1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,746 --> 00:00:17,756 ♪♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,800 --> 00:00:27,853 ♪♪♪ 5 00:00:27,853 --> 00:00:36,688 ♪♪♪ 6 00:00:44,087 --> 00:00:47,873 Lockdown begins in 60 seconds. 7 00:00:47,917 --> 00:00:50,180 ♪♪♪ 8 00:00:57,927 --> 00:01:06,936 ♪♪♪ 9 00:01:06,979 --> 00:01:12,594 Lockdown begins in 30 seconds. 10 00:01:12,637 --> 00:01:13,073 ♪♪♪ 11 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 Wait! 12 00:01:16,076 --> 00:01:17,686 ♪♪♪ 13 00:01:19,166 --> 00:01:21,690 ♪♪♪ 14 00:01:21,733 --> 00:01:22,778 No! 15 00:01:22,821 --> 00:01:27,957 ♪♪♪ 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,090 Lockdown begins. 17 00:01:33,180 --> 00:01:35,225 Five, 18 00:01:35,269 --> 00:01:36,705 four... 19 00:01:38,054 --> 00:01:39,621 Three, 20 00:01:39,664 --> 00:01:41,536 two... 21 00:01:41,579 --> 00:01:44,582 No! 22 00:01:45,279 --> 00:01:46,628 Please, no! Please! 23 00:01:46,671 --> 00:01:48,108 Lockdown is in effect. 24 00:02:04,211 --> 00:02:09,129 ♪♪♪ 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,785 ♪♪♪ 26 00:02:16,701 --> 00:02:30,889 ♪♪♪ 27 00:02:33,718 --> 00:02:42,205 ♪♪♪ 28 00:02:47,123 --> 00:02:48,080 Don't leave me! 29 00:02:49,038 --> 00:02:50,039 Don't leave me! 30 00:02:50,648 --> 00:02:51,301 Don't leave me! 31 00:02:51,345 --> 00:02:52,781 Let me go! 32 00:02:53,260 --> 00:02:55,000 Don't leave me! 33 00:03:01,920 --> 00:03:03,400 Don't leave me! 34 00:03:04,967 --> 00:03:06,708 Let me go! 35 00:03:15,891 --> 00:03:25,857 ♪♪♪ 36 00:03:25,901 --> 00:03:38,740 ♪♪♪ 37 00:03:38,783 --> 00:03:43,223 Lockdown in effect for 24 hours. 38 00:03:43,266 --> 00:03:45,007 ♪♪♪ 39 00:03:49,098 --> 00:04:00,240 ♪♪♪ 40 00:04:06,246 --> 00:04:09,118 The facility is under attack, and has been put into lockdown. 41 00:04:09,423 --> 00:04:11,729 ♪♪♪ 42 00:04:11,773 --> 00:04:15,777 I'm still inside. Everyone else is dead. 43 00:04:15,820 --> 00:04:17,169 ♪♪♪ 44 00:04:17,213 --> 00:04:19,868 If you want Adam and all of his research, 45 00:04:19,911 --> 00:04:23,263 get me out of here! 46 00:04:23,306 --> 00:04:31,183 ♪♪♪ 47 00:04:31,227 --> 00:04:32,924 In 24 hours, these doors will unlock 48 00:04:32,968 --> 00:04:34,099 and you'll lose Adam forever. 49 00:04:34,143 --> 00:04:39,801 ♪♪♪ 50 00:04:43,370 --> 00:04:51,334 ♪♪♪ 51 00:04:53,249 --> 00:05:03,259 ♪♪♪ 52 00:05:03,303 --> 00:05:13,313 ♪♪♪ 53 00:05:13,313 --> 00:05:23,366 ♪♪♪ 54 00:05:26,195 --> 00:05:36,161 ♪♪♪ 55 00:05:36,205 --> 00:05:41,558 ♪♪♪ 56 00:05:41,558 --> 00:05:46,215 ♪♪♪ 57 00:06:34,611 --> 00:06:45,840 ♪♪♪ 58 00:06:45,883 --> 00:06:47,102 Oh, come on! 59 00:06:47,145 --> 00:06:48,408 ♪♪♪ 60 00:06:52,455 --> 00:06:58,896 ♪♪♪ 61 00:07:23,965 --> 00:07:29,057 ♪♪♪ 62 00:07:31,973 --> 00:07:41,939 ♪♪♪ 63 00:07:41,983 --> 00:07:52,036 ♪♪♪ 64 00:07:52,036 --> 00:08:03,134 ♪♪♪ 65 00:08:20,282 --> 00:08:22,937 Oh, boy. Hey, babe. How's it going? 66 00:08:22,980 --> 00:08:25,026 Not good. I can't keep anything down. 67 00:08:25,069 --> 00:08:27,637 I started cleaning the nursery, and then I started on the crib, 68 00:08:27,681 --> 00:08:32,120 and now none of the bolts will fit into any of the holes. 69 00:08:32,163 --> 00:08:34,426 I'm pretty sure we're just having one. 70 00:08:34,470 --> 00:08:38,126 Wait, why are you in your gear? 71 00:08:38,169 --> 00:08:40,955 You're supposed to be coming home today. 72 00:08:40,998 --> 00:08:44,001 I know. It's just one more job. 73 00:08:44,045 --> 00:08:45,350 What? No. 74 00:08:45,394 --> 00:08:45,699 Hear me out, here, alright? 75 00:08:45,742 --> 00:08:46,961 No. 76 00:08:47,004 --> 00:08:49,180 This one job, it's going to pay for us 77 00:08:49,224 --> 00:08:51,356 to be able to buy a house in Kingston, alright? 78 00:08:51,400 --> 00:08:53,576 I'm talking about a nicer neighbourhood. 79 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 This is going to be a better school, 80 00:08:55,186 --> 00:08:56,710 this is going to be better everything, alright? 81 00:08:56,753 --> 00:08:59,060 And it's all meaningless if you die out there 82 00:08:59,103 --> 00:09:01,018 and don't come back to us. 83 00:09:01,062 --> 00:09:04,369 Babe, I'm going to come back, I promise. 84 00:09:07,285 --> 00:09:08,548 How much is it? 85 00:09:08,591 --> 00:09:10,375 It's a lot of money. 86 00:09:10,419 --> 00:09:12,029 Marshall needs me for one more job, 87 00:09:12,073 --> 00:09:13,465 and then that's it, babe, we're done. 88 00:09:13,509 --> 00:09:15,642 I don't care what Marshall needs. 89 00:09:16,425 --> 00:09:18,035 You've told him, right? 90 00:09:18,079 --> 00:09:19,559 No. No, I haven't told him yet. 91 00:09:19,602 --> 00:09:24,607 You need to tell him. I need you to choose me over him. 92 00:09:24,651 --> 00:09:27,523 Oh, James! Please go home 93 00:09:27,567 --> 00:09:30,308 so I don't have to do to this anymore. 94 00:09:30,352 --> 00:09:34,356 I don't want to do it anymore. Mwah! 95 00:09:34,399 --> 00:09:36,706 If it makes a difference between you coming home or not, 96 00:09:36,750 --> 00:09:38,534 leave that one behind. 97 00:09:38,578 --> 00:09:40,057 Hey, when you going to tell him the truth, huh? 98 00:09:40,101 --> 00:09:41,493 You know that baby's mine. 99 00:09:41,537 --> 00:09:43,539 Fuck off, Junior! 100 00:09:43,583 --> 00:09:44,758 Okay! 101 00:09:44,801 --> 00:09:48,283 ♪♪♪ 102 00:09:48,326 --> 00:09:50,241 Alright, I got to go. 103 00:09:50,285 --> 00:09:52,461 Okay. Call me when you get back. 104 00:09:52,504 --> 00:09:55,072 I will call you the second I'm done, alright? I love you. 105 00:09:59,120 --> 00:10:00,730 So, what did you have to tell me? 106 00:10:00,774 --> 00:10:02,297 What? 107 00:10:02,340 --> 00:10:04,386 On the phone, Jess. She said, "So, did you tell him?" 108 00:10:04,429 --> 00:10:05,692 What did you have to tell me? 109 00:10:07,345 --> 00:10:08,651 Don't worry, I already know what you were going to ask. 110 00:10:08,695 --> 00:10:10,087 Really, what was I going to ask? 111 00:10:10,131 --> 00:10:15,136 You... You want me to be your daughter's godfather. 112 00:10:15,179 --> 00:10:17,660 Oh, good. Oh, she's back to being mine now? Okay! 113 00:10:17,704 --> 00:10:19,488 You were a father for all of two seconds. 114 00:10:21,708 --> 00:10:23,797 Hey, I'm just surprised you haven't asked me yet. 115 00:10:26,103 --> 00:10:28,628 You know, with all of my qualifications and whatnot. 116 00:10:28,671 --> 00:10:31,543 You realize a godfather has to be willing to make sacrifices, 117 00:10:31,587 --> 00:10:33,284 maybe give up their own life. 118 00:10:33,328 --> 00:10:35,112 You're not willing to die for anyone. 119 00:10:35,156 --> 00:10:37,375 Hey, dude, I would die for you. 120 00:10:37,419 --> 00:10:40,640 Junior, you have one redeeming quality, you're honest. 121 00:10:40,683 --> 00:10:43,120 Don't lose it. That's all you've got. 122 00:10:43,164 --> 00:10:46,558 Well, shit. And here I was thinking my only redeeming 123 00:10:46,602 --> 00:10:50,606 quality is that I'm an absolute beast in bed. 124 00:10:50,650 --> 00:10:52,739 Again, why are you lying? 125 00:10:52,782 --> 00:10:54,436 Why aren't you telling me, man? 126 00:10:54,479 --> 00:10:56,612 Alright, brokeback, couple's therapy's over. 127 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 Let's go. 128 00:10:58,745 --> 00:11:00,485 Okay. 129 00:11:00,529 --> 00:11:02,400 It's nothing. Don't worry about it, aright? Let's go. 130 00:11:02,444 --> 00:11:04,185 You know, if it wasn't too inconveniencing, 131 00:11:04,228 --> 00:11:06,274 I would at least try and save you. 132 00:11:06,317 --> 00:11:07,623 Redeeming quality. 133 00:11:18,460 --> 00:11:19,679 Junior. 134 00:11:20,723 --> 00:11:21,855 Junior! 135 00:11:23,857 --> 00:11:25,510 Hey, we're going through another run through. 136 00:11:25,554 --> 00:11:26,729 Join us. 137 00:11:26,773 --> 00:11:29,210 What is there to run through? 138 00:11:29,253 --> 00:11:30,733 We save the pretty scientist, right? 139 00:11:30,777 --> 00:11:32,866 The pretty scientist falls in love with me, 140 00:11:32,909 --> 00:11:35,216 we make some memories, we have some laughs, 141 00:11:35,259 --> 00:11:36,739 she quits being a scientist to be the mother 142 00:11:36,783 --> 00:11:38,698 of my children. 143 00:11:38,741 --> 00:11:39,655 You forgot about the mini army 144 00:11:39,699 --> 00:11:41,352 that's invading the facility. 145 00:11:41,396 --> 00:11:42,789 Right, the angry militia that are trying 146 00:11:42,832 --> 00:11:44,138 to get in the front door, but they can't 147 00:11:44,181 --> 00:11:45,748 because it's nuclear grade? 148 00:11:45,792 --> 00:11:48,446 The ultimate cock block. 149 00:11:48,490 --> 00:11:51,667 Simple, we go in through the rear, 150 00:11:51,711 --> 00:11:54,191 sneak in through the back door. Hmm? 151 00:11:54,235 --> 00:11:57,325 No one knows we're there until boom, 152 00:11:57,368 --> 00:11:58,587 the fireworks happen. 153 00:11:58,630 --> 00:12:00,545 Marshall, you do realize that not everything 154 00:12:00,589 --> 00:12:01,982 is about sex, right? 155 00:12:02,025 --> 00:12:04,724 Everything is about sex though, Rach, except for sex, 156 00:12:04,767 --> 00:12:07,509 which is about everything else. 157 00:12:09,424 --> 00:12:11,469 Listen up. Eight hours ago, our benefactor, 158 00:12:11,513 --> 00:12:13,863 Samyaza Institute, received a distress call 159 00:12:13,907 --> 00:12:16,257 from one of their compounds in Bosvania. 160 00:12:16,300 --> 00:12:18,781 The compound is a bio-research lab that's on the cutting edge 161 00:12:18,825 --> 00:12:21,175 of unlocking the human genome. 162 00:12:21,218 --> 00:12:22,916 A hostile militia tried storming the compound, 163 00:12:22,959 --> 00:12:26,180 resulting in high civilian casualties. 164 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 The compound is currently on lockdown, 165 00:12:27,921 --> 00:12:30,575 with enemy militia on the outside trying to break in. 166 00:12:30,619 --> 00:12:33,665 They have numbers, resources, and artillery. 167 00:12:33,709 --> 00:12:36,233 If alerted to our location, the artillery could end us 168 00:12:36,277 --> 00:12:38,322 before we even get started. 169 00:12:38,366 --> 00:12:40,803 They have men searching the forest for another way in, 170 00:12:40,847 --> 00:12:43,414 so it's important to be on high alert. 171 00:12:43,458 --> 00:12:46,200 The call came from the only surviving scientist. 172 00:12:46,243 --> 00:12:47,854 The mission is to enter the facility, 173 00:12:47,897 --> 00:12:49,769 rescue the scientist with the research, 174 00:12:49,812 --> 00:12:51,771 and exit undetected. 175 00:12:51,814 --> 00:12:53,424 ♪♪♪ 176 00:12:53,468 --> 00:12:54,730 Currently we have a team on the ground, 177 00:12:54,774 --> 00:12:56,601 and they found two escape tunnels. 178 00:12:56,645 --> 00:12:58,603 I will join Alpha, and enter the facility 179 00:12:58,647 --> 00:13:01,911 to locate the scientist. You two will join Bravo, 180 00:13:01,955 --> 00:13:04,914 Moses and Preacher, and cover our six. 181 00:13:04,958 --> 00:13:06,568 The mission is simple. 182 00:13:06,611 --> 00:13:09,266 Enter the compound without alerting enemy militia, 183 00:13:09,310 --> 00:13:11,834 and exit through the secondary escape tunnel. 184 00:13:11,878 --> 00:13:14,706 In 24 hours, a helicopter will arrive at our LZ 185 00:13:14,750 --> 00:13:17,840 for extraction. If you aren't there when it lands, 186 00:13:17,884 --> 00:13:19,276 you're walking out on your own. 187 00:13:19,320 --> 00:13:23,803 ♪♪♪ 188 00:13:23,846 --> 00:13:26,762 You know, just saying here, 189 00:13:26,806 --> 00:13:30,635 if we were offered a job, and my ex was the employer, 190 00:13:30,679 --> 00:13:32,768 I would let you know that vital information 191 00:13:32,812 --> 00:13:34,291 before we signed the contract. 192 00:13:34,335 --> 00:13:36,728 I'm just saying that I did say that. 193 00:13:36,772 --> 00:13:38,382 When? When did you say that? 194 00:13:38,426 --> 00:13:39,819 When I introduced you, and I said, 195 00:13:39,862 --> 00:13:43,300 "Hey, this is Rachel. We go way back." 196 00:13:43,344 --> 00:13:45,433 What? No, I thought you guys were stationed together. 197 00:13:45,476 --> 00:13:46,826 Like, you got positioned somewhere. 198 00:13:46,869 --> 00:13:48,915 Listen, dude, it's all good. Rachel's cool, okay? 199 00:13:48,958 --> 00:13:51,439 We ended the relationship mutually. 200 00:13:51,482 --> 00:13:52,875 Oh, that's good to hear. 201 00:13:54,529 --> 00:13:55,660 Whoa, whoa, whoa, whoa. 202 00:13:57,227 --> 00:13:57,967 What the fuck's this guy doing out here? 203 00:13:58,881 --> 00:14:00,491 This isn't good. 204 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 It's okay. 205 00:14:02,667 --> 00:14:03,930 We're not going to shoot you. 206 00:14:03,973 --> 00:14:04,713 This is not okay. 207 00:14:04,756 --> 00:14:05,670 You don't have to run. 208 00:14:05,714 --> 00:14:07,629 He's going to run. 209 00:14:08,760 --> 00:14:10,371 There he goes, he's running. 210 00:14:10,414 --> 00:14:11,894 ♪♪♪ 211 00:14:11,938 --> 00:14:13,548 This is Bravo. We've been compromised. 212 00:14:13,591 --> 00:14:15,724 We've got a runner. I repeat, we have a runner. 213 00:14:15,767 --> 00:14:18,335 He's moving southwest. Move to intercept. 214 00:14:18,379 --> 00:14:20,642 Move to intercept before he alerts the enemy militia. 215 00:14:20,685 --> 00:14:30,826 ♪♪♪ 216 00:14:35,570 --> 00:14:41,010 ♪♪♪ 217 00:14:41,054 --> 00:14:42,882 Do you see him? Do you see him? 218 00:14:42,925 --> 00:14:50,019 ♪♪♪ 219 00:14:50,585 --> 00:14:51,716 Shut up. 220 00:14:52,543 --> 00:14:53,631 Shut up, or we'll kill you. 221 00:14:57,070 --> 00:14:59,942 Well, well, well. Becket, Marshall. 222 00:14:59,986 --> 00:15:01,465 We've been here less than five minutes, 223 00:15:01,509 --> 00:15:03,598 and already the enemy knows our position. 224 00:15:03,641 --> 00:15:05,774 Congratulations. You may have just killed us. 225 00:15:05,817 --> 00:15:12,781 ♪♪♪ 226 00:15:12,824 --> 00:15:14,739 Do you speak English? 227 00:15:14,783 --> 00:15:21,442 ♪♪♪ 228 00:15:21,485 --> 00:15:24,140 Alright, who wants to kill him? 229 00:15:29,450 --> 00:15:31,756 What are you doing here, kid? 230 00:15:31,800 --> 00:15:34,020 We don't have time for this. 231 00:15:34,063 --> 00:15:35,978 He has a metal detector. 232 00:15:36,022 --> 00:15:37,588 What do you think he's looking for, bottle caps? 233 00:15:37,632 --> 00:15:38,546 He's looking for the hatch. 234 00:15:38,589 --> 00:15:40,417 So, we tie him up. 235 00:15:40,461 --> 00:15:42,898 Listen kid, I don't want to hurt you, 236 00:15:42,942 --> 00:15:45,727 but I can't have you telling your friends where we are. 237 00:15:45,770 --> 00:15:47,120 Do you understand? 238 00:15:48,034 --> 00:15:50,950 Good. Now give me your hands. 239 00:15:53,865 --> 00:15:55,606 They're coming. 240 00:15:55,650 --> 00:15:57,695 The Nephilim's coming. 241 00:15:57,739 --> 00:16:01,003 Yeah? Well, we'll get him too. 242 00:16:01,047 --> 00:16:11,013 ♪♪♪ 243 00:16:11,057 --> 00:16:16,105 ♪♪♪ 244 00:16:16,149 --> 00:16:17,541 This is Alpha. 245 00:16:17,585 --> 00:16:18,978 We've entered the facility. 246 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 Starting our search for the scientist. 247 00:16:20,631 --> 00:16:22,851 Going radio silent. See you on the other side. 248 00:16:29,553 --> 00:16:32,034 Alright, boys. Do your thing. 249 00:16:50,139 --> 00:16:51,793 Keep your eyes peeled. 250 00:16:51,836 --> 00:16:53,186 We don't know what we're walking into. 251 00:16:53,229 --> 00:16:56,841 ♪♪♪ 252 00:16:56,885 --> 00:16:59,453 Hey, Rach, something's not right. 253 00:16:59,496 --> 00:17:01,542 I don't like this. 254 00:17:04,110 --> 00:17:07,069 Hey, keep your hands up, and turn around. 255 00:17:08,766 --> 00:17:10,681 What the fuck? 256 00:17:10,725 --> 00:17:13,771 ♪♪♪ 257 00:17:21,170 --> 00:17:27,176 ♪♪♪ 258 00:17:38,100 --> 00:17:51,157 ♪♪♪ 259 00:17:56,858 --> 00:17:57,989 Incoming! 260 00:17:59,165 --> 00:18:00,166 Guys, move! 261 00:18:04,300 --> 00:18:06,563 ♪♪♪ 262 00:18:06,607 --> 00:18:08,261 Run! Guys, run! Fast! 263 00:18:08,304 --> 00:18:09,827 Move, move, move, move! 264 00:18:12,569 --> 00:18:13,614 Everybody, move now! 265 00:18:15,964 --> 00:18:22,144 ♪♪♪ 266 00:18:27,845 --> 00:18:30,761 ♪♪♪ 267 00:18:32,720 --> 00:18:34,069 Ah! 268 00:18:54,655 --> 00:19:07,581 ♪♪♪ 269 00:19:12,107 --> 00:19:15,980 ♪♪♪ 270 00:19:16,024 --> 00:19:18,287 Beck! Beck! Becket! 271 00:19:18,331 --> 00:19:21,203 They've got me pinned! 272 00:19:21,247 --> 00:19:22,987 ♪♪♪ 273 00:19:23,031 --> 00:19:25,076 Beck! Suppress your fire! Suppress your fire! 274 00:19:25,120 --> 00:19:31,779 ♪♪♪ 275 00:19:41,310 --> 00:19:43,225 Becket! Becket, they've got me pinned! 276 00:19:46,272 --> 00:19:47,229 ♪♪♪ 277 00:19:53,104 --> 00:19:54,671 Becket, They've got me pinned! 278 00:20:01,243 --> 00:20:07,989 ♪♪♪ 279 00:20:11,297 --> 00:20:18,739 ♪♪♪ 280 00:20:31,404 --> 00:20:32,927 Fuck! 281 00:20:32,970 --> 00:20:35,234 Fuck, this was exactly what we weren't supposed to do. 282 00:20:39,063 --> 00:20:41,805 Is Moses alright? 283 00:20:41,849 --> 00:20:46,810 ♪♪♪ 284 00:20:46,854 --> 00:20:49,291 He's gone. Beck, we've got to get out of here. 285 00:20:49,335 --> 00:20:51,075 This place is going to be crawling with militia. 286 00:20:52,729 --> 00:20:58,387 ♪♪♪ 287 00:20:58,431 --> 00:21:02,261 I got you, Preach. I got you. 288 00:21:02,304 --> 00:21:03,174 I'm with you. 289 00:21:05,742 --> 00:21:07,178 Shit, how is he? 290 00:21:07,222 --> 00:21:08,702 Looks like it's clean through. I need a couple minutes, 291 00:21:08,745 --> 00:21:09,790 but I can fix it. 292 00:21:11,444 --> 00:21:12,314 We don't have a minute, Beck. Let's go. 293 00:21:12,358 --> 00:21:13,750 Just keep an eye out, alright? 294 00:21:13,794 --> 00:21:16,100 Moses is dead, and he's staying here too. Let's go. 295 00:21:16,144 --> 00:21:17,841 Hold that for me, Preach. This is going to hurt. 296 00:21:17,885 --> 00:21:18,755 I see movement. 297 00:21:18,799 --> 00:21:20,104 You're going to be okay. 298 00:21:20,148 --> 00:21:21,323 He's not going to be okay. None of us are going 299 00:21:21,367 --> 00:21:23,325 to be okay! We are vulnerable out here 300 00:21:23,369 --> 00:21:24,718 in the middle of the woods. We need to - 301 00:21:24,761 --> 00:21:26,285 Alright, I'm not leaving, okay? 302 00:21:26,328 --> 00:21:27,329 If you want to leave, then do it, 303 00:21:27,373 --> 00:21:29,288 but I'm not leaving him behind. 304 00:21:29,331 --> 00:21:31,246 ♪♪♪ 305 00:21:31,290 --> 00:21:32,726 Yeah, yeah, I see you. 306 00:21:32,769 --> 00:21:36,773 ♪♪♪ 307 00:21:36,817 --> 00:21:38,993 Beck, we're out of time. 308 00:21:39,036 --> 00:21:40,342 There's a hole two feet right there. 309 00:21:40,386 --> 00:21:41,735 Preach, we're going to put you in that hole. 310 00:21:41,778 --> 00:21:43,476 We'll come back for you, yeah? Let's go. 311 00:21:43,519 --> 00:21:45,216 Alright, let's go. 312 00:21:46,435 --> 00:21:49,482 ♪♪♪ 313 00:21:50,221 --> 00:21:51,832 You can hide here. 314 00:21:51,875 --> 00:21:52,920 ♪♪♪ 315 00:21:52,963 --> 00:21:55,052 It'll be safe. They won't see you. 316 00:21:55,096 --> 00:21:56,967 I'll come back for you. 317 00:21:57,011 --> 00:22:07,021 ♪♪♪ 318 00:22:07,064 --> 00:22:17,118 ♪♪♪ 319 00:22:17,118 --> 00:22:26,214 ♪♪♪ 320 00:22:26,257 --> 00:22:28,085 They can't have gone far. 321 00:22:28,129 --> 00:22:30,349 Spread out, find them. 322 00:22:34,309 --> 00:22:37,181 ♪♪♪ 323 00:22:40,184 --> 00:22:42,491 LANGUAGE] 324 00:22:42,535 --> 00:22:44,145 ♪♪♪ 325 00:22:44,188 --> 00:22:45,320 Where are you? 326 00:22:45,364 --> 00:22:46,321 What do you see? 327 00:22:46,365 --> 00:22:47,844 Show yourself! 328 00:22:47,888 --> 00:22:49,150 I think we killed family. 329 00:22:49,193 --> 00:22:50,934 Come on! 330 00:22:51,544 --> 00:22:52,980 I have one here. 331 00:22:53,023 --> 00:23:02,337 ♪♪♪ 332 00:23:03,556 --> 00:23:05,471 ♪♪♪ 333 00:23:05,514 --> 00:23:07,560 Oh, shit. 334 00:23:07,603 --> 00:23:09,039 Don't move. 335 00:23:09,083 --> 00:23:10,519 I thought you said he was dead. 336 00:23:10,563 --> 00:23:12,521 Yeah, I thought he was dead. 337 00:23:12,565 --> 00:23:24,098 ♪♪♪ 338 00:23:27,710 --> 00:23:29,190 ♪♪♪ 339 00:23:31,105 --> 00:23:37,024 ♪♪♪ 340 00:23:37,067 --> 00:23:45,032 FOREIGN LANGUAGE] 341 00:23:45,075 --> 00:23:51,212 ♪♪♪ 342 00:23:51,255 --> 00:23:55,434 Surrender now, and we will kill you quickly. 343 00:23:55,477 --> 00:23:58,001 Spread out. Find them. 344 00:23:58,045 --> 00:24:01,004 ♪♪♪ 345 00:24:01,048 --> 00:24:04,051 They have a dog. Take the shot. 346 00:24:05,966 --> 00:24:08,011 You sure you want to start this gunfight right now? 347 00:24:08,621 --> 00:24:09,578 Take the shot, or he's dead. 348 00:24:09,622 --> 00:24:11,275 He's already dead, Becket. 349 00:24:11,319 --> 00:24:13,321 Take the damn shot. 350 00:24:14,670 --> 00:24:16,063 Fine. 351 00:24:16,106 --> 00:24:17,238 Cover my six. 352 00:24:18,587 --> 00:24:20,415 Here we go. 353 00:24:20,459 --> 00:24:30,469 ♪♪♪ 354 00:24:30,512 --> 00:24:45,135 ♪♪♪ 355 00:24:46,572 --> 00:24:48,269 ♪♪♪ 356 00:24:48,312 --> 00:24:49,531 There they are! 357 00:24:55,015 --> 00:24:56,495 Move over to the left. 358 00:24:59,454 --> 00:25:00,499 Marshall! 359 00:25:00,542 --> 00:25:01,587 ♪♪♪ 360 00:25:11,640 --> 00:25:13,599 ♪♪♪ 361 00:25:17,385 --> 00:25:18,255 There's only two of them. 362 00:25:18,299 --> 00:25:19,474 Cover me! 363 00:25:20,997 --> 00:25:21,563 Go around! 364 00:25:21,607 --> 00:25:22,521 Cover! 365 00:25:22,564 --> 00:25:23,522 Go around! 366 00:25:26,568 --> 00:25:28,527 Reloading! 367 00:25:28,570 --> 00:25:30,224 I got two magazines. 368 00:25:30,267 --> 00:25:32,574 ♪♪♪ 369 00:25:32,618 --> 00:25:34,402 We need to move, Marshall. 370 00:25:36,709 --> 00:25:38,014 Move, move! 371 00:25:38,058 --> 00:25:39,407 We got to get to the high ground. 372 00:25:41,409 --> 00:25:44,586 ♪♪♪ 373 00:25:47,633 --> 00:25:49,548 ♪♪♪ 374 00:25:49,591 --> 00:25:51,158 Last mag! 375 00:25:51,201 --> 00:25:53,290 I'm down to side arm. There's a ravine up ahead. 376 00:25:53,334 --> 00:25:54,596 We have to jump! 377 00:25:54,640 --> 00:25:55,989 What?! 378 00:25:56,032 --> 00:25:58,600 There's... There's a cliff! Cliff! Water! 379 00:25:58,644 --> 00:26:00,123 We have to jump! 380 00:26:00,167 --> 00:26:01,603 You want me to jump off a cliff? That's your best idea? 381 00:26:01,647 --> 00:26:04,693 Yes! Yes, that's the best idea. You got a better one? 382 00:26:04,737 --> 00:26:06,216 No, no, I like it, cowboy. 383 00:26:07,740 --> 00:26:10,220 ♪♪♪ 384 00:26:10,264 --> 00:26:11,439 Fuck me. 385 00:26:11,482 --> 00:26:13,354 Incoming! 386 00:26:24,191 --> 00:26:27,020 ♪♪♪ 387 00:26:33,722 --> 00:26:43,732 ♪♪♪ 388 00:26:43,776 --> 00:26:49,129 ♪♪♪ 389 00:26:49,129 --> 00:26:53,786 ♪♪♪ 390 00:28:24,659 --> 00:28:25,399 You find them? 391 00:28:25,442 --> 00:28:26,443 No. 392 00:28:27,357 --> 00:28:29,359 Downstream. It won't be long. 393 00:28:29,403 --> 00:28:30,796 Keep your distance. 394 00:28:30,839 --> 00:28:32,754 Let them lead us to the entrance. 395 00:28:32,798 --> 00:28:34,800 We will deal with them then. 396 00:28:34,843 --> 00:28:36,758 Junior, where are you? 397 00:28:36,802 --> 00:28:42,808 ♪♪♪ 398 00:28:42,851 --> 00:28:44,157 Hey, Beck. 399 00:28:45,332 --> 00:28:49,466 Over here. Fucking hell, man. 400 00:28:49,510 --> 00:28:52,208 ♪♪♪ 401 00:28:52,252 --> 00:28:55,734 So, Farmer Becket, what's the plan now? 402 00:28:55,777 --> 00:28:56,430 Beck? 403 00:28:56,473 --> 00:28:58,258 What? I'm thinking. 404 00:28:59,694 --> 00:29:01,261 Maybe you're thinking you should have killed that kid, huh? 405 00:29:01,304 --> 00:29:02,784 Pop, pop, we're in and out. 406 00:29:02,828 --> 00:29:04,917 Oh, I'm sorry. I didn't realize we came here 407 00:29:04,960 --> 00:29:07,180 to kill kids, huh? Is that how you roll? 408 00:29:07,223 --> 00:29:08,485 That's how Marshall does it, huh? 409 00:29:08,529 --> 00:29:10,879 Kills kids, and fucking leaves his team behind? 410 00:29:10,923 --> 00:29:11,924 What are you even talking about? 411 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 What do you think I'm talking about? 412 00:29:13,490 --> 00:29:15,666 You left Moses for dead, and you made me leave Preacher. 413 00:29:15,710 --> 00:29:17,712 Yeah, I thought Moses was dead. 414 00:29:17,756 --> 00:29:19,583 And as for Preacher, we gave him more 415 00:29:19,627 --> 00:29:21,194 of a fighting chance than they would have ever 416 00:29:21,237 --> 00:29:22,673 fucking given us. 417 00:29:22,717 --> 00:29:24,632 You can be mad at me when we get home. 418 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 Yeah, if we get home. 419 00:29:26,590 --> 00:29:31,726 ♪♪♪ 420 00:29:31,770 --> 00:29:33,684 How far are we from Alpha? 421 00:29:35,469 --> 00:29:37,688 That river actually saved us some time. 422 00:29:37,732 --> 00:29:40,300 I imagine we're only a couple clicks out now. 423 00:29:40,343 --> 00:29:42,868 So, we follow the ridge line. If we're below them, 424 00:29:42,911 --> 00:29:45,305 we just carry on, and hope Alpha had better luck. 425 00:29:45,348 --> 00:29:55,358 ♪♪♪ 426 00:29:55,402 --> 00:30:05,455 ♪♪♪ 427 00:30:05,455 --> 00:30:13,420 ♪♪♪ 428 00:30:19,469 --> 00:30:22,864 This is it. This is where we enter. 429 00:30:22,908 --> 00:30:26,302 No, no, no, this is where we meet them. 430 00:30:26,346 --> 00:30:28,609 Well, they should have been here by now. 431 00:30:28,652 --> 00:30:31,917 Alpha's probably already come and gone. 432 00:30:31,960 --> 00:30:33,396 We can't keep waiting here. 433 00:30:33,440 --> 00:30:35,616 If those dogs catch us, we're done. 434 00:30:37,792 --> 00:30:39,315 What are you suggesting? 435 00:30:39,359 --> 00:30:41,970 I say we enter the compound, we meet up with Alpha, 436 00:30:42,014 --> 00:30:44,843 we exit where they entered, we haul ass from there. 437 00:30:44,886 --> 00:30:46,453 No, no, no. We move on to the pick up point. 438 00:30:46,496 --> 00:30:49,412 Listen, listen. We can't wait here anymore. 439 00:30:49,456 --> 00:30:51,545 Sooner or later, those dogs are going to find us, 440 00:30:51,588 --> 00:30:53,329 and when they do, we're done. 441 00:30:53,373 --> 00:30:54,983 Now listen, with any luck, they're not - 442 00:30:55,027 --> 00:30:56,855 Marshall! We can't keep outrunning them. 443 00:30:56,898 --> 00:30:59,858 Alright? We need to go where they can't. 444 00:31:05,385 --> 00:31:08,779 Trust me. This is our best option. Alright? 445 00:31:08,823 --> 00:31:10,999 ♪♪♪ 446 00:31:11,043 --> 00:31:12,522 Lead the way, James. 447 00:31:12,566 --> 00:31:14,307 Alright. 448 00:31:14,350 --> 00:31:23,055 ♪♪♪ 449 00:31:50,386 --> 00:31:52,954 You're sure this is the right way? 450 00:31:52,998 --> 00:31:57,828 Honestly, I'm not sure of anything right now. 451 00:32:00,614 --> 00:32:01,789 Those dogs are getting pretty close. 452 00:32:01,832 --> 00:32:03,922 We've kind of trapped ourselves in here. 453 00:32:03,965 --> 00:32:06,533 Yeah, well, let's hope I know how to read a map. 454 00:32:06,576 --> 00:32:08,883 I wouldn't trust you to read a book. 455 00:32:12,408 --> 00:32:13,018 ♪♪♪ 456 00:32:15,934 --> 00:32:25,944 ♪♪♪ 457 00:32:25,987 --> 00:32:32,733 ♪♪♪ 458 00:32:32,776 --> 00:32:34,648 Oh, shit. 459 00:32:34,691 --> 00:32:35,475 What? 460 00:32:35,518 --> 00:32:35,997 Shit. 461 00:32:36,041 --> 00:32:36,780 What is it? 462 00:32:36,824 --> 00:32:38,130 This doesn't make sense. 463 00:32:39,435 --> 00:32:42,003 I know it's supposed to be here. 464 00:32:42,047 --> 00:32:44,484 Well, is the map upside down? 465 00:32:45,180 --> 00:32:47,487 No, the map's not upside down. 466 00:32:48,053 --> 00:32:49,706 It's got to be... Is it? 467 00:32:49,750 --> 00:32:57,714 ♪♪♪ 468 00:32:57,758 --> 00:32:58,802 Hey! Junior! 469 00:32:58,846 --> 00:32:59,803 What? 470 00:32:59,847 --> 00:33:00,500 I think I found it. 471 00:33:00,543 --> 00:33:00,979 Huh? 472 00:33:01,022 --> 00:33:02,502 ♪♪♪ 473 00:33:02,545 --> 00:33:04,112 Get over here. Give me a hand. 474 00:33:04,156 --> 00:33:06,636 ♪♪♪ 475 00:33:06,680 --> 00:33:07,986 I think it's under the rocks. 476 00:33:10,031 --> 00:33:10,814 Okay. 477 00:33:10,858 --> 00:33:13,078 ♪♪♪ 478 00:33:15,994 --> 00:33:25,046 ♪♪♪ 479 00:33:27,483 --> 00:33:34,142 ♪♪♪ 480 00:33:34,186 --> 00:33:36,840 I hear you not want to talk. 481 00:33:37,928 --> 00:33:40,757 It's okay. I don't need you to talk. 482 00:33:40,801 --> 00:33:42,629 I need you to listen. 483 00:33:43,717 --> 00:33:46,807 See that man there? He don't like you. 484 00:33:46,850 --> 00:33:50,550 You killed his brother, and this is not good. 485 00:33:50,593 --> 00:33:53,944 He wants to kill you very slowly. 486 00:33:53,988 --> 00:33:57,687 If you help me, maybe I put in good word, 487 00:33:57,731 --> 00:34:00,864 and he kill you not so slowly, yeah? 488 00:34:02,692 --> 00:34:04,129 Who's in the bag? 489 00:34:04,172 --> 00:34:06,000 He speaks! 490 00:34:06,044 --> 00:34:08,002 His name was Vitae. 491 00:34:08,046 --> 00:34:09,656 You knew him? 492 00:34:09,699 --> 00:34:11,049 Not well. 493 00:34:11,092 --> 00:34:16,532 Once infection start, only can be stopped by burn. 494 00:34:18,143 --> 00:34:19,709 We have sealed main doors, 495 00:34:19,753 --> 00:34:21,668 and locked everyone inside, 496 00:34:21,711 --> 00:34:25,237 but there are other ways in and out. 497 00:34:26,760 --> 00:34:28,762 You want me to show you where the other entrance is. 498 00:34:28,805 --> 00:34:31,765 Yes! We were searching for them when you came 499 00:34:31,808 --> 00:34:33,854 and killed our men. 500 00:34:33,897 --> 00:34:35,899 We didn't shoot first. 501 00:34:35,943 --> 00:34:38,076 I don't care who start. 502 00:34:38,119 --> 00:34:40,687 Jonah, you care who shoot first? 503 00:34:42,036 --> 00:34:44,256 Yes, Jonah not care either. 504 00:34:45,257 --> 00:34:47,041 We need to work together. 505 00:34:54,135 --> 00:34:56,790 Open bag. 506 00:34:58,748 --> 00:35:05,233 ♪♪♪ 507 00:35:05,277 --> 00:35:09,672 Now you see why anyone trying to enter facility 508 00:35:09,716 --> 00:35:10,847 dangerous. 509 00:35:11,805 --> 00:35:15,591 This get out, kill everything. 510 00:35:15,635 --> 00:35:20,640 ♪♪♪ 511 00:35:20,683 --> 00:35:22,816 How do I know you're telling the truth? 512 00:35:24,296 --> 00:35:29,170 You don't. But truth right in front. 513 00:35:29,214 --> 00:35:36,656 ♪♪♪ 514 00:35:36,699 --> 00:35:38,136 Hey. 515 00:35:39,746 --> 00:35:40,660 You know that thing I was supposed to tell you earlier? 516 00:35:40,703 --> 00:35:41,835 Yeah. 517 00:35:41,878 --> 00:35:44,142 This is my last job. 518 00:35:44,185 --> 00:35:47,971 Tell you what, we get out of here, it's my last job too. 519 00:35:48,015 --> 00:35:49,669 Alright. 520 00:35:49,712 --> 00:35:59,722 ♪♪♪ 521 00:35:59,766 --> 00:36:05,815 ♪♪♪ 522 00:36:05,859 --> 00:36:07,643 Shit! 523 00:36:07,687 --> 00:36:09,167 ♪♪♪ 524 00:36:09,210 --> 00:36:11,647 The wall. 525 00:36:11,691 --> 00:36:12,996 That's convenient. 526 00:36:13,040 --> 00:36:16,652 Yeah. Where's the body? 527 00:36:30,100 --> 00:36:31,406 Ah. 528 00:36:38,761 --> 00:36:41,155 Let's hope these guns do us better than the last guy. 529 00:36:41,199 --> 00:36:42,287 Yeah. 530 00:36:44,332 --> 00:36:50,208 So, you and Rachel, why did you guys break up? 531 00:36:51,209 --> 00:36:54,951 You, you want to do this now? 532 00:36:55,952 --> 00:36:57,215 Yeah, I could use the distraction. 533 00:36:57,258 --> 00:37:00,174 She found out about my condition. 534 00:37:00,218 --> 00:37:02,176 What, you mean about your emotional immaturity? 535 00:37:02,220 --> 00:37:03,133 That's the one. 536 00:37:03,177 --> 00:37:04,352 Oh. 537 00:37:04,396 --> 00:37:07,747 That, and she said the sex was too good. 538 00:37:07,790 --> 00:37:09,139 Yeah, that's always a deal breaker. 539 00:37:17,278 --> 00:37:18,366 We should get going. 540 00:37:19,846 --> 00:37:21,891 It won't be long before they follow us. 541 00:37:23,110 --> 00:37:25,373 I'm more worried about what's already inside. 542 00:37:25,417 --> 00:37:39,126 ♪♪♪ 543 00:38:10,070 --> 00:38:12,115 There she is. 544 00:38:16,119 --> 00:38:18,557 What the fuck? 545 00:38:22,343 --> 00:38:24,737 Looks like they found something in the ice. 546 00:38:24,780 --> 00:38:27,043 Fuck the money, let's get out of here. 547 00:38:36,966 --> 00:38:38,403 Are you done playing detective, 548 00:38:38,446 --> 00:38:40,796 because you're just typing in random passwords. 549 00:38:48,064 --> 00:38:49,370 No, stop touching stuff! 550 00:38:50,893 --> 00:38:52,504 The expedition to recover 551 00:38:52,547 --> 00:38:54,854 subject N's body from the glacier was a success. 552 00:38:54,897 --> 00:38:57,857 But the human trials have proved devastating. 553 00:38:57,900 --> 00:38:59,946 The foreign blood acts like a parasite, 554 00:38:59,989 --> 00:39:01,948 and attacks the human DNA. 555 00:39:01,991 --> 00:39:04,167 A theory has arisen among some of the scientists 556 00:39:04,211 --> 00:39:06,866 that this specimen is the biblical species 557 00:39:06,909 --> 00:39:08,607 from the book of Enoch. 558 00:39:08,650 --> 00:39:11,827 And if so, maybe we should have left it in the ice. Maybe - 559 00:39:14,395 --> 00:39:17,093 Let me sum it up for you. 560 00:39:17,137 --> 00:39:20,967 Man plays God, and ends up creating the fucking Devil. 561 00:39:21,010 --> 00:39:22,272 Do you remember in Sunday school 562 00:39:22,316 --> 00:39:23,317 when they used to teach us about fallen angels 563 00:39:23,361 --> 00:39:24,884 and Noah's ark? 564 00:39:25,493 --> 00:39:27,190 I think I missed that day. 565 00:39:27,234 --> 00:39:29,845 The fallen angels raped the daughters of men, 566 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 and they created this species of monster, called the Nephilim, 567 00:39:33,414 --> 00:39:35,982 that would wage war on mankind. 568 00:39:36,025 --> 00:39:38,027 Mankind had lost the battle, and they were on the verge 569 00:39:38,071 --> 00:39:42,249 of extinction when Noah built the Ark. 570 00:39:42,292 --> 00:39:44,817 God sends a flood, and he cleansed the world 571 00:39:44,860 --> 00:39:47,428 of the abomination. 572 00:39:47,472 --> 00:39:50,083 Yeah. 573 00:39:50,126 --> 00:39:52,302 I definitely went to a different Sunday school. 574 00:39:53,434 --> 00:39:55,044 It's just supposed to be a story, but... 575 00:39:58,221 --> 00:40:02,400 So, what, these guys found an alien in the ice, 576 00:40:02,443 --> 00:40:04,619 and they're trying to breed us with him? 577 00:40:10,103 --> 00:40:11,147 You pull the drives. 578 00:40:11,191 --> 00:40:12,279 Yeah. 579 00:40:16,283 --> 00:40:26,249 ♪♪♪ 580 00:40:26,293 --> 00:40:34,997 ♪♪♪ 581 00:40:35,041 --> 00:40:37,260 Dr. Chloe? 582 00:40:37,304 --> 00:40:39,437 ♪♪♪ 583 00:40:39,480 --> 00:40:42,265 Dr. Chloe? 584 00:40:42,309 --> 00:40:49,447 ♪♪♪ 585 00:40:49,490 --> 00:40:51,100 Dr. Chloe. 586 00:40:51,144 --> 00:41:01,154 ♪♪♪ 587 00:41:01,197 --> 00:41:12,557 ♪♪♪ 588 00:41:12,600 --> 00:41:19,215 Hey, Marshall. It's you from the past. 589 00:41:19,259 --> 00:41:21,043 You're in a bunker with a bunch of dead scientists, 590 00:41:21,087 --> 00:41:24,917 and maybe some kind of biblical species, 591 00:41:24,960 --> 00:41:27,441 so check your life choices. 592 00:41:57,602 --> 00:42:01,344 ♪♪♪ 593 00:42:01,388 --> 00:42:03,042 Drop the axe. 594 00:42:06,132 --> 00:42:08,047 Dr. Chloe? 595 00:42:11,441 --> 00:42:13,008 It's okay. 596 00:42:13,574 --> 00:42:15,054 Junior, I found her. 597 00:42:16,534 --> 00:42:19,101 It's okay. I'm going to get you out of here. 598 00:42:19,145 --> 00:42:23,018 You need to be quiet. They're attracted to sound. 599 00:42:30,417 --> 00:42:31,374 Oh, fuck. 600 00:42:41,602 --> 00:42:43,561 Junior, help! 601 00:42:47,652 --> 00:42:49,218 What the fuck are you? 602 00:43:00,273 --> 00:43:03,668 Beck! Becket! 603 00:43:07,062 --> 00:43:09,151 Oh, shit! 604 00:43:19,684 --> 00:43:21,337 What the fuck is that? 605 00:43:21,381 --> 00:43:23,078 ♪♪♪ 606 00:43:23,122 --> 00:43:23,775 Did we get it? 607 00:43:23,818 --> 00:43:25,298 What is this thing? 608 00:43:26,299 --> 00:43:27,082 You alright? 609 00:43:27,126 --> 00:43:28,518 No, I'm not fucking alright. 610 00:43:28,562 --> 00:43:31,391 ♪♪♪ 611 00:43:31,434 --> 00:43:32,610 They're coming. 612 00:43:33,132 --> 00:43:34,220 What? 613 00:43:34,263 --> 00:43:35,438 They're coming. 614 00:43:35,482 --> 00:43:37,092 What do you mean? There's more of them? 615 00:43:37,136 --> 00:43:39,529 We need to get out of here. Now. 616 00:43:39,573 --> 00:43:41,619 ♪♪♪ 617 00:43:41,662 --> 00:43:43,359 Yeah, okay, we need to go. 618 00:43:43,403 --> 00:43:49,278 ♪♪♪ 619 00:43:52,281 --> 00:44:05,251 ♪♪♪ 620 00:44:05,294 --> 00:44:06,426 Wait. Ah, shit. 621 00:44:06,469 --> 00:44:07,383 What's wrong? 622 00:44:07,427 --> 00:44:08,471 They're coming in. 623 00:44:08,515 --> 00:44:09,690 Who's coming in? 624 00:44:09,734 --> 00:44:10,778 You remember the bad guys on the outside? 625 00:44:10,822 --> 00:44:12,824 Yeah? Well, now they're inside. 626 00:44:14,303 --> 00:44:16,218 It looks like they're trying to seal us in. 627 00:44:18,830 --> 00:44:20,745 Anyone want to surrender? 628 00:44:21,702 --> 00:44:23,661 Surrender? They will kill you. 629 00:44:23,704 --> 00:44:25,706 They killed everyone. 630 00:44:25,750 --> 00:44:28,317 Yeah, we already met them on the way in. 631 00:44:28,361 --> 00:44:33,279 ♪♪♪ 632 00:44:33,322 --> 00:44:34,802 Fuck. 633 00:44:34,846 --> 00:44:35,542 What? 634 00:44:35,585 --> 00:44:36,848 It's right there. 635 00:44:36,891 --> 00:44:39,851 We can't go this way. I'm getting low on ammo. 636 00:44:39,894 --> 00:44:43,332 Yeah, I only have a couple left. 637 00:44:43,376 --> 00:44:44,812 Hey, I have an idea. 638 00:44:44,856 --> 00:44:47,685 Why don't do humans against non-humans? 639 00:44:50,862 --> 00:44:54,822 ♪♪♪ 640 00:44:56,911 --> 00:45:02,743 ♪♪♪ 641 00:45:02,787 --> 00:45:05,703 Hey, help me up here. 642 00:45:06,442 --> 00:45:08,531 Yeah. 643 00:45:11,230 --> 00:45:14,189 Oh, come on. 644 00:45:14,233 --> 00:45:19,238 ♪♪♪ 645 00:45:22,589 --> 00:45:23,503 I'm going to die, we're all going to die, 646 00:45:23,546 --> 00:45:24,983 you know that? 647 00:45:25,026 --> 00:45:25,635 Yeah, yeah, yeah, we're all going to die. Let's go. 648 00:45:25,679 --> 00:45:26,636 Come on. 649 00:45:26,680 --> 00:45:27,768 Asshole. 650 00:45:29,291 --> 00:45:30,902 Does anyone else think it's weird 651 00:45:30,945 --> 00:45:33,382 that we're going into a vent when we just saw one 652 00:45:33,426 --> 00:45:36,211 go into a vent? 653 00:45:37,822 --> 00:45:40,738 No? I'm talking to myself? 654 00:46:15,381 --> 00:46:16,861 We've got to keep moving. 655 00:46:18,601 --> 00:46:21,256 It's right below us. 656 00:46:26,609 --> 00:46:27,697 We need to move. 657 00:46:29,003 --> 00:46:30,788 Doc, we got to keep moving. 658 00:46:30,831 --> 00:46:32,702 It's you from the past. 659 00:46:32,746 --> 00:46:33,834 You're in a bunker with a bunch of dead scientists. 660 00:46:33,878 --> 00:46:35,444 Shut that thing off! 661 00:46:35,488 --> 00:46:36,881 ... some biblical hybrids, 662 00:46:36,924 --> 00:46:38,404 so maybe think about your life choices. 663 00:46:38,447 --> 00:46:40,319 And you know what, check on the Becket's because - 664 00:46:46,281 --> 00:46:56,291 ♪♪♪ 665 00:46:56,335 --> 00:47:02,776 ♪♪♪ 666 00:47:06,388 --> 00:47:09,304 Where is it? Where is it? 667 00:47:10,523 --> 00:47:11,132 ♪♪♪ 668 00:47:11,176 --> 00:47:12,438 Go! Go! 669 00:47:12,481 --> 00:47:14,309 ♪♪♪ 670 00:47:14,353 --> 00:47:16,964 Ah! 671 00:47:17,008 --> 00:47:19,488 Keep moving, keep moving! 672 00:47:19,532 --> 00:47:21,926 Doctor, just move your ass. Let's go! 673 00:47:30,369 --> 00:47:32,675 Let's go, Beck! Come on! 674 00:47:32,719 --> 00:47:33,720 Move! Get out of there! 675 00:47:34,982 --> 00:47:36,549 Poke your head up, I swear to God. 676 00:47:36,592 --> 00:47:38,333 Come on, you son of a bitch. 677 00:47:38,377 --> 00:47:39,378 Show yourself. 678 00:47:39,421 --> 00:47:41,728 Are you good? 679 00:47:41,771 --> 00:47:42,860 Fuck! 680 00:47:43,773 --> 00:47:45,253 What the fuck are we doing here? 681 00:47:45,297 --> 00:47:47,865 Fuck. Fucking freak show down here. 682 00:47:50,041 --> 00:47:53,000 Are you good? Are you good, Dr. Chloe? 683 00:47:53,044 --> 00:47:55,524 Because we need some fucking answers! 684 00:48:01,400 --> 00:48:02,923 Oh, hell no! I've seen that before. 685 00:48:02,967 --> 00:48:04,316 Fuck. 686 00:48:04,359 --> 00:48:05,491 What are we doing here, cowboy? 687 00:48:08,711 --> 00:48:11,453 Just get me out of here. 688 00:48:11,497 --> 00:48:12,802 Please. 689 00:48:13,891 --> 00:48:15,109 We're not fucking leaving this room 690 00:48:15,153 --> 00:48:16,894 until you start telling us what's going on. 691 00:48:16,937 --> 00:48:18,983 They're genetic hybrids. 692 00:48:19,026 --> 00:48:21,942 Hybrids? Hybrids of what? 693 00:48:21,986 --> 00:48:26,033 Part human, part... 694 00:48:26,077 --> 00:48:27,948 Something else. 695 00:48:27,992 --> 00:48:29,732 What's the something else? 696 00:48:29,776 --> 00:48:32,431 We called it Subject N. 697 00:48:32,474 --> 00:48:35,390 We extracted its blood, and made Adam with it. 698 00:48:35,434 --> 00:48:37,740 Can we go now? 699 00:48:37,784 --> 00:48:38,872 This was that Nephilim shit you guys 700 00:48:38,916 --> 00:48:40,918 were talking about outside. 701 00:48:40,961 --> 00:48:44,530 Oh, God. What the hell's wrong with you people? 702 00:48:44,573 --> 00:48:45,748 You find someone in the goddamn ice, 703 00:48:45,792 --> 00:48:47,402 you leave it in the goddamn ice. 704 00:48:47,446 --> 00:48:48,708 Here's what we need to do. 705 00:48:48,751 --> 00:48:50,579 We need to find the other service entrance. 706 00:48:50,623 --> 00:48:53,626 We go in through medical, into engineering. 707 00:48:53,669 --> 00:48:55,802 Hopefully along the way we find Alpha. 708 00:48:55,845 --> 00:48:57,673 No, no, no, no. 709 00:48:57,717 --> 00:48:59,588 What now? 710 00:48:59,632 --> 00:49:01,460 I am not going down there. 711 00:49:01,503 --> 00:49:02,765 Like hell you're not going down there. 712 00:49:02,809 --> 00:49:05,420 Why? Why don't you want to go down there? 713 00:49:05,464 --> 00:49:07,422 That's where Adam started it all. 714 00:49:07,466 --> 00:49:09,772 And I just spent the last 20 hours getting as far away 715 00:49:09,816 --> 00:49:11,600 from there as possible. 716 00:49:11,644 --> 00:49:13,428 How many of these things are there? 717 00:49:13,472 --> 00:49:15,953 This facility has 22 employees. 718 00:49:15,996 --> 00:49:18,477 How many do you think are infected? 719 00:49:21,654 --> 00:49:24,483 All of them except one. 720 00:49:24,526 --> 00:49:26,964 ♪♪♪ 721 00:49:27,007 --> 00:49:29,096 You're the one, right? 722 00:49:29,140 --> 00:49:31,969 You're the one that's not infected? 723 00:49:32,012 --> 00:49:35,015 Wait, these things are fucking people? 724 00:49:35,059 --> 00:49:37,148 These are your people? 725 00:49:38,149 --> 00:49:39,193 Maybe they're killing each other. 726 00:49:39,237 --> 00:49:40,586 There might be less of them by now. 727 00:49:40,629 --> 00:49:42,762 They don't attack their own. 728 00:49:43,937 --> 00:49:45,243 That doesn't change anything. 729 00:49:45,286 --> 00:49:46,113 We still need to go down that way. 730 00:49:46,157 --> 00:49:48,507 The facility is on lockdown. 731 00:49:48,550 --> 00:49:50,639 You couldn't go down there if you wanted to. 732 00:49:50,683 --> 00:49:52,076 We need to go up. 733 00:49:52,119 --> 00:49:54,817 What is wrong with you? We can't go back up. 734 00:49:54,861 --> 00:49:56,994 The militia are up there. They followed us in. 735 00:49:57,037 --> 00:49:59,909 Why did you lead them to the entrance then? 736 00:50:00,910 --> 00:50:02,521 Who are you guys? 737 00:50:02,564 --> 00:50:04,610 Oh, that's nice. Thanks. 738 00:50:04,653 --> 00:50:06,133 Nice to meet you too, okay? 739 00:50:06,177 --> 00:50:09,049 Your calvary that you sent a little message to, 740 00:50:09,093 --> 00:50:11,834 your special ops team? They're dead, and we're not. 741 00:50:11,878 --> 00:50:14,098 And you're in the shit. So, we're going down there, 742 00:50:14,141 --> 00:50:15,577 with or without you. 743 00:50:16,883 --> 00:50:18,363 The intel says there's another tunnel 744 00:50:18,406 --> 00:50:20,147 that leads out. We find it, we find Alpha, 745 00:50:20,191 --> 00:50:21,670 and we get out of here. 746 00:50:27,633 --> 00:50:29,026 Are you good? 747 00:50:31,941 --> 00:50:33,726 I'm fine. 748 00:50:33,769 --> 00:50:43,779 ♪♪♪ 749 00:50:43,823 --> 00:50:54,834 ♪♪♪ 750 00:50:54,877 --> 00:50:56,227 Sounds like they killed it. 751 00:50:58,229 --> 00:51:00,492 Or maybe it killed them. 752 00:51:00,535 --> 00:51:10,589 ♪♪♪ 753 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 I think this is it. 754 00:51:12,939 --> 00:51:15,028 ♪♪♪ 755 00:51:15,072 --> 00:51:17,248 Alright, who is this Adam, huh? Why is he so important? 756 00:51:17,291 --> 00:51:20,555 Adam was the first successful hybrid created 30 years ago. 757 00:51:20,599 --> 00:51:21,948 He was moved here for containment 758 00:51:21,991 --> 00:51:23,167 when he became unstable. 759 00:51:23,210 --> 00:51:24,864 You guys put him in containment? 760 00:51:24,907 --> 00:51:26,561 Come on, Beck, how you doing? 761 00:51:26,605 --> 00:51:27,997 Working on it. 762 00:51:28,041 --> 00:51:30,043 Subject N's DNA had adverse effects on adult DNA. 763 00:51:30,087 --> 00:51:31,914 The only way to merge the two genetic strains 764 00:51:31,958 --> 00:51:33,568 is an embryo. 765 00:51:33,612 --> 00:51:36,049 Well, great, so he's a test tube baby. 766 00:51:36,093 --> 00:51:37,746 So, what happened to him? 767 00:51:37,790 --> 00:51:39,096 Did you just hear? He didn't get breastfed enough. 768 00:51:39,139 --> 00:51:41,054 Nobody asked if he was okay with being 769 00:51:41,098 --> 00:51:45,711 a science experiment, and he snapped. 770 00:51:45,754 --> 00:51:47,278 That's what happened. 771 00:51:48,801 --> 00:51:50,933 Okay. Moral of the story, you have to have consent. 772 00:51:50,977 --> 00:51:53,066 Got it. 773 00:51:53,110 --> 00:51:55,286 ♪♪♪ 774 00:51:55,329 --> 00:51:57,549 Hey, hey! Stop right there! 775 00:51:57,592 --> 00:52:00,160 Drop the gun, and put your hands up! 776 00:52:00,204 --> 00:52:03,076 Do it, and do it now! 777 00:52:03,120 --> 00:52:05,687 Now to the wall! 778 00:52:05,731 --> 00:52:08,603 Move it! Move it now! 779 00:52:08,647 --> 00:52:11,606 Let's go! 780 00:52:11,650 --> 00:52:12,651 We're not alone in here. 781 00:52:12,694 --> 00:52:14,696 No shit, we're not alone in here. 782 00:52:14,740 --> 00:52:15,871 There's something alive down here, 783 00:52:15,915 --> 00:52:17,221 and it's not human, okay? We can team up. 784 00:52:17,264 --> 00:52:18,309 No more talking! 785 00:52:18,352 --> 00:52:19,875 Just keep your voice down. 786 00:52:19,919 --> 00:52:21,964 The next one of you who speaks gets a bullet 787 00:52:22,008 --> 00:52:24,793 between the eyes. I only need the girl. 788 00:52:24,837 --> 00:52:29,102 The rest of you, I could kill right now. 789 00:52:29,363 --> 00:52:30,843 Fuck. 790 00:52:33,846 --> 00:52:40,200 ♪♪♪ 791 00:52:40,244 --> 00:52:42,637 I'm just spitballing here. 792 00:52:42,681 --> 00:52:44,204 The next time you send out a distress call, 793 00:52:44,248 --> 00:52:46,902 maybe mention there's a fucking monster in here with you. 794 00:52:46,946 --> 00:52:49,992 Having known that, I would have prepared differently. 795 00:52:50,036 --> 00:52:52,299 If you knew, you wouldn't have come at all. 796 00:52:52,343 --> 00:52:53,648 You got that right. 797 00:52:56,695 --> 00:53:08,315 ♪♪♪ 798 00:53:08,359 --> 00:53:10,230 So, was that Adam? 799 00:53:11,057 --> 00:53:12,972 Hey, was that Adam? 800 00:53:13,015 --> 00:53:17,019 No, Adam is dead. Olek killed him. 801 00:53:17,063 --> 00:53:20,284 Olek? Who the hell's Olek? 802 00:53:20,327 --> 00:53:23,156 He was in charge of keeping Adam contained. 803 00:53:23,200 --> 00:53:25,245 Oh, wow, huh? Plot twist. 804 00:53:25,289 --> 00:53:27,160 Caregiver kills the patient. 805 00:53:27,204 --> 00:53:29,118 So, why is he sticking around? 806 00:53:29,162 --> 00:53:31,338 He wants to weaponize Adam's research, 807 00:53:31,382 --> 00:53:32,948 which I have. 808 00:53:32,992 --> 00:53:34,341 Oh, she has the research. 809 00:53:34,385 --> 00:53:35,734 That's a little bit of information that'd be nice 810 00:53:35,777 --> 00:53:38,127 to know ahead of time, doctor. 811 00:53:40,739 --> 00:53:43,002 What's the plan if we get out of here? 812 00:53:43,045 --> 00:53:45,961 Helicopter picks us up, and we leave this place 813 00:53:46,005 --> 00:53:47,746 like a bad memory. 814 00:53:47,789 --> 00:54:00,933 ♪♪♪ 815 00:54:00,976 --> 00:54:03,892 Okay, we need to follow the water line to the hatch. 816 00:54:03,936 --> 00:54:08,375 ♪♪♪ 817 00:54:08,419 --> 00:54:10,725 Where did you get this map? 818 00:54:10,769 --> 00:54:11,813 Let's go! 819 00:54:11,857 --> 00:54:13,162 Sprinkler, sprinkler. 820 00:54:13,206 --> 00:54:21,867 ♪♪♪ 821 00:54:21,910 --> 00:54:23,347 You guys, I have some more. 822 00:54:23,390 --> 00:54:36,447 ♪♪♪ 823 00:54:36,490 --> 00:54:39,101 Which red pipe? This whole room is red pipe. 824 00:54:39,145 --> 00:54:41,147 I think it's this one. 825 00:54:41,408 --> 00:54:43,454 Main... 826 00:54:43,497 --> 00:54:53,377 ♪♪♪ 827 00:54:53,420 --> 00:54:55,335 Why do they make the doors so small? 828 00:54:55,379 --> 00:55:05,389 ♪♪♪ 829 00:55:05,432 --> 00:55:10,785 ♪♪♪ 830 00:55:10,785 --> 00:55:15,442 ♪♪♪ 831 00:55:34,374 --> 00:55:36,420 Alright, what's next? 832 00:55:38,552 --> 00:55:41,250 The next hatch is at the end of this level. 833 00:55:43,383 --> 00:55:46,386 Okay. That's simple enough, yeah? 834 00:55:46,430 --> 00:55:47,909 Let's go. 835 00:55:48,562 --> 00:55:50,477 Shit. We've got a problem. 836 00:55:50,521 --> 00:55:52,827 Yeah, seven feet tall, likes to kill for fun? 837 00:55:52,871 --> 00:55:54,133 Doesn't talk much, has a thing for you? 838 00:55:54,176 --> 00:55:55,526 Unless you're talking about the redhead, 839 00:55:55,569 --> 00:55:57,223 'cause I cancel my dibs. 840 00:55:57,266 --> 00:55:58,355 We're going to come out on the wrong side 841 00:55:58,398 --> 00:55:59,660 of this mountain. 842 00:55:59,704 --> 00:56:02,271 We're not going to make it to the LZ on time. 843 00:56:04,448 --> 00:56:10,105 Okay. Uh, we'll find Alpha, make sure he has a sat phone, 844 00:56:10,149 --> 00:56:11,411 call in a different extraction point. 845 00:56:11,455 --> 00:56:14,066 What happens if we can't find your friends? 846 00:56:17,852 --> 00:56:20,420 ♪♪♪ 847 00:56:20,464 --> 00:56:21,987 I think I should lead the way, yeah? 848 00:56:22,030 --> 00:56:25,860 Yeah, well, I've got the map. I should stay in front. 849 00:56:25,904 --> 00:56:27,558 Okay. 850 00:56:27,601 --> 00:56:29,386 Besides, you have the gun. 851 00:56:29,429 --> 00:56:39,439 ♪♪♪ 852 00:56:39,483 --> 00:56:52,409 ♪♪♪ 853 00:56:55,063 --> 00:56:56,935 What does that mean? 854 00:56:56,978 --> 00:56:59,067 Lockdown's over. 855 00:56:59,111 --> 00:57:08,381 ♪♪♪ 856 00:57:11,428 --> 00:57:21,438 ♪♪♪ 857 00:57:21,481 --> 00:57:31,970 ♪♪♪ 858 00:57:32,927 --> 00:57:34,233 Hey, Rach, huh? 859 00:57:34,276 --> 00:57:35,321 How are you doing? 860 00:57:37,236 --> 00:57:38,585 Help me get her vest off. 861 00:57:39,543 --> 00:57:41,109 Careful. 862 00:57:43,416 --> 00:57:44,330 Hey, hey, you're going to be okay. 863 00:57:44,373 --> 00:57:46,463 You're going to be okay. 864 00:57:47,681 --> 00:57:50,336 Hey, you're going to be fine, huh? 865 00:57:50,379 --> 00:57:52,469 Yeah, yeah, we found her. We found the scientist. 866 00:57:52,512 --> 00:57:53,905 We're going home. It's going to be fine. 867 00:57:53,948 --> 00:57:55,167 What's happening to her? 868 00:57:55,210 --> 00:57:57,169 She has a laceration in her lower abdomen. 869 00:58:04,132 --> 00:58:05,612 Guys? 870 00:58:05,656 --> 00:58:08,136 ♪♪♪ 871 00:58:08,180 --> 00:58:11,052 Oh, fuck. Okay, guys, we've got to move. 872 00:58:11,096 --> 00:58:11,923 We've got to move. Rach, we're going to - 873 00:58:11,966 --> 00:58:13,315 She can't. 874 00:58:13,359 --> 00:58:15,317 She can't. 875 00:58:15,361 --> 00:58:16,536 What do you mean? 876 00:58:17,537 --> 00:58:19,626 ♪♪♪ 877 00:58:19,670 --> 00:58:22,673 Okay, okay. It's going to be fine. 878 00:58:22,716 --> 00:58:23,674 Huh? We're going to get you home. 879 00:58:23,717 --> 00:58:25,240 Can you help us, please? 880 00:58:25,284 --> 00:58:27,634 It's too late. Once you're infected, 881 00:58:27,678 --> 00:58:29,244 there's nothing you can do. 882 00:58:29,288 --> 00:58:32,596 The hell there isn't! Help her out! 883 00:58:32,639 --> 00:58:34,162 She's turning. 884 00:58:34,206 --> 00:58:36,338 Hey, can you wake the fuck up and help her? 885 00:58:36,382 --> 00:58:38,689 ♪♪♪ 886 00:58:38,732 --> 00:58:40,168 There's a medical ward down the hall. 887 00:58:40,212 --> 00:58:42,214 Find a stretcher we can use to carry her out. 888 00:58:42,257 --> 00:58:44,172 Okay. Okay, hey, I'll be right back. 889 00:58:44,216 --> 00:58:45,173 I'll be right back. 890 00:58:45,217 --> 00:58:46,305 We don't have time. 891 00:58:46,348 --> 00:58:48,089 I'll be quick. 892 00:58:48,133 --> 00:58:50,309 ♪♪♪ 893 00:58:50,352 --> 00:58:52,659 Everything's going to be fine. 894 00:58:52,703 --> 00:58:55,009 ♪♪♪ 895 00:58:55,053 --> 00:58:59,579 Hey, I got this. Go find us the way out. 896 00:58:59,623 --> 00:59:02,234 Okay, just keep pressure on the wound. 897 00:59:02,277 --> 00:59:04,192 I'm going to look for the next hatch. 898 00:59:04,236 --> 00:59:05,759 You're going to be fine. 899 00:59:06,455 --> 00:59:08,196 ♪♪♪ 900 00:59:08,240 --> 00:59:09,546 Hey, everything's going to be okay. 901 00:59:09,589 --> 00:59:11,678 Hey, it's going to be okay. 902 00:59:11,722 --> 00:59:16,248 It's going to alright, yeah. 903 00:59:16,291 --> 00:59:18,163 It's going to be okay. 904 00:59:18,206 --> 00:59:29,566 ♪♪♪ 905 00:59:29,609 --> 00:59:32,307 I'm sorry. 906 00:59:34,048 --> 00:59:44,058 ♪♪♪ 907 00:59:44,102 --> 00:59:58,420 ♪♪♪ 908 00:59:58,464 --> 01:00:01,554 What the hell did you... What the hell did you do? 909 01:00:01,598 --> 01:00:04,557 I helped your friend. 910 01:00:04,601 --> 01:00:07,778 ♪♪♪ 911 01:00:07,821 --> 01:00:09,649 Rach. 912 01:00:11,782 --> 01:00:14,175 You put a bullet... You put a bullet in her head. 913 01:00:14,219 --> 01:00:16,656 Once the blood is in, you can't stop it. 914 01:00:16,700 --> 01:00:19,659 Your friend was turning. She was in pain. 915 01:00:19,703 --> 01:00:21,313 You fucking killed her. 916 01:00:21,356 --> 01:00:23,445 I stopped her suffering. 917 01:00:23,489 --> 01:00:34,282 ♪♪♪ 918 01:00:34,326 --> 01:00:35,544 Hey, just take it easy. 919 01:00:35,588 --> 01:00:36,415 Tell me why I shouldn't fucking kill you, 920 01:00:36,458 --> 01:00:37,372 right here, right now, huh? 921 01:00:37,416 --> 01:00:38,809 Stay calm. 922 01:00:38,852 --> 01:00:40,114 I knew what was happening to her because I've seen it 923 01:00:40,158 --> 01:00:42,160 happen again and again to my friends. 924 01:00:42,203 --> 01:00:43,683 This isn't the time, alright? 925 01:00:43,727 --> 01:00:46,120 We can deal with this later, but right now we need 926 01:00:46,164 --> 01:00:47,339 to get going. 927 01:00:48,732 --> 01:00:50,472 Yeah, well, I say we put two in the fucking scientist 928 01:00:50,516 --> 01:00:51,430 and move on. 929 01:00:51,473 --> 01:00:52,605 Hey, hey. Nobody else has to die. 930 01:00:52,649 --> 01:00:53,650 Listen. 931 01:00:53,693 --> 01:00:55,652 You don't get to talk! 932 01:00:55,695 --> 01:00:57,828 The person you cared for is gone. 933 01:00:57,871 --> 01:01:00,700 The longer we stay here, the more dangerous it is for you. 934 01:01:03,703 --> 01:01:05,139 Do you hear that? 935 01:01:05,183 --> 01:01:07,489 They're going to be through that door any second. 936 01:01:07,533 --> 01:01:09,143 We need to get out of here. 937 01:01:09,187 --> 01:01:10,318 Move. 938 01:01:10,362 --> 01:01:11,537 No, I'm not moving. You're not thinking - 939 01:01:11,580 --> 01:01:12,799 Move the fuck out of the way. 940 01:01:12,843 --> 01:01:14,627 No, just take one second and think - 941 01:01:14,671 --> 01:01:16,107 Move! 942 01:01:16,150 --> 01:01:17,238 What the hell's wrong with you? 943 01:01:17,282 --> 01:01:18,196 What the hell's wrong with me, huh? 944 01:01:18,239 --> 01:01:19,197 What the hell's wrong with you? 945 01:01:19,240 --> 01:01:20,502 I'm trying to save our lives. 946 01:01:20,546 --> 01:01:22,330 Save our lives, Beck? We wouldn't fucking be here 947 01:01:22,374 --> 01:01:23,418 if it wasn't for you! 948 01:01:23,462 --> 01:01:24,506 What, like this is my fault? 949 01:01:24,550 --> 01:01:26,291 Yeah, it is your fucking fault! 950 01:01:26,334 --> 01:01:28,162 If you had let Moses kill that kid in the woods, 951 01:01:28,206 --> 01:01:30,121 we would have been in and out. 952 01:01:30,164 --> 01:01:32,166 But no, you're too much of a fucking bitch 953 01:01:32,210 --> 01:01:33,602 to pull the trigger! 954 01:01:33,646 --> 01:01:35,213 It's here. 955 01:01:36,257 --> 01:01:37,868 How, huh? How's it following us? 956 01:01:37,911 --> 01:01:39,696 How are you doing this, huh? 957 01:01:39,739 --> 01:01:42,176 Enough! I'm right fucking here! Let's end it! 958 01:01:42,220 --> 01:01:43,917 Come on, show yourself! 959 01:01:44,526 --> 01:01:48,400 ♪♪♪ 960 01:01:51,664 --> 01:01:52,839 Fuck you! 961 01:01:54,406 --> 01:01:55,276 Come on, let's go! 962 01:01:55,320 --> 01:02:08,855 ♪♪♪ 963 01:02:08,899 --> 01:02:09,682 Go! Go, go, go, go, go! 964 01:02:13,425 --> 01:02:16,558 Come on! Come on! 965 01:02:22,521 --> 01:02:23,914 Where's Junior? 966 01:02:23,957 --> 01:02:25,785 I don't know. 967 01:02:25,829 --> 01:02:27,874 Junior, can you hear me? 968 01:02:27,918 --> 01:02:42,454 ♪♪♪ 969 01:02:42,497 --> 01:02:44,804 Oh, what the hell are you guys doing down here? 970 01:02:44,848 --> 01:02:48,721 ♪♪♪ 971 01:02:48,765 --> 01:02:52,246 Come here. Oh, you bitch. 972 01:02:52,290 --> 01:03:02,561 ♪♪♪ 973 01:03:02,604 --> 01:03:05,782 Oh, shit. He's right here. 974 01:03:05,825 --> 01:03:18,446 ♪♪♪ 975 01:03:22,015 --> 01:03:33,461 ♪♪♪ 976 01:03:33,505 --> 01:03:34,462 Shut him up. 977 01:03:34,506 --> 01:03:36,551 ♪♪♪ 978 01:03:37,901 --> 01:03:39,554 It's going to hear us. 979 01:03:41,774 --> 01:03:43,254 Pass me the knife. 980 01:03:43,297 --> 01:03:49,695 ♪♪♪ 981 01:03:53,873 --> 01:04:08,670 ♪♪♪ 982 01:04:08,714 --> 01:04:12,587 I'm sorry. I need to use your house. 983 01:04:18,028 --> 01:04:19,986 Thanks for having me, man. 984 01:04:20,030 --> 01:04:21,509 There's something out there. 985 01:04:27,951 --> 01:04:32,346 Junior, Junior can you hear me. 986 01:04:32,390 --> 01:04:35,436 Beck? Shit. 987 01:04:35,480 --> 01:04:37,047 Beck, I'm in the morgue. 988 01:04:37,090 --> 01:04:41,965 Beck, I'm in the morgue. Where are you guys? 989 01:04:43,401 --> 01:04:44,402 We've got to block the door! 990 01:04:45,620 --> 01:04:48,667 ♪♪♪ 991 01:04:48,710 --> 01:04:51,888 Ah! Ah! Junior, we need help! 992 01:04:51,931 --> 01:04:52,932 Junior! 993 01:04:52,976 --> 01:04:55,979 Thanks, buddy. Got to go. 994 01:04:58,938 --> 01:05:01,898 Beck, Beck, I'm stuck in the morgue. 995 01:05:02,768 --> 01:05:05,727 Come on! Come on! Come on! 996 01:05:05,771 --> 01:05:07,904 ♪♪♪ 997 01:05:07,947 --> 01:05:11,385 I'm not going to die in here. Let's go. 998 01:05:11,429 --> 01:05:14,345 ♪♪♪ 999 01:05:14,388 --> 01:05:15,346 Junior! 1000 01:05:18,392 --> 01:05:19,437 Junior! 1001 01:05:19,480 --> 01:05:20,786 Junior, we could use the distraction! 1002 01:05:25,095 --> 01:05:29,969 ♪♪♪ 1003 01:05:32,798 --> 01:05:36,889 ♪♪♪ 1004 01:05:36,933 --> 01:05:37,977 Ah! 1005 01:05:56,996 --> 01:05:58,955 Oh, fuck you, dude. 1006 01:06:00,478 --> 01:06:01,958 Why did he leave? 1007 01:06:02,001 --> 01:06:03,960 I don't know. 1008 01:06:04,569 --> 01:06:07,398 Ah! Ah! 1009 01:06:12,446 --> 01:06:14,622 Shit. 1010 01:06:14,666 --> 01:06:22,065 ♪♪♪ 1011 01:06:22,108 --> 01:06:25,633 Olek's men are here. 1012 01:06:25,677 --> 01:06:28,071 Eventually they're going to catch up to us. 1013 01:06:29,550 --> 01:06:32,553 Oh, great. So, we have a tape recorder and a knife. 1014 01:06:35,078 --> 01:06:36,949 Shit. 1015 01:06:39,082 --> 01:06:40,561 Ah! 1016 01:06:40,605 --> 01:06:41,867 Check on the Becket's, 1017 01:06:41,910 --> 01:06:43,521 especially around the holidays. 1018 01:06:43,564 --> 01:06:45,131 That Sunday school story? They might be in a cult. 1019 01:06:45,175 --> 01:06:47,525 And last thing, be okay with Becket. 1020 01:06:47,568 --> 01:06:50,919 He's got a kid on the way, and you're happy for him, 1021 01:06:50,963 --> 01:06:53,096 so don't take it personally. 1022 01:06:53,139 --> 01:06:54,619 And as for you... 1023 01:06:57,056 --> 01:07:03,802 ♪♪♪ 1024 01:07:05,151 --> 01:07:19,209 ♪♪♪ 1025 01:07:28,044 --> 01:07:30,959 You have been corrupted, huh? 1026 01:07:31,221 --> 01:07:33,658 Good. 1027 01:07:34,746 --> 01:07:37,227 This is justice. You killed my brother. 1028 01:07:38,271 --> 01:07:41,970 Prepare to die, right? That's the line? 1029 01:07:42,014 --> 01:07:43,755 Princess Bride? 1030 01:07:46,975 --> 01:07:54,157 ♪♪♪ 1031 01:07:54,200 --> 01:07:55,897 Ah. 1032 01:07:55,941 --> 01:08:00,119 ♪♪♪ 1033 01:08:00,163 --> 01:08:01,860 You dropped this. 1034 01:08:03,122 --> 01:08:04,863 Thanks. 1035 01:08:04,906 --> 01:08:07,257 You know how to use one of those? 1036 01:08:09,694 --> 01:08:11,609 I'll figure it out. 1037 01:08:12,610 --> 01:08:14,090 Let's go fry these bastards. 1038 01:08:14,133 --> 01:08:16,266 Stop. 1039 01:08:16,831 --> 01:08:17,745 What? 1040 01:08:17,789 --> 01:08:19,225 You need to get me out of here. 1041 01:08:19,269 --> 01:08:21,184 Yeah, right after we get Marshall. 1042 01:08:21,227 --> 01:08:25,275 No. If Olek gets this research, he'll turn it into a weapon. 1043 01:08:25,318 --> 01:08:30,236 And if that happens, we're all dead. 1044 01:08:30,280 --> 01:08:40,246 ♪♪♪ 1045 01:08:40,290 --> 01:08:49,908 ♪♪♪ 1046 01:08:49,951 --> 01:08:50,996 Where is Adam? 1047 01:08:51,039 --> 01:08:53,085 Who's Adam? 1048 01:08:53,129 --> 01:08:55,305 You don't know? 1049 01:08:57,263 --> 01:08:58,830 It spreads fast, yeah? 1050 01:08:58,873 --> 01:09:00,832 You can feel it. 1051 01:09:01,615 --> 01:09:03,617 It changes your body. 1052 01:09:04,183 --> 01:09:05,184 It also brings truth. 1053 01:09:05,228 --> 01:09:07,055 What do you want? 1054 01:09:07,099 --> 01:09:09,275 To watch your soul disappear. 1055 01:09:09,319 --> 01:09:12,235 What are you talking about? 1056 01:09:12,278 --> 01:09:14,324 It is very painful, yeah? 1057 01:09:14,367 --> 01:09:21,200 First it burns. Your blood will boil, feel like fire. 1058 01:09:21,244 --> 01:09:23,985 And then you'll see things, memories that aren't yours. 1059 01:09:24,029 --> 01:09:28,642 You will die, and come back, reborn as Nephilim. 1060 01:09:28,686 --> 01:09:30,122 Whatever you're on, dude, 1061 01:09:30,166 --> 01:09:31,732 I'd love just a little taste of it, huh? 1062 01:09:31,776 --> 01:09:34,082 Huh, just give me a little. Give daddy some. 1063 01:09:34,126 --> 01:09:35,214 Just put it... 1064 01:09:35,258 --> 01:09:36,868 You're a funny guy, huh? 1065 01:09:36,911 --> 01:09:42,613 I promise you, I promise you, that won't last. 1066 01:09:42,656 --> 01:09:45,311 But if you tell me where Adam is, 1067 01:09:45,355 --> 01:09:47,879 I will put you out your misery. 1068 01:09:47,922 --> 01:09:52,840 I already told you. I don't know... 1069 01:09:56,975 --> 01:09:58,019 I need some help here! 1070 01:09:58,063 --> 01:10:00,239 ♪♪♪ 1071 01:10:04,765 --> 01:10:06,680 ♪♪♪ 1072 01:10:06,724 --> 01:10:08,029 You can't keep me in here. 1073 01:10:08,073 --> 01:10:09,335 ♪♪♪ 1074 01:10:09,379 --> 01:10:11,294 You can't keep me in here. 1075 01:10:11,337 --> 01:10:13,861 ♪♪♪ 1076 01:10:19,389 --> 01:10:21,086 When he's back... 1077 01:10:21,782 --> 01:10:22,479 She. 1078 01:10:22,522 --> 01:10:24,220 I know, I know, I know. 1079 01:10:25,003 --> 01:10:26,787 We will deal with her. 1080 01:10:26,831 --> 01:10:29,877 And now, you knowing truth has set you free. 1081 01:10:29,921 --> 01:10:31,401 So, please. 1082 01:10:31,444 --> 01:10:34,273 ♪♪♪ 1083 01:10:34,317 --> 01:10:36,101 So, this is Adam's room? 1084 01:10:36,144 --> 01:10:39,235 Yes. This is where they kept him. 1085 01:10:39,278 --> 01:10:49,288 ♪♪♪ 1086 01:10:49,332 --> 01:10:59,342 ♪♪♪ 1087 01:10:59,342 --> 01:11:06,697 ♪♪♪ 1088 01:11:06,740 --> 01:11:08,916 He was here the whole time. 1089 01:11:08,960 --> 01:11:18,317 ♪♪♪ 1090 01:11:25,063 --> 01:11:26,934 At least we found Alpha. 1091 01:11:28,501 --> 01:11:30,242 Oh, I think I'm going to throw up. 1092 01:11:30,286 --> 01:11:32,070 Junior, can you hear me? 1093 01:11:33,114 --> 01:11:35,334 You seem like weak man, yeah? 1094 01:11:36,422 --> 01:11:38,772 I will spare you what happens next. 1095 01:11:48,521 --> 01:11:54,962 ♪♪♪ 1096 01:11:58,401 --> 01:11:59,445 Junior! 1097 01:12:00,794 --> 01:12:03,014 Nothing's getting through this concrete. 1098 01:12:04,885 --> 01:12:06,365 There should be a sat phone somewhere. 1099 01:12:13,372 --> 01:12:15,200 It still works. 1100 01:12:16,332 --> 01:12:17,333 Alright, I want you to follow this tunnel 1101 01:12:17,376 --> 01:12:20,118 all the way to the top. 1102 01:12:22,947 --> 01:12:24,252 You're not coming? 1103 01:12:24,296 --> 01:12:27,299 When you get to the surface, press this button. 1104 01:12:27,343 --> 01:12:29,475 They'll come find you. 1105 01:12:32,522 --> 01:12:34,480 Thank you. 1106 01:12:34,524 --> 01:12:44,490 ♪♪♪ 1107 01:12:44,534 --> 01:12:58,025 ♪♪♪ 1108 01:12:58,069 --> 01:13:01,551 Can you tell me that story about Adam again? 1109 01:13:02,465 --> 01:13:06,120 What? Why, we don't have time? 1110 01:13:08,601 --> 01:13:11,474 Oh, I think we have time. 1111 01:13:13,301 --> 01:13:15,869 Why don't you tell me the story about Adam, 1112 01:13:15,913 --> 01:13:18,394 the one where he's kept down here his entire life, 1113 01:13:18,437 --> 01:13:21,222 and then he kills his captors so he could escape. 1114 01:13:21,266 --> 01:13:22,833 Why don't you tell me that story again? 1115 01:13:22,876 --> 01:13:24,312 What are you talking about? 1116 01:13:24,356 --> 01:13:27,011 My wife is twelve weeks pregnant. 1117 01:13:27,054 --> 01:13:29,274 She's been puking since the start. 1118 01:13:29,317 --> 01:13:31,102 Now, I thought you were just sick, 1119 01:13:31,145 --> 01:13:33,496 or maybe it all this blood, or it was this fucking creature 1120 01:13:33,539 --> 01:13:37,456 chasing you. But then I see this! 1121 01:13:37,500 --> 01:13:41,025 Why would Adam have a crib in his room? 1122 01:13:42,243 --> 01:13:43,244 You're scaring me. 1123 01:13:43,288 --> 01:13:45,072 How far along are you? 1124 01:13:45,116 --> 01:13:46,465 You're scaring me. 1125 01:13:46,509 --> 01:13:49,512 Don't you lie to me! Don't you fucking lie to me. 1126 01:13:49,555 --> 01:13:52,471 ♪♪♪ 1127 01:13:52,515 --> 01:13:54,386 Oh! 1128 01:13:56,257 --> 01:13:57,084 Oh, God! 1129 01:14:00,523 --> 01:14:12,491 ♪♪♪ 1130 01:14:19,324 --> 01:14:21,152 Oh! 1131 01:14:21,935 --> 01:14:24,329 How far along are you? 1132 01:14:25,983 --> 01:14:29,377 I'm about the same as your wife. 1133 01:14:30,509 --> 01:14:35,166 You fucking played us this whole time. 1134 01:14:35,209 --> 01:14:37,473 Do you have any idea how many people died 1135 01:14:37,516 --> 01:14:38,778 trying to save you? 1136 01:14:38,822 --> 01:14:41,520 What would you have done if you were in my place, 1137 01:14:41,564 --> 01:14:44,480 with only pictures of the real world, 1138 01:14:44,523 --> 01:14:48,222 and an empty promise that one day you'd be set free! 1139 01:14:49,528 --> 01:14:52,966 I wasn't going to let my son be raised in this place. 1140 01:14:53,010 --> 01:14:54,968 So, what, you just killed them? 1141 01:14:55,708 --> 01:14:58,102 Not all of them. 1142 01:14:59,495 --> 01:15:02,498 And the distress call? My money? 1143 01:15:02,541 --> 01:15:04,021 Just the carrot at the end of a stick 1144 01:15:04,064 --> 01:15:06,110 to get us to come rescue you. 1145 01:15:07,546 --> 01:15:11,507 Why? Why wouldn't you just tell the truth from the start? 1146 01:15:11,550 --> 01:15:15,206 You know, I want to believe that you're a good person. 1147 01:15:15,249 --> 01:15:18,514 But you lied. Why? 1148 01:15:18,557 --> 01:15:22,082 Oh, I'm sorry. Let me try this again. 1149 01:15:22,126 --> 01:15:24,650 Hi, I'm Chloe. I was made in a lab, 1150 01:15:24,694 --> 01:15:26,652 been locked down here for 30 years, 1151 01:15:26,696 --> 01:15:29,002 and I killed my captors. 1152 01:15:29,046 --> 01:15:32,528 Will you please rescue me? 1153 01:15:32,571 --> 01:15:34,660 Is that what you wanted? 1154 01:15:34,704 --> 01:15:36,183 In my experience, people only care 1155 01:15:36,227 --> 01:15:38,534 when they have something to gain. 1156 01:15:39,709 --> 01:15:43,060 So, I guess the real question is... 1157 01:15:43,103 --> 01:15:45,541 Will you let me leave? 1158 01:15:49,545 --> 01:15:52,591 I get why you did it. 1159 01:15:52,635 --> 01:15:54,332 I'd do anything to save my kid. 1160 01:15:58,379 --> 01:16:01,687 But that's why I can't let you leave this room. 1161 01:16:01,731 --> 01:16:05,648 I have a daughter now, and your blood... 1162 01:16:06,649 --> 01:16:07,780 That's too dangerous. 1163 01:16:13,264 --> 01:16:14,439 Come on. 1164 01:16:19,139 --> 01:16:22,403 You're a good person, Becket. 1165 01:16:22,447 --> 01:16:25,102 I'm sorry that it came to this. 1166 01:16:26,407 --> 01:16:29,323 I'm not going to kill you, but I'm not letting you 1167 01:16:29,367 --> 01:16:31,282 leave this room. 1168 01:16:33,545 --> 01:16:38,376 Marshall was right, you don't have what it takes. 1169 01:16:39,812 --> 01:16:44,034 Sometimes to beat the monster, you have to become the monster. 1170 01:16:56,524 --> 01:17:06,534 ♪♪♪ 1171 01:17:06,578 --> 01:17:11,627 ♪♪♪ 1172 01:17:13,716 --> 01:17:22,376 ♪♪♪ 1173 01:17:27,730 --> 01:17:37,435 ♪♪♪ 1174 01:17:39,655 --> 01:17:40,786 ♪♪♪ 1175 01:17:46,792 --> 01:17:48,707 Hey! 1176 01:17:50,578 --> 01:17:53,146 Drop him, ugly, or your girlfriend gets it. 1177 01:17:53,190 --> 01:17:55,671 ♪♪♪ 1178 01:17:56,933 --> 01:17:58,282 Move again, the next one's in your head. 1179 01:18:08,596 --> 01:18:10,207 I hate to break it to you, Beck, 1180 01:18:10,250 --> 01:18:13,514 but she's been lying to us. 1181 01:18:13,558 --> 01:18:15,168 Thanks for the heads up. 1182 01:18:15,212 --> 01:18:17,649 You kill me, and he will rip you apart. 1183 01:18:17,693 --> 01:18:26,702 ♪♪♪ 1184 01:18:28,225 --> 01:18:32,490 Don't you know? I'm already dead. 1185 01:18:45,851 --> 01:18:57,602 ♪♪♪ 1186 01:19:14,924 --> 01:19:24,934 ♪♪♪ 1187 01:19:24,977 --> 01:19:35,335 ♪♪♪ 1188 01:19:40,514 --> 01:19:53,658 ♪♪♪ 1189 01:20:11,807 --> 01:20:21,817 ♪♪♪ 1190 01:20:21,860 --> 01:20:31,870 ♪♪♪ 1191 01:20:31,870 --> 01:20:38,572 ♪♪♪ 1192 01:20:41,706 --> 01:20:43,316 Olek. 1193 01:20:43,360 --> 01:20:46,406 ♪♪♪ 1194 01:20:46,450 --> 01:20:48,495 Please don't. 1195 01:20:48,539 --> 01:20:58,505 ♪♪♪ 1196 01:20:58,549 --> 01:21:10,343 ♪♪♪ 1197 01:21:10,387 --> 01:21:12,998 I never meant for you to get hurt. 1198 01:21:13,042 --> 01:21:17,350 ♪♪♪ 1199 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 I'm sorry. 1200 01:21:19,962 --> 01:21:21,833 I'm so sorry. 1201 01:21:22,529 --> 01:21:23,922 Please forgive me. 1202 01:21:23,966 --> 01:21:25,445 ♪♪♪ 1203 01:21:25,489 --> 01:21:28,622 You were going to change everything. 1204 01:21:30,929 --> 01:21:37,370 Now what you've done cannot be undone. 1205 01:21:37,414 --> 01:21:42,332 ♪♪♪ 1206 01:21:42,375 --> 01:21:44,421 I am going to change everything. 1207 01:21:47,598 --> 01:21:49,774 But I'm doing it my way. 1208 01:21:53,386 --> 01:21:55,475 ♪♪♪ 1209 01:21:59,784 --> 01:22:06,399 ♪♪♪ 1210 01:22:10,403 --> 01:22:20,413 ♪♪♪ 1211 01:22:20,457 --> 01:22:26,724 ♪♪♪ 1212 01:22:28,465 --> 01:22:38,475 ♪♪♪ 1213 01:22:38,518 --> 01:22:48,572 ♪♪♪ 1214 01:22:48,572 --> 01:23:01,498 ♪♪♪ 1215 01:23:04,501 --> 01:23:05,632 ♪♪♪ 1216 01:23:05,676 --> 01:23:06,807 Ah! 1217 01:23:09,985 --> 01:23:17,818 ♪♪♪ 1218 01:23:20,821 --> 01:23:22,475 ♪♪♪ 1219 01:23:24,173 --> 01:23:27,524 You know, it didn't have to be this way. 1220 01:23:27,567 --> 01:23:31,093 I was going to let you live, but you couldn't let me leave. 1221 01:23:31,136 --> 01:23:32,833 ♪♪♪ 1222 01:23:32,877 --> 01:23:34,835 I will give your daughter the same gift 1223 01:23:34,879 --> 01:23:37,925 that was given to me. 1224 01:23:37,969 --> 01:23:40,798 She will bear my son's seed. 1225 01:23:40,841 --> 01:23:43,192 ♪♪♪ 1226 01:23:47,152 --> 01:23:53,158 ♪♪♪ 1227 01:23:53,202 --> 01:23:54,507 Hey! 1228 01:23:54,551 --> 01:23:57,075 ♪♪♪ 1229 01:23:59,686 --> 01:24:02,167 ♪♪♪ 1230 01:24:02,994 --> 01:24:05,997 ♪♪♪ 1231 01:24:11,263 --> 01:24:21,491 ♪♪♪ 1232 01:24:21,534 --> 01:24:29,499 ♪♪♪ 1233 01:24:34,156 --> 01:24:36,897 ♪♪♪ 1234 01:24:42,164 --> 01:24:46,820 ♪♪♪ 1235 01:24:51,173 --> 01:24:53,566 ♪♪♪ 1236 01:24:56,047 --> 01:25:07,102 ♪♪♪ 1237 01:25:11,280 --> 01:25:16,850 ♪♪♪ 1238 01:25:16,894 --> 01:25:18,983 Oh! 1239 01:25:19,026 --> 01:25:21,768 ♪♪♪ 1240 01:25:26,121 --> 01:25:29,602 ♪♪♪ 1241 01:26:08,250 --> 01:26:10,643 Is she dead? 1242 01:26:10,687 --> 01:26:14,169 Yeah, she's dead. 1243 01:26:20,740 --> 01:26:23,134 What are we going to tell people what happened here? 1244 01:26:23,178 --> 01:26:25,876 Well, we're going to say it was your idea to come. 1245 01:26:27,660 --> 01:26:31,011 Hey, do I get to be your daughter's godfather now? 1246 01:26:31,360 --> 01:26:33,623 What? 1247 01:26:33,666 --> 01:26:36,713 You said I have to be willing to sacrifice, right? 1248 01:26:36,756 --> 01:26:38,889 Well, I think I just saved the whole world. 1249 01:26:40,673 --> 01:26:42,240 Does that get me in? 1250 01:26:42,284 --> 01:26:44,851 Yeah. 1251 01:26:45,896 --> 01:26:48,203 Yeah, you're definitely in now. 1252 01:26:55,732 --> 01:26:57,864 So, you're going to get up, 1253 01:26:57,908 --> 01:27:00,215 or do I got to drag your ass up this ladder? 1254 01:27:01,303 --> 01:27:03,957 I'll tell you what, you go ahead. 1255 01:27:04,001 --> 01:27:08,092 I'm just going to rest here for a little bit longer. 1256 01:27:09,093 --> 01:27:10,921 Come on, that's alright. Let's go. 1257 01:27:11,791 --> 01:27:14,968 I'm not going anywhere, Beck. 1258 01:27:15,012 --> 01:27:17,014 I'm infected, man. 1259 01:27:18,102 --> 01:27:20,409 That's why we're going to get you help. 1260 01:27:22,759 --> 01:27:24,674 There's no help. 1261 01:27:24,717 --> 01:27:25,979 There's no cure. 1262 01:27:26,023 --> 01:27:27,981 The hell there isn't. 1263 01:27:28,025 --> 01:27:30,941 Alright, I'm not leaving you down here, so let's go. 1264 01:27:30,984 --> 01:27:34,074 Alright? The helicopter's here. We need to get going, 1265 01:27:34,118 --> 01:27:36,163 so give me your hand, and let's get your ass 1266 01:27:36,207 --> 01:27:37,426 up this ladder. 1267 01:27:37,469 --> 01:27:40,733 ♪♪♪ 1268 01:27:40,777 --> 01:27:44,737 They had her locked up down here for a reason. 1269 01:27:44,781 --> 01:27:47,784 ♪♪♪ 1270 01:27:47,827 --> 01:27:49,438 There's no cure. 1271 01:27:49,481 --> 01:27:51,831 You don't know that. 1272 01:27:51,875 --> 01:27:54,747 I know you want to save me, man. 1273 01:27:54,791 --> 01:27:58,142 But new mission, get you home. 1274 01:27:58,185 --> 01:28:08,195 ♪♪♪ 1275 01:28:08,239 --> 01:28:18,293 ♪♪♪ 1276 01:28:18,293 --> 01:28:26,301 ♪♪♪ 1277 01:28:29,304 --> 01:28:39,314 ♪♪♪ 1278 01:28:39,357 --> 01:28:49,367 ♪♪♪ 1279 01:28:49,367 --> 01:28:58,028 ♪♪♪ 1280 01:29:03,033 --> 01:29:13,043 ♪♪♪ 1281 01:29:13,086 --> 01:29:18,440 ♪♪♪ 1282 01:29:18,440 --> 01:29:23,096 ♪♪♪ 1283 01:29:49,253 --> 01:29:52,256 Hello? Who is this? 1284 01:29:52,299 --> 01:29:54,084 ♪♪♪ 1285 01:29:54,127 --> 01:29:57,392 James? Is that you? 1286 01:29:57,435 --> 01:29:58,915 James? 1287 01:29:58,958 --> 01:30:01,526 Hello? James, are you there? 1288 01:30:01,570 --> 01:30:03,876 ♪♪♪ 1289 01:30:03,920 --> 01:30:08,228 James? Is that you? Talk to me, James! 1290 01:30:08,272 --> 01:30:15,540 ♪♪♪ 1291 01:30:15,584 --> 01:30:17,542 We have someone over here. 1292 01:30:17,586 --> 01:30:18,587 Pull it in. 1293 01:30:18,630 --> 01:30:22,417 ♪♪♪ 1294 01:30:25,376 --> 01:30:28,074 ♪♪♪ 1295 01:30:29,293 --> 01:30:39,259 ♪♪♪ 1296 01:30:39,303 --> 01:30:44,656 ♪♪♪ 1297 01:30:44,656 --> 01:30:49,313 ♪♪♪