1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,462 Mina damer och herrar, Mästaren, 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,381 mr Dave Chappelle. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,474 KVÄLLEN INNAN DAVE CHAPPELLE MOTTAR MARK TWAIN-PRISET 6 00:00:16,641 --> 00:00:17,517 Tack. 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,437 Tack så mycket. 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,023 Sätt er och ta det lugnt. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,610 Imorgon blir en betydelsefull kväll inom komedi. 10 00:00:28,194 --> 00:00:31,364 Jag är väldigt förvånad över att få priset så här ung, 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,701 men jag lovar att jag förtjänar det. 12 00:00:40,248 --> 00:00:44,252 Ni anar inte hur det här jobbet är. 13 00:00:44,627 --> 00:00:49,090 Jag växte upp med att titta på vårt lands bästa tramsare. 14 00:00:49,591 --> 00:00:52,010 Varje åsikt i vårt land 15 00:00:52,093 --> 00:00:53,803 har en komiker 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,555 som förvirrar din uppfattning. 17 00:00:56,431 --> 00:00:59,976 Men vafan, jag vill inte bo i ett mesigt land. 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,228 Jag vill leva bland soldater. 19 00:01:05,565 --> 00:01:09,277 NÄSTA DAG FÅR DAVE CHAPPELLE USA:S MEST ÄROFULLA KOMEDIPRIS. 20 00:01:09,819 --> 00:01:11,780 MARK TWAIN-PRISET DAVE CHAPPELLE 21 00:01:17,368 --> 00:01:21,623 -Hur kan du som är så ung få priset? -Det tog 32 år. 22 00:01:22,373 --> 00:01:23,833 -Okej. -Dave... 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,376 -Dave... -Ha det bra. 24 00:01:26,961 --> 00:01:28,421 Usch! Vildar. 25 00:01:31,466 --> 00:01:33,176 Jag minns inte hur den går. 26 00:01:38,223 --> 00:01:39,182 Hallå. 27 00:01:41,309 --> 00:01:43,937 Det är ovanligt att man får träffa alla,  28 00:01:44,854 --> 00:01:46,106 utan att nåt är fel. 29 00:01:46,898 --> 00:01:49,400 Det sätter jag jättestort värde på. 30 00:01:52,695 --> 00:01:56,074 -Är du nervös? -För att få ett pris? Nej. 31 00:01:56,241 --> 00:02:00,495 Jag kommer att omges av genier ikväll, 32 00:02:00,578 --> 00:02:06,000 och en publik som förstår sig på underhållning bättre än de flesta. 33 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 Det är ingen press på mig här. 34 00:02:12,549 --> 00:02:16,344 -Så många förtjänar dessa stunder. -Det är en ära att träffa dig. 35 00:02:16,511 --> 00:02:18,429 -Du är bäst, Dave. -Tack, kompis. 36 00:02:18,513 --> 00:02:20,431 Men det är så få som får dem. 37 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 GRÖNT RUM 38 00:02:22,433 --> 00:02:25,311 Alla skäl för att samlas duger åt mig. 39 00:02:29,732 --> 00:02:31,401 Ska jag ha grillz eller... 40 00:02:38,950 --> 00:02:40,201 Mina kära vänner... 41 00:02:40,827 --> 00:02:42,829 Vi har samlats idag för att utdela 42 00:02:42,912 --> 00:02:45,623 den ärofulla Twain-utmärkelsen, 43 00:02:46,958 --> 00:02:50,128 och hylla en legend som heter Dave. 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,381 Elektriskt ord, "legend". 45 00:02:53,590 --> 00:02:56,968 En legend blir ihågkommen för evigt, alltså väldigt länge. 46 00:02:57,051 --> 00:03:03,224 Men jag kan tala om att ikväll hyllar vi inte bara vad legenden har gjort. 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Vi ska glädjas åt det han gör. 48 00:03:05,977 --> 00:03:09,939 Och erkänna att för Dave, återstår ännu det bästa. 49 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 Nu, tjejer och killar... 50 00:03:14,277 --> 00:03:15,695 Damer och herrar... 51 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 Med Mark Twains odödliga ord, 52 00:03:20,116 --> 00:03:22,410 "Låt oss ge järnet!" 53 00:03:24,621 --> 00:03:26,623 Från Daves alma mater, 54 00:03:27,081 --> 00:03:30,668 Duke Ellington School of the Arts skolband! 55 00:03:38,885 --> 00:03:40,803 ÄR DET DÄR DUKE ELLINGTON BAND? 56 00:03:40,887 --> 00:03:42,889 Ja, det är det. 57 00:04:28,726 --> 00:04:29,686 Och nu, 58 00:04:29,936 --> 00:04:31,646 den tjugoandra mottagaren 59 00:04:31,729 --> 00:04:35,316 av Kennedy Centers Mark Twain- pris för amerikansk humor... 60 00:04:35,900 --> 00:04:38,027 Dave Chappelle! 61 00:05:26,034 --> 00:05:27,076 Hej, allihop! 62 00:05:29,746 --> 00:05:31,956 Hej! Jag heter Tiffany Haddish. 63 00:05:32,040 --> 00:05:34,625 Nu kan ni applådera som galna. 64 00:05:34,709 --> 00:05:35,585 Jag väntar. 65 00:05:42,508 --> 00:05:46,637 Dave, jag förstår varför du har såna här. De är så sköna. 66 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 -Jag vet. -Titta. 67 00:05:48,514 --> 00:05:50,516 Titta på det här rummet. 68 00:05:50,600 --> 00:05:53,561 Titta på alla människor på den här festen. 69 00:05:54,729 --> 00:05:55,563 Ja! 70 00:05:59,317 --> 00:06:03,738 Komiker, skådespelare och musiker är här på grund av en man. 71 00:06:03,821 --> 00:06:06,741 Vi är alla här för att Dave sammanför människor 72 00:06:06,824 --> 00:06:09,994 på ett sätt som kanske ingen annan i världen kan. 73 00:06:10,578 --> 00:06:15,083 Jag träffade Dave för över 20 år sen och vi har varit vänner sedan dess. 74 00:06:15,333 --> 00:06:18,544 Dave, du har alltid varit min mentor, min storebror. 75 00:06:18,961 --> 00:06:23,758 Varje gång jag går ut på scenen, tänker jag på dig, för... 76 00:06:24,634 --> 00:06:28,471 Jag vill göra dig stolt, du är ju mästaren. Du vet? Du är bäst. 77 00:06:32,016 --> 00:06:34,268 Det bästa med Dave är hans spontanitet. 78 00:06:34,519 --> 00:06:38,022 Min favorithistoria med Dave hände på julen. 79 00:06:38,106 --> 00:06:41,401 Jag hade delat ut mat till hemlösa på Laugh Factory... 80 00:06:41,526 --> 00:06:44,987 Jag gör det varje år för jag glömmer inte mitt ursprung. 81 00:06:45,154 --> 00:06:48,116 Inte Laugh Factory. Hemlös. 82 00:06:49,283 --> 00:06:51,953 Dave ringde och vi bestämde oss för att gå ut. 83 00:06:52,036 --> 00:06:55,998 När jag kom, satt han där med Marlon Wayans, 84 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 Jag sa: 85 00:06:58,209 --> 00:07:01,754 "Vad gör ni två pappor här på julen? 86 00:07:01,838 --> 00:07:03,756 Borde ni inte vara med era barn?" 87 00:07:03,840 --> 00:07:07,009 Dave sa: "Vem är du, Scrooge? Bitch, ta en drink." 88 00:07:17,186 --> 00:07:19,897 Vi skrattade och hade kul till omkring 01.00. 89 00:07:20,148 --> 00:07:22,608 Dave sa "Ska vi gå och bowla?" 90 00:07:22,733 --> 00:07:23,609 Vi sa: 91 00:07:23,693 --> 00:07:27,530 "Finns inga bowlingbanor öppna så här dags på julen. 92 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 Vad snackar du om?" 93 00:07:29,490 --> 00:07:32,743 Han skrattade. "Inser ni att jag är Dave Chappelle?" 94 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 Han ringde ett samtal, 95 00:07:38,791 --> 00:07:40,293 vi hoppade in i hans bil, 96 00:07:40,460 --> 00:07:42,545 och åkte uppför en backe, 97 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 och stannade utanför en stor grind. 98 00:07:44,964 --> 00:07:46,382 Jättestor. 99 00:07:46,466 --> 00:07:49,844 Jag tänkte: "Ska vi bowla på Jurassic Park?" 100 00:07:51,804 --> 00:07:52,972 Vi går ut ur bilen, 101 00:07:53,055 --> 00:07:56,767 går fram till porten, och gissa vem som öppnade? 102 00:07:57,185 --> 00:07:58,895 Jag sa "Gissa", bitch. 103 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 Det var Eddie Murphy! 104 00:08:04,317 --> 00:08:08,196 Hörde ni? Eddie Murphy! Vi var hemma hos Eddie Murphy! 105 00:08:09,071 --> 00:08:10,323 Jag var… 106 00:08:15,703 --> 00:08:18,289 Dave sa "Lugna dig. Vi blir utslängda. " 107 00:08:18,372 --> 00:08:23,461 Jag tänkte: "Gud. Jag fattar inte det här. Axel Foley har en bowlingbana! " 108 00:08:26,756 --> 00:08:30,468 Vi måste ha pratat och haft kul i flera timmar. 109 00:08:30,635 --> 00:08:33,262 Dave är den typen. Han är spontan. 110 00:08:33,971 --> 00:08:36,724 Han är magisk, och urusel på bowling. 111 00:08:47,276 --> 00:08:49,570 -Hej. Paul Pelosi. -Tiffany Haddish. 112 00:08:49,654 --> 00:08:50,988 Vi vet vem du är. 113 00:08:51,072 --> 00:08:51,989 Min fru, Nancy. 114 00:08:52,323 --> 00:08:53,824 -Hej, Nancy. -Hej! 115 00:08:53,908 --> 00:08:56,869 -Du var toppen. Det var toppen. -Tack så mycket. 116 00:09:00,831 --> 00:09:02,458 Vi diggade dig. 117 00:09:07,296 --> 00:09:09,632 -Jag hade den första showen här. -Vad? 118 00:09:10,299 --> 00:09:12,009 Det var 1992. 119 00:09:13,177 --> 00:09:14,804 -Tiden flyger iväg. -Ja. 120 00:09:14,887 --> 00:09:16,055 Tiden är inget skämt. 121 00:09:17,223 --> 00:09:20,059 DAVE OCH HANS VÄNNER ÅTERVÄNDER TILL RÖTTERNA... 122 00:09:20,268 --> 00:09:24,564 God kväll och välkomna till D.C. Improv! 123 00:09:24,730 --> 00:09:27,441 FÖR EN SEN, SPONTAN SAMMANKOMST 124 00:09:27,650 --> 00:09:29,193 Man får inte röka här. 125 00:09:29,277 --> 00:09:30,903 Du vet hur vi gör. 126 00:09:32,446 --> 00:09:34,782 Det är Daves kväll, Daves veckoslut. 127 00:09:35,074 --> 00:09:35,908 Okej. 128 00:09:36,951 --> 00:09:39,328 Dave, du är bäst. Du får alla med dig. 129 00:09:40,913 --> 00:09:43,624 Dave Chappelle. Han ska få Mark Twain-priset. 130 00:09:43,708 --> 00:09:44,875 En applåd för Dave. 131 00:09:44,959 --> 00:09:47,670 Mark Twain-priset. 132 00:09:48,921 --> 00:09:51,007 Han får en hel hög med pengar. 133 00:09:51,090 --> 00:09:54,385 Du vet att du får pengar, du får Mark Twain-priset. 134 00:09:54,510 --> 00:09:57,597 Och jag som knappt vet vem Mark Twain är. 135 00:10:04,854 --> 00:10:09,567 Ni anar inte  hur det känns att få ett sånt hedervärt pris 136 00:10:09,650 --> 00:10:11,652 i just den stan där jag började. 137 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 Faktiskt… 138 00:10:13,738 --> 00:10:15,031 Lite bakgrundsfakta. 139 00:10:15,448 --> 00:10:18,868 I den första föreställningen i det här rummet, 140 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 var jag först ut på scenen. 141 00:10:21,370 --> 00:10:26,334 Det var jag, en som hette Brian Regan, och nån flata som hette Ellen DeGeneres. 142 00:10:31,797 --> 00:10:35,593 Vi visste inte att hon var gay. Vi försökte alla få omkull henne. 143 00:10:36,552 --> 00:10:40,264 Oj! Ursäkta. Jag trodde att det här var en komediklubb. 144 00:10:41,432 --> 00:10:42,808 Ärade publik, 145 00:10:42,892 --> 00:10:48,689 detta kan vara USA:s sista tillflykt om du vill säga vad du har lust med 146 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 och skratta när du har lust. 147 00:10:52,610 --> 00:10:54,695 Det är helig mark. 148 00:10:57,698 --> 00:11:01,327 Stå upp-komik är verkligen helt otroligt. 149 00:11:01,786 --> 00:11:04,246 Man står där som en gladiator. 150 00:11:04,455 --> 00:11:07,333 Kanske enda gången jag känner mig som mig själv. 151 00:11:08,793 --> 00:11:12,088 Vid 19 är han den yngsta komikern i programmets historia. 152 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 Från Washington D.C., här är Dave... 153 00:11:17,343 --> 00:11:20,012 UTMANARE DAVE CHAPPELLE 154 00:11:20,763 --> 00:11:23,766 Hej! Jag vet inte om Ed nämnde det här. 155 00:11:23,849 --> 00:11:26,936 Jag var nyligen med i Black Entertainment Television. 156 00:11:27,603 --> 00:11:31,899 Ni verkar inte ha sett det. Jag vet inte varför. 157 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 Förut trodde jag att alla vita... 158 00:11:34,777 --> 00:11:35,903 ...var lyckliga. 159 00:11:36,821 --> 00:11:41,325 För att de var vita. Att ni liksom tänkte: "Ja jäklar, jag är vit." 160 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 "Det känns bra." 161 00:11:47,123 --> 00:11:47,957 Taxi! 162 00:11:48,416 --> 00:11:49,333 Kollar bara. 163 00:11:49,834 --> 00:11:53,045 Jag var på min gamla high school och sa åt eleverna: 164 00:11:53,129 --> 00:11:56,132 "Om ni menar allvar med att komma bort från ghettot, 165 00:11:56,215 --> 00:12:00,302 måste ni fokusera. Sluta skylla era problem på vita, 166 00:12:00,928 --> 00:12:03,431 och ni måste lära er 167 00:12:03,931 --> 00:12:07,893 att rappa eller spela basket eller nåt, annars är det kört. 168 00:12:08,310 --> 00:12:11,063 Det är antingen det eller att sälja crack. 169 00:12:11,147 --> 00:12:15,943 Det verkar vara det enda som funkar. Roa de vita. Börja dansa." 170 00:12:17,778 --> 00:12:22,199 När jag var liten, fanns det en tecknad film som hette Krambjörnarna. 171 00:12:23,951 --> 00:12:26,162 Det var nallar som var som människor. 172 00:12:26,245 --> 00:12:29,331 Och de gick bara omkring och brydde sig. 173 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 De brydde sig om varandra, 174 00:12:31,876 --> 00:12:33,335 och allt annat. 175 00:12:35,379 --> 00:12:37,965 När nåt dåligt hände, blev de beslutsamma. 176 00:12:39,425 --> 00:12:42,845 Ledaren sa: "Kom igen. Nu är det dags 177 00:12:43,220 --> 00:12:46,307 för Krambjörn-blicken! 178 00:12:46,891 --> 00:12:47,850 Minns ni det? 179 00:12:51,228 --> 00:12:53,898 De små nallarna gick arm i arm, 180 00:12:55,024 --> 00:12:56,984 och stirrade på problemet, 181 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 och jag ljuger inte, 182 00:13:00,571 --> 00:13:03,783 det sprutade ut kärlek från deras bröstkorgar. 183 00:13:06,535 --> 00:13:09,789 När vi var små, ville vi vara som de. 184 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Sen krossades våra hjärtan. 185 00:13:12,583 --> 00:13:15,961 Vi insåg att livet gör det omöjligt. 186 00:13:16,420 --> 00:13:20,424 Och att det är omöjligt att spruta kärlek från bröstet. 187 00:13:21,509 --> 00:13:22,384 Men... 188 00:13:22,927 --> 00:13:25,513 ...jag har besprutat nåns bröst med kärlek. 189 00:13:29,809 --> 00:13:33,229 November...2003. 190 00:13:33,813 --> 00:13:36,273 Jag gick på New York University. 191 00:13:36,357 --> 00:13:39,109 Jag hade hållit på med stå upp-komik i två år. 192 00:13:39,777 --> 00:13:44,490 Mamma ringde och sa: "Aziz, kommer du hem på Thanksgiving?" 193 00:13:44,824 --> 00:13:48,410 "Pengarna jag la undan för att åka hem till Thanksgiving... 194 00:13:48,494 --> 00:13:49,912 Planerna har ändrats. 195 00:13:49,995 --> 00:13:53,916 Dave Chappelle ska uppträda i San Francisco 196 00:13:54,291 --> 00:13:57,044 på Punch Line, och det måste jag se." 197 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 "Vem är Dave Chappelle?" 198 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 "Han är kanske världens största komiker." 199 00:14:02,967 --> 00:14:06,178 "Är det killen som säger: 'Jag är Rick James, bitch?" 200 00:14:10,432 --> 00:14:11,475 "Ja." 201 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 "Han är rolig. Ha det så kul!" 202 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 Jag såg föreställningarna. 203 00:14:17,481 --> 00:14:20,568 Allihop. Det var sex föreställningar på Punch Line. 204 00:14:20,734 --> 00:14:22,653 Det var Daves klubb-föreställningar, 205 00:14:22,736 --> 00:14:27,074 långa, som höll på till fyra eller fem på morgonen, 206 00:14:27,157 --> 00:14:28,784 och de var jätteroliga, 207 00:14:29,285 --> 00:14:30,619 och tankeväckande, 208 00:14:30,703 --> 00:14:32,288 och det var fantastiskt. 209 00:14:32,830 --> 00:14:33,789 Sen dess, 210 00:14:33,873 --> 00:14:37,376 har vi blivit vänner. Vi har uppträtt tillsammans. 211 00:14:37,459 --> 00:14:42,214 Förutom att han är en otrolig artist är han en otrolig människa. 212 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 Jag minns en gång på en fest. 213 00:14:45,009 --> 00:14:47,428 Nån kom fram för att be om ett foto. 214 00:14:47,928 --> 00:14:49,430 Han sa: "Hördu! 215 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 Vi är inte här... 216 00:14:52,558 --> 00:14:55,686 ...för att ta bilder. Vi är här för att skapa minnen. 217 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 Det är en fin tanke. 218 00:14:57,354 --> 00:14:58,772 Det är så han lever. 219 00:14:58,856 --> 00:15:04,153 Han behandlar varje ögonblick som om det kan bli ett underbart minne. 220 00:15:04,528 --> 00:15:10,451 Tidigare i år, gjorde Dave och jag några föreställningar i Austin i Texas. 221 00:15:11,035 --> 00:15:13,954 Efter föreställningen satt vi bakom scenen, 222 00:15:14,038 --> 00:15:18,584 och Dave sa: "Vad för slags kväll försöker du ha ikväll, Aziz? 223 00:15:18,959 --> 00:15:21,253 "Åh, jag ska nog ta det lugnt. 224 00:15:21,337 --> 00:15:24,465 Det var hårt igår. Vi har föreställning imorgon." 225 00:15:24,673 --> 00:15:28,761 "Vill du äta de här svamparna? De ska vara fantastiska. " 226 00:15:33,307 --> 00:15:34,934 Ursäkta, Daves familj. 227 00:15:43,484 --> 00:15:46,862 "Jag vet inte. Jag kanske bara tar det lugnt 228 00:15:46,946 --> 00:15:48,572 med tanke på i morgon." 229 00:15:48,822 --> 00:15:51,533 "Aziz, ingen vet det här, 230 00:15:51,617 --> 00:15:55,955 men imorgon kommer det meddelas att jag har vunnit 231 00:15:56,330 --> 00:16:00,250 Mark Twain Prize for American Humor." 232 00:16:03,712 --> 00:16:04,797 Han sa: 233 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 "Vad ska du säga till dina barn om 20 år, Aziz? 234 00:16:09,843 --> 00:16:14,014 Ska du säga: 'Jag var med Dave Chappelle när han fick veta 235 00:16:14,098 --> 00:16:20,270 att han hade vunnit Mark Twain-priset, och vi åt svampar och det var helgalet'? 236 00:16:20,437 --> 00:16:23,107 Eller ska du säga att du låg och sov? " 237 00:16:30,614 --> 00:16:32,199 "Dave, du har en poäng. 238 00:16:32,282 --> 00:16:33,659 Vi äter svampen. 239 00:16:34,493 --> 00:16:35,703 Leve Mark Twain!" 240 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Det här är äkta. 241 00:16:42,418 --> 00:16:46,880 Om övergivna hundar kunde prata, skulle de nog låta som Dave Chappelle. 242 00:16:50,050 --> 00:16:50,884 Liksom... 243 00:16:51,844 --> 00:16:53,762 Om han är ensam hemma för länge, 244 00:16:53,846 --> 00:16:57,391 beklagar han sig. "Kan nån komma hit! 245 00:16:57,474 --> 00:16:58,851 Ingen ger mig mat!" 246 00:17:03,939 --> 00:17:05,482 Ja, fräsch jacka. 247 00:17:05,566 --> 00:17:07,901 -Åh! -Hej, Ron. Hur mår du? 248 00:17:08,986 --> 00:17:11,488 Du ser att just ha misshandlat nån. 249 00:17:13,490 --> 00:17:15,993 Första gången nån tog upp mig på scenen, 250 00:17:16,076 --> 00:17:19,163 en kille som heter JT Newton. Lever JT? 251 00:17:19,913 --> 00:17:20,831 Seriöst? 252 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 -Han bor på Long Island. -Goda nyheter. 253 00:17:26,462 --> 00:17:29,631 Har ni trott att nån var död, men han bor bara på Long Island? 254 00:17:32,760 --> 00:17:35,971 Jag gick på en komediklubb med min bästa vän. 255 00:17:36,055 --> 00:17:37,848 Vi är fortfarande kompisar. 256 00:17:38,348 --> 00:17:40,476 Vi kom tidigt, klockan var fem. 257 00:17:40,559 --> 00:17:45,064 För att få uppträda behövde man bara komma tidigt nog för att skriva upp sig. 258 00:17:45,147 --> 00:17:48,233 Det fanns 20 platser. Jag kom direkt efter skolan. 259 00:17:48,692 --> 00:17:49,777 Jag valde sju. 260 00:17:50,527 --> 00:17:52,780 Min bästa vän valde den femte. 261 00:17:54,364 --> 00:17:55,449 Det blev en flopp. 262 00:17:57,618 --> 00:17:59,036 Han klarade sig inte. 263 00:18:01,830 --> 00:18:03,040 JT presenterade mig. 264 00:18:03,123 --> 00:18:07,878 "Alla måste börja nånstans och ikväll börjar den här killen här." 265 00:18:07,961 --> 00:18:09,588 Jag minns det som i går. 266 00:18:09,963 --> 00:18:13,133 Han sa: "Ni kanske får se en stjärna födas. 267 00:18:13,509 --> 00:18:16,261 En applåd för Dave Chapel." 268 00:18:22,643 --> 00:18:25,062 Jag gick själv, men när det var min tur, 269 00:18:25,145 --> 00:18:27,189 hade min mamma som är här ikväll, 270 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 och hennes mor, som inte är med oss längre, 271 00:18:33,529 --> 00:18:34,363 kommit dit. 272 00:18:34,446 --> 00:18:36,073 Jag bad er att inte komma. 273 00:18:37,116 --> 00:18:39,034 Jag bad dem att inte komma. 274 00:18:41,036 --> 00:18:42,996 Jag måste konfrontera det, 275 00:18:43,080 --> 00:18:46,542 så jag gick fram till mormor och sa: ´"Lyssna, mormor. 276 00:18:47,709 --> 00:18:50,170 Jag kommer säga en del saker som du... 277 00:18:51,255 --> 00:18:53,048 ...aldrig har hört mig säga. " 278 00:18:56,677 --> 00:19:00,055 Mamma, kommer du ihåg vad mormor sa till mig? 279 00:19:00,430 --> 00:19:01,723 "Jag har hört värre." 280 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Nej. Hon sa: 281 00:19:03,475 --> 00:19:05,727 "Raring, gör det du." 282 00:19:10,023 --> 00:19:10,983 Det var okej. 283 00:19:11,817 --> 00:19:15,696 Så mamma, jag säger "tack" och även "Vad var det jag sa?" 284 00:19:24,454 --> 00:19:25,372 Ja, Dave. 285 00:19:27,624 --> 00:19:28,959 Vi älskar dig, broder. 286 00:19:29,918 --> 00:19:30,752 Ja. 287 00:20:49,831 --> 00:20:51,250 Dave, du är bäst. 288 00:20:51,333 --> 00:20:52,251 Vi älskar dig. 289 00:20:52,751 --> 00:20:54,044 Du är bäst, broder. 290 00:20:54,461 --> 00:20:55,420 Vår ledstjärna. 291 00:20:57,756 --> 00:20:59,174 Mina damer och herrar, 292 00:21:00,050 --> 00:21:01,969 den ojämförliga John Legend. 293 00:21:06,473 --> 00:21:07,891 -Okej. -Tack. 294 00:21:12,729 --> 00:21:13,605 Hej! 295 00:21:19,486 --> 00:21:25,617 Jag är inte bara ett stort fan av Dave, jag växte upp i Springfield i Ohio. 296 00:21:26,535 --> 00:21:31,540 Ungefär 15 minuter från där Dave bor nu och bodde en stor del av barndomen. 297 00:21:31,623 --> 00:21:35,502 Jag vet att vi är i DC, och han tillbringade mycket tid här också. 298 00:21:39,172 --> 00:21:42,009 Men Dave är från Ohio, okej? 299 00:21:44,136 --> 00:21:45,387 Han tillhör oss. 300 00:21:46,722 --> 00:21:52,185 De flesta av de stora namnen från Ohio blir kända efter att de lämnat Ohio. 301 00:21:53,437 --> 00:21:56,690 Man kan hävda, att de måste lämna Ohio för att lyckas. 302 00:21:58,108 --> 00:22:03,363 Men otroligt nog, bor Dave kvar i Buckeye State. 303 00:22:06,992 --> 00:22:10,912 Han bor kvar i en stad som får folk att undra: 304 00:22:11,371 --> 00:22:14,416 "Varför bor Dave Chappelle i den stan?" 305 00:22:16,251 --> 00:22:18,879 Han bor i det så kallade "Bortglömda USA". 306 00:22:19,338 --> 00:22:20,589 Dave glömde det inte. 307 00:22:21,048 --> 00:22:23,425 Han har tagit världen till Ohio. 308 00:22:24,009 --> 00:22:28,930 Hans årliga jam sessions på en gård är legendariska. 309 00:22:29,306 --> 00:22:32,267 Han samlar några av världens bästa musiker 310 00:22:32,351 --> 00:22:34,019 för att hylla livet där. 311 00:22:34,102 --> 00:22:36,813 Och nyligen, efter skjutningen i Dayton, 312 00:22:37,105 --> 00:22:39,483 för att ge tröst efter tragedin. 313 00:22:44,321 --> 00:22:45,530 Och förstås, 314 00:22:46,406 --> 00:22:51,078 var den jam session som var mest legendarisk och oförglömlig 315 00:22:51,161 --> 00:22:52,788 år 2005. 316 00:22:53,163 --> 00:22:57,542 Han tog med en grupp från sin hemstad, även studenter 317 00:22:57,626 --> 00:23:00,837 från vårt historiska svarta universitet, Central State, 318 00:23:00,921 --> 00:23:02,589 på en buss till Brooklyn. 319 00:23:03,382 --> 00:23:04,216 Ja! 320 00:23:06,134 --> 00:23:07,761 När de kom till Brooklyn, 321 00:23:08,512 --> 00:23:12,015 vilket otroligt popkultur-evenemang Dave skapade. 322 00:23:12,099 --> 00:23:14,768 Han samlade några av de viktigaste 323 00:23:14,851 --> 00:23:17,687 hiphop- och neo soul-artisterna i världen, 324 00:23:18,480 --> 00:23:21,525 för en storslagen konsert som blandade Daves komedi 325 00:23:21,608 --> 00:23:23,610 och hans oklanderliga musiksmak. 326 00:23:24,319 --> 00:23:27,239 Komiker och musiker var så här. 327 00:23:27,447 --> 00:23:30,158 Alla komiker vill vara musiker. 328 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 Alla musiker tror att de är roliga. 329 00:23:33,495 --> 00:23:37,707 Mamma har tre tuttar. En för mjölk, en för vatten,en är ur funktion, slå mig. 330 00:23:38,208 --> 00:23:40,585 Det är inte ens roligt! Men slaget... 331 00:23:40,710 --> 00:23:42,295 Det är bara befängt. 332 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 Ingen har tre tuttar. Det är löjligt. 333 00:23:45,132 --> 00:23:48,677 Alla som kommer till konserten som jag inte ens träffat, 334 00:23:48,760 --> 00:23:50,220 jag var deras fan. 335 00:23:50,303 --> 00:23:51,805 Så att jobba med dem, 336 00:23:52,139 --> 00:23:53,974 är en dröm som blev verklighet. 337 00:23:54,057 --> 00:23:56,351 Detta är konserten jag alltid har velat se. 338 00:24:11,867 --> 00:24:13,243 Vi skakade om världen. 339 00:24:13,827 --> 00:24:15,162 Vi skakade om världen! 340 00:24:21,168 --> 00:24:22,127 Hur mår ni? 341 00:24:24,045 --> 00:24:26,006 Jag heter Q-Tip. Jag är... 342 00:24:27,466 --> 00:24:32,012 Jag är stolt över att vara den kreativa ledaren för hiphop, 343 00:24:32,095 --> 00:24:33,763 här på Kennedy Center. 344 00:24:35,265 --> 00:24:39,269 Jag vill prata med min bror, min vän. Du är min bror. 345 00:24:40,979 --> 00:24:41,813 Jag älskar dig. 346 00:24:42,189 --> 00:24:44,691 Jag har känt honom sen han började. 347 00:24:44,941 --> 00:24:49,696 Det var 1992 eller -93, och han klev på bussen och sa: 348 00:24:49,779 --> 00:24:52,365 "Hej, jag heter Dave Chappelle." "Dave Chappelle! 349 00:24:52,491 --> 00:24:55,869 Jag vet vem du är. Jag har sett Robin Hood - karlar i trikåer. 350 00:24:55,952 --> 00:25:00,081 Jag är nog den enda rapparen som såg Mel Brooks-filmer då. 351 00:25:04,294 --> 00:25:08,548 Jag köpte Dave hans första kostym när han var med i Letterman1995. 352 00:25:08,757 --> 00:25:11,843 Eller -94. Jag tog honom till Barney's med min kusin. 353 00:25:11,927 --> 00:25:13,595 Han bar ännu Cross Colors. 354 00:25:15,764 --> 00:25:18,808 Tro nu inte att jag är som en arg svart man. 355 00:25:18,892 --> 00:25:20,769 Jag är en arg svart man, men... 356 00:25:21,394 --> 00:25:25,357 Fattar ni? Jag har rätt att vara det. Det var skillnad för mig. 357 00:25:25,941 --> 00:25:29,027 Jag vet inte om ni tror på reinkarnation eller inte, 358 00:25:29,903 --> 00:25:32,864 men jag har varit svart fyra liv i rad. 359 00:25:34,699 --> 00:25:35,951 Jag behöver en paus. 360 00:25:39,829 --> 00:25:42,207 Får jag en applåd för 361 00:25:42,290 --> 00:25:44,292 medskaparen bakom Chapelle's Show, 362 00:25:44,668 --> 00:25:46,628 den oförlikneliga Neal Brennan! 363 00:26:01,268 --> 00:26:02,143 Hej, Dave. 364 00:26:03,687 --> 00:26:08,233 Jag vet inte hur detta blev av. Dave ogillar formella tillställningar. 365 00:26:08,316 --> 00:26:10,902 Oftast klär han sig som en fönsterputsare. 366 00:26:14,114 --> 00:26:18,660 Hans fru Elaine sa nog: "Hur får jag dig att sluta röka i två timmar?" 367 00:26:18,743 --> 00:26:21,871 I tron att han var på den säkra sidan, sa Dave: 368 00:26:22,747 --> 00:26:26,668 "Det vore om Jon Stewart, Sarah Silverman, Neal, 369 00:26:27,127 --> 00:26:29,087 Q-Tip, Tiffany Haddish, 370 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Warren Michaels, John Legend, Bradley Cooper, 371 00:26:31,673 --> 00:26:33,800 och...Morgan Freeman... 372 00:26:41,391 --> 00:26:43,643 ...flög till DC och hyllade min talang." 373 00:26:43,727 --> 00:26:45,979 Elaine sa: "Toppen. 27 oktober. " 374 00:26:46,062 --> 00:26:47,397 Dave sa "Fan också!" 375 00:26:52,736 --> 00:26:54,696 Dave gav mig en karriär. 376 00:26:55,030 --> 00:26:59,534 Vi träffades 1992 på en komediklubb i New York. 377 00:26:59,618 --> 00:27:04,080 Vi skrev skämt tillsammans ibland, men jag hoppades alltid på nåt större. 378 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 1997 ringde Dave mig och sa: 379 00:27:06,541 --> 00:27:12,297 "Om Universal kontaktar dig, säg att vi skriver på en film om marijuana." 380 00:27:19,721 --> 00:27:21,806 "Vadå för film om marijuana?" 381 00:27:22,349 --> 00:27:24,392 "Oroa dig inte för det." 382 00:27:26,186 --> 00:27:28,813 Sen ringde nån från Universal och frågade: 383 00:27:28,897 --> 00:27:31,691 "Skriver du på en film om marijuana med Dave Chapelle? 384 00:27:31,775 --> 00:27:33,485 "Ja." 385 00:27:34,527 --> 00:27:39,032 "När kan ni presentera den för oss?" "Om 30 dagar. " 386 00:27:45,330 --> 00:27:47,457 Vi hade en månad på oss, 387 00:27:47,540 --> 00:27:51,961 och dag 29 ringde jag Dave och sa: "Vi måste göra nåt åt marijuana-filmen." 388 00:27:55,131 --> 00:27:56,800 "Vadå för marijuana-film?" 389 00:28:05,225 --> 00:28:10,980 Sen skrev vi utkastet till Half Baked. Det tog hela dan, omkring 16 timmar. 390 00:28:11,189 --> 00:28:14,192 Och det syntes verkligen på duken. 391 00:28:16,861 --> 00:28:19,948 Jag vet inte hur det är med er men jag kan inte röra mig. 392 00:28:20,657 --> 00:28:22,492 Jag känner mig typ fast här. 393 00:28:27,872 --> 00:28:32,919 I januari 1998 var det premiär för Half Baked, Good Will Hunting, 394 00:28:38,133 --> 00:28:39,259 Wag the Dog, 395 00:28:40,385 --> 00:28:41,511 As Good As It Gets, 396 00:28:42,470 --> 00:28:44,889 och just det, Titanic. 397 00:28:50,478 --> 00:28:51,354 Ja. 398 00:28:53,648 --> 00:28:57,235 Den floppade på alla sätt, och är faktiskt inget vidare bra. 399 00:28:59,404 --> 00:29:03,658 Efter några år när stanken lagt sig, yrkesmässigt och personligt, 400 00:29:04,075 --> 00:29:07,579 pratade Dave och jag i telefon, som man gjorde på den tiden. 401 00:29:09,205 --> 00:29:13,126 Han sa: "Hördu. Vi borde göra en tv-serie, som Playboy After Dark." 402 00:29:13,418 --> 00:29:16,588 Om ni minns Playboy After Dark, 403 00:29:17,213 --> 00:29:20,091 ordna era papper, för ni står på gravens rand. 404 00:29:23,136 --> 00:29:25,597 Om ni inte minns Playboy After Dark, 405 00:29:25,680 --> 00:29:29,100 var det en avslappnad tv-serie på 70-talet, 406 00:29:29,267 --> 00:29:32,312 med Hugh Hefner, som är en tidningsutgivare 407 00:29:32,395 --> 00:29:33,938 och lindrig hallick. 408 00:29:37,484 --> 00:29:40,069 Tänk dig Jeffrey Epstein med en grotta. 409 00:29:49,204 --> 00:29:53,708 Dave och jag skissade upp formen för det som sen blev Chappelle's Show. 410 00:29:53,792 --> 00:29:55,877 Gick runt till några tv-bolag. 411 00:29:55,960 --> 00:29:57,462 HBO gick inget vidare. 412 00:29:58,087 --> 00:30:00,340 Hon sa faktiskt till Dave: 413 00:30:00,423 --> 00:30:03,218 "Varför behöver vi dig, när vi har Chris Rock?" 414 00:30:05,053 --> 00:30:08,973 Dåförtiden kunde det bara finnas en populär svart komiker i taget. 415 00:30:10,433 --> 00:30:12,685 Numera kan det finnas tre. 416 00:30:17,398 --> 00:30:20,610 Sen försökte vi med Comedy Central, och de nappade. 417 00:30:20,693 --> 00:30:24,030 Vi gjorde ett pilotavsnitt. Vi fick fortsätta, 418 00:30:24,113 --> 00:30:25,865 och serien gick bra. 419 00:30:25,949 --> 00:30:27,367 Absurt bra. 420 00:30:27,450 --> 00:30:30,537 "Så bra att man måste åka till Afrika"-bra. 421 00:30:33,623 --> 00:30:37,919 Vår toppnyhet. Kongressen ska som vi vet betala över en biljon dollar 422 00:30:38,002 --> 00:30:40,672 till afroamerikaner som kompensation för slaveri. 423 00:30:40,755 --> 00:30:44,384 Nu har familjen och jag cigarretter för resten av våra liv. 424 00:30:44,968 --> 00:30:47,095 Jag är rik, bitch! 425 00:30:47,887 --> 00:30:51,307 Jag visste att Dave var den roligaste person jag träffat. 426 00:30:51,432 --> 00:30:55,520 Efter serien visste jag att han var en av de roligaste som nånsin levat. 427 00:30:55,603 --> 00:30:59,691 Ibland kunde han improvisera nåt som vi inte ens pratat om, 428 00:30:59,774 --> 00:31:01,734 kanske aldrig ens tänkt på förut. 429 00:31:01,818 --> 00:31:05,989 Hela Clayton Bigsbys tal om att andas den vita mannens luft, 430 00:31:06,155 --> 00:31:08,700 och Will & Grace, allt det var improviserat. 431 00:31:09,492 --> 00:31:12,996 Om ni inte gillar Will & Grace, är det inte ert fel. 432 00:31:13,162 --> 00:31:15,373 Det är Will det är fel på. 433 00:31:15,999 --> 00:31:17,292 Han är homosexuell. 434 00:31:19,210 --> 00:31:22,881 Tyrone Biggums talar till barnen om att ta droger med Musse Pigg. 435 00:31:22,964 --> 00:31:24,215 Helt påhittat. 436 00:31:24,465 --> 00:31:25,300 Du! 437 00:31:25,967 --> 00:31:28,595 Vet du hur hundmat smakar? 438 00:31:29,012 --> 00:31:31,222 Det smakar precis som det luktar! 439 00:31:32,223 --> 00:31:33,057 Utsökt. 440 00:31:33,808 --> 00:31:37,103 Rick James säger att det är fest. och strunt i soffan. 441 00:31:37,186 --> 00:31:38,938 Köp en till, din rika jävel! 442 00:31:39,022 --> 00:31:40,607 Strunt i soffan nu! 443 00:31:40,690 --> 00:31:42,191 Strunt i soffan! 444 00:31:42,775 --> 00:31:44,736 Vad sa fingrarna till ansiktet? 445 00:31:45,194 --> 00:31:46,112 Smack! 446 00:31:48,114 --> 00:31:49,490 Allt är påhittat. 447 00:31:49,908 --> 00:31:54,787 Ibland var det enda jag gjorde att stå på inspelningen och gapa.... 448 00:31:56,039 --> 00:31:56,873 "Bryt." 449 00:31:59,042 --> 00:32:03,546 Det bästa med Chappelle's Show är att Dave kunde vara helt sig själv. 450 00:32:03,838 --> 00:32:07,050 Och uttrycka sitt intellekt, sin ilska, sin moral, 451 00:32:07,133 --> 00:32:11,888 fånighet, hyckleri, sorgsenhet, blixtrande talang. 452 00:32:12,055 --> 00:32:15,892 Chappelle's Show var ovanlig. Den var ett mångfacetterat dokument 453 00:32:16,017 --> 00:32:18,770 om en människa som bodde i USA, 454 00:32:18,853 --> 00:32:22,523 med en surrealistisk upplevelse av att vara född med svart hud. 455 00:32:22,899 --> 00:32:23,775 Så, ni vet... 456 00:32:24,233 --> 00:32:25,652 Playboy After Dark. 457 00:32:27,487 --> 00:32:29,238 Och serien var personlig. 458 00:32:29,322 --> 00:32:32,116 Det kändes som om jag fick skulden för Half Baked. 459 00:32:32,200 --> 00:32:33,701 Så filmade vi en sketch 460 00:32:33,785 --> 00:32:38,122 där Dave hoppade av serien för att han gjort Oprah gravid. Och... 461 00:32:40,667 --> 00:32:42,251 Vi gjorde en scen 462 00:32:42,335 --> 00:32:45,880 där han rusar fram genom kontoren och han kommer till mig 463 00:32:45,964 --> 00:32:47,674 och tömmer ut skräp över mig. 464 00:32:48,007 --> 00:32:50,843 Det var därför jag kände mig anklagad, 465 00:32:50,927 --> 00:32:54,764 för när han tömde ut skräpet, sa han: "Det här är för Half Baked." 466 00:33:00,395 --> 00:33:03,898 Som ni förstår, påstår han att jag skrev den repliken 467 00:33:03,982 --> 00:33:06,150 -som han skulle säga. -Det gjorde du! 468 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 Vilket är enda gången ikväll 469 00:33:08,653 --> 00:33:11,364 som jag får nån erkänsla för Chappelle's Show. 470 00:33:16,911 --> 00:33:20,164 Jag och Dave var båda från DC och började karriären 471 00:33:20,248 --> 00:33:22,375 med att åka tåg till komedishower. 472 00:33:23,209 --> 00:33:26,838 Dave Chappelle är den äldsta unga komikern i branschen. 473 00:33:27,797 --> 00:33:31,300 Jag är 44, och har uppträtt med komedi i 43 år! 474 00:33:34,470 --> 00:33:35,888 Den här jäveln föddes, 475 00:33:35,972 --> 00:33:36,806 kom ut… 476 00:33:37,348 --> 00:33:38,891 "Knackelibang, din jävel!" 477 00:33:44,313 --> 00:33:46,649 Med en cigarett i handen samtidigt. 478 00:33:48,151 --> 00:33:51,612 Dave Chappelle Show. Att vara med där förändrade mitt liv. 479 00:33:51,696 --> 00:33:53,781 Särskilt en roll, Ashy Larry. 480 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 Många minns mig som Ashy Larry. 481 00:33:58,411 --> 00:34:02,707 Dave sa: "Donnel, hur ska du förbereda dig för rollen som Ashy Larry?" 482 00:34:02,790 --> 00:34:04,459 "Jag ska duscha, 483 00:34:06,002 --> 00:34:09,505 och lufttorka. Jag ska vara torrast i Hollywood. 484 00:34:11,257 --> 00:34:13,676 Jag är från Washington. 485 00:34:14,719 --> 00:34:16,471 Chocolate City. 486 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 För oss är "nigga" ett pronomen. 487 00:34:23,102 --> 00:34:24,562 Vi är hårdhudade. 488 00:34:25,563 --> 00:34:27,857 Vi tål skämt. 489 00:34:27,982 --> 00:34:31,694 Humor har varit vårt sätt att överleva. 490 00:34:31,778 --> 00:34:35,490 Enda skälet till att jag aldrig fick stryk ute 491 00:34:35,573 --> 00:34:38,993 var att folk visste att jag...är rolig. 492 00:34:44,624 --> 00:34:46,417 Jag skulle börja gymnasiet. 493 00:34:46,793 --> 00:34:52,882 Rektorn hette Ralph Neal. Han hade sett Lean on Me och gick runt med en megafon. 494 00:34:57,261 --> 00:34:59,388 Jag hade gått i mellanstadiet i Ohio. 495 00:34:59,472 --> 00:35:03,601 Jag var borta i tre år. Under de tre åren, kom crack. 496 00:35:03,935 --> 00:35:08,773 Jag kom tillbaka till Washington. Ni minns crack, va? 497 00:35:10,942 --> 00:35:12,860 Vad det gjorde med stan. 498 00:35:13,402 --> 00:35:17,949 Nu är det konstigt att se så många vita som joggar och drar barnvagnar. 499 00:35:18,825 --> 00:35:21,744 Det var niggas i DC som drog det tunga lasset. 500 00:35:22,620 --> 00:35:24,163 Vi drog det tunga lasset. 501 00:35:25,123 --> 00:35:26,666 Det här är en svart stad. 502 00:35:27,416 --> 00:35:29,335 Den kallas Chokladstan. 503 00:35:29,418 --> 00:35:31,587 Det har inget med choklad att göra. 504 00:35:34,465 --> 00:35:35,758 Det var niggas. 505 00:35:39,053 --> 00:35:42,181 Jag träffade Dave här i Washington. 506 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 Ja. 507 00:35:45,434 --> 00:35:47,812 Jag var...19. 508 00:35:47,937 --> 00:35:49,188 Han var 17. 509 00:35:49,272 --> 00:35:52,024 Vi uppträdde på en klubb som heter Garvin's. 510 00:35:52,150 --> 00:35:54,735 Dave och jag gick till McDonald's 511 00:35:55,236 --> 00:35:58,114 och vi pratade om komedi, 512 00:35:58,322 --> 00:36:01,534 och hans framtidsplaner och jag sa, 513 00:36:01,617 --> 00:36:03,327 "Kom till New York." 514 00:36:03,870 --> 00:36:07,331 Och när han hade gått ut high school, 515 00:36:09,292 --> 00:36:10,251 gjorde han det. 516 00:36:10,751 --> 00:36:13,796 Han kom till New York och vi jobbade på samma klubb, 517 00:36:13,880 --> 00:36:15,381 Boston Comedy Club. 518 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Och... 519 00:36:17,508 --> 00:36:18,509 Okej. 520 00:36:18,759 --> 00:36:23,222 Jag vet att det är förvirrande. Boston Comedy Club är i New York. 521 00:36:23,306 --> 00:36:26,225 Jag hittar inte på namnen. Kokainister gör det. 522 00:36:28,769 --> 00:36:29,896 Men i New York, 523 00:36:29,979 --> 00:36:35,151 blev Dave direkt väldigt populär i komedi-kretsar, 524 00:36:35,234 --> 00:36:38,070 och fick en roll i en Mel Brooks-film, 525 00:36:38,154 --> 00:36:41,991 Robin Hood: Karlar i trikåer, och alla tänkte: "Dave har lyckats!" 526 00:36:43,492 --> 00:36:45,620 ROBIN HOOD: KARLAR I TRIKÅER (1993) 527 00:36:48,039 --> 00:36:50,208 -Vem är bäst? -Iväg. 528 00:36:50,541 --> 00:36:52,919 Han kom tillbaka från LA, 529 00:36:53,169 --> 00:36:56,464 och uppträdde direkt och pratade om sin resa i Västern, 530 00:36:56,631 --> 00:37:01,552 och hur han äntligen kom till Compton efter att ha hört så mycket om det. 531 00:37:02,136 --> 00:37:07,266 Han var förbluffad över att de hade gårdar där. 532 00:37:10,269 --> 00:37:12,313 En plats som var så omsusad, 533 00:37:12,730 --> 00:37:15,358 och sen höll folk på och klippte gräsmattor. 534 00:37:17,526 --> 00:37:19,028 Det gör folk så klart. 535 00:37:19,320 --> 00:37:22,740 Men det var nåt med den lilla detaljen 536 00:37:22,823 --> 00:37:24,533 och det är vad han gör. 537 00:37:24,617 --> 00:37:30,623 Han tillåter sig att bli överraskad, och sen delar han med sig, 538 00:37:30,831 --> 00:37:33,251 när han ser saker från alla håll. 539 00:37:33,334 --> 00:37:35,711 Vinklar som de flesta inte ser. 540 00:37:36,420 --> 00:37:39,924 Är det inte konstigt att sjukdomen började 1980 541 00:37:40,049 --> 00:37:42,885 och bara dödade svarta, bögar och knarkare? 542 00:37:42,969 --> 00:37:49,183 Konstigt va, att sjukdomen hatar alla som gamla vita människor hatar? 543 00:37:52,395 --> 00:37:53,980 Antingen är Gud vit, 544 00:37:54,063 --> 00:37:57,024 eller så har regeringen gömt viruset i diskokulor. 545 00:37:58,234 --> 00:38:01,404 Han funderar alltid på saker, han undersöker allt. 546 00:38:01,737 --> 00:38:03,030 Han... 547 00:38:03,531 --> 00:38:05,324 Han går in i sin egen värld. 548 00:38:06,117 --> 00:38:09,787 Det var ett dåligt område. Sånt ser man bara i slummen. 549 00:38:09,870 --> 00:38:13,249 Kom ihåg att klockan var tre på morgonen. 550 00:38:13,874 --> 00:38:15,126 Jag tittade ut... 551 00:38:17,044 --> 00:38:19,505 Det stod en bebis i hörnet. 552 00:38:24,176 --> 00:38:27,179 Bebisen såg inte ens rädd ut. Den bara stod där... 553 00:38:32,768 --> 00:38:34,854 Det gjorde mig väldigt ledsen. 554 00:38:34,937 --> 00:38:36,897 Jag ville hjälpa bebisen. 555 00:38:37,982 --> 00:38:41,861 "Jag litar inte på dig heller. Tyvärr. " Klick. 556 00:38:43,738 --> 00:38:48,367 Vi var i Vancouver, och han kom över för att röka en joint. 557 00:38:48,659 --> 00:38:52,163 Och det var exakt vad han gjorde. 558 00:38:52,288 --> 00:38:53,414 Han kom över... 559 00:38:56,625 --> 00:38:58,502 ...och rökte en joint. 560 00:38:59,837 --> 00:39:00,796 En hel. 561 00:39:03,049 --> 00:39:04,300 Själv. 562 00:39:06,427 --> 00:39:09,472 Medan han uttalade sig om allt som är fel i världen. 563 00:39:09,555 --> 00:39:12,933 Jag kan tala om vad som är fel, för mycket egoism. 564 00:39:14,268 --> 00:39:15,311 Det heter... 565 00:39:15,853 --> 00:39:17,730 "Puff, puff, skicka vidare." 566 00:39:17,813 --> 00:39:20,107 Inte "Puff, puff, puff, puff." 567 00:39:22,818 --> 00:39:26,947 Är det inte otroligt? Du får Mark Twain-priset. 568 00:39:27,073 --> 00:39:28,240 Helt otroligt. 569 00:39:30,576 --> 00:39:31,952 Du är värd det. 570 00:39:33,037 --> 00:39:37,750 Det är rätt. Det är faktiskt perfekt att du får Mark Twain-priset, 571 00:39:37,833 --> 00:39:41,379 för ni gillar ju båda att använda N-ordet. 572 00:39:44,465 --> 00:39:49,512 Hur kommer det sig att jag får säga "nigger" ostraffat... 573 00:39:52,348 --> 00:39:54,850 ...men jag får inte säga "bög"? 574 00:39:57,144 --> 00:40:02,149 Och hon sa: "Eftersom du är inte gay, David." 575 00:40:04,151 --> 00:40:05,486 Jag sa: "Renee… 576 00:40:08,739 --> 00:40:10,449 Jag är ingen nigger heller." 577 00:40:16,914 --> 00:40:20,167 Att du är här är allt jag behöver. 578 00:40:20,960 --> 00:40:23,587 Jag älskar Dave Chappelle villkorslöst. 579 00:40:24,422 --> 00:40:27,466 Jag träffade Dave i början av 90-talet. 580 00:40:27,842 --> 00:40:29,093 En 17-åring, 581 00:40:30,302 --> 00:40:31,637 som kom till New York, 582 00:40:32,513 --> 00:40:36,600 direkt efter high school, och uppträdde på de tuffaste ställena 583 00:40:37,768 --> 00:40:38,602 I hela landet. 584 00:40:38,686 --> 00:40:40,020 Och han var 585 00:40:41,188 --> 00:40:45,860 förbluffande färdigutvecklad, vid 17, och man... 586 00:40:45,943 --> 00:40:48,696 Gråsprängda gamla veteran-komiker, 587 00:40:48,779 --> 00:40:51,866 man skulle tro att vi blev arga 588 00:40:52,825 --> 00:40:55,369 på det här unga underbarnet, den... 589 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 ...unga Mozart. 590 00:40:58,497 --> 00:41:00,249 Men man gillade honom... 591 00:41:01,041 --> 00:41:04,545 ...för att han var en sån vänlig själ, och... 592 00:41:05,129 --> 00:41:08,716 Redan då fattade jag hur rolig han var, och hur 593 00:41:09,258 --> 00:41:13,262 insiktsfull han var. Jag minns att vi jobbade ihop på 00-talet. 594 00:41:13,345 --> 00:41:16,932 På Comedy Central. Jag på The Daily Show, han på Chappelle's Show. 595 00:41:17,016 --> 00:41:21,228 Och Chappelle's Show var en rymdraket som han hade byggt. 596 00:41:22,688 --> 00:41:24,565 Det blev ett kulturellt... 597 00:41:25,357 --> 00:41:26,275 ...fenomen. 598 00:41:27,610 --> 00:41:30,571 Comedy Central gjorde allt för att ha kvar det. 599 00:41:30,863 --> 00:41:33,908 De erbjöd Dave 50 miljoner dollar 600 00:41:34,742 --> 00:41:36,869 för bara ett avsnitt till. 601 00:41:37,036 --> 00:41:39,580 Men Dave var tveksam, 602 00:41:40,164 --> 00:41:43,375 på grund av svårigheten med hur programmet skulle gå, 603 00:41:43,542 --> 00:41:49,089 han undrade hur det påverkade tittarna som han riktade sig till. 604 00:41:50,090 --> 00:41:51,175 Så han sa upp sig. 605 00:41:52,843 --> 00:41:54,345 Det var då... 606 00:41:55,346 --> 00:41:56,972 ...som jag tänkte... 607 00:41:57,890 --> 00:42:01,560 "Har Comedy Central 50 miljoner dollar?" 608 00:42:17,451 --> 00:42:21,539 Vi fick inte ens snacks på The Daily Show. 609 00:42:22,915 --> 00:42:27,586 De hade 50 miljoner dollar. 610 00:42:32,925 --> 00:42:38,222 Men Dave gick sin väg. Han hade tröttnat. Men jag visste... 611 00:42:38,889 --> 00:42:41,016 ...att de pengarna behövde ett hem. 612 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 Dave, jag vill att du… 613 00:42:49,483 --> 00:42:50,359 Förlåt. 614 00:42:52,278 --> 00:42:53,737 Jag vill att du ska veta 615 00:42:53,821 --> 00:42:56,365 att jag tog hand om pengarna som mina egna. 616 00:43:02,580 --> 00:43:06,041 Den här mannen är otrolig. Jag menar inte bara hans stand-up. 617 00:43:06,125 --> 00:43:08,919 Hur han samspelar med folk som han träffar. 618 00:43:09,336 --> 00:43:11,380 Vi var i Minneapolis i Minnesota. 619 00:43:11,797 --> 00:43:16,677 En vit kille blev helt vild. "Herregud! Dave Chappelle!" 620 00:43:16,760 --> 00:43:18,262 Han blev helt vild. 621 00:43:18,470 --> 00:43:20,889 Jag sa: "Ta det lugnt." 622 00:43:20,973 --> 00:43:23,684 Folk tror att jag är hans biffiga livvakt. 623 00:43:23,976 --> 00:43:27,730 "Ta det lugnt." "Lägg av. Herregud! Dave Chappelle! 624 00:43:27,813 --> 00:43:29,398 Häng mig med mig hem! 625 00:43:29,481 --> 00:43:30,649 Jag har gräs." 626 00:43:33,193 --> 00:43:35,154 Dave och jag tittade på varann. 627 00:43:35,237 --> 00:43:37,406 "Jag har slut på gräs. Vi kan väl... 628 00:43:38,574 --> 00:43:41,160 ...åtminstone kolla läget, 629 00:43:42,161 --> 00:43:43,829 och se vart vi hamnar." 630 00:43:43,912 --> 00:43:44,997 Fattar ni? 631 00:43:45,122 --> 00:43:47,333 Vi går upp till hans lägenhet. 632 00:43:47,416 --> 00:43:50,544 Jag ser en stor burk med gräs, som vita brukar ha. 633 00:43:50,836 --> 00:43:53,380 Jag tar en klump. "Tack snälla du." 634 00:43:53,464 --> 00:43:54,965 Sen tänkte vi gå. 635 00:43:55,049 --> 00:43:58,135 Han bankar på lägenhetskompisens dörr hela tiden. 636 00:43:59,553 --> 00:44:01,972 "Vakna! Vakna! 637 00:44:02,056 --> 00:44:06,769 Vi har Dave Chappelle i vår lägenhet!" 638 00:44:07,311 --> 00:44:10,356 Men han är helt omöjlig att väcka. 639 00:44:10,439 --> 00:44:11,940 Vi går. Han säger: 640 00:44:12,358 --> 00:44:13,776 "Snälla, ta ett foto. 641 00:44:14,151 --> 00:44:16,153 Snälla, ta ett foto med mig. 642 00:44:16,403 --> 00:44:19,114 Dave sa: "Mannen, vi är ute i natten. 643 00:44:19,490 --> 00:44:21,283 Av säkerhetsskäl... 644 00:44:23,535 --> 00:44:25,287 ...kan vi inte göra det." 645 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 Vi börjar gå nerför trappan, 646 00:44:27,831 --> 00:44:30,501 han står däruppe. 647 00:44:30,751 --> 00:44:35,381 "Ingen kommer att tro mig!" 648 00:44:38,300 --> 00:44:40,636 Du var suverän, mannen. 649 00:44:41,220 --> 00:44:44,598 Jag vill hälsa till borgmästaren i Washington. 650 00:44:48,227 --> 00:44:52,940 Jag måste säga att du är en väldigt speciell person för mig. 651 00:44:53,565 --> 00:44:57,069 Vi är nästan lika gamla och du styr vår stad... 652 00:44:57,528 --> 00:44:58,946 -Ja! -...jättebra. 653 00:44:59,697 --> 00:45:01,949 Jag gick till min gamla high school. 654 00:45:02,866 --> 00:45:04,618 Borgmästare Muriel ordnade 655 00:45:04,702 --> 00:45:10,541 en renovering för 150 miljoner dollar åt Duke Ellington School of the Arts. 656 00:45:11,709 --> 00:45:13,919 Jag var så avundsjuk på eleverna där. 657 00:45:14,420 --> 00:45:15,921 Du betyder massor för mig 658 00:45:16,004 --> 00:45:18,507 och du har gjort så bra saker för vår stad. 659 00:45:18,590 --> 00:45:22,010 Tack. Hjärtligt tack. 660 00:45:25,264 --> 00:45:28,809 Jag har aldrig röstat i Washington men i såfall, 661 00:45:30,602 --> 00:45:36,400 skulle jag rösta på dig. Även om du röker crack skulle jag rösta på dig. 662 00:45:37,776 --> 00:45:38,944 Det gör du ju inte. 663 00:45:39,403 --> 00:45:40,904 Men om du skulle vilja, 664 00:45:41,321 --> 00:45:44,283 skulle jag se mellan fingrarna med det. 665 00:45:51,874 --> 00:45:56,503 Jag blev medveten om Dave Chappelle just innan Den galna professorn, 666 00:45:56,879 --> 00:45:59,047 för han fick ta över min roll. 667 00:45:59,465 --> 00:46:01,467 Jag såg honom och tänkte: 668 00:46:01,550 --> 00:46:05,596 "Den där killen skulle vara rolig i den rollen." 669 00:46:05,679 --> 00:46:07,347 Jag har försökt vara fredlig. 670 00:46:07,431 --> 00:46:11,310 Men nu är det dags för Reggie att "karatisera" dig. 671 00:46:12,644 --> 00:46:15,397 Dave är så mycket smartare än alla. 672 00:46:16,231 --> 00:46:21,570 Dave är...en av de mest intellektuella komiker som finns. 673 00:46:21,695 --> 00:46:24,239 Det tog oss 400 år att lista ut, som folk, 674 00:46:25,616 --> 00:46:28,452 att vita människors svaghet alltid hade varit 675 00:46:28,911 --> 00:46:31,163 att falla på knä under nationalsången. 676 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 Då är man vek. 677 00:46:37,753 --> 00:46:38,754 Ja, det är man. 678 00:46:38,837 --> 00:46:40,547 And the rockets red glare... 679 00:46:42,341 --> 00:46:44,885 Vad håller ni på med? Stå upp! 680 00:46:45,677 --> 00:46:47,262 Han utvidgade konstformen 681 00:46:47,638 --> 00:46:50,098 och sin inverkan på kulturen. 682 00:46:51,350 --> 00:46:54,061 Han är sin generations röst. 683 00:46:54,144 --> 00:46:56,188 Ingen är ens i närheten av honom. 684 00:47:09,535 --> 00:47:10,369 Oj. 685 00:47:11,578 --> 00:47:13,121 Ja. Okej då. 686 00:47:13,831 --> 00:47:16,166 Min dotter är där, och jag är så tacksam 687 00:47:16,250 --> 00:47:18,961 för att jag fick träffa dig innan hon föddes. 688 00:47:19,837 --> 00:47:21,129 Jo, det är bra. 689 00:47:21,755 --> 00:47:25,551 Du lärde mig att bli en bättre man. Du lär mig det. 690 00:47:26,134 --> 00:47:27,970 Jag kom på det nyss. 691 00:47:33,392 --> 00:47:35,269 Är det han? Är det din grabb? 692 00:47:36,103 --> 00:47:38,313 Jay. Han är lika gammal nu... 693 00:47:39,523 --> 00:47:41,733 ...som du var när jag träffade dig. 694 00:47:43,402 --> 00:47:46,822 Jag såg dig på YouTube. Videon med den där tjejen. 695 00:47:47,197 --> 00:47:48,031 Japp. 696 00:47:49,908 --> 00:47:51,159 Det gjorde mig glad. 697 00:47:51,243 --> 00:47:53,996 Du såg ut som du. 698 00:47:55,372 --> 00:47:56,582 Du gjorde din grej. 699 00:47:57,457 --> 00:48:01,628 Seriöst, det är den bästa scen jag gjort med en annan skådespelare. 700 00:48:02,045 --> 00:48:02,921 Faktiskt. 701 00:48:05,924 --> 00:48:07,551 Jag skrev den åt dig. 702 00:48:07,926 --> 00:48:11,388 Det tog två år, men du gav mig din själ den dan. 703 00:48:11,471 --> 00:48:16,059 Tänk att du kom. Jag kunde inte fatta det. Att du ställde upp. 704 00:48:16,268 --> 00:48:18,478 Det glömmer jag aldrig. 705 00:48:18,562 --> 00:48:21,982 Det bästa är att det finns på film, 706 00:48:22,399 --> 00:48:24,192 för det var så fint. 707 00:48:24,318 --> 00:48:29,031 Hela inspelningen sprakade som det gör när Dave Chappelle är där. 708 00:48:29,281 --> 00:48:32,284 Så det här är en väldigt unik person. 709 00:48:33,660 --> 00:48:35,787 Jag vet inte hur det hände. 710 00:48:35,871 --> 00:48:40,542 Jag vet inte om det var nåt genetiskt, eller din uppväxt i DC, 711 00:48:40,626 --> 00:48:44,296 eller att du gjorde stå upp som åttaåring, eller vad det var 712 00:48:44,379 --> 00:48:48,342 som gjorde dig till den du är, men jag har tur som lever nu, 713 00:48:48,425 --> 00:48:51,178 och kan se dig vara människa och underhållare. 714 00:48:54,348 --> 00:48:55,182 Och... 715 00:48:55,641 --> 00:48:59,436 Vi slänger det ordet omkring oss. "Geni." 716 00:48:59,853 --> 00:49:03,523 Man tänker sig att genier är reserverade och osociala. 717 00:49:03,607 --> 00:49:07,194 Du är ett unikt geni för du har en egenskap... 718 00:49:07,569 --> 00:49:09,571 Det är empati. 719 00:49:10,238 --> 00:49:14,242 Du behandlar alla likadant. Det är det jag gillar bäst med dig. 720 00:49:14,576 --> 00:49:17,537 Så tack, min vän. Jag är fortfarande sur för SNL. 721 00:49:17,788 --> 00:49:20,457 I monologen sa du att du var i Vita huset. 722 00:49:20,540 --> 00:49:22,209 Och det var en stor fest. 723 00:49:22,709 --> 00:49:26,254 Alla där var svarta. 724 00:49:27,130 --> 00:49:28,173 Fullt med folk. 725 00:49:28,256 --> 00:49:29,758 Du såg bara en vit. 726 00:49:29,841 --> 00:49:33,053 "Bradley Cooper är här!" Vi kom ju tillsammans! 727 00:49:38,016 --> 00:49:40,268 Jag älskar dig, kompis. 728 00:50:04,751 --> 00:50:08,130 De flesta av mina vänner kommer från botten av stegen, 729 00:50:08,672 --> 00:50:10,841 sen kom de till mitten och toppen. 730 00:50:18,348 --> 00:50:19,725 Alla har gjort en resa. 731 00:50:41,079 --> 00:50:46,376 Jag älskar att komma hit. Jag har varit här ofta, men inte för att hylla mig. 732 00:51:04,895 --> 00:51:05,979 Jag älskar dig. 733 00:51:07,147 --> 00:51:11,985 Vi finns här för dig. Alltid, för du har alltid ställt upp för oss. 734 00:51:13,028 --> 00:51:14,404 Jag älskar dig, broder. 735 00:51:19,493 --> 00:51:23,288 Richard Pryor var den första som fick Twainpriset. 736 00:51:23,705 --> 00:51:26,917 Han var den första som jag bad att vara värd i SNL. 737 00:51:27,584 --> 00:51:30,420 Sommaren 2016, innan valet, 738 00:51:30,796 --> 00:51:34,800 var jag lika angelägen om att få dit en viss person. 739 00:51:35,050 --> 00:51:37,177 Jag visste att den 12 november, 740 00:51:37,677 --> 00:51:40,555 efter valet, måste det vara Dave Chappelle. 741 00:51:40,680 --> 00:51:42,015 Tack. 742 00:51:42,099 --> 00:51:46,103 Jag visste att nån måste förklara vad som just hade hänt. 743 00:51:48,814 --> 00:51:52,025 Dave behövdes av samma anledning som Richard. 744 00:51:52,442 --> 00:51:55,987 Han är en sanningssägare, och är världens roligaste. 745 00:51:56,738 --> 00:51:59,950 Det skulle bli ett stort ögonblick för SNL och honom. 746 00:52:00,283 --> 00:52:03,286 Jag visste att Dave skulle vara redo. 747 00:52:04,204 --> 00:52:09,000 Jaha, Amerika har gjort det. Vi har valt ett internet-troll till president. 748 00:52:13,547 --> 00:52:14,714 De vita är rasande. 749 00:52:15,465 --> 00:52:19,052 Jag har inte sett vita så arga sedan O.J. Simpson-domen. 750 00:52:19,678 --> 00:52:22,681 Det är som en delad skärm med vita på båda sidorna. 751 00:52:29,146 --> 00:52:33,316 Jag säger inte att jag gillar det. Jag har bara inte sett det förut. 752 00:52:33,483 --> 00:52:37,195 Jag såg ett vitt upplopp i Portland i Oregon på tv häromkvällen. 753 00:52:39,030 --> 00:52:41,032 Den onsdagen, dagen efter valet, 754 00:52:41,116 --> 00:52:42,993 förberedde vi programmet. 755 00:52:43,451 --> 00:52:45,245 Stämningen var ganska dyster. 756 00:52:45,370 --> 00:52:49,583 Folk kände sig spända och sårbara. Det var jobbigt. 757 00:52:49,958 --> 00:52:54,337 Dave satte sig, såg på alla och tog in känslan i rummet. 758 00:52:54,796 --> 00:52:59,217 Han frågade om han fick läsa ett Toni Morrison-citat. 759 00:52:59,676 --> 00:53:02,679 "Detta är den tid när artister skrider till verket. 760 00:53:03,555 --> 00:53:06,391 Det finns ingen tid för förtvivlan eller självömkan, 761 00:53:07,058 --> 00:53:10,061 inget behov av tystnad, inget utrymme för rädsla. 762 00:53:10,770 --> 00:53:13,440 Vi talar, vi skriver, vi använder språk. 763 00:53:13,982 --> 00:53:15,942 Det är så civilisationer läker." 764 00:53:16,443 --> 00:53:18,737 Då visste jag att det skulle gå bra. 765 00:53:18,945 --> 00:53:22,782 I programmet sjöng Kate McKinnon "Hallelujah" som Hillary Clinton, 766 00:53:23,450 --> 00:53:24,868 och sen gick Dave ut. 767 00:53:25,619 --> 00:53:27,913 Jag visste inte vad han skulle göra. 768 00:53:29,623 --> 00:53:31,875 Jag vill tro att han visste det men... 769 00:53:32,959 --> 00:53:34,753 Jag är inte säker. 770 00:53:35,837 --> 00:53:38,006 Han var fantastisk. Han var lysande. 771 00:53:38,089 --> 00:53:39,674 Det var epokgörande. 772 00:53:40,425 --> 00:53:42,344 Jag önskar Trump lycka till. 773 00:53:42,719 --> 00:53:48,850 Jag ska ge honom en chans... och vi som förut inte hade rösträtt, 774 00:53:49,184 --> 00:53:51,978 kräver att han ger oss en också. 775 00:53:52,812 --> 00:53:53,897 Tack så mycket. 776 00:53:55,523 --> 00:54:00,237 Din förmåga att uttrycka dina åsikter, oavsett vad folk tycker... 777 00:54:00,737 --> 00:54:04,491 Att inte vara rädd, att underhålla som du själv vill, 778 00:54:05,367 --> 00:54:07,744 har genomträngt mitt liv, 779 00:54:08,370 --> 00:54:12,249 och fick mig att våga spela en varulvskoreograf igår kväll. 780 00:54:15,835 --> 00:54:17,462 Jag var stolt över det. 781 00:54:19,422 --> 00:54:21,675 Jag lärde mig allt det av dig. 782 00:54:22,133 --> 00:54:26,096 Enligt mig, kan de två första säsongerna av Chappelle's Show 783 00:54:26,179 --> 00:54:29,140 mäta sig mot vilket sketch-program som helst. 784 00:54:29,224 --> 00:54:30,267 Det är lysande. 785 00:54:31,268 --> 00:54:32,644 RASISTISK VÄRVNING 786 00:54:32,727 --> 00:54:36,606 God afton, välkomna till den första rasistiska värvningen i New York. 787 00:54:37,607 --> 00:54:40,360 Kul att se vilka som blir värvade av vilken ras. 788 00:54:40,777 --> 00:54:43,571 De svarta får välja först. 789 00:54:43,655 --> 00:54:46,825 Första gången på länge som en svart vinner lotteriet. 790 00:54:46,908 --> 00:54:48,994 Ja, och de lär nog ändå klaga. 791 00:54:50,078 --> 00:54:51,037 Fan ta dig. 792 00:54:51,538 --> 00:54:53,248 Den svarta delegationen... 793 00:54:55,917 --> 00:54:56,960 väljer Tiger Woods. 794 00:54:57,043 --> 00:55:00,171 Världens rikaste och mest dominanta idrottare 795 00:55:00,338 --> 00:55:02,757 är nu officiellt svart. 796 00:55:02,841 --> 00:55:04,134 Adjöss, stekt ris. 797 00:55:04,217 --> 00:55:05,593 Hej, friterad kyckling. 798 00:55:05,677 --> 00:55:07,095 Jag älskar dig, pappa! 799 00:55:08,388 --> 00:55:11,266 Tänk att du har så många gamla, vita fans. 800 00:55:11,558 --> 00:55:12,392 Va? 801 00:55:15,937 --> 00:55:19,566 Det känns som att jag har dött och kommit till Brooks Brothers... 802 00:55:22,402 --> 00:55:26,948 men jag tror att "ärlighet" är en klichè. Folk pratar om ärlighet och komedi, 803 00:55:27,073 --> 00:55:30,285 men många bra komiker säger inte alltid sanningen. 804 00:55:31,453 --> 00:55:34,998 Rodney Dangerfield var väldigt respekterad. 805 00:55:38,376 --> 00:55:39,961 Han ljög alltid. 806 00:55:42,422 --> 00:55:44,007 Med ärlighet menar man 807 00:55:44,090 --> 00:55:47,677 att våga säga sanningen om sina känslor, 808 00:55:47,761 --> 00:55:51,222 för det är så komiker kan anknyta till folk. 809 00:55:51,306 --> 00:55:54,184 Och ingen gör det bättre än du. 810 00:55:54,267 --> 00:55:56,686 Det är det vi lär oss av, 811 00:55:57,312 --> 00:56:00,398 för alla vet att skämtet är på vår bekostnad också. 812 00:56:01,024 --> 00:56:02,067 Dave gör det... 813 00:56:03,943 --> 00:56:05,570 Han driver med alla, 814 00:56:05,653 --> 00:56:09,699 vare sig de är vita eller homosexuella. Slut på listan. 815 00:56:15,372 --> 00:56:17,415 Alla älskar mig, jag älskar alla. 816 00:56:17,499 --> 00:56:20,251 Jag har vänner som är L, vänner som är B, 817 00:56:20,335 --> 00:56:22,962 och vänner som är G. Men... 818 00:56:23,296 --> 00:56:26,383 De som är T, hatar mig. 819 00:56:31,763 --> 00:56:34,641 Jag klandrar dem inte. Det är mitt eget fel. 820 00:56:34,808 --> 00:56:38,061 Jag kan inte sluta skämta om sånt. 821 00:56:39,771 --> 00:56:42,857 Jag vill det inte, men jag kan inte sluta! 822 00:56:45,610 --> 00:56:49,823 Konstigt att jag pratar med dig om komedi, du som kan lära alla här 823 00:56:49,906 --> 00:56:54,369 allt som finns att veta om komedi, men det finns en sak du inte vet. 824 00:56:54,452 --> 00:56:58,832 Hur det är att vara komiker och ha Dave Chappelle att se upp till. 825 00:56:58,915 --> 00:57:00,750 Så tack så mycket för det. 826 00:57:00,834 --> 00:57:01,793 Okej. 827 00:57:10,343 --> 00:57:12,971 Och jag är här för att hylla Mark Twain. 828 00:57:23,440 --> 00:57:25,191 Det är komedi enligt mig. 829 00:57:28,695 --> 00:57:31,072 Om ni inte tror att Mark Twain är rolig, 830 00:57:31,156 --> 00:57:33,241 vill jag läsa ett kort stycke 831 00:57:33,324 --> 00:57:34,826 ur Huckleberry Finn. 832 00:57:37,871 --> 00:57:38,705 Okej. 833 00:57:39,706 --> 00:57:40,582 Bra. 834 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Var tyst nu. 835 00:57:43,168 --> 00:57:44,002 "Huck… 836 00:57:45,253 --> 00:57:49,883 Huck Finn vände sig till sin vän, Jim. eller som vi kallade honom...." 837 00:57:50,091 --> 00:57:52,260 Jag behöver inte läsa hela stycket. 838 00:58:03,146 --> 00:58:04,314 Ja, jag är så glad. 839 00:58:04,439 --> 00:58:05,273 Ser ni det? 840 00:58:07,650 --> 00:58:09,277 Ska vi älska ikväll? 841 00:58:10,778 --> 00:58:12,197 Som vänner! 842 00:58:13,114 --> 00:58:14,407 Du luktar gott. 843 00:58:15,325 --> 00:58:18,495 För jag älskar honom så mycket, jag är känslosam. 844 00:58:18,578 --> 00:58:20,371 Det vet du. Jag börjar gråta. 845 00:58:23,208 --> 00:58:27,962 Jag har aldrig sett en renare konstform än stand up. 846 00:58:28,505 --> 00:58:32,133 Jag förstår inte att folk tvivlar på att det är en konstform. 847 00:58:32,800 --> 00:58:35,011 Att prata skit är en konst. 848 00:58:36,221 --> 00:58:39,390 Att prata skit är en konst. Eller hur, Greg? 849 00:58:45,104 --> 00:58:46,981 Alla stå-uppare här, 850 00:58:47,065 --> 00:58:48,358 får jag påminna er, 851 00:58:48,566 --> 00:58:50,485 om att jag alltid har sagt 852 00:58:50,568 --> 00:58:52,278 att vi har den bästa genren. 853 00:58:52,362 --> 00:58:54,864 Vi behöver bara veta det vi vet. 854 00:58:55,406 --> 00:58:59,869 Och allt vi vet är värdefullt på grund av det vi gör med det. 855 00:59:00,370 --> 00:59:01,788 Var sanna mot er själva. 856 00:59:02,580 --> 00:59:03,831 Skit i karriären. 857 00:59:04,249 --> 00:59:07,001 Pengarna kommer. Fast inte för de flesta av er. 858 00:59:09,879 --> 00:59:11,005 Jag ska vara ärlig. 859 00:59:12,423 --> 00:59:15,635 Jag hörde en intervju med komikern Patton Oswalt. 860 00:59:15,718 --> 00:59:17,637 Han började en vecka efter mig. 861 00:59:18,012 --> 00:59:20,265 Patton intervjuades av Terry Gross. 862 00:59:20,431 --> 00:59:22,517 Ni vet hur Terry säger "Och, ja..." 863 00:59:27,313 --> 00:59:29,148 Patton sa till Terry Gross: 864 00:59:29,732 --> 00:59:32,735 "Ingen är bra första gången de gör stand-up." 865 00:59:32,860 --> 00:59:36,698 Paus. Jag körde bil och hörde på intervjun. Sen sa han... 866 00:59:37,198 --> 00:59:42,161 "Okej. Dave Chappelle var bra första gången." 867 00:59:42,870 --> 00:59:44,622 Jag log från öra till öra. 868 00:59:45,456 --> 00:59:49,210 Det Patton inte sa var att de sju eller åtta gångerna efter det 869 00:59:49,586 --> 00:59:50,712 var helt värdelösa. 870 00:59:52,213 --> 00:59:53,381 Men första gången 871 00:59:54,007 --> 00:59:55,758 var så jävla bra. 872 00:59:56,092 --> 00:59:58,219 Lite som första gången man har sex. 873 00:59:58,386 --> 01:00:02,390 Och andra gången man har sex, slår nån en i huvudet med en slägga. 874 01:00:03,933 --> 01:00:06,644 "Nej, första gången var bättre." 875 01:00:07,312 --> 01:00:12,442 Men kanske ingen slår mig i huvudet nionde och tionde gången. 876 01:00:14,736 --> 01:00:17,113 Jag tror inte ens på politik. 877 01:00:17,238 --> 01:00:21,784 Men jag tror att vårt land verkligen behöver ha förtroende för politiker. 878 01:00:22,577 --> 01:00:25,705 President Bush argumenterar för en invasion i Irak. 879 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 Efter att ha undersökt området, är kabinettet överens 880 01:00:29,417 --> 01:00:32,086 om att området är redo för regimskifte. 881 01:00:32,170 --> 01:00:33,004 Ja. 882 01:00:33,338 --> 01:00:35,340 Den snubben försökte döda min far! 883 01:00:35,840 --> 01:00:37,759 Jösses, Lincoln gör bort sig. 884 01:00:38,009 --> 01:00:38,843 Fan. 885 01:00:38,926 --> 01:00:40,595 Truman gör bort sig. 886 01:00:41,304 --> 01:00:43,723 Jösses, Carter gör bort sig. 887 01:00:44,474 --> 01:00:46,684 George Washington är sämst. 888 01:00:47,727 --> 01:00:48,895 Ja, jag sa det. 889 01:00:49,312 --> 01:00:51,898 Vi håller dessa sanningar för självklara. 890 01:00:52,106 --> 01:00:54,567 "Alla människor är skapade jämlika." 891 01:00:55,360 --> 01:00:57,779 "Hämta en smörgås, nigger, annars dödar jag dig." 892 01:00:58,571 --> 01:01:00,073 "Frihet och rättvisa för alla." 893 01:01:00,156 --> 01:01:03,951 Jag såg Donald Trump på en presskonferens. 894 01:01:04,786 --> 01:01:08,081 "Jag ska återinföra kolet." 895 01:01:08,164 --> 01:01:09,624 Kolet? 896 01:01:11,918 --> 01:01:13,378 Jag överdriver inte. 897 01:01:13,836 --> 01:01:19,550 Jag har fan aldrig i mitt liv sett en kolbit! 898 01:01:20,343 --> 01:01:23,513 Om folk ska gräva efter saker i jorden, 899 01:01:23,930 --> 01:01:26,891 låt dem hitta tryffel, kompis. Då är jag med. 900 01:01:26,974 --> 01:01:29,727 Nu är det val. Vi måste vara seriösa. 901 01:01:29,811 --> 01:01:34,399 Varje vapenför amerikan måste registrera sig 902 01:01:34,774 --> 01:01:36,693 för ett lagligt vapen. 903 01:01:37,902 --> 01:01:40,029 Det är enda sättet att ändra lagen. 904 01:01:42,782 --> 01:01:45,118 Visserligen är USA världens bästa land, 905 01:01:45,201 --> 01:01:47,537 men vi har många moderna problem. 906 01:01:48,079 --> 01:01:51,165 Sjukvården är en enda röra. Medicaid fungerar inte. 907 01:01:51,249 --> 01:01:55,378 Medan våra grannar i Kanada har gratis vård för alla medborgare. 908 01:01:55,878 --> 01:01:57,088 Vad föreslår jag? 909 01:01:57,755 --> 01:02:00,466 Falska kanadensiska id-kort åt alla amerikaner. 910 01:02:00,967 --> 01:02:04,345 Jag heter Dave Chappelle. Och jag vill representera dig. 911 01:02:06,305 --> 01:02:07,265 Folk säger alltid: 912 01:02:07,348 --> 01:02:10,268 "Chappelle's Show verkade så kul, var det kul?" 913 01:02:10,393 --> 01:02:14,397 Nej. Det var inte kul alls. Det var jobbigt. 914 01:02:14,939 --> 01:02:18,443 Vi var vakna 48 timmar i sträck, för att hinna med. 915 01:02:18,526 --> 01:02:21,362 Vi var utmattade. Vi var slutkörda. 916 01:02:21,487 --> 01:02:23,281 Vi var båda impotenta. 917 01:02:25,366 --> 01:02:29,495 Dave sa: "Det är för att vi använder laptops för mycket." 918 01:02:32,790 --> 01:02:35,376 "Plus, vi är inte så unga längre." 919 01:02:35,460 --> 01:02:37,545 Samtidigt finns inget orsakssamband 920 01:02:37,628 --> 01:02:40,173 mellan laptopanvändning och impotens. 921 01:02:40,631 --> 01:02:42,675 Och vi var 29. 922 01:02:46,345 --> 01:02:49,223 Dave Chappelle förvandlade mitt liv. 923 01:02:49,390 --> 01:02:55,605 Han lånade ut pengar så jag kunde flytta. Han lät mig skriva en film med honom. 924 01:02:55,730 --> 01:02:59,942 Dave Chappelle trodde på mig när ingen annan gjorde det. 925 01:03:00,651 --> 01:03:04,280 Vi har alla en vän som ringer oväntat för att berätta nåt kul. 926 01:03:04,363 --> 01:03:06,908 Tänk er hur hans sms och telefonsamtal är. 927 01:03:08,534 --> 01:03:10,953 En gång ringde han en tisdag och sa: 928 01:03:11,037 --> 01:03:13,998 "Jag har precis sett 12 Years a Slave. 929 01:03:14,415 --> 01:03:17,251 Tror du att slavarna brukade piska sina barn?" 930 01:03:20,671 --> 01:03:23,257 På en tisdag eftermiddag. 931 01:03:25,551 --> 01:03:26,552 Avslutningsvis, 932 01:03:26,636 --> 01:03:29,347 om ni bara minns en sak av mitt tal, 933 01:03:29,430 --> 01:03:32,350 borde det vara att Chappelle's Show inte var kul. 934 01:03:33,893 --> 01:03:36,270 Men det var bra och nästan oslagbart. 935 01:03:36,646 --> 01:03:39,690 Och det är tack vare honom. 936 01:03:47,949 --> 01:03:48,783 Ja, det här... 937 01:03:49,408 --> 01:03:51,160 ...har varit underbart. 938 01:03:54,247 --> 01:03:56,791 Jag vet inte vad jag ska säga. 939 01:03:56,874 --> 01:03:59,126 Jag vill inte att kvällen ska ta slut. 940 01:04:04,632 --> 01:04:05,967 Jag lovar, 941 01:04:06,843 --> 01:04:09,011 den som bryr sig mest, 942 01:04:09,303 --> 01:04:12,098 jag bryr mig minst lika mycket som den personen. 943 01:04:12,223 --> 01:04:15,268 Jag vet vad jag har, för jag förlorade allt. 944 01:04:17,520 --> 01:04:20,857 Jag måste berätta en sak. Jag pratar inte ofta om det. 945 01:04:21,232 --> 01:04:25,069 Har ni nånsin jobbat hela livet för nåt, och sen funkade det inte? 946 01:04:26,195 --> 01:04:27,363 Det har hänt mig. 947 01:04:29,282 --> 01:04:30,241 Det var jobbigt. 948 01:04:30,825 --> 01:04:31,659 Tänk på det. 949 01:04:32,368 --> 01:04:36,122 Jag var borta i 12 år. 950 01:04:36,914 --> 01:04:38,541 Det är inte en kort tid. 951 01:04:39,458 --> 01:04:40,668 Det var ett helvete. 952 01:04:40,918 --> 01:04:45,131 Andra som jag kände blev berömda. 953 01:04:45,882 --> 01:04:48,009 Världen pågick utan mig. 954 01:04:48,593 --> 01:04:50,511 Jag sörjde förlusten, 955 01:04:50,928 --> 01:04:52,305 och efter ett tag, 956 01:04:53,139 --> 01:04:54,390 brydde jag mig inte. 957 01:04:55,433 --> 01:04:57,810 Att komma tillbaka var skrämmande. 958 01:04:58,895 --> 01:05:00,479 Jag förstår vad jag är. 959 01:05:01,063 --> 01:05:03,024 Det gör jag, mer än nån annan. 960 01:05:03,190 --> 01:05:07,820 När jag läser om mig själv efter min död. "Jag visste att de skulle skriva så." 961 01:05:11,407 --> 01:05:15,912 Det sägs att man inte kan drömma om ett ansikte som man aldrig sett. 962 01:05:17,246 --> 01:05:18,748 Det tror jag inte på. 963 01:05:19,290 --> 01:05:20,625 Det är nog sant. 964 01:05:22,043 --> 01:05:23,961 Jag har en massa ansikten. 965 01:05:24,670 --> 01:05:25,504 Trettiotvå år, 966 01:05:25,588 --> 01:05:29,592 jag kan blunda och minnas vilken kväll som helst, så många ansikten. 967 01:05:29,800 --> 01:05:30,801 Varje kväll… 968 01:05:31,135 --> 01:05:33,971 De flesta kvällarna tittar de alla upp och ler. 969 01:05:36,682 --> 01:05:39,393 De vet inte hur världen ser ut däruppifrån. 970 01:05:39,477 --> 01:05:42,897 Alla olika raser, olika färger, olika övertygelser. 971 01:05:42,980 --> 01:05:47,068 Som tittar på mig och ler i 32 år, kväll efter kväll. 972 01:05:54,116 --> 01:05:56,369 Ingen komiker tar det för givet. 973 01:05:56,953 --> 01:06:00,915 Jag lovar att det här kan vara världens ädlaste yrke. 974 01:06:01,165 --> 01:06:03,459 Robin Williams brukade säga: 975 01:06:03,542 --> 01:06:08,172 "Komedi är det enda jobb där du kan använda allt du vet." 976 01:06:09,131 --> 01:06:13,511 Det är sant. Man kan använda mer än man vet. Man använder det man tror. 977 01:06:14,053 --> 01:06:14,887 Använd det. 978 01:06:15,930 --> 01:06:17,014 Var inte rädd, 979 01:06:17,556 --> 01:06:20,393 låt inga gnälliga typer täppa till truten på dig. 980 01:06:21,394 --> 01:06:22,561 Säg det ändå. 981 01:06:27,108 --> 01:06:30,903 Om ni tittar hemma, och inte vet vad ni ska tycka 982 01:06:30,987 --> 01:06:34,156 för att ni inte har kollat Twitter ännu... 983 01:06:36,993 --> 01:06:38,035 ...så kan ni... 984 01:06:40,413 --> 01:06:42,707 Jo, det är okej. Lita på mig. 985 01:06:42,790 --> 01:06:46,043 Jag har kollat. Ni tycker att det är kul och fräscht. 986 01:06:48,045 --> 01:06:49,588 Här är grejen med Dave. 987 01:06:49,672 --> 01:06:52,883 Dave blev inte rolig efter ett tag. 988 01:06:53,134 --> 01:06:55,136 Han har alltid varit rolig. 989 01:06:55,428 --> 01:06:57,388 Och han är ännu bäst. 990 01:06:57,471 --> 01:07:01,225 Varför? Eftersom han ständigt utvecklas växer han. 991 01:07:01,767 --> 01:07:05,271 Ibland växer han mer i sidled, men... 992 01:07:06,313 --> 01:07:09,734 ...alltid med ett nytt perspektiv. 993 01:07:10,234 --> 01:07:11,694 Hans kritiska tänkande 994 01:07:12,361 --> 01:07:13,738 är hans konst. 995 01:07:14,280 --> 01:07:16,699 Hans stand-up får mig att tappa hakan. 996 01:07:16,782 --> 01:07:19,326 Den ändrar hur jag tänker. 997 01:07:19,660 --> 01:07:22,621 Ibland håller jag inte med honom, 998 01:07:22,705 --> 01:07:26,208 men det är det jag gillar med Dave. Med konst. 999 01:07:27,209 --> 01:07:30,129 Man vet bara var gränsen går, om man korsar den. 1000 01:07:30,212 --> 01:07:33,924 Vad är livet, om ingen går över gränsen? 1001 01:07:34,300 --> 01:07:37,803 Ärade publik, ryck upp er, annars orkar ni inte till slutet. 1002 01:07:38,387 --> 01:07:39,638 Ryck upp er. 1003 01:07:40,514 --> 01:07:44,852 "Bara för att jag är klädd så här... betyder det inte... 1004 01:07:47,229 --> 01:07:48,689 ...att jag är en hora." 1005 01:07:50,566 --> 01:07:53,277 Det är som om jag, komikern Dave Chappelle, 1006 01:07:53,360 --> 01:07:55,654 gick runt på gatorna i polisuniform. 1007 01:07:56,614 --> 01:08:00,618 Nån springer fram. "Tack och lov! Hjälp oss, konstapeln. 1008 01:08:00,701 --> 01:08:02,953 Kom, de är här borta!. Hjälp oss!" 1009 01:08:04,080 --> 01:08:05,331 Och jag säger: "Åh! 1010 01:08:06,207 --> 01:08:08,334 Bara för att jag är klädd så här... 1011 01:08:09,251 --> 01:08:12,338 ...betyder det inte att jag är polis." 1012 01:08:13,172 --> 01:08:14,757 Jag är en sån som påstås 1013 01:08:15,174 --> 01:08:16,717 "lägga skulden på offret." 1014 01:08:19,053 --> 01:08:22,098 Fan! Michael Jackson antastade barn! 1015 01:08:22,181 --> 01:08:24,725 Vad hade barnen på sig vid tillfället? 1016 01:08:26,060 --> 01:08:27,353 Enda skälet 1017 01:08:27,436 --> 01:08:29,855 till att alla pratar om transpersoner, 1018 01:08:29,939 --> 01:08:33,067 är att vita män vill göra det. 1019 01:08:33,442 --> 01:08:34,276 Just det. 1020 01:08:34,693 --> 01:08:35,861 Nu vet ni det. 1021 01:08:37,780 --> 01:08:40,074 Om det bara var kvinnor som kände så, 1022 01:08:40,157 --> 01:08:42,243 eller svarta och mexikaner som sa: 1023 01:08:42,326 --> 01:08:44,120 "Vi känner oss som tjejer." 1024 01:08:44,203 --> 01:08:46,914 "Håll käften, ingen har frågat er. 1025 01:08:47,206 --> 01:08:49,458 Kom nu. Vi har jordgubbar att plocka." 1026 01:08:51,544 --> 01:08:53,170 Det är vitas ensamrätt. 1027 01:08:54,004 --> 01:08:57,925 Varför tror ni att det var lättare för Bruce Jenner att byta kön, 1028 01:08:58,008 --> 01:09:01,512 än det var för Cassius Clay att byta namn? 1029 01:09:03,180 --> 01:09:05,516 Alla blir arga när jag skämtar om det. 1030 01:09:05,683 --> 01:09:08,602 Men just nu är bästa tiden att säga det. 1031 01:09:09,103 --> 01:09:10,479 Mer än nånsin. 1032 01:09:10,563 --> 01:09:13,190 Man har ett ansvar för att prata vårdslöst. 1033 01:09:13,899 --> 01:09:17,278 Annars får mina barn aldrig veta hur vårdslöst prat låter. 1034 01:09:17,903 --> 01:09:19,280 Glädjen i att ha fel. 1035 01:09:20,072 --> 01:09:23,576 Jag kom inte hit för att ha rätt, jag kom för att larva mig. 1036 01:09:25,035 --> 01:09:29,415 Modet som krävs av en underhållare och artist, 1037 01:09:29,915 --> 01:09:33,252 att stå upp för den man vet att man är, 1038 01:09:34,086 --> 01:09:36,046 för att chansa på sig själv... 1039 01:09:37,965 --> 01:09:44,263 Är bara ännu ett skäl till att älska, respektera och beundrar den här mannen. 1040 01:09:44,513 --> 01:09:48,184 Och det var inte förrän vi började turnera för några år sen, 1041 01:09:48,267 --> 01:09:52,021 som jag verkligen fick chansen att se honom i vardagslivet. 1042 01:09:52,396 --> 01:09:56,942 Jag tänkte mig honom på en traktor i Ohio, lyssnande på Prince. 1043 01:09:58,444 --> 01:10:01,488 Men det var Dave, så jag antog att Prince var där, 1044 01:10:01,572 --> 01:10:05,409 för det var så....Daves liv...var. 1045 01:10:05,492 --> 01:10:08,704 Det hände saker i Dave-världen som inte händer 1046 01:10:09,330 --> 01:10:10,289 nån annanstans. 1047 01:10:11,332 --> 01:10:16,670 Senaste gången.... Det var... 2008, tror jag, och jag var i DC. 1048 01:10:17,338 --> 01:10:18,839 Inne på en... 1049 01:10:19,340 --> 01:10:23,802 En liten restaurang, var en herre som jag kände igen som Dave Chappelle. 1050 01:10:24,511 --> 01:10:27,806 Och jag tänkte… "Varför är Dave Chappelle här?" 1051 01:10:29,183 --> 01:10:30,226 "Dave, vad..." 1052 01:10:30,392 --> 01:10:32,311 "Hur mår du? Vad gör du?" 1053 01:10:32,394 --> 01:10:34,271 Vi snackade, och jag sa: 1054 01:10:34,521 --> 01:10:36,941 "Jag tänker springa över till Walter Reed." 1055 01:10:37,024 --> 01:10:40,444 Det var under Irakkriget, 1056 01:10:40,527 --> 01:10:45,449 och jag hade Chappelle's Show-dvd:er, som jag tänkte ta med mig dit. 1057 01:10:45,532 --> 01:10:47,826 De älskar dem, och The Daily Show... 1058 01:10:52,248 --> 01:10:55,417 Så jag hade dvd:erna och jag sa till Dave: 1059 01:10:55,501 --> 01:10:58,629 "Jag ska åka och hälsa på dem, 1060 01:10:59,129 --> 01:11:01,674 dessa sårade krigare, med dina dvd:er. 1061 01:11:03,550 --> 01:11:06,095 Vad gör du? Vad säger du?" Han är spontan. 1062 01:11:07,137 --> 01:11:11,016 "Vi överraskar dem." Han tittade på mig, jag glömmer det aldrig... 1063 01:11:11,600 --> 01:11:13,727 Han sa: "Nej, jag hoppar det." 1064 01:11:19,608 --> 01:11:21,902 Jag respekterade det så mycket. 1065 01:11:23,612 --> 01:11:27,741 Jag vet ingen som engagerar sig djupare, 1066 01:11:28,826 --> 01:11:31,370 och ingen som bryr sig mindre. 1067 01:11:38,002 --> 01:11:40,212 Dave är en prövosten, 1068 01:11:40,921 --> 01:11:42,965 för han söker kunskap. 1069 01:11:43,048 --> 01:11:45,884 Han är en man som uppsöker människor, 1070 01:11:46,260 --> 01:11:48,470 och erfarenhet och kunskap, 1071 01:11:48,554 --> 01:11:52,057 och vill beröra den och vara med den i marknivå 1072 01:11:52,141 --> 01:11:55,311 så att han kan uttrycka den i sin konst 1073 01:11:55,394 --> 01:11:56,895 och ge tillbaka det 1074 01:11:56,979 --> 01:12:00,149 som nåt helt annat och nytt. 1075 01:12:00,858 --> 01:12:04,403 Det finns bara en person som kan säga: 1076 01:12:04,486 --> 01:12:05,988 "Hördu. Jag behöver dig." 1077 01:12:06,280 --> 01:12:10,993 Och jag ställer upp direkt, i vilken situation som helst. 1078 01:12:11,827 --> 01:12:15,706 Nyligen ringde han och sa: "Jag behöver dig." 1079 01:12:16,081 --> 01:12:18,167 En vecka senare stod jag och Dave 1080 01:12:18,876 --> 01:12:21,712 på en scen i Dayton, Ohio, 1081 01:12:23,213 --> 01:12:24,381 30 meter... 1082 01:12:25,174 --> 01:12:29,261 ...från platsen för en av de värsta masskjutningarna i USA:s historia. 1083 01:12:30,512 --> 01:12:32,139 Jag såg den här mannen 1084 01:12:32,681 --> 01:12:34,308 hjälpa en stad... 1085 01:12:35,851 --> 01:12:39,271 ...att läka ett sår som fötts av våld, 1086 01:12:40,731 --> 01:12:42,191 och fötts av smärta. 1087 01:12:44,401 --> 01:12:47,404 Men när Stevie Wonder sjöng "My Cherie Amour", 1088 01:12:47,488 --> 01:12:51,241 och publiken applåderade och tog tillbaka sin stad, 1089 01:12:51,658 --> 01:12:53,535 vände han sig till mig och sa: 1090 01:12:53,827 --> 01:12:55,662 "Det här är deras minne nu. 1091 01:12:56,246 --> 01:12:57,998 Det här är deras minne." 1092 01:13:25,943 --> 01:13:29,154 Det här säger jag alltid när jag kommer till Ellington. 1093 01:13:29,238 --> 01:13:31,073 Ni är väldigt nödvändiga nu. 1094 01:13:32,199 --> 01:13:34,493 Underhållare behövs nu. 1095 01:13:34,993 --> 01:13:37,287 Jag bygger en hemlig armé av artister. 1096 01:13:37,746 --> 01:13:41,750 Ni ska alla kämpa i armén. Det är ingen våldsam kamp, 1097 01:13:41,959 --> 01:13:43,877 men den är avslöjande. 1098 01:13:44,128 --> 01:13:48,340 Man måste avslöja folk för dem själva genom att visa sig med sin konst. 1099 01:14:06,984 --> 01:14:09,361 Att titta på er inspirerar mig. 1100 01:14:09,945 --> 01:14:12,114 Det känns som om jag nyss var ni. 1101 01:14:15,033 --> 01:14:17,744 Om jag kunde återvända och prata med mig själv, 1102 01:14:18,579 --> 01:14:23,333 skulle jag säga detsamma till mig själv. "Var snäll, och var inte rädd." 1103 01:14:31,633 --> 01:14:32,468 Tack! 1104 01:14:37,014 --> 01:14:40,392 Mark Twain-priset skapades för att hylla en stor satiriker 1105 01:14:40,476 --> 01:14:43,437 som vanvördigt skildrade sin omvärld. 1106 01:14:44,021 --> 01:14:47,441 När vi ikväll tilldelar Dave Chappelle Mark Twain-priset, 1107 01:14:47,524 --> 01:14:50,277 hedrar vi en komiker på toppen av karriären. 1108 01:14:50,402 --> 01:14:53,864 En som redan har en livstid av framgångar bakom sig, 1109 01:14:54,114 --> 01:14:57,493 men ger löfte om ännu mer under kommande decennier. 1110 01:14:57,826 --> 01:15:02,247 Därför, är Kennedy Center stolta över att ge Dave Chappelle 1111 01:15:02,498 --> 01:15:04,750 landets främsta komedipris, 1112 01:15:04,875 --> 01:15:07,336 Kennedy Centers Mark Twain-pris. 1113 01:15:27,231 --> 01:15:28,065 Tack! 1114 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Tack! 1115 01:15:31,860 --> 01:15:32,819 Tack! 1116 01:15:35,864 --> 01:15:38,742 Jag gillar att inte veta vad som ska hända. 1117 01:15:40,285 --> 01:15:45,040 Jag gillar att skapa minnen. Ibland gör jag tokiga saker 1118 01:15:45,123 --> 01:15:47,793 så folk har nåt att prata om. 1119 01:15:50,254 --> 01:15:55,884 Men nu vill jag inte prata om mig själv, utan om min genre. 1120 01:15:56,385 --> 01:16:01,056 Stå upp-komik är en otrolig amerikansk genre. 1121 01:16:01,223 --> 01:16:05,143 Inget annat land kan nog producera så många komiker. 1122 01:16:05,269 --> 01:16:07,646 En sak som många här nog inte vet, 1123 01:16:07,729 --> 01:16:11,358 är att det nog inte finns en enda åsikt i vårt land, 1124 01:16:11,441 --> 01:16:15,821 som inte har kommit till uttryck på en komediklubb. 1125 01:16:16,196 --> 01:16:20,033 Var och en av er har en förkämpe. 1126 01:16:21,493 --> 01:16:23,662 Vi ser er slåss. 1127 01:16:24,329 --> 01:16:27,040 Men när vi träffas pratar vi igenom saken. 1128 01:16:27,666 --> 01:16:29,835 Jag känner rasistiska komiker. 1129 01:16:30,002 --> 01:16:32,588 Jag ser hur alla skrattar åt dem, 1130 01:16:32,671 --> 01:16:35,173 och jag tänker: "Fan, han menar det där." 1131 01:16:39,720 --> 01:16:42,431 Jag blir inte arg och hatar inte personen. 1132 01:16:42,514 --> 01:16:44,182 Vi går upp och tar en öl, 1133 01:16:44,266 --> 01:16:49,688 ibland uppskattar jag hur underhållande de framför sina åsikter. 1134 01:16:50,480 --> 01:16:52,524 Så himla allvarligt är det inte. 1135 01:16:53,108 --> 01:16:55,611 Första tillägget, är först av en anledning. 1136 01:16:55,777 --> 01:17:00,115 Andra tillägget är ifall det första inte fungerar. 1137 01:17:04,828 --> 01:17:07,331 Vi måste pysa ut lite luft. 1138 01:17:07,414 --> 01:17:11,376 Landet är lite överspänt. Så här har det aldrig varit förut. 1139 01:17:11,960 --> 01:17:15,047 Så, ikväll, känner jag mig hedrad 1140 01:17:15,213 --> 01:17:20,927 för att mina kollegor är här... både komiker...och musiker. 1141 01:17:26,850 --> 01:17:30,979 Jag vill att alla i USA ska titta på mig. Se mig röka inomhus. 1142 01:17:33,815 --> 01:17:36,652 Jag frågade inte om lov. Vad ska de göra? 1143 01:17:36,735 --> 01:17:40,781 Sparka ut mig innan jag får priset? Nej, så nu har jag övertaget. 1144 01:17:46,078 --> 01:17:50,707 Det bästa med i kväll var att träffa så många från olika delar av mitt liv. 1145 01:17:50,791 --> 01:17:53,168 Mina barndomsvänner från DC, 1146 01:17:53,627 --> 01:17:58,256 kompisar från Ohio, kompisar från komediklubbar, 1147 01:17:59,049 --> 01:18:01,593 alla fantastiska musiker. 1148 01:18:01,677 --> 01:18:05,639 Ni alla har ingen aning om hur ni inspirerar mig. 1149 01:18:05,722 --> 01:18:09,685 Jag vill särskilt hälsa på min gamla förebild Tony Woods. 1150 01:18:09,768 --> 01:18:11,978 Miles Davis har ett citat. 1151 01:18:15,357 --> 01:18:18,652 Ett av mina favoritcitat. Han har sagt många bra saker. 1152 01:18:18,735 --> 01:18:20,987 Men ett citat har jag alltid gillat. 1153 01:18:21,071 --> 01:18:25,117 Han sa: "Det tog åratal att lära mig att spela som mig själv." 1154 01:18:25,534 --> 01:18:27,160 Han såg på andra musiker, 1155 01:18:27,244 --> 01:18:30,622 och försökte spela som Dizzy eller Bird, alla som var bra. 1156 01:18:30,706 --> 01:18:34,710 Om jag vore Miles, vore Tony Dizzy. Jag försökte spela som du. 1157 01:18:34,793 --> 01:18:36,712 Du var den första jag såg 1158 01:18:37,129 --> 01:18:38,422 som gjorde helt rätt. 1159 01:18:38,922 --> 01:18:41,133 Du var orädd och sa sanningen. 1160 01:18:41,216 --> 01:18:45,303 Det är nåt så äkta med den här genren, när det görs rätt, 1161 01:18:45,804 --> 01:18:47,514 att jag motsätter mig alla 1162 01:18:47,848 --> 01:18:51,435 som försöker hindra en äkta komiker från att utöva sin konst, 1163 01:18:51,518 --> 01:18:53,145 för jag vet att du har fel. 1164 01:18:53,353 --> 01:18:54,771 Det är sanningen, 1165 01:18:54,980 --> 01:18:56,732 och du är i vägen för den. 1166 01:18:57,399 --> 01:18:59,192 Jag pratar inte om innehållet. 1167 01:18:59,609 --> 01:19:01,278 Jag pratar om konstformen. 1168 01:19:01,611 --> 01:19:02,529 Förstår ni? 1169 01:19:03,196 --> 01:19:04,448 Är vi överens? 1170 01:19:07,868 --> 01:19:10,829 Det jag ville säga ikväll när jag har en plattform, 1171 01:19:10,912 --> 01:19:11,913 jag är gay. 1172 01:19:13,957 --> 01:19:15,584 Jag är gay och… 1173 01:19:16,293 --> 01:19:19,755 Jag undrar så hur det ska påverka min karriär. 1174 01:19:24,301 --> 01:19:25,927 Många speciella hälsningar. 1175 01:19:26,011 --> 01:19:28,722 En av arkitekterna bakom århundradets comeback, 1176 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 min broder och mentor, 1177 01:19:32,434 --> 01:19:34,060 den mäktiga Stan Lathan. 1178 01:19:38,064 --> 01:19:41,693 Jag kunde inte drömma om att få jobba med en stor man som du. 1179 01:19:42,402 --> 01:19:45,989 Mina fem senaste specials, har alla varit toppen. 1180 01:19:46,323 --> 01:19:49,743 Jag vill inte göra en special med nån annan än dig. 1181 01:19:49,993 --> 01:19:52,204 Så ät dina grönsaker, 1182 01:19:52,412 --> 01:19:54,122 och lev så länge du kan, 1183 01:19:54,289 --> 01:19:56,666 för vi ska göra några till specials. 1184 01:20:00,837 --> 01:20:03,256 Neal Brennan, ditt tal fick mig att gråta 1185 01:20:03,799 --> 01:20:05,050 för det påminde mig 1186 01:20:05,675 --> 01:20:07,344 om alla jobbiga dagar, 1187 01:20:08,178 --> 01:20:10,555 och alla pengar jag aldrig fick för dem. 1188 01:20:11,807 --> 01:20:13,892 Sen måste jag även nämna, 1189 01:20:13,975 --> 01:20:18,104 eftersom inget av detta varit möjligt utan henne... Min mor. 1190 01:20:19,105 --> 01:20:19,940 Mamma. 1191 01:20:23,568 --> 01:20:25,529 Min mor. 1192 01:20:29,533 --> 01:20:31,618 Mamma. 1193 01:20:32,619 --> 01:20:34,996 Ni anar inte vad jag utsatt henne för. 1194 01:20:36,623 --> 01:20:38,333 Bara att föda mig, 1195 01:20:38,708 --> 01:20:40,377 hade räckt mer än väl. 1196 01:20:40,460 --> 01:20:43,505 Men du uppfostrade mig och uppfostrade mig väl... 1197 01:20:43,880 --> 01:20:45,966 Vi hade en berättartradition hemma. 1198 01:20:46,049 --> 01:20:47,926 Jag visste vad griot betydde. 1199 01:20:48,009 --> 01:20:49,928 En griot var en person i Afrika 1200 01:20:50,554 --> 01:20:53,431 som höll byns historier i minnet. 1201 01:20:53,849 --> 01:20:59,104 Griots såg till att historier fördes vidare till nästa generation. 1202 01:20:59,187 --> 01:21:02,440 När de blev gamla berättade de för någon annan. 1203 01:21:02,524 --> 01:21:04,150 I Afrika säger de 1204 01:21:04,359 --> 01:21:08,613 att när en griot dör, är det som att ett bibliotek brinner ner. 1205 01:21:09,364 --> 01:21:12,158 Redan när jag var liten brukade min mor säga: 1206 01:21:12,242 --> 01:21:14,119 "Du borde bli en griot." 1207 01:21:14,703 --> 01:21:17,455 Hon berättade massor om svartas liv för mig. 1208 01:21:17,539 --> 01:21:20,083 Hon är utbildad i afroamerikanska studier. 1209 01:21:20,166 --> 01:21:23,461 Hon fick mig att förstå sammanhanget som jag växte upp i. 1210 01:21:23,545 --> 01:21:27,799 Att jag växte upp i en fientlig omgivning som jag måste tämja. 1211 01:21:27,966 --> 01:21:31,136 När jag var 14 uppträdde jag på nattklubbar, 1212 01:21:31,386 --> 01:21:34,431 och satte mig in i vuxenvärlden. Jag var livrädd. 1213 01:21:35,015 --> 01:21:36,433 Crackepidemin pågick, 1214 01:21:36,516 --> 01:21:39,394 mamma hörde skott utanför och var dödsförskräckt. 1215 01:21:39,477 --> 01:21:42,564 "Det kanske är min son." Men i början, 1216 01:21:42,689 --> 01:21:45,108 brukade du sitta på klubben hos mig. 1217 01:21:45,775 --> 01:21:47,485 Efter en hel arbetsdag. 1218 01:21:47,569 --> 01:21:50,322 Du somnade när du väntade på mitt uppträdande. 1219 01:21:50,405 --> 01:21:52,574 Hon var där varje kväll. 1220 01:21:52,699 --> 01:21:55,285 Vet ni hur lång bilturen hem är? 1221 01:22:00,498 --> 01:22:02,876 Hur många av er har hört er mamma säga: 1222 01:22:02,959 --> 01:22:05,420 "Sexskämten var lite för mycket ikväll." 1223 01:22:11,760 --> 01:22:13,178 Jag var ett mesigt barn. 1224 01:22:13,970 --> 01:22:18,016 Jag var en lipsill och var rädd för att slåss med knytnävarna. 1225 01:22:18,099 --> 01:22:19,893 Mamma brukade säga en sak. 1226 01:22:19,976 --> 01:22:22,854 Jag vet inte ens om du minns, men du sa så här. 1227 01:22:22,938 --> 01:22:26,399 Du sa: "Ibland måste man vara ett lejon, 1228 01:22:26,483 --> 01:22:29,444 för att kunna vara lammet som man egentligen är." 1229 01:22:30,654 --> 01:22:32,864 Jag pratar skit som ett lejon. 1230 01:22:33,615 --> 01:22:36,660 Jag är inte rädd för nån av er. När det gäller ord, 1231 01:22:36,743 --> 01:22:39,621 pratar jag hur gärna som helst, 1232 01:22:40,163 --> 01:22:44,584 för att chilla och vara mig själv, det är därför jag älskar min konstform. 1233 01:22:44,668 --> 01:22:46,586 För jag förstår alla utövare. 1234 01:22:46,670 --> 01:22:49,297 Även om jag inte håller med dem. 1235 01:22:49,381 --> 01:22:52,550 De har nåt att säga, de har tänkt på en sak. 1236 01:22:52,634 --> 01:22:54,594 De vill göra sig förstådda. 1237 01:22:54,970 --> 01:22:58,431 Jag älskar den här genren. Den räddade mitt liv. 1238 01:22:58,807 --> 01:23:00,976 I kväll, mamma, vill jag hedra dig 1239 01:23:01,059 --> 01:23:04,145 på ett särskilt sätt som jag inte kan göra själv. 1240 01:23:04,479 --> 01:23:08,650 Men eftersom jag nu har inflytelserika vänner, 1241 01:23:08,942 --> 01:23:13,196 vill jag ropa på Thundercat. Thundercat! 1242 01:23:13,488 --> 01:23:14,698 Den mäktiga Mos Def. 1243 01:23:18,910 --> 01:23:23,039 Washington DC, tack för att du gav mig ett hem och nånstans att börja. 1244 01:23:23,164 --> 01:23:26,459 Idag är det Dave Chappelle-dagen i Washington DC. 1245 01:23:26,543 --> 01:23:28,128 Borgmästaren bestämde det. 1246 01:23:30,255 --> 01:23:32,007 Så i framtiden 1247 01:23:32,590 --> 01:23:35,927 på Dave Chappelle-dagen ber jag alla som vill fira den, 1248 01:23:36,094 --> 01:23:38,638 att skapa ett otroligt minne för sig själva, 1249 01:23:38,930 --> 01:23:40,390 och...eller nån annan. 1250 01:23:40,515 --> 01:23:41,516 Tack så mycket. 1251 01:23:41,599 --> 01:23:42,434 God natt. 1252 01:24:26,895 --> 01:24:28,188 Tack, broder Dave. 1253 01:24:46,247 --> 01:24:52,670 Mina barns mor,  som hjälper mig och ger mig kraft att göra allt jag gör. 1254 01:24:53,129 --> 01:24:54,005 Elaine... 1255 01:24:54,464 --> 01:24:56,841 Tack och lov att du finns. 1256 01:25:03,264 --> 01:25:04,682 Undertexter: Anna Norman