1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,791
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:03:06,083 --> 00:03:07,708
Vi kan åka iväg nästa helg.
5
00:03:08,875 --> 00:03:11,458
- Vart?
- Jag vet inte. Trouville?
6
00:03:12,291 --> 00:03:13,541
Deauvilles förorter?
7
00:03:14,291 --> 00:03:16,791
Eller kanske Honfleur. Där är det fint.
8
00:03:17,791 --> 00:03:19,208
- Eller hur?
- Ja.
9
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
Vi hittar ett fint hotell,
10
00:03:21,625 --> 00:03:24,583
vi äter middag vid hamnen.
En skaldjurstallrik.
11
00:03:24,583 --> 00:03:26,916
- Kom du?
- Promenader, massage...
12
00:03:27,916 --> 00:03:28,750
Va?
13
00:03:29,250 --> 00:03:30,083
Vadå "va"?
14
00:03:30,875 --> 00:03:33,583
- Jag förstår inte.
- Jag frågar om du kom.
15
00:03:34,500 --> 00:03:36,416
Ja, hörde du inte det?
16
00:03:37,625 --> 00:03:39,791
- Jo, jag hörde det.
- Så, vad?
17
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Jag kom inte.
18
00:03:45,958 --> 00:03:47,750
Du pratar alltid efter sex.
19
00:03:48,875 --> 00:03:50,375
Du småpratar.
20
00:03:51,208 --> 00:03:52,541
Du är glad.
21
00:03:52,625 --> 00:03:55,458
Vad är det här?
Försöker du göra mig förbannad?
22
00:03:55,458 --> 00:03:57,458
Förlåt, jag mår faktiskt bra.
23
00:03:57,458 --> 00:03:59,041
Ja, du mår bra.
24
00:03:59,125 --> 00:04:04,541
Som nån som har avslutat ett jobb,
eller som är klar med hushållsarbetet.
25
00:04:04,625 --> 00:04:06,166
Föredrar du att jag surar?
26
00:04:06,875 --> 00:04:09,458
Ärligt talat, ja.
27
00:04:09,458 --> 00:04:12,625
- Det känns som om jag lever i en fars.
- En fars?
28
00:04:12,625 --> 00:04:14,208
- Ja. Förlåt.
- Verkligen?
29
00:04:14,208 --> 00:04:18,750
- Jag är trött på att knulla i mörkret.
- Du vill alltid släcka lamporna.
30
00:04:20,375 --> 00:04:21,375
Ja, det hjälper.
31
00:04:22,666 --> 00:04:24,625
- För att tänka på nån annan?
- Nej.
32
00:04:24,625 --> 00:04:26,375
Va? Vad trevligt.
33
00:04:26,375 --> 00:04:28,416
Nej, jag tänkte på oss.
34
00:04:29,458 --> 00:04:30,291
Jean-Louis.
35
00:04:31,416 --> 00:04:34,083
- Vi har varit tillsammans i 17 år.
- Jag vet.
36
00:04:34,583 --> 00:04:37,791
En relation handlar om vilja,
kompromisser, tålamod.
37
00:04:37,875 --> 00:04:40,791
Inte bara passion.
Du borde veta det i din ålder.
38
00:04:41,625 --> 00:04:46,750
Om du vill förstöra allt
på grund av din fåniga nostalgi, varsågod.
39
00:04:48,333 --> 00:04:49,958
Du är så självisk.
40
00:04:50,750 --> 00:04:53,583
Varför ljuger du?
Varför fejkar du dina orgasmer?
41
00:04:54,583 --> 00:04:55,958
Är det lögn?
42
00:04:55,958 --> 00:04:59,166
- Ursäkta, men det är lögn.
- Jag skyddar oss och dig.
43
00:05:01,125 --> 00:05:04,666
Under tiden hoppas jag också
att det blir som förr.
44
00:05:06,916 --> 00:05:10,083
Ställ inte frågor
du inte ställer dig själv, okej?
45
00:05:12,541 --> 00:05:14,375
Så, hur kan vi ha bättre sex?
46
00:05:17,791 --> 00:05:18,666
Älskar du mig?
47
00:05:20,291 --> 00:05:21,833
Älskar du mig fortfarande?
48
00:05:24,916 --> 00:05:26,583
Jag kan fråga dig samma sak.
49
00:05:27,416 --> 00:05:32,541
Låt oss inte lasta av allt sådär.
Det är oanständigt. Vi är inte amerikaner.
50
00:05:32,625 --> 00:05:36,625
Så du bestämmer
när vi pratar allvar och inte?
51
00:05:37,166 --> 00:05:38,833
Fan, vad jobbig du är!
52
00:05:38,833 --> 00:05:39,750
Jo, säkert.
53
00:05:40,916 --> 00:05:43,125
Du är jobbig. Vi kan ändå inte prata.
54
00:05:43,125 --> 00:05:45,625
Och du lyckas alltid förstöra allt.
55
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Du gör mig förbannad.
56
00:05:47,583 --> 00:05:49,625
Vi måste boka Honfleur snart.
57
00:05:49,625 --> 00:05:52,083
Det blir fullbokat under helgdagarna.
58
00:07:13,958 --> 00:07:16,166
Jean-Louis, den mjuka pedalen, tack.
59
00:08:15,250 --> 00:08:16,625
- God kväll.
- God kväll.
60
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
- Har du bråttom?
- Ja.
61
00:08:19,375 --> 00:08:20,500
Vi kan vara snabba.
62
00:08:21,083 --> 00:08:24,833
- Nej, tack. Jag söker inget.
- För att du har hittat det?
63
00:08:26,416 --> 00:08:30,166
Nej, för...
Jag ska hem. Jag rastar bara hunden.
64
00:08:31,125 --> 00:08:32,166
Var är hunden?
65
00:08:35,916 --> 00:08:37,250
Han har gått i förväg
66
00:08:37,250 --> 00:08:40,333
för han sticker iväg
när vi nästan är hemma.
67
00:08:41,291 --> 00:08:42,791
Till skillnad från husse.
68
00:08:43,416 --> 00:08:44,791
Hur mycket har du?
69
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
Jag har alltid undrat
hur mycket ni tar betalt.
70
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Åttio för knull, femtio för sug.
71
00:08:50,000 --> 00:08:51,125
Sug?
72
00:08:51,125 --> 00:08:52,208
En avsugning.
73
00:08:52,208 --> 00:08:53,125
Just det.
74
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
Nej, jag...
75
00:08:58,083 --> 00:08:59,166
Nej, jag vet inte.
76
00:09:00,541 --> 00:09:03,875
Nej, det är inte riktigt... min grej.
77
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
Jag ser inte mig själv...
78
00:09:07,416 --> 00:09:09,208
Skogen och allt det där.
79
00:09:11,875 --> 00:09:13,750
Att sätta ett pris på det är...
80
00:09:17,125 --> 00:09:17,958
Vänta.
81
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
- Vänta lite.
- Vad är det?
82
00:09:19,458 --> 00:09:21,708
Min hårnål...
83
00:09:22,708 --> 00:09:23,625
Helvete!
84
00:09:34,083 --> 00:09:39,208
Din vigselring sitter fast i min hårnål.
Försök att ta bort vigselringen.
85
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
- Det går inte.
- Den kan glida av.
86
00:09:42,875 --> 00:09:45,291
Nej, jag gör det. Ursäkta.
87
00:09:47,916 --> 00:09:49,750
- Sådär.
- Bra.
88
00:09:52,625 --> 00:09:53,958
- Varsågod.
- Tack.
89
00:09:55,375 --> 00:09:57,916
- Förlåt.
- Sånt händer.
90
00:09:58,750 --> 00:09:59,958
- Jaså?
- Kom igen.
91
00:09:59,958 --> 00:10:03,166
Nej, det är lugnt. Oroa dig inte.
92
00:10:03,250 --> 00:10:06,708
- Vill du inte komma?
- Jo, helst.
93
00:10:06,708 --> 00:10:07,750
Men det är okej.
94
00:10:08,500 --> 00:10:10,166
Du kan behålla dina 50 euro.
95
00:10:10,250 --> 00:10:11,375
Tja, ja.
96
00:10:12,375 --> 00:10:14,875
- Tack så mycket.
- Vi ses.
97
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Den vägen.
98
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
- Vart?
- Vi kom därifrån.
99
00:10:19,166 --> 00:10:20,500
- Därifrån? Okej.
- Ja.
100
00:10:20,500 --> 00:10:22,000
- Tack.
- Ingen orsak.
101
00:10:22,000 --> 00:10:23,625
- Hej då.
- Vi ses.
102
00:10:41,000 --> 00:10:42,208
Var har du varit?
103
00:10:44,041 --> 00:10:45,541
Jag ville ha lite luft.
104
00:10:46,083 --> 00:10:49,541
Lite luft? Tror du inte att jag vet?
105
00:10:53,791 --> 00:10:55,958
Du stinker av cigarettrök, älskling.
106
00:11:12,916 --> 00:11:13,958
Ett ögonblick.
107
00:11:14,791 --> 00:11:17,041
- Hej, herr Bordier.
- Tack, Virginie.
108
00:11:18,125 --> 00:11:21,166
Vi tog bort videon från YouTube,
men den blev viral.
109
00:11:21,250 --> 00:11:25,750
Den delas ständigt.
Den är på WhatsApp och sånt där.
110
00:11:25,750 --> 00:11:29,041
Hela skolan har sett den.
Stäng av mobilen.
111
00:11:29,833 --> 00:11:31,708
Ingen borde ha sett den.
112
00:11:31,708 --> 00:11:35,500
Det är inte problemet.
Respektera din familj, om inte dig själv.
113
00:11:36,291 --> 00:11:39,666
- Jag tänker inte gå på föräldramöten.
- Oroa dig inte.
114
00:11:39,750 --> 00:11:42,791
Er familj har rätt att raderas från nätet.
115
00:11:42,875 --> 00:11:46,375
Mitt jobb är att verkställa det,
juridiskt och teknologiskt.
116
00:11:46,375 --> 00:11:50,500
Mina team ser till
att videon försvinner, okej?
117
00:11:50,500 --> 00:11:52,625
Oroa er inte. Så, Marie...
118
00:11:53,375 --> 00:11:58,208
Vad heter din... partner i videon?
119
00:11:59,125 --> 00:12:00,208
Théo de Challonge.
120
00:12:01,125 --> 00:12:03,666
Théo de Challonge. Bra.
121
00:12:04,875 --> 00:12:05,958
Clément Boursier.
122
00:12:13,458 --> 00:12:14,791
- Bra.
- Hugo Pélisson.
123
00:12:24,583 --> 00:12:25,791
Louis d'Esclapière.
124
00:12:38,708 --> 00:12:43,416
Vi ska skicka ett brev till föräldrarna
och försöka komma överens.
125
00:12:43,500 --> 00:12:46,083
Samtidigt ska vi kolla upp
alla plattformar
126
00:12:46,083 --> 00:12:49,083
där föremålet för tvisten
kan tänkas finnas.
127
00:12:49,083 --> 00:12:50,458
Även TripAdvisor.
128
00:12:52,125 --> 00:12:52,958
Hur sa?
129
00:12:53,708 --> 00:12:55,291
Hon har betygsatts på TripAdvisor.
130
00:12:56,625 --> 00:12:58,333
- Vilket betyg?
- Det är oväsentligt.
131
00:12:58,333 --> 00:12:59,291
Ja, förlåt.
132
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
Trip...
133
00:13:01,333 --> 00:13:04,166
Jag varnar dig.
Du betalar med dina besparingar.
134
00:13:04,250 --> 00:13:05,708
- Nej.
- Jo!
135
00:13:07,041 --> 00:13:10,625
Jag förstår inte den här generationen.
De fläker ut sig.
136
00:13:10,625 --> 00:13:12,958
Inget integritet, inget privatliv.
137
00:13:12,958 --> 00:13:16,333
Jag vet inte det.
Det är pojken, jag menar pojkarna,
138
00:13:16,333 --> 00:13:19,375
som inte respekterade upplevelsen
genom att dela videon.
139
00:13:19,375 --> 00:13:21,666
Va? "Respekterade upplevelsen"?
140
00:13:21,750 --> 00:13:24,833
Min dotter låg med fyra killar.
Gör det inget?
141
00:13:26,625 --> 00:13:28,916
Bara en tanke. Hon kanske försökte...
142
00:13:29,958 --> 00:13:30,875
...omedvetet...
143
00:13:31,416 --> 00:13:34,708
...att såra dig så mycket hon kunde.
144
00:13:34,708 --> 00:13:38,208
- Jag behöver en advokat, ingen psykolog.
- Du kan behöva både och.
145
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
En advokat
kan behöva också behöva en psykolog.
146
00:13:42,041 --> 00:13:43,208
- Sant.
- Upp med dig.
147
00:13:46,791 --> 00:13:47,791
Herr La Rochène.
148
00:13:57,500 --> 00:13:58,333
Tack.
149
00:14:01,041 --> 00:14:04,875
Okej. Inte så stilfullt.
Det passar inte en japansk restaurang.
150
00:14:07,041 --> 00:14:08,958
Restaurangen ägs av en kines.
151
00:14:08,958 --> 00:14:11,750
Det visste jag inte. Det låter rimligt.
152
00:14:11,750 --> 00:14:14,916
Varför? Är kineser
mindre stilfulla än japaner?
153
00:14:15,500 --> 00:14:16,833
Det sa jag inte.
154
00:14:16,833 --> 00:14:20,041
- Det vore rasistiskt.
- Har du aldrig rasistiska tankar?
155
00:14:20,125 --> 00:14:22,958
- Helst inte.
- Samma här. Jag anstränger mig.
156
00:14:23,750 --> 00:14:27,750
Om jag vore rasist
skulle jag inte anstränga mig.
157
00:14:27,750 --> 00:14:30,333
Men du har rasistiska tankar.
158
00:14:30,333 --> 00:14:32,416
Jag har en liten debatt i huvudet.
159
00:14:33,083 --> 00:14:35,791
Jag håller aldrig med
om min rasistiska tanke.
160
00:14:36,791 --> 00:14:41,875
Men för två minuter sen sa vänster-bohemen
att kineser inte är stilfulla.
161
00:14:41,875 --> 00:14:43,041
Det sa jag inte.
162
00:14:43,125 --> 00:14:46,833
Jag får tycka att det är vulgärt
med en naken kille i mitt glas.
163
00:14:46,833 --> 00:14:48,333
Det är inte rasistiskt.
164
00:14:48,333 --> 00:14:51,166
Så lät det inte när transan sög av dig.
165
00:14:51,250 --> 00:14:54,250
Det där är oschysst.
Jag berättade saker och du...
166
00:14:54,250 --> 00:14:55,875
Jag visste inte att han var det.
167
00:14:55,875 --> 00:14:59,333
Det är poängen med transor.
Man kan säga att man inte visste.
168
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
- Jag trodde han var transgender.
- Då är det ju okej.
169
00:15:04,750 --> 00:15:06,083
Nej, det är inte okej.
170
00:15:08,083 --> 00:15:10,833
Jag är orolig.
Jag kan inte kontrollera saker.
171
00:15:10,833 --> 00:15:13,750
- Jag förlorade en klient.
- Du kanske är utbränd.
172
00:15:15,291 --> 00:15:17,875
Jag vet inte om depression skrämmer mig
173
00:15:17,875 --> 00:15:20,583
eller om jag är deprimerad
och därför orolig.
174
00:15:21,416 --> 00:15:22,666
Kycklingen och ägget?
175
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Vad kom först?
176
00:15:27,041 --> 00:15:30,083
Ägget... eller kycklingen?
177
00:15:32,958 --> 00:15:35,375
- När Carole lämnade mig?
- Vårrullar?
178
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
De är mina.
179
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Tack.
180
00:15:42,625 --> 00:15:44,250
Tack.
181
00:15:51,583 --> 00:15:54,250
Jag hamnar alltid under en spotlight.
182
00:15:54,250 --> 00:15:58,083
- Du är inte här med en kvinna.
- Du har hår. Du fattar inte.
183
00:15:58,083 --> 00:16:00,791
De borde förbjuda spotlights
på allmän plats.
184
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
Har du nånsin känt
att ditt liv inte känns äkta?
185
00:16:08,083 --> 00:16:12,958
Det är som om jag ser mig själv
leva mitt liv
186
00:16:12,958 --> 00:16:15,291
men det känns inte äkta.
187
00:16:15,375 --> 00:16:18,750
Det är på riktigt, men det är fejk.
188
00:16:18,750 --> 00:16:19,833
Så är det.
189
00:16:20,333 --> 00:16:24,916
Som om det finns skillnad
mellan sanning och verklighet.
190
00:16:25,666 --> 00:16:27,166
Mitt liv är på riktigt...
191
00:16:28,291 --> 00:16:30,291
...men det är falskt. Förstår du?
192
00:16:30,958 --> 00:16:35,083
Som om du lever en lögn,
men du vet inte vad lögnen är?
193
00:16:35,083 --> 00:16:36,583
Ja, precis.
194
00:16:37,625 --> 00:16:38,583
Jag fattar inte.
195
00:16:38,583 --> 00:16:42,000
Det är en stor lögn.
Jag kan inte låtsas längre.
196
00:16:43,041 --> 00:16:44,250
Även med min katt.
197
00:16:44,250 --> 00:16:45,291
Din katt?
198
00:16:45,375 --> 00:16:46,250
Min katt.
199
00:16:46,250 --> 00:16:48,125
Det är en fars. Tänk på saken.
200
00:16:48,916 --> 00:16:51,041
Jag matar den och håller den fången.
201
00:16:51,125 --> 00:16:53,916
Han älskar mig inte.
Det är Stockholmssyndromet.
202
00:16:54,541 --> 00:16:57,250
Det är hemskt
när han gnider sig emot mig.
203
00:16:58,208 --> 00:17:01,083
Katten är en tragedi.
Det är Natascha Kampusch.
204
00:17:01,083 --> 00:17:03,791
Det är inte tillgivenhet när de gör så.
205
00:17:03,875 --> 00:17:06,666
De markerar sitt territorium
med feromoner.
206
00:17:06,750 --> 00:17:09,333
Ännu värre.
Vi ljuger, hittar på historier.
207
00:17:09,333 --> 00:17:13,083
Natascha Kampusch gned sig knappast
mot Wolfgang Přiklopil.
208
00:17:13,083 --> 00:17:15,125
Inte på eget initiativ.
209
00:17:16,416 --> 00:17:17,750
Du är väldigt konstig.
210
00:17:17,750 --> 00:17:21,041
Är det inte konstigt att veta namnet
på Natascha Kampuschs kidnappare?
211
00:17:22,541 --> 00:17:23,458
Okej.
212
00:17:24,958 --> 00:17:29,000
Förlåt, jag pratar bara om mig.
Hur mår du? Hur går det?
213
00:17:29,833 --> 00:17:31,791
Det gamla vanliga.
214
00:17:31,875 --> 00:17:34,416
Bäckenbrott, springmask, eutanasi.
215
00:17:35,958 --> 00:17:36,791
Okej.
216
00:17:37,916 --> 00:17:40,750
Jag vill varken
vara på kontoret eller hemma.
217
00:17:40,750 --> 00:17:44,333
Det tyder på dödslängtan.
Du kanske bara vill dö.
218
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
Ursäkta mig.
219
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
Den här är nog trasig.
220
00:18:11,583 --> 00:18:14,000
- Vad är det?
- Jag ville se min puls.
221
00:18:14,000 --> 00:18:16,583
- Det syns inget.
- Det kanske är sensorerna.
222
00:18:17,041 --> 00:18:19,208
- Såvida hjärtat slår.
- Ja.
223
00:18:19,708 --> 00:18:22,625
Jag vill kunna pressa gränserna
när jag springer.
224
00:18:23,250 --> 00:18:25,750
Efter 45 minuter är jag inte ens andfådd.
225
00:18:26,250 --> 00:18:28,583
Att pressa gränserna kan bli ens död.
226
00:18:29,666 --> 00:18:31,083
Låt mig testa.
227
00:18:38,541 --> 00:18:39,541
Ursäkta.
228
00:18:46,291 --> 00:18:47,416
Det funkar.
229
00:18:48,500 --> 00:18:52,833
Ja. Typiskt.
Mina händer kanske var för svettiga.
230
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
Ja, där har vi det. Okej.
231
00:18:55,291 --> 00:18:57,833
Träning är bra,
men man måste ta det lugnt.
232
00:18:58,666 --> 00:18:59,500
Tack.
233
00:20:00,166 --> 00:20:02,625
Michel? Det är jag. Kan du komma förbi?
234
00:20:03,791 --> 00:20:05,000
Jag mår inte så bra.
235
00:20:05,958 --> 00:20:07,666
Nej, det är bråttom. Kom nu.
236
00:20:09,208 --> 00:20:10,583
Tack. Vi ses snart.
237
00:20:20,125 --> 00:20:22,958
- Det tog tid.
- Är strömbrytaren trasig?
238
00:20:22,958 --> 00:20:23,875
Kom in.
239
00:20:25,166 --> 00:20:28,083
- Jag sa att det var brådskande.
- Jag skyndade mig.
240
00:20:29,500 --> 00:20:30,333
Nå?
241
00:20:31,875 --> 00:20:34,250
- Vad står på?
- Jag vet inte. Nåt är fel.
242
00:20:45,500 --> 00:20:47,916
Det tar längre tid. Den är för katter.
243
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Lilla tassen.
244
00:21:00,791 --> 00:21:01,708
Okej.
245
00:21:01,708 --> 00:21:04,541
- Den verkar vara trasig.
- Lyssna på hjärtat.
246
00:21:04,625 --> 00:21:05,458
Jag lyssnar.
247
00:21:06,458 --> 00:21:08,375
- Nej, mitt hjärta.
- Okej, ja.
248
00:21:09,166 --> 00:21:10,000
Då så.
249
00:21:18,500 --> 00:21:19,666
Vad hör du?
250
00:21:19,750 --> 00:21:21,000
Vad hör du?
251
00:21:23,291 --> 00:21:25,291
- Jag förstår inte. Fryser du?
- Nej.
252
00:21:25,833 --> 00:21:27,958
- Är du het?
- Nej, som vanligt. Varm.
253
00:21:27,958 --> 00:21:30,666
- Varm?
- Vet du inte vad det betyder?
254
00:21:31,750 --> 00:21:34,625
- Varm som i svettig?
- Nej, varm som i varm.
255
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
Jag ringer en läkare. Tack för att du kom.
256
00:21:48,875 --> 00:21:50,791
- Vad åt du?
- Japanskt, med dig.
257
00:21:50,875 --> 00:21:52,666
Just ja. Ge mig din arm.
258
00:21:54,958 --> 00:21:57,333
Det är ofattbart. Sätt dig.
259
00:22:01,041 --> 00:22:05,125
Hör på.
Du är inte min klient, så jag ljuger inte.
260
00:22:05,125 --> 00:22:09,375
Jag kan knappt säga det.
Det är otroligt. Ditt hjärta slår inte.
261
00:22:11,000 --> 00:22:12,375
Jag förstår inte.
262
00:22:13,666 --> 00:22:17,458
Det är som om din hjärtmuskel
inte producerar sammandragningar.
263
00:22:18,875 --> 00:22:19,958
Är det allvarligt?
264
00:22:19,958 --> 00:22:24,875
När man är död är är det ingen stor grej,
men eftersom du är vid liv...
265
00:22:26,791 --> 00:22:27,875
...är det oroande.
266
00:22:29,166 --> 00:22:30,291
Lägg dig ner.
267
00:22:33,625 --> 00:22:34,458
Varför då?
268
00:22:35,500 --> 00:22:37,625
- För att återuppliva dig.
- Jag lever.
269
00:22:39,916 --> 00:22:42,708
Jag bryter hellre dina revbenen
än att du dör.
270
00:22:42,708 --> 00:22:44,916
Men jag är inte död!
271
00:22:45,000 --> 00:22:48,375
- Jag pratar med dig.
- Jag vet inte längre.
272
00:22:48,375 --> 00:22:50,541
Jag är veterinär, inte hjärtkirurg.
273
00:22:50,625 --> 00:22:53,625
- Jag är här som din vän.
- Har det funnits liknande fall?
274
00:22:55,208 --> 00:22:59,291
Ja. Cikador ligger begravda i sju år
innan de kommer upp igen.
275
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
Dumt. De lever bara i fyra veckor.
276
00:23:02,458 --> 00:23:03,875
Vem bryr sig, Michel?
277
00:23:03,875 --> 00:23:06,875
- Har du berättat för Valérie?
- Absolut inte.
278
00:23:06,875 --> 00:23:08,375
- Hon är din fru.
- Exakt.
279
00:23:08,375 --> 00:23:12,875
Det är spänt. Om jag säger
att jag är sjuk får hon övertaget. Nej.
280
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
- Och...
- Hon är galen.
281
00:23:18,208 --> 00:23:22,250
Nej, hon är inte galen. Säg inte så.
282
00:23:22,916 --> 00:23:25,125
Hon jobbar med sig själv.
283
00:23:25,125 --> 00:23:26,458
Hon mediterar.
284
00:23:26,458 --> 00:23:28,916
Det förklarar rökelsen. Den är giftig.
285
00:23:29,000 --> 00:23:32,333
Man äter ekologiskt
och förgiftar sig med rökelse.
286
00:23:33,291 --> 00:23:34,708
Återigen, vem bryr sig?
287
00:23:36,333 --> 00:23:37,166
Vad gör vi?
288
00:23:38,166 --> 00:23:40,791
- Jag skjutsar dig till sjukhuset.
- Okej.
289
00:23:42,666 --> 00:23:44,208
Vad kommer de att göra?
290
00:23:45,000 --> 00:23:45,875
Jag vet inte.
291
00:23:46,500 --> 00:23:49,583
Starta ditt hjärta med en defibrillator.
292
00:23:49,583 --> 00:23:52,500
Du blir intuberad och får en respirator.
293
00:23:52,500 --> 00:23:53,916
Jag andas ju.
294
00:23:54,000 --> 00:23:56,791
Eller så försätter de dig
i en konstgjort koma.
295
00:23:56,875 --> 00:23:57,708
Varför då?
296
00:23:58,416 --> 00:23:59,958
För att återuppliva dig.
297
00:23:59,958 --> 00:24:01,583
Säg nåt normalt.
298
00:24:01,583 --> 00:24:04,583
Du är ju onormal!
Du är död, men du rör på dig.
299
00:24:04,583 --> 00:24:07,625
- Är det normalt?
- Jag är för fan inte död!
300
00:24:07,625 --> 00:24:10,250
Jag vet det, men...
301
00:24:11,041 --> 00:24:13,041
Skrik inte. Jag begriper det inte.
302
00:24:13,958 --> 00:24:14,916
Vad händer?
303
00:24:16,750 --> 00:24:18,000
Varför skriker ni?
304
00:24:18,708 --> 00:24:19,791
Det gör vi inte.
305
00:24:20,625 --> 00:24:22,666
Du skrek: "Jag är inte död."
306
00:24:22,750 --> 00:24:24,000
Han är inte det.
307
00:24:24,000 --> 00:24:27,625
Jag skulle inte skrika "jag är död"
om jag var det, Valérie.
308
00:24:27,625 --> 00:24:32,541
När du avslutar en mening
med mitt namn brukar nåt vara på tok.
309
00:24:33,208 --> 00:24:34,125
Ska ni iväg?
310
00:24:34,125 --> 00:24:36,500
- Nej.
- Inte?
311
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
Skämtar du?
312
00:24:38,291 --> 00:24:39,875
Vad har du om halsen?
313
00:24:41,208 --> 00:24:44,000
- Vad döljer ni för mig?
- Inget, Valérie.
314
00:24:44,875 --> 00:24:46,291
Har du blivit sjuk?
315
00:24:48,458 --> 00:24:50,750
- Vi borde berätta.
- Berätta vad?
316
00:24:50,750 --> 00:24:54,000
Inget. Det finns inget att berätta.
Hör du det?
317
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Hon måste få veta.
318
00:25:05,666 --> 00:25:07,375
- Vad gör hon?
- Hon är galen.
319
00:25:07,916 --> 00:25:10,125
- Du sa nyss tvärtom.
- Vill du ta livet av mig?
320
00:25:17,791 --> 00:25:21,708
- Jag hittar inte nycklarna. Öppna.
- Inte förrän du förklarar.
321
00:25:21,708 --> 00:25:24,208
- Vi borde gå.
- Ge mig dina nycklar.
322
00:25:24,208 --> 00:25:27,666
- Jag ber dig, berätta.
- Han fick hjärtstillestånd.
323
00:25:27,750 --> 00:25:29,791
- När då?
- Nu.
324
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
- Just nu.
- Va?
325
00:25:31,000 --> 00:25:33,291
Hans hjärta slår inte. Vi måste gå.
326
00:25:33,375 --> 00:25:35,208
- Slår inte hjärtat?
- Som sagt.
327
00:25:35,208 --> 00:25:36,791
- Visa mig din puls.
- Ingen puls.
328
00:25:36,875 --> 00:25:38,791
- Jag kan inte visa den.
- Ge mig armen.
329
00:25:56,041 --> 00:25:57,041
Du är förvånad.
330
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
Ursäkta?
331
00:26:00,375 --> 00:26:02,083
Över att vara hjärtlös.
332
00:26:03,041 --> 00:26:04,666
Jag vill inte prata om det.
333
00:26:04,750 --> 00:26:06,208
Är du rädd? Varför?
334
00:26:06,208 --> 00:26:10,291
Du mediterar, klappar grönsaker,
pratar med blommor
335
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
och tar ocarina-lektioner!
336
00:26:12,083 --> 00:26:13,083
Är du klar?
337
00:26:13,083 --> 00:26:16,083
Lyssna för en gångs skull.
Tänk annorlunda.
338
00:26:16,708 --> 00:26:21,208
Det kan finnas svar nån annanstans
än i ditt lilla kartesiska område.
339
00:26:21,708 --> 00:26:23,250
Snälla, jag orkar inte.
340
00:26:23,916 --> 00:26:27,583
Jag ber dig. Använd det här
som en chans att lösa saker.
341
00:26:27,583 --> 00:26:30,166
- Lyssna till ditt hjärta.
- Ursäkta.
342
00:26:30,250 --> 00:26:35,291
Det ligger nog mycket i det du säger,
men jag är en vetenskapsman.
343
00:26:35,375 --> 00:26:37,333
Han måste till sjukhuset.
344
00:26:37,333 --> 00:26:39,625
Nej, jag vill bara härifrån!
345
00:26:39,625 --> 00:26:43,958
Ska ni till akuten
trots att vetenskapen inte har svar?
346
00:26:43,958 --> 00:26:46,500
- Det är ett mysterium.
- Ge mig nycklarna.
347
00:26:46,500 --> 00:26:48,125
Nyckeln finns inom dig.
348
00:26:48,125 --> 00:26:50,416
- Snälla.
- Du lämnade nyckeln i låset.
349
00:26:50,500 --> 00:26:53,708
- Sluta med symboliken.
- Du gjorde faktiskt det..
350
00:26:54,625 --> 00:26:59,458
Ett Freudiansk misstag! Du kan inte
ignorera det här eller sanningen!
351
00:26:59,458 --> 00:27:03,250
Berätta för mig vad ditt hjärta säger.
352
00:27:03,250 --> 00:27:07,416
Du fixar folks förflutna.
Det är dags att du tar hand om ditt.
353
00:27:09,500 --> 00:27:11,250
Ja?
354
00:27:17,916 --> 00:27:22,625
- Jag ringer Margaux. Hon tar emot oss.
- Inte Margaux. Din galna guru.
355
00:27:22,625 --> 00:27:27,125
Hon är en holistisk coach, inte en guru.
Hon fick mig att må bättre.
356
00:27:28,666 --> 00:27:32,458
- Jag föredrar sjukhuset.
- Med slangar överallt?
357
00:27:33,458 --> 00:27:36,083
Det här handlar inte om hjärtat. Michel.
358
00:27:38,333 --> 00:27:44,541
Nåväl. Du är ändå död,
så du har inte mycket att förlora.
359
00:27:46,291 --> 00:27:49,083
Det värsta som kan hända
är att hjärtat startar.
360
00:27:50,916 --> 00:27:52,166
Jag ringer Margaux.
361
00:28:14,958 --> 00:28:15,958
Ja, naturligtvis.
362
00:28:17,583 --> 00:28:18,708
Vad bra att ni kom.
363
00:28:18,708 --> 00:28:21,541
Tack för att du tog emot oss så snart.
364
00:28:23,041 --> 00:28:24,583
Jag känner dig, herr Bordier.
365
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
- Nej.
- Jean-Louis.
366
00:28:26,875 --> 00:28:30,625
Strunt samma, Valérie.
Jag är van vid tvivlare. Speciellt män.
367
00:28:31,291 --> 00:28:34,000
De vill att allt ska vara simpelt.
368
00:28:34,000 --> 00:28:35,875
Men simpla saker finns inte.
369
00:28:37,333 --> 00:28:38,166
Din arm.
370
00:28:38,750 --> 00:28:40,333
- Din arm.
- Din arm.
371
00:28:44,875 --> 00:28:47,916
Inte ett slag. Det är enastående.
372
00:28:49,541 --> 00:28:50,375
Enastående.
373
00:28:54,166 --> 00:28:55,791
Ditt hjärta slår.
374
00:28:55,875 --> 00:28:58,708
- Nej, det är problemet.
- Inte ditt fysiska hjärta.
375
00:28:58,708 --> 00:29:01,500
Vi har ett fysiskt
och ett kosmiskt hjärta.
376
00:29:01,500 --> 00:29:03,208
- Där hör du.
- Valérie.
377
00:29:03,208 --> 00:29:04,125
Förlåt.
378
00:29:04,708 --> 00:29:08,500
Ditt kosmiska hjärta slår
men är inte kopplat till det fysiska.
379
00:29:08,500 --> 00:29:11,375
Inte nu längre.
380
00:29:11,375 --> 00:29:15,500
Det överför inte
den viktiga drivkraften från din karma,
381
00:29:15,500 --> 00:29:18,291
så ditt fysiska hjärta
slår inte i bröstet.
382
00:29:18,375 --> 00:29:22,750
Ditt kosmiska hjärta...
är en fånge av Karunga.
383
00:29:25,458 --> 00:29:26,500
Vad är det?
384
00:29:27,083 --> 00:29:31,666
Karunga kan jämföras med skärselden
i våra judiska-kristna traditioner.
385
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
Enkelt uttryckt.
386
00:29:34,416 --> 00:29:37,833
Du står mellan två världar,
inför två utgångar.
387
00:29:37,833 --> 00:29:40,958
Du måste välja den som är en entré.
388
00:29:40,958 --> 00:29:43,958
En entré
till ditt fysiska hjärta, så klart.
389
00:29:43,958 --> 00:29:46,250
Ja, naturligtvis.
390
00:29:47,041 --> 00:29:49,208
Karunga är inget skämt.
391
00:29:49,208 --> 00:29:52,333
Det är en kraft som står över allt,
inklusive mig.
392
00:29:52,333 --> 00:29:56,500
Karunga kan läka och befria dig,
men också döda dig.
393
00:29:57,500 --> 00:30:00,458
Jag är här för att rädda dig.
394
00:30:00,458 --> 00:30:03,541
- Okej, då kör vi.
- Du måste hjälpa mig.
395
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Vill du det?
396
00:30:05,125 --> 00:30:06,416
- Ja.
- Valérie.
397
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Förlåt.
398
00:30:08,791 --> 00:30:11,791
- Vill du hjälpa mig?
- Ja, okej. Vi kör.
399
00:30:11,875 --> 00:30:12,708
Följ mig.
400
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Kom.
401
00:30:17,875 --> 00:30:20,791
- Vad väntar du på? Gå.
- Kom.
402
00:30:22,708 --> 00:30:23,541
Otroligt.
403
00:30:24,541 --> 00:30:25,375
Kom.
404
00:30:26,458 --> 00:30:27,291
Sätt dig.
405
00:30:28,500 --> 00:30:29,416
I cirkeln?
406
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Precis.
407
00:30:31,500 --> 00:30:33,708
Kalla det en cirkel, om du vill.
408
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
- Ni har ett fint ställe.
- Tack.
409
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
- Valérie.
- Förlåt.
410
00:30:59,833 --> 00:31:02,291
Ett vackert piano. Du kan spela. Fauré.
411
00:31:02,375 --> 00:31:03,333
Underbart.
412
00:31:04,916 --> 00:31:07,416
Synd att de inte lät dig bli proffs.
413
00:31:10,000 --> 00:31:11,125
Valentine.
414
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
Vilken Valentine?
415
00:31:14,625 --> 00:31:17,166
Din första flickvän sårade dig.
416
00:31:19,208 --> 00:31:20,708
Hon krossade mitt hjärta.
417
00:31:21,333 --> 00:31:25,166
Jag grät i ett halvår.
Jag fick sömnbehandling i sju veckor.
418
00:31:25,708 --> 00:31:26,791
Ja.
419
00:31:27,416 --> 00:31:30,708
Inga familjefoton, inga foton på din mor.
420
00:31:33,166 --> 00:31:34,500
- Är hon avliden?
- Nej.
421
00:31:35,125 --> 00:31:39,208
Förlåt. Du träffar henne inte så ofta.
422
00:31:40,541 --> 00:31:43,541
Hon var hård mot dig
när din syster stal från henne.
423
00:31:43,625 --> 00:31:44,750
Han anklagade dig.
424
00:31:46,166 --> 00:31:48,833
Hon slog dig med yoghurtspateln.
425
00:31:49,541 --> 00:31:51,500
Det var vanligt på 70-talet...
426
00:31:51,500 --> 00:31:52,875
Yoghurtspatlar?
427
00:31:52,875 --> 00:31:54,541
Nej, att slå sina barn.
428
00:31:56,416 --> 00:31:59,000
Första gången du upplevde orättvisa.
429
00:31:59,000 --> 00:32:00,083
Men...
430
00:32:01,791 --> 00:32:03,708
Du led enormt.
431
00:32:03,708 --> 00:32:05,583
Det var ingen stor grej.
432
00:32:05,583 --> 00:32:08,916
Sluta förringa din nedärvda smärta, okej?
433
00:32:13,750 --> 00:32:15,291
Några problem med kvinnor?
434
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
På ett homosexuellt sätt?
435
00:32:19,958 --> 00:32:20,791
Nej.
436
00:32:22,083 --> 00:32:24,583
Nej. På ett misogynistiskt sätt.
437
00:32:25,458 --> 00:32:26,291
Nej.
438
00:32:27,458 --> 00:32:29,583
- Jag menar, ja.
- Valérie.
439
00:32:30,250 --> 00:32:31,625
Ursäkta. Men ja.
440
00:32:32,625 --> 00:32:33,458
Ja?
441
00:32:33,958 --> 00:32:35,500
- Nej.
- Nej?
442
00:32:36,458 --> 00:32:37,541
Jag tror inte det.
443
00:32:48,250 --> 00:32:49,083
Kom.
444
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
- Är du okej?
- Ja.
445
00:33:08,791 --> 00:33:09,875
Jag ska rädda dig.
446
00:33:12,666 --> 00:33:15,916
Hur kan du veta allt det här?
Har du berättat för henne?
447
00:33:16,000 --> 00:33:18,458
Jag? Du har aldrig berättat för mig.
448
00:33:18,458 --> 00:33:21,250
- Tack för din tillit.
- Valérie.
449
00:33:22,166 --> 00:33:23,000
Förlåt.
450
00:33:26,416 --> 00:33:28,125
Du har problem med din mor.
451
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
Jaså? Jag träffar henne aldrig.
452
00:33:30,833 --> 00:33:32,125
Varför inte?
453
00:33:33,041 --> 00:33:35,708
Jag vet inte. Vi ses inte.
454
00:33:35,708 --> 00:33:39,666
När vi ses är det komplicerat,
så vi träffas inte.
455
00:33:39,750 --> 00:33:42,666
Livet är inte en video man kan radera.
456
00:33:42,750 --> 00:33:44,208
Hon syftar på ditt jobb.
457
00:33:44,208 --> 00:33:46,125
Valérie, det räcker, för fan!
458
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
Du måste träffa din mor igen.
459
00:33:53,000 --> 00:33:54,458
Jaså? Varför då?
460
00:33:54,458 --> 00:33:56,666
Du måste komma hit med henne.
461
00:33:56,750 --> 00:33:58,250
Vill du träffa min mor?
462
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
Din mors källa.
463
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Min mors källa? Vad är det?
464
00:34:03,333 --> 00:34:06,625
Platsen där du... kom ut.
465
00:34:08,458 --> 00:34:09,750
Tja...
466
00:34:11,125 --> 00:34:14,875
- Ja, okej. Hennes...
- Ja...
467
00:34:15,458 --> 00:34:18,166
Jag kom ut som alla andra.
Genom hennes vagina.
468
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
Jag måste se den.
469
00:34:24,875 --> 00:34:26,333
- Hennes vagina?
- Ja.
470
00:34:31,583 --> 00:34:35,291
Det är omöjligt.
Jag kan inte be henne om det.
471
00:34:35,375 --> 00:34:37,583
- Varför?
- Varför? Hon är 82 år gammal.
472
00:34:37,583 --> 00:34:39,458
Jag kan inte be henne visa...
473
00:34:39,458 --> 00:34:41,000
- Genitalierna.
- Ja.
474
00:34:41,000 --> 00:34:41,916
Ett foto då?
475
00:34:42,416 --> 00:34:44,375
Tror du att jag har foton på den?
476
00:34:44,375 --> 00:34:46,000
Du måste ta ett foto.
477
00:34:46,000 --> 00:34:47,416
Be mig inte om det.
478
00:34:47,500 --> 00:34:50,875
Jag ber inte mor
om att få fota hennes grej.
479
00:34:50,875 --> 00:34:52,541
Då dör du. Adjö.
480
00:34:52,625 --> 00:34:54,291
- Vänta!
- Lämna mig inte så.
481
00:34:54,375 --> 00:34:57,583
Om vi inte visar Karunga källan
så startar inte hjärtat.
482
00:34:57,583 --> 00:35:00,625
Kan inte Karunga lösa det själv?
483
00:35:00,625 --> 00:35:03,833
Den går via mig.
Jag är dess ögon. Enkelt uttryckt.
484
00:35:03,833 --> 00:35:05,833
Hur ska jag fixa det?
485
00:35:05,833 --> 00:35:09,125
Vi har inte setts på fyra år.
"Mor, jag behöver ett foto på din fitta."
486
00:35:09,125 --> 00:35:10,875
- Inte digitalt.
- Va?
487
00:35:10,875 --> 00:35:12,583
Jag behöver ett material.
488
00:35:12,583 --> 00:35:14,541
Snälla, be mig om det.
489
00:35:14,625 --> 00:35:17,416
Du har tre dagar. Om tre dagar är du död.
490
00:35:24,666 --> 00:35:26,500
Visa mig källan, Jean-Louis.
491
00:37:32,541 --> 00:37:33,500
Är du okej?
492
00:37:35,875 --> 00:37:38,416
- Jag drömde en mardröm.
- Det ser inte ut så.
493
00:37:39,166 --> 00:37:40,750
Den verkar fungera.
494
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
Och ditt hjärta?
495
00:37:45,250 --> 00:37:46,333
Fortfarande inget.
496
00:37:50,333 --> 00:37:53,708
DAG ETT
497
00:37:53,708 --> 00:37:55,875
Hur kände hon till Valentine?
498
00:37:55,875 --> 00:37:59,208
Hennes förmågor?
Du tror väl inte på den smörjan?
499
00:38:00,291 --> 00:38:02,916
Hon nämnde saker
jag aldrig berättat för nån.
500
00:38:03,500 --> 00:38:05,458
Du är galen. Du är irrationell.
501
00:38:05,458 --> 00:38:08,125
Mitt hjärta har stannat.
Är det rationellt?
502
00:38:08,125 --> 00:38:10,041
Kan du förklara det rationellt?
503
00:38:11,083 --> 00:38:13,333
- Det är orimligt.
- Självklart!
504
00:38:14,458 --> 00:38:18,000
Inget är rimligt. Jag måste leta
efter svar någon annanstans.
505
00:38:19,375 --> 00:38:20,916
Vem bryr sig om rimlighet?
506
00:38:21,625 --> 00:38:24,125
Hur ska hon få igång ditt hjärta?
507
00:38:25,125 --> 00:38:26,750
- Hon vill...
- Vad?
508
00:38:27,625 --> 00:38:29,166
Hon vill se min mammas...
509
00:38:29,250 --> 00:38:32,250
- Jag förstår inte.
- Hon vill se min mammas vagina.
510
00:38:34,750 --> 00:38:37,458
Va? Vill hon se din mammas vagina?
511
00:38:37,458 --> 00:38:39,833
- Din mammas vagina?
- Eller ett foto.
512
00:38:42,250 --> 00:38:44,041
Ett foto på din mammas vagina?
513
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
- Ska du ordna det?
- Självklart.
514
00:38:49,208 --> 00:38:50,166
Du är galen.
515
00:38:50,708 --> 00:38:54,750
- Du kan inte be din stackar mor om det.
- Nej, självklart inte.
516
00:38:54,750 --> 00:38:57,250
- Vilken lättnad.
- Därför tänkte jag...
517
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Ja?
518
00:38:59,958 --> 00:39:01,083
- Vad?
- Tja, du.
519
00:39:01,833 --> 00:39:02,666
Jag, vad?
520
00:39:03,208 --> 00:39:04,166
Du kan göra det.
521
00:39:06,125 --> 00:39:08,375
- Du är galen.
- Du är läkare.
522
00:39:08,875 --> 00:39:10,666
Jag är veterinär, inte läkare.
523
00:39:11,166 --> 00:39:13,833
Exakt. Jag kan inte be min mamma om det.
524
00:39:15,333 --> 00:39:17,666
Du är skvatt galen. Kom igen.
525
00:39:17,750 --> 00:39:21,083
- Jag tänker inte be om det.
- Ni har alltid känt varandra.
526
00:39:21,083 --> 00:39:23,041
- Jag har inte träffat henne sen...
- Och?
527
00:39:23,125 --> 00:39:26,083
För min skull? Rädda mig. Snälla.
528
00:39:26,833 --> 00:39:32,166
- Inser du vad du ber om? Du kan inte det.
- Vem hjälpte dig när Carole gav sig av?
529
00:39:33,250 --> 00:39:37,375
Vem lånade dig pengar till en häst?
Vem har stöttat dig i åratal?
530
00:39:38,083 --> 00:39:40,000
- Du.
- Vad har du gjort för mig?
531
00:39:41,041 --> 00:39:44,291
- Jag är din vän.
- Du fotograferar inte ens min mamma.
532
00:39:44,375 --> 00:39:45,916
- Nå?
- Han vägrar.
533
00:39:46,000 --> 00:39:47,375
Du, kom hit.
534
00:39:49,750 --> 00:39:52,666
Din bästa vän är döende.
Räddar du inte hans liv?
535
00:39:52,750 --> 00:39:54,250
Det här är löjligt.
536
00:39:54,250 --> 00:39:58,000
- En Freudiansk sierska.
- Hon är ingen sierska.
537
00:39:58,000 --> 00:40:00,291
Rädda honom, annars dödar jag dig.
538
00:40:00,375 --> 00:40:06,166
Jag skär halsen kuken av dig.
Jag knullar dig i strupen med den.
539
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
- Skämtar hon?
- Nej.
540
00:40:10,208 --> 00:40:14,458
Vad ska jag göra? Komma med godis
och be henne klä av sig?
541
00:40:14,458 --> 00:40:17,458
Var inte vulgär. Vi besöker henne idag.
542
00:40:17,458 --> 00:40:19,583
- Var?
- Hos henne. Om två timmar.
543
00:40:19,583 --> 00:40:21,208
Hör på. Det är enkelt.
544
00:40:21,208 --> 00:40:25,375
Du behöver inte göra nåt.
Bara tryck på knappen.
545
00:40:25,375 --> 00:40:26,583
Titta!
546
00:40:26,583 --> 00:40:29,083
Här. Aktivera blixten.
547
00:40:29,083 --> 00:40:31,416
- Du behöver den.
- Ni är galna.
548
00:40:31,500 --> 00:40:33,083
Jag använder inte polaroidkameran.
549
00:40:33,083 --> 00:40:35,291
- Digitalt funkar inte.
- Det är inte poängen.
550
00:40:36,208 --> 00:40:37,166
Kom igen.
551
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Ni är galna.
552
00:40:53,750 --> 00:40:55,875
- Ja?
- Mamma, det är vi.
553
00:40:56,625 --> 00:40:57,916
Åh, du är inte ensam.
554
00:40:58,666 --> 00:41:00,083
Nej, jag är med Valérie.
555
00:41:00,666 --> 00:41:03,000
- Okej.
- Vad trevligt.
556
00:41:03,500 --> 00:41:05,791
- Jag öppnar.
- Okej, vi ses snart.
557
00:41:20,750 --> 00:41:21,875
Hej mamma.
558
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
- Hej.
- Hur mår du?
559
00:41:25,000 --> 00:41:26,333
Kom in.
560
00:41:28,083 --> 00:41:29,333
Hej Brigitte.
561
00:41:30,208 --> 00:41:31,416
Hej Valérie.
562
00:41:32,333 --> 00:41:33,333
Är de till mig?
563
00:41:33,333 --> 00:41:35,041
De är från Jean-Louis.
564
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
- Det är för mycket.
- Inte.
565
00:41:44,333 --> 00:41:47,208
- Det luktar soppa. Deprimerande.
- Sluta.
566
00:42:02,458 --> 00:42:03,458
Sätt er.
567
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Jag hann inte förbereda nåt.
568
00:42:13,375 --> 00:42:14,291
Jaha?
569
00:42:15,875 --> 00:42:17,083
Varför kom ni?
570
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
Du har inte ringt på fyra år.
571
00:42:22,125 --> 00:42:24,000
Kom igen. Jag har ringt dig.
572
00:42:24,541 --> 00:42:27,833
- När?
- Många gånger. Du är aldrig hemma.
573
00:42:27,833 --> 00:42:31,875
- Du borde ha lämnat ett meddelande.
- Det är upptaget när du är hemma.
574
00:42:31,875 --> 00:42:33,541
- Jaså?
- Ja, upptaget.
575
00:42:34,250 --> 00:42:38,541
- Hur når dina vänner dig?
- Men ändå, inte ett ord på fyra år.
576
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
Sist vi sågs...
577
00:42:44,333 --> 00:42:45,458
...minns jag inte.
578
00:42:46,875 --> 00:42:51,291
Visst, Valérie är äldre än du,
men du har bara en mamma.
579
00:42:53,250 --> 00:42:55,875
Mamma, det viktiga är att vi ses.
580
00:42:56,583 --> 00:42:58,000
- Ja.
- Vi ses nu.
581
00:42:58,708 --> 00:43:00,666
- Ja.
- Då så.
582
00:43:02,250 --> 00:43:03,083
Jaha?
583
00:43:03,958 --> 00:43:05,666
Vad kan jag göra för dig?
584
00:43:09,458 --> 00:43:12,500
- Jag väntar inte nån.
- En överraskning! Jag tar det.
585
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Hallå? Ja, jag öppnar. Tredje våningen.
586
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
Det är bara fem år.
587
00:43:22,375 --> 00:43:25,416
- Förlåt?
- Din son och jag. Fem års åldersskillnad.
588
00:43:25,500 --> 00:43:27,750
Jag vet. Varför nämner du det?
589
00:43:27,750 --> 00:43:30,041
På grund av det du sa nyss.
590
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Jag förstår inte.
591
00:43:32,375 --> 00:43:33,208
Strunt samma.
592
00:43:33,791 --> 00:43:36,125
- Ursäkta?
- Det är oviktigt.
593
00:43:38,125 --> 00:43:39,791
Det här blir roligt, mamma.
594
00:43:40,541 --> 00:43:41,375
- Jaså?
- Ja.
595
00:43:45,708 --> 00:43:48,000
Kom.
596
00:43:52,833 --> 00:43:53,666
Ser man på!
597
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Hej.
598
00:44:02,125 --> 00:44:03,333
Minns du Michel?
599
00:44:05,166 --> 00:44:06,708
- Nej.
- Michel Verdoux.
600
00:44:06,708 --> 00:44:09,833
Vi gick i mellanstadiet ihop.
Han är veterinär nu.
601
00:44:10,791 --> 00:44:11,875
Michel Verdoux.
602
00:44:13,166 --> 00:44:14,958
Ja, jag minns.
603
00:44:16,375 --> 00:44:17,875
Michel ville träffa dig.
604
00:44:19,791 --> 00:44:20,625
Det stämmer.
605
00:44:21,875 --> 00:44:22,833
Väldigt gärna.
606
00:44:23,708 --> 00:44:25,541
Vad rart, eller hur?
607
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
- Visst, Brigitte?
- Ja.
608
00:44:28,083 --> 00:44:28,958
Ja.
609
00:44:29,458 --> 00:44:30,291
Ja.
610
00:44:31,625 --> 00:44:33,458
Varför ville du träffa mig?
611
00:44:33,458 --> 00:44:35,583
För att det är Michels födelsedag.
612
00:44:37,125 --> 00:44:39,250
- Jaså?
- Han fyller 42 år idag.
613
00:44:40,166 --> 00:44:41,750
Grattis på födelsedagen.
614
00:44:42,250 --> 00:44:43,083
Tack.
615
00:44:43,083 --> 00:44:47,166
När jag frågade vad han önskade,
gissa vad han sa?
616
00:44:47,250 --> 00:44:48,416
Jag vet inte.
617
00:44:48,500 --> 00:44:50,958
Han sa:
"Jag vill träffa din mamma."
618
00:44:53,625 --> 00:44:55,250
- Jaså?
- Ja, det stämmer.
619
00:44:56,375 --> 00:44:57,458
- Det sa jag.
- Ja.
620
00:44:59,291 --> 00:45:00,958
Varför ville du träffa mig?
621
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
För jag gillar dig.
622
00:45:05,833 --> 00:45:06,666
Tack.
623
00:45:08,125 --> 00:45:11,375
- Jag har väldigt fina minnen av dig.
- Det är bra.
624
00:45:11,375 --> 00:45:12,875
Jag måste på toa.
625
00:45:12,875 --> 00:45:15,458
- Jean-Louis, jag...
- Jag visar dig.
626
00:45:23,333 --> 00:45:24,791
Stå inte bara där.
627
00:45:26,875 --> 00:45:27,708
Tack.
628
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
Och du?
629
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
Mår du bra?
630
00:46:15,583 --> 00:46:16,666
Väldigt bra, tack.
631
00:46:34,541 --> 00:46:36,083
Du har lagat mat.
632
00:46:38,833 --> 00:46:39,666
Inte riktigt.
633
00:46:41,125 --> 00:46:42,458
Det är bara tarama.
634
00:46:51,000 --> 00:46:51,833
Taraman.
635
00:46:54,750 --> 00:46:56,875
Nej, det heter bara tarama.
636
00:47:02,250 --> 00:47:03,333
Jag tror inte det.
637
00:47:07,000 --> 00:47:07,833
Jo.
638
00:47:10,333 --> 00:47:11,166
Okej.
639
00:47:17,041 --> 00:47:18,791
Har du ont nånstans?
640
00:47:20,125 --> 00:47:20,958
Nej.
641
00:47:23,375 --> 00:47:26,208
Jag har ont i ryggen på morgonen.
642
00:47:28,000 --> 00:47:28,833
Just det.
643
00:47:30,041 --> 00:47:31,083
Du har ryggvärk.
644
00:47:31,958 --> 00:47:34,625
- Lite på morgonen.
- Ta det inte lättvindigt.
645
00:47:35,625 --> 00:47:38,041
Det försvinner när jag klivit upp.
646
00:47:38,125 --> 00:47:41,958
Visste du att de flesta ryggproblem
har gynekologiska orsaker?
647
00:47:42,625 --> 00:47:43,458
Är det så?
648
00:47:43,958 --> 00:47:46,208
- Ja.
- Men du...
649
00:47:46,208 --> 00:47:48,791
- Är du läkare?
- Gynekolog.
650
00:47:49,750 --> 00:47:51,666
Jean-Louis sa att du är veterinär.
651
00:47:53,125 --> 00:47:55,333
Jag är veterinär och gynekolog.
652
00:47:56,458 --> 00:47:59,416
Du menar en djurgynekolog?
653
00:47:59,500 --> 00:48:00,333
Just precis.
654
00:48:00,916 --> 00:48:02,583
- Finns det såna?
- Självklart.
655
00:48:02,583 --> 00:48:05,125
- Jag undersöker dig.
- Ursäkta?
656
00:48:05,125 --> 00:48:07,333
- Jag undersöker dig.
- Nej, tack.
657
00:48:07,916 --> 00:48:10,208
- Du borde undersökas.
- Jag känner inte för det.
658
00:48:10,208 --> 00:48:11,958
Nej, men det gäller din rygg.
659
00:48:11,958 --> 00:48:15,541
- Kom igen. Visa mig allt.
- Visa vad?
660
00:48:16,125 --> 00:48:18,000
Vi gör en kontroll. Klä av dig.
661
00:48:18,000 --> 00:48:20,208
- Här framför dig?
- Det är mitt jobb.
662
00:48:20,708 --> 00:48:22,125
Men det är genant.
663
00:48:22,125 --> 00:48:24,541
Var inte generad. Jag är veterinär.
664
00:48:24,625 --> 00:48:28,000
Det är rart,
men det vore genant om du rör vid mig.
665
00:48:28,000 --> 00:48:29,708
Jag ska skrapa, inte röra.
666
00:48:29,708 --> 00:48:32,791
Ett snabbt vaginalutstryk.
Det tar två minuter.
667
00:48:33,833 --> 00:48:35,375
Nej, tack. Jag insisterar.
668
00:48:37,416 --> 00:48:38,333
Klä av dig.
669
00:48:38,958 --> 00:48:41,208
- Sluta. Jag vill inte.
- Klä av dig.
670
00:48:42,458 --> 00:48:46,791
Nej, men... Jean-Louis!
671
00:48:46,875 --> 00:48:51,208
Jean-Louis!
672
00:48:51,208 --> 00:48:55,458
Är du inte klok? Släpp mig, din galning!
673
00:48:58,083 --> 00:48:58,958
Hjälp!
674
00:49:04,833 --> 00:49:05,791
Är du okej?
675
00:49:06,958 --> 00:49:08,375
Den mannen är galen.
676
00:49:09,250 --> 00:49:10,666
Den mannen är galen.
677
00:49:10,750 --> 00:49:13,875
- Vad hände?
- Din vän är galen. Han attackerade mig.
678
00:49:14,791 --> 00:49:16,666
Verkligen? Jag är ledsen.
679
00:49:16,750 --> 00:49:19,250
Han vill göra vaginalutstryk
för att han är veterinär?
680
00:49:19,250 --> 00:49:21,333
Har du gjort det nyligen?
681
00:49:21,333 --> 00:49:23,458
- Det är inte problemet.
- Nån ryggsmärta?
682
00:49:23,458 --> 00:49:26,166
Sluta! Har du blivit galen?
683
00:49:26,250 --> 00:49:28,166
Äsch, han menade väl.
684
00:49:28,250 --> 00:49:29,625
Han attackerade mig!
685
00:49:31,375 --> 00:49:33,041
Varför tog du hit honom?
686
00:49:35,000 --> 00:49:37,791
Låt mig samla mig lite. Sen äter vi lunch.
687
00:49:37,875 --> 00:49:40,541
- Nej, det är kört.
- Du har rätt.
688
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Strunt samma, mamma.
689
00:49:43,333 --> 00:49:45,000
Inga problem. Du borde vila.
690
00:49:45,000 --> 00:49:47,291
Jag är så glad att se dig igen.
691
00:49:47,375 --> 00:49:48,750
Jag ber om ursäkt.
692
00:49:48,750 --> 00:49:51,208
Nej, vi ber om ursäkt.
693
00:49:51,208 --> 00:49:54,125
Det är okej. Vi hittar ett annat sätt.
694
00:49:54,125 --> 00:49:55,208
Hur menar du?
695
00:49:58,291 --> 00:50:01,875
Oroa dig inte, mamma. Vila nu.
Ta hand om dig.
696
00:50:01,875 --> 00:50:04,291
Jag tar en tupplur. Det blev skärrad.
697
00:50:04,375 --> 00:50:05,708
- Självklart!
- Visst.
698
00:50:06,833 --> 00:50:09,041
- Okej, vila nu. Ursäkta.
- Hej då.
699
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
- Hej då, Brigitte.
- Hej då, Jean-Louis.
700
00:50:12,000 --> 00:50:13,125
Hej då. Sköt om er.
701
00:50:16,916 --> 00:50:19,208
- Jag känner skuld.
- Varför då?
702
00:50:19,208 --> 00:50:20,125
Jag vet inte.
703
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Vilken idiot.
704
00:50:24,000 --> 00:50:25,750
- Nå?
- Nå? Hon är chockerad.
705
00:50:25,750 --> 00:50:27,208
- Jaså?
- Ja, självklart.
706
00:50:27,916 --> 00:50:29,833
- Hon är upprörd.
- Förlåt.
707
00:50:30,500 --> 00:50:32,708
- Inga problem.
- Jo.
708
00:50:32,708 --> 00:50:35,041
- Inga problem, sa jag.
- Jo. Hör på.
709
00:50:35,875 --> 00:50:37,666
Det gäller min bästa väns liv.
710
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
Vad ska du göra nu?
711
00:50:41,250 --> 00:50:45,500
- Jag åker hem. Jag gjorde vad jag kunde.
- Inga problem. Vi löser det.
712
00:50:46,375 --> 00:50:49,291
- Sjukhuset då?
- Glöm det, Michel.
713
00:50:49,958 --> 00:50:52,333
- Jag fixar en taxi åt dig.
- Vi fick en dålig start.
714
00:50:52,333 --> 00:50:55,166
Jag borde ha hållit med om "tarama".
715
00:50:55,250 --> 00:50:57,666
- Tror du det?
- Hon blev reserverad.
716
00:50:58,416 --> 00:51:02,500
Karine med en svart Lexus.
- DT930
- DY om 27 minuter.
717
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
- Om 27 minuter?
- Privata hybridbilar. De är sällsynta.
718
00:51:05,958 --> 00:51:08,791
- Det är okej. Jag väntar. Tack.
- Okej. Hej då.
719
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
- Okej.
- Ja.
720
00:51:11,291 --> 00:51:12,666
Vi hör av oss. Hej då.
721
00:51:13,333 --> 00:51:14,625
- Hej då.
- Hej då.
722
00:52:07,166 --> 00:52:08,291
Ännu en mardröm?
723
00:52:11,083 --> 00:52:11,916
Mamma.
724
00:52:16,750 --> 00:52:19,333
DAG TVÅ
725
00:52:27,916 --> 00:52:29,041
Vad gör du?
726
00:52:32,583 --> 00:52:34,875
Tror du att Margaux är en idiot?
727
00:52:34,875 --> 00:52:36,708
- Hon ser allt.
- Titta.
728
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
Den eller den?
729
00:52:40,500 --> 00:52:42,875
Jag vet inte. Båda är bra.
730
00:52:44,750 --> 00:52:46,250
Kanske den. Zooma in.
731
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
- Jag hade sagt den.
- Nej.
732
00:52:48,708 --> 00:52:49,541
Den här.
733
00:52:55,875 --> 00:52:57,166
Den ser äldre ut.
734
00:52:57,833 --> 00:53:00,583
Men den ser mer ut som din mor. Visst?
735
00:53:03,458 --> 00:53:05,625
- Ja, kanske.
- Kom igen, det gör den.
736
00:53:05,625 --> 00:53:07,958
- Jaså?
- Färgerna passar henne bättre.
737
00:53:09,166 --> 00:53:10,791
- Ja.
- Ja, eller hur?
738
00:53:11,500 --> 00:53:13,125
Det är hennes hudton.
739
00:53:13,666 --> 00:53:16,166
- Det är jag säker på.
- Okej, den.
740
00:53:17,791 --> 00:53:19,750
"Inte digitalt", sa hon.
741
00:53:21,625 --> 00:53:25,291
- Vad sägs om en polaroid på din?
- Hon märker skillnaden.
742
00:53:25,833 --> 00:53:28,541
- Tror du?
- Seriöst? Tack för den.
743
00:53:29,458 --> 00:53:31,708
Okej. Vi använder den. Det blir bra.
744
00:53:35,250 --> 00:53:37,250
Försök inte lura Margaux.
745
00:53:37,250 --> 00:53:40,041
Jag har inget jävla foto.
Vad ska jag göra?
746
00:53:40,875 --> 00:53:42,208
Kan du fixa det, tack?
747
00:53:49,833 --> 00:53:51,291
- Hej.
- Hej.
748
00:53:58,625 --> 00:54:01,833
Ursäkta, skriver maskinen inte ut
på fotopapper?
749
00:54:01,833 --> 00:54:03,541
Nej, jag fixar det.
750
00:54:06,208 --> 00:54:08,125
- Den är på ett minne.
- Hur många kopior?
751
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
En räcker.
752
00:54:13,375 --> 00:54:14,625
- Hej.
- Hej.
753
00:54:16,166 --> 00:54:18,916
Det finns flera filer. Vilken är det?
754
00:54:19,000 --> 00:54:21,458
"Bordier-möte", "Konton", "Kissemurra"?
755
00:54:22,250 --> 00:54:23,083
"Kissemurra".
756
00:54:23,083 --> 00:54:24,875
- Ursäkta?
- "Kissemurra."
757
00:54:27,541 --> 00:54:29,750
Har den rymt? Är det för en affisch?
758
00:54:29,750 --> 00:54:31,875
- Ja, så är det.
- Stackars liten.
759
00:54:32,458 --> 00:54:34,666
- Vill du bara ha en?
- Ja.
760
00:54:34,750 --> 00:54:35,833
Vi bjuder på det.
761
00:54:36,708 --> 00:54:39,458
Tack, vad gulligt av dig.
762
00:54:39,458 --> 00:54:40,458
Varsågod.
763
00:55:09,208 --> 00:55:10,333
Tjugoåtta euro.
764
00:55:12,458 --> 00:55:13,291
Ja.
765
00:55:19,166 --> 00:55:21,875
- Jag har ingen växel för 100.
- Det gör inget.
766
00:55:24,000 --> 00:55:26,708
- Tack så mycket. Adjö.
- Madam.
767
00:55:43,708 --> 00:55:44,833
Din mamma är tysk.
768
00:55:45,375 --> 00:55:46,208
Ursäkta?
769
00:55:47,041 --> 00:55:48,291
Är din mamma tysk?
770
00:55:48,375 --> 00:55:50,166
- Hennes personlighet?
- Nej.
771
00:55:50,833 --> 00:55:51,916
Hennes nationalitet.
772
00:55:53,000 --> 00:55:54,916
Ja, hon föddes i Düsseldorf.
773
00:55:56,416 --> 00:55:57,708
Nej, hon föddes i...
774
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
...Fechenheim
775
00:56:00,750 --> 00:56:03,083
Ja. Det ligger nära Düsseldorf.
776
00:56:03,083 --> 00:56:05,416
Nej. 100 kilometer.
777
00:56:05,500 --> 00:56:07,208
Det kallar jag nära.
778
00:56:07,208 --> 00:56:09,666
Motorvägen. De kör fort i Tyskland.
779
00:56:13,125 --> 00:56:14,250
Hon fick dig sent.
780
00:56:15,708 --> 00:56:16,541
Ja.
781
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
Hur gammal är du?
782
00:56:19,416 --> 00:56:21,875
- Ursäkta?
- Hur gammal är du?
783
00:56:21,875 --> 00:56:23,833
- Ja.
- Hur gammal?
784
00:56:23,833 --> 00:56:25,458
Varför frågar du det?
785
00:56:25,458 --> 00:56:28,291
- Vet du inte hur gammal du är?
- Det vet jag.
786
00:56:28,375 --> 00:56:29,375
Jag är 42 år.
787
00:56:30,666 --> 00:56:34,166
Så när du föddes var din mamma... 61 år.
788
00:56:34,875 --> 00:56:37,083
Ja. Hur så?
789
00:56:38,666 --> 00:56:41,208
Den här vaginan
tillhör en 103-årig kvinna.
790
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
- Hon är tyska.
- Sluta, Jean-Louis.
791
00:56:46,541 --> 00:56:49,000
- Tack, Valérie.
- Ingen orsak.
792
00:56:50,125 --> 00:56:52,291
Du lever i en pytonorms mage.
793
00:56:52,375 --> 00:56:54,291
Hur kan pytonormen få ut dig?
794
00:56:54,375 --> 00:57:00,541
Jag ber dig släppa in sanningen,
och resultatet är... lögner.
795
00:57:00,625 --> 00:57:03,375
Eftersom du vet allt, berätta sanningen.
796
00:57:03,375 --> 00:57:05,458
Sanningen söks. Den ges inte.
797
00:57:05,458 --> 00:57:07,541
- Sant.
- Vad är kopplingen till mor?
798
00:57:07,625 --> 00:57:08,875
Jag kan inte.
799
00:57:08,875 --> 00:57:12,625
Hon vill inte ta av sig trosorna.
Jag kan inte slita av dem.
800
00:57:13,625 --> 00:57:16,208
Där det finns en vilja finns en väg.
801
00:57:16,208 --> 00:57:19,083
Där det inte finns en vilja
finns ursäkter.
802
00:57:19,083 --> 00:57:20,000
Det är sant.
803
00:57:20,791 --> 00:57:23,958
- Lögner är den enkla utvägen.
- Ja.
804
00:57:23,958 --> 00:57:25,791
- Den enkla utvägen?
- Ja.
805
00:57:25,875 --> 00:57:27,458
Tror du att det är lätt?
806
00:57:27,458 --> 00:57:31,875
Har du nånsin googlat "gammal fitta"?
Jag mådde illa. Det var inte lätt.
807
00:57:31,875 --> 00:57:35,500
"Mådde illa"? Har du problem
med det kvinnliga könsorganet?
808
00:57:35,500 --> 00:57:37,666
- Varför?
- Sluta insinuera saker.
809
00:57:37,750 --> 00:57:39,875
"Gammal kuk" vore inte bättre.
810
00:57:41,750 --> 00:57:42,583
Herr Bordier.
811
00:57:43,125 --> 00:57:45,250
Du tror inte på Karunga.
812
00:57:45,250 --> 00:57:49,041
Jag skiter i Karunga. Det är skitsnack!
813
00:57:49,708 --> 00:57:51,375
Vad fan gör jag ens här?
814
00:57:51,375 --> 00:57:52,291
Jean-Louis.
815
00:57:53,083 --> 00:57:55,500
Vad har jag gjort för att förtjäna detta?
816
00:57:55,500 --> 00:58:00,083
Jag vet inte ens om jag lever!
Är jag i helvetet?
817
00:58:00,083 --> 00:58:02,208
Lugna dig, älskling.
818
00:58:03,250 --> 00:58:04,291
Sluta.
819
00:58:05,583 --> 00:58:07,000
Rör vid ditt hjärta.
820
00:58:12,625 --> 00:58:13,500
Det slår.
821
00:58:13,500 --> 00:58:15,500
- Det slår.
- Margaux, tack!
822
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Tack!
823
00:58:16,500 --> 00:58:19,291
- Margaux, tack!
- Det är bara tillfälligt.
824
00:58:20,375 --> 00:58:22,750
Det är allt jag kan göra nu.
825
00:58:22,750 --> 00:58:26,083
- Nej.
- Nej. Du kan inte lämna mig så här.
826
00:58:26,083 --> 00:58:29,208
Du ber inte din mor
om vad Karunga behöver.
827
00:58:29,875 --> 00:58:33,458
- Jag kan inte göra mer.
- Vi fixar det. Jag ska fråga henne.
828
00:58:35,208 --> 00:58:36,833
Bra. Mycket bra.
829
00:58:40,666 --> 00:58:41,875
Jean-Louis?
830
00:58:42,791 --> 00:58:44,458
Sluta ta mig för en idiot.
831
00:58:53,250 --> 00:58:54,500
Visst är hon toppen?
832
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
Hon är verkligen toppen.
833
00:59:12,291 --> 00:59:14,125
Ange en begäran.
834
00:59:14,125 --> 00:59:15,041
Telefonen.
835
00:59:15,833 --> 00:59:18,000
Kontakter eller ring ett nummer?
836
00:59:18,000 --> 00:59:18,916
Kontakter.
837
00:59:19,583 --> 00:59:21,541
Ange kontaktens namn.
838
00:59:21,625 --> 00:59:22,458
Mamma.
839
00:59:23,416 --> 00:59:26,750
Den kontakten finns inte i din lista.
840
00:59:26,750 --> 00:59:28,583
Ange kontaktens namn.
841
00:59:28,583 --> 00:59:29,500
Mamma!
842
00:59:30,000 --> 00:59:32,916
- Den kontakten finns inte...
- "Mor", inte "mamma".
843
00:59:33,000 --> 00:59:35,333
- Samma sak. - Ange kontaktens namn.
844
00:59:35,333 --> 00:59:36,250
Mamma.
845
00:59:36,750 --> 00:59:40,083
- Den kontakten finns inte i din lista.
- Mor.
846
00:59:40,083 --> 00:59:41,208
Ringer mor.
847
00:59:48,250 --> 00:59:53,500
Hej. Du har kommit till
Brigitte Bordiers röstbrevlåda.
848
00:59:53,500 --> 00:59:55,500
Jag kan inte svara nu.
849
00:59:55,500 --> 01:00:00,916
Vänligen lämna ett meddelande
ditt namn och ditt nummer,
850
01:00:01,000 --> 01:00:06,416
och berätta vad du ville,
så ringer jag upp när jag kan.
851
01:00:07,083 --> 01:00:11,250
Lämna meddelandet efter signalen,
852
01:00:11,250 --> 01:00:15,041
och glöm inte
att ange ditt telefonnummer
853
01:00:15,125 --> 01:00:16,833
och berätta varför du ringde.
854
01:00:17,791 --> 01:00:20,125
Tack. Vi hörs snart.
855
01:00:20,833 --> 01:00:21,666
Adjö.
856
01:00:22,583 --> 01:00:24,500
Mamma, det är jag, Jean-Louis.
857
01:00:24,500 --> 01:00:26,833
- Hallå? Vem är det?
- Det är Jean-Louis.
858
01:00:28,791 --> 01:00:31,125
- Vem är det?
- Jean-Louis, din son.
859
01:00:32,208 --> 01:00:33,791
Ja, jag vet.
860
01:00:35,041 --> 01:00:39,000
- Jag tänkte lämna ett meddelande. - Jag har inte hunnit lyssna än.
861
01:00:39,000 --> 01:00:39,916
Inga problem.
862
01:00:41,000 --> 01:00:44,583
Jag är ledsen
för det som hände Michel igår.
863
01:00:45,958 --> 01:00:49,166
Jag trodde
att vår återförening skulle bli så.
864
01:00:49,250 --> 01:00:53,125
Sant. Vi ses inte så ofta.
Vi måste fortsätta ses.
865
01:00:53,791 --> 01:00:56,041
Kom och ät lunch hos oss imorgon.
866
01:00:57,500 --> 01:01:01,583
Jag kan inte då. Jag ska till tandläkaren
för att byta min brygga.
867
01:01:01,583 --> 01:01:03,750
Tusan. Kan du boka om det?
868
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Nej, det går inte.
869
01:01:08,500 --> 01:01:11,958
Imorgon går inte, men jag kan på söndag.
870
01:01:11,958 --> 01:01:15,958
Söndag är för sent.
Jag måste berätta nåt viktigt.
871
01:01:17,250 --> 01:01:19,041
- Nåt viktigt?
- Ja.
872
01:01:19,125 --> 01:01:20,708
- Du gör mig orolig.
- Nej.
873
01:01:21,541 --> 01:01:24,625
Jag vill inte prata över telefonen.
Jag har en fråga.
874
01:01:28,291 --> 01:01:33,083
Okej, imorgon.
Men klockan 13.00 är lite sent för lunch.
875
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
Okej, 12.00.
876
01:01:36,625 --> 01:01:37,583
Klockan 12.30.
877
01:01:40,583 --> 01:01:43,291
- Okej, 12.30. - Okej.
878
01:01:44,000 --> 01:01:46,083
Vi ses i morgon.
879
01:01:46,083 --> 01:01:47,875
- Vi ses imorgon!
- Sköt om dig.
880
01:01:47,875 --> 01:01:49,250
- Ja, hej då.
- Hej då.
881
01:01:53,416 --> 01:01:58,291
DAG TRE
882
01:01:59,208 --> 01:02:02,041
Hallå? Ja, mamma. Jag öppnar.
883
01:02:04,958 --> 01:02:06,708
- Bra att hon kom.
- Ja.
884
01:02:06,708 --> 01:02:07,875
Det är alltid nåt.
885
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
Ja?
886
01:02:12,583 --> 01:02:13,708
Ja, jag har öppnat.
887
01:02:15,291 --> 01:02:18,500
Nej, inget pip. Dörren öppnas.
Jag trycker igen.
888
01:02:22,166 --> 01:02:24,250
- Det ordnar sig.
- Ja, det blir bra.
889
01:02:27,250 --> 01:02:30,000
- Vad är det nu?
- Ja? Förlåt, andra våningen.
890
01:02:33,500 --> 01:02:34,625
Otroligt!
891
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
Ja, mamma?
892
01:02:37,625 --> 01:02:39,541
Förlåt. Jag, tryckte inte.
893
01:02:42,708 --> 01:02:44,625
- Hon är irriterande.
- Hon är 82.
894
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
Ja, det är irriterande.
895
01:02:57,333 --> 01:02:59,166
- Hej Brigitte.
- Hej mamma.
896
01:03:00,500 --> 01:03:02,208
- Trevligt att se dig.
- Va?
897
01:03:02,208 --> 01:03:04,166
Trevligt att se dig!
898
01:03:04,250 --> 01:03:06,125
Ja, detsamma.
899
01:03:06,125 --> 01:03:07,958
- Kom in.
- Här.
900
01:03:07,958 --> 01:03:13,583
Är de till mig? Vad gulligt.
Tack, Brigitte. Vad fint.
901
01:03:13,583 --> 01:03:17,666
- Den är lite mindre än er.
- Det är ingen tävling.
902
01:03:18,166 --> 01:03:21,375
- Jag tar dina saker.
- Ja, varför inte?
903
01:03:21,375 --> 01:03:25,416
- Hur kom du hit?
- Buss 52 stannar precis utanför.
904
01:03:26,041 --> 01:03:27,000
Vad bra.
905
01:03:27,708 --> 01:03:31,958
- Regnar det?
- Nej. Det är ett skydd.
906
01:03:32,750 --> 01:03:34,875
Jag var hos frisören.
907
01:03:34,875 --> 01:03:37,333
Det är onödigt om det inte regnar.
908
01:03:37,333 --> 01:03:41,666
Det är som indiska restauranger
som har plastskydd på stolarna.
909
01:03:43,583 --> 01:03:46,125
- Ska vi gå in i vardagsrummet?
- Japp.
910
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
Nej, inte han.
911
01:03:53,000 --> 01:03:55,208
Jag vill be om ursäkt.
912
01:03:56,416 --> 01:03:58,125
Jag ville inte ge mig på dig.
913
01:03:58,916 --> 01:04:01,083
Jag är ledsen för det som hände.
914
01:04:01,083 --> 01:04:03,041
- Hör på...
- Okej, det var det.
915
01:04:03,875 --> 01:04:06,208
Vi går vidare. Nu sätter vi oss. Kom.
916
01:04:11,625 --> 01:04:13,666
Jag är nästan utbränd.
917
01:04:14,500 --> 01:04:17,708
Jobbet stressar mig.
Jag kan inte stänga av.
918
01:04:17,708 --> 01:04:19,166
Vi pratar om nåt annat.
919
01:04:21,875 --> 01:04:22,916
Sätt dig, mamma.
920
01:04:25,083 --> 01:04:26,666
Vi jobbar alla för mycket.
921
01:04:36,958 --> 01:04:38,875
Vill du ha nåt att dricka?
922
01:04:38,875 --> 01:04:41,500
- Ja, tack.
- Sangria?
923
01:04:43,416 --> 01:04:44,500
- Okej.
- Okej.
924
01:04:58,208 --> 01:05:01,333
- Jag sätter mig bredvid dig.
- Ja.
925
01:05:02,750 --> 01:05:03,875
Kom, min raring.
926
01:05:07,958 --> 01:05:11,375
Vad har du planerat för nationaldagen?
927
01:05:12,041 --> 01:05:12,875
Inget.
928
01:05:12,875 --> 01:05:14,000
- Inte?
- Nej.
929
01:05:14,000 --> 01:05:18,000
- Ska du titta på paraden?
- Ja, antagligen.
930
01:05:18,000 --> 01:05:21,250
Utomeuropeiska territorier
ska belysas i år.
931
01:05:22,458 --> 01:05:23,541
Jag hörde det, ja.
932
01:05:24,958 --> 01:05:28,375
Det blir trevligt
med utomeuropeiska territorier i paraden.
933
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Ja.
934
01:05:32,166 --> 01:05:36,916
Första gången ett guyanskt regemente
går längs Champs-Élysées.
935
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
Ja, antagligen.
936
01:05:39,166 --> 01:05:40,791
Franska Guyana är vackert.
937
01:05:41,458 --> 01:05:43,291
- Visst, Michel?
- Jag älskar det.
938
01:05:44,000 --> 01:05:46,291
Massor av skogar, massor av...
939
01:05:46,375 --> 01:05:49,083
Har de stridsvagnar i Franska Guyana?
940
01:05:49,083 --> 01:05:50,208
Va?
941
01:05:50,208 --> 01:05:54,166
Har de stridsvagnar i Franska Guyana?
Med så många skogar?
942
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
Jag vet inte.
943
01:05:55,250 --> 01:05:57,958
Om det finns en armé
finns det stridsvagnar.
944
01:05:57,958 --> 01:06:00,000
Ja, antagligen.
945
01:06:00,000 --> 01:06:01,416
- Troligen.
- Självklart.
946
01:06:02,875 --> 01:06:06,500
En armé utan stridsvagnar
är som en armé utan maskingevär.
947
01:06:06,500 --> 01:06:09,833
- Men...
- Det har du rätt i. Det låter rimligt.
948
01:06:11,166 --> 01:06:15,041
Det som avskräcker är inte armén.
Det är vapnen.
949
01:06:16,000 --> 01:06:17,083
För jag menar,
950
01:06:17,833 --> 01:06:22,000
man skulle inte bli rädd
för en guyansk man på gatan.
951
01:06:22,000 --> 01:06:25,458
Men en guyansk man med en stridsvagn...
952
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
- Ja.
- Det är...
953
01:06:27,583 --> 01:06:29,916
- Naturligtvis.
- Det är en annan sak.
954
01:06:30,000 --> 01:06:32,791
- Det är avskräckande.
- Det är det.
955
01:06:32,875 --> 01:06:34,791
Minns du Himmelska fridens torg?
956
01:06:35,583 --> 01:06:39,791
Mannen framför stridsvagnen?
Vad hände med honom?
957
01:06:39,875 --> 01:06:42,708
Det greps av säkerhetstjänsten, eller hur?
958
01:06:43,708 --> 01:06:45,916
- Hittade man nånsin honom?
- Varsågoda!
959
01:06:47,458 --> 01:06:48,416
Vad...
960
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
Det är sangria. Den är spansk.
961
01:06:51,000 --> 01:06:52,375
Ja, men varför är ni...
962
01:06:52,375 --> 01:06:53,375
Varför vad?
963
01:06:54,166 --> 01:06:55,666
Varför är ni alla nakna?
964
01:06:56,291 --> 01:06:58,000
Det är granndagen.
965
01:06:58,000 --> 01:07:00,500
Grannar? Är det fest hos grannarna?
966
01:07:02,500 --> 01:07:04,708
Nej, mamma, alla grannar.
967
01:07:04,708 --> 01:07:08,083
- Det är varje år.
- Överallt, i hela Frankrike.
968
01:07:08,083 --> 01:07:10,208
Ingen tar av sig kläderna.
969
01:07:10,208 --> 01:07:11,416
Visst gör man det.
970
01:07:11,500 --> 01:07:14,583
- Inte i mitt hyreshus.
- Ja, du bor i de kvarteren.
971
01:07:14,583 --> 01:07:16,166
Här är vi mer liberala.
972
01:07:16,250 --> 01:07:20,583
Vi återvinner, äter ekologiskt.
Vi klär av oss för speciella tillfällen.
973
01:07:20,583 --> 01:07:23,541
Grannarna är på väg.
Du kan inte träffa dem så.
974
01:07:23,625 --> 01:07:25,250
- Grannarna?
- Självklart.
975
01:07:25,250 --> 01:07:28,083
- Naken?
- Visst. Det är granndagen.
976
01:07:29,458 --> 01:07:32,166
- Varsågod, Brigitte.
- Tack.
977
01:07:32,833 --> 01:07:34,583
- Min älskling.
- Tack.
978
01:07:35,250 --> 01:07:38,500
För grannarna!
979
01:07:38,500 --> 01:07:40,166
För grannarna.
980
01:07:40,750 --> 01:07:42,166
- Jag ska gå.
- Varför?
981
01:07:42,250 --> 01:07:43,916
Jag tänker inte klä av mig.
982
01:07:44,000 --> 01:07:46,708
Klä av dig. Det blir svalare.
983
01:07:46,708 --> 01:07:49,916
Jag är inte varm. Nu räcker det.
984
01:07:50,000 --> 01:07:52,291
- Var är min jacka?
- Kom igen, mamma.
985
01:07:52,375 --> 01:07:53,875
Vänta, Brigitte.
986
01:07:53,875 --> 01:07:56,750
Nej, du kan inte gå nu.
987
01:07:56,750 --> 01:07:58,083
Drick mer sangria.
988
01:07:58,083 --> 01:08:00,083
Jag vill gå nu. Okej?
989
01:08:02,500 --> 01:08:04,000
Förlåt, en olyckshändelse.
990
01:08:04,000 --> 01:08:05,125
Men...
991
01:08:05,125 --> 01:08:06,750
Jag blötlägger klänningen.
992
01:08:06,750 --> 01:08:08,833
Ge mig en svamp och varmt vatten.
993
01:08:08,833 --> 01:08:11,750
Slösa inte tid på det
om du vill få bort fläcken.
994
01:08:11,750 --> 01:08:14,041
Jag fixar det med en svamp.
995
01:08:14,125 --> 01:08:15,583
Du måste blötlägga den.
996
01:08:15,583 --> 01:08:17,791
- Jag fixar det, säger jag.
- Hör på.
997
01:08:18,500 --> 01:08:21,583
Det var mitt fel,
så jag vill rätta till det.
998
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Ge mig klänningen så blötlägger jag den.
999
01:08:24,083 --> 01:08:26,666
Släpp mig, för fan!
1000
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
Jag bjöd in dig i mitt hem.
1001
01:08:30,250 --> 01:08:34,666
Jag anstränger mig för att göra dig glad
och ordnar en träff med din son.
1002
01:08:34,750 --> 01:08:36,250
Var lite medgörlig.
1003
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
Släpp mig!
1004
01:08:40,125 --> 01:08:42,375
Släpp mig, sa jag!
1005
01:08:42,375 --> 01:08:43,750
Helvete!
1006
01:08:43,750 --> 01:08:46,416
Vad är det här? Vem tror du att du är?
1007
01:08:47,000 --> 01:08:48,791
Vad är det med henne?
1008
01:08:48,875 --> 01:08:52,541
Inget. Hon vill hjälpa dig.
Lita på henne. Ge henne klänningen.
1009
01:08:52,625 --> 01:08:56,375
- Nu räcker det.
- Ge henne den. Hon tar bort fläcken.
1010
01:08:56,375 --> 01:08:57,958
Kom igen. Det ordnar sig.
1011
01:08:58,750 --> 01:09:00,083
Vad gör du?
1012
01:09:00,791 --> 01:09:02,375
Jag gör ren klänningen.
1013
01:09:02,375 --> 01:09:05,666
- Det här är ofattbart!
- Jag sticker.
1014
01:09:09,958 --> 01:09:11,708
- Vad gör du?
- Jag sticker.
1015
01:09:11,708 --> 01:09:12,958
Nej, då dör jag.
1016
01:09:12,958 --> 01:09:15,583
- Jag vill leva.
- Du kan inte svika honom.
1017
01:09:15,583 --> 01:09:16,875
Vi fixar det aldrig.
1018
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
- Jo, självklart.
- Ja.
1019
01:09:18,375 --> 01:09:21,625
Jag kan inte ta fotot.
Ska jag leva med det traumat?
1020
01:09:22,541 --> 01:09:23,958
- Valérie?
- Vadå, Valérie?
1021
01:09:23,958 --> 01:09:25,750
Varför inte du? Du är kvinna.
1022
01:09:25,750 --> 01:09:30,041
Hon skulle vägra. På bröllopsdagen sa hon:
"Jag går inte om hon är där."
1023
01:09:30,708 --> 01:09:32,375
Lämna mig inte i pytonormen.
1024
01:09:33,041 --> 01:09:35,375
- Va?
- Du vet väl vad en pytonorm är?
1025
01:09:35,375 --> 01:09:37,541
Ni går mig på nerverna.
1026
01:09:37,625 --> 01:09:40,041
- Det är inte mitt problem.
- Det är det.
1027
01:09:40,125 --> 01:09:42,916
Gör det för din skull. Sluta misslyckas.
1028
01:09:44,375 --> 01:09:45,333
Med vad?
1029
01:09:45,333 --> 01:09:47,916
- Allt.
- Du misslyckas med allt.
1030
01:09:48,000 --> 01:09:50,916
- Ditt körprov.
- Ditt äktenskap.
1031
01:09:51,000 --> 01:09:53,125
Min mor igår. Allt.
1032
01:09:53,125 --> 01:09:54,750
- Allt.
- Sluta misslyckas.
1033
01:09:56,125 --> 01:09:59,125
Lyckas med nåt för en gångs skull.
Sluta misslyckas.
1034
01:10:16,750 --> 01:10:17,791
Vilken galning.
1035
01:10:18,750 --> 01:10:20,083
Hon är helt galen.
1036
01:10:21,291 --> 01:10:22,791
Familjer är komplicerade.
1037
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Va?
1038
01:10:24,833 --> 01:10:27,625
Familjeproblem är alltid komplicerade.
1039
01:10:29,000 --> 01:10:30,333
Hon är skvatt galen.
1040
01:10:31,958 --> 01:10:32,875
Var är de?
1041
01:10:32,875 --> 01:10:35,833
De säger till grannarna
att du ogillar granndagen
1042
01:10:35,833 --> 01:10:38,916
- och att lunchen är inställd.
- Jag ogillar den inte.
1043
01:10:39,000 --> 01:10:42,125
- Jag är inte naken med främlingar.
- Strunt samma.
1044
01:10:42,125 --> 01:10:44,833
Vi fyra äter lunch. Det blir kul.
1045
01:10:44,833 --> 01:10:45,833
Inte en chans.
1046
01:10:45,833 --> 01:10:48,458
Jag stannar inte i det här dårhuset.
1047
01:10:50,541 --> 01:10:51,541
Är den låst?
1048
01:10:52,708 --> 01:10:54,791
- Varför låste de?
- Jag vet inte.
1049
01:10:54,875 --> 01:10:56,166
Det är galet.
1050
01:10:57,750 --> 01:11:00,750
De låste nog av gammal vana.
Det hände mig en gång.
1051
01:11:01,250 --> 01:11:03,458
Jag låste in hembiträdet i två dagar.
1052
01:11:04,583 --> 01:11:07,333
- Vansinnigt.
- De kommer snart. Oroa dig inte.
1053
01:11:11,666 --> 01:11:12,500
Då så.
1054
01:11:14,083 --> 01:11:15,791
Vi sätter oss och väntar.
1055
01:11:18,333 --> 01:11:19,166
Kom.
1056
01:11:36,541 --> 01:11:38,125
Vill du ha tabbouleh?
1057
01:11:38,750 --> 01:11:39,750
Tabboulehn.
1058
01:11:41,625 --> 01:11:42,708
Lite tabbouleh.
1059
01:11:42,708 --> 01:11:45,166
Nej, man säger "tabboulehn".
1060
01:11:46,875 --> 01:11:47,708
Det stämmer.
1061
01:11:49,250 --> 01:11:50,083
Du har rätt.
1062
01:11:51,125 --> 01:11:52,375
Jag är inte hungrig.
1063
01:11:57,333 --> 01:11:58,500
Fotar du?
1064
01:11:58,500 --> 01:11:59,541
Ja.
1065
01:12:01,666 --> 01:12:03,708
- Vad för nåt?
- Ursäkta?
1066
01:12:04,458 --> 01:12:05,666
Vad för slags foton?
1067
01:12:07,333 --> 01:12:08,250
Erotiska.
1068
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
Sensuella foton?
1069
01:12:11,916 --> 01:12:12,750
Ja, precis.
1070
01:12:13,375 --> 01:12:14,375
Nakna kvinnor.
1071
01:12:14,958 --> 01:12:17,041
- Ja, mestadels.
- Typiskt.
1072
01:12:17,541 --> 01:12:19,583
Det är konstnärliga bilder.
1073
01:12:19,583 --> 01:12:24,333
- Konstnärliga foton med en polaroidkamera?
- Ja. Bara en kopia.
1074
01:12:24,333 --> 01:12:26,000
Samlarna älskar det.
1075
01:12:26,666 --> 01:12:29,875
Det ger dem en vintagelook.
Som en familjebild.
1076
01:12:29,875 --> 01:12:32,333
Nakenbilder som liknar familjebilder?
1077
01:12:33,416 --> 01:12:34,250
Ja, precis.
1078
01:12:37,083 --> 01:12:38,833
Ställer du ut i ett galleri?
1079
01:12:40,416 --> 01:12:41,708
- Självklart.
- Var?
1080
01:12:42,708 --> 01:12:44,416
- Ursäkta?
- Var ställer du ut?
1081
01:12:46,750 --> 01:12:47,583
I Algeriet.
1082
01:12:48,375 --> 01:12:50,666
- Jaså? Men...
- Ja.
1083
01:12:50,750 --> 01:12:52,833
Blir de inte chockerade av fotona?
1084
01:12:52,833 --> 01:12:54,666
- Inte alls.
- Jag menar...
1085
01:12:54,750 --> 01:12:57,250
De är religiösa. Med islamismens tillväxt...
1086
01:12:57,250 --> 01:12:59,791
Ja, men du förstår...
1087
01:12:59,875 --> 01:13:02,875
Det finns två Algeriet.
Ett strikt och traditionellt Algeriet.
1088
01:13:02,875 --> 01:13:06,250
Det är det södra, mullornas Algeriet.
1089
01:13:06,916 --> 01:13:08,541
Sen finns det fria Algeriet.
1090
01:13:08,625 --> 01:13:14,208
Algeriet...
med cabrioleter, fester, partypiller...
1091
01:13:14,208 --> 01:13:16,666
- Va?
- Algeriet med nattklubbar.
1092
01:13:16,750 --> 01:13:18,333
Algeriet med...
1093
01:13:18,333 --> 01:13:20,750
- Stränder?
- Ja, stränder.
1094
01:13:20,750 --> 01:13:22,291
Ett vågat Algeriet.
1095
01:13:22,958 --> 01:13:25,041
Men ändå, erotiska bilder.
1096
01:13:25,916 --> 01:13:28,500
Attraktion är universellt.
1097
01:13:29,333 --> 01:13:30,583
Särskilt för kvinnor.
1098
01:13:32,583 --> 01:13:34,625
Du, till exempel.
1099
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Vad?
1100
01:13:38,125 --> 01:13:39,250
Du är attraktiv.
1101
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
Jaså?
1102
01:13:44,291 --> 01:13:45,291
Du är vacker.
1103
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Ursäkta?
1104
01:13:49,208 --> 01:13:51,625
Jag skulle gärna fota av dig, naken.
1105
01:13:51,625 --> 01:13:53,875
Vi försöker. Ta av dig klänningen.
1106
01:13:53,875 --> 01:13:56,375
- För konsten.
- Nej, inte igen.
1107
01:13:57,333 --> 01:13:59,875
Jag fotograferar aldrig nån
mot deras vilja.
1108
01:14:00,416 --> 01:14:02,375
Jag är veterinär, inte paparazzi.
1109
01:14:02,875 --> 01:14:04,375
Låt mig vara i fred!
1110
01:14:10,916 --> 01:14:12,708
- Får jag berätta en sak?
- Nej.
1111
01:14:14,625 --> 01:14:16,541
Jag skulle vilja vara ifred.
1112
01:14:17,541 --> 01:14:18,916
Låt mig vara, tack.
1113
01:14:21,583 --> 01:14:24,208
Jag vill berätta nåt väldigt personligt.
1114
01:14:26,541 --> 01:14:29,333
Det började... när jag var barn.
1115
01:14:30,208 --> 01:14:31,541
Jag var nio eller tio.
1116
01:14:32,750 --> 01:14:35,750
Du var annorlunda än de andra mammorna.
1117
01:14:37,666 --> 01:14:38,916
Jag drömde om dig.
1118
01:14:39,000 --> 01:14:44,041
Såpass mycket att jag inte attraherades
av tjejer i min ålder.
1119
01:14:48,875 --> 01:14:53,583
Jag har alltid älskat dig, Brigitte.
Jag älskar dig fortfarande.
1120
01:14:58,500 --> 01:14:59,333
Förlåt.
1121
01:15:01,791 --> 01:15:02,750
Förlåter du mig?
1122
01:15:04,333 --> 01:15:05,166
Självklart.
1123
01:15:08,000 --> 01:15:11,083
Jag älskar dig, Brigitte.
Jag vill kyssa dig.
1124
01:15:11,083 --> 01:15:13,125
Du hade kunnat vara min son.
1125
01:15:13,750 --> 01:15:15,708
- Jag vill ha dig.
- Håll tyst.
1126
01:15:17,166 --> 01:15:18,166
Nej.
1127
01:15:18,833 --> 01:15:21,875
Det har jag gjort i 30 år.
Är du singel?
1128
01:15:21,875 --> 01:15:23,625
Det är oväsentligt.
1129
01:15:25,000 --> 01:15:26,125
Ingen man?
1130
01:15:27,708 --> 01:15:30,333
- Det är inte det, men...
- Jag vill kyssa dig.
1131
01:15:31,250 --> 01:15:32,500
Säg inte så.
1132
01:15:34,666 --> 01:15:36,083
Tänker han knulla henne?
1133
01:15:36,875 --> 01:15:38,291
Inte på min berbermatta.
1134
01:15:38,375 --> 01:15:41,958
Det här är galet.
Jag har slutat med sånt här.
1135
01:15:41,958 --> 01:15:44,291
- Jag vill ha dig.
- Sluta, Michel.
1136
01:15:46,833 --> 01:15:47,875
Sluta, Michel.
1137
01:15:53,250 --> 01:15:54,250
Du gör mig het.
1138
01:15:56,208 --> 01:15:57,208
Ta bort händerna.
1139
01:15:58,125 --> 01:15:59,375
Ta bort händerna.
1140
01:15:59,375 --> 01:16:01,375
- Ta av den.
- Snälla.
1141
01:16:02,000 --> 01:16:02,833
Snälla.
1142
01:16:04,125 --> 01:16:04,958
Snälla.
1143
01:16:05,500 --> 01:16:08,625
- Ta av dig klänningen.
- Nej, inte nu.
1144
01:16:08,625 --> 01:16:11,083
Livet är så kort. Särskilt ditt.
1145
01:16:14,791 --> 01:16:16,500
Snälla Michel, sluta.
1146
01:16:17,958 --> 01:16:19,458
Sluta.
1147
01:16:19,458 --> 01:16:22,291
- Inte här.
- Vem bryr sig om var?
1148
01:16:26,625 --> 01:16:27,916
Är allt som det ska?
1149
01:16:31,458 --> 01:16:33,166
Fan, jag jobbar! Fan!
1150
01:16:33,250 --> 01:16:34,375
Folk jobbar här!
1151
01:16:34,375 --> 01:16:36,291
- Förlåt.
- Kom inte med "förlåt"!
1152
01:16:36,875 --> 01:16:38,666
Det var ett genidrag!
1153
01:16:38,750 --> 01:16:40,041
Ta det lugnt, Michel.
1154
01:16:40,125 --> 01:16:41,666
Nej, det ska jag inte.
1155
01:16:41,750 --> 01:16:44,041
Jag är inte misslyckad!
1156
01:16:44,125 --> 01:16:45,375
Nej, det är du inte.
1157
01:16:45,375 --> 01:16:48,416
Folk kommer i vägen
när jag gör nåt bra! Helvete!
1158
01:16:48,958 --> 01:16:51,666
Jag är inte misslyckad!
1159
01:16:52,500 --> 01:16:53,333
Så det så!
1160
01:16:57,416 --> 01:16:59,291
Vem sa att du var misslyckad?
1161
01:17:00,083 --> 01:17:02,625
- Alltså...
- Vad försiggår?
1162
01:17:02,625 --> 01:17:04,416
Vad gör du?
1163
01:17:06,750 --> 01:17:08,666
Jag försöker ta ett foto.
1164
01:17:09,250 --> 01:17:11,291
Har du det inte bra, mamma?
1165
01:17:11,916 --> 01:17:13,916
Jag vill inte ta nakenfoton.
1166
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
Varför inte om det görs bra?
1167
01:17:16,000 --> 01:17:18,625
- Nej.
- Vi skulle ha ett minne av dig.
1168
01:17:18,625 --> 01:17:20,125
Han försökte våldta mig.
1169
01:17:20,625 --> 01:17:21,458
Men... Nej.
1170
01:17:24,333 --> 01:17:25,250
Är det sant?
1171
01:17:26,250 --> 01:17:29,958
- Skämtar du?
- Du är sjuk. Attackera en hjälplös kvinna.
1172
01:17:30,750 --> 01:17:33,750
Jag förlät dig igen,
och du attackerade min mamma?
1173
01:17:33,750 --> 01:17:36,416
Din psykopat.
1174
01:17:36,500 --> 01:17:37,333
Vänta.
1175
01:17:37,333 --> 01:17:39,666
- Du är galen.
- Skojar du?
1176
01:17:39,750 --> 01:17:42,291
Ut härifrån! Otroligt.
1177
01:17:42,875 --> 01:17:48,666
Oroa dig inte. Du är inte misslyckad.
Jag borde aldrig ha frågat dig.
1178
01:17:48,750 --> 01:17:51,208
Kom inte tillbaka! Ut härifrån!
1179
01:17:52,083 --> 01:17:53,291
Vänta i köket.
1180
01:17:54,791 --> 01:17:55,833
- Va?
- Kom igen.
1181
01:17:56,791 --> 01:17:59,291
Verkligen? Har du blivit galen?
1182
01:18:00,291 --> 01:18:03,041
Frestade du honom? Sporrade du honom?
1183
01:18:04,083 --> 01:18:05,166
Inte alls.
1184
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
Okej.
1185
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
Jag är ledsen.
1186
01:18:13,458 --> 01:18:14,958
Din vän är en galning.
1187
01:18:15,791 --> 01:18:19,166
Han behöver hjälp.
Med honom kan man inte umgås.
1188
01:18:19,250 --> 01:18:20,791
Jag ska se upp. Ursäkta.
1189
01:18:21,916 --> 01:18:24,041
- Adjö.
- Stannar du inte på lunch?
1190
01:18:24,125 --> 01:18:25,541
Nej, jag är utmattad.
1191
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
Jag vill att du stannar. Snälla mamma.
1192
01:18:29,625 --> 01:18:31,375
Jag vill åka hem nu.
1193
01:18:31,375 --> 01:18:35,333
- Jag måste be dig om en sak.
- Det verkar viktigt.
1194
01:18:35,333 --> 01:18:40,958
Du har bjudit hit mig en gång på 15 år.
Förra gången skulle du gifta dig.
1195
01:18:42,291 --> 01:18:43,750
Vad är problemet nu?
1196
01:18:44,875 --> 01:18:45,708
Det...
1197
01:18:48,291 --> 01:18:50,708
- Jag behöver...
- Varför bjöd du hit honom?
1198
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
En veterinär.
1199
01:18:56,583 --> 01:18:57,625
Jag förstår.
1200
01:18:58,416 --> 01:19:00,458
Din syster har berättat för dig.
1201
01:19:00,458 --> 01:19:02,000
Berättat vad för mig?
1202
01:19:02,750 --> 01:19:06,000
- Om Titi.
- Titi? Vad pratar du om?
1203
01:19:06,750 --> 01:19:09,750
Jag menade inte att skada honom.
Han sjöng inte.
1204
01:19:09,750 --> 01:19:13,833
Jag läste i Reader's Digest
att blinda kanariefåglar sjunger bättre.
1205
01:19:13,833 --> 01:19:17,000
Så jag värmde en synål över en gaslåga.
1206
01:19:17,000 --> 01:19:19,625
Jag ville undvika
en infektion på stackaren.
1207
01:19:19,625 --> 01:19:21,333
Jag punkterade hans ögon.
1208
01:19:22,000 --> 01:19:26,458
Det lät "plopp",
som när man sticker en gaffel i laxägg.
1209
01:19:28,458 --> 01:19:32,916
Jag tryckte visst för långt.
Han började skaka och dog i min hand.
1210
01:19:35,166 --> 01:19:37,791
Så han flög inte iväg
till sin fågelfamilj?
1211
01:19:39,875 --> 01:19:41,000
Nej.
1212
01:19:41,750 --> 01:19:43,916
Du dödade honom. Du dödade Titi.
1213
01:19:45,375 --> 01:19:46,875
Milde himmel.
1214
01:19:46,875 --> 01:19:50,333
Jag har känt skuld för det i 40 år.
1215
01:19:51,583 --> 01:19:52,958
Jag ber om ursäkt.
1216
01:19:53,875 --> 01:19:55,041
Jag är bestört.
1217
01:19:56,458 --> 01:19:58,000
Hur fick du reda på det?
1218
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
Det gjorde jag inte.
1219
01:20:01,375 --> 01:20:02,791
Vad ville du diskutera?
1220
01:20:02,875 --> 01:20:03,916
Tja, jag...
1221
01:20:05,125 --> 01:20:05,958
Valentine?
1222
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Vadå, Valentine?
1223
01:20:09,000 --> 01:20:11,625
Jag skäms över det jag har gjort.
1224
01:20:11,625 --> 01:20:13,041
Vad gjorde du?
1225
01:20:13,750 --> 01:20:16,166
Det är oförlåtligt, men låt mig förklara.
1226
01:20:17,166 --> 01:20:19,708
Jag kände mig obekväm
hos hennes föräldrar.
1227
01:20:19,708 --> 01:20:23,208
De hade bjudit över oss tre på lunch.
Med din pappa.
1228
01:20:23,208 --> 01:20:26,958
Lunchen var som en rättegång.
1229
01:20:27,583 --> 01:20:30,375
En dom om huruvida vår familj var lämplig.
1230
01:20:31,166 --> 01:20:33,000
De ville se till att vi dög.
1231
01:20:33,833 --> 01:20:36,750
Deras hus,
deras bestick, sättet de talade,
1232
01:20:36,750 --> 01:20:39,083
deras bordsskick. Vi var dömda.
1233
01:20:42,333 --> 01:20:43,958
Vad tycker du om det?
1234
01:20:44,666 --> 01:20:45,500
Brigitte?
1235
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
Ursäkta?
1236
01:20:47,875 --> 01:20:50,875
Vad tycker du om louvrepyramiden?
1237
01:20:50,875 --> 01:20:52,500
Pyramiden.
1238
01:20:57,041 --> 01:20:58,666
Var är toaletten?
1239
01:20:58,750 --> 01:21:01,000
Till vänster utanför vardagsrummet.
1240
01:21:01,000 --> 01:21:03,125
- Tack.
- Varsågod.
1241
01:23:13,541 --> 01:23:14,833
Det menar du inte?
1242
01:23:14,833 --> 01:23:18,041
Jag vet inte vad som kom över mig.
Jag var besatt.
1243
01:23:18,916 --> 01:23:21,833
Jag skämdes direkt, men det var för sent.
1244
01:23:21,833 --> 01:23:24,375
- Så skamligt.
- Självklart skäms jag.
1245
01:23:24,375 --> 01:23:25,666
Men vad kunde jag göra?
1246
01:23:25,750 --> 01:23:28,500
- Jag kunde inte erkänna det.
- De antog.
1247
01:23:28,500 --> 01:23:31,125
Hon lämnade mig
dagen efter utan förklaring.
1248
01:23:31,791 --> 01:23:33,833
Skulle jag ha bett om ursäkt?
1249
01:23:33,833 --> 01:23:35,625
Ja, faktiskt.
1250
01:23:36,250 --> 01:23:39,000
Jag älskade dem. Goda, öppna människor.
1251
01:23:39,000 --> 01:23:42,375
- Inte högfärdiga. Väldigt moderna.
- Moderna i ett slott.
1252
01:23:42,375 --> 01:23:43,791
Vilken idioti.
1253
01:23:43,875 --> 01:23:46,208
- Valérie.
- Lägg av. Du förstår inte.
1254
01:23:46,208 --> 01:23:48,500
Jag var inte välbärgad.
1255
01:23:48,500 --> 01:23:51,000
Du verkar ha kompenserat för det.
1256
01:23:51,000 --> 01:23:52,916
- Valérie.
- Vadå?
1257
01:23:53,000 --> 01:23:57,208
Måste allt handla om pengar?
Man ska inte döma rikare människor.
1258
01:23:57,208 --> 01:23:58,333
Jag sa förlåt.
1259
01:23:58,333 --> 01:24:01,791
Det var bra för dig.
Han kunde ha gift sig med Valentine.
1260
01:24:01,875 --> 01:24:04,708
- Jag vet inte om det gagnade mig.
- Vilken idioti.
1261
01:24:06,125 --> 01:24:07,958
- Är du knäpp?
- Hon är din mamma.
1262
01:24:07,958 --> 01:24:10,166
- Det gör henne inte smart.
- Hallå!
1263
01:24:10,250 --> 01:24:14,958
Kan jag få lite utrymme
för att ta in allt som påverkar mig?
1264
01:24:14,958 --> 01:24:16,833
Påverkar dig och mig.
1265
01:24:16,833 --> 01:24:19,708
- Ursäkta min empati.
- Är din empati hjälpsam?
1266
01:24:20,541 --> 01:24:23,625
Är du nöjd nu?
Du sket i sängen och han gapar åt mig.
1267
01:24:34,625 --> 01:24:36,208
- Säger du det?
- Vad?
1268
01:24:37,916 --> 01:24:41,333
Den gamla damen är nåt extra.
1269
01:24:41,916 --> 01:24:45,875
- Har du träffat henne?
- Vem?
1270
01:24:45,875 --> 01:24:48,083
Har du träffat Valentine nyligen?
1271
01:24:48,083 --> 01:24:49,000
Nej.
1272
01:24:51,083 --> 01:24:53,708
Men när fick du veta vad jag gjorde?
1273
01:24:54,291 --> 01:24:55,625
Jag visste jag inte.
1274
01:24:56,625 --> 01:24:58,416
Vad ville du prata om?
1275
01:25:00,791 --> 01:25:03,000
Jag mår inte bra. Jag behöver vatten.
1276
01:25:03,000 --> 01:25:05,916
Självklart, rara du. Jag skäms så.
1277
01:25:16,125 --> 01:25:17,375
Hur mår du, älskling?
1278
01:25:20,625 --> 01:25:23,333
- Jag måste röka.
- Det är ingen bra lösning.
1279
01:25:23,333 --> 01:25:25,291
Sluta försöka bestämma åt mig.
1280
01:25:29,666 --> 01:25:30,916
Förlåt, älskling.
1281
01:25:31,791 --> 01:25:34,708
Rök du, om det får dig att må bättre.
1282
01:25:37,250 --> 01:25:39,041
Vem är den här kvinnan?
1283
01:25:39,791 --> 01:25:42,875
Jag vill inte veta av henne.
1284
01:25:43,541 --> 01:25:46,583
Du måste gå tillbaka.
Tänk på fotot. Margaux.
1285
01:25:46,583 --> 01:25:48,083
- Nej, jag kan inte.
- Jo.
1286
01:25:48,083 --> 01:25:50,291
- Du måste.
- Jag har en idé.
1287
01:25:53,083 --> 01:25:54,458
Ge henne lite vatten.
1288
01:25:58,875 --> 01:25:59,958
Häll i det här.
1289
01:26:05,833 --> 01:26:07,250
Blanda det med vattnet.
1290
01:26:12,125 --> 01:26:15,083
Det är sömnmedel för hästar.
1291
01:26:15,083 --> 01:26:16,875
Har det nån smak?
1292
01:26:16,875 --> 01:26:18,208
Ingen aning.
1293
01:26:24,541 --> 01:26:28,000
Nej, ingen smak. Fan, vad dum jag är!
1294
01:26:29,291 --> 01:26:30,458
Fan också!
1295
01:26:32,291 --> 01:26:33,500
Jag drack upp allt.
1296
01:26:34,208 --> 01:26:37,416
För fan! Vilken idiot.
1297
01:26:40,000 --> 01:26:40,958
Det är slut.
1298
01:27:05,416 --> 01:27:06,458
Jag skäms så.
1299
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Ut med språket.
1300
01:27:11,041 --> 01:27:11,875
Okej.
1301
01:27:13,875 --> 01:27:15,375
Är du sjuk?
1302
01:27:16,000 --> 01:27:18,750
Jag skulle inte kunna hantera det.
1303
01:27:18,750 --> 01:27:21,333
Det vore för mycket för en mor.
1304
01:27:21,333 --> 01:27:22,500
Håll tyst, tack.
1305
01:27:25,208 --> 01:27:28,833
Jag måste fråga dig
det svåraste man kan fråga sin mamma.
1306
01:27:29,875 --> 01:27:30,958
Det...
1307
01:27:32,291 --> 01:27:34,041
Det handlar om min födelse.
1308
01:27:35,875 --> 01:27:37,000
Hur ska jag säga?
1309
01:27:38,875 --> 01:27:39,875
Om mitt ursprung.
1310
01:27:40,625 --> 01:27:41,458
Herregud.
1311
01:27:42,166 --> 01:27:43,833
Du känner till herr Gillet.
1312
01:27:44,916 --> 01:27:45,750
Va?
1313
01:27:45,750 --> 01:27:47,958
Mitt liv är en förbannelse.
1314
01:27:47,958 --> 01:27:50,291
- Mitt liv är fördömt.
- Herr Gillet?
1315
01:27:50,375 --> 01:27:54,250
- Bara en gång låg jag med honom.
- Vänta lite.
1316
01:27:54,250 --> 01:27:56,208
Har du legat med herr Gillet?
1317
01:27:56,208 --> 01:27:57,958
Självklart. Du är hans son!
1318
01:27:59,833 --> 01:28:01,041
Men jag älskar dig.
1319
01:28:01,875 --> 01:28:03,416
Din far älskade dig också.
1320
01:28:04,041 --> 01:28:06,166
Han älskade dig som om du var hans.
1321
01:28:06,250 --> 01:28:08,750
I början var det förstås jobbigt.
1322
01:28:08,750 --> 01:28:10,791
Vi såg dig som en oäkting.
1323
01:28:13,083 --> 01:28:15,875
Det var svårt för oss att ha dig i huset.
1324
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Vi som älskade din syster så mycket.
1325
01:28:19,500 --> 01:28:24,500
Det tog ett tag för oss att acceptera dig.
Du dök upp i vår familj, oinbjuden.
1326
01:28:24,500 --> 01:28:25,833
Snälla, förstå oss.
1327
01:28:27,000 --> 01:28:31,166
Det var därför jag aldrig höll om dig.
Jag kunde inte kyssa dig.
1328
01:28:31,250 --> 01:28:35,500
Det var den där jäkla Gillet jag avskydde,
inte dig.
1329
01:28:35,500 --> 01:28:37,958
Den jäveln, det svinet, den skitstöveln!
1330
01:28:38,666 --> 01:28:41,583
Förlåt, jag borde inte säga det.
Han är din far.
1331
01:28:41,583 --> 01:28:43,958
Men han är en gris.
1332
01:28:43,958 --> 01:28:47,666
Han låg med mig en gång och drog!
1333
01:28:47,750 --> 01:28:49,541
Föreställ dig hur jag led.
1334
01:28:49,625 --> 01:28:52,250
Tänk dig vad jag gick igenom
på grund av dig.
1335
01:28:52,250 --> 01:28:56,458
Det vore lätt att döma mig nu.
Man kan inte döma andra så.
1336
01:28:57,708 --> 01:29:00,750
Men när du fick ditt gymnasiebetyg
1337
01:29:00,750 --> 01:29:02,500
så lovar jag dig
1338
01:29:02,500 --> 01:29:03,750
att din far sa...
1339
01:29:04,375 --> 01:29:06,500
Jag menar min man sa:
1340
01:29:07,166 --> 01:29:09,291
"Jag gillar faktiskt grabben."
1341
01:29:10,833 --> 01:29:12,875
Han sa det. Jag lovar.
1342
01:29:14,375 --> 01:29:15,875
Och jag älskar dig också.
1343
01:29:16,500 --> 01:29:19,458
Jag älskar dig
nästan lika mycket som din syster.
1344
01:29:20,083 --> 01:29:21,291
Det lovar jag.
1345
01:29:22,291 --> 01:29:24,291
Jag förlät dig och jag älskar dig.
1346
01:29:26,166 --> 01:29:27,458
Herr Gillet?
1347
01:29:33,458 --> 01:29:34,375
Jag visste det.
1348
01:29:35,750 --> 01:29:38,708
Jag visste
att jag en dag skulle stå till svars.
1349
01:29:41,000 --> 01:29:41,958
Nu...
1350
01:29:42,833 --> 01:29:43,875
...är det gjort.
1351
01:29:44,875 --> 01:29:45,708
Det är gjort.
1352
01:29:46,291 --> 01:29:49,166
Vi börjar om på nytt, båda två, visst?
1353
01:29:49,250 --> 01:29:53,583
Vi bygger en fin relation på en bra grund.
1354
01:29:59,333 --> 01:30:01,083
Stå still, mamma.
1355
01:30:02,125 --> 01:30:03,000
Varför då?
1356
01:30:03,000 --> 01:30:05,375
Det finns saker man måste göra i fred.
1357
01:30:06,041 --> 01:30:07,041
Okej.
1358
01:30:08,791 --> 01:30:09,916
Michel.
1359
01:30:10,000 --> 01:30:12,708
Jag vill aldrig se honom mer!
1360
01:30:13,458 --> 01:30:15,458
Jag måste göra nåt jag ogillar.
1361
01:30:15,458 --> 01:30:16,750
Vad?
1362
01:30:16,750 --> 01:30:19,333
- Fotografera dina genitalier.
- Ursäkta?
1363
01:30:19,833 --> 01:30:22,583
- Fotografera dina genitalier.
- Till Algeriet?
1364
01:30:24,791 --> 01:30:26,375
Nej, till mig. Jag måste.
1365
01:30:26,375 --> 01:30:28,208
Valérie, vad försiggår?
1366
01:30:28,208 --> 01:30:30,166
Han vill leva, Brigitte.
1367
01:30:30,250 --> 01:30:32,458
Är du galen? Har du tagit droger?
1368
01:30:32,458 --> 01:30:33,708
Håll tyst, mamma!
1369
01:30:33,708 --> 01:30:36,250
Nej!
1370
01:30:37,458 --> 01:30:40,291
Vill du hämnas? Vill du förnedra mig?
1371
01:30:40,375 --> 01:30:42,166
Är det så? Hatar du mig?
1372
01:30:43,333 --> 01:30:45,041
- Hennes trosor.
- Det är svårt.
1373
01:30:46,750 --> 01:30:48,750
- Hennes strumpbyxor.
- Hon har inga.
1374
01:30:48,750 --> 01:30:50,375
Ovanpå trosorna.
1375
01:30:50,375 --> 01:30:51,625
Jag kan ordningen.
1376
01:30:56,291 --> 01:30:57,291
Vad står på?
1377
01:30:59,208 --> 01:31:00,041
Brigitte?
1378
01:31:01,416 --> 01:31:02,416
- Brigitte?
- Mamma?
1379
01:31:03,083 --> 01:31:03,916
Är du okej?
1380
01:31:04,416 --> 01:31:06,708
Nej. Sluta nu, Brigitte.
1381
01:31:07,625 --> 01:31:11,375
- Det här är inte okej.
- Madam?
1382
01:31:14,333 --> 01:31:17,041
Hennes hjärta har stannat.
Hon verkar vara död.
1383
01:31:22,500 --> 01:31:24,333
- Är du okej?
- Jag mår inte bra.
1384
01:31:25,291 --> 01:31:27,250
- Vad händer?
- Jag känner mig yr.
1385
01:31:27,250 --> 01:31:29,750
- Jag har hjärtklappning.
- Hjärtklappning?
1386
01:31:33,416 --> 01:31:34,625
Det slår.
1387
01:31:35,416 --> 01:31:38,125
- Det slår!
- Det slår!
1388
01:31:40,416 --> 01:31:41,791
Min älskling!
1389
01:31:41,875 --> 01:31:44,416
Det slår!
1390
01:32:03,416 --> 01:32:05,875
Vi fick liv i henne, men det var nära.
1391
01:32:07,541 --> 01:32:10,625
Vi åker till sjukhuset.
Ni kan följa med i en bil.
1392
01:32:12,958 --> 01:32:14,875
Jag åker dit om några dagar.
1393
01:32:14,875 --> 01:32:16,333
Den känns lite tidigt.
1394
01:32:16,958 --> 01:32:18,375
Jag behöver lite tid.
1395
01:32:19,166 --> 01:32:22,083
Hennes trosor och strumpbyxor.
De låg på golvet.
1396
01:32:22,708 --> 01:32:23,541
Jaså?
1397
01:32:27,208 --> 01:32:28,291
Är er vän okej?
1398
01:32:28,916 --> 01:32:30,875
Ja, ingen fara.
1399
01:32:31,375 --> 01:32:34,208
Han tog lugnande
för att komma över chocken.
1400
01:32:34,208 --> 01:32:38,291
- Han står min min svärmor nära.
- Okej. Vi tar med henne.
1401
01:32:58,916 --> 01:33:01,208
Tror du att vi också kan starta om?
1402
01:33:03,500 --> 01:33:04,333
Jag vet inte.
1403
01:33:06,916 --> 01:33:07,750
Vill du det?
1404
01:33:08,958 --> 01:33:09,833
Jag tror det.
1405
01:33:09,833 --> 01:33:13,291
Varför inte skaffa barn?
Det kan ha varit vad vi saknade.
1406
01:33:13,375 --> 01:33:16,250
Ursäkta, älskling,
men är det inte lite sent?
1407
01:33:16,250 --> 01:33:19,250
Nej då. Många män blir pappor i din ålder.
1408
01:33:25,000 --> 01:33:27,875
Ett barn, okej.
Men min mor är jag tveksam till.
1409
01:33:27,875 --> 01:33:30,041
Självklart. Det är mer komplicerat.
1410
01:33:35,500 --> 01:33:39,875
- Tack för att du ställde upp för mig.
- Jag skulle göra samma sak igen.
1411
01:33:43,291 --> 01:33:44,333
Jean-Louis!
1412
01:33:46,500 --> 01:33:47,333
Älskling!
1413
01:35:22,791 --> 01:35:29,000
VÄRLDENS URSPRUNG
1414
01:38:30,666 --> 01:38:35,583
Undertexter: Daniel Rehnfeldt