1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,485 Wat doen we hier? 5 00:00:28,027 --> 00:00:29,320 Het is te koud. 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,282 De baas maakt zich zorgen om niks. 7 00:00:32,365 --> 00:00:34,576 Wie gaat hier iets proberen? 8 00:00:56,514 --> 00:00:59,434 Is dat een boot? -Ja. Volgens mij wel. 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 Dat vermoedde ik al. 10 00:01:09,652 --> 00:01:12,655 Dit moet naar de Reddingsrijders. 11 00:01:15,700 --> 00:01:19,788 iedereen heeft een held nodig iemand die de dag redt 12 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 je kunt met ons meevliegen 13 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 wij zijn dappere durfals 14 00:01:24,334 --> 00:01:27,337 in de lucht zul je ons vinden 15 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 hoog boven de wereld 16 00:01:29,547 --> 00:01:31,382 we racen door de lucht 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,551 hoog boven de wereld 18 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 we redden en we rijden 19 00:01:35,970 --> 00:01:38,181 er is niets wat we niet kunnen 20 00:01:38,264 --> 00:01:42,185 samen kunnen we niet verliezen hoog boven de wereld 21 00:01:50,443 --> 00:01:54,989 Goedemorgen. Wacht maar tot jullie dit nieuwe spel proberen. 22 00:01:55,073 --> 00:01:56,866 Zoek de Zuiderkreeft. 23 00:02:04,791 --> 00:02:07,043 Waar is de kreeft? 24 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 Die? 25 00:02:12,465 --> 00:02:13,424 Wat goed. 26 00:02:13,508 --> 00:02:16,136 Waar heb je dit geleerd? -Van hem. 27 00:02:18,179 --> 00:02:21,558 Hola, Reddingsrijders. -Waldondo Del Mundo. 28 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Pak hem. 29 00:02:27,230 --> 00:02:28,982 We zijn toch vrienden? 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 Helemaal niet. 31 00:02:35,405 --> 00:02:38,908 Dat kietelt. -Deze nare ontvangst kwetst me. 32 00:02:39,325 --> 00:02:42,287 De vorige keer wilde je ons ontvoeren. 33 00:02:42,370 --> 00:02:47,959 Om eerlijk te zijn wilde ik alleen maar de draken ontvoeren. 34 00:02:48,501 --> 00:02:50,211 Wat denkt hij wel? 35 00:02:51,504 --> 00:02:55,633 Ik kom het goedmaken, nadat jullie de kreeft vinden. 36 00:02:55,717 --> 00:02:58,678 De kreeft zit achter z'n rug. 37 00:03:01,264 --> 00:03:05,143 Hoe wist je dat? -Bedriegers kennen elkaars trucs. 38 00:03:05,435 --> 00:03:09,355 Oké, we brengen hem naar Marena. -De kreeft? 39 00:03:10,023 --> 00:03:10,899 Nee, jou. 40 00:03:15,403 --> 00:03:17,780 Verrassend comfortabel, dit. 41 00:03:23,453 --> 00:03:24,787 Ze is achter ons. 42 00:03:25,121 --> 00:03:25,955 Fout. 43 00:03:32,754 --> 00:03:34,589 Leugenaar. -Goeierik. 44 00:03:34,923 --> 00:03:35,757 Crimineel. 45 00:03:36,007 --> 00:03:37,091 Pretbederver. 46 00:03:37,175 --> 00:03:39,135 Verrader. 47 00:03:39,218 --> 00:03:40,261 Spelbederver. 48 00:03:43,514 --> 00:03:48,937 Waarom draag je dit? Hout staat je niet. -Zo voelden zij zich veiliger. 49 00:03:52,523 --> 00:03:55,860 Dat duurde nog lang. -Ik wilde beleefd zijn. 50 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 Hun band is erg raar. 51 00:04:00,406 --> 00:04:03,826 Knuffel je hem? Hij wilde ons ontvoeren. 52 00:04:04,327 --> 00:04:08,706 Eigenlijk wilde hij alleen maar de draken ontvoeren. 53 00:04:08,998 --> 00:04:11,709 Zei ik toch. -Dus vergeef je hem? 54 00:04:12,001 --> 00:04:14,337 Je moet altijd vergeven. 55 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Maar nooit vergeten. 56 00:04:19,050 --> 00:04:21,094 Wat wil je deze keer? 57 00:04:21,594 --> 00:04:24,222 O, dat doet me pijn. 58 00:04:24,389 --> 00:04:28,643 Ik kom het goedmaken. Ik wil helpen een draak te redden. 59 00:04:30,061 --> 00:04:32,146 Wat? -Echt waar. 60 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 Heb je ooit van de Puur Gouden Draak gehoord? 61 00:04:36,526 --> 00:04:41,322 De draak die volgens de legende elke 100 jaar een ei legt? 62 00:04:41,406 --> 00:04:44,575 Een ei dat toevallig van massief goud is? 63 00:04:45,159 --> 00:04:48,579 Daarom ben je hier dus. Je wilt het stelen. 64 00:04:48,663 --> 00:04:53,209 Ik niet. Maar dit jaar legt de Puur Gouden Draak een ei. 65 00:04:53,418 --> 00:04:59,340 En nare piraten hebben een kaart naar haar nest. Ken je Erik de Ellendige? 66 00:04:59,632 --> 00:05:03,177 Een bruut en een schurk. Met z'n enorme hamer. 67 00:05:03,261 --> 00:05:08,975 Het maakt hem niet uit wat er stuk gaat, als hij maar krijgt wat hij wil. 68 00:05:09,559 --> 00:05:14,981 Als hij een kaart heeft en wij niet, hoe kunnen we hem dan stoppen? 69 00:05:15,315 --> 00:05:19,068 Ik bemachtigde... -Hij bedoelt 'stal'. 70 00:05:19,235 --> 00:05:20,903 ...een kopie. 71 00:05:23,281 --> 00:05:26,701 Met een gat erin. -In het origineel ook. 72 00:05:26,784 --> 00:05:28,369 Wat een raadsels. 73 00:05:28,703 --> 00:05:32,206 Het verhaal gaat dat vele jaren geleden... 74 00:05:32,665 --> 00:05:37,587 ...een drakenliefhebber het hol van de Puur Gouden Draak vond. 75 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 Hij maakte een kaart... 76 00:05:40,214 --> 00:05:45,970 ...maar maakte deze raadsels om de plek geheim te houden. 77 00:05:46,262 --> 00:05:51,059 Nu wil je dat wij jou helpen? Daar trappen we niet nog eens in. 78 00:05:51,142 --> 00:05:55,229 Nee, dit is voor jullie. Jullie moeten het ei redden. 79 00:05:57,273 --> 00:06:01,861 Wat is er aan de hand? -Ik ben klaar met al die avonturen. 80 00:06:02,070 --> 00:06:03,654 Ik ga met pensioen. 81 00:06:04,405 --> 00:06:06,491 Misschien ga ik wel vissen. 82 00:06:08,326 --> 00:06:10,203 M'n eerste vangst. 83 00:06:10,286 --> 00:06:13,247 Als piraten dat ei echt willen... 84 00:06:13,331 --> 00:06:15,750 Zit de baby in de problemen. 85 00:06:17,627 --> 00:06:21,631 We moeten ons gaan voorbereiden op een schattenjacht. 86 00:06:21,714 --> 00:06:24,467 Eerder een drakenjacht. -Kom op. 87 00:06:24,759 --> 00:06:27,512 Veel succes. -Wees voorzichtig. 88 00:06:27,720 --> 00:06:29,472 En vertrouw niemand. 89 00:06:29,680 --> 00:06:32,725 Als jij er bent niet, nee. -Wat zei hij? 90 00:06:32,975 --> 00:06:34,977 Bedankt voor het advies. 91 00:06:37,605 --> 00:06:40,358 Dat zei hij niet, hè? -Vast niet. 92 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 Dat is net het eiland op de kaart. 93 00:06:56,582 --> 00:06:59,085 Iemand was ons te snel af. 94 00:06:59,168 --> 00:07:03,840 Kijk. Gekruiste hamers. Dat kan Eriks schip zijn. 95 00:07:05,091 --> 00:07:05,925 Draken. 96 00:07:07,426 --> 00:07:08,845 Verdedig je schip. 97 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Vuur. 98 00:07:11,764 --> 00:07:14,433 Laat ze niet ontsnappen. Goed zo. 99 00:07:15,518 --> 00:07:18,479 Pak die andere. -Niet schieten. 100 00:07:19,439 --> 00:07:22,024 Zien jullie die kinderen niet? 101 00:07:22,191 --> 00:07:25,903 Dat moeten de legendarische Reddingsrijders zijn. 102 00:07:26,446 --> 00:07:28,489 Eindelijk wat respect. 103 00:07:28,781 --> 00:07:30,658 Kom naar beneden. 104 00:07:30,908 --> 00:07:33,077 We gaan onderhandelen. 105 00:07:33,536 --> 00:07:36,998 Ik garandeer jullie veiligheid. 106 00:07:37,290 --> 00:07:38,833 We vallen niet aan. 107 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 Wat denk jij? 108 00:07:42,336 --> 00:07:47,467 Praten is beter dan vechten, maar wel oppassen. Geef ons dekking. 109 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 Welkom op m'n schip. 110 00:07:56,601 --> 00:07:58,686 Ik ben Erik de Ellendige. 111 00:07:58,895 --> 00:08:02,231 Waldondo heeft ons alles over jou verteld. 112 00:08:02,482 --> 00:08:06,277 Is dat zo? Hij heeft mij ook over jullie verteld. 113 00:08:06,527 --> 00:08:10,865 Hoe jullie hem hielpen de Edelsteen van Odin te vinden. 114 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 Helpen jullie mij ook? 115 00:08:13,493 --> 00:08:16,871 Niet als je dat drakenei wilt. -Dat wil ik. 116 00:08:17,079 --> 00:08:23,002 We helpen je niet dat ei te stelen. -Wij zullen het eerst vinden. 117 00:08:23,252 --> 00:08:26,172 O, echt? Kom hier. 118 00:08:27,048 --> 00:08:28,966 We bedenken ons niet. 119 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 Echt niet? 120 00:08:33,387 --> 00:08:36,807 O, jee. Dan heb ik wel een probleem. 121 00:08:37,975 --> 00:08:43,814 Ik doe wel stoer tegen m'n mannen. 'Aanvallen, doorvechten,' en zo. 122 00:08:43,898 --> 00:08:47,944 Maar ik haat vechten. Kunnen we het niet uitpraten? 123 00:08:48,194 --> 00:08:53,407 We helpen je niet om dat ei te stelen zodat je rijk kunt worden. 124 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 Als je het zo zegt, klinkt het wel hard, ja. 125 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 En dit? 126 00:08:58,871 --> 00:09:05,253 Als jullie me helpen, geef ik jullie waarschijnlijk het draakje dat eruit komt. 127 00:09:06,879 --> 00:09:09,966 Nee? Kan dat niet? Geen sprake van? 128 00:09:10,299 --> 00:09:12,051 Absoluut niet. 129 00:09:12,426 --> 00:09:14,512 O, wat jammer. 130 00:09:14,804 --> 00:09:18,516 Ik had m'n bemanning wel goud beloofd. 131 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 Rijkdom en zo, je weet wel. 132 00:09:22,353 --> 00:09:25,147 Kunnen jullie echt niet wat helpen? 133 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 Een beetje? 134 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 Een piepklein beetje? 135 00:09:28,901 --> 00:09:29,735 Nee. 136 00:09:30,194 --> 00:09:31,112 Oké. 137 00:09:31,612 --> 00:09:32,655 Val aan. 138 00:09:33,698 --> 00:09:35,741 Het spijt me echt. 139 00:09:36,242 --> 00:09:38,578 Doorvechten tot het einde. 140 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 Dat vertraagt jullie wel. 141 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 Borger van boven. 142 00:09:49,797 --> 00:09:51,924 Vuur. -Weg, het is een val. 143 00:09:53,342 --> 00:09:55,261 Borger blijft weg. 144 00:09:55,511 --> 00:09:58,681 Als je slim bent, volg je ons niet. 145 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Nogmaals sorry, hoor. 146 00:10:01,684 --> 00:10:03,644 Kom op, jongens. 147 00:10:09,900 --> 00:10:12,945 'Het gouden pad is waar rijkdom bloeit. 148 00:10:13,404 --> 00:10:16,282 Met de rest is alleen maar geknoeid.' 149 00:10:16,991 --> 00:10:19,785 Daar is het gouden pad. 150 00:10:20,161 --> 00:10:21,746 Kom op. 151 00:10:30,963 --> 00:10:33,132 Erachteraan. -Nee, wacht. 152 00:10:33,215 --> 00:10:35,134 Zij hebben het mis. 153 00:10:35,468 --> 00:10:36,510 Inderdaad. 154 00:10:36,719 --> 00:10:39,847 Die gouden grot ligt er te dik bovenop. 155 00:10:39,930 --> 00:10:42,558 Het gaat om 'bloeit'. Kijk. 156 00:10:45,019 --> 00:10:47,605 Misschien. Misschien ook niet. 157 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 Hier is het. 158 00:11:00,117 --> 00:11:01,160 Wat? Hoezo? 159 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 Volgens de hint gaat het om het gouden pad. 160 00:11:04,747 --> 00:11:06,040 En wat is goud? 161 00:11:06,290 --> 00:11:11,253 Zwijgen. Dat zegt Aggie als ze vindt dat ik te veel praat. 162 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Inderdaad. 163 00:11:12,838 --> 00:11:13,673 Vaak. 164 00:11:13,964 --> 00:11:19,470 Jouw grot heeft te veel herrie. Deze niet. -Kom op. Zwijgen is goud? 165 00:11:19,637 --> 00:11:23,099 Dat is een truc. Dat is niet logisch. 166 00:11:23,641 --> 00:11:24,475 Misschien. 167 00:11:24,558 --> 00:11:28,312 Maar als ik een moeilijke kaart wilde maken... 168 00:11:28,604 --> 00:11:31,857 ...zou ik die lastig maken. -Logisch wel. 169 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 Onlogisch logisch. 170 00:11:33,818 --> 00:11:36,237 Welk pad kiezen we nu? -Beide. 171 00:11:37,405 --> 00:11:39,115 Er is maar één kaart. 172 00:11:39,407 --> 00:11:43,077 Daarom zet ik de overige hints in m'n dagboek. 173 00:11:43,411 --> 00:11:48,499 Snijder, Aggie en ik nemen deze grot. Zomer, Leyla en Borger die. 174 00:11:49,792 --> 00:11:51,627 Succes. -Jij ook, zus. 175 00:12:02,638 --> 00:12:04,974 Zijn dat netten aan de muren? 176 00:12:07,977 --> 00:12:11,313 Nee, dat is Klittenkruid. Pas op. 177 00:12:14,692 --> 00:12:15,734 Nee. 178 00:12:19,989 --> 00:12:22,825 Vergeet het maar, stom onkruid. 179 00:12:26,120 --> 00:12:27,371 Gaat vlotjes zo. 180 00:12:28,289 --> 00:12:32,460 Zwijgen is goud? Denkt Snijder echt dat het dat is? 181 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 De bloemen waren de hint. 182 00:12:34,837 --> 00:12:36,964 Dit is duidelijk de grot. 183 00:12:37,047 --> 00:12:38,841 Misschien te duidelijk? 184 00:12:39,049 --> 00:12:40,843 Wat bedoel je? -Pas op. 185 00:12:42,261 --> 00:12:46,056 Weet je wat duidelijk is? Dat we problemen hebben. 186 00:12:47,266 --> 00:12:50,728 Dat bewijst niks. Dit is de goede grot. 187 00:12:52,980 --> 00:12:55,608 Tot dusver gaat het goed. -Vind je? 188 00:12:55,774 --> 00:12:59,945 Want ik zie geen gouden draken. Geen gouden eieren. 189 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 Helemaal niks gouds. 190 00:13:02,573 --> 00:13:06,118 Welke kant op? -Wat is de volgende hint? 191 00:13:06,827 --> 00:13:12,708 'Als je goed gaat, ben je niet alleen. Wees niet bang, licht redt je meteen.' 192 00:13:13,000 --> 00:13:15,127 Wat betekent dat? 193 00:13:19,632 --> 00:13:21,383 Er komt iets hierheen. 194 00:13:22,259 --> 00:13:25,346 Dan zijn we niet alleen. Deze kant op. 195 00:13:32,478 --> 00:13:34,230 Wees op alles voorbereid. 196 00:13:39,109 --> 00:13:40,277 Insecten. 197 00:13:42,446 --> 00:13:46,867 Wat zei je nou net? -Ik had geen insecten verwacht. 198 00:13:46,951 --> 00:13:47,826 Wat nu? 199 00:13:51,080 --> 00:13:54,333 Er was ook iets over hoe licht je redt, hè? 200 00:13:55,125 --> 00:13:57,294 Tijd voor licht. 201 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 Het werkte. -Voor jou. 202 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 Licht. 203 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Kom op. 204 00:14:16,146 --> 00:14:20,359 Wat was je nou bang van die insecten? -Ik vind ze eng. 205 00:14:20,859 --> 00:14:21,694 Ik ook. 206 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 We hebben het gered. 207 00:14:32,288 --> 00:14:37,251 We werden bijna gekookt en ik ben bang voor wat er nu komt. 208 00:14:37,334 --> 00:14:40,421 Maar nu gaat het nog even goed, ja. 209 00:14:40,671 --> 00:14:44,758 Een paar vallen maakt dit nog niet de verkeerde grot. 210 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 Wie weet wat voor problemen de rest heeft? 211 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 Goed punt. 212 00:14:53,976 --> 00:14:57,646 Als we geen draken waren... -Vielen we nu nog. 213 00:14:57,730 --> 00:15:01,692 Oké, misschien had Snijder toch gelijk. 214 00:15:02,735 --> 00:15:03,569 Misschien. 215 00:15:03,736 --> 00:15:05,404 Het is al even stil. 216 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 Te stil. 217 00:15:06,822 --> 00:15:09,074 Heb je liever insecten? -Nee. 218 00:15:09,325 --> 00:15:11,619 Concentreer je op wat telt. 219 00:15:11,785 --> 00:15:16,248 Zoals dat ik alles heb opgelost en ons geleid heb naar... 220 00:15:17,458 --> 00:15:18,292 Een muur? 221 00:15:18,834 --> 00:15:19,835 Dat kan niet. 222 00:15:19,919 --> 00:15:22,129 Zaten we er allebei naast? 223 00:15:22,379 --> 00:15:25,049 Wanneer kwam jij hier aan? -Net. 224 00:15:25,132 --> 00:15:29,553 Onze grot was een val, dus zijn we jullie gaan zoeken. 225 00:15:29,637 --> 00:15:33,265 Die insecten waren erg eng. En ze smaakten vies. 226 00:15:35,851 --> 00:15:41,190 Ik proef graag nieuwe dingen. -Jullie zijn net op tijd voor deze muur. 227 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 Wat is de hint? 228 00:15:43,651 --> 00:15:49,281 'Niets is de geheime sleutel voor de deur naar de volgende plek.' 229 00:15:50,282 --> 00:15:52,868 Zie ik als enige geen deur? 230 00:15:53,160 --> 00:15:54,495 Niemand ziet die. 231 00:15:55,537 --> 00:16:00,584 Vaak snap ik als enige dingen niet. -Deze keer wij allemaal niet. 232 00:16:00,876 --> 00:16:03,420 Ik had vast een hint fout. 233 00:16:03,504 --> 00:16:05,464 Een andere grot dan maar? 234 00:16:05,547 --> 00:16:07,341 Niet zo snel. 235 00:16:12,429 --> 00:16:14,848 Zie ik als enige een deur? 236 00:16:14,932 --> 00:16:18,352 We zien hem nu allemaal. -Ik vraag het maar. 237 00:16:18,435 --> 00:16:20,145 Dit lijkt te simpel. 238 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 Waarom? Omdat jij dit niet zag en ik wel? 239 00:16:24,525 --> 00:16:26,694 Nu nog een sleutel. 240 00:16:26,902 --> 00:16:28,779 'Niets is de sleutel.' 241 00:16:29,446 --> 00:16:30,280 Niets. 242 00:16:30,572 --> 00:16:33,701 Misschien krijg je hem overal mee open. 243 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 Waag het niet. 244 00:16:44,670 --> 00:16:45,504 Grapje. 245 00:16:51,635 --> 00:16:54,638 Het werkte. Nu dat gouden ei vinden. 246 00:17:04,023 --> 00:17:05,941 Lopen. Opzij. 247 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 Ik kom erdoor. 248 00:17:07,776 --> 00:17:09,445 Vorm een pad. 249 00:17:12,197 --> 00:17:17,995 Ik wist dat de draken-fluisteraars me zo naar m'n schat zouden leiden. 250 00:17:19,038 --> 00:17:22,583 Het nest van de Puur Gouden Draak. 251 00:17:23,000 --> 00:17:26,211 Geweldig, nog meer piraten. 252 00:17:26,795 --> 00:17:30,049 Svetlana de Slinkse, tot je dienst. 253 00:17:30,299 --> 00:17:32,092 Svetlana de Slinkse? 254 00:17:32,176 --> 00:17:35,679 Zo slinks dat ik Waldondo m'n kaart liet stelen... 255 00:17:35,763 --> 00:17:39,141 omdat hij die bij z'n vrienden zou brengen. 256 00:17:39,224 --> 00:17:41,769 Ik zou hem geen vriend noemen. 257 00:17:42,269 --> 00:17:47,399 Zo slinks dat ik jullie volgde en de raadsels liet oplossen. 258 00:17:47,483 --> 00:17:52,362 En zo slinks dat ik jullie met een Belziummagneet uitschakel. 259 00:17:52,446 --> 00:17:56,825 Waarom kon je de raadsels dan niet zelf oplossen? 260 00:17:57,826 --> 00:17:58,660 Omdat... 261 00:17:59,495 --> 00:18:05,042 ...ik dat niet wilde. Jullie vervelen me. Naar de Puur Gouden Draak. 262 00:18:11,090 --> 00:18:13,425 Nu krijgt zij het ei. 263 00:18:13,675 --> 00:18:17,805 Wees daar maar niet zo zeker van. -Teleurstellend. 264 00:18:17,930 --> 00:18:19,473 Verstop de kaart. 265 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 Svetlana is nu sikkeneurig. 266 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Wat zei het draakje? 267 00:18:32,152 --> 00:18:33,529 Zei ze draakje? 268 00:18:35,155 --> 00:18:36,115 Sorry. 269 00:18:36,365 --> 00:18:40,035 Wat is er? Geen nest? Geen gouden ei? 270 00:18:41,203 --> 00:18:44,790 Wat voor spel speel je met me? 271 00:18:44,873 --> 00:18:46,959 Geen. -Dit verbaast ons ook. 272 00:18:47,042 --> 00:18:48,627 Geef me m'n kaart. 273 00:18:49,044 --> 00:18:51,338 Welke kaart? 274 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 Jij kunt niet goed liegen. 275 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 Jawel, hoor. 276 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Ik lieg niet, bedoel ik. 277 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 Ik wil m'n kaart. 278 00:19:05,144 --> 00:19:11,150 Die heeft Erik de Ellendeling. Hij vindt daar vast het ei mee in de goede grot. 279 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 Wat? 280 00:19:13,318 --> 00:19:16,155 Als je liegt, dan kom ik terug. 281 00:19:16,363 --> 00:19:19,741 Niemand is Svetlana de Sluwe te slim af. 282 00:19:22,578 --> 00:19:25,956 Waren we haar te slim af? Ik hoop het echt. 283 00:19:26,206 --> 00:19:27,040 Jazeker. 284 00:19:27,332 --> 00:19:30,752 Maar dat helpt niet als we niet losbreken. 285 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 Daar kan ik wel mee helpen. 286 00:19:45,726 --> 00:19:47,019 Goed geschoten. 287 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Dank je, ik heb geoefend. 288 00:19:55,944 --> 00:19:58,363 Wat nu? -Achter Svetlana aan? 289 00:19:58,447 --> 00:19:59,406 Ik denk het. 290 00:19:59,656 --> 00:20:03,535 Zoals Zomer zou zeggen: niet zo snel. -Zie je iets? 291 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 Ja. De vorm van de kaart. 292 00:20:05,871 --> 00:20:09,208 In de deur. Wat was de hint? 293 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 Borger, kaart. 294 00:20:12,669 --> 00:20:17,758 'Niets is de geheime sleutel voor de deur naar de volgende plek.' 295 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 Past hij? 296 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 Perfect. -Kijk dat gat. 297 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 Die steen past perfect. 298 00:20:25,766 --> 00:20:28,769 Dus? -Niets is de geheime sleutel. 299 00:20:29,061 --> 00:20:31,355 Wat zit er in een gat? -Niets. 300 00:20:31,438 --> 00:20:32,481 Listig, hoor. 301 00:20:41,907 --> 00:20:42,783 Cool. 302 00:20:45,285 --> 00:20:50,499 'Niets is de geheime sleutel voor de deur naar de volgende plek.' 303 00:20:50,582 --> 00:20:53,460 Dat eiland is dus de volgende plek. 304 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 Waldondo? -Steve? 305 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 Waldondo? 306 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 Gefeliciteerd, mis amigos. 307 00:21:03,553 --> 00:21:07,849 Ik wist dat jullie het zouden oplossen. -Vooral Snijder. 308 00:21:07,933 --> 00:21:12,854 Hij snapte m'n kreeftentruc. Jij bent op veel manieren scherp. 309 00:21:13,063 --> 00:21:16,608 Wat doe jij hier? -Dat is ingewikkeld. 310 00:21:16,692 --> 00:21:22,698 Je wist dat Svetlana je volgde, dus gaf je ons de kaart zodat zij ons zou volgen... 311 00:21:22,781 --> 00:21:27,119 ...en jij haar kon volgen? -Misschien toch niet dan. 312 00:21:27,202 --> 00:21:28,787 Voor jullie dan. 313 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 Daar is het puur gouden ei dan. 314 00:21:32,916 --> 00:21:34,084 Misschien. 315 00:21:34,710 --> 00:21:38,005 Svetlana, ze kan inderdaad niet liegen. 316 00:21:42,759 --> 00:21:46,430 Dacht je echt dat ik met Svetlana samenwerk? 317 00:21:46,680 --> 00:21:50,767 Iedere piraat voor zichzelf. Dat is de piratencode. 318 00:21:51,184 --> 00:21:56,189 Dat en nooit een houten poot lenen. -Mag ik op hem schieten? 319 00:21:56,273 --> 00:22:00,777 Pardon, ik moet nu een gouden ei gaan stelen. 320 00:22:01,153 --> 00:22:05,615 Je kunt ons niet te vlug af zijn. Wij hebben draken. 321 00:22:06,533 --> 00:22:08,869 Dat is zo. Maar misschien... 322 00:22:10,037 --> 00:22:11,747 ...hoeft dat ook niet. 323 00:22:18,170 --> 00:22:20,380 Vertrouw niemand, zei ik. 324 00:22:20,464 --> 00:22:23,759 Dit was een leuk spel, maar het is voorbij. 325 00:22:26,470 --> 00:22:28,597 Adiós, Reddingsrijders. 326 00:22:30,807 --> 00:22:34,853 Het spel is nog niet voorbij. -Had me laten schieten. 327 00:22:34,936 --> 00:22:38,106 Hierop mag je schieten. Deze stenen. 328 00:22:41,943 --> 00:22:42,778 Nog eens. 329 00:22:45,072 --> 00:22:45,906 Nog eens. 330 00:22:48,158 --> 00:22:50,702 Zie je? Het lukt. Blijf schieten. 331 00:22:56,208 --> 00:22:59,044 Oké, misschien ook niet. 332 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 Nog geen krasje. 333 00:23:01,338 --> 00:23:04,841 Waldondo en zo hebben een flinke voorsprong. 334 00:23:04,925 --> 00:23:07,969 Daarom moeten we hard blijven schieten. 335 00:23:09,179 --> 00:23:13,892 Of misschien kunnen we in plaats daarvan gewoon hier schieten. 336 00:23:14,226 --> 00:23:17,938 Dat lijkt een stuk gemakkelijker. -Goed denkwerk. 337 00:23:18,605 --> 00:23:20,690 Eén, twee... 338 00:23:21,399 --> 00:23:23,276 Borger. -Sorry. 339 00:23:23,360 --> 00:23:26,780 We gingen toch op twee? -Doen we dat ooit? 340 00:23:26,988 --> 00:23:30,575 Nog een keer. Eén, twee... 341 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 ...drie. 342 00:23:40,544 --> 00:23:41,920 Goed zo. Kom op. 343 00:23:45,132 --> 00:23:48,468 Misschien kunnen we het eens op 'twee' doen. 344 00:23:48,552 --> 00:23:50,929 Waarom krijgt 'drie' alle lol? 345 00:23:52,639 --> 00:23:56,059 Goed gedaan. Soms heb je goede ideeën... 346 00:23:56,143 --> 00:23:59,813 ...die ik nooit zou bedenken. -Ja. Weet je wat? 347 00:23:59,896 --> 00:24:04,234 Neem jij de leiding maar voor deze missie. -Graag. 348 00:24:04,776 --> 00:24:08,530 Wacht, wat zei je? Wil je dat ik de leider ben? 349 00:24:08,655 --> 00:24:11,366 En leiderdingen doe? Zoals leiden? 350 00:24:11,491 --> 00:24:16,746 Ja, jij bent het beste in deze raadsels. -En met Waldondo's trucs. 351 00:24:16,830 --> 00:24:19,207 Zelfs met die kreeft. 352 00:24:20,250 --> 00:24:23,962 Ik weet het niet, meestal maak ik liever grapjes. 353 00:24:24,045 --> 00:24:28,008 Elke draak staat soms vooraan. En nu ben jij dat. 354 00:24:28,175 --> 00:24:34,264 We hebben je echt nodig. Met plannen, oplossingen, snelle beslissingen. 355 00:24:34,347 --> 00:24:40,353 Het lot van het ei en je beste vrienden ligt in jouw handen. Wat zeg je ervan? 356 00:24:40,437 --> 00:24:43,690 Nu wil ik echt niet meer. -Jammer. 357 00:24:43,940 --> 00:24:47,652 Iedereen rondcommanderen was vast leuk geweest. 358 00:24:47,777 --> 00:24:52,991 Leuk geprobeerd, maar... Zei je iedereen rondcommanderen? 359 00:24:53,909 --> 00:24:56,453 Ik doe het. -Mooi, want kijk. 360 00:24:56,703 --> 00:25:02,000 Waldondo, Erik en Svetlana zijn al onderweg naar het andere eiland. 361 00:25:03,710 --> 00:25:06,338 Waldondo heeft onze kaart nog. 362 00:25:06,421 --> 00:25:10,508 Als we die niet terugkrijgen, zal hij er eerder zijn. 363 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 Kom op. 364 00:25:12,385 --> 00:25:13,345 Sneller. 365 00:25:13,553 --> 00:25:17,307 We moeten Waldondo en Svetlana te snel af zijn. 366 00:25:17,390 --> 00:25:19,059 Let maar niet op ons. 367 00:25:20,227 --> 00:25:23,730 Kom op, jongens. -Jeetje. Wat onverwacht. 368 00:25:24,272 --> 00:25:30,528 Niemand is Svetlana te slim af, zeker niet de draken-fluisteraars. 369 00:25:33,365 --> 00:25:34,824 Reddingsrijders. 370 00:25:35,075 --> 00:25:37,994 Ik had jullie niet zo snel verwacht. 371 00:25:38,078 --> 00:25:40,163 Dat zal wel. Geef je over. 372 00:25:41,248 --> 00:25:44,668 Maar ik was wel op jullie voorbereid. 373 00:25:45,085 --> 00:25:46,962 Amigos, fuego. 374 00:25:47,379 --> 00:25:48,213 Pas op. 375 00:25:49,256 --> 00:25:50,382 Wat zijn dat? 376 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 Geen idee, maar ik vind het niks. 377 00:25:55,553 --> 00:25:59,683 Denken ze echt daarmee een scherpe draak te stoppen? 378 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 Coole bewegingen. 379 00:26:02,269 --> 00:26:06,856 Helaas zijn de mijne niet zo cool, scherp of heet. 380 00:26:07,274 --> 00:26:09,317 Help. -We hebben je. 381 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 Bedankt. 382 00:26:18,493 --> 00:26:20,245 Wat is... 383 00:26:21,329 --> 00:26:22,163 ...dit? 384 00:26:22,414 --> 00:26:24,582 Dat is drakenpeper. 385 00:26:24,791 --> 00:26:26,584 Svetlana is echt sluw. 386 00:26:27,961 --> 00:26:31,214 Pas op. Als het te dichtbij komt... 387 00:26:32,632 --> 00:26:36,177 Nies je jezelf zo de lucht uit. 388 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 Niet weer. 389 00:26:38,722 --> 00:26:40,557 H-2-onderweg. 390 00:26:43,810 --> 00:26:47,564 Waanzin. Hoe moeten we drie piraten bevechten? 391 00:26:48,773 --> 00:26:52,402 Niet. Volg mij. Ik heb een idee. 392 00:26:59,617 --> 00:27:00,952 Pak het roer. 393 00:27:08,293 --> 00:27:11,588 Waarom gaan we de verkeerde kant op? Wat? 394 00:27:12,422 --> 00:27:15,800 Alleen Waldondo bestuurt dit schip. 395 00:27:16,259 --> 00:27:18,136 En soms Jesus. 396 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 Bereid meer drakenpeper voor. 397 00:27:30,440 --> 00:27:31,483 Vuur. 398 00:27:34,069 --> 00:27:35,945 Dat kan ik ook. 399 00:27:36,279 --> 00:27:37,655 Schiet terug. 400 00:27:41,534 --> 00:27:42,702 Nee, wacht. 401 00:27:43,119 --> 00:27:45,330 Stop met schieten. 402 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 Dit willen ze juist. 403 00:27:48,166 --> 00:27:50,794 Wij nemen dit terug. Dank je wel. 404 00:27:52,087 --> 00:27:54,589 Oké, ze hebben wel stijl. 405 00:27:56,966 --> 00:28:00,011 Ze hebben het nu te druk met elkaar. 406 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 Geweldig plan. 407 00:28:01,721 --> 00:28:04,474 Jij bent hiervoor de beste leider. 408 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 Natuurlijk ben ik dat. 409 00:28:06,893 --> 00:28:10,563 Die is snel bijgedraaid. -Naar de Puur Gouden Draak. 410 00:28:14,859 --> 00:28:15,860 Wat nu? 411 00:28:16,903 --> 00:28:20,031 'Voor het eind wil je een beest. 412 00:28:20,532 --> 00:28:23,493 Onverwacht helpt hij je 't meest.' 413 00:28:23,576 --> 00:28:25,703 Wat denk jij, Snijder? 414 00:28:26,996 --> 00:28:33,169 Ik zou denken dat een beest hier ons zal helpen het nest te vinden. 415 00:28:33,670 --> 00:28:38,925 Ik heb een idee. Misschien een schaap. Haggis is ook best slim. 416 00:28:44,889 --> 00:28:48,643 Zie je? Een knuffel. Ze zijn slim en aardig. 417 00:28:50,937 --> 00:28:55,400 De eerste regel van knuffelen is dat het geen pijn doet. 418 00:28:58,361 --> 00:28:59,362 Wegwezen. 419 00:29:04,451 --> 00:29:05,285 De kaart. 420 00:29:05,910 --> 00:29:06,745 O, nee. 421 00:29:07,746 --> 00:29:10,707 Geef me dekking. -Je gaat toch niet... 422 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Oké. 423 00:29:40,320 --> 00:29:42,405 Lunch zal moeten wachten. 424 00:29:48,787 --> 00:29:51,998 Schapen zijn dus niet behulpzaam. 425 00:29:52,081 --> 00:29:54,876 Oké. Welk dier kan het zijn? 426 00:29:58,963 --> 00:30:01,966 Niet die beesten. 427 00:30:05,303 --> 00:30:06,513 Kom op. 428 00:30:06,763 --> 00:30:13,019 Herinner je je het tweede deel? Dat was... -'Onverwacht helpt hij je 't meest.' 429 00:30:13,102 --> 00:30:14,187 Precies. 430 00:30:14,270 --> 00:30:17,524 We verwachten geen hulp van wolven, of wel? 431 00:30:26,574 --> 00:30:27,575 Ik wist het. 432 00:30:27,659 --> 00:30:31,955 De schapen knuffelden jou niet, maar deze wolf kuste me. 433 00:30:32,038 --> 00:30:32,914 Cool. 434 00:30:35,750 --> 00:30:36,793 Dat kietelt. 435 00:30:41,965 --> 00:30:45,176 Ik denk dat zij ons naar het nest leiden. 436 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 Kom op. 437 00:30:48,680 --> 00:30:51,975 Wij drieën zijn dus nog over. 438 00:30:52,684 --> 00:30:55,228 We hebben een probleempje. 439 00:30:56,312 --> 00:30:57,730 Jij, ja. 440 00:30:57,939 --> 00:30:59,524 Ik heb een kaart. 441 00:30:59,899 --> 00:31:01,234 Niet lang meer. 442 00:31:05,572 --> 00:31:06,489 O, jee. 443 00:31:15,498 --> 00:31:17,083 Dat wil ik terug. 444 00:31:17,166 --> 00:31:18,877 Nyet, ik wil het. 445 00:31:19,586 --> 00:31:22,171 Ik heb een beter idee. 446 00:31:28,303 --> 00:31:29,345 Waldondo. 447 00:31:29,888 --> 00:31:31,806 Hiervoor ga ik je slaan. 448 00:31:32,348 --> 00:31:34,934 Kunnen we eerst praten? 449 00:31:37,687 --> 00:31:43,610 Ik hoop dat je een plan hebt. Ik zou je liever geen pak rammel geven. 450 00:31:43,818 --> 00:31:44,652 Ik wel. 451 00:31:45,194 --> 00:31:49,073 We konden die raadsels niet oplossen. 452 00:31:49,157 --> 00:31:50,700 Spreek voor jezelf. 453 00:31:50,783 --> 00:31:54,787 Dan nog hebben de Reddingsrijders te veel voorsprong. 454 00:31:54,996 --> 00:31:58,958 Maar we willen allemaal hetzelfde. Het Gouden Ei... 455 00:31:59,042 --> 00:32:03,463 ...dat genoeg goud bevat om een piraat rijk te maken. 456 00:32:03,546 --> 00:32:08,051 Of misschien zelfs wel drie piraten. 457 00:32:12,221 --> 00:32:17,060 Wat gek om niet weg te rennen voor wolven. -Geniet er maar van. 458 00:32:20,855 --> 00:32:23,942 Is de Puur Gouden Draak daarbinnen? 459 00:32:25,693 --> 00:32:26,903 Ja, dus? 460 00:32:34,661 --> 00:32:35,787 Wat is dit? 461 00:32:38,289 --> 00:32:39,123 Geen idee. 462 00:32:40,375 --> 00:32:45,171 Maar we moeten hier vast zijn. -Ja, natuurlijk. 463 00:32:45,338 --> 00:32:49,842 We zijn hier door mij. -Vergeet je die wolven soms? 464 00:32:49,926 --> 00:32:54,472 Ja, die vinden mij ook geweldig. -Waar wachten we nog op? 465 00:32:56,307 --> 00:32:59,352 Het was leuk geweest als dat open was gegaan. 466 00:32:59,435 --> 00:33:04,440 Er moet een manier zijn. -Heeft het iets daarmee te maken? 467 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 Zijn dat draken? 468 00:33:08,152 --> 00:33:10,947 Nee, beeldhouwkunst van draken. 469 00:33:11,739 --> 00:33:13,825 O, dat bedoelde je vast. 470 00:33:15,326 --> 00:33:18,454 En dit zijn volgens mij drakenklassen. 471 00:33:18,955 --> 00:33:23,543 Drakenklassen? -Er zijn zeven soorten drakenklassen. 472 00:33:23,626 --> 00:33:28,464 Aanvaller, Speurder, Rotsdraak. Die staan ook in m'n dagboek. 473 00:33:28,548 --> 00:33:30,091 Wat betekent dat? 474 00:33:30,883 --> 00:33:32,051 Wat is de hint? 475 00:33:32,719 --> 00:33:36,472 'Je moet op de juiste draken indruk maken.' 476 00:33:36,556 --> 00:33:40,351 Dat gaat over de knoppen. Die moeten we indrukken. 477 00:33:42,687 --> 00:33:44,022 Er is nog meer. 478 00:33:44,230 --> 00:33:48,651 'Alleen drakenkenners slagen. De rest wordt klein gemaakt. 479 00:33:49,152 --> 00:33:52,280 En vergeet niet wie er over je waakt.' 480 00:33:52,363 --> 00:33:53,781 Wat veel. 481 00:33:54,365 --> 00:33:55,199 Snijder? 482 00:33:56,868 --> 00:33:58,453 Ik weet het niet. 483 00:33:59,454 --> 00:34:03,833 Vraag het de wolven anders weer. -Ik doe m'n best, hoor. 484 00:34:04,459 --> 00:34:05,376 Wacht even. 485 00:34:06,044 --> 00:34:09,756 Moeten we elke draak aan z'n klasse koppelen? 486 00:34:10,089 --> 00:34:14,886 Dat is logisch. Soms moet je de leiding even uit handen geven. 487 00:34:16,387 --> 00:34:19,724 De eerste is een Monsternachtmerrie. 488 00:34:19,807 --> 00:34:22,727 Dat zijn Branders, net als Aggie. 489 00:34:22,810 --> 00:34:25,354 Zit ik bij hen in een klasse? 490 00:34:25,938 --> 00:34:26,773 Gaaf. 491 00:34:34,072 --> 00:34:36,240 Het werkte. Nu de volgende. 492 00:34:36,324 --> 00:34:39,368 Een Gronkel. -Die lijkt op mij. 493 00:34:39,452 --> 00:34:41,245 Een Aanvaller dus. 494 00:34:44,248 --> 00:34:47,168 Nee. -Vlieger is een Aanvaller. 495 00:34:47,251 --> 00:34:50,004 Jij bent een Rotsdraak. -Sorry. 496 00:34:50,421 --> 00:34:53,591 Vlieger en ik lijken ook zo op elkaar. 497 00:34:58,971 --> 00:35:01,682 We snappen nu de rest van de hint. 498 00:35:01,766 --> 00:35:05,895 Ja, de rest wordt heel klein. Geplet, zoals wij. 499 00:35:06,312 --> 00:35:09,607 Dat wil ik niet. Ik vind groot zijn fijn. 500 00:35:09,941 --> 00:35:12,610 We zijn verdoemd. Verdoe... 501 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 Dat viel mee. 502 00:35:16,239 --> 00:35:19,200 Maar we mogen geen fouten meer maken. 503 00:35:19,408 --> 00:35:22,870 Er staat geen druk op je, hoor. -Nee, hoor. 504 00:35:24,330 --> 00:35:25,706 Nog een keer. 505 00:35:26,249 --> 00:35:27,834 Gronkel, Rotsdraak. 506 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 Goed. Dat lijkt me een Ritzerug. 507 00:35:34,966 --> 00:35:37,218 Mysterieklasse, hoop ik. 508 00:35:37,552 --> 00:35:38,719 Hoop je? 509 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 Je doet het goed. 510 00:35:44,350 --> 00:35:48,813 Een Akelige Adder. Dat is de Scherpklasse. 511 00:35:49,730 --> 00:35:53,317 Wacht, Speurder. -Ik heb al op Scherp gedrukt. 512 00:35:59,240 --> 00:36:03,119 Ik was nooit eerder zo blij dat ik het kleinst ben. 513 00:36:06,706 --> 00:36:08,124 Nog een keer. 514 00:36:08,541 --> 00:36:09,834 Adder. -Speurder. 515 00:36:12,795 --> 00:36:14,714 Bijna. Nog één draak. 516 00:36:15,006 --> 00:36:17,008 En drie klassen. 517 00:36:17,091 --> 00:36:21,554 Het moet kloppen. Nog een misser en we gaan eraan. 518 00:36:22,513 --> 00:36:24,307 Dat lijkt me... 519 00:36:24,599 --> 00:36:26,976 ...een Helleveeg. -Helleveeg? 520 00:36:27,351 --> 00:36:30,688 Die zijn zeldzaam. Daar weet ik niks over. 521 00:36:30,897 --> 00:36:35,067 Getij, Scherp of Aanvaller. -Het is geen waterdraak. 522 00:36:35,651 --> 00:36:37,486 Hij heeft geen stekels. 523 00:36:38,779 --> 00:36:40,573 Aanvaller dan. 524 00:36:44,118 --> 00:36:47,914 Gelukt, maar we kunnen er nog niet doorheen. 525 00:36:48,956 --> 00:36:51,042 Wat is dit oneerlijk. 526 00:36:51,500 --> 00:36:54,837 Ik snap het niet. Er zijn geen draken meer. 527 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 Jawel. 528 00:36:56,422 --> 00:36:57,256 Die. 529 00:37:03,512 --> 00:37:05,056 Hoe heb je... 530 00:37:05,640 --> 00:37:11,479 Weet je dat laatste deel nog? 'En vergeet niet wie er over je waakt.' 531 00:37:11,896 --> 00:37:12,730 Simpel. 532 00:37:13,147 --> 00:37:14,815 Komen jullie nog? 533 00:37:35,002 --> 00:37:39,048 We hebben het Puur Gouden Ei. Maar waar is... 534 00:37:39,131 --> 00:37:43,219 Wie valt er het nest van de Puur Gouden Draak binnen? 535 00:37:44,136 --> 00:37:47,932 Dat doen we niet. Wij zijn hier om te helpen. 536 00:37:48,766 --> 00:37:51,519 Hoe kan dat mens Draak spreken? 537 00:37:51,602 --> 00:37:54,939 Leuk verhaal, maar daar is geen tijd voor. 538 00:37:55,022 --> 00:37:57,817 We komen u helpen met uw ei. -Helpen? 539 00:37:58,401 --> 00:38:02,697 Denk je dat ik kinderen nodig heb? Ik kan het zelf wel. 540 00:38:02,780 --> 00:38:07,451 Vast, maar er komen piraten. -Denk je dat ik niet sterk ben? 541 00:38:09,161 --> 00:38:12,498 Indringers krijgen hiermee te maken. 542 00:38:15,251 --> 00:38:17,920 Heb je een glitteraanval? 543 00:38:18,587 --> 00:38:21,215 Dat is m'n Gouden Explosie. 544 00:38:22,425 --> 00:38:25,219 Oké, een gouden glitteraanval. 545 00:38:25,303 --> 00:38:29,890 Dat spul was je er niet zomaar af. En het jeukt in je ogen. 546 00:38:30,266 --> 00:38:32,935 Kunnen jullie het dan beter? 547 00:38:38,691 --> 00:38:42,236 Oké. Misschien toch goed dat jullie er zijn. 548 00:38:42,320 --> 00:38:44,822 Ik ben Gemma. Piraten, zei je? 549 00:38:44,905 --> 00:38:47,283 Er zijn drie schepen... -Wacht. 550 00:38:47,366 --> 00:38:51,287 Zijn dat piratenschepen? -Heb je die gezien? 551 00:38:55,416 --> 00:38:57,501 Ze liggen daar maar. 552 00:38:57,626 --> 00:38:59,462 We zijn omsingeld. 553 00:38:59,962 --> 00:39:05,051 Ze werken samen. Zodra we weggaan, weten ze waar de Gouden Draak is. 554 00:39:05,134 --> 00:39:08,721 Als we haar ei verplaatsen... -Zien ze dat ook. 555 00:39:08,804 --> 00:39:11,474 Ja, ze werken nu samen. 556 00:39:11,849 --> 00:39:17,188 Werken ze samen? Het was toch iedere piraat voor zichzelf? 557 00:39:18,230 --> 00:39:21,650 Doe je Waldondo na? Dat leek nergens op. 558 00:39:22,193 --> 00:39:26,614 Die piraten krijgen je ei niet. -Dan krijgen ze een knal. 559 00:39:28,366 --> 00:39:31,786 Ja, het is wel glitterig. -Wat is het plan? 560 00:39:32,119 --> 00:39:35,998 Ik kan geen leider meer zijn. -Waarom niet? 561 00:39:36,082 --> 00:39:42,046 Omdat ik ze tegen elkaar opzette, maar nu werken ze juist samen. 562 00:39:42,296 --> 00:39:46,425 Ik had grappen moeten blijven maken. -Niet waar. 563 00:39:47,009 --> 00:39:53,182 Zonder jou waren we hier niet. -Zonder jou had ik die kreeft niet eens. 564 00:39:54,642 --> 00:39:55,976 Goed punt. 565 00:39:56,519 --> 00:39:59,814 Oké, ik ben nog leider. En ik heb een plan. 566 00:40:00,106 --> 00:40:05,569 We hebben je glitter toch nog nodig. -Ik wist het. Gouden explosie. 567 00:40:11,992 --> 00:40:15,621 Dit is onze geluksdag. Ze komen recht op ons af. 568 00:40:16,247 --> 00:40:17,540 Achter hen aan. 569 00:40:26,465 --> 00:40:28,843 Het eerste ei was nep. 570 00:40:29,093 --> 00:40:31,387 Gaan. 571 00:40:33,931 --> 00:40:34,890 Waldondo? 572 00:40:35,141 --> 00:40:38,519 Moeten we er niet achteraan? -Nee. 573 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 Daar komt m'n kreeft. 574 00:40:44,733 --> 00:40:47,194 Kreeft? -Pak het roer nou maar. 575 00:40:48,404 --> 00:40:49,947 We hebben bezoek. 576 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 O, nee. 577 00:41:00,124 --> 00:41:01,041 Die is nep. 578 00:41:01,333 --> 00:41:06,046 Achter de anderen aan. -Daar gaan we. 579 00:41:10,301 --> 00:41:16,849 Blijf ze daarheen drijven. Dit deel van de zee is aalglad. 580 00:41:21,645 --> 00:41:22,480 O, nee. 581 00:41:22,855 --> 00:41:24,190 Ik heb het. 582 00:41:26,859 --> 00:41:28,235 Het heeft mij. 583 00:41:28,319 --> 00:41:30,321 Teleurstellend. 584 00:41:30,654 --> 00:41:34,283 De paarse en de stekelige hebben het echte ei. 585 00:41:34,700 --> 00:41:39,038 Ze zitten allemaal achter ons aan nu. -Blijf flapperen. 586 00:41:39,914 --> 00:41:44,793 We gaan het ei toch delen, hè? -Dat was de afspraak, ja. 587 00:41:45,085 --> 00:41:46,754 Natuurlijk. 588 00:41:46,837 --> 00:41:47,796 ...Yorgi. 589 00:41:55,304 --> 00:41:57,139 Mijn vrienden. 590 00:41:57,348 --> 00:41:58,557 Jesus. 591 00:42:02,561 --> 00:42:03,521 Vuur. 592 00:42:12,071 --> 00:42:16,158 Als je een piraat al niet meer kunt vertrouwen... 593 00:42:19,578 --> 00:42:21,372 Hola, dragonitos. 594 00:42:21,455 --> 00:42:23,249 Kom bij Waldondo. 595 00:42:25,501 --> 00:42:26,752 Hij heeft me. 596 00:42:32,466 --> 00:42:34,510 Yorgi, wat doe je? 597 00:42:40,975 --> 00:42:43,269 Querida? -Zoals ik al zei... 598 00:42:43,519 --> 00:42:46,522 ...vergeef, maar vergeet nooit. 599 00:42:53,862 --> 00:42:55,864 Typische Marena-opkomst. 600 00:42:55,948 --> 00:42:56,991 Pas op. 601 00:42:58,617 --> 00:43:00,077 Het ei. Zomer. 602 00:43:05,791 --> 00:43:07,334 Daar is het. 603 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 Het is weg. 604 00:43:16,051 --> 00:43:16,885 Wat? 605 00:43:19,972 --> 00:43:21,724 Teleurstellend. 606 00:43:22,683 --> 00:43:24,143 O, verdraaid. 607 00:43:26,437 --> 00:43:30,065 Ik had nooit met je plan moeten instemmen. 608 00:43:30,316 --> 00:43:33,319 Teamwork is niks voor piraten. 609 00:43:33,402 --> 00:43:35,362 Maar wraak wel. 610 00:43:35,446 --> 00:43:39,199 En ik begin bij jou, nep-Yorgi. 611 00:43:41,201 --> 00:43:45,122 Dat denk ik niet. Alleen ik neem wraak op Marena. 612 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 Maar een andere keer. 613 00:43:48,208 --> 00:43:50,586 Mijn afscheidscadeau aan jou. 614 00:43:50,878 --> 00:43:54,923 Ga met je vrienden mee. Ik pak dit tuig wel aan. 615 00:44:01,722 --> 00:44:04,141 Oké, waar is het echte ei? 616 00:44:08,520 --> 00:44:13,651 Ze stopten alleen met zoeken... -Als ze dachten dat het ei weg was. 617 00:44:13,859 --> 00:44:16,528 Slim plan. -Bedankt. 618 00:44:16,612 --> 00:44:20,699 Ik had jullie toch nodig. Jullie waren net op tijd. 619 00:44:28,248 --> 00:44:29,333 Wat schattig. 620 00:44:33,671 --> 00:44:35,881 Wat vies. -Wat doet het? 621 00:44:36,006 --> 00:44:41,345 Dat doen al onze baby's. Hoe komen we anders aan onze gouden explosie? 622 00:45:12,126 --> 00:45:14,628 Ondertiteld door: Alexander Eckhardt