1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,791
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:03:06,083 --> 00:03:07,875
Kita boleh pergi hujung minggu depan.
5
00:03:08,875 --> 00:03:11,458
- Ke mana?
- Tak tahu. Trouville?
6
00:03:12,291 --> 00:03:13,500
Pinggir bandar Deauville?
7
00:03:14,291 --> 00:03:16,625
Atau mungkin Honfleur. Ia menawan.
8
00:03:17,791 --> 00:03:19,208
- Betul?
- Ya.
9
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
Kita cari hotel yang cantik,
10
00:03:21,625 --> 00:03:24,583
makan malam di pelabuhan,
hidangan makanan laut.
11
00:03:24,583 --> 00:03:26,916
- Awak puas?
- Berjalan, urut...
12
00:03:27,916 --> 00:03:28,750
Apa?
13
00:03:29,250 --> 00:03:30,083
Apa "apa"?
14
00:03:30,875 --> 00:03:33,583
- Saya tak faham.
- Saya tanya jika awak puas.
15
00:03:34,500 --> 00:03:36,416
Ya, awak tak dengar?
16
00:03:37,625 --> 00:03:39,791
- Ya, saya dengar.
- Jadi, apa?
17
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
Saya tak puas.
18
00:03:45,958 --> 00:03:47,750
Awak selalu bercakap selepas seks.
19
00:03:48,875 --> 00:03:50,375
Awak berbual.
20
00:03:51,208 --> 00:03:52,541
Awak teruja.
21
00:03:52,625 --> 00:03:55,458
Rungutan apa ini?
Awak nak buat saya marah?
22
00:03:55,458 --> 00:03:57,458
Maaf, saya gembira. Ya, betul.
23
00:03:57,458 --> 00:03:59,041
Ya, awak rasa gembira.
24
00:03:59,125 --> 00:04:01,458
Seperti seseorang yang habiskan kerja.
25
00:04:02,458 --> 00:04:04,541
Atau sesiapa yang buat kerja rumah.
26
00:04:04,625 --> 00:04:06,125
Awak nak saya merajuk?
27
00:04:06,875 --> 00:04:09,458
Ya, saya lebih suka awak merajuk.
28
00:04:09,458 --> 00:04:11,375
Seperti sedang bersandiwara.
29
00:04:11,375 --> 00:04:12,666
Bersandiwara.
30
00:04:12,750 --> 00:04:14,166
- Ya. Maaf.
- Betulkah?
31
00:04:14,250 --> 00:04:18,666
- Saya bosan berasmara dalam kegelapan.
- Awak nak lampu dipadamkan.
32
00:04:20,375 --> 00:04:21,375
Ya, ia membantu.
33
00:04:22,708 --> 00:04:24,625
- Memikirkan orang lain?
- Tak.
34
00:04:24,625 --> 00:04:26,375
Ya? Baguslah.
35
00:04:26,375 --> 00:04:28,416
Saya fikir tentang kita.
36
00:04:29,458 --> 00:04:30,291
Jean-Louis.
37
00:04:31,291 --> 00:04:34,083
- Kita dah bersama selama 17 tahun.
- Saya tahu.
38
00:04:34,583 --> 00:04:37,791
Hubungan adalah tentang kemahuan,
kompromi, kesabaran...
39
00:04:37,875 --> 00:04:41,041
- Bukan hanya keghairahan.
- Awak patut lebih tahu.
40
00:04:41,625 --> 00:04:43,833
Kalau awak nak rosakkan semuanya
41
00:04:43,833 --> 00:04:46,750
kerana nostalgia bodoh awak, silakan.
42
00:04:48,333 --> 00:04:49,958
Awak pentingkan diri.
43
00:04:50,791 --> 00:04:53,416
Kenapa awak tipu?
Kenapa palsukan orgasme?
44
00:04:54,583 --> 00:04:55,958
Adakah itu penipuan?
45
00:04:55,958 --> 00:04:59,166
- Maaf, ia penipuan.
- Saya melindungi kita. Awak.
46
00:05:01,125 --> 00:05:04,666
Sementara itu,
saya juga harap ia seperti dulu.
47
00:05:06,833 --> 00:05:10,208
Jangan tanya soalan yang
awak sendiri takkan tanya. Okey?
48
00:05:12,541 --> 00:05:14,375
Jadi, bagaimana asmara yang lebih baik?
49
00:05:17,791 --> 00:05:18,708
Awak cintakan saya?
50
00:05:20,333 --> 00:05:21,625
Awak masih cintakan saya?
51
00:05:24,833 --> 00:05:26,375
Saya boleh tanya soalan yang sama.
52
00:05:27,416 --> 00:05:30,541
Janganlah lepaskan
semuanya begitu. Tak bagus.
53
00:05:31,500 --> 00:05:32,666
Kita bukan orang Amerika.
54
00:05:32,750 --> 00:05:36,625
Jadi, awak boleh putuskan
bila kita bercakap jujur atau tak.
55
00:05:37,166 --> 00:05:38,833
Tak guna, awak memeningkan.
56
00:05:38,833 --> 00:05:39,750
Ya, betul.
57
00:05:40,958 --> 00:05:45,625
- Awak meletihkan. Kita tak boleh cakap.
- Awak selalu rosakkan segalanya.
58
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Awak buat saya marah.
59
00:05:47,583 --> 00:05:49,625
Kita perlu tempah Honfleur.
60
00:05:49,625 --> 00:05:52,208
Ini cuti hujung minggu.
Mereka tentu penuh.
61
00:07:13,958 --> 00:07:16,041
Jean-Louis, pedal lembut.
62
00:08:15,208 --> 00:08:16,750
- Selamat petang.
- Petang.
63
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
- Awak nak cepat?
- Ya.
64
00:08:19,375 --> 00:08:20,416
Kita boleh cepat.
65
00:08:21,125 --> 00:08:24,875
- Tak, terima kasih. Saya tak mahu.
- Awak dah jumpa?
66
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
Tak, sebab...
67
00:08:27,958 --> 00:08:30,166
Saya nak balik.
Bawa anjing berjalan.
68
00:08:31,125 --> 00:08:32,166
Di mana anjing?
69
00:08:35,916 --> 00:08:37,250
Tentu ia di depan
70
00:08:37,250 --> 00:08:40,333
kerana ia lari sebaik saja
nampak jalan pulang.
71
00:08:41,333 --> 00:08:42,458
Tuannya tak begitu.
72
00:08:43,416 --> 00:08:44,791
Berapa yang awak ada?
73
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
Lucu, saya selalu tertanya-tanya
berapa bayaran awak.
74
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
80 euro asmara, 50 euro oral.
75
00:08:50,000 --> 00:08:51,125
Oral?
76
00:08:51,125 --> 00:08:52,208
Seks oral!
77
00:08:52,208 --> 00:08:53,125
Betul.
78
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
Tak, saya...
79
00:08:58,083 --> 00:08:59,083
Saya tak pasti.
80
00:09:00,541 --> 00:09:02,375
Tak, saya tak rasa itu...
81
00:09:02,375 --> 00:09:03,875
gaya saya.
82
00:09:04,791 --> 00:09:06,041
Saya tak nampak diri saya...
83
00:09:07,416 --> 00:09:09,208
dan hutan, semua itu.
84
00:09:11,875 --> 00:09:13,750
Meletak harga, itu...
85
00:09:17,125 --> 00:09:17,958
Tunggu.
86
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
- Sebentar.
- Apa dia?
87
00:09:19,458 --> 00:09:21,708
Saya ada pin rambut.
88
00:09:22,708 --> 00:09:23,625
Tak guna!
89
00:09:33,875 --> 00:09:36,750
Cincin kahwin awak
tersangkut di pin rambut saya.
90
00:09:37,250 --> 00:09:39,333
Cuba keluarkan cincin kahwin awak.
91
00:09:40,791 --> 00:09:42,875
- Tak berjaya.
- Buat dengan pantas.
92
00:09:42,875 --> 00:09:45,291
Tak, saya buat. Maaf.
93
00:09:47,916 --> 00:09:49,750
- Itu dia.
- Bagus.
94
00:09:52,625 --> 00:09:53,958
- Nah.
- Terima kasih.
95
00:09:55,375 --> 00:09:57,916
- Maaf.
- Ia dah berlaku.
96
00:09:58,625 --> 00:09:59,958
- Apa?
- Mari teruskan.
97
00:09:59,958 --> 00:10:02,750
Tak apa. Jangan risau.
98
00:10:03,250 --> 00:10:06,708
- Awak tak mahu klimaks?
- Ya, betul.
99
00:10:06,708 --> 00:10:07,625
Tak apa.
100
00:10:08,541 --> 00:10:10,166
Awak boleh simpan 50 euro.
101
00:10:10,250 --> 00:10:11,375
Ya.
102
00:10:12,375 --> 00:10:14,875
- Terima kasih banyak.
- Jumpa lagi.
103
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Arah sana.
104
00:10:16,375 --> 00:10:18,583
- Dari mana?
- Kita datang dari sana.
105
00:10:19,166 --> 00:10:20,500
- Sana? Okey.
- Ya.
106
00:10:20,500 --> 00:10:22,000
- Terima kasih.
- Sama-sama.
107
00:10:22,000 --> 00:10:23,625
- Selamat tinggal.
- Jumpa lagi.
108
00:10:41,000 --> 00:10:42,208
Awak ke mana?
109
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
Saya ambil angin.
110
00:10:46,083 --> 00:10:47,083
Ambil angin?
111
00:10:48,166 --> 00:10:49,666
Awak fikir saya tak tahu?
112
00:10:53,791 --> 00:10:55,750
Awak berbau rokok, sayang.
113
00:11:12,916 --> 00:11:13,958
Tunggu sekejap.
114
00:11:14,791 --> 00:11:17,041
- Helo, En. Bordier.
- Terima kasih, Virginie.
115
00:11:18,125 --> 00:11:21,166
Kami padamkan video di YouTube,
tapi ia tersebar.
116
00:11:21,250 --> 00:11:25,750
Mereka selalu berkongsi.
Ia ada dalam WhatsApp atau saya tak tahu.
117
00:11:25,750 --> 00:11:29,041
Seluruh sekolah menontonnya.
Matikan telefon itu.
118
00:11:29,833 --> 00:11:31,708
Tiada siapa patut lihat.
119
00:11:31,708 --> 00:11:32,916
Itu bukan isunya.
120
00:11:33,000 --> 00:11:35,416
Hormati keluarga
jika tak nak hormati diri sendiri.
121
00:11:36,291 --> 00:11:39,666
- Saya takkan pergi mesyuarat ibu bapa.
- Jangan risau.
122
00:11:39,750 --> 00:11:42,791
Keluarga awak berhak dilupakan.
123
00:11:42,875 --> 00:11:46,375
Tugas saya adalah menguatkuasakan hak ini.
Secara undang-undang dan teknikal.
124
00:11:46,375 --> 00:11:50,500
Pasukan saya akan pastikan
video ini hilang. Okey?
125
00:11:50,500 --> 00:11:52,625
Jangan risau. Jadi, Marie...
126
00:11:53,375 --> 00:11:58,208
Siapa nama pasangan awak dalam video itu?
127
00:11:59,125 --> 00:12:00,208
Theo de Challonge.
128
00:12:01,125 --> 00:12:03,666
Theo de Challonge. Bagus.
129
00:12:04,875 --> 00:12:05,958
Clément Boursier.
130
00:12:13,458 --> 00:12:14,958
- Bagus.
- Hugo Pellisson.
131
00:12:24,583 --> 00:12:25,791
Louis dElclapiere.
132
00:12:38,708 --> 00:12:41,708
Kami akan hantar surat kepada ibu bapa,
133
00:12:41,708 --> 00:12:43,416
cuba cari penyelesaian.
134
00:12:43,500 --> 00:12:49,083
Sementara itu, kita akan lihat semua
platform yang boleh jadi topik pertikaian.
135
00:12:49,083 --> 00:12:50,458
TripAdvisor juga.
136
00:12:52,125 --> 00:12:52,958
Apa?
137
00:12:53,708 --> 00:12:55,291
Dia dinilai dalam TripAdvisor.
138
00:12:56,625 --> 00:12:58,333
- Berapa?
- Bukan itu.
139
00:12:58,333 --> 00:12:59,291
Ya, maaf.
140
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
Trip...
141
00:13:01,333 --> 00:13:04,166
Saya beri amaran.
Bayar dengan simpanan awak.
142
00:13:04,250 --> 00:13:05,708
- Tak.
- Ya!
143
00:13:07,041 --> 00:13:10,625
Saya tak faham generasi ini.
Sentiasa mempamerkan diri.
144
00:13:10,625 --> 00:13:12,958
Tiada ruang persendirian dan privasi.
145
00:13:12,958 --> 00:13:16,333
Saya tak rasa begitu. Budak itu,
maksud saya budak-budak itu,
146
00:13:16,333 --> 00:13:19,375
yang tak hormat saat itu
dengan berkongsi video.
147
00:13:19,375 --> 00:13:21,666
Apa? "Tak hormat saat itu"?
148
00:13:21,750 --> 00:13:24,833
Dia tidur dengan empat orang lelaki.
Awak tak kisah?
149
00:13:26,625 --> 00:13:28,916
Cuma fikiran saya. Mungkin dia cuba...
150
00:13:29,958 --> 00:13:30,875
minda separa sedar...
151
00:13:31,416 --> 00:13:34,708
cuba datang kepada awak
yang paling mengecewakan dia.
152
00:13:34,708 --> 00:13:36,625
Saya perlu peguam, bukan psikiatri.
153
00:13:36,625 --> 00:13:38,208
Awak perlu kedua-duanya.
154
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
Ya, dan peguam juga perlukan doktor.
155
00:13:42,041 --> 00:13:43,208
- Betul.
- Bangun.
156
00:13:46,791 --> 00:13:47,750
Encik La Rochene.
157
00:13:57,500 --> 00:13:58,333
Terima kasih.
158
00:14:01,041 --> 00:14:04,875
Betul. Tak begitu bergaya.
Tak sesuai sebagai restoran Jepun.
159
00:14:07,000 --> 00:14:08,958
Restoran Jepun milik orang Cina.
160
00:14:08,958 --> 00:14:11,750
Saya tak tahu. Itu masuk akal.
161
00:14:11,750 --> 00:14:14,916
Kenapa? Orang Cina kurang
bergaya berbanding Jepun?
162
00:14:15,500 --> 00:14:16,833
Saya tak cakap begitu.
163
00:14:16,833 --> 00:14:20,041
- Itu rasis.
- Awak tak pernah ada fikiran rasis?
164
00:14:20,125 --> 00:14:22,958
- Saya cuba elak.
- Saya juga. Saya berusaha.
165
00:14:23,750 --> 00:14:27,750
Saya kata dengan diri,
saya takkan kusut jika saya rasis.
166
00:14:27,750 --> 00:14:29,916
Awak masih ada fikiran rasis.
167
00:14:30,416 --> 00:14:32,375
Ada perdebatan kecil dalam fikiran saya.
168
00:14:32,958 --> 00:14:35,791
Saya tak pernah setuju
dengan fikiran rasis saya.
169
00:14:36,791 --> 00:14:39,750
Dua minit lalu, bobo haluan kiri baru kata
170
00:14:39,750 --> 00:14:41,875
yang orang Cina tak bergaya.
171
00:14:41,875 --> 00:14:43,041
Saya tak cakap.
172
00:14:43,125 --> 00:14:46,833
Saya berhak rasa berbogel itu tak sopan.
173
00:14:46,833 --> 00:14:48,333
Tak bermakna saya rasis.
174
00:14:48,333 --> 00:14:51,166
Awak tak kisah apabila
transvestit menyentuh zakar awak.
175
00:14:51,250 --> 00:14:54,250
Itu tak bagus.
Saya beritahu rahsia dan awak...
176
00:14:54,250 --> 00:14:55,875
Saya tak tahu dia transvestit.
177
00:14:55,875 --> 00:14:59,333
Itu matlamat mereka. Awak boleh kata,
"Tak tahu dia seorang transvestit."
178
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
- Saya sangka dia transjantina.
- Baiklah, okey.
179
00:15:04,750 --> 00:15:05,791
Tak, ia tak okey.
180
00:15:08,083 --> 00:15:10,833
Saya rasa cemas,
saya tak boleh kawal keadaan.
181
00:15:10,833 --> 00:15:13,750
- Saya baru kehilangan klien.
- Mungkin ia lesu upaya.
182
00:15:15,208 --> 00:15:17,875
Tak pasti jika kemurungan
yang menakutkan saya
183
00:15:17,875 --> 00:15:20,291
atau saya yang murung, jadi saya cemas.
184
00:15:21,416 --> 00:15:22,541
Ayam, telur?
185
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Yang mana dulu?
186
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
Telur...
187
00:15:29,458 --> 00:15:30,375
atau ayam?
188
00:15:32,958 --> 00:15:35,375
- Semasa Carole tinggalkan saya...
- Sushi gulung?
189
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
Itu saya punya.
190
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Terima kasih.
191
00:15:43,125 --> 00:15:44,250
Terima kasih.
192
00:15:51,583 --> 00:15:54,250
Gila. Saya selalu berada
di bawah lampu sorot.
193
00:15:54,250 --> 00:15:58,083
- Awak bukan bersama wanita.
- Awak ada rambut. Awak tak faham.
194
00:15:58,083 --> 00:16:00,541
Mereka patut haramkan
lampu sorot di tempat awam.
195
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
Awak pernah rasa hidup awak tak wujud?
196
00:16:08,083 --> 00:16:10,416
Seolah-olah saya meninggalkan jasad,
197
00:16:10,500 --> 00:16:13,666
melihat diri saya,
menjalani kehidupan, tapi...
198
00:16:14,333 --> 00:16:15,291
ia tak nyata.
199
00:16:15,375 --> 00:16:18,750
Tidak, ia nyata, tapi ia palsu.
200
00:16:18,750 --> 00:16:19,833
Begitu.
201
00:16:20,333 --> 00:16:24,916
Seolah-olah ada perbezaan
antara kebenaran dan realiti.
202
00:16:25,708 --> 00:16:26,750
Hidup saya nyata.
203
00:16:28,333 --> 00:16:30,291
Tetapi palsu. Faham maksud saya?
204
00:16:30,958 --> 00:16:35,083
Seolah-olah awak menipu,
tapi awak tak pasti apa penipuannya?
205
00:16:35,083 --> 00:16:36,583
Ya, tepat sekali.
206
00:16:37,625 --> 00:16:38,583
Saya tak faham.
207
00:16:38,583 --> 00:16:42,000
Ia penipuan besar.
Saya tak boleh berpura-pura lagi.
208
00:16:43,041 --> 00:16:45,291
- Walaupun dengan kucing saya.
- Kucing awak?
209
00:16:45,375 --> 00:16:48,083
Kucing saya. Lakonan saja. Cuba fikir.
210
00:16:49,000 --> 00:16:51,041
Saya beri makan dan kurung ia.
211
00:16:51,125 --> 00:16:53,916
Dia tak sayang saya.
Ini sindrom Stockholm.
212
00:16:54,583 --> 00:16:57,208
Dia menggesel pada saya?
Ia teruk, tak comel.
213
00:16:58,208 --> 00:17:01,083
Kucing itu satu tragedi.
Ia Natascha Kampusch.
214
00:17:01,083 --> 00:17:03,375
Bukan kasih sayang jika buat begitu.
215
00:17:03,875 --> 00:17:06,666
Mereka tinggalkan feromon
dan tanda kawasan.
216
00:17:06,750 --> 00:17:09,333
Lebih teruk lagi. Kita tipu, reka cerita.
217
00:17:09,333 --> 00:17:13,083
Saya tak rasa Natascha Kampusch
menyerah diri kepada Wolfgang Přiklopi.
218
00:17:13,083 --> 00:17:15,125
Bukan atas inisiatif sendiri.
219
00:17:16,500 --> 00:17:17,750
Awak memang pelik.
220
00:17:17,750 --> 00:17:21,041
Pelik jika tahu nama
penculik Natascha Kampusch, bukan?
221
00:17:22,541 --> 00:17:23,458
Okey.
222
00:17:24,958 --> 00:17:29,000
Maaf, semuanya tentang saya.
Awak bagaimana? Bagaimana dengan kerja?
223
00:17:29,833 --> 00:17:31,791
Seperti biasa.
224
00:17:31,875 --> 00:17:34,416
Pelvis patah, cacing usus, eutanasia.
225
00:17:35,958 --> 00:17:36,791
Okey.
226
00:17:37,916 --> 00:17:40,750
Saya tak nak berada di pejabat,
di rumah atau di mana-mana.
227
00:17:40,750 --> 00:17:44,666
Tak nak berada di mana-mana
itu mengerikan. Mungkin awak nak mati.
228
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
Maaf.
229
00:18:09,416 --> 00:18:11,041
Saya rasa ia tak berfungsi.
230
00:18:11,583 --> 00:18:14,000
- Kenapa?
- Saya minta degupan jantung.
231
00:18:14,000 --> 00:18:16,416
- Tiada apa-apa.
- Mungkin sensor.
232
00:18:17,041 --> 00:18:19,208
- Asalkan ia berdegup.
- Betul.
233
00:18:19,708 --> 00:18:22,625
Saya nak tahu
jika saya memaksa diri semasa lari.
234
00:18:23,250 --> 00:18:25,750
Saya dah lari selama 45 minit.
Saya tak kehabisan nafas.
235
00:18:26,250 --> 00:18:28,583
Memaksa diri
akan membunuh awak satu hari nanti.
236
00:18:29,666 --> 00:18:31,083
Okey. Biar saya cuba.
237
00:18:38,541 --> 00:18:39,541
Maaf.
238
00:18:46,291 --> 00:18:47,416
Ia berfungsi.
239
00:18:48,500 --> 00:18:50,666
Ya. Biasanya.
240
00:18:50,750 --> 00:18:52,833
Mungkin terlalu
banyak peluh di tangan saya.
241
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
Ya, betul. Okey.
242
00:18:55,291 --> 00:18:57,666
Senaman bagus,
tapi kita perlu belajar bertenang.
243
00:18:58,666 --> 00:18:59,500
Terima kasih.
244
00:20:00,166 --> 00:20:02,625
Michel? Ini saya.
Boleh awak singgah ke rumah saya?
245
00:20:03,833 --> 00:20:04,916
Saya tak sihat.
246
00:20:05,958 --> 00:20:07,666
Ia penting. Sekarang, tolong.
247
00:20:09,208 --> 00:20:10,583
Terima kasih. Jumpa lagi.
248
00:20:20,125 --> 00:20:22,958
- Awak lambat.
- Suis awak masih rosak?
249
00:20:22,958 --> 00:20:23,875
Masuklah.
250
00:20:25,166 --> 00:20:27,916
- Saya kata ia penting.
- Saya bergegas.
251
00:20:29,500 --> 00:20:30,333
Jadi?
252
00:20:31,875 --> 00:20:34,250
- Kenapa?
- Tak pasti. Ada yang tak kena.
253
00:20:45,500 --> 00:20:47,916
Ia akan ambil masa. Itu untuk kucing.
254
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Kaki kecil.
255
00:21:00,791 --> 00:21:01,625
Baiklah.
256
00:21:01,625 --> 00:21:04,541
- Nampaknya rosak.
- Dengar degupan jantung saya.
257
00:21:04,625 --> 00:21:05,500
Saya sedang dengar.
258
00:21:06,458 --> 00:21:07,375
Bukan, jantung saya.
259
00:21:07,375 --> 00:21:08,375
Betul. Ya.
260
00:21:09,166 --> 00:21:10,000
Jadi.
261
00:21:18,500 --> 00:21:19,666
Apa yang berlaku?
262
00:21:19,750 --> 00:21:21,000
Apa yang berlaku?
263
00:21:23,291 --> 00:21:25,291
- Saya tak faham. Awak selesema?
- Tak.
264
00:21:25,833 --> 00:21:27,958
- Awak panas?
- Tak, biasa. Suam.
265
00:21:27,958 --> 00:21:30,666
- Suam?
- Ya, awak tak tahu apa maksudnya?
266
00:21:31,750 --> 00:21:34,125
- Suam seperti lembap?
- Tak, suam seperti suam.
267
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
Baik, saya hubungi doktor.
Terima kasih kerana datang.
268
00:21:48,875 --> 00:21:50,791
- Awak makan apa?
- Jepun dengan awak.
269
00:21:50,875 --> 00:21:52,666
Betul. Berikan tangan awak.
270
00:21:54,958 --> 00:21:57,333
Ia tak dapat dikesan. Duduk.
271
00:22:01,041 --> 00:22:01,875
Dengar sini.
272
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
Awak bukan klien saya,
jadi saya takkan tipu.
273
00:22:05,125 --> 00:22:06,208
Sukar nak cakap.
274
00:22:07,125 --> 00:22:09,375
Menakjubkan.
Jantung awak tak berdegup.
275
00:22:11,000 --> 00:22:12,375
Saya tak faham.
276
00:22:13,666 --> 00:22:17,458
Ia seperti otot jantung awak
tak menghasilkan kontraksi.
277
00:22:18,958 --> 00:22:19,958
Adakah ia serius?
278
00:22:19,958 --> 00:22:24,875
Jika awak mati,ia bukan masalah besar,
tapi memandangkan awak masih hidup,
279
00:22:26,875 --> 00:22:27,875
ia membimbangkan.
280
00:22:29,166 --> 00:22:30,291
Baring.
281
00:22:33,625 --> 00:22:34,458
Untuk apa?
282
00:22:35,500 --> 00:22:37,416
- Untuk menyedarkan awak.
- Saya bergerak.
283
00:22:39,916 --> 00:22:42,708
Saya rela patahkan tulang rusuk awak
daripada lihat awak mati.
284
00:22:42,708 --> 00:22:44,916
Tetapi saya tak mati!
285
00:22:45,000 --> 00:22:47,958
- Saya bercakap dengan awak.
- Saya tak tahu.
286
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
Saya doktor haiwan,
bukan pakar kardiologi.
287
00:22:50,500 --> 00:22:53,625
- Saya di sini sebab saya suka awak.
- Ada kes seperti saya?
288
00:22:55,208 --> 00:22:59,291
Ya, reriang dikebumikan selama
tujuh tahun sebelum hidup semula.
289
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
Mengarut. Ia hanya hidup
selama empat minggu.
290
00:23:02,458 --> 00:23:03,875
Siapa peduli, Michel?
291
00:23:03,875 --> 00:23:06,875
- Awak dah beritahu Valérie?
- Mestilah tidak.
292
00:23:06,875 --> 00:23:08,375
- Dia isteri awak.
- Betul.
293
00:23:08,375 --> 00:23:11,666
Ia tegang. Jika saya beritahu dia
saya sakit, dia akan lebih berkuasa.
294
00:23:11,750 --> 00:23:13,125
Dia kawal semua. Tidak.
295
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
- Dan...
- Dia marah.
296
00:23:18,208 --> 00:23:19,500
Tak, dia tak marah.
297
00:23:19,500 --> 00:23:22,250
Tak, saya tak boleh biar
awak cakap begitu.
298
00:23:22,916 --> 00:23:25,125
Dia sedang berusaha. Meningkatkan diri.
299
00:23:25,125 --> 00:23:26,458
Dia bermeditasi.
300
00:23:26,458 --> 00:23:28,916
Menjelaskan bau kemenyan itu.
Ia sangat toksik.
301
00:23:29,000 --> 00:23:32,333
Awak makan organik hanya untuk
meracuni diri dengan kemenyan.
302
00:23:33,291 --> 00:23:34,708
Ya, siapa peduli?
303
00:23:36,333 --> 00:23:37,166
Apa kita nak buat?
304
00:23:38,166 --> 00:23:40,791
- Saya akan bawa awak ke hospital.
- Okey.
305
00:23:42,666 --> 00:23:44,208
Apa mereka nak buat?
306
00:23:45,000 --> 00:23:45,875
Saya tak tahu.
307
00:23:46,500 --> 00:23:49,583
Jalankan jantung awak dengan defibrilator.
308
00:23:49,583 --> 00:23:52,500
Awak akan diintubasi,
dengan bantuan pernafasan.
309
00:23:52,500 --> 00:23:53,916
Saya sedang bernafas.
310
00:23:54,000 --> 00:23:56,791
Mungkin mereka biar awak dalam koma.
311
00:23:56,875 --> 00:23:57,708
Untuk apa?
312
00:23:58,416 --> 00:23:59,958
Untuk hidupkan awak.
313
00:23:59,958 --> 00:24:01,583
Cakap sesuatu yang normal.
314
00:24:01,583 --> 00:24:04,583
Awak tak normal!
Awak dah mati, tapi bergerak.
315
00:24:04,583 --> 00:24:07,625
- Awak rasa itu normal?
- Saya tak mati, tak guna!
316
00:24:07,625 --> 00:24:10,333
Saya nampak awak belum mati.
Saya tahu, tapi...
317
00:24:11,041 --> 00:24:13,000
Jangan jerit pada saya. Saya tak faham.
318
00:24:13,958 --> 00:24:14,916
Apa yang berlaku?
319
00:24:16,750 --> 00:24:18,000
Kenapa awak menjerit?
320
00:24:18,708 --> 00:24:19,791
Tidak.
321
00:24:20,625 --> 00:24:22,666
Awak menjerit, "Saya tak mati."
322
00:24:22,750 --> 00:24:24,000
Kerana dia tak mati.
323
00:24:24,000 --> 00:24:27,625
Saya takkan menjerit,
"Saya mati" jika dah mati. Mengarut.
324
00:24:27,625 --> 00:24:32,541
Biasanya, apabila awak tambah nama saya
di hujung ayat, ada yang tak kena.
325
00:24:33,208 --> 00:24:34,125
Awak nak keluar?
326
00:24:34,125 --> 00:24:36,500
- Kami tak keluar.
- Tidak?
327
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
Awak bergurau?
328
00:24:38,291 --> 00:24:39,875
Kenapa ia di leher awak?
329
00:24:41,083 --> 00:24:44,000
- Apa yang disembunyikan daripada saya?
- Tiada apa-apa, Valérie.
330
00:24:44,875 --> 00:24:46,291
Awak tangkap sesuatu?
331
00:24:48,333 --> 00:24:50,750
- Kita patut beritahu dia.
- Beritahu apa?
332
00:24:50,750 --> 00:24:54,000
Tiada apa-apa. Tiada apa nak diceritakan.
Awak dengar? Tiada apa-apa.
333
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Dia berhak tahu kebenaran.
334
00:25:05,666 --> 00:25:07,375
- Apa dia buat?
- Dia marah.
335
00:25:07,916 --> 00:25:10,125
- Awak cakap sebaliknya.
- Nak saya mati?
336
00:25:17,791 --> 00:25:21,708
- Saya tak jumpa kunci saya. Buka pintu.
- Melainkan awak jelaskan.
337
00:25:21,708 --> 00:25:24,208
- Kita patut pergi.
- Berikan saya kunci awak.
338
00:25:24,208 --> 00:25:26,166
Saya merayu, beritahu saya.
339
00:25:26,250 --> 00:25:27,666
Dia mengalami serangan jantung.
340
00:25:27,750 --> 00:25:29,791
- Bila?
- Sekarang.
341
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
- Sekarang.
- Apa?
342
00:25:31,000 --> 00:25:33,291
Jantungnya tak berdegup. Mari pergi.
343
00:25:33,375 --> 00:25:35,208
- Jantung awak tak berdegup.
- Begitulah.
344
00:25:35,208 --> 00:25:36,791
- Tunjukkan nadi.
- Tiada nadi.
345
00:25:36,875 --> 00:25:38,833
- Saya tak boleh tunjuk.
- Beri kepada saya.
346
00:25:56,041 --> 00:25:57,041
Awak terkejut.
347
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
Maaf?
348
00:26:00,375 --> 00:26:02,083
Tiada degupan jantung.
349
00:26:03,041 --> 00:26:04,666
Saya tak nak bincang.
350
00:26:04,750 --> 00:26:06,208
Awak takut? Kenapa?
351
00:26:06,208 --> 00:26:10,291
Awak bermeditasi dua jam sehari,
membelai sayur, bercakap dengan bunga,
352
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
awak belajar okarina!
353
00:26:12,083 --> 00:26:13,083
Dah habis?
354
00:26:13,083 --> 00:26:16,083
Dengarkan saya sekali saja.
Cuba fikir dengan cara berbeza.
355
00:26:16,708 --> 00:26:21,208
Mungkin ada jawapan lain selain
di kawasan Cartesian kecil awak.
356
00:26:21,708 --> 00:26:23,250
Tolonglah, saya tak perlukan ini.
357
00:26:23,916 --> 00:26:27,583
Saya merayu. Gunakannya sebagai
peluang untuk selesaikan masalah.
358
00:26:27,583 --> 00:26:30,166
- Dengar kata hati awak.
- Maafkan saya.
359
00:26:30,250 --> 00:26:33,916
Mungkin ada banyak
kebenaran dalam kata-kata awak,
360
00:26:34,000 --> 00:26:35,291
tapi saya seorang saintis.
361
00:26:35,375 --> 00:26:37,333
Kita mesti bawa dia ke hospital.
362
00:26:37,333 --> 00:26:39,625
Tak, saya cuma nak keluar dari sini!
363
00:26:39,625 --> 00:26:42,333
Awak pergi ke hospital
apabila sains tiada jawapan?
364
00:26:42,333 --> 00:26:45,125
- Awak rasa mereka ada jawapan?
- Ia misteri.
365
00:26:45,125 --> 00:26:46,500
Pulangkan kunci saya.
366
00:26:46,500 --> 00:26:48,125
Kuncinya ada dalam diri awak.
367
00:26:48,125 --> 00:26:50,416
- Tolonglah.
- Awak tinggalkan kunci di pintu.
368
00:26:50,500 --> 00:26:53,708
- Berhenti dengan ayat simbolik awak.
- Betul.
369
00:26:54,625 --> 00:26:59,458
Hebatnya! Terlepas cakap!
Awak tak boleh abaikan hal ini!
370
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
Cakap dengan saya.
Beritahu apa ada dalam hati awak.
371
00:27:03,250 --> 00:27:07,416
Setiap hari awak baiki masa lalu orang.
Sudah tiba masanya awak jaga diri awak.
372
00:27:09,500 --> 00:27:11,250
Ya?
373
00:27:17,916 --> 00:27:20,291
Saya akan hubungi Margaux.
Dia akan jumpa kita.
374
00:27:20,375 --> 00:27:22,625
Bukan Margaux, yang gila itu.
Mahaguru awak.
375
00:27:22,625 --> 00:27:25,166
Dia jurulatih hidup holistik,
bukan mahaguru.
376
00:27:25,250 --> 00:27:27,125
Saya rasa lebih baik setelah jumpa dia.
377
00:27:28,666 --> 00:27:32,875
- Saya lebih suka hospital.
- Supaya diri awak dipasang dengan tiub?
378
00:27:33,458 --> 00:27:36,083
Ini bukan tentang enjin, sayang. Michel.
379
00:27:38,333 --> 00:27:39,166
Okey, begini,
380
00:27:39,666 --> 00:27:41,000
awak pun dah mati,
381
00:27:41,000 --> 00:27:44,291
jadi dari sudut perubatan,
awak tak rugi apa-apa.
382
00:27:46,291 --> 00:27:49,250
Paling teruk boleh berlaku
ialah jantung awak berdegup semula.
383
00:27:50,916 --> 00:27:52,166
Saya hubungi Margaux.
384
00:28:14,958 --> 00:28:15,916
Sudah tentu.
385
00:28:17,583 --> 00:28:18,708
Bagus awak datang.
386
00:28:18,708 --> 00:28:21,541
Terima kasih kerana berjumpa kami.
387
00:28:23,041 --> 00:28:24,583
Saya kenal awak, En. Bordier.
388
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
- Tidak.
- Jean-Louis.
389
00:28:26,875 --> 00:28:29,541
Tak apa, Valérie. Saya dah biasa.
390
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Lelaki, terutamanya.
391
00:28:31,291 --> 00:28:34,000
Mereka benci kekeliruan.
Mereka mahu ringkas.
392
00:28:34,000 --> 00:28:35,875
Tetapi perkara ringkas tak wujud.
393
00:28:37,333 --> 00:28:38,166
Tangan awak.
394
00:28:38,750 --> 00:28:40,333
- Tangan awak.
- Tangan awak.
395
00:28:44,875 --> 00:28:47,916
Tiada nadi. Ia sangat luar biasa.
396
00:28:49,541 --> 00:28:50,375
Sangat luar biasa.
397
00:28:54,166 --> 00:28:55,791
Jantung awak berdegup.
398
00:28:55,875 --> 00:28:58,708
- Tak, itu masalahnya.
- Bukan jantung fizikal awak.
399
00:28:58,708 --> 00:29:01,500
Kita ada dua jantung.
Jantung fizikal, jantung kosmik.
400
00:29:01,500 --> 00:29:03,208
- Itu.
- Valérie.
401
00:29:03,208 --> 00:29:04,125
Maaf.
402
00:29:04,708 --> 00:29:06,416
Jantung kosmik awak berdegup,
403
00:29:06,500 --> 00:29:08,500
tapi ia tak berhubung dengan fizikal.
404
00:29:08,500 --> 00:29:11,375
Secara ringkasnya, tidak lagi.
405
00:29:11,375 --> 00:29:15,500
Ia bukan pemindahan penting daripada karma
406
00:29:15,500 --> 00:29:18,291
kerana jantung awak tak berdegup.
407
00:29:18,375 --> 00:29:19,958
Jantung kosmik awak
408
00:29:21,125 --> 00:29:22,750
ialah tahanan Karunga.
409
00:29:25,458 --> 00:29:26,500
Apa itu?
410
00:29:27,083 --> 00:29:31,666
Karunga mungkin sama dengan purgatori
dalam tradisi Judeo-Christian.
411
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
Ringkasnya begitu.
412
00:29:34,416 --> 00:29:37,833
Awak di antara dua dunia,
berdepan dengan dua jalan keluar.
413
00:29:37,833 --> 00:29:40,500
Awak perlu pilih pintu masuk.
414
00:29:41,041 --> 00:29:43,958
Pintu masuk ke mana?
Jantung fizikal awak, pastinya.
415
00:29:43,958 --> 00:29:46,250
Sudah tentu.
416
00:29:47,041 --> 00:29:49,208
Karunga bukan gurauan.
417
00:29:49,208 --> 00:29:52,333
Ia kuasa yang lebih tinggi
berbanding semua, termasuk saya.
418
00:29:52,333 --> 00:29:54,666
Karunga boleh sembuh dan bebaskan awak,
419
00:29:55,416 --> 00:29:56,500
juga membunuh.
420
00:29:57,500 --> 00:30:00,458
Saya nak selamatkan awak.
421
00:30:00,458 --> 00:30:03,541
- Baik, mari kita tamatkan.
- Awak perlu bantu saya.
422
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Awak mahu?
423
00:30:05,125 --> 00:30:06,416
- Ya.
- Valérie.
424
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Maaf.
425
00:30:08,791 --> 00:30:11,791
- Awak nak tolong saya?
- Ya. Mari kita pergi.
426
00:30:11,875 --> 00:30:12,708
Ikut saya.
427
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Mari.
428
00:30:17,875 --> 00:30:20,791
- Apa yang awak tunggu? Pergi.
- Mari.
429
00:30:22,708 --> 00:30:23,541
Tak sangka.
430
00:30:24,541 --> 00:30:25,375
Mari.
431
00:30:26,458 --> 00:30:27,291
Duduk.
432
00:30:28,500 --> 00:30:29,416
Dalam bulatan?
433
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Ya.
434
00:30:31,500 --> 00:30:33,708
Panggil ia bulatan, jika awak nak.
435
00:30:54,833 --> 00:30:56,916
- Rumah awak cantik.
- Terima kasih.
436
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
- Valérie.
- Maaf.
437
00:30:59,791 --> 00:31:02,291
Piano yang cantik. Awak boleh main. Fauré.
438
00:31:02,375 --> 00:31:03,333
Saya suka.
439
00:31:04,916 --> 00:31:07,000
Sayang mereka tak beri
peluang kepada awak.
440
00:31:10,000 --> 00:31:11,125
Valentine.
441
00:31:12,958 --> 00:31:13,916
Apa, Valentine?
442
00:31:14,625 --> 00:31:17,166
Teman wanita awak melukakan awak.
443
00:31:19,208 --> 00:31:20,333
Dia hancurkan hati saya.
444
00:31:21,333 --> 00:31:25,166
Saya menangis selama enam bulan. Saya
habiskan tujuh minggu dalam terapi tidur.
445
00:31:25,708 --> 00:31:26,791
Ya.
446
00:31:27,416 --> 00:31:30,708
Tiada gambar keluarga , gambar ibu awak.
447
00:31:33,166 --> 00:31:34,500
- Dia dah mati?
- Tak.
448
00:31:35,125 --> 00:31:39,208
Maaf. Awak jarang jumpa dia.
449
00:31:40,541 --> 00:31:43,541
Dia marah awak semasa
kakak awak mencuri daripadanya.
450
00:31:43,625 --> 00:31:44,708
Dia salahkan awak.
451
00:31:46,166 --> 00:31:48,958
Dia pukul awak dengan
penyambung pembuat yogurt.
452
00:31:49,541 --> 00:31:51,500
Ia biasa pada tahun 70-an...
453
00:31:51,500 --> 00:31:52,875
Pembuat yogurt?
454
00:31:52,875 --> 00:31:54,541
Tidak, memukul anak-anak.
455
00:31:56,416 --> 00:31:59,000
Kali pertama awak alami ketidakadilan.
456
00:31:59,000 --> 00:32:00,083
Tetapi...
457
00:32:01,791 --> 00:32:03,708
Awak menderita.
458
00:32:03,708 --> 00:32:05,583
Ia bukan masalah besar.
459
00:32:05,583 --> 00:32:08,916
Berhenti menahan kesakitan, okey?
460
00:32:13,750 --> 00:32:15,291
Ada masalah dengan wanita?
461
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
Dengan cara homoseksual?
462
00:32:19,958 --> 00:32:20,791
Tak.
463
00:32:22,083 --> 00:32:22,916
Tak.
464
00:32:23,500 --> 00:32:24,833
Dengan cara misogini.
465
00:32:25,458 --> 00:32:26,291
Tak.
466
00:32:27,458 --> 00:32:29,583
- Maksud saya, ya.
- Valérie.
467
00:32:30,250 --> 00:32:31,625
Maaf. Tapi, ya.
468
00:32:32,625 --> 00:32:33,458
Ye?
469
00:32:33,958 --> 00:32:35,500
- Tak.
- Tidak?
470
00:32:36,458 --> 00:32:37,458
Tak rasa begitu.
471
00:32:48,250 --> 00:32:49,083
Mari.
472
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
- Awak okey?
- Ya.
473
00:33:08,666 --> 00:33:09,875
Saya akan selamatkan awak.
474
00:33:12,666 --> 00:33:15,916
Bagaimana awak tahu semua ini?
Awak beritahu dia?
475
00:33:16,000 --> 00:33:17,916
Saya? Awak tak pernah beritahu.
476
00:33:18,458 --> 00:33:21,291
- Terima kasih kerana percayakan saya.
- Valérie.
477
00:33:22,166 --> 00:33:23,000
Maaf.
478
00:33:26,416 --> 00:33:28,125
Awak ada masalah dengan mak awak.
479
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
Betul? Saya tak pernah jumpa dia.
480
00:33:30,833 --> 00:33:32,125
Ya. Kenapa?
481
00:33:33,041 --> 00:33:35,708
Kenapa? Tak tahu.
Kami memang tak berjumpa.
482
00:33:35,708 --> 00:33:39,666
Apabila ia berlaku, ia rumit.
Ia rumit, jadi kami tak jumpa.
483
00:33:39,750 --> 00:33:42,666
Hidup bukan video
yang awak boleh padam dan buang.
484
00:33:42,750 --> 00:33:46,125
- Dia maksudkan kerja awak.
- Valérie, cukup. Tak guna!
485
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
Awak perlu jumpa mak awak semula.
486
00:33:53,000 --> 00:33:54,458
Betul? Kenapa?
487
00:33:54,458 --> 00:33:56,666
Awak perlu kembali bersama dia.
488
00:33:56,750 --> 00:33:58,250
Nak jumpa mak saya?
489
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
Sumber ibu awak.
490
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Sumber ibu saya? Apa itu?
491
00:34:03,333 --> 00:34:06,625
Tempat awak keluar.
492
00:34:08,458 --> 00:34:09,750
Saya...
493
00:34:11,125 --> 00:34:14,875
- Saya tak, ya, betul. Dia...
- Ya, itu...
494
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
Saya lahir macam orang lain.
Melalui farajnya.
495
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
Saya perlu lihat.
496
00:34:24,875 --> 00:34:26,333
- Faraj dia?
- Ya.
497
00:34:32,083 --> 00:34:35,291
Itu mustahil.
Saya tak boleh minta begitu.
498
00:34:35,375 --> 00:34:37,583
- Kenapa?
- Kenapa? Dia berusia 82 tahun.
499
00:34:37,583 --> 00:34:39,458
Saya tak boleh minta dia tunjukkan...
500
00:34:39,458 --> 00:34:41,000
- Alat kelamin dia.
- Ya.
501
00:34:41,000 --> 00:34:41,916
Gambar.
502
00:34:42,416 --> 00:34:44,375
Awak fikir saya ada gambarnya?
503
00:34:44,375 --> 00:34:46,000
Awak perlu ambil gambar.
504
00:34:46,000 --> 00:34:47,416
Awak tak boleh minta begitu.
505
00:34:47,500 --> 00:34:50,875
Saya takkan minta kebenaran
mak saya untuk ambil gambar itu.
506
00:34:50,875 --> 00:34:52,541
Awak akan mati. Selamat tinggal.
507
00:34:52,625 --> 00:34:54,291
- Tunggu!
- Jangan tinggalkan saya.
508
00:34:54,375 --> 00:34:57,583
Jika kita tak tunjukkan Karunga sumbernya,
jantung awak takkan hidup.
509
00:34:57,583 --> 00:35:00,625
Bukankah Karunga boleh buat sendiri?
510
00:35:00,625 --> 00:35:03,833
Ia melalui saya.
Saya matanya. Ringkasnya.
511
00:35:03,833 --> 00:35:05,833
Bagaimana saya nak buat begitu?
512
00:35:05,833 --> 00:35:09,125
Dah empat tahun tak jumpa dia.
"Mak, saya perlukan gambar kemaluan."
513
00:35:09,125 --> 00:35:10,875
- Bukan digital.
- Apa?
514
00:35:10,875 --> 00:35:12,583
Saya nak yang sebenar.
515
00:35:12,583 --> 00:35:14,541
Tolong, awak tak boleh minta begitu.
516
00:35:14,625 --> 00:35:17,416
Awak ada tiga hari.
Dalam tiga hari, awak mati.
517
00:35:24,666 --> 00:35:26,500
Tunjukkan sumber, Jean-Louis.
518
00:37:32,541 --> 00:37:33,500
Awak okey?
519
00:37:35,875 --> 00:37:38,416
- Saya mimpi buruk.
- Tidak nampak begitu.
520
00:37:39,166 --> 00:37:40,750
Ia nampak berfungsi.
521
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
Jantung awak?
522
00:37:45,250 --> 00:37:46,083
Masih tiada.
523
00:37:50,333 --> 00:37:53,708
HARI PERTAMA
524
00:37:53,708 --> 00:37:55,875
Bagaimana dia tahu tentang Valentine?
525
00:37:55,875 --> 00:37:59,208
Kuasa? Tak mungkin
awak percaya benda merepek itu?
526
00:38:00,291 --> 00:38:03,000
Dia cakap perkara yang
saya tak pernah beritahu sesiapa.
527
00:38:03,500 --> 00:38:05,458
Awak gila. Awak tak rasional.
528
00:38:05,458 --> 00:38:08,125
Jantung saya berhenti berdegup
18 jam lalu. Itu rasional?
529
00:38:08,125 --> 00:38:10,000
Boleh awak jelaskan secara rasional?
530
00:38:11,083 --> 00:38:13,333
- Ia tak masuk akal.
- Dah tentu tidak!
531
00:38:14,458 --> 00:38:18,000
Tiada yang masuk akal
Perlu cari jawapan di tempat lain. Logik!
532
00:38:19,375 --> 00:38:20,708
Siapa peduli tentang logik?
533
00:38:21,625 --> 00:38:24,125
Bagaimana dia nak mulakan jantung awak?
534
00:38:25,125 --> 00:38:26,750
- Dia nak...
- Apa?
535
00:38:27,625 --> 00:38:29,166
Dia nak tengok mak saya...
536
00:38:29,250 --> 00:38:32,250
- Saya tak faham.
- Dia nak tengok faraj ibu saya.
537
00:38:34,750 --> 00:38:37,458
Apa? Dia nak tengok faraj ibu awak?
538
00:38:37,458 --> 00:38:39,833
- Faraj ibu awak?
- Atau gambarnya.
539
00:38:42,291 --> 00:38:44,000
Gambar faraj ibu awak?
540
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
- Awak akan buat?
- Sudah tentu.
541
00:38:49,208 --> 00:38:50,166
Awak gila.
542
00:38:50,666 --> 00:38:52,916
Mak awak yang malang.
Awak tak boleh minta begitu.
543
00:38:53,000 --> 00:38:54,750
Tak, sudah tentulah tak.
544
00:38:54,750 --> 00:38:57,250
- Saya lega.
- Sebab itu saya fikir...
545
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Ya?
546
00:38:59,958 --> 00:39:01,083
- Apa?
- Awak.
547
00:39:01,833 --> 00:39:02,666
Apa, saya?
548
00:39:03,208 --> 00:39:04,166
Awak boleh buat.
549
00:39:06,125 --> 00:39:08,375
- Awak hampir gila.
- Awak doktor.
550
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
Saya doktor haiwan, bukan doktor.
551
00:39:11,166 --> 00:39:13,833
Tepat sekali. Saya tak boleh minta
daripada mak saya.
552
00:39:15,333 --> 00:39:17,750
Awak dah gila. Ayuh, Jean-Louis.
553
00:39:17,750 --> 00:39:21,083
- Saya takkan minta.
- Awak saling mengenali.
554
00:39:21,083 --> 00:39:23,041
- Saya tak jumpa dia sejak...
- Dan?
555
00:39:23,125 --> 00:39:26,083
Buat untuk saya.
Selamatkan saya. Tolonglah.
556
00:39:26,833 --> 00:39:29,333
Awak tahu apa yang awak minta? Tak boleh.
557
00:39:30,666 --> 00:39:32,583
Siapa bersama awak ketika Carole pergi?
558
00:39:33,166 --> 00:39:37,375
Siapa pinjamkan duit untuk beli kuda?
Siapa bersama awak bertahun-tahun?
559
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
- Awak.
- Apa awak buat untuk saya?
560
00:39:41,041 --> 00:39:42,000
Saya kawan awak.
561
00:39:42,500 --> 00:39:44,291
Awak tak nak ambil gambar mak saya.
562
00:39:44,375 --> 00:39:45,916
- Jadi?
- Dia tak nak buat.
563
00:39:46,000 --> 00:39:47,375
Hei, mari sini.
564
00:39:49,750 --> 00:39:52,666
Kawan baik awak akan mati.
Awak takkan selamatkan nyawanya?
565
00:39:52,750 --> 00:39:54,250
Ini mengarut.
566
00:39:54,250 --> 00:39:58,000
- Seorang tukang tilik penipu.
- Dia bukan tukang tilik.
567
00:39:58,000 --> 00:40:00,291
Saya bunuh awak
kalau awak tak selamatkan dia.
568
00:40:00,375 --> 00:40:04,250
Saya akan bunuh awak. Saya akan kerat.
Saya akan potong tekak dan kemaluan awak.
569
00:40:04,250 --> 00:40:06,166
Saya akan rogol awak guna kemaluan awak.
570
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
- Dia bergurau?
- Tak.
571
00:40:10,208 --> 00:40:11,541
Apa saya patut buat?
572
00:40:11,625 --> 00:40:14,458
Muncul dengan jeli buah,
suruh dia buka baju?
573
00:40:14,458 --> 00:40:17,458
Jangan melucah.
Kita akan jumpa dia hari ini.
574
00:40:17,458 --> 00:40:19,583
- Di mana?
- Rumahnya. Dalam dua jam.
575
00:40:19,583 --> 00:40:21,208
Lihat. Mudah saja.
576
00:40:21,208 --> 00:40:23,083
Awak tak perlu buat apa-apa.
577
00:40:23,583 --> 00:40:25,375
Tekan butang itu.
578
00:40:25,375 --> 00:40:26,583
Lihat!
579
00:40:26,583 --> 00:40:29,083
Di sini. Aktifkan denyar.
580
00:40:29,083 --> 00:40:31,416
- Awak perlukannya.
- Awak dah gila.
581
00:40:31,500 --> 00:40:33,000
Saya takkan guna Polaroid.
582
00:40:33,000 --> 00:40:35,291
- Dia tak nak digital.
- Bukan itu.
583
00:40:36,208 --> 00:40:37,166
Ayuh.
584
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Awak gila.
585
00:40:53,750 --> 00:40:55,875
- Ya?
- Ya. Mak, ini kami.
586
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Awak tak keseorangan.
587
00:40:58,708 --> 00:40:59,958
Tak, saya bersama Valérie.
588
00:41:00,666 --> 00:41:03,000
- Baik.
- Baguslah.
589
00:41:03,500 --> 00:41:05,791
- Saya akan buka pintu.
- Jumpa nanti.
590
00:41:20,750 --> 00:41:21,875
Helo, mak.
591
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
- Helo.
- Apa khabar?
592
00:41:25,000 --> 00:41:26,333
Baik, masuklah.
593
00:41:28,083 --> 00:41:29,333
Helo, Brigitte.
594
00:41:30,208 --> 00:41:31,416
Helo, Valérie.
595
00:41:32,333 --> 00:41:33,333
Itu untuk saya?
596
00:41:33,333 --> 00:41:35,041
Ia dari Jean-Louis.
597
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
- Terlalu banyak.
- Tidak.
598
00:41:44,333 --> 00:41:47,208
- Ia berbau sup. Menyedihkan.
- Berhenti.
599
00:42:02,458 --> 00:42:03,458
Duduk.
600
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Ia mengejut,
saya tak sempat sediakan apa-apa.
601
00:42:13,375 --> 00:42:14,291
Jadi?
602
00:42:15,875 --> 00:42:17,083
Kenapa awak datang?
603
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
Dah empat tahun awak tak telefon.
604
00:42:22,125 --> 00:42:24,000
Mak. Saya ada telefon awak.
605
00:42:24,541 --> 00:42:25,833
- Bila?
- Banyak kali.
606
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Awak tiada di rumah.
607
00:42:27,833 --> 00:42:31,875
- Awak patut tinggalkan pesanan suara.
- Talian sibuk apabila awak di rumah.
608
00:42:31,875 --> 00:42:33,541
- Ya?
- Ya. Selalu sibuk.
609
00:42:34,250 --> 00:42:36,041
Bagaimana kawan awak hubungi awak?
610
00:42:36,125 --> 00:42:38,541
Masih empat tahun tanpa berita.
611
00:42:40,750 --> 00:42:42,208
Kali terakhir kita jumpa...
612
00:42:44,333 --> 00:42:45,458
Saya tak ingat.
613
00:42:46,875 --> 00:42:49,666
Memang benar
Valérie lebih tua daripada awak,
614
00:42:49,750 --> 00:42:51,291
tapi awak hanya ada seorang ibu.
615
00:42:53,250 --> 00:42:55,875
Mak, apa yang penting
kita saling berjumpa.
616
00:42:56,583 --> 00:42:58,000
- Ya.
- Kita jumpa sekarang.
617
00:42:58,708 --> 00:43:00,666
- Ya.
- Begitu.
618
00:43:02,250 --> 00:43:03,083
Jadi?
619
00:43:03,958 --> 00:43:05,666
Apa yang boleh saya bantu?
620
00:43:09,458 --> 00:43:12,375
- Saya tak tunggu sesiapa.
- Kejutan. Saya buka.
621
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Helo? Ya.
Saya akan buka pintu. Tingkat tiga.
622
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
Cuma lima tahun.
623
00:43:22,375 --> 00:43:25,416
- Maaf?
- Anak awak dan saya, beza lima tahun.
624
00:43:26,000 --> 00:43:27,750
Saya tahu. Kenapa cakap begitu?
625
00:43:27,750 --> 00:43:30,041
Apa yang awak cakap tadi.
626
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Saya tak faham.
627
00:43:32,416 --> 00:43:33,250
Tak apa.
628
00:43:33,791 --> 00:43:36,125
- Maaf?
- Ini bukan masalah besar.
629
00:43:38,125 --> 00:43:39,791
Awak akan rasa kelakar, mak.
630
00:43:40,541 --> 00:43:41,375
- Betulkah?
- Ya.
631
00:43:45,708 --> 00:43:48,000
Mari.
632
00:43:52,833 --> 00:43:53,666
Tengok itu!
633
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Helo.
634
00:44:02,125 --> 00:44:03,333
Awak ingat Michel?
635
00:44:05,166 --> 00:44:06,708
- Tak.
- Michel Verdoux.
636
00:44:06,708 --> 00:44:09,833
Kami sama sekolah dulu.
Sekarang dia doktor haiwan.
637
00:44:10,791 --> 00:44:11,875
Michel Verdoux.
638
00:44:13,166 --> 00:44:14,958
Ya, saya ingat.
639
00:44:16,375 --> 00:44:17,875
Michel nak jumpa awak.
640
00:44:19,791 --> 00:44:20,625
Betul.
641
00:44:21,875 --> 00:44:22,833
Nak jumpa.
642
00:44:23,708 --> 00:44:25,541
Ia menyentuh, bukan?
643
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
- Betul, Brigitte?
- Ya.
644
00:44:28,083 --> 00:44:28,958
Ya.
645
00:44:29,458 --> 00:44:30,291
Ya.
646
00:44:31,625 --> 00:44:33,458
Kenapa awak nak jumpa saya?
647
00:44:33,458 --> 00:44:35,583
Hari ini hari jadi Michel.
648
00:44:37,125 --> 00:44:39,250
- Betulkah?
- Dia berusia 42 tahun.
649
00:44:40,166 --> 00:44:41,750
Selamat hari lahir.
650
00:44:42,250 --> 00:44:43,083
Terima kasih.
651
00:44:43,083 --> 00:44:45,958
Apabila saya tanya apa yang dia nak,
652
00:44:45,958 --> 00:44:47,166
tahu apa dia cakap?
653
00:44:47,250 --> 00:44:48,416
Saya tak tahu.
654
00:44:48,500 --> 00:44:50,958
Dia kata, "Saya nak jumpa mak awak."
655
00:44:53,625 --> 00:44:55,250
- Betulkah?
- Ya, betul.
656
00:44:56,375 --> 00:44:57,458
- Begitu.
- Ya.
657
00:44:59,291 --> 00:45:00,958
Kenapa awak nak jumpa saya?
658
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
Saya sukakan awak.
659
00:45:05,833 --> 00:45:06,666
Terima kasih.
660
00:45:08,125 --> 00:45:11,375
- Saya ada kenangan manis tentang awak.
- Baguslah.
661
00:45:11,375 --> 00:45:12,875
Saya nak ke bilik air.
662
00:45:12,875 --> 00:45:15,458
- Jean-Louis, saya...
- Saya tunjukkan di mana.
663
00:45:23,333 --> 00:45:24,791
Jangan berdiri saja.
664
00:45:26,875 --> 00:45:27,708
Terima kasih.
665
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
Awak pula?
666
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
Awak sihat?
667
00:46:15,583 --> 00:46:16,666
Sihat, terima kasih.
668
00:46:34,541 --> 00:46:36,083
Awak dah sediakan makanan.
669
00:46:38,833 --> 00:46:39,666
Tidaklah.
670
00:46:41,125 --> 00:46:42,458
Ia cuma tarama.
671
00:46:51,000 --> 00:46:51,833
Tarama.
672
00:46:54,750 --> 00:46:56,875
Tidak, di Greece, mereka sebut tarama.
673
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
Saya tak rasa begitu.
674
00:47:07,000 --> 00:47:07,833
Ya.
675
00:47:10,333 --> 00:47:11,166
Okey.
676
00:47:17,041 --> 00:47:18,791
Awak ada sakit di mana-mana?
677
00:47:20,125 --> 00:47:20,958
Tak.
678
00:47:23,375 --> 00:47:26,208
Belakang saya sakit
apabila saya bangun pagi.
679
00:47:28,000 --> 00:47:28,833
Betul.
680
00:47:30,041 --> 00:47:31,083
Belakang awak sakit.
681
00:47:31,958 --> 00:47:34,625
- Waktu pagi.
- Jangan ambil mudah.
682
00:47:35,625 --> 00:47:38,041
Tiada masalah. Saya bangun, ia hilang.
683
00:47:38,125 --> 00:47:41,958
Awak tahu masalah belakang
ada kaitan dengan ginekologi?
684
00:47:42,625 --> 00:47:43,458
Betulkah?
685
00:47:43,958 --> 00:47:46,208
- Ya.
- Tapi awak...
686
00:47:46,208 --> 00:47:48,791
- Awak doktor?
- Pakar ginekologi.
687
00:47:49,750 --> 00:47:51,666
Jean-Louis kata awak doktor haiwan.
688
00:47:53,125 --> 00:47:55,333
Saya doktor haiwan dan pakar ginekologi.
689
00:47:56,458 --> 00:47:57,541
Awak maksudkan
690
00:47:57,625 --> 00:47:59,416
pakar ginekologi haiwan?
691
00:47:59,500 --> 00:48:00,333
Betul.
692
00:48:00,916 --> 00:48:02,583
- Ia wujud?
- Tentulah.
693
00:48:02,583 --> 00:48:05,125
- Saya akan periksa.
- Maafkan saya?
694
00:48:05,125 --> 00:48:07,333
- Saya akan periksa awak.
- Tak, terima kasih.
695
00:48:07,916 --> 00:48:10,208
- Ya, awak patut periksa.
- Tak apa.
696
00:48:10,208 --> 00:48:11,958
Ini untuk belakang awak.
697
00:48:11,958 --> 00:48:15,541
- Ayuh. Tunjukkan semuanya.
- Tunjukkan apa?
698
00:48:16,083 --> 00:48:18,000
Kita buat pemeriksaan. Tanggalkan pakaian.
699
00:48:18,000 --> 00:48:20,208
- Di sini?
- Ini tugas saya.
700
00:48:20,708 --> 00:48:22,125
Tetapi saya malu.
701
00:48:22,125 --> 00:48:24,541
Jangan malu. Saya doktor haiwan.
702
00:48:24,625 --> 00:48:28,000
Awak sangat baik tapi saya malu
kalau awak sentuh saya.
703
00:48:28,000 --> 00:48:29,708
Saya calit, takkan sentuh.
704
00:48:29,708 --> 00:48:32,791
Ujian calitan pantas.
Cuma ambil masa dua minit.
705
00:48:33,833 --> 00:48:35,166
Tolong, jangan paksa.
706
00:48:37,416 --> 00:48:38,333
Tolong buka baju.
707
00:48:38,958 --> 00:48:41,208
- Berhenti. Saya tak nak.
- Tanggalkan.
708
00:48:42,458 --> 00:48:46,791
Tidak, tapi, Jean-Louis!
709
00:48:46,875 --> 00:48:51,208
Jean-Louis!
710
00:48:51,208 --> 00:48:55,458
Awak dah gila?
Lepaskan saya, gila!
711
00:48:58,083 --> 00:48:58,958
Tolong!
712
00:49:04,833 --> 00:49:05,791
Awak okey, mak?
713
00:49:06,958 --> 00:49:08,375
Lelaki itu gila.
714
00:49:09,250 --> 00:49:10,666
Lelaki itu gila.
715
00:49:10,750 --> 00:49:13,875
- Apa yang berlaku?
- Kawan awak gila. Dia serang saya.
716
00:49:14,791 --> 00:49:16,666
Betulkah? Maafkan saya.
717
00:49:16,750 --> 00:49:19,250
Dia nak buat ujian calitan
kerana dia doktor haiwan?
718
00:49:19,250 --> 00:49:21,333
Awak ada buat baru-baru ini?
719
00:49:21,333 --> 00:49:23,458
- Bukan itu.
- Ada sakit belakang?
720
00:49:23,458 --> 00:49:26,166
Sudahlah! Jangan cakap macam orang bodoh.
721
00:49:26,250 --> 00:49:28,166
Ia bukan hal besar.
Dia bermaksud baik.
722
00:49:28,250 --> 00:49:29,625
Dia serang saya!
723
00:49:31,375 --> 00:49:33,041
Kenapa bawa dia ke sini?
724
00:49:35,000 --> 00:49:37,791
Biar saya bertenang.
Kemudian kita makan tengah hari.
725
00:49:37,875 --> 00:49:40,541
- Tak, ia dah selesai.
- Betul cakap awak.
726
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Tak apa, mak.
727
00:49:43,333 --> 00:49:45,000
Tiada masalah. Awak patut berehat.
728
00:49:45,000 --> 00:49:47,291
Saya gembira dapat jumpa awak lagi.
729
00:49:47,375 --> 00:49:48,750
Maafkan saya, Jean-Louis.
730
00:49:48,750 --> 00:49:51,208
Tidak, kami minta maaf.
731
00:49:51,208 --> 00:49:54,125
Tak apa, jangan risau.
Kita akan cari jalan lain.
732
00:49:54,125 --> 00:49:55,208
Apa maksud awak?
733
00:49:58,291 --> 00:50:00,875
Jangan risau, mak. Okey, berehatlah.
734
00:50:00,875 --> 00:50:01,875
Jaga diri.
735
00:50:01,875 --> 00:50:04,291
Saya nak tidur. Itu buat saya marah.
736
00:50:04,375 --> 00:50:05,708
- Sudah tentu!
- Ya.
737
00:50:06,833 --> 00:50:09,041
- Okey. Berehatlah. Maaf.
- Selamat tinggal.
738
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal, Jean-Louis.
739
00:50:12,000 --> 00:50:12,916
Jaga diri.
740
00:50:16,916 --> 00:50:19,208
- Saya rasa bersalah.
- Ya? Kenapa?
741
00:50:19,208 --> 00:50:20,125
Saya tak tahu.
742
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Bodoh betul.
743
00:50:24,000 --> 00:50:25,750
- Jadi?
- Jadi? Dia terkejut.
744
00:50:25,750 --> 00:50:27,208
- Ya?
- Sudah tentu.
745
00:50:27,916 --> 00:50:29,833
- Kita takkan berjaya.
- Maafkan saya.
746
00:50:30,500 --> 00:50:32,708
- Tak penting.
- Ya, ia penting.
747
00:50:32,708 --> 00:50:35,041
- Saya kata tak penting.
- Ya. Dengar.
748
00:50:35,875 --> 00:50:37,500
Ini nyawa kawan baik saya.
749
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
Apa awak buat sekarang?
750
00:50:41,250 --> 00:50:43,708
Saya akan balik. Maaf. Saya sudah cuba.
751
00:50:43,708 --> 00:50:45,500
Tak apa. Kita cari jalan.
752
00:50:46,375 --> 00:50:49,291
- Bagaimana dengan hospital?
- Kita dah bincang, Michel.
753
00:50:49,958 --> 00:50:52,333
- Saya ambil kereta.
- Kita tersilap.
754
00:50:52,333 --> 00:50:55,166
Sepatutnya saya setuju tentang tarama.
Dia serang saya.
755
00:50:55,250 --> 00:50:57,666
- Begitu?
- Dia diam mendadak.
756
00:50:58,416 --> 00:51:02,500
Karine dengan Lexus hitam.
- DT930
- DY dalam 27 minit.
757
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
Dalam 27 minit?
758
00:51:03,500 --> 00:51:05,583
Kereta hibrid peribadi. Jarang ditemui.
759
00:51:06,083 --> 00:51:08,791
- Tak apa. Saya tunggu. Terima kasih.
- Selamat tinggal.
760
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
- Okey.
- Ya.
761
00:51:11,291 --> 00:51:12,666
Kita akan berhubung.
762
00:51:13,333 --> 00:51:14,625
- Selamat tinggal.
- Baik.
763
00:52:07,166 --> 00:52:08,291
Mimpi ngeri lagi?
764
00:52:11,083 --> 00:52:11,916
Mak.
765
00:52:16,750 --> 00:52:19,333
HARI KEDUA
766
00:52:27,916 --> 00:52:29,041
Apa awak buat?
767
00:52:32,583 --> 00:52:34,875
Awak fikir Margaux gila?
768
00:52:34,875 --> 00:52:36,708
- Dia nampak semuanya.
- Lihat.
769
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
Itu atau itu?
770
00:52:40,500 --> 00:52:42,875
Tak pasti. Kedua-duanya bagus.
771
00:52:44,750 --> 00:52:46,250
Mungkin yang itu. Zum masuk.
772
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
- Saya dah kata.
- Tak.
773
00:52:48,708 --> 00:52:49,541
Ini.
774
00:52:55,875 --> 00:52:57,166
Itu nampak lebih tua.
775
00:52:57,833 --> 00:53:00,583
Itu nampak macam mak awak. Tidak?
776
00:53:03,458 --> 00:53:05,625
- Mungkin.
- Memang betul.
777
00:53:05,625 --> 00:53:07,958
- Betulkah?
- Warna ini sesuai dengan dia.
778
00:53:09,166 --> 00:53:10,791
- Ya.
- Ya. Betul?
779
00:53:11,500 --> 00:53:13,125
Itu memang warna dia.
780
00:53:13,708 --> 00:53:15,958
- Positif.
- Okey, yang itu.
781
00:53:17,791 --> 00:53:19,750
Dia tak benarkan digital.
782
00:53:21,625 --> 00:53:25,291
- Bagaimana dengan Polaroid awak?
- Dia akan perasan perbezaan.
783
00:53:25,833 --> 00:53:28,541
- Awak fikir begitu?
- Betulkah? Terima kasih.
784
00:53:29,458 --> 00:53:31,708
Okey. Mari gunakan yang itu. Tak apa.
785
00:53:35,250 --> 00:53:37,250
Awak tak patut menipu Margaux.
786
00:53:37,250 --> 00:53:40,041
Saya tak ada gambar dia.
Apa saya nak buat?
787
00:53:40,875 --> 00:53:42,208
Boleh awak buat?
788
00:53:49,833 --> 00:53:51,291
- Helo, cik.
- Helo.
789
00:53:58,625 --> 00:54:01,833
Maaf, mesin itu tak cetak
pada kertas gambar?
790
00:54:01,833 --> 00:54:03,541
Tak, saya buat untuk awak.
791
00:54:06,208 --> 00:54:08,125
- Ia ada kunci.
- Berapa banyak salinan?
792
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
Satu saja. Cukuplah.
793
00:54:13,375 --> 00:54:14,625
- Helo, puan.
- Helo.
794
00:54:16,166 --> 00:54:18,916
Ada beberapa fail di kunci.
Mana satu?
795
00:54:19,000 --> 00:54:21,458
"Latihan Bordier", "Akaun 2018", "Faraj"?
796
00:54:22,250 --> 00:54:23,083
"Faraj."
797
00:54:23,083 --> 00:54:24,875
- Maaf?
- "Faraj."
798
00:54:27,541 --> 00:54:29,750
Awak kehilangannya?
Adakah ia untuk poster?
799
00:54:29,750 --> 00:54:31,875
- Ya, betul.
- Kasihan.
800
00:54:32,458 --> 00:54:34,666
- Awak pasti satu saja?
- Ya.
801
00:54:34,750 --> 00:54:35,833
Ia percuma.
802
00:54:36,708 --> 00:54:39,458
Terima kasih, awak baik.
Terima kasih banyak.
803
00:54:39,458 --> 00:54:40,458
Sama-sama.
804
00:55:09,208 --> 00:55:10,333
Dua puluh lapan euro.
805
00:55:12,458 --> 00:55:13,291
Ya, betul.
806
00:55:19,166 --> 00:55:21,875
- Saya tiada baki untuk 50.
- Tak apa.
807
00:55:24,000 --> 00:55:26,708
- Terima kasih. Selamat tinggal.
- Puan.
808
00:55:43,708 --> 00:55:44,833
Mak awak orang Jerman.
809
00:55:45,375 --> 00:55:46,208
Maaf?
810
00:55:47,041 --> 00:55:48,291
Mak awak orang Jerman?
811
00:55:48,375 --> 00:55:50,166
- Personaliti dia?
- Tak.
812
00:55:50,833 --> 00:55:51,916
Kewarganegaraan.
813
00:55:53,000 --> 00:55:54,916
Dia dilahirkan di Düsseldorf.
814
00:55:56,416 --> 00:55:57,708
Tak, dia dilahirkan di...
815
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
Fechenheim.
816
00:56:00,750 --> 00:56:03,083
Ya, betul. Ia dekat dengan Düsseldorf.
817
00:56:03,083 --> 00:56:05,416
Tak, 200 kilometer.
818
00:56:05,500 --> 00:56:07,208
Bagi saya dekat.
819
00:56:07,208 --> 00:56:09,666
Lebuh raya. Orang pandu laju di Jerman.
820
00:56:13,125 --> 00:56:14,125
Dia dah berumur.
821
00:56:15,708 --> 00:56:16,541
Ya.
822
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
Berapa umur awak?
823
00:56:19,416 --> 00:56:21,875
- Apa?
- Berapa umur awak?
824
00:56:21,875 --> 00:56:23,833
- Ya.
- Berapa umur?
825
00:56:23,833 --> 00:56:25,458
Kenapa awak tanya?
826
00:56:25,458 --> 00:56:28,291
- Awak tak tahu berapa umur awak?
- Saya tahu.
827
00:56:28,375 --> 00:56:29,375
Saya berumur 42 tahun.
828
00:56:30,666 --> 00:56:32,875
Jadi, semasa awak dilahirkan, ibu awak...
829
00:56:32,875 --> 00:56:34,166
61 tahun.
830
00:56:34,875 --> 00:56:37,083
Ya. Kenapa?
831
00:56:38,666 --> 00:56:41,208
Faraj ini milik wanita berumur 103 tahun.
832
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
- Dia orang Jerman.
- Berhenti, Jean-Louis.
833
00:56:46,541 --> 00:56:49,000
- Terima kasih, Valérie.
- Sama-sama.
834
00:56:50,125 --> 00:56:52,291
Hidup awak dalam perut ular.
835
00:56:52,375 --> 00:56:54,291
Kenapa ular sawa muntahkan awak?
836
00:56:54,375 --> 00:56:58,458
Saya minta awak jujur dengan hidup awak
dan awak bawa ini...
837
00:56:59,250 --> 00:57:00,541
Penipuan.
838
00:57:00,625 --> 00:57:03,375
Memandangkan awak tahu semuanya,
beritahu perkara sebenar.
839
00:57:03,375 --> 00:57:05,458
Kebenaran dicari. Tak diberi.
840
00:57:05,458 --> 00:57:07,541
- Betul.
- Apa kaitan dengan mak?
841
00:57:07,625 --> 00:57:08,875
Saya tak boleh buat.
842
00:57:08,875 --> 00:57:12,625
Dia tak mahu tanggalkan seluar dalamnya.
Saya tak boleh paksa.
843
00:57:13,625 --> 00:57:16,208
Apabila hati sanggup, ia akan cari jalan.
844
00:57:16,208 --> 00:57:19,083
Apabila ia tak mahu , ia akan cari alasan.
845
00:57:19,083 --> 00:57:20,000
Betul.
846
00:57:20,791 --> 00:57:23,958
- Penipuan adalah jalan mudah.
- Betul.
847
00:57:23,958 --> 00:57:25,791
- Jalan mudah?
- Ya.
848
00:57:25,875 --> 00:57:27,458
Awak fikir itu mudah?
849
00:57:27,458 --> 00:57:31,875
Awak pernah cari di google "faraj tua"?
Saya mual. Itu tak mudah.
850
00:57:31,875 --> 00:57:35,500
Mual? Awak ada masalah dengan
alat kelamin wanita?
851
00:57:35,500 --> 00:57:37,666
- Kenapa?
- Berhenti menyindir.
852
00:57:37,750 --> 00:57:39,875
"Zakar tua" takkan buat saya gembira.
853
00:57:41,750 --> 00:57:42,583
Encik Bordier.
854
00:57:43,125 --> 00:57:45,250
Awak tak percayakan Karunga.
855
00:57:45,250 --> 00:57:47,041
Saya tak peduli.
856
00:57:47,125 --> 00:57:49,041
Ia tak wujud. Ia mengarut.
857
00:57:49,708 --> 00:57:51,375
Apa saya buat di sini? Tak guna!
858
00:57:51,375 --> 00:57:52,291
Jean-Louis.
859
00:57:53,166 --> 00:57:55,500
Apa yang saya dah buat. Tak guna!
860
00:57:55,500 --> 00:58:00,083
Saya tak tahu jika saya hidup atau mati!
Adakah saya di neraka? Begitu?
861
00:58:00,083 --> 00:58:02,208
Bertenang, sayang.
862
00:58:03,250 --> 00:58:04,291
Berhenti.
863
00:58:05,583 --> 00:58:07,000
Sentuh jantung awak.
864
00:58:12,625 --> 00:58:13,500
Ia berdegup.
865
00:58:13,500 --> 00:58:15,500
- Ia berdegup.
- Margaux, terima kasih!
866
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Terima kasih!
867
00:58:16,500 --> 00:58:18,833
- Margaux, terima kasih!
- Ia cuma kelegaan.
868
00:58:20,375 --> 00:58:22,333
Saya tak boleh buat apa-apa lagi.
869
00:58:22,833 --> 00:58:26,083
- Tak.
- Tak. Awak tak boleh tinggalkan saya.
870
00:58:26,083 --> 00:58:29,208
Awak tak nak minta mak awak
apa yang Karunga perlu.
871
00:58:29,875 --> 00:58:30,875
Tak boleh buat lagi.
872
00:58:30,875 --> 00:58:33,458
Kami akan buat. Saya akan minta dia.
873
00:58:35,208 --> 00:58:36,833
Bagus. Sangat bagus.
874
00:58:40,666 --> 00:58:41,875
Jean-Louis?
875
00:58:42,791 --> 00:58:44,458
Berhenti anggap saya bodoh.
876
00:58:53,250 --> 00:58:54,500
Dia hebat, bukan?
877
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
Dia memang hebat.
878
00:59:12,291 --> 00:59:14,125
Nyatakan permintaan.
879
00:59:14,125 --> 00:59:15,041
Telefon.
880
00:59:15,833 --> 00:59:18,000
Senarai kenalan atau dail nombor.
881
00:59:18,000 --> 00:59:18,916
Senarai kenalan.
882
00:59:19,583 --> 00:59:21,541
Nyatakan nama kenalan.
883
00:59:21,625 --> 00:59:22,458
Mak.
884
00:59:23,416 --> 00:59:26,750
Kenalan ini tiada dalam senarai.
885
00:59:26,750 --> 00:59:28,583
Nyatakan nama kenalan.
886
00:59:28,583 --> 00:59:29,500
Mak.
887
00:59:30,083 --> 00:59:32,916
- Kenalan ini tiada...
- "Mak" bukan "Mama."
888
00:59:33,000 --> 00:59:35,333
- Sama saja.
- Nyatakan nama kenalan.
889
00:59:35,333 --> 00:59:36,250
Mama?
890
00:59:36,750 --> 00:59:40,083
- Kenalan ini tiada dalam senarai.
- Mak.
891
00:59:40,083 --> 00:59:41,208
Telefon mak.
892
00:59:48,250 --> 00:59:51,625
Helo. Ini adalah peti mel suara...
893
00:59:51,625 --> 00:59:53,041
Brigitte Bordier.
894
00:59:53,583 --> 00:59:55,041
Saya tiada di rumah.
895
00:59:55,625 --> 01:00:00,916
Sila tinggalkan pesanan , nama dan nombor
896
01:00:01,000 --> 01:00:03,250
juga sebab awak menelefon
897
01:00:03,250 --> 01:00:06,416
dan saya akan hubungi
setelah saya kembali.
898
01:00:07,083 --> 01:00:11,250
Sila tinggalkan pesanan selepas nada
899
01:00:11,250 --> 01:00:15,041
dan jangan lupa nyatakan nombor telefon
900
01:00:15,125 --> 01:00:16,833
juga sebab awak menelefon.
901
01:00:17,791 --> 01:00:20,125
Terima kasih. Saya hubungi nanti.
902
01:00:20,833 --> 01:00:21,666
Selamat tinggal.
903
01:00:22,583 --> 01:00:24,500
Mak, ini saya. Ini Jean-Louis.
904
01:00:24,500 --> 01:00:26,833
- Helo? Siapa ini?
- Ini Jean-Louis.
905
01:00:28,791 --> 01:00:31,125
- Siapa ini?
- Jean-Louis, anak awak.
906
01:00:32,208 --> 01:00:33,791
Ya, saya tahu.
907
01:00:35,041 --> 01:00:39,000
- Saya cuma nak tinggalkan pesanan.
- Saya belum dapat dengar lagi.
908
01:00:39,000 --> 01:00:39,916
Tiada masalah.
909
01:00:41,000 --> 01:00:42,958
Saya minta maaf tentang semalam.
910
01:00:42,958 --> 01:00:44,583
Apa berlaku dengan Michel.
911
01:00:45,958 --> 01:00:49,166
Saya tak sangka perjumpaan
kita akan jadi begitu.
912
01:00:49,250 --> 01:00:53,125
Tepat sekali. Kita jarang berjumpa.
Kita perlu lupakannya.
913
01:00:53,791 --> 01:00:56,041
Mari makan di rumah kami esok.
914
01:00:57,500 --> 01:01:00,291
Esok saya ada
temu janji dengan doktor gigi.
915
01:01:00,375 --> 01:01:01,583
Untuk ubah implan.
916
01:01:01,583 --> 01:01:03,750
Aduhai. Buat temu janji lain.
917
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Tak, tak boleh.
918
01:01:08,500 --> 01:01:11,958
Esok tak sesuai untuk saya,
tapi saya boleh pada hari Ahad.
919
01:01:11,958 --> 01:01:13,583
Ahad dah terlambat.
920
01:01:13,583 --> 01:01:16,291
Tak, saya perlu cakap
sesuatu yang penting.
921
01:01:17,250 --> 01:01:19,041
- Sesuatu yang penting?
- Ya.
922
01:01:19,125 --> 01:01:20,708
- Awak buat saya risau.
- Tak.
923
01:01:21,541 --> 01:01:24,625
Saya tak nak cakap di sini.
Saya perlu minta sesuatu.
924
01:01:24,625 --> 01:01:26,791
Datanglah makan esok jam 1:00 tengah hari.
925
01:01:28,291 --> 01:01:33,083
Baik. Esok. Tapi 1:00 tengah hari
agak lewat untuk makan tengah hari.
926
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
12:00 tengah hari.
927
01:01:36,625 --> 01:01:37,583
12:30 tengah hari.
928
01:01:40,583 --> 01:01:43,291
- Baik, 12:30 tengah hari.
- Baik.
929
01:01:44,000 --> 01:01:46,083
Jumpa esok, mak.
930
01:01:46,083 --> 01:01:47,875
- Jumpa esok.
- Jaga diri.
931
01:01:47,875 --> 01:01:49,250
- Selamat tinggal.
- Baik.
932
01:01:53,416 --> 01:01:58,291
HARI KETIGA
933
01:01:59,208 --> 01:02:00,583
Helo? Ya, mak.
934
01:02:01,500 --> 01:02:02,541
Saya akan buka pintu.
935
01:02:04,958 --> 01:02:06,708
- Bagus dia datang.
- Ya.
936
01:02:06,708 --> 01:02:07,791
Itu sesuatu.
937
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
Ya?
938
01:02:12,583 --> 01:02:13,583
Ya, dah buka.
939
01:02:15,291 --> 01:02:17,208
Tak, tiada bip. Ia terbuka.
940
01:02:17,208 --> 01:02:18,500
Saya tekan semula.
941
01:02:22,166 --> 01:02:24,250
- Tak apa.
- Ya, tak apa.
942
01:02:27,250 --> 01:02:28,708
- Sekarang kenapa pula?
- Ya?
943
01:02:28,708 --> 01:02:30,000
Maaf, tingkat dua.
944
01:02:33,500 --> 01:02:34,625
Teruknya!
945
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
Ya, mak?
946
01:02:37,625 --> 01:02:39,541
Maaf. Ya, saya belum tekan.
947
01:02:42,708 --> 01:02:44,625
- Menjengkelkan.
- Dia berusia 82 tahun.
948
01:02:44,625 --> 01:02:46,375
Ya, itu yang menjengkelkan.
949
01:02:57,333 --> 01:02:59,166
- Helo, Brigitte.
- Helo, mak.
950
01:03:00,500 --> 01:03:02,208
- Gembira jumpa awak.
- Apa?
951
01:03:02,208 --> 01:03:04,166
Saya kata, "Gembira jumpa awak."
952
01:03:04,250 --> 01:03:06,125
Ya, saya juga.
953
01:03:06,125 --> 01:03:07,958
- Masuklah.
- Di sini.
954
01:03:07,958 --> 01:03:09,291
Ini untuk saya?
955
01:03:10,000 --> 01:03:13,583
- Itu sangat manis.
- Terima kasih, Brigitte. Saya hargainya.
956
01:03:13,583 --> 01:03:16,000
Ia lebih kecil daripada yang awak beri.
957
01:03:16,000 --> 01:03:17,666
Ia bukan pertandingan.
958
01:03:18,166 --> 01:03:21,375
- Okey. Saya ambil barang awak.
- Ya, kenapa tidak?
959
01:03:21,375 --> 01:03:22,916
Bagaimana awak sampai?
960
01:03:23,000 --> 01:03:25,416
Bas 52 berhenti di luar.
961
01:03:26,041 --> 01:03:27,000
Baguslah.
962
01:03:27,708 --> 01:03:28,750
Adakah hujan?
963
01:03:28,750 --> 01:03:31,958
Tak.
964
01:03:32,750 --> 01:03:34,875
Saya ke kedai rambut.
965
01:03:34,875 --> 01:03:36,916
Sayangnya kalau tak hujan.
966
01:03:37,416 --> 01:03:41,666
Seperti restoran India,
letak penutup plastik di kerusi.
967
01:03:43,583 --> 01:03:46,125
- Boleh kita ke ruang tamu?
- Ya.
968
01:03:51,416 --> 01:03:52,583
Tidak, bukan dia.
969
01:03:53,083 --> 01:03:55,208
Saya nak minta maaf, Puan Bordier.
970
01:03:56,458 --> 01:03:58,125
Saya tak berniat menyerang awak.
971
01:03:58,916 --> 01:04:01,083
Maaf atas apa yang berlaku.
972
01:04:01,083 --> 01:04:03,041
- Dengar...
- Okey, cukup.
973
01:04:03,875 --> 01:04:06,208
Mari kita teruskan. Mari duduk. Ayuh.
974
01:04:11,625 --> 01:04:13,666
Saya terlalu letih.
975
01:04:14,500 --> 01:04:17,708
Saya tertekan di klinik,
saya tak boleh diganti.
976
01:04:17,708 --> 01:04:19,041
Tak perlu bincangkan.
977
01:04:21,875 --> 01:04:22,916
Duduk, mak.
978
01:04:25,083 --> 01:04:26,666
Kita semua bekerja terlalu banyak.
979
01:04:36,958 --> 01:04:38,875
Awak nak minum?
980
01:04:38,875 --> 01:04:41,500
- Ya, terima kasih!
- Sangria?
981
01:04:43,416 --> 01:04:44,500
- Okey.
- Baiklah.
982
01:04:58,208 --> 01:05:01,333
- Saya akan duduk di sebelah awak.
- Ya.
983
01:05:02,750 --> 01:05:03,875
Mari sini, sayang.
984
01:05:07,958 --> 01:05:11,375
Apa rancangan awak untuk Hari Bastille?
985
01:05:12,041 --> 01:05:12,875
Tiada apa-apa.
986
01:05:12,875 --> 01:05:14,000
- Tiada?
- Tak.
987
01:05:14,000 --> 01:05:15,500
Awak akan tonton perarakan?
988
01:05:16,333 --> 01:05:18,000
Ya, mungkin.
989
01:05:18,000 --> 01:05:21,250
Tanah jajahan luar negara
akan ditonjolkan tahun ini.
990
01:05:22,458 --> 01:05:23,541
Saya dengar, ya.
991
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
Seronok ada tanah jajahan
luar negara dalam perarakan.
992
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Ya.
993
01:05:32,166 --> 01:05:36,416
Kali pertama Rejimen Guianese
berarak di Champs-Élysées.
994
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
Ya, mungkin.
995
01:05:39,166 --> 01:05:40,791
Guiana Perancis cantik.
996
01:05:41,458 --> 01:05:43,291
- Betul, Michel?
- Ya, saya suka.
997
01:05:44,000 --> 01:05:45,750
Banyak hutan, banyak...
998
01:05:46,375 --> 01:05:49,083
Ada kereta kebal di Guiana Perancis?
999
01:05:49,083 --> 01:05:50,208
Apa?
1000
01:05:50,208 --> 01:05:53,666
Ada kereta kebal di Guiana Perancis?
Ada banyak hutan?
1001
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
Saya tak tahu.
1002
01:05:55,250 --> 01:05:57,958
Kalau ada tentera, ada kereta kebal.
1003
01:05:57,958 --> 01:06:00,000
Ya, mungkin.
1004
01:06:00,000 --> 01:06:01,291
- Mungkin.
- Sudah tentu.
1005
01:06:02,875 --> 01:06:06,500
Tentera tanpa kereta kebal
ibarat tentera tanpa senjata.
1006
01:06:06,500 --> 01:06:08,708
- Tapi...
- Betul cakap awak.
1007
01:06:09,250 --> 01:06:10,250
Itu masuk akal.
1008
01:06:11,166 --> 01:06:14,375
Betul.
Penghalang bukanlah tentera.
1009
01:06:14,375 --> 01:06:15,416
Senjatanya.
1010
01:06:16,000 --> 01:06:17,083
Maksud saya,
1011
01:06:17,833 --> 01:06:22,000
awak takkan takut dengan lelaki Guiana
jika awak jumpa dia di jalanan.
1012
01:06:22,000 --> 01:06:25,458
Tapi jika awak jumpa
lelaki Guiana dengan kereta kebal...
1013
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
- Ya.
- Maaf, tapi...
1014
01:06:27,583 --> 01:06:29,916
- Dah tentu.
- Itu perkara lain.
1015
01:06:30,000 --> 01:06:32,791
- Itu penghalang. Betul.
- Betul.
1016
01:06:32,875 --> 01:06:34,625
Awak ingat Tiananmen?
1017
01:06:35,583 --> 01:06:39,791
Gambar lelaki di depan kereta kebal itu?
Apa yang berlaku kepada dia?
1018
01:06:39,875 --> 01:06:42,708
Dia ditahan oleh
Perkhidmatan Rahsia. Betul?
1019
01:06:43,708 --> 01:06:45,916
- Mereka dah jumpa dia?
- Silakan!
1020
01:06:47,458 --> 01:06:48,416
Apa...
1021
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
Sangria. Itu bahasa Sepanyol.
1022
01:06:51,000 --> 01:06:52,375
Ya, tapi kenapa awak...
1023
01:06:52,375 --> 01:06:53,375
Kenapa?
1024
01:06:54,166 --> 01:06:55,666
Kenapa awak semua berbogel?
1025
01:06:56,291 --> 01:06:58,000
Ini Hari Jiran.
1026
01:06:58,000 --> 01:07:00,500
Jiran? Ada parti di sebelah?
1027
01:07:02,500 --> 01:07:04,708
Tak, mak, semua jiran.
1028
01:07:04,708 --> 01:07:08,083
- Setiap tahun.
- Di seluruh Perancis.
1029
01:07:08,083 --> 01:07:10,208
Tiada siapa tanggalkan pakaian.
1030
01:07:10,208 --> 01:07:11,416
Sudah tentu.
1031
01:07:11,500 --> 01:07:14,583
- Tak di bangunan saya.
- Ya, awak hidup di abad ke-15.
1032
01:07:14,583 --> 01:07:16,166
Ini kawasan hijau.
1033
01:07:16,250 --> 01:07:20,583
Kami kitar semula, makan organik dan ikut
musim dan buka baju untuk majlis istimewa.
1034
01:07:20,583 --> 01:07:23,541
Jiran-jiran akan tiba.
Awak tak boleh jumpa mereka begini.
1035
01:07:23,625 --> 01:07:25,250
- Jiran?
- Sudah tentu.
1036
01:07:25,250 --> 01:07:28,083
- Berbogel?
- Ya. Ini Hari Jiran.
1037
01:07:29,458 --> 01:07:32,166
- Nah, Brigitte.
- Terima kasih.
1038
01:07:32,833 --> 01:07:34,583
- Sayang.
- Terima kasih, sayang.
1039
01:07:35,250 --> 01:07:37,208
Ya, kepada jiran!
1040
01:07:37,208 --> 01:07:38,500
Kepada jiran!
1041
01:07:38,500 --> 01:07:40,166
Kepada jiran.
1042
01:07:40,750 --> 01:07:42,166
- Saya pergi dulu.
- Kenapa?
1043
01:07:42,250 --> 01:07:43,916
Saya takkan buka baju.
1044
01:07:44,000 --> 01:07:46,708
Tanggalkan pakaian.
Awak akan kurang panas.
1045
01:07:46,708 --> 01:07:47,708
Saya tak panas.
1046
01:07:48,291 --> 01:07:49,916
Okey. Dah cukup.
1047
01:07:50,000 --> 01:07:52,291
- Mana kot saya?
- Ayuh, mak.
1048
01:07:52,375 --> 01:07:53,875
Sebentar, Brigitte.
1049
01:07:53,875 --> 01:07:56,750
Awak tak boleh buat begitu.
Awak tak boleh pergi sekarang.
1050
01:07:56,750 --> 01:07:58,083
Minum lagi sangria.
1051
01:07:58,083 --> 01:08:00,083
Saya nak pergi sekarang. Okey?
1052
01:08:02,500 --> 01:08:04,000
Maaf, kemalangan.
1053
01:08:04,000 --> 01:08:05,125
Tetapi...
1054
01:08:05,125 --> 01:08:06,750
Gaun awak. Saya akan rendam.
1055
01:08:06,750 --> 01:08:08,833
Beri saya span dan air suam.
1056
01:08:08,833 --> 01:08:11,791
Jangan bazirkan masa
jika nak kesan kotor hilang.
1057
01:08:11,875 --> 01:08:14,041
Saya akan buat. Air, span.
1058
01:08:14,125 --> 01:08:15,583
Awak perlu rendam.
1059
01:08:15,583 --> 01:08:17,791
- Saya kata, saya buat.
- Dengar.
1060
01:08:18,500 --> 01:08:21,583
Saya buat silap dan rasa bersalah.
Saya nak betulkan.
1061
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Berikan baju awak. Saya akan rendam.
1062
01:08:24,083 --> 01:08:26,666
Lepaskan saya! Tak guna!
1063
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
Saya dah jemput awak ke rumah saya.
1064
01:08:30,250 --> 01:08:34,666
Saya cuba untuk buat awak gembira,
aturkan masa dengan anak awak.
1065
01:08:34,750 --> 01:08:35,875
Cuba lebih gigih.
1066
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
Lepaskan saya!
1067
01:08:40,125 --> 01:08:42,375
Saya kata, lepaskan saya!
1068
01:08:42,375 --> 01:08:43,750
Tak guna!
1069
01:08:43,750 --> 01:08:46,416
Apa ini? Awak fikir awak siapa?
1070
01:08:47,000 --> 01:08:48,791
Kenapa dengan dia?
1071
01:08:48,875 --> 01:08:52,541
Tiada apa-apa. Dia nak tolong.
Percayakan dia. Beri gaun awak.
1072
01:08:52,625 --> 01:08:54,333
Cukup-cukuplah.
1073
01:08:54,333 --> 01:08:56,375
Berikan. Dia akan buang kotoran.
1074
01:08:56,375 --> 01:08:57,833
Ayuh. Tak apa.
1075
01:08:58,750 --> 01:09:00,083
Apa awak buat?
1076
01:09:00,791 --> 01:09:02,375
Saya akan bersihkan baju saya.
1077
01:09:02,375 --> 01:09:05,666
- Tak percaya betul!
- Saya nak balik.
1078
01:09:09,958 --> 01:09:11,708
- Apa awak buat?
- Saya tak nak buat.
1079
01:09:11,708 --> 01:09:12,958
Tak. Saya kekal mati.
1080
01:09:12,958 --> 01:09:15,666
- Saya suka hidup.
- Awak tak boleh kecewakan dia.
1081
01:09:15,750 --> 01:09:16,875
Kita takkan lakukannya.
1082
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
- Sudah tentu.
- Ya.
1083
01:09:18,375 --> 01:09:21,625
Saya tak boleh ambil gambar.
Adakah saya perlu hidup dengan trauma?
1084
01:09:22,541 --> 01:09:23,958
- Valérie?
- Apa, Valérie?
1085
01:09:23,958 --> 01:09:25,750
Kenapa bukan awak? Awak wanita.
1086
01:09:25,750 --> 01:09:29,958
Dia takkan buat. Pada hari perkahwinan
dia kata, "Saya tak pergi jika dia ada."
1087
01:09:30,708 --> 01:09:32,375
Usah biar saya di dalam ular sawa.
1088
01:09:33,041 --> 01:09:35,375
- Apa?
- Awak doktor haiwan. Awak tahu ular sawa.
1089
01:09:35,375 --> 01:09:37,541
Awak buat saya marah.
1090
01:09:37,625 --> 01:09:40,041
- Bukan masalah saya.
- Sudah tentu.
1091
01:09:40,125 --> 01:09:42,916
Buat untuk diri awak, untuk berjaya.
Berhenti gagal.
1092
01:09:44,333 --> 01:09:45,333
Apa yang saya gagal?
1093
01:09:45,333 --> 01:09:46,500
Semuanya.
1094
01:09:46,500 --> 01:09:47,916
Awak gagal semuanya.
1095
01:09:48,000 --> 01:09:50,916
- Ujian memandu, sekolah perubatan.
- Perkahwinan.
1096
01:09:51,000 --> 01:09:53,125
Mak saya semalam. Semuanya.
1097
01:09:53,125 --> 01:09:54,750
- Semuanya.
- Berhenti gagal.
1098
01:09:56,125 --> 01:09:58,708
Berjaya buat sesuatu. Berhenti gagal.
1099
01:10:16,750 --> 01:10:17,791
Gila betul.
1100
01:10:18,750 --> 01:10:20,083
Dia gila.
1101
01:10:21,291 --> 01:10:22,791
Keluarga memang rumit.
1102
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Apa?
1103
01:10:24,833 --> 01:10:27,625
Saya kata,
"Masalah keluarga sentiasa rumit."
1104
01:10:29,000 --> 01:10:30,333
Dia gila.
1105
01:10:31,958 --> 01:10:32,875
Di mana mereka?
1106
01:10:32,875 --> 01:10:35,833
Mereka beritahu jiran
yang awak tak suka Hari Jiran.
1107
01:10:35,833 --> 01:10:38,875
- Makan tengah hari dibatalkan.
- Saya bukan tak suka.
1108
01:10:38,875 --> 01:10:42,125
- Saya takkan berbogel di depan orang.
- Tiada masalah.
1109
01:10:42,125 --> 01:10:44,833
Kita berempat akan makan tengah hari.
Pasti seronok.
1110
01:10:44,833 --> 01:10:45,833
Tak mungkin.
1111
01:10:45,833 --> 01:10:48,458
Saya takkan tinggal
di rumah gila ini lagi.
1112
01:10:50,541 --> 01:10:51,541
Ia dikunci?
1113
01:10:52,708 --> 01:10:54,791
- Kenapa mereka kurung kita?
- Tak pasti.
1114
01:10:54,875 --> 01:10:56,166
Ini gila.
1115
01:10:57,750 --> 01:11:00,750
Pasti dah biasa mengunci.
Pernah terjadi pada saya.
1116
01:11:01,291 --> 01:11:03,250
Saya terkunci pembantu selama dua hari.
1117
01:11:04,583 --> 01:11:05,416
Gila.
1118
01:11:05,500 --> 01:11:07,500
Mereka akan kembali. Jangan risau.
1119
01:11:11,666 --> 01:11:12,500
Jadi.
1120
01:11:14,083 --> 01:11:15,791
Mari kita duduk sementara menunggu.
1121
01:11:18,333 --> 01:11:19,166
Ayuh.
1122
01:11:36,541 --> 01:11:38,125
Awak nak tabbouleh?
1123
01:11:38,750 --> 01:11:39,750
Tabbouleh?
1124
01:11:41,625 --> 01:11:42,708
Sedikit tabbouleh?
1125
01:11:42,708 --> 01:11:45,166
Tidak, orang sebut, "tabbouleh."
1126
01:11:46,875 --> 01:11:47,708
Betul.
1127
01:11:49,250 --> 01:11:50,083
Betul cakap awak.
1128
01:11:51,166 --> 01:11:52,291
Tak lapar. Terima kasih.
1129
01:11:57,333 --> 01:11:58,500
Awak ambil gambar?
1130
01:11:58,500 --> 01:11:59,541
Ya.
1131
01:12:01,666 --> 01:12:03,708
- Gambar apa?
- Maaf?
1132
01:12:04,458 --> 01:12:05,666
Gambar apa?
1133
01:12:07,333 --> 01:12:08,250
Erotik.
1134
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
Gambar telanjang?
1135
01:12:11,916 --> 01:12:12,750
Betul.
1136
01:12:13,375 --> 01:12:14,375
Ya, wanita bogel.
1137
01:12:14,958 --> 01:12:17,041
- Ya, kebanyakannya.
- Nasib saya.
1138
01:12:17,541 --> 01:12:19,583
Ia seni. Ia gambar artistik.
1139
01:12:19,583 --> 01:12:21,583
Gambar seni dengan Polaroid.
1140
01:12:22,250 --> 01:12:24,333
Ya. Satu salinan saja.
1141
01:12:24,333 --> 01:12:26,000
Pengumpul sukakannya.
1142
01:12:26,666 --> 01:12:29,875
Ia nampak vintaj.
Seperti gambar keluarga.
1143
01:12:29,875 --> 01:12:32,333
Gambar bogel macam gambar keluarga?
1144
01:12:33,416 --> 01:12:34,250
Ya.
1145
01:12:37,083 --> 01:12:38,833
Awak pamerkan di galeri?
1146
01:12:40,416 --> 01:12:41,708
- Dah tentu.
- Di mana?
1147
01:12:42,708 --> 01:12:44,416
- Maaf?
- Di mana awak pamerkan?
1148
01:12:46,750 --> 01:12:47,583
Di Algeria.
1149
01:12:48,375 --> 01:12:50,666
- Betul? Tapi...
- Ya.
1150
01:12:50,750 --> 01:12:52,833
Mereka tak terkejut dengan gambar?
1151
01:12:52,833 --> 01:12:54,666
- Tidak.
- Maksud saya...
1152
01:12:54,750 --> 01:12:57,250
Mereka alim.
Dengan perkembangan Islamisme...
1153
01:12:57,250 --> 01:12:59,791
Ya, tapi sebenarnya tidak. Begini...
1154
01:12:59,875 --> 01:13:02,875
Ada dua Algeria. Algeria yang keras.
1155
01:13:02,875 --> 01:13:06,250
Algeria tradisional, selatan,
Algeria mullah.
1156
01:13:06,916 --> 01:13:08,541
Namun, ada Algeria bebas.
1157
01:13:08,625 --> 01:13:09,500
Algeria...
1158
01:13:10,958 --> 01:13:14,208
Kereta berhud, parti, dadah.
1159
01:13:14,208 --> 01:13:16,666
- Apa?
- Kelab malam.
1160
01:13:16,750 --> 01:13:18,333
Algeria. Sebenarnya...
1161
01:13:18,333 --> 01:13:20,750
- Pantai.
- Betul. Pantai.
1162
01:13:20,750 --> 01:13:22,291
Algeria yang berani.
1163
01:13:22,958 --> 01:13:25,041
Masih, gambar erotik.
1164
01:13:25,916 --> 01:13:28,500
Tarikan meliputi semua.
1165
01:13:29,333 --> 01:13:30,583
Terutamanya untuk wanita.
1166
01:13:32,583 --> 01:13:34,208
Awak contohnya.
1167
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Apa?
1168
01:13:38,125 --> 01:13:39,250
Awak menarik.
1169
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
Betulkah?
1170
01:13:44,291 --> 01:13:45,291
Awak cantik.
1171
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Maaf?
1172
01:13:49,208 --> 01:13:51,625
Saya nak ambil gambar awak. Berbogel.
1173
01:13:51,625 --> 01:13:53,875
Mari cuba. Tanggalkan baju awak.
1174
01:13:53,875 --> 01:13:56,375
- Untuk seni.
- Tidak sekali lagi.
1175
01:13:57,333 --> 01:13:59,958
Saya tak pernah
ambil gambar tanpa kebenaran.
1176
01:14:00,458 --> 01:14:02,083
Saya doktor haiwan,
bukan paparazzo.
1177
01:14:02,875 --> 01:14:04,375
Jangan ganggu saya!
1178
01:14:10,916 --> 01:14:12,708
- Boleh saya beritahu sesuatu?
- Tak.
1179
01:14:14,625 --> 01:14:16,541
Saya nak bersendirian.
1180
01:14:17,541 --> 01:14:18,916
Jangan ganggu saya.
1181
01:14:21,583 --> 01:14:24,208
Saya nak beritahu sesuatu
yang sangat peribadi.
1182
01:14:26,541 --> 01:14:27,500
Ia bermula...
1183
01:14:28,208 --> 01:14:29,333
semasa saya kecil.
1184
01:14:30,166 --> 01:14:31,291
Sembilan, sepuluh tahun.
1185
01:14:32,750 --> 01:14:35,750
Awak berbeza daripada ibu-ibu lain.
1186
01:14:37,666 --> 01:14:38,916
Saya bermimpi tentang awak.
1187
01:14:39,500 --> 01:14:44,041
Saya berkhayal tentang awak sehingga
saya tak tertarik dengan gadis sebaya.
1188
01:14:48,875 --> 01:14:50,958
Saya sentiasa cintakan awak, Brigitte.
1189
01:14:52,750 --> 01:14:53,750
Masih cintakan awak.
1190
01:14:58,500 --> 01:14:59,333
Maafkan saya.
1191
01:15:01,833 --> 01:15:02,750
Awak maafkan saya?
1192
01:15:04,333 --> 01:15:05,166
Sudah tentu.
1193
01:15:08,000 --> 01:15:11,083
Saya cintakan awak, Brigitte.
Saya nak cium awak.
1194
01:15:11,083 --> 01:15:13,125
Awak boleh jadi anak saya.
1195
01:15:13,750 --> 01:15:15,708
- Saya nak awak.
- Diam.
1196
01:15:17,166 --> 01:15:18,166
Tak, saya takkan diam.
1197
01:15:18,833 --> 01:15:21,875
Dah 30 tahun saya pendam.
Awak ada masa?
1198
01:15:21,875 --> 01:15:23,625
Bukan itu masalahnya.
1199
01:15:25,000 --> 01:15:26,125
Tak suka lelaki?
1200
01:15:27,708 --> 01:15:30,125
- Bukan begitu, tapi...
- Saya nak cium awak.
1201
01:15:31,250 --> 01:15:32,500
Jangan cakap begitu.
1202
01:15:34,666 --> 01:15:36,083
Dia akan bersetubuh dengannya?
1203
01:15:36,875 --> 01:15:38,291
Bukan di karpet Berber saya.
1204
01:15:38,375 --> 01:15:39,833
Ini gila.
1205
01:15:39,833 --> 01:15:41,958
Ini semua bukan untuk saya lagi.
1206
01:15:41,958 --> 01:15:44,291
- Saya nak awak.
- Berhenti, Michel.
1207
01:15:46,833 --> 01:15:47,875
Berhenti, Michel.
1208
01:15:53,250 --> 01:15:54,250
Awak menaikkan nafsu.
1209
01:15:56,208 --> 01:15:57,166
Alihkan tangan.
1210
01:15:58,125 --> 01:15:59,375
Alihkan tangan.
1211
01:15:59,375 --> 01:16:01,375
- Tanggalkan ini.
- Tolonglah.
1212
01:16:02,000 --> 01:16:02,833
Tolong.
1213
01:16:04,125 --> 01:16:04,958
Tolong.
1214
01:16:05,500 --> 01:16:08,625
- Tanggalkan baju ini.
- Bukan sekarang.
1215
01:16:08,625 --> 01:16:11,083
Ya. Hidup sangat singkat.
Terutamanya awak.
1216
01:16:14,791 --> 01:16:16,500
Tolonglah. Michel, berhenti.
1217
01:16:17,958 --> 01:16:19,458
Berhenti.
1218
01:16:19,458 --> 01:16:22,291
- Bukan di sini.
- Siapa peduli di mana?
1219
01:16:26,625 --> 01:16:27,916
Semuanya okey?
1220
01:16:31,458 --> 01:16:33,166
Saya sedang bekerja! Tak guna!
1221
01:16:33,250 --> 01:16:34,375
Orang di tempat kerja!
1222
01:16:34,375 --> 01:16:36,208
- Maaf.
- Tiada "maaf", okey?
1223
01:16:36,875 --> 01:16:38,666
Ia tindakan bijak!
1224
01:16:38,750 --> 01:16:40,041
Bertenang, Michel.
1225
01:16:40,125 --> 01:16:41,125
Tak, saya takkan.
1226
01:16:41,791 --> 01:16:44,041
Saya bukan satu kegagalan!
1227
01:16:44,125 --> 01:16:45,375
Tidak.
1228
01:16:45,375 --> 01:16:48,416
Orang menghalang setiap kali
saya buat sesuatu yang baik!
1229
01:16:48,958 --> 01:16:51,666
Saya bukan satu kegagalan!
1230
01:16:52,500 --> 01:16:53,333
Ya!
1231
01:16:57,416 --> 01:16:59,291
Siapa kata awak gagal?
1232
01:17:00,083 --> 01:17:02,625
- Jadi...
- Apa yang berlaku?
1233
01:17:02,625 --> 01:17:04,416
Apa? Apa awak buat?
1234
01:17:06,750 --> 01:17:08,666
Cuba ambil gambar dia.
1235
01:17:09,750 --> 01:17:11,291
Awak tak suka?
1236
01:17:11,916 --> 01:17:13,916
Saya tak nak ambil gambar bogel.
1237
01:17:14,000 --> 01:17:15,416
Kenapa tidak jika berjaya?
1238
01:17:16,083 --> 01:17:18,083
- Tak.
- Kami akan ingat awak.
1239
01:17:18,708 --> 01:17:20,125
Dia cuba rogol saya.
1240
01:17:20,625 --> 01:17:21,458
Tetapi, tak.
1241
01:17:24,333 --> 01:17:25,250
Betulkah?
1242
01:17:26,250 --> 01:17:29,958
- Awak bergurau?
- Awak teruk. Serang wanita tak berdaya.
1243
01:17:30,750 --> 01:17:33,750
Saya maafkan awak lagi
dan awak serang mak saya?
1244
01:17:33,750 --> 01:17:36,416
Awak gila.
1245
01:17:36,500 --> 01:17:37,333
Tunggu.
1246
01:17:37,333 --> 01:17:39,666
- Awak gila.
- Awak bergurau?
1247
01:17:39,750 --> 01:17:42,291
Keluar dari sini! Pergi! Tak sangka.
1248
01:17:42,875 --> 01:17:44,875
Jangan risau.
1249
01:17:44,875 --> 01:17:46,583
Awak tak gagal.
1250
01:17:46,583 --> 01:17:48,666
Saya tak patut suruh awak.
1251
01:17:48,750 --> 01:17:51,208
Jangan kembali! Keluar dari sini!
1252
01:17:52,083 --> 01:17:53,291
Tunggu di dapur.
1253
01:17:54,791 --> 01:17:55,833
- Apa?
- Pergi.
1254
01:17:56,791 --> 01:17:59,291
Betulkah? Awak dah gila?
1255
01:18:00,291 --> 01:18:03,041
Awak buat dia marah? Awak mengusik dia?
1256
01:18:04,083 --> 01:18:05,166
Tak.
1257
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
Betul.
1258
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
Maafkan saya.
1259
01:18:13,458 --> 01:18:14,958
Kawan awak gila.
1260
01:18:15,791 --> 01:18:19,166
Dia perlukan bantuan. Tak boleh jemput
tetamu jika ada orang tiada tamadun.
1261
01:18:19,250 --> 01:18:20,875
Saya akan hati-hati. Maaf.
1262
01:18:21,916 --> 01:18:24,041
- Selamat tinggal.
- Tak makan tengah hari?
1263
01:18:24,125 --> 01:18:25,541
Tak, saya penat.
1264
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
Saya nak awak tunggu. Tolong, mak.
1265
01:18:29,625 --> 01:18:31,375
Saya nak balik sekarang.
1266
01:18:31,375 --> 01:18:35,333
- Saya perlu minta sesuatu.
- Ia nampak penting.
1267
01:18:35,333 --> 01:18:37,583
Awak ajak saya makan
sekali dalam 15 tahun.
1268
01:18:38,833 --> 01:18:40,958
Kali terakhir, awak nak berkahwin.
1269
01:18:42,291 --> 01:18:43,750
Kali ini apa pula?
1270
01:18:44,875 --> 01:18:45,708
Ia...
1271
01:18:48,208 --> 01:18:50,750
- Saya perlu...
- Kenapa awak bawa dia semula?
1272
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Doktor haiwan.
1273
01:18:56,583 --> 01:18:57,625
Saya tahu.
1274
01:18:58,416 --> 01:18:59,791
Kakak awak beritahu awak.
1275
01:19:00,541 --> 01:19:02,000
Beritahu saya apa?
1276
01:19:02,750 --> 01:19:06,000
- Tentang Titi.
- Titi? Apa maksud awak?
1277
01:19:06,791 --> 01:19:09,333
Saya tak berniat cederakan dia.
Dia tak nak menyanyi.
1278
01:19:09,833 --> 01:19:13,833
Saya baca dalam Reader's Digest
yang kenari buta menyanyi lebih baik
1279
01:19:13,833 --> 01:19:17,000
jadi saya ambil jarum jahit,
panaskan di atas dapur.
1280
01:19:17,000 --> 01:19:19,625
Saya nak elak jangkitan. Kasihan.
1281
01:19:19,625 --> 01:19:21,333
Saya cucuk matanya.
1282
01:19:22,000 --> 01:19:23,750
Ada "plop" kecil
1283
01:19:23,750 --> 01:19:26,458
seperti menusuk
telur salmon dengan pisau.
1284
01:19:28,333 --> 01:19:30,291
Mungkin saya cucuk terlalu dalam.
1285
01:19:30,375 --> 01:19:32,916
Ia mula menggeletar
dan mati di tangan saya.
1286
01:19:35,166 --> 01:19:37,791
Ia tak terbang untuk
jumpa keluarga kenarinya?
1287
01:19:39,875 --> 01:19:41,000
Tak.
1288
01:19:41,750 --> 01:19:43,916
Awak bunuh dia. Awak bunuh Titi.
1289
01:19:45,375 --> 01:19:46,875
Jangan kata begitu.
1290
01:19:46,875 --> 01:19:50,333
Saya rasa bersalah
dan menyesalinya selama 40 tahun.
1291
01:19:51,583 --> 01:19:52,458
Maafkan saya.
1292
01:19:53,875 --> 01:19:55,041
Saya terkejut.
1293
01:19:56,458 --> 01:19:58,000
Bagaimana awak tahu?
1294
01:19:58,541 --> 01:19:59,750
Saya tak tahu.
1295
01:20:01,375 --> 01:20:02,791
Apa yang awak nak bincangkan?
1296
01:20:02,875 --> 01:20:03,916
Saya...
1297
01:20:05,125 --> 01:20:05,958
Valentine?
1298
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Apa, Valentine?
1299
01:20:09,000 --> 01:20:11,208
Saya malu dengan perbuatan saya.
1300
01:20:11,708 --> 01:20:13,041
Apa awak buat?
1301
01:20:13,750 --> 01:20:16,125
Ia tak boleh dimaafkan,
tapi biar saya jelaskan.
1302
01:20:17,166 --> 01:20:19,708
Saya rasa kekok di rumah ibu bapanya.
1303
01:20:19,708 --> 01:20:23,208
Mereka jemput kita bertiga untuk
makan tengah hari. Ayah juga ada.
1304
01:20:23,791 --> 01:20:26,958
Makan tengah hari itu seperti perbicaraan.
1305
01:20:27,583 --> 01:20:30,375
Keputusan sama ada
keluarga kita setanding mereka.
1306
01:20:31,166 --> 01:20:33,000
Pastikan awak cukup bagus.
1307
01:20:33,833 --> 01:20:36,750
Rumah mereka, perkakas meja,
cara mereka bercakap,
1308
01:20:36,750 --> 01:20:39,083
adab meja. Kita tewas.
1309
01:20:42,333 --> 01:20:43,958
Apa pendapat awak?
1310
01:20:44,666 --> 01:20:45,500
Brigitte?
1311
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
Maaf?
1312
01:20:47,875 --> 01:20:50,458
Apa pendapat awak tentang piramid Louvre?
1313
01:20:50,958 --> 01:20:52,500
Piramid.
1314
01:20:57,041 --> 01:20:58,666
Mana bilik air?
1315
01:20:58,750 --> 01:21:01,000
Di sebelah kiri awak dari ruang tamu.
1316
01:21:01,000 --> 01:21:03,125
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1317
01:23:13,541 --> 01:23:14,833
Awak buat apa?
1318
01:23:14,833 --> 01:23:16,541
Tak pasti apa yang berlaku.
1319
01:23:17,041 --> 01:23:18,041
Saya dirasuk.
1320
01:23:18,916 --> 01:23:21,416
Saya rasa teruk, tapi terlambat.
1321
01:23:21,916 --> 01:23:24,375
- Malu.
- Sudah tentu saya malu.
1322
01:23:24,375 --> 01:23:25,666
Tapi, apa boleh buat?
1323
01:23:25,750 --> 01:23:28,500
- Saya takkan mengaku.
- Mereka agak itu saya.
1324
01:23:28,500 --> 01:23:31,083
Dia tinggalkan saya keesokan harinya.
Tanpa penjelasan.
1325
01:23:31,791 --> 01:23:33,833
Perlu saya hantar bunga, minta maaf?
1326
01:23:33,833 --> 01:23:35,208
Ya.
1327
01:23:36,250 --> 01:23:39,000
Saya suka mereka.
Orang hebat. Sangat terbuka.
1328
01:23:39,000 --> 01:23:42,375
- Tak tertutup. Sangat moden.
- Moden dalam kota istana.
1329
01:23:42,375 --> 01:23:43,791
Itu bodoh.
1330
01:23:43,875 --> 01:23:46,208
- Valérie.
- Cukup. Awak tak faham.
1331
01:23:46,208 --> 01:23:48,500
Latar belakang berbeza.
Saya tak boleh bergaul.
1332
01:23:48,500 --> 01:23:50,500
Nampaknya ia berjaya.
1333
01:23:51,083 --> 01:23:52,916
- Valérie.
- Apa?
1334
01:23:53,000 --> 01:23:57,208
Adakah semuanya ada kaitan dengan duit?
Awak tak boleh kutuk orang kaya.
1335
01:23:57,208 --> 01:23:58,333
Saya minta maaf.
1336
01:23:58,333 --> 01:24:01,791
Ia bagus untuk awak.
Dia mungkin mengahwini Valentine.
1337
01:24:01,875 --> 01:24:03,500
Tak tahu yang saya berjaya.
1338
01:24:03,500 --> 01:24:04,541
Dungu.
1339
01:24:06,166 --> 01:24:07,958
- Awak marah?
- Dia ibu awak.
1340
01:24:07,958 --> 01:24:10,166
- Itu tak buat dia bijak.
- Hei!
1341
01:24:10,250 --> 01:24:14,958
Bolehkah saya diberi ruang untuk bertindak
balas terhadap kesannya kepada saya?
1342
01:24:14,958 --> 01:24:16,916
Beri kesan kepada awak,
mengharukan saya.
1343
01:24:17,000 --> 01:24:19,708
- Maafkan saya.
- Adakah empati awak membantu?
1344
01:24:20,583 --> 01:24:23,541
Gembira? Awak buang air besar di katil,
dia menjerit kepada saya.
1345
01:24:34,625 --> 01:24:36,208
- Awak tak cakap.
- Cakap apa?
1346
01:24:37,916 --> 01:24:41,333
Awak tak cakap,
wanita tua itu sesuatu.
1347
01:24:41,958 --> 01:24:42,916
Awak nampak dia?
1348
01:24:44,833 --> 01:24:45,875
Siapa?
1349
01:24:45,875 --> 01:24:48,083
Valentine. Awak ada jumpa dia?
1350
01:24:48,083 --> 01:24:49,000
Tak.
1351
01:24:51,083 --> 01:24:53,708
Bila awak tahu apa saya buat?
1352
01:24:54,791 --> 01:24:55,625
Saya tak tahu.
1353
01:24:56,625 --> 01:24:58,416
Apa awak nak beritahu saya?
1354
01:25:00,791 --> 01:25:03,000
Saya tak rasa selesa. Saya perlukan air.
1355
01:25:03,000 --> 01:25:04,208
Sudah tentu, sayang.
1356
01:25:04,875 --> 01:25:05,916
Saya rasa bersalah.
1357
01:25:16,125 --> 01:25:17,333
Apa perasaan awak?
1358
01:25:20,625 --> 01:25:23,333
- Saya perlu merokok.
- Itu bukan jawapan terbaik.
1359
01:25:23,333 --> 01:25:25,291
Berhenti buat keputusan untuk saya.
1360
01:25:29,666 --> 01:25:30,916
Maaf, sayang.
1361
01:25:31,791 --> 01:25:34,708
Teruskan merokok.
Teruskan jika itu buat awak lebih baik.
1362
01:25:37,250 --> 01:25:39,041
Siapa wanita ini?
1363
01:25:39,791 --> 01:25:42,875
Saya tak nak jumpa dia,
dengar tentang dia atau suaranya.
1364
01:25:43,541 --> 01:25:46,583
Awak kena pergi semula.
Fikirkan gambar itu. Margaux.
1365
01:25:46,583 --> 01:25:48,083
- Saya tak boleh buat.
- Boleh.
1366
01:25:48,083 --> 01:25:49,875
- Awak perlu.
- Saya ada idea.
1367
01:25:53,083 --> 01:25:54,458
Ambil air.
1368
01:25:58,875 --> 01:25:59,958
Masukkan ini.
1369
01:26:05,833 --> 01:26:07,250
Campurkan dengan air.
1370
01:26:12,125 --> 01:26:15,083
Ia anestetik kuda.
Ia akan buat kuda tidur.
1371
01:26:15,083 --> 01:26:16,416
Ada rasa?
1372
01:26:16,958 --> 01:26:18,208
Saya tak tahu.
1373
01:26:24,541 --> 01:26:28,000
Tak apa, tak ada rasa.
Tak guna! Saya bodoh!
1374
01:26:29,291 --> 01:26:30,458
Tak guna!
1375
01:26:32,291 --> 01:26:33,500
Saya habiskan.
1376
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Tuhan.
1377
01:26:35,625 --> 01:26:37,416
Bodoh betul, tak guna.
1378
01:26:40,000 --> 01:26:40,958
Tiada lagi.
1379
01:27:05,416 --> 01:27:06,458
Saya sangat malu.
1380
01:27:08,291 --> 01:27:09,375
Cakap dengan saya.
1381
01:27:11,041 --> 01:27:11,875
Okey.
1382
01:27:13,875 --> 01:27:15,375
Awak sakit, bukan?
1383
01:27:16,000 --> 01:27:18,750
Saya takkan mampu hadapinya.
1384
01:27:18,750 --> 01:27:21,333
Tak normal menghukum mak awak begini.
1385
01:27:21,333 --> 01:27:22,500
Tolong diam.
1386
01:27:25,208 --> 01:27:28,833
Saya perlu minta perkara paling sukar
untuk diminta kepada mak.
1387
01:27:29,875 --> 01:27:30,958
Ia...
1388
01:27:32,291 --> 01:27:34,041
tentang kelahiran saya.
1389
01:27:35,875 --> 01:27:37,000
Bagaimana nak cakap?
1390
01:27:38,875 --> 01:27:39,875
Asal usul saya.
1391
01:27:40,625 --> 01:27:41,458
Oh, Tuhan.
1392
01:27:42,166 --> 01:27:43,833
Awak tahu tentang Encik Gillet.
1393
01:27:44,916 --> 01:27:45,750
Apa?
1394
01:27:45,750 --> 01:27:47,541
Hidup saya satu sumpahan.
1395
01:27:48,041 --> 01:27:50,291
- Saya disumpah.
- Kenapa dengan Encik Gillet?
1396
01:27:50,375 --> 01:27:54,250
- Sekali! Saya tidur dengan dia sekali.
- Sebentar.
1397
01:27:54,250 --> 01:27:56,208
Awak tidur dengan Encik Gillet?
1398
01:27:56,208 --> 01:27:57,958
Sudah tentu. Awak anak dia!
1399
01:27:59,833 --> 01:28:01,041
Tetapi saya sayang awak.
1400
01:28:01,875 --> 01:28:03,416
Ayah awak juga sayangkan awak.
1401
01:28:04,041 --> 01:28:06,166
Dia sayang seperti anak sendiri.
1402
01:28:06,250 --> 01:28:08,750
Sudah tentu, pada mulanya, kami menderita.
1403
01:28:08,750 --> 01:28:10,791
Kami anggap awak sebagai anak haram.
1404
01:28:13,083 --> 01:28:16,125
Sukar untuk kami
lihat awak melepak di rumah.
1405
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Kami sangat sayangkan kakak awak.
1406
01:28:19,500 --> 01:28:21,875
Kami ambil masa untuk menerima awak.
1407
01:28:21,875 --> 01:28:24,500
Awak muncul dalam keluarga,
tanpa dijemput.
1408
01:28:24,500 --> 01:28:25,833
Tolong fahami kami.
1409
01:28:27,000 --> 01:28:29,125
Sebab itulah saya tak pernah pegang awak.
1410
01:28:29,125 --> 01:28:30,750
Saya tak boleh cium awak.
1411
01:28:31,250 --> 01:28:35,500
Saya jijik dengan Gillet, bukan awak.
1412
01:28:35,500 --> 01:28:37,791
Si celaka itu, si khinzir itu.
1413
01:28:38,666 --> 01:28:41,166
Maaf, saya tak patut cakap begitu.
Dia ayah awak.
1414
01:28:41,666 --> 01:28:43,958
Tetapi lelaki itu khinzir.
1415
01:28:43,958 --> 01:28:47,666
Dia rosakkan saya dan pergi!
1416
01:28:47,750 --> 01:28:49,541
Bayangkan betapa saya derita.
1417
01:28:49,625 --> 01:28:52,250
Bayangkan apa yang saya lalui kerana awak.
1418
01:28:52,250 --> 01:28:54,291
Mudah untuk menilai saya.
1419
01:28:54,375 --> 01:28:56,458
Awak tak boleh hukum orang begitu.
1420
01:28:57,708 --> 01:29:02,500
Ketika awak dapat diploma sekolah tinggi,
saya sumpah, saya benar-benar suka.
1421
01:29:02,500 --> 01:29:03,750
Ayah awak kata...
1422
01:29:04,375 --> 01:29:06,500
Maksud saya, suami saya kata,
1423
01:29:07,666 --> 01:29:09,291
"Saya suka budak itu."
1424
01:29:10,833 --> 01:29:12,875
Dia cakap. Saya sumpah.
1425
01:29:14,416 --> 01:29:15,541
Saya juga sayang awak.
1426
01:29:16,500 --> 01:29:19,583
Percayalah. Saya sayang awak
macam kakak awak.
1427
01:29:20,083 --> 01:29:21,291
Saya janji.
1428
01:29:22,291 --> 01:29:24,083
Saya maafkan dan sayang awak.
1429
01:29:26,166 --> 01:29:27,458
Encik Gillet?
1430
01:29:33,500 --> 01:29:34,333
Saya tahu.
1431
01:29:35,750 --> 01:29:38,708
Saya tahu suatu hari
awak akan minta saya bertanggungjawab.
1432
01:29:41,041 --> 01:29:41,875
Sekarang
1433
01:29:42,833 --> 01:29:43,875
dah jelas.
1434
01:29:44,875 --> 01:29:45,708
Dah dibayar.
1435
01:29:46,291 --> 01:29:49,166
Kita akan mula semula, kita berdua, bukan?
1436
01:29:49,250 --> 01:29:52,583
Kita akan bina hubungan baik
di atas yayasan yang baik.
1437
01:29:52,583 --> 01:29:53,750
Di tempat yang kukuh.
1438
01:29:59,333 --> 01:30:01,083
Jangan bergerak, mak.
1439
01:30:02,125 --> 01:30:03,000
Kenapa?
1440
01:30:03,000 --> 01:30:05,375
Ada perkara yang
perlu dilakukan dengan aman.
1441
01:30:06,041 --> 01:30:07,041
Okey.
1442
01:30:08,791 --> 01:30:09,916
Michel.
1443
01:30:10,000 --> 01:30:12,708
Tak, saya tak nak jumpa dia lagi!
1444
01:30:13,458 --> 01:30:15,458
Saya mesti buat
sesuatu yang saya tak suka.
1445
01:30:15,458 --> 01:30:16,750
Apa?
1446
01:30:16,750 --> 01:30:18,416
Gambar kemaluan awak.
1447
01:30:18,500 --> 01:30:19,333
Maaf?
1448
01:30:19,833 --> 01:30:22,541
- Gambar kemaluan awak.
- Adakah untuk Algeria?
1449
01:30:24,791 --> 01:30:26,375
Tak, untuk saya! Tiada pilihan.
1450
01:30:26,375 --> 01:30:28,208
Valérie, apa yang berlaku?
1451
01:30:28,208 --> 01:30:30,166
Dia mahu hidup, Brigitte.
1452
01:30:30,250 --> 01:30:32,458
Awak gila? Awak ambil dadah?
1453
01:30:32,458 --> 01:30:33,708
Diam, mak!
1454
01:30:33,708 --> 01:30:36,250
Tidak!
1455
01:30:37,458 --> 01:30:40,291
Awak nak balas dendam?
Awak nak malukan saya?
1456
01:30:40,375 --> 01:30:42,166
Begitu? Awak benci saya?
1457
01:30:43,333 --> 01:30:45,041
- Seluar dalamnya.
- Ia licin.
1458
01:30:46,750 --> 01:30:48,750
- Sarung kakinya.
- Tak ada.
1459
01:30:48,750 --> 01:30:50,375
Di atas seluar dalam.
1460
01:30:50,375 --> 01:30:51,625
Saya tahu susunannya.
1461
01:30:56,291 --> 01:30:57,291
Kenapa?
1462
01:30:59,208 --> 01:31:00,041
Brigitte?
1463
01:31:01,416 --> 01:31:02,416
- Brigitte?
- Mak?
1464
01:31:03,083 --> 01:31:03,916
Puan okey?
1465
01:31:04,416 --> 01:31:06,708
Tak. Berhenti sekarang, Brigitte.
1466
01:31:07,625 --> 01:31:09,083
Saya tak setuju.
1467
01:31:09,083 --> 01:31:11,375
- Langsung tidak.
- Puan?
1468
01:31:14,333 --> 01:31:17,000
Jantungnya sudah berhenti!
Dia nampak mati.
1469
01:31:22,500 --> 01:31:24,333
- Awak okey?
- Saya tak sihat.
1470
01:31:25,291 --> 01:31:27,250
- Apa yang berlaku?
- Saya pening sikit.
1471
01:31:27,250 --> 01:31:29,750
- Jantung saya rasa berdebar-debar.
- Jantung awak?
1472
01:31:33,416 --> 01:31:34,625
Ia berdegup.
1473
01:31:35,416 --> 01:31:38,125
- Ia berdegup.
- Ia berdegup!
1474
01:31:40,416 --> 01:31:41,791
Sayangku!
1475
01:31:41,875 --> 01:31:44,416
Ia berdegup!
1476
01:32:03,416 --> 01:32:05,875
Dia berjaya diselamatkan, nyaris saja.
1477
01:32:07,541 --> 01:32:10,625
Kami akan ke hospital.
Awak boleh ikut dengan kereta.
1478
01:32:12,958 --> 01:32:14,333
Saya pergi beberapa hari lagi.
1479
01:32:14,958 --> 01:32:16,208
Ia masih segar.
1480
01:32:16,958 --> 01:32:18,375
Saya nak ambil masa.
1481
01:32:19,166 --> 01:32:22,083
Seluar dalam dan sarung kaki.
Ia di atas lantai.
1482
01:32:22,708 --> 01:32:23,541
Betulkah?
1483
01:32:27,208 --> 01:32:28,291
Kawan awak okey?
1484
01:32:28,916 --> 01:32:30,875
Ya, jangan risau.
1485
01:32:31,375 --> 01:32:34,208
Dia ambil terlalu banyak ubat penenang
untuk atasi kejutan itu.
1486
01:32:34,208 --> 01:32:38,291
- Dia rapat dengan ibu mentua saya.
- Bagus. Kami akan bawa dia turun.
1487
01:32:58,916 --> 01:33:01,166
Awak rasa kita akan bermula semula?
1488
01:33:03,500 --> 01:33:04,333
Saya tak tahu.
1489
01:33:06,916 --> 01:33:07,750
Awak mahu?
1490
01:33:08,958 --> 01:33:09,833
Saya rasa begitu.
1491
01:33:09,833 --> 01:33:13,291
Apa kata kita miliki anak?
Mungkin itu yang hilang.
1492
01:33:13,375 --> 01:33:16,250
Maaf, sayang, awak tak rasa agak lewat?
1493
01:33:16,250 --> 01:33:19,250
Tak mungkin.
Ramai lelaki jadi ayah pada usia awak.
1494
01:33:25,000 --> 01:33:27,875
Anak, okey.
Tak pasti untuk tinggal bersama mak.
1495
01:33:27,875 --> 01:33:30,041
Sudah tentu. Itu lebih rumit.
1496
01:33:35,500 --> 01:33:39,875
- Terima kasih kerana bersama saya.
- Saya akan buat begitu jika berlaku lagi.
1497
01:33:43,291 --> 01:33:44,333
Jean-Louis!
1498
01:33:46,500 --> 01:33:47,333
Sayang!
1499
01:38:30,666 --> 01:38:35,583
Terjemahan sari kata oleh Anne