1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,791
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:03:06,083 --> 00:03:09,458
- Vi kunne tage væk næste weekend.
- Hvorhen?
5
00:03:10,125 --> 00:03:13,500
- Det ved jeg ikke. Trouville?
- Deauville-forstæderne?
6
00:03:14,291 --> 00:03:16,625
Eller måske Honfleur. Det er en sød by.
7
00:03:17,791 --> 00:03:19,208
- Ikke?
- Ja.
8
00:03:19,208 --> 00:03:24,583
Vi finder et dejligt hotel,
spiser middag på havnen. Fisk og skaldyr.
9
00:03:24,583 --> 00:03:26,916
- Kom du?
- Vandreture, massage...
10
00:03:27,916 --> 00:03:30,083
- Hvad?
- Hvad mener du med "hvad"?
11
00:03:30,875 --> 00:03:33,583
- Jeg er ikke med.
- Jeg spørger, om du kom.
12
00:03:34,500 --> 00:03:36,416
Ja, hørte du ikke det?
13
00:03:37,625 --> 00:03:39,791
- Jo, det gjorde jeg.
- Hvad så?
14
00:03:42,041 --> 00:03:43,500
Altså, jeg kom ikke.
15
00:03:45,958 --> 00:03:47,750
Du snakker altid efter sex.
16
00:03:48,875 --> 00:03:50,375
Du småsnakker.
17
00:03:51,208 --> 00:03:52,541
Du er helt opstemt.
18
00:03:52,625 --> 00:03:55,458
Hvad klager du over?
Prøver du at gøre mig sur?
19
00:03:55,458 --> 00:03:59,041
- Beklager, at jeg føler mig godt tilpas.
- Ja, det gør du.
20
00:03:59,125 --> 00:04:01,458
Som en, der er færdig med en opgave.
21
00:04:02,500 --> 00:04:04,541
Eller har overstået husarbejdet.
22
00:04:04,625 --> 00:04:09,458
- Foretrækker du, at jeg surmuler?
- Ja, det gør jeg ærligt talt.
23
00:04:09,458 --> 00:04:12,666
- Jeg føler, jeg lever på en løgn.
- En løgn?
24
00:04:12,750 --> 00:04:14,166
- Ja. Undskyld.
- Virkelig?
25
00:04:14,250 --> 00:04:18,666
- Jeg er træt af at kneppe i mørke.
- Du vil altid have lyset slukket.
26
00:04:20,375 --> 00:04:21,375
Ja, det hjælper.
27
00:04:22,708 --> 00:04:24,625
- At tænke på en anden?
- Nej.
28
00:04:24,625 --> 00:04:26,375
Det er rart at vide.
29
00:04:26,375 --> 00:04:28,416
Jeg tænkte på os før i tiden.
30
00:04:29,458 --> 00:04:30,291
Jean-Louis.
31
00:04:31,416 --> 00:04:34,083
- Vi har været sammen i ti år.
- Det ved jeg.
32
00:04:34,583 --> 00:04:37,791
Et forhold handler om vilje,
kompromiser, tålmodighed.
33
00:04:37,875 --> 00:04:41,041
Ikke kun om lidenskab.
Det burde du vide i din alder.
34
00:04:41,625 --> 00:04:46,750
Hvis du vil ødelægge alt på grund af
din fjollede nostalgi, så gør det.
35
00:04:48,333 --> 00:04:49,958
Du er så egoistisk.
36
00:04:50,791 --> 00:04:53,625
Hvorfor lyver du?
Hvorfor faker du dine orgasmer?
37
00:04:54,583 --> 00:04:55,958
Er det at lyve?
38
00:04:55,958 --> 00:04:59,166
- Beklager, det er en løgn.
- Jeg beskytter os. Dig.
39
00:05:01,125 --> 00:05:04,666
I mellemtiden håber jeg også,
at det bliver som før.
40
00:05:06,916 --> 00:05:10,333
Stil mig ikke spørgsmål,
du ikke vil stille dig selv. Okay?
41
00:05:12,541 --> 00:05:14,500
Hvordan forbedrer vi så sexlivet?
42
00:05:17,791 --> 00:05:18,708
Elsker du mig?
43
00:05:20,333 --> 00:05:21,625
Elsker du mig stadig?
44
00:05:24,916 --> 00:05:26,833
Jeg kan spørge dig om det samme.
45
00:05:27,416 --> 00:05:32,666
Lad os ikke skændes på den måde.
Det er uværdigt. Vi er ikke amerikanere.
46
00:05:32,750 --> 00:05:36,625
Så du bestemmer, hvornår vi er ærlige,
og hvornår vi ikke er.
47
00:05:37,166 --> 00:05:39,750
- Hvor er du bare irriterende!
- Sikkert.
48
00:05:40,958 --> 00:05:45,625
- Du er trættende. Vi kan ikke tale sammen.
- Og du formår altid at ødelægge alt.
49
00:05:46,333 --> 00:05:47,583
Du pisser mig af.
50
00:05:47,583 --> 00:05:52,083
Vi må bestille værelse i Honfleur snart.
Det er en helligdagsweekend.
51
00:07:13,958 --> 00:07:16,041
Jean-Louis, brug dæmper-pedalen.
52
00:08:15,250 --> 00:08:16,625
- Godaften.
- Godaften.
53
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
- Har du travlt?
- Ja.
54
00:08:19,375 --> 00:08:20,916
Vi kan gøre det hurtigt.
55
00:08:21,000 --> 00:08:24,875
- Tak, jeg er ikke på udkig efter noget.
- Fordi du har fundet det?
56
00:08:26,416 --> 00:08:27,750
Nej, fordi...
57
00:08:27,750 --> 00:08:30,166
Jeg skal hjem. Jeg går bare med hunden.
58
00:08:31,125 --> 00:08:32,166
Hvor er hunden?
59
00:08:35,916 --> 00:08:40,333
Den er vist gået i forvejen.
Den stikker af, når den kender vejen hjem.
60
00:08:41,333 --> 00:08:44,791
I modsætning til dens herre.
Hvor meget har du på dig?
61
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
Sjovt, jeg har altid tænkt på,
hvor meget du betalte.
62
00:08:48,000 --> 00:08:51,125
- 80 for et knald, 50 for en sutter.
- Sutter?
63
00:08:51,125 --> 00:08:52,208
Et blowjob.
64
00:08:52,208 --> 00:08:53,125
Nå ja.
65
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
Nej, jeg...
66
00:08:58,083 --> 00:08:59,458
Nej, det tror jeg ikke.
67
00:09:00,541 --> 00:09:03,875
Jeg tror ikke rigtigt, det er min stil.
68
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
Jeg ser ikke mig selv...
69
00:09:07,416 --> 00:09:09,208
Og så i skoven og alt det der.
70
00:09:11,875 --> 00:09:13,750
At sætte en pris på det er...
71
00:09:17,125 --> 00:09:17,958
Vent.
72
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
- Vent.
- Hvad er der?
73
00:09:19,458 --> 00:09:21,708
Jeg har en hårnål.
74
00:09:22,708 --> 00:09:23,625
Fandens!
75
00:09:34,083 --> 00:09:36,708
Din vielsesring sidder fast i min hårnål.
76
00:09:37,250 --> 00:09:39,208
Prøv at fjerne din ring.
77
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
- Det går ikke.
- Den skal smøres.
78
00:09:42,875 --> 00:09:45,291
Nej, jeg gør det. Undskyld.
79
00:09:47,916 --> 00:09:49,750
- Sådan.
- Godt.
80
00:09:52,625 --> 00:09:53,958
- Værsgo.
- Tak.
81
00:09:55,375 --> 00:09:57,916
- Undskyld.
- Det er, hvad der sker.
82
00:09:58,750 --> 00:09:59,958
- Er det?
- Nå, videre.
83
00:09:59,958 --> 00:10:02,750
Det er fint. Bare rolig.
84
00:10:03,250 --> 00:10:06,708
- Vil du ikke have udløsning?
- Jo, ideelt set.
85
00:10:06,708 --> 00:10:07,750
Men det er okay.
86
00:10:08,541 --> 00:10:10,166
Du kan beholde de 50 euro.
87
00:10:10,250 --> 00:10:11,375
Okay.
88
00:10:12,375 --> 00:10:14,875
- Mange tak.
- Vi ses snart.
89
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Det er den vej.
90
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
- Hvad?
- Vi kom derfra.
91
00:10:19,166 --> 00:10:20,500
- Derfra? Okay.
- Ja.
92
00:10:20,500 --> 00:10:22,000
- Tak.
- Det var så lidt.
93
00:10:22,000 --> 00:10:23,625
- Farvel. Ja.
- Vi ses snart.
94
00:10:41,000 --> 00:10:42,208
Hvor har du været?
95
00:10:44,083 --> 00:10:47,083
- Ude for at trække lidt frisk luft.
- Frisk luft?
96
00:10:48,166 --> 00:10:49,708
Tror du ikke, jeg ved det?
97
00:10:53,791 --> 00:10:55,750
Du stinker af cigaretter, skat.
98
00:11:12,916 --> 00:11:13,958
Øjeblik.
99
00:11:14,791 --> 00:11:17,041
- Goddag, hr. Bordier.
- Tak, Virginie.
100
00:11:18,125 --> 00:11:21,166
Vi fjernede videoen fra YouTube,
men den gik viralt.
101
00:11:21,250 --> 00:11:25,750
De deler det altid.
Den ligger på WhatsApp, og hvad ved jeg.
102
00:11:25,750 --> 00:11:29,041
Hele skolen har set den. Sluk telefonen.
103
00:11:29,833 --> 00:11:32,916
- Ingen skulle have set den.
- Det er ikke problemet.
104
00:11:33,000 --> 00:11:35,500
Respekter din familie, hvis ikke dig selv.
105
00:11:36,291 --> 00:11:39,666
- Jeg går ikke til flere forældremøder.
- Bare rolig.
106
00:11:39,750 --> 00:11:42,791
Deres familie har ret til at blive glemt.
107
00:11:42,875 --> 00:11:46,375
Mit job er at håndhæve denne ret.
Legalt og rent teknisk.
108
00:11:46,375 --> 00:11:50,500
Mine folk sørger for,
at videoen forsvinder. Okay?
109
00:11:50,500 --> 00:11:52,625
Bare rolig. Nå, Marie...
110
00:11:53,375 --> 00:11:55,666
Hvad hedder din...
111
00:11:56,333 --> 00:11:58,208
...partner i den video?
112
00:11:59,125 --> 00:12:00,208
Théo de Challonge.
113
00:12:01,125 --> 00:12:03,666
Théo de Challonge. Godt.
114
00:12:04,875 --> 00:12:05,958
Clément Boursier.
115
00:12:13,458 --> 00:12:14,791
- Godt.
- Hugo Pélissons.
116
00:12:24,583 --> 00:12:25,791
Louis d'Esclapière.
117
00:12:38,708 --> 00:12:43,416
Vi sender et brev til forældrene
og prøver at nå frem til en aftale.
118
00:12:43,500 --> 00:12:49,083
I mellemtiden kigger vi på alle platforme,
videoen kan være delt på.
119
00:12:49,083 --> 00:12:50,458
Husk TripAdvisor.
120
00:12:52,125 --> 00:12:52,958
Hvad?
121
00:12:53,708 --> 00:12:57,083
- Hun er bedømt på TripAdvisor.
- Hvor mange stjerner?
122
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
- Er det ikke ligegyldigt?
- Jo, undskyld.
123
00:13:00,500 --> 00:13:04,166
Du kommer til at betale for det her
med din opsparing.
124
00:13:04,250 --> 00:13:05,708
- Nej.
- Jo!
125
00:13:07,041 --> 00:13:10,625
Jeg forstår ikke den generation.
De udstiller altid sig selv.
126
00:13:10,625 --> 00:13:12,958
Intet indre fristed, intet privatliv.
127
00:13:12,958 --> 00:13:15,333
Jeg er uenig. Da den dreng...
128
00:13:15,333 --> 00:13:19,375
Da de drenge delte videoen,
respekterede de ikke et privat øjeblik.
129
00:13:19,375 --> 00:13:21,666
Hvad? "Respekterede de ikke?"
130
00:13:21,750 --> 00:13:24,833
Hun gik i seng med fire fyre.
Betyder det intet?
131
00:13:26,625 --> 00:13:31,291
Jeg tænker,
at hun måske ubevidst forsøgte
132
00:13:31,416 --> 00:13:34,708
at ramme Dem,
hvor det ville gøre mest ondt.
133
00:13:34,708 --> 00:13:38,208
- De er advokat, ikke psykiater.
- De kan få brug for begge dele.
134
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
En advokat kan også
have brug for en psykiater.
135
00:13:42,041 --> 00:13:43,708
- Sandt nok.
- Rejs dig op.
136
00:13:46,791 --> 00:13:47,750
Hr. La Rochène.
137
00:13:57,500 --> 00:13:58,333
Tak.
138
00:14:01,041 --> 00:14:04,875
Okay. Ikke særlig stilfuldt.
Upassende for en japansk restaurant.
139
00:14:07,041 --> 00:14:11,750
- Et kinesisk-ejet japansk sted.
- Det vidste jeg ikke. Det giver mening.
140
00:14:11,750 --> 00:14:14,916
Hvorfor?
Er kinesere mindre stilfulde end japanere?
141
00:14:15,500 --> 00:14:20,041
- Nej, det ville være racistisk at sige.
- Tænker du aldrig racistisk?
142
00:14:20,125 --> 00:14:23,500
- Jeg forsøger at undgå det.
- Samme her. Det er en kamp.
143
00:14:23,500 --> 00:14:27,750
Jeg bilder mig ind, at jeg ikke
ville kæmpe imod, hvis jeg var racist.
144
00:14:27,750 --> 00:14:32,375
- Men du har stadig racistiske tanker.
- Det en indre debat.
145
00:14:33,083 --> 00:14:35,791
Jeg er aldrig enig
med min racistiske tanke.
146
00:14:36,791 --> 00:14:41,291
Men venstrefløjsflipperen har lige sagt,
at kineserne ikke er stilfulde.
147
00:14:41,375 --> 00:14:44,250
Det sagde jeg ikke.
Jeg har lov til at mene,
148
00:14:44,250 --> 00:14:48,333
at en nøgen fyr i mit glas er vulgært.
Det gør mig ikke til racist.
149
00:14:48,333 --> 00:14:51,166
Men det er okay
at få et blowjob af en trans.
150
00:14:51,250 --> 00:14:55,875
Når jeg betror dig noget, bør du ikke...
Jeg vidste ikke, han var trans.
151
00:14:55,875 --> 00:14:59,333
Det er hele pointen.
"Jeg vidste ikke, han var trans."
152
00:14:59,333 --> 00:15:02,583
- Jeg troede, han var transkønnet.
- Så er det okay.
153
00:15:04,750 --> 00:15:06,083
Nej, det er ikke okay.
154
00:15:08,083 --> 00:15:10,833
Jeg har angst.
Som om jeg ikke kan styre ting.
155
00:15:10,833 --> 00:15:13,750
- Jeg har mistet en klient.
- Måske er du udbrændt.
156
00:15:15,291 --> 00:15:20,291
Jeg ved ikke, om jeg frygter depression
eller har angst, fordi jeg er deprimeret.
157
00:15:21,416 --> 00:15:22,541
Kyllingen, ægget?
158
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Hvad kom først?
159
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
Ægget...
160
00:15:29,416 --> 00:15:30,416
...eller kyllingen?
161
00:15:32,958 --> 00:15:35,791
- Da Carole forlod mig...
- Sushi-forårsruller?
162
00:15:35,875 --> 00:15:36,875
Det er til mig.
163
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Tak.
164
00:15:43,125 --> 00:15:44,250
Tak.
165
00:15:51,583 --> 00:15:54,250
Skørt. Jeg ender altid under spottet.
166
00:15:54,250 --> 00:15:58,083
- Du er her ikke med en kvinde.
- Du har hår. Du forstår det ikke.
167
00:15:58,083 --> 00:16:00,541
Spots burde forbydes i offentlige rum.
168
00:16:04,375 --> 00:16:07,333
Føler du nogensinde,
at dit liv ikke er virkeligt?
169
00:16:08,083 --> 00:16:10,416
Det var, som om jeg forlod min krop
170
00:16:10,500 --> 00:16:15,291
og så mig selv gøre ting,
leve mit liv, men det var ikke virkeligt.
171
00:16:15,375 --> 00:16:18,750
Nej, det var virkeligt, men falsk.
172
00:16:18,750 --> 00:16:20,250
Ja, sådan var det.
173
00:16:20,250 --> 00:16:24,916
Som om der var forskel
på sandhed og virkelighed.
174
00:16:25,708 --> 00:16:27,041
Mit liv er virkeligt.
175
00:16:28,333 --> 00:16:30,291
Men det er falsk. Er du med?
176
00:16:30,958 --> 00:16:35,083
Som om du levede på en løgn,
men ikke vidste, hvad løgnen var?
177
00:16:35,083 --> 00:16:38,583
- Ja, præcis.
- Nej, det forstår jeg ikke.
178
00:16:38,583 --> 00:16:42,000
Det er en kæmpe løgn.
Jeg kan ikke lade som om mere.
179
00:16:43,041 --> 00:16:45,291
- Ikke engang med min kat.
- Din kat?
180
00:16:45,375 --> 00:16:46,250
Min kat.
181
00:16:46,250 --> 00:16:48,083
Det er en farce. Tænk på det.
182
00:16:49,000 --> 00:16:52,333
Jeg fodrer den og holder den fanget.
Den elsker mig ikke.
183
00:16:52,333 --> 00:16:54,041
Det er Stockholm-syndromet.
184
00:16:54,583 --> 00:16:57,416
Det er ikke sødt,
når den gnubber sig op ad mig.
185
00:16:58,208 --> 00:17:01,083
Den kat er en tragedie.
Den er Natascha Kampusch.
186
00:17:01,083 --> 00:17:03,375
De gør det ikke af kærlighed.
187
00:17:03,875 --> 00:17:06,666
De markerer deres territorium
med duftstoffer.
188
00:17:06,750 --> 00:17:09,333
Endnu værre.
Vi lyver, finder på historier.
189
00:17:09,333 --> 00:17:13,083
Natascha Kampusch gnubbede sig næppe
mod Wolfgang Přiklopil.
190
00:17:13,083 --> 00:17:15,125
Ikke på eget initiativ.
191
00:17:16,500 --> 00:17:17,750
Du er virkelig sær.
192
00:17:17,750 --> 00:17:21,041
Er det ikke sært
at kende navnet på hendes bortfører?
193
00:17:22,541 --> 00:17:23,458
Okay.
194
00:17:24,958 --> 00:17:29,000
Men jeg taler kun om mig selv.
Hvordan har du det? Hvad med arbejdet?
195
00:17:29,833 --> 00:17:31,708
Det er det sædvanlige.
196
00:17:31,708 --> 00:17:34,416
Brækket bækken, indvoldsorm, aflivning.
197
00:17:35,958 --> 00:17:36,791
Okay.
198
00:17:37,916 --> 00:17:40,750
Jeg har ikke lyst
til at være nogen steder.
199
00:17:40,750 --> 00:17:44,625
Det lyder morbidt.
Måske ønsker du bare at dø.
200
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
Undskyld.
201
00:18:09,458 --> 00:18:11,000
Maskinen virker vist ikke.
202
00:18:11,583 --> 00:18:14,000
- Hvad er der galt?
- Jeg bad om min puls.
203
00:18:14,000 --> 00:18:16,416
- Der er intet.
- Måske er det sensorerne.
204
00:18:17,041 --> 00:18:19,208
- Men bare hjertet slår, ikke?
- Jo.
205
00:18:19,708 --> 00:18:22,625
Jeg vil gerne vide,
om jeg presser mig selv.
206
00:18:23,250 --> 00:18:26,083
Jeg har løbet i 45 minutter
uden at få åndenød.
207
00:18:26,083 --> 00:18:28,583
Det er farligt at presse sig for hårdt.
208
00:18:29,666 --> 00:18:31,083
Okay. Lad mig prøve.
209
00:18:38,541 --> 00:18:39,541
Undskyld.
210
00:18:46,291 --> 00:18:47,416
Den virker.
211
00:18:48,500 --> 00:18:52,833
Ja, det er typisk. Måske har jeg
for meget sved på hænderne.
212
00:18:52,833 --> 00:18:54,541
Ja, det er nok det. Okay.
213
00:18:55,291 --> 00:18:57,916
Træning er godt,
men vi må lære at slappe af.
214
00:18:58,666 --> 00:18:59,500
Tak.
215
00:20:00,166 --> 00:20:02,625
Michel? Det er mig. Kan du kigge forbi?
216
00:20:03,833 --> 00:20:05,041
Jeg har det dårligt.
217
00:20:05,958 --> 00:20:07,666
Nej, det haster. Kom nu.
218
00:20:09,208 --> 00:20:10,583
Tak. Vi ses snart.
219
00:20:20,125 --> 00:20:22,958
- Det tog dig en evighed.
- Virker klokken ikke?
220
00:20:22,958 --> 00:20:23,875
Kom ind.
221
00:20:25,166 --> 00:20:28,000
- Jeg sagde, det hastede.
- Derfor skyndte jeg mig.
222
00:20:29,500 --> 00:20:30,333
Hvad så?
223
00:20:31,750 --> 00:20:34,583
- Hvad sker der?
- Jeg tror, der er noget galt.
224
00:20:45,500 --> 00:20:48,125
Det tager lidt længere tid.
Det er til katte.
225
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Lille pote.
226
00:21:00,791 --> 00:21:04,541
- Tja. Den ser ud til at være i stykker.
- Lyt til mit hjerte.
227
00:21:04,625 --> 00:21:05,458
Jeg lytter.
228
00:21:06,458 --> 00:21:10,000
- Nej, lyt til mit hjerte.
- Ja, okay. Så gør jeg det.
229
00:21:18,500 --> 00:21:19,666
Hvad sker der?
230
00:21:19,750 --> 00:21:21,000
Hvad sker der?
231
00:21:23,291 --> 00:21:25,750
- Jeg forstår det ikke. Fryser du?
- Nej.
232
00:21:25,750 --> 00:21:27,958
- Sveder du?
- Nej, jeg er bare varm.
233
00:21:27,958 --> 00:21:30,666
- Varm.
- Ved du ikke, hvad det betyder?
234
00:21:31,750 --> 00:21:34,125
- Varm som i klam?
- Nej, varm som varm.
235
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
Jeg ringer til en læge.
Tak, fordi du kom.
236
00:21:48,875 --> 00:21:50,791
- Hvad har du spist?
- Japansk.
237
00:21:50,875 --> 00:21:52,666
Nå, ja. Giv mig din arm.
238
00:21:54,958 --> 00:21:57,333
Det er ufatteligt. Sid ned.
239
00:22:01,041 --> 00:22:05,125
Hør nu her. Du er ikke min patient,
så jeg vil ikke lyve.
240
00:22:05,125 --> 00:22:09,375
Jeg ved ikke hvorfor. Det er utroligt,
men dit hjerte slår ikke.
241
00:22:11,000 --> 00:22:12,375
Det forstår jeg ikke.
242
00:22:13,666 --> 00:22:17,458
Det er, som om din hjertemuskulatur
ikke trækker sig sammen.
243
00:22:18,958 --> 00:22:19,958
Er det alvorligt?
244
00:22:19,958 --> 00:22:24,875
Altså, når man er død, betyder det
ikke noget, men når man er i live...
245
00:22:26,875 --> 00:22:30,291
...er det bekymrende. Læg dig lige ned.
246
00:22:33,625 --> 00:22:36,166
- Hvorfor?
- Jeg må genoplive dig.
247
00:22:36,250 --> 00:22:37,708
Jeg kan jo røre mig.
248
00:22:39,916 --> 00:22:42,708
Jeg vil hellere brække dine ribben
end se dig dø.
249
00:22:42,708 --> 00:22:44,916
Men jeg er ikke død!
250
00:22:45,000 --> 00:22:48,416
- Jeg taler til dig.
- Jeg forstår ikke noget længere.
251
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
Jeg er dyrlæge, ikke kardiolog.
252
00:22:50,500 --> 00:22:54,208
- Jeg er her, fordi jeg kan lide dig.
- Findes der fortilfælde?
253
00:22:55,208 --> 00:22:59,291
Ja, cikaden kan ligge begravet i syv år,
før den liver op igen.
254
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
Fjollet. Den lever kun i fire uger.
255
00:23:02,458 --> 00:23:03,875
Det er lige meget.
256
00:23:03,875 --> 00:23:06,875
- Har du sagt det til Valérie?
- Nej, bestemt ikke.
257
00:23:06,875 --> 00:23:08,375
- Hun er din kone.
- Ja.
258
00:23:08,375 --> 00:23:11,666
Forholdet er anspændt.
Er jeg syg, får hun overtaget.
259
00:23:11,750 --> 00:23:15,458
- Så bliver jeg hendes projekt. Og...
- Hun er skør.
260
00:23:18,208 --> 00:23:22,250
Nej, hun er ikke skør.
Det må du ikke sige.
261
00:23:22,833 --> 00:23:26,458
Hun arbejder med sig selv.
For at forbedre sig. Hun mediterer.
262
00:23:26,458 --> 00:23:28,916
Det forklarer røgelsen. Det er giftigt.
263
00:23:29,000 --> 00:23:32,750
Økologisk mad hjælper ikke,
hvis man forgifter sig med røgelse.
264
00:23:33,291 --> 00:23:34,708
Og hvad så?
265
00:23:36,333 --> 00:23:37,166
Hvad nu?
266
00:23:38,166 --> 00:23:40,791
- Jeg kører på hospitalet.
- Okay.
267
00:23:42,666 --> 00:23:45,875
- Hvad vil de gøre?
- Det ved jeg ikke.
268
00:23:46,500 --> 00:23:49,583
Starte dit hjerte med en defibrillator.
269
00:23:49,583 --> 00:23:52,500
Du bliver intuberet
og kommer i respirator.
270
00:23:52,500 --> 00:23:53,916
Jeg trækker vejret.
271
00:23:54,000 --> 00:23:56,791
Eller også lægger de dig i medicinsk koma.
272
00:23:56,875 --> 00:23:59,958
- Hvorfor?
- For at bringe dig til live igen!
273
00:23:59,958 --> 00:24:01,583
Sig noget mere normalt.
274
00:24:01,583 --> 00:24:04,583
Du er unormal.
Du er død, men du bevæger dig.
275
00:24:04,583 --> 00:24:07,625
- Synes du, det er normalt?
- Jeg er ikke død!
276
00:24:07,625 --> 00:24:10,333
Jeg kan se, du ikke er død.
Det ved jeg, men...
277
00:24:11,041 --> 00:24:14,916
- Råb ikke af mig. Jeg forstår det ikke.
- Hvad sker der?
278
00:24:16,750 --> 00:24:19,791
- Hvorfor råber I?
- Det gør vi heller ikke.
279
00:24:20,625 --> 00:24:24,000
- Du råbte: "Jeg er ikke død."
- Fordi det er han ikke.
280
00:24:24,000 --> 00:24:27,625
Jeg ville ikke råbe, hvis jeg var død.
Du vrøvler, Valérie.
281
00:24:27,625 --> 00:24:32,541
Når du tilføjer mit navn i slutningen
af en sætning, er der normalt noget galt.
282
00:24:33,208 --> 00:24:35,541
- Hvor skal I hen?
- Ingen steder.
283
00:24:35,625 --> 00:24:37,500
Skal I ikke? Laver du sjov?
284
00:24:38,291 --> 00:24:39,875
Hvad har du om halsen der?
285
00:24:41,208 --> 00:24:44,000
- Hvad skjuler du for mig?
- Intet, Valérie.
286
00:24:44,875 --> 00:24:46,583
Er du smittet med noget?
287
00:24:48,458 --> 00:24:50,750
- Vi bør fortælle hende det.
- Hvad?
288
00:24:50,750 --> 00:24:54,000
Ikke noget. Der er intet at fortælle.
Hører du? Intet.
289
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Hun har ret til at kende sandheden.
290
00:25:05,666 --> 00:25:07,375
- Hvad laver hun?
- Hun er skør.
291
00:25:07,916 --> 00:25:10,125
- Nå, nu er hun skør?
- Skal jeg dø?
292
00:25:17,791 --> 00:25:21,708
- Jeg kan ikke finde mine nøgler. Lås op.
- Så sig, hvad der sker.
293
00:25:21,708 --> 00:25:24,208
- Vi bør gå nu.
- Giv mig dine nøgler.
294
00:25:24,208 --> 00:25:27,666
- Fortæl mig nu, hvad der er galt.
- Han fik hjertestop.
295
00:25:27,750 --> 00:25:29,791
- Hvornår?
- Nu.
296
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
- Lige nu.
- Hvad?
297
00:25:31,000 --> 00:25:33,291
Hans hjerte slår ikke. Vi må af sted.
298
00:25:33,375 --> 00:25:35,208
- Dit hjerte slår ikke.
- Nej.
299
00:25:35,208 --> 00:25:38,666
- Lad mig tage din puls.
- Der er ingen, så det kan du ikke.
300
00:25:56,041 --> 00:25:57,166
Det overrasker dig.
301
00:25:58,708 --> 00:25:59,541
Hvad?
302
00:26:00,375 --> 00:26:02,083
At du er hjerteløs.
303
00:26:03,041 --> 00:26:06,208
- Jeg vil ikke tale om det.
- Er du bange? Hvorfor?
304
00:26:06,208 --> 00:26:10,291
Du mediterer to timer om dagen,
aer grøntsager, taler med blomster.
305
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
Du får ocarina-undervisning!
306
00:26:12,083 --> 00:26:13,083
Er du færdig?
307
00:26:13,083 --> 00:26:16,083
Lyt nu til mig. Prøv at tænke anderledes.
308
00:26:16,708 --> 00:26:21,208
Der findes måske svar et andet sted
end i dit lille kartesiske felt.
309
00:26:21,708 --> 00:26:23,250
Jeg orker ikke det her.
310
00:26:23,916 --> 00:26:27,583
Jeg beder dig. Se det som en chance
for at få styr på tingene.
311
00:26:27,583 --> 00:26:30,166
- Lyt til dit hjerte.
- Undskyld mig.
312
00:26:30,250 --> 00:26:35,291
Jeg tror, der er meget sandhed i det,
du siger, men jeg er videnskabsmand.
313
00:26:35,458 --> 00:26:39,583
- Han skal omgående på hospitalet.
- Nej, jeg vil bare væk herfra!
314
00:26:39,583 --> 00:26:43,958
Hvad vil du på skadestuen?
Tror du, de har en forklaring?
315
00:26:43,958 --> 00:26:46,500
- Det er et mysterium.
- Giv mig nøglerne.
316
00:26:46,500 --> 00:26:48,791
- Nøglen findes i dit indre.
- Kom nu.
317
00:26:48,875 --> 00:26:51,583
- Du glemte nøglerne i døren.
- Drop symbolikken.
318
00:26:51,583 --> 00:26:53,708
Det gjorde du virkelig.
319
00:26:54,625 --> 00:26:59,458
Sikke en besked! En freudiansk fortalelse!
Du kan ikke ignorere sandheden.
320
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
Tal til mig.
Sig mig, hvad du føler inderst inde.
321
00:27:03,250 --> 00:27:07,416
Du ordner altid folks fortid.
Nu bør du tage dig af din egen.
322
00:27:09,500 --> 00:27:11,250
Ikke sandt?
323
00:27:17,916 --> 00:27:20,291
Jeg ringer til Margaux og får en tid.
324
00:27:20,375 --> 00:27:22,625
Ikke Margaux. Den skøre. Din guru.
325
00:27:22,625 --> 00:27:25,166
Hun er holistisk life coach, ikke guru.
326
00:27:25,250 --> 00:27:27,625
Hun har hjulpet mig til at få det bedre.
327
00:27:28,666 --> 00:27:32,875
- Jeg foretrækker hospitalet.
- Hvor du ender med slanger overalt?
328
00:27:33,458 --> 00:27:36,083
Det her er ikke motorvanskeligheder.
Michel?
329
00:27:38,333 --> 00:27:41,000
Okay, du er alligevel død,
330
00:27:41,000 --> 00:27:44,291
så fra et lægeligt synspunkt
kan det næppe skade.
331
00:27:46,291 --> 00:27:49,250
I værste fald begynder dit hjerte at slå.
332
00:27:50,916 --> 00:27:52,375
Jeg ringer til Margaux.
333
00:28:14,958 --> 00:28:15,916
Selvfølgelig.
334
00:28:17,583 --> 00:28:21,541
- Det var godt, I kom.
- Tak, fordi du tog imod os straks.
335
00:28:23,041 --> 00:28:25,875
- Jeg kender dig, hr. Bordier.
- Nej.
336
00:28:25,875 --> 00:28:29,541
- Jean-Louis!
- Glem det. Jeg er vant til tvivlere.
337
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Især mænd.
338
00:28:31,291 --> 00:28:34,000
De hader forvirring.
De vil have det enkelt.
339
00:28:34,000 --> 00:28:35,875
Men enkle ting findes ikke.
340
00:28:37,333 --> 00:28:38,166
Din arm.
341
00:28:38,750 --> 00:28:40,333
- Din arm.
- Din arm.
342
00:28:44,875 --> 00:28:47,916
Ingen puls. Det er enestående.
343
00:28:49,541 --> 00:28:50,375
Enestående.
344
00:28:54,166 --> 00:28:55,791
Dit hjerte slår.
345
00:28:55,875 --> 00:28:58,708
- Nej, det er problemet.
- Ikke dit fysiske hjerte.
346
00:28:58,708 --> 00:29:01,500
Vi har to hjerter.
Et fysisk og et kosmisk.
347
00:29:01,500 --> 00:29:03,208
- Der ser du.
- Valérie.
348
00:29:03,208 --> 00:29:04,125
Undskyld.
349
00:29:04,708 --> 00:29:08,500
Dit kosmiske hjerte slår,
men er ikke forbundet med det fysiske.
350
00:29:08,500 --> 00:29:11,375
Ganske enkelt. Ikke længere.
351
00:29:11,375 --> 00:29:15,500
Det sender ikke
det afgørende signal fra din karma,
352
00:29:15,500 --> 00:29:18,291
så dit fysiske hjerte slår ikke i brystet.
353
00:29:18,375 --> 00:29:19,958
Dit kosmiske hjerte...
354
00:29:21,125 --> 00:29:22,750
...er fanget af Karunga.
355
00:29:25,458 --> 00:29:26,500
Hvad er det?
356
00:29:27,083 --> 00:29:31,666
Karunga kan sammenlignes med skærsilden
i vores jødekristne traditioner.
357
00:29:32,375 --> 00:29:33,375
Ganske enkelt.
358
00:29:34,416 --> 00:29:37,833
Du befinder dig mellem to verdener,
og der er to udveje.
359
00:29:37,833 --> 00:29:40,500
Du skal vælge den, der er en indgang.
360
00:29:41,041 --> 00:29:43,958
En indgang til dit fysiske hjerte,
selvfølgelig.
361
00:29:43,958 --> 00:29:46,250
Selvfølgelig, ja.
362
00:29:47,041 --> 00:29:49,208
Karungaen spøger man ikke med.
363
00:29:49,208 --> 00:29:52,333
Det er en magt,
som hersker over alt, også mig.
364
00:29:52,333 --> 00:29:56,500
Karunga kan helbrede og befri dig,
men også slå dig ihjel.
365
00:29:57,500 --> 00:30:00,458
Jeg er her for at redde dig.
366
00:30:00,458 --> 00:30:03,625
- Godt, så lad os få det overstået.
- Du må hjælpe mig.
367
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Vil du det?
368
00:30:05,125 --> 00:30:06,416
- Ja.
- Valérie.
369
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Undskyld.
370
00:30:08,791 --> 00:30:11,791
- Vil du hjælpe mig?
- Ja, okay. Lad os komme i gang.
371
00:30:11,875 --> 00:30:12,708
Følg med.
372
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Kom.
373
00:30:17,875 --> 00:30:20,791
- Så hvad venter du på? Gå nu.
- Kom.
374
00:30:22,708 --> 00:30:23,541
Ufatteligt.
375
00:30:24,541 --> 00:30:25,375
Kom.
376
00:30:26,458 --> 00:30:27,291
Sid ned.
377
00:30:28,500 --> 00:30:29,416
I cirklen?
378
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Ja, nemlig.
379
00:30:31,500 --> 00:30:33,708
Kald det en cirkel, om du vil.
380
00:30:54,958 --> 00:30:56,916
- I har et dejligt hjem.
- Tak.
381
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
- Valérie.
- Undskyld.
382
00:30:59,833 --> 00:31:02,291
Et smukt klaver. Du kan spille. Fauré.
383
00:31:02,375 --> 00:31:03,333
Jeg elsker det.
384
00:31:04,916 --> 00:31:07,000
En skam, du ikke blev professionel.
385
00:31:10,000 --> 00:31:11,125
Valentine?
386
00:31:12,958 --> 00:31:13,916
Valentine, hvad?
387
00:31:14,625 --> 00:31:17,166
Din første kæreste sårede dig.
388
00:31:19,208 --> 00:31:20,583
Hun knuste mit hjerte.
389
00:31:21,333 --> 00:31:25,166
Jeg græd i seks måneder.
Jeg brugte syv uger i dyb søvnterapi.
390
00:31:25,708 --> 00:31:26,791
Ja.
391
00:31:27,416 --> 00:31:30,708
Ingen familiebilleder,
ingen billeder af din mor.
392
00:31:33,166 --> 00:31:34,500
- Er hun død?
- Nej.
393
00:31:35,125 --> 00:31:39,208
Undskyld. Du ser hende ikke så tit.
394
00:31:40,541 --> 00:31:43,541
Hun var hård ved dig,
da din søster stjal fra hende.
395
00:31:43,625 --> 00:31:44,833
Hun gav dig skylden.
396
00:31:46,166 --> 00:31:48,916
Hun slog dig
med ledningen til yoghurtmaskinen.
397
00:31:49,541 --> 00:31:52,875
- Det var almindeligt i 70'erne...
- Yoghurtmaskiner?
398
00:31:52,875 --> 00:31:54,541
Nej, at slå sine børn.
399
00:31:56,333 --> 00:31:59,000
Det var den første uretfærdighed,
du oplevede.
400
00:31:59,000 --> 00:32:00,083
Men...
401
00:32:01,791 --> 00:32:03,708
Du led enormt.
402
00:32:03,708 --> 00:32:05,583
Det var ingenting.
403
00:32:05,583 --> 00:32:08,916
Hold op med at underspille
din primalsmerte.
404
00:32:13,833 --> 00:32:15,291
Problemer med kvinder?
405
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
På en homoseksuel måde?
406
00:32:19,958 --> 00:32:20,791
Næ.
407
00:32:22,083 --> 00:32:22,916
Næ.
408
00:32:23,458 --> 00:32:24,958
På en kvindefjendsk måde.
409
00:32:25,458 --> 00:32:26,291
Næ.
410
00:32:27,458 --> 00:32:29,583
- Jeg mener, ja.
- Valérie.
411
00:32:30,250 --> 00:32:31,625
Undskyld. Men ja.
412
00:32:32,625 --> 00:32:33,458
Ja?
413
00:32:33,958 --> 00:32:35,500
- Næ.
- Nej?
414
00:32:36,416 --> 00:32:37,500
Det tror jeg ikke.
415
00:32:48,250 --> 00:32:49,083
Kom.
416
00:32:57,791 --> 00:32:58,916
- Alt i orden?
- Ja.
417
00:33:08,833 --> 00:33:09,875
Jeg redder dig.
418
00:33:12,666 --> 00:33:15,916
Hvor ved du alle de ting fra?
Har du fortalt hende det?
419
00:33:16,000 --> 00:33:18,375
Mig? Du har aldrig fortalt mig det.
420
00:33:18,375 --> 00:33:21,250
- Rart at vide, at du stoler på mig.
- Valérie.
421
00:33:22,166 --> 00:33:23,000
Undskyld.
422
00:33:26,416 --> 00:33:30,833
- Du har et problem med din mor.
- Virkelig? Jeg ser hende aldrig.
423
00:33:30,833 --> 00:33:32,125
Nemlig. Hvorfor?
424
00:33:33,041 --> 00:33:35,708
Hvorfor? Det ved jeg ikke.
Vi ses bare ikke.
425
00:33:35,708 --> 00:33:39,666
Når vi gør, er det kompliceret,
så derfor ses vi ikke.
426
00:33:39,750 --> 00:33:42,666
Livet er ikke et bånd,
man bare kan slette.
427
00:33:42,750 --> 00:33:44,208
Hun mener dit job.
428
00:33:44,208 --> 00:33:46,125
Valérie, så er det nok!
429
00:33:50,916 --> 00:33:52,916
Du skal se din mor igen.
430
00:33:53,000 --> 00:33:56,666
- Virkelig? Hvorfor?
- Du må komme igen sammen med hende.
431
00:33:56,750 --> 00:33:58,250
Vil du se min mor?
432
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
Din mors kilde.
433
00:34:00,583 --> 00:34:02,666
Min mors kilde? Hvad er det?
434
00:34:03,333 --> 00:34:06,625
Det sted, hvor du... kom ud.
435
00:34:08,458 --> 00:34:09,750
Altså...
436
00:34:11,125 --> 00:34:14,875
Jeg ved ikke... Mener du hendes...
Ja.
437
00:34:15,458 --> 00:34:18,375
Jeg kom ud som alle andre.
Via hendes vagina.
438
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
Jeg vil se den.
439
00:34:24,875 --> 00:34:26,333
- Hendes vagina?
- Ja.
440
00:34:32,083 --> 00:34:35,291
Det er umuligt.
Det kan jeg ikke bede hende om.
441
00:34:35,375 --> 00:34:37,583
- Hvorfor?
- Hun er 82 år gammel.
442
00:34:37,583 --> 00:34:40,041
- Jeg beder hende ikke vise...
- Sine kønsdele?
443
00:34:40,125 --> 00:34:41,000
Ja.
444
00:34:41,000 --> 00:34:44,375
- Så et foto.
- Tror du, jeg har billeder af den?
445
00:34:44,375 --> 00:34:47,375
- Så må du tage et.
- Det kan du ikke bede mig om.
446
00:34:47,375 --> 00:34:50,875
Jeg beder ikke min mor
om lov til at tage sådan et billede.
447
00:34:50,875 --> 00:34:52,541
Så dør du. Farvel.
448
00:34:52,625 --> 00:34:54,291
- Vent!
- Du kan ikke bare gå.
449
00:34:54,375 --> 00:34:57,583
Ser Karunga ikke kilden,
får vi ikke dit hjerte i gang.
450
00:34:57,583 --> 00:35:00,625
Kan Karungaen ikke klare det selv?
451
00:35:00,625 --> 00:35:03,833
Det virker gennem mig.
Jeg er dens øjne. Helt enkelt.
452
00:35:03,833 --> 00:35:05,833
Hvordan skal jeg gøre det?
453
00:35:05,833 --> 00:35:09,125
Efter fire år.
"Mor, giv mig et billede af din fisse."
454
00:35:09,125 --> 00:35:10,875
- Ikke digitalt.
- Hvad?
455
00:35:10,875 --> 00:35:14,541
- Jeg skal bruge noget materielt.
- Det må du ikke bede mig om.
456
00:35:14,625 --> 00:35:17,416
Du har tre dage. Om tre dage er du død.
457
00:35:24,666 --> 00:35:26,500
Vis mig kilden, Jean-Louis.
458
00:37:32,541 --> 00:37:33,500
Er du okay?
459
00:37:35,875 --> 00:37:38,416
- Jeg havde mareridt.
- Det ser ikke sådan ud.
460
00:37:39,166 --> 00:37:40,750
Det virker vist.
461
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
Og dit hjerte?
462
00:37:45,250 --> 00:37:46,083
Stadig intet.
463
00:37:50,333 --> 00:37:53,708
DAG ET
464
00:37:53,708 --> 00:37:55,875
Hvordan kendte hun til Valentine?
465
00:37:55,875 --> 00:37:59,208
Særlige evner?
Det sludder tror du vel ikke på?
466
00:38:00,291 --> 00:38:03,000
Hun nævnte ting,
jeg aldrig har fortalt nogen.
467
00:38:03,500 --> 00:38:05,458
Du er tosset. Du er irrationel.
468
00:38:05,458 --> 00:38:10,000
Mit hjerte har ikke slået i 18 timer.
Kan du forklare det rationelt?
469
00:38:11,083 --> 00:38:13,583
- Det giver ikke mening.
- Selvfølgelig ikke!
470
00:38:14,458 --> 00:38:18,000
Intet giver mening.
Jeg må finde svar et andet sted. Mening!
471
00:38:19,375 --> 00:38:20,708
Hvem bekymrer sig det?
472
00:38:21,625 --> 00:38:24,125
Hvordan vil hun starte dit hjerte?
473
00:38:25,125 --> 00:38:26,750
- Hun vil...
- Hvad?
474
00:38:27,625 --> 00:38:29,166
Hun vil se min mors...
475
00:38:29,250 --> 00:38:32,250
- Det hørte jeg ikke.
- Hun vil se min mors vagina.
476
00:38:34,750 --> 00:38:37,458
Hvad? Vil hun se din mors vagina?
477
00:38:37,458 --> 00:38:40,041
- Din mors vagina?
- Eller et billede af den.
478
00:38:42,291 --> 00:38:44,083
Et billede af din mors vagina?
479
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
- Vil du gøre det?
- Selvfølgelig.
480
00:38:49,208 --> 00:38:50,166
Du er vanvittig.
481
00:38:50,666 --> 00:38:54,750
- Det kan du ikke byde din stakkels mor.
- Nej, selvfølgelig ikke.
482
00:38:54,750 --> 00:38:57,250
- Sikke en lettelse.
- Derfor tænkte jeg på...
483
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Ja?
484
00:38:59,958 --> 00:39:01,083
- Hvad?
- Dig.
485
00:39:01,833 --> 00:39:04,250
- Hvad med mig?
- Kan du ikke spørge hende?
486
00:39:06,125 --> 00:39:08,375
- Du må være sindssyg.
- Du er læge.
487
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
Jeg er dyrlæge, ikke læge.
488
00:39:11,166 --> 00:39:13,833
Præcis. Jeg kan ikke selv bede mor om det.
489
00:39:15,250 --> 00:39:17,791
Du er rablende skør.
Hold nu op, Jean-Louis.
490
00:39:17,875 --> 00:39:21,083
- Det gør jeg altså ikke.
- Du har kendt hende altid.
491
00:39:21,083 --> 00:39:25,208
- Jeg har ikke set hende længe.
- Og hvad så? Gør det for min skyld.
492
00:39:25,208 --> 00:39:26,333
Du må redde mig.
493
00:39:26,833 --> 00:39:29,333
Du kan da ikke bede mig gøre sådan noget.
494
00:39:30,666 --> 00:39:35,291
Hvem gav dig husly, da Carole skred?
Hvem lånte dig penge til at købe en hest?
495
00:39:35,375 --> 00:39:37,375
Hvem har hjulpet dig i årevis?
496
00:39:38,083 --> 00:39:40,416
- Det har du.
- Hvad har du gjort for mig?
497
00:39:41,041 --> 00:39:44,291
- Jeg er din ven.
- Men du vil ikke fotografere min mor.
498
00:39:44,375 --> 00:39:45,916
- Hvad så?
- Han vil ikke.
499
00:39:46,000 --> 00:39:47,375
Kom her.
500
00:39:49,750 --> 00:39:52,666
Din bedste ven dør.
Vil du ikke redde hans liv?
501
00:39:52,750 --> 00:39:54,250
Det her er jo latterligt.
502
00:39:54,250 --> 00:39:58,000
- En freudiansk spåkone.
- Hun er ikke spåkone.
503
00:39:58,000 --> 00:40:01,333
Jeg dræber dig, hvis du ikke
redder ham. Fatter du det?
504
00:40:01,333 --> 00:40:06,166
Jeg skærer din hals over og din pik af!
Og voldtager dit luftrør med den.
505
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
- Laver hun sjov?
- Nej.
506
00:40:10,208 --> 00:40:14,458
Hvad skal jeg gøre? Dukke op med dessert
og bede hende tage tøjet af?
507
00:40:14,458 --> 00:40:17,458
Vær nu ikke vulgær.
Vi besøger hende i dag.
508
00:40:17,458 --> 00:40:19,583
- Hvor?
- Hos hende. Om to timer.
509
00:40:19,583 --> 00:40:23,083
Se. Det er enkelt.
Du behøver ikke gøre noget.
510
00:40:23,583 --> 00:40:25,375
Bare tryk på knappen.
511
00:40:25,375 --> 00:40:26,583
Se!
512
00:40:26,583 --> 00:40:29,083
Her. Aktiver blitzen.
513
00:40:29,083 --> 00:40:31,416
- Den får du brug for.
- I er vanvittige.
514
00:40:31,500 --> 00:40:34,041
- Jeg vil ikke bruge polaroid.
- Digital duer ikke.
515
00:40:34,125 --> 00:40:37,166
- Det er ikke det, der er problemet.
- Kom nu.
516
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
I er vanvittige.
517
00:40:53,750 --> 00:40:55,875
- Ja?
- Ja. Mor, det er os.
518
00:40:56,666 --> 00:40:59,958
- Du er ikke alene.
- Nej, jeg er sammen med Valérie.
519
00:41:00,666 --> 00:41:03,000
- Nå, okay.
- Hvor venligt.
520
00:41:03,500 --> 00:41:05,791
- Jeg åbner.
- Ja, vi ses.
521
00:41:20,750 --> 00:41:21,875
Hej, mor.
522
00:41:21,875 --> 00:41:23,375
- Hejsa.
- Hvordan går det?
523
00:41:25,000 --> 00:41:26,333
Kom ind.
524
00:41:28,083 --> 00:41:29,333
Hej, Brigitte.
525
00:41:30,208 --> 00:41:31,416
Goddag, Valérie.
526
00:41:32,333 --> 00:41:33,333
Er de til mig?
527
00:41:33,333 --> 00:41:35,791
- De er fra Jean-Louis.
- Det er for meget.
528
00:41:35,875 --> 00:41:36,750
Slet ikke.
529
00:41:44,333 --> 00:41:47,208
- Her lugter af suppe. Deprimerende.
- Stop det.
530
00:42:02,458 --> 00:42:03,458
Sid ned.
531
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Det kom pludseligt,
så jeg er helt uforberedt.
532
00:42:13,375 --> 00:42:14,291
Nå?
533
00:42:15,875 --> 00:42:17,083
Hvorfor er du her?
534
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
Du har ikke ringet i fire år.
535
00:42:22,125 --> 00:42:24,458
Hold nu op, mor. Jeg har da ringet.
536
00:42:24,458 --> 00:42:27,833
- Hvornår?
- Mange gange. Du er aldrig hjemme.
537
00:42:27,833 --> 00:42:31,875
- Du skulle have lagt en besked.
- Den er optaget, når du er hjemme.
538
00:42:31,875 --> 00:42:33,541
- Er den?
- Altid optaget.
539
00:42:34,250 --> 00:42:38,541
- Hvordan får dine venner fat på dig?
- Men alligevel, fire år uden et ord.
540
00:42:40,708 --> 00:42:42,666
Jeg kan ikke huske sidst, vi sås...
541
00:42:44,333 --> 00:42:46,041
Jeg kan ikke huske det.
542
00:42:46,875 --> 00:42:51,291
Det er sandt, at Valérie er ældre end dig,
men du har kun en mor.
543
00:42:53,250 --> 00:42:55,875
Mor, det vigtigste er, at vi ser hinanden.
544
00:42:56,583 --> 00:42:58,000
- Ja.
- Vi ses jo nu.
545
00:42:58,708 --> 00:43:00,666
- Ja.
- Sådan er det.
546
00:43:02,250 --> 00:43:03,083
Nå?
547
00:43:03,958 --> 00:43:05,666
Hvad kan jeg gøre for dig?
548
00:43:09,458 --> 00:43:12,666
- Jeg venter ingen gæster.
- Overraskelse. Jeg lukker op.
549
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Hallo? Ja.
Jeg åbner. Tredje sal.
550
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
Det er kun tre år.
551
00:43:22,375 --> 00:43:25,416
- Undskyld?
- Din søn og jeg. Fem års aldersforskel.
552
00:43:26,000 --> 00:43:30,041
- Det ved jeg. Hvorfor siger du det?
- På grund af det, du sagde.
553
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
Det forstår jeg ikke.
554
00:43:32,416 --> 00:43:33,250
Glem det.
555
00:43:33,791 --> 00:43:36,125
- Hvad?
- Det er lige meget.
556
00:43:38,125 --> 00:43:39,958
Det her er lidt underligt, mor.
557
00:43:40,541 --> 00:43:41,375
- Virkelig?
- Ja.
558
00:43:45,708 --> 00:43:48,000
Kom.
559
00:43:52,833 --> 00:43:53,666
Se nu der!
560
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Goddag.
561
00:44:02,125 --> 00:44:03,333
Kan du huske Michel?
562
00:44:05,166 --> 00:44:06,708
- Nej.
- Michel Verdoux.
563
00:44:06,708 --> 00:44:09,833
Vi gik i mellemskolen sammen.
Han er dyrlæge nu.
564
00:44:10,791 --> 00:44:11,875
Michel Verdoux.
565
00:44:13,166 --> 00:44:14,958
Ja, det husker jeg.
566
00:44:16,375 --> 00:44:17,916
Michel ville gerne se dig.
567
00:44:19,791 --> 00:44:20,625
Nemlig.
568
00:44:21,875 --> 00:44:22,833
Meget gerne.
569
00:44:23,708 --> 00:44:25,541
Det er da rørende, ikke?
570
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
- Ikke, Brigitte?
- Jo.
571
00:44:28,083 --> 00:44:28,958
Det er det.
572
00:44:29,458 --> 00:44:30,291
Ja.
573
00:44:31,625 --> 00:44:33,458
Hvorfor besøger I mig?
574
00:44:33,458 --> 00:44:35,583
Fordi det er Michels fødselsdag.
575
00:44:37,125 --> 00:44:39,250
- Virkelig?
- Han bliver 42 i dag.
576
00:44:40,166 --> 00:44:41,750
Tillykke.
577
00:44:42,250 --> 00:44:43,083
Tak.
578
00:44:43,083 --> 00:44:47,166
Gæt, hvad han sagde,
da jeg spurgte ham, hvad han ville lave.
579
00:44:47,250 --> 00:44:50,958
- Det ved jeg ikke.
- "Jeg vil gerne besøge din mor."
580
00:44:53,625 --> 00:44:55,250
- Virkelig?
- Ja.
581
00:44:56,375 --> 00:44:57,541
- Det sagde jeg.
- Ja.
582
00:44:59,291 --> 00:45:00,958
Hvorfor ville du besøge mig?
583
00:45:03,958 --> 00:45:06,666
- Fordi jeg godt kan lide dig.
- Tak.
584
00:45:08,125 --> 00:45:11,375
- Jeg har gode minder om dig.
- Det er godt.
585
00:45:11,375 --> 00:45:15,458
- Jeg skal på toilettet. Jean-Louis...
- Jeg viser dig, hvor det er.
586
00:45:23,333 --> 00:45:24,791
Stå nu ikke bare der.
587
00:45:26,875 --> 00:45:27,708
Tak.
588
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
Hvad med dig?
589
00:46:11,958 --> 00:46:12,916
Har du det godt?
590
00:46:15,583 --> 00:46:16,666
Fint, tak.
591
00:46:34,541 --> 00:46:36,083
Du har lavet mad.
592
00:46:38,833 --> 00:46:39,666
Ikke rigtigt.
593
00:46:41,125 --> 00:46:42,458
Det er bare tarama.
594
00:46:51,000 --> 00:46:51,833
Taramaen.
595
00:46:54,750 --> 00:46:57,083
Nej, i Grækenland siger de bare tarama.
596
00:47:02,250 --> 00:47:03,333
Det tror jeg ikke.
597
00:47:07,000 --> 00:47:07,833
Jo.
598
00:47:10,333 --> 00:47:11,166
Okay.
599
00:47:17,041 --> 00:47:18,791
Har du ondt nogen steder?
600
00:47:20,125 --> 00:47:20,958
Næ.
601
00:47:23,375 --> 00:47:26,375
Min ryg smerter lidt,
når jeg står op om morgenen.
602
00:47:28,000 --> 00:47:28,833
Javel.
603
00:47:30,041 --> 00:47:31,083
Din ryg gør ondt.
604
00:47:31,958 --> 00:47:34,916
- Det er tiden om morgenen.
- Det kan være alvorligt.
605
00:47:35,625 --> 00:47:38,041
Nej, det forsvinder, når jeg står op.
606
00:47:38,125 --> 00:47:41,958
Vidste du, at de fleste rygproblemer
har gynækologiske årsager?
607
00:47:42,625 --> 00:47:43,458
Virkelig?
608
00:47:43,958 --> 00:47:46,208
- Ja.
- Men du...
609
00:47:46,208 --> 00:47:48,791
- Er du læge?
- Gynækolog.
610
00:47:49,750 --> 00:47:51,666
Jean-Louis sagde da dyrlæge.
611
00:47:53,125 --> 00:47:55,333
Jeg er dyrlæge og gynækolog.
612
00:47:56,458 --> 00:47:59,416
Mener du, at du er dyregynækolog?
613
00:47:59,500 --> 00:48:00,333
Præcis.
614
00:48:00,916 --> 00:48:02,583
- Findes det?
- Selvfølgelig.
615
00:48:02,583 --> 00:48:05,125
- Jeg kan undersøge dig.
- Undskyld?
616
00:48:05,125 --> 00:48:07,333
- Jeg kan undersøge dig.
- Nej, tak.
617
00:48:07,916 --> 00:48:10,208
- Det bør gøres.
- Jeg har ikke lyst.
618
00:48:10,208 --> 00:48:14,708
Heller ikke jeg. Det kan hjælpe på ryggen.
Kom nu. Vis mig det hele.
619
00:48:14,708 --> 00:48:18,000
- Hvad?
- Jeg undersøger dig lige. Tag tøjet af.
620
00:48:18,000 --> 00:48:20,208
- Foran dig?
- Det er mit job.
621
00:48:20,708 --> 00:48:22,125
Nej, jeg er for genert.
622
00:48:22,125 --> 00:48:24,541
Det skal du ikke være. Jeg er dyrlæge.
623
00:48:24,625 --> 00:48:28,083
Det er sødt af dig,
men jeg vil ikke have, du rører mig.
624
00:48:28,083 --> 00:48:32,791
Jeg skraber, jeg rører ikke.
En smear-prøve tager kun to minutter.
625
00:48:33,833 --> 00:48:35,166
Du må ikke insistere.
626
00:48:37,416 --> 00:48:40,166
- Tag nu tøjet af.
- Hold op! Jeg vil ikke.
627
00:48:40,250 --> 00:48:41,208
Tag tøjet af.
628
00:48:42,458 --> 00:48:46,791
Nej, men... Jean-Louis!
629
00:48:46,875 --> 00:48:51,208
Jean-Louis!
630
00:48:51,208 --> 00:48:55,458
Er du gået fra forstanden?
Slip mig, dit svin!
631
00:48:58,083 --> 00:48:58,958
Hjælp!
632
00:49:04,833 --> 00:49:05,791
Er du okay, mor?
633
00:49:06,958 --> 00:49:08,375
Den mand er vanvittig.
634
00:49:09,250 --> 00:49:12,125
- Han er fuldkommen vanvittig.
- Hvad skete der?
635
00:49:12,125 --> 00:49:16,666
- Din ven er vanvittig. Han overfaldt mig.
- Gjorde han? Det må du undskylde.
636
00:49:16,750 --> 00:49:19,250
Han ville tage en smear-prøve!
En dyrlæge!
637
00:49:19,250 --> 00:49:22,333
- Har du fået en for nylig?
- Er det ikke ligegyldigt?
638
00:49:22,333 --> 00:49:26,166
- Nogen rygsmerter?
- Stop så. Er du gået fra forstanden?
639
00:49:26,250 --> 00:49:29,625
- Rolig nu. Han mente det godt.
- Han overfaldt mig!
640
00:49:31,375 --> 00:49:33,041
Hvorfor tog du ham med?
641
00:49:35,000 --> 00:49:37,791
Jeg må lige komme mig,
før vi spiser frokost.
642
00:49:37,875 --> 00:49:40,541
- Det nytter ikke noget.
- Du har ret.
643
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Glem det, mor.
644
00:49:43,333 --> 00:49:47,291
- Tag det roligt. Hvil dig lidt.
- Jeg var så glad for at se dig igen.
645
00:49:47,375 --> 00:49:51,208
- Undskyld, Jean-Louis.
- Nej, det er os, der undskylder.
646
00:49:51,208 --> 00:49:54,125
Det gør ikke noget.
Vi finder en anden løsning.
647
00:49:54,125 --> 00:49:55,208
Hvad mener du?
648
00:49:58,291 --> 00:50:01,875
Tag det roligt. Få hvilet dig lidt.
Pas på dig selv.
649
00:50:01,875 --> 00:50:05,791
- Jeg tager en lur. Det gjorde mig oprevet.
- Det forstår jeg godt.
650
00:50:06,833 --> 00:50:09,041
- Hvil dig nu lidt. Undskyld.
- Farvel.
651
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
- Farvel, Brigitte.
- Farvel, Jean-Louis.
652
00:50:12,000 --> 00:50:13,416
Farvel. Pas på jer selv.
653
00:50:16,916 --> 00:50:19,208
- Jeg føler mig skyldig.
- Hvorfor?
654
00:50:19,208 --> 00:50:20,291
Det ved jeg ikke.
655
00:50:22,333 --> 00:50:23,458
Sikke en idiot.
656
00:50:24,000 --> 00:50:25,750
- Hvad så?
- Hun er chokeret.
657
00:50:25,750 --> 00:50:27,208
- Er hun?
- Selvfølgelig.
658
00:50:27,916 --> 00:50:30,333
- Hun er helt ude af den.
- Undskyld.
659
00:50:30,333 --> 00:50:32,708
- Det gør ikke noget.
- Jo, det gør.
660
00:50:32,708 --> 00:50:35,041
- Det var ikke vigtigt.
- Ja. Hør nu her.
661
00:50:35,875 --> 00:50:37,500
Det er min bedste vens liv.
662
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
Hvad gør du nu?
663
00:50:41,250 --> 00:50:43,708
Tager hjem. Jeg gjorde, hvad jeg kunne.
664
00:50:43,708 --> 00:50:45,875
Det går nok. Vi finder en løsning.
665
00:50:46,375 --> 00:50:49,291
- Hvad med hospitalet?
- Det emne er uddebatteret.
666
00:50:49,958 --> 00:50:52,333
- Jeg skaffer en vogn.
- Det gik helt galt.
667
00:50:52,333 --> 00:50:55,166
Hun blev sur over det med tamaraen.
668
00:50:55,250 --> 00:50:57,791
- Tror du det?
- Hun klappede i som en østers.
669
00:50:58,416 --> 00:51:02,500
- Karine, sort Lexus. DT930
- DY. Der går 27 minutter.
670
00:51:02,500 --> 00:51:05,875
- Syv og tyve minutter?
- Private hybridbiler er sjældne.
671
00:51:05,875 --> 00:51:08,791
- Okay, det er fint. Jeg venter.
- Okay. Farvel.
672
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
- Okay.
- Ja.
673
00:51:11,291 --> 00:51:12,666
Vi tales ved. Farvel.
674
00:51:13,333 --> 00:51:14,625
- Farvel, så.
- Farvel.
675
00:52:07,166 --> 00:52:08,541
Havde du mareridt igen?
676
00:52:11,083 --> 00:52:11,916
Mor.
677
00:52:16,750 --> 00:52:19,333
DAG TO
678
00:52:27,916 --> 00:52:29,041
Hvad laver du?
679
00:52:32,583 --> 00:52:34,875
Tror du, at Margaux er idiot?
680
00:52:34,875 --> 00:52:36,708
- Hun ser alt.
- Se.
681
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
Den eller den her?
682
00:52:40,500 --> 00:52:42,875
Hvad jeg skal sige? De er begge fine.
683
00:52:44,750 --> 00:52:46,250
Måske den dér. Zoom ind.
684
00:52:46,250 --> 00:52:48,125
- Jeg ville vælge den der.
- Nej.
685
00:52:48,708 --> 00:52:49,541
Den her.
686
00:52:55,875 --> 00:52:57,166
Den ser bedre ud.
687
00:52:57,833 --> 00:53:00,583
Men den er mere din mors stil, ikke?
688
00:53:03,458 --> 00:53:05,625
- Måske, ja.
- Kom nu. Det er den.
689
00:53:05,625 --> 00:53:08,208
- Er den?
- Farverne passer bedre til hende.
690
00:53:09,166 --> 00:53:10,791
- Ja.
- Ja. Gør de ikke?
691
00:53:11,500 --> 00:53:13,208
De passer til hendes hudtone.
692
00:53:13,708 --> 00:53:15,958
- Det er jeg sikker på.
- Okay, den der.
693
00:53:17,791 --> 00:53:19,750
Hun sagde nej til digital.
694
00:53:21,625 --> 00:53:25,291
- Hvad med et polaroid af din?
- Hun vil bemærke forskellen.
695
00:53:25,833 --> 00:53:28,541
- Tror du?
- Virkelig? Tak for det.
696
00:53:29,458 --> 00:53:31,708
Så lad os bruge den her. Det går nok.
697
00:53:35,250 --> 00:53:37,250
Du burde ikke snyde Margaux.
698
00:53:37,250 --> 00:53:40,291
Jeg har ikke det skide billede.
Hvad skal jeg gøre?
699
00:53:40,875 --> 00:53:42,291
Gider du ikke ordne det?
700
00:53:49,833 --> 00:53:51,291
- Goddag, frøken.
- Hej.
701
00:53:58,625 --> 00:54:01,833
Undskyld, skriver maskinen ikke ud
på fotopapir?
702
00:54:01,833 --> 00:54:03,541
Nej, men det kan jeg klare.
703
00:54:06,208 --> 00:54:08,125
- Her.
- Hvor mange kopier?
704
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
Bare en. Det er nok.
705
00:54:13,375 --> 00:54:14,625
- Goddag.
- Hejsa.
706
00:54:16,125 --> 00:54:19,000
Der er flere filer på usb-nøglen.
Hvilken er det?
707
00:54:19,000 --> 00:54:23,083
- "Bordier praksis", "Konti 2018", "Mis"?
- "Mis."
708
00:54:23,083 --> 00:54:24,875
- Undskyld?
- "Mis."
709
00:54:27,458 --> 00:54:30,916
- Er den løbet væk? Er det til en plakat?
- Ja, præcis.
710
00:54:31,000 --> 00:54:31,833
Den stakkel.
711
00:54:32,458 --> 00:54:34,666
- Og du vil kun have en kopi?
- Ja.
712
00:54:34,750 --> 00:54:39,458
- Så er det på husets regning.
- Det er sødt af dig. Mange tak.
713
00:54:39,458 --> 00:54:40,625
Det var så lidt.
714
00:55:09,208 --> 00:55:10,333
28 euro.
715
00:55:12,458 --> 00:55:13,291
Nå, ja.
716
00:55:19,166 --> 00:55:21,875
- Jeg kan ikke veksle 100.
- Det er lige meget.
717
00:55:24,000 --> 00:55:26,708
- Mange tak. Farvel. Farvel, frue.
- Farvel.
718
00:55:43,708 --> 00:55:44,833
Din mor er tysker.
719
00:55:45,375 --> 00:55:46,208
Hvad?
720
00:55:47,041 --> 00:55:48,291
Er din mor tysker?
721
00:55:48,375 --> 00:55:50,166
- Mener du af sind?
- Nej.
722
00:55:50,833 --> 00:55:54,916
- Hendes nationalitet.
- Ja, hun blev født i Düsseldorf.
723
00:55:56,416 --> 00:55:57,708
Nej, hun blev født i...
724
00:55:59,583 --> 00:56:00,666
...Fechenheim.
725
00:56:00,750 --> 00:56:03,083
Ja. Det er tæt på Düsseldorf.
726
00:56:03,083 --> 00:56:05,416
Nej, det er 200 km derfra.
727
00:56:05,500 --> 00:56:09,666
Det kalder jeg tæt på. Der er motorvej.
De kører stærkt i Tyskland.
728
00:56:13,125 --> 00:56:14,125
Hun fik dig sent.
729
00:56:15,708 --> 00:56:16,541
Ja.
730
00:56:17,791 --> 00:56:20,166
- Hvor gammel er du?
- Hvad?
731
00:56:20,250 --> 00:56:22,500
- Hvor gammel er du?
- Ja.
732
00:56:23,000 --> 00:56:25,458
- Hvor gammel?
- Hvorfor spørger du?
733
00:56:25,458 --> 00:56:28,291
- Ved du ikke, hvor gammel du er?
- Jo.
734
00:56:28,375 --> 00:56:29,375
Jeg er 42 år.
735
00:56:30,666 --> 00:56:32,875
Så da du blev født, var din mor...
736
00:56:32,875 --> 00:56:34,166
...61.
737
00:56:34,875 --> 00:56:37,083
Nemlig. Hvorfor?
738
00:56:38,666 --> 00:56:41,208
Denne vagina tilhører en kvinde på 103 år.
739
00:56:43,666 --> 00:56:45,750
- Hun er tysker.
- Stop, Jean-Louis.
740
00:56:46,541 --> 00:56:49,000
- Tak, Valérie.
- Det var så lidt.
741
00:56:50,125 --> 00:56:54,291
Dit liv er i en pythons mave.
Hvordan skal pytonen kunne kaste dig op?
742
00:56:54,375 --> 00:56:58,458
Jeg beder dig om at lukke sandheden ind,
og det, du når frem til, er...
743
00:56:59,250 --> 00:57:00,541
Tja, løgne.
744
00:57:00,625 --> 00:57:03,375
Når du ved alt, så fortæl mig sandheden.
745
00:57:03,375 --> 00:57:06,250
- Sandheden skal søges, ikke foræres væk.
- Sandt.
746
00:57:06,250 --> 00:57:08,875
Hvad har det med mor at gøre?
Det går ikke.
747
00:57:08,875 --> 00:57:12,625
Hun vil ikke tage sine trusser af.
Jeg kan ikke flå dem af.
748
00:57:13,625 --> 00:57:16,291
Hvor der er uvilje,
er der kun undskyldninger.
749
00:57:16,375 --> 00:57:19,083
Men hvor der er vilje, er der også en vej.
750
00:57:19,083 --> 00:57:20,000
Fair nok.
751
00:57:20,791 --> 00:57:23,958
- Løgne er den nemme udvej.
- Sandt nok.
752
00:57:23,958 --> 00:57:25,791
- Den nemme udvej?
- Ja.
753
00:57:25,875 --> 00:57:27,375
Tror du, at det er nemt?
754
00:57:27,375 --> 00:57:32,083
Har du nogensinde googlet "gammel fisse"?
Det gav mig kvalme. Det var ikke let.
755
00:57:32,083 --> 00:57:35,500
Kvalme? Har du et problem
med de kvindelige kønsdele?
756
00:57:35,500 --> 00:57:37,666
- Hvorfor?
- Hvad insinuerer du?
757
00:57:37,750 --> 00:57:39,875
"Gammel pik" havde ikke været bedre.
758
00:57:41,750 --> 00:57:42,583
Hr. Bordier.
759
00:57:43,125 --> 00:57:45,250
Du har ikke tillid til Karunga.
760
00:57:45,250 --> 00:57:49,041
Jeg er ligeglad med Karunga.
Det findes ikke. Det er noget pis.
761
00:57:49,708 --> 00:57:51,375
Hvad laver jeg her? Pis!
762
00:57:51,375 --> 00:57:52,291
Jean-Louis.
763
00:57:53,166 --> 00:57:55,500
Hvorfor sker det her for mig? Pis!
764
00:57:55,500 --> 00:58:00,083
Jeg ved ikke, om jeg er levende eller død!
Er jeg i helvede? Er det det?
765
00:58:00,083 --> 00:58:02,208
Rolig nu, skat.
766
00:58:03,250 --> 00:58:04,291
Stop.
767
00:58:05,583 --> 00:58:07,000
Rør ved dit bryst.
768
00:58:12,625 --> 00:58:13,500
Det slår.
769
00:58:13,500 --> 00:58:15,500
- Det slår.
- Tak, Margaux!
770
00:58:15,500 --> 00:58:16,500
Tak!
771
00:58:16,500 --> 00:58:18,833
- Tak, Margaux!
- Det er midlertidigt.
772
00:58:20,375 --> 00:58:22,333
Jeg kan ikke gøre andet lige nu.
773
00:58:22,833 --> 00:58:26,083
- Åh nej.
- Du kan ikke lade det blive ved det.
774
00:58:26,083 --> 00:58:29,208
Du vil ikke bede din mor om det,
Karunga skal bruge.
775
00:58:29,875 --> 00:58:33,458
- Jeg kan ikke gøre mere.
- Vi gør det. Jeg spørger hende.
776
00:58:35,208 --> 00:58:36,833
Det er godt. Rigtigt godt.
777
00:58:40,666 --> 00:58:41,875
Jean-Louis?
778
00:58:42,791 --> 00:58:44,458
Tror du, jeg er dum?
779
00:58:53,250 --> 00:58:54,500
Hun er god, ikke?
780
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
Hun er alle tiders.
781
00:59:12,291 --> 00:59:14,125
Sig, hvad du ønsker.
782
00:59:14,125 --> 00:59:15,041
Ring op.
783
00:59:15,833 --> 00:59:18,000
Kontaktliste eller nummer?
784
00:59:18,000 --> 00:59:18,916
Kontaktliste.
785
00:59:19,583 --> 00:59:21,541
Hvad er navnet på din kontakt?
786
00:59:21,625 --> 00:59:22,458
Mor.
787
00:59:23,416 --> 00:59:26,750
Denne kontakt er ikke på din liste.
788
00:59:26,750 --> 00:59:29,500
- Hvad er navnet på din kontakt?
- Mor.
789
00:59:30,125 --> 00:59:32,833
- Denne kontakt er ikke...
- Sig "mor" ikke "moar".
790
00:59:32,833 --> 00:59:35,333
- Det er det samme. - Angiv kontaktens navn.
791
00:59:35,333 --> 00:59:36,250
Mor.
792
00:59:36,750 --> 00:59:40,083
- Denne kontakt er ikke på listen.
- Mor.
793
00:59:40,083 --> 00:59:41,208
Ringer til mor.
794
00:59:48,250 --> 00:59:53,041
Hej. Du har ringet til
Brigitte Bordiers telefonsvarer.
795
00:59:53,583 --> 00:59:55,541
Jeg er ikke hjemme lige nu.
796
00:59:55,625 --> 01:00:00,958
Indtal venligst en besked,
og efterlad dit navn og nummer,
797
01:00:00,958 --> 01:00:06,416
såvel som din grund til at ringe,
så kontakter jeg dig snarest muligt.
798
01:00:07,083 --> 01:00:11,250
Læg venligst din besked
efter det hørbare bip.
799
01:00:11,250 --> 01:00:16,833
Glem ikke at oplyse dit telefonnummer
og årsagen til dit opkald.
800
01:00:17,791 --> 01:00:20,125
Tak. Vi tales ved snart.
801
01:00:20,833 --> 01:00:21,666
Farvel.
802
01:00:22,583 --> 01:00:24,500
Mor, det er Jean-Louis.
803
01:00:24,500 --> 01:00:26,833
- Hallo? Hvem er det?
- Jean-Louis.
804
01:00:28,791 --> 01:00:31,125
- Hvem er det?
- Jean-Louis, din søn.
805
01:00:32,208 --> 01:00:33,791
Ja, det ved jeg godt.
806
01:00:35,041 --> 01:00:39,000
- Jeg lagde bare en besked. - Jeg har ikke lyttet til den endnu.
807
01:00:39,000 --> 01:00:40,250
Det gør ikke noget.
808
01:00:41,000 --> 01:00:42,958
Jeg er ked af det i går.
809
01:00:42,958 --> 01:00:44,583
Det, der skete med Michel.
810
01:00:45,958 --> 01:00:49,166
Jeg ventede ikke,
at vores genforening blev sådan.
811
01:00:49,250 --> 01:00:53,125
Præcis. Vi ses ikke så ofte.
Vi må se af komme videre.
812
01:00:53,791 --> 01:00:56,041
Kom og spis frokost hos os i morgen.
813
01:00:57,500 --> 01:01:01,583
Det kan jeg ikke. Jeg skal til tandlæge
og have udskiftet en bro.
814
01:01:01,583 --> 01:01:03,750
Pis. Lav en ny aftale.
815
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Nej, det er ikke en mulighed.
816
01:01:08,500 --> 01:01:11,958
I morgen passer mig dårligt,
men jeg kan på søndag.
817
01:01:11,958 --> 01:01:16,291
Søndag er det for sent.
Jeg vil tale med dig om noget vigtigt.
818
01:01:17,250 --> 01:01:19,041
- Noget vigtigt?
- Ja.
819
01:01:19,125 --> 01:01:21,041
- Skal jeg være bekymret?
- Nej.
820
01:01:21,500 --> 01:01:24,625
Jeg vil ikke tale om det nu.
Jeg skal spørge om noget.
821
01:01:24,625 --> 01:01:26,833
Kom til frokost i morgen klokken 13.
822
01:01:28,291 --> 01:01:33,083
Okay. I morgen.
Men klokken 13 er for sent til frokost.
823
01:01:34,416 --> 01:01:35,541
Så kom klokken 12.
824
01:01:36,625 --> 01:01:37,583
12.30.
825
01:01:40,583 --> 01:01:43,291
- Okay. Klokken 12.30. - Okay.
826
01:01:44,000 --> 01:01:46,958
- Vi ses i morgen, mor. - Vi ses i morgen.
827
01:01:46,958 --> 01:01:49,250
- Pas på dig selv. - Ja, farvel.
828
01:01:53,416 --> 01:01:58,291
DAG TRE
829
01:01:59,208 --> 01:02:00,583
Hallo? Ja, mor.
830
01:02:01,500 --> 01:02:02,541
Jeg åbner.
831
01:02:04,958 --> 01:02:06,708
- Godt, hun kom!
- Ja.
832
01:02:06,708 --> 01:02:07,916
Det er altid noget.
833
01:02:10,541 --> 01:02:11,375
Ja?
834
01:02:12,583 --> 01:02:13,666
Ja, jeg har åbnet.
835
01:02:15,291 --> 01:02:18,500
Nej, der er intet bip. Den åbner bare.
Jeg prøver igen.
836
01:02:22,166 --> 01:02:24,250
- Det skal nok gå.
- Ja, helt sikkert.
837
01:02:27,250 --> 01:02:28,708
- Hvad er der galt?
- Ja?
838
01:02:28,708 --> 01:02:30,000
Undskyld, anden sal.
839
01:02:33,500 --> 01:02:34,625
Utroligt!
840
01:02:35,541 --> 01:02:39,625
Ja, mor?
Undskyld. Jeg trykkede ikke på knappen.
841
01:02:42,625 --> 01:02:44,708
- Hvor er hun belastende.
- Hun er 82.
842
01:02:44,708 --> 01:02:46,583
Det er det, der irriterer mig.
843
01:02:57,333 --> 01:02:59,166
- Hej, Brigitte.
- Hej, mor.
844
01:03:00,500 --> 01:03:02,208
- Godt at se dig.
- Hvad?
845
01:03:02,208 --> 01:03:06,125
- Jeg sagde: "Godt at se dig."
- I lige måde.
846
01:03:06,125 --> 01:03:07,958
- Kom ind.
- Her.
847
01:03:07,958 --> 01:03:09,291
Er de til mig?
848
01:03:10,000 --> 01:03:13,583
Hvor er det sødt af dig.
Tak, Brigitte. Det betyder meget.
849
01:03:13,583 --> 01:03:17,666
- Den er lidt mindre end din.
- Det er ikke en konkurrence.
850
01:03:18,166 --> 01:03:21,375
- Okay. Lad mig tage din frakke.
- Ja, hvorfor ikke?
851
01:03:21,375 --> 01:03:25,416
- Hvordan kom du hertil?
- Bus 52 stopper lige udenfor.
852
01:03:26,041 --> 01:03:27,000
Det er godt.
853
01:03:27,708 --> 01:03:28,750
Regner det?
854
01:03:28,750 --> 01:03:31,958
Nej, den beskytter bare håret.
855
01:03:32,750 --> 01:03:36,916
- Jeg har lige været til frisør.
- Det er en skam, hvis det ikke regner.
856
01:03:37,416 --> 01:03:41,666
Ligesom indiske restauranter,
der lægger plastik på stolene.
857
01:03:43,583 --> 01:03:46,125
- Skal vi gå ind i dagligstuen?
- Ja.
858
01:03:51,416 --> 01:03:55,208
- Nej, ikke ham.
- Jeg vil gerne undskylde, fru Bordier.
859
01:03:56,458 --> 01:03:58,166
Jeg ville ikke overfalde dig.
860
01:03:58,916 --> 01:04:01,083
Jeg er ked af det, der skete.
861
01:04:01,083 --> 01:04:03,166
- Hør her...
- Så er det ude af verden.
862
01:04:03,875 --> 01:04:06,208
Lad os komme videre. Sid ned. Kom nu.
863
01:04:11,625 --> 01:04:16,041
Jeg er næsten helt udbrændt.
Jeg er under pres på klinikken.
864
01:04:16,125 --> 01:04:19,000
- Jeg kan ikke slappe af.
- Lad os bare glemme det.
865
01:04:21,875 --> 01:04:22,916
Sid ned, mor.
866
01:04:25,083 --> 01:04:26,750
Vi arbejder alle for meget.
867
01:04:36,958 --> 01:04:38,875
Vil du have en drink?
868
01:04:38,875 --> 01:04:41,500
- Ja tak.
- Sangria?
869
01:04:43,416 --> 01:04:44,500
- Okay.
- Godt.
870
01:04:58,208 --> 01:05:01,333
- Jeg sidder ved siden af dig, mor.
- Ja.
871
01:05:02,750 --> 01:05:03,875
Kom her, skat.
872
01:05:07,958 --> 01:05:11,375
Hvad skal du lave på bastilledagen?
873
01:05:12,041 --> 01:05:12,875
Ikke noget.
874
01:05:12,875 --> 01:05:14,000
- Nej?
- Næ.
875
01:05:14,000 --> 01:05:15,500
Skal du se paraden?
876
01:05:16,333 --> 01:05:18,000
Ja, sikkert.
877
01:05:18,000 --> 01:05:21,250
De oversøiske territorier fremhæves i år.
878
01:05:22,458 --> 01:05:23,916
Det hørte jeg, ja.
879
01:05:24,958 --> 01:05:28,291
Det er rart at have
de oversøiske territorier med.
880
01:05:29,750 --> 01:05:30,583
Ja.
881
01:05:32,166 --> 01:05:36,416
Det er første gang, et guyansk regiment
går ned ad Champs-Élysées.
882
01:05:37,000 --> 01:05:38,208
Ja, sikkert.
883
01:05:39,166 --> 01:05:40,791
Fransk Guyana er smukt.
884
01:05:41,458 --> 01:05:43,291
- Ikke, Michel?
- Jo, bestemt.
885
01:05:44,000 --> 01:05:45,750
Masser af skove, masser af...
886
01:05:46,375 --> 01:05:49,083
Har de tanks i Fransk Guyana?
887
01:05:49,083 --> 01:05:50,208
Hvad?
888
01:05:50,208 --> 01:05:53,666
Har de tanks i Fransk Guyana?
Med alle de skove?
889
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
Det ved jeg ikke.
890
01:05:55,250 --> 01:05:57,958
Hvis der er en hær, er der kampvogne.
891
01:05:57,958 --> 01:06:00,000
Ja, sikkert.
892
01:06:00,000 --> 01:06:01,291
- Sandsynligvis.
- Ja.
893
01:06:02,875 --> 01:06:06,500
En hær uden kampvogne er
som en hær uden maskingeværer.
894
01:06:06,500 --> 01:06:08,708
- Men...
- Det er sandt. Du har ret.
895
01:06:09,250 --> 01:06:10,250
Det giver mening.
896
01:06:11,166 --> 01:06:14,375
Han har ret.
Hæren er ikke det afskrækkende.
897
01:06:14,375 --> 01:06:15,416
Det er våbnene.
898
01:06:16,000 --> 01:06:17,083
Jeg mener...
899
01:06:17,833 --> 01:06:22,000
Man ville jo ikke være bange
for en guyaner, man mødte på gaden.
900
01:06:22,000 --> 01:06:25,458
Men hvis man møder en guyaner med en tank...
901
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
- Nå, ja.
- Undskyld, men det...
902
01:06:27,583 --> 01:06:29,916
- Selvfølgelig.
- Det er noget andet.
903
01:06:30,000 --> 01:06:32,791
- Det er afskrækkende. Okay.
- Det er det.
904
01:06:32,875 --> 01:06:34,625
Kan du huske Tiananmen?
905
01:06:35,583 --> 01:06:39,791
Det billede af manden foran en tank?
Hvad skete der med ham?
906
01:06:39,875 --> 01:06:42,708
Han blev anholdt af Secret Service. Ikke?
907
01:06:43,708 --> 01:06:46,083
- Fandt de ham nogensinde?
- Så er det nu!
908
01:06:47,458 --> 01:06:48,416
Hvad...
909
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
Det er sangria. Det er spansk.
910
01:06:51,000 --> 01:06:52,375
Ja, men hvorfor er du...
911
01:06:52,375 --> 01:06:53,375
Hvorfor hvad?
912
01:06:54,166 --> 01:06:55,666
Hvorfor er I alle nøgne?
913
01:06:56,291 --> 01:06:58,000
Det er nabodag.
914
01:06:58,000 --> 01:07:00,500
Naboerne? Er der fest ved siden af?
915
01:07:02,500 --> 01:07:04,708
Nej, mor. Alle naboerne.
916
01:07:04,708 --> 01:07:08,083
- Det afholder man hvert år.
- Over hele Frankrig.
917
01:07:08,083 --> 01:07:11,666
- Folk tager da ikke tøjet af.
- Selvfølgelig gør de det.
918
01:07:11,750 --> 01:07:14,583
- Ikke i min bygning.
- Du bor også inde i byen.
919
01:07:14,583 --> 01:07:18,750
Det her er et grønt område.
Vi genbruger, spiser økologisk og i sæson.
920
01:07:18,750 --> 01:07:22,000
- Og nogle gange er vi nøgne.
- Naboerne er på vej.
921
01:07:22,000 --> 01:07:24,541
- De må ikke se dig sådan her.
- Naboerne?
922
01:07:24,625 --> 01:07:25,791
- Ja.
- Nøgne?
923
01:07:25,875 --> 01:07:28,083
Ja. Det er nabodag.
924
01:07:29,458 --> 01:07:32,166
- Værsgo, Brigitte.
- Tak.
925
01:07:32,833 --> 01:07:34,583
- Min skat.
- Tak, søde.
926
01:07:35,250 --> 01:07:40,166
Skål for naboerne.
927
01:07:40,750 --> 01:07:42,166
- Jeg går nu.
- Hvorfor?
928
01:07:42,250 --> 01:07:43,916
Jeg tager ikke tøjet af.
929
01:07:44,000 --> 01:07:46,708
Tag tøjet af.
Du føler du dig ikke så varm.
930
01:07:46,708 --> 01:07:49,916
Jeg har det ikke varmt.
Okay. Jeg har fået nok.
931
01:07:50,000 --> 01:07:52,291
- Hvor er min jakke?
- Kom nu, mor.
932
01:07:52,375 --> 01:07:53,875
Vent lidt, Brigitte.
933
01:07:53,875 --> 01:07:56,750
Det kan du ikke gøre! Du må ikke gå nu.
934
01:07:56,750 --> 01:08:00,083
- Drik noget mere sangria.
- Jeg vil gerne gå nu. Okay?
935
01:08:02,500 --> 01:08:05,125
- Undskyld, det var et uheld.
- Men...
936
01:08:05,125 --> 01:08:08,833
- Lad mig lægge kjolen i blød.
- Giv mig en svamp og varmt vand.
937
01:08:08,833 --> 01:08:11,791
Hvis pletten skal væk, skal det ordnes nu.
938
01:08:11,875 --> 01:08:15,583
- Jeg gør det selv. Vand og svamp, tak.
- Den skal lægges i blød.
939
01:08:15,583 --> 01:08:17,875
- Jeg vil helst gøre det selv.
- Hør nu.
940
01:08:18,375 --> 01:08:21,583
Jeg begik en fejl,
som jeg gerne vil rette op på.
941
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Lad mig nu lægge din kjole i blød.
942
01:08:24,083 --> 01:08:26,666
Slip mig, for fanden!
943
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
Jeg har inviteret dig ind i mit hjem.
944
01:08:30,250 --> 01:08:34,666
Jeg gør alt for at gøre dig glad
og give dig en god tid med din søn.
945
01:08:34,750 --> 01:08:35,875
Prøv hårdere.
946
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
Slip mig!
947
01:08:40,125 --> 01:08:42,375
Jeg sagde, slip mig!
948
01:08:42,375 --> 01:08:43,750
For pokkers da!
949
01:08:43,750 --> 01:08:46,416
Hvad er det her? Hvem tror du, du er?
950
01:08:47,000 --> 01:08:48,791
Hvad er der med hende?
951
01:08:48,875 --> 01:08:52,541
Intet. Hun vil bare hjælpe.
Stol på hende. Giv hende din kjole.
952
01:08:52,625 --> 01:08:54,333
Nu er det nok med det pjat!
953
01:08:54,333 --> 01:08:58,041
- Giv hende den. Hun fjerner pletten.
- Kom nu. Det skal nok gå.
954
01:08:58,750 --> 01:09:00,083
Hvad laver du?
955
01:09:00,791 --> 01:09:02,375
Jeg renser min kjole.
956
01:09:02,375 --> 01:09:05,666
- Jeg fatter ikke det her!
- Jeg smutter.
957
01:09:09,958 --> 01:09:11,625
- Hvad laver du?
- Jeg er ude.
958
01:09:11,625 --> 01:09:14,166
- Så forbliver jeg død.
- Jeg holder selv af livet.
959
01:09:14,250 --> 01:09:16,875
- Du må ikke svigte nu.
- Vi klarer det aldrig.
960
01:09:16,875 --> 01:09:19,625
- Jo, vi gør.
- Jeg kan ikke tage billedet.
961
01:09:19,625 --> 01:09:21,625
Skal jeg leve med det traume?
962
01:09:22,541 --> 01:09:23,958
- Valérie?
- Hvad?
963
01:09:23,958 --> 01:09:26,958
- Du gør det. Du er en kvinde.
- Det vil hun ikke.
964
01:09:26,958 --> 01:09:30,000
Hun nægtede at deltage i bryllup,
hvis jeg var der.
965
01:09:30,708 --> 01:09:33,708
- Efterlad mig ikke inde i pytonen.
- Hvad?
966
01:09:33,708 --> 01:09:37,625
- Du er dyrlæge. Du kender pytoner.
- Du går mig altså på nerverne.
967
01:09:37,625 --> 01:09:40,000
- Det er ikke mit problem.
- Jo, det er.
968
01:09:40,000 --> 01:09:42,916
Gør det for din egen skyld.
Hold op med at fejle.
969
01:09:44,375 --> 01:09:46,500
- Hvad har jeg fejlet med?
- Alt.
970
01:09:46,500 --> 01:09:47,916
Alt slår fejl for dig.
971
01:09:48,000 --> 01:09:50,916
- Din køreprøve, medicinstudiet.
- Dit ægteskab.
972
01:09:51,000 --> 01:09:53,041
Min mor i går. Alt.
973
01:09:53,125 --> 01:09:54,750
- Alt.
- Hold op med at fejle.
974
01:09:56,125 --> 01:09:58,833
Gør nu noget rigtigt. Ikke flere fejl.
975
01:10:16,750 --> 01:10:17,791
Sikke en galning!
976
01:10:18,750 --> 01:10:20,083
Hun er rablende skør.
977
01:10:21,291 --> 01:10:22,791
Familier er komplicerede.
978
01:10:23,958 --> 01:10:24,833
Hvad?
979
01:10:24,833 --> 01:10:27,916
Jeg sagde:
"Familieproblemer er altid komplicerede."
980
01:10:29,000 --> 01:10:30,333
Hun er rablende skør.
981
01:10:31,958 --> 01:10:32,791
Hvor er de?
982
01:10:32,875 --> 01:10:37,333
De fortæller naboerne, du ikke kan
lide nabodage, og at frokosten er aflyst.
983
01:10:37,333 --> 01:10:41,083
Jeg har intet imod det.
Jeg vil bare ikke være nøgen.
984
01:10:41,083 --> 01:10:44,833
Skidt med det. Vi fire spiser frokost.
Det bliver sjovt.
985
01:10:44,833 --> 01:10:48,458
Ikke tale om.
Jeg bliver ikke længere i dette galehus.
986
01:10:50,541 --> 01:10:51,541
Den er låst.
987
01:10:52,708 --> 01:10:56,333
Hvorfor har de låst os inde?
Det er jo vanvittigt.
988
01:10:57,791 --> 01:10:59,541
Det er sindssygt.
989
01:10:59,625 --> 01:11:03,541
Det skete for mig engang.
Jeg låste rengøringskonen inde i to dage.
990
01:11:04,583 --> 01:11:05,416
Vanvittigt.
991
01:11:05,500 --> 01:11:07,500
De er snart tilbage. Bare rolig.
992
01:11:11,666 --> 01:11:12,500
Så.
993
01:11:14,083 --> 01:11:15,791
Lad os sidde ned imens.
994
01:11:18,333 --> 01:11:19,166
Kom nu.
995
01:11:36,541 --> 01:11:38,125
Vil du have tabbouleh?
996
01:11:38,750 --> 01:11:39,750
En tabbouleh.
997
01:11:41,625 --> 01:11:42,708
Noget tabbouleh.
998
01:11:42,708 --> 01:11:45,166
Nej, folk siger "en tabbouleh."
999
01:11:46,875 --> 01:11:47,708
Korrekt.
1000
01:11:49,250 --> 01:11:52,291
- Du har ret.
- Jeg er ikke sulten, tak.
1001
01:11:57,333 --> 01:11:58,500
Tager du billeder?
1002
01:11:58,500 --> 01:11:59,541
Ja.
1003
01:12:01,666 --> 01:12:03,708
- Hvilken slags?
- Undskyld?
1004
01:12:04,458 --> 01:12:05,666
Hvilken slags?
1005
01:12:07,333 --> 01:12:08,250
Erotiske.
1006
01:12:09,125 --> 01:12:10,125
Vovede billeder?
1007
01:12:11,916 --> 01:12:12,750
Præcis.
1008
01:12:13,375 --> 01:12:14,375
Af nøgne kvinder.
1009
01:12:14,958 --> 01:12:17,041
- Ja, for det meste.
- Skønt!
1010
01:12:17,541 --> 01:12:21,583
- Det er kunstneriske billeder.
- Med et polaroidkamera?
1011
01:12:22,250 --> 01:12:24,333
Ja. Kun én kopi.
1012
01:12:24,333 --> 01:12:26,000
Samlerne elsker det.
1013
01:12:26,666 --> 01:12:29,875
Det giver et lidt gammeldags look.
Som familiebilleder.
1014
01:12:29,875 --> 01:12:32,333
Nøgenbilleder som familiebilleder?
1015
01:12:33,416 --> 01:12:34,250
Præcis.
1016
01:12:37,083 --> 01:12:38,833
Udstiller du på et galleri?
1017
01:12:40,416 --> 01:12:41,708
- Selvfølgelig.
- Hvor?
1018
01:12:42,708 --> 01:12:44,416
- Undskyld?
- Hvor udstiller du?
1019
01:12:46,750 --> 01:12:47,583
I Algeriet.
1020
01:12:48,375 --> 01:12:52,833
Virkelig?
Er de ikke chokerede over billederne?
1021
01:12:52,833 --> 01:12:54,666
- Slet ikke.
- Jeg mener...
1022
01:12:54,750 --> 01:12:57,250
De er religiøse. Og muslimer...
1023
01:12:57,250 --> 01:12:59,791
Ja, men ser du...
1024
01:12:59,875 --> 01:13:04,750
Algeriet er delt i to. I den sydlige del
er man meget strikse.
1025
01:13:04,750 --> 01:13:06,250
Der hersker mullaherne.
1026
01:13:06,916 --> 01:13:09,750
Men der er et frit Algeriet.
Et område fyldt med...
1027
01:13:10,958 --> 01:13:14,208
...cabrioleter, fester, poppere.
1028
01:13:14,208 --> 01:13:16,666
- Hvad?
- Natklubber.
1029
01:13:16,750 --> 01:13:19,666
- Et område med...
- Strande.
1030
01:13:19,750 --> 01:13:22,791
Det er rigtigt. Strande.
Et frisindet Algeriet.
1031
01:13:22,875 --> 01:13:25,041
Men alligevel... erotiske billeder.
1032
01:13:25,916 --> 01:13:28,500
Tiltrækning er noget universelt.
1033
01:13:29,333 --> 01:13:30,583
Især for kvinder.
1034
01:13:32,583 --> 01:13:34,208
Dig for eksempel.
1035
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Hvad?
1036
01:13:38,125 --> 01:13:39,250
Du er tiltrækkende.
1037
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
Virkelig?
1038
01:13:44,291 --> 01:13:45,291
Du er så smuk.
1039
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Hvad?
1040
01:13:49,208 --> 01:13:52,458
Jeg vil gerne tage et nøgenbillede af dig.
Lad os prøve.
1041
01:13:52,458 --> 01:13:53,875
Okay. Tag kjolen af.
1042
01:13:53,875 --> 01:13:56,375
- For kunstens skyld.
- Ikke nu igen.
1043
01:13:57,291 --> 01:13:59,958
Jeg fotograferer aldrig nogen
mod deres vilje.
1044
01:14:00,458 --> 01:14:04,375
- Jeg er dyrlæge, ikke paparazzo.
- Lad mig nu være i fred!
1045
01:14:10,916 --> 01:14:12,833
- Må jeg fortælle dig noget?
- Nej.
1046
01:14:14,625 --> 01:14:16,541
Jeg vil gerne være alene nu.
1047
01:14:17,541 --> 01:14:18,916
Lad mig være i fred.
1048
01:14:21,583 --> 01:14:24,208
Nu fortæller jeg noget personligt.
1049
01:14:26,541 --> 01:14:29,333
Det begyndte, da jeg var barn.
1050
01:14:30,208 --> 01:14:31,416
Jeg var ni eller ti.
1051
01:14:32,750 --> 01:14:35,750
Du var anderledes end de andre mødre.
1052
01:14:37,666 --> 01:14:38,916
Jeg drømte om dig.
1053
01:14:39,500 --> 01:14:44,041
Jeg fantaserede så meget om dig,
at piger på min alder var uinteressante.
1054
01:14:48,875 --> 01:14:50,958
Jeg har altid elsket dig, Brigitte.
1055
01:14:52,666 --> 01:14:54,000
Jeg elsker dig stadig.
1056
01:14:58,500 --> 01:14:59,333
Undskyld.
1057
01:15:01,833 --> 01:15:02,791
Tilgiver du mig?
1058
01:15:04,333 --> 01:15:05,166
Selvfølgelig.
1059
01:15:08,000 --> 01:15:11,083
Jeg elsker dig, Brigitte.
Jeg vil kysse dig.
1060
01:15:11,083 --> 01:15:13,125
Du kunne være min søn.
1061
01:15:13,750 --> 01:15:15,708
- Jeg vil have dig.
- Hold nu bøtte.
1062
01:15:17,166 --> 01:15:18,166
Nej.
1063
01:15:18,833 --> 01:15:21,875
Det har jeg gjort i 30 år. Er du fri?
1064
01:15:21,875 --> 01:15:23,625
Det er ikke pointen.
1065
01:15:24,916 --> 01:15:26,125
Er du ikke til mænd?
1066
01:15:27,708 --> 01:15:30,125
- Det er ikke det, men...
- Jeg vil kysse dig.
1067
01:15:31,250 --> 01:15:32,500
Sig ikke det.
1068
01:15:34,666 --> 01:15:38,291
- Har han tænkt sig at kneppe hende?
- Ikke på mit berbertæppe.
1069
01:15:38,375 --> 01:15:39,833
Det er vanvittigt.
1070
01:15:39,833 --> 01:15:41,958
Jeg er færdig med den slags.
1071
01:15:41,958 --> 01:15:44,291
- Jeg vil have dig.
- Stop, Michel.
1072
01:15:46,833 --> 01:15:47,875
Stop, Michel.
1073
01:15:53,250 --> 01:15:54,250
Du tænder mig.
1074
01:15:56,208 --> 01:15:57,291
Væk med de hænder.
1075
01:15:58,125 --> 01:15:59,375
Tag dem væk.
1076
01:15:59,375 --> 01:16:01,375
- Tag den her af.
- Lad nu være.
1077
01:16:02,000 --> 01:16:02,833
Lad nu være.
1078
01:16:04,125 --> 01:16:04,958
Lad nu være.
1079
01:16:05,500 --> 01:16:08,625
- Tag kjolen af.
- Nej, ikke nu.
1080
01:16:08,625 --> 01:16:11,083
Jo. Livet er så kort. Især dit.
1081
01:16:14,791 --> 01:16:16,500
Lad nu være. Michel, hold op.
1082
01:16:17,958 --> 01:16:19,458
Stop.
1083
01:16:19,458 --> 01:16:22,291
- Ikke her.
- Det er lige meget.
1084
01:16:26,625 --> 01:16:27,916
Er alt i orden?
1085
01:16:31,458 --> 01:16:34,375
Jeg arbejder for fanden!
Jeg er midt i noget!
1086
01:16:34,375 --> 01:16:36,708
- Undskyld.
- Du skal ikke undskylde.
1087
01:16:36,708 --> 01:16:38,666
Det var et genialt træk!
1088
01:16:38,750 --> 01:16:41,125
- Tag det roligt, Michel.
- Nej.
1089
01:16:41,791 --> 01:16:44,041
Jeg er ikke en fiasko.
1090
01:16:44,125 --> 01:16:45,375
Nej, det er du ikke.
1091
01:16:45,375 --> 01:16:48,416
Folk kommer i vejen,
når jeg gør noget godt!
1092
01:16:48,958 --> 01:16:51,666
Jeg er ikke en fiasko.
1093
01:16:52,500 --> 01:16:53,333
Fat det dog!
1094
01:16:57,416 --> 01:16:59,333
Hvem har sagt, du var en fiasko?
1095
01:17:00,083 --> 01:17:02,625
- Altså...
- Hvad sker der?
1096
01:17:02,625 --> 01:17:04,416
Hvad? Hvad laver du?
1097
01:17:06,750 --> 01:17:11,291
- Prøver at tage et billede af hende.
- Bryder du dig ikke om det, mor?
1098
01:17:11,916 --> 01:17:16,000
- Jeg vil ikke fotograferes nøgen.
- Det kan ellers gøres smagfuldt.
1099
01:17:16,000 --> 01:17:18,625
- Nej.
- Så ville vi have et minde om dig.
1100
01:17:18,625 --> 01:17:21,458
- Han prøvede at voldtage mig.
- Men... nej.
1101
01:17:24,333 --> 01:17:25,250
Er det sandt?
1102
01:17:26,250 --> 01:17:29,958
- Laver du sjov?
- Du er syg. Hun er en hjælpeløs kvinde.
1103
01:17:30,750 --> 01:17:36,416
Jeg ville have tilgivet dig, og så
overfalder du min mor? Din psykopat!
1104
01:17:36,500 --> 01:17:37,333
Hør nu her.
1105
01:17:37,333 --> 01:17:39,666
- Du er vanvittig.
- Laver du sjov?
1106
01:17:39,750 --> 01:17:42,291
Skrid med dig! Nu! Det var dog utroligt.
1107
01:17:42,875 --> 01:17:44,875
Bare rolig.
1108
01:17:44,875 --> 01:17:48,666
Du er ikke en taber.
Jeg skulle aldrig have bedt dig om det.
1109
01:17:48,750 --> 01:17:51,208
Du skal ikke vise dig her igen! Skrid!
1110
01:17:52,083 --> 01:17:53,291
Vent i køkkenet.
1111
01:17:54,791 --> 01:17:55,833
- Hvad?
- Gå nu.
1112
01:17:56,791 --> 01:17:59,291
Virkelig? Er du blevet vanvittig?
1113
01:18:00,291 --> 01:18:03,041
Provokerede du ham? Lagde du op til ham?
1114
01:18:04,083 --> 01:18:05,166
Slet ikke.
1115
01:18:05,250 --> 01:18:06,083
Sikkert ikke.
1116
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
Undskyld.
1117
01:18:13,458 --> 01:18:19,166
Din ven er en galning. Han bør søge hjælp.
Du kan ikke invitere andre sammen med ham.
1118
01:18:19,250 --> 01:18:20,791
Jeg passer på. Undskyld.
1119
01:18:21,916 --> 01:18:24,041
- Farvel.
- Bliver du ikke til frokost?
1120
01:18:24,125 --> 01:18:25,666
Nej, jeg er helt udmattet.
1121
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
Jeg vil gerne have, du bliver, mor.
1122
01:18:29,625 --> 01:18:31,375
Jeg vil gerne hjem nu.
1123
01:18:31,375 --> 01:18:33,125
Jeg vil spørge dig om noget.
1124
01:18:33,625 --> 01:18:37,583
Det lyder vigtigt. Du har inviteret mig
til frokost én gang på15 år.
1125
01:18:38,833 --> 01:18:43,250
Sidste gang skulle du giftes.
Hvad er der galt denne gang?
1126
01:18:44,875 --> 01:18:45,708
Det...
1127
01:18:48,291 --> 01:18:50,958
- Jeg har brug for...
- Hvorfor inviterede du ham?
1128
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
En dyrlæge.
1129
01:18:56,583 --> 01:18:59,791
Nu ved jeg det.
Din søster har fortalt dig det.
1130
01:19:01,041 --> 01:19:02,000
Hvilket?
1131
01:19:02,750 --> 01:19:06,000
- Om Titi.
- Titi? Hvad snakker du om?
1132
01:19:06,791 --> 01:19:09,333
Jeg ville ikke skade den. Den sang ikke.
1133
01:19:09,833 --> 01:19:13,833
Jeg læste i Reader's Digest,
at blinde kanariefugle sang bedre,
1134
01:19:13,833 --> 01:19:17,000
så jeg varmede en synål over gassen.
1135
01:19:17,000 --> 01:19:19,625
Jeg ville undgå en infektion. Den stakkel.
1136
01:19:19,625 --> 01:19:21,333
Jeg stak den i øjnene.
1137
01:19:22,000 --> 01:19:26,458
Der lød et lille "plop",
som når et lakseæg brister.
1138
01:19:28,458 --> 01:19:33,250
Jeg må have trykket nålen for langt ind.
Den begyndte at ryste og døde i min hånd.
1139
01:19:35,166 --> 01:19:38,000
Fløj den ikke ud
for at finde sin kanariefamilie?
1140
01:19:39,750 --> 01:19:40,583
Nej.
1141
01:19:41,750 --> 01:19:43,916
Du dræbte den. Du dræbte Titi.
1142
01:19:45,375 --> 01:19:46,875
Hold da op.
1143
01:19:46,875 --> 01:19:50,333
Jeg har følt mig skyldig
og ked af det i 40 år.
1144
01:19:51,583 --> 01:19:52,458
Undskyld.
1145
01:19:53,875 --> 01:19:55,041
Jeg er lamslået.
1146
01:19:56,458 --> 01:19:59,750
- Hvordan vidste du det?
- Det gjorde jeg ikke.
1147
01:20:01,375 --> 01:20:03,916
- Hvad ville du så tale om?
- Altså, jeg...
1148
01:20:05,125 --> 01:20:05,958
Valentine?
1149
01:20:07,875 --> 01:20:11,625
- Hvad med hende?
- Jeg skammer mig over det, jeg gjorde.
1150
01:20:11,625 --> 01:20:13,041
Hvad gjorde du?
1151
01:20:13,750 --> 01:20:16,375
Det er utilgiveligt, men lad mig forklare.
1152
01:20:17,166 --> 01:20:19,708
Jeg følte mig akavet hos hendes forældre.
1153
01:20:19,708 --> 01:20:23,208
De inviterede os tre til frokost.
Med din far.
1154
01:20:23,791 --> 01:20:26,958
Den frokost var som en retssag.
1155
01:20:27,583 --> 01:20:30,375
Hvor det skulle afgøres,
om vi var gode nok.
1156
01:20:31,166 --> 01:20:33,125
For at sikre, at du var god nok.
1157
01:20:33,833 --> 01:20:37,875
Deres hus, deres service,
den måde, de talte på, deres bordmanerer.
1158
01:20:37,875 --> 01:20:39,666
Vi var dømt til fiasko.
1159
01:20:42,333 --> 01:20:43,958
Hvad synes du?
1160
01:20:44,666 --> 01:20:45,500
Brigitte?
1161
01:20:47,041 --> 01:20:47,875
Hvad?
1162
01:20:47,875 --> 01:20:50,458
Hvad synes du om Louvre-pyramiden?
1163
01:20:50,958 --> 01:20:52,500
Pyramiden.
1164
01:20:57,041 --> 01:20:58,666
Hvor er toilettet?
1165
01:20:58,750 --> 01:21:01,000
Til venstre for stuen.
1166
01:21:01,000 --> 01:21:03,125
- Tak.
- Det var så lidt.
1167
01:23:13,541 --> 01:23:16,541
- Det gjorde du bare ikke!
- Hvad tænkte jeg dog på?
1168
01:23:17,041 --> 01:23:18,041
Jeg var besat.
1169
01:23:18,916 --> 01:23:21,833
Jeg fortrød det omgående,
men det var for sent.
1170
01:23:21,833 --> 01:23:24,375
- Skammen.
- Selvfølgelig skammer jeg mig.
1171
01:23:24,375 --> 01:23:27,583
Hvad kunne jeg gøre?
Jeg ville ikke sige, det var mig.
1172
01:23:27,583 --> 01:23:31,083
Det gættede de. Hun slog op dagen efter.
Uden forklaring.
1173
01:23:31,791 --> 01:23:35,208
- Burde jeg have sendt dem en undskyldning?
- Ja, faktisk.
1174
01:23:36,250 --> 01:23:39,000
Jeg elskede dem.
De var skønne. Meget åbne.
1175
01:23:39,000 --> 01:23:42,375
- Ikke snobbede. Meget moderne.
- Moderne på et slot.
1176
01:23:42,375 --> 01:23:43,750
Det er jo for dumt.4
1177
01:23:43,750 --> 01:23:46,208
- Valérie.
- Ti stille. Du fatter det ikke.
1178
01:23:46,208 --> 01:23:51,000
- Forskellige baggrunde. Jeg var ikke rig.
- Du har da klaret dig meget godt.
1179
01:23:51,000 --> 01:23:52,916
- Valérie.
- Hvad?
1180
01:23:53,000 --> 01:23:57,208
Skal alt handle om penge?
Man kan ikke dømme folk, fordi de er rige.
1181
01:23:57,208 --> 01:23:59,958
Jeg har sagt undskyld.
Det var til din fordel.
1182
01:23:59,958 --> 01:24:03,500
Ellers havde Valentine fået ham.
Jeg vandt intet ved det.
1183
01:24:03,500 --> 01:24:04,541
Sikke en idiot.
1184
01:24:06,166 --> 01:24:07,958
- Er du sur?
- Hun er din mor.
1185
01:24:07,958 --> 01:24:10,166
- Det gør hende ikke klog.
- Så, du!
1186
01:24:10,250 --> 01:24:14,958
Må jeg lige få lov til at reagere
på de ting, der vedrører mig?
1187
01:24:14,958 --> 01:24:18,083
De vedrører dig, men påvirker mig.
Jeg er empatisk.
1188
01:24:18,083 --> 01:24:19,708
Er din empati hjælpsom?
1189
01:24:20,583 --> 01:24:23,541
Tilfreds?
Du sked i sengen, og han råber ad mig.
1190
01:24:34,625 --> 01:24:36,208
- Nå da.
- Hvad mener du?
1191
01:24:37,916 --> 01:24:41,333
Jeg mener,
at den gamle kvinde er noget for sig selv.
1192
01:24:41,958 --> 01:24:43,000
Har du set hende?
1193
01:24:44,833 --> 01:24:45,875
Hvem?
1194
01:24:45,875 --> 01:24:49,000
- Valentine? Har du set hende for nylig?
- Næ.
1195
01:24:51,083 --> 01:24:53,708
Hvornår fik du så det her at vide?
1196
01:24:54,791 --> 01:24:58,416
- Jeg vidste det ikke.
- Hvad ville du så fortælle mig?
1197
01:25:00,791 --> 01:25:04,458
- Jeg har det skidt. Jeg har brug for vand.
- Selvfølgelig, skat.
1198
01:25:04,875 --> 01:25:06,250
Jeg har det frygteligt.
1199
01:25:16,125 --> 01:25:17,333
Hvordan har du det?
1200
01:25:20,625 --> 01:25:23,333
- Jeg trænger til at ryge.
- Det hjælper jo ikke.
1201
01:25:23,333 --> 01:25:25,750
Det kan jeg godt selv afgøre.
1202
01:25:29,666 --> 01:25:30,916
Undskyld, skat.
1203
01:25:31,791 --> 01:25:34,708
Så ryg da, hvis du får det bedre af det.
1204
01:25:37,250 --> 01:25:39,041
Hvem er den kvinde?
1205
01:25:39,708 --> 01:25:43,291
Jeg vil hverken se hende
eller høre fra hende.
1206
01:25:43,375 --> 01:25:46,583
Du må tilbage.
Tænk på billedet. Margaux.
1207
01:25:46,583 --> 01:25:48,041
- Nej, jeg kan ikke.
- Jo.
1208
01:25:48,125 --> 01:25:50,166
- Det skal du.
- Jeg har en idé.
1209
01:25:53,083 --> 01:25:54,458
Giv hende noget vand.
1210
01:25:58,875 --> 01:25:59,958
Put det her i.
1211
01:26:05,833 --> 01:26:07,250
Bland det med vand.
1212
01:26:12,125 --> 01:26:15,083
Det er en bedøvelse,
der får heste til at sove.
1213
01:26:15,083 --> 01:26:18,208
- Smager det af noget?
- Aner det ikke. Hvorfor?
1214
01:26:24,541 --> 01:26:28,000
Nej, det er fint. Ingen smag.
For fanden! Hvor er jeg dum!
1215
01:26:29,291 --> 01:26:30,458
Pokkers!
1216
01:26:32,291 --> 01:26:33,500
Jeg drak det hele.
1217
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
For fanden da.
1218
01:26:35,625 --> 01:26:37,416
Jeg er sgu da en spade.
1219
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
Der er ikke mere.
1220
01:27:05,416 --> 01:27:06,791
Jeg skammer mig sådan.
1221
01:27:08,375 --> 01:27:09,958
Sig noget, min dreng.
1222
01:27:11,041 --> 01:27:11,875
Okay.
1223
01:27:13,875 --> 01:27:15,375
Er du syg? Er det det?
1224
01:27:16,000 --> 01:27:21,333
Det ville jeg ikke kunne klare. Det er
unormalt at bebyrde sin mor med det.
1225
01:27:21,333 --> 01:27:22,500
Klap dog i.
1226
01:27:25,208 --> 01:27:28,833
Jeg må bede dig om det sværeste,
man kan bede sin mor om.
1227
01:27:29,875 --> 01:27:30,958
Det...
1228
01:27:32,291 --> 01:27:34,041
...handler om min fødsel.
1229
01:27:35,875 --> 01:27:37,583
Hvordan skal jeg sige det?
1230
01:27:38,875 --> 01:27:41,458
- Om min oprindelse.
- Åh gud!
1231
01:27:42,166 --> 01:27:43,833
Du ved besked om hr. Gillet.
1232
01:27:44,916 --> 01:27:45,750
Hvad?
1233
01:27:46,333 --> 01:27:49,041
Mit liv er forbandet. Jeg er forbandet.
1234
01:27:49,125 --> 01:27:53,666
- Hvad er der med hr. Gillet?
- En gang. Jeg gik i seng med ham én gang.
1235
01:27:53,750 --> 01:27:56,208
Vent. Har du været i seng med Gillet?
1236
01:27:56,208 --> 01:27:57,958
Ja. Du er hans.
1237
01:27:59,833 --> 01:28:01,041
Men jeg elsker dig.
1238
01:28:01,875 --> 01:28:03,416
Din far elskede dig også.
1239
01:28:04,041 --> 01:28:06,166
Han elskede dig, som om du var hans.
1240
01:28:06,250 --> 01:28:08,750
I starten var det selvfølgelig svært.
1241
01:28:08,750 --> 01:28:10,791
Vi betragtede dig som uægte.
1242
01:28:13,083 --> 01:28:16,125
Det var svært for os at have dig i huset.
1243
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Især fordi vi elskede din søster så højt.
1244
01:28:19,500 --> 01:28:21,875
Det tog os lidt tid at acceptere dig.
1245
01:28:21,875 --> 01:28:24,500
Du dukkede op i vores familie, uindbudt.
1246
01:28:24,500 --> 01:28:25,833
Det må du forstå.
1247
01:28:27,000 --> 01:28:30,750
Det var derfor,
jeg aldrig ville holde eller kysse dig.
1248
01:28:31,250 --> 01:28:35,500
Jeg væmmedes ved tanken
om den skide Gillet. Det var ikke dig.
1249
01:28:35,500 --> 01:28:37,791
Det røvhul, det svin, den skiderik.
1250
01:28:38,625 --> 01:28:41,541
Undskyld, det burde jeg ikke sige.
Han er din far.
1251
01:28:41,625 --> 01:28:43,958
Men den fyr er et svin.
1252
01:28:43,958 --> 01:28:47,666
Han knaldede mig én gang og skred!
1253
01:28:47,750 --> 01:28:52,250
Forestil dig, hvordan jeg led.
Hvad jeg gik igennem på grund af dig.
1254
01:28:52,250 --> 01:28:57,041
Det ville være for let at dømme mig nu.
Du kan ikke fordømme andre på den måde.
1255
01:28:57,708 --> 01:29:00,750
Men da du blev student, sværger jeg...
1256
01:29:00,750 --> 01:29:02,500
Helt ærligt.
1257
01:29:02,500 --> 01:29:03,750
Der sagde din far...
1258
01:29:04,375 --> 01:29:09,291
Jeg mener, der sagde min mand:
"Jeg kan faktisk godt lide den knægt."
1259
01:29:10,833 --> 01:29:12,875
Det sagde han. Jeg sværger.
1260
01:29:14,416 --> 01:29:15,791
Og jeg elsker dig også.
1261
01:29:16,500 --> 01:29:19,583
Tro mig.
Næsten lige så højt som din søster.
1262
01:29:20,083 --> 01:29:21,291
Det lover jeg dig.
1263
01:29:22,291 --> 01:29:24,291
Jeg tilgav dig, og jeg elsker dig.
1264
01:29:26,166 --> 01:29:27,458
Hr. Gillet?
1265
01:29:33,500 --> 01:29:34,416
Jeg vidste det.
1266
01:29:35,750 --> 01:29:38,708
Jeg vidste,
du en dag ville stille mig til ansvar.
1267
01:29:41,041 --> 01:29:43,875
Men nu... er det ude af verden.
1268
01:29:44,875 --> 01:29:49,166
Det er ude af verden.
Nu kan vi to starte på en frisk, ikke?
1269
01:29:49,250 --> 01:29:53,833
Vi kan opbygge et godt forhold
på et fast fundament.
1270
01:29:59,333 --> 01:30:01,083
Rør dig ikke, mor.
1271
01:30:02,125 --> 01:30:03,000
Hvorfor?
1272
01:30:03,000 --> 01:30:05,375
Der er ting, man må gøre i fred.
1273
01:30:06,041 --> 01:30:07,041
Okay.
1274
01:30:08,791 --> 01:30:12,708
- Michel.
- Nej, jeg vil ikke se ham mere!
1275
01:30:13,458 --> 01:30:16,750
- Jeg må gøre noget, jeg ikke vil nyde.
- Hvad mener du?
1276
01:30:16,750 --> 01:30:19,333
- Tage et billede af dine kønsdele.
- Hvad?
1277
01:30:19,833 --> 01:30:22,833
- Et billede af dine kønsdele.
- Er det til Algeriet?
1278
01:30:24,791 --> 01:30:28,208
- Nej, til mig. Det skal gøres.
- Valérie, hvad sker der?
1279
01:30:28,208 --> 01:30:30,166
Han vil leve, Brigitte.
1280
01:30:30,250 --> 01:30:32,458
Er du sur? Er du på stoffer?
1281
01:30:32,458 --> 01:30:33,708
Hold kæft, mor!
1282
01:30:33,708 --> 01:30:36,250
Nej!
1283
01:30:37,458 --> 01:30:40,291
Vil du hævne dig? Vil du ydmyge mig?
1284
01:30:40,375 --> 01:30:42,166
Er det det? Hader du mig?
1285
01:30:43,333 --> 01:30:45,041
- Trusserne.
- De er glatte.
1286
01:30:46,750 --> 01:30:48,750
- Strømpebukserne!
- Der er ingen.
1287
01:30:48,750 --> 01:30:51,625
- Ovenpå trusserne.
- Det ved jeg godt!
1288
01:30:56,291 --> 01:30:57,291
Hvad er der galt?
1289
01:30:59,208 --> 01:31:00,041
Brigitte?
1290
01:31:01,416 --> 01:31:02,416
- Brigitte?
- Mor?
1291
01:31:03,083 --> 01:31:03,916
Er du okay?
1292
01:31:04,416 --> 01:31:06,708
Nej. Hold nu op, Brigitte.
1293
01:31:07,625 --> 01:31:09,083
Det her går ikke.
1294
01:31:09,083 --> 01:31:11,375
- Slet ikke.
- Frue?
1295
01:31:14,333 --> 01:31:17,000
Hjertet er stoppet. Hun ser død ud.
1296
01:31:22,500 --> 01:31:24,333
- Er du okay?
- Jeg har det skidt.
1297
01:31:25,291 --> 01:31:27,291
- Hvad foregår der?
- Jeg er svimmel.
1298
01:31:27,375 --> 01:31:29,750
- Mit hjerte hamrer.
- Dit hjerte?
1299
01:31:33,416 --> 01:31:34,625
Det er gået i gang.
1300
01:31:35,416 --> 01:31:38,125
- Det er gået i gang!
- Det slår.
1301
01:31:40,416 --> 01:31:41,791
Min elskede!
1302
01:31:41,875 --> 01:31:44,416
Det er gået i gang!
1303
01:32:03,333 --> 01:32:05,875
Vi fik genoplivet hende,
men det var tæt på.
1304
01:32:07,541 --> 01:32:10,625
Vi skal på hospitalet.
Du kan følge efter i bil.
1305
01:32:12,916 --> 01:32:16,708
Jeg besøger hende om et par dage.
Når jeg er kommet mig lidt.
1306
01:32:16,708 --> 01:32:18,375
Jeg vil hellere vente.
1307
01:32:19,166 --> 01:32:22,083
Hendes trusser og strømpebukser.
De lå på gulvet.
1308
01:32:22,708 --> 01:32:23,541
Virkelig?
1309
01:32:27,208 --> 01:32:31,208
- Har jeres ven det godt?
- Ja, bare rolig.
1310
01:32:31,208 --> 01:32:34,416
Han tog for meget beroligende
for at håndtere chokket.
1311
01:32:34,500 --> 01:32:38,291
- Han holder meget af min svigermor.
- Godt. Vi bærer hende ned.
1312
01:32:58,916 --> 01:33:01,166
Tror du også, vi kan starte forfra?
1313
01:33:03,416 --> 01:33:04,416
Det ved jeg ikke.
1314
01:33:06,916 --> 01:33:07,750
Vil du gerne?
1315
01:33:08,958 --> 01:33:09,833
Det tror jeg.
1316
01:33:09,833 --> 01:33:13,291
Skal vi ikke få et barn?
Det var måske det, vi manglede.
1317
01:33:13,375 --> 01:33:16,250
Beklager, skat, er det ikke lidt sent?
1318
01:33:16,250 --> 01:33:19,250
Nej. Mange mænd bliver fædre i din alder.
1319
01:33:25,000 --> 01:33:27,875
Et barn er okay.
Men kan jeg leve med moderen.
1320
01:33:27,875 --> 01:33:30,166
Det er selvfølgelig mere kompliceret.
1321
01:33:35,500 --> 01:33:39,875
- Tak, fordi du var der for mig.
- Jeg ville gøre det samme igen.
1322
01:33:43,291 --> 01:33:44,333
Jean-Louis!
1323
01:33:46,500 --> 01:33:47,333
Skat!
1324
01:38:30,666 --> 01:38:35,583
Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen