1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,384 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
4
00:00:26,192 --> 00:00:27,485
Ce faceți acolo?
5
00:00:28,027 --> 00:00:29,320
E prea frig.
6
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
Șeful își face griji degeaba.
7
00:00:32,365 --> 00:00:34,576
Cine ar încerca ceva aici?
8
00:00:56,514 --> 00:00:58,475
- Aia e o barcă?
- Da.
9
00:00:58,558 --> 00:00:59,434
Cred că da.
10
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
Așa cum credeam.
11
00:01:09,652 --> 00:01:12,655
Trebuie să o duc la Salvatori.
12
00:01:15,700 --> 00:01:17,702
De eroi este nevoie
13
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
Te salvează, orice-ar fi
14
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
În zbor venim oriunde
15
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
Curajoși și îndrăzneți
16
00:01:24,334 --> 00:01:27,337
Priviți pe cer, acolo suntem
17
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
Printre nori zburăm
18
00:01:29,547 --> 00:01:31,382
Deasupra tuturor
19
00:01:31,758 --> 00:01:33,551
Printre nori zburăm
20
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
Sărim în ajutor
21
00:01:35,970 --> 00:01:38,181
Nimic nu e prea greu
22
00:01:38,264 --> 00:01:40,016
Câștigăm mereu
23
00:01:40,099 --> 00:01:42,185
Printre nori zburăm
24
00:01:50,568 --> 00:01:52,195
Bună dimineața!
25
00:01:52,278 --> 00:01:54,989
Hai să încercați un joc nou.
26
00:01:55,073 --> 00:01:56,950
Găsește homarul din sud.
27
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
Deci, unde e homarul?
28
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
Acela?
29
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
Te pricepi.
30
00:02:13,508 --> 00:02:16,136
- Unde ai aflat de joc?
- De la el.
31
00:02:18,179 --> 00:02:19,764
Hola, Salvatori.
32
00:02:20,140 --> 00:02:21,641
Waldondo Del Mundo!
33
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
Prindeți-l!
34
00:02:27,355 --> 00:02:28,606
Nu suntem prieteni?
35
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Nu suntem prieteni.
36
00:02:35,405 --> 00:02:36,322
Gâdilă.
37
00:02:36,656 --> 00:02:38,908
Atitudinea voastră mă supără.
38
00:02:39,325 --> 00:02:42,287
Te supără? Ai încercat să ne răpești.
39
00:02:42,370 --> 00:02:45,331
Sincer, eu doream doar dragonii,
40
00:02:45,415 --> 00:02:47,959
deci am încercat o dragoneală.
41
00:02:48,501 --> 00:02:50,211
Crede că am uitat?
42
00:02:51,504 --> 00:02:55,425
Vreau să ne împăcăm,
după ce ghiciți unde e homarul.
43
00:02:55,717 --> 00:02:58,678
Nu-ți pierde vremea. E în spatele lui.
44
00:03:01,264 --> 00:03:02,348
De unde știi?
45
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
Hoțul strigă „Hoții!”.
46
00:03:05,435 --> 00:03:08,354
Împachetați-l. Îl ducem la Marena.
47
00:03:08,521 --> 00:03:09,355
Homarul?
48
00:03:10,023 --> 00:03:10,899
Pe tine.
49
00:03:15,403 --> 00:03:17,363
Chiar e confortabil.
50
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
E în spatele nostru.
51
00:03:25,121 --> 00:03:25,955
Greșit.
52
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
- Mincinosule.
- Filantroapo.
53
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
Criminalule.
54
00:03:36,007 --> 00:03:37,091
Demodato.
55
00:03:37,175 --> 00:03:39,135
Trădătorule.
56
00:03:39,218 --> 00:03:40,261
Acritură.
57
00:03:43,765 --> 00:03:47,143
De ce porți asta? Lemnul nu-ți vine bine.
58
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
Așa au vrut micuții.
59
00:03:52,523 --> 00:03:55,860
- Ți-a luat o vreme.
- Eram politicos.
60
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
Au o relație ciudată.
61
00:04:00,406 --> 00:04:02,283
Marena, îl îmbrățișezi?
62
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
A vrut să ne răpească.
63
00:04:04,327 --> 00:04:08,706
A încercat mai mult o dragoneală.
64
00:04:08,998 --> 00:04:09,832
V-am zis.
65
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
Deci îl ierți?
66
00:04:12,001 --> 00:04:14,337
Dak, trebuie să ierți mereu.
67
00:04:16,172 --> 00:04:17,674
Dar să nu uiți.
68
00:04:19,050 --> 00:04:21,094
Ce vrei Waldondo?
69
00:04:21,594 --> 00:04:24,222
Querida, mă rănești.
70
00:04:24,555 --> 00:04:26,307
Vreau să-mi cer scuze.
71
00:04:26,391 --> 00:04:28,643
Să salvez unui dragon.
72
00:04:30,061 --> 00:04:30,895
Ce?
73
00:04:31,104 --> 00:04:32,146
E adevărat.
74
00:04:32,397 --> 00:04:36,234
Ați auzit de dragonul auriu?
75
00:04:36,526 --> 00:04:38,653
Cel despre care se zice
76
00:04:38,736 --> 00:04:41,322
face un ou la un secol?
77
00:04:41,447 --> 00:04:44,575
Un ou din aur?
78
00:04:45,159 --> 00:04:48,371
De asta ești aici. Ca să-l furi.
79
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
Nu eu. Dar anul acesta
dragonul auriu va depune un ou.
80
00:04:53,418 --> 00:04:56,379
Niște pirați au harta spre cuibul ei.
81
00:04:56,629 --> 00:04:59,340
Ai auzit de Erik cel jalnic?
82
00:04:59,632 --> 00:05:01,134
Un bandit nemilos.
83
00:05:01,467 --> 00:05:03,177
Are un ciocan uriaș
84
00:05:03,261 --> 00:05:06,097
și nu-i pasă pe cine lovește,
85
00:05:06,180 --> 00:05:08,975
câtă vreme obține ce-și dorește.
86
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
Piratul are o hartă
spre dragon, iar noi nu.
87
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
Cum facem să nu fure oul?
88
00:05:15,315 --> 00:05:17,984
Păi, am reușit să obțin...
89
00:05:18,067 --> 00:05:19,068
Deci a furat.
90
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
...o copie a hărții.
91
00:05:23,281 --> 00:05:26,701
- E găurită.
- Si, și originalul e la fel.
92
00:05:26,784 --> 00:05:28,369
E numai ghicitori.
93
00:05:28,703 --> 00:05:32,206
Se spune că în urmă cu mulți ani,
94
00:05:32,665 --> 00:05:37,587
un pasionat de dragoni, ca voi,
a găsit cuibul dragonului auriu.
95
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
A făcut o hartă,
96
00:05:40,214 --> 00:05:45,970
dar pentru a rămâne secret locul,
a ascuns instrucțiunile în ghicitori.
97
00:05:46,262 --> 00:05:48,639
Vrei să te ajutăm?
98
00:05:48,723 --> 00:05:51,059
Nu ne mai păcălești.
99
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
Nu. Harta e pentru voi.
Voi trebuie să salvați oul.
100
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
Ce se petrece?
101
00:05:58,941 --> 00:06:01,861
Gata cu aventurile, querida.
102
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
Mă potolesc.
103
00:06:04,405 --> 00:06:06,407
Poate mă fac pescar.
104
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
Prima captură.
105
00:06:10,286 --> 00:06:13,247
Dacă pirații chiar caută oul de aur...
106
00:06:13,331 --> 00:06:15,750
Puiul de dragon e în pericol.
107
00:06:17,627 --> 00:06:19,921
Atunci, să mergem la Adăpost
108
00:06:20,004 --> 00:06:21,631
și să ne echipăm.
109
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
- Adică vânătoare de dragoni.
- Hai.
110
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
Succes, Salvatorilor.
111
00:06:26,636 --> 00:06:27,512
Ai grijă.
112
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
Nu aveți încredere în nimeni.
113
00:06:29,680 --> 00:06:31,224
Clar, cât ești tu în zonă.
114
00:06:31,766 --> 00:06:32,725
Ce a zis?
115
00:06:32,975 --> 00:06:34,560
Îți mulțumește.
116
00:06:37,605 --> 00:06:39,440
Nu asta a zis, nu?
117
00:06:39,524 --> 00:06:40,358
Nu cred.
118
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
Uite, arată ca insula de pe hartă.
119
00:06:56,582 --> 00:06:59,085
Cineva ne-a luat-o înainte.
120
00:06:59,168 --> 00:07:01,546
O velă cu ciocane încrucișate.
121
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
Să fie Erik cel jalnic?
122
00:07:05,091 --> 00:07:05,925
Dragoni!
123
00:07:07,426 --> 00:07:08,803
Apărați nava!
124
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Foc!
125
00:07:11,764 --> 00:07:14,433
Nu-i lăsa să scape! Da! Bine tras!
126
00:07:15,518 --> 00:07:18,479
- Prinde-l pe celălalt.
- Nu trageți!
127
00:07:19,439 --> 00:07:22,024
Nu vedeți copiii de pe dragoni?
128
00:07:22,233 --> 00:07:25,903
Probabil sunt
legendarii Salvatori înaripați.
129
00:07:26,446 --> 00:07:28,489
Cineva ne respectă.
130
00:07:28,781 --> 00:07:30,658
Coborâți.
131
00:07:30,908 --> 00:07:33,077
Hai să negociem.
132
00:07:33,536 --> 00:07:36,998
Hai. Garantez pentru siguranța voastră.
133
00:07:37,290 --> 00:07:38,833
Nu vă atacăm.
134
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
Ce zici?
135
00:07:42,336 --> 00:07:45,006
Mai bine vorbim, decât luptăm.
Dar cu grijă.
136
00:07:45,089 --> 00:07:47,467
Aggro, Tăiș, Râgâilă, ne acoperiți.
137
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
Bun venit, Salvatori înaripați.
138
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
Eu sunt Erik cel jalnic.
139
00:07:58,895 --> 00:08:02,231
Știm cine ești. Waldondo ne-a povestit.
140
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
Serios?
141
00:08:04,317 --> 00:08:06,277
Și mie mi-a zis de voi.
142
00:08:06,527 --> 00:08:10,865
Cum l-ați ajutat
să găsească Giuvaierul lui Odin.
143
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
Ați venit să mă ajutați?
144
00:08:13,493 --> 00:08:15,703
Nu dacă vrei oul dragonului.
145
00:08:15,953 --> 00:08:16,871
Asta caut.
146
00:08:17,079 --> 00:08:19,499
Nu te ajutăm să furi un ou.
147
00:08:19,749 --> 00:08:23,002
Vom găsi primii oul și-l vom apăra.
148
00:08:23,252 --> 00:08:24,545
Serios?
149
00:08:24,629 --> 00:08:26,172
Veniți.
150
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
Nu ne răzgândim.
151
00:08:30,927 --> 00:08:32,929
Sigur?
152
00:08:33,387 --> 00:08:34,388
Vai.
153
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
Acum sunt în încurcătură.
154
00:08:37,975 --> 00:08:40,436
M-am dat mare.
155
00:08:40,937 --> 00:08:43,814
„Atacați” și „Luptați până la capăt”.
156
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
Dar nu-mi place să lupt.
157
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
Nu putem să ne înțelegem?
158
00:08:48,194 --> 00:08:51,989
Nu! Nu te ajutăm
să furi oul dragonului auriu
159
00:08:52,073 --> 00:08:53,407
ca să te îmbogățești.
160
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
Dacă te exprimi astfel, pare cam urât.
161
00:08:57,203 --> 00:08:58,704
Ce ziceți de asta?
162
00:08:58,871 --> 00:09:01,290
Mă ajutați și promit...
163
00:09:01,958 --> 00:09:05,253
că poate vă dau puiul de dragon.
164
00:09:06,879 --> 00:09:08,297
Nu? Imposibil?
165
00:09:08,381 --> 00:09:09,966
Necâștigător?
166
00:09:10,299 --> 00:09:12,051
Categoric nu.
167
00:09:12,426 --> 00:09:14,512
Ce păcat.
168
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
Am promis echipajului o pradă de aur.
169
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
Bogății și câte și mai câte.
170
00:09:22,353 --> 00:09:23,688
Sigur nu?
171
00:09:23,771 --> 00:09:25,147
Nici măcar puțin?
172
00:09:25,398 --> 00:09:26,691
Un pic de tot?
173
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
Un pic mic?
174
00:09:28,901 --> 00:09:29,735
- Nu!
- Nu!
175
00:09:30,194 --> 00:09:31,112
Bine.
176
00:09:31,612 --> 00:09:32,655
Atacați!
177
00:09:33,698 --> 00:09:35,741
- Pornim!
- Îmi pare rău.
178
00:09:36,242 --> 00:09:38,578
Luptați până la capăt!
179
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
Asta vă încetinește.
180
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
Vine Râgâilă de sus!
181
00:09:49,797 --> 00:09:51,924
- Foc!
- Nu, e o capcană!
182
00:09:53,342 --> 00:09:55,261
Râgâilă se retrage.
183
00:09:55,511 --> 00:09:58,681
Dacă sunteți deștepți, nu ne veți urmări.
184
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Îmi pare foarte rău.
185
00:10:01,684 --> 00:10:03,644
Să mergem, echipaj!
186
00:10:09,900 --> 00:10:12,945
„Cărarea aurită
e acolo unde înfloresc comori.
187
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
Celelalte trei duc la pieire.”
188
00:10:16,991 --> 00:10:19,785
Uite-o, cărarea aurită!
189
00:10:20,161 --> 00:10:21,746
Să mergem!
190
00:10:30,963 --> 00:10:31,797
După ei!
191
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
Nu. Stați!
192
00:10:33,215 --> 00:10:35,134
Nu au descifrat indiciul.
193
00:10:35,468 --> 00:10:36,510
De acord.
194
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
Peștera aurită e prea evidentă.
195
00:10:39,930 --> 00:10:42,558
Cheia e „a înflori”. Uite.
196
00:10:45,019 --> 00:10:45,936
Poate.
197
00:10:46,354 --> 00:10:47,605
Sau poate că nu.
198
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
Pe aici.
199
00:11:00,117 --> 00:11:01,160
De ce?
200
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
Indiciul e cărarea aurită e
acolo unde înfloresc comori.
201
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
Și ce e aurit?
202
00:11:06,290 --> 00:11:07,833
Tăcerea e de aur.
203
00:11:07,917 --> 00:11:11,253
Sau așa zice Aggro când vorbesc prea mult.
204
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Am zis asta.
205
00:11:12,838 --> 00:11:13,673
Des.
206
00:11:13,964 --> 00:11:15,466
E prea zgomotoasă.
207
00:11:15,716 --> 00:11:16,884
Asta nu e.
208
00:11:17,009 --> 00:11:19,470
Zău, tăcerea e de aur?
209
00:11:19,637 --> 00:11:21,097
Un răspuns capcană.
210
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
Nu are sens.
211
00:11:23,641 --> 00:11:24,475
Poate.
212
00:11:24,558 --> 00:11:25,684
Dacă vreau o hartă
213
00:11:25,768 --> 00:11:28,312
care să fie indescifrabilă...
214
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
- ...ar fi complicată.
- Are logică.
215
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
Nu prea.
216
00:11:33,818 --> 00:11:36,237
- Pe unde mergem?
- Pe oriunde.
217
00:11:37,405 --> 00:11:39,115
Avem o singură hartă.
218
00:11:39,407 --> 00:11:43,077
De aceea notez indiciile
în Jurnalul Dragonilor.
219
00:11:43,411 --> 00:11:45,996
Tăiș, Aggro și eu mergem în peștera asta.
220
00:11:46,163 --> 00:11:48,499
Summer, Leyla și Râgâilă, în cealaltă.
221
00:11:49,792 --> 00:11:51,627
- Noroc.
- Și ție.
222
00:12:02,638 --> 00:12:04,974
Ce e pe pereți? Plase?
223
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Nu! Sunt plante agățătoare!
224
00:12:10,271 --> 00:12:11,313
Ai grijă!
225
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
Nu!
226
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
Nu te las, buruiană!
227
00:12:26,120 --> 00:12:27,371
Bine lucrat!
228
00:12:28,289 --> 00:12:29,874
Tăcerea e de aur?
229
00:12:30,040 --> 00:12:32,460
Tăiș crede că ăsta e indiciul?
230
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
Florile erau indiciul.
231
00:12:34,837 --> 00:12:36,964
Evident că asta e peștera.
232
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
Poate prea evident?
233
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
- Adică...?
- Ai grijă!
234
00:12:42,386 --> 00:12:43,971
Știi ce e evident?
235
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
Că am dat de necaz.
236
00:12:47,266 --> 00:12:49,185
Asta nu dovedește nimic.
237
00:12:49,268 --> 00:12:50,728
Asta e peștera.
238
00:12:52,980 --> 00:12:54,023
Până aici e bine.
239
00:12:54,773 --> 00:12:55,608
Crezi?
240
00:12:55,774 --> 00:12:58,486
Nu văd nicăieri dragoni aurii.
241
00:12:58,569 --> 00:12:59,945
Sau ouă de aur.
242
00:13:00,029 --> 00:13:01,655
Nu văd nimic de aur.
243
00:13:02,573 --> 00:13:03,908
Pe unde mergem?
244
00:13:04,658 --> 00:13:06,118
Următorul indiciu?
245
00:13:06,869 --> 00:13:09,413
„Nu veți merge singuri pe drumul cel bun,
246
00:13:09,497 --> 00:13:12,666
dar nu vă temeți, lumina vă ajută.”
247
00:13:13,000 --> 00:13:15,127
Nu vom fi singuri? Cum așa?
248
00:13:19,632 --> 00:13:21,383
Acolo mișcă ceva.
249
00:13:22,259 --> 00:13:24,053
Deci nu vom fi singuri.
250
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
Pe acolo.
251
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
Fiți pregătiți.
252
00:13:39,109 --> 00:13:40,277
Gândaci!
253
00:13:42,446 --> 00:13:44,365
Ai zis să fim pregătiți.
254
00:13:44,448 --> 00:13:46,867
Dar nu mă așteptam la gândaci.
255
00:13:46,951 --> 00:13:47,826
Ce facem?
256
00:13:51,163 --> 00:13:52,540
Ce zice indiciul?
257
00:13:52,623 --> 00:13:54,333
Lumina ne ajută?
258
00:13:55,125 --> 00:13:57,294
Aggro, fă lumină.
259
00:14:00,214 --> 00:14:01,048
A mers!
260
00:14:01,131 --> 00:14:02,007
La tine.
261
00:14:03,342 --> 00:14:04,176
Fă lumină.
262
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
Hai.
263
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
„Gândaci!” Ce-a fost asta?
264
00:14:18,899 --> 00:14:20,359
Mi-e frică de ei.
265
00:14:20,859 --> 00:14:21,694
Și mie.
266
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
Am reușit. Suntem teferi.
267
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
Da. Era să ne frigem
268
00:14:34,290 --> 00:14:37,251
și chiar mă tem de ce urmează.
269
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
Dar momentan, e bine.
270
00:14:40,671 --> 00:14:42,548
Au fost câteva capcane,
271
00:14:42,631 --> 00:14:44,758
dar nu înseamnă că am greșit.
272
00:14:44,842 --> 00:14:48,178
Cine știe ce probleme au ceilalți acum?
273
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
Bine spus...
274
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Dacă nu eram dragoni...
275
00:14:55,477 --> 00:14:57,062
Am cădea încă.
276
00:14:57,730 --> 00:15:01,692
Bine, poate Tăiș avea dreptate.
277
00:15:02,735 --> 00:15:03,569
Poate.
278
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
E liniște de ceva timp.
279
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Prea liniște.
280
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
- Preferi gândacii?
- Nu.
281
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
Să ne gândim la ce contează.
282
00:15:11,785 --> 00:15:14,455
Că am descifrat toate indiciile
283
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
și mergem spre...
284
00:15:17,458 --> 00:15:18,292
Un perete?
285
00:15:18,834 --> 00:15:19,835
Nu e bine.
286
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
Amândoi am ales greșit?
287
00:15:22,379 --> 00:15:23,422
Când ai ajuns?
288
00:15:23,923 --> 00:15:24,757
Acum.
289
00:15:25,132 --> 00:15:27,092
Peștera noastră a fost o capcană
290
00:15:27,176 --> 00:15:29,553
și am venit să vedem cum vă descurcați.
291
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
Gândacii erau înfricoșători.
292
00:15:31,597 --> 00:15:33,265
Și aveau gust groaznic.
293
00:15:35,935 --> 00:15:37,811
Ce? Îmi place să experimentez.
294
00:15:38,145 --> 00:15:40,898
Am ajuns într-o înfundătură.
295
00:15:41,273 --> 00:15:42,524
Ce indiciu urmează?
296
00:15:43,651 --> 00:15:47,363
„Niciuna nu e cheia secretă
care deschide ușa pe care o vezi
297
00:15:47,446 --> 00:15:49,281
unde o să te situezi.”
298
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
Sunt singurul care nu vede o ușă?
299
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
Nu. Nimeni nu vede.
300
00:15:55,537 --> 00:15:58,415
De multe ori sunt singurul care nu vede.
301
00:15:58,499 --> 00:16:00,584
Nici noi nu vedem, Râgâilă.
302
00:16:00,876 --> 00:16:03,420
Cred că am greșit la unul din indicii.
303
00:16:03,504 --> 00:16:05,464
Să încercăm altă peșteră?
304
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
Nu vă pripiți.
305
00:16:12,429 --> 00:16:14,848
Sunt singurul care vede o ușă?
306
00:16:14,932 --> 00:16:16,850
Acum toți vedem o ușă, Râgâilă.
307
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
Verificam.
308
00:16:18,435 --> 00:16:20,145
Pare prea ușor.
309
00:16:20,229 --> 00:16:23,774
De ce? Pentru că nu ai ghicit tu, ci eu?
310
00:16:24,525 --> 00:16:26,694
Acum ne trebuie o cheie.
311
00:16:26,902 --> 00:16:28,779
„Niciuna nu e cheia secretă.”
312
00:16:29,446 --> 00:16:30,280
Niciuna.
313
00:16:30,572 --> 00:16:33,742
Poate nu ne trebuie o cheie.
Poate o deschide altceva.
314
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
Dak, nu încerca.
315
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
Glumeam.
316
00:16:51,677 --> 00:16:52,511
A mers.
317
00:16:52,720 --> 00:16:54,638
Să găsim oul auriu.
318
00:17:04,023 --> 00:17:05,941
Mișcați! Faceți loc!
319
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
Vin!
320
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
Vă rog, să facem o cărare.
321
00:17:12,197 --> 00:17:17,995
Super! Știam eu că cei care vorbesc
limba dragonilor mă vor duce la comoară.
322
00:17:19,038 --> 00:17:22,583
Cuibul dragonului auriu.
323
00:17:23,000 --> 00:17:24,918
Super! Încă niște pirați.
324
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
Ei mai lipseau.
325
00:17:26,795 --> 00:17:30,049
Svetlana cea vicleană, la dispoziția dv.
326
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
Svetlana cea vicleană?
327
00:17:32,176 --> 00:17:35,679
Vicleană că i-am permis
lui Waldondo să-mi fure harta,
328
00:17:35,763 --> 00:17:38,932
știind că o va duce
Salvatorilor înaripați.
329
00:17:39,224 --> 00:17:41,769
Waldondo nu-i prietenul nostru.
330
00:17:42,269 --> 00:17:44,104
Vicleană că v-am urmărit aici.
331
00:17:44,313 --> 00:17:47,399
Vicleană că am așteptat
să dezlegați ghicitorile.
332
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
Și vicleană că am adus un magnet de belziu
333
00:17:50,402 --> 00:17:52,362
ca să vă țin la distanță.
334
00:17:52,446 --> 00:17:56,825
Dacă ești așa vicleană,
cum de n-ai dezlegat ghicitorile?
335
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
Pentru că...
336
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
poate n-am vrut.
337
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
Mă plictisești.
338
00:18:02,289 --> 00:18:05,042
La dragonul auriu, ofițer Yorgi!
339
00:18:11,090 --> 00:18:13,425
Am eșuat. Va lua oul.
340
00:18:13,675 --> 00:18:15,636
Eu nu cred.
341
00:18:15,844 --> 00:18:17,805
Ce dezamăgire!
342
00:18:17,930 --> 00:18:19,473
Ascunde repede harta.
343
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
Se pare că Svetlana-i supărată.
344
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Ce a zis dragonul?
345
00:18:32,152 --> 00:18:33,529
A zis că-s mică?
346
00:18:35,155 --> 00:18:36,115
Scuze.
347
00:18:36,365 --> 00:18:38,033
Ce e, Svetlana?
348
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
Niciun cuib?
349
00:18:39,034 --> 00:18:40,035
Niciun ou?
350
00:18:41,203 --> 00:18:44,790
Vă jucați cu mine?
351
00:18:44,873 --> 00:18:46,792
- Nu.
- Suntem surprinși.
352
00:18:47,042 --> 00:18:48,627
Dați-mi harta.
353
00:18:49,044 --> 00:18:51,338
Harta? Care hartă?
354
00:18:52,047 --> 00:18:54,591
Nu te pricepi să minți.
355
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
Ba da.
356
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
Adică, nu mint.
357
00:19:02,474 --> 00:19:04,643
Vreau harta.
358
00:19:05,185 --> 00:19:07,688
Nu avem harta. A luat-o Erik.
359
00:19:07,896 --> 00:19:11,150
Probabil e în peștera bună, găsind oul.
360
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
Ce?
361
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
Să nu mă păcăliți.
362
00:19:15,028 --> 00:19:16,155
Mă întorc.
363
00:19:16,363 --> 00:19:19,741
Nimeni nu o păcălește
pe Svetlana cea vicleană.
364
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
Am păcălit-o?
365
00:19:24,037 --> 00:19:25,956
Sper că da.
366
00:19:26,206 --> 00:19:27,040
Sigur.
367
00:19:27,332 --> 00:19:30,752
Dar nu contează,
dacă nu scăpăm din magnet.
368
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
Cred că vă pot ajuta.
369
00:19:45,726 --> 00:19:47,019
Bine tras.
370
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Mersi. Am exersat.
371
00:19:55,944 --> 00:19:57,029
Acum ce facem?
372
00:19:57,112 --> 00:19:58,363
Mergem după ea?
373
00:19:58,447 --> 00:19:59,406
Cred că da.
374
00:19:59,656 --> 00:20:02,451
Cum ar zice Summer, nu vă pripiți.
375
00:20:02,701 --> 00:20:03,535
Vezi ceva?
376
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Da. Forma unei hărți.
377
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
Sculptată în ușă. Ce zicea indiciul?
378
00:20:09,458 --> 00:20:10,667
Râgâilă, harta.
379
00:20:12,461 --> 00:20:15,964
„Niciuna nu e cheia secretă
care deschide ușa pe care o vezi
380
00:20:16,048 --> 00:20:17,424
unde o să te situezi.”
381
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
Se potrivește?
382
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
- Perfect.
- Priviți gaura.
383
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
Piatra încape perfect.
384
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
- Și?
- Niciuna nu e cheia secretă. Nu?
385
00:20:29,061 --> 00:20:31,355
- Din ce e făcută o gaură?
- Din nimic.
386
00:20:31,438 --> 00:20:32,481
Ce șiret.
387
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
Tare.
388
00:20:44,868 --> 00:20:48,372
„Niciuna nu e cheia secretă
care deschide ușa pe care o vezi
389
00:20:48,455 --> 00:20:50,499
ca să găsești următorul loc.”
390
00:20:50,582 --> 00:20:53,460
Trebuie să ajungem pe insula aceea.
391
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
- Waldondo?
- Steve?
392
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Waldondo?
393
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
Felicitări, mis amigos.
394
00:21:03,553 --> 00:21:05,681
Știam că veți descifra harta.
395
00:21:05,764 --> 00:21:07,391
Tăiș a reușit singur.
396
00:21:07,933 --> 00:21:09,935
El a ghicit trucul cu homarul.
397
00:21:10,102 --> 00:21:12,854
Ești foarte isteț.
398
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Waldondo, ce cauți aici?
399
00:21:15,274 --> 00:21:16,608
E complicat.
400
00:21:16,692 --> 00:21:20,320
Ai furat harta Svetlanei
știind c-o să te urmărească.
401
00:21:20,404 --> 00:21:22,698
Ne-ai dat harta, fiindcă ne va urmări,
402
00:21:22,781 --> 00:21:24,533
iar tu ai urmărit-o pe ea?
403
00:21:25,242 --> 00:21:27,119
Nu e chiar complicat.
404
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
Nu pentru voi.
405
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
Deci acolo e oul dragonului auriu.
406
00:21:32,916 --> 00:21:34,084
Poate.
407
00:21:34,710 --> 00:21:38,005
Ai dreptate, Svetlana. Nu știe să mintă.
408
00:21:40,173 --> 00:21:41,008
Hei!
409
00:21:42,759 --> 00:21:46,430
Chiar credeți că aș lucra cu Svetlana?
410
00:21:46,680 --> 00:21:48,557
Pirații lucrează singuri.
411
00:21:48,640 --> 00:21:50,767
E codul piraților.
412
00:21:51,184 --> 00:21:53,687
Și nu ceri piciorul de lemn al cuiva.
413
00:21:53,979 --> 00:21:56,189
Pot să-l lovesc?
414
00:21:56,273 --> 00:22:00,777
Scuzați-mă, am de furat un ou de aur.
415
00:22:01,153 --> 00:22:04,031
Hai, Waldondo, nu ne poți întrece.
416
00:22:04,239 --> 00:22:05,615
Noi avem dragoni.
417
00:22:06,533 --> 00:22:07,451
Așa e.
418
00:22:07,617 --> 00:22:08,869
Dar poate...
419
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
nu e nevoie.
420
00:22:18,003 --> 00:22:20,380
V-am zis să n-aveți încredere în nimeni.
421
00:22:20,464 --> 00:22:23,550
A fost amuzant, dar s-a terminat.
422
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
Adiós, Salvatori înaripați!
423
00:22:30,807 --> 00:22:32,934
Jocul nu s-a sfârșit.
424
00:22:33,143 --> 00:22:34,644
Mai bine îl loveam.
425
00:22:34,936 --> 00:22:36,772
Lovește altceva.
426
00:22:36,897 --> 00:22:38,106
Pietrele alea!
427
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Iar!
428
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
Iar!
429
00:22:48,158 --> 00:22:49,534
Vedeți? Reușim!
430
00:22:49,618 --> 00:22:50,577
Trage.
431
00:22:56,208 --> 00:22:59,044
Sau poate nu reușim.
432
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Nicio zgârietură.
433
00:23:01,338 --> 00:23:04,841
Waldondo și ceilalți ne-au luat-o înainte.
434
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
De asta trebuie să lovim tare peretele.
435
00:23:09,221 --> 00:23:12,307
În loc să ieșim pe unde am venit,
436
00:23:12,390 --> 00:23:13,892
putem ieși pe aici.
437
00:23:14,267 --> 00:23:16,770
Pare mai ușor așa.
438
00:23:16,853 --> 00:23:17,938
Bravo, Tăiș.
439
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
Unu, doi...
440
00:23:21,399 --> 00:23:22,234
Râgâilă!
441
00:23:22,317 --> 00:23:23,276
Scuze.
442
00:23:23,360 --> 00:23:25,195
Credeam că la doi.
443
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
Când am început la doi?
444
00:23:26,988 --> 00:23:30,575
Încă o dată. Unu, doi...
445
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
și trei!
446
00:23:40,544 --> 00:23:41,920
Super! Hai!
447
00:23:45,173 --> 00:23:48,468
Eu propun să începem uneori și la doi.
448
00:23:48,552 --> 00:23:50,929
De ce să pornim doar la trei?
449
00:23:52,639 --> 00:23:53,890
Bravo, Tăiș.
450
00:23:54,099 --> 00:23:56,059
Uneori ai idei tare bune.
451
00:23:56,143 --> 00:23:58,520
- Nu m-aș fi gândit.
- Dak are dreptate.
452
00:23:58,645 --> 00:23:59,646
Știi ceva?
453
00:23:59,896 --> 00:24:02,691
Ar trebui să conduci misiunea.
454
00:24:02,899 --> 00:24:04,234
Cu plăcere.
455
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
Cum? Să preiau conducerea?
456
00:24:07,320 --> 00:24:08,530
Să fiu șef?
457
00:24:08,655 --> 00:24:11,199
Să fac chestii șefești?
458
00:24:11,283 --> 00:24:14,536
Te-ai descurcat cel mai bine
la dezlegarea indiciilor.
459
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
Și cu trucurile lui Waldondo.
460
00:24:16,830 --> 00:24:19,207
Chiar și cu homarul pitit la spate.
461
00:24:20,250 --> 00:24:21,334
Nu știu.
462
00:24:21,501 --> 00:24:23,962
De obicei nu mă bag.
463
00:24:24,045 --> 00:24:28,008
Tăiș, tuturor ne vine rândul.
Azi e rândul tău.
464
00:24:28,175 --> 00:24:30,719
Avem nevoie de tine să conduci.
465
00:24:30,927 --> 00:24:34,264
Să planifici,
să descifrezi indicii, să iei decizii
466
00:24:34,347 --> 00:24:37,184
care vor afecta oul de aur și pe noi,
467
00:24:37,267 --> 00:24:38,643
prietenii tăi.
468
00:24:38,810 --> 00:24:40,228
Ce zici?
469
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
Nu mai vreau să fiu șef.
470
00:24:42,606 --> 00:24:43,690
Păcat.
471
00:24:43,940 --> 00:24:47,652
Ar fi fost distractiv
să dai ordine tuturor.
472
00:24:47,777 --> 00:24:50,238
Bună încercare. Dar nu mă...
473
00:24:50,530 --> 00:24:52,991
Ai zis să dau ordine tuturor?
474
00:24:53,909 --> 00:24:54,743
De acord!
475
00:24:54,826 --> 00:24:56,453
Bine. Privește.
476
00:24:56,703 --> 00:24:59,497
Waldondo, Erik și Svetlana
477
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
se îndreaptă spre insulă.
478
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
Waldondo încă are harta noastră.
479
00:25:06,421 --> 00:25:07,631
Dacă nu o recuperăm,
480
00:25:07,714 --> 00:25:10,508
ajunge înainte și o să fure oul.
481
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Veniți.
482
00:25:12,385 --> 00:25:13,345
Mai repede!
483
00:25:13,553 --> 00:25:17,307
Trebuie să ajungem primii la oul de aur.
484
00:25:17,390 --> 00:25:19,059
Ignoră-ne.
485
00:25:20,227 --> 00:25:21,436
Hai, băieți!
486
00:25:21,519 --> 00:25:23,730
Nu mă așteptam la asta.
487
00:25:24,272 --> 00:25:26,858
Nimeni n-o întrece pe Svetlana,
488
00:25:27,192 --> 00:25:30,528
în niciun caz unii din Huttsgalor!
489
00:25:33,365 --> 00:25:34,824
Salvatorii.
490
00:25:35,075 --> 00:25:37,994
Nu mă așteptam să vă văd așa curând.
491
00:25:38,078 --> 00:25:39,246
Sunt convinsă.
492
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
Renunță!
493
00:25:41,248 --> 00:25:44,668
N-am zis că nu sunt pregătit.
494
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
Amigos, fuego!
495
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
Ai grijă!
496
00:25:49,256 --> 00:25:50,173
Ce e?
497
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
Nu știu, dar nu-mi plac.
498
00:25:55,553 --> 00:25:58,556
Chiar crede că alea vor opri un dragon
499
00:25:58,640 --> 00:25:59,683
agil ca mine?
500
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
Frumoase mișcări!
501
00:26:02,269 --> 00:26:06,856
Din păcate, eu nu mă mișc
la fel de frumos.
502
00:26:07,274 --> 00:26:08,108
Ajutor!
503
00:26:08,316 --> 00:26:09,317
Te salvăm!
504
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
Mersi.
505
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
Ce e...
506
00:26:21,329 --> 00:26:22,163
aia?
507
00:26:22,414 --> 00:26:24,582
Vai, nu. E piper anti-dragon.
508
00:26:24,791 --> 00:26:26,584
Chiar e vicleană.
509
00:26:27,961 --> 00:26:29,212
Aveți grijă.
510
00:26:29,462 --> 00:26:31,214
Dacă respiri aia...
511
00:26:32,632 --> 00:26:36,177
O să strănuți rău.
512
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
Nu iar!
513
00:26:38,722 --> 00:26:40,557
Dă-i cu apă, Tăiș!
514
00:26:43,810 --> 00:26:45,228
Ce nebunie!
515
00:26:45,353 --> 00:26:47,564
Cum luptăm cu trei pirați?
516
00:26:48,773 --> 00:26:50,900
Nu ne luptăm. Urmați-mă.
517
00:26:51,318 --> 00:26:52,402
Am o idee.
518
00:26:59,617 --> 00:27:00,952
Jesus, preia comanda.
519
00:27:08,293 --> 00:27:10,295
De ce mergem în direcția greșită?
520
00:27:10,754 --> 00:27:11,588
Ce?
521
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
Doar Waldondo conduce nava asta.
522
00:27:16,259 --> 00:27:18,136
Și uneori, Jesus.
523
00:27:21,389 --> 00:27:24,684
Yorgi, mai pregătește piper anti-dragon!
524
00:27:30,440 --> 00:27:31,483
Acum!
525
00:27:34,069 --> 00:27:35,945
Bățul are două capete.
526
00:27:36,279 --> 00:27:37,655
Ripostați.
527
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
Vai, nu. Stați!
528
00:27:43,119 --> 00:27:45,330
Nu mai trageți, compadres.
529
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
Asta vor de la noi.
530
00:27:48,166 --> 00:27:50,794
Ne retragem acum. Mersi, Waldondo.
531
00:27:52,087 --> 00:27:54,589
Recunosc că au stil.
532
00:27:56,925 --> 00:28:00,011
Nu trebuie să ne luptăm cu ei
dacă se luptă între ei.
533
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
Bun plan, Tăiș.
534
00:28:01,721 --> 00:28:04,474
Ești cel mai potrivit să conduci misiunea.
535
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
Glumești? Sigur că sunt.
536
00:28:06,893 --> 00:28:09,020
S-a acomodat repede.
537
00:28:09,104 --> 00:28:10,563
Spre dragon!
538
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
Ce urmează?
539
00:28:16,903 --> 00:28:20,031
Indiciul e
„O fiară te ajută să găsești capătul.
540
00:28:20,532 --> 00:28:23,493
Nu-ți va veni să crezi cine te va ajuta.”
541
00:28:23,576 --> 00:28:25,703
Ce zici, Tăiș?
542
00:28:26,996 --> 00:28:28,623
Dacă aș fi scris eu,
543
00:28:28,957 --> 00:28:33,169
ar însemna că un animal
ne va ajuta să găsim cuibul.
544
00:28:33,670 --> 00:28:34,587
Am o idee.
545
00:28:34,671 --> 00:28:36,589
Uite. Poate oile.
546
00:28:36,923 --> 00:28:38,925
Sunt istețe, ca Haggis.
547
00:28:44,889 --> 00:28:46,766
Vezi? O îmbrățișare.
548
00:28:47,016 --> 00:28:48,643
Sunt istețe și prietenoase.
549
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
Îmbrățișările nu dor.
550
00:28:52,897 --> 00:28:55,400
E prima regulă a îmbrățișărilor.
551
00:28:58,361 --> 00:28:59,362
Să plecăm.
552
00:29:04,451 --> 00:29:05,285
Harta!
553
00:29:05,910 --> 00:29:06,745
Of, nu!
554
00:29:07,746 --> 00:29:08,663
Acoperă-mă.
555
00:29:08,747 --> 00:29:10,707
Stai, nu... Ba asta face.
556
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Bine.
557
00:29:40,320 --> 00:29:42,405
Scuze, mai durează prânzul.
558
00:29:48,787 --> 00:29:51,998
Cred că oile nu ne sunt de ajutor.
559
00:29:52,081 --> 00:29:52,916
Bine.
560
00:29:53,208 --> 00:29:54,876
Ce animal să fie?
561
00:29:58,963 --> 00:30:01,966
Cred că nu ăștia.
562
00:30:05,303 --> 00:30:06,513
Hai, Tăiș.
563
00:30:06,763 --> 00:30:08,473
Cum e indiciul?
564
00:30:08,932 --> 00:30:09,766
Zicea...
565
00:30:09,849 --> 00:30:13,019
Nu-ți va veni să crezi cine te va ajuta.
566
00:30:13,102 --> 00:30:14,187
Exact.
567
00:30:14,270 --> 00:30:17,524
Nu ne-am aștepta să ne ajute lupii, nu?
568
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
Știam eu.
569
00:30:27,700 --> 00:30:29,619
Oile poate nu te-au îmbrățișat,
570
00:30:29,744 --> 00:30:31,955
dar cred că lupul m-a pupat.
571
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
Tare.
572
00:30:35,750 --> 00:30:36,793
Gâdilă.
573
00:30:41,965 --> 00:30:45,176
Cred că ne vor duce la dragonul auriu.
574
00:30:45,468 --> 00:30:46,302
Veniți!
575
00:30:48,680 --> 00:30:51,975
Deci am rămas noi trei.
576
00:30:52,684 --> 00:30:55,228
Avem o problemă, nu?
577
00:30:56,312 --> 00:30:57,730
Voi aveți o problemă.
578
00:30:57,939 --> 00:30:59,524
Eu am o hartă.
579
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
Nu pentru multă vreme.
580
00:31:05,572 --> 00:31:06,489
Vai de mine!
581
00:31:15,498 --> 00:31:17,083
O recuperez.
582
00:31:17,166 --> 00:31:18,877
Niet, o vreau.
583
00:31:19,586 --> 00:31:22,171
Am o idee mai bună, compadres.
584
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
Waldondo!
585
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
O să te lovesc!
586
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
Nu vrei să vorbim, mai întâi?
587
00:31:37,687 --> 00:31:39,814
Sper că ai o idee.
588
00:31:39,898 --> 00:31:43,610
Nu-mi place ideea de a te snopi în bătaie.
589
00:31:43,818 --> 00:31:44,652
Mie da.
590
00:31:45,194 --> 00:31:49,073
Amigos, nu am putut descifra
indiciile de pe hartă.
591
00:31:49,157 --> 00:31:50,700
Vorbește în numele tău.
592
00:31:50,783 --> 00:31:54,746
Chiar dacă le descifrăm,
Salvatorii au un avans.
593
00:31:54,996 --> 00:31:57,081
Vrem toți același lucru.
594
00:31:57,165 --> 00:31:58,958
Renumitul ou auriu,
595
00:31:59,042 --> 00:32:03,463
a cărui coajă are destul aur
pentru a îmbogăți un pirat.
596
00:32:03,546 --> 00:32:08,051
Sau poate chiar trei pirați.
597
00:32:12,221 --> 00:32:15,141
Ce ciudat e să fugim alături de lupi
și nu de ei.
598
00:32:15,266 --> 00:32:17,060
Savurează momentul.
599
00:32:20,855 --> 00:32:23,942
Dragonul auriu e înăuntru? Asta spuneți?
600
00:32:25,693 --> 00:32:26,903
Au confirmat.
601
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
Ce e aici?
602
00:32:38,289 --> 00:32:39,123
Nu știu.
603
00:32:40,375 --> 00:32:42,335
Aici trebuie să fim.
604
00:32:43,044 --> 00:32:45,171
Sigur că aici trebuie.
605
00:32:45,338 --> 00:32:47,423
Ideea mea v-a condus aici.
606
00:32:47,507 --> 00:32:49,842
Ai uitat de lupi?
607
00:32:49,926 --> 00:32:52,011
Și ei cred că sunt genial.
608
00:32:52,095 --> 00:32:54,472
Ce mai așteptăm? Să mergem.
609
00:32:56,307 --> 00:32:59,352
Ar fi fost grozav dacă se deschidea.
610
00:32:59,435 --> 00:33:00,979
Trebuie să existe o cale.
611
00:33:01,354 --> 00:33:04,440
Poate are legătură cu ăia?
612
00:33:05,400 --> 00:33:07,276
Sunt cumva dragoni?
613
00:33:08,152 --> 00:33:10,947
Cred că sunt sculpturi cu dragoni.
614
00:33:11,739 --> 00:33:13,825
Asta ai vrut să zici.
615
00:33:15,326 --> 00:33:18,454
Acolo sunt clase de dragoni.
616
00:33:18,955 --> 00:33:20,123
Clase?
617
00:33:20,415 --> 00:33:23,543
Fiecare dragon e într-o clasă.
618
00:33:23,626 --> 00:33:25,795
Bătăuș, Urmăritor, Bolovan etc.
619
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
Le am și eu în Jurnal.
620
00:33:28,548 --> 00:33:30,091
Dar ce înseamnă?
621
00:33:30,883 --> 00:33:32,051
Alt indiciu?
622
00:33:32,719 --> 00:33:36,472
„Pentru a găsi cuibul,
trebuie impresionați dragonii potriviți.”
623
00:33:36,556 --> 00:33:38,808
Are legătură cu butoanele.
624
00:33:38,975 --> 00:33:40,309
Să le apăsăm.
625
00:33:42,687 --> 00:33:44,022
Stai, mai e ceva.
626
00:33:44,355 --> 00:33:46,858
„Numai cei ce cunosc dragonii primesc tot.
627
00:33:46,941 --> 00:33:48,651
Ceilalți se fac mici.
628
00:33:49,152 --> 00:33:52,280
Înainte de-a termina,
vezi cine veghează asupra ta.”
629
00:33:52,363 --> 00:33:53,781
Multe indicii.
630
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
Tăiș?
631
00:33:56,868 --> 00:33:58,077
Nu sunt sigur.
632
00:33:59,454 --> 00:34:01,247
Să-i întrebăm pe lupi?
633
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
Îmi dau toată silința.
634
00:34:04,459 --> 00:34:05,376
Așteaptă.
635
00:34:06,044 --> 00:34:09,756
Poate trebuie
să aranjăm dragonii pe clase?
636
00:34:10,089 --> 00:34:11,466
Are logică.
637
00:34:11,591 --> 00:34:14,886
Un lider lasă și pe altcineva să conducă.
638
00:34:16,387 --> 00:34:19,557
Primul e Coșmar monstruos. Ley?
639
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
Sunt din clasa Fochiștilor, ca Aggro.
640
00:34:22,810 --> 00:34:25,354
Sunt în clasă cu un Coșmar?
641
00:34:25,938 --> 00:34:26,773
Frumos!
642
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
A mers.
643
00:34:35,073 --> 00:34:36,240
Următorul.
644
00:34:36,324 --> 00:34:39,368
- Următorul e un Gronkel.
- Îmi seamănă.
645
00:34:39,452 --> 00:34:41,245
E clasa Bătăușilor.
646
00:34:44,248 --> 00:34:47,168
- Nu!
- Săgeată e în clasa Bătăușilor.
647
00:34:47,251 --> 00:34:48,753
Tu ești Bolovan!
648
00:34:49,087 --> 00:34:50,004
Scuze.
649
00:34:50,421 --> 00:34:53,591
Dar eu și Săgeată ne asemănăm mult.
650
00:34:58,971 --> 00:35:01,682
Am aflat restul indiciului.
651
00:35:01,766 --> 00:35:03,976
Da, ceilalți se fac mici.
652
00:35:04,060 --> 00:35:05,895
Adică suntem striviți.
653
00:35:06,312 --> 00:35:07,688
Nu vreau să fiu mic.
654
00:35:07,772 --> 00:35:09,607
Sunt mare și-mi place.
655
00:35:09,941 --> 00:35:10,942
Suntem pierduți!
656
00:35:11,150 --> 00:35:12,610
Pier...
657
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
N-a fost rău.
658
00:35:16,239 --> 00:35:19,200
Momentan, dar să nu mai facem greșeli.
659
00:35:19,408 --> 00:35:22,870
- Cu calm, surioară.
- Da, cu calm.
660
00:35:24,330 --> 00:35:25,706
Să încercăm iar.
661
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
Gronkel, Bolovan.
662
00:35:30,837 --> 00:35:33,464
Următorul arată a Zippleback.
663
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
Sper că e în clasa Misterioșilor.
664
00:35:37,552 --> 00:35:38,719
Speri?
665
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
Foarte bine, Ley.
666
00:35:44,350 --> 00:35:46,144
Ăsta e Nadder mortal.
667
00:35:47,103 --> 00:35:48,813
Din clasa Țepoșilor.
668
00:35:49,730 --> 00:35:51,107
Nu, Urmăritori.
669
00:35:51,190 --> 00:35:53,317
Dar am apăsat deja Țepoși.
670
00:35:59,240 --> 00:36:03,119
Acum îmi convine
să fiu cel mai mic dragon.
671
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
Bine, încă o dată.
672
00:36:08,624 --> 00:36:10,418
- Nadder...
- Urmăritor.
673
00:36:12,795 --> 00:36:14,714
A mai rămas un dragon.
674
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
Și trei clase.
675
00:36:17,091 --> 00:36:18,301
Să nu greșești.
676
00:36:18,551 --> 00:36:21,554
Dacă ne strânge iar, suntem pierduți.
677
00:36:22,513 --> 00:36:24,307
Ultimul arată a...
678
00:36:24,599 --> 00:36:25,850
Furie de noapte.
679
00:36:25,933 --> 00:36:26,976
Furie de noapte?
680
00:36:27,351 --> 00:36:30,688
Sunt rari. Nu știu nimic despre ei.
681
00:36:30,897 --> 00:36:32,523
Maree, Țepoși sau Bătăuși.
682
00:36:32,940 --> 00:36:35,067
Nu e dragon de apă, să fie Maree.
683
00:36:35,651 --> 00:36:37,486
N-are țepi, să fie Țepos.
684
00:36:38,779 --> 00:36:40,573
E... Bătăuș!
685
00:36:44,118 --> 00:36:47,914
Da. Dar ușa nu e deschisă
destul ca să trecem.
686
00:36:48,956 --> 00:36:51,042
E nedrept.
687
00:36:51,500 --> 00:36:54,837
Nu înțeleg. Nu au mai rămas dragoni.
688
00:36:55,046 --> 00:36:55,880
Ba da.
689
00:36:56,422 --> 00:36:57,256
Acela!
690
00:37:03,512 --> 00:37:05,056
Dar cum ai...?
691
00:37:05,640 --> 00:37:07,308
Cum e indiciul?
692
00:37:07,516 --> 00:37:11,479
Înainte de-a termina,
vezi cine veghează asupra ta.”
693
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
Simplu.
694
00:37:13,147 --> 00:37:14,815
Deci, veniți?
695
00:37:35,002 --> 00:37:37,505
Am reușit. Am găsit oul de aur.
696
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
Dar unde e...?
697
00:37:39,131 --> 00:37:43,219
Cine îndrăznește să invadeze
cuibul dragonului auriu?
698
00:37:44,136 --> 00:37:45,513
Nu invadăm.
699
00:37:45,763 --> 00:37:47,932
Am venit să ajutăm.
700
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
Un copil vorbește limba dragonilor?
701
00:37:51,602 --> 00:37:54,939
E o poveste grozavă,
dar nu avem timp acum.
702
00:37:55,022 --> 00:37:56,691
Te ajutăm să aperi oul.
703
00:37:56,983 --> 00:37:57,817
Mă ajutați?
704
00:37:58,401 --> 00:38:01,112
Crezi că am nevoie de ajutorul unor copii?
705
00:38:01,195 --> 00:38:02,697
Pot să-mi apăr oul.
706
00:38:02,780 --> 00:38:06,242
Sigur că poți, dar vin mulți pirați...
707
00:38:06,325 --> 00:38:07,451
Sunt dură.
708
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
Îi atac cu asta!
709
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
Un atac sclipicios?
710
00:38:18,587 --> 00:38:21,215
Nu e sclipici, e explozie aurie.
711
00:38:22,425 --> 00:38:25,219
Bine, atac sclipicios auriu.
712
00:38:25,303 --> 00:38:27,555
Știi ce greu se curăță?
713
00:38:27,638 --> 00:38:29,890
Și îți irită rău ochii.
714
00:38:30,266 --> 00:38:32,935
Voi aveți ceva mai bun?
715
00:38:38,691 --> 00:38:39,525
Bine.
716
00:38:40,026 --> 00:38:42,236
Mă bucur că sunteți aici.
717
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Sunt Gemma.
718
00:38:43,404 --> 00:38:44,822
Ce ziceați?
719
00:38:44,905 --> 00:38:47,283
- Sunt trei corăbii...
- Stai.
720
00:38:47,366 --> 00:38:49,702
Corăbiile sunt ale piraților?
721
00:38:49,785 --> 00:38:51,287
Le-ai văzut?
722
00:38:55,416 --> 00:38:57,501
Stau acolo.
723
00:38:57,626 --> 00:38:59,462
- Ne-au încercuit.
- Vai!
724
00:38:59,962 --> 00:39:02,631
S-au aliat. De cum zburăm de aici,
725
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
vor ști unde e dragonul auriu.
726
00:39:05,134 --> 00:39:08,721
- Dacă încercăm să mutăm oul...
- Vor vedea.
727
00:39:08,804 --> 00:39:11,474
Exact. Sunt aliați, acum.
728
00:39:11,849 --> 00:39:13,517
Cum, aliați?
729
00:39:13,768 --> 00:39:17,188
Cum rămâne cu
„pirații sunt pe cont propriu”?
730
00:39:18,230 --> 00:39:19,607
Îl imiți pe Waldondo?
731
00:39:19,899 --> 00:39:21,650
Nu te pricepi.
732
00:39:22,193 --> 00:39:24,820
Gemma, pirații nu vor lua oul.
733
00:39:25,029 --> 00:39:26,947
Dacă vor să scape de atacul meu.
734
00:39:28,366 --> 00:39:30,284
Așa e, e cam sclipicios.
735
00:39:30,368 --> 00:39:31,786
Care-i planul?
736
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
- Eu? Nu mai pot fi șef.
- De ce nu?
737
00:39:36,082 --> 00:39:39,001
Am plănuit să-i învrăjbesc pe pirați.
738
00:39:39,085 --> 00:39:42,046
Dar n-a mers, că s-au aliat.
739
00:39:42,296 --> 00:39:44,882
Știam eu că trebuia să nu mă bag.
740
00:39:44,965 --> 00:39:46,425
Greșești, Tăiș.
741
00:39:47,009 --> 00:39:48,969
Nu reușeam fără tine.
742
00:39:49,053 --> 00:39:53,182
N-aș fi știut unde e homarul, fără tine.
743
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
Ai dreptate, Râgâilă.
744
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
Bine, încă sunt șeful.
745
00:39:58,646 --> 00:39:59,814
Și am un plan.
746
00:40:00,106 --> 00:40:03,067
Gemma, avem nevoie de niște sclipici.
747
00:40:03,401 --> 00:40:04,318
Știam eu.
748
00:40:04,402 --> 00:40:05,569
Explozie aurie!
749
00:40:12,034 --> 00:40:15,621
E ziua noastră norocoasă.
Vin drept spre noi.
750
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
După ei!
751
00:40:26,465 --> 00:40:28,843
Primul ou era o momeală.
752
00:40:29,093 --> 00:40:31,387
Hai!
753
00:40:33,931 --> 00:40:34,890
Waldondo?
754
00:40:35,141 --> 00:40:36,809
Nu-i urmărim?
755
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
Nu cred.
756
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Acum vine homarul meu.
757
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
- Homar?
- Preia cârma, Jesus.
758
00:40:48,404 --> 00:40:49,530
Avem musafiri.
759
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Of, nu!
760
00:41:00,124 --> 00:41:01,041
E fals.
761
00:41:01,333 --> 00:41:02,751
După ceilalți!
762
00:41:02,835 --> 00:41:06,046
Pornim! Da!
763
00:41:10,301 --> 00:41:12,595
Da, du-i în direcția aceea!
764
00:41:12,678 --> 00:41:16,849
Partea asta a mării e înșelătoare.
765
00:41:21,645 --> 00:41:22,480
Of, nu!
766
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
Mă descurc!
767
00:41:26,859 --> 00:41:28,235
M-a prins.
768
00:41:28,319 --> 00:41:30,321
Ce dezamăgire!
769
00:41:30,654 --> 00:41:33,991
Oul adevărat e la cel mov și la cel țepos.
770
00:41:34,700 --> 00:41:39,038
- Acum ne urmăresc toți, Tăiș.
- Dă din aripi, Râgâilă!
771
00:41:39,914 --> 00:41:44,793
- Vom împărți toți oul, da?
- Da! Așa ne-am înțeles.
772
00:41:45,085 --> 00:41:46,754
Sigur!
773
00:41:46,837 --> 00:41:47,796
...Yorgi.
774
00:41:55,304 --> 00:41:57,139
Vai, prieteni.
775
00:41:57,348 --> 00:41:58,557
Jesus!
776
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
Foc!
777
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
În cine să ai încredere,
dacă nu într-un pirat?
778
00:42:19,578 --> 00:42:21,372
Hola, dragonitos.
779
00:42:21,455 --> 00:42:23,249
Veniți la Waldondo.
780
00:42:25,501 --> 00:42:26,752
M-a prins!
781
00:42:32,466 --> 00:42:34,510
Yorgi, ce faci?
782
00:42:40,975 --> 00:42:43,269
- Querida?
- Cum ziceam, Waldondo...
783
00:42:43,519 --> 00:42:46,522
iert, dar nu uit niciodată.
784
00:42:53,862 --> 00:42:55,864
O apariție stil Marena.
785
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
Ai grijă!
786
00:42:58,617 --> 00:43:00,077
Oul! Summer!
787
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
Uite-l!
788
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
A dispărut.
789
00:43:16,051 --> 00:43:16,885
- Ce?
- Nu.
790
00:43:19,972 --> 00:43:21,724
Dezamăgită.
791
00:43:22,683 --> 00:43:24,143
Vai de mine!
792
00:43:26,437 --> 00:43:30,065
Waldondo, nu trebuia să ascult.
793
00:43:30,316 --> 00:43:33,319
Pirații nu lucrează în echipă
și nu împart.
794
00:43:33,402 --> 00:43:35,362
Dar se răzbună.
795
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
Și o să încep cu tine, falsul Yorgi.
796
00:43:41,201 --> 00:43:42,578
Nu cred.
797
00:43:42,661 --> 00:43:45,122
Doar eu mă răzbun pe Marena.
798
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Dar nu azi.
799
00:43:48,208 --> 00:43:50,586
Cadoul meu, querida.
800
00:43:50,878 --> 00:43:54,923
Du-te cu prietenii dragoni,
mă ocup eu de ei.
801
00:44:01,722 --> 00:44:04,141
Deci, unde e oul adevărat?
802
00:44:08,520 --> 00:44:11,482
Ca pirații să nu mai caute oul...
803
00:44:11,565 --> 00:44:13,651
...trebuia să creadă că nu există.
804
00:44:13,859 --> 00:44:16,528
- Bun plan.
- Mulțumesc, Salvatori.
805
00:44:16,612 --> 00:44:20,699
Aveam nevoie de ajutor.
Ați salvat oul la timp.
806
00:44:28,248 --> 00:44:29,333
Ce drăguț.
807
00:44:33,671 --> 00:44:34,713
Ce scârbos.
808
00:44:34,797 --> 00:44:35,923
Ce face?
809
00:44:36,006 --> 00:44:41,136
Ce fac puii când ies din ou.
Cum altfel să obțină explozia aurie?
810
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
Subtitrarea: Annemarie Ioana Grecu