1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:44,098 --> 00:03:45,515 Let's be clear about this. 3 00:04:03,451 --> 00:04:06,119 we should be focusing on finding a blood substitute. 4 00:04:06,204 --> 00:04:07,287 we already touched that point. 5 00:05:34,167 --> 00:05:37,210 with little or no population remaining to sustain industry, 6 00:05:37,295 --> 00:05:40,839 other third world countries throughout asia have also been encouraged... 7 00:05:42,550 --> 00:05:45,677 southbound express departing platform C. 8 00:05:50,683 --> 00:05:51,725 AB. 9 00:08:34,388 --> 00:08:37,682 All the material in this meeting is classified. 10 00:08:37,767 --> 00:08:39,226 Commissioner. 11 00:08:39,810 --> 00:08:43,730 Death Row inmate 4705B was a vampire 12 00:08:43,814 --> 00:08:47,984 selected for a month-long study on the effects of blood deprivation. 13 00:08:48,069 --> 00:08:49,027 What? 14 00:08:49,111 --> 00:08:52,113 A complete lack of human blood over this period of time 15 00:08:52,198 --> 00:08:55,742 resulted in a massive deterioration of the frontal lobe. 16 00:08:56,619 --> 00:09:00,497 The first signs of physical deformities began with elongated ears. 17 00:09:00,581 --> 00:09:03,667 Mental functions such as logic, emotion, 18 00:09:03,751 --> 00:09:07,045 most parts of speech, then terminated much faster 19 00:09:07,129 --> 00:09:10,340 than you or your team originally speculated, Doctors. 20 00:09:10,424 --> 00:09:13,635 Out on the streets, these creatures, these subsiders, 21 00:09:13,719 --> 00:09:15,804 are becoming a real problem. 22 00:09:15,888 --> 00:09:17,847 Gentlemen, we are starving, 23 00:09:17,932 --> 00:09:19,641 and our latest statistics show 24 00:09:19,725 --> 00:09:22,769 that less than 5% of the human population remain. 25 00:09:22,853 --> 00:09:26,940 What we're talking about is the extinction of the human race. 26 00:09:27,024 --> 00:09:28,316 What we're talking about 27 00:09:28,401 --> 00:09:31,069 is only having enough blood to sustain our population 28 00:09:31,153 --> 00:09:32,696 until the end of the month. 29 00:09:32,780 --> 00:09:35,824 lf a blood substitute is not found immediately, 30 00:09:35,908 --> 00:09:38,243 this will happen to all of us. 31 00:09:41,455 --> 00:09:42,622 Edward? 32 00:09:53,342 --> 00:09:55,260 Enjoy your coffee, sir. 33 00:09:58,139 --> 00:10:01,308 Did l ever tell you about my daughter, Alison? 34 00:10:02,810 --> 00:10:05,937 ln early 2008, l was diagnosed with sarcoma. 35 00:10:06,856 --> 00:10:09,482 The shock of finding out l had cancer was one thing, 36 00:10:09,609 --> 00:10:12,277 but having to tell my daughter. . . 37 00:10:12,361 --> 00:10:14,112 She was devastated. 38 00:10:14,655 --> 00:10:18,325 l prayed for a miracle, but l was realistic. 39 00:10:21,871 --> 00:10:24,289 And then the world changed. 40 00:10:24,373 --> 00:10:26,541 My prayers were answered. 41 00:10:26,626 --> 00:10:28,960 lmmortality gave me my cure, 42 00:10:29,754 --> 00:10:33,506 and my daughter and l now had all the time in the world. 43 00:10:34,800 --> 00:10:39,512 But she saw this evolution as a disease 44 00:10:40,389 --> 00:10:42,724 worse than any cancer. 45 00:10:42,808 --> 00:10:44,559 She refused to turn. 46 00:10:46,437 --> 00:10:48,355 l was a monster to her, 47 00:10:52,568 --> 00:10:55,111 and she ran like so many did. 48 00:10:56,614 --> 00:11:00,116 No, we are blessed, Edward. Blessed. 49 00:11:01,369 --> 00:11:05,080 And you have to stare death in the face to truly know that. 50 00:11:06,666 --> 00:11:09,042 We're not ready yet, Mr. Bromley. 51 00:11:13,297 --> 00:11:15,090 Not a coffee drinker? 52 00:11:17,009 --> 00:11:18,385 Not really. 53 00:11:21,764 --> 00:11:24,057 You pity the humans, don't you? 54 00:11:26,519 --> 00:11:29,688 Well, me, too. Me, too. 55 00:11:32,233 --> 00:11:34,651 These are desperate times, Edward. 56 00:11:36,404 --> 00:11:39,906 We must commence testing the blood substitute. 57 00:11:40,825 --> 00:11:45,245 lt is the only way to help the human race. 58 00:11:48,791 --> 00:11:51,501 He wants us to move ahead again, doesn't he? 59 00:11:51,585 --> 00:11:52,669 Yeah. 60 00:11:54,547 --> 00:11:56,923 Okay. Okay. 61 00:11:58,300 --> 00:12:00,093 ls there any change? 62 00:12:01,429 --> 00:12:06,766 Haemacillin, CBC and biochemical panel, all stable. 63 00:12:09,103 --> 00:12:11,104 The substitute is working. 64 00:12:12,940 --> 00:12:15,650 lt's time to move beyond animal testing. 65 00:12:16,736 --> 00:12:21,281 You know the vernon Park Cemetery was raided by a bunch of kids last night? 66 00:12:23,159 --> 00:12:27,162 They dug up a dozen graves thinking they'd find some human blood. 67 00:12:29,123 --> 00:12:30,915 lt's nuts out there. 68 00:12:46,849 --> 00:12:48,099 All right now, Private, 69 00:12:48,184 --> 00:12:50,852 you may feel a slight increase in body temperature. 70 00:12:50,936 --> 00:12:54,522 That's just the Haemacillin entering your system. lt's to be expected. 71 00:12:54,607 --> 00:12:56,691 -Yes, sir. -Okay. 72 00:13:05,618 --> 00:13:08,286 -How do you feel? -No change, sir. 73 00:13:26,388 --> 00:13:28,014 Six-degree increase. 74 00:13:28,098 --> 00:13:32,852 All right, that's slightly more accelerated than anticipated, but you're fine. 75 00:13:45,866 --> 00:13:48,201 Sixty-eight degrees and holding. 76 00:13:52,373 --> 00:13:53,456 Okay. 77 00:13:55,543 --> 00:13:58,211 -Okay, how do you feel? -l feel fine, sir. 78 00:13:59,797 --> 00:14:01,881 All right. All right! Shit! Shit! 79 00:14:03,968 --> 00:14:06,427 Come on. l need 20ccs of Epimone. Come on ! 80 00:14:10,891 --> 00:14:12,225 Hold it, hold it. 81 00:14:12,935 --> 00:14:15,061 Just breathe. Just breathe. 82 00:14:17,231 --> 00:14:19,315 Come on, come on, come on ! Come on ! 83 00:14:19,400 --> 00:14:21,818 -Hey, hey! -You got it? 84 00:15:11,911 --> 00:15:14,829 violent scenes in London today as police clashed with protesters 85 00:15:14,914 --> 00:15:17,248 over the controversial new blood-rationing schemes. 86 00:15:17,750 --> 00:15:20,543 demonstrators argue that the blood allowances are too strict, 87 00:15:20,628 --> 00:15:23,963 that government bodies are failing in their promise to find alternatives. 88 00:15:24,048 --> 00:15:25,214 similar scenes have been occurring 89 00:15:25,299 --> 00:15:29,052 across asia and the middle east in recent times. 90 00:15:29,136 --> 00:15:31,930 In local news, blood-related crime is on the rise 91 00:15:32,014 --> 00:15:34,724 with a staggering one in 1 0 people being confronted 92 00:15:34,808 --> 00:15:37,477 by subsider activity in the last month. 93 00:15:43,609 --> 00:15:44,859 Oh, shit! 94 00:16:00,584 --> 00:16:01,834 Oh, fuck. 95 00:16:13,847 --> 00:16:15,348 You all right? 96 00:16:16,809 --> 00:16:18,267 -What are you doing? -Get back. 97 00:16:18,352 --> 00:16:20,687 -Hey, no. What are you. . . -Don't come any closer. 98 00:16:20,771 --> 00:16:22,730 -Shoot him again ! -Don't. 99 00:16:25,359 --> 00:16:27,944 -You're. . . You're human. -Shoot! 100 00:16:28,028 --> 00:16:30,571 Don't shoot me again ! Don't! l'm. . . 101 00:16:35,494 --> 00:16:37,161 Listen, l can help you. 102 00:16:37,246 --> 00:16:40,790 Come on ! Come, get in my car. l'll help you. Come on ! 103 00:16:40,874 --> 00:16:43,584 Let me help you. Come on, get in my car. 104 00:16:44,712 --> 00:16:46,379 Come on. Come on ! 105 00:16:48,298 --> 00:16:49,382 Shit. 106 00:16:50,801 --> 00:16:55,722 Come on, get in. lt's all right. lt's all right. 107 00:17:07,776 --> 00:17:10,319 daytime protection driving mode activated. 108 00:17:30,924 --> 00:17:32,633 Car 51 at location. 109 00:17:32,718 --> 00:17:34,260 -roger, car 51 . -Shit. 110 00:17:34,344 --> 00:17:36,804 -Are you okay, sir? -Oh, yeah. Yeah, l'm okay. 111 00:17:36,889 --> 00:17:39,849 -l'm all right. -Did you get a good look at them, sir? 112 00:17:39,933 --> 00:17:43,895 No, not really. You know, l. . . lt happened so fast. 113 00:17:43,979 --> 00:17:46,272 They didn't wait around to see how l was, you know. 114 00:17:46,356 --> 00:17:50,276 We believe they may be human, sir. Did you see where they went? 115 00:17:53,655 --> 00:17:55,782 l think they went that way. 116 00:17:59,787 --> 00:18:02,413 -You take care, sir. -You, too. 117 00:18:02,498 --> 00:18:03,790 Let's go. 118 00:18:17,471 --> 00:18:18,846 Thank you. 119 00:18:18,931 --> 00:18:21,349 -You okay? -Yeah. 120 00:18:23,310 --> 00:18:24,811 See you around. 121 00:18:26,105 --> 00:18:27,772 Somehow l doubt that. 122 00:18:27,856 --> 00:18:29,607 Happy birthday, Ed. 123 00:18:46,416 --> 00:18:49,293 This is a community health and safety announcement. 124 00:18:49,378 --> 00:18:51,921 There is now one hour until sunrise. 125 00:19:06,854 --> 00:19:09,188 Ten years after the 2009 outbreak, 126 00:19:09,273 --> 00:19:12,066 vampiric wildlife wandering into the sunlight 127 00:19:12,151 --> 00:19:15,444 has become the number one cause of forest fires throughout the nation. 128 00:19:15,529 --> 00:19:19,490 The total national wildlife feeding ban has not deterred people from venturing... 129 00:19:19,575 --> 00:19:22,368 Linking homes and businesses right across the city, 130 00:19:22,452 --> 00:19:26,539 the subwalk Tunnel network is the safest way to walk around during daylight. 131 00:19:27,708 --> 00:19:30,376 subwalk. protection under the sun. 132 00:19:30,919 --> 00:19:33,337 having your car modified for daytime driving 133 00:19:33,422 --> 00:19:35,256 shouldn't cost you the earth. 134 00:19:41,972 --> 00:19:44,682 security alert. Back door ajar. 135 00:19:45,934 --> 00:19:47,185 Frankie. 136 00:19:48,228 --> 00:19:49,478 Hey, Ed. 137 00:19:51,857 --> 00:19:55,318 -l hardly recognized you. -lt's only been a few months. 138 00:19:56,570 --> 00:19:59,739 -l've got something for you. -Yeah? What's that? 139 00:19:59,823 --> 00:20:02,241 What the fuck do you think it is? 140 00:20:04,786 --> 00:20:06,787 This is some birthday party, bro. 141 00:20:06,872 --> 00:20:09,457 Yeah, well, l've turned 35 ten times. 142 00:20:10,500 --> 00:20:12,210 Birthdays are pointless. 143 00:20:12,294 --> 00:20:14,545 Bullshit. Let's have a drink. 144 00:20:21,386 --> 00:20:23,971 -Smells human. -1 00% pure. 145 00:20:25,224 --> 00:20:28,226 lt's one of the perks of serving your country. 146 00:20:29,102 --> 00:20:32,855 l hear even that pig shit you drink is getting hard to find. 147 00:20:37,027 --> 00:20:38,527 l can't. 148 00:20:38,612 --> 00:20:41,530 Fuck that. You need it. 149 00:20:41,615 --> 00:20:46,619 Yeah. Well, life's a bitch, and then you don't die. 150 00:20:48,163 --> 00:20:49,413 Come on. 151 00:20:50,624 --> 00:20:52,667 l don't touch human blood. 152 00:20:53,877 --> 00:20:56,462 You don't touch human blood. 153 00:20:56,546 --> 00:20:59,257 You work for a company that uses humans like fucking cattle. 154 00:20:59,341 --> 00:21:01,175 Don't tell me how to live my life, little brother. 155 00:21:01,260 --> 00:21:03,928 Then don't act all high and mighty, big brother. 156 00:21:04,012 --> 00:21:07,056 See, look, Ed, your company working on some type of fake blood, 157 00:21:07,140 --> 00:21:09,225 that's one thing. But we all know that their money 158 00:21:09,309 --> 00:21:11,310 -comes from farming humans. -Are we going to pick up off 159 00:21:11,395 --> 00:21:14,146 -exactly where we left off? -We all know they make their money. . . 160 00:21:14,231 --> 00:21:17,066 l don't hunt humans. That is your job. 161 00:21:17,150 --> 00:21:19,694 l find them, you farm them. 162 00:21:19,778 --> 00:21:22,571 All right, well, let's just dump this shit, all right? 163 00:21:22,656 --> 00:21:25,616 Nothing changes, does it? Does it? 164 00:21:25,701 --> 00:21:28,077 You still don't get why l joined. 165 00:21:28,829 --> 00:21:33,958 What happens when there isn't a single drop left? 166 00:21:34,042 --> 00:21:35,876 When there isn't a single human, 167 00:21:35,961 --> 00:21:38,462 -a single anything? -We will always find more. 168 00:21:38,547 --> 00:21:41,757 A blood substitute means the end of human hunting. 169 00:21:41,842 --> 00:21:44,302 Fake blood doesn't mean the end of shit. 170 00:21:44,386 --> 00:21:46,095 Yeah. All right, well, if l believed that, 171 00:21:46,179 --> 00:21:49,348 l'd have to drive a stake through my heart right now. 172 00:22:00,861 --> 00:22:02,278 Shit! 173 00:22:23,300 --> 00:22:25,092 Frankie. Frankie. . . 174 00:22:34,227 --> 00:22:35,436 Shit! 175 00:22:36,396 --> 00:22:37,730 Oh, my God. 176 00:22:52,829 --> 00:23:12,306 Frankie! 177 00:23:45,048 --> 00:23:46,298 Oh, fuck. 178 00:24:08,947 --> 00:24:12,241 This is the third home invasion in this area in the last month. 179 00:24:12,325 --> 00:24:14,410 These things are in the suburbs now. 180 00:24:14,494 --> 00:24:17,830 So it's important that you update your security. 181 00:24:23,336 --> 00:24:25,838 Subsiders. Strong bastards. 182 00:24:25,922 --> 00:24:27,965 The same common trait as all the others. 183 00:24:28,049 --> 00:24:31,927 The aggression is most likely brought on by massive reductions in serotonin levels. 184 00:24:32,012 --> 00:24:35,014 We need more patrols ashing these filthy rats. 185 00:24:36,516 --> 00:24:38,309 Ugly son of a bitch. 186 00:24:48,612 --> 00:24:51,155 -Carl? -What, you knew him? 187 00:24:54,534 --> 00:24:57,036 Yeah, he was the local gardener. 188 00:24:58,121 --> 00:25:00,080 l saw him two weeks ago. 189 00:25:00,624 --> 00:25:02,333 He's feeding off other vamps. 190 00:25:02,417 --> 00:25:05,044 Only takes a couple of weeks to get this messed up. 191 00:25:05,128 --> 00:25:08,255 Some of his wounds look self-inflicted. 192 00:25:08,340 --> 00:25:11,091 -He fed on himself? -Perhaps. 193 00:25:11,593 --> 00:25:14,386 That would speed up mutation considerably. 194 00:25:15,388 --> 00:25:16,597 Animals. 195 00:25:29,027 --> 00:25:31,737 security alert. Back door ajar. 196 00:26:09,818 --> 00:26:10,859 Hi. 197 00:26:16,157 --> 00:26:18,409 Did you come to finish me off? 198 00:26:19,035 --> 00:26:20,703 We need your help. 199 00:26:21,454 --> 00:26:24,498 We've been searching for vampires we can trust. 200 00:26:25,792 --> 00:26:26,959 Trust? 201 00:26:34,509 --> 00:26:37,219 You're a blood doctor. You can help us. 202 00:26:38,221 --> 00:26:39,722 Help you how? 203 00:26:39,806 --> 00:26:43,726 A blood substitute is a solution, but it's not a cure. 204 00:26:43,810 --> 00:26:45,561 There's another way. 205 00:26:48,315 --> 00:26:49,523 Take it. 206 00:27:35,236 --> 00:27:37,112 Who was that? 207 00:27:37,197 --> 00:27:38,697 lt's nothing. 208 00:27:47,457 --> 00:27:49,625 With blood supplies continuing to dwindle, 209 00:27:49,709 --> 00:27:51,919 private investors are pulling their human stock 210 00:27:52,003 --> 00:27:54,213 from the Bromley marks harvesting facility. 211 00:27:54,631 --> 00:27:57,675 many experts believe that the company will no longer be able to handle 212 00:27:57,759 --> 00:27:59,301 the national blood demand. 213 00:27:59,386 --> 00:28:01,387 The fda spokesperson confirmed... 214 00:28:05,058 --> 00:28:07,059 How are you feeling, Edward? 215 00:28:07,143 --> 00:28:10,479 The break-in must have been very traumatic. 216 00:28:10,563 --> 00:28:12,606 l'm fine. Thank you. 217 00:28:15,860 --> 00:28:20,614 Now, these attacks on everyday citizens are a cause for great concern. 218 00:28:22,701 --> 00:28:26,120 All the more reason to push forward, wouldn't you say? 219 00:28:27,038 --> 00:28:29,498 l'd just like your guarantee 220 00:28:29,582 --> 00:28:33,585 that a substitute would replace our need for a human supply, sir. 221 00:28:35,255 --> 00:28:40,217 Well, it's important that we allow the human race time to repopulate. 222 00:28:42,053 --> 00:28:44,388 That's not exactly what l asked. 223 00:28:46,141 --> 00:28:50,811 The majority of the population will be content with a blood substitute, yes. 224 00:28:50,895 --> 00:28:53,397 But there will always be those who are willing to pay 225 00:28:53,481 --> 00:28:55,899 a little extra for the real thing. 226 00:28:59,946 --> 00:29:03,866 Come on, Edward, we have to be realistic. 227 00:29:03,950 --> 00:29:07,786 lf we don't cater to all markets, someone else will. 228 00:29:09,748 --> 00:29:13,751 How much do you think they'd be willing to pay for your daughter? 229 00:30:36,459 --> 00:30:38,043 He's waiting for you. 230 00:31:10,451 --> 00:31:22,087 UV warning. UV warning. UV warning. 231 00:31:23,381 --> 00:31:26,383 UV warning. UV warning. 232 00:31:51,034 --> 00:31:53,952 Trees are the oldest living things on Earth. 233 00:31:55,914 --> 00:31:57,581 Did you know that? 234 00:32:00,460 --> 00:32:04,463 They say some are over 4,000 years old. 235 00:32:06,132 --> 00:32:09,301 Some day though, this tree will die. 236 00:32:11,304 --> 00:32:12,888 And so will you. 237 00:32:14,766 --> 00:32:17,476 Maybe you won't die of old age like her, 238 00:32:19,395 --> 00:32:22,230 but the thing you're holding onto, 239 00:32:22,315 --> 00:32:24,566 that last breath of humanity, 240 00:32:25,985 --> 00:32:28,654 will vanish as soon as the blood does. 241 00:32:31,032 --> 00:32:32,616 What do you want? 242 00:32:32,700 --> 00:32:34,368 Same thing you do. 243 00:32:35,578 --> 00:32:36,828 A future. 244 00:32:53,262 --> 00:32:55,013 l was like you once. 245 00:32:56,975 --> 00:32:58,558 But not no more. 246 00:33:03,147 --> 00:33:06,483 Lionel Cormac. My friends call me Elvis. 247 00:33:11,239 --> 00:33:13,115 l ain't gonna bite. 248 00:33:19,163 --> 00:33:20,372 Elvis. 249 00:33:20,456 --> 00:33:22,416 Yeah. You know, like. . . 250 00:33:39,142 --> 00:33:40,726 Feel that? 251 00:33:40,810 --> 00:33:43,311 Hadn't been beating for nine years. 252 00:33:45,023 --> 00:33:47,107 Seems impossible, don't it? 253 00:33:49,068 --> 00:33:50,527 lt is impossible. 254 00:33:50,611 --> 00:33:53,238 So is walking around without a pulse. 255 00:33:53,990 --> 00:33:55,615 But here you are. 256 00:33:56,784 --> 00:33:58,452 How did you do it? 257 00:34:02,874 --> 00:34:04,082 Audrey. 258 00:34:14,886 --> 00:34:16,636 Put the gun down. 259 00:34:16,721 --> 00:34:19,222 -Frankie? -Put the gun down. 260 00:34:19,307 --> 00:34:21,683 Frankie, what the hell are you doing? 261 00:34:21,768 --> 00:34:23,393 -Move away from him, Ed. -Put the gun down. 262 00:34:23,478 --> 00:34:24,519 Don't make things worse. 263 00:34:24,604 --> 00:34:25,729 -Stop pointing the gun ! -Move away from him. 264 00:34:25,813 --> 00:34:27,230 -Frankie! -This is serious shit, Ed. 265 00:34:27,315 --> 00:34:30,067 They can put you away for a long time. 266 00:34:38,785 --> 00:34:40,035 Let's go. 267 00:34:47,210 --> 00:34:48,710 Motherfuckers! 268 00:34:52,673 --> 00:34:55,008 Come on, get in my car! Come on ! 269 00:35:14,153 --> 00:35:15,654 Hey, hey, hey. 270 00:35:16,989 --> 00:35:18,115 Shit. 271 00:35:22,120 --> 00:35:23,161 Warning. 272 00:35:24,205 --> 00:35:25,288 UV warning. 273 00:35:25,790 --> 00:35:27,165 -l got it. -UV warning. 274 00:35:32,171 --> 00:35:33,672 UV warning. 275 00:35:34,841 --> 00:35:36,216 Warning. 276 00:35:37,385 --> 00:35:38,426 Shit! 277 00:35:39,011 --> 00:35:40,887 -l can't. . . -Move. Move! 278 00:35:48,146 --> 00:35:49,646 Stay straight! 279 00:35:50,481 --> 00:35:51,982 What the fuck? 280 00:36:12,712 --> 00:36:14,004 Oh, fuck! 281 00:36:29,979 --> 00:36:31,771 -Hang on. -What is it? 282 00:36:55,963 --> 00:36:59,049 -Everybody okay? -Yeah. 283 00:37:23,074 --> 00:37:24,574 Motherfuckers. 284 00:37:26,077 --> 00:37:27,702 l loved that car. 285 00:38:16,168 --> 00:38:18,169 You did the right thing. 286 00:38:18,838 --> 00:38:20,630 That was my brother. 287 00:38:29,515 --> 00:38:30,724 Come on. 288 00:38:44,405 --> 00:38:46,740 Never been good at science, Doc. 289 00:38:47,992 --> 00:38:50,618 Cars have always been my thing. 290 00:38:50,703 --> 00:38:54,247 Daylight modifications are my specialty. 291 00:38:54,332 --> 00:38:55,832 Or used to be. 292 00:38:57,460 --> 00:39:00,545 Custom cameras, sun shields, that kind of thing. 293 00:39:03,007 --> 00:39:06,718 My garage was one of the first in town to start doing them. 294 00:39:08,012 --> 00:39:10,513 l had a shop right near your place. 295 00:39:11,807 --> 00:39:14,476 Daytime driving, man. Nothing beats it. 296 00:39:15,853 --> 00:39:18,313 No traffic, no cops. 297 00:39:18,397 --> 00:39:21,191 Trouble is, if you ain't careful, 298 00:39:21,275 --> 00:39:24,194 you can get yourself one hell of a sunburn. 299 00:39:36,832 --> 00:39:41,252 You can only go on so long without blood before it messes with your head. 300 00:40:01,982 --> 00:40:05,360 It's amazing how quickly your whole world can change. 301 00:40:06,237 --> 00:40:07,612 Ain't it, Doc? 302 00:40:25,005 --> 00:40:27,424 We need to recreate this safely. 303 00:40:28,259 --> 00:40:30,135 That's why we need you. 304 00:40:33,264 --> 00:40:34,472 The sun? 305 00:40:36,225 --> 00:40:38,560 You're human because of the sun? 306 00:40:39,645 --> 00:40:41,146 Hurt like hell. 307 00:40:59,498 --> 00:41:01,249 Please have a seat. 308 00:41:05,171 --> 00:41:07,630 Do you know who l am? 309 00:41:07,715 --> 00:41:10,508 My brother has mentioned you before, sir. 310 00:41:13,304 --> 00:41:16,931 You did the right thing reporting his actions, Mr. Dalton. 311 00:41:17,766 --> 00:41:21,769 You want to continue to do the right thing, don't you, son? 312 00:41:21,854 --> 00:41:24,522 l will do whatever is asked of me, sir. 313 00:41:26,692 --> 00:41:30,612 Edward was a valuable member of our team 314 00:41:30,696 --> 00:41:33,615 and an essential part of all of our futures. 315 00:41:34,700 --> 00:41:37,952 All we wish is for him to continue with his work. 316 00:41:38,037 --> 00:41:42,373 And if he returns immediately, no formal charges will be laid. 317 00:41:43,459 --> 00:41:46,294 l don't know what you think l can do, sir. 318 00:41:49,381 --> 00:41:51,758 Do you like being a vampire, son? 319 00:41:53,677 --> 00:41:55,303 Yes, sir. 320 00:41:55,387 --> 00:41:56,429 Why? 321 00:41:57,848 --> 00:42:01,768 l mean, your brother clearly disapproves. 322 00:42:02,228 --> 00:42:05,271 l wonder if it's a common trait in your family. 323 00:42:07,316 --> 00:42:08,942 l'm good at this. 324 00:42:09,777 --> 00:42:12,612 l was never very good at being human, sir. 325 00:42:13,656 --> 00:42:15,573 And l'm not my brother. 326 00:42:16,825 --> 00:42:23,248 Well, good then, Frankie. 327 00:42:28,629 --> 00:42:32,090 Every couple of weeks we head out to search for others. 328 00:42:34,051 --> 00:42:37,470 lt's getting harder and harder to find anybody. 329 00:42:37,555 --> 00:42:41,516 l only managed to pick up three when you drove us off the road. 330 00:42:44,144 --> 00:42:47,063 Stop the car. Stop the car. 331 00:42:51,110 --> 00:42:54,195 When was the last time you drank human blood? 332 00:42:54,280 --> 00:42:56,322 What. . . What's the matter? 333 00:42:59,451 --> 00:43:00,702 l'm fine. 334 00:43:04,123 --> 00:43:06,207 Oh, you don't. . . 335 00:43:12,923 --> 00:43:14,132 We need you focused. 336 00:43:14,216 --> 00:43:17,594 -No! No, l'm not. . . -She ain't asking, Doc. 337 00:43:25,477 --> 00:43:27,145 Where we're going, 338 00:43:28,063 --> 00:43:31,441 l can't afford to worry about you around the others. 339 00:44:20,866 --> 00:44:23,326 Well, it's about goddamn time. 340 00:44:23,410 --> 00:44:25,870 Stop worrying, you'll live longer. 341 00:44:29,792 --> 00:44:32,460 Jarvis, this is Ed. 342 00:44:33,420 --> 00:44:34,462 Ed. 343 00:44:37,216 --> 00:44:39,050 Well, ain't this nothing. 344 00:44:39,134 --> 00:44:43,388 Usually, when there's a vampire around, l'm the one shitting my pants. 345 00:44:44,682 --> 00:44:46,724 You better be worth the risk, man. 346 00:44:46,809 --> 00:44:48,976 Jar's made contact with the largest human group 347 00:44:49,061 --> 00:44:51,854 we've found in a long time, 348 00:44:51,939 --> 00:44:54,065 and he is gonna bring them back here. 349 00:44:55,067 --> 00:44:57,193 l set up more cots in the cellar. 350 00:44:57,277 --> 00:45:00,655 We'll stay in radio contact and keep you updated. 351 00:45:00,739 --> 00:45:02,073 Good luck. 352 00:45:04,535 --> 00:45:05,785 You, too. 353 00:45:24,722 --> 00:45:27,056 ls this place safe? 354 00:45:27,141 --> 00:45:28,933 Being human in a world full of vampires 355 00:45:29,017 --> 00:45:32,311 is about as safe as barebacking a five-dollar whore. 356 00:45:33,731 --> 00:45:36,607 This is home, Doc, but none of us are safe. 357 00:45:41,947 --> 00:45:44,198 This vineyard belonged to my parents. 358 00:45:44,283 --> 00:45:45,825 They always wanted me to run it some day, 359 00:45:45,909 --> 00:45:49,328 but at the time, l was more interested in going to college. 360 00:45:49,413 --> 00:45:51,748 Not long after the outbreak, l came back 361 00:45:54,209 --> 00:45:56,961 and it seemed like a good place to hide. 362 00:45:59,590 --> 00:46:01,340 -l'm gonna. . . -Okay. 363 00:46:03,969 --> 00:46:06,220 l owe that girl my life. 364 00:46:06,305 --> 00:46:10,183 She found me after l was shaked and baked and brought me here. 365 00:46:13,145 --> 00:46:15,271 l want you to meet someone. 366 00:46:17,191 --> 00:46:20,777 Ed. This is Senator Wes Turner. 367 00:46:20,861 --> 00:46:22,320 -Well, hello. -Hey. 368 00:46:22,404 --> 00:46:24,864 -You made it. -Yeah. Yeah, barely. 369 00:46:24,948 --> 00:46:28,159 -More damn vampires. -Back off, Colin. 370 00:46:28,243 --> 00:46:30,161 They're trying to help. 371 00:46:30,871 --> 00:46:35,416 Hey, being a vampire and a politician, it can be hard to make friends. 372 00:46:35,501 --> 00:46:38,836 Wes knows enough vampires in office that want this cure, 373 00:46:38,921 --> 00:46:42,590 and more importantly, will use it for the right reasons. 374 00:46:42,674 --> 00:46:45,259 We want to rebuild the human race, 375 00:46:45,344 --> 00:46:48,554 but a way back can be a dangerous thing in the wrong hands. 376 00:46:48,639 --> 00:46:51,599 We're an endangered species, Doc. 377 00:46:51,683 --> 00:46:53,559 lt's time we changed all that. 378 00:47:21,046 --> 00:47:22,630 The escalating global blood crisis 379 00:47:22,714 --> 00:47:25,633 has seen prices skyrocket over the past week. 380 00:47:28,470 --> 00:47:30,805 experts believe that this will make blood unobtainable 381 00:47:30,889 --> 00:47:32,348 to many citizens across the country 382 00:47:32,432 --> 00:47:36,227 and create what can only be described as a subsider epidemic. 383 00:47:36,562 --> 00:47:39,063 please stand behind the yellow line. 384 00:47:43,360 --> 00:47:44,694 Excuse me. 385 00:47:46,905 --> 00:47:49,198 This is not what l asked for. 386 00:47:49,283 --> 00:47:50,616 Read the sign, sir. 387 00:47:50,742 --> 00:47:53,911 We're now only permitted to serve 5% blood with every coffee. 388 00:47:53,996 --> 00:47:56,497 l don't care what the sign says. 389 00:48:00,252 --> 00:48:03,588 Just put some more fucking blood in my coffee. 390 00:48:03,672 --> 00:48:04,922 l can't. 391 00:48:26,361 --> 00:48:27,570 Move! 392 00:48:51,303 --> 00:48:54,472 We've tested burning extracted blood under Uv light, 393 00:48:54,556 --> 00:48:57,433 and it always remains infected. 394 00:48:57,517 --> 00:48:59,602 How could yours possibly be human? 395 00:48:59,686 --> 00:49:02,021 You tell me, Doc. 396 00:49:02,105 --> 00:49:05,232 What did it feel like when the sun hit your body? 397 00:49:05,317 --> 00:49:07,902 What do you mean what did it feel like? 398 00:49:07,986 --> 00:49:11,614 l felt like a goddamn piece of fried chicken. 399 00:49:11,698 --> 00:49:14,867 Can you remember anything specific about it, anything at all? 400 00:49:14,952 --> 00:49:18,204 Well, l remember when the sunlight hit me, 401 00:49:19,164 --> 00:49:23,125 it was like a bolt of lightning kick-starting my heart. 402 00:49:25,545 --> 00:49:29,340 lt was like someone let the air back in the room. 403 00:49:34,805 --> 00:49:38,683 Maybe the only way to treat the blood is inside the body. 404 00:49:39,685 --> 00:49:42,353 We need to control a daylight burn. 405 00:49:50,278 --> 00:49:53,072 -The pick up was successful. -That's great, Jarvis. 406 00:49:53,156 --> 00:49:54,782 Total count's 1 5. 407 00:49:54,866 --> 00:49:57,618 We'll stay clear of the interstate, so it might take us a while to get back. 408 00:49:57,703 --> 00:49:59,203 Okay, be safe. 409 00:50:03,625 --> 00:50:05,084 Are you okay? 410 00:50:07,713 --> 00:50:08,838 They may be frightened of you, 411 00:50:08,922 --> 00:50:11,841 but none of them doubt that you can help us. 412 00:50:12,926 --> 00:50:16,095 l can't even remember what it's like to be human. 413 00:50:18,765 --> 00:50:20,641 Are you afraid to die? 414 00:50:22,352 --> 00:50:23,436 Yeah. 415 00:50:24,396 --> 00:50:28,024 Most of us are too scared of death to think of it as an option. 416 00:50:28,108 --> 00:50:30,568 l guess that's why so many turned. 417 00:50:33,572 --> 00:50:35,573 How did it happen to you? 418 00:50:36,742 --> 00:50:38,284 l was betrayed. 419 00:50:40,912 --> 00:50:42,371 My brother. . . 420 00:50:52,758 --> 00:50:54,592 What are these? 421 00:50:54,676 --> 00:50:56,927 Wine fermentation tanks. 422 00:50:57,012 --> 00:51:00,181 Fermentation. That's airtight, right? 423 00:51:00,265 --> 00:51:01,974 Yeah, that's right. 424 00:51:07,939 --> 00:51:11,317 -What's that? -lt's an extraction fan. 425 00:51:11,401 --> 00:51:14,361 lt pulls air out of the tank to stop the wine from oxidizing. 426 00:51:14,446 --> 00:51:17,615 Okay, perfect. We'll use that to put out the fire. 427 00:51:40,305 --> 00:51:42,598 How far is it to the winery, Jarvis? 428 00:51:42,682 --> 00:51:44,892 lt's about two hours from here. 429 00:51:44,976 --> 00:51:49,355 So have you been doing this for long? Picking up humans, giving them a home? 430 00:51:49,439 --> 00:51:51,482 Since the beginning. 431 00:51:51,566 --> 00:51:54,068 There's not many of us left now. 432 00:51:54,152 --> 00:51:55,653 How long you been running? 433 00:51:55,737 --> 00:51:58,989 Most of us have been on the run together for years. 434 00:52:00,200 --> 00:52:02,409 l've never seen it this bad. 435 00:52:02,494 --> 00:52:04,745 What made you come all the way out here? 436 00:52:04,830 --> 00:52:08,749 lt's safer. There's lots of sun. 437 00:52:08,834 --> 00:52:11,001 There's not a lot of shade. 438 00:52:11,086 --> 00:52:12,962 Not much food, either, huh? 439 00:52:13,922 --> 00:52:16,298 Yeah. Thanks. 440 00:52:20,554 --> 00:52:21,679 Shit. 441 00:52:30,355 --> 00:52:31,605 Damn it. 442 00:52:57,883 --> 00:52:59,216 Shit! 443 00:53:00,552 --> 00:53:03,095 Tranq dart! Move! Move! 444 00:53:30,248 --> 00:53:31,540 Oh, shit. 445 00:53:33,960 --> 00:53:35,336 Move, move! 446 00:53:36,254 --> 00:53:38,214 Go, go, go, go, go, go! 447 00:53:40,759 --> 00:53:42,176 Keep in line! 448 00:53:44,930 --> 00:53:49,767 Fire! 449 00:53:51,102 --> 00:53:52,269 Pick it up! Pick it up! 450 00:53:55,649 --> 00:53:56,774 Off to the right! 451 00:54:12,540 --> 00:54:13,624 Can anyone hear me? 452 00:54:15,043 --> 00:54:17,127 hello? Is anyone there? 453 00:54:17,963 --> 00:54:19,505 We hear you. Who is this? 454 00:54:19,589 --> 00:54:20,798 They've found us. 455 00:54:20,882 --> 00:54:22,967 -They're everywhere. -Where are you? 456 00:54:29,391 --> 00:54:32,518 Please! No! No! No! 457 00:54:34,437 --> 00:54:36,188 Are you still there? 458 00:54:47,826 --> 00:54:49,243 lt's completely secluded. 459 00:54:49,327 --> 00:54:51,120 lt should be the safest place for us to regroup. 460 00:54:51,204 --> 00:54:52,413 How long will it take to get there? 461 00:54:52,497 --> 00:54:55,666 lf we stay off the main highway and follow the trails along the Marshall River, 462 00:54:55,750 --> 00:54:57,584 we should reach my cabin before nightfall. 463 00:54:57,669 --> 00:55:00,546 -Okay. -You be careful. 464 00:55:00,630 --> 00:55:01,839 You, too. 465 00:55:05,510 --> 00:55:09,096 -Come on, Ed. We gotta go. -l can't. 466 00:55:09,514 --> 00:55:12,433 -They'll be here soon. -The sun is about to come up. 467 00:55:12,517 --> 00:55:14,935 We may never get a chance to set up this experiment again. 468 00:55:15,020 --> 00:55:16,353 l've got to do it. 469 00:55:16,438 --> 00:55:19,440 -That thing could kill you. -l'm already dead. 470 00:55:23,528 --> 00:55:24,737 Fuck it. 471 00:55:26,364 --> 00:55:28,365 l do love a good barbecue. 472 00:56:04,569 --> 00:56:06,362 You don't need that. 473 00:56:06,905 --> 00:56:09,073 You're safe here, l promise. 474 00:56:09,574 --> 00:56:11,367 Where are my friends? 475 00:56:13,244 --> 00:56:15,329 Don't hurt them. Please. 476 00:56:18,041 --> 00:56:19,917 You look so beautiful. 477 00:56:20,627 --> 00:56:22,586 You've grown up so much. 478 00:56:28,009 --> 00:56:29,426 Dad, please. 479 00:56:31,137 --> 00:56:33,097 l'm so happy to see you. 480 00:56:33,598 --> 00:56:36,600 l never thought l'd see you again, sweetheart. 481 00:56:37,352 --> 00:56:38,936 You're safe now. 482 00:56:39,437 --> 00:56:40,854 You're safe. 483 00:56:42,649 --> 00:56:46,819 But your friends, there's nothing l can do. l'm sorry. 484 00:56:49,030 --> 00:56:50,656 You're not sorry! 485 00:56:53,118 --> 00:56:55,327 Ali, let me help you, please. 486 00:57:16,433 --> 00:57:18,434 You sure you're ready to do this? 487 00:57:19,644 --> 00:57:21,937 Yeah, what could go wrong? 488 00:57:34,868 --> 00:57:36,493 You feel so warm. 489 00:58:18,912 --> 00:58:20,287 Ready, Doc? 490 00:58:21,039 --> 00:58:23,248 -l'm ready. -Let's do it, Aud. 491 00:58:24,083 --> 00:58:30,214 Okay, on my count. Three, two, one, now! 492 00:58:48,316 --> 00:58:49,399 Ed ! 493 00:58:50,902 --> 00:58:53,654 -l'm all right. -He's okay, Aud ! 494 00:58:53,738 --> 00:58:57,032 Well, let's do it again. Again ! Let's do it again ! 495 00:59:02,413 --> 00:59:05,958 Three, two, one, now! 496 00:59:21,140 --> 00:59:22,266 You okay? You okay? 497 00:59:23,393 --> 00:59:24,393 Ed? 498 00:59:24,477 --> 00:59:27,187 -Yeah. Again. Again. -He's fine! 499 00:59:35,780 --> 00:59:39,324 Three, two, one, now! 500 01:00:06,894 --> 01:00:07,936 Ed. 501 01:00:12,150 --> 01:00:13,150 Ed? 502 01:00:20,116 --> 01:00:21,158 Lord almighty. 503 01:00:51,856 --> 01:00:53,190 mr. Dalton. 504 01:00:54,233 --> 01:00:56,026 How's the shoulder, son? 505 01:00:56,110 --> 01:00:57,611 lt's healing quickly. 506 01:00:57,695 --> 01:00:59,696 How about yourself, sir? 507 01:00:59,781 --> 01:01:01,239 l'll survive. 508 01:01:03,576 --> 01:01:06,995 You know, during the Civil War, 509 01:01:07,830 --> 01:01:11,750 General Sherman said, "'l am tired and sick of war, 510 01:01:12,710 --> 01:01:14,920 "'its glory is all moonshine. 511 01:01:15,546 --> 01:01:17,047 "'War is hell."' 512 01:01:19,050 --> 01:01:22,594 Less than 50 humans have been captured in the last week. 513 01:01:23,471 --> 01:01:26,223 Some believe hell may well be coming. 514 01:01:27,558 --> 01:01:30,686 But with dedicated soldiers like yourself, 515 01:01:30,770 --> 01:01:33,271 we can prevent that from happening. 516 01:01:37,068 --> 01:01:38,276 Frankie, 517 01:01:42,740 --> 01:01:45,158 l need you to do something for me. 518 01:01:54,085 --> 01:01:55,794 Get away from me. 519 01:01:55,878 --> 01:01:57,671 You don't need to be scared of me. 520 01:01:57,755 --> 01:01:59,089 Stay away. 521 01:02:00,091 --> 01:02:03,093 ls this what you want? To live in fear? 522 01:02:04,053 --> 01:02:07,264 See, l can help you. Make you one of us. 523 01:02:07,807 --> 01:02:08,932 -Free. -No! 524 01:02:09,016 --> 01:02:11,101 You can live forever. 525 01:02:11,185 --> 01:02:12,936 Fuck you ! 526 01:03:54,914 --> 01:03:56,373 Welcome back. 527 01:04:40,585 --> 01:04:43,211 She won't drink her blood ration, sir. 528 01:04:44,589 --> 01:04:45,714 Okay. 529 01:04:57,435 --> 01:04:58,518 Ali? 530 01:05:01,772 --> 01:05:03,064 Oh, baby. 531 01:05:07,653 --> 01:05:11,114 Ali, what are you doing? That'll poison you. 532 01:05:15,620 --> 01:05:17,245 ls this what you wanted? 533 01:05:17,330 --> 01:05:19,831 -No, sweetheart. No. -ls this what you wanted? 534 01:05:19,916 --> 01:05:21,124 No, no. 535 01:05:25,379 --> 01:05:27,130 You did this! 536 01:05:27,214 --> 01:05:29,341 -You did this! -No! 537 01:05:32,803 --> 01:05:34,304 You did this! 538 01:05:56,035 --> 01:05:59,454 military forces have been ordered to most major cities around the country 539 01:05:59,538 --> 01:06:01,665 in a bid to contain what is now being described 540 01:06:01,749 --> 01:06:03,875 as the subsider epidemic. 541 01:06:03,960 --> 01:06:05,752 military leaders have announced they will take 542 01:06:05,836 --> 01:06:08,213 a strict no-tolerance approach to the crisis. 543 01:06:08,798 --> 01:06:11,549 an order to commence the immediate round-up and capture 544 01:06:11,634 --> 01:06:14,260 of all class-4 blood-deprived citizens 545 01:06:14,345 --> 01:06:16,012 has been issued. 546 01:06:28,401 --> 01:06:29,401 We close? 547 01:06:29,485 --> 01:06:31,861 The Senator's cabin should be just up ahead. 548 01:07:35,634 --> 01:07:37,135 lt's all gone. 549 01:07:39,764 --> 01:07:41,097 Everything. 550 01:07:43,059 --> 01:07:44,726 We'll start again. 551 01:07:46,437 --> 01:07:48,313 We can't keep running. 552 01:07:51,734 --> 01:07:53,735 l know someone who can help. 553 01:08:04,997 --> 01:08:07,457 With the current military round-up in full effect, 554 01:08:07,541 --> 01:08:10,752 it is likely we will continue to see a decreased subsider presence 555 01:08:10,836 --> 01:08:11,836 on our streets. 556 01:08:11,921 --> 01:08:13,546 But the question has been asked, now what? 557 01:08:13,631 --> 01:08:17,675 Our families are starving. We can't afford to feed these creatures, too. 558 01:08:17,760 --> 01:08:21,638 I know it may be wrong, but these things, they gotta go. 559 01:11:01,465 --> 01:11:05,385 Thank you. l know. l know. 560 01:11:05,469 --> 01:11:08,304 Well, l couldn't have done it without you. 561 01:11:10,808 --> 01:11:11,933 Shit. 562 01:11:14,478 --> 01:11:16,229 l'll call you back. 563 01:11:20,150 --> 01:11:21,901 You're really human. 564 01:11:24,571 --> 01:11:26,864 -This is unbelievable. -Hold it. 565 01:11:29,702 --> 01:11:32,245 l'm sorry, who are you? 566 01:11:32,329 --> 01:11:34,455 We're the folks with the crossbows. 567 01:11:34,540 --> 01:11:36,791 lt's a dangerous time, Chris. 568 01:11:36,875 --> 01:11:40,253 We can't be too careful, all right? Sit down, please. 569 01:11:43,340 --> 01:11:44,757 Ed, it's me. 570 01:11:45,592 --> 01:11:48,594 After the six years we spent working together, 571 01:11:48,679 --> 01:11:51,347 you know the sacrifices l've made. 572 01:11:51,432 --> 01:11:54,350 l've been with you 1 00% of the way always. 573 01:11:54,435 --> 01:11:55,643 l know. 574 01:11:56,687 --> 01:11:58,438 All right, listen. 575 01:11:58,522 --> 01:12:02,358 We've got something, something better than a blood substitute. 576 01:12:04,611 --> 01:12:06,237 We've got a cure. 577 01:12:06,822 --> 01:12:10,783 And l can repeat the procedure, but l'm going to need your help. 578 01:12:11,285 --> 01:12:14,037 This is a chance to change everything. 579 01:12:26,091 --> 01:12:27,717 How'd you do it? 580 01:12:41,565 --> 01:12:43,441 You gonna answer that? 581 01:12:49,239 --> 01:12:50,406 Hello. 582 01:12:51,367 --> 01:12:53,743 No. Yeah. 583 01:12:56,121 --> 01:12:59,248 Hold on. Ex-wife. 584 01:12:59,917 --> 01:13:02,335 lt's messy. Can you give me a sec? 585 01:13:03,712 --> 01:13:04,754 Yeah. 586 01:13:07,591 --> 01:13:10,134 No, we didn't agree on that, no. 587 01:13:11,095 --> 01:13:12,762 What are you talking about? 588 01:13:23,023 --> 01:13:25,316 This is one fucking ugly house. 589 01:13:33,951 --> 01:13:37,120 -Where you going? -To check on your friend. 590 01:14:15,409 --> 01:14:16,451 Go! 591 01:14:31,425 --> 01:14:33,926 lf they find us, we can't help her. 592 01:15:17,721 --> 01:15:19,138 Put it down ! 593 01:15:24,311 --> 01:15:26,062 l don't believe it. 594 01:15:29,566 --> 01:15:31,442 Don't come any closer. 595 01:15:36,031 --> 01:15:38,366 Frankie, l've found a cure. 596 01:15:39,201 --> 01:15:42,245 All right? l can change you back. 597 01:15:45,123 --> 01:15:47,041 -No. -Put it down, kid. 598 01:15:47,125 --> 01:15:50,086 No, it's all right. Frankie, it's all right. 599 01:15:51,463 --> 01:15:53,881 Frankie, it's not too late. 600 01:15:56,260 --> 01:15:58,636 Do you know why l turned you, Ed? 601 01:16:04,643 --> 01:16:09,063 You used to say to me that you'd rather die than be like the rest of us. 602 01:16:11,483 --> 01:16:16,988 l didn't turn you because it was convenient or because of some selfish need for blood. 603 01:16:18,282 --> 01:16:22,618 l turned you because you would have died if l didn't. 604 01:16:25,038 --> 01:16:26,998 l couldn't lose you, Ed. 605 01:16:30,836 --> 01:16:32,587 l've fucked up bad. 606 01:16:37,175 --> 01:16:39,302 l can get you out of here. 607 01:16:39,386 --> 01:16:42,305 We're not going anywhere without Audrey. 608 01:16:42,389 --> 01:16:44,849 -The woman. -Yeah, the woman. 609 01:16:46,727 --> 01:16:48,686 You'll never get to her. 610 01:16:51,648 --> 01:16:53,316 You wanna help us? 611 01:16:56,194 --> 01:16:57,403 Please. 612 01:17:04,953 --> 01:17:10,791 Okay. 613 01:17:19,134 --> 01:17:20,259 Shit! 614 01:17:28,226 --> 01:17:29,644 God damn it! 615 01:18:33,583 --> 01:18:37,670 Edward, you got a tan. lt suits you. 616 01:18:43,552 --> 01:18:45,177 You know, Edward, 617 01:18:46,138 --> 01:18:50,599 her blood has a scent that no substitute could ever replace. 618 01:18:53,103 --> 01:18:54,186 Fear. 619 01:19:04,489 --> 01:19:06,282 l don't want to die. 620 01:19:09,786 --> 01:19:13,205 l can't do this, this being human. 621 01:19:14,249 --> 01:19:17,793 -lsn't that what you wanted? -l don't want to be afraid. 622 01:19:18,336 --> 01:19:21,422 l can never be free like this. l see that now. 623 01:19:22,466 --> 01:19:25,509 Please. Help me. 624 01:19:28,346 --> 01:19:30,556 What is it that you want? 625 01:19:30,640 --> 01:19:34,018 Turn us both, let us leave, 626 01:19:34,102 --> 01:19:38,230 and l'll show you a way to repopulate your entire human supply. 627 01:19:38,315 --> 01:19:40,900 What the hell are you doing? 628 01:19:40,984 --> 01:19:43,611 -And you would give me this cure? -Yes. 629 01:19:44,863 --> 01:19:47,948 -As long as you allow her to go free, too. -No. 630 01:19:50,994 --> 01:19:55,080 She doesn't sound that interested in your proposition, Edward. 631 01:19:55,165 --> 01:19:58,292 -ln time, she'll come to understand. -Will she? 632 01:20:01,755 --> 01:20:03,088 Thank you. 633 01:20:05,175 --> 01:20:09,094 You know, l won't deny that things have gotten progressively worse 634 01:20:09,179 --> 01:20:10,930 during your absence. 635 01:20:11,014 --> 01:20:14,517 The public, the military, everyone, it seems, is starving. 636 01:20:15,185 --> 01:20:18,270 Our blood supplies are, well, gone. 637 01:20:19,105 --> 01:20:20,105 Ed. 638 01:20:20,190 --> 01:20:23,526 l myself was feeling the effects of the deprivation. 639 01:20:24,486 --> 01:20:26,362 But as of yesterday, 640 01:20:27,364 --> 01:20:29,532 it's all a thing of the past. 641 01:20:33,245 --> 01:20:36,413 You know, l always thought it would be you 642 01:20:36,498 --> 01:20:40,459 that would come up with a stable substitute, not Christopher. 643 01:20:40,544 --> 01:20:42,670 But l guess l was wrong. 644 01:20:43,713 --> 01:20:45,381 Look. 645 01:20:45,465 --> 01:20:48,175 We go into mass production in two days. 646 01:20:49,302 --> 01:20:51,554 lt's never been about a cure. 647 01:20:53,723 --> 01:20:55,933 lt's about repeat business. 648 01:20:59,062 --> 01:21:03,774 And besides, what's to cure? 649 01:21:08,071 --> 01:21:09,905 So you see, Edward, 650 01:21:12,993 --> 01:21:14,994 l don't need you anymore. 651 01:21:17,163 --> 01:21:19,999 Of course you couldn't make it as a human. 652 01:21:21,042 --> 01:21:22,418 You're weak. 653 01:21:25,380 --> 01:21:29,425 The truth is, you've always been a coward. 654 01:21:34,347 --> 01:21:37,433 What did it feel like to turn your own daughter? 655 01:21:39,019 --> 01:21:41,020 You didn't do it, did you? 656 01:21:41,313 --> 01:21:42,813 You couldn't, could you? 657 01:21:42,898 --> 01:21:45,274 You had my brother do it for you. 658 01:21:48,111 --> 01:21:50,362 So who's the fucking coward? 659 01:21:57,996 --> 01:22:00,497 No! No! 660 01:22:34,991 --> 01:22:37,993 Your blood. . . What have you done to me? 661 01:22:41,039 --> 01:22:43,582 vampires think they own this world, 662 01:22:45,418 --> 01:22:47,670 that the humans have to hide from it. 663 01:22:49,547 --> 01:22:51,173 That ain't true. 664 01:22:56,346 --> 01:22:59,515 Every day, the sun comes out, 665 01:23:04,187 --> 01:23:06,939 and every day, the vamps have to hide. 666 01:23:12,237 --> 01:23:14,363 Vampires can never survive. 667 01:23:15,907 --> 01:23:17,199 That's the truth. 668 01:23:22,247 --> 01:23:24,123 Elvis Presley once said, 669 01:23:25,041 --> 01:23:26,917 "'Truth is like the sun. 670 01:23:28,670 --> 01:23:31,005 "'You can shut it out for a time, 671 01:23:33,591 --> 01:23:35,592 "'but it ain't going away."' 672 01:23:40,098 --> 01:23:42,683 Mr. Bromley, open up! 673 01:23:44,310 --> 01:23:46,186 Treated vampire blood. 674 01:23:46,730 --> 01:23:48,355 That's the cure. 675 01:23:48,898 --> 01:23:50,899 Welcome back to humanity. 676 01:23:51,860 --> 01:23:53,569 Now you get to die. 677 01:24:03,079 --> 01:24:04,413 Move! Move! 678 01:25:24,369 --> 01:25:25,661 Let's go. 679 01:25:49,853 --> 01:25:51,353 Don't do this. 680 01:25:53,356 --> 01:25:54,898 There's a cure. 681 01:25:56,943 --> 01:25:58,443 Don't do this. 682 01:26:05,451 --> 01:26:06,535 Run. 683 01:26:09,455 --> 01:26:10,539 No! 684 01:26:17,755 --> 01:26:18,881 Ed ! 685 01:29:35,411 --> 01:29:37,287 There can't be a cure. 686 01:29:38,247 --> 01:29:40,082 l can't let you do it. 687 01:29:41,918 --> 01:29:43,251 l'm sorry. 688 01:31:14,844 --> 01:31:16,344 We have a cure. 689 01:31:16,846 --> 01:31:18,346 We can change you back. 690 01:31:19,015 --> 01:31:20,682 It's not too late. 691 01:31:21,813 --> 01:36:34,813 KASUNCHAMARA 693 01:36:35,000 --> 01:36:38,093 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org