1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:13,013 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,489 --> 00:01:17,911 Esta cidade na Ucrânia já foi o lar de quase 50 mil pessoas. 5 00:01:18,787 --> 00:01:22,999 Tinha tudo o que uma comunidade precisava para ter uma vida confortável. 6 00:01:26,711 --> 00:01:29,964 Mas, no dia 26 de abril de 1986, 7 00:01:30,048 --> 00:01:32,383 de repente, se tornou inabitável. 8 00:01:34,344 --> 00:01:38,681 A usina nuclear de Chernobyl explodiu. 9 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 Em menos de 48 horas, 10 00:01:45,230 --> 00:01:47,273 a cidade foi evacuada. 11 00:01:50,735 --> 00:01:52,821 Ninguém mora aqui desde então. 12 00:02:03,790 --> 00:02:08,461 A explosão foi resultado de mau planejamento e erro humano. 13 00:02:09,420 --> 00:02:10,380 Erros. 14 00:02:11,297 --> 00:02:16,636 Provocou uma catástrofe ambiental que teve impacto em toda a Europa. 15 00:02:17,929 --> 00:02:21,307 Muitos a consideraram a mais onerosa 16 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 da história da humanidade. 17 00:02:25,520 --> 00:02:28,648 Mas Chernobyl foi um evento isolado. 18 00:02:29,649 --> 00:02:34,154 A verdadeira tragédia do nosso tempo ainda está se desdobrando no mundo todo, 19 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 quase imperceptível, dia após dia. 20 00:02:37,323 --> 00:02:41,244 Estou falando da perda das áreas de vida selvagem do planeta, 21 00:02:41,327 --> 00:02:43,121 de sua biodiversidade. 22 00:02:50,336 --> 00:02:54,382 O mundo dos seres vivos é uma maravilha única e espetacular. 23 00:02:55,758 --> 00:03:00,513 Bilhões de seres dentre milhões de tipos de plantas e animais, 24 00:03:01,389 --> 00:03:04,475 resplandecem em sua variedade e riqueza, 25 00:03:06,477 --> 00:03:10,940 trabalhando juntos para se beneficiar da energia do sol 26 00:03:11,024 --> 00:03:13,151 e dos minerais da terra, 27 00:03:15,195 --> 00:03:20,783 gerando vidas que se entrelaçam de tal forma que se sustentam. 28 00:03:22,702 --> 00:03:24,454 Dependemos totalmente 29 00:03:24,662 --> 00:03:28,166 dessa bem afinada máquina de suporte à vida, 30 00:03:29,542 --> 00:03:34,214 e ela depende de sua biodiversidade para um bom funcionamento. 31 00:03:39,510 --> 00:03:42,597 Mas a forma como nós, humanos, vivemos na Terra agora 32 00:03:42,680 --> 00:03:46,559 está levando a biodiversidade a um declínio. 33 00:03:51,940 --> 00:03:56,236 Isso também é resultado de mau planejamento e erro humano, 34 00:03:57,195 --> 00:04:00,782 e também vai levar ao que vemos aqui. 35 00:04:04,285 --> 00:04:07,872 Um lugar onde não podemos viver. 36 00:04:12,502 --> 00:04:16,631 A natureza está enfraquecendo. Há evidências por toda parte. 37 00:04:16,714 --> 00:04:20,301 Aconteceu na minha época. Vi com meus próprios olhos. 38 00:04:21,260 --> 00:04:25,765 Este filme é meu testemunho e minha visão do futuro. 39 00:04:26,474 --> 00:04:30,228 A história de como viemos a cometer nosso maior erro 40 00:04:30,311 --> 00:04:34,524 e como ainda podemos corrigi-lo se agirmos agora. 41 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 Sou David Attenborough 42 00:04:55,211 --> 00:04:57,088 e tenho 93 anos. 43 00:04:57,964 --> 00:05:00,300 Tive uma vida extraordinária. 44 00:05:01,301 --> 00:05:05,096 Só agora compreendi o quão extraordinária. 45 00:05:10,977 --> 00:05:12,979 Tive muita sorte de passar a vida 46 00:05:13,062 --> 00:05:15,982 explorando as áreas de vida selvagem do planeta. 47 00:05:18,651 --> 00:05:21,237 Já fui a todas as partes do mundo. 48 00:05:27,952 --> 00:05:31,164 Vivenciei o mundo dos seres vivos de perto, 49 00:05:31,247 --> 00:05:33,958 com toda a sua variedade e maravilhas. 50 00:05:36,836 --> 00:05:41,132 Na verdade, eu não podia imaginar viver minha vida de outra forma. 51 00:05:44,594 --> 00:05:47,722 Sempre tive uma paixão por explorações, 52 00:05:48,264 --> 00:05:49,557 por aventuras, 53 00:05:50,141 --> 00:05:52,852 por aprender sobre a natureza do mundo, 54 00:05:54,270 --> 00:05:55,938 e continuo aprendendo... 55 00:05:57,523 --> 00:06:01,110 tanto quanto aprendi quando garoto. 56 00:06:08,409 --> 00:06:11,204 1937 POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,3 BILHÕES 57 00:06:11,287 --> 00:06:14,332 CARBONO NA ATMOSFERA: 280 PARTES POR MILHÃO 58 00:06:14,415 --> 00:06:16,501 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 66% 59 00:06:18,795 --> 00:06:21,130 Era um mundo diferente naquela época. 60 00:06:22,548 --> 00:06:24,383 Tínhamos pouca compreensão 61 00:06:24,467 --> 00:06:27,261 de como o mundo dos seres vivos funcionava. 62 00:06:30,014 --> 00:06:32,350 Chamava-se História Natural 63 00:06:32,850 --> 00:06:35,353 porque era basicamente isso. 64 00:06:37,063 --> 00:06:37,980 História. 65 00:06:42,568 --> 00:06:48,074 Era um ótimo lugar para vir quando garoto porque era uma pedreira de ironstone, 66 00:06:48,157 --> 00:06:51,077 mas foi desativada. Estava tudo desmatado. 67 00:06:51,160 --> 00:06:54,038 Tinha acabado de deixar de ser uma pedreira. 68 00:07:07,718 --> 00:07:09,303 Quando eu era garoto, 69 00:07:09,387 --> 00:07:11,305 passava todo o meu tempo livre 70 00:07:11,389 --> 00:07:14,183 vasculhando rochas em lugares como este 71 00:07:15,476 --> 00:07:16,853 em busca de tesouros. 72 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 Fósseis. 73 00:07:22,817 --> 00:07:25,111 É uma criatura chamada amonite. 74 00:07:25,194 --> 00:07:28,573 O animal vivia em uma câmara aqui 75 00:07:28,656 --> 00:07:31,659 e espalhava seus tentáculos para capturar a presa. 76 00:07:32,785 --> 00:07:36,914 Ele existia há 180 milhões de anos. 77 00:07:37,832 --> 00:07:42,420 Em particular, este tem o nome científico de Tiltoniceras, 78 00:07:42,503 --> 00:07:47,717 pois o primeiro foi encontrado perto desta pedreira aqui em Tilton, 79 00:07:47,800 --> 00:07:49,135 no meio da Inglaterra. 80 00:07:50,428 --> 00:07:55,766 Com o tempo, comecei a aprender algo sobre a história evolutiva da Terra. 81 00:07:56,809 --> 00:08:00,897 De forma geral, é uma história de mudança lenta e constante. 82 00:08:03,441 --> 00:08:08,779 Ao longo de bilhões de anos, a natureza criou formas milagrosas, 83 00:08:08,863 --> 00:08:13,034 cada uma mais complexa e completa que a anterior. 84 00:08:15,161 --> 00:08:18,789 É um trabalho muito intricado. 85 00:08:22,793 --> 00:08:25,963 E então, a cada 100 milhões de anos, mais ou menos, 86 00:08:26,380 --> 00:08:29,342 depois desses processos meticulosos, 87 00:08:29,759 --> 00:08:32,386 acontece uma catástrofe. 88 00:08:33,012 --> 00:08:34,805 Uma extinção em massa. 89 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 Um grande número de espécies desaparece 90 00:08:39,060 --> 00:08:41,562 e, de repente, são substituídas por poucas. 91 00:08:43,564 --> 00:08:45,983 Toda aquela evolução desfeita. 92 00:08:47,985 --> 00:08:49,111 Dá para ver. 93 00:08:49,445 --> 00:08:51,531 Uma linha nas camadas de rocha, 94 00:08:51,614 --> 00:08:56,244 um limite que marca uma mudança profunda, rápida e global. 95 00:08:57,119 --> 00:08:58,287 Abaixo da linha, 96 00:08:58,371 --> 00:09:00,831 há uma infinidade de formas de vida. 97 00:09:02,333 --> 00:09:04,335 Acima, muito poucas. 98 00:09:07,296 --> 00:09:10,299 Uma extinção em massa aconteceu cinco vezes 99 00:09:10,424 --> 00:09:13,219 nos quatro bilhões de anos de vida na Terra. 100 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 A última vez que aconteceu foi o evento 101 00:09:18,140 --> 00:09:21,852 que deu fim à era dos dinossauros. 102 00:09:22,853 --> 00:09:26,607 O impacto de um meteorito provocou uma mudança catastrófica 103 00:09:26,691 --> 00:09:28,568 nas condições da Terra. 104 00:09:31,529 --> 00:09:35,825 Setenta e cinco por cento de todas as espécies foram exterminadas. 105 00:09:38,828 --> 00:09:42,832 A vida não teve outra opção senão se reconstruir. 106 00:09:44,500 --> 00:09:46,460 Por 65 milhões de anos, 107 00:09:46,544 --> 00:09:50,339 ela se ocupou com a reconstrução do mundo dos seres vivos... 108 00:09:52,174 --> 00:09:55,011 até chegarmos ao mundo que conhecemos. 109 00:09:55,970 --> 00:09:57,305 Nosso tempo. 110 00:10:05,229 --> 00:10:08,691 Os cientistas chamam de Holoceno. 111 00:10:14,155 --> 00:10:17,575 O Holoceno foi um dos períodos mais estáveis 112 00:10:17,658 --> 00:10:19,785 da grande história do nosso planeta. 113 00:10:22,121 --> 00:10:23,664 Por dez mil anos, 114 00:10:23,748 --> 00:10:27,543 a temperatura média não oscilou para cima ou para baixo 115 00:10:27,627 --> 00:10:29,920 em mais de um grau Celsius. 116 00:10:33,924 --> 00:10:37,386 E o rico e próspero mundo dos seres vivos ao nosso redor 117 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 foi essencial para essa estabilidade. 118 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 Fitoplâncton na superfície do oceano 119 00:10:47,605 --> 00:10:50,733 e imensas florestas ao Norte 120 00:10:51,233 --> 00:10:53,653 ajudaram a equilibrar a atmosfera 121 00:10:53,736 --> 00:10:56,155 retendo carbono. 122 00:10:58,991 --> 00:11:00,910 Grandes manadas nas planícies 123 00:11:00,993 --> 00:11:03,871 mantiveram os pastos ricos e produtivos 124 00:11:03,954 --> 00:11:06,457 ao fertilizar os solos. 125 00:11:12,046 --> 00:11:15,966 Manguezais e recifes de coral em milhares de quilômetros de costa 126 00:11:16,384 --> 00:11:19,011 abrigaram viveiros de espécies de peixes 127 00:11:19,095 --> 00:11:20,429 que, quando adultos, 128 00:11:21,097 --> 00:11:23,641 partem para águas abertas. 129 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 Um cinturão de selvas ao redor do Equador 130 00:11:33,067 --> 00:11:35,277 abarrotadas de plantas 131 00:11:35,361 --> 00:11:38,406 para captar o máximo possível de energia solar, 132 00:11:39,115 --> 00:11:42,952 acrescentando umidade e oxigênio às correntes de ar globais. 133 00:11:47,248 --> 00:11:50,459 E a extensão de gelo polar tem sido essencial, 134 00:11:50,543 --> 00:11:53,671 ao refletir a luz do sol de sua superfície branca, 135 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 esfriando toda a Terra. 136 00:12:00,177 --> 00:12:02,847 A biodiversidade do Holoceno 137 00:12:02,930 --> 00:12:05,099 ajudou a trazer estabilidade. 138 00:12:06,142 --> 00:12:08,686 E o mundo inteiro dos seres vivos 139 00:12:08,769 --> 00:12:12,690 se estabeleceu em um ritmo ameno e confiável: 140 00:12:14,108 --> 00:12:15,443 as estações do ano. 141 00:12:23,159 --> 00:12:24,702 Nas planícies tropicais, 142 00:12:24,785 --> 00:12:30,040 as estações seca e chuvosa se alternavam todo ano como um relógio. 143 00:12:33,627 --> 00:12:38,340 Na Ásia, os ventos criavam as monções na hora certa. 144 00:12:46,140 --> 00:12:47,475 Nas regiões do Norte, 145 00:12:47,558 --> 00:12:49,894 as temperaturas subiam em março, 146 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 trazendo a primavera, 147 00:12:52,730 --> 00:12:56,108 e ficavam altas até caírem em outubro, 148 00:12:56,192 --> 00:12:57,943 trazendo o outono. 149 00:13:02,031 --> 00:13:05,868 O Holoceno era nosso Jardim do Éden. 150 00:13:05,951 --> 00:13:08,621 O ritmo das estações era tão confiável 151 00:13:08,704 --> 00:13:12,374 que deu à nossa espécie uma oportunidade única. 152 00:13:14,960 --> 00:13:17,505 Nós inventamos a agricultura. 153 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Aprendemos a explorar as estações 154 00:13:23,469 --> 00:13:25,596 para produzir alimentos. 155 00:13:27,348 --> 00:13:31,602 E se seguiu a história de toda a civilização humana. 156 00:13:33,270 --> 00:13:37,107 Cada geração conseguiu se desenvolver e progredir 157 00:13:37,191 --> 00:13:40,653 só porque era possível confiar no mundo dos seres vivos 158 00:13:40,736 --> 00:13:43,405 para nos dar as condições de que precisávamos. 159 00:13:46,492 --> 00:13:48,661 O ritmo do progresso foi diferente 160 00:13:48,744 --> 00:13:51,705 de qualquer outro encontrado nos registros fósseis. 161 00:13:54,917 --> 00:13:59,505 Nossa inteligência mudou a forma como evoluímos. 162 00:14:00,172 --> 00:14:06,303 No passado, os animais precisavam desenvolver alguma habilidade física 163 00:14:06,387 --> 00:14:07,763 para mudar suas vidas. 164 00:14:08,430 --> 00:14:11,767 Mas, para nós, uma ideia podia fazer isso, 165 00:14:11,851 --> 00:14:15,938 e a ideia podia ser passada de uma geração para outra. 166 00:14:18,440 --> 00:14:22,027 Estávamos transformando o que uma espécie poderia alcançar. 167 00:14:26,323 --> 00:14:28,826 Alguns milênios depois disso, 168 00:14:29,326 --> 00:14:32,580 eu cresci no momento certo. 169 00:14:34,790 --> 00:14:35,791 SETEMBRO DE 1954 170 00:14:35,875 --> 00:14:39,670 O início da minha carreira aos 20 anos coincidiu com o advento 171 00:14:39,753 --> 00:14:41,839 das viagens aéreas globais. 172 00:14:43,382 --> 00:14:46,927 Então, tive o privilégio de estar entre os primeiros 173 00:14:47,011 --> 00:14:50,055 a vivenciarem a abundância de vida 174 00:14:50,139 --> 00:14:53,892 que existe como resultado do clima ameno do Holoceno. 175 00:15:03,861 --> 00:15:05,863 1954 POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,7 BILHÕES 176 00:15:05,946 --> 00:15:08,449 CARBONO NA ATMOSFERA: 310 PARTES POR MILHÃO 177 00:15:08,532 --> 00:15:10,200 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 64% 178 00:15:13,913 --> 00:15:17,207 Aonde quer que eu fosse, havia vida selvagem. 179 00:15:18,250 --> 00:15:20,753 Mares costeiros cintilantes. 180 00:15:21,420 --> 00:15:23,422 Vastas florestas. 181 00:15:25,007 --> 00:15:26,842 Pastos imensos. 182 00:15:27,217 --> 00:15:31,180 Era possível voar por horas sobre a vida selvagem intocada. 183 00:15:33,933 --> 00:15:38,228 E lá estava eu, sendo convidado a explorar esses lugares 184 00:15:38,312 --> 00:15:42,232 e registrar as maravilhas da natureza para as pessoas em casa. 185 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 No começo, foi fácil. As pessoas nunca tinham visto 186 00:15:47,237 --> 00:15:52,326 pangolins na TV, nem preguiças, nem o interior da Nova Guiné. 187 00:15:57,998 --> 00:16:00,376 Foi a melhor época da minha vida. 188 00:16:01,627 --> 00:16:04,254 A melhor época das nossas vidas. 189 00:16:05,047 --> 00:16:09,426 A Segunda Guerra Mundial acabara, a tecnologia facilitava nossas vidas. 190 00:16:11,971 --> 00:16:15,891 O ritmo de mudança foi ficando cada vez mais rápido. 191 00:16:21,397 --> 00:16:24,566 Parecia que nada limitaria nosso progresso. 192 00:16:25,609 --> 00:16:28,445 O futuro seria emocionante. 193 00:16:28,946 --> 00:16:31,699 Traria tudo o que sempre sonhamos. 194 00:16:34,827 --> 00:16:39,123 Mas foi antes de qualquer um de nós perceber que havia problemas. 195 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 1960 POPULAÇÃO MUNDIAL: 3 BILHÕES 196 00:16:45,796 --> 00:16:48,340 CARBONO NA ATMOSFERA: 315 PARTES POR MILHÃO 197 00:16:48,424 --> 00:16:50,050 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 62% 198 00:16:50,676 --> 00:16:52,803 SETEMBRO DE 1960 199 00:16:52,886 --> 00:16:57,391 Minha primeira visita ao leste africano foi em 1960. 200 00:17:01,603 --> 00:17:04,273 Naquela época, parecia inconcebível 201 00:17:04,356 --> 00:17:06,859 que nós, uma única espécie, 202 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 poderia um dia ter o poder 203 00:17:09,069 --> 00:17:12,489 de ameaçar a existência da vida selvagem. 204 00:17:15,951 --> 00:17:20,664 A palavra "Serengeti", na língua massai, significa "planícies sem fim". 205 00:17:21,165 --> 00:17:24,001 Para quem mora aqui, é uma descrição adequada. 206 00:17:24,084 --> 00:17:26,670 Você pode estar em um lugar no Serengeti 207 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 sem qualquer animal. 208 00:17:29,548 --> 00:17:31,050 Na manhã seguinte, 209 00:17:32,551 --> 00:17:34,470 um milhão de gnus. 210 00:17:41,101 --> 00:17:43,312 Duzentos e cinquenta mil zebras. 211 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 Meio milhão de gazelas. 212 00:17:52,905 --> 00:17:54,406 Alguns dias depois... 213 00:17:55,949 --> 00:17:58,786 todos se foram para além do horizonte. 214 00:17:59,244 --> 00:18:03,499 Dá para perdoar alguém que acha que essas planícies são mesmo sem fim 215 00:18:03,916 --> 00:18:06,293 se podem engolir uma manada dessas. 216 00:18:07,294 --> 00:18:10,631 Foi preciso um cientista visionário, Bernhard Grzimek, 217 00:18:10,714 --> 00:18:12,716 para explicar que não era verdade. 218 00:18:16,011 --> 00:18:19,681 Ele e o filho usaram um avião para seguir as manadas 219 00:18:19,765 --> 00:18:21,308 além do horizonte. 220 00:18:31,610 --> 00:18:34,530 Eles as mapearam enquanto atravessavam rios, 221 00:18:34,613 --> 00:18:37,741 bosques e fronteiras nacionais. 222 00:18:39,910 --> 00:18:42,371 Descobriram que as manadas do Serengeti 223 00:18:42,454 --> 00:18:47,209 precisavam de uma área enorme de pastagens saudáveis para existir 224 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 e que, sem um espaço tão imenso, 225 00:18:50,921 --> 00:18:56,718 as manadas diminuiriam, e todo o ecossistema desmoronaria. 226 00:18:58,804 --> 00:19:03,100 Para mim, a questão era simples. A natureza está longe de ser ilimitada. 227 00:19:03,183 --> 00:19:04,268 É finita. 228 00:19:04,351 --> 00:19:05,769 Precisa ser protegida. 229 00:19:06,353 --> 00:19:07,604 Alguns anos depois, 230 00:19:07,688 --> 00:19:09,982 essa ideia ficou óbvia para todos. 231 00:19:10,941 --> 00:19:12,109 Motores ligados. 232 00:19:12,192 --> 00:19:16,530 Quatro, três, dois, um, zero. 233 00:19:18,407 --> 00:19:20,742 Eu estava em um estúdio de televisão 234 00:19:20,868 --> 00:19:23,078 quando a missão Apollo foi lançada. 235 00:19:23,162 --> 00:19:26,790 DEZEMBRO DE 1968 236 00:19:27,166 --> 00:19:29,418 Foi a primeira vez que um humano 237 00:19:29,501 --> 00:19:32,379 se afastou o suficiente da Terra 238 00:19:32,462 --> 00:19:34,381 para ver o planeta inteiro. 239 00:19:34,882 --> 00:19:35,799 VÍDEOS CASEIROS 240 00:19:35,883 --> 00:19:37,843 E foi isto o que viram. 241 00:19:40,470 --> 00:19:42,181 O que todos nós vimos. 242 00:19:43,849 --> 00:19:45,267 Nosso planeta. 243 00:19:46,101 --> 00:19:48,854 Vulnerável e isolado. 244 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 Uma das coisas extraordinárias 245 00:19:57,237 --> 00:20:02,367 era que o mundo pôde ver enquanto acontecia. 246 00:20:02,868 --> 00:20:05,495 Foi extraordinário ver 247 00:20:05,954 --> 00:20:08,957 o que um homem no espaço podia ver, 248 00:20:09,041 --> 00:20:11,210 pois ele viu ao mesmo tempo. 249 00:20:12,502 --> 00:20:16,924 E me lembro muito bem da primeira imagem. 250 00:20:17,341 --> 00:20:20,093 Vimos uma bola de gude azul, 251 00:20:20,177 --> 00:20:23,013 uma esfera azul na escuridão, 252 00:20:23,096 --> 00:20:26,642 e percebemos que era a Terra. 253 00:20:27,059 --> 00:20:30,187 Naquela imagem, havia toda a humanidade 254 00:20:30,270 --> 00:20:35,484 com nada além da pessoa que estava na espaçonave tirando a foto. 255 00:20:36,693 --> 00:20:43,242 Isso mudou a mentalidade da população humana da Terra. 256 00:20:46,703 --> 00:20:48,997 Nossa casa não era infinita. 257 00:20:50,540 --> 00:20:53,210 Havia um limite em nossa existência. 258 00:20:54,795 --> 00:20:58,924 Foi a redescoberta de uma verdade fundamental. 259 00:21:00,259 --> 00:21:03,887 No fim das contas, estamos ligados à natureza finita 260 00:21:04,346 --> 00:21:07,641 que nos cerca e somos dependentes dela. 261 00:21:09,393 --> 00:21:13,438 Essa verdade definiu a vida que tivemos em nossa pré-história, 262 00:21:13,522 --> 00:21:16,692 a época antes da agricultura e da civilização. 263 00:21:17,526 --> 00:21:20,487 Mesmo enquanto alguns de nós pisavam na Lua, 264 00:21:20,904 --> 00:21:23,573 outros ainda levavam uma vida como aquela 265 00:21:23,657 --> 00:21:26,243 nas partes mais remotas do planeta. 266 00:21:29,371 --> 00:21:32,624 MAIO DE 1971 267 00:21:33,875 --> 00:21:39,965 Em 1971, fui visitar uma tribo isolada na Nova Guiné. 268 00:21:43,593 --> 00:21:46,263 Essas pessoas eram caçadoras-coletoras, 269 00:21:46,930 --> 00:21:50,350 como toda a humanidade havia sido antes da agricultura. 270 00:21:53,729 --> 00:21:57,607 Viviam em pequenos números e não consumiam muito. 271 00:22:02,070 --> 00:22:04,072 Raramente comiam carne. 272 00:22:05,365 --> 00:22:09,911 Os recursos que usavam se renovavam naturalmente. 273 00:22:10,829 --> 00:22:13,248 Usando suas tecnologias tradicionais, 274 00:22:13,331 --> 00:22:15,542 viviam de forma sustentável, 275 00:22:16,001 --> 00:22:20,130 um estilo de vida que poderia continuar para sempre. 276 00:22:23,467 --> 00:22:26,428 Era um forte contraste com o mundo que eu conhecia. 277 00:22:27,429 --> 00:22:30,557 Um mundo que exigia mais a cada dia. 278 00:22:32,434 --> 00:22:34,436 1978 POPULAÇÃO MUNDIAL: 4,3 BILHÕES 279 00:22:34,519 --> 00:22:37,397 CARBONO NA ATMOSFERA: 335 PARTES POR MILHÃO 280 00:22:37,481 --> 00:22:39,107 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 55% 281 00:22:40,650 --> 00:22:44,654 Passei a segunda metade da década de 1970 viajando pelo mundo, 282 00:22:45,072 --> 00:22:49,409 fazendo uma série com a qual sempre sonhei, chamada Life on Earth, 283 00:22:50,452 --> 00:22:54,831 a história da evolução da vida e sua diversidade. 284 00:22:56,625 --> 00:22:59,044 Foi filmada em 39 países. 285 00:23:00,212 --> 00:23:03,298 Filmamos 650 espécies 286 00:23:03,715 --> 00:23:07,094 e viajamos 2,4 milhões de quilômetros. 287 00:23:07,719 --> 00:23:10,305 Esse é o tipo de compromisso necessário 288 00:23:10,389 --> 00:23:14,434 para começar a fazer um retrato do mundo dos seres vivos. 289 00:23:15,602 --> 00:23:20,649 Mas era notável que alguns desses animais se tornavam mais difíceis de encontrar. 290 00:23:34,413 --> 00:23:36,498 JANEIRO DE 1978 291 00:23:36,581 --> 00:23:39,000 Quando filmei os gorilas da montanha, 292 00:23:39,501 --> 00:23:44,631 restavam apenas 300 em uma selva remota na África Central. 293 00:23:45,924 --> 00:23:48,301 Filhotes de gorilas eram muito caros, 294 00:23:48,385 --> 00:23:51,805 e caçadores matavam uma dúzia de adultos para conseguir um. 295 00:23:53,348 --> 00:23:55,016 Só cheguei tão perto assim 296 00:23:55,100 --> 00:23:58,103 porque os gorilas estavam acostumados com humanos. 297 00:24:00,188 --> 00:24:02,357 A única maneira de mantê-los vivos 298 00:24:02,441 --> 00:24:05,110 era os vigias ficarem com eles todos os dias. 299 00:24:11,283 --> 00:24:14,369 O processo de extinção que eu vi quando garoto... 300 00:24:15,454 --> 00:24:16,538 nas rochas... 301 00:24:17,622 --> 00:24:21,460 percebi que estava acontecendo bem ao meu redor... 302 00:24:22,502 --> 00:24:25,005 com animais que eu conhecia: 303 00:24:26,673 --> 00:24:28,550 nossos parentes mais próximos. 304 00:24:32,095 --> 00:24:34,181 E nós éramos os responsáveis. 305 00:24:36,850 --> 00:24:39,477 Uma realidade dura foi revelada. 306 00:24:40,812 --> 00:24:43,231 Quando uma espécie se tornava nosso alvo, 307 00:24:43,523 --> 00:24:47,068 não havia lugar na Terra onde se esconder. 308 00:24:59,497 --> 00:25:06,171 As baleias eram massacradas por frotas de navios baleeiros na década de 1970. 309 00:25:10,342 --> 00:25:13,553 As maiores delas, as baleias-azuis, 310 00:25:13,637 --> 00:25:16,306 só contavam com alguns milhares na época. 311 00:25:21,019 --> 00:25:23,688 Era praticamente impossível encontrá-las. 312 00:25:26,733 --> 00:25:29,152 Encontramos jubartes no Havaí 313 00:25:29,236 --> 00:25:31,905 somente através de seus cantos. 314 00:25:32,656 --> 00:25:34,991 Há pouco, fizemos esta gravação 315 00:25:35,075 --> 00:25:38,870 com um microfone subaquático aqui no Pacífico, perto do Havaí. 316 00:25:38,954 --> 00:25:39,788 Escutem só. 317 00:25:52,300 --> 00:25:54,511 Gravações como esta revelaram 318 00:25:54,594 --> 00:25:58,598 que os cantos das jubartes são longos e complexos. 319 00:25:59,724 --> 00:26:04,020 As jubartes que moram na mesma área aprendem os cantos umas com as outras, 320 00:26:04,479 --> 00:26:10,151 e os cantos têm temas e variações únicos que evoluem com o passar do tempo. 321 00:26:19,202 --> 00:26:21,871 Seus cantos tristes foram essenciais 322 00:26:21,955 --> 00:26:24,874 para transformar a opinião das pessoas sobre elas. 323 00:26:29,337 --> 00:26:32,382 Olá, Vostok. Somos canadenses. 324 00:26:33,675 --> 00:26:35,593 Parem de matar as baleias. 325 00:26:38,138 --> 00:26:40,265 Animais que eram vistos 326 00:26:40,348 --> 00:26:43,643 como pouco mais que uma fonte de óleo e carne 327 00:26:43,727 --> 00:26:46,479 se tornaram celebridades. 328 00:26:48,940 --> 00:26:51,526 Somos homens e mulheres e falamos pelas crianças. 329 00:26:52,235 --> 00:26:56,448 Estamos todos dizendo: "Por favor, parem de matar as baleias." 330 00:26:58,533 --> 00:27:02,746 Já caçamos animais até a extinção muitas vezes na nossa história. 331 00:27:03,705 --> 00:27:05,707 Mas agora que era visível, 332 00:27:06,291 --> 00:27:08,293 não era mais aceitável. 333 00:27:16,092 --> 00:27:20,680 A matança de baleias passou de comércio a crime. 334 00:27:20,764 --> 00:27:22,557 SALVEM AS BALEIAS PAREM DE MATAR BALEIAS 335 00:27:22,640 --> 00:27:26,353 De repente, surgiu uma consciência coletiva poderosa. 336 00:27:27,145 --> 00:27:30,523 Ninguém queria que os animais fossem extintos. 337 00:27:32,067 --> 00:27:35,153 As pessoas passaram a se importar com a natureza 338 00:27:35,528 --> 00:27:39,407 quando se tornaram cientes dela. 339 00:27:42,577 --> 00:27:47,248 E agora tínhamos os meios de sensibilizar as pessoas em todo o mundo. 340 00:27:54,756 --> 00:27:58,802 Quando Life on Earth foi ao ar em 1979, 341 00:27:58,885 --> 00:28:01,096 eu tinha entrado na casa dos 50 anos. 342 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 Havia o dobro de pessoas no planeta 343 00:28:04,432 --> 00:28:06,434 do que quando eu nasci. 344 00:28:08,395 --> 00:28:14,359 Nós pertencemos à espécie animal mais presente e dominante da Terra. 345 00:28:14,776 --> 00:28:17,862 Com certeza, somos o animal mais numeroso. 346 00:28:17,946 --> 00:28:21,825 Há cerca de quatro bilhões de seres humanos atualmente, 347 00:28:22,283 --> 00:28:25,995 e chegamos a esse número em uma velocidade meteórica. 348 00:28:26,705 --> 00:28:30,500 Tudo aconteceu nos últimos dois mil anos. 349 00:28:30,583 --> 00:28:34,879 Parece que nos livramos das restrições 350 00:28:34,963 --> 00:28:38,967 que governaram as atividades e os números de outros animais. 351 00:28:46,725 --> 00:28:48,435 Nós nos libertamos. 352 00:28:49,436 --> 00:28:53,022 Estávamos separados do resto da vida na Terra, 353 00:28:54,607 --> 00:28:57,235 levando um tipo diferente de vida. 354 00:29:00,989 --> 00:29:03,825 Nossos predadores foram eliminados. 355 00:29:06,369 --> 00:29:09,372 A maioria das doenças estava sob controle. 356 00:29:11,249 --> 00:29:15,086 Resolvemos o problema de produção de alimentos em grande quantidade. 357 00:29:17,130 --> 00:29:20,341 Não havia mais nenhuma restrição. 358 00:29:21,092 --> 00:29:23,094 Nada para nos deter. 359 00:29:24,304 --> 00:29:26,431 A não ser que nós nos detivéssemos. 360 00:29:27,515 --> 00:29:29,768 Nós continuaríamos consumindo a Terra 361 00:29:30,268 --> 00:29:32,061 até não sobrar nada. 362 00:29:35,106 --> 00:29:36,900 Salvar espécies específicas 363 00:29:36,983 --> 00:29:40,069 ou grupos de espécies não seria suficiente. 364 00:29:40,612 --> 00:29:43,907 Habitats inteiros logo desapareceriam. 365 00:30:11,893 --> 00:30:14,395 A primeira destruição de um habitat inteiro 366 00:30:14,479 --> 00:30:17,357 que testemunhei foi no Sudeste Asiático. 367 00:30:17,440 --> 00:30:18,608 JULHO DE 1956 368 00:30:19,025 --> 00:30:20,610 Na década de 1950, 369 00:30:20,693 --> 00:30:24,239 florestas tropicais cobriam 75% de Bornéu. 370 00:30:24,572 --> 00:30:26,908 Ouvimos um barulho nos galhos à frente, 371 00:30:28,076 --> 00:30:30,453 e ali, a poucos metros, 372 00:30:30,912 --> 00:30:35,875 vimos uma grande forma peluda e vermelha balançando nas árvores: 373 00:30:37,001 --> 00:30:38,378 um orangotango. 374 00:30:41,714 --> 00:30:43,341 No fim do século, 375 00:30:43,424 --> 00:30:47,470 a floresta tropical de Bornéu havia sido reduzida pela metade. 376 00:30:53,601 --> 00:30:57,230 As florestas tropicais são habitats especialmente preciosos. 377 00:30:59,357 --> 00:31:02,777 Mais da metade das espécies terrestres vive nelas. 378 00:31:07,740 --> 00:31:12,787 São lugares em que o talento de criação da evolução transborda. 379 00:31:57,624 --> 00:32:03,254 Muitas das milhões de espécies da floresta existem em pequenos números. 380 00:32:05,965 --> 00:32:09,260 Cada uma cumpre um papel importante. 381 00:32:14,390 --> 00:32:18,436 As mães orangotangos precisam passar dez anos com seus filhotes 382 00:32:18,519 --> 00:32:21,856 ensinando quais frutas valem a pena comer. 383 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Sem esse treinamento, 384 00:32:27,153 --> 00:32:30,490 eles não completariam seu papel na dispersão de sementes. 385 00:32:32,367 --> 00:32:35,453 As gerações futuras de muitas espécies de árvores 386 00:32:35,536 --> 00:32:36,746 estariam em risco, 387 00:32:37,830 --> 00:32:42,335 e a diversidade de árvores é crucial para uma floresta tropical. 388 00:32:46,047 --> 00:32:49,092 Em um única pequena área de floresta tropical, 389 00:32:49,175 --> 00:32:52,387 pode haver 700 espécies diferentes de árvores, 390 00:32:52,470 --> 00:32:55,932 o mesmo número de espécies em toda a América do Norte. 391 00:32:57,016 --> 00:33:03,648 Ainda assim, estamos transformando essa diversidade estonteante nisso: 392 00:33:04,983 --> 00:33:08,319 uma monocultura de dendezeiros. 393 00:33:11,656 --> 00:33:15,785 Um habitat que está morto em comparação ao anterior. 394 00:33:19,372 --> 00:33:23,751 E vemos uma cortina verde com eventuais pássaros... 395 00:33:25,378 --> 00:33:27,839 e pensamos que talvez esteja tudo bem. 396 00:33:27,922 --> 00:33:32,719 Mas, de helicóptero, vemos que é uma faixa de cerca de 800 metros, 397 00:33:33,469 --> 00:33:35,221 e, além dessa faixa, 398 00:33:35,680 --> 00:33:40,643 não há nada, exceto fileiras organizadas de dendezeiros. 399 00:33:49,652 --> 00:33:53,531 Há um incentivo duplo para derrubar florestas. 400 00:33:55,491 --> 00:34:01,956 As pessoas se beneficiam da madeira e do cultivo da terra que sobrou. 401 00:34:15,678 --> 00:34:21,476 É por isso que já derrubamos três trilhões de árvores em todo o mundo. 402 00:34:21,559 --> 00:34:25,897 Metade das florestas tropicais do mundo já foi desmatada. 403 00:34:35,656 --> 00:34:39,243 O que vemos acontecer hoje é apenas o último capítulo 404 00:34:39,327 --> 00:34:42,288 de um processo global de milênios. 405 00:34:48,628 --> 00:34:51,547 O desmatamento de Bornéu reduziu 406 00:34:51,631 --> 00:34:55,426 a população de orangotangos em dois terços 407 00:34:55,510 --> 00:34:58,971 desde que vi o primeiro há mais de 60 anos. 408 00:35:06,437 --> 00:35:09,148 Não podemos derrubar florestas para sempre, 409 00:35:09,232 --> 00:35:13,736 e tudo o que não podemos fazer para sempre é insustentável por definição. 410 00:35:14,987 --> 00:35:18,157 Se realizarmos atividades insustentáveis, 411 00:35:18,241 --> 00:35:20,243 o dano vai se acumulando, 412 00:35:20,326 --> 00:35:24,330 até chegar ao ponto em que todo o sistema desmorona. 413 00:35:25,665 --> 00:35:29,502 Nenhum ecossistema, por maior que seja, está seguro. 414 00:35:32,004 --> 00:35:35,007 Mesmo um tão vasto quanto o oceano. 415 00:35:39,929 --> 00:35:44,600 Esse habitat foi o tema da série Planeta Azul, 416 00:35:44,684 --> 00:35:47,228 que filmamos no final dos anos 1990. 417 00:35:53,317 --> 00:35:55,611 1997 POPULAÇÃO MUNDIAL: 5,9 BILHÕES 418 00:35:55,695 --> 00:35:58,197 CARBONO NA ATMOSFERA: 360 PARTES POR MILHÃO 419 00:35:58,281 --> 00:35:59,907 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 46% 420 00:36:01,075 --> 00:36:06,539 Era uma visão surpreendente de um mundo totalmente desconhecido, 421 00:36:06,622 --> 00:36:10,877 um mundo que existia desde os primórdios do tempo. 422 00:36:18,968 --> 00:36:22,346 Todo tipo de coisa que nem imaginávamos que existia, 423 00:36:22,430 --> 00:36:24,223 em uma infinidade de cores, 424 00:36:24,307 --> 00:36:26,726 todas incrivelmente lindas. 425 00:36:30,688 --> 00:36:35,526 E todas totalmente imperturbáveis pela nossa presença. 426 00:36:43,784 --> 00:36:47,830 Embora muito extenso, o oceano está praticamente vazio. 427 00:36:49,707 --> 00:36:53,085 Mas, em certos lugares, há pontos de intensa atividade, 428 00:36:53,169 --> 00:36:55,963 onde correntes levam nutrientes à superfície 429 00:36:56,047 --> 00:36:59,258 e desencadeiam uma explosão de vida. 430 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 Nesses lugares, 431 00:37:06,432 --> 00:37:09,060 cardumes enormes se reúnem. 432 00:37:17,193 --> 00:37:22,698 O problema é que nossas frotas pesqueiras são tão boas em encontrar essas áreas 433 00:37:22,782 --> 00:37:24,033 quanto os peixes. 434 00:37:25,910 --> 00:37:31,207 Quando encontram, conseguem reunir os cardumes com facilidade. 435 00:37:35,336 --> 00:37:37,088 Foi só na década de 1950 436 00:37:37,171 --> 00:37:42,009 que grandes frotas passaram a se aventurar em águas internacionais 437 00:37:43,010 --> 00:37:46,806 para recolher os peixes dos oceanos em todo o mundo. 438 00:37:49,058 --> 00:37:53,604 Eles removeram 90% dos peixes grandes do mar. 439 00:38:01,570 --> 00:38:04,907 No começo, pegavam muitos peixes nas redes. 440 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 Mas, em poucos anos, 441 00:38:09,161 --> 00:38:13,374 as redes pelo mundo começaram a ficar vazias. 442 00:38:15,126 --> 00:38:17,670 A pesca rapidamente se tornou tão precária... 443 00:38:18,421 --> 00:38:21,090 que os países começaram a subsidiar as frotas 444 00:38:21,173 --> 00:38:22,800 para manter a indústria. 445 00:38:28,097 --> 00:38:31,517 Sem peixes grandes e outros predadores marinhos, 446 00:38:31,934 --> 00:38:35,062 o ciclo oceânico de nutrientes se enfraquece. 447 00:38:41,694 --> 00:38:44,280 Os predadores ajudam a manter os nutrientes 448 00:38:44,363 --> 00:38:46,407 nas águas iluminadas pelo sol, 449 00:38:46,490 --> 00:38:51,287 reciclando-os para que possam ser usados repetidamente pelos plânctons. 450 00:38:56,000 --> 00:38:57,335 Sem predadores, 451 00:38:57,418 --> 00:39:00,629 os nutrientes perdem-se por séculos nas profundezas, 452 00:39:00,713 --> 00:39:03,841 e os pontos com intensa atividade começam a diminuir. 453 00:39:05,009 --> 00:39:07,428 O oceano começa a morrer. 454 00:39:12,933 --> 00:39:17,396 A vida no oceano também estava se desfazendo em águas rasas. 455 00:39:22,985 --> 00:39:26,364 Em 1998, uma equipe de filmagem do Planeta Azul 456 00:39:26,447 --> 00:39:29,575 se deparou com um evento pouco conhecido na época. 457 00:39:33,454 --> 00:39:36,624 Os recifes de coral estavam ficando brancos. 458 00:39:41,170 --> 00:39:45,299 A cor branca é causada por corais expelindo algas 459 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 que vivem em simbiose dentro do corpo deles. 460 00:39:55,601 --> 00:39:57,144 Ao ver pela primeira vez, 461 00:39:57,228 --> 00:40:01,482 talvez achemos que seja lindo. De repente, percebemos que é trágico, 462 00:40:02,024 --> 00:40:07,321 pois, na verdade, são esqueletos de criaturas mortas. 463 00:40:15,037 --> 00:40:19,250 Os corais brancos acabam sendo sufocados por algas, 464 00:40:19,708 --> 00:40:22,586 e o recife deixa de ser o país das maravilhas 465 00:40:23,754 --> 00:40:25,589 e torna-se uma terra devastada. 466 00:40:30,136 --> 00:40:33,556 No começo, a causa do clareamento era um mistério. 467 00:40:33,639 --> 00:40:38,519 Mas os cientistas descobriram que, em muitas áreas onde houve clareamento, 468 00:40:39,228 --> 00:40:41,105 o oceano estava esquentando. 469 00:40:42,106 --> 00:40:43,149 Por algum tempo, 470 00:40:43,232 --> 00:40:46,735 cientistas do clima alertaram que o planeta ficaria mais quente 471 00:40:46,819 --> 00:40:50,656 ao queimarmos combustível fóssil e lançarmos dióxido de carbono 472 00:40:50,739 --> 00:40:53,826 e outros gases do efeito estufa na atmosfera. 473 00:40:57,580 --> 00:41:00,207 Uma mudança brusca do carbono na atmosfera 474 00:41:00,291 --> 00:41:03,627 sempre foi incompatível com uma Terra estável. 475 00:41:04,378 --> 00:41:08,257 É uma característica das cinco extinções em massa. 476 00:41:13,262 --> 00:41:19,143 Em eventos anteriores, foi necessário um milhão de anos de atividade vulcânica 477 00:41:19,226 --> 00:41:22,188 para lançar carbono suficiente de dentro da Terra 478 00:41:22,271 --> 00:41:24,190 para desencadear uma catástrofe. 479 00:41:26,317 --> 00:41:28,736 Queimamos carvão e petróleo 480 00:41:28,819 --> 00:41:33,115 equivalentes a milhões de anos de organismos vivos ao mesmo tempo, 481 00:41:33,199 --> 00:41:37,328 tudo em menos de 200 anos. 482 00:41:39,205 --> 00:41:43,667 A temperatura mundial do ar estava estável até os anos 90, 483 00:41:44,084 --> 00:41:49,715 mas parece que era só porque o oceano estava absorvendo o excesso de calor, 484 00:41:50,174 --> 00:41:52,009 mascarando nosso impacto. 485 00:41:55,221 --> 00:41:57,431 Foi a primeira indicação para mim 486 00:41:57,515 --> 00:42:01,101 de que a Terra estava começando a perder o equilíbrio. 487 00:42:09,276 --> 00:42:11,779 O habitat mais remoto de todos 488 00:42:11,862 --> 00:42:15,950 existe nos extremos Norte e Sul do planeta. 489 00:42:20,412 --> 00:42:24,250 Visitei as regiões polares em várias décadas. 490 00:42:26,502 --> 00:42:28,629 PLANETA GELADO, 2011 491 00:42:28,712 --> 00:42:32,299 Elas sempre foram um lugar além da imaginação, 492 00:42:32,800 --> 00:42:35,928 um cenário diferente de tudo na Terra, 493 00:42:37,721 --> 00:42:42,851 com espécies únicas adaptadas a uma vida em condições extremas. 494 00:42:46,564 --> 00:42:48,774 Mas esse mundo distante está mudando. 495 00:42:51,902 --> 00:42:56,949 Na minha vida, vivenciei o aquecimento dos verões no Ártico. 496 00:42:59,660 --> 00:43:04,623 Chegamos a locais esperando encontrar vastidões de gelo marinho, 497 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 mas não encontramos. 498 00:43:09,086 --> 00:43:11,964 Conseguimos viajar de barco para ilhas 499 00:43:12,047 --> 00:43:14,675 às quais era impossível chegar historicamente 500 00:43:14,758 --> 00:43:17,344 porque estavam presas no gelo. 501 00:43:20,639 --> 00:43:25,519 Quando Planeta Gelado foi ao ar em 2011, 502 00:43:25,853 --> 00:43:28,939 os motivos dessas mudanças estavam bem estabelecidos. 503 00:43:33,777 --> 00:43:39,283 Faz tempo que o oceano se tornou incapaz de absorver todo o excesso de calor 504 00:43:39,366 --> 00:43:41,577 causado por nossas atividades. 505 00:43:42,578 --> 00:43:43,704 Como resultado, 506 00:43:43,787 --> 00:43:47,958 a temperatura média global de hoje é um grau Celsius maior 507 00:43:48,042 --> 00:43:50,461 do que era quando nasci. 508 00:43:55,799 --> 00:44:00,929 Uma velocidade de mudança que excede qualquer outra nos últimos 10 mil anos. 509 00:44:08,562 --> 00:44:14,276 O gelo marinho do verão no Ártico foi reduzido em 40% em 40 anos. 510 00:44:16,487 --> 00:44:19,323 Nosso planeta está perdendo seu gelo. 511 00:44:25,079 --> 00:44:31,043 O ecossistema mais puro e distante de todos está caminhando rumo ao desastre. 512 00:44:49,019 --> 00:44:52,398 Nossa marca agora é global. 513 00:44:53,190 --> 00:44:56,360 Nosso impacto agora é profundo. 514 00:44:56,860 --> 00:44:58,737 Nosso ataque cego ao planeta 515 00:44:58,821 --> 00:45:03,534 finalmente mudou os fundamentos do mundo dos seres vivos. 516 00:45:12,042 --> 00:45:15,587 A pesca predatória consumiu 30% das populações de peixes, 517 00:45:15,671 --> 00:45:17,131 chegando a níveis críticos. 518 00:45:19,758 --> 00:45:24,054 Derrubamos mais de 15 bilhões de árvores por ano. 519 00:45:26,598 --> 00:45:30,811 Ao represar e poluir rios e lagos, além de realizar pesca excessiva, 520 00:45:31,395 --> 00:45:34,523 reduzimos o tamanho das populações de água doce 521 00:45:34,606 --> 00:45:36,650 em mais de 80%. 522 00:45:37,860 --> 00:45:41,613 Estamos substituindo a vida selvagem pela domesticada. 523 00:45:45,576 --> 00:45:48,328 Metade das terras férteis da Terra 524 00:45:48,912 --> 00:45:50,706 agora são terras cultivadas. 525 00:45:57,588 --> 00:46:03,260 Setenta por cento da população de aves do planeta são aves domesticadas. 526 00:46:03,677 --> 00:46:06,638 A grande maioria são galinhas. 527 00:46:10,768 --> 00:46:16,064 Nós correspondemos a mais de um terço do peso dos mamíferos na Terra. 528 00:46:16,899 --> 00:46:21,153 Outros 60% são os animais que criamos para comer. 529 00:46:26,283 --> 00:46:31,580 O restante, de ratos a baleias, corresponde a apenas 4%. 530 00:46:34,917 --> 00:46:37,669 Este é o nosso planeta, 531 00:46:37,753 --> 00:46:41,048 gerido pela humanidade, para a humanidade. 532 00:46:41,131 --> 00:46:44,801 Sobra pouco para o restante dos seres vivos. 533 00:46:51,183 --> 00:46:54,311 Desde que comecei a filmar, na década de 1950, 534 00:46:54,394 --> 00:47:00,025 a população de animais selvagens caiu abaixo da metade, em média. 535 00:47:02,653 --> 00:47:04,655 Olho para estas imagens agora 536 00:47:04,738 --> 00:47:07,241 e percebo que, embora jovem, 537 00:47:07,324 --> 00:47:09,660 sentia que estava por aí, na vida selvagem, 538 00:47:09,743 --> 00:47:13,247 vivenciando o mundo natural intocado. 539 00:47:13,830 --> 00:47:14,957 Era uma ilusão. 540 00:47:17,292 --> 00:47:22,089 Aqueles mares, florestas e planícies já estavam sendo esvaziados. 541 00:47:27,636 --> 00:47:30,138 O mundo não é mais tão selvagem quanto era. 542 00:47:31,682 --> 00:47:34,893 Nós o destruímos, não apenas o arruinamos. 543 00:47:34,977 --> 00:47:39,565 Destruímos completamente aquele mundo. 544 00:47:39,648 --> 00:47:42,776 Aquele mundo não humano se foi. 545 00:47:45,070 --> 00:47:47,155 Os humanos acabaram com o mundo. 546 00:48:29,323 --> 00:48:32,743 Este é o meu testemunho. 547 00:48:33,493 --> 00:48:38,248 Uma história do declínio global durante uma única vida. 548 00:48:43,253 --> 00:48:45,464 Mas não termina aqui. 549 00:48:47,257 --> 00:48:49,593 Se continuarmos em nosso curso atual, 550 00:48:49,676 --> 00:48:53,472 o dano, que tem sido a característica da minha época, 551 00:48:53,847 --> 00:48:58,268 será ofuscado pelo dano que virá na próxima. 552 00:49:02,022 --> 00:49:04,024 2020 POPULAÇÃO MUNDIAL: 7,8 BILHÕES 553 00:49:04,107 --> 00:49:06,610 CARBONO NA ATMOSFERA: 415 PARTES POR MILHÃO 554 00:49:06,693 --> 00:49:08,695 VIDA SELVAGEM RESTANTE: 35% 555 00:49:09,905 --> 00:49:14,618 A ciência prevê que, se eu nascesse hoje, 556 00:49:15,243 --> 00:49:17,955 seria testemunha do seguinte. 557 00:49:20,540 --> 00:49:22,918 DÉCADA DE 2030 558 00:49:23,001 --> 00:49:24,628 A Floresta Amazônica, 559 00:49:25,128 --> 00:49:29,049 devastada até não poder mais produzir umidade suficiente, 560 00:49:29,925 --> 00:49:32,344 se degrada e vira uma savana seca, 561 00:49:32,970 --> 00:49:35,639 causando uma perda catastrófica de espécies 562 00:49:37,057 --> 00:49:40,310 e alterando o ciclo global da água. 563 00:49:47,109 --> 00:49:51,780 Ao mesmo tempo, o Ártico fica sem gelo no verão. 564 00:49:54,616 --> 00:49:56,827 Sem a calota branca de gelo, 565 00:49:56,910 --> 00:50:00,664 menos energia do sol é refletida de volta ao espaço, 566 00:50:01,915 --> 00:50:05,460 e a velocidade do aquecimento global aumenta. 567 00:50:07,462 --> 00:50:10,632 DÉCADA DE 2040 568 00:50:11,883 --> 00:50:13,593 Por todo o Norte, 569 00:50:13,677 --> 00:50:15,846 solos congelados descongelam, 570 00:50:16,221 --> 00:50:17,764 liberando metano, 571 00:50:18,265 --> 00:50:22,894 um gás do efeito estufa bem mais potente que o dióxido de carbono, 572 00:50:24,020 --> 00:50:28,191 acelerando drasticamente a velocidade da mudança climática. 573 00:50:31,570 --> 00:50:35,365 DÉCADA DE 2050 574 00:50:35,699 --> 00:50:39,703 À medida que o oceano continua a se aquecer e se tornar mais ácido, 575 00:50:39,786 --> 00:50:42,748 os recifes de coral do mundo todo morrem. 576 00:50:46,626 --> 00:50:49,546 Populações de peixes somem. 577 00:50:53,175 --> 00:50:57,012 DÉCADA DE 2080 578 00:50:58,096 --> 00:51:01,308 A produção global de alimentos entra em crise 579 00:51:01,391 --> 00:51:04,603 à medida que os solos são exauridos pelo uso excessivo. 580 00:51:13,278 --> 00:51:15,781 Insetos polinizadores desaparecem... 581 00:51:18,116 --> 00:51:21,453 e o clima fica cada vez mais imprevisível. 582 00:51:24,122 --> 00:51:27,084 DÉCADA DE 2100 583 00:51:27,167 --> 00:51:31,004 A temperatura do planeta aumenta em quatro graus Celsius. 584 00:51:33,089 --> 00:51:37,427 Grande parte da Terra fica inabitável. 585 00:51:40,263 --> 00:51:43,433 Milhões de pessoas ficam desabrigadas. 586 00:51:46,895 --> 00:51:49,815 O sexto evento de extinção em massa... 587 00:51:50,857 --> 00:51:52,484 está bem encaminhado. 588 00:51:58,865 --> 00:52:03,078 Este é um conjunto de vias de mão única 589 00:52:04,079 --> 00:52:06,456 provocando mudanças irreversíveis. 590 00:52:08,708 --> 00:52:11,253 Durante o próximo período, 591 00:52:12,129 --> 00:52:15,382 a segurança e a estabilidade do Holoceno, 592 00:52:16,842 --> 00:52:18,844 nosso Jardim do Éden, 593 00:52:20,595 --> 00:52:21,847 serão perdidas. 594 00:52:28,353 --> 00:52:31,106 CONFERÊNCIA DA ONU MUDANÇAS CLIMÁTICAS, 2018 595 00:52:31,189 --> 00:52:34,484 Hoje, estamos diante de um desastre causado pelo homem 596 00:52:35,318 --> 00:52:37,112 em escala global. 597 00:52:38,488 --> 00:52:40,866 Nossa maior ameaça em milhares de anos. 598 00:52:41,741 --> 00:52:43,493 Se não agirmos, 599 00:52:43,952 --> 00:52:46,454 o colapso de nossa civilização 600 00:52:47,330 --> 00:52:50,917 e a extinção de grande parte do mundo natural 601 00:52:51,626 --> 00:52:52,794 estão no horizonte. 602 00:52:53,461 --> 00:52:57,966 Quanto mais tempo demorarmos, mais difícil será fazer algo a respeito. 603 00:52:58,049 --> 00:52:59,092 ENCONTRO FMI, 2019 604 00:52:59,801 --> 00:53:01,803 E você poderia se aposentar. 605 00:53:03,054 --> 00:53:04,389 Mas agora você quer 606 00:53:05,182 --> 00:53:07,392 nos explicar que perigo 607 00:53:08,393 --> 00:53:09,603 estamos correndo. 608 00:53:11,938 --> 00:53:13,356 E, de certa forma, eu... 609 00:53:14,107 --> 00:53:17,652 queria não estar envolvido nesta luta. 610 00:53:18,778 --> 00:53:21,573 Queria que a luta não existisse ou fosse necessária. 611 00:53:21,865 --> 00:53:25,952 Mas tive uma sorte incrível na vida... 612 00:53:27,579 --> 00:53:31,625 Certamente, eu me sentiria muito culpado 613 00:53:32,542 --> 00:53:36,046 se enxergasse quais são os problemas 614 00:53:36,129 --> 00:53:37,672 e decidisse ignorá-los. 615 00:53:38,131 --> 00:53:40,133 FÓRUM ECONÔMICO MUNDIAL DAVOS, 2019 616 00:53:40,216 --> 00:53:41,051 NOSSO PLANETA 617 00:53:41,134 --> 00:53:45,889 Passar por cima dos corpos apertados é o único jeito de atravessar a multidão. 618 00:53:47,432 --> 00:53:49,935 Os de baixo podem morrer esmagados. 619 00:54:07,494 --> 00:54:09,245 Estamos diante de nada menos 620 00:54:10,080 --> 00:54:12,749 que o colapso do mundo dos seres vivos, 621 00:54:14,542 --> 00:54:17,754 que foi o berço da nossa civilização, 622 00:54:19,381 --> 00:54:23,551 o mundo do qual dependemos para cada elemento da vida que levamos. 623 00:54:27,013 --> 00:54:29,015 Ninguém quer ver isso acontecendo. 624 00:54:29,849 --> 00:54:32,852 Nenhum de nós pode se dar ao luxo de isso acontecer. 625 00:54:36,481 --> 00:54:38,233 Então, o que faremos? 626 00:54:40,610 --> 00:54:42,612 É muito simples. 627 00:54:43,363 --> 00:54:46,157 Esteve na nossa cara o tempo todo. 628 00:54:48,451 --> 00:54:50,870 Para restaurar a estabilidade do planeta, 629 00:54:51,705 --> 00:54:54,416 precisamos restaurar sua biodiversidade... 630 00:54:56,710 --> 00:54:59,129 que nós mesmos eliminamos. 631 00:55:03,425 --> 00:55:07,220 É a única saída desta crise que criamos. 632 00:55:10,265 --> 00:55:13,435 Devemos recuperar a vida selvagem do mundo. 633 00:55:53,558 --> 00:55:57,479 Recuperar a vida selvagem é mais simples do que você imagina, 634 00:55:58,146 --> 00:56:01,816 e as mudanças que precisamos fazer beneficiarão a nós mesmos 635 00:56:01,900 --> 00:56:03,902 e às gerações seguintes. 636 00:56:05,028 --> 00:56:06,321 Daqui a um século, 637 00:56:06,404 --> 00:56:09,574 nosso planeta pode voltar a ter vida selvagem, 638 00:56:10,158 --> 00:56:11,951 e vou explicar como. 639 00:56:19,793 --> 00:56:24,214 Todas as outras espécies da Terra atingem uma população máxima 640 00:56:24,297 --> 00:56:25,799 após um tempo. 641 00:56:27,092 --> 00:56:31,346 O número que é sustentável com os recursos naturais disponíveis. 642 00:56:34,140 --> 00:56:35,767 Sem nada que nos restrinja, 643 00:56:35,850 --> 00:56:40,688 nossa população tem crescido muito ao longo da minha vida. 644 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Nas projeções atuais, 645 00:56:43,316 --> 00:56:48,696 haverá 11 bilhões de pessoas na Terra em 2100. 646 00:56:49,739 --> 00:56:54,035 Mas é possível retardar e até parar o crescimento da população 647 00:56:54,119 --> 00:56:56,621 bem antes de chegarmos a esse ponto. 648 00:57:01,751 --> 00:57:03,711 O padrão de vida do Japão 649 00:57:03,837 --> 00:57:07,382 subiu rapidamente na segunda metade do século 20. 650 00:57:08,591 --> 00:57:11,219 À medida que a saúde e a educação melhoraram, 651 00:57:11,594 --> 00:57:15,056 as expectativas e oportunidades das pessoas aumentaram, 652 00:57:15,140 --> 00:57:17,475 e a taxa de natalidade caiu. 653 00:57:19,144 --> 00:57:22,480 Em 1950, era provável que uma família japonesa 654 00:57:22,564 --> 00:57:24,524 tivesse três ou mais filhos. 655 00:57:25,942 --> 00:57:30,071 Em 1975, a média era de dois. 656 00:57:33,032 --> 00:57:36,828 Como resultado, a população se estabilizou 657 00:57:36,911 --> 00:57:39,789 e quase não mudou desde o início do milênio. 658 00:57:41,749 --> 00:57:45,628 Há sinais de que isso começou a acontecer em todo o mundo. 659 00:57:48,464 --> 00:57:53,094 À medida que as nações se desenvolvem, as pessoas decidem ter menos filhos. 660 00:57:57,473 --> 00:58:00,935 O número de crianças nascidas no mundo todo a cada ano 661 00:58:01,394 --> 00:58:03,396 está prestes a se estabilizar. 662 00:58:05,690 --> 00:58:08,276 Um dos grandes motivos de a população continuar crescendo 663 00:58:08,902 --> 00:58:10,904 é porque muitos de nós estão vivendo mais. 664 00:58:13,490 --> 00:58:15,158 Em algum momento no futuro, 665 00:58:15,658 --> 00:58:19,579 a população humana atingirá o pico pela primeira vez. 666 00:58:21,122 --> 00:58:26,294 Quanto mais cedo isso acontecer, mais fácil será fazer o restante. 667 00:58:30,673 --> 00:58:33,676 Trabalhando duro para tirar as pessoas da pobreza, 668 00:58:34,344 --> 00:58:37,055 dar acesso à saúde 669 00:58:37,764 --> 00:58:42,602 e permitir que as meninas, em especial, fiquem na escola o máximo possível, 670 00:58:42,685 --> 00:58:46,898 podemos chegar ao pico mais cedo e em um nível mais baixo. 671 00:58:48,358 --> 00:58:51,027 Por que não gostaríamos de fazer essas coisas? 672 00:58:51,110 --> 00:58:55,448 Dar às pessoas uma oportunidade melhor na vida é o que gostaríamos de fazer. 673 00:58:56,074 --> 00:59:00,245 O truque é elevar o padrão de vida ao redor do mundo 674 00:59:00,328 --> 00:59:03,456 sem aumentar nosso impacto nele. 675 00:59:03,915 --> 00:59:05,458 Pode parecer impossível, 676 00:59:05,542 --> 00:59:08,336 mas existem maneiras de fazermos isso. 677 00:59:17,762 --> 00:59:21,474 O mundo dos seres vivos é essencialmente movido a energia solar. 678 00:59:24,185 --> 00:59:26,229 As plantas da Terra captam 679 00:59:26,312 --> 00:59:31,109 três trilhões de quilowatts-hora de energia solar por dia. 680 00:59:32,151 --> 00:59:38,032 É quase 20 vezes a energia que precisamos, e proveniente apenas do sol. 681 00:59:42,620 --> 00:59:46,040 Imagine se parássemos de usar os combustíveis fósseis 682 00:59:46,582 --> 00:59:51,462 e também movêssemos o mundo com as energias eternas da natureza: 683 00:59:52,463 --> 00:59:57,468 luz solar, vento, água e energia geotérmica. 684 01:00:03,850 --> 01:00:05,685 Na virada do século, 685 01:00:05,768 --> 01:00:09,606 Marrocos dependia de petróleo e gás importados 686 01:00:09,689 --> 01:00:11,899 para quase toda a sua energia. 687 01:00:12,650 --> 01:00:17,196 Hoje, o país gera 40% de suas necessidades em casa 688 01:00:17,280 --> 01:00:20,116 usando uma rede de usinas renováveis, 689 01:00:20,199 --> 01:00:23,620 incluindo o maior parque solar do mundo. 690 01:00:28,124 --> 01:00:30,251 Localizado no limiar do Saara 691 01:00:30,710 --> 01:00:33,338 e com cabeamento direto para o sul da Europa, 692 01:00:33,921 --> 01:00:39,761 Marrocos poderá se tornar exportador de energia solar até 2050. 693 01:00:46,976 --> 01:00:48,853 Em 20 anos, 694 01:00:48,936 --> 01:00:53,566 as energias renováveis devem ser a principal fonte de energia do mundo. 695 01:00:55,109 --> 01:00:58,071 Mas podemos torná-las a única fonte. 696 01:00:58,988 --> 01:01:02,533 É uma loucura que nossos bancos e fundos de aposentadoria 697 01:01:02,992 --> 01:01:05,495 estejam investindo em combustíveis fósseis, 698 01:01:06,412 --> 01:01:08,206 sendo que são eles 699 01:01:08,289 --> 01:01:11,959 que colocam em risco o futuro para o qual estamos economizando. 700 01:01:14,587 --> 01:01:17,965 Um futuro renovável trará muitos benefícios. 701 01:01:18,800 --> 01:01:21,678 A energia será mais barata em todo lugar, 702 01:01:23,346 --> 01:01:26,182 nossas cidades serão mais limpas e silenciosas, 703 01:01:27,558 --> 01:01:30,728 e a energia renovável nunca acabará. 704 01:01:46,202 --> 01:01:50,289 O mundo dos seres vivos não pode viver sem um oceano saudável, 705 01:01:50,373 --> 01:01:51,958 e nós também não. 706 01:01:58,381 --> 01:02:00,299 O oceano é um aliado essencial 707 01:02:00,383 --> 01:02:03,469 em nossa batalha para reduzir o carbono na atmosfera. 708 01:02:06,556 --> 01:02:10,852 Quanto mais diversificado for, melhor ele fará esse trabalho. 709 01:02:28,327 --> 01:02:33,458 E, claro, o oceano é importante para todos nós como fonte de alimento. 710 01:02:36,878 --> 01:02:40,047 A pesca é a maior fonte de alimentos provenientes da natureza 711 01:02:40,465 --> 01:02:43,468 e, se agirmos certo, pode continuar sendo... 712 01:02:44,761 --> 01:02:48,097 pois é um cenário em que todos ganham. 713 01:02:49,056 --> 01:02:53,060 Quanto mais saudável for o habitat marinho, mais peixes existirão 714 01:02:53,144 --> 01:02:55,146 para nos alimentar. 715 01:03:02,570 --> 01:03:06,449 Palau é uma nação das ilhas do Pacífico, 716 01:03:06,532 --> 01:03:11,037 dependente de seus recifes de coral para o turismo e a pesca. 717 01:03:15,416 --> 01:03:19,837 Quando a população de peixes começou a diminuir, os palauanos reagiram 718 01:03:19,921 --> 01:03:25,676 restringindo as práticas de pesca e proibindo-a em muitas áreas. 719 01:03:29,180 --> 01:03:33,017 As populações de peixes protegidos logo se tornaram tão saudáveis 720 01:03:33,100 --> 01:03:36,521 que se espalharam pelas áreas liberadas para pesca. 721 01:03:42,235 --> 01:03:43,277 Como resultado, 722 01:03:43,361 --> 01:03:47,740 as zonas proibidas para pesca aumentaram as capturas dos pescadores locais, 723 01:03:47,823 --> 01:03:51,619 permitindo simultaneamente que os recifes se recuperassem. 724 01:03:56,832 --> 01:04:01,295 Imagine se tivéssemos uma abordagem semelhante em todo o mundo. 725 01:04:02,505 --> 01:04:05,424 Estimativas indicam que zonas proibidas para pesca 726 01:04:05,508 --> 01:04:07,718 em um terço de nossos mares costeiros 727 01:04:07,802 --> 01:04:12,348 seriam suficientes para nos fornecer todos os peixes de que precisaremos. 728 01:04:18,187 --> 01:04:20,022 Em águas internacionais, 729 01:04:20,106 --> 01:04:25,695 as Nações Unidas estão tentando criar a maior zona proibida para pesca de todas. 730 01:04:28,072 --> 01:04:33,452 Com um único ato, o oceano aberto deixaria de ser um lugar exaurido 731 01:04:33,536 --> 01:04:37,206 por frotas pesqueiras subsidiadas e se tornaria uma área de vida selvagem 732 01:04:37,290 --> 01:04:41,419 que ajudaria em nossos esforços de combater as mudanças climáticas. 733 01:04:43,004 --> 01:04:46,090 A maior reserva de vida selvagem do mundo. 734 01:05:02,440 --> 01:05:04,191 Já em terra, 735 01:05:04,942 --> 01:05:08,321 precisamos reduzir drasticamente as áreas de cultivo 736 01:05:08,404 --> 01:05:11,198 para abrirmos espaço para a volta da vida selvagem, 737 01:05:11,282 --> 01:05:14,160 e a maneira mais rápida e eficaz de fazer isso 738 01:05:14,243 --> 01:05:16,454 é mudarmos nossa dieta. 739 01:05:21,917 --> 01:05:24,587 Grandes carnívoros são raros na natureza, 740 01:05:24,670 --> 01:05:28,382 pois são necessárias muitas presas para sustentar cada um deles. 741 01:05:35,014 --> 01:05:38,184 Para cada predador do Serengeti, 742 01:05:38,267 --> 01:05:41,520 há mais de 100 presas. 743 01:05:45,775 --> 01:05:47,693 Sempre que escolhemos uma carne, 744 01:05:47,777 --> 01:05:50,279 também estamos exigindo involuntariamente 745 01:05:50,363 --> 01:05:52,657 uma enorme extensão de terra. 746 01:05:57,828 --> 01:06:02,625 O planeta não consegue suportar bilhões de grandes comedores de carne. 747 01:06:03,334 --> 01:06:05,127 Não há espaço suficiente. 748 01:06:09,507 --> 01:06:12,802 Se seguíssemos uma dieta amplamente baseada em vegetais, 749 01:06:13,260 --> 01:06:17,264 precisaríamos somente de metade das terras que usamos no momento. 750 01:06:19,141 --> 01:06:23,145 E como estaríamos dedicados a cultivar plantas, 751 01:06:23,229 --> 01:06:26,774 poderíamos aumentar a produção das terras consideravelmente. 752 01:06:32,822 --> 01:06:37,952 A Holanda é um dos países mais densamente povoados do mundo. 753 01:06:39,161 --> 01:06:42,540 Está coberta de pequenas fazendas familiares 754 01:06:42,623 --> 01:06:44,417 sem espaço para expansão. 755 01:06:47,253 --> 01:06:50,214 Os fazendeiros holandeses se tornaram especialistas 756 01:06:50,297 --> 01:06:52,925 em tirar o máximo proveito de cada hectare. 757 01:06:55,594 --> 01:06:58,889 Cada vez mais estão fazendo isso de forma sustentável... 758 01:07:02,101 --> 01:07:05,771 multiplicando a produção por dez em duas gerações 759 01:07:05,855 --> 01:07:08,441 e, ao mesmo tempo, usando menos água, 760 01:07:09,191 --> 01:07:12,236 menos agrotóxicos, menos fertilizantes 761 01:07:12,778 --> 01:07:14,613 e emitindo menos carbono. 762 01:07:19,410 --> 01:07:22,204 Apesar de seu tamanho, agora a Holanda é 763 01:07:22,288 --> 01:07:26,250 o segundo maior exportador de alimentos do mundo. 764 01:07:30,796 --> 01:07:36,719 É perfeitamente possível aplicarmos soluções de baixa e alta tecnologia 765 01:07:36,802 --> 01:07:40,514 para produzirmos muito mais alimentos com muito menos terras. 766 01:07:42,641 --> 01:07:46,228 Podemos começar a produzir alimentos em novos espaços. 767 01:07:48,773 --> 01:07:51,400 Em espaços internos dentro das cidades. 768 01:07:54,945 --> 01:07:58,365 Mesmo em lugares onde não há terras. 769 01:08:12,046 --> 01:08:14,548 À medida que aprimorarmos a agricultura, 770 01:08:14,632 --> 01:08:17,301 começaremos a reverter a apropriação de terras 771 01:08:17,384 --> 01:08:20,763 que temos buscado desde que começamos a cultivar, 772 01:08:21,597 --> 01:08:25,601 o que é essencial, porque precisamos com urgência 773 01:08:25,684 --> 01:08:27,686 de todas essas terras livres. 774 01:08:34,944 --> 01:08:39,990 As florestas são um componente fundamental para a recuperação do nosso planeta. 775 01:08:41,575 --> 01:08:45,996 São a melhor tecnologia que a natureza tem para reter o carbono... 776 01:08:48,082 --> 01:08:50,835 e são centros de biodiversidade. 777 01:08:55,172 --> 01:08:58,384 Mais uma vez, as duas características funcionam juntas. 778 01:08:58,634 --> 01:09:01,804 Quanto mais selvagens e diversificadas as florestas são, 779 01:09:01,887 --> 01:09:05,933 mais eficientes são em absorver carbono da atmosfera. 780 01:09:08,018 --> 01:09:12,481 Precisamos interromper imediatamente o desmatamento em todos os lugares 781 01:09:13,566 --> 01:09:16,443 e cultivar dendezeiros e soja 782 01:09:16,527 --> 01:09:20,114 somente em terras desmatadas há muito tempo. 783 01:09:21,365 --> 01:09:24,034 Afinal, já existem muitas. 784 01:09:26,120 --> 01:09:27,955 Mas podemos fazer ainda melhor. 785 01:09:31,917 --> 01:09:37,673 Há um século, mais de 75% da Costa Rica era coberta por florestas. 786 01:09:45,472 --> 01:09:48,684 Na década de 1980, a extração descontrolada 787 01:09:48,767 --> 01:09:51,478 reduziu a floresta para somente 25%. 788 01:09:54,565 --> 01:09:56,567 O governo decidiu agir, 789 01:09:56,650 --> 01:10:01,322 oferecendo subvenções aos proprietários para replantar árvores nativas. 790 01:10:06,035 --> 01:10:10,039 Em apenas 25 anos, a floresta voltou 791 01:10:10,122 --> 01:10:13,250 a cobrir metade da Costa Rica. 792 01:10:18,839 --> 01:10:22,843 Imagine se conseguirmos isso em escala global. 793 01:10:25,804 --> 01:10:28,140 A volta das árvores absorveria 794 01:10:28,224 --> 01:10:31,227 até dois terços das emissões de carbono 795 01:10:31,310 --> 01:10:35,522 que foram lançadas na atmosfera pelas nossas atividades até hoje. 796 01:10:43,072 --> 01:10:44,823 Levando-se tudo em conta, 797 01:10:45,324 --> 01:10:47,826 há um princípio primordial. 798 01:10:50,829 --> 01:10:53,249 A natureza é nossa maior aliada 799 01:10:53,749 --> 01:10:56,085 e nossa maior inspiração. 800 01:10:58,629 --> 01:11:02,341 Só precisamos fazer o que a natureza sempre fez. 801 01:11:04,260 --> 01:11:08,430 Ela desvendou o segredo da vida há muito tempo. 802 01:11:14,353 --> 01:11:15,562 Neste mundo, 803 01:11:15,980 --> 01:11:18,440 uma espécie só prospera 804 01:11:19,817 --> 01:11:23,612 quando tudo ao seu redor também prospera. 805 01:11:29,743 --> 01:11:32,705 Podemos resolver os problemas que enfrentamos agora 806 01:11:32,788 --> 01:11:35,499 aceitando essa realidade. 807 01:11:38,377 --> 01:11:40,629 Se cuidarmos da natureza, 808 01:11:42,298 --> 01:11:45,175 a natureza cuidará de nós. 809 01:11:48,095 --> 01:11:50,556 Chegou a hora de nossa espécie 810 01:11:50,639 --> 01:11:53,267 parar de simplesmente crescer... 811 01:11:55,394 --> 01:11:58,731 Estabelecer uma vida em nosso planeta 812 01:11:58,814 --> 01:12:00,816 em equilíbrio com a natureza... 813 01:12:03,527 --> 01:12:06,280 para começar a prosperar. 814 01:12:09,533 --> 01:12:10,868 Se pensarmos bem, 815 01:12:11,785 --> 01:12:13,370 completamos uma jornada. 816 01:12:14,913 --> 01:12:17,833 Dez mil anos atrás, como caçadores-coletores, 817 01:12:18,667 --> 01:12:22,713 levávamos uma vida sustentável porque essa era a única opção. 818 01:12:24,006 --> 01:12:25,466 Depois de tantos anos, 819 01:12:26,508 --> 01:12:29,303 voltou a ser a única opção. 820 01:12:29,636 --> 01:12:31,638 Precisamos redescobrir 821 01:12:33,015 --> 01:12:34,600 como ser sustentáveis 822 01:12:34,683 --> 01:12:38,145 para deixarmos de estar separados da natureza 823 01:12:38,771 --> 01:12:43,067 e nos tornarmos parte dela mais uma vez. 824 01:12:48,530 --> 01:12:51,325 Temos um programa bem diferente para vocês hoje. 825 01:12:54,161 --> 01:12:57,456 Se mudarmos a forma como vivemos na Terra, 826 01:12:58,457 --> 01:13:01,043 vislumbraremos um futuro alternativo. 827 01:13:04,963 --> 01:13:06,256 Nesse futuro, 828 01:13:06,924 --> 01:13:09,968 descobriremos formas de nos beneficiarmos das terras 829 01:13:10,052 --> 01:13:13,430 que ajudam a vida selvagem, em vez de prejudicá-la, 830 01:13:15,057 --> 01:13:20,854 formas de pescarmos nos mares que lhes permitam recuperar a vida... 831 01:13:27,778 --> 01:13:32,199 e formas de colher em nossas florestas de maneira sustentável. 832 01:13:35,744 --> 01:13:39,915 Finalmente aprenderemos a trabalhar com a natureza, 833 01:13:39,998 --> 01:13:42,459 e não contra ela. 834 01:13:45,212 --> 01:13:49,633 No fim, depois de uma vida inteira explorando o mundo dos seres vivos, 835 01:13:49,716 --> 01:13:51,718 tenho certeza de uma coisa. 836 01:13:52,886 --> 01:13:55,639 Não se trata de salvar nosso planeta. 837 01:13:56,849 --> 01:13:59,184 Trata-se de nos salvarmos. 838 01:14:04,148 --> 01:14:07,234 A verdade é que, com ou sem nós, 839 01:14:07,651 --> 01:14:10,571 o mundo natural se reconstruirá. 840 01:14:20,372 --> 01:14:24,585 Nos 30 anos desde a evacuação de Chernobyl, 841 01:14:25,377 --> 01:14:28,755 a vida selvagem reivindicou seu espaço. 842 01:14:40,225 --> 01:14:44,354 Hoje, a cidade está tomada pela floresta. 843 01:14:58,202 --> 01:15:03,040 Um santuário para animais selvagens bem raro em outros lugares... 844 01:15:09,713 --> 01:15:14,426 e uma evidência forte de que, apesar dos nossos graves erros, 845 01:15:14,885 --> 01:15:18,013 a natureza sempre vai superá-los. 846 01:15:22,643 --> 01:15:25,187 O mundo dos seres vivos resistirá. 847 01:15:27,689 --> 01:15:31,235 Nós, humanos, não podemos supor o mesmo. 848 01:15:34,154 --> 01:15:38,075 Chegamos até aqui porque somos as criaturas mais inteligentes 849 01:15:38,492 --> 01:15:39,826 que já existiram. 850 01:15:44,373 --> 01:15:46,041 Mas, para prosseguirmos, 851 01:15:46,375 --> 01:15:49,127 precisamos mais do que inteligência. 852 01:15:51,171 --> 01:15:52,172 Precisamos... 853 01:15:53,257 --> 01:15:54,258 de sabedoria. 854 01:16:07,312 --> 01:16:08,855 Existem muitas diferenças 855 01:16:08,939 --> 01:16:11,692 entre os humanos e as outras espécies da Terra, 856 01:16:12,484 --> 01:16:14,236 mas uma que foi expressa 857 01:16:14,319 --> 01:16:17,447 é que só nós podemos imaginar o futuro. 858 01:16:18,991 --> 01:16:23,078 Por muito tempo, eu, e talvez você, tememos esse futuro, 859 01:16:24,037 --> 01:16:28,500 mas, agora, está ficando claro que nem tudo está perdido. 860 01:16:29,710 --> 01:16:32,129 Há uma chance de nos redimirmos, 861 01:16:32,921 --> 01:16:36,633 completarmos a jornada de desenvolvimento, tratarmos o impacto 862 01:16:36,717 --> 01:16:41,388 e voltarmos a ser uma espécie em equilíbrio com a natureza. 863 01:16:42,306 --> 01:16:45,267 Só precisamos de determinação para fazer tudo isso. 864 01:16:45,642 --> 01:16:50,480 Agora temos a oportunidade de criar o lar perfeito para nós mesmos 865 01:16:51,064 --> 01:16:57,404 e restaurar o mundo rico, saudável e maravilhoso que herdamos. 866 01:16:58,488 --> 01:16:59,906 Imagine só isso. 867 01:17:45,494 --> 01:17:49,039 ESTE FILME É O TESTEMUNHO DE DAVID ATTENBOROUGH 868 01:17:49,122 --> 01:17:53,627 QUEM MAIS PRECISA VÊ-LO? 869 01:22:19,142 --> 01:22:22,145 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi