1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,128 --> 00:02:53,006 NYHET 4 00:02:57,177 --> 00:02:59,762 MILJONTALS SÅLDA EXEMPLAR MÅSTE LÄSAS 5 00:02:59,846 --> 00:03:02,974 PASSION, SEX, LÖGNER, SVEK 6 00:03:26,372 --> 00:03:29,209 -Varsågod. -Tack ska du ha. 7 00:03:30,501 --> 00:03:32,670 Vi ses. Jag går nu, kompis. 8 00:03:32,754 --> 00:03:33,838 Vi ses senare. 9 00:03:37,091 --> 00:03:39,219 -Hej då, älskling. -Älskar dig. 10 00:03:43,598 --> 00:03:45,475 Då är vi framme. 11 00:03:45,558 --> 00:03:46,893 -Är du redo? -Ja 12 00:03:49,103 --> 00:03:51,648 Ha en bra dag. Hej då! 13 00:03:52,148 --> 00:03:53,441 Och du, min duva. 14 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 -Kioki, hej. -Mary. 15 00:04:45,451 --> 00:04:46,744 Kul att se dig. 16 00:04:47,453 --> 00:04:48,830 Snygg som vanligt. 17 00:04:48,913 --> 00:04:51,624 -Här är min nya kollega Darlene. -Hej. 18 00:04:53,293 --> 00:04:55,795 Sätt er, så hämtar jag nåt att dricka. 19 00:05:01,009 --> 00:05:04,929 -Du håller dig visst sysselsatt. -Ja, du vet hur det är. 20 00:05:05,013 --> 00:05:10,226 Jag har fullt upp med skolstyrelsen och barnens schema. 21 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 Hur hann jag med jobbet förut? 22 00:05:12,729 --> 00:05:17,483 Det var ett fantastiskt kvartal. Delirium är som bekant vår bästsäljare. 23 00:05:17,567 --> 00:05:20,778 Så, du vill göra en spinoff och anlita en spökskrivare. 24 00:05:20,862 --> 00:05:23,364 Du vet vad jag tycker. Fortsätt du. 25 00:05:23,448 --> 00:05:27,744 -Okej. Apropå det… -Vi har det tufft, Mary. 26 00:05:27,827 --> 00:05:29,746 Förlagsvärlden har förändrats. 27 00:05:29,829 --> 00:05:32,790 Vi vill hänga med, och därför behöver vi din hjälp. 28 00:05:33,291 --> 00:05:37,503 -Va? Med vad då? -Vi har ett erbjudande till dig. 29 00:05:37,587 --> 00:05:41,090 -Och jag tror… -Siffrorna är talande. 30 00:05:41,674 --> 00:05:44,093 En bok till så håller vi oss flytande. 31 00:05:44,177 --> 00:05:46,846 -Då tar vi oss… -Det räcker. 32 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 Det var inte det vi skulle diskutera. 33 00:05:50,808 --> 00:05:54,771 Du lurade mig, Kioki. Jag väntade mig nåt helt annat. 34 00:05:54,854 --> 00:05:56,481 Jag vill bara… 35 00:05:56,564 --> 00:06:00,651 Ni har varit med om det här förut, och ni kommer att hitta en lösning. 36 00:06:01,235 --> 00:06:02,945 -Mary… -Jag försäkrar att… 37 00:06:11,537 --> 00:06:12,914 Jag ber om ursäkt. 38 00:06:19,921 --> 00:06:22,632 -Du får fortsatt betalt varje kvartal. -Tack. 39 00:06:24,384 --> 00:06:25,635 Det måste vara skönt… 40 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 …att inte behöva oroa sig för barnen. 41 00:06:30,181 --> 00:06:33,768 Att de alltid har tak över huvudet och en bra skola att gå i. 42 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 Du är Mary Morrison, bästsäljande författare. 43 00:06:38,064 --> 00:06:42,360 Men en gång i tiden ville inte ett enda förlag läsa Marys verk. 44 00:06:42,443 --> 00:06:45,446 Så hon fick skriva oanständiga historier istället, 45 00:06:45,530 --> 00:06:47,782 och nu kammar hon in vinsten 46 00:06:47,865 --> 00:06:51,452 utan en tanke på hur hon kom dit eller vem som hjälpte henne. 47 00:06:52,328 --> 00:06:53,704 Visst är det så? 48 00:06:56,916 --> 00:06:59,377 Du vet ingenting om mig. 49 00:06:59,460 --> 00:07:02,797 Du vet inte vad du pratar om och du borde få sparken. 50 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Hej, älskling. 51 00:07:27,655 --> 00:07:29,323 -Hej! -Vad gott det luktar. 52 00:07:29,407 --> 00:07:30,908 Det blir din favorit. 53 00:07:33,619 --> 00:07:35,246 -Hej, hörni. -Hej, pappa. 54 00:07:35,329 --> 00:07:37,165 -Hur var det i skolan? -Bra. 55 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 Vad är det här? 56 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Det vet jag inte. 57 00:07:56,559 --> 00:07:58,769 Tänkte du inte säga nåt om det här? 58 00:07:58,853 --> 00:08:02,106 -Det var bara ett möte. Jag trodde inte… -Nej, inte det. 59 00:08:02,607 --> 00:08:04,484 Om erbjudandet, menar jag. 60 00:08:06,986 --> 00:08:08,237 TVÅ MILJONER DOLLAR 61 00:08:08,321 --> 00:08:11,282 Det är mer än du fick för de andra böckerna totalt. 62 00:08:11,365 --> 00:08:13,576 Nu äter vi. Middagen väntar. 63 00:08:14,994 --> 00:08:18,080 -Ungar, gå och sätt er. -Det är middagsdags. 64 00:08:23,836 --> 00:08:26,797 Förlåt, jag menade inte att undanhålla nåt för dig. 65 00:08:26,881 --> 00:08:30,134 -Jag såg inte ens summan. -Du borde överväga det. 66 00:08:31,093 --> 00:08:31,928 Eller hur? 67 00:08:37,058 --> 00:08:40,311 Vad tycks? Får jag ett A eller A-? 68 00:08:40,394 --> 00:08:42,396 Eller B, B+? Vad tycks om maten? 69 00:08:55,117 --> 00:08:56,160 Hallå där. 70 00:09:34,365 --> 00:09:36,075 Jag måste berätta en sak. 71 00:09:43,833 --> 00:09:45,042 Jag har klantat mig. 72 00:09:48,462 --> 00:09:51,215 Du vet erbjudandet som Barry gav mig? 73 00:09:51,299 --> 00:09:53,884 Han tvingade mig i princip att tacka ja. 74 00:09:53,968 --> 00:09:56,637 Det var inte mitt… Han sa att det var ett bra… 75 00:09:56,721 --> 00:09:59,181 Perfekt tajming… För tidigt… 76 00:09:59,265 --> 00:10:02,977 Vi tog oss vatten över huvudet. Jag insåg det först… 77 00:10:03,060 --> 00:10:04,061 När? 78 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 När gjorde du det köpet? 79 00:10:12,320 --> 00:10:13,487 För ett halvår sen. 80 00:10:15,448 --> 00:10:18,618 För ett halvår sen, och du säger det först nu? 81 00:10:19,118 --> 00:10:21,162 Tom! Hur mycket? 82 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 Nästan hälften tror jag. Det… 83 00:10:25,583 --> 00:10:27,668 Hälften av våra besparingar? 84 00:10:28,294 --> 00:10:30,171 Hälften av besparingarna? 85 00:10:30,713 --> 00:10:34,967 Du lovade mig. Du lovade att aldrig göra så igen! 86 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 Du säger väl ja till erbjudandet? 87 00:11:22,056 --> 00:11:23,224 Jag vet inte. 88 00:11:23,891 --> 00:11:26,102 Du har inte sett mig när jag skriver. 89 00:11:27,895 --> 00:11:31,607 Strunt samma. Efteråt blir du väl som vanligt igen? 90 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Jag blir en helt annan person. 91 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 Det här kan bli din spark i baken. 92 00:11:47,581 --> 00:11:50,876 Se det som ett sätt att starta ett nytt kapitel i livet. 93 00:11:50,960 --> 00:11:55,297 Så att du kan göra det du vill och skapa vad du själv vill. 94 00:11:57,466 --> 00:12:02,596 -Du behöver en barnvakt på heltid. -Jag tror att du menar "barnflicka". 95 00:12:03,431 --> 00:12:06,934 Jag betalade inte tusentals dollar för att få de där barnen, 96 00:12:07,017 --> 00:12:10,771 bara för att betala nån annan att ta hand om dem. 97 00:12:10,855 --> 00:12:14,108 En kund till mig rekryterar barnvakter. 98 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 Varsågod. 99 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Om hon nu är så bra, varför anlitar inte du henne? 100 00:12:23,617 --> 00:12:28,205 Jag har inte råd. Dessutom hjälper hon bara vissa klienter. 101 00:12:28,289 --> 00:12:32,752 I helvete heller! De där barnen får alltid problem i livet. 102 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 Jag är på kontoret tre dar i veckan, 103 00:12:35,504 --> 00:12:39,717 men om jag jobbade heltid så skulle jag vända mig dit. 104 00:12:39,800 --> 00:12:41,719 De hon anlitar är annorlunda. 105 00:12:41,802 --> 00:12:44,930 De går på Ivy League-skolor och talar minst två språk. 106 00:12:45,014 --> 00:12:47,600 De lagar mat, städar, går ärenden, allt. 107 00:12:47,683 --> 00:12:50,770 Det är precis vad du behöver. 108 00:13:18,631 --> 00:13:21,217 -Välkommen, ms Morrison. -Tack. Hej. 109 00:13:21,300 --> 00:13:23,969 Du kan skriva in dig här. Angela kommer strax. 110 00:13:24,053 --> 00:13:25,137 Okej, tack. 111 00:13:35,773 --> 00:13:36,899 Hej! 112 00:13:41,862 --> 00:13:43,948 -Hej, Mary. -Hej. 113 00:13:44,031 --> 00:13:46,617 -Trevligt att träffas. Angela. -Detsamma. 114 00:13:46,700 --> 00:13:49,203 -Kom, så visar jag dig runt. -Absolut. 115 00:13:51,247 --> 00:13:55,876 Här har vi ett aktivitetsrum. Det är en av flera ytor här på kontoret. 116 00:13:59,129 --> 00:14:02,299 Vi har förstås ett toppmodernt säkerhetssystem också. 117 00:14:09,348 --> 00:14:11,308 De flesta vill ha hjälp i hemmet, 118 00:14:11,392 --> 00:14:14,812 men om du behöver hjälp under en resa så bistår vi med det. 119 00:14:15,896 --> 00:14:19,525 Jag tror att du kommer att gilla vad vi har att erbjuda. 120 00:14:19,608 --> 00:14:21,735 Våra unga kvinnor är oklanderliga. 121 00:14:21,819 --> 00:14:26,115 Många går på prestigefyllda skolor och behöver pengar till studieavgiften. 122 00:14:26,198 --> 00:14:28,367 Vi erbjuder även dem stipendier. 123 00:14:28,951 --> 00:14:31,120 Jag kan skicka hem några kandidater. 124 00:14:31,203 --> 00:14:33,914 Om ingen av dem funkar, tar vi det därifrån. 125 00:14:40,379 --> 00:14:41,881 Ja, varför inte? 126 00:14:41,964 --> 00:14:45,175 -Om du bara fyller i några formulär… -Okej. 127 00:14:47,052 --> 00:14:49,555 Herregud, vilket fint hem! 128 00:14:49,638 --> 00:14:53,017 Det är så bra ljus här. Perfekt att fota sig i! 129 00:14:53,100 --> 00:14:57,605 Jag förlovade mig nyligen, så jag ser det som en lärotid. 130 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Min lillebror är ett riktigt monster. 131 00:15:00,316 --> 00:15:03,944 Jag är så tacksam för den här chansen. Jag älskar barn. 132 00:15:04,028 --> 00:15:08,032 Jag ser fram emot att få dela Guds ord med dina små lamm. 133 00:15:08,115 --> 00:15:11,035 Jag klär också ut mig till sjöjungfru på kalas. 134 00:15:11,619 --> 00:15:15,414 -Jaha. -Jag har faktiskt min fena i bilen. 135 00:15:16,874 --> 00:15:21,003 Mitt syskon har en dotter som är åtta år gammal nu. 136 00:15:21,086 --> 00:15:25,591 Det är så skönt, för hon var vidrig som bebis. Hur gamla är dina barn? 137 00:15:26,300 --> 00:15:27,301 Hej, älskling. 138 00:15:27,927 --> 00:15:31,138 -Hur går intervjuerna? -Det var ingen som imponerade. 139 00:15:31,221 --> 00:15:33,390 Men visst, de är trevliga tjejer. 140 00:15:33,974 --> 00:15:37,227 Inte en enda? Är du inte lite för hård mot dem? 141 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 -Det kanske inte är en bra idé. -Du är nog bara lite ängslig. 142 00:15:42,024 --> 00:15:46,153 Och orolig. Vi vet bägge två att om du inte får hjälp där hemma, 143 00:15:46,236 --> 00:15:50,157 så tar det knäcken på dig. Det kan vara bra för barnen också. 144 00:15:50,240 --> 00:15:53,327 Jag förstår inte hur de ska ta lika bra hand om dem. 145 00:15:53,410 --> 00:15:55,496 Det är inte lätt för mig heller. 146 00:15:55,579 --> 00:15:58,207 Du är en så bra mamma. Ingen kan ersätta dig. 147 00:15:59,833 --> 00:16:03,212 Vänta lite… Jag tror att det kommer en till nu. 148 00:16:03,295 --> 00:16:04,254 Okej, hej då. 149 00:16:09,593 --> 00:16:11,011 Hallå där! 150 00:16:12,054 --> 00:16:14,556 -Du är väl från Huntsman Enterprises? -Ja. 151 00:16:14,640 --> 00:16:16,058 Så bra! Kom in. 152 00:16:21,730 --> 00:16:23,732 -Välkommen. -Tack. 153 00:16:23,816 --> 00:16:26,151 -Jag gör lite te, om det går bra. -Jadå. 154 00:16:26,235 --> 00:16:29,238 Jag har hållit på hela dan. Jag behöver lite energi. 155 00:16:29,321 --> 00:16:30,656 -Slå dig ner. -Okej. 156 00:17:17,244 --> 00:17:21,081 -Läser du mycket? -Jaha… Ja. 157 00:17:21,165 --> 00:17:23,751 Ursäkta mig. Så ofta jag kan. 158 00:17:24,585 --> 00:17:27,755 -Men aldrig när jag passar barnen. -Varför inte? 159 00:17:27,838 --> 00:17:32,426 Det skulle vara bra för dem att se en ung person läsa en riktig bok. 160 00:17:32,509 --> 00:17:35,179 Det behöver vi se mer av. 161 00:17:35,846 --> 00:17:37,890 -Varsågod. -Tack. 162 00:17:39,391 --> 00:17:41,435 -Vad trevligt. -Så bra. 163 00:17:46,356 --> 00:17:49,443 -Laddie av Gene Stratton-Porter. -Stratton-Porter! 164 00:17:49,526 --> 00:17:53,113 Just det! Jag har läst A Girl of the Limberlost. 165 00:17:53,197 --> 00:17:56,158 Men det var så länge sen att jag… Är den lika bra? 166 00:17:56,658 --> 00:18:00,621 Med tanke på att jag läser den för tredje gången, så ja. 167 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Porter kan så mycket om och har en passion för naturen. 168 00:18:05,709 --> 00:18:09,004 Och romansen mellan en förmögen flicka och fattig pojke 169 00:18:09,088 --> 00:18:11,632 på landsbygden på 1800-talet… 170 00:18:12,549 --> 00:18:14,384 Jag är en gnutta besatt. 171 00:18:14,968 --> 00:18:18,889 Det finns ett uttryck som huvudfigurens mamma… 172 00:18:19,473 --> 00:18:21,266 …har på väggen hemma hos dem. 173 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 Det har inget med handlingen att göra, men… 174 00:18:25,187 --> 00:18:28,065 "Den som visar godhet är också lycklig." 175 00:18:33,862 --> 00:18:37,533 Ursäkta, jag har inte presenterat mig. Jag heter Grace. 176 00:18:37,616 --> 00:18:40,577 Hej, trevligt att träffas. Jag heter Mary Morrison. 177 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Jaha… 178 00:18:42,454 --> 00:18:45,249 Berätta lite om dig. Var växte du upp? 179 00:18:46,792 --> 00:18:51,630 I en liten stad som heter River Springs. Du har nog aldrig hört talas om den. 180 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 Jag växte upp i en stor familj. 181 00:18:54,550 --> 00:18:55,759 Ursäkta mig. 182 00:18:58,762 --> 00:18:59,721 Ursäkta. 183 00:19:00,681 --> 00:19:01,598 Hej! 184 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Okej. 185 00:19:06,937 --> 00:19:09,773 Ja, jag går med på de villkoren. 186 00:19:12,151 --> 00:19:14,695 Vad roligt! Jättebra… 187 00:19:25,664 --> 00:19:28,792 Ja, jättebra! Vilka goda nyheter. 188 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Mamma! 189 00:19:52,733 --> 00:19:56,528 -Alex är taskig mot mig. -Nej, du beter dig bara som en barnunge. 190 00:19:56,612 --> 00:19:58,488 På vilket sätt är Alex taskig? 191 00:19:59,114 --> 00:20:02,242 -Vem är du? -Grace. Jag är en vän till er mamma. 192 00:20:02,326 --> 00:20:03,285 Mamma! 193 00:20:03,368 --> 00:20:06,413 Gumman, din mamma har ett viktigt samtal. 194 00:20:06,997 --> 00:20:09,625 Är det en teckning? Får jag se? 195 00:20:11,293 --> 00:20:17,466 Och sen säger elefanten till djurvårdaren: "Att du bara vågar kasta lera på mig!" 196 00:20:17,549 --> 00:20:19,343 Då blir han jättearg. 197 00:20:19,426 --> 00:20:21,094 Tack så mycket. Hej då. 198 00:20:21,178 --> 00:20:25,390 Så han tar ett djupt andetag och sprutar vatten på djurvårdaren, 199 00:20:25,474 --> 00:20:27,726 så att han blir dyblöt! 200 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 Hej! Hur var det i skolan? 201 00:20:33,190 --> 00:20:34,858 -Supergrymt. -Jättebra! 202 00:20:34,942 --> 00:20:37,611 Så bra. Den här är ju jättefin! 203 00:20:38,862 --> 00:20:41,490 Kan ni leka på rummet medan vi pratar klart? 204 00:20:41,573 --> 00:20:43,408 -Okej. -Jag kommer strax. 205 00:20:47,579 --> 00:20:52,292 Jag visste inte att Blume skrivit annat. Den hade jag fastnat för på biblioteket. 206 00:20:52,376 --> 00:20:54,002 Om du gillar den… 207 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 …så följ med här. 208 00:20:57,422 --> 00:21:00,425 Jag ska välja ut en bra bok till dig. 209 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 Den här är jättebra. 210 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 Vänta nu… 211 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 Är du författare? 212 00:21:20,612 --> 00:21:24,700 -Är det här dina böcker? -Ja, men jag har inte skrivit på ett tag. 213 00:21:25,784 --> 00:21:30,706 Tänk att jag är hemma hos en riktig författare! 214 00:21:35,168 --> 00:21:36,211 Grace… 215 00:21:36,920 --> 00:21:39,715 Jag vet inte om jag behöver hjälp på heltid, 216 00:21:39,798 --> 00:21:43,468 men jag behöver absolut hjälp nästa vecka, om du har lust. 217 00:21:43,552 --> 00:21:45,178 Jag börjar på en ny bok då. 218 00:21:45,804 --> 00:21:47,180 Menar du allvar? 219 00:21:48,515 --> 00:21:49,891 Ja, jättegärna! 220 00:21:49,975 --> 00:21:53,478 Om du behöver nåt på heltid så förstår jag precis… 221 00:21:53,562 --> 00:21:55,856 Nej, det här blir perfekt. 222 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 -Så bra! -Tusen tack! 223 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 Okej. 224 00:22:02,988 --> 00:22:03,947 Då så… 225 00:22:04,656 --> 00:22:07,242 -Då ses vi på måndag. -Det gör vi. 226 00:22:07,326 --> 00:22:09,036 -Tack. -Ingen orsak! 227 00:22:52,371 --> 00:22:54,122 Hon kan inte vara på riktigt. 228 00:22:54,873 --> 00:22:56,333 Jag behöver en likadan. 229 00:22:56,416 --> 00:22:59,294 Bli inte för uppspelt. Hon stannar bara en vecka. 230 00:23:01,213 --> 00:23:02,756 Men hon är söt. 231 00:23:03,548 --> 00:23:06,093 -Hej på er. -Mamma, får vi bada? 232 00:23:06,176 --> 00:23:08,011 -Ja, snälla? -Snälla! 233 00:23:08,095 --> 00:23:10,347 Jag kan bada med dem, om du vill. 234 00:23:13,016 --> 00:23:15,310 -Ja, okej! -Ja! 235 00:23:16,395 --> 00:23:17,521 Kära nån… 236 00:23:17,604 --> 00:23:21,441 Grace, vill du låna en baddräkt? Du kan låna en av mig. 237 00:23:22,192 --> 00:23:24,069 -Ja, gärna. -Okej. 238 00:23:46,133 --> 00:23:49,344 -Vill du ha nåt att skyla dig med? -Ja. 239 00:23:49,428 --> 00:23:51,221 -Varsågod. -Tack. 240 00:23:53,765 --> 00:23:55,308 -Jag hjälper dig. -Okej. 241 00:24:16,496 --> 00:24:18,331 Du har en baddräkt, 242 00:24:18,415 --> 00:24:21,626 och den bara råkar vara från omslaget till Playboy? 243 00:24:22,335 --> 00:24:26,256 Henne behöver jag inte oroa mig för. Hon är pryd! 244 00:24:26,882 --> 00:24:29,009 Du vet vad man säger om dem. 245 00:24:34,973 --> 00:24:38,977 Jag har ingenting att oroa mig över. Hon behöver snarare min hjälp. 246 00:24:43,023 --> 00:24:44,191 Hej, älskling! 247 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 -Trevligt att träffas. Tom. -Grace. 248 00:24:52,073 --> 00:24:54,034 Jag ska bara byta om lite snabbt. 249 00:25:13,678 --> 00:25:15,931 Hej då, vännen! Vi ses imorgon. 250 00:25:16,014 --> 00:25:17,641 -Hej då! -Hej då! 251 00:25:21,645 --> 00:25:24,231 Jaha, vad har vi här? 252 00:25:24,314 --> 00:25:26,566 Tja… Det vet väl du? 253 00:25:28,777 --> 00:25:30,904 Jag har ingen aning… 254 00:25:45,252 --> 00:25:48,630 -När gjorde vi det senast i köket? -Men kära nån! 255 00:26:00,225 --> 00:26:01,142 Visst? 256 00:26:06,439 --> 00:26:07,482 Kom. 257 00:26:08,316 --> 00:26:09,276 Kom. 258 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Hej! 259 00:27:02,120 --> 00:27:05,874 Går det bra om de tar en dusch, så är de redo för sängen sen? 260 00:27:05,957 --> 00:27:07,876 Det behövs inte. Jag ordnar det. 261 00:27:07,959 --> 00:27:10,128 Nej, det låter som en bra idé. 262 00:27:10,712 --> 00:27:12,088 -Tack. -Okej. 263 00:27:12,172 --> 00:27:14,299 Okej, då går vi. 264 00:27:19,679 --> 00:27:23,391 Det känns som att jag har fått min flickvän tillbaka. Inte illa. 265 00:27:35,945 --> 00:27:38,031 Okej, då kan ni gå in. 266 00:27:43,244 --> 00:27:44,079 Härligt. 267 00:27:45,205 --> 00:27:47,582 -Imponerande! -Inte illa, va? 268 00:27:52,587 --> 00:27:55,715 Jo, Grace… Vill du äta middag med oss? 269 00:27:56,341 --> 00:28:01,805 Vad snällt att fråga, men jag anser att middagen är viktig familjetid. 270 00:28:01,888 --> 00:28:04,849 De leker på rummet och är klara för sängen. 271 00:28:05,475 --> 00:28:06,685 Det var så kul idag. 272 00:28:07,894 --> 00:28:11,022 -Ses vi imorgon bitti? -Ja. Tack ska du ha. 273 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 -Okej. Tack. -God natt. 274 00:28:19,489 --> 00:28:20,407 Vad är det? 275 00:28:40,510 --> 00:28:42,053 -Hej! -Hej. 276 00:28:42,554 --> 00:28:43,930 Jag tog med lite gott. 277 00:28:44,973 --> 00:28:49,269 Det hade du inte behövt. Du behöver inte ta hand om mig också. 278 00:28:49,352 --> 00:28:51,104 Jag vet, men jag vill. 279 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 Var snäll och låt mig. 280 00:28:54,274 --> 00:28:56,401 Okej. Vad sött av dig. 281 00:28:57,235 --> 00:29:00,280 Idag är målet köket och imorgon kontoret. 282 00:29:01,906 --> 00:29:03,950 Du är en skänk från ovan. 283 00:29:48,787 --> 00:29:50,246 Tack, Grace. 284 00:29:52,332 --> 00:29:57,462 Jag brukar inte bada vid elva på morgonen, men jag behövde få inspiration. 285 00:30:18,316 --> 00:30:20,318 Vet du vad vi borde göra idag? 286 00:30:21,361 --> 00:30:22,403 Skolka. 287 00:30:23,279 --> 00:30:26,491 -Men hur blir det…? -Det finns kvar när vi är tillbaka. 288 00:30:27,575 --> 00:30:28,409 Kom igen. 289 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 Framme! 290 00:30:36,376 --> 00:30:40,255 -Det är för mycket. -Nej, du förtjänar det! 291 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 Ursäkta mig. 292 00:30:43,967 --> 00:30:46,845 Kan du hjälpa min vän att hitta en bh? 293 00:30:46,928 --> 00:30:49,305 -Självklart. Följ med här. -Okej. 294 00:30:55,979 --> 00:30:58,523 Så där. Okej, jag kommer strax. 295 00:31:01,484 --> 00:31:02,569 Jag är spänd! 296 00:31:03,528 --> 00:31:04,362 Jag också. 297 00:31:07,156 --> 00:31:09,158 Här har du några stycken. 298 00:31:10,076 --> 00:31:11,119 Perfekt. 299 00:31:11,202 --> 00:31:14,414 -Säg bara till om det är nåt mer. -Tack. 300 00:31:14,914 --> 00:31:17,333 Du kan väl prova den här? Den är så fin. 301 00:31:18,334 --> 00:31:20,128 Hur känns det? Få se. 302 00:31:22,130 --> 00:31:25,049 -Den sitter lite tajt. -Men den är så fin! 303 00:31:25,133 --> 00:31:27,427 -Jag justerar banden. -Den blir bra. 304 00:31:28,094 --> 00:31:29,888 Den är så söt! 305 00:31:31,723 --> 00:31:34,350 -Det ser så fint ut. -Det är bättre så. 306 00:31:36,227 --> 00:31:38,354 -Vi provar en till. -Okej. 307 00:31:38,438 --> 00:31:39,564 Vi tar den här. 308 00:31:42,233 --> 00:31:44,694 Och den här… 309 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 Jag knäpper upp åt dig. 310 00:31:47,697 --> 00:31:50,283 Så där. Den här knäpper man där fram. 311 00:31:51,701 --> 00:31:52,911 Jag hjälper dig. 312 00:31:55,580 --> 00:31:58,207 Jag minns när jag hade likadana. 313 00:31:59,417 --> 00:32:02,045 Jag förstår inte varför man vill ha större. 314 00:32:02,128 --> 00:32:04,213 Jag håller knappt de här på plats. 315 00:32:05,256 --> 00:32:07,467 Jag håller helt med. 316 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Så där. 317 00:32:12,931 --> 00:32:14,015 Vänd dig om. 318 00:32:15,391 --> 00:32:19,020 Har du hört uttrycket "ungdomen är bortkastad på de unga"? 319 00:32:19,812 --> 00:32:22,231 Så känner jag om mig själv. Jag önskar… 320 00:32:22,315 --> 00:32:25,485 …att jag hade uppskattat min kropp mer 321 00:32:25,568 --> 00:32:29,697 istället för att oroa mig för mina inbillade brister. 322 00:32:31,199 --> 00:32:32,825 Det ser jättefint ut. 323 00:32:35,870 --> 00:32:37,914 Utifall att du ville minnas. 324 00:32:41,209 --> 00:32:42,043 Ja? 325 00:32:42,126 --> 00:32:44,212 -Hur går det? -Bra! 326 00:32:44,295 --> 00:32:47,256 -Några av dem passar bra. -Kul att höra. 327 00:32:49,384 --> 00:32:50,843 Då så. 328 00:32:51,803 --> 00:32:55,098 Jag har så mycket kläder som jag inte använder längre. 329 00:32:55,181 --> 00:32:57,684 Du kan väl se om du hittar nåt som passar? 330 00:32:57,767 --> 00:32:59,102 -Okej. -Okej! 331 00:33:05,358 --> 00:33:06,442 Älskling… 332 00:33:07,735 --> 00:33:10,655 Vad tycker du om kvinnor som skönhetsopererar sig? 333 00:33:11,155 --> 00:33:13,366 Som i större bröst? Alltså… 334 00:33:14,200 --> 00:33:15,410 Nåt annat kanske. 335 00:33:16,869 --> 00:33:18,329 Som en större rumpa? 336 00:33:19,330 --> 00:33:21,582 -Jag gillar din rumpa. -Säkert? 337 00:33:22,083 --> 00:33:24,752 -Ja. -Jag är inte så säker… 338 00:33:24,836 --> 00:33:26,713 Jag kanske borde överväga det. 339 00:33:28,506 --> 00:33:30,967 Det är inte som att jag är… 340 00:33:32,010 --> 00:33:34,053 …trettiofem längre. 341 00:33:35,388 --> 00:33:40,059 Kanske bara ett litet lyft… 342 00:33:40,685 --> 00:33:44,605 …ett litet ingrepp eller nåt. Vad säger du? 343 00:33:48,026 --> 00:33:49,902 Vet du vad jag tänder på? 344 00:33:50,820 --> 00:33:52,864 Vad jag går mest igång på? 345 00:33:54,032 --> 00:33:55,283 Din intelligens. 346 00:33:56,909 --> 00:34:01,205 Förutom att du är snygg och perfekt, är du också en bra mamma till barnen. 347 00:34:01,289 --> 00:34:06,544 Och så har du den kreativaste hjärnan som jag nånsin har kommunicerat med. 348 00:34:06,627 --> 00:34:09,839 Jag har nöjet att leva med den hjärnan varje dag. 349 00:34:12,550 --> 00:34:13,468 Menar du det? 350 00:34:14,052 --> 00:34:15,303 Ja, det gör jag. 351 00:34:21,642 --> 00:34:24,062 Förlåt. Jag vill inte störa. 352 00:34:24,145 --> 00:34:28,524 Jag ville bara säga att jag blir lite sen imorgon. 353 00:34:28,608 --> 00:34:29,984 Jag ska till läkaren. 354 00:34:30,068 --> 00:34:32,195 -Okej. -Barnen ligger och sover. 355 00:34:33,029 --> 00:34:35,656 -Tack. God natt! -Okej, god natt. 356 00:37:33,292 --> 00:37:36,295 -Mary, vad tycker du? -Ursäkta, vadå? 357 00:37:37,755 --> 00:37:40,716 Om att mamman visar sig vara mördaren? 358 00:37:44,178 --> 00:37:50,393 Vill ni att hjälten ska bli skurken? Är det ert förslag på intrigvändning? 359 00:37:51,686 --> 00:37:54,647 Det stämmer bra överens med dagens tendenser. 360 00:37:54,730 --> 00:37:57,191 -Det är trendigt, inte sant? -Precis! 361 00:37:57,275 --> 00:38:00,027 Ta kvinnan som vi har gjort till hjälte och… 362 00:38:00,111 --> 00:38:02,613 …vänd på det. Gör henne till antihjälten. 363 00:38:03,531 --> 00:38:06,534 -Det är inte så det funkar. -Jag gillar det. 364 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 Det var bara en tanke. Du är proffset här. 365 00:38:10,454 --> 00:38:13,499 Vi litar på att du hittar på nåt. 366 00:38:13,582 --> 00:38:14,875 Det gör hon alltid. 367 00:38:14,959 --> 00:38:17,962 Är det nåt mer som vi vill att Mary ska veta? 368 00:38:18,045 --> 00:38:22,258 Jag gillar hur du målar upp karaktärerna, beskrivningarna och världarna. 369 00:38:22,341 --> 00:38:24,260 Du är enastående, Mary. 370 00:38:24,343 --> 00:38:28,723 Jag tycker att du borde ta chansen och utforska hennes mörkare sida. 371 00:38:28,806 --> 00:38:31,726 Hon längtar efter nåt mer. 372 00:38:32,560 --> 00:38:35,187 Dina ord är så levande på pappret… 373 00:38:58,961 --> 00:39:02,506 …om du skulle kunna baka in det i hennes bakgrund, 374 00:39:02,590 --> 00:39:05,217 då skulle vi ha nåt riktigt unikt. 375 00:39:06,594 --> 00:39:07,595 Okej. 376 00:39:08,971 --> 00:39:09,847 Kör till. 377 00:39:14,894 --> 00:39:17,605 Har du varit attraherad av en kvinna förut? 378 00:39:20,566 --> 00:39:23,527 -Säkert? Tänk efter. -Aldrig. 379 00:39:24,528 --> 00:39:28,449 Du kanske bara inbillar dig, som i en undermedveten fantasi. 380 00:39:28,532 --> 00:39:33,454 Ena stunden är hon ett oskuldsfullt barn, 381 00:39:33,537 --> 00:39:37,333 och i nästa stund är hon en skicklig förförerska 382 00:39:37,416 --> 00:39:39,919 och jag hennes knähund som väntar på godis. 383 00:39:40,628 --> 00:39:43,422 Du är nog bara sexuellt frustrerad. 384 00:39:44,131 --> 00:39:46,717 Det är inte det… Tom är fantastisk! 385 00:39:46,801 --> 00:39:48,719 Inga klagomål där. 386 00:39:51,389 --> 00:39:55,851 Alltså… På ett märkligt sexuellt sätt, 387 00:39:55,935 --> 00:39:59,021 känns det som att hon kan göra allt jag ber henne om… 388 00:39:59,605 --> 00:40:00,815 …på mig. 389 00:40:00,898 --> 00:40:03,776 Det är fult av mig att tänka så, va? 390 00:40:03,859 --> 00:40:07,029 Du får passa dig, vännen. Det kanske är hennes plan. 391 00:40:07,113 --> 00:40:12,284 Att du ska fastna för henne, så att hon kan ta över ditt kungarike. 392 00:40:13,577 --> 00:40:16,205 -Menar du det? -Nej, jag bara skojar. 393 00:40:16,747 --> 00:40:20,000 -Skumma saker händer mig när jag skriver. -Minst sagt. 394 00:40:21,168 --> 00:40:25,506 Gör henne till din musa, då. Du kan skriva om henne och den grejen. 395 00:40:25,589 --> 00:40:27,883 -Du hade väl skrivkramp? -Ja. 396 00:40:27,967 --> 00:40:32,054 Och du betalar henne redan. Du kan lika gärna få valuta för pengarna. 397 00:40:38,519 --> 00:40:41,981 Det låter galet. Du måste ha varit en tuffing. 398 00:40:42,064 --> 00:40:45,651 Farfar sa jämt att jag var sonsonen han hade önskat sig… 399 00:40:46,652 --> 00:40:47,945 …och äntligen fick. 400 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 -Hej, älskling. -Hej. 401 00:40:56,620 --> 00:40:59,957 -Hur gick det på gymmet? -Bra. Jag är så öm. 402 00:41:04,170 --> 00:41:05,296 Mamma! 403 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Jag tar det. 404 00:41:07,882 --> 00:41:10,801 Hördu, vad är det? 405 00:41:15,890 --> 00:41:18,851 Vadå? Har du blivit kåt av instruktören igen? 406 00:41:19,518 --> 00:41:21,520 Gud, nej! 407 00:41:22,354 --> 00:41:26,484 -Men vi borde gå ut ikväll. -Vi har den där välgörenhetsmiddagen. 408 00:41:26,567 --> 00:41:28,360 -Är den ikväll? -Ja. 409 00:41:29,195 --> 00:41:31,989 Det hade jag glömt. Jag har inte fixat barnvakt. 410 00:41:32,072 --> 00:41:36,118 Jag har inga planer ikväll. Jag kan stanna kvar om ni vill. 411 00:41:51,425 --> 00:41:52,801 Jo, Grace… 412 00:41:56,263 --> 00:41:57,348 Kan du hjälpa mig? 413 00:41:57,431 --> 00:41:58,641 -Visst. -Tack. 414 00:42:01,310 --> 00:42:03,437 -Då så. -Jättesnyggt. 415 00:42:03,521 --> 00:42:05,397 Tack. Tycker du? Vad kul. 416 00:42:05,481 --> 00:42:08,317 -Vi borde gå nu. -Okej, jag kommer. 417 00:42:09,318 --> 00:42:10,361 Vad är det? 418 00:42:11,487 --> 00:42:13,572 Jag ville bara säga tack. 419 00:42:14,073 --> 00:42:18,369 För jobbet, dig, Tom, barnen… Det… 420 00:42:19,745 --> 00:42:21,622 Det betyder mycket för mig. 421 00:42:27,127 --> 00:42:28,420 Förresten… 422 00:42:29,129 --> 00:42:30,214 Du… 423 00:42:31,090 --> 00:42:34,969 …är en synnerligt speciell ung kvinna, och vi har tur som har dig. 424 00:42:35,678 --> 00:42:38,514 -Ska vi åka? -Jadå. 425 00:42:38,597 --> 00:42:40,474 Vi är hemma igen innan midnatt. 426 00:42:40,558 --> 00:42:42,643 -Ingen fara. Ha så kul. -Tack. 427 00:42:42,726 --> 00:42:44,019 Trevlig kväll, Grace. 428 00:42:53,779 --> 00:42:58,158 -Hon är visst ett av åtta syskon. -Jag visste att hon fick hemundervisning. 429 00:42:59,243 --> 00:43:03,497 Det är så konstigt. Jag vet inte allt, men som jag förstod det… 430 00:43:04,999 --> 00:43:06,750 …är vi de enda hon har. 431 00:43:07,459 --> 00:43:08,460 Vad tror du? 432 00:43:09,336 --> 00:43:11,714 Borde hon bli en större del av familjen? 433 00:44:02,640 --> 00:44:05,017 -Där är de! -Hej! 434 00:44:05,934 --> 00:44:07,770 Hej och tack för att ni kom. 435 00:44:08,479 --> 00:44:11,106 -Vad kul att se dig. -Detsamma! 436 00:44:12,066 --> 00:44:16,820 Där har vi ju chefen! Och hon ser fantastisk ut! 437 00:44:16,904 --> 00:44:19,031 -Tack. -Chefen, ja… 438 00:44:19,114 --> 00:44:21,700 -Vilka fantastiska örhängen! -Tack. 439 00:44:22,701 --> 00:44:23,786 Tack, älskling. 440 00:44:24,620 --> 00:44:26,080 Vi har fullt hus. 441 00:44:26,163 --> 00:44:30,626 Det kommer att samlas in mer ikväll än de andra middagarna sammanlagt. 442 00:44:30,709 --> 00:44:31,627 Vad roligt! 443 00:44:31,710 --> 00:44:33,128 -Skål! -Grattis! 444 00:44:33,212 --> 00:44:38,300 Hur går skrivandet, Mary? Du ska visst skriva en bok till i serien. 445 00:44:38,967 --> 00:44:41,679 Jag har bara en sak att säga: äntligen. 446 00:44:41,762 --> 00:44:46,183 Okej, Rick. Låt henne vara nu. Hon vill inte prata om det ikväll. 447 00:44:46,266 --> 00:44:47,101 Det är sant. 448 00:44:48,102 --> 00:44:50,396 Levande musik är sällsynt. 449 00:44:51,563 --> 00:44:52,898 Det måste vara du. 450 00:44:55,484 --> 00:44:56,902 -Okej. -Okej. 451 00:44:57,444 --> 00:44:58,404 Så… 452 00:44:59,613 --> 00:45:02,074 Som svar på din fråga: ja. 453 00:45:02,157 --> 00:45:07,413 Jag skriver en bok till i min serie, men det finns ett litet problem… 454 00:45:08,539 --> 00:45:10,624 Jag vill inte skriva den. 455 00:45:11,750 --> 00:45:13,752 Den fjärde boken är min favorit. 456 00:45:13,836 --> 00:45:17,798 Ja, din och alla andras, men får jag säga en sak? 457 00:45:17,881 --> 00:45:21,218 Jag skrev den under en otroligt mörk period i mitt liv. 458 00:45:21,301 --> 00:45:25,389 Och därför är det…inte så enkelt. 459 00:45:26,014 --> 00:45:27,725 Jag älskar intrigerna. 460 00:45:28,475 --> 00:45:31,353 Jag förstod vem mördaren var först i slutet. 461 00:45:36,942 --> 00:45:38,986 Om jag får säga vad jag tycker… 462 00:45:39,820 --> 00:45:43,490 …så ta till dig mörkret. Där hittar du ditt bästa material. 463 00:45:47,870 --> 00:45:48,912 Får jag lov? 464 00:45:50,998 --> 00:45:52,332 Okej. 465 00:46:29,077 --> 00:46:30,788 Det behövdes inte, Grace. 466 00:46:30,871 --> 00:46:33,957 Men kan du vara snäll och smörja in mig på ryggen? 467 00:46:34,041 --> 00:46:35,584 -Okej. -Tack. 468 00:46:52,226 --> 00:46:53,227 Vad skönt. 469 00:47:31,598 --> 00:47:33,851 Det är så skönt! 470 00:47:44,611 --> 00:47:47,781 Kom igen! Det är ingen som kan se dig här. 471 00:48:15,893 --> 00:48:16,977 Vilken gudinna! 472 00:48:18,520 --> 00:48:20,981 -Tycker du? -Ja! 473 00:48:28,155 --> 00:48:29,406 Visst är det skönt? 474 00:48:45,380 --> 00:48:48,383 Det har äntligen lossnat. Jag har en handling nu. 475 00:48:49,176 --> 00:48:50,385 Vad bra. 476 00:48:52,429 --> 00:48:53,972 Då borde vi väl fira? 477 00:48:56,767 --> 00:48:57,851 Inte än. 478 00:49:00,812 --> 00:49:02,856 Jo, kanske lite grann. 479 00:49:04,232 --> 00:49:05,359 Vi två. 480 00:49:21,792 --> 00:49:24,294 Jag var som besatt av den här låten förut. 481 00:49:25,462 --> 00:49:28,382 Vill du ha whisky med sodavatten? 482 00:49:28,966 --> 00:49:31,176 Nej, vänta… Har du åldern inne? 483 00:49:31,259 --> 00:49:32,678 -Ja. -Okej. 484 00:49:40,227 --> 00:49:42,688 -Varsågod. -Tack. 485 00:49:44,398 --> 00:49:45,482 Skål! 486 00:50:44,082 --> 00:50:44,958 Okej. 487 00:50:50,338 --> 00:50:51,757 Herregud. 488 00:51:00,640 --> 00:51:01,600 Vad är det? 489 00:51:02,309 --> 00:51:03,685 Vad är det, Grace? 490 00:51:07,147 --> 00:51:09,316 Jag har aldrig känt mig så älskad… 491 00:51:10,400 --> 00:51:11,777 …så hemmastadd… 492 00:51:12,527 --> 00:51:14,780 …och så delaktig i nåt som… 493 00:51:15,906 --> 00:51:17,365 …när jag är med dig. 494 00:51:19,576 --> 00:51:24,831 -Snälla, jag vill aldrig förlora er. -Nej, självklart inte! 495 00:51:25,373 --> 00:51:28,543 Vi kommer alltid att finnas här för dig. 496 00:51:29,336 --> 00:51:31,505 Du är väldigt speciell för oss. 497 00:51:35,801 --> 00:51:39,096 Vet du att du hjälpte mig att bli av med min skrivkramp? 498 00:51:39,805 --> 00:51:41,431 -Gjorde jag? -Ja. 499 00:51:42,557 --> 00:51:43,683 Ja. 500 00:51:44,601 --> 00:51:45,727 Kom här. 501 00:53:22,699 --> 00:53:23,700 Bravo! 502 00:53:24,201 --> 00:53:26,953 -Bra jobbat, hörni! -Ni var så duktiga. 503 00:53:27,037 --> 00:53:29,122 Ett, två, tre. 504 00:53:29,998 --> 00:53:31,833 -Den blev så fin. -Vad bra. 505 00:53:31,917 --> 00:53:33,001 Bra jobbat, hörni. 506 00:53:33,084 --> 00:53:34,628 Grace, ta en bild med oss. 507 00:53:34,711 --> 00:53:36,213 -Det behövs inte. -Snälla! 508 00:53:36,296 --> 00:53:38,256 -Det är för familjen. -Gå dit nu. 509 00:53:38,340 --> 00:53:39,382 Okej. 510 00:53:42,636 --> 00:53:43,511 Redo? 511 00:53:44,012 --> 00:53:45,680 Le nu, allihop. 512 00:53:45,764 --> 00:53:47,349 Jättebra. En till. 513 00:53:47,933 --> 00:53:48,975 Jättefint. 514 00:53:49,059 --> 00:53:51,394 Hämta varsin kaka. Det förtjänar ni. 515 00:53:51,478 --> 00:53:53,230 -Tack! -Varsågoda. 516 00:53:53,980 --> 00:53:55,815 De gjorde rätt bra ifrån sig. 517 00:53:58,944 --> 00:54:02,989 -Grace, kan vi gå iväg och prata lite? -Javisst. 518 00:54:11,206 --> 00:54:13,833 -Det är bara… -Gjorde jag nåt fel? 519 00:54:13,917 --> 00:54:18,004 Nej, nej! Det är inte det, jag bara… 520 00:54:20,674 --> 00:54:22,259 Det som hände häromdagen… 521 00:54:23,718 --> 00:54:25,553 …får aldrig hända igen, och… 522 00:54:26,137 --> 00:54:28,556 …vi borde inte ens prata om det. 523 00:54:29,140 --> 00:54:32,644 Vad hände? Jag vet inte vad du pratar om. 524 00:54:33,770 --> 00:54:36,606 Okej, vad bra. 525 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Då går vi tillbaka. 526 00:55:25,447 --> 00:55:27,532 Jag har längtat efter det här. 527 00:55:31,703 --> 00:55:32,662 Får jag lov? 528 00:56:20,293 --> 00:56:21,628 Gapa. 529 00:56:54,327 --> 00:56:55,912 Nej, Grace. 530 00:56:56,788 --> 00:56:58,706 Jag vill göra dig lycklig. 531 00:57:00,125 --> 00:57:03,336 Allt jag vill är att du ska vara lycklig. 532 00:58:33,718 --> 00:58:34,719 Tack, älskling. 533 00:58:40,850 --> 00:58:42,101 Du är så het. 534 00:58:42,810 --> 00:58:43,895 Jag kan inte nu. 535 00:58:44,646 --> 00:58:45,897 Jag skriver. 536 00:58:46,648 --> 00:58:47,815 Okej. 537 00:59:01,204 --> 00:59:02,580 FÖRBJUDET MÖTE 538 00:59:02,664 --> 00:59:05,500 PRIVAT BIBLIOTEK 539 00:59:12,090 --> 00:59:13,424 PASSIONERAT BRÅK 540 00:59:24,811 --> 00:59:28,606 -Du får inte störa henne, Sam. -Aj, det gjorde ont. 541 00:59:28,690 --> 00:59:30,358 -Grace har rätt. -Men, pappa… 542 00:59:30,441 --> 00:59:34,779 Jag vet att du saknar henne, men vi måste låta henne jobba nu. 543 00:59:34,862 --> 00:59:37,699 -Du får störa henne när hon är klar. -Okej. 544 00:59:37,782 --> 00:59:39,409 Gå och sätt dig i bilen nu. 545 00:59:39,993 --> 00:59:44,414 -Är du försenad på grund av oss? -Nej, jag tänkte ändå ta ledigt idag. 546 00:59:44,497 --> 00:59:47,542 Vad sägs om att äta nåt när vi har lämnat ungarna? 547 00:59:48,293 --> 00:59:49,586 Gärna, men… 548 00:59:49,669 --> 00:59:52,922 Du behöver ta en paus och jag vill ha sällskap. 549 00:59:54,215 --> 00:59:55,550 -Okej. -Då så. 550 01:00:28,374 --> 01:00:32,170 HON GREPPAR SAXEN 551 01:00:32,253 --> 01:00:36,591 OCH HUGGER HONOM I NACKEN! 552 01:00:48,561 --> 01:00:50,355 Hej, vad önskas? 553 01:00:50,438 --> 01:00:54,317 Jag tar en bit paj och en bloody mary. 554 01:00:54,400 --> 01:00:55,860 Okej, och för dig? 555 01:00:57,195 --> 01:00:58,446 Jag tar detsamma. 556 01:00:58,529 --> 01:01:00,073 -Toppen. -Tack. 557 01:01:04,285 --> 01:01:07,955 -Jag har inte sett den sidan av dig förut. -Vad menar du? 558 01:01:10,083 --> 01:01:11,501 Det är nåt som är… 559 01:01:12,460 --> 01:01:15,380 …annorlunda. Jag vet inte vad, men jag gillar det. 560 01:01:20,677 --> 01:01:21,636 Då så. 561 01:01:24,263 --> 01:01:25,723 -Varsågoda. -Tack. 562 01:01:27,684 --> 01:01:31,813 Vi borde låta dig komma ut oftare, så att du får en paus från monstren. 563 01:01:33,356 --> 01:01:34,691 Det är fina barn. 564 01:01:35,733 --> 01:01:36,984 Ja, det är de. 565 01:01:37,652 --> 01:01:38,528 Precis som du. 566 01:01:40,029 --> 01:01:42,240 Fast…jag är inget barn. 567 01:01:45,535 --> 01:01:46,911 Varsågoda. 568 01:01:51,374 --> 01:01:53,209 Hur gammal är du, förresten? 569 01:01:55,253 --> 01:01:56,587 Vad tror du? 570 01:01:58,923 --> 01:02:03,970 För två veckor sen hade jag sagt 20. Men nu hade jag gissat på runt 40. 571 01:02:19,986 --> 01:02:21,028 Vad är det? 572 01:03:30,556 --> 01:03:34,560 TRE VECKOR SENARE 573 01:03:37,980 --> 01:03:40,066 -Hoppas du gillar groddar. -Absolut! 574 01:03:40,149 --> 01:03:43,778 -Det var länge sen jag gjorde det här. -Det är enkelt. 575 01:03:44,403 --> 01:03:45,571 Nu åker vi! 576 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 Vad är bättre än detta? 577 01:04:18,104 --> 01:04:19,146 Ingenting! 578 01:04:35,204 --> 01:04:38,207 -Så vad tycker du? -Det är perfekt. 579 01:04:54,557 --> 01:04:58,644 Jag vill ta mig till andra sidan, men jag vet inte hur det ska gå. 580 01:05:03,941 --> 01:05:08,070 Skål för en otrolig kvinna och en lysande författare. 581 01:05:08,154 --> 01:05:11,574 -Och för hennes första utkast. -Tack så mycket, vännen. 582 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 Jag hade inte kommit så här långt utan dig. 583 01:05:14,869 --> 01:05:18,748 Du är den bästa partnern man kan önska sig. 584 01:05:24,337 --> 01:05:25,880 Jag tog med mig en dikt. 585 01:05:26,505 --> 01:05:30,468 Jag läste den i högskolan, och jag tror att du kommer att gilla den. 586 01:05:32,303 --> 01:05:34,513 "På sommaren och på vintern 587 01:05:34,597 --> 01:05:38,601 ska jag vandra upp och ner för trädgårdens stenlagda gångar 588 01:05:38,684 --> 01:05:43,022 i min styva klänning av brokad. Blåstjärnor och påskliljor…" 589 01:06:02,917 --> 01:06:06,587 "Och min mjuka kropp beskyddas genom att ha beklätts, 590 01:06:06,671 --> 01:06:10,216 av dess knappar, hakar och spets." 591 01:06:39,870 --> 01:06:42,498 Jag ser mycket av mig själv i dig. 592 01:07:02,685 --> 01:07:04,103 Grace, jag… 593 01:07:04,645 --> 01:07:06,147 Vi borde nog sluta. 594 01:07:07,356 --> 01:07:08,816 -Har jag…? -Nej, nej… 595 01:07:09,316 --> 01:07:10,735 Du är perfekt. 596 01:07:11,652 --> 01:07:14,905 Du är alldeles perfekt. 597 01:07:29,879 --> 01:07:31,422 Vem skulle göra nåt sånt? 598 01:07:32,757 --> 01:07:34,133 Jag måste ringa Tom. 599 01:07:40,056 --> 01:07:42,099 -Vad jag tycker? -Om det matchar… 600 01:07:42,183 --> 01:07:43,017 Hej! 601 01:07:43,100 --> 01:07:45,728 -Hej. -Jag har försökt ringa dig. 602 01:07:45,811 --> 01:07:48,564 Jag lämnade mobilen där inne. Förlåt. 603 01:07:49,398 --> 01:07:52,777 -Var har ni varit? -Jo, vi funderade på… 604 01:07:54,070 --> 01:07:57,323 Vi var nere vid floden. Det var så fint där. 605 01:07:57,406 --> 01:08:00,493 Minns du det där skogsområdet som vi hittade en gång? 606 01:08:00,576 --> 01:08:04,413 -Dit du tog mig för några år sen? -Jag hann äntligen utforska det. 607 01:08:04,497 --> 01:08:06,916 Då kanske du tar med mig dit nån gång. 608 01:08:08,751 --> 01:08:09,877 Får jag se? 609 01:08:11,962 --> 01:08:14,715 -Vad har hänt? -Det är säkert inget, men… 610 01:08:16,217 --> 01:08:17,218 Vadå? 611 01:08:18,511 --> 01:08:21,347 När var du och Tom senast intima? 612 01:08:21,430 --> 01:08:25,518 Jag vet inte riktigt… Förmodligen innan jag började skriva. 613 01:08:27,186 --> 01:08:28,437 Du vet vad man säger: 614 01:08:28,521 --> 01:08:31,899 Om han inte får det från dig, var får han det då ifrån? 615 01:08:32,399 --> 01:08:33,984 Äh, lägg av! 616 01:08:34,735 --> 01:08:39,865 Menar du att du tror att Tom…? Allvarligt talat. 617 01:08:39,949 --> 01:08:42,243 Först kritiserar du Grace. 618 01:08:43,035 --> 01:08:47,581 Och nu är du paranoid över Tom. Du kan väl förklara hur det ligger till? 619 01:08:47,665 --> 01:08:49,542 -Va? -Jag menar allvar. 620 01:08:49,625 --> 01:08:53,170 Jag såg hur du tittade på honom på välgörenhetsmiddagen. 621 01:08:53,254 --> 01:08:55,256 -Sluta. -Vad gör du här nu? 622 01:08:55,339 --> 01:08:57,133 Vad pratade ni om? 623 01:08:57,216 --> 01:08:59,969 -Jag ville diskutera dig. -Mig? 624 01:09:00,052 --> 01:09:01,512 Vad är det om mig? 625 01:09:04,974 --> 01:09:08,060 Vi kan prata mer när det bara är vi två. 626 01:09:08,144 --> 01:09:12,857 Men du ska veta att jag älskar dig och att jag bara vill ditt bästa. 627 01:09:28,330 --> 01:09:31,834 -Vad gott det luktar. -Det är ett hemligt familjerecept. 628 01:09:31,917 --> 01:09:34,086 Min faster brukade lagade det. 629 01:09:36,922 --> 01:09:40,551 -Tom och barnen är…? -De tar en promenad, tror jag. 630 01:09:43,262 --> 01:09:46,473 Inte så, vännen. Jag ska hjälpa dig. 631 01:09:47,183 --> 01:09:48,559 Lägg ner den. 632 01:09:49,351 --> 01:09:51,520 Ta det försiktigt. Så här. 633 01:09:58,903 --> 01:10:00,529 Inga fler sjukhusbesök. 634 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 -Jag hämtar lite chili. -Okej. 635 01:10:14,210 --> 01:10:16,212 Vet du hur vacker du är? 636 01:10:19,298 --> 01:10:24,345 Visste du att det är min och Toms årsdag imorgon? 637 01:10:24,929 --> 01:10:27,848 Jag vill se lika bra ut som du när jag blir äldre. 638 01:10:27,932 --> 01:10:29,516 Tio år! 639 01:10:30,559 --> 01:10:32,102 Hörde du det, Mary? 640 01:10:33,729 --> 01:10:36,899 Jag har köpt en ny svart klänning med bar rygg. 641 01:10:36,982 --> 01:10:38,692 -Hoppas han gillar den. -Mary… 642 01:10:39,610 --> 01:10:40,945 Snälla. 643 01:10:41,820 --> 01:10:43,572 Du förtjänar det. 644 01:11:09,890 --> 01:11:11,141 Mamma? 645 01:11:13,727 --> 01:11:16,105 Vad gott det luktar. Vad blir det? 646 01:11:16,188 --> 01:11:18,524 -Jag är vrålhungrig. -Jag också. 647 01:11:20,109 --> 01:11:25,155 Jag känner mig inte riktigt i form. Jag tror att jag behöver vila. 648 01:11:25,239 --> 01:11:27,866 -Jag kommer med lite vatten. -Tack, älskling. 649 01:11:28,659 --> 01:11:30,327 Hur hade ni det i parken? 650 01:11:37,543 --> 01:11:38,585 Varsågod. 651 01:11:39,086 --> 01:11:40,379 Jag älskar dig. 652 01:11:41,630 --> 01:11:42,840 Jag älskar dig mer. 653 01:11:49,596 --> 01:11:50,431 Tom… 654 01:12:18,876 --> 01:12:20,544 Inte så hårt, din idiot! 655 01:12:50,532 --> 01:12:51,742 Långsammare. 656 01:12:56,705 --> 01:12:59,333 Precis där. Så ja. 657 01:13:06,006 --> 01:13:07,508 Nu! 658 01:13:18,519 --> 01:13:20,646 Så ja, duktigt. 659 01:13:29,405 --> 01:13:30,989 Vem är det som bestämmer? 660 01:13:32,366 --> 01:13:37,913 Jag sa: Vem är det som bestämmer och som alltid kommer att bestämma? 661 01:13:47,423 --> 01:13:50,884 Oroa dig inte. Hon kommer inte att minnas nåt. 662 01:14:21,081 --> 01:14:24,126 -Mår du bättre nu? -Ja, det skulle jag säga. 663 01:14:24,793 --> 01:14:26,753 Jag drömde bara en hemsk dröm. 664 01:14:28,797 --> 01:14:30,632 Sam och Alex, det är middag nu. 665 01:14:33,677 --> 01:14:34,928 Sätt er. 666 01:14:35,971 --> 01:14:37,473 Sluta spela nu. 667 01:14:41,101 --> 01:14:44,438 Det viktigaste är att du vaknade efter drömmen. 668 01:14:49,902 --> 01:14:50,819 Grace. 669 01:14:53,071 --> 01:14:55,073 Jag minns när du sa att… 670 01:14:55,949 --> 01:14:59,369 …middagen är viktig familjetid. Så… 671 01:15:00,120 --> 01:15:02,122 …vad fan gör du här? 672 01:15:02,206 --> 01:15:04,374 Vad är det du pratar om? 673 01:15:04,458 --> 01:15:05,792 Hon har rätt. 674 01:15:07,294 --> 01:15:09,004 Drömmen måste ha varit hemsk. 675 01:15:09,087 --> 01:15:11,840 Läraren säger att det heter mardröm. 676 01:15:11,924 --> 01:15:17,179 Du knullade med min man på köksbänken där borta! 677 01:15:17,262 --> 01:15:20,557 -Vad fan! -Det kändes så äkta! 678 01:15:20,641 --> 01:15:24,061 Du var som en helt annan person. Du var inte dig själv. 679 01:15:24,144 --> 01:15:29,316 -Pappa, mamma skrämmer mig. -Jag vet, men mamma mår inte så bra. 680 01:15:29,399 --> 01:15:32,903 -Du borde gå och vila igen. -Ja, förlåt. 681 01:15:34,613 --> 01:15:36,073 Jag är verkligen ledsen. 682 01:15:38,534 --> 01:15:43,288 När mamma skriver blir det som finns i hennes huvud så verkligt… 683 01:15:43,914 --> 01:15:45,999 …att hon inte ser skillnad på… 684 01:15:46,583 --> 01:15:48,835 …fantasin och verkligheten. 685 01:15:55,300 --> 01:15:58,554 -Vad hände där ute? -Jag vet inte. 686 01:15:59,263 --> 01:16:01,056 Jag vet faktiskt inte. 687 01:16:10,148 --> 01:16:11,233 Eller… 688 01:16:13,902 --> 01:16:15,445 Jo, jag vet faktiskt. 689 01:16:16,572 --> 01:16:18,115 Du vet den där mardrömmen? 690 01:16:20,033 --> 01:16:22,411 Det är så jag känner om oss. 691 01:16:22,494 --> 01:16:25,455 Det är så jag känner om dig och om allting. 692 01:16:26,081 --> 01:16:28,000 Det är länge nu… 693 01:16:29,126 --> 01:16:33,255 …som jag har låtit dig styra och jag bara har åkt med. 694 01:16:33,964 --> 01:16:37,134 Jag har stöttat dig i precis allt. 695 01:16:38,302 --> 01:16:41,930 Jag har tagit min energi och talang 696 01:16:42,014 --> 01:16:47,102 och förbrukat dem på dig, barnen och det här livet. 697 01:16:47,185 --> 01:16:49,563 För att jag ville skapa nåt tillsammans. 698 01:16:50,647 --> 01:16:52,524 Och vad får jag för det? 699 01:16:53,442 --> 01:16:56,486 Vad får jag för det? Jag blir för fan lurad! 700 01:16:57,321 --> 01:16:59,114 Du har svikit mig! 701 01:16:59,197 --> 01:17:02,284 -Du kör oss in i en vägg, och sen… -Kom igen. 702 01:17:02,367 --> 01:17:07,456 …förväntar du dig att jag ska komma och städa upp! 703 01:17:07,539 --> 01:17:10,208 -Förlåt. -Nej, trösta mig inte! 704 01:17:10,292 --> 01:17:12,127 -Kom hit. -Trösta mig inte! 705 01:17:12,210 --> 01:17:13,337 Förlåt. 706 01:17:13,920 --> 01:17:15,380 Förlåt, jag gjorde fel. 707 01:17:16,131 --> 01:17:19,718 Men du betyder allt för mig. Du och barnen. 708 01:17:22,929 --> 01:17:27,225 Jag vill gottgöra dig. Jag lovar att jag ska göra det. 709 01:17:27,309 --> 01:17:30,687 Du har rätt. Vi ska aldrig leva så där igen. 710 01:17:30,771 --> 01:17:32,981 -Det har du jävligt rätt i! -Ja. 711 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 Du betyder allt för mig. 712 01:17:36,902 --> 01:17:39,529 Kom igen. Du har snart tagit dig igenom det. 713 01:17:40,280 --> 01:17:44,534 Låt inte den här grejen bli vår död på vägen ut. 714 01:17:45,035 --> 01:17:46,787 -Okej? -Ja, okej. 715 01:20:44,631 --> 01:20:47,551 -Grattis på årsdagen. -Grattis på årsdagen. 716 01:20:53,223 --> 01:20:55,183 Jag åker in tidigt idag. 717 01:20:55,267 --> 01:20:57,185 -Ses vi ikväll? -Ja. 718 01:21:06,653 --> 01:21:09,239 Ja hej, jag heter Mary Morrison. 719 01:21:09,322 --> 01:21:12,617 Jag ringer angående en check som jag har skickat till er, 720 01:21:12,701 --> 01:21:15,078 men pengarna verkar inte ha satts in än. 721 01:21:15,161 --> 01:21:17,956 Hej, mrs Morrison. Jag hade tänkt att ringa dig. 722 01:21:18,039 --> 01:21:20,709 Det stämmer, jag har checken här. 723 01:21:21,209 --> 01:21:24,588 Jag väntade på besked om vilken vårdgivare du ville ha. 724 01:21:26,089 --> 01:21:27,090 Vadå? 725 01:21:27,173 --> 01:21:31,052 Jag borde ha ringt tidigare, men vi har haft fullt upp här. 726 01:21:36,725 --> 01:21:37,851 Grace. 727 01:21:38,894 --> 01:21:40,562 Ni har väl en Grace? 728 01:21:41,771 --> 01:21:44,357 Tyvärr, vi har ingen med det namnet. 729 01:21:46,276 --> 01:21:47,193 Mary? 730 01:21:48,403 --> 01:21:51,197 Okej, tack. Tack ska du ha. 731 01:21:51,281 --> 01:21:55,827 Tack för att ni för över pengarna snart. Okej, hej då! 732 01:21:57,662 --> 01:22:01,750 Jag tänkte att jag skulle byta lakan, eftersom det är er årsdag. 733 01:22:04,586 --> 01:22:05,921 Ja, självklart. 734 01:22:06,588 --> 01:22:07,881 Grace, jag… 735 01:22:09,341 --> 01:22:15,305 Jag vill be om ursäkt för igår. Jag vet inte vad som flög i mig. 736 01:22:15,388 --> 01:22:17,057 Jag hade förmodligen feber. 737 01:22:17,641 --> 01:22:21,603 Jag förstår. Ibland kan mardrömmar kännas så verkliga. 738 01:22:32,030 --> 01:22:35,367 Den hade jag fastnat för på biblioteket. 739 01:22:35,450 --> 01:22:38,453 Om du gillar den, så följ med här. 740 01:22:50,715 --> 01:22:54,260 BIBLIOTEK 741 01:22:54,344 --> 01:22:57,889 Hon är din bästa vän och du vet inte ens hennes efternamn? 742 01:22:57,973 --> 01:23:03,061 Jag vet att hon lånade Laddie av Gene Stratton-Porter nyligen. 743 01:23:11,861 --> 01:23:16,700 Hon är den enda som har lånat Laddie de senaste tre månaderna. 744 01:23:16,783 --> 01:23:20,745 Elaine, ring mig. Jag måste prata med dig. 745 01:23:51,860 --> 01:23:54,195 TERAPEUT 746 01:24:01,536 --> 01:24:02,537 Elaine? 747 01:24:06,958 --> 01:24:08,585 Tack och lov att du är här! 748 01:24:08,668 --> 01:24:11,087 Jag har ringt dig. Du kommer inte tro… 749 01:24:23,933 --> 01:24:25,477 Herregud! 750 01:24:35,445 --> 01:24:36,529 Ambulans! 751 01:24:37,030 --> 01:24:38,156 Snälla, skynda er! 752 01:24:38,239 --> 01:24:40,241 Snälla, kom nu! Herregud! 753 01:25:03,973 --> 01:25:05,391 Mrs Morrison… 754 01:25:06,643 --> 01:25:09,479 Kan du tänka dig att följa med till stationen? 755 01:25:09,562 --> 01:25:11,981 Självklart. Vad ni än behöver. 756 01:25:12,524 --> 01:25:15,902 -Din man möter oss där, okej? -Okej. 757 01:25:18,404 --> 01:25:23,159 POLISSTATION 758 01:25:32,794 --> 01:25:34,963 Det verkar vara ett solklart fall. 759 01:25:40,844 --> 01:25:41,928 Så… 760 01:25:43,304 --> 01:25:44,472 …du är författare? 761 01:25:45,390 --> 01:25:47,225 Ja, det är jag. 762 01:25:48,726 --> 01:25:51,437 Är min man här än? Jag vill gärna träffa honom. 763 01:25:51,521 --> 01:25:52,730 Han är på väg. 764 01:25:53,648 --> 01:25:59,571 Får jag fråga om du äter några läkemedel? Har du drabbats av psykos tidigare? 765 01:26:01,364 --> 01:26:02,282 Va? 766 01:26:04,159 --> 01:26:06,870 -Vad är det här? -Vi har bilder på dig, Mary. 767 01:26:07,370 --> 01:26:10,957 Bilder på när du kl. 01.00 kör till där den avlidne hittades. 768 01:26:13,084 --> 01:26:16,838 Det är inte möjligt. Den avlidne är min vän. Hon heter Elaine. 769 01:26:17,422 --> 01:26:19,465 Vi har också ett vittne, en granne, 770 01:26:19,549 --> 01:26:22,969 som påstår att du och Elaine bråkade utanför ert hem igår. 771 01:26:23,469 --> 01:26:27,724 Behöver jag en advokat? Jag trodde att jag skulle bistå er i utredningen. 772 01:26:28,725 --> 01:26:33,062 Dina fingeravtryck finns på mordvapnet. På saxen som Elaine mördades med. 773 01:26:33,563 --> 01:26:35,190 Det är inte möjligt. 774 01:26:35,857 --> 01:26:39,235 Mary, bevisen pekar åt ett enda håll. 775 01:26:39,986 --> 01:26:43,990 Antingen berättar du nåt jag inte vet, eller så säger jag som det är. 776 01:27:01,799 --> 01:27:06,471 -Det kan vara vem som helst. -Det här hittade vi hemma hos dig. 777 01:27:07,305 --> 01:27:11,559 Är inte likheten mellan berättelsen och verkligheten för stor? 778 01:27:11,643 --> 01:27:13,561 Det här är inte klokt! 779 01:27:14,354 --> 01:27:19,234 -Har fler tillgång till dina texter? -Ja, förstås. Min förläggare. 780 01:27:20,985 --> 01:27:22,070 Min man. 781 01:27:22,612 --> 01:27:23,863 Du är så het. 782 01:27:23,947 --> 01:27:25,657 Och vår barnflicka Grace. 783 01:27:27,492 --> 01:27:29,077 Mary, säg ingenting mer. 784 01:27:31,371 --> 01:27:32,455 Älskling. 785 01:27:34,999 --> 01:27:39,420 -Jag är verkligen ledsen, älskling. -Det här kommer att ordna sig. 786 01:27:39,504 --> 01:27:40,797 Hur mår Rick? 787 01:27:41,839 --> 01:27:43,049 Han är chockad. 788 01:27:44,425 --> 01:27:46,552 Han tror inte heller att det var du. 789 01:27:48,221 --> 01:27:51,307 Jag förstår inte varför jag är huvudmisstänkt. 790 01:27:52,392 --> 01:27:54,936 Bevisen är för svaga för att hålla kvar dig. 791 01:27:55,019 --> 01:27:56,020 Men… 792 01:27:56,771 --> 01:27:59,190 Fingeravtrycken på saxen, då? 793 01:27:59,274 --> 01:28:03,569 Mina fingeravtryck finns också på saxen. Och barnens. 794 01:28:10,201 --> 01:28:13,746 Du, var… Var var du i natt? 795 01:28:15,039 --> 01:28:17,542 Jag gick ut för att röka… 796 01:28:18,751 --> 01:28:21,629 …men så såg jag att lampan på kontoret var tänd, 797 01:28:21,713 --> 01:28:23,381 så jag gick dit och kollade. 798 01:28:23,464 --> 01:28:29,053 Men det var ingen där, så jag låste och gick och la mig igen. 799 01:28:33,224 --> 01:28:36,561 Var du ingen annanstans? Efter att du hade kollat, så…? 800 01:28:36,644 --> 01:28:37,478 Nej. 801 01:28:38,313 --> 01:28:41,482 -Nej, älskling. -Du var borta i nästan tre timmar. 802 01:28:49,198 --> 01:28:51,868 Jag gick och la mig igen. Du tror väl mig? 803 01:28:55,705 --> 01:28:58,041 De sönderskurna cykeldäcken… 804 01:28:59,792 --> 01:29:05,256 De hittade en fällkniv i garaget, och bladet matchar skårorna i däcket. 805 01:29:05,340 --> 01:29:07,675 Bara dina fingeravtryck fanns på den. 806 01:29:21,356 --> 01:29:25,026 När gick du senast i terapi hos Elaine? 807 01:29:25,818 --> 01:29:27,070 Det var åratal sen. 808 01:29:28,905 --> 01:29:31,616 De hittade en handskriven lapp som… 809 01:29:32,658 --> 01:29:36,204 …tyder på en diagnos eller som beskriver ditt tillstånd. 810 01:29:36,287 --> 01:29:38,998 Det var vid den tiden vi skulle ses på gymmet. 811 01:29:39,082 --> 01:29:42,001 De där anteckningarna kan handla om vem som helst. 812 01:29:44,295 --> 01:29:45,338 Jag vet. 813 01:29:54,138 --> 01:29:57,183 Vem skulle göra nåt sånt? 814 01:30:22,667 --> 01:30:25,503 -Jag måste gå på toa, okej? -Okej. 815 01:31:04,584 --> 01:31:09,130 Jag sa att du åkte hem och vilade. Jag vill verkligen prata med dig. 816 01:31:09,213 --> 01:31:10,298 Var är du? 817 01:31:15,761 --> 01:31:18,723 Om du behöver hjälp, är i en knipa… Jag älskar dig. 818 01:31:21,100 --> 01:31:22,351 Vi kan få ut dig. 819 01:31:23,519 --> 01:31:24,604 Vi ses där hemma. 820 01:31:59,388 --> 01:32:03,226 RIVER SPRINGS, KALIFORNIEN 821 01:32:34,674 --> 01:32:36,634 Jag vill inte köpa nåt. 822 01:32:39,804 --> 01:32:41,931 Det är ingen idé att du står kvar. 823 01:32:42,431 --> 01:32:44,934 Ursäkta, men jag säljer ingenting. 824 01:32:45,017 --> 01:32:48,729 Jag skulle vilja prata med dig. Det gäller Grace Taylor. 825 01:32:48,813 --> 01:32:51,190 Jaha? Vad är det om henne? 826 01:32:52,149 --> 01:32:53,526 Jag är hennes faster. 827 01:32:54,151 --> 01:32:56,904 Det tog två timmar att köra hit. 828 01:32:56,988 --> 01:33:00,241 Jag behöver verkligen låna toan. Får jag komma in? 829 01:33:03,244 --> 01:33:05,371 -Tack. -Där inne. 830 01:33:05,454 --> 01:33:06,998 Okej, tack. 831 01:33:26,225 --> 01:33:28,769 Jag vet inte vad hon vill. Det gäller Grace. 832 01:33:29,478 --> 01:33:33,149 Varför i helvete släppte du in henne? 833 01:33:44,243 --> 01:33:47,204 Jag är verkligen ledsen för att jag bara dyker upp. 834 01:33:47,288 --> 01:33:51,584 Jag är Graces arbetsgivare. Hon är barnflicka till mina barn. 835 01:33:51,667 --> 01:33:55,087 Jag har några frågor om henne som jag vill ha svar på. 836 01:33:58,424 --> 01:34:00,676 Du är inte härifrån, va? 837 01:34:03,846 --> 01:34:05,139 Jisses. 838 01:34:05,640 --> 01:34:07,433 Nu börjas det igen. 839 01:34:08,601 --> 01:34:10,186 -Sätt dig. -Okej. 840 01:34:14,565 --> 01:34:17,526 Grace var en av de äldsta. 841 01:34:17,610 --> 01:34:23,741 När hennes föräldrar fick fängelse, för att barnen nästan hade svalt ihjäl… 842 01:34:23,824 --> 01:34:26,994 Gud vet vad mer de gjorde mot barnen. 843 01:34:27,078 --> 01:34:28,996 …så flyttade hon in till mig. 844 01:34:29,747 --> 01:34:31,457 FÖRÄLDRAR LÅTER BARNEN SVÄLTA 845 01:34:31,540 --> 01:34:37,046 Det senaste jag hörde var att hon jobbade på ett av de där tjusiga gymmen i stan. 846 01:34:38,547 --> 01:34:39,965 Nej, sa jag! 847 01:34:40,049 --> 01:34:42,677 In med dig igen, din idiot! 848 01:34:43,177 --> 01:34:44,929 Dumma hund. 849 01:34:45,763 --> 01:34:47,056 För Guds skull! 850 01:34:58,317 --> 01:35:00,277 Så ja, duktigt. 851 01:35:01,112 --> 01:35:02,947 Så ja, duktigt. 852 01:35:03,864 --> 01:35:06,283 Så ja, duktigt. 853 01:35:06,367 --> 01:35:08,661 Så ja, duktigt. 854 01:35:13,624 --> 01:35:15,710 BARN BUNDNA OCH VANVÅRDADE I ÅRATAL 855 01:35:15,793 --> 01:35:18,963 Det här kan bli din spark i baken. 856 01:35:19,880 --> 01:35:22,925 Se det som ett sätt att starta ett nytt kapitel. 857 01:35:23,008 --> 01:35:28,222 Så att du kan göra det du vill och skapa vad du själv vill. 858 01:35:32,309 --> 01:35:37,565 …går ärenden, allt. Det är precis vad du behöver. 859 01:35:45,489 --> 01:35:49,034 Det är mycket som talar för dig, Grace. Du är väldigt begåvad. 860 01:36:16,187 --> 01:36:17,605 Som jag sa… 861 01:36:18,397 --> 01:36:21,901 Du är uppenbarligen en trevlig och begåvad ung kvinna, 862 01:36:21,984 --> 01:36:25,321 men vi tar tyvärr inte emot nya vårdgivare just nu. 863 01:36:25,404 --> 01:36:29,450 -Men vi ska ha dig i åtanke. -Jag behöver verkligen jobbet. 864 01:36:40,503 --> 01:36:41,712 Vad är det? 865 01:36:42,588 --> 01:36:46,300 Är jag inte tillräckligt tjusig? Gick jag inte på rätt skolor? 866 01:36:47,009 --> 01:36:49,970 Jag är överkvalificerad jämfört med de snorungarna. 867 01:36:50,054 --> 01:36:53,724 Du hittar säkert en trevlig familj som behöver din hjälp. 868 01:36:55,059 --> 01:36:56,101 Subba. 869 01:37:04,819 --> 01:37:07,363 Men vi ska ha dig i åtanke. 870 01:37:07,446 --> 01:37:10,699 Tack för att ni tog emot mig så snabbt. Det uppskattas. 871 01:37:10,783 --> 01:37:15,287 Om ni behöver hjälp på kontoret, med städning eller vad som helst… 872 01:37:15,371 --> 01:37:17,164 Du står högst upp på listan. 873 01:37:21,585 --> 01:37:23,712 Tom, jag är på väg, okej? 874 01:37:23,796 --> 01:37:27,424 Vad du än gör, släpp inte in Grace i huset. 875 01:37:28,008 --> 01:37:30,845 Jag har anledning att tro att hon är farlig. 876 01:37:30,928 --> 01:37:34,139 Så vad du än gör, släpp inte in Grace. 877 01:37:34,849 --> 01:37:35,683 Tom? 878 01:37:37,434 --> 01:37:38,519 Tom? 879 01:37:38,602 --> 01:37:41,021 Efteråt blir du väl som vanligt igen? 880 01:37:42,565 --> 01:37:44,483 Jag blir en helt annan person… 881 01:39:03,270 --> 01:39:04,939 Älskling, är det du? 882 01:39:10,819 --> 01:39:12,988 Ja, det är det. 883 01:39:16,992 --> 01:39:19,078 Jag tänkte att vi skulle leka lite. 884 01:39:24,166 --> 01:39:27,628 Jag vill inte leka den här leken med dig längre. 885 01:39:28,921 --> 01:39:30,923 Du sa att du älskade lekar. 886 01:39:31,674 --> 01:39:33,300 Det gör alla män. 887 01:39:35,094 --> 01:39:37,262 Du har varit en stygg pojke, Tom. 888 01:39:38,764 --> 01:39:40,849 Det är dags att du betalar för det. 889 01:39:41,850 --> 01:39:43,894 Säkert att du inte ska tänka om? 890 01:39:45,771 --> 01:39:47,564 -Lyssna på mig… -Du ska lyssna! 891 01:39:48,273 --> 01:39:51,235 Gör som jag säger, annars får det konsekvenser. 892 01:39:51,819 --> 01:39:54,363 Vad pratar du om? Är du helt jävla galen? 893 01:39:57,032 --> 01:40:00,953 En sak du ska veta om mig är att jag är fullkomligt galen. 894 01:40:01,620 --> 01:40:03,580 Jag får alltid som jag vill. 895 01:40:10,546 --> 01:40:12,548 Du tvingar mig att göra dig illa. 896 01:40:14,550 --> 01:40:16,176 Skulle du göra mig illa? 897 01:40:16,885 --> 01:40:18,137 Skrattretande. 898 01:40:27,563 --> 01:40:28,897 Vänta, Grace! 899 01:40:32,985 --> 01:40:34,111 Grace! 900 01:40:38,532 --> 01:40:39,408 Se! 901 01:40:40,325 --> 01:40:41,326 Jag sa ju det. 902 01:40:41,869 --> 01:40:43,912 Jag får alltid som jag vill. 903 01:41:00,387 --> 01:41:01,263 Tom? 904 01:41:04,808 --> 01:41:05,809 Älskling? 905 01:41:05,893 --> 01:41:06,727 Mary… 906 01:41:07,227 --> 01:41:08,103 Här! 907 01:41:08,687 --> 01:41:09,688 Jag kommer! 908 01:41:19,948 --> 01:41:20,949 Ungar? 909 01:41:22,701 --> 01:41:23,744 Ungar? 910 01:41:25,954 --> 01:41:27,956 Var är du, Tom? 911 01:41:28,040 --> 01:41:31,585 -Mary, vilken tur! -Var är ungarna och Tom? 912 01:41:31,668 --> 01:41:34,338 Barnen sitter och spelar. 913 01:41:34,421 --> 01:41:35,506 Tom har… 914 01:41:36,006 --> 01:41:40,385 Nej, gå inte in där! Det är så stökigt. Jag hämtar nåt att… 915 01:41:40,469 --> 01:41:42,805 -Jag ska städa. -Tom! 916 01:41:43,931 --> 01:41:45,057 Var är du? 917 01:41:45,140 --> 01:41:47,226 -Här…inne. -Tom! 918 01:41:47,309 --> 01:41:48,519 Jag är… 919 01:41:49,645 --> 01:41:51,438 -Här inne. -Herregud! 920 01:41:52,523 --> 01:41:54,358 Herregud! Vad har hänt? 921 01:41:54,441 --> 01:41:57,361 Det var inte meningen… Jag ville aldrig… 922 01:41:57,444 --> 01:41:59,571 -Säg inget. -Du måste tro mig… 923 01:41:59,655 --> 01:42:02,491 -Jag gör det. -Hon förförde mig. 924 01:42:03,075 --> 01:42:04,701 -Jag vet. -Jag ville inte… 925 01:42:04,785 --> 01:42:07,746 Jag tror dig. Säg inget mer nu. 926 01:42:07,830 --> 01:42:09,790 Håll bara ut. 927 01:42:12,668 --> 01:42:14,753 Jag är hemskt ledsen för röran! 928 01:42:17,589 --> 01:42:19,967 Grace! 929 01:42:20,050 --> 01:42:24,179 Du måste ringa ambulansen på en gång. 930 01:42:24,263 --> 01:42:25,806 Okej, ja. 931 01:42:29,434 --> 01:42:33,063 Hallå? Ja, vi behöver en ambulans. 932 01:42:33,147 --> 01:42:37,151 Det är…en man här som håller på att dö. 933 01:42:37,234 --> 01:42:39,862 Han kommer att blöda ihjäl om inte ni kommer. 934 01:42:39,945 --> 01:42:41,989 Skynda er! 935 01:42:44,950 --> 01:42:45,868 Grace. 936 01:42:46,618 --> 01:42:47,911 Vem gjorde det här? 937 01:42:49,246 --> 01:42:50,539 Jag vet inte. 938 01:42:53,167 --> 01:42:54,710 Jag försökte stoppa henne! 939 01:42:54,793 --> 01:42:58,088 Jag sa att ni var fina människor som kunde hjälpa oss. 940 01:42:58,172 --> 01:42:59,173 Fly, Mary. 941 01:42:59,256 --> 01:43:01,049 Vem försökte du stoppa? 942 01:43:08,849 --> 01:43:10,934 Mig, din fitta! 943 01:43:11,768 --> 01:43:12,978 Margaret. 944 01:43:15,814 --> 01:43:17,441 Döda henne, subba. 945 01:43:17,524 --> 01:43:20,569 Jag vill inte. Snälla! Snälla, tvinga mig inte! 946 01:43:22,154 --> 01:43:26,950 Du måste döda henne! Hon förrådde dig. Hon älskar inte dig. 947 01:43:27,034 --> 01:43:30,370 Jo, det gör hon. Hon älskar mig visst! 948 01:43:31,371 --> 01:43:33,248 Du älskar väl mig, Mary? 949 01:43:35,417 --> 01:43:36,293 Grace? 950 01:43:37,252 --> 01:43:38,378 Döda henne, subba! 951 01:43:38,462 --> 01:43:39,296 Mary? 952 01:43:39,379 --> 01:43:42,758 -Döda henne, subba! -Jag kan inte stoppa henne. 953 01:43:43,675 --> 01:43:44,927 -Fly. -Fly! 954 01:43:45,761 --> 01:43:49,890 Döda henne, subba! 955 01:44:08,742 --> 01:44:09,743 Hallå! 956 01:44:35,352 --> 01:44:36,395 Mary! 957 01:44:38,772 --> 01:44:40,315 -Grace? -Hur kunde du? 958 01:44:42,276 --> 01:44:43,694 Din subba! 959 01:44:55,455 --> 01:44:57,332 Så trist, så synd. 960 01:44:58,250 --> 01:45:03,338 Grace som faktiskt började gilla dig. Hon trodde att hon kunde bli av med mig. 961 01:45:03,422 --> 01:45:05,090 Och ersätta mig med dig. 962 01:45:05,173 --> 01:45:07,676 Jag blev av med dig. Låt mig vara! 963 01:45:09,886 --> 01:45:12,514 Vi vet att det aldrig kan bli så, eller hur? 964 01:45:12,597 --> 01:45:17,144 Hur skulle vi någonsin klara oss här i världen om det inte vore för mig? 965 01:45:35,037 --> 01:45:36,455 Ska vi leka vår lek? 966 01:45:36,538 --> 01:45:39,916 -Inte nu, Adam. -Snälla? 967 01:45:44,963 --> 01:45:46,214 Du kan vara Margaret. 968 01:45:48,216 --> 01:45:52,012 Jag är den som såg till att vi överlevde helvetet. 969 01:45:52,804 --> 01:45:56,892 Och så tror den här horan att hon kan komma här och ersätta mig? 970 01:45:57,601 --> 01:45:59,102 För kärlekens skull? 971 01:46:00,103 --> 01:46:02,064 Håll tyst! 972 01:46:02,147 --> 01:46:05,192 -Det här är inte kärlek. -Håll tyst! 973 01:46:06,651 --> 01:46:10,864 Folk försöker bara utnyttja dig. 974 01:46:10,947 --> 01:46:17,496 De vill äta dig tugga för tugga, Grace, tills det inte längre finns nåt kvar! 975 01:46:17,579 --> 01:46:18,705 Det är inte sant! 976 01:46:18,789 --> 01:46:21,416 Vi måste få henne att försvinna, Grace. 977 01:46:21,500 --> 01:46:23,543 Nej, snälla. Försvinn! 978 01:46:23,627 --> 01:46:26,922 -Låt mig vara! -Nej, subban måste dö! 979 01:46:27,547 --> 01:46:30,926 -Det här är så fel! -Döda henne! 980 01:46:31,009 --> 01:46:32,469 Sluta, sa jag! 981 01:46:40,268 --> 01:46:42,729 Grace. 982 01:46:43,647 --> 01:46:44,689 Grace? 983 01:46:45,524 --> 01:46:46,650 Mary… 984 01:46:48,860 --> 01:46:50,028 Förlåt. 985 01:46:53,156 --> 01:46:54,866 Snälla, lämna inte mig. 986 01:46:55,909 --> 01:46:56,993 Det ska jag inte. 987 01:46:57,994 --> 01:46:59,538 Jag älskar dig, Mary. 988 01:47:01,540 --> 01:47:03,458 Jag älskar dig också, vännen. 989 01:47:16,054 --> 01:47:21,017 ETT ÅR SENARE 990 01:48:07,814 --> 01:48:10,317 Jobbar du på en ny bok, ms Morrison? 991 01:48:10,400 --> 01:48:15,197 Nej, jag gör faktiskt nåt annat, nåt som jag länge har velat göra. 992 01:48:16,448 --> 01:48:17,407 Hej då. 993 01:48:18,617 --> 01:48:19,659 Hej då. 994 01:48:25,540 --> 01:48:26,625 Jag gjorde det. 995 01:48:29,503 --> 01:48:32,547 Det var just den sparken i baken jag behövde. 996 01:48:34,424 --> 01:48:35,675 Den är bara till dig. 997 01:48:51,608 --> 01:48:56,238 "UTAN TITEL" TILL ELAINE 998 01:49:00,909 --> 01:49:01,743 Hej. 999 01:49:42,867 --> 01:49:43,994 Får jag vara med? 1000 01:49:44,786 --> 01:49:46,037 Mary! 1001 01:49:48,248 --> 01:49:50,959 -Jag har saknat dig. -Jag har saknat dig också. 1002 01:49:51,710 --> 01:49:53,295 Jag har en sak till dig. 1003 01:49:59,467 --> 01:50:00,760 Du är bäst! 1004 01:50:01,261 --> 01:50:04,306 -Absolut bäst. Tack! -Ingen orsak. 1005 01:50:04,389 --> 01:50:05,765 Vad ska vi spela? 1006 01:50:06,349 --> 01:50:08,184 -Vändåtta. -Okej. 1007 01:50:14,024 --> 01:50:20,572 Fyra, fem, sex, sju, åtta. 1008 01:51:10,497 --> 01:51:14,626 SLUT 1009 01:54:13,972 --> 01:54:15,974 Undertexter: Viktor Hessel