1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,041 --> 00:00:13,833 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:15,666 --> 00:00:17,500 Selamat pagi, halo, hai. 5 00:00:17,583 --> 00:00:21,041 Ini Radio Elf. Ini adalah hari tersibuk dalam setahun. 6 00:00:21,125 --> 00:00:25,666 Di luar suhunya minus 32 derajat dan hujan salju lebat. 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,291 Nikmati pekerjaanmu, ho ho ho! 8 00:00:28,375 --> 00:00:31,625 BUMI 9 00:00:51,791 --> 00:00:53,833 Mulai produksi! 10 00:01:05,250 --> 00:01:06,583 Albert! 11 00:01:06,666 --> 00:01:09,750 - Kendaraan ini bagus. - Ada tawaran dari Peri Gigi. 12 00:01:09,833 --> 00:01:12,500 Dia menukar koin di bank seminggu sekali. 13 00:01:13,375 --> 00:01:15,916 120 tenaga rusa, transmisi otomatis. 14 00:01:16,666 --> 00:01:19,666 - Kursi berpemanas. - Serta ban musim dingin. 15 00:01:20,291 --> 00:01:21,375 SINTERKLAS 16 00:01:54,791 --> 00:01:59,750 Ini adalah Charlie Chaplin muda memakai topi bowler. 17 00:01:59,833 --> 00:02:03,791 Beberapa tahun kemudian, dia menjadi aktor terkenal. 18 00:02:03,875 --> 00:02:07,666 Ini Alfred Nobel muda 19 00:02:07,750 --> 00:02:09,625 memegang korek api, 20 00:02:09,708 --> 00:02:12,916 dan beberapa dekade kemudian, menciptakan 21 00:02:13,000 --> 00:02:13,958 dinamit. 22 00:02:47,500 --> 00:02:50,208 - Kau tahu nama istri Sinterklas? - Mary Christmas. 23 00:02:50,291 --> 00:02:52,250 Kau bisa bilang tidak tahu. 24 00:02:52,916 --> 00:02:54,250 Anak-anak! 25 00:02:54,333 --> 00:02:55,166 Albert! 26 00:02:55,750 --> 00:02:57,458 Kau ingin jadi siapa saat dewasa? 27 00:02:57,541 --> 00:02:58,416 Aku? 28 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 Elf terbaik di seluruh negeri! 29 00:03:01,541 --> 00:03:02,375 Seperti kau. 30 00:03:04,083 --> 00:03:05,083 Bukan Sinterklas? 31 00:03:05,166 --> 00:03:07,500 Itu tak masuk hitungan. 32 00:03:07,583 --> 00:03:09,916 Terbang membawa hadiah. 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,958 Tak ada yang memercayainya. 34 00:03:12,041 --> 00:03:13,083 Mungkin begitu. 35 00:03:13,833 --> 00:03:17,291 Kuberi tahu satu rahasia. Aku juga tak mau jadi Sinterklas. 36 00:03:17,375 --> 00:03:19,500 - Kau tahu kenapa? - Tidak. 37 00:03:19,583 --> 00:03:21,125 - Kalian tahu? - Tidak! 38 00:03:21,208 --> 00:03:23,416 Pernah bicara dengan Bu Sinterklas? 39 00:03:25,791 --> 00:03:27,958 Siapa yang mau kaus Albert? 40 00:03:31,500 --> 00:03:35,916 GUNUNG TATRA 41 00:03:43,541 --> 00:03:46,125 Gembala datang ke Betlehem 42 00:03:46,208 --> 00:03:48,833 - Tak terlalu tinggi? - Lebih rendah tak apa. 43 00:03:48,916 --> 00:03:50,791 Kau tak bisa menyanyi. Kau tuli nada. 44 00:03:50,875 --> 00:03:53,375 - Aku tak bisa? - Tentu tak bisa. 45 00:03:53,875 --> 00:03:55,666 Piotrek! Kau sedang apa? 46 00:03:56,375 --> 00:03:57,375 Hei! 47 00:04:00,041 --> 00:04:02,041 Hei! 48 00:04:02,125 --> 00:04:04,625 Jangan teriak! Penyanyi kidung Natal itu bernyanyi, 49 00:04:04,708 --> 00:04:06,666 bukan mengaum seperti hewan liar. 50 00:04:07,500 --> 00:04:09,166 Kau juga pernah muda. 51 00:04:09,250 --> 00:04:10,875 Kazio… 52 00:04:11,500 --> 00:04:15,083 David! Kemarilah! Nyanyikan kidung Natal untuk Kakek. 53 00:04:15,166 --> 00:04:17,583 Tak bisa, Kek, kami mengejar rusa! 54 00:04:17,666 --> 00:04:20,166 - Ayah ingin menghentikan kami! - Rusa apa? 55 00:04:21,041 --> 00:04:23,458 Tak terlihat. Ajaib. 56 00:04:24,041 --> 00:04:24,875 Benarkah? 57 00:04:30,041 --> 00:04:33,500 Ibu tak tahu, Sayang, bagaimana di Warsawa. 58 00:04:33,583 --> 00:04:36,583 Bu, sepertinya itu sangat jauh. 59 00:04:36,666 --> 00:04:38,750 Tapi Davey sangat senang di sini. 60 00:04:38,833 --> 00:04:41,625 Aku tahu, tapi bagaimana dengan pengembangan dirinya? 61 00:04:42,208 --> 00:04:44,708 Di sana, ada sekolah dan budaya yang bagus. 62 00:04:44,791 --> 00:04:47,166 Satu-satunya bioskop di sini selalu terjual habis. 63 00:04:47,250 --> 00:04:48,916 Tapi di sini sangat indah. 64 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Udara segar. Kurang apa lagi? 65 00:04:51,083 --> 00:04:53,708 Gedung opera dan Philharmonic ada di Kraków. 66 00:04:56,500 --> 00:04:58,625 Mungkin dia akan dewasa. 67 00:04:58,708 --> 00:05:00,000 Umurnya baru sepuluh tahun. 68 00:05:01,416 --> 00:05:02,875 Maksudku bukan David. 69 00:05:11,791 --> 00:05:13,375 Ho ho! 70 00:05:13,458 --> 00:05:16,541 Elf Toshiro Wakabayashi di sini. 71 00:05:16,625 --> 00:05:20,166 Pemirsa, tahun ini, seperti tahun lalu, 72 00:05:20,250 --> 00:05:23,583 untuk kali kelima berurutan, Karyawan Terbaik adalah… 73 00:05:23,666 --> 00:05:25,625 Albert si Elf! 74 00:05:26,125 --> 00:05:27,083 Bagaimana caranya? 75 00:05:27,166 --> 00:05:29,708 Dari mana kau dapat semangat Natal itu? 76 00:05:31,083 --> 00:05:35,125 Aku ingin berterima kasih kepada semua penggemarku 77 00:05:35,208 --> 00:05:36,500 dan manusia di Bumi. 78 00:05:36,583 --> 00:05:39,625 Dikagumi dan mengetahui kalian menyayangiku, memberiku kekuatan! 79 00:05:39,708 --> 00:05:40,583 Ho ho ho… 80 00:05:41,458 --> 00:05:43,083 Maaf, Albert. 81 00:05:43,166 --> 00:05:47,083 Pertanyaan ini konyol, tapi manusia tak menonton televisi kita. 82 00:05:48,666 --> 00:05:49,500 Tidak? 83 00:05:53,458 --> 00:05:57,333 Mereka yang rugi. Dengar, ini bukan kata terakhirku! 84 00:05:57,875 --> 00:05:59,708 Kalau begitu, semoga beruntung. 85 00:06:01,416 --> 00:06:02,416 Bagaimana? 86 00:06:03,708 --> 00:06:05,458 Tidak semuanya benar. 87 00:06:05,541 --> 00:06:07,875 Itu semua berkat kau. 88 00:06:08,666 --> 00:06:11,291 Aku ingin sederhana. 89 00:06:12,708 --> 00:06:15,125 Tak ada yang menyayangimu seperti dirimu. 90 00:06:16,125 --> 00:06:18,500 Jangan iri, ya? Jangan. 91 00:06:19,083 --> 00:06:21,166 Aku memikirkan orang setiap hari. 92 00:06:25,416 --> 00:06:28,125 Petualangan Seru Pasukan Sinterklas. 93 00:06:28,708 --> 00:06:30,416 - Serius? - Ini buku yang hebat. 94 00:06:30,500 --> 00:06:32,291 Menarik, ilustrasinya bagus. 95 00:06:32,375 --> 00:06:34,791 Aku sudah baca semuanya. Kau juga harus. 96 00:06:34,875 --> 00:06:38,916 Piotrek, tapi dia percaya semua omong kosong itu. 97 00:06:39,666 --> 00:06:42,250 Karena kau, anak-anak akan mentertawakannya. 98 00:06:42,333 --> 00:06:45,166 Satu, ini bukan omong kosong. Dua, bukan aku, tapi Sinterklas. 99 00:06:45,250 --> 00:06:47,375 Aku hanya membungkus hadiah. 100 00:06:47,458 --> 00:06:48,875 Lihat saja hadiahmu nanti. 101 00:06:49,708 --> 00:06:50,833 Aku sudah takut. 102 00:06:51,541 --> 00:06:52,375 Harus. 103 00:06:53,250 --> 00:06:58,208 Untuk sekali ini, bisakah aku dapat hadiah buruk, seperti wanita lain? 104 00:06:58,291 --> 00:07:00,083 Entahlah, pemisah biji ceri. 105 00:07:00,166 --> 00:07:01,583 kaus kaki pria… 106 00:07:03,083 --> 00:07:05,458 Keajaiban Natal tak membolehkannya. 107 00:07:05,541 --> 00:07:07,416 - Tapi ini boleh? - Ya. 108 00:07:09,625 --> 00:07:11,208 New York, tertutup salju. 109 00:07:11,291 --> 00:07:14,500 Hati-hati dengan Kepulauan Karibia. Kemungkinan badai. 110 00:07:14,583 --> 00:07:18,500 Akibat pemanasan global, tak ada salju di Eropa tahun ini. 111 00:07:18,583 --> 00:07:21,375 Kecuali puncak gunung, Masuria, Wilayah Suwałki. 112 00:07:21,458 --> 00:07:23,541 Tekanan atmosfer agak normal. 113 00:07:23,625 --> 00:07:28,041 Keyakinan akan sihir Natal anak-anak hingga usia sepuluh tahun, stabil. 114 00:07:31,083 --> 00:07:33,583 Tapi semangatnya hanya 90 persen. 115 00:07:36,333 --> 00:07:39,583 Kau tahu kegunaan alat ini? Tahu? 116 00:07:39,666 --> 00:07:41,583 Yang Swiss lumayan. 117 00:07:43,625 --> 00:07:45,583 Perhatian! 118 00:07:47,166 --> 00:07:49,416 Berhenti membunyikan lonceng, berisik! 119 00:07:49,500 --> 00:07:52,666 - Bos… - Ini dan ini. Ini… 120 00:07:52,750 --> 00:07:55,291 - Bisa diam sebentar? - Kenapa? 121 00:07:56,166 --> 00:07:57,666 Aduh! Apa yang kau lakukan? 122 00:07:57,750 --> 00:07:59,958 Rambut hitam. Jangan sampai terlihat. 123 00:08:00,041 --> 00:08:02,333 Tapi aku tak terlihat, bagaimana mereka bisa lihat? 124 00:08:03,833 --> 00:08:04,708 Baiklah… 125 00:08:04,791 --> 00:08:06,125 - Ho ho, Bos! - Ho ho! 126 00:08:06,208 --> 00:08:10,291 Kaki-kaki kereta sudah diperiksa. Rusa kutub diisi bahan bakar nabati. 127 00:08:12,083 --> 00:08:15,666 Komet mengeluh soal ketombe, Rudolph mengeluhkan sepatu baru. 128 00:08:17,416 --> 00:08:20,041 Dia harus membiasakan diri. Ada lagi? 129 00:08:20,125 --> 00:08:21,041 Albert. 130 00:08:21,625 --> 00:08:23,000 - Klas! - Tak ada. 131 00:08:23,083 --> 00:08:24,166 Klas! 132 00:08:25,083 --> 00:08:29,416 Sayang! Tidak. Tunggu! Kau lupa makan malam keduamu. 133 00:08:29,500 --> 00:08:32,333 - Tak akan sempat makan! - Habiskan. 134 00:08:32,416 --> 00:08:34,000 Seledri, brokoli kukus. 135 00:08:34,083 --> 00:08:36,583 Tak ada makanan cepat saji! Kau kolesterol. 136 00:08:36,666 --> 00:08:38,750 - Albert, awasi dia. - Baik, Bos! 137 00:08:39,958 --> 00:08:40,916 Hati-hati. 138 00:08:42,291 --> 00:08:43,333 Kalian semua. 139 00:08:44,375 --> 00:08:45,458 Para elf-ku… 140 00:08:46,541 --> 00:08:48,708 - Ho ho! - Ho ho! 141 00:08:48,791 --> 00:08:50,958 Baiklah, ayo terbang! 142 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Selamat Natal! 143 00:09:01,125 --> 00:09:03,416 - Selamat Natal! - Selamat Natal! 144 00:09:03,500 --> 00:09:04,833 Semua yang terbaik. 145 00:09:04,916 --> 00:09:07,541 Kasiula, kudoakan 146 00:09:07,625 --> 00:09:10,166 kau akur dengan Maciek. 147 00:09:10,250 --> 00:09:12,250 Aku tahu, kau marah. 148 00:09:12,333 --> 00:09:16,458 Tapi dia banteng. Kau tak bisa membohongi alam. 149 00:09:17,625 --> 00:09:21,583 Kakek, apa hewan akan bicara dengan suara manusia malam ini? 150 00:09:21,666 --> 00:09:23,500 Tentu saja, seperti biasa. 151 00:09:23,583 --> 00:09:28,541 Setelah Misa tengah malam, Kakek juga akan bicara dengan Kasiula. 152 00:09:28,625 --> 00:09:31,166 - Apa katanya? - Hal yang sama setiap tahun. 153 00:09:31,250 --> 00:09:34,583 Dia harus pindah ke kota besar agar dekat dengan opera. 154 00:09:34,666 --> 00:09:35,833 Sangat lucu. 155 00:09:35,916 --> 00:09:38,166 Kasiula tak mengatakan omong kosong itu. 156 00:09:38,250 --> 00:09:39,625 Dia suka di sini. 157 00:09:40,208 --> 00:09:41,541 Bukan begitu, Kasiula? 158 00:09:48,666 --> 00:09:51,791 Ayo! Nenek bilang pierogi mulai dingin. 159 00:09:51,875 --> 00:09:54,208 - Kami datang. - Hebat. 160 00:09:54,291 --> 00:09:57,333 Ayah harus mendoakanmu apa, Sayang? 161 00:09:58,666 --> 00:10:01,541 Entahlah. Agar Peter kehilangan topi itu. 162 00:10:02,083 --> 00:10:06,458 Ayah, apakah Sinterklas sudah membawa hadiah? 163 00:10:07,916 --> 00:10:09,125 Tentu saja. 164 00:10:10,875 --> 00:10:13,333 Tunggu. Kau dengar itu? 165 00:10:17,291 --> 00:10:18,125 Bunyi lonceng. 166 00:10:21,666 --> 00:10:24,541 Lihat kereta salju Sinterklas di sana? 167 00:10:26,416 --> 00:10:28,166 Benar-benar tak terlihat. 168 00:10:29,125 --> 00:10:32,708 Lihat. Rudolph di depan. Di belakangnya, ada Donner. 169 00:10:33,500 --> 00:10:34,375 Komet. 170 00:10:35,083 --> 00:10:36,500 Sinterklas di kereta luncur. 171 00:10:36,583 --> 00:10:39,583 Ayah tak bisa melihat pengemudinya. Elf? 172 00:10:39,666 --> 00:10:40,625 Elf Albert! 173 00:10:41,750 --> 00:10:43,041 Ya, itu Albert! 174 00:10:44,250 --> 00:10:45,416 Selamat Natal! 175 00:10:46,166 --> 00:10:48,125 Ho ho! 176 00:10:48,208 --> 00:10:50,125 Ya ampun, apa yang kau lakukan? 177 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 Orang tak bisa melihat kita. 178 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 - Kenapa mereka melambai? - Itu… 179 00:10:55,250 --> 00:10:58,083 Peregangan setelah tangannya mati rasa. 180 00:10:59,791 --> 00:11:00,833 Jalan! 181 00:11:06,458 --> 00:11:10,458 Gembala datang ke Betlehem 182 00:11:10,541 --> 00:11:14,583 Memainkan lira untuk Bayi Yesus 183 00:11:14,666 --> 00:11:18,583 Kemuliaan di surga 184 00:11:18,666 --> 00:11:22,583 Damai sejahtera di Bumi 185 00:11:22,666 --> 00:11:26,833 Kemuliaan di surga 186 00:11:26,916 --> 00:11:32,083 Damai sejahtera di Bumi 187 00:11:32,166 --> 00:11:33,708 Bagus! 188 00:11:33,791 --> 00:11:34,625 Bagus, Anak-anak! 189 00:11:34,708 --> 00:11:37,166 Anak-anak, ayo duduk. 190 00:11:37,250 --> 00:11:38,875 Di meja, tolong. 191 00:11:38,958 --> 00:11:39,958 Tidak! 192 00:11:40,041 --> 00:11:42,916 - Ini untuk pengembara yang tersesat. - Ya. 193 00:11:43,000 --> 00:11:45,166 Tapi dia tak pernah datang. 194 00:11:45,250 --> 00:11:47,750 - Kita tak pernah tahu. - David. Kemarilah. 195 00:11:47,833 --> 00:11:49,041 Kemarilah. 196 00:11:49,125 --> 00:11:53,541 Sebenarnya, itu kursi untuk orang mati. 197 00:11:53,625 --> 00:11:56,500 - Apa? Ayolah. - Mereka selalu senang datang. 198 00:11:56,583 --> 00:11:57,958 - Ya. - Itu… 199 00:11:58,041 --> 00:11:59,375 Bibi Aurelia. 200 00:12:00,666 --> 00:12:02,583 Ayah melihat Paman Kornel di lorong. 201 00:12:02,666 --> 00:12:03,791 - Aku lihat. - Kornel. 202 00:12:03,875 --> 00:12:06,958 Seperti biasa, di balik pohon Natal, ada… 203 00:12:08,333 --> 00:12:10,041 Bu Popielak! 204 00:12:10,125 --> 00:12:12,791 Piotrek, berhenti beri tahu anak-anak hal-hal seperti itu. 205 00:12:12,875 --> 00:12:14,625 - Nanti dia tak bisa tidur. - Hania. 206 00:12:14,708 --> 00:12:15,541 Aku juga. 207 00:12:15,625 --> 00:12:16,791 - Bisa. - Hanka. 208 00:12:16,875 --> 00:12:20,416 Hei, la la la 209 00:12:20,500 --> 00:12:25,000 Anak Tuhan lahir 210 00:12:25,083 --> 00:12:29,333 Di Betlehem 211 00:12:29,416 --> 00:12:31,541 - Miecio! - Selamat Natal! 212 00:12:31,625 --> 00:12:32,458 Terima kasih. 213 00:12:32,541 --> 00:12:35,666 - Ini pengembaramu yang terlambat. - Ya. 214 00:12:35,750 --> 00:12:36,791 Duduklah, Mietek. 215 00:12:36,875 --> 00:12:40,208 Hanka, Piotrek. Benarkah yang dikatakan orang? 216 00:12:40,291 --> 00:12:41,708 - Benar. - Benar. 217 00:12:42,416 --> 00:12:44,458 Kami akan tiba di Wilanów, Hari Epifani. 218 00:12:44,541 --> 00:12:45,708 Di Wilanów. 219 00:12:45,791 --> 00:12:49,250 Seorang elf tua menawariku pekerjaan di firma hukumnya. 220 00:12:49,333 --> 00:12:51,208 Tawaran yang tak boleh ditolak. 221 00:12:51,291 --> 00:12:53,916 Aku juga dapat tawaran pekerjaan. 222 00:12:54,000 --> 00:12:56,791 - Ya! - Agak menyedihkan, tapi… 223 00:12:57,750 --> 00:12:59,750 - Selamat. - Terima kasih. 224 00:12:59,833 --> 00:13:02,041 Malam Natal berikutnya di Warsawa! 225 00:13:02,125 --> 00:13:04,208 - Ya. Ya. Maksudku… - Tentu saja. 226 00:13:04,291 --> 00:13:06,916 Ya, maksudku aku tak yakin akan muat. 227 00:13:07,000 --> 00:13:10,166 Muat. Miecio, duduklah. 228 00:13:10,250 --> 00:13:12,250 - Aku tak bisa. - Apa? 229 00:13:12,875 --> 00:13:15,375 - Empat rumah lagi untuk dikunjungi. - Miecio. 230 00:13:15,458 --> 00:13:20,041 - Selamat Natal. - Selamat Natal, Miecio. Terima kasih. 231 00:13:20,125 --> 00:13:22,541 Dengar, ayo makan. Ayolah. 232 00:13:22,625 --> 00:13:25,208 Tapi… Sebentar lagi. 233 00:13:27,833 --> 00:13:30,458 - Anak-anak, siapa yang bersikap baik? - Aku! 234 00:13:32,791 --> 00:13:35,000 - Apa yang kau lakukan di sana? - Di mana? 235 00:13:35,083 --> 00:13:37,250 Kau tahu. Di pondok gunung itu. 236 00:13:37,333 --> 00:13:39,250 Aku? Tak ada. 237 00:13:39,333 --> 00:13:44,250 Jangan diulangi, Albert. Jangan! 238 00:13:46,416 --> 00:13:48,333 Ayo, Rudolph! Ayo, Komet! 239 00:13:51,500 --> 00:13:54,333 - Ini untukmu. - Tentu. 240 00:13:54,958 --> 00:13:57,541 Ada sesuatu untuk David juga. 241 00:14:12,083 --> 00:14:13,791 Hanka, di mana bukunya? 242 00:14:13,875 --> 00:14:17,083 Elf Albert! Keren! 243 00:14:17,833 --> 00:14:19,041 Hebat! 244 00:14:19,125 --> 00:14:20,541 Kau mengganti hadiahnya? 245 00:14:23,000 --> 00:14:25,291 Tidak. Pasti Sinterklas. 246 00:14:27,000 --> 00:14:28,708 - Sangat lucu. - Sihir. 247 00:14:33,500 --> 00:14:38,250 WARSAWA, SATU TAHUN KEMUDIAN 248 00:15:07,291 --> 00:15:09,750 Pemisah biji ceri, seperti yang kau mau. 249 00:15:13,333 --> 00:15:16,291 UNTUK HANIA TERSAYANG 250 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 Ya, Bos? 251 00:15:19,541 --> 00:15:20,541 Bagaimana? 252 00:15:20,625 --> 00:15:22,333 Apa pierogi-nya sudah siap? 253 00:15:22,416 --> 00:15:23,416 Kami… 254 00:15:23,500 --> 00:15:24,458 Bagus, kalau begitu. 255 00:15:25,541 --> 00:15:28,833 Natal itu penting, kau tak bisa berimprovisasi. 256 00:15:28,916 --> 00:15:30,791 - Tapi ini masalah lain. - Ya? 257 00:15:30,875 --> 00:15:33,083 Presentasi dimulai tepat pukul 12.00. 258 00:15:33,166 --> 00:15:35,208 Ini kesempatan besar bagimu. 259 00:15:35,291 --> 00:15:36,958 - Baiklah, sampai jumpa. - Sampai… 260 00:15:38,666 --> 00:15:40,125 Burung pipit bodoh! 261 00:15:40,208 --> 00:15:41,291 Bodoh! 262 00:15:58,166 --> 00:16:01,791 Sedang apa kau? Sudah kubilang jangan sentuh teleskopnya! 263 00:16:06,000 --> 00:16:09,708 Bos, sejujurnya, kenapa kontak manusia dilarang? 264 00:16:10,541 --> 00:16:13,791 Hati-hati dengan manusia. Mereka tidak bisa ditebak. 265 00:16:13,875 --> 00:16:17,666 Mereka menyayangi kita! Kita beri hadiah, dapat surat tiap tahun. 266 00:16:17,750 --> 00:16:21,125 Kau pernah bertemu manusia? Itu terjadi kepadaku beberapa kali. 267 00:16:21,208 --> 00:16:26,250 Aneh, seseorang yang membawa hadiah disebut dengan nama yang buruk. 268 00:16:26,333 --> 00:16:31,333 Pencuri! Ada pencuri! Pencuri! Cepat! 269 00:16:31,416 --> 00:16:32,291 POLISI KOTA NEW YORK 270 00:16:32,375 --> 00:16:35,958 Ini situasi berbahaya. Bagi manusia, tentunya. 271 00:16:36,041 --> 00:16:40,375 Rumah ini sudah dikepung. Aku melihatmu, Bodoh. Keluarlah! 272 00:16:41,041 --> 00:16:43,541 Bagiku, agak mengecewakan. 273 00:16:44,458 --> 00:16:49,458 Setiap orang yang lewat melihatku di atap, aku mendengar hal yang sama. 274 00:16:49,541 --> 00:16:52,958 Di atas ada pencuri! Pencuri! Tangkap dia! 275 00:16:55,333 --> 00:16:59,666 Kuakui, momen menaruh hadiah di bawah pohon cukup istimewa. 276 00:16:59,750 --> 00:17:03,666 Tapi terkadang situasinya bisa berubah drastis. 277 00:17:03,750 --> 00:17:05,333 Kena kau! 278 00:17:05,416 --> 00:17:08,166 Kenapa kau di kamar putriku di malam hari? 279 00:17:08,250 --> 00:17:10,083 Aku melihatmu! 280 00:17:15,875 --> 00:17:18,208 Kuberi tahu, sihir itu membantu. 281 00:17:19,916 --> 00:17:22,000 Kapan saja dan di mana saja. 282 00:17:22,083 --> 00:17:23,875 Selalu sama. 283 00:17:23,958 --> 00:17:25,958 Tangkap dia! 284 00:17:26,958 --> 00:17:29,500 Emilie paling mengecewakan bagiku. 285 00:17:29,583 --> 00:17:31,916 Selamat Natal, Emilie kecilku! 286 00:17:32,000 --> 00:17:34,625 - Ya Tuhan. - Dia seperti anak yang baik. 287 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 Gawat. 288 00:17:36,916 --> 00:17:39,416 Aku paham, beberapa tahun berlalu. 289 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 Delapan puluh tahun! 290 00:17:40,583 --> 00:17:42,041 Jadi, tidak… 291 00:17:42,750 --> 00:17:44,625 Tapi dengan vas? 292 00:17:45,666 --> 00:17:47,583 Tapi manusia menyukaiku. 293 00:17:47,666 --> 00:17:49,916 - Kau? - Semua melambai kepadaku. 294 00:17:50,000 --> 00:17:53,541 Semua? Hanya dua. Bukan kepadamu. Mereka tak bisa melihatmu. 295 00:17:53,625 --> 00:17:56,583 Kereta luncur tak terlihat. Sudah kubilang berkali-kali. 296 00:17:56,666 --> 00:17:57,708 - Benarkah? - Ya. 297 00:17:57,791 --> 00:18:00,041 Melambai dan melihat ke atas? 298 00:18:00,125 --> 00:18:02,541 Jika tak lihat, mereka tak akan melambai. 299 00:18:05,000 --> 00:18:06,541 Aku lelah bicara denganmu! 300 00:18:06,625 --> 00:18:09,958 Elf terpintar, konon, tapi terkadang sangat bodoh. 301 00:18:11,041 --> 00:18:13,125 Tidurlah. Ini hampir Natal. 302 00:18:13,208 --> 00:18:14,541 Besok akan sibuk. 303 00:18:15,250 --> 00:18:16,083 Selamat malam. 304 00:18:17,250 --> 00:18:18,125 Ho ho, Bos. 305 00:18:25,208 --> 00:18:28,458 Halo, Nak? Ada apa? 306 00:18:29,833 --> 00:18:31,958 Di Warsawa, salju pun tidak ada. 307 00:18:33,500 --> 00:18:36,583 Dengar. Saat seusiamu, 308 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 Ibu hanya bisa memimpikan rumah seperti ini. 309 00:18:40,208 --> 00:18:42,833 Benar? Ruang tamu seperti ini. Ibu harus… 310 00:18:45,125 --> 00:18:46,208 menggembalakan domba. 311 00:18:48,291 --> 00:18:49,541 Domba jantan. 312 00:18:50,750 --> 00:18:52,416 Memerah sapi. 313 00:18:52,500 --> 00:18:54,833 Memotong kayu bakar. 314 00:18:54,916 --> 00:18:59,041 Juga harus berjalan lima kilometer ke sekolah. Bahkan di musim dingin. 315 00:18:59,125 --> 00:19:02,208 Kau tahu? Ya, dan tak ada bus. 316 00:19:04,375 --> 00:19:06,083 Kau tak suka apa pun di sini? 317 00:19:12,250 --> 00:19:13,791 Tidak, aku suka beberapa hal. 318 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 Misalnya apa? 319 00:19:16,041 --> 00:19:18,041 Gedung opera dekat. 320 00:19:23,041 --> 00:19:24,583 Mendengar obrolan itu, 321 00:19:25,666 --> 00:19:29,583 Ayah tak yakin sudah memesan kostum Raja untuk drama. 322 00:19:30,166 --> 00:19:32,458 - Kau tahu dari siapa? - Aku tahu. 323 00:19:32,541 --> 00:19:34,000 Benar sekali. 324 00:19:34,083 --> 00:19:35,875 Penjahit ajaib. 325 00:19:35,958 --> 00:19:39,791 Spesialis kostum kerajaan terbaik di alam semesta ini. 326 00:19:39,875 --> 00:19:43,000 Berpakaian tak lain sebagai Raja Matt yang Pertama. 327 00:19:44,625 --> 00:19:46,625 - Semua orang tahu itu. - Sungguh? 328 00:19:47,375 --> 00:19:48,333 Itu bagus. 329 00:19:48,416 --> 00:19:49,541 Tentu saja bagus! 330 00:19:52,416 --> 00:19:54,458 Tunggu. Mungkin kau sakit? 331 00:19:54,541 --> 00:19:55,916 Tidak. Ibu! 332 00:19:56,000 --> 00:19:57,500 Tunjukkan dahimu. 333 00:19:59,583 --> 00:20:02,125 Mari periksa suhu tubuhmu. Kau gila? 334 00:20:05,583 --> 00:20:06,833 Kau juga. 335 00:20:08,583 --> 00:20:09,500 Ho ho, Albert. 336 00:20:11,500 --> 00:20:12,583 Ada apa? 337 00:20:13,208 --> 00:20:14,041 Tak apa-apa. 338 00:20:16,875 --> 00:20:20,500 Kelihatannya ada apa-apa. Kenapa wajahmu tampak cemberut? 339 00:20:21,625 --> 00:20:23,541 Aku elf. Wajah kita begitu. 340 00:20:27,625 --> 00:20:29,625 Erwin, untuk apa semua ini? 341 00:20:32,708 --> 00:20:35,541 - Aku tak mengerti pertanyaannya. - Aku juga. 342 00:20:35,625 --> 00:20:37,958 Ternyata, Sinterklas juga tak mengerti. 343 00:20:38,041 --> 00:20:40,208 Dia bicara tentang keajaiban Natal, 344 00:20:40,291 --> 00:20:44,416 tapi hanya berlarian dengan karung dan tak pernah menikmati hari raya itu. 345 00:20:59,916 --> 00:21:02,000 Semangatmu hanya 62 persen. 346 00:21:05,958 --> 00:21:07,041 Pasti rusak. 347 00:21:07,125 --> 00:21:08,500 Hidupku hancur. 348 00:21:09,333 --> 00:21:10,708 Bagaimana mau semangat? 349 00:21:12,625 --> 00:21:13,791 Apa maksudmu? 350 00:21:15,166 --> 00:21:16,583 Kita menyayangi manusia. 351 00:21:16,666 --> 00:21:19,208 Itu sebabnya kita memberi hadiah, mereka menyayangi kita, 352 00:21:19,291 --> 00:21:21,916 itu menciptakan keajaiban Natal yang memberi kita… 353 00:21:22,000 --> 00:21:25,166 Bagaimana manusia menyayangiku tanpa pernah melihatku? 354 00:21:25,750 --> 00:21:27,416 Aku bekerja keras seharian. 355 00:21:28,375 --> 00:21:29,916 Apa maksudmu? 356 00:21:30,000 --> 00:21:32,875 Kita hanya bekerja satu hari sepanjang tahun, saat Natal. 357 00:21:32,958 --> 00:21:36,083 Itu masalahnya! Satu kali dalam setahun. 358 00:21:36,166 --> 00:21:39,625 Walau tak bekerja sepanjang tahun, kau harus libur sekali. 359 00:21:39,708 --> 00:21:43,541 Itulah inti dari Natal. Tak melakukan apa pun. 360 00:21:43,625 --> 00:21:44,958 Tak ada pekerjaan saat Natal. 361 00:21:46,375 --> 00:21:49,166 Ayo. Ayo makan borscht dengan pangsit. 362 00:21:50,875 --> 00:21:52,625 Kita akan bahas elf tua. 363 00:21:53,791 --> 00:21:55,208 Ayo ke tempatku, 364 00:21:55,291 --> 00:21:58,166 pesan pierogi dengan kubis dan tonton Home Alone. 365 00:21:58,250 --> 00:22:00,958 Aku tak mau. Aku pergi! 366 00:22:01,041 --> 00:22:03,375 Tapi… sekarang? 367 00:22:04,208 --> 00:22:05,041 Ke mana? 368 00:22:05,125 --> 00:22:06,416 Meningkatkan kesehatanku, 369 00:22:06,500 --> 00:22:08,958 merasakan Natal yang sesungguhnya dan semangatnya. 370 00:22:10,291 --> 00:22:14,083 Tapi kau mau ke mana? 371 00:22:14,166 --> 00:22:17,791 Astaga. Ke tempat semua manusia melambai kepadaku. 372 00:22:19,083 --> 00:22:19,916 Minggir. 373 00:22:35,166 --> 00:22:36,250 Michał, bolanya! 374 00:22:38,500 --> 00:22:40,375 Kau, Anak baru. Tangkap! 375 00:22:44,916 --> 00:22:46,083 Pengecut. 376 00:22:52,750 --> 00:22:53,750 Bos. 377 00:22:56,791 --> 00:22:57,666 Bos. 378 00:23:08,666 --> 00:23:10,875 Apa? Ada apa? 379 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 Ada apa? 380 00:23:12,791 --> 00:23:14,375 Cepat katakan. 381 00:23:16,208 --> 00:23:17,333 Ini tentang Albert. 382 00:23:18,791 --> 00:23:19,833 Kenapa dia? 383 00:23:20,708 --> 00:23:21,875 Dia minggat. 384 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 Bukan minggat. Dia memutuskan untuk libur Natal. 385 00:23:27,250 --> 00:23:30,958 Maksudku, bukan libur Natal. Dia pergi… 386 00:23:31,041 --> 00:23:32,625 Untuk bersama manusia? 387 00:23:40,000 --> 00:23:42,875 POHON NATAL DIJUAL 388 00:23:55,791 --> 00:23:56,625 Halo! 389 00:24:08,791 --> 00:24:09,666 Apa? 390 00:24:10,958 --> 00:24:12,416 Halo! 391 00:24:20,833 --> 00:24:22,791 Ho ho! Kulihat kau mengenaliku. 392 00:24:24,416 --> 00:24:26,625 Kau mirip Albert si Elf, Pak. 393 00:24:27,625 --> 00:24:30,541 Benar. Tapi kau bisa memanggilku Albert. 394 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 Ayo. 395 00:24:32,333 --> 00:24:34,708 - Ajak aku berkeliling. - Permisi! 396 00:24:37,208 --> 00:24:38,041 Aku? 397 00:24:41,791 --> 00:24:42,958 Truknya. 398 00:24:43,041 --> 00:24:46,791 Ya. Hanya truk biasa. Terlihat bagus. 399 00:24:47,916 --> 00:24:52,416 Itu populer di tahun 2015. Orang-orang sangat ingin mendapatkannya. 400 00:24:53,458 --> 00:24:55,083 Tapi di mana trukku? 401 00:24:55,166 --> 00:24:56,250 Ini. 402 00:24:56,333 --> 00:24:57,625 Gratis. 403 00:24:57,708 --> 00:24:59,708 Jadi, pelukan Natal? 404 00:25:01,583 --> 00:25:02,625 Tentu. 405 00:25:03,916 --> 00:25:05,708 Semoga sukses! Selamat Natal! 406 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 Kenapa kau diam saja? 407 00:25:08,250 --> 00:25:10,583 Bisa cubit aku, Pak? 408 00:25:10,666 --> 00:25:12,083 Tentu saja. 409 00:25:12,166 --> 00:25:14,625 Hei! Tapi kita sepakat tak usah formal, bukan? 410 00:25:15,416 --> 00:25:16,250 Ya. 411 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Aduh! 412 00:25:17,708 --> 00:25:19,125 Sakitkah? 413 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Sedikit sakit. 414 00:25:21,500 --> 00:25:25,041 Cubitan pertamaku. Tampaknya itu bakat alamiku. 415 00:25:25,125 --> 00:25:27,833 Dia punya masalah semangat. Itu biasa. 416 00:25:27,916 --> 00:25:30,625 Tapi kenapa dia tak bilang kepadaku? 417 00:25:30,708 --> 00:25:31,916 Lalu, apa responsmu? 418 00:25:32,000 --> 00:25:34,416 Kerja, kerja, kerja. 419 00:25:34,500 --> 00:25:35,416 Kau benar. 420 00:25:35,500 --> 00:25:38,416 Makin banyak hadiah yang dibagikan berarti makin semangat. 421 00:25:38,500 --> 00:25:39,708 Itu cara kerjanya. 422 00:25:39,791 --> 00:25:41,750 - Omong kosong. - Apa? 423 00:25:42,916 --> 00:25:45,541 Albert masih muda, ingin melihat dunia. 424 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 Kau tak mengerti? 425 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Orang-orang mulai melihat kita. 426 00:25:50,166 --> 00:25:51,166 Lalu, kenapa? 427 00:25:52,791 --> 00:25:55,125 Untuk menyembunyikan perutmu, olahraga. 428 00:25:55,208 --> 00:25:58,000 Berhenti makan makanan manis saat stres. 429 00:25:58,083 --> 00:25:59,250 Kau takut terlihat. 430 00:26:01,791 --> 00:26:06,041 - Bukan tentang perutku, tapi… - Sayang, aku tahu ini tentang apa. 431 00:26:06,875 --> 00:26:08,375 Orang-orang takut kepada kita. 432 00:26:08,458 --> 00:26:11,291 Tidak, Sinterklas. Kau yang takut kepada mereka. 433 00:26:11,375 --> 00:26:14,333 Menyelinap di malam hari seperti pencuri. 434 00:26:15,125 --> 00:26:16,083 Itu tradisi. 435 00:26:16,166 --> 00:26:19,083 Ya. Masuk ke rumah orang melalui cerobong asap. 436 00:26:19,166 --> 00:26:23,750 Itu tidak bijaksana dan tidak praktis. Belum lagi keselamatanmu, Sayang. 437 00:26:33,500 --> 00:26:34,958 Sedikit hujan, bukan salju. 438 00:26:37,583 --> 00:26:39,291 Kau merindukanku, ya? 439 00:26:39,375 --> 00:26:42,416 Sangat. Aku memikirkanmu sepanjang tahun. 440 00:26:44,916 --> 00:26:46,833 Persis seperti yang kubayangkan. 441 00:26:49,041 --> 00:26:52,416 Kau harus bertemu ayahku. Dia mengagumimu. 442 00:26:52,500 --> 00:26:55,208 Aku tahu! Dia melambai kepadaku di pegunungan tahun lalu. 443 00:26:55,291 --> 00:26:57,208 - Kau melihatnya? - Tentu. 444 00:26:57,291 --> 00:26:58,666 Semua orang melambai kepadaku. 445 00:26:58,750 --> 00:27:01,166 Tapi aku ingat kau dan ayahmu, karena… 446 00:27:01,250 --> 00:27:04,333 Karena apa? Kenapa kau ingat aku? 447 00:27:04,416 --> 00:27:06,083 Karena ingatanku bagus. 448 00:27:06,791 --> 00:27:09,500 Kau tahu Sinterklas mengira kereta luncurnya tak terlihat? 449 00:27:10,458 --> 00:27:12,000 Tapi kalian tetap melihat kami. 450 00:27:12,083 --> 00:27:13,666 Ayah menunjukkannya. 451 00:27:13,750 --> 00:27:16,500 Dia melihat hal-hal yang orang lain tak lihat. 452 00:27:17,666 --> 00:27:19,916 Merasakan sihir dengan hidung dan telinga kirinya. 453 00:27:20,000 --> 00:27:22,208 Juga, hati. Hati juga penting. 454 00:27:23,291 --> 00:27:26,250 Ayahmu orang bijak. Aku makin menyukainya. 455 00:27:27,375 --> 00:27:30,333 Ibu juga terkadang melihat hal yang orang lain tak lihat. 456 00:27:30,416 --> 00:27:33,750 Kau bercanda! Bisakah dia melihat rusa kutub? 457 00:27:33,833 --> 00:27:36,916 Tidak, hal-hal lain. 458 00:27:37,000 --> 00:27:39,541 Seperti cangkirnya kurang bersih, atau… 459 00:27:41,458 --> 00:27:43,625 Hei, kau! Berhenti di situ! 460 00:27:43,708 --> 00:27:44,875 - Ho ho! - Ayo lari! 461 00:27:44,958 --> 00:27:46,375 - Di mana trukku? - Kenapa? 462 00:27:46,458 --> 00:27:48,958 Aku akan kejar-kejaran dengannya. Tangkap aku! 463 00:27:49,041 --> 00:27:50,791 Hei! Jaga ini. 464 00:27:50,875 --> 00:27:51,750 Berhenti! 465 00:28:00,666 --> 00:28:02,875 Ayo! Tangkap aku! 466 00:28:06,750 --> 00:28:08,166 Akan kutangkap kau! 467 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 Ayo! 468 00:28:16,083 --> 00:28:17,291 Tunggu! Kutangkap kau! 469 00:28:17,916 --> 00:28:18,916 Lompat! 470 00:28:24,250 --> 00:28:25,625 Ya Tuhan. 471 00:28:39,625 --> 00:28:42,541 Mandi air dingin itu sehat! Selamat Natal, dah! 472 00:28:47,291 --> 00:28:49,125 Aku senang saat orang senang. 473 00:28:49,208 --> 00:28:51,708 Saat mereka menyayangiku, semangatku langsung tumbuh. 474 00:28:52,416 --> 00:28:55,416 Tapi tanpa truknya, dia tak akan bisa bekerja. 475 00:28:56,625 --> 00:28:58,583 Itu bagus. Tak ada yang bekerja saat Natal. 476 00:28:58,666 --> 00:29:00,625 Katakan itu kepada orang tuaku. 477 00:29:00,708 --> 00:29:02,333 Mereka selalu bekerja. 478 00:29:08,708 --> 00:29:09,625 Maaf. 479 00:29:11,333 --> 00:29:12,291 Itu ayahku. 480 00:29:13,000 --> 00:29:14,958 Halo, Yang Mulia. 481 00:29:15,708 --> 00:29:19,250 Seekor merpati pos baru saja menyampaikan pesan 482 00:29:19,333 --> 00:29:22,541 bahwa pakaian Yang Mulia sudah siap. 483 00:29:22,625 --> 00:29:24,291 Terima kasih, Ayah. 484 00:29:24,375 --> 00:29:25,875 Ayah khawatir kau sendirian. 485 00:29:25,958 --> 00:29:28,916 Tidak. Albert si Elf bersamaku. 486 00:29:31,250 --> 00:29:32,791 Itu elf favorit Ayah! 487 00:29:32,875 --> 00:29:34,583 Sampaikan salam Ayah. 488 00:29:34,666 --> 00:29:36,791 Dengannya, kau tak akan bosan. 489 00:29:37,291 --> 00:29:39,166 Nanti cerita, ya? 490 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 Tentu. 491 00:29:41,250 --> 00:29:42,125 - Dah. - Dah. 492 00:29:43,083 --> 00:29:46,250 Baik sekali. Menyukaiku padahal tak kenal? 493 00:29:47,291 --> 00:29:49,916 Dia menunjukkan kereta luncur di langit. 494 00:29:50,000 --> 00:29:52,708 - Sungguh? - Dia bilang kau pengemudinya. 495 00:29:54,250 --> 00:29:55,375 Aku juga melihatmu, 496 00:29:55,458 --> 00:29:59,291 tapi dia bisa melihat lebih baik karena dia bisa merasakan sihir. 497 00:30:00,166 --> 00:30:02,208 - Dengan telinga kirinya. - Tepat. 498 00:30:04,958 --> 00:30:07,791 - Bagaimana? - Mereka bersenang-senang. 499 00:30:08,458 --> 00:30:10,875 Belum ada yang memukulnya dengan vas? 500 00:30:10,958 --> 00:30:13,291 Sinterklas, itu hanya terjadi kepadamu. 501 00:30:13,875 --> 00:30:15,833 Karena hanya aku yang pernah bertemu orang. 502 00:30:17,333 --> 00:30:20,666 - Dia tak ketahuan? - Ada yang bau di sini. 503 00:30:21,791 --> 00:30:24,750 Tak ada. Aku bertanya apa dia tak menonjolkan diri. 504 00:30:24,833 --> 00:30:28,083 Entahlah. Dia mengubah truk jadi mainan, dan sepatu jadi skuter. 505 00:30:28,166 --> 00:30:29,333 Apa dia sudah gila? 506 00:30:39,083 --> 00:30:41,291 Elf sangat membosankan dan mudah ditebak. 507 00:30:41,375 --> 00:30:43,500 Denganmu, kurasa kita bisa berteman. 508 00:30:44,458 --> 00:30:46,625 - Sungguh? - Jika kau mau, tentunya. 509 00:30:47,250 --> 00:30:48,291 Ya, sangat! 510 00:30:48,375 --> 00:30:52,125 Tahun lalu, saat aku melambai kepadamu, aku menemukan figur… 511 00:30:52,208 --> 00:30:53,833 - Paham, bukan? - Ya. 512 00:30:53,916 --> 00:30:56,375 Aku suka figur diriku, tapi aku tak tahu orang juga. 513 00:30:56,458 --> 00:30:57,625 Aku suka! 514 00:30:58,125 --> 00:31:00,166 Aku rela memberikan semua mainanku untuk itu. 515 00:31:01,250 --> 00:31:03,500 Aku bahkan membuatkan rumah untuk itu. 516 00:31:04,375 --> 00:31:06,708 - Kau mau satu lagi? - Ya. 517 00:31:06,791 --> 00:31:08,458 Lihatlah. Bum! 518 00:31:08,541 --> 00:31:10,041 Versi XXL. 519 00:31:13,416 --> 00:31:16,125 Apa? Kau tak suka? 520 00:31:17,375 --> 00:31:20,125 Gawat. Pohon Natal Ibu. 521 00:31:20,208 --> 00:31:21,375 Kau tak suka? 522 00:31:21,458 --> 00:31:23,708 Aku suka, itu keren. 523 00:31:26,666 --> 00:31:29,625 "Keren"? Hanya "keren"? 524 00:31:29,708 --> 00:31:32,791 Aku ingin bilang itu hebat. 525 00:31:32,875 --> 00:31:34,875 Luar biasa. Tapi… 526 00:31:34,958 --> 00:31:36,583 Satu saja cukup. 527 00:31:38,958 --> 00:31:40,500 Kau yang mengajarinya. 528 00:31:40,583 --> 00:31:41,625 Aku? 529 00:31:41,708 --> 00:31:43,791 Siapa yang selalu bilang orang suka hadiah? 530 00:31:43,875 --> 00:31:45,083 Bukankah begitu? 531 00:31:46,333 --> 00:31:48,333 Kau tahu berapa banyak surat yang kudapat? 532 00:31:48,416 --> 00:31:50,958 - Dari Tiongkok saja… - Kau sudah membalasnya? 533 00:31:51,041 --> 00:31:54,625 "Hai, Manusia. Apa kabar? Baik? Mampirlah, istriku akan membuat kue." 534 00:31:54,708 --> 00:31:55,958 Istri siapa? 535 00:31:57,291 --> 00:31:59,000 Berapa banyak yang kau punya? 536 00:32:04,083 --> 00:32:07,416 Kau ingin mengundang orang ke sini? 537 00:32:08,625 --> 00:32:12,291 Kenapa tidak? Kau pikir dengan hadiah sudah beres? 538 00:32:12,375 --> 00:32:14,750 Memberi anak ponsel, beres? 539 00:32:14,833 --> 00:32:17,416 Albert juga berpikir begitu. Kau memberi contoh buruk. 540 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 Ada yang bau di sini. 541 00:32:24,625 --> 00:32:26,541 - Rusa kutub? - Rusa kutub. 542 00:32:26,625 --> 00:32:28,083 Jelas rusa kutub. 543 00:32:28,166 --> 00:32:29,041 David. 544 00:32:30,708 --> 00:32:31,750 Kita berteman. 545 00:32:32,333 --> 00:32:33,208 Tentu! 546 00:32:34,666 --> 00:32:35,916 Jadi, jangan malu. 547 00:32:36,000 --> 00:32:39,833 Kalau kau mau, seluruh apartemen bisa penuh dengan figur. Katakan saja. 548 00:32:39,916 --> 00:32:41,416 Sungguh, itu sudah cukup. 549 00:32:42,000 --> 00:32:44,833 - Kau tak memercayaiku. - Tentu aku memercayaimu! 550 00:32:45,625 --> 00:32:49,541 Kau elf paling cerdas yang pernah kulihat. 551 00:32:53,166 --> 00:32:56,125 Untuk mewujudkan keinginan, aku tak butuh televisi. 552 00:32:56,208 --> 00:32:59,083 - Hanya kacang atau jeruk mandarin. - Kami punya jeruk mandarin. 553 00:32:59,166 --> 00:33:01,541 - Bagus! - Kami punya banyak. 554 00:33:01,625 --> 00:33:03,083 Tunggu, aku akan ambil. 555 00:33:06,166 --> 00:33:08,833 Jeruk mandarin jauh lebih baik daripada sofa. 556 00:33:18,500 --> 00:33:20,916 - Hai, Ibu. - Hai, Sayang. Bagaimana keadaanmu? 557 00:33:21,000 --> 00:33:23,541 - Baik. - Kau terdengar ceria. 558 00:33:23,625 --> 00:33:26,666 Ya, aku punya banyak petualangan hari ini. 559 00:33:27,541 --> 00:33:29,000 - Kau merasa sehat? - Ya. 560 00:33:29,875 --> 00:33:31,000 Bu? 561 00:33:31,083 --> 00:33:32,666 Ibu punya keinginan? 562 00:33:32,750 --> 00:33:35,125 - Keinginan apa? - Apa saja. 563 00:33:35,208 --> 00:33:37,291 - Apa maksudmu? - Hanya bertanya. 564 00:33:37,375 --> 00:33:40,583 Karena jika aku bertemu elf 565 00:33:40,666 --> 00:33:43,500 yang bisa mengubah pohon Natal… 566 00:33:43,583 --> 00:33:46,708 - Kenapa pohonnya? - Tidak! Tidak apa-apa. 567 00:33:46,791 --> 00:33:49,833 Sayang, dengar. Tolong jangan sentuh pohonnya, ya? 568 00:33:49,916 --> 00:33:52,083 Atau ornamennya. Itu tidak murah. 569 00:33:52,166 --> 00:33:54,291 - Baik. - Ibu tak mau itu menimpamu. 570 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 Sudah dulu. Aku sayang Ibu. Dah. 571 00:34:13,458 --> 00:34:15,083 Aku tak tahan dan ini dia. 572 00:34:15,166 --> 00:34:16,916 - Drum? - Ya. 573 00:34:18,166 --> 00:34:19,000 Kau pakai apa? 574 00:34:19,083 --> 00:34:21,083 Kacang. Sayang kau tak melihatnya. 575 00:34:21,916 --> 00:34:23,166 - Kacang? - Ya. 576 00:34:24,208 --> 00:34:25,416 Kau genius. 577 00:34:27,541 --> 00:34:28,416 Itu benar. 578 00:34:29,541 --> 00:34:31,458 Kau tahu ayahmu menginginkannya? 579 00:34:32,166 --> 00:34:34,416 Kau yakin… 580 00:34:34,500 --> 00:34:37,083 Tentu. Aku memeriksa catatan Sinterklas. 581 00:34:37,916 --> 00:34:41,333 Tapi aku tak tahu keinginan terakhirnya karena hukum perlindungan data. 582 00:34:41,416 --> 00:34:44,750 Kau yakin tak salah mengira Ayah dengan orang lain? 583 00:34:45,666 --> 00:34:48,375 - Kau tak memercayaiku lagi. - Aku percaya. 584 00:34:48,458 --> 00:34:51,666 - Baik. - Aku hanya takut Ibu… 585 00:34:51,750 --> 00:34:52,875 Kenapa dia? 586 00:34:52,958 --> 00:34:57,291 Ibu harus memerah susu sapi dan berjalan lima kilometer ke sekolah. 587 00:34:57,375 --> 00:34:58,750 Bahkan di musim dingin. 588 00:34:59,416 --> 00:35:02,125 Kini dia ingin Ayah bersikap dewasa. 589 00:35:03,208 --> 00:35:05,750 Ibumu tidak sungguh-sungguh. Percayalah. 590 00:35:05,833 --> 00:35:07,583 Ini hadiah untuknya. 591 00:35:07,666 --> 00:35:08,708 Terima kasih. 592 00:35:09,666 --> 00:35:11,375 Kau, kau mau apa? 593 00:35:12,083 --> 00:35:13,041 Tak ada. 594 00:35:13,125 --> 00:35:14,625 Apa, tak mau hadiah? 595 00:35:15,958 --> 00:35:19,041 Aku hanya butuh kostum untuk drama. 596 00:35:19,125 --> 00:35:21,416 Ayah dan penjahit ajaib akan mengurusnya. 597 00:35:21,500 --> 00:35:24,125 Itu masalah dalam pekerjaanku! 598 00:35:24,208 --> 00:35:26,083 Penjahit ajaib dan toko daring. 599 00:35:27,333 --> 00:35:29,166 - Berapa? - Beri aku sepuluh. 600 00:35:29,958 --> 00:35:31,583 Apa ini kostum Raja? 601 00:35:34,833 --> 00:35:35,750 Tidak! 602 00:35:35,833 --> 00:35:38,000 Apa yang kau lakukan? Berikan! 603 00:35:38,083 --> 00:35:39,333 Kau tahu? Mungkin… 604 00:35:39,416 --> 00:35:42,416 - Kostum Kepingan Salju? - Kau saja! 605 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 - Ini lebih universal. - Universal? 606 00:35:44,625 --> 00:35:47,208 Kembalikan! Aku melihatnya lebih dulu! 607 00:35:47,291 --> 00:35:49,666 Aku mohon. Aku lupa. Ini untuk putraku. 608 00:35:49,750 --> 00:35:51,500 Kau pikir ini untuk diriku? 609 00:35:51,583 --> 00:35:53,375 - Mari kita bicarakan. - Tidak. 610 00:35:53,458 --> 00:35:54,666 - Aku akan bayar! - Berapa? 611 00:35:54,750 --> 00:35:56,833 - Kau mau berapa? - Lima puluh. 612 00:35:56,916 --> 00:35:57,791 Baiklah. 613 00:36:01,125 --> 00:36:02,583 - Hanya ada seratusan. - Tak apa. 614 00:36:03,166 --> 00:36:04,458 Selamat Natal. 615 00:36:08,166 --> 00:36:09,250 Dasar mata duitan. 616 00:36:11,291 --> 00:36:14,416 Gembala datang ke Betlehem 617 00:36:14,500 --> 00:36:17,875 Memainkan lira untuk Bayi Yesus 618 00:36:17,958 --> 00:36:21,375 Kemuliaan di surga 619 00:36:21,458 --> 00:36:24,458 Damai sejahtera di Bumi 620 00:36:24,541 --> 00:36:28,250 Kemuliaan di surga 621 00:36:28,333 --> 00:36:32,041 Damai sejahtera di Bumi 622 00:36:32,125 --> 00:36:34,041 Mereka memuja-Nya… 623 00:36:34,125 --> 00:36:37,208 - Kenapa tak bernyanyi? - Ini kidung Natal pertamaku. 624 00:36:37,708 --> 00:36:40,416 Bukan, yang ketiga. Kau sudah tahu dua. 625 00:36:40,500 --> 00:36:41,541 Ya, benar. 626 00:36:41,625 --> 00:36:44,208 Tapi kau masih harus belajar lagi. 627 00:36:44,291 --> 00:36:46,416 Di malam Natal, kami bernyanyi sepanjang malam. 628 00:36:52,958 --> 00:36:54,791 Berkat kau, aku merasa… 629 00:36:57,166 --> 00:36:59,291 senang bisa dekat dengan seseorang. 630 00:36:59,375 --> 00:37:00,625 Hentikan. 631 00:37:00,708 --> 00:37:04,375 Sungguh! Sekarang aku merasa ingin dekat dengan banyak orang. 632 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 - Banyak teman. - Ide bagus. 633 00:37:06,750 --> 00:37:10,208 Tepat! Kuberi mereka hadiah, dan mereka akan menyukaiku. 634 00:37:11,083 --> 00:37:12,000 Tentu. 635 00:37:14,000 --> 00:37:15,250 Baiklah, Nak. 636 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Jaga dirimu. 637 00:37:20,541 --> 00:37:22,083 Jangan lupakan temanmu. 638 00:37:22,833 --> 00:37:25,500 Saat kau memikirkanku, semangatku naik. 639 00:37:25,583 --> 00:37:27,000 Aku akan memikirkanmu. 640 00:37:28,458 --> 00:37:31,416 Baiklah. Salam untuk orang tuamu. Aku pergi. Ho ho! 641 00:37:43,041 --> 00:37:45,708 Ho ho ho! 642 00:37:47,708 --> 00:37:49,375 Kau tak berubah sedikit pun! 643 00:37:50,083 --> 00:37:53,500 - Maaf, tapi… - Jangan minta maaf. Tersenyumlah. 644 00:37:53,583 --> 00:37:54,500 Kucubit. 645 00:37:55,583 --> 00:37:58,750 Sedang apa kau di rumahku? Promosi TV kabel atau apa? 646 00:37:58,833 --> 00:38:01,250 Tidak. Aku turun. Terkejut? Apa ini? 647 00:38:01,333 --> 00:38:04,083 Jangan. Aku belum pernah melihatmu. 648 00:38:04,166 --> 00:38:05,833 Jangan bilang kau tak mengenaliku. 649 00:38:05,916 --> 00:38:10,291 Tahun lalu, di pegunungan. Kau melihatku, aku melihatmu. 650 00:38:10,375 --> 00:38:13,791 Tidak. Aku bahagia menikah. Kau salah. 651 00:38:13,875 --> 00:38:17,125 Tidak, kau melihatku. Lalu, melambai kepadaku. Ingat? 652 00:38:17,208 --> 00:38:19,333 Aku tak ingat melambai ke… 653 00:38:19,416 --> 00:38:20,250 Dengar. 654 00:38:24,000 --> 00:38:27,666 Jangan pakai karet gelang. Janggutnya cenderung turun. 655 00:38:28,375 --> 00:38:30,250 Ini properti pribadi. Pergi atau… 656 00:38:30,333 --> 00:38:32,000 Kawan, tenanglah. 657 00:38:32,625 --> 00:38:34,541 Tenang. Besok adalah Natal. 658 00:38:35,583 --> 00:38:37,916 Kegembiraan, keajaiban, dan lainnya. Lihat, indah! 659 00:38:38,000 --> 00:38:40,375 Kawan! Pergi atau kupanggil satpam! 660 00:38:42,541 --> 00:38:45,333 Kau melawak. Selamat Natal! 661 00:38:57,041 --> 00:38:59,625 Ayah, coba tebak? Aku bertemu Albert si Elf! 662 00:38:59,708 --> 00:39:00,583 Siapa itu? 663 00:39:00,666 --> 00:39:02,458 Albert si Elf! Sudah kubilang. 664 00:39:02,541 --> 00:39:04,375 Kau membiarkan orang asing masuk? 665 00:39:04,458 --> 00:39:07,666 Davey, Ayah sudah sering bilang. Kita sepakat. 666 00:39:07,750 --> 00:39:11,375 Kata Ayah jika rusa kutub datang, atau kurcaci, aku boleh… 667 00:39:11,458 --> 00:39:14,875 Ya, tapi itu bukan rusa kutub, atau kurcaci. 668 00:39:14,958 --> 00:39:17,958 Itu orang asing. Dengan kostum elf, dari toko. 669 00:39:18,041 --> 00:39:20,291 Bisa jadi pencuri atau lebih buruk. 670 00:39:20,375 --> 00:39:24,333 Tapi itu elf, sudah kubilang. 671 00:39:24,416 --> 00:39:25,541 Bilang apa? 672 00:39:25,625 --> 00:39:27,000 Aku bersama Albert! 673 00:39:27,083 --> 00:39:29,708 Ayah menitipkan salam. 674 00:39:29,791 --> 00:39:33,375 Dia menyihir drum untuk Ayah. 675 00:39:34,000 --> 00:39:34,958 Apa? 676 00:39:38,625 --> 00:39:39,750 Apa ini? 677 00:39:39,833 --> 00:39:41,208 Aku berusaha bilang! 678 00:39:41,291 --> 00:39:44,833 Aku bertemu elf dan dia menyihir drum… 679 00:39:44,916 --> 00:39:48,041 Tidak. Pertanyaan mudah, jawaban mudah. 680 00:39:49,583 --> 00:39:52,000 Katakan kenapa ada drum di sini. 681 00:39:55,083 --> 00:39:57,375 Ayah bilang Ayah menginginkannya. 682 00:39:57,958 --> 00:39:59,833 - Ayah bilang begitu? Kapan? - Itu… 683 00:40:00,791 --> 00:40:03,708 Tak tahu kapan. Sinterklas sudah mencatatnya. 684 00:40:07,041 --> 00:40:08,791 Siapa badut ini? 685 00:40:10,250 --> 00:40:11,541 Yang dari kotak. 686 00:40:13,791 --> 00:40:17,291 Halinka, pamerkan anting emas yang kubelikan. 687 00:40:17,375 --> 00:40:19,166 Ho ho! Halo. 688 00:40:21,083 --> 00:40:23,500 Jangan sekarang! Kami sedang berfoto. 689 00:40:23,583 --> 00:40:26,541 Ayo. Penyamaranmu bagus, Halinka. 690 00:40:27,250 --> 00:40:29,125 - Kau kenal dia? - Tidak sama sekali. 691 00:40:30,208 --> 00:40:32,833 - Bagaimana dia tahu namamu? - Aku tak tahu. 692 00:40:32,916 --> 00:40:36,458 - Bung, bagaimana kau kenal istriku? - Aku mengunjungi kalian bersama Klas. 693 00:40:37,708 --> 00:40:40,458 Kau berjanji berhenti menemui Klas! 694 00:40:40,541 --> 00:40:43,125 Sudah! Dia hanya datang sekali. 695 00:40:43,208 --> 00:40:44,500 Dia kembali besok. 696 00:40:45,083 --> 00:40:46,916 - Bajingan! - Apa yang kau lakukan? 697 00:40:47,000 --> 00:40:48,083 Sekarang aku tahu! 698 00:40:48,166 --> 00:40:50,875 - Awas, akan kutangkap kau! - Tenang. 699 00:40:50,958 --> 00:40:53,083 Kenapa Ayah tak kenal Albert? 700 00:40:53,166 --> 00:40:55,541 Ayah melambai kepadanya tahun lalu! 701 00:40:55,625 --> 00:40:57,125 - Ayah? - Ya! 702 00:40:57,208 --> 00:41:00,833 Ayah menunjukkan kereta Sinterklas di langit dan bilang itu ditarik oleh… 703 00:41:00,916 --> 00:41:02,208 Baik, David. 704 00:41:02,916 --> 00:41:05,375 Kita berdua kesal. Seharusnya tidak. 705 00:41:05,458 --> 00:41:08,916 Tenanglah. Sekali lagi, dari awal, 706 00:41:09,000 --> 00:41:11,375 katakan bagaimana kau mengenal pria itu. 707 00:41:12,583 --> 00:41:14,000 Kita melihatnya di langit. 708 00:41:14,958 --> 00:41:16,500 Ayah melihatnya. 709 00:41:16,583 --> 00:41:20,416 Hari ini, dia jatuh dari langit dan ditabrak truk. 710 00:41:20,500 --> 00:41:23,250 Untungnya, dia mengubahnya jadi mainan kecil. 711 00:41:23,333 --> 00:41:25,416 Sopir truk itu marah, dan… 712 00:41:26,250 --> 00:41:27,416 Di mana pohonnya? 713 00:41:31,375 --> 00:41:32,625 Ho ho ho! 714 00:41:37,083 --> 00:41:39,666 - Baśka? - Justyna? Lama tak jumpa! 715 00:41:39,750 --> 00:41:42,000 - Telepon aku. - Aku tak punya nomormu. 716 00:41:42,083 --> 00:41:42,916 Tunggu. 717 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Ho ho! Hai! Boleh minta nomor teleponmu? 718 00:41:46,083 --> 00:41:48,666 - Untuk apa? - Agar terhubung. 719 00:41:48,750 --> 00:41:51,125 Agar dekat, merasakan keajaiban liburan. 720 00:41:51,208 --> 00:41:54,250 Di tempat asalku, kami terhubung dengan cara tradisional… 721 00:42:03,208 --> 00:42:04,833 Aku bilang apa? 722 00:42:07,333 --> 00:42:11,416 Seolah kita tak punya pengeluaran mendesak, kau beli drum? 723 00:42:11,500 --> 00:42:14,583 Untuk yang kesepuluh dan terakhir kali, aku tak beli. 724 00:42:14,666 --> 00:42:16,583 - Ada pria datang… - Albert si Elf. 725 00:42:16,666 --> 00:42:17,541 David… 726 00:42:18,375 --> 00:42:21,583 Tampaknya, dia mengambil pohon dan meninggalkan drum. 727 00:42:21,666 --> 00:42:24,750 Albert si Elf? Tapi aku tahu kau mau drum. 728 00:42:24,833 --> 00:42:26,916 Benar, Ayah? Ayah mau? 729 00:42:27,000 --> 00:42:29,625 - Tidak. - Kenapa kau berbohong? 730 00:42:29,708 --> 00:42:30,666 Dua tahun lalu. 731 00:42:30,750 --> 00:42:33,750 Aku bilang saat aku pensiun, mungkin… 732 00:42:33,833 --> 00:42:38,375 Baiklah. Jadi, kau ingin pensiun sekarang? 733 00:42:38,458 --> 00:42:41,333 Baik. Aku bisa menerima semuanya. 734 00:42:41,416 --> 00:42:44,083 Tapi berhentilah berbohong dan berkata jujur. 735 00:42:45,125 --> 00:42:47,625 - Berapa harganya? - Aku tak tahu. 736 00:42:47,708 --> 00:42:50,916 - Semahal itu sampai kau menjual pohon? - Tidak, aku bersumpah. 737 00:42:51,000 --> 00:42:52,083 Elf yang melakukannya! 738 00:42:52,166 --> 00:42:54,541 Dia mengubah pohon menjadi figur, 739 00:42:54,625 --> 00:42:57,916 kacang menjadi drum, karena elf harus… 740 00:42:58,000 --> 00:43:00,666 - Karena Ayah bilang begitu. - Tidak! 741 00:43:00,750 --> 00:43:02,375 Benar! 742 00:43:02,458 --> 00:43:07,375 Elf selalu butuh sesuatu untuk diubah menjadi sesuatu yang lain. 743 00:43:07,458 --> 00:43:09,666 Hania, aku tak tahu apa yang terjadi. 744 00:43:09,750 --> 00:43:12,500 Di pintu, aku melihat pria mencurigakan yang… 745 00:43:12,583 --> 00:43:13,958 Membawa pohon kita. 746 00:43:14,041 --> 00:43:15,250 Tidak! 747 00:43:15,333 --> 00:43:20,041 Tapi dia mengambilnya, bukan? Jadi, dia memasukkannya ke sakunya? 748 00:43:20,125 --> 00:43:23,041 Ayah, sakunya pasti tak ada ujungnya! 749 00:43:23,125 --> 00:43:25,750 Ayah bilang kepadaku di Negeri Sinterklas. 750 00:43:25,833 --> 00:43:28,750 Ibu sudah muak dengan cerita Ayah. 751 00:43:30,500 --> 00:43:32,708 - Ibu benar. - Jangan pura-pura manis! 752 00:43:32,791 --> 00:43:36,583 Mulai katakan yang sebenarnya, dan lepaskan janggut konyol itu. 753 00:43:49,291 --> 00:43:52,250 Hei, Gembala, datanglah ke kandang domba 754 00:43:52,333 --> 00:43:54,375 Lihatlah keajaiban di sana 755 00:43:54,458 --> 00:43:56,333 Putra Tuhan di palungan 756 00:43:56,375 --> 00:43:57,375 Kasihan. 757 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Membawa keselamatan bagi umat manusia 758 00:43:59,750 --> 00:44:03,250 Bernyanyilah, malaikat dan gembala 759 00:44:03,333 --> 00:44:04,458 Ayo, Semuanya! 760 00:44:05,916 --> 00:44:07,416 Halo? Natal akan datang! 761 00:44:07,500 --> 00:44:10,125 Albert si Elf datang dari negeri ajaib. 762 00:44:10,208 --> 00:44:11,958 Ayo! Aku membawakanmu hadiah. 763 00:44:12,041 --> 00:44:13,916 Kau tak suka hadiah? 764 00:44:24,958 --> 00:44:27,541 - Ibu! - Jangan lihat, Sayang. 765 00:44:28,416 --> 00:44:29,958 Mau boneka yang bisa bicara? 766 00:44:30,041 --> 00:44:32,583 Atau skuter listrik? Mau? Kalian semua? 767 00:44:33,250 --> 00:44:34,333 Tolong tiketnya. 768 00:44:36,583 --> 00:44:39,375 Mirek, tak ada penjelasan yang lebih sederhana. 769 00:44:39,458 --> 00:44:42,458 Aku punya dagu sejak lahir. Semua orang begitu. 770 00:44:43,208 --> 00:44:46,916 - Masalahnya, ada yang mengelem janggut. - Ayah! 771 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Ayah! 772 00:44:48,916 --> 00:44:52,208 Maksudku, rambut. Apa yang tak kau mengerti? 773 00:44:52,916 --> 00:44:54,875 Coba lagi. Pertanyaan sederhana. 774 00:44:54,958 --> 00:45:00,750 Menurutmu, aku bisa menggunakan cairan untuk melepaskan janggut dari… daguku? 775 00:45:00,833 --> 00:45:01,666 Tapi itu… 776 00:45:03,458 --> 00:45:04,791 Apa, disikat? 777 00:45:05,291 --> 00:45:07,291 Kau tahu? Bodoh. 778 00:45:07,375 --> 00:45:10,458 Itu janggut asli. Ayah menumbuhkannya. 779 00:45:10,541 --> 00:45:13,041 Nak, berpikirlah sejenak. Berpikir. 780 00:45:13,125 --> 00:45:16,166 Bagaimana bisa? Kau tahu berapa lama untuk menumbuhkannya? 781 00:45:16,250 --> 00:45:20,000 Lalu, kenapa beruban, jika rambut Ayah tidak beruban? 782 00:45:20,083 --> 00:45:21,625 Tapi Peri Gigi… 783 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Dia tak nyata. Kau cukup besar untuk tahu itu. 784 00:45:25,291 --> 00:45:27,916 Tak ada Sinterklas, tak ada elf? 785 00:45:28,000 --> 00:45:29,250 Tidak, maaf. 786 00:45:31,125 --> 00:45:33,416 Bagaimana Ayah bisa melihat kereta Sinterklas? 787 00:45:33,500 --> 00:45:34,333 Tidak. 788 00:45:34,416 --> 00:45:36,125 - Ayah bilang… - Ayah mengarangnya. 789 00:45:36,208 --> 00:45:37,541 Ayah bisa gila… 790 00:45:38,291 --> 00:45:41,000 David, Ayah butuh bantuanmu. Kemarilah. 791 00:45:41,083 --> 00:45:42,458 Ayah akan menutup mata, 792 00:45:42,541 --> 00:45:44,541 menghitung sampai tiga, 793 00:45:44,625 --> 00:45:46,833 kau tarik kencang janggutnya, ya? 794 00:45:47,625 --> 00:45:48,833 Baik. 795 00:45:48,916 --> 00:45:53,708 - Tapi jika elf melakukan itu… - Tak ada waktu untuk diskusi, David. 796 00:45:53,791 --> 00:45:57,000 Hitungan ketiga. Siap? Satu, dua, tiga! 797 00:45:58,500 --> 00:46:01,291 - Kau mau kepala Ayah copot? - Kenapa Ayah berbohong? 798 00:46:01,375 --> 00:46:03,916 - Ayah melihat kereta luncur itu. - Piotrek! 799 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 Di sini! 800 00:46:05,083 --> 00:46:06,083 Ada apa ini? 801 00:46:07,666 --> 00:46:08,750 Dapat mi-nya? 802 00:46:08,833 --> 00:46:10,333 Di kantong. Empat bungkus. 803 00:46:10,416 --> 00:46:13,291 Ya? Aku hanya melihat cokelat. Sekantong penuh. 804 00:46:13,375 --> 00:46:15,083 Semua berbentuk seperti elf. 805 00:46:15,166 --> 00:46:17,250 Haruskah aku mencemaskanmu? 806 00:46:18,625 --> 00:46:20,500 Mungkin seseorang mengambil tasku? 807 00:46:21,708 --> 00:46:22,791 Ini berapa? 808 00:46:22,875 --> 00:46:23,708 Empat? 809 00:46:24,208 --> 00:46:25,041 Tidak yakin? 810 00:46:25,708 --> 00:46:28,500 Pencuri mengambil kostum David untuk drama juga? 811 00:46:28,583 --> 00:46:29,958 Apa kostumnya salah? 812 00:46:40,166 --> 00:46:41,083 Baiklah. 813 00:46:41,625 --> 00:46:44,125 Apa? Dia menaruh gembok di kulkas? 814 00:46:45,041 --> 00:46:47,458 Jadi, aku belum bisa makan makanan Natal. 815 00:46:49,208 --> 00:46:52,416 Lalu, "Makan, Stefan, makan. Jangan dibuang." 816 00:46:53,166 --> 00:46:54,750 "Aku membuatnya untukmu." 817 00:46:55,416 --> 00:46:56,708 Setiap tahun. 818 00:46:58,000 --> 00:47:03,500 Jika tak mati kelaparan, pasti sakit karena makan berlebihan. 819 00:47:04,791 --> 00:47:07,583 Tak bisakah kau habiskan liburan sesukamu? 820 00:47:09,750 --> 00:47:11,541 - Sesukaku? - Ya. 821 00:47:11,625 --> 00:47:12,458 Kau bercanda? 822 00:47:16,041 --> 00:47:17,833 Kau tahu yang ingin kulakukan? 823 00:47:18,583 --> 00:47:21,500 Tidak. Hanya Sinterklas yang bisa mengakses keinginan orang. 824 00:47:21,583 --> 00:47:22,541 Sinterklas? 825 00:47:24,958 --> 00:47:25,833 Sinterklas? 826 00:47:27,416 --> 00:47:28,333 Bukan dia. 827 00:47:29,666 --> 00:47:32,125 Baiklah. Jika Sinterklas nyata… 828 00:47:33,875 --> 00:47:37,666 Aku tak akan duduk di sini, tapi di atas perahu. 829 00:47:38,708 --> 00:47:43,625 Perahu kecil, hanya untuk satu orang. Tanpa keluarga. 830 00:47:46,291 --> 00:47:48,375 Aku akan memancing. Sendirian. 831 00:47:49,750 --> 00:47:51,791 Aku akan berbagi bir dengan diriku 832 00:47:51,875 --> 00:47:53,333 dan menikmati kedamaian. 833 00:47:55,541 --> 00:47:56,958 Itu permintaanmu? 834 00:47:57,750 --> 00:47:58,666 Ya, tepatnya. 835 00:48:15,166 --> 00:48:16,708 Stefan! 836 00:48:18,083 --> 00:48:20,250 Permisi, Pak. Apa kau melihat… 837 00:48:25,708 --> 00:48:27,750 Halo? Stefan, di mana kau? 838 00:48:27,833 --> 00:48:30,416 - Sayang… - Mengunci diri di toilet? 839 00:48:30,500 --> 00:48:33,250 Tidak. Lebih buruk. Jauh lebih buruk! 840 00:48:33,333 --> 00:48:35,041 Kau seharusnya menunggu di sini. 841 00:48:35,125 --> 00:48:36,541 Ambil kembali perahunya! 842 00:48:38,208 --> 00:48:41,208 - Dapat? - Bisa tolong aku? 843 00:48:43,541 --> 00:48:44,791 Perahu bagus. 844 00:48:45,666 --> 00:48:46,666 Terima kasih. 845 00:48:48,291 --> 00:48:50,166 Boleh tukar jaketmu dengan itu? 846 00:48:50,250 --> 00:48:51,416 Apa kau gila? 847 00:48:51,500 --> 00:48:52,916 Perahu untuk jaket! 848 00:48:53,000 --> 00:48:53,916 Ambillah! 849 00:48:54,916 --> 00:48:57,125 - Kau yakin? - Sangat yakin. 850 00:48:58,083 --> 00:48:58,958 Pak! 851 00:49:00,666 --> 00:49:01,541 Pak! 852 00:49:02,875 --> 00:49:04,458 Ke mana dia? 853 00:49:05,916 --> 00:49:06,958 Berapa banyak? 854 00:49:07,916 --> 00:49:09,916 Empat puluh, dan masih akan turun. 855 00:49:13,875 --> 00:49:15,208 Dia sudah gila. 856 00:49:15,791 --> 00:49:19,000 Albert, jangan lakukan itu. Ini bukan ide bagus. 857 00:49:19,083 --> 00:49:21,416 Dia ingin memberi beberapa orang mobil. 858 00:49:22,750 --> 00:49:24,041 Lebih baik daripada setrika. 859 00:49:24,125 --> 00:49:26,666 Apa maksudmu? Kau mau setrika. 860 00:49:26,750 --> 00:49:31,583 Disebutkan sekali, 134 tahun lalu. Sejak itu, aku terus mendapatkannya. 861 00:49:31,666 --> 00:49:33,416 Seharusnya kau beri tahu aku. 862 00:49:33,500 --> 00:49:37,541 Kau pikir aku butuh 134 setrika? Sayang, di mana harus kusimpan? 863 00:49:37,625 --> 00:49:39,541 Perlukah dibahas sekarang? 864 00:49:43,500 --> 00:49:47,083 - Apa? Tidak, aku tak mau! - Kau mau apa? 865 00:49:47,166 --> 00:49:51,416 Kalian minta lima untuk tiket pulang. Mobil lebih cepat. 866 00:49:51,500 --> 00:49:53,583 Boguś, hajar dia. 867 00:49:53,666 --> 00:49:56,750 Tunggu. Bagaimana jika dia babi? Lihat telinganya. 868 00:49:56,833 --> 00:49:58,833 Aku bukan babi. Aku elf. 869 00:50:04,458 --> 00:50:06,208 Kau dapat dari mana? 870 00:50:06,291 --> 00:50:08,000 Aku menyihirnya. 871 00:50:08,083 --> 00:50:12,666 Kenapa tidak lima untuk tiket? 872 00:50:12,750 --> 00:50:14,750 Aku tak tahu cara menyihir uang. 873 00:50:16,583 --> 00:50:18,291 Tunggu. 874 00:50:20,625 --> 00:50:24,458 - Hei! Apa kau gila? - Ayo. 875 00:50:25,125 --> 00:50:27,541 Mungkin sebaiknya kita coba? 876 00:50:28,541 --> 00:50:30,625 Hei, lihat! Ke mana dia? 877 00:50:30,708 --> 00:50:32,750 Kubilang, hajar dia. 878 00:50:34,458 --> 00:50:36,916 - Ya, benar. - Kita apakan ini? 879 00:50:41,750 --> 00:50:43,041 Kita akan coba. 880 00:50:45,416 --> 00:50:46,375 Ke gereja. 881 00:50:50,041 --> 00:50:52,958 Astaga. Itu rumah kakek-nenek. 882 00:50:55,625 --> 00:50:58,958 Ayah ingin minta maaf. Ayah marah. Seharusnya tidak. 883 00:51:00,708 --> 00:51:02,458 Ayah janji tak akan ulangi. 884 00:51:02,541 --> 00:51:03,958 Cukup beri tahu Ayah. 885 00:51:04,458 --> 00:51:05,333 Siapa? 886 00:51:13,291 --> 00:51:17,208 Kau sudah besar. Ayah rasa kau harus tahu sesuatu. 887 00:51:18,916 --> 00:51:22,166 Tak ada Sinterklas. Atau elf. 888 00:51:23,375 --> 00:51:25,500 Jadi, tak ada Malam Natal tahun ini? 889 00:51:25,583 --> 00:51:27,583 Apa? Ada. Kenapa tidak ada? 890 00:51:28,541 --> 00:51:31,750 Malam Natal tanpa Sinterklas dan elf? 891 00:51:32,375 --> 00:51:34,791 Jangan khawatir, kau akan dapat hadiah. 892 00:51:36,250 --> 00:51:38,708 Natal bukan soal hadiah. 893 00:51:38,791 --> 00:51:40,333 Ayah sendiri yang bilang. 894 00:51:44,500 --> 00:51:47,750 Ada satu hal lagi. Ini tidak keren. 895 00:51:50,875 --> 00:51:53,541 Entah bagaimana, tapi Ayah membuat kesalahan. 896 00:51:53,625 --> 00:51:56,708 Untuk drama besok, Ayah membelikanmu kostum kelinci. 897 00:51:57,541 --> 00:51:59,750 Penjahit ajaib tak membuat kesalahan. 898 00:52:00,958 --> 00:52:02,875 Tak ada penjahit ajaib. 899 00:52:02,958 --> 00:52:05,500 David, Ayah membelikanmu kostum itu. 900 00:52:06,250 --> 00:52:09,333 Penjahit ajaib selalu membuatkanku kostum terindah. 901 00:52:10,000 --> 00:52:14,125 Tidak. Ayah dan Ibu yang membuatnya. 902 00:52:14,208 --> 00:52:16,708 Tapi tahun ini, kami tak sempat. 903 00:52:29,375 --> 00:52:32,000 Jangan begadang. 904 00:52:43,666 --> 00:52:46,500 Entahlah, aku bisa mencium bau rusa di mana-mana. 905 00:52:47,166 --> 00:52:48,375 Kau sedang apa? 906 00:52:48,458 --> 00:52:50,708 Aku memperbaiki pemanasnya. 907 00:52:50,791 --> 00:52:52,375 Kau melakukannya sekarang? 908 00:52:53,125 --> 00:52:56,625 Albert pergi dan kini kau menjadi tukang? Kau harus ke sana. 909 00:52:58,041 --> 00:52:59,958 - Ke mana? - Kau tahu, dunia manusia. 910 00:53:02,166 --> 00:53:04,958 Kau tidak lihat aku sibuk? Tidak lihat? 911 00:53:06,500 --> 00:53:10,041 Jika tidak kuperbaiki, kita akan mati kedinginan! 912 00:53:10,666 --> 00:53:12,791 Kalau elf kehilangan semangat? 913 00:53:12,875 --> 00:53:17,583 Dia akan berubah menjadi mainan, mengecil, sampai dia menghilang. 914 00:53:18,750 --> 00:53:19,958 Tidak bisa dibelah. 915 00:53:20,791 --> 00:53:21,666 Tapi… 916 00:53:23,208 --> 00:53:24,208 Sekarang apa? 917 00:53:24,708 --> 00:53:26,583 Segera perbaiki! 918 00:53:30,500 --> 00:53:32,666 Aku benci menggunakan sihir. 919 00:53:32,750 --> 00:53:34,458 Besok, kita ke dunia manusia. 920 00:54:42,625 --> 00:54:43,750 Bagaimana kau tahu? 921 00:54:43,833 --> 00:54:44,958 Tahu apa? 922 00:54:45,833 --> 00:54:47,166 Apa aku salah lagi? 923 00:54:48,625 --> 00:54:50,500 Aku suka wajah bingung ini. 924 00:54:52,083 --> 00:54:53,166 Apa ini? 925 00:54:57,083 --> 00:54:59,125 - Tulisanku. - Kau tak bilang. 926 00:54:59,208 --> 00:55:00,250 Bagaimana membukanya? 927 00:55:00,333 --> 00:55:01,166 Aku tak tahu. 928 00:55:03,875 --> 00:55:07,916 - Jadi, di dalamnya ada peta, bukan? - Peta apa? 929 00:55:08,000 --> 00:55:12,000 Ayahku selalu memberiku peta, lalu aku harus mencari harta karun. 930 00:55:12,083 --> 00:55:13,333 Astaga. Harta apa? 931 00:55:13,416 --> 00:55:14,833 Harta karun bajak laut! 932 00:55:14,916 --> 00:55:17,208 Jangan pura-pura tidak tahu isinya. 933 00:55:19,666 --> 00:55:23,333 Hania, aku mencintaimu, tapi… 934 00:55:25,791 --> 00:55:26,791 Itu petanya! 935 00:55:30,958 --> 00:55:32,125 Bagaimana membukanya? 936 00:55:33,250 --> 00:55:34,333 Katakan lagi. 937 00:55:35,083 --> 00:55:37,208 - Katakan apa? - Yang barusan. 938 00:55:37,750 --> 00:55:40,250 - Katakan. - Aku bilang aku mencintaimu… 939 00:55:45,791 --> 00:55:49,000 Kau pria paling baik, paling hebat, paling ajaib, 940 00:55:49,083 --> 00:55:51,250 yang pernah kutemui dalam hidupku. 941 00:55:51,750 --> 00:55:53,416 Aku juga sangat mencintaimu. 942 00:55:54,916 --> 00:55:59,500 Aku berpikir, mungkin kita harus membuat batu bara lagi. 943 00:56:00,500 --> 00:56:04,500 Mungkin agak kontroversial saat ini, 944 00:56:04,583 --> 00:56:06,708 tapi dulu berfungsi dengan baik. 945 00:56:06,791 --> 00:56:09,750 Hentikan. Kau tak bisa memberi sebongkah batu bara. 946 00:56:09,833 --> 00:56:10,708 Tentu bisa! 947 00:56:10,791 --> 00:56:14,125 Kau harus lihat apa yang orang berikan satu sama lain. 948 00:56:14,875 --> 00:56:16,250 Mereka pantas dapat batu bara. 949 00:56:17,708 --> 00:56:21,416 Selain itu, kau lihat cara mereka memperlakukan Albert. 950 00:56:21,500 --> 00:56:25,000 Albert memiliki ego terbesar dari semua elf yang aku kenal. 951 00:56:25,083 --> 00:56:28,000 Sejak sukses, dia hanya memikirkan diri sendiri. 952 00:56:28,083 --> 00:56:30,375 Tapi dia berusaha. Memberi hadiah… 953 00:56:30,458 --> 00:56:33,583 Kenapa? Dia ingin dicintai. Itu tak membantu semangat. 954 00:56:34,708 --> 00:56:36,333 Kau ahli semangat sekarang? 955 00:56:36,416 --> 00:56:39,125 Asal kau tahu, aku memang begitu. 956 00:56:39,208 --> 00:56:41,291 Untuk merasakan semangat, kau harus menyayangi. 957 00:56:41,375 --> 00:56:45,250 Siapa? Orang-orang? Kau tahu bagaimana mereka. 958 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 Mereka membuat perang, menghancurkan alam. 959 00:56:48,250 --> 00:56:50,666 Mereka melihat Sinterklas dan memukulnya dengan vas! 960 00:56:50,750 --> 00:56:51,833 Tidurlah. 961 00:56:51,916 --> 00:56:54,416 Membayangkannya saja membuatku gemetar. 962 00:56:54,500 --> 00:56:57,458 Tidur. Besok, perjalanan kita panjang. 963 00:57:05,458 --> 00:57:07,041 Aku konyol. Maaf. 964 00:57:08,416 --> 00:57:09,583 Aku sangat stres. 965 00:57:13,083 --> 00:57:17,416 Kita lupa cara bermimpi, bergembira, dan menjadi sangat… 966 00:57:18,000 --> 00:57:18,958 membosankan. 967 00:57:19,583 --> 00:57:20,833 Sangat biasa. 968 00:57:22,208 --> 00:57:24,833 Bagus kau membeli drum itu. 969 00:57:32,125 --> 00:57:34,750 Pohon pinus, cemara, pagar kecil… 970 00:57:35,458 --> 00:57:37,708 Kau menggambar semuanya dengan detail. 971 00:57:39,500 --> 00:57:40,791 Kau sembunyikan apa di sana? 972 00:57:42,500 --> 00:57:43,333 Entahlah. 973 00:57:47,916 --> 00:57:51,208 Besok, ayo pergi ke gunung, bertemu orang tuaku, 974 00:57:51,291 --> 00:57:52,833 mengucapkan selamat Natal. 975 00:57:54,291 --> 00:57:57,083 Aku ada presentasi, dan kau ada rapat. 976 00:57:59,833 --> 00:58:00,791 Sial. 977 00:58:03,125 --> 00:58:06,083 Tak ada yang akan pergi ke drama David. 978 00:58:08,125 --> 00:58:10,625 Untuk apa kita pindah ke Warsawa? 979 00:58:12,166 --> 00:58:15,541 Kau yang mau. Untuk bekerja. 980 00:58:15,625 --> 00:58:17,375 Bekerja. Kita juga bekerja di sana. 981 00:58:18,333 --> 00:58:20,375 Itu tak membayar hipotek. 982 00:58:20,458 --> 00:58:21,416 Hipotek? Untuk apa? 983 00:58:23,208 --> 00:58:25,000 Untuk bisa pindah ke Warsawa. 984 00:58:28,416 --> 00:58:29,833 Agak konyol, bukan? 985 00:58:32,083 --> 00:58:33,666 Dekat dengan opera. 986 00:58:37,250 --> 00:58:38,208 Piotrek… 987 00:58:38,291 --> 00:58:41,041 Kenapa? Janggutnya tumbuh lagi? 988 00:58:41,125 --> 00:58:42,083 Tidak. 989 00:58:44,041 --> 00:58:46,125 Kau tampan dengan janggut itu. 990 00:58:46,208 --> 00:58:47,041 Ya? 991 00:58:49,458 --> 00:58:50,291 Terima kasih. 992 00:59:18,416 --> 00:59:19,500 Bagus. 993 00:59:20,333 --> 00:59:22,125 Sekarang, mahkota dan tongkat kerajaan. 994 00:59:23,000 --> 00:59:24,500 Haruskah kita potong telinganya? 995 00:59:25,208 --> 00:59:26,875 Tidak perlu. 996 00:59:29,333 --> 00:59:31,250 Jika kau tak mau ikut drama, 997 00:59:31,333 --> 00:59:33,833 tak masalah. Ayah akan menuliskan surat. 998 00:59:34,416 --> 00:59:35,375 Tapi aku mau. 999 00:59:35,458 --> 00:59:36,875 Dia mau. 1000 00:59:36,958 --> 00:59:39,083 Tahun depan, akan ada drama. 1001 00:59:39,166 --> 00:59:42,333 Tapi kostumku dibuat oleh penjahit ajaib. 1002 00:59:42,416 --> 00:59:45,625 Ya! Yang juga membuat pakaian Raja Matt. 1003 00:59:45,708 --> 00:59:46,916 Kau juga terlihat… 1004 00:59:47,791 --> 00:59:49,500 Kau terlihat hebat! 1005 00:59:49,583 --> 00:59:52,166 Kau istimewa dan unik. 1006 00:59:52,250 --> 00:59:54,833 Ibu sangat menyayangimu. Semoga berhasil. 1007 00:59:55,541 --> 00:59:57,708 Terima kasih kepada Ayah untuk kostum bagus ini. 1008 00:59:57,791 --> 00:59:58,666 Terima kasih, Ayah. 1009 00:59:59,416 --> 01:00:01,708 Sama-sama. Bisa tunggu di mobil? 1010 01:00:03,375 --> 01:00:04,791 Pergilah. Ayah menyusul. 1011 01:00:05,500 --> 01:00:06,583 Jalan yang tegap! 1012 01:00:09,291 --> 01:00:10,541 Aku ambil ini. 1013 01:00:11,166 --> 01:00:12,125 Mau dia ditertawakan? 1014 01:00:12,208 --> 01:00:14,500 Selama dia percaya, tak apa. 1015 01:00:14,583 --> 01:00:18,166 - Kau tahu bagaimana anak-anak. - Piotrek, itu sudah sangat bagus. 1016 01:00:18,250 --> 01:00:20,916 Kau mengganggu kesenangan lagi. 1017 01:00:21,416 --> 01:00:23,916 Mungkin penjahit ajaib yang membuatnya. 1018 01:00:24,000 --> 01:00:26,333 Benar. Putra Sinterklas dan Peri Gigi. 1019 01:00:37,791 --> 01:00:38,708 Jaga diri Ayah. 1020 01:00:39,708 --> 01:00:42,125 Kenapa kau tak ikut Ayah bekerja? 1021 01:00:42,208 --> 01:00:45,750 Ayah akan buatkan cokelat panas favoritmu dengan krim kocok. 1022 01:00:45,833 --> 01:00:49,666 Tidak, aku akan baik saja. Penjahit ajaib tahu yang dia lakukan. 1023 01:00:50,333 --> 01:00:53,708 Nak. Ayah yang membeli kostum itu. 1024 01:00:53,791 --> 01:00:55,375 Tak ada penjahit ajaib. 1025 01:00:55,458 --> 01:00:56,541 Tak ada elf. 1026 01:00:57,750 --> 01:00:59,000 Tak ada sihir. 1027 01:01:00,458 --> 01:01:04,291 Entah kenapa Ayah bilang begitu, tapi aku tetap sayang Ayah. 1028 01:01:05,000 --> 01:01:06,041 Aku juga menyayangimu. 1029 01:01:10,958 --> 01:01:12,916 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 1030 01:01:18,666 --> 01:01:21,541 Hei, Anak baru. Salah liburan. 1031 01:01:21,625 --> 01:01:24,375 Telinga keren. Aku juga mau. 1032 01:01:35,208 --> 01:01:36,166 Lucu sekali! 1033 01:01:36,250 --> 01:01:37,791 Konyol! 1034 01:01:37,875 --> 01:01:41,125 Tak ada kostum sapi? Kau akan tampak seperti sapi bodoh. 1035 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 Dia tak butuh kostum untuk itu. 1036 01:01:46,041 --> 01:01:50,541 Hei, hentikan! Cukup. Kita akan mulai. 1037 01:01:50,625 --> 01:01:51,458 Siap? 1038 01:01:54,041 --> 01:01:55,416 Itu kostummu? 1039 01:01:59,541 --> 01:02:05,708 Kami tamu periang Anda Hei, Para penyanyi kidung Natal 1040 01:02:06,791 --> 01:02:10,250 Kami membawa kabar baik. Sebarkan ke seluruh dunia. 1041 01:02:10,333 --> 01:02:12,666 - Tenang, kami pasti bisa. - Caranya? 1042 01:02:12,750 --> 01:02:16,291 Tiga Raja datang. Lihat, ini mereka! 1043 01:02:18,833 --> 01:02:21,583 Selamat datang, Para raja agung. 1044 01:02:21,666 --> 01:02:22,833 Selamat datang! 1045 01:02:22,916 --> 01:02:25,458 Kenapa Yang Mulia punya telinga besar? 1046 01:02:26,458 --> 01:02:28,166 Untuk mendengar lebih baik. 1047 01:02:28,250 --> 01:02:30,166 Ekor? Tentunya untuk… 1048 01:02:30,250 --> 01:02:32,500 Penjahit ajaib membuat kostum ini! 1049 01:03:10,583 --> 01:03:11,750 Di mana dia? 1050 01:03:11,833 --> 01:03:14,791 Sudah kuberi tahu dia, presentasinya pukul 12.00. 1051 01:03:14,875 --> 01:03:16,666 - Sudah atau belum? - Sudah. 1052 01:03:16,750 --> 01:03:19,791 - Mobilnya di sini. - Lalu? Mobilnya tak presentasi. 1053 01:03:19,875 --> 01:03:21,708 - Mungkin dia harus… - Apa? 1054 01:03:21,791 --> 01:03:25,083 - Membuang waktu klien kita? - Ke kamar mandi. 1055 01:03:27,208 --> 01:03:30,208 Aku akan memecatnya. Tamat riwayatnya. 1056 01:03:32,625 --> 01:03:33,791 Pak Kosmala! 1057 01:03:35,708 --> 01:03:37,375 Maafkan aku, Bos. 1058 01:03:38,750 --> 01:03:43,250 Kemarin, ada pria yang menaruh sesuatu di daguku. 1059 01:03:43,333 --> 01:03:46,916 Sesuatu untuk menumbuhkan janggut, kurasa. 1060 01:03:47,000 --> 01:03:49,041 Ramuan kuat. Tak bisa dilepas… 1061 01:03:49,125 --> 01:03:51,833 Maksudku, bisa, tapi lalu tumbuh lagi… 1062 01:03:53,125 --> 01:03:55,666 Ini aneh. Aku mengundurkan diri besok pagi. 1063 01:03:56,583 --> 01:03:58,000 Pria itu… 1064 01:03:58,083 --> 01:03:59,000 Pria apa? 1065 01:04:00,125 --> 01:04:01,791 - Yang… Pria itu. - Ya. 1066 01:04:01,875 --> 01:04:04,041 Apa dia punya ramuan untuk kepala? 1067 01:04:04,125 --> 01:04:05,958 Untuk otak? 1068 01:04:06,041 --> 01:04:07,625 Bukan. Untuk kebotakan. 1069 01:04:09,625 --> 01:04:10,750 - Kurasa… - Baik. 1070 01:04:12,083 --> 01:04:15,041 Cukur habis. Cepat. Kita bicara setelah rapat. 1071 01:04:17,750 --> 01:04:19,125 Terima kasih bantuanmu. 1072 01:04:20,958 --> 01:04:23,666 Bukan apa-apa. Itulah gunanya teman. 1073 01:04:25,708 --> 01:04:27,083 Tak kukira kau kembali. 1074 01:04:27,750 --> 01:04:30,250 Banyak orang menyayangi dan membutuhkanmu. 1075 01:04:30,333 --> 01:04:33,291 Entahlah. Ini berbeda dari duniaku. 1076 01:04:33,375 --> 01:04:36,291 Aku Elf Terbaik lima tahun berturut-turut. Paham? 1077 01:04:37,875 --> 01:04:40,125 Mereka bisa bertahan tanpamu di sana? 1078 01:04:40,208 --> 01:04:42,666 Aku meragukannya. Kau sungguh menyukaiku? 1079 01:04:43,250 --> 01:04:45,041 Sangat. Semua orang juga. 1080 01:04:45,750 --> 01:04:47,708 "Semua orang juga." 1081 01:04:48,208 --> 01:04:51,333 Apa yang harus kuberikan agar kau lebih menyukaiku? 1082 01:04:52,083 --> 01:04:53,958 Tak ada, kurasa. 1083 01:04:55,666 --> 01:04:57,583 Kita tak membuat kemajuan. 1084 01:04:58,541 --> 01:05:00,791 Pasti ada sesuatu. Entahlah. 1085 01:05:02,125 --> 01:05:06,166 Aku hanya ingin menghabiskan waktu bersamamu. Itu sudah cukup. 1086 01:05:11,083 --> 01:05:12,416 Kau agak aneh. 1087 01:05:12,500 --> 01:05:15,208 Ibu bilang aku tidak aneh, hanya istimewa. 1088 01:05:16,041 --> 01:05:20,166 Kau bersiap untuk apa? Pergi ke pesta dansa? Klas! 1089 01:05:20,250 --> 01:05:22,666 Sayang, tolong cek nama David. 1090 01:05:22,750 --> 01:05:24,166 Pikirmu aku sedang apa? 1091 01:05:25,541 --> 01:05:29,708 David Kosmala. Kosmala, David… 1092 01:05:29,791 --> 01:05:31,500 - Ini dia! - Bagaimana? 1093 01:05:32,625 --> 01:05:35,250 Dia menulis dia mau anjing tetangganya mati. 1094 01:05:36,041 --> 01:05:40,041 Lihat, bukan? Seperti itulah manusia. 1095 01:05:40,125 --> 01:05:41,875 Tidak, tunggu. Itu bukan dia. 1096 01:05:41,958 --> 01:05:44,708 "Kosmala, David. Tiga kotak cerutu." 1097 01:05:45,666 --> 01:05:47,875 Cerutu? Umurnya baru sebelas tahun! 1098 01:05:47,958 --> 01:05:49,666 Tidak, tunggu. David Kosmala, 1099 01:05:49,750 --> 01:05:53,125 New Jersey, 64 tahun. Apa yang kau pakai? 1100 01:05:53,208 --> 01:05:55,166 Apa? Ini kostum. 1101 01:05:55,875 --> 01:05:58,666 - Tak bisa ke sana sebagai Sinterklas. - Kenapa? 1102 01:05:58,750 --> 01:06:00,708 Agar kepalaku dipukul dengan vas? 1103 01:06:00,791 --> 01:06:03,333 Berikan itu. Mari kita lihat. 1104 01:06:03,416 --> 01:06:06,541 Kosmala… 1105 01:06:07,333 --> 01:06:09,250 - Lihat itu. - Dia menulis apa? 1106 01:06:10,541 --> 01:06:12,041 Semuanya sudah siap, Bos. 1107 01:06:17,375 --> 01:06:18,208 Ho ho! 1108 01:06:27,750 --> 01:06:29,083 Palsu! 1109 01:06:32,833 --> 01:06:33,708 Terima kasih. 1110 01:06:37,000 --> 01:06:37,833 Lihat! 1111 01:07:02,708 --> 01:07:04,250 - Kau suka? - Sangat. 1112 01:07:05,708 --> 01:07:07,833 Ho ho ho! Selamat Natal! 1113 01:07:22,291 --> 01:07:24,541 - Dia di 16 persen. - Sial. Ayo! 1114 01:07:24,625 --> 01:07:26,000 Jangan bilang "Sial". 1115 01:07:26,083 --> 01:07:27,625 Kau istri Sinterklas! 1116 01:07:27,708 --> 01:07:29,500 Bukan tukang leding? 1117 01:07:29,583 --> 01:07:31,416 Bos, kau tahu pipa leding? 1118 01:07:31,500 --> 01:07:33,375 Dia sangat mengetahuinya. 1119 01:07:33,458 --> 01:07:36,333 - Selalu ingin menjadi tukang leding. - Sungguh? 1120 01:07:37,500 --> 01:07:41,500 Itu hobiku. Sejak pipa diciptakan, tentunya. 1121 01:07:41,583 --> 01:07:42,958 Baiklah, ayo pergi! 1122 01:07:45,958 --> 01:07:47,083 Apa kau demam? 1123 01:07:47,875 --> 01:07:49,625 Tidak, aku baik-baik saja. 1124 01:07:50,625 --> 01:07:52,833 Kau tak enak badan? 1125 01:07:54,958 --> 01:07:56,833 Semangat Natalku menurun. 1126 01:07:56,916 --> 01:07:58,041 Kenapa? 1127 01:07:58,541 --> 01:08:01,583 Karena aku ingin merayakan Natal bersamamu. 1128 01:08:02,833 --> 01:08:05,666 - Katamu kau menyukaiku. Merindukanku. - Benar. 1129 01:08:05,750 --> 01:08:08,750 Semangat turun, aku berubah jadi mainan dan lenyap. 1130 01:08:08,833 --> 01:08:11,375 Tunggu, akan kupikirkan sesuatu! 1131 01:08:12,833 --> 01:08:14,458 Mungkin Ayah bisa membantu? 1132 01:08:17,000 --> 01:08:18,291 Ya, itu dia! 1133 01:08:19,666 --> 01:08:20,958 Dia suka drum, bukan? 1134 01:08:21,041 --> 01:08:24,666 Ya! Sangat. Ya. Sangat suka. 1135 01:08:24,750 --> 01:08:26,583 Katamu dia merasakan keajaiban, 1136 01:08:26,666 --> 01:08:29,500 tapi saat kami bertemu, dia tidak tampak bahagia. 1137 01:08:30,791 --> 01:08:34,083 Karena… Ayah sering tak tampak bahagia. 1138 01:08:34,166 --> 01:08:36,583 Tapi dia tahu cara untuk menjadi bahagia. 1139 01:08:38,083 --> 01:08:39,916 Hebat. Aku merasa lebih baik. 1140 01:08:40,666 --> 01:08:41,875 Ayahmu harapan kita. 1141 01:08:41,958 --> 01:08:45,166 Bos, haruskah kita mendarat di pusat kota? 1142 01:08:45,250 --> 01:08:47,708 Kau gila? Mereka akan mengenali kita. 1143 01:08:47,791 --> 01:08:50,333 - Jadi, di mana? - Lompat lewat cerobong. 1144 01:08:50,416 --> 01:08:54,250 Aku tak mau lewat cerobong asap. Tak mungkin! 1145 01:08:54,333 --> 01:08:57,208 Cerobong adalah cara teraman. Percayalah. 1146 01:08:57,291 --> 01:08:59,125 Kumohon, Klas. Klas! 1147 01:09:01,750 --> 01:09:03,416 Di mana dia? 1148 01:09:03,500 --> 01:09:06,666 - Tampaknya dia melompat keluar. - Aku melihatnya! 1149 01:09:07,541 --> 01:09:09,583 Tukang leding di cerobong. Aneh. 1150 01:09:12,375 --> 01:09:14,125 Dia akan membuatku gila. 1151 01:09:14,208 --> 01:09:15,083 Baiklah. 1152 01:09:20,083 --> 01:09:22,000 Sewa Sinterklas. Ya? 1153 01:09:23,250 --> 01:09:25,583 Tahu yang bisa kuberikan untukmu besok? 1154 01:09:26,083 --> 01:09:28,083 Telepon lagi setelah Hari Epifani. 1155 01:09:29,666 --> 01:09:31,333 Kenapa teriak? 1156 01:09:32,000 --> 01:09:32,958 Jangan kasar! 1157 01:09:33,041 --> 01:09:36,583 Kau mau Sinterklas saat Natal? Kami kekurangan staf. 1158 01:09:37,708 --> 01:09:39,375 Aduh! 1159 01:09:40,291 --> 01:09:42,375 Kau? Kau datang dari mana? 1160 01:09:43,041 --> 01:09:45,750 - Aku… - Aku melihatnya! Aku punya mata! 1161 01:09:45,833 --> 01:09:47,333 Kostum tukang leding. 1162 01:09:47,416 --> 01:09:50,500 Ini Malam Natal, bukan Hari Dyngus! Nama? 1163 01:09:50,583 --> 01:09:52,708 - Klas. - Klas. Di mana kostumnya? 1164 01:09:52,791 --> 01:09:53,875 Janggut, bagus. Topi? 1165 01:09:53,958 --> 01:09:57,166 - Ini. - Astaga. Siapa yang mempekerjakanmu? 1166 01:09:57,250 --> 01:09:59,458 Kau tak cocok jadi Sinterklas. 1167 01:09:59,541 --> 01:10:03,458 "Ho ho" tak akan membantu. Masuk dan ambil kostum Herodes. 1168 01:10:04,375 --> 01:10:06,541 - Herodes lebih pendek… - Permisi! 1169 01:10:07,166 --> 01:10:09,750 Permisi. Ini suamiku. Tukang leding. 1170 01:10:09,833 --> 01:10:12,083 - Kau memanggilnya? - Tidak. 1171 01:10:12,166 --> 01:10:15,125 - Ayo pergi. - Tunggu! Bagaimana janggutnya? 1172 01:10:16,916 --> 01:10:19,583 Kau pernah lihat tukang leding tanpa janggut? 1173 01:10:20,208 --> 01:10:21,125 Ayo, Sayang. 1174 01:10:23,208 --> 01:10:24,250 Tunggu! 1175 01:10:25,291 --> 01:10:28,541 Jika kau pakai kostum Sinterklas, tak akan diperhatikan. 1176 01:10:28,625 --> 01:10:31,791 Itu janggut perusahaan! Kembalikan! 1177 01:10:33,625 --> 01:10:37,125 - Kalian lihat apa? Mulai bekerja! - Baik. 1178 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 Bagus. 1179 01:10:54,250 --> 01:10:57,708 Pria itu mencuri pohon kita dan kau mengundangnya, ya? 1180 01:10:57,791 --> 01:10:59,875 - Tunggu… - "Tunggu" apa? 1181 01:10:59,958 --> 01:11:00,791 Sebentar… 1182 01:11:00,875 --> 01:11:03,666 Hania, karena janggut itu, aku hampir dipecat. 1183 01:11:03,750 --> 01:11:05,916 - Aku tahu. - Aku mengubah pohon itu. 1184 01:11:06,000 --> 01:11:07,250 Mengubah bagaimana? 1185 01:11:08,458 --> 01:11:10,291 Aku mengubahnya menjadi drum. 1186 01:11:11,208 --> 01:11:12,458 Albert tak bersalah. 1187 01:11:13,250 --> 01:11:14,791 Dia juga bukan elf. 1188 01:11:14,875 --> 01:11:17,666 - Berhenti berbohong! - Biarkan dia bicara. 1189 01:11:17,750 --> 01:11:18,958 Bagaimana caranya? 1190 01:11:20,166 --> 01:11:24,083 Aku menemukan mantra di Internet… 1191 01:11:25,041 --> 01:11:26,166 dan itu berhasil. 1192 01:11:26,875 --> 01:11:30,125 Tapi ini tak akan terjadi lagi. Aku janji. 1193 01:11:30,208 --> 01:11:31,041 David, ayolah. 1194 01:11:31,125 --> 01:11:33,375 Tak ada elf, tak ada mantra sihir. 1195 01:11:33,458 --> 01:11:37,791 Tunggu, hentikan. Tuan-tuan! Pertama, siapa teman itu? 1196 01:11:38,375 --> 01:11:40,875 Dia tak bisa ke mana-mana saat Malam Natal. 1197 01:11:40,958 --> 01:11:42,958 Tak punya uang dan tempat tinggal. 1198 01:11:44,541 --> 01:11:46,125 Jadi, dia ambil pohon itu? 1199 01:11:47,208 --> 01:11:48,625 Dia tak mengambilnya! 1200 01:11:49,375 --> 01:11:54,208 Aku taruh itu di tempat sampah dan… kucuri drumnya. 1201 01:11:56,458 --> 01:11:57,416 Kau mencurinya? 1202 01:11:58,291 --> 01:12:03,250 Tentu. Aku mengamuk dan mencurinya dari toko musik. 1203 01:12:05,958 --> 01:12:07,583 Teman itu yang menyuruhmu? 1204 01:12:07,666 --> 01:12:10,958 Tidak, dia tak bersalah. Dia tak tahu apa-apa. 1205 01:12:13,250 --> 01:12:15,583 Kuoleskan penumbuh rambut di dagu Ayah. 1206 01:12:17,708 --> 01:12:19,333 - Mengundang tamu? - Tidak. 1207 01:12:26,541 --> 01:12:30,041 Dengar. Temanmu itu, apa dia elf? 1208 01:12:30,125 --> 01:12:32,750 - Apa? Ibu! - Kau bisa beri tahu Ibu. 1209 01:12:32,833 --> 01:12:35,458 Hanya anak laki-laki. Yatim piatu. 1210 01:12:36,291 --> 01:12:41,875 Apartemennya terbakar. Dia kehilangan kuncinya. Tak ada listrik. 1211 01:12:41,958 --> 01:12:44,833 Dia pengembara kesepian, 1212 01:12:44,916 --> 01:12:48,291 yang dulu kita punya kursi tambahan untuknya. 1213 01:12:49,750 --> 01:12:52,208 - Halo. - Halo. Ini. 1214 01:12:56,333 --> 01:12:58,541 Ini perbuatan David kepada putraku. 1215 01:12:58,625 --> 01:13:00,250 - Menjewer. - Mendorong. 1216 01:13:00,333 --> 01:13:03,333 Sayang, mendorong saja tak akan meregangkan telinga. 1217 01:13:03,416 --> 01:13:05,041 Pasti ditarik sangat keras. 1218 01:13:05,125 --> 01:13:06,750 Aku tidak terima. 1219 01:13:06,833 --> 01:13:09,791 Memar, lecet, biasa. Kita semua pernah kecil. 1220 01:13:09,875 --> 01:13:11,750 Tapi meregangkan telinganya? 1221 01:13:14,000 --> 01:13:16,291 - Lihat! Kau suka? - Kau harus pergi. 1222 01:13:16,375 --> 01:13:19,958 Kenapa? Kau beri tahu mereka aku elf dari Negeri Sinterklas? 1223 01:13:20,041 --> 01:13:22,791 Aku mengacau, kau mengerti? 1224 01:13:22,875 --> 01:13:24,458 Bisakah kau membantuku? 1225 01:13:24,541 --> 01:13:26,250 Ayahmu mau drum lagi? 1226 01:13:26,333 --> 01:13:30,833 Tidak! Dia ke kantor polisi dan Ibu bisa sebentar lagi datang. 1227 01:13:42,125 --> 01:13:44,291 Kau pasti bisa. 1228 01:13:44,375 --> 01:13:47,500 Baik. Aku harus ke mana? Kau satu-satunya temanku. 1229 01:13:47,583 --> 01:13:48,625 Semua menyukaimu! 1230 01:13:48,708 --> 01:13:51,208 Tak ada! Kau tahu betapa jahatnya manusia? 1231 01:13:52,625 --> 01:13:56,166 - Ke Negeri Sinterklas. - Tak bisa. Aku tak punya semangat. 1232 01:13:57,000 --> 01:13:58,625 Tapi kau elf terbaik! 1233 01:13:58,708 --> 01:14:02,000 Aku elf terbaik. Aduh. 1234 01:14:02,083 --> 01:14:06,500 Aku memberanikan diri menggambar sketsa ini. 1235 01:14:06,583 --> 01:14:09,208 Mirip. Hanya saja… 1236 01:14:09,291 --> 01:14:14,125 kumisnya lebih horisontal, dan janggutnya seperti huruf "U". 1237 01:14:15,458 --> 01:14:18,208 - Baiklah. Sekarang, soal telinga… - Ya? 1238 01:14:19,708 --> 01:14:22,041 Kusarankan menemui… 1239 01:14:23,958 --> 01:14:26,875 - Apa sebutan untuk dokter telinga? - Entahlah. 1240 01:14:27,791 --> 01:14:29,708 - THT. - Dokter THT. 1241 01:14:29,791 --> 01:14:32,791 Tidak. Pertama, pria ini… 1242 01:14:32,875 --> 01:14:34,625 Bukan dia, tapi putranya, 1243 01:14:34,708 --> 01:14:36,458 menarik telinga Sebek… 1244 01:14:36,541 --> 01:14:39,958 Bukan. Sebenarnya, itu bukan putraku, tapi pria aneh 1245 01:14:40,041 --> 01:14:43,041 yang kusebutkan saat membicarakan peralatan drum. 1246 01:14:43,125 --> 01:14:48,875 Pokoknya, aku tetap menyarankan menemui ahli THT. 1247 01:14:48,958 --> 01:14:50,041 Kini, janggutnya. 1248 01:14:52,916 --> 01:14:55,375 Terima kasih. Soal janggut, 1249 01:14:55,458 --> 01:14:57,000 kusarankan menemui… 1250 01:14:57,083 --> 01:14:59,458 Apa sebutan untuk dokter janggut? 1251 01:14:59,541 --> 01:15:02,375 Aku tahu itu. Dokter kulit. 1252 01:15:03,458 --> 01:15:06,875 - Penata rambut. - Penata rambut. Tukang cukur saja. 1253 01:15:06,958 --> 01:15:11,000 Tapi jika jadi kau, kutunggu sampai janggut itu tumbuh lagi 1254 01:15:11,083 --> 01:15:13,958 karena kini aku tak melihat ada masalah. 1255 01:15:14,041 --> 01:15:16,250 Tepat! Karena sudah kucukur. 1256 01:15:16,333 --> 01:15:18,875 Tapi tumbuh lagi. Pasti. Selalu begitu. 1257 01:15:18,958 --> 01:15:21,750 Tidak perlahan, tapi tiba-tiba! 1258 01:15:21,833 --> 01:15:23,666 Sangat lebat! Langsung! 1259 01:15:26,583 --> 01:15:27,583 David! 1260 01:15:31,125 --> 01:15:32,125 Davey? 1261 01:15:41,833 --> 01:15:42,875 Piotrek… 1262 01:15:47,125 --> 01:15:49,833 Kita harus ke rumah kakek nenekku. 1263 01:15:49,916 --> 01:15:52,916 Itu tak akan membantu. Semua semangatku hilang. 1264 01:15:53,708 --> 01:15:55,583 Jangan cengeng! 1265 01:15:57,333 --> 01:15:59,458 Kau akan melihat Malam Natal. 1266 01:15:59,541 --> 01:16:02,708 Merasakan keajaiban Natal akan mengembalikan semangat. 1267 01:16:03,458 --> 01:16:05,458 Andai aku bisa membuat helikopter 1268 01:16:05,541 --> 01:16:08,875 atau jet yang bisa lepas landas dan mendarat vertikal. 1269 01:16:08,958 --> 01:16:11,250 - Buatlah! - Aku tak bisa! 1270 01:16:12,583 --> 01:16:16,875 Kau lihat? Kita harus melakukan yang orang lakukan. 1271 01:16:17,375 --> 01:16:19,083 - Ayo. - Ke mana? 1272 01:16:20,083 --> 01:16:24,375 Ayo! Kita akan naik mobil. 1273 01:16:27,541 --> 01:16:31,458 "Orang tuaku tersayang, aku harus membantu Albert si Elf." 1274 01:16:31,541 --> 01:16:34,333 "Mencari Malam Natal. Jangan cemas. David." 1275 01:16:34,416 --> 01:16:36,916 Ini salahku. Kuceritakan omong kosong itu. 1276 01:16:37,000 --> 01:16:41,208 Salahmu tak mendengarkannya. Dia cerdas, logis. Jika dia bilang… 1277 01:16:41,291 --> 01:16:43,000 Hania, elf itu tidak ada! 1278 01:16:43,083 --> 01:16:47,666 Baiklah. Tapi kita harus tunjukkan kita memercayainya. Kau tak mau dengar! 1279 01:16:47,750 --> 01:16:50,458 Dengar apa? Cerita tentang Sinterklas? 1280 01:16:50,541 --> 01:16:52,666 Dia percaya cerita Sinterklasmu. 1281 01:16:55,875 --> 01:16:56,875 Piotrek. 1282 01:17:00,000 --> 01:17:01,166 Lagi? 1283 01:17:01,250 --> 01:17:02,250 Aku percaya dia. 1284 01:17:02,958 --> 01:17:03,875 Ya, benar. 1285 01:17:09,583 --> 01:17:10,458 Ho ho. 1286 01:17:12,208 --> 01:17:13,625 Aku tukang leding. 1287 01:17:13,708 --> 01:17:17,750 Maaf mengganggu, tapi kami mencari elf. 1288 01:17:17,833 --> 01:17:21,750 Maksudnya… putra kami… 1289 01:17:22,375 --> 01:17:26,041 bilang dia elf karena… dia juga tukang leding. 1290 01:17:26,125 --> 01:17:29,375 Dua hari lalu, dia pergi ke Warsawa, dan setahuku… 1291 01:17:30,625 --> 01:17:33,625 Janggutnya indah. Seperti janggut… 1292 01:17:34,750 --> 01:17:35,666 tukang leding. 1293 01:17:37,750 --> 01:17:41,208 Kepingan salju tergila-gila kepadaku. Belum lagi bayi elf. 1294 01:17:42,083 --> 01:17:44,833 Aku Elf Terbaik lima tahun berturut-turut. 1295 01:17:44,916 --> 01:17:46,708 Lima tahun! Kau? 1296 01:17:46,791 --> 01:17:49,833 Albert, berhenti membuatnya bosan. 1297 01:17:50,416 --> 01:17:51,750 Maafkan temanku ini. 1298 01:17:56,916 --> 01:17:58,666 Kau percaya adanya elf? 1299 01:18:00,958 --> 01:18:02,000 Sangat percaya. 1300 01:18:04,875 --> 01:18:08,250 Kulakukan banyak kebaikan untuk manusia. Sangat banyak! 1301 01:18:11,208 --> 01:18:13,416 - Berhenti di sini! - Ada apa? 1302 01:18:14,333 --> 01:18:18,083 Aku membantu pria itu! Aku mengubah hidupnya! Stefan! 1303 01:18:18,166 --> 01:18:19,500 - Ayo! - Tunggu! 1304 01:18:20,958 --> 01:18:23,125 Stefan? Kau mengenaliku? 1305 01:18:23,208 --> 01:18:24,750 - Tidak. - Stefan! 1306 01:18:25,375 --> 01:18:27,416 Stefan, tunggu! 1307 01:18:30,291 --> 01:18:31,583 Stefan, tunggu! 1308 01:18:33,166 --> 01:18:34,375 Jangan takut! 1309 01:18:34,458 --> 01:18:35,708 Stefan! 1310 01:18:40,375 --> 01:18:41,958 Hei. Halo! Berhenti! 1311 01:18:42,041 --> 01:18:43,333 Pak, tunggu! 1312 01:18:44,458 --> 01:18:45,958 Astaga, berhenti! Halo! 1313 01:18:50,000 --> 01:18:50,916 Itu terima kasih? 1314 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 - Kita akan naik mobil lain. - Ya, benar. 1315 01:18:54,208 --> 01:18:57,541 Untuk apa kau melambai kepadaku? Jika kau tidak… 1316 01:18:57,625 --> 01:18:59,583 Itu semua salahmu, kau tahu? 1317 01:19:00,750 --> 01:19:04,375 Albert putra mereka. Mungkin dia yang kabur bersama David. 1318 01:19:04,458 --> 01:19:05,291 Untukmu. 1319 01:19:05,375 --> 01:19:07,208 Terima kasih banyak. 1320 01:19:07,291 --> 01:19:09,125 Kami juga sangat khawatir. Ini. 1321 01:19:11,375 --> 01:19:13,916 Klas, tenanglah, Sayang. 1322 01:19:14,833 --> 01:19:17,291 Suamiku punya pengalaman traumatis… 1323 01:19:18,750 --> 01:19:22,375 Kurasa aku tahu ke mana mereka pergi. 1324 01:19:22,458 --> 01:19:23,375 Ke mana? 1325 01:19:23,958 --> 01:19:26,166 Rumah kakek nenek David. Pikirkan. 1326 01:19:26,250 --> 01:19:29,166 Dalam suratnya, dia bilang ingin Natal sungguhan. 1327 01:19:29,250 --> 01:19:33,083 Liburan terindahnya selalu di rumah orang tuaku. 1328 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 - Jauh? - Di pegunungan. 1329 01:19:35,166 --> 01:19:38,541 Dia menyanyikan kidung Natal, berbagi wafer dengan hewan. 1330 01:19:38,625 --> 01:19:42,916 Tahun lalu, bersama suamiku, melihat kereta salju Sinterklas di langit. 1331 01:19:43,000 --> 01:19:45,375 Kami tak lihat apa pun, sudah kubilang. 1332 01:19:45,458 --> 01:19:46,875 - Diamlah. - Aku juga. 1333 01:19:46,958 --> 01:19:48,750 Dengar? Dia tak melihatnya. 1334 01:19:48,833 --> 01:19:50,916 Kita harus ke sana. Tapi bagaimana? 1335 01:19:51,000 --> 01:19:54,625 Kita seharusnya bawa… Aku tak tahu apa. 1336 01:19:54,708 --> 01:19:57,333 Mobil. Kalian boleh ikut. 1337 01:19:57,416 --> 01:19:59,541 Mobil. Bagus. Ho ho. 1338 01:20:04,541 --> 01:20:05,708 Kita hampir sampai. 1339 01:20:06,750 --> 01:20:07,916 Aku tak sanggup. 1340 01:20:09,125 --> 01:20:11,583 Jalan terus! Manusia pantang menyerah. 1341 01:20:12,208 --> 01:20:15,625 Aku bukan manusia dan aku kedinginan. 1342 01:20:15,708 --> 01:20:17,291 Lihat yang kupakai! 1343 01:20:20,041 --> 01:20:22,041 Itu dibuat oleh penjahit ajaib? 1344 01:20:23,875 --> 01:20:27,500 Yang dikenal ayahmu. Sepupu Peri Gigi. 1345 01:20:34,416 --> 01:20:36,708 Kita merayakan malam Natal sendiri. 1346 01:20:56,333 --> 01:20:57,333 Tunggu di sini. 1347 01:20:59,208 --> 01:21:00,500 Aku segera kembali. 1348 01:21:00,583 --> 01:21:02,291 Apa… 1349 01:21:02,916 --> 01:21:04,833 Apa Albert adalah elf? 1350 01:21:11,416 --> 01:21:15,500 Karena suamimu tak terlihat seperti tukang leding. 1351 01:21:18,125 --> 01:21:20,416 Leding adalah hobi favoritnya. 1352 01:21:20,500 --> 01:21:22,250 Tapi secara profesional… 1353 01:21:23,791 --> 01:21:26,291 - Dia ahli dalam… - Pengiriman Natal. 1354 01:21:26,833 --> 01:21:28,083 Bisa dibilang begitu. 1355 01:21:29,250 --> 01:21:32,625 Ya, itu pekerjaan yang sulit. 1356 01:21:33,208 --> 01:21:35,125 Setahun sekali. Banyak waktu luang. 1357 01:21:35,666 --> 01:21:39,250 Kau tak tahu rasanya ada suami di rumah sepanjang tahun. 1358 01:21:39,875 --> 01:21:41,416 Leding adalah berkah. 1359 01:21:46,041 --> 01:21:47,791 Apa kau Sinterklas? 1360 01:21:48,416 --> 01:21:49,875 Aku? Bukan. 1361 01:21:49,958 --> 01:21:53,083 - Kenapa berpikir begitu? - Aku mengenali janggutnya. 1362 01:21:54,250 --> 01:21:56,083 Dia juga punya janggut. 1363 01:21:56,166 --> 01:21:58,333 Tapi dia tukang leding. 1364 01:22:00,000 --> 01:22:01,583 Jangan ganggu mereka. 1365 01:22:01,666 --> 01:22:02,958 Tak apa-apa. 1366 01:22:05,458 --> 01:22:08,458 - Terima kasih. Selamat Natal. - Kau juga. Ayo. 1367 01:22:08,541 --> 01:22:09,541 Selamat Natal. 1368 01:22:10,625 --> 01:22:11,875 Nomor lima, tolong. 1369 01:22:11,958 --> 01:22:13,458 Pak Sinterklas! 1370 01:22:14,500 --> 01:22:15,583 Aku menyayangimu. 1371 01:22:15,666 --> 01:22:16,833 Terima kasih. 1372 01:22:17,541 --> 01:22:18,916 - Ada lagi? - Itu saja. 1373 01:22:19,458 --> 01:22:22,708 Apa kau sering… 1374 01:22:23,833 --> 01:22:27,000 kemari, maksudku… ke Bumi? 1375 01:22:27,083 --> 01:22:29,333 Bersama… 1376 01:22:29,416 --> 01:22:34,833 Pertama kali sejak tahun 86. 1377 01:22:34,916 --> 01:22:36,291 Sebelum Masehi. 1378 01:22:37,000 --> 01:22:38,375 Suamiku lebih sering. 1379 01:22:38,458 --> 01:22:40,583 Dia agak takut, karena… 1380 01:22:40,666 --> 01:22:43,333 cerobong asap, kereta luncur tak terlihat. 1381 01:22:43,416 --> 01:22:44,500 Dia sensitif. 1382 01:22:45,250 --> 01:22:50,375 Tapi kupikir dia sangat menyukai semua orang. Terutama anak kecil. 1383 01:22:50,458 --> 01:22:53,375 Dia menyukai semua orang. Itu masalahnya. 1384 01:22:53,458 --> 01:22:56,916 Tanpa cintanya, tak akan ada keajaiban Natal. 1385 01:22:57,625 --> 01:23:01,375 Itu berasal dari cintanya yang besar. 1386 01:23:03,000 --> 01:23:04,125 Ini pertanyaanku. 1387 01:23:04,208 --> 01:23:08,791 Apa ada ramuan khusus yang membuat janggut mendadak tumbuh? 1388 01:23:08,875 --> 01:23:11,625 Kusarankan krim burung gereja. 1389 01:23:11,708 --> 01:23:13,666 - Itu burung. - Ya, aku tahu. 1390 01:23:13,750 --> 01:23:16,041 Jadi, kotorannya? 1391 01:23:16,125 --> 01:23:18,583 Kotorannya, ya. Kotorannya, tentu saja. 1392 01:23:18,666 --> 01:23:21,916 Aku bertanya untuk bosku yang botak. 1393 01:23:22,000 --> 01:23:23,125 Itu bukan sihir. 1394 01:23:23,208 --> 01:23:24,750 Maksudku bukan sihir. 1395 01:23:24,833 --> 01:23:27,375 - Bukan? - Itu keahlian istriku. 1396 01:23:27,458 --> 01:23:29,208 - Rahasia kita, ya? - Tentu. 1397 01:23:29,958 --> 01:23:32,583 Baru-baru ini, dia mulai percaya Sinterklas. 1398 01:23:36,458 --> 01:23:37,333 Ya. 1399 01:23:38,541 --> 01:23:39,791 Kau bisa membantu. 1400 01:23:40,916 --> 01:23:42,541 Bagaimana? Aku tak berdaya. 1401 01:23:43,375 --> 01:23:44,916 Maksudku bukan sihir. 1402 01:23:46,250 --> 01:23:49,000 Kau tak bisa mengandalkan sihir seumur hidupmu. 1403 01:23:49,916 --> 01:23:51,750 Itu akan terlalu mudah. 1404 01:23:51,833 --> 01:23:52,750 Mudah? 1405 01:23:56,041 --> 01:23:57,083 Aku kedinginan. 1406 01:24:01,083 --> 01:24:02,541 Sebentar lagi hangat. 1407 01:24:07,750 --> 01:24:09,041 Albert, fokus. 1408 01:24:10,291 --> 01:24:12,375 Bayangkan… 1409 01:24:14,125 --> 01:24:14,958 Tidak. 1410 01:24:16,166 --> 01:24:18,083 - Berdiri di sini. - Untuk apa? 1411 01:24:19,500 --> 01:24:21,750 Kita akan berbagi wafer Natal. 1412 01:24:21,833 --> 01:24:23,041 Itu permen. 1413 01:24:23,125 --> 01:24:25,333 Bukan. Ini wafer Natal. 1414 01:24:36,750 --> 01:24:40,458 Kudoakan… kau bahagia. 1415 01:24:41,875 --> 01:24:46,625 Sehat, makmur, dan beruntung dalam cinta. 1416 01:24:47,500 --> 01:24:48,916 Apa pun yang kau mau. 1417 01:25:15,375 --> 01:25:17,291 Malam Natal yang indah. 1418 01:25:17,375 --> 01:25:20,125 Astaga, banyak orang di sini! 1419 01:25:21,625 --> 01:25:24,291 Itu Bibi Aurelia. 1420 01:25:24,375 --> 01:25:26,583 Aku melihat Paman Kornel di lorong. 1421 01:25:27,375 --> 01:25:29,666 Di balik pohon Natal, ada Bu Popielak. 1422 01:25:30,750 --> 01:25:33,833 Mereka sudah tiada, tapi bersama kita di malam Natal. 1423 01:25:34,750 --> 01:25:36,208 Kau sangat menyukaiku. 1424 01:25:37,416 --> 01:25:38,958 Makanlah. 1425 01:25:39,041 --> 01:25:41,791 Berikutnya ikan emas, lalu gandum manis. 1426 01:25:42,750 --> 01:25:44,125 Pencuci mulut kaskas. 1427 01:25:44,958 --> 01:25:47,416 Lalu, kita akan menyanyikan kidung Natal. 1428 01:25:47,500 --> 01:25:49,416 Ingat? Aku mengajarimu. 1429 01:25:51,541 --> 01:25:55,208 Bayi mungil, mungil, mungil 1430 01:25:56,083 --> 01:25:58,500 Seperti sarung tangan kecil 1431 01:25:59,958 --> 01:26:03,333 Atau mungkin, mungkin, mungkin 1432 01:26:04,375 --> 01:26:07,708 Lebih kecil dari itu 1433 01:26:08,916 --> 01:26:12,416 Bernyanyi dan bermain untuk-Nya 1434 01:26:13,500 --> 01:26:17,666 Mungil, mungil 1435 01:26:18,583 --> 01:26:22,041 Bernyanyi dan bermain untuk-Nya 1436 01:26:22,875 --> 01:26:27,125 Mungil, mungil 1437 01:27:03,916 --> 01:27:07,083 Kaśka! Sayangku kembali! 1438 01:27:14,625 --> 01:27:15,916 Sayang… 1439 01:27:31,541 --> 01:27:34,250 Sayang, maafkan aku. Dengarkan. 1440 01:27:34,750 --> 01:27:36,041 Yang kualami! 1441 01:27:37,125 --> 01:27:39,708 Maaf… Aku sangat lelah. 1442 01:27:39,791 --> 01:27:42,916 Permisi, bagaimana cara keluar dari sini? 1443 01:27:43,000 --> 01:27:44,500 Apa? Satpam! 1444 01:27:44,583 --> 01:27:45,875 Bisa bantu aku? 1445 01:27:54,625 --> 01:27:55,666 Klas. 1446 01:27:58,583 --> 01:28:00,291 - Ya? - Janggutnya. 1447 01:28:03,208 --> 01:28:04,041 Aku tahu. 1448 01:28:10,666 --> 01:28:13,833 Maafkan aku. Kau baik-baik saja? 1449 01:28:16,666 --> 01:28:17,541 Bertahanlah. 1450 01:28:20,291 --> 01:28:21,958 Di atas bukit itu. 1451 01:28:22,708 --> 01:28:24,541 Makan malam Natal sungguhan. 1452 01:28:26,000 --> 01:28:27,541 Bukan permen. 1453 01:28:28,791 --> 01:28:29,791 Bertahanlah. 1454 01:28:34,500 --> 01:28:35,375 Albert! 1455 01:28:38,291 --> 01:28:41,125 Kakek! 1456 01:28:43,791 --> 01:28:45,041 Kakek! 1457 01:28:50,416 --> 01:28:51,250 Kakek! 1458 01:28:56,208 --> 01:28:57,666 Kakek! 1459 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 Nak, sedang apa kau di sini? 1460 01:28:59,583 --> 01:29:02,291 Ayah! Piotrek, itu David! 1461 01:29:02,375 --> 01:29:03,208 - Ya? - David! 1462 01:29:03,291 --> 01:29:05,250 - Kakek! - Nak! 1463 01:29:05,333 --> 01:29:06,750 David! 1464 01:29:06,833 --> 01:29:08,041 Dia sendirian. 1465 01:29:09,625 --> 01:29:10,791 Aku tahu. 1466 01:29:10,875 --> 01:29:15,208 Di mana pohon Natalnya? Mistletoe? Pierogi? Jerami di bawah taplak meja? 1467 01:29:15,291 --> 01:29:18,125 Sayang! Dari mana kau? Ibu sangat khawatir! 1468 01:29:18,208 --> 01:29:20,625 - Apa yang kau pikirkan? - Jangan marah! 1469 01:29:20,708 --> 01:29:23,125 Tidak. Dia berjalan melintasi Polandia! 1470 01:29:23,208 --> 01:29:24,333 David! 1471 01:29:24,416 --> 01:29:25,250 - Tunggu! - Davey! 1472 01:29:25,333 --> 01:29:26,333 Makan malam siap? 1473 01:29:27,083 --> 01:29:28,166 Mistletoe? 1474 01:29:28,250 --> 01:29:29,291 Davey, Sayang! 1475 01:29:29,375 --> 01:29:31,666 Pierogi? Jerami di bawah taplak meja? 1476 01:29:32,333 --> 01:29:34,166 Pohon Natal. Mistletoe? 1477 01:29:34,250 --> 01:29:35,666 - Tidak. - Kenapa? 1478 01:29:35,750 --> 01:29:37,291 David! 1479 01:29:37,375 --> 01:29:38,291 David! 1480 01:29:38,375 --> 01:29:39,458 - Astaga! - David! 1481 01:29:39,541 --> 01:29:41,500 - David! - Sayang, di mana Albert? 1482 01:29:41,583 --> 01:29:43,750 Apa yang akan kita lakukan? 1483 01:29:44,666 --> 01:29:46,291 - Selamat Natal. - Ho, ho. 1484 01:30:01,958 --> 01:30:03,625 Kau sangat kecil. 1485 01:30:06,916 --> 01:30:07,958 Tidak apa-apa. 1486 01:30:08,041 --> 01:30:10,041 Tunggu. Bagaimana bisa Albert hilang? 1487 01:30:10,125 --> 01:30:12,750 Orang tak bisa menghilang. Telepon polisi. 1488 01:30:12,833 --> 01:30:14,583 Kau sudah ke kantor polisi. 1489 01:30:14,666 --> 01:30:16,708 - Kau mau membiarkannya? - Tidak. 1490 01:30:16,791 --> 01:30:18,166 Tenanglah, bisa? 1491 01:30:18,250 --> 01:30:21,583 Albert. Tidak, dia akan kembali. Pasti. 1492 01:30:21,666 --> 01:30:24,625 Tak ada makan malam Natal tahun ini. Hanya kita. 1493 01:30:25,458 --> 01:30:29,250 Menebang pohon hanya untuk orang tua akan sia-sia. 1494 01:30:29,333 --> 01:30:30,791 Ibu, hentikan. 1495 01:30:30,875 --> 01:30:33,583 Tidak, terima kasih. Kami harus pergi. 1496 01:30:33,666 --> 01:30:36,000 - Panggilan tugas. - Tugas? Ini Malam Natal. 1497 01:30:36,083 --> 01:30:37,833 Ada yang harus bekerja, ya? 1498 01:30:40,375 --> 01:30:41,708 Lakukan sesuatu! 1499 01:30:41,791 --> 01:30:44,000 Ayah, ambil mistletoe! 1500 01:30:44,083 --> 01:30:46,125 Nenek, buatlah pierogi! 1501 01:30:46,208 --> 01:30:49,458 - David… - Ayo rayakan malam Natal! Cepat! 1502 01:30:49,541 --> 01:30:51,833 Kau hampir… Berhenti! David! 1503 01:30:51,916 --> 01:30:52,916 Piotrek, tunggu. 1504 01:30:53,000 --> 01:30:54,541 Kau harus memercayainya. 1505 01:31:04,458 --> 01:31:07,750 Bu Klas dan Pak Klas. 1506 01:31:08,333 --> 01:31:10,375 Jangan tinggalkan Albert. 1507 01:31:10,458 --> 01:31:11,625 Dia sudah hilang. 1508 01:31:11,708 --> 01:31:12,625 Siapa? 1509 01:31:13,916 --> 01:31:14,750 Elf itu. 1510 01:31:20,333 --> 01:31:22,500 Kau tak lihat ini Sinterklas? 1511 01:31:22,583 --> 01:31:25,750 Apa? Bu, yang benar saja. Dia tukang leding. 1512 01:31:25,833 --> 01:31:29,791 Namanya kebetulan Klas. Lalu, namamu… Maaf, aku lupa. 1513 01:31:29,875 --> 01:31:33,083 - Bu Klas. - Bu Klas, istri tukang leding. 1514 01:31:33,708 --> 01:31:37,000 Tentu. Pohon yang berat. 1515 01:31:59,416 --> 01:32:00,500 Albert! 1516 01:32:12,250 --> 01:32:13,875 Aku tak mau meninggalkanmu. 1517 01:32:14,916 --> 01:32:17,250 Aku tak mau kau pergi, tapi… 1518 01:32:17,916 --> 01:32:20,458 Anak-anak lain menunggu hadiah mereka. 1519 01:32:22,041 --> 01:32:23,750 Hadiah tak sepenting itu. 1520 01:32:25,125 --> 01:32:26,458 Mau melambai kepadaku? 1521 01:32:31,291 --> 01:32:32,583 Ho ho! Albert! 1522 01:32:37,708 --> 01:32:40,125 Kau. Kau! 1523 01:32:40,208 --> 01:32:41,083 Klas… 1524 01:32:43,500 --> 01:32:45,833 Albert! Dari mana saja kau? 1525 01:32:49,541 --> 01:32:52,333 Jadi, Albert tadi tersesat. 1526 01:32:53,041 --> 01:32:56,708 - Sudah kuduga kau akan kembali. - Dia sangat tampan! 1527 01:32:56,791 --> 01:33:00,208 Aku juga bisa punya telinga seperti itu. Lihat. 1528 01:33:00,291 --> 01:33:04,833 Baiklah, aku ingin berterima kasih kepada kalian semua. 1529 01:33:05,708 --> 01:33:08,625 Itulah sebabnya ada hal ini… 1530 01:33:11,083 --> 01:33:14,333 Mungkin tidak, karena, bagaimana pun… Entahlah. 1531 01:33:14,416 --> 01:33:16,541 Klas, katakan saja. 1532 01:33:16,625 --> 01:33:18,250 Tapi aku… 1533 01:33:18,958 --> 01:33:21,000 Baik, tak kusangka akan mengatakannya, 1534 01:33:21,083 --> 01:33:23,416 tapi bolu keju buatan istriku lezat. 1535 01:33:23,500 --> 01:33:26,333 - Klas… - Aku tahu yang kubicarakan! 1536 01:33:26,416 --> 01:33:31,625 Karena itu, mungkin kalian semua ingin mengunjungi kami suatu hari… 1537 01:33:33,333 --> 01:33:34,291 nanti. 1538 01:33:37,041 --> 01:33:40,166 - Mungkin setelah Natal. - Kami ingin kalian datang. 1539 01:33:40,250 --> 01:33:42,250 - Suamiku akan mengirim kereta luncur. - Ya. 1540 01:33:42,333 --> 01:33:44,500 Apa? Kereta luncur! 1541 01:33:44,583 --> 01:33:46,000 Kalian tinggal di mana? 1542 01:33:48,583 --> 01:33:50,750 - Tidak jauh. - Bukowina? 1543 01:33:51,375 --> 01:33:52,458 Hentikan. 1544 01:33:53,375 --> 01:33:55,875 Itu rumah mereka. Kenapa kau bertanya? 1545 01:33:55,958 --> 01:33:57,708 - Karena khawatir. - Sayang. 1546 01:34:02,125 --> 01:34:03,791 Kau tulis surat untuk Sinterklas? 1547 01:34:04,666 --> 01:34:05,791 Sejak November. 1548 01:34:09,958 --> 01:34:12,166 Aku akan mengantarkan hadiahmu. 1549 01:34:13,041 --> 01:34:15,500 Katakan bagaimana semangatmu kembali. 1550 01:34:15,583 --> 01:34:16,750 Berkat kau! 1551 01:34:16,833 --> 01:34:20,333 Maksudku, berkat diriku, tapi kenyataannya, berkat… 1552 01:34:20,416 --> 01:34:22,916 - Maksudku… - Albert, kita harus pergi. 1553 01:34:23,583 --> 01:34:25,583 Harus. Jadi… 1554 01:34:26,250 --> 01:34:28,333 - Selamat Natal! - Selamat Natal! 1555 01:34:29,166 --> 01:34:30,791 - Terima kasih. - Selamat Natal. 1556 01:34:32,416 --> 01:34:34,291 Suatu saat, akan kuceritakan. 1557 01:34:36,750 --> 01:34:38,083 Aku harus pergi. Dah! 1558 01:34:38,750 --> 01:34:40,291 - Ho ho! - Ho ho! 1559 01:34:41,208 --> 01:34:42,041 Ho ho… 1560 01:34:42,125 --> 01:34:44,750 Ayo masuk! Ayo siapkan semuanya! 1561 01:34:44,833 --> 01:34:46,166 Baiklah. 1562 01:34:46,250 --> 01:34:48,166 Mereka tak tinggal? 1563 01:34:48,250 --> 01:34:51,625 Tidak, mereka harus pergi. 1564 01:34:51,708 --> 01:34:53,291 Aku mau mengantar mereka. 1565 01:34:53,375 --> 01:34:56,375 Tidak, udara segar bagus bagi mereka. 1566 01:34:56,458 --> 01:34:58,875 Segar… Jika mereka tersesat lagi? 1567 01:34:58,958 --> 01:35:00,583 Awas kepalamu. Baiklah. 1568 01:35:00,666 --> 01:35:02,083 Permisi! 1569 01:35:02,166 --> 01:35:03,333 Mereka sudah pergi. 1570 01:35:04,625 --> 01:35:06,041 Tentu saja sudah. 1571 01:35:10,791 --> 01:35:11,791 Halo? 1572 01:35:19,291 --> 01:35:21,166 - Hania, ayo. - Baiklah. 1573 01:35:22,250 --> 01:35:23,375 Segera masuk, ya? 1574 01:35:26,708 --> 01:35:28,416 Bolehkah? Terakhir kali? 1575 01:35:29,000 --> 01:35:31,125 Tidak! Yang kau lakukan sudah cukup. 1576 01:35:31,208 --> 01:35:34,083 - Tapi itu hadiah untuk Hania. - Tidak. 1577 01:35:34,166 --> 01:35:35,083 Silakan. 1578 01:35:38,708 --> 01:35:39,875 Bisa jalan? Tolong. 1579 01:35:39,958 --> 01:35:42,750 Juga… Juga untuk David. 1580 01:35:43,458 --> 01:35:46,083 Dia banyak membantuku, tapi aku tak memberi apa pun. 1581 01:35:46,166 --> 01:35:48,791 Sudah kau berikan. Jalan! 1582 01:35:49,833 --> 01:35:53,750 Tidak. Aku terus bertanya, tapi dia bilang dia punya segalanya. 1583 01:35:53,833 --> 01:35:55,916 - Dia dapat hadiahnya tadi. - Ya. 1584 01:35:56,000 --> 01:35:58,333 - Hadiah apa? - Dia menulis… Boleh? 1585 01:35:58,416 --> 01:36:00,083 Di surat kepada Sinterklas, 1586 01:36:00,166 --> 01:36:03,541 dia menulis keinginan terbesarnya adalah melihat… 1587 01:36:04,083 --> 01:36:05,125 elf. 1588 01:36:05,208 --> 01:36:08,208 Jadi? Sekarang apa? Jalan! 1589 01:36:14,583 --> 01:36:15,583 Astaga. 1590 01:36:16,833 --> 01:36:19,791 Sangat lucu. Lucu sekali. Lucu. 1591 01:36:21,916 --> 01:36:26,500 Baik, 46 langkah ke depan. Satu, dua, tiga, empat. 1592 01:36:26,583 --> 01:36:28,875 Mungkin sebaiknya kita tak ke sana. 1593 01:36:28,958 --> 01:36:31,666 - Orang tuamu menunggu. - Ayolah. 1594 01:36:32,625 --> 01:36:34,291 - Berapa? - Dua puluh satu. 1595 01:36:34,375 --> 01:36:36,833 Dua puluh dua, 23, 24… 1596 01:36:36,916 --> 01:36:38,458 Ini luar biasa! 1597 01:36:38,541 --> 01:36:39,833 Dua puluh enam, 27… 1598 01:36:39,916 --> 01:36:43,333 Hania! Kalian berdua. Aku ingin hadiah itu ada di sana. 1599 01:36:43,416 --> 01:36:47,875 Sayangnya, itu tak ada, karena… Aku lupa membawanya dari Warsawa. 1600 01:36:47,958 --> 01:36:52,000 Benarkah? Ayah memang penipu kecil. 1601 01:36:52,083 --> 01:36:54,625 - Dia bercanda. - Apa? 1602 01:36:54,708 --> 01:36:56,875 Baik, tunggu. Berapa? Tiga puluh? 1603 01:36:56,958 --> 01:37:01,625 31, 32, 33, 34, 35. 1604 01:37:01,708 --> 01:37:03,625 Tiga pohon cemara… 1605 01:37:06,000 --> 01:37:07,416 "Berputar dan melompat." 1606 01:37:09,166 --> 01:37:10,250 Harusnya di sini. 1607 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 Sudah kucek. Tak ada. Ayo pergi. 1608 01:37:16,375 --> 01:37:17,666 Di sana! 1609 01:37:20,916 --> 01:37:22,458 "Untuk Hania sayang." 1610 01:37:24,708 --> 01:37:26,375 Ini tulisan tangan Ayah. 1611 01:37:28,291 --> 01:37:31,291 Itu mungkin tulisan Ayah, tapi… 1612 01:37:31,375 --> 01:37:32,666 Ya, itu tulisan Ayah. 1613 01:37:33,750 --> 01:37:35,458 Tapi bagaimana… 1614 01:37:39,875 --> 01:37:41,458 Pemisah biji ceri. 1615 01:37:42,166 --> 01:37:43,000 Ya. 1616 01:37:43,666 --> 01:37:46,916 Kau yang paling hebat, tampan, dan aku mencintaimu. 1617 01:37:49,291 --> 01:37:50,791 Aku juga suka Sinterklas. 1618 01:37:53,083 --> 01:37:54,583 Ayah yang paling hebat 1619 01:37:54,666 --> 01:37:56,791 dan paling ajaib di dunia! 1620 01:38:02,000 --> 01:38:03,458 Pemisah biji ceri! 1621 01:38:04,666 --> 01:38:06,708 Di mana kalian, Anak nakal? 1622 01:38:07,791 --> 01:38:09,750 Jerzy, kau sedang apa? 1623 01:38:13,916 --> 01:38:16,916 - Memberi makan burung pipit. - Apa kau sudah gila? 1624 01:38:17,000 --> 01:38:18,708 Mereka buang air sembarangan! 1625 01:38:19,458 --> 01:38:22,958 Biarkan saja. Ini Malam Natal. Saatnya berbagi. 1626 01:38:29,750 --> 01:38:30,708 Aku mencintaimu. 1627 01:38:31,541 --> 01:38:32,625 Aku juga. 1628 01:38:39,458 --> 01:38:41,875 Yang penting dekat dengan seseorang. 1629 01:38:41,958 --> 01:38:43,916 Tanpa itu, tak ada Natal. 1630 01:38:44,458 --> 01:38:47,041 Itu akhir ceritanya. Hadiah tak membantu. 1631 01:38:48,000 --> 01:38:51,083 Bagaimana semangatmu bisa kembali? David membantumu? 1632 01:38:53,375 --> 01:38:54,375 Upayaku sendiri. 1633 01:38:55,583 --> 01:38:58,041 - Mustahil. - Hanya itu caranya. 1634 01:38:59,000 --> 01:39:02,750 Kupikir orang akan membantu. Aku terus memberi kado. Tak ada. 1635 01:39:04,500 --> 01:39:06,833 David menyayangiku, tapi semangat… 1636 01:39:09,791 --> 01:39:11,416 Aku harus menyayangi David. 1637 01:39:12,250 --> 01:39:14,083 Orang lain tak bisa membantu. 1638 01:39:16,458 --> 01:39:17,708 Bagaimana caranya? 1639 01:39:17,791 --> 01:39:19,500 Aku merasakannya. 1640 01:39:21,583 --> 01:39:25,000 Aku punya pikiran kecil itu. Sangat kecil. 1641 01:39:25,750 --> 01:39:27,500 Saat tubuhku kecil. 1642 01:39:28,916 --> 01:39:30,250 Nyaris tak terlihat. 1643 01:39:30,958 --> 01:39:32,625 Pikiran terakhir itu muncul. 1644 01:39:33,833 --> 01:39:35,875 Aku tak akan bertemu David lagi. 1645 01:39:36,916 --> 01:39:40,333 Atau kau. Atau Bu Klas. 1646 01:39:40,916 --> 01:39:41,875 Atau… 1647 01:39:44,666 --> 01:39:46,208 Entah bagaimana caranya. 1648 01:39:46,833 --> 01:39:48,666 Tapi aku sayang kalian. 1649 01:39:50,041 --> 01:39:52,250 - Aku menyayangimu, Erwin. - Aku juga. 1650 01:40:16,833 --> 01:40:18,833 David, Sayang. 1651 01:40:18,916 --> 01:40:23,541 Jadi, kau menyurati Sinterklas agar mengirimkan elf? 1652 01:40:23,625 --> 01:40:27,708 Aku ingin dia membuat keajaiban, agar kita bisa berkumpul bersama. 1653 01:40:28,333 --> 01:40:29,791 Malam Natal begitu… 1654 01:40:30,833 --> 01:40:33,416 Maksudku, di Warsawa menyenangkan. 1655 01:40:33,500 --> 01:40:34,958 Ayah berusaha. 1656 01:40:35,041 --> 01:40:36,625 - Ibu juga. - Ya. 1657 01:40:38,458 --> 01:40:41,250 Tapi jika kita tak bersama, 1658 01:40:41,333 --> 01:40:43,750 tak ada Malam Natal yang sesungguhnya. 1659 01:40:46,416 --> 01:40:48,625 Kini aku punya teman. 1660 01:40:48,708 --> 01:40:49,958 Teman elf. 1661 01:40:50,041 --> 01:40:52,125 Yang tak lain adalah Albert! 1662 01:40:52,791 --> 01:40:54,833 Rumahku istanaku. 1663 01:40:55,625 --> 01:40:58,458 Rumah adalah tempat hati berada. 1664 01:40:59,916 --> 01:41:01,208 Ayo bernyanyi. 1665 01:41:01,791 --> 01:41:06,666 Waktu bernyanyi kidung Natal telah tiba 1666 01:41:06,750 --> 01:41:12,875 Untuk kita bernyanyi bersama 1667 01:41:24,291 --> 01:41:29,125 Dua kue, dua kue Mengembang setelah didiamkan, makin lezat 1668 01:41:29,208 --> 01:41:30,750 Dua kue empuk 1669 01:41:30,833 --> 01:41:34,833 Kita bisa makan kaskas Dari mangkuk sepanjang malam 1670 01:41:35,708 --> 01:41:36,958 Makan sepanjang malam 1671 01:41:37,041 --> 01:41:40,250 Di bawah pohon Dengan kepala tertunduk 1672 01:41:40,333 --> 01:41:43,458 Bersih dan tak berdebu Seekor keledai dan lembu 1673 01:41:43,541 --> 01:41:46,083 Mata kucing menyipit Meja sudah siap 1674 01:41:46,166 --> 01:41:49,041 Semuanya putih 1675 01:41:49,125 --> 01:41:54,083 Juga, mistletoe, mistletoe Tertawakan di atas meja 1676 01:41:54,750 --> 01:41:55,958 Kita berciuman di bawahnya 1677 01:41:56,041 --> 01:41:59,500 Yesus, Yesus Taplak meja bernoda harus dicuci 1678 01:42:05,791 --> 01:42:11,750 Sampai kidungnya berakhir Natal datang dan pergi 1679 01:42:11,833 --> 01:42:14,250 Datang dan pergi 1680 01:45:10,833 --> 01:45:14,833 Terjemahan subtitle oleh Denisa