30:05,553 --> 00:30:06,387 Ωραία. 497 00:30:07,972 --> 00:30:10,308 Καίει! Καίει! 498 00:30:12,644 --> 00:30:13,520 Ευχαριστώ. 499 00:30:14,395 --> 00:30:17,899 Μόνο για λίγο, όσο ψάχνουμε τη μαμά τους. 500 00:30:18,441 --> 00:30:20,652 Εύκολα βρίσκεις παγόδρακο. 501 00:30:20,735 --> 00:30:22,278 Ψάχνεις για πάγο. 502 00:30:22,487 --> 00:30:25,532 Δηλαδή, θα τα προσέχεις; 503 00:30:28,034 --> 00:30:29,994 -Μην αργήσετε. -Όχι. 504 00:30:30,078 --> 00:30:33,206 Και μην ανησυχείς, θα βοηθήσει ο Φίνι. 505 00:30:33,331 --> 00:30:34,290 Γεια σας. 506 00:30:34,374 --> 00:30:38,628 Σταθείτε. Μου αφήνετε και ανθρωπάκι; 507 00:30:39,462 --> 00:30:40,839 Τι είναι αυτά; 508 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 Έχεις σνακ; 509 00:30:42,257 --> 00:30:45,760 Σ' αρέσει το Όντινιουλ; Το λατρεύω. Να σου πω τα κάλαντα; 510 00:30:46,135 --> 00:30:48,096 Τέλεια. Είναι και ομιλητικό. 511 00:30:48,513 --> 00:30:51,432 Υποθέτω ότι είπες "ναι". 512 00:30:51,516 --> 00:30:53,518 Μαζέψτε τους φίλους 513 00:30:53,643 --> 00:30:55,687 Με την οικογένεια ενωθείτε 514 00:30:59,941 --> 00:31:01,317 Βλέπετε κάτι; 515 00:31:01,526 --> 00:31:05,780 Όχι. Μόνο σύννεφα, νερό και παγωμένα κομμάτια πάγου. 516 00:31:05,864 --> 00:31:06,906 Πάγου; 517 00:31:07,198 --> 00:31:08,616 Τι είπε πριν; 518 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 "Δεν αντέχω το κρύο"; 519 00:31:10,451 --> 00:31:11,452 "Παλιόπαιδα"; 520 00:31:11,995 --> 00:31:15,623 "Ο Όντινιουλ είναι ανόητη παράδοση και χάσιμο χρόνου"; 521 00:31:17,417 --> 00:31:21,504 Όχι. "Αν ψάχνεις παγόδρακο, ακολούθησε τον πάγο". 522 00:31:22,505 --> 00:31:24,132 Βλέπω κάτι άλλο. 523 00:31:24,215 --> 00:31:25,174 Ευθεία. 524 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 Έλμπον. 525 00:31:27,051 --> 00:31:28,219 Ομάδα Διάσωσης! 526 00:31:28,303 --> 00:31:31,681 Πάντα το λέω, μα χαίρομαι που σας βλέπω. 527 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 Τι έγινε; 528 00:31:33,558 --> 00:31:34,767 Αυτά εννοείς; 529 00:31:34,934 --> 00:31:39,063 Δεν μου πάει το κόκκινο, αλλά κρυώνουμε πολύ. 530 00:31:39,439 --> 00:31:42,191 Γιατί κόλλησε το πλοίο σου στον πάγο; 531 00:31:42,358 --> 00:31:45,278 Επέστρεφα απ' τις Νότιες Αγορές 532 00:31:45,361 --> 00:31:48,072 και μου επιτέθηκε ένας δράκος! 533 00:31:48,364 --> 00:31:49,991 Δράκος; Πώς ήταν; 534 00:31:50,283 --> 00:31:52,619 Σαν δράκος. Και θυμωμένος. 535 00:31:52,869 --> 00:31:55,413 Κι έριχνε παντού πάγο! 536 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 Λέτε να είναι η μαμά; 537 00:31:57,624 --> 00:31:59,584 Γιατί να θύμωσε; 538 00:31:59,918 --> 00:32:03,546 Και γιατί να επιτεθεί σ' ένα πλοίο με δώρα; 539 00:32:03,880 --> 00:32:07,133 Δεν ξέρω, αλλά έχουμε δύο προβλήματα τώρα. 540 00:32:08,468 --> 00:32:12,388 Εσείς μείνετε εδώ και ξεκολλήστε το πλοίο. 541 00:32:12,472 --> 00:32:15,350 Εμείς θα βρούμε τη μαμά των μικρών. 542 00:32:15,808 --> 00:32:18,645 Καλή τύχη! Μην παγώσουν οι ουρές σας! 543 00:32:24,067 --> 00:32:26,903 Δείτε. Εκεί θα είναι η μαμά. 544 00:32:26,986 --> 00:32:27,987 Έτσι νομίζω. 545 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 Λέι, κρατήσου. 546 00:32:39,624 --> 00:32:41,084 -Μη ρίξεις! -Όχι! 547 00:32:43,211 --> 00:32:44,587 Είσαι μαμά; 548 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 Μαμά; Όχι, μπαμπάς είμαι. 549 00:32:47,840 --> 00:32:49,634 Μισό. Μου μίλησες; 550 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 Είστε η Ομάδα Διάσωσης; 551 00:32:52,845 --> 00:32:56,766 Τι τύχη, τώρα που χρειάζομαι διάσωση! 552 00:32:57,058 --> 00:32:59,769 Και γιατί μας έριχνες; 553 00:33:00,436 --> 00:33:02,230 Δεν σας έριχνα. Έκανα... 554 00:33:04,399 --> 00:33:05,233 Αυτό. 555 00:33:05,650 --> 00:33:07,276 Συγγνώμη. 556 00:33:07,402 --> 00:33:10,863 Είμαι κρυωμένος, έχω βουλωμένη μύτη 557 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 κι ένα εξάνθημα. Δεν είναι τίποτα, 558 00:33:13,741 --> 00:33:15,410 αλλά ποιος ξέρει; 559 00:33:15,952 --> 00:33:17,161 Με λένε Ψυχρομπέρτ. 560 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 Χαίρω πολύ! 561 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Όπα! 562 00:33:20,123 --> 00:33:22,709 Μην ανησυχείτε. Δεν κολλάει. 563 00:33:22,834 --> 00:33:26,212 Είναι ίωση των Ψυχροβόλων που κυκλοφορεί. 564 00:33:26,295 --> 00:33:28,923 Κόλλησαν τα παιδιά μου και τώρα κι εγώ. 565 00:33:29,716 --> 00:33:34,345 Δεν αντέχω να είμαι άρρωστος στις γιορτές. Ειδικά στο Όντινιουλ. 566 00:33:34,721 --> 00:33:36,597 Γιορτάζετε το Όντινιουλ; 567 00:33:36,931 --> 00:33:39,642 Φυσικά. Όλοι οι Ψυχροβόλοι δράκοι. 568 00:33:39,892 --> 00:33:41,310 Η αγαπημένη μας... 569 00:33:44,647 --> 00:33:47,275 Αλλά την κατέστρεψα φέτος. 570 00:33:47,692 --> 00:33:49,944 Θα πήγαινα τα παιδιά βόρεια, 571 00:33:50,028 --> 00:33:54,365 να βρούμε τη μαμά τους, αλλά χειροτέρεψα στον δρόμο. 572 00:33:54,866 --> 00:33:57,785 Πριν το καταλάβω, φταρνίστηκα δυνατά 573 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 και τα παιδιά χάθηκαν! 574 00:34:02,540 --> 00:34:06,085 Πρώτη φορά είχα μόνος τα παιδιά 575 00:34:06,335 --> 00:34:07,503 και τα έχασα! 576 00:34:07,795 --> 00:34:11,174 Ποιος θα μου τα εμπιστευτεί ξανά; 577 00:34:11,549 --> 00:34:16,179 Μην ανησυχείς, τα βρήκαμε. Είναι ασφαλή σε κοντινό νησί. 578 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 Αλήθεια; Ευχαριστώ, ευχαριστώ. 579 00:34:22,810 --> 00:34:24,896 Είναι καλά; Τρώνε; Πίνουν; 580 00:34:25,354 --> 00:34:26,564 Φυσιολογικά κακάκια; 581 00:34:27,857 --> 00:34:28,816 Δεν είδαμε. 582 00:34:28,941 --> 00:34:29,859 Παγωμένα. 583 00:34:30,151 --> 00:34:31,778 Είναι καλά! 584 00:34:33,988 --> 00:34:36,866 Θα γιορτάζετε το Όντινιουλ 585 00:34:36,949 --> 00:34:38,076 πριν το καταλάβεις. 586 00:34:38,326 --> 00:34:40,661 Να τον βοηθήσουμε να πετάξει. 587 00:34:41,162 --> 00:34:43,956 Σίγουρα το εξάνθημα δεν είναι τίποτα; 588 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 Μόλις πέρασα... 589 00:34:45,875 --> 00:34:47,502 Δεν είναι τίποτα. 590 00:34:48,586 --> 00:34:51,255 Αρχίστε να φτερουγίζετε. 591 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 Συγγνώμη. 592 00:34:55,009 --> 00:34:55,843 Σας είπα, 593 00:34:56,094 --> 00:34:58,763 το κρυολόγημα χειροτερεύει. 594 00:34:59,138 --> 00:35:00,515 Μην ανησυχείς. 595 00:35:01,015 --> 00:35:03,017 Είναι πολύ δύσκολο. 596 00:35:03,267 --> 00:35:07,688 Δάγκωσε το άνω χείλος. Εμένα με βοηθά στο φτάρνισμα. 597 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 Έφτασα πιο ψηλά τώρα. Σωστά; 598 00:35:19,408 --> 00:35:22,411 Κράτα την αναπνοή σου. 599 00:35:22,620 --> 00:35:24,247 Μπορείς, το ξέρω. 600 00:35:24,580 --> 00:35:26,332 Εντάξει. 601 00:35:26,666 --> 00:35:29,710 Μπορώ. Μπορώ! 602 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 Είδες; Πετυχαίνει. 603 00:35:37,718 --> 00:35:40,054 Συνέχισε. Έτσι. 604 00:35:41,681 --> 00:35:43,891 Λέιλα, σίγουρα είναι καλά; 605 00:35:48,521 --> 00:35:49,856 Συγγνώμη! 606 00:35:55,361 --> 00:35:56,445 Γείτσες. 607 00:36:01,284 --> 00:36:02,243 Ευχαριστώ. 608 00:36:02,910 --> 00:36:07,373 Θα ήθελα μερικά από τα φρούτα του Γκρινιαρογκάρντ τώρα. 609 00:36:07,748 --> 00:36:09,917 Στάσου. Αυτό είναι. 610 00:36:10,042 --> 00:36:12,753 Τα φρούτα θα τον ζεστάνουν 611 00:36:12,837 --> 00:36:15,590 και θα καταπραΰνουν το κρυολόγημα. 612 00:36:17,967 --> 00:36:18,926 Φρούτα φωτιάς; 613 00:36:19,135 --> 00:36:22,680 Ακούγονται καυτερά, και συνήθως με πειράζουν τα... 614 00:36:24,682 --> 00:36:26,017 Θα τα δοκιμάσω! 615 00:36:33,232 --> 00:36:35,318 Ο πάγος είναι χοντρός. 616 00:36:35,401 --> 00:36:38,070 Δουλειά για καρφιά. 617 00:36:44,535 --> 00:36:46,162 Ναι! Τον διαπέρασε. 618 00:36:46,704 --> 00:36:48,206 Τον διαπέρασες; 619 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 Όχι. 620 00:36:51,500 --> 00:36:55,421 Και δεν ξαναπροσπαθώ. 621 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 Μην ανησυχείτε, τώρα θα νιώσει την κάψα. 622 00:37:04,347 --> 00:37:07,600 Ίσως πάρει λίγο παραπάνω. 623 00:37:07,808 --> 00:37:10,269 Ελπίζω οι άλλοι να είναι πιο τυχεροί. 624 00:37:14,482 --> 00:37:16,859 Δείτε, παίζει μαζί τους. 625 00:37:17,360 --> 00:37:19,779 Έξω απ' τη σπηλιά μου! 626 00:37:21,781 --> 00:37:22,615 Ή όχι. 627 00:37:23,658 --> 00:37:26,911 Επιτέλους. Ήρθατε να τα πάρετε; 628 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 Ναι, αλλά πρώτα θέλουμε κάτι άλλο. 629 00:37:30,248 --> 00:37:31,791 Να πάρουμε μερικά; 630 00:37:32,291 --> 00:37:35,795 Πάρτε ό,τι θέλετε, αρκεί να φύγετε. 631 00:37:36,754 --> 00:37:40,508 Πού είναι ο αδερφός σου, ο Νταμπ, κι η ομάδα; 632 00:37:40,967 --> 00:37:45,346 Ντακ. Ξεκολλάνε το πλοίο του φίλου μας απ' τον πάγο. 633 00:37:45,638 --> 00:37:49,350 -Έχει πολλά δώρα κι είναι δύσκολο... -Θεέ μου. 634 00:37:49,433 --> 00:37:51,560 Δεν με νοιάζει. Κακώς ρώτησα. 635 00:37:52,019 --> 00:37:54,897 Γεια, κύριε Γκαρντ! Καλό Όντινιουλ! 636 00:37:55,564 --> 00:37:58,234 Αφήσαμε ένα δώρο στη σπηλιά! 637 00:37:59,402 --> 00:38:01,320 Κι άλλο καθάρισμα. 638 00:38:06,826 --> 00:38:08,244 Δεν χαμογελώ έτσι. 639 00:38:16,168 --> 00:38:18,921 Συγγνώμη. Συγγνώμη! 640 00:38:20,881 --> 00:38:23,592 Ναι! Το καλύτερο Όντινιουλ! 641 00:38:25,720 --> 00:38:31,309 Ψυχροτζίλ, Ψυχρομπίλ και Χανκ, είστε καλά! 642 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 Αρρώστησα απ' τον φόβο. 643 00:38:34,395 --> 00:38:35,229 Κυριολεκτικά. 644 00:38:35,438 --> 00:38:38,149 Θα νιώσεις καλύτερα σύντομα. Πιάσε. 645 00:38:39,817 --> 00:38:40,776 Πολύ δυνατό. 646 00:38:42,653 --> 00:38:44,405 Ζε... 647 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 Ζεσταίνομαι. 648 00:38:48,409 --> 00:38:49,702 Ευχαριστώ. 649 00:38:50,161 --> 00:38:54,206 Χωρίς εσάς, θα καθόμουν να φταρνίζομαι, να ξύνομαι 650 00:38:54,290 --> 00:38:56,667 και ν' αναρωτιέμαι αν είμαι καλός... 651 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 Τώρα δεν χρειάζεται ν' ανησυχώ. 652 00:39:02,006 --> 00:39:06,218 Χαρά μας που βοηθήσαμε. Καλό Όντινιουλ. 653 00:39:06,344 --> 00:39:08,637 Επίσης, Ομάδα Διάσωσης! 654 00:39:09,055 --> 00:39:12,141 Κοντεύει πρωί. 655 00:39:12,558 --> 00:39:15,394 Ελπίζω ο Ντακ να ξεκόλλησε το πλοίο. 656 00:39:19,523 --> 00:39:21,901 Πετρούλη, όλοι συνεισφέρουμε. 657 00:39:22,651 --> 00:39:25,154 Θα έλεγα ότι πάει καλά, αλλά... 658 00:39:25,237 --> 00:39:26,072 Δεν πάει; 659 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 -Πετρούλη! -Με κάλυψε. 660 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 Πετρούλη! 661 00:39:32,995 --> 00:39:35,456 Μάλλον χρειάζεστε βοήθεια! 662 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 Λέιλα. Ευτυχώς. 663 00:39:38,834 --> 00:39:42,463 -Βρήκατε τη μαμά; -Θα τα πούμε μετά. 664 00:39:42,546 --> 00:39:45,257 Τώρα θα στείλουμε το πλοίο στο χωριό. 665 00:39:45,341 --> 00:39:48,219 Είναι αργά. Ακόμη κι αν ξεκολλήσει, 666 00:39:48,302 --> 00:39:50,971 δεν θα φτάσει στην ώρα του. 667 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 Μπορούμε να πετάξουμε, 668 00:39:52,473 --> 00:39:55,142 μα όχι να μεταφέρουμε όλα τα δώρα. 669 00:39:55,226 --> 00:39:57,978 Σωστά, αλλά έχω μια ιδέα. 670 00:39:58,604 --> 00:40:00,606 Έλμπον, πόσο σκοινί έχεις; 671 00:40:03,567 --> 00:40:05,027 Όλοι έτοιμοι; 672 00:40:05,277 --> 00:40:06,654 Πανέτοιμοι. 673 00:40:07,071 --> 00:40:11,075 Το πιο τρελό μας σχέδιο και μ' αρέσει! 674 00:40:11,242 --> 00:40:12,284 Κι εμένα! 675 00:40:12,618 --> 00:40:13,619 Εμένα όχι. 676 00:40:13,744 --> 00:40:15,121 Τραβήξτε! 677 00:40:22,086 --> 00:40:24,171 Με όλη σας τη δύναμη! 678 00:40:30,636 --> 00:40:31,470 Τα καταφέραμε! 679 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 Καλό Όντινιουλ, παιδιά. 680 00:40:55,661 --> 00:41:00,583 Πλωτό σπίτι, ψαρόβαρκα και τώρα δρακόπλοιο! 681 00:41:00,875 --> 00:41:03,127 Ναι, κι εγώ φοβάμαι. 682 00:41:03,794 --> 00:41:06,005 Έλμπον, φτάνουμε. 683 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 Έτσι νομίζω, δηλαδή. 684 00:41:08,924 --> 00:41:10,885 Ξέρει κανείς πού να πάμε; 685 00:41:11,302 --> 00:41:13,804 Εγώ όχι. Δεν βλέπω τίποτα. 686 00:41:14,054 --> 00:41:16,599 Ξέρω ποιος θα μας βοηθήσει. 687 00:41:16,807 --> 00:41:17,641 Σπίθα! 688 00:41:18,309 --> 00:41:20,811 Έγινε. Θα φωτίσω τη νύχτα. 689 00:41:38,871 --> 00:41:40,414 Πού είναι τα δώρα; 690 00:41:40,873 --> 00:41:41,790 Ωχ, όχι. 691 00:41:42,249 --> 00:41:44,376 Ακυρώνεται το Όντινιουλ; 692 00:41:44,793 --> 00:41:47,838 Όχι, δεν ακυρώνεται. 693 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Ο Έλμπον θα τα καταφέρει όπως πάντα. 694 00:41:53,052 --> 00:41:54,762 Θεέ μου. Τι λέω; 695 00:41:55,513 --> 00:41:56,347 Κοιτάξτε. 696 00:42:01,644 --> 00:42:02,770 Τα δώρα! 697 00:42:03,229 --> 00:42:06,732 Ναι! Το Όντινιουλ σώθηκε! 698 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Θεέ μου! 699 00:42:08,817 --> 00:42:09,860 Ωχ, όχι! 700 00:42:34,552 --> 00:42:35,594 Ναι! 701 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 Καλό Όντινιουλ σε όλους! 702 00:42:42,810 --> 00:42:47,648 Εσύ, νεαρέ, μου χρωστάς δύο χρυσά νομίσματα για την κάλτσα. 703 00:42:55,114 --> 00:42:57,241 -Τι έγινε, Φίνι; -Απλώς... 704 00:42:57,658 --> 00:43:01,829 Ήθελα ένα μωρό δράκο και δεν το βλέπω. 705 00:43:04,123 --> 00:43:06,458 Φίνγκαρντ, γύρνα απ' την άλλη. 706 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 Ο Γκρινιαρογκάρντ; Τι κάνει εδώ; 707 00:43:14,300 --> 00:43:18,429 Τα μωρά έσκουζαν τα ενοχλητικά σου κάλαντα. 708 00:43:18,512 --> 00:43:21,932 Θα τα πάρω όταν τελειώσουν οι ανοησίες. 709 00:43:23,100 --> 00:43:25,894 Έχω μωρά δράκους! 710 00:43:27,521 --> 00:43:28,731 Για σήμερα. 711 00:43:30,649 --> 00:43:31,734 Στάσου. 712 00:43:32,026 --> 00:43:35,487 Δεν φεύγεις χωρίς δώρο από εμάς. 713 00:43:37,489 --> 00:43:40,409 Για να ζεσταίνεις την ουρά σου. 714 00:43:41,994 --> 00:43:46,457 Λοιπόν, ίσως κάτσω μέχρι να ετοιμαστούν τα μωρά. 715 00:43:46,665 --> 00:43:48,584 Μην κάνω διπλό ταξίδι. 716 00:43:49,126 --> 00:43:50,794 Ήλπιζα να το πεις. 717 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 Καλό Όντινιουλ. 718 00:43:53,672 --> 00:43:55,633 Ναι, ναι. 719 00:43:56,717 --> 00:43:59,053 Όταν ξεκινά το Όντινιουλ 720 00:43:59,219 --> 00:44:01,805 Το καλύτερο είναι η μέρα προσφοράς 721 00:44:02,056 --> 00:44:07,269 Μαζέψτε τα δώρα Ήρθε η μέρα προσφοράς 722 00:44:07,811 --> 00:44:09,897 Τα καταφέρατε. 723 00:44:10,397 --> 00:44:13,233 Σώσατε το Όντινιουλ για όλους. 724 00:44:13,734 --> 00:44:16,320 Ωραία τα δώρα και το δέντρο, 725 00:44:16,403 --> 00:44:17,738 αλλά είχες δίκιο. 726 00:44:18,030 --> 00:44:20,491 Είναι η γιορτή της οικογένειας. 727 00:44:21,033 --> 00:44:23,994 Φυσικά. 728 00:44:24,703 --> 00:44:29,083 Γιατί είναι η μέρα προσφοράς 729 00:44:29,166 --> 00:44:31,585 Ανοίξτε τα δώρα αμέσως 730 00:44:31,960 --> 00:44:34,213 Τι πήρατε μην πείτε 731 00:44:34,463 --> 00:44:36,965 Η σκέψη μετράει 732 00:44:37,591 --> 00:44:43,597 Είναι η μέρα προσφοράς 733 00:45:13,043 --> 00:45:15,546 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά