1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,384 --> 00:00:10,927
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
4
00:00:26,151 --> 00:00:27,485
Wat doen we hier?
5
00:00:28,027 --> 00:00:29,320
Het is te koud.
6
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
De baas maakt zich zorgen om niks.
7
00:00:32,365 --> 00:00:34,576
Wie gaat hier iets proberen?
8
00:00:56,514 --> 00:00:59,434
Is dat een boot?
-Ja. Volgens mij wel.
9
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
Dat vermoedde ik al.
10
00:01:09,652 --> 00:01:12,655
Dit moet naar de Reddingsrijders.
11
00:01:15,700 --> 00:01:19,788
iedereen heeft een held nodig
iemand die de dag redt
12
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
je kunt met ons meevliegen
13
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
wij zijn dappere durfals
14
00:01:24,334 --> 00:01:27,337
in de lucht zul je ons vinden
15
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
hoog boven de wereld
16
00:01:29,547 --> 00:01:31,382
we racen door de lucht
17
00:01:31,758 --> 00:01:33,551
hoog boven de wereld
18
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
we redden en we rijden
19
00:01:35,970 --> 00:01:38,181
er is niets wat we niet kunnen
20
00:01:38,264 --> 00:01:42,185
samen kunnen we niet verliezen
hoog boven de wereld
21
00:01:50,443 --> 00:01:54,989
Goedemorgen. Wacht maar
tot jullie dit nieuwe spel proberen.
22
00:01:55,073 --> 00:01:56,866
Zoek de Zuiderkreeft.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
Waar is de kreeft?
24
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
Die?
25
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
Wat goed.
26
00:02:13,508 --> 00:02:16,136
Waar heb je dit geleerd?
-Van hem.
27
00:02:18,179 --> 00:02:21,558
Hola, Reddingsrijders.
-Waldondo Del Mundo.
28
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
Pak hem.
29
00:02:27,230 --> 00:02:28,982
We zijn toch vrienden?
30
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Helemaal niet.
31
00:02:35,405 --> 00:02:38,908
Dat kietelt.
-Deze nare ontvangst kwetst me.
32
00:02:39,325 --> 00:02:42,287
De vorige keer wilde je ons ontvoeren.
33
00:02:42,370 --> 00:02:47,959
Om eerlijk te zijn wilde ik
alleen maar de draken ontvoeren.
34
00:02:48,501 --> 00:02:50,211
Wat denkt hij wel?
35
00:02:51,504 --> 00:02:55,633
Ik kom het goedmaken,
nadat jullie de kreeft vinden.
36
00:02:55,717 --> 00:02:58,678
De kreeft zit achter z'n rug.
37
00:03:01,264 --> 00:03:05,143
Hoe wist je dat?
-Bedriegers kennen elkaars trucs.
38
00:03:05,435 --> 00:03:09,355
Oké, we brengen hem naar Marena.
-De kreeft?
39
00:03:10,023 --> 00:03:10,899
Nee, jou.
40
00:03:15,403 --> 00:03:17,780
Verrassend comfortabel, dit.
41
00:03:23,453 --> 00:03:24,787
Ze is achter ons.
42
00:03:25,121 --> 00:03:25,955
Fout.
43
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
Leugenaar.
-Goeierik.
44
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
Crimineel.
45
00:03:36,007 --> 00:03:37,091
Pretbederver.
46
00:03:37,175 --> 00:03:39,135
Verrader.
47
00:03:39,218 --> 00:03:40,261
Spelbederver.
48
00:03:43,514 --> 00:03:48,937
Waarom draag je dit? Hout staat je niet.
-Zo voelden zij zich veiliger.
49
00:03:52,523 --> 00:03:55,860
Dat duurde nog lang.
-Ik wilde beleefd zijn.
50
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
Hun band is erg raar.
51
00:04:00,406 --> 00:04:03,826
Knuffel je hem? Hij wilde ons ontvoeren.
52
00:04:04,327 --> 00:04:08,706
Eigenlijk wilde hij
alleen maar de draken ontvoeren.
53
00:04:08,998 --> 00:04:11,709
Zei ik toch.
-Dus vergeef je hem?
54
00:04:12,001 --> 00:04:14,337
Je moet altijd vergeven.
55
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Maar nooit vergeten.
56
00:04:19,050 --> 00:04:21,094
Wat wil je deze keer?
57
00:04:21,594 --> 00:04:24,222
O, dat doet me pijn.
58
00:04:24,389 --> 00:04:28,643
Ik kom het goedmaken.
Ik wil helpen een draak te redden.
59
00:04:30,061 --> 00:04:32,146
Wat?
-Echt waar.
60
00:04:32,397 --> 00:04:36,234
Heb je ooit van
de Puur Gouden Draak gehoord?
61
00:04:36,526 --> 00:04:41,322
De draak die volgens de legende
elke 100 jaar een ei legt?
62
00:04:41,406 --> 00:04:44,575
Een ei dat toevallig van massief goud is?
63
00:04:45,159 --> 00:04:48,579
Daarom ben je hier dus.
Je wilt het stelen.
64
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
Ik niet. Maar dit jaar
legt de Puur Gouden Draak een ei.
65
00:04:53,418 --> 00:04:59,340
En nare piraten hebben een kaart
naar haar nest. Ken je Erik de Ellendige?
66
00:04:59,632 --> 00:05:03,177
Een bruut en een schurk.
Met z'n enorme hamer.
67
00:05:03,261 --> 00:05:08,975
Het maakt hem niet uit wat er stuk gaat,
als hij maar krijgt wat hij wil.
68
00:05:09,559 --> 00:05:14,981
Als hij een kaart heeft en wij niet,
hoe kunnen we hem dan stoppen?
69
00:05:15,315 --> 00:05:19,068
Ik bemachtigde...
-Hij bedoelt 'stal'.
70
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
...een kopie.
71
00:05:23,281 --> 00:05:26,701
Met een gat erin.
-In het origineel ook.
72
00:05:26,784 --> 00:05:28,369
Wat een raadsels.
73
00:05:28,703 --> 00:05:32,206
Het verhaal gaat dat vele jaren geleden...
74
00:05:32,665 --> 00:05:37,587
...een drakenliefhebber het hol
van de Puur Gouden Draak vond.
75
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
Hij maakte een kaart...
76
00:05:40,214 --> 00:05:45,970
...maar maakte deze raadsels
om de plek geheim te houden.
77
00:05:46,262 --> 00:05:51,059
Nu wil je dat wij jou helpen?
Daar trappen we niet nog eens in.
78
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
Nee, dit is voor jullie.
Jullie moeten het ei redden.
79
00:05:57,273 --> 00:06:01,861
Wat is er aan de hand?
-Ik ben klaar met al die avonturen.
80
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
Ik ga met pensioen.
81
00:06:04,405 --> 00:06:06,491
Misschien ga ik wel vissen.
82
00:06:08,326 --> 00:06:10,203
M'n eerste vangst.
83
00:06:10,286 --> 00:06:13,247
Als piraten dat ei echt willen...
84
00:06:13,331 --> 00:06:15,750
Zit de baby in de problemen.
85
00:06:17,627 --> 00:06:21,631
We moeten ons
gaan voorbereiden op een schattenjacht.
86
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
Eerder een drakenjacht.
-Kom op.
87
00:06:24,759 --> 00:06:27,512
Veel succes.
-Wees voorzichtig.
88
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
En vertrouw niemand.
89
00:06:29,680 --> 00:06:32,725
Als jij er bent niet, nee.
-Wat zei hij?
90
00:06:32,975 --> 00:06:34,977
Bedankt voor het advies.
91
00:06:37,605 --> 00:06:40,358
Dat zei hij niet, hè?
-Vast niet.
92
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
Dat is net het eiland op de kaart.
93
00:06:56,582 --> 00:06:59,085
Iemand was ons te snel af.
94
00:06:59,168 --> 00:07:03,840
Kijk. Gekruiste hamers.
Dat kan Eriks schip zijn.
95
00:07:05,091 --> 00:07:05,925
Draken.
96
00:07:07,426 --> 00:07:08,845
Verdedig je schip.
97
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Vuur.
98
00:07:11,764 --> 00:07:14,433
Laat ze niet ontsnappen. Goed zo.
99
00:07:15,518 --> 00:07:18,479
Pak die andere.
-Niet schieten.
100
00:07:19,439 --> 00:07:22,024
Zien jullie die kinderen niet?
101
00:07:22,191 --> 00:07:25,903
Dat moeten
de legendarische Reddingsrijders zijn.
102
00:07:26,446 --> 00:07:28,489
Eindelijk wat respect.
103
00:07:28,781 --> 00:07:30,658
Kom naar beneden.
104
00:07:30,908 --> 00:07:33,077
We gaan onderhandelen.
105
00:07:33,536 --> 00:07:36,998
Ik garandeer jullie veiligheid.
106
00:07:37,290 --> 00:07:38,833
We vallen niet aan.
107
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
Wat denk jij?
108
00:07:42,336 --> 00:07:47,467
Praten is beter dan vechten, maar wel
oppassen. Geef ons dekking.
109
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
Welkom op m'n schip.
110
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
Ik ben Erik de Ellendige.
111
00:07:58,895 --> 00:08:02,231
Waldondo heeft ons alles over jou verteld.
112
00:08:02,482 --> 00:08:06,277
Is dat zo?
Hij heeft mij ook over jullie verteld.
113
00:08:06,527 --> 00:08:10,865
Hoe jullie hem hielpen
de Edelsteen van Odin te vinden.
114
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
Helpen jullie mij ook?
115
00:08:13,493 --> 00:08:16,871
Niet als je dat drakenei wilt.
-Dat wil ik.
116
00:08:17,079 --> 00:08:23,002
We helpen je niet dat ei te stelen.
-Wij zullen het eerst vinden.
117
00:08:23,252 --> 00:08:26,172
O, echt? Kom hier.
118
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
We bedenken ons niet.
119
00:08:30,927 --> 00:08:32,929
Echt niet?
120
00:08:33,387 --> 00:08:36,807
O, jee. Dan heb ik wel een probleem.
121
00:08:37,975 --> 00:08:43,814
Ik doe wel stoer tegen m'n mannen.
'Aanvallen, doorvechten,' en zo.
122
00:08:43,898 --> 00:08:47,944
Maar ik haat vechten.
Kunnen we het niet uitpraten?
123
00:08:48,194 --> 00:08:53,407
We helpen je niet om dat ei te stelen
zodat je rijk kunt worden.
124
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
Als je het zo zegt,
klinkt het wel hard, ja.
125
00:08:57,203 --> 00:08:58,704
En dit?
126
00:08:58,871 --> 00:09:05,253
Als jullie me helpen, geef ik jullie
waarschijnlijk het draakje dat eruit komt.
127
00:09:06,879 --> 00:09:09,966
Nee? Kan dat niet? Geen sprake van?
128
00:09:10,299 --> 00:09:12,051
Absoluut niet.
129
00:09:12,426 --> 00:09:14,512
O, wat jammer.
130
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
Ik had m'n bemanning wel goud beloofd.
131
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
Rijkdom en zo, je weet wel.
132
00:09:22,353 --> 00:09:25,147
Kunnen jullie echt niet wat helpen?
133
00:09:25,398 --> 00:09:26,691
Een beetje?
134
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
Een piepklein beetje?
135
00:09:28,901 --> 00:09:29,735
Nee.
136
00:09:30,194 --> 00:09:31,112
Oké.
137
00:09:31,612 --> 00:09:32,655
Val aan.
138
00:09:33,698 --> 00:09:35,741
Het spijt me echt.
139
00:09:36,242 --> 00:09:38,578
Doorvechten tot het einde.
140
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
Dat vertraagt jullie wel.
141
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
Borger van boven.
142
00:09:49,797 --> 00:09:51,924
Vuur.
-Weg, het is een val.
143
00:09:53,342 --> 00:09:55,261
Borger blijft weg.
144
00:09:55,511 --> 00:09:58,681
Als je slim bent, volg je ons niet.
145
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Nogmaals sorry, hoor.
146
00:10:01,684 --> 00:10:03,644
Kom op, jongens.
147
00:10:09,900 --> 00:10:12,945
'Het gouden pad is waar rijkdom bloeit.
148
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
Met de rest is alleen maar geknoeid.'
149
00:10:16,991 --> 00:10:19,785
Daar is het gouden pad.
150
00:10:20,161 --> 00:10:21,746
Kom op.
151
00:10:30,963 --> 00:10:33,132
Erachteraan.
-Nee, wacht.
152
00:10:33,215 --> 00:10:35,134
Zij hebben het mis.
153
00:10:35,468 --> 00:10:36,510
Inderdaad.
154
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
Die gouden grot ligt er te dik bovenop.
155
00:10:39,930 --> 00:10:42,558
Het gaat om 'bloeit'. Kijk.
156
00:10:45,019 --> 00:10:47,605
Misschien. Misschien ook niet.
157
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
Hier is het.
158
00:11:00,117 --> 00:11:01,160
Wat? Hoezo?
159
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
Volgens de hint
gaat het om het gouden pad.
160
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
En wat is goud?
161
00:11:06,290 --> 00:11:11,253
Zwijgen. Dat zegt Aggie
als ze vindt dat ik te veel praat.
162
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Inderdaad.
163
00:11:12,838 --> 00:11:13,673
Vaak.
164
00:11:13,964 --> 00:11:19,470
Jouw grot heeft te veel herrie. Deze niet.
-Kom op. Zwijgen is goud?
165
00:11:19,637 --> 00:11:23,099
Dat is een truc. Dat is niet logisch.
166
00:11:23,641 --> 00:11:24,475
Misschien.
167
00:11:24,558 --> 00:11:28,312
Maar als ik een moeilijke kaart
wilde maken...
168
00:11:28,604 --> 00:11:31,857
...zou ik die lastig maken.
-Logisch wel.
169
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
Onlogisch logisch.
170
00:11:33,818 --> 00:11:36,237
Welk pad kiezen we nu?
-Beide.
171
00:11:37,405 --> 00:11:39,115
Er is maar één kaart.
172
00:11:39,407 --> 00:11:43,077
Daarom zet ik de overige hints
in m'n dagboek.
173
00:11:43,411 --> 00:11:48,499
Snijder, Aggie en ik nemen deze grot.
Zomer, Leyla en Borger die.
174
00:11:49,792 --> 00:11:51,627
Succes.
-Jij ook, zus.
175
00:12:02,638 --> 00:12:04,974
Zijn dat netten aan de muren?
176
00:12:07,977 --> 00:12:11,313
Nee, dat is Klittenkruid. Pas op.
177
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
Nee.
178
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
Vergeet het maar, stom onkruid.
179
00:12:26,120 --> 00:12:27,371
Gaat vlotjes zo.
180
00:12:28,289 --> 00:12:32,460
Zwijgen is goud?
Denkt Snijder echt dat het dat is?
181
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
De bloemen waren de hint.
182
00:12:34,837 --> 00:12:36,964
Dit is duidelijk de grot.
183
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
Misschien te duidelijk?
184
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
Wat bedoel je?
-Pas op.
185
00:12:42,261 --> 00:12:46,056
Weet je wat duidelijk is?
Dat we problemen hebben.
186
00:12:47,266 --> 00:12:50,728
Dat bewijst niks. Dit is de goede grot.
187
00:12:52,980 --> 00:12:55,608
Tot dusver gaat het goed.
-Vind je?
188
00:12:55,774 --> 00:12:59,945
Want ik zie geen gouden draken.
Geen gouden eieren.
189
00:13:00,029 --> 00:13:01,655
Helemaal niks gouds.
190
00:13:02,573 --> 00:13:06,118
Welke kant op?
-Wat is de volgende hint?
191
00:13:06,827 --> 00:13:12,708
'Als je goed gaat, ben je niet alleen.
Wees niet bang, licht redt je meteen.'
192
00:13:13,000 --> 00:13:15,127
Wat betekent dat?
193
00:13:19,632 --> 00:13:21,383
Er komt iets hierheen.
194
00:13:22,259 --> 00:13:25,346
Dan zijn we niet alleen. Deze kant op.
195
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
Wees op alles voorbereid.
196
00:13:39,109 --> 00:13:40,277
Insecten.
197
00:13:42,446 --> 00:13:46,867
Wat zei je nou net?
-Ik had geen insecten verwacht.
198
00:13:46,951 --> 00:13:47,826
Wat nu?
199
00:13:51,080 --> 00:13:54,333
Er was ook iets
over hoe licht je redt, hè?
200
00:13:55,125 --> 00:13:57,294
Tijd voor licht.
201
00:14:00,214 --> 00:14:02,007
Het werkte.
-Voor jou.
202
00:14:03,342 --> 00:14:04,176
Licht.
203
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
Kom op.
204
00:14:16,146 --> 00:14:20,359
Wat was je nou bang van die insecten?
-Ik vind ze eng.
205
00:14:20,859 --> 00:14:21,694
Ik ook.
206
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
We hebben het gered.
207
00:14:32,288 --> 00:14:37,251
We werden bijna gekookt
en ik ben bang voor wat er nu komt.
208
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
Maar nu gaat het nog even goed, ja.
209
00:14:40,671 --> 00:14:44,758
Een paar vallen maakt dit
nog niet de verkeerde grot.
210
00:14:44,842 --> 00:14:48,178
Wie weet wat voor problemen de rest heeft?
211
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
Goed punt.
212
00:14:53,976 --> 00:14:57,646
Als we geen draken waren...
-Vielen we nu nog.
213
00:14:57,730 --> 00:15:01,692
Oké, misschien had Snijder toch gelijk.
214
00:15:02,735 --> 00:15:03,569
Misschien.
215
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
Het is al even stil.
216
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Te stil.
217
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
Heb je liever insecten?
-Nee.
218
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
Concentreer je op wat telt.
219
00:15:11,785 --> 00:15:16,248
Zoals dat ik alles heb opgelost
en ons geleid heb naar...
220
00:15:17,458 --> 00:15:18,292
Een muur?
221
00:15:18,834 --> 00:15:19,835
Dat kan niet.
222
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
Zaten we er allebei naast?
223
00:15:22,379 --> 00:15:25,049
Wanneer kwam jij hier aan?
-Net.
224
00:15:25,132 --> 00:15:29,553
Onze grot was een val,
dus zijn we jullie gaan zoeken.
225
00:15:29,637 --> 00:15:33,265
Die insecten waren erg eng.
En ze smaakten vies.
226
00:15:35,851 --> 00:15:41,190
Ik proef graag nieuwe dingen.
-Jullie zijn net op tijd voor deze muur.
227
00:15:41,273 --> 00:15:42,524
Wat is de hint?
228
00:15:43,651 --> 00:15:49,281
'Niets is de geheime sleutel voor
de deur naar de volgende plek.'
229
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
Zie ik als enige geen deur?
230
00:15:53,160 --> 00:15:54,495
Niemand ziet die.
231
00:15:55,537 --> 00:16:00,584
Vaak snap ik als enige dingen niet.
-Deze keer wij allemaal niet.
232
00:16:00,876 --> 00:16:03,420
Ik had vast een hint fout.
233
00:16:03,504 --> 00:16:05,464
Een andere grot dan maar?
234
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
Niet zo snel.
235
00:16:12,429 --> 00:16:14,848
Zie ik als enige een deur?
236
00:16:14,932 --> 00:16:18,352
We zien hem nu allemaal.
-Ik vraag het maar.
237
00:16:18,435 --> 00:16:20,145
Dit lijkt te simpel.
238
00:16:20,229 --> 00:16:23,774
Waarom? Omdat jij dit niet zag en ik wel?
239
00:16:24,525 --> 00:16:26,694
Nu nog een sleutel.
240
00:16:26,902 --> 00:16:28,779
'Niets is de sleutel.'
241
00:16:29,446 --> 00:16:30,280
Niets.
242
00:16:30,572 --> 00:16:33,701
Misschien krijg je hem overal mee open.
243
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
Waag het niet.
244
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
Grapje.
245
00:16:51,635 --> 00:16:54,638
Het werkte. Nu dat gouden ei vinden.
246
00:17:04,023 --> 00:17:05,941
Lopen. Opzij.
247
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
Ik kom erdoor.
248
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
Vorm een pad.
249
00:17:12,197 --> 00:17:17,995
Ik wist dat de draken-fluisteraars
me zo naar m'n schat zouden leiden.
250
00:17:19,038 --> 00:17:22,583
Het nest van de Puur Gouden Draak.
251
00:17:23,000 --> 00:17:26,211
Geweldig, nog meer piraten.
252
00:17:26,795 --> 00:17:30,049
Svetlana de Slinkse, tot je dienst.
253
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
Svetlana de Slinkse?
254
00:17:32,176 --> 00:17:35,679
Zo slinks dat ik
Waldondo m'n kaart liet stelen...
255
00:17:35,763 --> 00:17:39,141
omdat hij die
bij z'n vrienden zou brengen.
256
00:17:39,224 --> 00:17:41,769
Ik zou hem geen vriend noemen.
257
00:17:42,269 --> 00:17:47,399
Zo slinks dat ik jullie volgde
en de raadsels liet oplossen.
258
00:17:47,483 --> 00:17:52,362
En zo slinks dat ik jullie
met een Belziummagneet uitschakel.
259
00:17:52,446 --> 00:17:56,825
Waarom kon je de raadsels
dan niet zelf oplossen?
260
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
Omdat...
261
00:17:59,495 --> 00:18:05,042
...ik dat niet wilde. Jullie vervelen me.
Naar de Puur Gouden Draak.
262
00:18:11,090 --> 00:18:13,425
Nu krijgt zij het ei.
263
00:18:13,675 --> 00:18:17,805
Wees daar maar niet zo zeker van.
-Teleurstellend.
264
00:18:17,930 --> 00:18:19,473
Verstop de kaart.
265
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
Svetlana is nu sikkeneurig.
266
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Wat zei het draakje?
267
00:18:32,152 --> 00:18:33,529
Zei ze draakje?
268
00:18:35,155 --> 00:18:36,115
Sorry.
269
00:18:36,365 --> 00:18:40,035
Wat is er? Geen nest? Geen gouden ei?
270
00:18:41,203 --> 00:18:44,790
Wat voor spel speel je met me?
271
00:18:44,873 --> 00:18:46,959
Geen.
-Dit verbaast ons ook.
272
00:18:47,042 --> 00:18:48,627
Geef me m'n kaart.
273
00:18:49,044 --> 00:18:51,338
Welke kaart?
274
00:18:52,047 --> 00:18:54,591
Jij kunt niet goed liegen.
275
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
Jawel, hoor.
276
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
Ik lieg niet, bedoel ik.
277
00:19:02,474 --> 00:19:04,643
Ik wil m'n kaart.
278
00:19:05,144 --> 00:19:11,150
Die heeft Erik de Ellendeling. Hij vindt
daar vast het ei mee in de goede grot.
279
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
Wat?
280
00:19:13,318 --> 00:19:16,155
Als je liegt, dan kom ik terug.
281
00:19:16,363 --> 00:19:19,741
Niemand is Svetlana de Sluwe te slim af.
282
00:19:22,578 --> 00:19:25,956
Waren we haar te slim af?
Ik hoop het echt.
283
00:19:26,206 --> 00:19:27,040
Jazeker.
284
00:19:27,332 --> 00:19:30,752
Maar dat helpt niet als we niet losbreken.
285
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
Daar kan ik wel mee helpen.
286
00:19:45,726 --> 00:19:47,019
Goed geschoten.
287
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Dank je, ik heb geoefend.
288
00:19:55,944 --> 00:19:58,363
Wat nu?
-Achter Svetlana aan?
289
00:19:58,447 --> 00:19:59,406
Ik denk het.
290
00:19:59,656 --> 00:20:03,535
Zoals Zomer zou zeggen: niet zo snel.
-Zie je iets?
291
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Ja. De vorm van de kaart.
292
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
In de deur. Wat was de hint?
293
00:20:09,458 --> 00:20:10,667
Borger, kaart.
294
00:20:12,669 --> 00:20:17,758
'Niets is de geheime sleutel voor
de deur naar de volgende plek.'
295
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
Past hij?
296
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
Perfect.
-Kijk dat gat.
297
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
Die steen past perfect.
298
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
Dus?
-Niets is de geheime sleutel.
299
00:20:29,061 --> 00:20:31,355
Wat zit er in een gat?
-Niets.
300
00:20:31,438 --> 00:20:32,481
Listig, hoor.
301
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
Cool.
302
00:20:45,285 --> 00:20:50,499
'Niets is de geheime sleutel voor
de deur naar de volgende plek.'
303
00:20:50,582 --> 00:20:53,460
Dat eiland is dus de volgende plek.
304
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
Waldondo?
-Steve?
305
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Waldondo?
306
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
Gefeliciteerd, mis amigos.
307
00:21:03,553 --> 00:21:07,849
Ik wist dat jullie het zouden oplossen.
-Vooral Snijder.
308
00:21:07,933 --> 00:21:12,854
Hij snapte m'n kreeftentruc.
Jij bent op veel manieren scherp.
309
00:21:13,063 --> 00:21:16,608
Wat doe jij hier?
-Dat is ingewikkeld.
310
00:21:16,692 --> 00:21:22,698
Je wist dat Svetlana je volgde, dus gaf je
ons de kaart zodat zij ons zou volgen...
311
00:21:22,781 --> 00:21:27,119
...en jij haar kon volgen?
-Misschien toch niet dan.
312
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
Voor jullie dan.
313
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
Daar is het puur gouden ei dan.
314
00:21:32,916 --> 00:21:34,084
Misschien.
315
00:21:34,710 --> 00:21:38,005
Svetlana, ze kan inderdaad niet liegen.
316
00:21:42,759 --> 00:21:46,430
Dacht je echt
dat ik met Svetlana samenwerk?
317
00:21:46,680 --> 00:21:50,767
Iedere piraat voor zichzelf.
Dat is de piratencode.
318
00:21:51,184 --> 00:21:56,189
Dat en nooit een houten poot lenen.
-Mag ik op hem schieten?
319
00:21:56,273 --> 00:22:00,777
Pardon,
ik moet nu een gouden ei gaan stelen.
320
00:22:01,153 --> 00:22:05,615
Je kunt ons niet te vlug af zijn.
Wij hebben draken.
321
00:22:06,533 --> 00:22:08,869
Dat is zo. Maar misschien...
322
00:22:10,037 --> 00:22:11,747
...hoeft dat ook niet.
323
00:22:18,170 --> 00:22:20,380
Vertrouw niemand, zei ik.
324
00:22:20,464 --> 00:22:23,759
Dit was een leuk spel,
maar het is voorbij.
325
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
Adiós, Reddingsrijders.
326
00:22:30,807 --> 00:22:34,853
Het spel is nog niet voorbij.
-Had me laten schieten.
327
00:22:34,936 --> 00:22:38,106
Hierop mag je schieten. Deze stenen.
328
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Nog eens.
329
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
Nog eens.
330
00:22:48,158 --> 00:22:50,702
Zie je? Het lukt. Blijf schieten.
331
00:22:56,208 --> 00:22:59,044
Oké, misschien ook niet.
332
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Nog geen krasje.
333
00:23:01,338 --> 00:23:04,841
Waldondo en zo
hebben een flinke voorsprong.
334
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
Daarom moeten we hard blijven schieten.
335
00:23:09,179 --> 00:23:13,892
Of misschien kunnen we in plaats
daarvan gewoon hier schieten.
336
00:23:14,226 --> 00:23:17,938
Dat lijkt een stuk gemakkelijker.
-Goed denkwerk.
337
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
Eén, twee...
338
00:23:21,399 --> 00:23:23,276
Borger.
-Sorry.
339
00:23:23,360 --> 00:23:26,780
We gingen toch op twee?
-Doen we dat ooit?
340
00:23:26,988 --> 00:23:30,575
Nog een keer. Eén, twee...
341
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
...drie.
342
00:23:40,544 --> 00:23:41,920
Goed zo. Kom op.
343
00:23:45,132 --> 00:23:48,468
Misschien kunnen we
het eens op 'twee' doen.
344
00:23:48,552 --> 00:23:50,929
Waarom krijgt 'drie' alle lol?
345
00:23:52,639 --> 00:23:56,059
Goed gedaan. Soms heb je goede ideeën...
346
00:23:56,143 --> 00:23:59,813
...die ik nooit zou bedenken.
-Ja. Weet je wat?
347
00:23:59,896 --> 00:24:04,234
Neem jij de leiding maar voor deze missie.
-Graag.
348
00:24:04,776 --> 00:24:08,530
Wacht, wat zei je?
Wil je dat ik de leider ben?
349
00:24:08,655 --> 00:24:11,366
En leiderdingen doe? Zoals leiden?
350
00:24:11,491 --> 00:24:16,746
Ja, jij bent het beste in deze raadsels.
-En met Waldondo's trucs.
351
00:24:16,830 --> 00:24:19,207
Zelfs met die kreeft.
352
00:24:20,250 --> 00:24:23,962
Ik weet het niet,
meestal maak ik liever grapjes.
353
00:24:24,045 --> 00:24:28,008
Elke draak staat soms vooraan.
En nu ben jij dat.
354
00:24:28,175 --> 00:24:34,264
We hebben je echt nodig. Met plannen,
oplossingen, snelle beslissingen.
355
00:24:34,347 --> 00:24:40,353
Het lot van het ei en je beste vrienden
ligt in jouw handen. Wat zeg je ervan?
356
00:24:40,437 --> 00:24:43,690
Nu wil ik echt niet meer.
-Jammer.
357
00:24:43,940 --> 00:24:47,652
Iedereen rondcommanderen
was vast leuk geweest.
358
00:24:47,777 --> 00:24:52,991
Leuk geprobeerd, maar...
Zei je iedereen rondcommanderen?
359
00:24:53,909 --> 00:24:56,453
Ik doe het.
-Mooi, want kijk.
360
00:24:56,703 --> 00:25:02,000
Waldondo, Erik en Svetlana zijn al
onderweg naar het andere eiland.
361
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
Waldondo heeft onze kaart nog.
362
00:25:06,421 --> 00:25:10,508
Als we die niet terugkrijgen,
zal hij er eerder zijn.
363
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Kom op.
364
00:25:12,385 --> 00:25:13,345
Sneller.
365
00:25:13,553 --> 00:25:17,307
We moeten Waldondo en Svetlana
te snel af zijn.
366
00:25:17,390 --> 00:25:19,059
Let maar niet op ons.
367
00:25:20,227 --> 00:25:23,730
Kom op, jongens.
-Jeetje. Wat onverwacht.
368
00:25:24,272 --> 00:25:30,528
Niemand is Svetlana te slim af,
zeker niet de draken-fluisteraars.
369
00:25:33,365 --> 00:25:34,824
Reddingsrijders.
370
00:25:35,075 --> 00:25:37,994
Ik had jullie niet zo snel verwacht.
371
00:25:38,078 --> 00:25:40,163
Dat zal wel. Geef je over.
372
00:25:41,248 --> 00:25:44,668
Maar ik was wel op jullie voorbereid.
373
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
Amigos, fuego.
374
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
Pas op.
375
00:25:49,256 --> 00:25:50,382
Wat zijn dat?
376
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
Geen idee, maar ik vind het niks.
377
00:25:55,553 --> 00:25:59,683
Denken ze echt daarmee
een scherpe draak te stoppen?
378
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
Coole bewegingen.
379
00:26:02,269 --> 00:26:06,856
Helaas zijn de mijne niet zo cool,
scherp of heet.
380
00:26:07,274 --> 00:26:09,317
Help.
-We hebben je.
381
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
Bedankt.
382
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
Wat is...
383
00:26:21,329 --> 00:26:22,163
...dit?
384
00:26:22,414 --> 00:26:24,582
Dat is drakenpeper.
385
00:26:24,791 --> 00:26:26,584
Svetlana is echt sluw.
386
00:26:27,961 --> 00:26:31,214
Pas op. Als het te dichtbij komt...
387
00:26:32,632 --> 00:26:36,177
Nies je jezelf zo de lucht uit.
388
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
Niet weer.
389
00:26:38,722 --> 00:26:40,557
H-2-onderweg.
390
00:26:43,810 --> 00:26:47,564
Waanzin.
Hoe moeten we drie piraten bevechten?
391
00:26:48,773 --> 00:26:52,402
Niet. Volg mij. Ik heb een idee.
392
00:26:59,617 --> 00:27:00,952
Pak het roer.
393
00:27:08,293 --> 00:27:11,588
Waarom gaan we de verkeerde kant op? Wat?
394
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
Alleen Waldondo bestuurt dit schip.
395
00:27:16,259 --> 00:27:18,136
En soms Jesus.
396
00:27:21,389 --> 00:27:24,684
Bereid meer drakenpeper voor.
397
00:27:30,440 --> 00:27:31,483
Vuur.
398
00:27:34,069 --> 00:27:35,945
Dat kan ik ook.
399
00:27:36,279 --> 00:27:37,655
Schiet terug.
400
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
Nee, wacht.
401
00:27:43,119 --> 00:27:45,330
Stop met schieten.
402
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
Dit willen ze juist.
403
00:27:48,166 --> 00:27:50,794
Wij nemen dit terug. Dank je wel.
404
00:27:52,087 --> 00:27:54,589
Oké, ze hebben wel stijl.
405
00:27:56,966 --> 00:28:00,011
Ze hebben het nu te druk met elkaar.
406
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
Geweldig plan.
407
00:28:01,721 --> 00:28:04,474
Jij bent hiervoor de beste leider.
408
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
Natuurlijk ben ik dat.
409
00:28:06,893 --> 00:28:10,563
Die is snel bijgedraaid.
-Naar de Puur Gouden Draak.
410
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
Wat nu?
411
00:28:16,903 --> 00:28:20,031
'Voor het eind wil je een beest.
412
00:28:20,532 --> 00:28:23,493
Onverwacht helpt hij je 't meest.'
413
00:28:23,576 --> 00:28:25,703
Wat denk jij, Snijder?
414
00:28:26,996 --> 00:28:33,169
Ik zou denken dat een beest hier
ons zal helpen het nest te vinden.
415
00:28:33,670 --> 00:28:38,925
Ik heb een idee. Misschien een schaap.
Haggis is ook best slim.
416
00:28:44,889 --> 00:28:48,643
Zie je? Een knuffel.
Ze zijn slim en aardig.
417
00:28:50,937 --> 00:28:55,400
De eerste regel van knuffelen
is dat het geen pijn doet.
418
00:28:58,361 --> 00:28:59,362
Wegwezen.
419
00:29:04,451 --> 00:29:05,285
De kaart.
420
00:29:05,910 --> 00:29:06,745
O, nee.
421
00:29:07,746 --> 00:29:10,707
Geef me dekking.
-Je gaat toch niet...
422
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Oké.
423
00:29:40,320 --> 00:29:42,405
Lunch zal moeten wachten.
424
00:29:48,787 --> 00:29:51,998
Schapen zijn dus niet behulpzaam.
425
00:29:52,081 --> 00:29:54,876
Oké. Welk dier kan het zijn?
426
00:29:58,963 --> 00:30:01,966
Niet die beesten.
427
00:30:05,303 --> 00:30:06,513
Kom op.
428
00:30:06,763 --> 00:30:13,019
Herinner je je het tweede deel? Dat was...
-'Onverwacht helpt hij je 't meest.'
429
00:30:13,102 --> 00:30:14,187
Precies.
430
00:30:14,270 --> 00:30:17,524
We verwachten geen hulp
van wolven, of wel?
431
00:30:26,574 --> 00:30:27,575
Ik wist het.
432
00:30:27,659 --> 00:30:31,955
De schapen knuffelden jou niet,
maar deze wolf kuste me.
433
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
Cool.
434
00:30:35,750 --> 00:30:36,793
Dat kietelt.
435
00:30:41,965 --> 00:30:45,176
Ik denk dat zij ons naar het nest leiden.
436
00:30:45,468 --> 00:30:46,302
Kom op.
437
00:30:48,680 --> 00:30:51,975
Wij drieën zijn dus nog over.
438
00:30:52,684 --> 00:30:55,228
We hebben een probleempje.
439
00:30:56,312 --> 00:30:57,730
Jij, ja.
440
00:30:57,939 --> 00:30:59,524
Ik heb een kaart.
441
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
Niet lang meer.
442
00:31:05,572 --> 00:31:06,489
O, jee.
443
00:31:15,498 --> 00:31:17,083
Dat wil ik terug.
444
00:31:17,166 --> 00:31:18,877
Nyet, ik wil het.
445
00:31:19,586 --> 00:31:22,171
Ik heb een beter idee.
446
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
Waldondo.
447
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
Hiervoor ga ik je slaan.
448
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
Kunnen we eerst praten?
449
00:31:37,687 --> 00:31:43,610
Ik hoop dat je een plan hebt.
Ik zou je liever geen pak rammel geven.
450
00:31:43,818 --> 00:31:44,652
Ik wel.
451
00:31:45,194 --> 00:31:49,073
We konden die raadsels niet oplossen.
452
00:31:49,157 --> 00:31:50,700
Spreek voor jezelf.
453
00:31:50,783 --> 00:31:54,787
Dan nog hebben
de Reddingsrijders te veel voorsprong.
454
00:31:54,996 --> 00:31:58,958
Maar we willen allemaal hetzelfde.
Het Gouden Ei...
455
00:31:59,042 --> 00:32:03,463
...dat genoeg goud bevat
om een piraat rijk te maken.
456
00:32:03,546 --> 00:32:08,051
Of misschien zelfs wel drie piraten.
457
00:32:12,221 --> 00:32:17,060
Wat gek om niet weg te rennen voor wolven.
-Geniet er maar van.
458
00:32:20,855 --> 00:32:23,942
Is de Puur Gouden Draak daarbinnen?
459
00:32:25,693 --> 00:32:26,903
Ja, dus?
460
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
Wat is dit?
461
00:32:38,289 --> 00:32:39,123
Geen idee.
462
00:32:40,375 --> 00:32:45,171
Maar we moeten hier vast zijn.
-Ja, natuurlijk.
463
00:32:45,338 --> 00:32:49,842
We zijn hier door mij.
-Vergeet je die wolven soms?
464
00:32:49,926 --> 00:32:54,472
Ja, die vinden mij ook geweldig.
-Waar wachten we nog op?
465
00:32:56,307 --> 00:32:59,352
Het was leuk geweest
als dat open was gegaan.
466
00:32:59,435 --> 00:33:04,440
Er moet een manier zijn.
-Heeft het iets daarmee te maken?
467
00:33:05,400 --> 00:33:07,276
Zijn dat draken?
468
00:33:08,152 --> 00:33:10,947
Nee, beeldhouwkunst van draken.
469
00:33:11,739 --> 00:33:13,825
O, dat bedoelde je vast.
470
00:33:15,326 --> 00:33:18,454
En dit zijn volgens mij drakenklassen.
471
00:33:18,955 --> 00:33:23,543
Drakenklassen?
-Er zijn zeven soorten drakenklassen.
472
00:33:23,626 --> 00:33:28,464
Aanvaller, Speurder, Rotsdraak.
Die staan ook in m'n dagboek.
473
00:33:28,548 --> 00:33:30,091
Wat betekent dat?
474
00:33:30,883 --> 00:33:32,051
Wat is de hint?
475
00:33:32,719 --> 00:33:36,472
'Je moet op de juiste draken
indruk maken.'
476
00:33:36,556 --> 00:33:40,351
Dat gaat over de knoppen.
Die moeten we indrukken.
477
00:33:42,687 --> 00:33:44,022
Er is nog meer.
478
00:33:44,230 --> 00:33:48,651
'Alleen drakenkenners slagen.
De rest wordt klein gemaakt.
479
00:33:49,152 --> 00:33:52,280
En vergeet niet wie er over je waakt.'
480
00:33:52,363 --> 00:33:53,781
Wat veel.
481
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
Snijder?
482
00:33:56,868 --> 00:33:58,453
Ik weet het niet.
483
00:33:59,454 --> 00:34:03,833
Vraag het de wolven anders weer.
-Ik doe m'n best, hoor.
484
00:34:04,459 --> 00:34:05,376
Wacht even.
485
00:34:06,044 --> 00:34:09,756
Moeten we elke draak
aan z'n klasse koppelen?
486
00:34:10,089 --> 00:34:14,886
Dat is logisch. Soms moet je
de leiding even uit handen geven.
487
00:34:16,387 --> 00:34:19,724
De eerste is een Monsternachtmerrie.
488
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
Dat zijn Branders, net als Aggie.
489
00:34:22,810 --> 00:34:25,354
Zit ik bij hen in een klasse?
490
00:34:25,938 --> 00:34:26,773
Gaaf.
491
00:34:34,072 --> 00:34:36,240
Het werkte. Nu de volgende.
492
00:34:36,324 --> 00:34:39,368
Een Gronkel.
-Die lijkt op mij.
493
00:34:39,452 --> 00:34:41,245
Een Aanvaller dus.
494
00:34:44,248 --> 00:34:47,168
Nee.
-Vlieger is een Aanvaller.
495
00:34:47,251 --> 00:34:50,004
Jij bent een Rotsdraak.
-Sorry.
496
00:34:50,421 --> 00:34:53,591
Vlieger en ik lijken ook zo op elkaar.
497
00:34:58,971 --> 00:35:01,682
We snappen nu de rest van de hint.
498
00:35:01,766 --> 00:35:05,895
Ja, de rest wordt heel klein.
Geplet, zoals wij.
499
00:35:06,312 --> 00:35:09,607
Dat wil ik niet. Ik vind groot zijn fijn.
500
00:35:09,941 --> 00:35:12,610
We zijn verdoemd. Verdoe...
501
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
Dat viel mee.
502
00:35:16,239 --> 00:35:19,200
Maar we mogen geen fouten meer maken.
503
00:35:19,408 --> 00:35:22,870
Er staat geen druk op je, hoor.
-Nee, hoor.
504
00:35:24,330 --> 00:35:25,706
Nog een keer.
505
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
Gronkel, Rotsdraak.
506
00:35:30,837 --> 00:35:33,464
Goed. Dat lijkt me een Ritzerug.
507
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
Mysterieklasse, hoop ik.
508
00:35:37,552 --> 00:35:38,719
Hoop je?
509
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
Je doet het goed.
510
00:35:44,350 --> 00:35:48,813
Een Akelige Adder. Dat is de Scherpklasse.
511
00:35:49,730 --> 00:35:53,317
Wacht, Speurder.
-Ik heb al op Scherp gedrukt.
512
00:35:59,240 --> 00:36:03,119
Ik was nooit eerder zo blij
dat ik het kleinst ben.
513
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
Nog een keer.
514
00:36:08,541 --> 00:36:09,834
Adder.
-Speurder.
515
00:36:12,795 --> 00:36:14,714
Bijna. Nog één draak.
516
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
En drie klassen.
517
00:36:17,091 --> 00:36:21,554
Het moet kloppen.
Nog een misser en we gaan eraan.
518
00:36:22,513 --> 00:36:24,307
Dat lijkt me...
519
00:36:24,599 --> 00:36:26,976
...een Helleveeg.
-Helleveeg?
520
00:36:27,351 --> 00:36:30,688
Die zijn zeldzaam. Daar weet ik niks over.
521
00:36:30,897 --> 00:36:35,067
Getij, Scherp of Aanvaller.
-Het is geen waterdraak.
522
00:36:35,651 --> 00:36:37,486
Hij heeft geen stekels.
523
00:36:38,779 --> 00:36:40,573
Aanvaller dan.
524
00:36:44,118 --> 00:36:47,914
Gelukt, maar we kunnen
er nog niet doorheen.
525
00:36:48,956 --> 00:36:51,042
Wat is dit oneerlijk.
526
00:36:51,500 --> 00:36:54,837
Ik snap het niet.
Er zijn geen draken meer.
527
00:36:55,046 --> 00:36:55,880
Jawel.
528
00:36:56,422 --> 00:36:57,256
Die.
529
00:37:03,512 --> 00:37:05,056
Hoe heb je...
530
00:37:05,640 --> 00:37:11,479
Weet je dat laatste deel nog?
'En vergeet niet wie er over je waakt.'
531
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
Simpel.
532
00:37:13,147 --> 00:37:14,815
Komen jullie nog?
533
00:37:35,002 --> 00:37:39,048
We hebben het Puur Gouden Ei.
Maar waar is...
534
00:37:39,131 --> 00:37:43,219
Wie valt er het nest
van de Puur Gouden Draak binnen?
535
00:37:44,136 --> 00:37:47,932
Dat doen we niet.
Wij zijn hier om te helpen.
536
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
Hoe kan dat mens Draak spreken?
537
00:37:51,602 --> 00:37:54,939
Leuk verhaal, maar daar is geen tijd voor.
538
00:37:55,022 --> 00:37:57,817
We komen u helpen met uw ei.
-Helpen?
539
00:37:58,401 --> 00:38:02,697
Denk je dat ik kinderen nodig heb?
Ik kan het zelf wel.
540
00:38:02,780 --> 00:38:07,451
Vast, maar er komen piraten.
-Denk je dat ik niet sterk ben?
541
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
Indringers krijgen hiermee te maken.
542
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
Heb je een glitteraanval?
543
00:38:18,587 --> 00:38:21,215
Dat is m'n Gouden Explosie.
544
00:38:22,425 --> 00:38:25,219
Oké, een gouden glitteraanval.
545
00:38:25,303 --> 00:38:29,890
Dat spul was je er niet zomaar af.
En het jeukt in je ogen.
546
00:38:30,266 --> 00:38:32,935
Kunnen jullie het dan beter?
547
00:38:38,691 --> 00:38:42,236
Oké.
Misschien toch goed dat jullie er zijn.
548
00:38:42,320 --> 00:38:44,822
Ik ben Gemma. Piraten, zei je?
549
00:38:44,905 --> 00:38:47,283
Er zijn drie schepen...
-Wacht.
550
00:38:47,366 --> 00:38:51,287
Zijn dat piratenschepen?
-Heb je die gezien?
551
00:38:55,416 --> 00:38:57,501
Ze liggen daar maar.
552
00:38:57,626 --> 00:38:59,462
We zijn omsingeld.
553
00:38:59,962 --> 00:39:05,051
Ze werken samen. Zodra we weggaan,
weten ze waar de Gouden Draak is.
554
00:39:05,134 --> 00:39:08,721
Als we haar ei verplaatsen...
-Zien ze dat ook.
555
00:39:08,804 --> 00:39:11,474
Ja, ze werken nu samen.
556
00:39:11,849 --> 00:39:17,188
Werken ze samen?
Het was toch iedere piraat voor zichzelf?
557
00:39:18,230 --> 00:39:21,650
Doe je Waldondo na? Dat leek nergens op.
558
00:39:22,193 --> 00:39:26,614
Die piraten krijgen je ei niet.
-Dan krijgen ze een knal.
559
00:39:28,366 --> 00:39:31,786
Ja, het is wel glitterig.
-Wat is het plan?
560
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
Ik kan geen leider meer zijn.
-Waarom niet?
561
00:39:36,082 --> 00:39:42,046
Omdat ik ze tegen elkaar opzette,
maar nu werken ze juist samen.
562
00:39:42,296 --> 00:39:46,425
Ik had grappen moeten blijven maken.
-Niet waar.
563
00:39:47,009 --> 00:39:53,182
Zonder jou waren we hier niet.
-Zonder jou had ik die kreeft niet eens.
564
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
Goed punt.
565
00:39:56,519 --> 00:39:59,814
Oké, ik ben nog leider.
En ik heb een plan.
566
00:40:00,106 --> 00:40:05,569
We hebben je glitter toch nog nodig.
-Ik wist het. Gouden explosie.
567
00:40:11,992 --> 00:40:15,621
Dit is onze geluksdag.
Ze komen recht op ons af.
568
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
Achter hen aan.
569
00:40:26,465 --> 00:40:28,843
Het eerste ei was nep.
570
00:40:29,093 --> 00:40:31,387
Gaan.
571
00:40:33,931 --> 00:40:34,890
Waldondo?
572
00:40:35,141 --> 00:40:38,519
Moeten we er niet achteraan?
-Nee.
573
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Daar komt m'n kreeft.
574
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
Kreeft?
-Pak het roer nou maar.
575
00:40:48,404 --> 00:40:49,947
We hebben bezoek.
576
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
O, nee.
577
00:41:00,124 --> 00:41:01,041
Die is nep.
578
00:41:01,333 --> 00:41:06,046
Achter de anderen aan.
-Daar gaan we.
579
00:41:10,301 --> 00:41:16,849
Blijf ze daarheen drijven.
Dit deel van de zee is aalglad.
580
00:41:21,645 --> 00:41:22,480
O, nee.
581
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
Ik heb het.
582
00:41:26,859 --> 00:41:28,235
Het heeft mij.
583
00:41:28,319 --> 00:41:30,321
Teleurstellend.
584
00:41:30,654 --> 00:41:34,283
De paarse en de stekelige
hebben het echte ei.
585
00:41:34,700 --> 00:41:39,038
Ze zitten allemaal achter ons aan nu.
-Blijf flapperen.
586
00:41:39,914 --> 00:41:44,793
We gaan het ei toch delen, hè?
-Dat was de afspraak, ja.
587
00:41:45,085 --> 00:41:46,754
Natuurlijk.
588
00:41:46,837 --> 00:41:47,796
...Yorgi.
589
00:41:55,304 --> 00:41:57,139
Mijn vrienden.
590
00:41:57,348 --> 00:41:58,557
Jesus.
591
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
Vuur.
592
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
Als je een piraat
al niet meer kunt vertrouwen...
593
00:42:19,578 --> 00:42:21,372
Hola, dragonitos.
594
00:42:21,455 --> 00:42:23,249
Kom bij Waldondo.
595
00:42:25,501 --> 00:42:26,752
Hij heeft me.
596
00:42:32,466 --> 00:42:34,510
Yorgi, wat doe je?
597
00:42:40,975 --> 00:42:43,269
Querida?
-Zoals ik al zei...
598
00:42:43,519 --> 00:42:46,522
...vergeef, maar vergeet nooit.
599
00:42:53,862 --> 00:42:55,864
Typische Marena-opkomst.
600
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
Pas op.
601
00:42:58,617 --> 00:43:00,077
Het ei. Zomer.
602
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
Daar is het.
603
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
Het is weg.
604
00:43:16,051 --> 00:43:16,885
Wat?
605
00:43:19,972 --> 00:43:21,724
Teleurstellend.
606
00:43:22,683 --> 00:43:24,143
O, verdraaid.
607
00:43:26,437 --> 00:43:30,065
Ik had nooit met je plan moeten instemmen.
608
00:43:30,316 --> 00:43:33,319
Teamwork is niks voor piraten.
609
00:43:33,402 --> 00:43:35,362
Maar wraak wel.
610
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
En ik begin bij jou, nep-Yorgi.
611
00:43:41,201 --> 00:43:45,122
Dat denk ik niet.
Alleen ik neem wraak op Marena.
612
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Maar een andere keer.
613
00:43:48,208 --> 00:43:50,586
Mijn afscheidscadeau aan jou.
614
00:43:50,878 --> 00:43:54,923
Ga met je vrienden mee.
Ik pak dit tuig wel aan.
615
00:44:01,722 --> 00:44:04,141
Oké, waar is het echte ei?
616
00:44:08,520 --> 00:44:13,651
Ze stopten alleen met zoeken...
-Als ze dachten dat het ei weg was.
617
00:44:13,859 --> 00:44:16,528
Slim plan.
-Bedankt.
618
00:44:16,612 --> 00:44:20,699
Ik had jullie toch nodig.
Jullie waren net op tijd.
619
00:44:28,248 --> 00:44:29,333
Wat schattig.
620
00:44:33,671 --> 00:44:35,881
Wat vies.
-Wat doet het?
621
00:44:36,006 --> 00:44:41,345
Dat doen al onze baby's. Hoe komen
we anders aan onze gouden explosie?
622
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
Ondertiteld door: Alexander Eckhardt