1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 4 00:00:26,192 --> 00:00:27,485 ‎Ce faceți acolo? 5 00:00:28,027 --> 00:00:29,320 ‎E prea frig. 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,282 ‎Șeful își face griji degeaba. 7 00:00:32,365 --> 00:00:34,576 ‎Cine ar încerca ceva aici? 8 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 ‎- Aia e o barcă? ‎- Da. 9 00:00:58,558 --> 00:00:59,434 ‎Cred că da. 10 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 ‎Așa cum credeam. 11 00:01:09,652 --> 00:01:12,655 ‎Trebuie să o duc la Salvatori. 12 00:01:15,700 --> 00:01:17,702 ‎De eroi este nevoie 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 ‎Te salvează, orice-ar fi 14 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 ‎În zbor venim oriunde 15 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 ‎Curajoși și îndrăzneți 16 00:01:24,334 --> 00:01:27,337 ‎Priviți pe cer, acolo suntem 17 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 ‎Printre nori zburăm 18 00:01:29,547 --> 00:01:31,382 ‎Deasupra tuturor 19 00:01:31,758 --> 00:01:33,551 ‎Printre nori zburăm 20 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 ‎Sărim în ajutor 21 00:01:35,970 --> 00:01:38,181 ‎Nimic nu e prea greu 22 00:01:38,264 --> 00:01:40,016 ‎Câștigăm mereu 23 00:01:40,099 --> 00:01:42,185 ‎Printre nori zburăm 24 00:01:50,568 --> 00:01:52,195 ‎Bună dimineața! 25 00:01:52,278 --> 00:01:54,989 ‎Hai să încercați un joc nou. 26 00:01:55,073 --> 00:01:56,950 ‎Găsește homarul din sud. 27 00:02:04,791 --> 00:02:07,043 ‎Deci, unde e homarul? 28 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 ‎Acela? 29 00:02:12,465 --> 00:02:13,424 ‎Te pricepi. 30 00:02:13,508 --> 00:02:16,136 ‎- Unde ai aflat de joc? ‎- De la el. 31 00:02:18,179 --> 00:02:19,764 ‎Hola‎, Salvatori. 32 00:02:20,140 --> 00:02:21,641 ‎Waldondo Del Mundo! 33 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 ‎Prindeți-l! 34 00:02:27,355 --> 00:02:28,606 ‎Nu suntem prieteni? 35 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 ‎Nu suntem prieteni. 36 00:02:35,405 --> 00:02:36,322 ‎Gâdilă. 37 00:02:36,656 --> 00:02:38,908 ‎Atitudinea voastră mă supără. 38 00:02:39,325 --> 00:02:42,287 ‎Te supără? Ai încercat să ne răpești. 39 00:02:42,370 --> 00:02:45,331 ‎Sincer, eu doream doar dragonii, 40 00:02:45,415 --> 00:02:47,959 ‎deci am încercat o dragoneală. 41 00:02:48,501 --> 00:02:50,211 ‎Crede că am uitat? 42 00:02:51,504 --> 00:02:55,425 ‎Vreau să ne împăcăm, ‎după ce ghiciți unde e homarul. 43 00:02:55,717 --> 00:02:58,678 ‎Nu-ți pierde vremea. E în spatele lui. 44 00:03:01,264 --> 00:03:02,348 ‎De unde știi? 45 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 ‎Hoțul strigă „Hoții!”. 46 00:03:05,435 --> 00:03:08,354 ‎Împachetați-l. Îl ducem la Marena. 47 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 ‎Homarul? 48 00:03:10,023 --> 00:03:10,899 ‎Pe tine. 49 00:03:15,403 --> 00:03:17,363 ‎Chiar e confortabil. 50 00:03:23,494 --> 00:03:24,787 ‎E în spatele nostru. 51 00:03:25,121 --> 00:03:25,955 ‎Greșit. 52 00:03:32,754 --> 00:03:34,589 ‎- Mincinosule. ‎- Filantroapo. 53 00:03:34,923 --> 00:03:35,757 ‎Criminalule. 54 00:03:36,007 --> 00:03:37,091 ‎Demodato. 55 00:03:37,175 --> 00:03:39,135 ‎Trădătorule. 56 00:03:39,218 --> 00:03:40,261 ‎Acritură. 57 00:03:43,765 --> 00:03:47,143 ‎De ce porți asta? Lemnul nu-ți vine bine. 58 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 ‎Așa au vrut micuții. 59 00:03:52,523 --> 00:03:55,860 ‎- Ți-a luat o vreme. ‎- Eram politicos. 60 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 ‎Au o relație ciudată. 61 00:04:00,406 --> 00:04:02,283 ‎Marena, îl îmbrățișezi? 62 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 ‎A vrut să ne răpească. 63 00:04:04,327 --> 00:04:08,706 ‎A încercat mai mult o dragoneală. 64 00:04:08,998 --> 00:04:09,832 ‎V-am zis. 65 00:04:10,124 --> 00:04:11,709 ‎Deci îl ierți? 66 00:04:12,001 --> 00:04:14,337 ‎Dak, trebuie să ierți mereu. 67 00:04:16,172 --> 00:04:17,674 ‎Dar să nu uiți. 68 00:04:19,050 --> 00:04:21,094 ‎Ce vrei Waldondo? 69 00:04:21,594 --> 00:04:24,222 ‎Querida‎, mă rănești. 70 00:04:24,555 --> 00:04:26,307 ‎Vreau să-mi cer scuze. 71 00:04:26,391 --> 00:04:28,643 ‎Să salvez unui dragon. 72 00:04:30,061 --> 00:04:30,895 ‎Ce? 73 00:04:31,104 --> 00:04:32,146 ‎E adevărat. 74 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 ‎Ați auzit de dragonul auriu? 75 00:04:36,526 --> 00:04:38,653 ‎Cel despre care se zice 76 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 ‎face un ou la un secol? 77 00:04:41,447 --> 00:04:44,575 ‎Un ou din aur? 78 00:04:45,159 --> 00:04:48,371 ‎De asta ești aici. Ca să-l furi. 79 00:04:48,663 --> 00:04:53,209 ‎Nu eu. Dar anul acesta ‎dragonul auriu va depune un ou. 80 00:04:53,418 --> 00:04:56,379 ‎Niște pirați au harta spre cuibul ei. 81 00:04:56,629 --> 00:04:59,340 ‎Ai auzit de Erik cel jalnic? 82 00:04:59,632 --> 00:05:01,134 ‎Un bandit nemilos. 83 00:05:01,467 --> 00:05:03,177 ‎Are un ciocan uriaș 84 00:05:03,261 --> 00:05:06,097 ‎și nu-i pasă pe cine lovește, 85 00:05:06,180 --> 00:05:08,975 ‎câtă vreme obține ce-și dorește. 86 00:05:09,559 --> 00:05:12,979 ‎Piratul are o hartă ‎spre dragon, iar noi nu. 87 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 ‎Cum facem să nu fure oul? 88 00:05:15,315 --> 00:05:17,984 ‎Păi, am reușit să obțin... 89 00:05:18,067 --> 00:05:19,068 ‎Deci a furat. 90 00:05:19,235 --> 00:05:20,903 ‎...o copie a hărții. 91 00:05:23,281 --> 00:05:26,701 ‎- E găurită. ‎- ‎Si‎, și originalul e la fel. 92 00:05:26,784 --> 00:05:28,369 ‎E numai ghicitori. 93 00:05:28,703 --> 00:05:32,206 ‎Se spune că în urmă cu mulți ani, 94 00:05:32,665 --> 00:05:37,587 ‎un pasionat de dragoni, ca voi, ‎a găsit cuibul dragonului auriu. 95 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 ‎A făcut o hartă, 96 00:05:40,214 --> 00:05:45,970 ‎dar pentru a rămâne secret locul, ‎a ascuns instrucțiunile în ghicitori. 97 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 ‎Vrei să te ajutăm? 98 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 ‎Nu ne mai păcălești. 99 00:05:51,142 --> 00:05:55,229 ‎Nu. Harta e pentru voi. ‎Voi trebuie să salvați oul. 100 00:05:57,273 --> 00:05:58,858 ‎Ce se petrece? 101 00:05:58,941 --> 00:06:01,861 ‎Gata cu aventurile, ‎querida‎. 102 00:06:02,070 --> 00:06:03,654 ‎Mă potolesc. 103 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 ‎Poate mă fac pescar. 104 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 ‎Prima captură. 105 00:06:10,286 --> 00:06:13,247 ‎Dacă pirații chiar caută oul de aur... 106 00:06:13,331 --> 00:06:15,750 ‎Puiul de dragon e în pericol. 107 00:06:17,627 --> 00:06:19,921 ‎Atunci, să mergem la Adăpost 108 00:06:20,004 --> 00:06:21,631 ‎și să ne echipăm. 109 00:06:21,714 --> 00:06:24,467 ‎- Adică vânătoare de dragoni. ‎- Hai. 110 00:06:24,759 --> 00:06:26,427 ‎Succes, Salvatorilor. 111 00:06:26,636 --> 00:06:27,512 ‎Ai grijă. 112 00:06:27,720 --> 00:06:29,472 ‎Nu aveți încredere în nimeni. 113 00:06:29,680 --> 00:06:31,224 ‎Clar, cât ești tu în zonă. 114 00:06:31,766 --> 00:06:32,725 ‎Ce a zis? 115 00:06:32,975 --> 00:06:34,560 ‎Îți mulțumește. 116 00:06:37,605 --> 00:06:39,440 ‎Nu asta a zis, nu? 117 00:06:39,524 --> 00:06:40,358 ‎Nu cred. 118 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 ‎Uite, arată ca insula de pe hartă. 119 00:06:56,582 --> 00:06:59,085 ‎Cineva ne-a luat-o înainte. 120 00:06:59,168 --> 00:07:01,546 ‎O velă cu ciocane încrucișate. 121 00:07:01,921 --> 00:07:03,840 ‎Să fie Erik cel jalnic? 122 00:07:05,091 --> 00:07:05,925 ‎Dragoni! 123 00:07:07,426 --> 00:07:08,803 ‎Apărați nava! 124 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 ‎Foc! 125 00:07:11,764 --> 00:07:14,433 ‎Nu-i lăsa să scape! Da! Bine tras! 126 00:07:15,518 --> 00:07:18,479 ‎- Prinde-l pe celălalt. ‎- Nu trageți! 127 00:07:19,439 --> 00:07:22,024 ‎Nu vedeți copiii de pe dragoni? 128 00:07:22,233 --> 00:07:25,903 ‎Probabil sunt ‎legendarii Salvatori înaripați. 129 00:07:26,446 --> 00:07:28,489 ‎Cineva ne respectă. 130 00:07:28,781 --> 00:07:30,658 ‎Coborâți. 131 00:07:30,908 --> 00:07:33,077 ‎Hai să negociem. 132 00:07:33,536 --> 00:07:36,998 ‎Hai. Garantez pentru siguranța voastră. 133 00:07:37,290 --> 00:07:38,833 ‎Nu vă atacăm. 134 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 ‎Ce zici? 135 00:07:42,336 --> 00:07:45,006 ‎Mai bine vorbim, decât luptăm. ‎Dar cu grijă. 136 00:07:45,089 --> 00:07:47,467 ‎Aggro, Tăiș, Râgâilă, ne acoperiți. 137 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 ‎Bun venit, Salvatori înaripați. 138 00:07:56,601 --> 00:07:58,686 ‎Eu sunt Erik cel jalnic. 139 00:07:58,895 --> 00:08:02,231 ‎Știm cine ești. Waldondo ne-a povestit. 140 00:08:02,482 --> 00:08:03,816 ‎Serios? 141 00:08:04,317 --> 00:08:06,277 ‎Și mie mi-a zis de voi. 142 00:08:06,527 --> 00:08:10,865 ‎Cum l-ați ajutat ‎să găsească Giuvaierul lui Odin. 143 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 ‎Ați venit să mă ajutați? 144 00:08:13,493 --> 00:08:15,703 ‎Nu dacă vrei oul dragonului. 145 00:08:15,953 --> 00:08:16,871 ‎Asta caut. 146 00:08:17,079 --> 00:08:19,499 ‎Nu te ajutăm să furi un ou. 147 00:08:19,749 --> 00:08:23,002 ‎Vom găsi primii oul și-l vom apăra. 148 00:08:23,252 --> 00:08:24,545 ‎Serios? 149 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 ‎Veniți. 150 00:08:27,048 --> 00:08:28,966 ‎Nu ne răzgândim. 151 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 ‎Sigur? 152 00:08:33,387 --> 00:08:34,388 ‎Vai. 153 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 ‎Acum sunt în încurcătură. 154 00:08:37,975 --> 00:08:40,436 ‎M-am dat mare. 155 00:08:40,937 --> 00:08:43,814 ‎„Atacați” și „Luptați până la capăt”. 156 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 ‎Dar nu-mi place să lupt. 157 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 ‎Nu putem să ne înțelegem? 158 00:08:48,194 --> 00:08:51,989 ‎Nu! Nu te ajutăm ‎să furi oul dragonului auriu 159 00:08:52,073 --> 00:08:53,407 ‎ca să te îmbogățești. 160 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 ‎Dacă te exprimi astfel, pare cam urât. 161 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 ‎Ce ziceți de asta? 162 00:08:58,871 --> 00:09:01,290 ‎Mă ajutați și promit... 163 00:09:01,958 --> 00:09:05,253 ‎că poate vă dau puiul de dragon. 164 00:09:06,879 --> 00:09:08,297 ‎Nu? Imposibil? 165 00:09:08,381 --> 00:09:09,966 ‎Necâștigător? 166 00:09:10,299 --> 00:09:12,051 ‎Categoric nu. 167 00:09:12,426 --> 00:09:14,512 ‎Ce păcat. 168 00:09:14,804 --> 00:09:18,516 ‎Am promis echipajului o pradă de aur. 169 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 ‎Bogății și câte și mai câte. 170 00:09:22,353 --> 00:09:23,688 ‎Sigur nu? 171 00:09:23,771 --> 00:09:25,147 ‎Nici măcar puțin? 172 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 ‎Un pic de tot? 173 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 ‎Un pic mic? 174 00:09:28,901 --> 00:09:29,735 ‎- Nu! ‎- Nu! 175 00:09:30,194 --> 00:09:31,112 ‎Bine. 176 00:09:31,612 --> 00:09:32,655 ‎Atacați! 177 00:09:33,698 --> 00:09:35,741 ‎- Pornim! ‎- Îmi pare rău. 178 00:09:36,242 --> 00:09:38,578 ‎Luptați până la capăt! 179 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 ‎Asta vă încetinește. 180 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 ‎Vine Râgâilă de sus! 181 00:09:49,797 --> 00:09:51,924 ‎- Foc! ‎- Nu, e o capcană! 182 00:09:53,342 --> 00:09:55,261 ‎Râgâilă se retrage. 183 00:09:55,511 --> 00:09:58,681 ‎Dacă sunteți deștepți, nu ne veți urmări. 184 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 ‎Îmi pare foarte rău. 185 00:10:01,684 --> 00:10:03,644 ‎Să mergem, echipaj! 186 00:10:09,900 --> 00:10:12,945 ‎„Cărarea aurită ‎e acolo unde înfloresc comori. 187 00:10:13,404 --> 00:10:16,282 ‎Celelalte trei duc la pieire.” 188 00:10:16,991 --> 00:10:19,785 ‎Uite-o, cărarea aurită! 189 00:10:20,161 --> 00:10:21,746 ‎Să mergem! 190 00:10:30,963 --> 00:10:31,797 ‎După ei! 191 00:10:31,881 --> 00:10:33,132 ‎Nu. Stați! 192 00:10:33,215 --> 00:10:35,134 ‎Nu au descifrat indiciul. 193 00:10:35,468 --> 00:10:36,510 ‎De acord. 194 00:10:36,719 --> 00:10:39,847 ‎Peștera aurită e prea evidentă. 195 00:10:39,930 --> 00:10:42,558 ‎Cheia e „a înflori”. Uite. 196 00:10:45,019 --> 00:10:45,936 ‎Poate. 197 00:10:46,354 --> 00:10:47,605 ‎Sau poate că nu. 198 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 ‎Pe aici. 199 00:11:00,117 --> 00:11:01,160 ‎De ce? 200 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 ‎Indiciul e cărarea aurită e ‎acolo unde înfloresc comori. 201 00:11:04,747 --> 00:11:06,040 ‎Și ce e aurit? 202 00:11:06,290 --> 00:11:07,833 ‎Tăcerea e de aur. 203 00:11:07,917 --> 00:11:11,253 ‎Sau așa zice Aggro când vorbesc prea mult. 204 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 ‎Am zis asta. 205 00:11:12,838 --> 00:11:13,673 ‎Des. 206 00:11:13,964 --> 00:11:15,466 ‎E prea zgomotoasă. 207 00:11:15,716 --> 00:11:16,884 ‎Asta nu e. 208 00:11:17,009 --> 00:11:19,470 ‎Zău, tăcerea e de aur? 209 00:11:19,637 --> 00:11:21,097 ‎Un răspuns capcană. 210 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 ‎Nu are sens. 211 00:11:23,641 --> 00:11:24,475 ‎Poate. 212 00:11:24,558 --> 00:11:25,684 ‎Dacă vreau o hartă 213 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 ‎care să fie indescifrabilă... 214 00:11:28,604 --> 00:11:31,649 ‎- ...ar fi complicată. ‎- Are logică. 215 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 ‎Nu prea. 216 00:11:33,818 --> 00:11:36,237 ‎- Pe unde mergem? ‎- Pe oriunde. 217 00:11:37,405 --> 00:11:39,115 ‎Avem o singură hartă. 218 00:11:39,407 --> 00:11:43,077 ‎De aceea notez indiciile ‎în Jurnalul Dragonilor. 219 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 ‎Tăiș, Aggro și eu mergem în peștera asta. 220 00:11:46,163 --> 00:11:48,499 ‎Summer, Leyla și Râgâilă, în cealaltă. 221 00:11:49,792 --> 00:11:51,627 ‎- Noroc. ‎- Și ție. 222 00:12:02,638 --> 00:12:04,974 ‎Ce e pe pereți? Plase? 223 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 ‎Nu! Sunt plante agățătoare! 224 00:12:10,271 --> 00:12:11,313 ‎Ai grijă! 225 00:12:14,692 --> 00:12:15,734 ‎Nu! 226 00:12:19,989 --> 00:12:22,825 ‎Nu te las, buruiană! 227 00:12:26,120 --> 00:12:27,371 ‎Bine lucrat! 228 00:12:28,289 --> 00:12:29,874 ‎Tăcerea e de aur? 229 00:12:30,040 --> 00:12:32,460 ‎Tăiș crede că ăsta e indiciul? 230 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 ‎Florile erau indiciul. 231 00:12:34,837 --> 00:12:36,964 ‎Evident că asta e peștera. 232 00:12:37,047 --> 00:12:38,841 ‎Poate prea evident? 233 00:12:39,049 --> 00:12:40,843 ‎- Adică...? ‎- Ai grijă! 234 00:12:42,386 --> 00:12:43,971 ‎Știi ce e evident? 235 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 ‎Că am dat de necaz. 236 00:12:47,266 --> 00:12:49,185 ‎Asta nu dovedește nimic. 237 00:12:49,268 --> 00:12:50,728 ‎Asta e peștera. 238 00:12:52,980 --> 00:12:54,023 ‎Până aici e bine. 239 00:12:54,773 --> 00:12:55,608 ‎Crezi? 240 00:12:55,774 --> 00:12:58,486 ‎Nu văd nicăieri dragoni aurii. 241 00:12:58,569 --> 00:12:59,945 ‎Sau ouă de aur. 242 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 ‎Nu văd nimic de aur. 243 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 ‎Pe unde mergem? 244 00:13:04,658 --> 00:13:06,118 ‎Următorul indiciu? 245 00:13:06,869 --> 00:13:09,413 ‎„Nu veți merge singuri pe drumul cel bun, 246 00:13:09,497 --> 00:13:12,666 ‎dar nu vă temeți, lumina vă ajută.” 247 00:13:13,000 --> 00:13:15,127 ‎Nu vom fi singuri? Cum așa? 248 00:13:19,632 --> 00:13:21,383 ‎Acolo mișcă ceva. 249 00:13:22,259 --> 00:13:24,053 ‎Deci nu vom fi singuri. 250 00:13:24,261 --> 00:13:25,346 ‎Pe acolo. 251 00:13:32,478 --> 00:13:34,230 ‎Fiți pregătiți. 252 00:13:39,109 --> 00:13:40,277 ‎Gândaci! 253 00:13:42,446 --> 00:13:44,365 ‎Ai zis să fim pregătiți. 254 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 ‎Dar nu mă așteptam la gândaci. 255 00:13:46,951 --> 00:13:47,826 ‎Ce facem? 256 00:13:51,163 --> 00:13:52,540 ‎Ce zice indiciul? 257 00:13:52,623 --> 00:13:54,333 ‎Lumina ne ajută? 258 00:13:55,125 --> 00:13:57,294 ‎Aggro, fă lumină. 259 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 ‎A mers! 260 00:14:01,131 --> 00:14:02,007 ‎La tine. 261 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 ‎Fă lumină. 262 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 ‎Hai. 263 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 ‎„Gândaci!” Ce-a fost asta? 264 00:14:18,899 --> 00:14:20,359 ‎Mi-e frică de ei. 265 00:14:20,859 --> 00:14:21,694 ‎Și mie. 266 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 ‎Am reușit. Suntem teferi. 267 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 ‎Da. Era să ne frigem 268 00:14:34,290 --> 00:14:37,251 ‎și chiar mă tem de ce urmează. 269 00:14:37,334 --> 00:14:40,421 ‎Dar momentan, e bine. 270 00:14:40,671 --> 00:14:42,548 ‎Au fost câteva capcane, 271 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 ‎dar nu înseamnă că am greșit. 272 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 ‎Cine știe ce probleme au ceilalți acum? 273 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 ‎Bine spus... 274 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 ‎Dacă nu eram dragoni... 275 00:14:55,477 --> 00:14:57,062 ‎Am cădea încă. 276 00:14:57,730 --> 00:15:01,692 ‎Bine, poate Tăiș avea dreptate. 277 00:15:02,735 --> 00:15:03,569 ‎Poate. 278 00:15:03,736 --> 00:15:05,404 ‎E liniște de ceva timp. 279 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 ‎Prea liniște. 280 00:15:06,822 --> 00:15:09,074 ‎- Preferi gândacii? ‎- Nu. 281 00:15:09,325 --> 00:15:11,619 ‎Să ne gândim la ce contează. 282 00:15:11,785 --> 00:15:14,455 ‎Că am descifrat toate indiciile 283 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 ‎și mergem spre... 284 00:15:17,458 --> 00:15:18,292 ‎Un perete? 285 00:15:18,834 --> 00:15:19,835 ‎Nu e bine. 286 00:15:19,919 --> 00:15:22,129 ‎Amândoi am ales greșit? 287 00:15:22,379 --> 00:15:23,422 ‎Când ai ajuns? 288 00:15:23,923 --> 00:15:24,757 ‎Acum. 289 00:15:25,132 --> 00:15:27,092 ‎Peștera noastră a fost o capcană 290 00:15:27,176 --> 00:15:29,553 ‎și am venit să vedem cum vă descurcați. 291 00:15:29,637 --> 00:15:31,347 ‎Gândacii erau înfricoșători. 292 00:15:31,597 --> 00:15:33,265 ‎Și aveau gust groaznic. 293 00:15:35,935 --> 00:15:37,811 ‎Ce? Îmi place să experimentez. 294 00:15:38,145 --> 00:15:40,898 ‎Am ajuns într-o înfundătură. 295 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 ‎Ce indiciu urmează? 296 00:15:43,651 --> 00:15:47,363 ‎„Niciuna nu e cheia secretă ‎care deschide ușa pe care o vezi 297 00:15:47,446 --> 00:15:49,281 ‎unde o să te situezi.” 298 00:15:50,282 --> 00:15:52,868 ‎Sunt singurul care nu vede o ușă? 299 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 ‎Nu. Nimeni nu vede. 300 00:15:55,537 --> 00:15:58,415 ‎De multe ori sunt singurul care nu vede. 301 00:15:58,499 --> 00:16:00,584 ‎Nici noi nu vedem, Râgâilă. 302 00:16:00,876 --> 00:16:03,420 ‎Cred că am greșit la unul din indicii. 303 00:16:03,504 --> 00:16:05,464 ‎Să încercăm altă peșteră? 304 00:16:05,547 --> 00:16:07,341 ‎Nu vă pripiți. 305 00:16:12,429 --> 00:16:14,848 ‎Sunt singurul care vede o ușă? 306 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 ‎Acum toți vedem o ușă, Râgâilă. 307 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 ‎Verificam. 308 00:16:18,435 --> 00:16:20,145 ‎Pare prea ușor. 309 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 ‎De ce? Pentru că nu ai ghicit tu, ci eu? 310 00:16:24,525 --> 00:16:26,694 ‎Acum ne trebuie o cheie. 311 00:16:26,902 --> 00:16:28,779 ‎„Niciuna nu e cheia secretă.” 312 00:16:29,446 --> 00:16:30,280 ‎Niciuna. 313 00:16:30,572 --> 00:16:33,742 ‎Poate nu ne trebuie o cheie. ‎Poate o deschide altceva. 314 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 ‎Dak, nu încerca. 315 00:16:44,670 --> 00:16:45,504 ‎Glumeam. 316 00:16:51,677 --> 00:16:52,511 ‎A mers. 317 00:16:52,720 --> 00:16:54,638 ‎Să găsim oul auriu. 318 00:17:04,023 --> 00:17:05,941 ‎Mișcați! Faceți loc! 319 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 ‎Vin! 320 00:17:07,776 --> 00:17:09,445 ‎Vă rog, să facem o cărare. 321 00:17:12,197 --> 00:17:17,995 ‎Super! Știam eu că cei care vorbesc ‎limba dragonilor mă vor duce la comoară. 322 00:17:19,038 --> 00:17:22,583 ‎Cuibul dragonului auriu. 323 00:17:23,000 --> 00:17:24,918 ‎Super! Încă niște pirați. 324 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 ‎Ei mai lipseau. 325 00:17:26,795 --> 00:17:30,049 ‎Svetlana cea vicleană, la dispoziția dv. 326 00:17:30,299 --> 00:17:32,092 ‎Svetlana cea vicleană? 327 00:17:32,176 --> 00:17:35,679 ‎Vicleană că i-am permis ‎lui Waldondo să-mi fure harta, 328 00:17:35,763 --> 00:17:38,932 ‎știind că o va duce ‎Salvatorilor înaripați. 329 00:17:39,224 --> 00:17:41,769 ‎Waldondo nu-i prietenul nostru. 330 00:17:42,269 --> 00:17:44,104 ‎Vicleană că v-am urmărit aici. 331 00:17:44,313 --> 00:17:47,399 ‎Vicleană că am așteptat ‎să dezlegați ghicitorile. 332 00:17:47,483 --> 00:17:50,319 ‎Și vicleană că am adus un magnet de belziu 333 00:17:50,402 --> 00:17:52,362 ‎ca să vă țin la distanță. 334 00:17:52,446 --> 00:17:56,825 ‎Dacă ești așa vicleană, ‎cum de n-ai dezlegat ghicitorile? 335 00:17:57,826 --> 00:17:58,660 ‎Pentru că... 336 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 ‎poate n-am vrut. 337 00:18:00,954 --> 00:18:02,206 ‎Mă plictisești. 338 00:18:02,289 --> 00:18:05,042 ‎La dragonul auriu, ofițer Yorgi! 339 00:18:11,090 --> 00:18:13,425 ‎Am eșuat. Va lua oul. 340 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 ‎Eu nu cred. 341 00:18:15,844 --> 00:18:17,805 ‎Ce dezamăgire! 342 00:18:17,930 --> 00:18:19,473 ‎Ascunde repede harta. 343 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 ‎Se pare că Svetlana-i supărată. 344 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 ‎Ce a zis dragonul? 345 00:18:32,152 --> 00:18:33,529 ‎A zis că-s mică? 346 00:18:35,155 --> 00:18:36,115 ‎Scuze. 347 00:18:36,365 --> 00:18:38,033 ‎Ce e, Svetlana? 348 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 ‎Niciun cuib? 349 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 ‎Niciun ou? 350 00:18:41,203 --> 00:18:44,790 ‎Vă jucați cu mine? 351 00:18:44,873 --> 00:18:46,792 ‎- Nu. ‎- Suntem surprinși. 352 00:18:47,042 --> 00:18:48,627 ‎Dați-mi harta. 353 00:18:49,044 --> 00:18:51,338 ‎Harta? Care hartă? 354 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 ‎Nu te pricepi să minți. 355 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 ‎Ba da. 356 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 ‎Adică, nu mint. 357 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 ‎Vreau harta. 358 00:19:05,185 --> 00:19:07,688 ‎Nu avem harta. A luat-o Erik. 359 00:19:07,896 --> 00:19:11,150 ‎Probabil e în peștera bună, găsind oul. 360 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 ‎Ce? 361 00:19:13,318 --> 00:19:14,862 ‎Să nu mă păcăliți. 362 00:19:15,028 --> 00:19:16,155 ‎Mă întorc. 363 00:19:16,363 --> 00:19:19,741 ‎Nimeni nu o păcălește ‎pe Svetlana cea vicleană. 364 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 ‎Am păcălit-o? 365 00:19:24,037 --> 00:19:25,956 ‎Sper că da. 366 00:19:26,206 --> 00:19:27,040 ‎Sigur. 367 00:19:27,332 --> 00:19:30,752 ‎Dar nu contează, ‎dacă nu scăpăm din magnet. 368 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 ‎Cred că vă pot ajuta. 369 00:19:45,726 --> 00:19:47,019 ‎Bine tras. 370 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 ‎Mersi. Am exersat. 371 00:19:55,944 --> 00:19:57,029 ‎Acum ce facem? 372 00:19:57,112 --> 00:19:58,363 ‎Mergem după ea? 373 00:19:58,447 --> 00:19:59,406 ‎Cred că da. 374 00:19:59,656 --> 00:20:02,451 ‎Cum ar zice Summer, nu vă pripiți. 375 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 ‎Vezi ceva? 376 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 ‎Da. Forma unei hărți. 377 00:20:05,871 --> 00:20:09,208 ‎Sculptată în ușă. Ce zicea indiciul? 378 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 ‎Râgâilă, harta. 379 00:20:12,461 --> 00:20:15,964 ‎„Niciuna nu e cheia secretă ‎care deschide ușa pe care o vezi 380 00:20:16,048 --> 00:20:17,424 ‎unde o să te situezi.” 381 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 ‎Se potrivește? 382 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 ‎- Perfect. ‎- Priviți gaura. 383 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 ‎Piatra încape perfect. 384 00:20:25,766 --> 00:20:28,769 ‎- Și? ‎- Niciuna nu e cheia secretă. Nu? 385 00:20:29,061 --> 00:20:31,355 ‎- Din ce e făcută o gaură? ‎- Din nimic. 386 00:20:31,438 --> 00:20:32,481 ‎Ce șiret. 387 00:20:41,907 --> 00:20:42,783 ‎Tare. 388 00:20:44,868 --> 00:20:48,372 ‎„Niciuna nu e cheia secretă ‎care deschide ușa pe care o vezi 389 00:20:48,455 --> 00:20:50,499 ‎ca să găsești următorul loc.” 390 00:20:50,582 --> 00:20:53,460 ‎Trebuie să ajungem pe insula aceea. 391 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 ‎- Waldondo? ‎- Steve? 392 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 ‎Waldondo? 393 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 ‎Felicitări, ‎mis amigos. 394 00:21:03,553 --> 00:21:05,681 ‎Știam că veți descifra harta. 395 00:21:05,764 --> 00:21:07,391 ‎Tăiș a reușit singur. 396 00:21:07,933 --> 00:21:09,935 ‎El a ghicit trucul cu homarul. 397 00:21:10,102 --> 00:21:12,854 ‎Ești foarte isteț. 398 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 ‎Waldondo, ce cauți aici? 399 00:21:15,274 --> 00:21:16,608 ‎E complicat. 400 00:21:16,692 --> 00:21:20,320 ‎Ai furat harta Svetlanei ‎știind c-o să te urmărească. 401 00:21:20,404 --> 00:21:22,698 ‎Ne-ai dat harta, fiindcă ne va urmări, 402 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 ‎iar tu ai urmărit-o pe ea? 403 00:21:25,242 --> 00:21:27,119 ‎Nu e chiar complicat. 404 00:21:27,202 --> 00:21:28,787 ‎Nu pentru voi. 405 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 ‎Deci acolo e oul dragonului auriu. 406 00:21:32,916 --> 00:21:34,084 ‎Poate. 407 00:21:34,710 --> 00:21:38,005 ‎Ai dreptate, Svetlana. Nu știe să mintă. 408 00:21:40,173 --> 00:21:41,008 ‎Hei! 409 00:21:42,759 --> 00:21:46,430 ‎Chiar credeți că aș lucra cu Svetlana? 410 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 ‎Pirații lucrează singuri. 411 00:21:48,640 --> 00:21:50,767 ‎E codul piraților. 412 00:21:51,184 --> 00:21:53,687 ‎Și nu ceri piciorul de lemn al cuiva. 413 00:21:53,979 --> 00:21:56,189 ‎Pot să-l lovesc? 414 00:21:56,273 --> 00:22:00,777 ‎Scuzați-mă, am de furat un ou de aur. 415 00:22:01,153 --> 00:22:04,031 ‎Hai, Waldondo, nu ne poți întrece. 416 00:22:04,239 --> 00:22:05,615 ‎Noi avem dragoni. 417 00:22:06,533 --> 00:22:07,451 ‎Așa e. 418 00:22:07,617 --> 00:22:08,869 ‎Dar poate... 419 00:22:10,037 --> 00:22:11,163 ‎nu e nevoie. 420 00:22:18,003 --> 00:22:20,380 ‎V-am zis să n-aveți încredere în nimeni. 421 00:22:20,464 --> 00:22:23,550 ‎A fost amuzant, dar s-a terminat. 422 00:22:26,470 --> 00:22:28,597 ‎Adiós, Salvatori înaripați! 423 00:22:30,807 --> 00:22:32,934 ‎Jocul nu s-a sfârșit. 424 00:22:33,143 --> 00:22:34,644 ‎Mai bine îl loveam. 425 00:22:34,936 --> 00:22:36,772 ‎Lovește altceva. 426 00:22:36,897 --> 00:22:38,106 ‎Pietrele alea! 427 00:22:41,943 --> 00:22:42,778 ‎Iar! 428 00:22:45,072 --> 00:22:45,906 ‎Iar! 429 00:22:48,158 --> 00:22:49,534 ‎Vedeți? Reușim! 430 00:22:49,618 --> 00:22:50,577 ‎Trage. 431 00:22:56,208 --> 00:22:59,044 ‎Sau poate nu reușim. 432 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 ‎Nicio zgârietură. 433 00:23:01,338 --> 00:23:04,841 ‎Waldondo și ceilalți ne-au luat-o înainte. 434 00:23:04,925 --> 00:23:07,969 ‎De asta trebuie să lovim tare peretele. 435 00:23:09,221 --> 00:23:12,307 ‎În loc să ieșim pe unde am venit, 436 00:23:12,390 --> 00:23:13,892 ‎putem ieși pe aici. 437 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 ‎Pare mai ușor așa. 438 00:23:16,853 --> 00:23:17,938 ‎Bravo, Tăiș. 439 00:23:18,605 --> 00:23:20,690 ‎Unu, doi... 440 00:23:21,399 --> 00:23:22,234 ‎Râgâilă! 441 00:23:22,317 --> 00:23:23,276 ‎Scuze. 442 00:23:23,360 --> 00:23:25,195 ‎Credeam că la doi. 443 00:23:25,278 --> 00:23:26,780 ‎Când am început la doi? 444 00:23:26,988 --> 00:23:30,575 ‎Încă o dată. Unu, doi... 445 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 ‎și trei! 446 00:23:40,544 --> 00:23:41,920 ‎Super! Hai! 447 00:23:45,173 --> 00:23:48,468 ‎Eu propun să începem uneori și la doi. 448 00:23:48,552 --> 00:23:50,929 ‎De ce să pornim doar la trei? 449 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 ‎Bravo, Tăiș. 450 00:23:54,099 --> 00:23:56,059 ‎Uneori ai idei tare bune. 451 00:23:56,143 --> 00:23:58,520 ‎- Nu m-aș fi gândit. ‎- Dak are dreptate. 452 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 ‎Știi ceva? 453 00:23:59,896 --> 00:24:02,691 ‎Ar trebui să conduci misiunea. 454 00:24:02,899 --> 00:24:04,234 ‎Cu plăcere. 455 00:24:04,776 --> 00:24:07,070 ‎Cum? Să preiau conducerea? 456 00:24:07,320 --> 00:24:08,530 ‎Să fiu șef? 457 00:24:08,655 --> 00:24:11,199 ‎Să fac chestii șefești? 458 00:24:11,283 --> 00:24:14,536 ‎Te-ai descurcat cel mai bine ‎la dezlegarea indiciilor. 459 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 ‎Și cu trucurile lui Waldondo. 460 00:24:16,830 --> 00:24:19,207 ‎Chiar și cu homarul pitit la spate. 461 00:24:20,250 --> 00:24:21,334 ‎Nu știu. 462 00:24:21,501 --> 00:24:23,962 ‎De obicei nu mă bag. 463 00:24:24,045 --> 00:24:28,008 ‎Tăiș, tuturor ne vine rândul. ‎Azi e rândul tău. 464 00:24:28,175 --> 00:24:30,719 ‎Avem nevoie de tine să conduci. 465 00:24:30,927 --> 00:24:34,264 ‎Să planifici, ‎să descifrezi indicii, să iei decizii 466 00:24:34,347 --> 00:24:37,184 ‎care vor afecta oul de aur și pe noi, 467 00:24:37,267 --> 00:24:38,643 ‎prietenii tăi. 468 00:24:38,810 --> 00:24:40,228 ‎Ce zici? 469 00:24:40,437 --> 00:24:42,439 ‎Nu mai vreau să fiu șef. 470 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 ‎Păcat. 471 00:24:43,940 --> 00:24:47,652 ‎Ar fi fost distractiv ‎să dai ordine tuturor. 472 00:24:47,777 --> 00:24:50,238 ‎Bună încercare. Dar nu mă... 473 00:24:50,530 --> 00:24:52,991 ‎Ai zis să dau ordine tuturor? 474 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 ‎De acord! 475 00:24:54,826 --> 00:24:56,453 ‎Bine. Privește. 476 00:24:56,703 --> 00:24:59,497 ‎Waldondo, Erik și Svetlana 477 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 ‎se îndreaptă spre insulă. 478 00:25:03,710 --> 00:25:06,338 ‎Waldondo încă are harta noastră. 479 00:25:06,421 --> 00:25:07,631 ‎Dacă nu o recuperăm, 480 00:25:07,714 --> 00:25:10,508 ‎ajunge înainte și o să fure oul. 481 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 ‎Veniți. 482 00:25:12,385 --> 00:25:13,345 ‎Mai repede! 483 00:25:13,553 --> 00:25:17,307 ‎Trebuie să ajungem primii la oul de aur. 484 00:25:17,390 --> 00:25:19,059 ‎Ignoră-ne. 485 00:25:20,227 --> 00:25:21,436 ‎Hai, băieți! 486 00:25:21,519 --> 00:25:23,730 ‎Nu mă așteptam la asta. 487 00:25:24,272 --> 00:25:26,858 ‎Nimeni n-o întrece pe Svetlana, 488 00:25:27,192 --> 00:25:30,528 ‎în niciun caz unii din Huttsgalor! 489 00:25:33,365 --> 00:25:34,824 ‎Salvatorii. 490 00:25:35,075 --> 00:25:37,994 ‎Nu mă așteptam să vă văd așa curând. 491 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 ‎Sunt convinsă. 492 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 ‎Renunță! 493 00:25:41,248 --> 00:25:44,668 ‎N-am zis că nu sunt pregătit. 494 00:25:45,085 --> 00:25:46,962 ‎Amigos, fuego! 495 00:25:47,379 --> 00:25:48,213 ‎Ai grijă! 496 00:25:49,256 --> 00:25:50,173 ‎Ce e? 497 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 ‎Nu știu, dar nu-mi plac. 498 00:25:55,553 --> 00:25:58,556 ‎Chiar crede că alea vor opri un dragon 499 00:25:58,640 --> 00:25:59,683 ‎agil ca mine? 500 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 ‎Frumoase mișcări! 501 00:26:02,269 --> 00:26:06,856 ‎Din păcate, eu nu mă mișc ‎la fel de frumos. 502 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 ‎Ajutor! 503 00:26:08,316 --> 00:26:09,317 ‎Te salvăm! 504 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 ‎Mersi. 505 00:26:18,493 --> 00:26:20,245 ‎Ce e... 506 00:26:21,329 --> 00:26:22,163 ‎aia? 507 00:26:22,414 --> 00:26:24,582 ‎Vai, nu. E piper anti-dragon. 508 00:26:24,791 --> 00:26:26,584 ‎Chiar e vicleană. 509 00:26:27,961 --> 00:26:29,212 ‎Aveți grijă. 510 00:26:29,462 --> 00:26:31,214 ‎Dacă respiri aia... 511 00:26:32,632 --> 00:26:36,177 ‎O să strănuți rău. 512 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 ‎Nu iar! 513 00:26:38,722 --> 00:26:40,557 ‎Dă-i cu apă, Tăiș! 514 00:26:43,810 --> 00:26:45,228 ‎Ce nebunie! 515 00:26:45,353 --> 00:26:47,564 ‎Cum luptăm cu trei pirați? 516 00:26:48,773 --> 00:26:50,900 ‎Nu ne luptăm. Urmați-mă. 517 00:26:51,318 --> 00:26:52,402 ‎Am o idee. 518 00:26:59,617 --> 00:27:00,952 ‎Jesus, preia comanda. 519 00:27:08,293 --> 00:27:10,295 ‎De ce mergem în direcția greșită? 520 00:27:10,754 --> 00:27:11,588 ‎Ce? 521 00:27:12,422 --> 00:27:15,800 ‎Doar Waldondo conduce nava asta. 522 00:27:16,259 --> 00:27:18,136 ‎Și uneori, Jesus. 523 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 ‎Yorgi, mai pregătește piper anti-dragon! 524 00:27:30,440 --> 00:27:31,483 ‎Acum! 525 00:27:34,069 --> 00:27:35,945 ‎Bățul are două capete. 526 00:27:36,279 --> 00:27:37,655 ‎Ripostați. 527 00:27:41,534 --> 00:27:42,702 ‎Vai, nu. Stați! 528 00:27:43,119 --> 00:27:45,330 ‎Nu mai trageți, ‎compadres. 529 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 ‎Asta vor de la noi. 530 00:27:48,166 --> 00:27:50,794 ‎Ne retragem acum. Mersi, Waldondo. 531 00:27:52,087 --> 00:27:54,589 ‎Recunosc că au stil. 532 00:27:56,925 --> 00:28:00,011 ‎Nu trebuie să ne luptăm cu ei ‎dacă se luptă între ei. 533 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 ‎Bun plan, Tăiș. 534 00:28:01,721 --> 00:28:04,474 ‎Ești cel mai potrivit să conduci misiunea. 535 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 ‎Glumești? Sigur că sunt. 536 00:28:06,893 --> 00:28:09,020 ‎S-a acomodat repede. 537 00:28:09,104 --> 00:28:10,563 ‎Spre dragon! 538 00:28:14,859 --> 00:28:15,860 ‎Ce urmează? 539 00:28:16,903 --> 00:28:20,031 ‎Indiciul e ‎„O fiară te ajută să găsești capătul. 540 00:28:20,532 --> 00:28:23,493 ‎Nu-ți va veni să crezi cine te va ajuta.” 541 00:28:23,576 --> 00:28:25,703 ‎Ce zici, Tăiș? 542 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 ‎Dacă aș fi scris eu, 543 00:28:28,957 --> 00:28:33,169 ‎ar însemna că un animal ‎ne va ajuta să găsim cuibul. 544 00:28:33,670 --> 00:28:34,587 ‎Am o idee. 545 00:28:34,671 --> 00:28:36,589 ‎Uite. Poate oile. 546 00:28:36,923 --> 00:28:38,925 ‎Sunt istețe, ca Haggis. 547 00:28:44,889 --> 00:28:46,766 ‎Vezi? O îmbrățișare. 548 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 ‎Sunt istețe și prietenoase. 549 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 ‎Îmbrățișările nu dor. 550 00:28:52,897 --> 00:28:55,400 ‎E prima regulă a îmbrățișărilor. 551 00:28:58,361 --> 00:28:59,362 ‎Să plecăm. 552 00:29:04,451 --> 00:29:05,285 ‎Harta! 553 00:29:05,910 --> 00:29:06,745 ‎Of, nu! 554 00:29:07,746 --> 00:29:08,663 ‎Acoperă-mă. 555 00:29:08,747 --> 00:29:10,707 ‎Stai, nu... Ba asta face. 556 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 ‎Bine. 557 00:29:40,320 --> 00:29:42,405 ‎Scuze, mai durează prânzul. 558 00:29:48,787 --> 00:29:51,998 ‎Cred că oile nu ne sunt de ajutor. 559 00:29:52,081 --> 00:29:52,916 ‎Bine. 560 00:29:53,208 --> 00:29:54,876 ‎Ce animal să fie? 561 00:29:58,963 --> 00:30:01,966 ‎Cred că nu ăștia. 562 00:30:05,303 --> 00:30:06,513 ‎Hai, Tăiș. 563 00:30:06,763 --> 00:30:08,473 ‎Cum e indiciul? 564 00:30:08,932 --> 00:30:09,766 ‎Zicea... 565 00:30:09,849 --> 00:30:13,019 ‎Nu-ți va veni să crezi cine te va ajuta. 566 00:30:13,102 --> 00:30:14,187 ‎Exact. 567 00:30:14,270 --> 00:30:17,524 ‎Nu ne-am aștepta să ne ajute lupii, nu? 568 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 ‎Știam eu. 569 00:30:27,700 --> 00:30:29,619 ‎Oile poate nu te-au îmbrățișat, 570 00:30:29,744 --> 00:30:31,955 ‎dar cred că lupul m-a pupat. 571 00:30:32,038 --> 00:30:32,914 ‎Tare. 572 00:30:35,750 --> 00:30:36,793 ‎Gâdilă. 573 00:30:41,965 --> 00:30:45,176 ‎Cred că ne vor duce la dragonul auriu. 574 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 ‎Veniți! 575 00:30:48,680 --> 00:30:51,975 ‎Deci am rămas noi trei. 576 00:30:52,684 --> 00:30:55,228 ‎Avem o problemă, nu? 577 00:30:56,312 --> 00:30:57,730 ‎Voi aveți o problemă. 578 00:30:57,939 --> 00:30:59,524 ‎Eu am o hartă. 579 00:30:59,899 --> 00:31:01,234 ‎Nu pentru multă vreme. 580 00:31:05,572 --> 00:31:06,489 ‎Vai de mine! 581 00:31:15,498 --> 00:31:17,083 ‎O recuperez. 582 00:31:17,166 --> 00:31:18,877 ‎Niet‎, o vreau. 583 00:31:19,586 --> 00:31:22,171 ‎Am o idee mai bună, ‎compadres‎. 584 00:31:28,303 --> 00:31:29,345 ‎Waldondo! 585 00:31:29,888 --> 00:31:31,806 ‎O să te lovesc! 586 00:31:32,348 --> 00:31:34,934 ‎Nu vrei să vorbim, mai întâi? 587 00:31:37,687 --> 00:31:39,814 ‎Sper că ai o idee. 588 00:31:39,898 --> 00:31:43,610 ‎Nu-mi place ideea de a te snopi în bătaie. 589 00:31:43,818 --> 00:31:44,652 ‎Mie da. 590 00:31:45,194 --> 00:31:49,073 ‎Amigos‎, nu am putut descifra ‎indiciile de pe hartă. 591 00:31:49,157 --> 00:31:50,700 ‎Vorbește în numele tău. 592 00:31:50,783 --> 00:31:54,746 ‎Chiar dacă le descifrăm, ‎Salvatorii au un avans. 593 00:31:54,996 --> 00:31:57,081 ‎Vrem toți același lucru. 594 00:31:57,165 --> 00:31:58,958 ‎Renumitul ou auriu, 595 00:31:59,042 --> 00:32:03,463 ‎a cărui coajă are destul aur ‎pentru a îmbogăți un pirat. 596 00:32:03,546 --> 00:32:08,051 ‎Sau poate chiar trei pirați. 597 00:32:12,221 --> 00:32:15,141 ‎Ce ciudat e să fugim alături de lupi ‎și nu de ei. 598 00:32:15,266 --> 00:32:17,060 ‎Savurează momentul. 599 00:32:20,855 --> 00:32:23,942 ‎Dragonul auriu e înăuntru? Asta spuneți? 600 00:32:25,693 --> 00:32:26,903 ‎Au confirmat. 601 00:32:34,661 --> 00:32:35,787 ‎Ce e aici? 602 00:32:38,289 --> 00:32:39,123 ‎Nu știu. 603 00:32:40,375 --> 00:32:42,335 ‎Aici trebuie să fim. 604 00:32:43,044 --> 00:32:45,171 ‎Sigur că aici trebuie. 605 00:32:45,338 --> 00:32:47,423 ‎Ideea mea v-a condus aici. 606 00:32:47,507 --> 00:32:49,842 ‎Ai uitat de lupi? 607 00:32:49,926 --> 00:32:52,011 ‎Și ei cred că sunt genial. 608 00:32:52,095 --> 00:32:54,472 ‎Ce mai așteptăm? Să mergem. 609 00:32:56,307 --> 00:32:59,352 ‎Ar fi fost grozav dacă se deschidea. 610 00:32:59,435 --> 00:33:00,979 ‎Trebuie să existe o cale. 611 00:33:01,354 --> 00:33:04,440 ‎Poate are legătură cu ăia? 612 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 ‎Sunt cumva dragoni? 613 00:33:08,152 --> 00:33:10,947 ‎Cred că sunt sculpturi cu dragoni. 614 00:33:11,739 --> 00:33:13,825 ‎Asta ai vrut să zici. 615 00:33:15,326 --> 00:33:18,454 ‎Acolo sunt clase de dragoni. 616 00:33:18,955 --> 00:33:20,123 ‎Clase? 617 00:33:20,415 --> 00:33:23,543 ‎Fiecare dragon e într-o clasă. 618 00:33:23,626 --> 00:33:25,795 ‎Bătăuș, Urmăritor, Bolovan etc. 619 00:33:26,212 --> 00:33:28,464 ‎Le am și eu în Jurnal. 620 00:33:28,548 --> 00:33:30,091 ‎Dar ce înseamnă? 621 00:33:30,883 --> 00:33:32,051 ‎Alt indiciu? 622 00:33:32,719 --> 00:33:36,472 ‎„Pentru a găsi cuibul, ‎trebuie impresionați dragonii potriviți.” 623 00:33:36,556 --> 00:33:38,808 ‎Are legătură cu butoanele. 624 00:33:38,975 --> 00:33:40,309 ‎Să le apăsăm. 625 00:33:42,687 --> 00:33:44,022 ‎Stai, mai e ceva. 626 00:33:44,355 --> 00:33:46,858 ‎„Numai cei ce cunosc dragonii primesc tot. 627 00:33:46,941 --> 00:33:48,651 ‎Ceilalți se fac mici. 628 00:33:49,152 --> 00:33:52,280 ‎Înainte de-a termina, ‎vezi cine veghează asupra ta.” 629 00:33:52,363 --> 00:33:53,781 ‎Multe indicii. 630 00:33:54,365 --> 00:33:55,199 ‎Tăiș? 631 00:33:56,868 --> 00:33:58,077 ‎Nu sunt sigur. 632 00:33:59,454 --> 00:34:01,247 ‎Să-i întrebăm pe lupi? 633 00:34:01,330 --> 00:34:03,833 ‎Îmi dau toată silința. 634 00:34:04,459 --> 00:34:05,376 ‎Așteaptă. 635 00:34:06,044 --> 00:34:09,756 ‎Poate trebuie ‎să aranjăm dragonii pe clase? 636 00:34:10,089 --> 00:34:11,466 ‎Are logică. 637 00:34:11,591 --> 00:34:14,886 ‎Un lider lasă și pe altcineva să conducă. 638 00:34:16,387 --> 00:34:19,557 ‎Primul e Coșmar monstruos. Ley? 639 00:34:19,807 --> 00:34:22,727 ‎Sunt din clasa Fochiștilor, ca Aggro. 640 00:34:22,810 --> 00:34:25,354 ‎Sunt în clasă cu un Coșmar? 641 00:34:25,938 --> 00:34:26,773 ‎Frumos! 642 00:34:34,072 --> 00:34:34,906 ‎A mers. 643 00:34:35,073 --> 00:34:36,240 ‎Următorul. 644 00:34:36,324 --> 00:34:39,368 ‎- Următorul e un Gronkel. ‎- Îmi seamănă. 645 00:34:39,452 --> 00:34:41,245 ‎E clasa Bătăușilor. 646 00:34:44,248 --> 00:34:47,168 ‎- Nu! ‎- Săgeată e în clasa Bătăușilor. 647 00:34:47,251 --> 00:34:48,753 ‎Tu ești Bolovan! 648 00:34:49,087 --> 00:34:50,004 ‎Scuze. 649 00:34:50,421 --> 00:34:53,591 ‎Dar eu și Săgeată ne asemănăm mult. 650 00:34:58,971 --> 00:35:01,682 ‎Am aflat restul indiciului. 651 00:35:01,766 --> 00:35:03,976 ‎Da, ceilalți se fac mici. 652 00:35:04,060 --> 00:35:05,895 ‎Adică suntem striviți. 653 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 ‎Nu vreau să fiu mic. 654 00:35:07,772 --> 00:35:09,607 ‎Sunt mare și-mi place. 655 00:35:09,941 --> 00:35:10,942 ‎Suntem pierduți! 656 00:35:11,150 --> 00:35:12,610 ‎Pier... 657 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 ‎N-a fost rău. 658 00:35:16,239 --> 00:35:19,200 ‎Momentan, dar să nu mai facem greșeli. 659 00:35:19,408 --> 00:35:22,870 ‎- Cu calm, surioară. ‎- Da, cu calm. 660 00:35:24,330 --> 00:35:25,706 ‎Să încercăm iar. 661 00:35:26,249 --> 00:35:27,834 ‎Gronkel, Bolovan. 662 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 ‎Următorul arată a Zippleback. 663 00:35:34,966 --> 00:35:37,218 ‎Sper că e în clasa Misterioșilor. 664 00:35:37,552 --> 00:35:38,719 ‎Speri? 665 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 ‎Foarte bine, Ley. 666 00:35:44,350 --> 00:35:46,144 ‎Ăsta e Nadder mortal. 667 00:35:47,103 --> 00:35:48,813 ‎Din clasa Țepoșilor. 668 00:35:49,730 --> 00:35:51,107 ‎Nu, Urmăritori. 669 00:35:51,190 --> 00:35:53,317 ‎Dar am apăsat deja Țepoși. 670 00:35:59,240 --> 00:36:03,119 ‎Acum îmi convine ‎să fiu cel mai mic dragon. 671 00:36:06,706 --> 00:36:08,124 ‎Bine, încă o dată. 672 00:36:08,624 --> 00:36:10,418 ‎- Nadder... ‎- Urmăritor. 673 00:36:12,795 --> 00:36:14,714 ‎A mai rămas un dragon. 674 00:36:15,006 --> 00:36:17,008 ‎Și trei clase. 675 00:36:17,091 --> 00:36:18,301 ‎Să nu greșești. 676 00:36:18,551 --> 00:36:21,554 ‎Dacă ne strânge iar, suntem pierduți. 677 00:36:22,513 --> 00:36:24,307 ‎Ultimul arată a... 678 00:36:24,599 --> 00:36:25,850 ‎Furie de noapte. 679 00:36:25,933 --> 00:36:26,976 ‎Furie de noapte? 680 00:36:27,351 --> 00:36:30,688 ‎Sunt rari. Nu știu nimic despre ei. 681 00:36:30,897 --> 00:36:32,523 ‎Maree, Țepoși sau Bătăuși. 682 00:36:32,940 --> 00:36:35,067 ‎Nu e dragon de apă, să fie Maree. 683 00:36:35,651 --> 00:36:37,486 ‎N-are țepi, să fie Țepos. 684 00:36:38,779 --> 00:36:40,573 ‎E... Bătăuș! 685 00:36:44,118 --> 00:36:47,914 ‎Da. Dar ușa nu e deschisă ‎destul ca să trecem. 686 00:36:48,956 --> 00:36:51,042 ‎E nedrept. 687 00:36:51,500 --> 00:36:54,837 ‎Nu înțeleg. Nu au mai rămas dragoni. 688 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 ‎Ba da. 689 00:36:56,422 --> 00:36:57,256 ‎Acela! 690 00:37:03,512 --> 00:37:05,056 ‎Dar cum ai...? 691 00:37:05,640 --> 00:37:07,308 ‎Cum e indiciul? 692 00:37:07,516 --> 00:37:11,479 ‎Înainte de-a termina, ‎vezi cine veghează asupra ta.” 693 00:37:11,896 --> 00:37:12,730 ‎Simplu. 694 00:37:13,147 --> 00:37:14,815 ‎Deci, veniți? 695 00:37:35,002 --> 00:37:37,505 ‎Am reușit. Am găsit oul de aur. 696 00:37:37,713 --> 00:37:39,048 ‎Dar unde e...? 697 00:37:39,131 --> 00:37:43,219 ‎Cine îndrăznește să invadeze ‎cuibul dragonului auriu? 698 00:37:44,136 --> 00:37:45,513 ‎Nu invadăm. 699 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 ‎Am venit să ajutăm. 700 00:37:48,766 --> 00:37:51,519 ‎Un copil vorbește limba dragonilor? 701 00:37:51,602 --> 00:37:54,939 ‎E o poveste grozavă, ‎dar nu avem timp acum. 702 00:37:55,022 --> 00:37:56,691 ‎Te ajutăm să aperi oul. 703 00:37:56,983 --> 00:37:57,817 ‎Mă ajutați? 704 00:37:58,401 --> 00:38:01,112 ‎Crezi că am nevoie de ajutorul unor copii? 705 00:38:01,195 --> 00:38:02,697 ‎Pot să-mi apăr oul. 706 00:38:02,780 --> 00:38:06,242 ‎Sigur că poți, dar vin mulți pirați... 707 00:38:06,325 --> 00:38:07,451 ‎Sunt dură. 708 00:38:09,161 --> 00:38:12,498 ‎Îi atac cu asta! 709 00:38:15,251 --> 00:38:17,920 ‎Un atac sclipicios? 710 00:38:18,587 --> 00:38:21,215 ‎Nu e sclipici, e explozie aurie. 711 00:38:22,425 --> 00:38:25,219 ‎Bine, atac sclipicios auriu. 712 00:38:25,303 --> 00:38:27,555 ‎Știi ce greu se curăță? 713 00:38:27,638 --> 00:38:29,890 ‎Și îți irită rău ochii. 714 00:38:30,266 --> 00:38:32,935 ‎Voi aveți ceva mai bun? 715 00:38:38,691 --> 00:38:39,525 ‎Bine. 716 00:38:40,026 --> 00:38:42,236 ‎Mă bucur că sunteți aici. 717 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 ‎Sunt Gemma. 718 00:38:43,404 --> 00:38:44,822 ‎Ce ziceați? 719 00:38:44,905 --> 00:38:47,283 ‎- Sunt trei corăbii... ‎- Stai. 720 00:38:47,366 --> 00:38:49,702 ‎Corăbiile sunt ale piraților? 721 00:38:49,785 --> 00:38:51,287 ‎Le-ai văzut? 722 00:38:55,416 --> 00:38:57,501 ‎Stau acolo. 723 00:38:57,626 --> 00:38:59,462 ‎- Ne-au încercuit. ‎- Vai! 724 00:38:59,962 --> 00:39:02,631 ‎S-au aliat. De cum zburăm de aici, 725 00:39:02,715 --> 00:39:05,051 ‎vor ști unde e dragonul auriu. 726 00:39:05,134 --> 00:39:08,721 ‎- Dacă încercăm să mutăm oul... ‎- Vor vedea. 727 00:39:08,804 --> 00:39:11,474 ‎Exact. Sunt aliați, acum. 728 00:39:11,849 --> 00:39:13,517 ‎Cum, aliați? 729 00:39:13,768 --> 00:39:17,188 ‎Cum rămâne cu ‎„pirații sunt pe cont propriu”? 730 00:39:18,230 --> 00:39:19,607 ‎Îl imiți pe Waldondo? 731 00:39:19,899 --> 00:39:21,650 ‎Nu te pricepi. 732 00:39:22,193 --> 00:39:24,820 ‎Gemma, pirații nu vor lua oul. 733 00:39:25,029 --> 00:39:26,947 ‎Dacă vor să scape de atacul meu. 734 00:39:28,366 --> 00:39:30,284 ‎Așa e, e cam sclipicios. 735 00:39:30,368 --> 00:39:31,786 ‎Care-i planul? 736 00:39:32,119 --> 00:39:35,998 ‎- Eu? Nu mai pot fi șef. ‎- De ce nu? 737 00:39:36,082 --> 00:39:39,001 ‎Am plănuit să-i învrăjbesc pe pirați. 738 00:39:39,085 --> 00:39:42,046 ‎Dar n-a mers, că s-au aliat. 739 00:39:42,296 --> 00:39:44,882 ‎Știam eu că trebuia să nu mă bag. 740 00:39:44,965 --> 00:39:46,425 ‎Greșești, Tăiș. 741 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 ‎Nu reușeam fără tine. 742 00:39:49,053 --> 00:39:53,182 ‎N-aș fi știut unde e homarul, fără tine. 743 00:39:54,642 --> 00:39:55,976 ‎Ai dreptate, Râgâilă. 744 00:39:56,519 --> 00:39:58,354 ‎Bine, încă sunt șeful. 745 00:39:58,646 --> 00:39:59,814 ‎Și am un plan. 746 00:40:00,106 --> 00:40:03,067 ‎Gemma, avem nevoie de niște sclipici. 747 00:40:03,401 --> 00:40:04,318 ‎Știam eu. 748 00:40:04,402 --> 00:40:05,569 ‎Explozie aurie! 749 00:40:12,034 --> 00:40:15,621 ‎E ziua noastră norocoasă. ‎Vin drept spre noi. 750 00:40:16,247 --> 00:40:17,540 ‎După ei! 751 00:40:26,465 --> 00:40:28,843 ‎Primul ou era o momeală. 752 00:40:29,093 --> 00:40:31,387 ‎Hai! 753 00:40:33,931 --> 00:40:34,890 ‎Waldondo? 754 00:40:35,141 --> 00:40:36,809 ‎Nu-i urmărim? 755 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 ‎Nu cred. 756 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 ‎Acum vine homarul meu. 757 00:40:44,733 --> 00:40:47,194 ‎- Homar? ‎- Preia cârma, Jesus. 758 00:40:48,404 --> 00:40:49,530 ‎Avem musafiri. 759 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 ‎Of, nu! 760 00:41:00,124 --> 00:41:01,041 ‎E fals. 761 00:41:01,333 --> 00:41:02,751 ‎După ceilalți! 762 00:41:02,835 --> 00:41:06,046 ‎Pornim! Da! 763 00:41:10,301 --> 00:41:12,595 ‎Da, du-i în direcția aceea! 764 00:41:12,678 --> 00:41:16,849 ‎Partea asta a mării e înșelătoare. 765 00:41:21,645 --> 00:41:22,480 ‎Of, nu! 766 00:41:22,855 --> 00:41:24,190 ‎Mă descurc! 767 00:41:26,859 --> 00:41:28,235 ‎M-a prins. 768 00:41:28,319 --> 00:41:30,321 ‎Ce dezamăgire! 769 00:41:30,654 --> 00:41:33,991 ‎Oul adevărat e la cel mov și la cel țepos. 770 00:41:34,700 --> 00:41:39,038 ‎- Acum ne urmăresc toți, Tăiș. ‎- Dă din aripi, Râgâilă! 771 00:41:39,914 --> 00:41:44,793 ‎- Vom împărți toți oul, da? ‎- Da! Așa ne-am înțeles. 772 00:41:45,085 --> 00:41:46,754 ‎Sigur! 773 00:41:46,837 --> 00:41:47,796 ‎...Yorgi. 774 00:41:55,304 --> 00:41:57,139 ‎Vai, prieteni. 775 00:41:57,348 --> 00:41:58,557 ‎Jesus! 776 00:42:02,561 --> 00:42:03,521 ‎Foc! 777 00:42:12,071 --> 00:42:16,158 ‎În cine să ai încredere, ‎dacă nu într-un pirat? 778 00:42:19,578 --> 00:42:21,372 ‎Hola‎, dragonitos. 779 00:42:21,455 --> 00:42:23,249 ‎Veniți la Waldondo. 780 00:42:25,501 --> 00:42:26,752 ‎M-a prins! 781 00:42:32,466 --> 00:42:34,510 ‎Yorgi, ce faci? 782 00:42:40,975 --> 00:42:43,269 ‎- ‎Querida? ‎- Cum ziceam, Waldondo... 783 00:42:43,519 --> 00:42:46,522 ‎iert, dar nu uit niciodată. 784 00:42:53,862 --> 00:42:55,864 ‎O apariție stil Marena. 785 00:42:55,948 --> 00:42:56,991 ‎Ai grijă! 786 00:42:58,617 --> 00:43:00,077 ‎Oul! Summer! 787 00:43:05,791 --> 00:43:07,334 ‎Uite-l! 788 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 ‎A dispărut. 789 00:43:16,051 --> 00:43:16,885 ‎- Ce? ‎- Nu. 790 00:43:19,972 --> 00:43:21,724 ‎Dezamăgită. 791 00:43:22,683 --> 00:43:24,143 ‎Vai de mine! 792 00:43:26,437 --> 00:43:30,065 ‎Waldondo, nu trebuia să ascult. 793 00:43:30,316 --> 00:43:33,319 ‎Pirații nu lucrează în echipă ‎și nu împart. 794 00:43:33,402 --> 00:43:35,362 ‎Dar se răzbună. 795 00:43:35,446 --> 00:43:39,199 ‎Și o să încep cu tine, falsul Yorgi. 796 00:43:41,201 --> 00:43:42,578 ‎Nu cred. 797 00:43:42,661 --> 00:43:45,122 ‎Doar eu mă răzbun pe Marena. 798 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 ‎Dar nu azi. 799 00:43:48,208 --> 00:43:50,586 ‎Cadoul meu, ‎querida‎. 800 00:43:50,878 --> 00:43:54,923 ‎Du-te cu prietenii dragoni, ‎mă ocup eu de ei. 801 00:44:01,722 --> 00:44:04,141 ‎Deci, unde e oul adevărat? 802 00:44:08,520 --> 00:44:11,482 ‎Ca pirații să nu mai caute oul... 803 00:44:11,565 --> 00:44:13,651 ‎...trebuia să creadă că nu există. 804 00:44:13,859 --> 00:44:16,528 ‎- Bun plan. ‎- Mulțumesc, Salvatori. 805 00:44:16,612 --> 00:44:20,699 ‎Aveam nevoie de ajutor. ‎Ați salvat oul la timp. 806 00:44:28,248 --> 00:44:29,333 ‎Ce drăguț. 807 00:44:33,671 --> 00:44:34,713 ‎Ce scârbos. 808 00:44:34,797 --> 00:44:35,923 ‎Ce face? 809 00:44:36,006 --> 00:44:41,136 ‎Ce fac puii când ies din ou. ‎Cum altfel să obțină explozia aurie? 810 00:45:12,126 --> 00:45:14,628 ‎Subtitrarea: Annemarie Ioana Grecu