1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,980 --> 00:02:30,358 LIBRĂRIA COPPERFIELD 4 00:02:50,128 --> 00:02:53,006 LANSĂRI NOI 5 00:02:57,177 --> 00:02:59,804 MILIOANE DE EXEMPLARE VÂNDUTE GLOBAL SERIA DECENIULUI 6 00:02:59,888 --> 00:03:02,974 PASIUNE, SEX, MINCIUNI, TRĂDARE 7 00:03:03,641 --> 00:03:08,146 FIRIDE ÎNTUNECATE MARY MORRISON 8 00:03:26,372 --> 00:03:29,209 - Ăsta e pentru tine. - Mersi! 9 00:03:30,501 --> 00:03:32,879 Ne vedem mai târziu. Pa, amice! 10 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 Pe curând! 11 00:03:37,091 --> 00:03:38,259 - Pa! - Te iubesc. 12 00:03:38,343 --> 00:03:39,385 Și eu. 13 00:03:43,598 --> 00:03:45,475 În regulă, am ajuns. 14 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 - Suntem gata? - Da! 15 00:03:49,103 --> 00:03:52,023 Să ai o zi grozavă, puiule! Pa! 16 00:03:52,106 --> 00:03:53,483 Și tu, fluturaș. 17 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 - Salut, Kioki! - Mary. 18 00:04:45,451 --> 00:04:46,744 Mă bucur să te văd. 19 00:04:47,453 --> 00:04:48,830 Arăți minunat. 20 00:04:48,913 --> 00:04:51,624 - Ea e noua mea asociată, Darlene. - Bună! 21 00:04:53,293 --> 00:04:56,587 Luați loc. Vă aduc ceva de băut. 22 00:05:01,009 --> 00:05:04,929 - Se pare că ești ocupată. - Știi cum e. 23 00:05:05,013 --> 00:05:10,226 Cu toate comitetele școlare și programul gemenilor, e haos total. 24 00:05:10,310 --> 00:05:12,603 Nu știu cum aveam timp să lucrez. 25 00:05:12,687 --> 00:05:14,397 Am avut un trimestru colosal. 26 00:05:14,480 --> 00:05:17,400 Delirium e cea mai bine vândută serie. 27 00:05:17,483 --> 00:05:20,611 Vrei o serie adaptată și-ți trebuie un scriitor. 28 00:05:20,695 --> 00:05:23,364 Știi părerea mea, dar zi! 29 00:05:23,448 --> 00:05:27,744 - Da… Apropo de asta… - Avem probleme. 30 00:05:27,827 --> 00:05:32,081 Lumea editorială s-a schimbat. Suntem în tranziție și ne poți ajuta. 31 00:05:33,291 --> 00:05:35,585 Ce vreți să spuneți? 32 00:05:35,668 --> 00:05:37,503 Avem o ofertă pentru tine. 33 00:05:37,587 --> 00:05:41,591 - Una care credem… - Cifrele arată bine. 34 00:05:41,674 --> 00:05:44,052 Încă o carte din serie ne salvează. 35 00:05:44,135 --> 00:05:46,846 - Încheiem tranziția… - Încetați! 36 00:05:47,972 --> 00:05:50,725 Nu ăsta credeam că e scopul întâlnirii. 37 00:05:50,808 --> 00:05:54,645 M-ai păcălit, Kioki. Credeam că e vorba de cu totul altceva. 38 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 - Mary… - Ai mai trecut prin asta. 39 00:05:56,564 --> 00:06:00,651 Sunt sigură că o să ieși la liman, bine? 40 00:06:01,277 --> 00:06:02,945 - Mary… - Crede-mă că… 41 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 Scuze! 42 00:06:19,921 --> 00:06:22,632 - Cecul tău va veni trimestrial. - Mulțumesc. 43 00:06:24,384 --> 00:06:25,718 Trebuie să fie plăcut. 44 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 Să nu-ți faci griji pentru copii. 45 00:06:30,348 --> 00:06:33,768 Au acoperiș deasupra capului și merg la o școală bună. 46 00:06:34,394 --> 00:06:37,271 Ești Mary Morrison, autoare de bestselleruri. 47 00:06:38,064 --> 00:06:42,360 Dar, pe vremuri, Mary nu putea convinge nicio editură să o citească. 48 00:06:42,443 --> 00:06:45,446 Așa că a scris povești perverse 49 00:06:45,530 --> 00:06:47,698 și acum își încasează redevențele 50 00:06:47,782 --> 00:06:51,452 fără să dea doi bani pe cei care au adus-o în poziția asta. 51 00:06:52,328 --> 00:06:53,788 Am dreptate, nu? 52 00:06:56,916 --> 00:06:59,460 Nu știi nimic despre mine. 53 00:06:59,544 --> 00:07:02,797 Habar n-ai ce spui și ar trebui să fii dată afară. 54 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Salut! 55 00:07:27,655 --> 00:07:30,908 - Bună! Am făcut felul tău preferat. - Miroase grozav. 56 00:07:33,578 --> 00:07:35,246 - Salut, copii! - Salut! 57 00:07:35,329 --> 00:07:37,331 - Cum a fost la școală? - Bine. 58 00:07:51,971 --> 00:07:54,640 - Ce-i asta? - Nu știu. 59 00:07:56,559 --> 00:07:58,936 Nu aveai de gând să-mi spui despre asta? 60 00:07:59,020 --> 00:08:01,898 - A fost doar o întâlnire. - Nu despre asta. 61 00:08:02,648 --> 00:08:04,484 Nu voiai să -mi spui despre ofertă? 62 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 DOUĂ MILIOANE DE DOLARI 63 00:08:08,446 --> 00:08:11,282 Mai mulți bani decât pentru celelalte cărți la un loc. 64 00:08:11,365 --> 00:08:13,618 Hai să luăm cina, iubitule. E gata. 65 00:08:15,495 --> 00:08:18,080 - Copii, la masă! - E ora cinei! 66 00:08:23,878 --> 00:08:26,714 Îmi pare rău, n-am vrut să-ți ascund nimic. 67 00:08:26,797 --> 00:08:30,009 - Nici n-am văzut asta. - Trebuie să te gândești bine. 68 00:08:31,093 --> 00:08:31,928 Nu? 69 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 Cum m-am descurcat? 70 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Nota zece cu steluță? Sau zece? 71 00:08:40,394 --> 00:08:42,396 Poate nouă? Cum e cina? 72 00:08:55,117 --> 00:08:56,118 Bună! 73 00:09:34,407 --> 00:09:36,117 Am să-ți spun ceva. 74 00:09:43,833 --> 00:09:44,959 Am dat-o în bară. 75 00:09:49,005 --> 00:09:51,215 Știi propunerea lui Barry… 76 00:09:51,299 --> 00:09:53,884 M-a ademenit în afacere… 77 00:09:53,968 --> 00:09:56,304 Nu a fost… Mi-a zis că e grozav… 78 00:09:56,387 --> 00:09:58,347 Era ideal să mă bag devreme. 79 00:09:58,431 --> 00:10:00,057 Am mers prea departe. 80 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 Mi-am dat seama, înainte… 81 00:10:03,060 --> 00:10:04,020 Când? 82 00:10:05,104 --> 00:10:06,647 Când ai cumpărat? 83 00:10:12,320 --> 00:10:13,487 Acum șase luni. 84 00:10:15,448 --> 00:10:18,451 Acum șase luni, și abia cum îmi spui? 85 00:10:19,118 --> 00:10:21,329 Tom! Cât? 86 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 Aproape jumătate, cred. Era… 87 00:10:25,583 --> 00:10:27,668 Jumătate din economii? 88 00:10:28,336 --> 00:10:30,212 Jumătate din economii? 89 00:10:31,213 --> 00:10:32,840 Mi-ai promis! 90 00:10:32,923 --> 00:10:34,967 Ai jurat că nu mai faci asta! 91 00:11:18,761 --> 00:11:20,596 O să accepți oferta. 92 00:11:22,056 --> 00:11:23,224 Nu știu. 93 00:11:23,891 --> 00:11:26,060 Nu ai văzut cum sunt când scriu. 94 00:11:27,895 --> 00:11:31,732 Nu contează. Când termini, revii la normal, nu? 95 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Mă transform într-o altă persoană. 96 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 Ar putea fi imboldul de care ai nevoie. 97 00:11:47,581 --> 00:11:51,043 Folosește-te de asta ca avânt pentru un nou capitol. 98 00:11:51,127 --> 00:11:52,962 Să faci ceea ce îți dorești, 99 00:11:53,045 --> 00:11:55,297 ca să poți crea ceea ce îți dorești. 100 00:11:57,466 --> 00:12:00,261 Îți trebuie o bonă cu normă întreagă. 101 00:12:00,344 --> 00:12:02,680 Vrei să spui „dădacă”. 102 00:12:03,472 --> 00:12:06,851 N-am cheltuit mii de dolari ca să nasc 103 00:12:06,934 --> 00:12:10,771 ca apoi să cheltuiesc mii de dolari să îi îngrijească cineva. 104 00:12:10,855 --> 00:12:14,191 Am o clientă care angajează bone. 105 00:12:15,526 --> 00:12:16,402 Poftim! 106 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Dacă e așa grozavă, de ce nu o folosești? 107 00:12:23,617 --> 00:12:24,869 Nu mi-o permit. 108 00:12:24,952 --> 00:12:28,205 În plus, acceptă doar anumiți clienți. 109 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 Sub nicio formă! 110 00:12:29,790 --> 00:12:33,210 Copiii crescuți așa au mereu probleme. 111 00:12:33,294 --> 00:12:35,379 Lucrez doar trei zile pe săptămână, 112 00:12:35,463 --> 00:12:39,759 dar m-aș folosi de ea dacă aș lucra cu normă întreagă. 113 00:12:39,842 --> 00:12:41,719 Fetele ei sunt diferite. 114 00:12:41,802 --> 00:12:44,930 Merg la școli de top, vorbesc cel puțin două limbi, 115 00:12:45,014 --> 00:12:47,141 gătesc, fac curățenie, tot tacâmul. 116 00:12:47,683 --> 00:12:50,811 E exact ce ai nevoie ca să-ți faci treaba. 117 00:13:18,547 --> 00:13:20,800 - Bună ziua, dnă Morrison! - Bună ziua! 118 00:13:20,883 --> 00:13:24,011 Înregistrați-vă și luați un loc. Angela vine imediat. 119 00:13:24,094 --> 00:13:25,721 Mulțumesc. 120 00:13:35,481 --> 00:13:36,315 Bună! 121 00:13:41,862 --> 00:13:43,531 - Bună, Mary! - Bună! 122 00:13:43,614 --> 00:13:46,450 - Încântată! Eu sunt Angela. - Îmi pare bine. 123 00:13:46,534 --> 00:13:49,203 - Hai să-ți arăt locul. - Sigur! 124 00:13:51,247 --> 00:13:53,165 Aici avem o sală de activități. 125 00:13:53,249 --> 00:13:55,084 Avem mai multe la sediu. 126 00:13:59,171 --> 00:14:02,174 Desigur, avem un sistem de securitate de ultima oră. 127 00:14:09,390 --> 00:14:11,308 Lumea preferă ajutor acasă, 128 00:14:11,392 --> 00:14:14,562 dar putem lua copiii în grijă dacă pleci din oraș. 129 00:14:15,896 --> 00:14:19,483 Mary, cred că o să-ți placă mult ceea ce avem de oferit. 130 00:14:19,567 --> 00:14:21,527 Tinerele noastre sunt impecabile. 131 00:14:21,610 --> 00:14:23,779 Multe merg la școli de renume 132 00:14:23,863 --> 00:14:25,948 și vor să-și plătească facultatea. 133 00:14:26,031 --> 00:14:28,367 Le oferim burse pe bază de performanță. 134 00:14:28,951 --> 00:14:31,120 Îți trimit câteva fete? 135 00:14:31,203 --> 00:14:34,039 Dacă nu te înțelegi cu niciuna, discutăm din nou. 136 00:14:40,379 --> 00:14:41,881 Bine. De ce nu? 137 00:14:41,964 --> 00:14:44,174 Îți dau niște formulare. 138 00:14:44,258 --> 00:14:45,301 Bine. 139 00:14:47,052 --> 00:14:49,513 Ce casă frumoasă aveți! 140 00:14:49,597 --> 00:14:52,808 Lumina e perfectă pentru poze. 141 00:14:52,892 --> 00:14:54,894 M-am logodit recent. 142 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 Încerc să mă pregătesc pentru viitor. 143 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Am un frățior, e un adevărat monstru. 144 00:15:00,316 --> 00:15:03,944 Sunt recunoscătoare că sunt aici, fiindcă iubesc copiii. 145 00:15:04,028 --> 00:15:07,448 De-abia aștept să împărtășesc cuvântul Domnului cu mielușeii. 146 00:15:07,531 --> 00:15:11,035 Sunt și animatoare în costum de prințesă. 147 00:15:11,660 --> 00:15:15,414 - Bine. - Chiar am coada în mașină. 148 00:15:16,874 --> 00:15:21,211 Am o nepoată de opt anișori. 149 00:15:21,295 --> 00:15:25,591 Era scârboasă când era mică. Ce vârstă au copiii dumneavoastră? 150 00:15:26,300 --> 00:15:29,637 Bună, iubito! Cum merg interviurile? 151 00:15:29,720 --> 00:15:31,138 Nimeni impresionant. 152 00:15:31,221 --> 00:15:33,390 Dar sunt fete drăguțe. 153 00:15:33,974 --> 00:15:37,019 Niciuna? Nu ești cam exigentă? 154 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 Poate nu e o idee așa de bună. 155 00:15:40,481 --> 00:15:44,234 Cred că ești stresată și temătoare, dar știm amândoi 156 00:15:44,318 --> 00:15:47,988 că o să te omoare treburile casnice dacă nu ai ajutor. 157 00:15:48,864 --> 00:15:50,199 I-ar ajuta pe copii. 158 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 Nu-mi pot imagina cine i-ar crește la fel. 159 00:15:53,369 --> 00:15:55,496 Nici mie nu mi-e ușor. 160 00:15:55,579 --> 00:15:58,207 Ești cea mai bună mamă, de neînlocuit. 161 00:15:59,833 --> 00:16:03,212 Stai așa, iubitule. Cred că mai vine una. 162 00:16:03,295 --> 00:16:04,254 Bine. Pa! 163 00:16:09,593 --> 00:16:11,971 - Bună ziua! - Bună ziua! 164 00:16:12,054 --> 00:16:14,515 - Ești de la Huntsman Enterprises? - Da. 165 00:16:14,598 --> 00:16:16,308 Grozav. Intră! 166 00:16:21,772 --> 00:16:23,732 - Bun venit! - Mulțumesc. 167 00:16:23,816 --> 00:16:26,235 - Fac un ceai, dacă nu te superi. - Bine. 168 00:16:26,318 --> 00:16:29,154 Am făcut asta toată ziua și am nevoie de energie. 169 00:16:29,238 --> 00:16:30,739 - Ia un loc. - Bine. 170 00:17:17,244 --> 00:17:18,787 Citești des? 171 00:17:18,871 --> 00:17:21,081 Da, sigur că da! 172 00:17:21,165 --> 00:17:23,751 Scuze! Oricând pot. 173 00:17:24,626 --> 00:17:26,754 Nu aș face-o în fața copiilor. 174 00:17:26,837 --> 00:17:29,715 De ce nu? Cred că le-ar prinde de minune 175 00:17:29,798 --> 00:17:32,426 să vadă pe cineva tânăr citind. 176 00:17:32,509 --> 00:17:35,220 Avem mare nevoie de așa ceva în zilele noastre. 177 00:17:35,846 --> 00:17:38,057 - Te rog. - Mulțumesc. 178 00:17:39,391 --> 00:17:41,435 - E bun. - Mă bucur. 179 00:17:46,356 --> 00:17:49,443 - Laddie, de Gene Stratton-Porter. - Stratton-Porter! 180 00:17:49,526 --> 00:17:53,113 Da! Am citit A girl from Limberlost. 181 00:17:53,197 --> 00:17:56,575 Dar acum mulți ani. Asta e la fel de bună? 182 00:17:56,658 --> 00:18:00,662 Ținând cont că-s la a treia lectură, da. 183 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Porter are o cunoaștere și o pasiune aparte față de natură. 184 00:18:05,709 --> 00:18:08,837 Dacă adaugi dinamica fată bogată-băiat sărac 185 00:18:08,921 --> 00:18:11,840 care se desfășoară la țară, în secolul al XIX-lea… 186 00:18:12,549 --> 00:18:14,384 Sunt puțin obsedată. 187 00:18:14,968 --> 00:18:20,641 E un citat al mamei personajului principal atârnat pe perete. 188 00:18:21,391 --> 00:18:23,769 Nu are legătură cu intriga, dar… 189 00:18:25,187 --> 00:18:27,981 „Ca să fii fericit, trebuie să fii bun.” 190 00:18:33,862 --> 00:18:37,533 Scuze, acum mi-am dat seama că nu m-am prezentat. Sunt Grace. 191 00:18:37,616 --> 00:18:40,577 Îmi pare bine, Grace. Eu sunt Mary Morrison. 192 00:18:41,370 --> 00:18:45,249 Așadar, spune-mi despre tine. Unde ai crescut? 193 00:18:46,792 --> 00:18:51,630 Într-un orășel, River Springs. Probabil că nu ați auzit de el. 194 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 Am avut o familie mare acolo. 195 00:18:54,591 --> 00:18:55,759 O clipă. 196 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Scuze! 197 00:19:00,681 --> 00:19:01,640 Bună! 198 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Bine. 199 00:19:07,062 --> 00:19:09,773 Da, îmi convin termenii. 200 00:19:12,151 --> 00:19:14,695 E grozav, da. 201 00:19:25,664 --> 00:19:27,332 Da. Excelent! 202 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 Vești bune! 203 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Mamă! 204 00:19:52,733 --> 00:19:54,276 Alex e rea cu mine. 205 00:19:54,359 --> 00:19:58,488 - Ba nu! Ești plângăcios. - Cum e rea cu tine? 206 00:19:59,114 --> 00:20:02,242 - Cine ești? - Grace, o prietenă de-a mamei voastre. 207 00:20:02,326 --> 00:20:06,413 - Mamă! - Mama ta e într-un apel important. 208 00:20:07,080 --> 00:20:09,583 Ăla e un desen? Mi-l arăți? 209 00:20:11,293 --> 00:20:14,796 Elefantul îi spune îngrijitorului: 210 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 „Nu ți-e rușine să arunci cu nămol în mine?” 211 00:20:17,549 --> 00:20:19,343 Și s-a supărat tare rău. 212 00:20:19,426 --> 00:20:22,095 - Mulțumesc. Pa! - Așa că a tras aer în piept 213 00:20:22,179 --> 00:20:25,390 și l-a împroșcat cu apă. 214 00:20:25,474 --> 00:20:27,726 Îngrijitorul era leoarcă! 215 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 Salut! Cum a fost la școală? 216 00:20:33,190 --> 00:20:34,816 - Supertare! - Grozav! 217 00:20:34,900 --> 00:20:37,527 Bine. Ăsta e excelent! 218 00:20:38,862 --> 00:20:41,490 Vă jucați în cameră cât terminăm aici? 219 00:20:41,573 --> 00:20:43,408 - Da. - Vin imediat. 220 00:20:46,703 --> 00:20:47,704 JUDY BLUME PE VECI 221 00:20:47,788 --> 00:20:49,998 Nu știam că Blume a scris alte povești. 222 00:20:50,082 --> 00:20:52,292 Dacă eram la bibliotecă, o împrumutam. 223 00:20:52,376 --> 00:20:55,545 Dacă îți place aia, vino după mine. 224 00:20:57,422 --> 00:21:00,425 O să aleg o carte foarte bună. 225 00:21:03,011 --> 00:21:04,304 Asta e bună. 226 00:21:06,890 --> 00:21:08,892 MARY MORRISON ALEGERI PERICULOASE 227 00:21:16,858 --> 00:21:19,861 Stați așa… Sunteți scriitoare? 228 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 Ați scris astea? 229 00:21:22,239 --> 00:21:24,700 Da, dar nu am scris de ceva timp. 230 00:21:25,826 --> 00:21:30,622 Nu pot să cred că sunt în casa unei scriitoare! 231 00:21:35,168 --> 00:21:36,211 Grace… 232 00:21:36,920 --> 00:21:39,756 Nu cred că am nevoie de cineva cu normă întreagă, 233 00:21:39,840 --> 00:21:43,468 dar sigur am nevoie de ajutor săptămâna viitoare, dacă poți. 234 00:21:43,552 --> 00:21:45,178 Încep o carte nouă. 235 00:21:45,846 --> 00:21:47,222 Serios? 236 00:21:48,557 --> 00:21:49,891 Ar fi incredibil! 237 00:21:49,975 --> 00:21:53,562 Dacă îți cauți ceva cu program întreg, te înțeleg. 238 00:21:53,645 --> 00:21:55,856 Nu, e perfect așa. 239 00:21:55,939 --> 00:21:59,109 - Super! - Mulțumesc din suflet! 240 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 Bine. 241 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 Ei bine, ne vedem luni. 242 00:22:06,283 --> 00:22:09,036 - Luni să fie. Mulțumesc! - Cu plăcere! 243 00:22:52,371 --> 00:22:54,122 Nu poate fi reală. 244 00:22:54,873 --> 00:22:56,333 Îmi trebuie una. 245 00:22:56,416 --> 00:22:59,252 Nu te pripi, o am doar o săptămână. 246 00:23:01,213 --> 00:23:02,756 Dar e drăguță. 247 00:23:03,548 --> 00:23:06,093 - Salut! - Mamă, putem înota? 248 00:23:06,176 --> 00:23:08,011 - Te rog! - Te rog! 249 00:23:08,095 --> 00:23:10,347 Îi pot duce eu, dacă vreți. 250 00:23:13,016 --> 00:23:15,352 - Bine! - Da! 251 00:23:16,353 --> 00:23:18,939 Doamne! Grace, îți împrumut un costum? 252 00:23:19,022 --> 00:23:21,358 Am unul în plus, îl poți proba. 253 00:23:22,150 --> 00:23:24,069 - Ar fi grozav. - Bine. 254 00:23:46,258 --> 00:23:49,302 - Vrei ceva să te acoperi? - Da. 255 00:23:49,386 --> 00:23:51,221 - Poftim. - Mulțumesc. 256 00:23:53,723 --> 00:23:55,267 - Te ajut eu. - Da. 257 00:24:16,496 --> 00:24:21,626 Ai un singur costum dintr-o bucată și e unul de copertă de Playboy? 258 00:24:22,335 --> 00:24:24,963 Nu am de ce să-mi fac griji din cauza ei. 259 00:24:25,046 --> 00:24:26,256 E pudică. 260 00:24:26,882 --> 00:24:29,134 Știi ce se spune despre fetele pudice. 261 00:24:34,973 --> 00:24:36,933 Nu am motiv de grijă cu ea. 262 00:24:37,017 --> 00:24:38,977 Ea are nevoie de ajutor. 263 00:24:42,981 --> 00:24:44,191 Salut, iubitule! 264 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 - Eu sunt Tom. Încântat. - Grace. 265 00:24:52,073 --> 00:24:53,909 Mă duc să mă schimb. 266 00:25:13,678 --> 00:25:15,931 Pa, ne vedem mâine! 267 00:25:16,014 --> 00:25:17,724 - Pa! - Pa! 268 00:25:21,645 --> 00:25:24,231 Ce facem aici? 269 00:25:24,314 --> 00:25:26,691 Spune-mi tu. 270 00:25:28,777 --> 00:25:30,987 Nu știu. 271 00:25:45,252 --> 00:25:48,463 Când am făcut-o în bucătărie ultima dată? 272 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 Nu? 273 00:26:06,690 --> 00:26:07,649 Haide! 274 00:26:08,316 --> 00:26:09,150 Haide! 275 00:26:25,250 --> 00:26:26,418 Da. 276 00:27:00,410 --> 00:27:01,453 Bună! 277 00:27:02,162 --> 00:27:05,874 Pot să-i bag la duș și apoi la culcare? 278 00:27:05,957 --> 00:27:07,751 E-n regulă, mă ocup eu. 279 00:27:07,834 --> 00:27:10,128 Ba nu, sună grozav. 280 00:27:10,712 --> 00:27:11,630 Mersi! 281 00:27:11,713 --> 00:27:14,299 Bine. Haideți, copii! 282 00:27:19,679 --> 00:27:23,266 Simt că sunt iar cu iubita mea. Mișto! 283 00:27:35,945 --> 00:27:38,031 Haideți înăuntru! 284 00:27:40,283 --> 00:27:41,242 Bine? 285 00:27:43,244 --> 00:27:44,079 Frumos! 286 00:27:45,205 --> 00:27:47,666 - Sunt impresionată. - Nu-i rău, nu? 287 00:27:52,587 --> 00:27:55,632 Grace, vrei să iei cina cu noi? 288 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 Sunteți amabil. 289 00:27:57,884 --> 00:28:01,805 Dar eu cred că cina e un moment important pentru familie. 290 00:28:01,888 --> 00:28:04,849 Copiii se joacă în cameră înainte de culcare. 291 00:28:05,475 --> 00:28:06,643 Ne-am distrat azi. 292 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 - Ne vedem de dimineață? - Da, mulțumesc. 293 00:28:11,022 --> 00:28:12,732 - Mulțumesc! - Noapte bună! 294 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 Ce e? 295 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 - Bună! - Bună! 296 00:28:42,554 --> 00:28:43,930 Am adus bunătăți. 297 00:28:45,014 --> 00:28:47,058 Nu era nevoie, Grace. 298 00:28:47,142 --> 00:28:49,269 Nu trebuie să ne îngrijești pe toți. 299 00:28:49,352 --> 00:28:51,062 Știu, dar îmi face plăcere. 300 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 Vă rog să-mi permiteți. 301 00:28:54,274 --> 00:28:56,401 Bine. E adorabil. 302 00:28:57,235 --> 00:29:00,196 Azi mă ocup de bucătărie, iar mâine, de birou. 303 00:29:01,906 --> 00:29:04,033 Ești mană cerească. 304 00:29:48,787 --> 00:29:50,246 Mulțumesc, Grace. 305 00:29:52,373 --> 00:29:54,626 Nu fac baie la ora 11:00 de obicei, 306 00:29:54,709 --> 00:29:57,462 dar mi-ar prinde bine să-mi pun ordine în gânduri. 307 00:30:18,316 --> 00:30:20,318 Știi ce ar trebui să facem azi? 308 00:30:21,361 --> 00:30:22,570 Să ne facem de cap. 309 00:30:23,279 --> 00:30:26,366 - Dar…? - O să ne aștepte. 310 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 Haide! 311 00:30:30,453 --> 00:30:32,288 Am ajuns! 312 00:30:36,376 --> 00:30:38,211 E prea mult, serios. 313 00:30:38,294 --> 00:30:40,255 Nu, Grace, meriți! 314 00:30:42,048 --> 00:30:43,341 Scuzați! 315 00:30:43,967 --> 00:30:46,761 Puteți să-i luați măsura pentru sutien amicei mele? 316 00:30:46,845 --> 00:30:49,305 - Nicio problemă. Veniți cu mine. - Bine. 317 00:30:55,687 --> 00:30:56,521 Aici. 318 00:30:56,604 --> 00:30:58,481 Bine. Vin imediat. 319 00:31:01,442 --> 00:31:02,569 Sunt entuziasmată! 320 00:31:03,528 --> 00:31:04,362 Și eu. 321 00:31:07,156 --> 00:31:09,117 Uitați câteva. 322 00:31:10,076 --> 00:31:11,119 Excelent! 323 00:31:11,202 --> 00:31:14,789 - Spuneți-mi dacă vă mai trebuie ceva. - Mulțumesc. 324 00:31:14,873 --> 00:31:17,333 Să-l încercăm pe ăsta. E frumos. 325 00:31:18,334 --> 00:31:19,961 Cum e? Hai să vedem! 326 00:31:22,130 --> 00:31:23,756 E cam strâmt. 327 00:31:23,840 --> 00:31:26,509 Dar e simpatic. O să-l ajustez. 328 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 E bine. 329 00:31:28,094 --> 00:31:30,263 Ce frumos e! 330 00:31:31,723 --> 00:31:34,350 - Ce frumos! - E mai bine. 331 00:31:36,269 --> 00:31:37,645 Mai încercăm unul. 332 00:31:37,729 --> 00:31:39,564 - Bine. - Ce zici de ăsta? 333 00:31:42,275 --> 00:31:44,694 Deci ăsta… 334 00:31:44,777 --> 00:31:46,195 Ți-l deschid eu. 335 00:31:47,739 --> 00:31:50,116 Ăsta se închide în față. 336 00:31:51,701 --> 00:31:52,911 Te ajut. 337 00:31:55,705 --> 00:31:58,124 Îmi amintesc când ai mei arătau așa. 338 00:31:59,375 --> 00:32:02,045 Nu înțeleg de ce vor unele să-i aibă mai mari. 339 00:32:02,128 --> 00:32:03,963 Abia mă descurc cu ăștia. 340 00:32:05,256 --> 00:32:07,467 De acord, întru totul. 341 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Așa. 342 00:32:12,972 --> 00:32:14,057 Întoarce-te. 343 00:32:15,433 --> 00:32:18,853 Ai auzit expresia: „Tinerețea e irosită pe cei tineri”? 344 00:32:19,812 --> 00:32:22,231 Așa simt despre mine. Mi-aș fi dorit… 345 00:32:22,315 --> 00:32:25,526 Aș fi vrut să mă simt bine în pielea mea în tinerețe 346 00:32:25,610 --> 00:32:29,989 și să nu-mi bat capul cu tot felul de lipsuri imaginare. 347 00:32:31,240 --> 00:32:32,825 Arată grozav. 348 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 În caz că vrei să-ți amintești. 349 00:32:41,209 --> 00:32:42,043 Da? 350 00:32:42,126 --> 00:32:45,922 - Cum merge? - Grozav! O să luăm câteva. 351 00:32:46,005 --> 00:32:47,173 Mă bucur. 352 00:32:49,384 --> 00:32:50,843 Bine! 353 00:32:51,803 --> 00:32:55,098 Am o grămadă de haine pe care nu le mai port. 354 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 Probează câteva, poate-ți vin. 355 00:32:57,725 --> 00:32:59,060 - Bine! - Bine! 356 00:33:05,358 --> 00:33:06,484 Scumpule… 357 00:33:07,819 --> 00:33:10,238 ce crezi despre chirurgia plastică? 358 00:33:11,155 --> 00:33:12,949 Adică sâni falși? 359 00:33:14,117 --> 00:33:15,451 Poate altceva. 360 00:33:16,911 --> 00:33:18,329 Un fund fals? 361 00:33:19,330 --> 00:33:20,748 Îmi place al tău. 362 00:33:20,832 --> 00:33:22,583 - Sigur? - Da. 363 00:33:23,376 --> 00:33:26,671 Nu știu ce să zic. E de gândit. 364 00:33:28,506 --> 00:33:31,009 Nu e ca și cum aș avea… 365 00:33:32,010 --> 00:33:34,053 treizeci și cinci de ani. 366 00:33:35,388 --> 00:33:40,601 Poate doar o ajustare mică… 367 00:33:40,685 --> 00:33:44,605 Un lifting, ceva de genul ăsta. Ce crezi? 368 00:33:48,026 --> 00:33:49,652 Știi ce mă excită? 369 00:33:50,820 --> 00:33:52,780 Ce mi se pare cel mai sexy? 370 00:33:54,032 --> 00:33:55,324 Inteligența ta. 371 00:33:57,076 --> 00:34:01,205 Nu ești doar sexy și perfectă, ci o mamă extraordinară 372 00:34:01,289 --> 00:34:04,333 și ai cea mai creativă și intuitivă minte 373 00:34:04,417 --> 00:34:06,544 cu care am interacționat. 374 00:34:06,627 --> 00:34:09,839 Am plăcerea de a trăi cu mintea aia zi de zi. 375 00:34:12,550 --> 00:34:15,303 - Serios? - Da, serios. 376 00:34:21,642 --> 00:34:23,478 Scuze, nu voiam să vă întrerup. 377 00:34:24,145 --> 00:34:26,064 Voiam să-ți spun, Mary, 378 00:34:26,147 --> 00:34:29,984 că o să întârzii mâine, fiindcă merg la medic. 379 00:34:30,068 --> 00:34:32,153 - Bine. - Copiii au adormit. 380 00:34:33,029 --> 00:34:35,615 - Mersi, noapte bună! - Noapte bună! 381 00:37:33,292 --> 00:37:36,295 - Mary, ce părere ai? - Poftim? 382 00:37:37,755 --> 00:37:40,216 Despre mamă, să fie ucigașul. 383 00:37:44,178 --> 00:37:48,599 Vrei ca eroul nostru să devină brusc răufăcător? 384 00:37:48,683 --> 00:37:50,393 Asta numești tu întorsătură? 385 00:37:51,727 --> 00:37:54,647 Se potrivește cu direcțiile actuale. 386 00:37:54,730 --> 00:37:57,191 - E la modă, nu? - Da. 387 00:37:57,275 --> 00:38:00,027 Luăm femeia asta, pe care am făcut-o erou… 388 00:38:00,111 --> 00:38:02,613 O transformăm în antierou. 389 00:38:03,572 --> 00:38:06,534 - Nu așa funcționează. - Mie îmi place. 390 00:38:07,618 --> 00:38:10,371 Ziceam și eu. Tu ești profesionista. 391 00:38:10,454 --> 00:38:13,457 Avem încredere că vei găsi ceva. 392 00:38:13,541 --> 00:38:14,875 Mereu o faci. 393 00:38:14,959 --> 00:38:17,962 Mai vrem să-i dăm lui Mary vreo idee? 394 00:38:18,045 --> 00:38:21,966 Îmi place cum construiești personajele, descrierile, lumea. 395 00:38:22,049 --> 00:38:24,343 Ești grozavă la asta, Mary. 396 00:38:24,427 --> 00:38:28,723 Cred că ai o ocazie bună să-i explorezi latura întunecată. 397 00:38:28,806 --> 00:38:31,767 Își dorește ceva mai mult. 398 00:38:32,601 --> 00:38:35,187 Cuvintele tale sunt atât de vii pe pagină… 399 00:38:58,961 --> 00:39:02,465 …dacă am putea să introducem asta în trecutul ei, 400 00:39:02,548 --> 00:39:05,217 am avea ceva cu adevărat deosebit. 401 00:39:06,594 --> 00:39:07,636 Bine. 402 00:39:08,971 --> 00:39:09,972 În regulă. 403 00:39:14,894 --> 00:39:17,688 Ai mai fost atrasă de o femeie? 404 00:39:20,608 --> 00:39:23,527 - Ești sigură? Gândește-te! - Nu. 405 00:39:24,528 --> 00:39:26,447 Ar putea fi în mintea ta. 406 00:39:26,530 --> 00:39:28,449 O fantezie subconștientă. 407 00:39:28,532 --> 00:39:33,454 Uneori, e ca un copil nevinovat, știi? 408 00:39:33,537 --> 00:39:37,500 Apoi, în clipa următoare, parcă ar fi o femeie fatală, 409 00:39:37,583 --> 00:39:39,919 iau eu sunt la mila ei. 410 00:39:40,628 --> 00:39:43,422 Probabil că ai nevoie de sex. 411 00:39:44,131 --> 00:39:46,717 Nu… Tom e colosal. 412 00:39:46,801 --> 00:39:48,677 Nu am de ce să mă plâng. 413 00:39:51,430 --> 00:39:55,851 Adică, într-un mod pervers, ca servitoare sexuală, 414 00:39:55,935 --> 00:40:00,815 simt că ar face orice i-aș cere… să-mi facă. 415 00:40:01,399 --> 00:40:03,776 E rău că gândesc așa, nu? 416 00:40:03,859 --> 00:40:07,029 Ai grijă, poate că ăsta e planul ei. 417 00:40:07,113 --> 00:40:08,739 Să devii dependentă de ea, 418 00:40:08,823 --> 00:40:12,201 ca să-ți poată cuceri regatul și să-ți fure tot ce ai. 419 00:40:13,577 --> 00:40:16,205 - Pe bune? - Nu, glumesc. 420 00:40:16,789 --> 00:40:18,958 Ți-am zis că-s ciudată când scriu. 421 00:40:19,041 --> 00:40:20,084 Bine zici! 422 00:40:21,168 --> 00:40:23,462 Fă-o muza ta. 423 00:40:23,546 --> 00:40:27,216 Scrie despre chestia asta. Ziceai că ai blocajul scriitorului. 424 00:40:27,299 --> 00:40:29,593 - Da. - Deja o plătești. 425 00:40:29,677 --> 00:40:32,054 Scoate cât poți din ea. 426 00:40:38,477 --> 00:40:39,770 Ce nebunie! 427 00:40:39,854 --> 00:40:41,981 Trebuie să fi fost un copil dur. 428 00:40:42,064 --> 00:40:45,776 Da, bunicul zicea mereu că sunt nepotul pe care și-l dorise. 429 00:40:46,694 --> 00:40:48,028 Și l-a avut. 430 00:40:50,781 --> 00:40:52,491 - Bună! - Salut! 431 00:40:52,575 --> 00:40:53,951 Haide! 432 00:40:54,535 --> 00:40:55,578 Uită-te la mine! 433 00:40:56,620 --> 00:40:58,080 Cum a fost la sală? 434 00:40:58,164 --> 00:40:59,957 Bine. Am febră musculară. 435 00:41:04,211 --> 00:41:05,379 Mami! 436 00:41:06,046 --> 00:41:07,089 Mă ocup eu. 437 00:41:07,923 --> 00:41:10,759 Salut! Ce se întâmplă? 438 00:41:15,931 --> 00:41:18,767 Instructorul te-a excitat din nou? 439 00:41:19,518 --> 00:41:21,604 Doamne, nu! 440 00:41:22,855 --> 00:41:26,484 - Ar trebui să ieșim azi. - Avem strângerea de fonduri azi. 441 00:41:26,567 --> 00:41:28,360 - E diseară? - Da. 442 00:41:29,195 --> 00:41:31,989 Am uitat. Nici n-am luat o bonă. 443 00:41:32,072 --> 00:41:35,993 Nu am program astă-seară. Pot rămâne peste program. 444 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 Grace… 445 00:41:56,263 --> 00:41:57,723 - Mă ajuți? - Da. 446 00:41:57,806 --> 00:41:58,766 Mersi! 447 00:42:01,310 --> 00:42:03,437 - Gata! - Superb! 448 00:42:03,521 --> 00:42:05,397 Mersi. Serios? 449 00:42:05,481 --> 00:42:08,275 - O să întârziem. - Vin! 450 00:42:09,360 --> 00:42:10,486 Ce e? 451 00:42:11,529 --> 00:42:13,948 Voiam să-ți mulțumesc. 452 00:42:14,031 --> 00:42:18,410 Slujba asta, tu, Tom, copiii… 453 00:42:19,745 --> 00:42:21,747 înseamnă totul pentru mine, Mary. 454 00:42:27,127 --> 00:42:28,420 Ascultă, Grace. 455 00:42:29,171 --> 00:42:34,969 Ești o tânără deosebită și suntem norocoși să te avem. 456 00:42:35,719 --> 00:42:38,556 - Mergem? - Da, imediat. 457 00:42:38,639 --> 00:42:40,724 Ne întoarcem până la miezul nopții. 458 00:42:40,808 --> 00:42:42,810 - Distracție plăcută! - Mersi! 459 00:42:42,893 --> 00:42:44,228 Noapte bună, Grace! 460 00:42:53,904 --> 00:42:58,158 - A spus că are șapte frați. - Știam că e școlită acasă. 461 00:42:59,243 --> 00:43:03,414 Ce straniu! Nu-i știu toată povestea, dar, din câte înțeleg… 462 00:43:05,082 --> 00:43:06,792 doar pe noi ne are. 463 00:43:07,459 --> 00:43:11,547 Crezi că ar trebui s-o includem în familie? 464 00:44:02,640 --> 00:44:05,100 - Iată-i! - Salut! 465 00:44:05,934 --> 00:44:08,395 - Mulțumesc că ați venit! - Salut! 466 00:44:08,479 --> 00:44:10,981 - Mă bucur să vă văd. - Încântată! 467 00:44:11,065 --> 00:44:13,484 Mersi! Iat-o! 468 00:44:13,567 --> 00:44:17,363 Șefa, care arată colosal. 469 00:44:17,446 --> 00:44:19,031 - „Șefa”… - Mersi! 470 00:44:19,114 --> 00:44:21,700 - Cerceii ăia sunt superbi. - Mulțumesc. 471 00:44:22,743 --> 00:44:23,827 Mersi, scumpule! 472 00:44:24,662 --> 00:44:26,080 Localul e plin. 473 00:44:26,163 --> 00:44:30,626 Azi vom strânge mai mulți bani decât la toate evenimentele precedente. 474 00:44:30,709 --> 00:44:32,336 - Extraordinar! - Noroc! 475 00:44:32,419 --> 00:44:35,089 - Felicitări! - Cum merge scrisul, Mary? 476 00:44:35,172 --> 00:44:38,217 Am auzit că mai adaugi un volum în serie. 477 00:44:38,967 --> 00:44:41,637 Nu pot să spun decât… În sfârșit! 478 00:44:41,720 --> 00:44:43,681 Bine, Rick… 479 00:44:43,764 --> 00:44:46,183 Las-o în pace, nu are chef să discute despre asta 480 00:44:46,266 --> 00:44:47,101 Așa e. 481 00:44:48,143 --> 00:44:50,396 Muzica live e o raritate. 482 00:44:51,563 --> 00:44:52,856 Pe tine te invită. 483 00:44:55,484 --> 00:44:57,236 - Bine. - Bine. 484 00:44:57,319 --> 00:44:58,404 Deci… 485 00:44:59,613 --> 00:45:02,074 ca să-ți răspund, da. 486 00:45:02,157 --> 00:45:04,868 O să scriu încă o carte din serie, 487 00:45:04,952 --> 00:45:07,371 dar am o singură problemă. 488 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 Nu am chef s-o scriu. 489 00:45:11,583 --> 00:45:13,711 Cartea a patra e preferata mea. 490 00:45:13,794 --> 00:45:17,715 A ta și a tuturor, dar pot să-ți spun ceva? 491 00:45:17,798 --> 00:45:21,218 Am scris-o într-o perioadă foarte întunecată din viața mea. 492 00:45:21,301 --> 00:45:25,305 Așa că acum… nu e la fel de ușor. 493 00:45:26,056 --> 00:45:27,725 Îmi plac întorsăturile. 494 00:45:28,475 --> 00:45:31,311 Nu mi-am dat seama cine e ucigașul până la final. 495 00:45:36,942 --> 00:45:38,986 Dacă nu te superi, Mary… 496 00:45:39,820 --> 00:45:43,282 folosește-te de întunecime, prin asta excelezi. 497 00:45:47,870 --> 00:45:49,329 Mergem? 498 00:45:50,998 --> 00:45:52,332 Bine. 499 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 Grace, nu trebuia să faci asta. 500 00:46:30,788 --> 00:46:33,957 Fă-mi un serviciu. Poți să mă dai pe spate? 501 00:46:34,041 --> 00:46:35,501 - Da. - Mulțumesc. 502 00:46:52,142 --> 00:46:53,310 Ce bine e! 503 00:47:31,598 --> 00:47:33,976 Ce bine e! 504 00:47:44,611 --> 00:47:47,781 Haide! Nu-ți face griji, nu te vede nimeni. 505 00:48:15,893 --> 00:48:16,894 Ce zeiță! 506 00:48:18,520 --> 00:48:20,772 - Serios? - Da! 507 00:48:28,155 --> 00:48:29,531 Nu-i așa că e grozav? 508 00:48:45,380 --> 00:48:46,965 M-am eliberat. 509 00:48:47,049 --> 00:48:48,383 Am început povestea. 510 00:48:49,176 --> 00:48:50,385 Extraordinar! 511 00:48:52,429 --> 00:48:54,097 Ar trebui să sărbătorim, nu? 512 00:48:56,767 --> 00:48:57,851 Încă nu. 513 00:49:00,812 --> 00:49:02,773 Poate că da. Doar puțin. 514 00:49:04,232 --> 00:49:05,359 Împreună. 515 00:49:21,792 --> 00:49:24,086 Eram obsedată de cântecul ăsta. 516 00:49:25,462 --> 00:49:28,882 Vrei un whisky cu sifon? 517 00:49:28,966 --> 00:49:31,176 Stai așa! Ai vârsta legală? 518 00:49:31,259 --> 00:49:32,678 - Da. - Bine. 519 00:49:40,227 --> 00:49:41,728 Poftim! 520 00:49:41,812 --> 00:49:42,896 Mulțumesc! 521 00:49:44,398 --> 00:49:45,565 Noroc! 522 00:50:44,082 --> 00:50:44,916 Bine. 523 00:50:50,338 --> 00:50:51,757 Doamne! 524 00:51:00,640 --> 00:51:01,600 Ce? 525 00:51:02,309 --> 00:51:03,685 Ce e, Grace? 526 00:51:07,147 --> 00:51:09,316 Nu m-am simțit mai iubită… 527 00:51:10,400 --> 00:51:11,693 mai acasă… 528 00:51:12,527 --> 00:51:14,780 mai inclusă în ceva… 529 00:51:15,906 --> 00:51:17,282 decât aici, cu voi. 530 00:51:19,576 --> 00:51:21,161 Nu mă abandonați! 531 00:51:21,244 --> 00:51:25,290 Nu am face așa ceva! 532 00:51:25,373 --> 00:51:28,460 Vom fi aici pentru tine, Grace, te iubim. 533 00:51:29,336 --> 00:51:31,421 Ești foarte specială pentru noi. 534 00:51:35,884 --> 00:51:39,012 Știi că datorită ție am depășit blocajul scriitorului? 535 00:51:39,763 --> 00:51:41,473 - Zău? - Da. 536 00:51:42,557 --> 00:51:43,642 Da. 537 00:51:44,559 --> 00:51:45,769 Haide, Grace. 538 00:53:22,699 --> 00:53:24,117 Bravo! 539 00:53:24,201 --> 00:53:26,036 Bravo, copii! 540 00:53:26,119 --> 00:53:29,122 - Ați fost grozavi! - Unu, doi, trei! 541 00:53:29,998 --> 00:53:31,833 - Ce bine arată! - Ce frumos! 542 00:53:31,917 --> 00:53:34,628 - Bună treabă! - Grace, fă una cu noi. 543 00:53:34,711 --> 00:53:37,005 - Nu, e poză de familie. - Te rog! 544 00:53:37,088 --> 00:53:38,256 - Te rog! - Haide! 545 00:53:38,340 --> 00:53:39,382 Bine. 546 00:53:42,636 --> 00:53:45,680 Sunteți gata? Zâmbiți! 547 00:53:45,764 --> 00:53:48,975 Foarte bine! Încă una. Minunat! 548 00:53:49,059 --> 00:53:51,311 Luați un fursec, bine? Meritați. 549 00:53:51,394 --> 00:53:53,230 - Mulțumesc! - Așa. 550 00:53:53,855 --> 00:53:55,690 S-au descurcat binișor. 551 00:53:58,443 --> 00:54:01,988 Grace, putem vorbi o clipă? 552 00:54:02,072 --> 00:54:03,114 Sigur. 553 00:54:11,206 --> 00:54:13,833 - Eu… - Am făcut ceva greșit? 554 00:54:13,917 --> 00:54:18,004 Nu e nimic de genul ăsta. Doar… 555 00:54:20,674 --> 00:54:22,467 Ce s-a întâmplat deunăzi… 556 00:54:23,718 --> 00:54:26,054 nu se poate repeta. 557 00:54:26,137 --> 00:54:28,431 Nu ar trebui să vorbim despre asta. 558 00:54:29,140 --> 00:54:32,560 Ce s-a întâmplat? Nu știu despre ce vorbești. 559 00:54:33,770 --> 00:54:36,690 Bine. Foarte bine! 560 00:54:38,650 --> 00:54:40,402 Bun, să ne întoarcem! 561 00:55:25,447 --> 00:55:27,449 Așteptam momentul ăsta… 562 00:55:31,703 --> 00:55:32,912 Se poate? 563 00:56:20,293 --> 00:56:21,878 Deschide gura! 564 00:56:54,327 --> 00:56:55,912 Nu, Grace. 565 00:56:56,788 --> 00:56:58,665 Lasă-mă să te fac fericită. 566 00:57:00,125 --> 00:57:03,253 Vreau doar să te fac fericită. 567 00:58:32,926 --> 00:58:34,552 Mersi, scumpule! 568 00:58:40,850 --> 00:58:42,060 Ce sexy ești! 569 00:58:42,769 --> 00:58:43,895 Nu pot, iubitule. 570 00:58:44,646 --> 00:58:45,939 Nu pot, scriu. 571 00:58:46,648 --> 00:58:48,107 Bine. 572 00:59:02,664 --> 00:59:05,500 BIBLIOTECĂ PRIVATĂ 573 00:59:12,090 --> 00:59:13,424 CEARTĂ PASIONALĂ 574 00:59:24,978 --> 00:59:28,523 - Nu ai voie s-o deranjezi, Sam. - Doare! 575 00:59:28,606 --> 00:59:30,275 - Grace are dreptate. - Tată… 576 00:59:30,358 --> 00:59:34,779 Știu că îți lipsește, dar o ajutăm pe mama lăsând-o să lucreze, bine? 577 00:59:34,862 --> 00:59:37,156 Când termină, o poți bate la cap. 578 00:59:37,240 --> 00:59:39,158 - Bine. - Mergi la mașină. 579 00:59:40,702 --> 00:59:41,911 Ați întârziat? 580 00:59:41,995 --> 00:59:44,414 Nu, oricum îmi luam liber azi. 581 00:59:44,497 --> 00:59:47,417 Mergem să mâncăm ceva după ce lăsăm copiii? 582 00:59:48,293 --> 00:59:49,586 Aș vrea, dar… 583 00:59:49,669 --> 00:59:52,922 Grace, ai nevoie de pauză și mi-ar prinde bine compania. 584 00:59:54,215 --> 00:59:55,717 - Bine. - În regulă. 585 01:00:28,374 --> 01:00:32,170 EA APUCĂ FOARFECA 586 01:00:32,253 --> 01:00:36,591 ȘI I-O ÎNFIGE ÎN GÂT! 587 01:00:48,561 --> 01:00:50,355 Bună ziua! Cu ce începem? 588 01:00:50,438 --> 01:00:54,317 Vreau o felie de tartă și un Bloody Mary. 589 01:00:54,400 --> 01:00:55,860 Și dumneavoastră? 590 01:00:57,195 --> 01:00:58,446 La fel. 591 01:00:58,529 --> 01:01:00,073 - Bine. - Mersi! 592 01:01:04,327 --> 01:01:07,955 - Nu ți-am mai văzut latura asta. - Cum adică? 593 01:01:10,083 --> 01:01:14,837 E ceva diferit la tine. Nu știu ce, dar îmi place. 594 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Bine. 595 01:01:24,263 --> 01:01:25,640 - Poftiți. - Mersi! 596 01:01:27,684 --> 01:01:31,813 Ar trebui să te scoatem mai des, să iei pauză de la monstruleți. 597 01:01:33,398 --> 01:01:35,108 Sunt copii buni. 598 01:01:35,733 --> 01:01:36,984 Da, sunt. 599 01:01:37,735 --> 01:01:38,945 Și tu ești. 600 01:01:40,029 --> 01:01:42,323 Eu nu sunt copil. 601 01:01:45,535 --> 01:01:46,911 Poftiți. 602 01:01:51,374 --> 01:01:53,084 Câți ani ai, apropo? 603 01:01:55,253 --> 01:01:56,796 Câți crezi că am? 604 01:01:58,923 --> 01:02:00,883 Acum două săptămâni, aș fi spus 20. 605 01:02:01,926 --> 01:02:03,928 Azi, mai degrabă 40. 606 01:02:19,986 --> 01:02:20,987 Ce e? 607 01:03:00,318 --> 01:03:01,444 Da! 608 01:03:30,556 --> 01:03:34,560 TREI SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 609 01:03:37,480 --> 01:03:39,607 Sper că-ți place varza de Bruxelles. 610 01:03:39,690 --> 01:03:42,735 Da. N-am făcut asta de mult, bine? 611 01:03:42,819 --> 01:03:43,778 E ușor. 612 01:03:44,445 --> 01:03:45,613 Am pornit! 613 01:04:15,893 --> 01:04:19,146 E ceva mai bun de atât? Nimic! 614 01:04:35,204 --> 01:04:36,539 Cum ți se pare? 615 01:04:36,622 --> 01:04:37,874 E perfect. 616 01:04:54,557 --> 01:04:58,644 Mereu vreau să ajung pe malul celălalt, dar nu știu cum s-o fac. 617 01:05:03,941 --> 01:05:08,070 În cinstea unei femei incredibile și unei scriitoare geniale, 618 01:05:08,154 --> 01:05:09,614 la primul manuscris. 619 01:05:09,697 --> 01:05:11,574 Mulțumesc, scumpo! 620 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 Nu aș fi ajuns atât de departe fără tine. 621 01:05:14,869 --> 01:05:18,789 Ești cea mai bună parteneră din toată lumea. 622 01:05:24,337 --> 01:05:25,796 Am adus o poezie. 623 01:05:26,589 --> 01:05:30,343 Am descoperit-o la facultate. Cred că o să-ți placă. 624 01:05:32,303 --> 01:05:34,513 Vara, dar și iarna 625 01:05:34,597 --> 01:05:38,601 Bat potecile ornate din grădini 626 01:05:38,684 --> 01:05:41,020 În rochia mea din brocart 627 01:05:41,103 --> 01:05:43,022 Viorelele și narcisele 628 01:06:02,917 --> 01:06:06,587 Iar moliciunea trupului meu Va fi păzită de îmbrățișare 629 01:06:06,671 --> 01:06:10,216 De fiecare nasture, dantelă și voalare 630 01:06:39,870 --> 01:06:42,623 Văd atât de mult din mine când mă uit la tine. 631 01:07:02,685 --> 01:07:03,936 Grace, eu… 632 01:07:04,645 --> 01:07:06,147 Ar trebui să ne oprim. 633 01:07:07,356 --> 01:07:08,691 - Am…? - Nu. 634 01:07:09,316 --> 01:07:10,860 Ești perfectă. 635 01:07:11,652 --> 01:07:14,905 Ești desăvârșită. 636 01:07:29,879 --> 01:07:31,422 Cine ar face așa ceva? 637 01:07:32,757 --> 01:07:34,008 Îl sun pe Tom. 638 01:07:40,056 --> 01:07:41,515 …ce aș crede eu? 639 01:07:41,599 --> 01:07:43,017 - Dacă iese… - Salut! 640 01:07:43,100 --> 01:07:45,728 - Salut! - Am încercat să te sun. 641 01:07:45,811 --> 01:07:48,564 Mi-am lăsat telefonul înăuntru, scuze. 642 01:07:49,398 --> 01:07:52,610 - Unde v-ați dus? - Ne-am gândit… 643 01:07:54,070 --> 01:07:57,281 Am fost la un loc extraordinar, la râu. 644 01:07:57,364 --> 01:08:00,493 Știi zona împădurită pe care am găsit-o mai demult? 645 01:08:00,576 --> 01:08:04,288 - Unde m-ai dus acum câțiva ani? - Am avut ocazia să explorăm. 646 01:08:04,371 --> 01:08:07,333 Poate mă duci acolo cândva. 647 01:08:08,793 --> 01:08:09,919 Ia să văd! 648 01:08:11,962 --> 01:08:14,715 - Ce se întâmplă? - Probabil nu-i nimic, dar… 649 01:08:16,258 --> 01:08:17,218 Ce? 650 01:08:18,511 --> 01:08:21,305 Când ai fost intimă cu Tom ultima dată? 651 01:08:21,388 --> 01:08:23,432 Nu știu, cam… 652 01:08:23,516 --> 01:08:25,726 Înainte să mă apuc de scris. 653 01:08:27,186 --> 01:08:31,607 Știi ce se spune. Dacă nu-i dai tu, cine îi dă? 654 01:08:32,399 --> 01:08:33,984 Încetează! 655 01:08:34,735 --> 01:08:37,822 Chiar crezi că Tom…? 656 01:08:37,905 --> 01:08:39,865 Pe bune? 657 01:08:39,949 --> 01:08:42,243 La început, o criticai pe Grace. 658 01:08:43,035 --> 01:08:45,371 Acum ești paranoică despre Tom. 659 01:08:45,454 --> 01:08:47,581 De ce nu-mi spui ce ai tu? 660 01:08:47,665 --> 01:08:49,542 - Poftim? - Pe bune! 661 01:08:49,625 --> 01:08:53,170 Am văzut cum îl priveai la cina de binefacere. 662 01:08:53,254 --> 01:08:55,256 - Încetează! - Ce căutai aici? 663 01:08:55,339 --> 01:08:57,091 Despre ce vorbeați? 664 01:08:57,174 --> 01:08:59,969 - Am venit să vorbim despre tine. - Despre mine? 665 01:09:00,052 --> 01:09:01,512 Ce-i cu mine? 666 01:09:04,974 --> 01:09:07,893 Să vorbim când putem fi singure. 667 01:09:07,977 --> 01:09:09,728 Dar nu uita că te iubesc 668 01:09:09,812 --> 01:09:12,857 și trebuie să știi că îți doresc doar binele. 669 01:09:28,330 --> 01:09:31,876 - Ceva miroase bine. - Una dintre rețetele familiei mele. 670 01:09:31,959 --> 01:09:33,961 Mătușa mea făcea asta. 671 01:09:36,922 --> 01:09:38,632 Tom și copiii sunt… 672 01:09:38,716 --> 01:09:40,551 La plimbare, cred. 673 01:09:43,262 --> 01:09:44,805 Nu, scumpo! 674 01:09:45,514 --> 01:09:46,557 Să te ajut. 675 01:09:47,183 --> 01:09:48,684 Lasă-l jos. 676 01:09:49,351 --> 01:09:51,395 Cu grijă. Uite! 677 01:09:58,903 --> 01:10:00,404 Nu te mai rănești. 678 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 - Îți aduc ardei iute. - Bine. 679 01:10:14,251 --> 01:10:16,128 Știi cât de frumoasă ești? 680 01:10:19,298 --> 01:10:24,929 Știai că mâine e aniversarea mea și a lui Tom? 681 01:10:25,012 --> 01:10:27,264 Sper să arăt ca tine când îmbătrânesc. 682 01:10:27,973 --> 01:10:29,475 Zece ani! 683 01:10:30,559 --> 01:10:32,102 M-ai auzit, Mary? 684 01:10:33,729 --> 01:10:36,815 Am cumpărat o rochie nouă, neagră și fără spate. 685 01:10:36,899 --> 01:10:38,651 - Sper să-i placă. - Mary. 686 01:10:39,693 --> 01:10:40,945 Te rog. 687 01:10:41,820 --> 01:10:43,489 Meriți asta. 688 01:11:09,890 --> 01:11:11,058 Mamă? 689 01:11:13,727 --> 01:11:16,021 Miroase grozav? Ce gătiți? 690 01:11:16,105 --> 01:11:18,524 - Mor de foame. - Și eu. 691 01:11:20,109 --> 01:11:22,987 Nu mă simt grozav, scumpule. 692 01:11:23,070 --> 01:11:25,155 Mă duc să mă întind. 693 01:11:25,239 --> 01:11:27,700 - Îți aduc apă. - Mersi, scumpule! 694 01:11:28,659 --> 01:11:30,327 Cum a fost în parc? 695 01:11:37,543 --> 01:11:40,170 - Poftim! - Te iubesc. 696 01:11:41,588 --> 01:11:42,923 Eu și mai mult. 697 01:11:49,596 --> 01:11:50,431 Tom… 698 01:12:18,834 --> 01:12:20,544 Nu așa de tare, idiotule! 699 01:12:50,532 --> 01:12:51,742 Mai încet. 700 01:12:56,705 --> 01:12:57,790 Acolo. 701 01:12:58,582 --> 01:12:59,583 Așa! 702 01:13:06,507 --> 01:13:07,508 Acum! 703 01:13:18,018 --> 01:13:20,604 Ce băiat bun! 704 01:13:29,279 --> 01:13:30,989 Cine e șefa? 705 01:13:32,366 --> 01:13:37,704 Cine e șefa și cine va fi mereu șefa? 706 01:13:47,423 --> 01:13:50,884 Nu-ți face griji, nu o să-și amintească. 707 01:14:21,039 --> 01:14:24,126 - Te simți mai bine? - Oarecum. 708 01:14:24,835 --> 01:14:26,753 Am avut un coșmar groaznic. 709 01:14:28,797 --> 01:14:30,716 Sam, Alex, la cină! 710 01:14:33,677 --> 01:14:35,053 Așezați-vă! 711 01:14:35,971 --> 01:14:37,347 Gata cu jocurile video. 712 01:14:41,101 --> 01:14:44,438 Contează doar că ai supraviețuit visului. 713 01:14:49,902 --> 01:14:51,069 Grace… 714 01:14:53,071 --> 01:14:57,826 Parcă spuneai că cina e un moment sacru în familie. 715 01:14:58,494 --> 01:15:02,122 Deci ce dracului cauți aici? 716 01:15:02,206 --> 01:15:04,583 Ce tot spui? 717 01:15:04,666 --> 01:15:05,918 Are dreptate. 718 01:15:07,336 --> 01:15:09,004 O fi fost un vis oribil. 719 01:15:09,087 --> 01:15:11,757 Profesoara zice că un vis urât se numește coșmar. 720 01:15:11,840 --> 01:15:15,302 - Tu și soțul meu vă futeați! - Mary! 721 01:15:15,385 --> 01:15:17,763 - Acolo, pe blat! - Fir-ar să fie! 722 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 Era atât de real! 723 01:15:20,641 --> 01:15:24,061 Tu erai o persoană cu totul diferită. 724 01:15:24,144 --> 01:15:26,730 Tati, mami mă sperie. 725 01:15:26,813 --> 01:15:31,193 Știu. Mami nu se simte bine. Duceți-vă la culcare. 726 01:15:31,276 --> 01:15:32,903 Îmi pare rău! 727 01:15:34,613 --> 01:15:35,948 Îmi pare foarte rău. 728 01:15:38,492 --> 01:15:43,872 Când mami scrie, lucrurile din mintea ei sunt atât de vii, 729 01:15:43,956 --> 01:15:48,835 încât nu face diferența între realitate și imaginație. 730 01:15:55,300 --> 01:15:57,302 Ce s-a întâmplat cu tine? 731 01:15:57,386 --> 01:15:58,554 Nu știu. 732 01:15:59,263 --> 01:16:00,931 Nu sunt sigură. 733 01:16:10,065 --> 01:16:11,233 De fapt… 734 01:16:13,902 --> 01:16:15,404 știu, ca să fiu cinstită. 735 01:16:16,572 --> 01:16:18,031 Știi coșmarul? 736 01:16:20,033 --> 01:16:22,452 Așa simt în legătură cu noi. 737 01:16:22,536 --> 01:16:25,414 Așa simt în legătură cu tine și despre relație. 738 01:16:26,081 --> 01:16:28,000 Vreme îndelungată… 739 01:16:29,126 --> 01:16:33,255 am fost pe planul secund și te-am lăsat la cârmă. 740 01:16:33,964 --> 01:16:37,092 Te-am susținut în tot ce ai vrut să faci. 741 01:16:38,302 --> 01:16:41,930 Mi-am luat toată energia și toate talentele 742 01:16:42,014 --> 01:16:47,060 și le-am turnat în tine, în copii și în viața asta. 743 01:16:47,144 --> 01:16:49,563 Fiindcă voiam să construim ceva împreună. 744 01:16:50,606 --> 01:16:52,441 Și ce primesc în schimb? 745 01:16:53,442 --> 01:16:56,278 Ce primesc? Îmi iau țeapă! 746 01:16:57,279 --> 01:16:59,114 M-ai trădat! 747 01:16:59,197 --> 01:17:01,700 - Ne-ai nenorocit și… - Haide, Mary. 748 01:17:01,783 --> 01:17:07,456 Te aștepți să pun eu totul cap la cap să fie iarăși bine! 749 01:17:07,539 --> 01:17:10,208 - Îmi pare rău, Mary. - Nu mă consola! 750 01:17:10,292 --> 01:17:12,127 - Vino aici. - Nu mă consola! 751 01:17:12,210 --> 01:17:13,337 Îmi pare rău. 752 01:17:13,920 --> 01:17:15,339 Am făcut-o de oaie. 753 01:17:16,131 --> 01:17:19,509 Dar tu ești totul pentru mine. Tu și gemenii. 754 01:17:22,929 --> 01:17:25,474 Vreau să găsesc o cale să mă revanșez. 755 01:17:25,557 --> 01:17:27,225 Promit, așa voi face. 756 01:17:27,309 --> 01:17:30,687 Și ai dreptate, nu vom mai trăi așa. 757 01:17:30,771 --> 01:17:32,898 - Sigur că nu! - Da. 758 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 Ești totul pentru mine. 759 01:17:36,902 --> 01:17:39,363 Haide! Aproape ai terminat. 760 01:17:40,280 --> 01:17:44,951 Să nu lăsăm chestia asta să ne termine. 761 01:17:45,035 --> 01:17:46,787 - Bine? - Da. 762 01:20:44,631 --> 01:20:47,300 - Aniversare fericită! - La fel! 763 01:20:53,223 --> 01:20:55,183 Mă duc la muncă mai devreme. 764 01:20:55,267 --> 01:20:57,310 - Întâlnire diseară? - Da. 765 01:21:06,653 --> 01:21:09,281 Bună, sunt Mary Morrison! 766 01:21:09,364 --> 01:21:12,659 Sun în legătură cu un cec pe care l-am trimis mai demult, 767 01:21:12,742 --> 01:21:15,036 dar care nu a fost încasat încă. 768 01:21:15,120 --> 01:21:17,956 Bună ziua! Chiar voiam să vă sun. 769 01:21:18,039 --> 01:21:21,084 Am cecul dumneavoastră aici. 770 01:21:21,167 --> 01:21:24,379 Așteptam să-mi spuneți pe care bonă ați ales-o. 771 01:21:26,089 --> 01:21:27,090 Poftim? 772 01:21:27,173 --> 01:21:31,052 Trebuia să vă sun mai devreme, dar am fost foarte ocupată. 773 01:21:36,725 --> 01:21:37,851 Grace. 774 01:21:38,894 --> 01:21:40,520 Aveți o Grace, nu? 775 01:21:41,771 --> 01:21:44,274 Nu avem pe nimeni cu numele acesta. 776 01:21:46,276 --> 01:21:47,110 Mary? 777 01:21:48,403 --> 01:21:51,239 Bine, mulțumesc mult. 778 01:21:51,323 --> 01:21:55,744 Mulțumesc că m-ați anunțat că va fi încasat în curând. 779 01:21:57,662 --> 01:22:01,791 Mă gândeam să schimb așternuturile din dormitor de aniversarea voastră. 780 01:22:04,586 --> 01:22:06,504 Da, cum să nu? 781 01:22:06,588 --> 01:22:07,881 Grace… 782 01:22:09,382 --> 01:22:11,843 Îmi pare rău pentru aseară. 783 01:22:11,927 --> 01:22:14,512 Nu știu ce m-a apucat. 784 01:22:14,596 --> 01:22:17,057 Cred că am avut o stare febrilă. 785 01:22:17,140 --> 01:22:19,142 Înțeleg. 786 01:22:19,225 --> 01:22:21,603 Coșmarurile pot părea reale uneori. 787 01:22:31,863 --> 01:22:32,864 JUDY BLUME PE VECI 788 01:22:32,948 --> 01:22:35,367 Dacă eram la bibliotecă, o împrumutam. 789 01:22:35,450 --> 01:22:38,370 Dacă îți place aia, vino după mine. 790 01:22:50,715 --> 01:22:54,260 BIBLIOTECA CENTRALĂ 791 01:22:54,344 --> 01:22:57,889 E prietena dumitale și nu îi știți numele de familie? 792 01:22:57,973 --> 01:23:03,228 Știu că a împrumutat o carte, Laddie, de Gene Stratton-Porter. 793 01:23:11,903 --> 01:23:16,700 Singura persoană care a luat-o în ultimele trei luni. 794 01:23:16,783 --> 01:23:20,620 Elaine, sună-mă. Trebuie să vorbim. 795 01:23:51,860 --> 01:23:54,195 E. FULLER PSIHOLOG 796 01:24:01,536 --> 01:24:02,454 Elaine? 797 01:24:06,958 --> 01:24:08,585 Aici erai! 798 01:24:08,668 --> 01:24:11,087 Te-am tot sunat. N-o să crezi… 799 01:24:23,933 --> 01:24:25,477 Dumnezeule! 800 01:24:35,445 --> 01:24:38,073 Poliția! Veniți repede! 801 01:24:38,156 --> 01:24:40,658 Veniți! Doamne! 802 01:25:03,973 --> 01:25:05,391 Dnă Morrison… 803 01:25:06,726 --> 01:25:09,395 veniți la secție să vorbim? 804 01:25:09,479 --> 01:25:12,440 Sigur că da, orice e necesar. 805 01:25:12,524 --> 01:25:14,484 Soțul dumitale vine acolo. 806 01:25:14,567 --> 01:25:16,027 - Bine. - Bine. 807 01:25:18,404 --> 01:25:23,159 POLIȚIA 808 01:25:32,794 --> 01:25:34,796 E un caz clar ca lumina zilei. 809 01:25:40,844 --> 01:25:41,928 Așadar… 810 01:25:43,304 --> 01:25:44,472 sunteți scriitoare. 811 01:25:45,390 --> 01:25:47,267 Da, sunt scriitoare. 812 01:25:48,768 --> 01:25:51,312 Soțul meu a sosit? Vreau să îl văd. 813 01:25:51,396 --> 01:25:52,730 E pe drum. 814 01:25:53,648 --> 01:25:57,110 Între timp, îmi spuneți ce medicamente luați? 815 01:25:57,193 --> 01:25:59,571 Suferiți de psihoză? 816 01:26:01,281 --> 01:26:02,282 Ce? 817 01:26:04,200 --> 01:26:06,744 - Ce e asta? - Avem filmări cu tine, Mary. 818 01:26:07,412 --> 01:26:10,957 Azi, la ora 1:00, ai condus la biroul decedatei. 819 01:26:13,084 --> 01:26:16,838 Nu e posibil. Decedata e prietena mea. 820 01:26:16,921 --> 01:26:19,465 Avem un martor, un vecin 821 01:26:19,549 --> 01:26:22,844 care spune că te-ai certat cu Elaine ieri, în fața casei. 822 01:26:23,428 --> 01:26:27,724 Am nevoie de un avocat? Credeam că vă ajut cu ancheta. 823 01:26:28,725 --> 01:26:30,602 Avem amprentele pe arma crimei. 824 01:26:31,352 --> 01:26:33,479 Foarfeca cu care a fost înjunghiată. 825 01:26:33,563 --> 01:26:35,190 Nu e posibil. 826 01:26:36,357 --> 01:26:39,110 Mary, probele arată un singur lucru. 827 01:26:39,986 --> 01:26:43,740 Ori îmi spui ceva ce nu știu, ori îți arăt cum stau lucrurile. 828 01:27:01,674 --> 01:27:02,842 Ar putea fi oricine. 829 01:27:02,926 --> 01:27:06,471 Am găsit și asta în biroul tău. 830 01:27:07,347 --> 01:27:10,808 Prea multe similarități între poveste și realitate, nu? 831 01:27:11,643 --> 01:27:13,561 Nu are sens! 832 01:27:14,395 --> 01:27:16,439 Mai are cineva acces la munca ta? 833 01:27:16,522 --> 01:27:19,234 Editorul meu, evident. 834 01:27:19,317 --> 01:27:20,902 EDITURA GOTHAM 835 01:27:20,985 --> 01:27:23,863 - Soțul meu. - Ce sexy ești! 836 01:27:23,947 --> 01:27:25,657 Și bona, Grace. 837 01:27:27,492 --> 01:27:29,077 Mary, nu mai zice nimic. 838 01:27:31,371 --> 01:27:32,455 Iubito… 839 01:27:34,999 --> 01:27:37,669 Îmi pare rău, scumpule. 840 01:27:37,752 --> 01:27:39,420 O să-i dăm de cap. 841 01:27:39,504 --> 01:27:40,880 Cum se simte Rick? 842 01:27:41,798 --> 01:27:43,049 E în stare de șoc. 843 01:27:44,425 --> 01:27:46,261 Nici el nu te crede vinovată. 844 01:27:48,221 --> 01:27:51,140 Nu înțeleg de ce sunt suspectul principal. 845 01:27:52,433 --> 01:27:54,769 Nu au probe să te rețină. 846 01:27:54,852 --> 01:27:55,937 Dar… 847 01:27:56,771 --> 01:27:59,190 Ce-i cu amprentele de pe foarfecă? 848 01:27:59,274 --> 01:28:03,486 Sunt și ale mele. Și amprentele copiilor sunt pe ea. 849 01:28:10,201 --> 01:28:13,705 Mary, unde ai fost aseară? 850 01:28:15,039 --> 01:28:17,458 M-am trezit să fumez… 851 01:28:18,751 --> 01:28:21,546 apoi am văzut lumina aprinsă în birou, 852 01:28:21,629 --> 01:28:23,381 așa că am verificat. 853 01:28:23,464 --> 01:28:26,968 Dar nu era nimeni, așa că am închis 854 01:28:27,051 --> 01:28:29,053 și m-am întors în pat. 855 01:28:33,224 --> 01:28:36,561 Nu te-ai mai dus nicăieri? După ce ai verificat casa? 856 01:28:36,644 --> 01:28:37,478 Nu. 857 01:28:38,313 --> 01:28:41,482 - Nu, dragule. - Ai fost plecată aproape trei ore. 858 01:28:49,198 --> 01:28:51,868 M-am întors în pat imediat. Mă crezi, nu? 859 01:28:55,705 --> 01:28:57,999 Roțile tăiate de la bicicletă… 860 01:28:59,792 --> 01:29:01,919 Au găsit un briceag în garaj, 861 01:29:02,003 --> 01:29:05,173 iar lama se potrivește cu tăieturile de pe roată. 862 01:29:05,256 --> 01:29:07,675 Și-s doar amprentele tale pe el. 863 01:29:21,522 --> 01:29:24,984 Când ai fost ultima dată la Elaine pentru o ședință? 864 01:29:25,818 --> 01:29:27,028 Cu ani în urmă. 865 01:29:28,905 --> 01:29:31,616 Au găsit o notiță de mână… 866 01:29:32,658 --> 01:29:36,204 Părea a fi un diagnostic al tău. 867 01:29:36,287 --> 01:29:39,082 La ora aia m-am văzut cu ea la sală. 868 01:29:39,165 --> 01:29:42,001 Notițele alea pot fi despre oricine. 869 01:29:44,295 --> 01:29:45,338 Știu. 870 01:29:54,138 --> 01:29:57,183 Cine ar face așa ceva? 871 01:30:22,667 --> 01:30:25,711 Trebuie să merg la baie, bine? 872 01:31:04,667 --> 01:31:06,669 Le-am spus că mă duc acasă. 873 01:31:06,752 --> 01:31:09,005 Trebuie să vorbesc cu tine. 874 01:31:09,088 --> 01:31:10,298 Unde ești? 875 01:31:15,761 --> 01:31:18,264 Dacă ai nevoie de ceva, dacă ai belele… 876 01:31:18,347 --> 01:31:19,640 Te iubesc. 877 01:31:21,100 --> 01:31:22,477 Te putem scoate. 878 01:31:23,478 --> 01:31:24,729 Ne vedem acasă. 879 01:32:34,674 --> 01:32:36,509 Nu cumpăr nimic! 880 01:32:39,804 --> 01:32:42,348 N-are rost să aștepți. 881 01:32:42,431 --> 01:32:44,892 Scuze, doamnă, nu vând nimic. 882 01:32:44,976 --> 01:32:48,729 Speram să putem vorbi despre Grace Taylor. 883 01:32:48,813 --> 01:32:51,190 Da? Ce-i cu ea? 884 01:32:52,108 --> 01:32:53,359 Sunt mătușa ei. 885 01:32:55,111 --> 01:32:56,904 Am condus două ore până aici. 886 01:32:56,988 --> 01:33:00,116 Am nevoie la baie, se poate? 887 01:33:03,244 --> 01:33:05,371 - Mulțumesc! - Aici. 888 01:33:05,454 --> 01:33:06,956 Mulțumesc. 889 01:33:26,225 --> 01:33:28,769 Nu știu ce vrea. E vorba de Grace. 890 01:33:29,520 --> 01:33:32,940 De ce naiba ai primit-o în casă? 891 01:33:44,243 --> 01:33:47,121 Îmi pare rău că am venit pe nepusă masă. 892 01:33:47,204 --> 01:33:51,584 Sunt angajatorul lui Grace. Are grijă de copiii mei. 893 01:33:51,667 --> 01:33:55,046 Speram să-mi puneți oferi niște informații despre ea. 894 01:33:58,424 --> 01:34:00,635 Nu sunteți din zonă, nu? 895 01:34:03,804 --> 01:34:05,473 Iisuse! 896 01:34:05,556 --> 01:34:07,266 O luăm de la capăt! 897 01:34:08,559 --> 01:34:10,144 - Luați loc! - Bine. 898 01:34:14,565 --> 01:34:17,526 Grace era printre cei mai mari. 899 01:34:17,610 --> 01:34:21,113 După ce părinții ei au fost închiși 900 01:34:21,197 --> 01:34:23,741 fiindcă și-au înfometat copiii 901 01:34:23,824 --> 01:34:26,911 și cine știe ce le-or mai fi făcut, 902 01:34:26,994 --> 01:34:28,996 ea a venit să locuiască cu mine. 903 01:34:29,747 --> 01:34:31,165 COPII ÎNFOMETAȚI DE PĂRINȚI 904 01:34:31,415 --> 01:34:32,917 Am auzit că are o slujbă 905 01:34:33,000 --> 01:34:36,796 la un club de fitness de fițe din oraș. 906 01:34:38,547 --> 01:34:39,965 Am zis „nu”! 907 01:34:40,049 --> 01:34:42,510 Du-te înapoi, idiotule! 908 01:34:43,177 --> 01:34:44,845 Potaie tâmpită! 909 01:34:45,763 --> 01:34:46,972 Iisuse! 910 01:34:58,317 --> 01:35:00,361 Ce băiat bun! 911 01:35:01,112 --> 01:35:02,988 Bun băiat! 912 01:35:03,864 --> 01:35:06,283 Bun băiat! 913 01:35:06,367 --> 01:35:08,661 Ce băiat bun! 914 01:35:13,624 --> 01:35:15,710 COPII LEGAȚI ȘI BRUTALIZAȚI ANI DE ZILE 915 01:35:15,793 --> 01:35:19,255 Ar putea fi imboldul de care ai nevoie. 916 01:35:19,922 --> 01:35:22,925 Folosește-te de asta ca avânt pentru un nou capitol. 917 01:35:23,008 --> 01:35:24,927 Să faci ceea ce îți dorești, 918 01:35:25,010 --> 01:35:28,139 ca să poți crea ceea ce îți dorești. 919 01:35:32,351 --> 01:35:33,519 …tot tacâmul. 920 01:35:33,602 --> 01:35:37,565 E exact ce ai nevoie ca să-ți faci treaba. 921 01:35:45,489 --> 01:35:49,034 Ai multe talente, Grace. 922 01:36:16,187 --> 01:36:17,605 Cum spuneam… 923 01:36:18,397 --> 01:36:21,901 Ești o tânără încântătoare și talentată. 924 01:36:21,984 --> 01:36:25,321 Din păcate, nu facem angajări momentan. 925 01:36:25,404 --> 01:36:27,323 Te vom ține minte. 926 01:36:28,032 --> 01:36:29,450 Îmi trebuie slujba asta. 927 01:36:40,503 --> 01:36:41,712 Ce e? 928 01:36:42,588 --> 01:36:46,300 Nu sunt destul de sofisticată? Nu am fost la școlile potrivite? 929 01:36:47,009 --> 01:36:49,929 Sunt supracalificată față de pușlamalele alea! 930 01:36:50,012 --> 01:36:53,891 Sunt sigură că vei găsi o familie care are nevoie de ajutorul tău. 931 01:36:55,059 --> 01:36:56,227 Zdreanță! 932 01:37:04,819 --> 01:37:07,363 Te vom ține minte. 933 01:37:07,446 --> 01:37:10,699 Mulțumesc că m-ați primit așa repede. Mulțumesc mult. 934 01:37:10,783 --> 01:37:15,454 Dacă aveți nevoie de orice la birou… 935 01:37:15,538 --> 01:37:17,206 Ești în fruntea listei mele. 936 01:37:21,585 --> 01:37:23,712 Tom, sunt pe drum, bine? 937 01:37:23,796 --> 01:37:27,341 Dar orice ai face, nu o lăsa pe Grace să intre în casă. 938 01:37:28,050 --> 01:37:30,803 Am motive să cred că e foarte periculoasă. 939 01:37:30,886 --> 01:37:34,098 Orice ai face, nu o lăsa pe Grace în casă. 940 01:37:34,849 --> 01:37:35,850 Tom? 941 01:37:37,434 --> 01:37:38,519 Tom? 942 01:37:38,602 --> 01:37:41,021 Când termini, revii la normal, nu? 943 01:37:42,481 --> 01:37:44,483 Mă transform într-o altă persoană. 944 01:39:03,270 --> 01:39:04,939 Tu ești, iubito? 945 01:39:10,819 --> 01:39:12,988 Da, eu sunt. 946 01:39:16,992 --> 01:39:18,911 Ne-ar prinde bine puțină joacă. 947 01:39:24,166 --> 01:39:27,628 Ți-am spus că nu mai vreau să facem jocurile astea. 948 01:39:28,963 --> 01:39:30,923 Mi-ai spus că-ți plac jocurile. 949 01:39:31,674 --> 01:39:33,425 Tuturor bărbaților le plac. 950 01:39:35,094 --> 01:39:37,054 Ai fost un băiat rău, Tom. 951 01:39:38,764 --> 01:39:40,849 E timpul să dai socoteală. 952 01:39:41,892 --> 01:39:43,894 Sigur nu te răzgândești? 953 01:39:45,771 --> 01:39:47,564 - Ascultă… - Ba tu! 954 01:39:48,315 --> 01:39:51,235 Vei face ce îți spun sau vei suferi consecințele. 955 01:39:51,860 --> 01:39:54,363 Despre ce vorbești? Ești dusă cu pluta? 956 01:39:56,991 --> 01:40:00,786 Ar trebui să știi ceva despre mine. Sunt cu totul dusă. 957 01:40:01,620 --> 01:40:03,580 Și mereu obțin ce vreau. 958 01:40:10,546 --> 01:40:12,548 Nu vreau să-ți fac rău. 959 01:40:14,550 --> 01:40:16,051 Tu, mie? 960 01:40:16,885 --> 01:40:18,137 Mor de râs! 961 01:40:27,563 --> 01:40:28,897 Stai! Grace! 962 01:40:32,985 --> 01:40:34,111 Grace! 963 01:40:38,532 --> 01:40:39,408 Vezi? 964 01:40:40,325 --> 01:40:43,829 Ți-am spus că mereu obțin ce vreau. 965 01:41:00,387 --> 01:41:01,263 Tom? 966 01:41:04,808 --> 01:41:05,809 Scumpule! 967 01:41:05,893 --> 01:41:07,061 Mary… 968 01:41:07,144 --> 01:41:09,605 Aici! Vin! 969 01:41:19,948 --> 01:41:20,866 Copii? 970 01:41:22,701 --> 01:41:23,827 Copii? 971 01:41:25,954 --> 01:41:27,956 Tom, unde ești? 972 01:41:28,040 --> 01:41:31,585 - Mary, mă bucur că ai venit! - Unde sunt gemenii și Tom? 973 01:41:31,668 --> 01:41:34,088 Gemenii sunt în cameră, la joacă. 974 01:41:34,171 --> 01:41:35,631 Tom are… 975 01:41:36,173 --> 01:41:39,176 Nu intra acolo! E mizerie. 976 01:41:39,259 --> 01:41:41,178 - Aduc ceva… - Tom! 977 01:41:41,261 --> 01:41:42,721 - Fac curat. - Tom! 978 01:41:43,931 --> 01:41:45,057 Unde ești? 979 01:41:45,140 --> 01:41:47,226 - Aici… - Tom! 980 01:41:47,309 --> 01:41:48,519 Sunt… 981 01:41:49,603 --> 01:41:51,438 - Aici! - Doamne! 982 01:41:52,523 --> 01:41:54,358 Ce s-a întâmplat? 983 01:41:54,441 --> 01:41:57,361 - Nu am vrut… - Scumpule… 984 01:41:57,444 --> 01:41:59,488 - Crede-mă! - Nu vorbi. 985 01:41:59,571 --> 01:42:02,491 - Te cred. - M-a sedus. 986 01:42:03,075 --> 01:42:04,535 - Știu. - Nu am vrut… 987 01:42:04,618 --> 01:42:07,746 Te cred. Te rog, nu vorbi. 988 01:42:07,830 --> 01:42:09,706 Ține-te tare, bine? 989 01:42:12,668 --> 01:42:14,753 Scuze pentru mizerie! 990 01:42:17,589 --> 01:42:18,674 Grace! 991 01:42:18,757 --> 01:42:19,967 Grace! 992 01:42:20,050 --> 01:42:24,054 Trebuie să suni la poliție imediat! 993 01:42:24,138 --> 01:42:25,973 Bine. Imediat! 994 01:42:29,434 --> 01:42:33,063 Alo? Da… Ne trebuie o ambulanță. 995 01:42:33,147 --> 01:42:37,192 Da, e un bărbat și moare! 996 01:42:37,276 --> 01:42:39,862 O să moară de hemoragie dacă nu veniți! 997 01:42:39,945 --> 01:42:41,989 Vă rog, grăbiți-vă! 998 01:42:44,950 --> 01:42:47,619 Grace, cine a făcut asta? 999 01:42:49,246 --> 01:42:50,581 Nu știu. 1000 01:42:53,167 --> 01:42:54,710 Am vrut s-o opresc! 1001 01:42:54,793 --> 01:42:56,879 I-am spus că sunteți oameni buni 1002 01:42:56,962 --> 01:42:59,006 și că puteți să ne ajutați. 1003 01:42:59,089 --> 01:43:01,049 Pe cine ai vrut să oprești? 1004 01:43:08,849 --> 01:43:10,934 Pe mine, nenorocito! 1005 01:43:11,768 --> 01:43:13,187 Margaret. 1006 01:43:15,814 --> 01:43:17,441 Omoar-o, scârbă! 1007 01:43:17,524 --> 01:43:19,276 Nu vreau. Te rog! 1008 01:43:19,359 --> 01:43:20,569 Nu mă obliga! 1009 01:43:21,612 --> 01:43:23,989 - Nu… - Trebuie s-o omori! 1010 01:43:24,072 --> 01:43:26,950 Te-a trădat. Nu te iubește. 1011 01:43:27,034 --> 01:43:30,329 Ba da. Mă iubește! 1012 01:43:31,371 --> 01:43:33,248 Mă iubești, Mary, nu-i așa? 1013 01:43:35,334 --> 01:43:36,293 Grace? 1014 01:43:37,252 --> 01:43:39,171 - Omoar-o, scârbă! - Mary? 1015 01:43:39,254 --> 01:43:41,340 Omoar-o, scârbă! 1016 01:43:41,423 --> 01:43:42,758 Nu o pot opri. 1017 01:43:44,176 --> 01:43:45,677 Fugi! 1018 01:43:45,761 --> 01:43:49,890 Omoar-o, scârbă! 1019 01:44:35,352 --> 01:44:36,395 Mary! 1020 01:44:38,772 --> 01:44:40,315 - Grace? - Cum ai putut? 1021 01:44:42,276 --> 01:44:43,694 Scorpie! 1022 01:44:55,414 --> 01:44:57,332 Păcat, ce trist! 1023 01:44:58,250 --> 01:45:01,128 Grace chiar începea să te placă. 1024 01:45:01,211 --> 01:45:03,338 Credea că poate scăpa de mine. 1025 01:45:03,422 --> 01:45:05,090 Să mă înlocuiască cu tine. 1026 01:45:05,173 --> 01:45:07,676 Chiar am scăpat de tine! Lasă-mă! 1027 01:45:09,886 --> 01:45:12,514 Știm că nu se poate întâmpla asta, nu? 1028 01:45:12,597 --> 01:45:17,311 Cum ne-am descurca pe lume fără mine? 1029 01:45:35,037 --> 01:45:37,706 - Ne jucăm? - Nu acum, Adam. 1030 01:45:37,789 --> 01:45:39,916 Hai, te rog. 1031 01:45:44,921 --> 01:45:46,006 Fii tu Margaret. 1032 01:45:48,216 --> 01:45:52,012 Eu sunt supraviețuitoarea care ne-a scos din iad! 1033 01:45:52,929 --> 01:45:56,892 Iar târfa asta crede că poate să mă înlocuiască? 1034 01:45:57,601 --> 01:45:59,061 Pentru iubire? 1035 01:46:00,103 --> 01:46:02,064 Taci din gură! 1036 01:46:02,147 --> 01:46:05,233 - Asta nu e iubire. - Taci! 1037 01:46:06,651 --> 01:46:10,864 Oamenii nu vor decât să te folosească! 1038 01:46:10,947 --> 01:46:13,950 Să te toace mărunt! 1039 01:46:14,034 --> 01:46:17,496 Până nu mai rămâne nimic din tine! 1040 01:46:17,579 --> 01:46:18,705 Nu e adevărat! 1041 01:46:18,789 --> 01:46:21,416 Trebuie s-o facem să dispară, Grace. 1042 01:46:21,500 --> 01:46:23,543 Nu, te rog! Pleacă! 1043 01:46:23,627 --> 01:46:27,464 - Lasă-mă în pace! - Scorpia trebuie să moară! 1044 01:46:27,547 --> 01:46:28,924 Nu e bine! 1045 01:46:29,007 --> 01:46:30,926 Omoar-o! 1046 01:46:31,009 --> 01:46:32,469 Încetează! 1047 01:46:40,268 --> 01:46:42,729 Grace! 1048 01:46:43,647 --> 01:46:44,689 Grace? 1049 01:46:45,565 --> 01:46:46,608 Mary… 1050 01:46:48,860 --> 01:46:49,945 Îmi pare rău. 1051 01:46:53,198 --> 01:46:54,783 Te rog, nu mă lăsa. 1052 01:46:55,909 --> 01:46:56,910 Nu o voi face. 1053 01:46:57,994 --> 01:46:59,413 Te iubesc, Mary. 1054 01:47:01,540 --> 01:47:03,375 Și eu te iubesc, fată scumpă. 1055 01:47:16,054 --> 01:47:21,017 UN AN MAI TÂRZIU 1056 01:48:07,772 --> 01:48:10,400 Lucrați la o nouă carte din serie, dnă Morrison? 1057 01:48:10,484 --> 01:48:12,694 Nu, fac ceva diferit, 1058 01:48:12,777 --> 01:48:15,197 ce-mi doream de multă vreme. 1059 01:48:16,448 --> 01:48:17,491 La revedere! 1060 01:48:18,617 --> 01:48:19,534 La revedere! 1061 01:48:25,540 --> 01:48:26,583 Am reușit. 1062 01:48:29,503 --> 01:48:32,464 Nu aveam nevoie decât de un imbold. 1063 01:48:34,424 --> 01:48:35,634 Totul e pentru tine. 1064 01:48:51,608 --> 01:48:56,238 „FĂRĂ TITLU” PENTRU ELAINE 1065 01:49:00,909 --> 01:49:01,743 Bună! 1066 01:49:42,867 --> 01:49:43,994 Împarte cărțile! 1067 01:49:44,786 --> 01:49:46,246 Mary! 1068 01:49:48,248 --> 01:49:50,959 - Mi-a fost dor de tine! - Le fel. 1069 01:49:51,710 --> 01:49:53,253 Ți-am adus ceva. 1070 01:49:59,050 --> 01:50:01,177 Ești cea mai tare! 1071 01:50:01,261 --> 01:50:04,306 - Cea mai tare! Mulțumesc! - Cu plăcere! 1072 01:50:04,389 --> 01:50:05,765 Ce ne jucăm? 1073 01:50:06,391 --> 01:50:08,184 - Crazy Eights. - Super! 1074 01:50:14,024 --> 01:50:20,572 Patru, cinci, șase, șapte, opt. 1075 01:51:10,497 --> 01:51:14,626 SFÂRȘIT