1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,715 --> 00:00:10,427 EN NETFLIX COMEDY-SPECIAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:44,794 --> 00:00:46,796 LIVE FRA DETROIT 5 00:01:37,263 --> 00:01:38,264 Takk. 6 00:01:41,142 --> 00:01:43,478 Sett dere ned alle sammen, og slapp av. 7 00:01:43,561 --> 00:01:48,399 Jeg må si... kom igjen. 8 00:02:01,746 --> 00:02:02,872 Takk. 9 00:02:08,002 --> 00:02:09,921 Jeg vil dere skal vite noe. 10 00:02:10,004 --> 00:02:12,507 Jeg sier det som det er, og ikke mist hodet. 11 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 Dette blir mitt siste show på en stund. 12 00:02:17,428 --> 00:02:20,932 Det er greit. Hør her. 13 00:02:21,015 --> 00:02:23,852 Det er i Detroit av den grunn. 14 00:02:27,605 --> 00:02:28,940 Stemmer. 15 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 Vil dere vite hvorfor? 16 00:02:33,194 --> 00:02:35,697 Jeg snakket så mye dritt om Detroit i det første showet, 17 00:02:35,780 --> 00:02:39,117 at jeg tenkte jeg like godt kunne gjøre det siste her. 18 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 Beklager det, forresten. 19 00:02:46,124 --> 00:02:49,460 For det første vil jeg med en gang si at: "Jeg er rik og berømt". 20 00:02:51,713 --> 00:02:54,424 Og jeg sier det bare fordi 21 00:02:54,507 --> 00:02:58,136 de siste 17 månedene har vært et helvete, og jeg kan ikke forestille meg 22 00:02:58,219 --> 00:02:59,345 hva folk har gått gjennom. 23 00:02:59,429 --> 00:03:00,597 Jeg er glad for å se dere, 24 00:03:00,680 --> 00:03:04,100 jeg er glad dere har det bra, og håper de dere er glade i er ok. 25 00:03:11,149 --> 00:03:12,901 Ikke tenk på meg, jeg er... 26 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 vaksinert, jeg fikk 27 00:03:17,155 --> 00:03:19,324 Johnsen & Johnsen vaksinen. 28 00:03:24,120 --> 00:03:25,538 Jeg skal innrømme at det nok er den 29 00:03:25,622 --> 00:03:27,916 dummeste beslutningen jeg har tatt på lenge. 30 00:03:31,794 --> 00:03:34,589 Jeg gikk til legen og sa: "Gi meg den tredje beste". 31 00:03:36,341 --> 00:03:38,259 Jeg tar den de hjemløse får. 32 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 Greit nok så langt. 33 00:03:46,643 --> 00:03:49,812 Og dere har sikkert hørt at jeg fikk korona-virus. 34 00:03:49,896 --> 00:03:51,064 Det var noe helt annet. 35 00:03:51,147 --> 00:03:54,067 Da legen sa at jeg hadde korona-virus, 36 00:03:54,150 --> 00:03:57,028 må jeg si at jeg ble overrasket over hvordan det føltes. 37 00:03:58,655 --> 00:04:02,784 Jeg følte meg skitten. 38 00:04:04,953 --> 00:04:06,246 Jeg følte meg ekkel. 39 00:04:06,996 --> 00:04:08,790 For jeg hadde gått rundt i Texas 40 00:04:08,873 --> 00:04:12,168 og tatt på dørhåndtak og sånt, med klamme hender. 41 00:04:13,711 --> 00:04:17,006 Tipset gutta med kontanter. "Her, gi dette til familien." 42 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 Jeg må ha drept tusenvis av folk, 43 00:04:24,264 --> 00:04:25,848 bare for å snekre sammen kveldens show, 44 00:04:25,932 --> 00:04:26,766 Jeg håper dere liker det, 45 00:04:26,849 --> 00:04:29,185 for mange har dødd for at jeg skulle komme i mål. 46 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Jeg hadde ikke følt meg så skitten på lenge. 47 00:04:39,320 --> 00:04:41,823 Sist jeg følte meg så skitten 48 00:04:41,906 --> 00:04:43,616 må jeg ha vært bare guttungen. 49 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 Jeg ble misbrukt av en prest. 50 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 Men ikke tenk på det, jeg likte det. 51 00:04:53,584 --> 00:04:56,129 Jeg likte å komme i ansiktet hans. 52 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 Han ba meg jo om det. 53 00:05:12,270 --> 00:05:13,688 De ber deg gå i karantene. 54 00:05:14,188 --> 00:05:15,940 Jeg måtte i karantene i minst ti dager. 55 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 Jeg måtte bli i det rommet i ti dager. Jeg gikk ingensteds. 56 00:05:18,318 --> 00:05:21,446 Jeg begynte å føle meg gal, for jeg satt bare der 57 00:05:21,529 --> 00:05:23,406 og så video hele dagen. 58 00:05:23,489 --> 00:05:25,074 Vet dere hva jeg så på? 59 00:05:25,158 --> 00:05:27,785 Hater å si dette, men det var en masse videoer 60 00:05:27,869 --> 00:05:30,788 med svarte mennesker, 61 00:05:32,040 --> 00:05:34,292 som banket opp asiater, helt uten grunn. 62 00:05:35,460 --> 00:05:37,462 Disse angrepene var uprovoserte, jeg kunne ikke tro det. 63 00:05:37,545 --> 00:05:38,421 Jeg satt på det rommet 64 00:05:38,504 --> 00:05:39,964 og så på dritten, og det stresset meg. 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 Jeg var stresset fra før, 66 00:05:42,008 --> 00:05:44,427 for når du får korona-virus, iallfall i de første dagene, 67 00:05:44,510 --> 00:05:47,221 så venter du på å se hvor syk du vil bli. 68 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 Det viste seg, og dette er sant... 69 00:05:51,642 --> 00:05:52,935 at jeg ikke ble syk i det hele tatt. 70 00:05:55,271 --> 00:05:58,107 Ingen hoste, ikke noe snørr, ingen feber, ingenting. 71 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 Se på meg, 72 00:06:00,610 --> 00:06:03,905 jeg er koronaens Magic Johnson. 73 00:06:09,994 --> 00:06:12,538 Jeg satt i senga og ble sterkere hele uken. 74 00:06:14,832 --> 00:06:18,169 Men jeg var stresset, for jeg så på videoene av mitt kjære svarte folk, 75 00:06:18,252 --> 00:06:21,089 som dengte løs på asiater, og var så ondskapsfulle. 76 00:06:21,714 --> 00:06:23,925 Det er sprøtt, men mens jeg så disse videoene 77 00:06:24,008 --> 00:06:25,593 kunne jeg ikke annet enn å tenke... 78 00:06:25,676 --> 00:06:28,346 Mens jeg så gutta denge asiatene tenkte jeg 79 00:06:29,388 --> 00:06:31,599 at det sikkert er dette som skjer i kroppen min. 80 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 Jeg ble ikke syk. 81 00:06:49,659 --> 00:06:52,912 Jeg så videoer av UFO-er også. 82 00:06:52,995 --> 00:06:55,665 Hva faen har skjedd med den dritten? 83 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 De gutta er her. 84 00:06:56,958 --> 00:06:58,584 UFO-ene kommer fortsatt til jorden 85 00:06:58,668 --> 00:07:00,753 og det ga meg en filmidé. 86 00:07:00,837 --> 00:07:02,755 Høres dumt ut, men hør på meg. 87 00:07:02,839 --> 00:07:04,590 I filmideen min 88 00:07:04,674 --> 00:07:06,968 finner vi ut at disse utenomjordiske skapningene 89 00:07:07,051 --> 00:07:09,095 egentlig kommer fra jorden. 90 00:07:09,887 --> 00:07:13,015 De er fra en eldgammel sivilisasjon som klarte å reise ut i rommet, 91 00:07:13,099 --> 00:07:16,477 og som forlot jorden for tusenvis av år siden. 92 00:07:16,978 --> 00:07:18,312 De drar til en annen planet, 93 00:07:18,396 --> 00:07:20,982 men der går det fryktelig galt for dem, 94 00:07:21,065 --> 00:07:22,525 så de kommer tilbake til jorden 95 00:07:22,608 --> 00:07:26,404 og bestemmer seg for at de vil ha jorden for seg selv. 96 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 Ganske bra plot, eller hva? 97 00:07:29,574 --> 00:07:31,826 Jeg kaller den "Romjøder". 98 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Romjøder. 99 00:07:41,085 --> 00:07:43,838 -Vi elsker den! -Ok. 100 00:07:44,630 --> 00:07:46,674 Det blir verre enn det, bare vent. 101 00:07:49,760 --> 00:07:51,304 Det blir mye verre enn det. 102 00:07:54,307 --> 00:07:56,476 Så fikk jeg en idé til en barnebok. 103 00:07:58,060 --> 00:08:00,480 Jeg har faktisk skrevet den, og den kommer snart. 104 00:08:00,563 --> 00:08:04,275 Boken er laget for å hjelpe foreldre til å lære barna om rasisme, 105 00:08:04,358 --> 00:08:06,611 som, om du er forelder, så vet du 106 00:08:06,694 --> 00:08:09,822 at det er umulig å lære barn det konseptet. 107 00:08:10,698 --> 00:08:12,241 Men jeg gjør det. 108 00:08:12,325 --> 00:08:17,288 Dette er en bok om en stor, sterk og vakker svart mann, 109 00:08:17,371 --> 00:08:20,374 med et ufarlig og vanlig hvitt navn... 110 00:08:21,292 --> 00:08:24,086 med en hvit stemme. 111 00:08:25,213 --> 00:08:28,591 Så hver gang han ringer og reserverer på en restaurant, 112 00:08:29,091 --> 00:08:30,718 så går det helt fint. 113 00:08:33,262 --> 00:08:35,473 Navnet og stemmen, hvem kan vel stå imot? 114 00:08:36,849 --> 00:08:41,771 Jeg bør også si at denne svarte mannen er enorm. 115 00:08:41,854 --> 00:08:43,731 Og han er sterk. 116 00:08:43,814 --> 00:08:47,818 Når han møter opp på restauranten så ser de en diger, svart fyr, 117 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 og sier at han ikke kan komme inn. Deretter ringer de politiet. 118 00:08:54,283 --> 00:08:56,702 I hver eneste del av boka 119 00:08:56,786 --> 00:08:59,705 kommer politiet og skyter ham. 120 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 Men, husk at fyren er en kjempe, 121 00:09:07,505 --> 00:09:10,258 kulene dreper ham ikke, de skader ham ikke engang. 122 00:09:10,758 --> 00:09:12,677 De knuser bare hjertet hans. 123 00:09:15,304 --> 00:09:18,474 Den heter: Clifford,the Big Black nigga, er det ok? 124 00:09:34,031 --> 00:09:36,742 Dette er det siste showet mitt for jeg har et mål i kveld. 125 00:09:39,829 --> 00:09:41,205 Jeg kom hit i kveld... 126 00:09:43,207 --> 00:09:46,002 for å fullføre all den jobben 127 00:09:46,877 --> 00:09:48,504 jeg har gjort på Netflix. 128 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 Alle spørsmål dere kan ha hatt 129 00:09:50,089 --> 00:09:52,800 om alle vitsene mine de siste årene, 130 00:09:52,883 --> 00:09:54,260 håper jeg å besvare i kveld. 131 00:09:55,136 --> 00:10:00,725 Jeg vil begynne med å adressere LHBT+-samfunnet riktig. 132 00:10:06,397 --> 00:10:07,940 Jeg vil at alle dere skal vite 133 00:10:08,024 --> 00:10:09,900 at jeg kommer i fred i kveld. 134 00:10:11,736 --> 00:10:15,197 Jeg håper å forhandle frem frigivelse av DaBaby. 135 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 Trist historie! 136 00:10:30,171 --> 00:10:32,048 DaBaby var strømmeartist nummer én 137 00:10:32,131 --> 00:10:33,633 til for et par uker siden. 138 00:10:35,176 --> 00:10:39,513 Dreit seg ut på scenen, og sa... 139 00:10:40,348 --> 00:10:43,893 sa noe stygt om LHBT+-samfunnet 140 00:10:43,976 --> 00:10:46,187 under en konsert i Florida. 141 00:10:47,271 --> 00:10:48,731 Dere vet at jeg tar i hardt, 142 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 men til og med jeg reagerte. 143 00:10:55,613 --> 00:10:57,406 Han trykket på knappen, ikke sant? 144 00:10:58,115 --> 00:11:00,076 Han trykket på knappen. 145 00:11:00,910 --> 00:11:04,330 Dro til LHBT+-samfunnet midt i AIDS-en. 146 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Kan ikke gjøre sånt. 147 00:11:11,128 --> 00:11:12,463 Kan ikke gjøre sånt. 148 00:11:15,758 --> 00:11:18,552 Men jeg mener, og vil komme tilbake til det, 149 00:11:18,636 --> 00:11:22,139 at gutten gjorde en kjempetabbe. 150 00:11:22,223 --> 00:11:23,432 Jeg skjønner det. 151 00:11:23,516 --> 00:11:28,729 Men mange i LHBT+-samfunnet kjenner ikke historien hans, 152 00:11:28,813 --> 00:11:30,064 han er en vill type. 153 00:11:31,315 --> 00:11:37,113 Han skjøt en fyr på Walmart en gang. 154 00:11:38,531 --> 00:11:39,740 Det er sant. Google det. 155 00:11:39,824 --> 00:11:43,411 DaBaby skjøt og drepte en fyr på Walmart in Nord-Carolina. 156 00:11:44,954 --> 00:11:46,789 Karrieren hans var like fin. 157 00:11:52,002 --> 00:11:53,754 Skjønner dere hvor jeg vil? 158 00:11:56,674 --> 00:11:59,802 I dette landet kan du skyte og drepe folk, 159 00:12:00,719 --> 00:12:02,972 men ikke såre en homofils følelser. 160 00:12:07,893 --> 00:12:12,940 Det er akkurat denne ulikheten jeg vil snakke om. 161 00:12:16,277 --> 00:12:19,655 Jeg har et spørsmål til publikum, 162 00:12:19,738 --> 00:12:22,575 et ordentlig spørsmål. Jeg tuller ikke. 163 00:12:23,451 --> 00:12:29,123 Kan en homofil person være rasist? 164 00:12:30,416 --> 00:12:33,461 -Ja. -Ja. 165 00:12:34,336 --> 00:12:37,256 -Tror dere virkelig det? -Ja. 166 00:12:37,339 --> 00:12:40,509 Selvfølgelig er det mulig. Se bare på Mike Pence. 167 00:12:49,101 --> 00:12:51,479 Uten å vedde, så tror jeg at han er homofil. 168 00:12:51,979 --> 00:12:53,063 -Ja. -Herregud. 169 00:12:53,147 --> 00:12:57,776 Han deltar ikke på pride-paraden heller, han er en trist homofil. 170 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 Jeg er synes synd på ham. 171 00:13:01,697 --> 00:13:04,533 Han ser ut som en av de homofile som ber til Gud om det. 172 00:13:09,371 --> 00:13:12,124 Kjære Gud, fjern disse skitne følelsene fra hjertet mitt. 173 00:13:14,460 --> 00:13:17,421 Kjære Gud, gjør så jeg synes rompehull ser stygge ut. 174 00:13:18,589 --> 00:13:20,799 Jeg vil ikke smake på alle disse pikkene. 175 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 Morsomt. 176 00:13:29,058 --> 00:13:33,521 Dere forveksler følelsene deres. Dere tror jeg hater homofile, 177 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 men det dere egentlig ser, 178 00:13:36,023 --> 00:13:38,776 er at jeg er sjalu på homofile. 179 00:13:40,194 --> 00:13:41,612 Jeg er sjalu, 180 00:13:41,695 --> 00:13:44,323 og jeg er ikke den eneste svarte som føler det sånn. 181 00:13:44,406 --> 00:13:46,242 Vi svarte ser på de homofile, og sier: 182 00:13:46,325 --> 00:13:49,703 "Faen heller! Se hvor bra de gjør det. 183 00:13:52,164 --> 00:13:54,959 Se hvor bra dere gjør det. 184 00:13:56,669 --> 00:14:00,297 Og har vært fanget i disse vanskelighetene i hundrevis av år. 185 00:14:00,381 --> 00:14:03,425 Hvordan i helvete kan dere gjøre sånne fremskritt? 186 00:14:06,053 --> 00:14:07,846 Jeg kan ikke annet enn å tenke 187 00:14:08,389 --> 00:14:11,225 at om slaver hadde babyolje, og booty-shorts, 188 00:14:14,019 --> 00:14:16,105 hadde vi vært frie 100 år tidligere. 189 00:14:16,188 --> 00:14:17,147 Skjønner dere? 190 00:14:20,568 --> 00:14:21,735 Om Martin Luther King hadde sagt 191 00:14:21,819 --> 00:14:24,196 at alle skulle ta plass på paradeflåtene. 192 00:14:25,573 --> 00:14:28,075 "Gjør kroppen glinsende og fin." 193 00:14:39,044 --> 00:14:42,047 Jeg hater ikke homofile, jeg respekterer dere virkelig. 194 00:14:42,131 --> 00:14:43,382 Kanskje ikke alle, da. 195 00:14:45,175 --> 00:14:47,469 Jeg liker ikke de nyere homofile. 196 00:14:48,596 --> 00:14:51,348 For følsomme og rigide. 197 00:14:52,308 --> 00:14:56,312 Ikke som de homofile jeg vokste opp med, jeg savner de gode gamle homoene. 198 00:14:56,395 --> 00:15:00,441 Stonewall-gutta, som jeg respekterer. 199 00:15:02,651 --> 00:15:05,821 De tok ikke dritt fra noen, de sloss for friheten. 200 00:15:05,905 --> 00:15:08,741 Jeg respekterer det og jeg er ikke engang homofil, 201 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 men jeg vil være som en av Stonewall-gutta. 202 00:15:12,912 --> 00:15:14,580 De gode gamle gangstergutta. 203 00:15:14,663 --> 00:15:16,790 Gutta med gloriehøl. Dem liker jeg. 204 00:15:21,962 --> 00:15:24,840 De nye homofile vet ikke engang hva gloriehølet er. 205 00:15:27,092 --> 00:15:30,054 Det er et hull i veggen, som homofile snekkere bygger. 206 00:15:33,933 --> 00:15:35,601 Vil dere høre hvorfor de lager det hullet i veggen? 207 00:15:35,684 --> 00:15:37,394 Jeg skal si det, men det kan ikke sies fint. 208 00:15:38,938 --> 00:15:40,606 For når de vil ha litt moro, 209 00:15:40,689 --> 00:15:44,568 så stikker de penisen in i hullet 210 00:15:45,986 --> 00:15:47,446 og håper på det beste. 211 00:15:48,989 --> 00:15:50,616 Jeg respekterer sånt. 212 00:15:52,618 --> 00:15:55,245 Det kreves mye mot på begge sider av det hullet. 213 00:15:59,249 --> 00:16:00,960 Jeg er ikke homo engang, 214 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 og jeg vil prøve det gloriehølet. 215 00:16:12,471 --> 00:16:15,265 Hva om Martin Luther King måtte integrere gloriehølet? 216 00:16:16,183 --> 00:16:19,561 "Jeg bryr meg ikke om det er svarte eller hvite lepper bak der, 217 00:16:20,521 --> 00:16:22,064 en munn er en munn. 218 00:16:23,190 --> 00:16:25,150 En varm, våt munn." 219 00:16:28,696 --> 00:16:30,030 Jeg tar med alt. 220 00:16:32,825 --> 00:16:34,034 Jeg kom i slåsskamp. 221 00:16:34,118 --> 00:16:36,036 Jeg kom nesten i slåsskamp, det er komplisert. 222 00:16:36,120 --> 00:16:38,414 Jeg var i en bar i Austin med kona mi, 223 00:16:38,497 --> 00:16:44,712 under kovid, og det kom en kvinne bort til bordet vårt, 224 00:16:44,795 --> 00:16:48,382 uten maske. Dama kom til oss uten maske 225 00:16:48,465 --> 00:16:51,760 og brukte H-ord: "Hei, har dere det bra?" 226 00:16:53,846 --> 00:16:56,098 Det sprutet fra munnen på dama. 227 00:16:56,181 --> 00:16:58,600 Vi dekket til drinkene våre. Hva er det du gjør, menneske? 228 00:17:09,486 --> 00:17:12,656 Jeg kikket mot bordet hun kom fra, og skjønte greia. 229 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 Mennene ved bordet filmet meg. 230 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 Sånt skjer når du er berømt. 231 00:17:17,119 --> 00:17:19,371 Folk kommer bort og prøver å irritere deg, 232 00:17:19,455 --> 00:17:21,415 og få deg til å si noe dumt 233 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 så kompisene deres kan filme det, 234 00:17:23,167 --> 00:17:25,586 og få på video at du driter deg ut. 235 00:17:25,669 --> 00:17:27,504 Og jeg sa selvsagt at nå kommer dette til å skje. 236 00:17:27,588 --> 00:17:30,841 Drittsekkene trodde selvfølgelig at jeg ikke hadde vært ute før. 237 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 Og det virket jo. 238 00:17:46,732 --> 00:17:49,318 Jeg løp bort dit, pekte inn i kameraet, 239 00:17:49,401 --> 00:17:52,071 så sa jeg: "Du er en jævla "drittsekk som gjør dette mot meg. 240 00:17:58,660 --> 00:18:01,288 Fyren ble sjokkert. Så sa han: "Hæ?" 241 00:18:01,371 --> 00:18:03,832 Og da han gjorde sånn, så jeg at alle fingerneglene hans 242 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 var lakkert, og da tenkte jeg: "Au da." 243 00:18:11,632 --> 00:18:12,883 "Typen er homofil." 244 00:18:14,635 --> 00:18:17,554 Ja, jeg snakker mye. Jeg kaller alle for drittsekker, 245 00:18:17,638 --> 00:18:18,722 ikke sant? 246 00:18:19,473 --> 00:18:22,351 Men det er ikke riktig å gjøre det hvis de er homofile, ikke sant? 247 00:18:22,434 --> 00:18:24,061 Og nå hadde jeg problemer. 248 00:18:24,144 --> 00:18:26,563 Ikke bare det, men typen var diger. 249 00:18:26,647 --> 00:18:28,649 Han reiste seg opp og tårnet over meg. 250 00:18:28,732 --> 00:18:32,152 Han må ha vært nesten 2 meter, en diger hvit, maisforet 251 00:18:32,236 --> 00:18:34,905 homo fra Texas, og han ville slåss. 252 00:18:36,907 --> 00:18:40,494 Han begynte å skjelle meg ut, men jeg sto på mitt og var ikke redd. 253 00:18:41,537 --> 00:18:42,704 Hvordan kunne jeg det? 254 00:18:42,788 --> 00:18:45,541 T-skjorta hans var knytt i en knute her. 255 00:18:45,624 --> 00:18:48,127 Drit i ham. Kom igjen. 256 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 Jeg trodde det ville bli slåssing. 257 00:18:53,465 --> 00:18:56,510 Jeg var klar, men da... 258 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 Gjett hva han gjorde akkurat da jeg trodde vi skulle slåss? 259 00:18:59,471 --> 00:19:03,350 Han tok frem telefonen og ringte politiet. 260 00:19:04,643 --> 00:19:07,479 Det er sånt som gjør at jeg 261 00:19:07,563 --> 00:19:10,691 har problemer med det samfunnet. 262 00:19:10,774 --> 00:19:15,362 Homofile folk er minoriteter helt til trenger å være hvite igjen. 263 00:19:21,743 --> 00:19:25,372 Jeg er brutalt ærlig sånn at vi kan løse problemet. 264 00:19:25,455 --> 00:19:26,582 Jeg sier at 265 00:19:26,665 --> 00:19:28,959 en svart person aldri ville gjort det mot meg. 266 00:19:29,042 --> 00:19:31,545 Fordi en svart person vet at når politiet kommer 267 00:19:31,628 --> 00:19:33,755 bryr de seg ikke om hvem som ringte. 268 00:19:33,839 --> 00:19:36,425 De spør ikke om hvem av dere som er Clifford. 269 00:19:39,094 --> 00:19:40,512 Vi er alle Clifford. 270 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 Dette hender for ofte. 271 00:19:48,228 --> 00:19:51,773 For seks år siden prøvde en lesbisk kvinne 272 00:19:51,857 --> 00:19:54,818 å selge en historie om meg til TMZ. 273 00:19:54,902 --> 00:19:58,906 Heldigvis så TMZ at historien var bare tull. 274 00:19:59,907 --> 00:20:02,409 Dama sa at jeg banket henne opp på en nattklubb 275 00:20:02,492 --> 00:20:06,496 fordi jeg var lesbisk. Det er noe jævla tull. 276 00:20:06,997 --> 00:20:08,749 Jeg visste ikke engang at du var dame. 277 00:20:14,838 --> 00:20:17,132 Takk Gud for at TMZ ikke trodde på det 278 00:20:18,592 --> 00:20:20,928 for jeg banket dritten ut av henne, jeg skal ikke lyve om det. 279 00:20:24,973 --> 00:20:26,808 Det var hennes feil, jeg hadde ikke noe valg. 280 00:20:27,684 --> 00:20:29,561 Jeg kom til klubben og passet mine egne saker, 281 00:20:29,645 --> 00:20:30,687 da ei dame kom bort og sa: 282 00:20:30,771 --> 00:20:32,481 "Herregud, Dave Chappelle." 283 00:20:32,564 --> 00:20:36,026 Jeg var bare sånn passe hyggelig, og spurte hvordan hun hadde det. 284 00:20:36,109 --> 00:20:39,655 Vennlig småprat, ikke mer. Og plutselig 285 00:20:40,155 --> 00:20:42,741 stilte en lesbisk type seg mellom oss. 286 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 "Hei, det er dama mi!" 287 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 Jeg svarte: "Hei kompis, ta det med ro." Akkurat sånn. 288 00:20:50,123 --> 00:20:53,502 "Jeg tar det faen ikke med ro, din jævel, det er dama mi!" 289 00:20:53,585 --> 00:20:57,422 "Du gir meg én meter, sånn." 290 00:20:58,966 --> 00:21:01,885 Da sa hun at jeg skulle slutte å kalle henne en mann. 291 00:21:02,386 --> 00:21:05,055 -"Jeg er en kvinne." -"Hva?" 292 00:21:10,978 --> 00:21:13,814 Da så jeg dypt inn in kinnbena hennes. 293 00:21:15,190 --> 00:21:17,442 Så sa jeg: "Herregud, du er ei dame." 294 00:21:18,568 --> 00:21:20,821 Det blir for mye for meg å skjønne, 295 00:21:20,904 --> 00:21:23,615 men jeg knøt opp knyttneven med én gang, 296 00:21:23,699 --> 00:21:26,243 og jeg myknet tilnærmingen 297 00:21:26,326 --> 00:21:28,453 så hun skulle vite at det ikke var fare. 298 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 Jeg la til og med om toneleiet. 299 00:21:33,375 --> 00:21:38,088 Jeg sa mykt og søtt, nesten som en hallik, 300 00:21:41,758 --> 00:21:43,635 at jeg snart skulle banke dritten ut av henne. 301 00:21:52,769 --> 00:21:54,187 Jeg skulle ha gjort det. 302 00:21:55,105 --> 00:21:56,440 Skulle ønske jeg ikke hadde sagt det. 303 00:21:56,523 --> 00:22:00,652 Hun satt den ene foten bak og sto støtt som en sjømann. 304 00:22:00,736 --> 00:22:02,487 Skuldrene hadde riktig vinkel, 305 00:22:02,571 --> 00:22:05,198 hodebevegelsene hennes var gode, og jeg sa: "Åh, nei! 306 00:22:05,949 --> 00:22:07,868 denne dama er bokser." 307 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 Hun dro en høyre hook 308 00:22:11,496 --> 00:22:14,249 og jeg så at den kom dagen før, så jeg bøyde unna, sånn... 309 00:22:16,168 --> 00:22:19,379 Jeg hadde ikke noe valg, jeg måtte begynne å jobbe. 310 00:22:20,547 --> 00:22:23,592 Jeg lot den jabben gå, dere skulle ha sett meg. 311 00:22:24,593 --> 00:22:27,763 Jeg mørnet de brystene som kyllingbiter. 312 00:22:33,143 --> 00:22:36,146 Jeg skremte den giftige maskuliniteten ut av tispa. 313 00:22:46,948 --> 00:22:48,533 Det er derfor jeg ikke går ut lenger. 314 00:22:50,911 --> 00:22:53,914 Prøver bare å chille og leve et fredelig liv. 315 00:22:53,997 --> 00:22:57,167 Det er derfor jeg bor i en liten by i Ohio. 316 00:22:57,250 --> 00:23:00,670 Må være rundt 3700 folk der, en liten hippieby. 317 00:23:00,754 --> 00:23:04,299 Kulturelt sett kan det føles som Ann Arbor. 318 00:23:06,593 --> 00:23:10,305 Skjønner? En gjeng hippier og sånn. 319 00:23:11,556 --> 00:23:12,724 Gutta spør meg alltid 320 00:23:12,808 --> 00:23:14,351 om hvorfor jeg bor i en hippieby. 321 00:23:14,434 --> 00:23:16,269 Jeg blir flau når jeg sier sannheten. 322 00:23:16,353 --> 00:23:17,854 Vet dere hvorfor jeg bor deg? 323 00:23:17,938 --> 00:23:19,481 Fordi Yellow Springs i Ohio har verdens vakreste kvinner. 324 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 Det er mange som er uenige med meg, 325 00:23:24,861 --> 00:23:28,115 men dere må se dem selv, de er fantastiske. 326 00:23:28,198 --> 00:23:30,534 Det avhenger bare av hva du liker. 327 00:23:31,034 --> 00:23:33,370 Jeg liker hvite damer med møkkete bein. 328 00:23:40,752 --> 00:23:44,506 Hvis jeg hadde en strippeklubb der, hadde jeg kalt den "Strippies". 329 00:23:44,589 --> 00:23:46,925 Helt nakne hippier, hele tiden. 330 00:23:47,008 --> 00:23:49,302 Og jeg hadde bare hyret jenter med lange pupper, 331 00:23:49,386 --> 00:23:53,306 og med lange vaginahoder som ser ut som de har sovet på det. 332 00:23:57,394 --> 00:24:00,397 Jeg ville hatt en haug med jord rett ved scenen. 333 00:24:01,064 --> 00:24:03,817 Jeg ville sagt: "Få beina i jorda og gå opp 334 00:24:03,900 --> 00:24:05,986 og gi de folka det de kom hit for å se." 335 00:24:06,945 --> 00:24:08,238 "Kom igjen." 336 00:24:20,750 --> 00:24:24,588 For et par år siden var jeg på et handlesenter i Ohio. 337 00:24:26,298 --> 00:24:28,175 Sann historie. En gammel, hvit dame 338 00:24:28,258 --> 00:24:30,468 fulgte etter meg rundt i senteret. 339 00:24:30,552 --> 00:24:34,472 Det høres paranoid ut, men jeg vet at hun fulgte etter meg. 340 00:24:34,556 --> 00:24:35,724 Ondskapsfull kjerring, også. 341 00:24:35,807 --> 00:24:37,934 Har dere sett ei dame med markerte linjer i fjeset? 342 00:24:38,018 --> 00:24:38,977 Som bare sier... 343 00:24:39,060 --> 00:24:41,146 selv om hun smiler, ser det ut som det gjør vondt 344 00:24:41,938 --> 00:24:43,648 i ansiktsmusklene hennes. 345 00:24:44,774 --> 00:24:46,484 Jeg visste at hun fulgte etter meg, for hun var på steder 346 00:24:46,568 --> 00:24:47,527 som ikke hadde noe med henne å gjøre. 347 00:24:47,611 --> 00:24:49,988 Jeg så meg omkring, og lurte på hva dama gjorde på Gamestop, 348 00:24:50,071 --> 00:24:52,449 og på Footlocker og på de stedene jeg liker å gå. 349 00:24:53,658 --> 00:24:55,785 Hver gang jeg så henne, så hun ondskapsfullt på meg. 350 00:24:58,079 --> 00:24:59,623 Til slutt glemte jeg det. 351 00:24:59,706 --> 00:25:01,041 Så, etter at jeg har handlet, 352 00:25:01,124 --> 00:25:02,959 går jeg til bilen på parkeringsplassen, 353 00:25:03,043 --> 00:25:04,294 langt bak på parkeringsplassen, 354 00:25:04,377 --> 00:25:07,464 og da jeg åpner bildøren hører jeg: 355 00:25:07,547 --> 00:25:08,840 "David Chappelle." 356 00:25:09,382 --> 00:25:10,550 Ut av det blå. 357 00:25:10,634 --> 00:25:12,552 Jeg trengte ikke engang å se, jeg visste at det var henne. 358 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 Jeg så meg tilbake, og der sto hun, det ansiktet. 359 00:25:17,432 --> 00:25:20,560 For å være ærlig så var hun sikkert ikke gammel engang. 360 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 Hun var sikkert på min alder. 361 00:25:24,314 --> 00:25:27,234 Men hun var ei hvit dame som så forferdelig ut. 362 00:25:33,240 --> 00:25:34,532 Jeg tar'n helt ut. 363 00:25:36,534 --> 00:25:40,121 Jeg bevarte roen, var hyggelig, og sa: "Hei, miss." 364 00:25:40,622 --> 00:25:43,124 Hun svarte ikke, men sa bare: 365 00:25:43,208 --> 00:25:45,335 "Jeg ser på showene dine." 366 00:25:46,878 --> 00:25:48,296 "Åh", sa jeg. 367 00:25:49,464 --> 00:25:51,383 Så sa hun, og dette er sant: 368 00:25:51,883 --> 00:25:53,385 "Høres ut for meg... 369 00:25:54,386 --> 00:25:58,139 som at du hater kvinner." 370 00:26:01,059 --> 00:26:04,688 Da sa jeg: "Vet du hva, frøken, det er en kunst." 371 00:26:05,272 --> 00:26:08,191 Du kan tolke kunsten som du vil, 372 00:26:08,275 --> 00:26:11,152 men jeg vil si at som skaper av denne kunsten, 373 00:26:11,236 --> 00:26:13,780 så føler jeg det ikke sånn. 374 00:26:13,863 --> 00:26:16,449 Hun sa: "Vel, jeg tror..." 375 00:26:16,533 --> 00:26:20,036 Jeg sa: "Hold kjeft, kjerring! Hold kjeft, for faen! 376 00:26:21,955 --> 00:26:23,999 "Før jeg dreper deg og legger deg i bagasjerommet. 377 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 "Det er ingen som ser det." 378 00:26:31,840 --> 00:26:33,508 Jeg kødder, jeg sa ikke det. 379 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 Men jeg følte det sånn, men jeg sa det ikke. 380 00:26:38,138 --> 00:26:40,181 Jeg var lurere enn det. Vet dere hva jeg sa? 381 00:26:40,265 --> 00:26:41,474 Jeg sa akkurat dette: 382 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 "Frøken, før du fullfører setningen, la meg stille et spørsmål. 383 00:26:44,311 --> 00:26:45,603 "Hvor så du meg? 384 00:26:46,563 --> 00:26:49,899 "Kjøpte du billett til en konsert, for jeg tviler på det. 385 00:26:49,983 --> 00:26:55,030 "Eller kanskje du så et show på Netflix. 386 00:26:55,113 --> 00:27:01,328 "Eller fulgte jeg deg til bilen for å holde showet for deg." 387 00:27:02,245 --> 00:27:03,455 "Hva?", sa hun. 388 00:27:03,538 --> 00:27:07,250 Jeg sa: "Hold deg til kommentarspaltene, dette er det virkelige livet, ha det." 389 00:27:15,675 --> 00:27:17,093 Så kjørte jeg. 390 00:27:18,345 --> 00:27:19,637 Jeg må si dere noe 391 00:27:19,721 --> 00:27:22,474 som vil overraske noen, men ikke alle. 392 00:27:23,183 --> 00:27:25,060 Folk snakker til meg hele tiden, 393 00:27:25,143 --> 00:27:27,771 men dere vet ikke at det påvirker meg. 394 00:27:27,854 --> 00:27:29,439 Jeg tenker på det. 395 00:27:29,522 --> 00:27:32,150 Og det hun sa opptok meg mens jeg kjørte hjemover, 396 00:27:32,233 --> 00:27:34,110 jeg tenkte hele tiden på hva denne kvinnen hadde sagt, 397 00:27:34,194 --> 00:27:37,197 fordi hun ikke var den første dama som hadde sagt det til meg. 398 00:27:37,947 --> 00:27:40,033 Det er en gåte, ikke sant, 399 00:27:40,116 --> 00:27:42,952 hva kan jeg si... 400 00:27:44,871 --> 00:27:47,415 som gjør at de tror at jeg hater kvinner? 401 00:27:52,003 --> 00:27:53,213 Jeg skjønte det ikke. 402 00:27:54,881 --> 00:27:56,132 Så, vet dere hva jeg gjorde? 403 00:27:57,258 --> 00:27:59,969 Jeg googlet definisjonen av feminist, 404 00:28:00,053 --> 00:28:03,223 bare for å være sikker på at det jeg sa stemte. 405 00:28:03,723 --> 00:28:05,642 Og vet du, sir, 406 00:28:05,725 --> 00:28:08,978 hva orbokdefinisjonen på feminist er? 407 00:28:09,479 --> 00:28:12,148 Det visste ikke jeg heller, hør på dette. 408 00:28:13,441 --> 00:28:16,027 Webters definisjon av feminist 409 00:28:16,694 --> 00:28:19,781 er et menneske, ikke en kvinne, 410 00:28:20,281 --> 00:28:25,829 et menneske som tror på like rettigheter for kvinner. 411 00:28:25,912 --> 00:28:28,081 Det sjokkerte meg, for det er det jeg alltid har ment, 412 00:28:28,164 --> 00:28:29,707 så jeg vil etter den definisjonen 413 00:28:30,542 --> 00:28:34,671 vurdere meg selv som feminist, og jeg har ikke engang visst det. 414 00:28:41,052 --> 00:28:45,473 Jeg har i alle år trodd at det betød gammal lesbe. 415 00:28:50,228 --> 00:28:52,355 Det er alltid de som vil være 416 00:28:53,690 --> 00:28:56,151 dame i kjeledress som sier menn prøver å voldta dem. 417 00:28:56,234 --> 00:28:58,236 "Nei, ikke deg. Vær så snill..." 418 00:29:07,454 --> 00:29:12,500 Jeg støtter feministbevegelsen, og jeg gjør det 419 00:29:12,584 --> 00:29:14,252 på min egen måte. 420 00:29:14,335 --> 00:29:17,964 Dere gikk kvinnemarsjen, og jeg prøvde å støtte dere, 421 00:29:18,465 --> 00:29:20,508 men ingen av vennene mine ville gå sammen med meg. 422 00:29:20,592 --> 00:29:22,677 Jeg spurte alle gutta, men ingen ville gå. 423 00:29:22,761 --> 00:29:24,971 Jeg prøvde alt. Sa at det ville være damer der. 424 00:29:25,054 --> 00:29:25,972 Men ingen ville. 425 00:29:29,642 --> 00:29:31,728 Så jeg ringte min venn Anj. 426 00:29:31,811 --> 00:29:34,022 Anj er en svart kvinne som skriver komedietekster, 427 00:29:34,105 --> 00:29:36,941 og hun er rå, og hun er faktisk 428 00:29:37,025 --> 00:29:40,069 den eneste kvinnen jeg kjenner personlig 429 00:29:40,153 --> 00:29:42,697 som betaler eks-mannen underholdningsbidrag. 430 00:29:43,573 --> 00:29:45,825 Høres ut som en mann når hun gjør det. 431 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Hun sier dritt som: "Faen ta den blakke jævelen." 432 00:29:52,248 --> 00:29:54,709 Så jeg dro en tekstmelding til henne, 433 00:29:54,793 --> 00:29:56,044 der jeg sa: 434 00:29:56,127 --> 00:29:58,588 "Anj, skal du gå i kvinnemarsjen i dag?" 435 00:29:58,671 --> 00:30:02,509 Hun svarte, og dette er sant... 436 00:30:04,135 --> 00:30:06,971 Hun sa: "Jeg håper at de hvite kjerringene blir tåregassa." 437 00:30:17,524 --> 00:30:20,527 Det er et problem i feministbevegelsen, er det ikke det? 438 00:30:21,319 --> 00:30:23,822 Helt fra den gjorde sin innmarsj i Amerika 439 00:30:23,905 --> 00:30:25,949 har det vært en rasekomponent. 440 00:30:26,032 --> 00:30:28,576 Som da Susan B. Anthony holdt det møtet 441 00:30:28,660 --> 00:30:31,120 og Souourner Truth tok med den svarte ræva si dit. 442 00:30:32,580 --> 00:30:34,040 Les historiebøkene deres. 443 00:30:34,123 --> 00:30:37,794 Den hvite dama ba Sojourner Truth om ikke å snakke. 444 00:30:37,877 --> 00:30:41,673 De så ikke kvinners rettigheter og slaveri som likeverdige problemer. 445 00:30:42,632 --> 00:30:45,677 Men dere vet hvordan svarte kjerringer er. Sojourner Truth gikk opp likevel. 446 00:30:53,726 --> 00:30:56,563 Hun holdt den berømte talen der hun sa: "Er jeg ikke en kvinne? 447 00:30:57,230 --> 00:30:58,773 "Er jeg ikke en kvinne?" 448 00:30:59,399 --> 00:31:02,402 -Riktig. Og hør her. -Sånn skal det låte! 449 00:31:02,485 --> 00:31:07,824 Jeg støttet "Me Too"-bevegelsen, men hele tiden 450 00:31:07,907 --> 00:31:10,910 synes jeg de håndterte det klønete. 451 00:31:15,707 --> 00:31:17,917 Den var liksom hvit. 452 00:31:21,379 --> 00:31:24,215 De gjorde ting som å dra til Golden Globes, 453 00:31:24,299 --> 00:31:26,801 og alle sammen ville dit, 454 00:31:26,885 --> 00:31:28,428 kledd i svarte kjoler. 455 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 De ville si dem hva de mente. 456 00:31:30,263 --> 00:31:31,931 Sånt funker ikke. 457 00:31:33,391 --> 00:31:34,601 Tror dere at Martin Luther King ville si: 458 00:31:34,684 --> 00:31:38,396 "Jeg vil at alle skal fortsette å ta buss, men med like klær." 459 00:31:41,691 --> 00:31:43,610 Du må gå av bussen og gå. 460 00:31:45,612 --> 00:31:46,905 En ordentlig snakkis. 461 00:31:46,988 --> 00:31:49,449 En snakkis som ble en tåpelig bevegelse. 462 00:31:49,532 --> 00:31:51,784 "Jeg vil at alle skal bruke dustete hatter 463 00:31:51,868 --> 00:31:53,328 "så vi vet at de mener alvor." 464 00:31:55,747 --> 00:31:57,332 Hva faen driver dere med? 465 00:31:59,751 --> 00:32:02,003 Og så sa jeg noe om den i ett av showene mine, 466 00:32:02,086 --> 00:32:04,464 og da kom alle skuespillerne etter meg. 467 00:32:04,547 --> 00:32:06,257 Jeg ba alle sammen dra til helvete. 468 00:32:06,341 --> 00:32:08,593 Ser ikke på noen av dere når jeg drar'n igjen. 469 00:32:13,431 --> 00:32:16,726 Og de sa: "Hvem er han som vil si oss noe?" 470 00:32:16,809 --> 00:32:18,728 Jeg skal si dere hvem jeg er. 471 00:32:20,229 --> 00:32:22,982 Jeg er han som gikk av bussen, 472 00:32:23,066 --> 00:32:26,736 la igjen 50 millioner dollar i den, og gikk videre. 473 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 Jeg var enig med disse damene. 474 00:32:36,913 --> 00:32:42,251 Jeg var bare ikke enig i hvordan de håndterte det. 475 00:32:44,087 --> 00:32:47,882 Vel. Nei, det var dritirriterende... 476 00:32:49,550 --> 00:32:52,470 for damene mente alvor, og vet dere hva de ville gjort? 477 00:32:52,553 --> 00:32:55,014 De ville ha sparket agentene sine. 478 00:32:55,098 --> 00:32:56,391 De ville ha gått til postrommet 479 00:32:56,474 --> 00:32:58,434 til ett av de store byråene og funnet ei dame 480 00:32:58,518 --> 00:33:02,230 som slet ræva av seg, og sagt at om jeg ville snakke med dem 481 00:33:02,313 --> 00:33:03,982 så måtte jeg snakke med henne. 482 00:33:04,691 --> 00:33:06,275 Og hvis de hadde gjort det, 483 00:33:06,359 --> 00:33:08,653 så ville hun ha vært stor, og de ville vært store 484 00:33:08,736 --> 00:33:11,197 og Harvey Weinstein ville ha sultet. 485 00:33:11,280 --> 00:33:12,657 Men gjorde de det? 486 00:33:12,740 --> 00:33:14,784 -Ja. -Nei! 487 00:33:15,284 --> 00:33:17,954 Var det deres idé? Nei. 488 00:33:18,037 --> 00:33:20,248 Den var overraskende nok min. 489 00:33:22,583 --> 00:33:26,587 Jeg tror det feministbevegelsen trenger for å ha suksess, 490 00:33:27,964 --> 00:33:29,215 er en mannlig leder. 491 00:33:33,636 --> 00:33:34,762 Jeg kan gjøre det. 492 00:33:36,097 --> 00:33:38,558 Jeg skal lede dere kvinner til det forjettede land. 493 00:33:39,350 --> 00:33:42,228 Jeg skal sørge for at dere får lik lønn for likt arbeid. 494 00:33:42,311 --> 00:33:45,606 Jeg skal sørge for at ingen trakasserer dere på jobben. 495 00:33:45,690 --> 00:33:47,650 Jeg skal beskytte interessene deres. 496 00:33:47,734 --> 00:33:50,153 Og til gjengjeld vil jeg bare... 497 00:33:51,738 --> 00:33:53,239 at dere suger kuken min. 498 00:33:56,534 --> 00:33:58,578 Så nå er vi tilbake til start, ikke sant? 499 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 Vi når krisens kjerne. 500 00:34:15,386 --> 00:34:16,345 Hva... 501 00:34:17,013 --> 00:34:18,473 Hva er en kvinne? 502 00:34:18,556 --> 00:34:20,850 Hva er det med denne tiden? 503 00:34:20,933 --> 00:34:23,978 Finnes engang kvinner eller menn, eller noe sånt? 504 00:34:26,689 --> 00:34:28,608 Det er det som er spørsmålet nå for tiden. 505 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 Kvinner blir sinte på meg, 506 00:34:32,153 --> 00:34:34,155 homofile blir sinte på meg, lesbiske blir sinte på meg, 507 00:34:34,238 --> 00:34:35,782 men jeg sier det nå, som sant er, 508 00:34:36,616 --> 00:34:38,117 at disse transkjønnede... 509 00:34:39,660 --> 00:34:41,287 de gutta vil se meg død. 510 00:34:44,457 --> 00:34:46,751 Jeg har gått for langt, sagt for mye. 511 00:34:49,253 --> 00:34:50,963 Jeg må si at det skremmer meg. 512 00:34:51,047 --> 00:34:52,381 Jeg kødder ikke engang. 513 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 Hver gang jeg går på scenen, er jeg redd. 514 00:34:55,510 --> 00:34:58,513 Jeg søker rundt i publikum. 515 00:34:59,138 --> 00:35:00,640 Ser etter knoker og adamsepler 516 00:35:00,723 --> 00:35:02,975 for å se hvor truslene kan komme fra. 517 00:35:08,481 --> 00:35:10,108 Her om dagen kom en fyr bort til meg på gata, 518 00:35:10,191 --> 00:35:12,193 og han sa: "Forsiktig, Dave, de er ute etter deg." 519 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 Jeg sa: "Hva?" 520 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 "En de, eller mange de-er?" 521 00:35:32,171 --> 00:35:34,090 Før jeg engang sier noe om det samfunnet, 522 00:35:34,173 --> 00:35:36,592 så skal dere vite, og jeg håper dere føler det sånn også, 523 00:35:36,676 --> 00:35:39,303 at jeg ikke er likegyldig 524 00:35:39,387 --> 00:35:41,556 til andres lidelse. 525 00:35:42,140 --> 00:35:44,725 Det er lover her i landet. 526 00:35:44,809 --> 00:35:46,477 Nord-Carolina vedtok en lov en gang. 527 00:35:46,561 --> 00:35:49,647 Den sier at i Nord-Carolina må folk bruke det toalettet 528 00:35:49,730 --> 00:35:53,234 som korresponderer med det kjønnet de ble oppført med 529 00:35:53,317 --> 00:35:54,777 på fødselsattesten. 530 00:35:56,445 --> 00:35:57,572 Nei. 531 00:35:59,031 --> 00:36:02,326 Nei, det er ikke en bra lov, det er en ond lov. 532 00:36:03,119 --> 00:36:06,789 Ingen amerikanere skulle måtte vise fødselsattesten 533 00:36:06,873 --> 00:36:10,126 for å drite på Walmart, i Greensboro, Nord-Carolina, 534 00:36:10,209 --> 00:36:12,378 der DaBaby skjøt og drepte en drittsekk. 535 00:36:17,925 --> 00:36:20,511 Du må spørre deg selv, hvis du tenker deg om, 536 00:36:20,595 --> 00:36:23,055 hvem disse lovene skal beskytte? 537 00:36:23,764 --> 00:36:26,350 La oss si at de utformet denne loven for å beskytte meg, 538 00:36:26,434 --> 00:36:30,813 mine interesser som komikeren Dave Chappelle, med fobi for transer. 539 00:36:33,482 --> 00:36:38,404 La oss si at jeg er på Walmart og handler med familien. 540 00:36:38,988 --> 00:36:40,698 Jeg bør si at 541 00:36:40,781 --> 00:36:43,701 om det noen gang skjer 542 00:36:44,827 --> 00:36:46,621 har ikke drømmene mine blitt virkelighet. 543 00:36:50,458 --> 00:36:52,126 La oss si at noe går skikkelig galt, 544 00:36:52,210 --> 00:36:55,171 og jeg er på Walmart med de fattige hvite folka 545 00:36:55,254 --> 00:36:58,674 som jakter på middelmådige varer og tjenester. 546 00:37:04,096 --> 00:37:05,723 Så må jeg på toalettet. 547 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 Jeg ber familien unnskylde meg, og går på herretoalettet. 548 00:37:09,352 --> 00:37:11,646 Jeg står ved pissoaret og pisser. 549 00:37:11,729 --> 00:37:14,190 Og da tillater loven noe. 550 00:37:14,273 --> 00:37:17,735 -Herregud... -Plutselig kommer en kvinne... 551 00:37:18,361 --> 00:37:19,612 inn på herretoalettet. 552 00:37:19,695 --> 00:37:21,739 Jeg tenker at det er rart. 553 00:37:23,616 --> 00:37:26,118 Så står hun skulder til skulder 554 00:37:26,202 --> 00:37:28,829 med meg ved pissoaret, og jeg spør hva dama driver med. 555 00:37:31,165 --> 00:37:32,875 Da drar hun opp skjørtet 556 00:37:33,709 --> 00:37:37,797 og drar frem en ekte, kjøttfull pikk! 557 00:37:40,716 --> 00:37:42,593 Hva skal jeg liksom si? 558 00:37:46,222 --> 00:37:47,932 Takk for at hun er her med meg. 559 00:37:50,309 --> 00:37:52,728 Da vet jeg iallfall at familien min er trygg. 560 00:37:56,274 --> 00:37:59,068 Nei, jeg vil ikke føle meg sånn, men veldig ukomfortabel. 561 00:37:59,777 --> 00:38:03,447 Jeg ville følt meg bedre om det var en mann med vagina 562 00:38:05,574 --> 00:38:07,618 som sto ved pissoaret ved siden av. 563 00:38:13,165 --> 00:38:15,918 Jeg ville ikke tenkt på det, men synes at det var morsomt. 564 00:38:18,796 --> 00:38:21,007 Tenkt at den typen pisser med rompa. 565 00:38:24,260 --> 00:38:27,430 "Han må være veteran, takk for at du tjenestegjorde." 566 00:38:36,314 --> 00:38:40,526 Jeg er ikke upåvirket av andres lidelse for jeg vet at det er hardt for alle. 567 00:38:40,609 --> 00:38:43,612 Vi svarte har fått vår første fridag på lenge. 568 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 En forsinket gratulerer med Juneteenth til de svarte. 569 00:38:53,039 --> 00:38:55,499 Juneteenth er en underlig fridag, eller hva? 570 00:38:55,583 --> 00:38:57,626 -Ja. -En minnedag for 571 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 da svarte i Texarkana-området 572 00:39:01,088 --> 00:39:02,673 først forsto at de var frie. 573 00:39:02,757 --> 00:39:06,385 men husk at de var frie da de fant det ut. 574 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 De bare visste det ikke ennå. 575 00:39:10,306 --> 00:39:13,184 Svært interessant fridag. 576 00:39:13,267 --> 00:39:14,602 Jeg hørte noe. 577 00:39:15,644 --> 00:39:17,188 Dette er en underlig historie. 578 00:39:18,522 --> 00:39:20,900 Sist Juneteenth hørte jeg en historie, og den er sann. 579 00:39:20,983 --> 00:39:23,903 Det var en svart mann i Sør-Carolina 580 00:39:23,986 --> 00:39:25,446 i slavetiden, 581 00:39:25,529 --> 00:39:30,117 som ble gitt sin frihet av den såkalte mesteren sin. 582 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 Da mesteren hans ga ham friheten, 583 00:39:33,162 --> 00:39:34,705 ga han ham også litt jord. 584 00:39:34,789 --> 00:39:36,582 Og denne typen var glimrende. 585 00:39:36,665 --> 00:39:39,502 Han hadde et godt øye for jordbruk. 586 00:39:39,585 --> 00:39:42,546 Han drev jordlappen med suksess 587 00:39:42,630 --> 00:39:46,217 og tjente mange penger, og det er nå historien blir sprø. 588 00:39:46,967 --> 00:39:48,511 Da han fikk pengene 589 00:39:51,389 --> 00:39:53,557 kjøpte han noen slaver. 590 00:39:55,559 --> 00:39:57,728 Har dere hørt noe sånt? Det er en sann historie. 591 00:39:57,812 --> 00:40:00,856 Han ble ikke bare en slaveeier, han avlet slaver også. 592 00:40:00,940 --> 00:40:03,109 Han brukte så stygge metoder 593 00:40:03,192 --> 00:40:07,071 at til og med hvite slaveeiere synes det ble for mye. 594 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 Han var helt vill, men han gjorde det 595 00:40:10,241 --> 00:40:13,285 bare fordi andre gjorde det på den tiden. 596 00:40:13,369 --> 00:40:16,997 Han ville være som dem, for en jævla tragedie. 597 00:40:17,081 --> 00:40:18,791 Hvordan kan en person 598 00:40:18,874 --> 00:40:20,334 som har gått som slave, 599 00:40:20,418 --> 00:40:23,796 påføre noen som ser ut som ham den samme ondskapen? 600 00:40:23,879 --> 00:40:25,005 Utrolig. 601 00:40:25,089 --> 00:40:29,093 De lager film om ham. 602 00:40:30,177 --> 00:40:34,306 Ironisk nok så heter den Space Jews. 603 00:40:40,980 --> 00:40:42,440 Space Jews. 604 00:40:50,531 --> 00:40:51,740 Poenget i historien er 605 00:40:51,824 --> 00:40:54,326 at denne personen samlet kunnskap. 606 00:40:54,410 --> 00:40:56,745 Han fulgte med på mennesker med suksess, 607 00:40:56,829 --> 00:40:59,582 og så gjorde han bare som dem. 608 00:40:59,665 --> 00:41:02,877 Han fulgte deres insitament. 609 00:41:02,960 --> 00:41:05,629 Alle sliter, 610 00:41:06,797 --> 00:41:08,299 men jeg tenker mye 611 00:41:09,758 --> 00:41:12,636 på kjønnskampen. 612 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 Fordi jeg er mann med unger og kone, 613 00:41:16,474 --> 00:41:20,519 og jeg liker den varme, våte fitta til kona mi. 614 00:41:24,648 --> 00:41:28,903 Det betyr ikke at jeg mener at 615 00:41:30,237 --> 00:41:31,739 det ikke finnes andre synspunkter. 616 00:41:33,616 --> 00:41:35,618 For 16 år siden hadde jeg et show på en nattklubb i Oakland, 617 00:41:35,701 --> 00:41:37,161 og det er den første gangen 618 00:41:37,244 --> 00:41:39,788 jeg vet om at transsamfunnet ble sinte på meg. 619 00:41:39,872 --> 00:41:42,166 Da var jeg ingen, jeg hadde akkurat avsluttet showet. 620 00:41:42,249 --> 00:41:44,168 Jeg var nullet i klubben, 621 00:41:44,251 --> 00:41:48,172 og gjorde noen vitser om transseksuelle. 622 00:41:48,255 --> 00:41:51,050 Jeg var ikke noen ordsmed på den tiden. 623 00:41:52,092 --> 00:41:53,802 Jeg gikk for langt, og sa ting som 624 00:41:53,886 --> 00:41:56,847 transer og sånt, og visste ikke at det var stygt, og en kvinne reiste seg 625 00:41:56,931 --> 00:41:58,557 og sa akkurat hva hun mente. 626 00:41:58,641 --> 00:42:00,601 Skrek til meg, og jeg trodde det var en kvinne. 627 00:42:00,684 --> 00:42:04,104 Men hun kalte meg stadig transfobisk og faenskap. 628 00:42:04,188 --> 00:42:06,982 Jeg hadde aldri hørt ordene før, det var skikkelig rart. 629 00:42:07,066 --> 00:42:08,943 Jeg sa ikke noe, bare så på sikkerhetsvaktene 630 00:42:09,026 --> 00:42:11,153 som for å si: "Få kjerringa ut herfra." 631 00:42:15,282 --> 00:42:16,450 Jeg holdt det gående. 632 00:42:17,034 --> 00:42:18,327 Og så gikk hun ut i media. 633 00:42:18,410 --> 00:42:20,246 Neste dag skrev en av homoavisene 634 00:42:20,329 --> 00:42:23,791 det hun allerede hadde sagt til meg. 635 00:42:23,874 --> 00:42:26,502 Feilsiterte vitsene og kalte meg en transfobiker. 636 00:42:26,585 --> 00:42:28,879 Jeg hadde aldri hørt ordene før, men 637 00:42:28,963 --> 00:42:32,299 hver gang jeg snakket med noen fra det samfunnet etter det, 638 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 så gjentar de poengene fra den artikkelen. 639 00:42:35,135 --> 00:42:38,305 Det jeg liker dårligst er frasen: 640 00:42:38,389 --> 00:42:42,726 "At jeg slo ned mot dem." 641 00:42:43,435 --> 00:42:46,855 Hva faen betyr det? 642 00:42:48,357 --> 00:42:49,984 Så spoler vi fremover. 643 00:42:50,901 --> 00:42:52,653 Det er 2019. 644 00:42:53,779 --> 00:42:56,991 Jeg er på en restaurant i Ohio, veldig bra restaurant. 645 00:42:57,074 --> 00:42:58,701 Det er høsttakkeuken. 646 00:42:59,618 --> 00:43:02,830 For å være ærlig så er det ikke en veldig bra restaurant, 647 00:43:03,831 --> 00:43:06,875 men det er en fin restaurant hvis du er hvit i Ohio, 648 00:43:06,959 --> 00:43:08,711 og aldri har vært ute og reist. 649 00:43:10,379 --> 00:43:11,880 Picture Chili's. 650 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 Jeg sitter i baren og tar meg en drink alene. 651 00:43:19,638 --> 00:43:22,766 Den eneste andre personen i baren er en kvinne to stoler nedenfor. 652 00:43:22,850 --> 00:43:25,686 Hun var alene, hun var eldre og det gjorde meg litt trist 653 00:43:25,769 --> 00:43:27,313 fordi det var høytid. 654 00:43:27,396 --> 00:43:30,524 Jeg sa til bartenderen gi henne en drink fra meg. 655 00:43:30,608 --> 00:43:33,402 Jeg prøvde å spre litt glede, men angrer at jeg gjorde det. 656 00:43:35,195 --> 00:43:36,655 Kvinnen ville snakke. 657 00:43:37,489 --> 00:43:40,492 Ikke slem, hun var hyggelig, men hun ville snakke om ting, 658 00:43:40,576 --> 00:43:42,119 men jeg ville bli full, 659 00:43:42,202 --> 00:43:44,413 og ville ikke høre om hennes oppussing av badet. 660 00:43:44,496 --> 00:43:46,457 Jeg sitter der, prøver å være høflig. 661 00:43:46,540 --> 00:43:48,667 Herregud, hånklær? 662 00:43:52,296 --> 00:43:53,839 Men hun er søt. 663 00:43:55,257 --> 00:43:56,759 Interesserte meg. 664 00:43:57,885 --> 00:44:00,137 Hun sa: "Datteren min kommer hjem i høytiden." 665 00:44:00,220 --> 00:44:02,681 Jeg sa: "Så fint, jeg er glad du ikke blir alene." 666 00:44:03,599 --> 00:44:06,477 Så snakker hun om datterens fortreffeligheter. 667 00:44:06,560 --> 00:44:09,772 Jeg antar datteren har fått ny agent og holder til i Hollywood, 668 00:44:09,855 --> 00:44:12,566 hun er i tv-filmer og sånt 669 00:44:12,650 --> 00:44:16,028 og når hun snakker om dette tenker jeg på at kvinnen er søt. 670 00:44:16,111 --> 00:44:18,447 Hun vet sikkert ikke engang hvem jeg er. 671 00:44:19,156 --> 00:44:20,949 Eller hva jeg lever av, 672 00:44:21,742 --> 00:44:23,243 for jeg vet hva 673 00:44:24,286 --> 00:44:26,664 datteren som er i Hollywood gjør. 674 00:44:31,669 --> 00:44:33,462 Og så sier hun: "Vil du se et bilde av henne?" 675 00:44:33,545 --> 00:44:35,047 Nei, jeg vil ikke se på damas bilder, 676 00:44:35,130 --> 00:44:35,964 men hva kunne jeg vel gjøre? 677 00:44:36,048 --> 00:44:38,592 "Klart det, det vil jeg gjerne." 678 00:44:38,676 --> 00:44:42,012 Så tar jeg bildet, og sier bare: 679 00:44:42,096 --> 00:44:43,597 "Åh... 680 00:44:44,973 --> 00:44:46,433 "hun er veldig vakker." 681 00:44:47,267 --> 00:44:48,811 Når hun legger bort bildet 682 00:44:48,894 --> 00:44:53,273 ser hun plutselig ond ut, som om hun har fått meg i fella. 683 00:44:53,357 --> 00:44:57,528 "Hva betyr det ansiktsuttrykket?" og så sier hun: "Hun er transseksuell." 684 00:45:00,197 --> 00:45:03,826 Jeg tenker i det stille at dama vet hvem jeg er. 685 00:45:11,125 --> 00:45:12,668 Jeg likte den fella dårlig, 686 00:45:12,751 --> 00:45:14,837 for den lot meg ikke være ærlig. 687 00:45:14,920 --> 00:45:16,547 Hvis jeg var ærlig hadde jeg ikke falt for den. 688 00:45:16,630 --> 00:45:18,340 Jeg ville sett på bildet, sånn: 689 00:45:18,424 --> 00:45:22,136 "Se på den store, skårne haka, og den tykke Joe Rogan-halsen. 690 00:45:22,219 --> 00:45:23,887 Er det en mann? 691 00:45:25,139 --> 00:45:26,890 Er datteren din en mann? 692 00:45:28,684 --> 00:45:30,185 Kan ikke si sånt. 693 00:45:32,312 --> 00:45:33,814 Det irriterer meg. 694 00:45:37,276 --> 00:45:39,528 Spol frem et par dager. 695 00:45:40,446 --> 00:45:42,030 Det er onsdag. 696 00:45:44,283 --> 00:45:46,034 For på torsdag er det høsttakkefest 697 00:45:46,118 --> 00:45:47,703 og jeg er på en annen bar, 698 00:45:47,786 --> 00:45:51,665 og denne baren er ikke et bra sted. 699 00:45:52,458 --> 00:45:55,335 Et dårlig sted, en sånn bar der øverste hylle 700 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 burde være under vasken. 701 00:45:59,840 --> 00:46:02,843 Det er her fattige hvite drikker. De hvite nasjonalistene. 702 00:46:04,052 --> 00:46:06,722 Skjønner dere? De hvite som tror på "Q", 703 00:46:06,805 --> 00:46:09,892 og som elsker Trump, ikke sant? Som de hvite i Michigan. 704 00:46:18,942 --> 00:46:20,319 Morsomt! 705 00:46:20,402 --> 00:46:23,197 Jeg var på en sånn bar en gang. 706 00:46:23,280 --> 00:46:24,781 Jeg var der en gang. Jeg var full 707 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 og snudde meg mot alle i baren, 708 00:46:26,700 --> 00:46:29,536 og sa: "Hei, alle sammen, jeg spanderer en runde." 709 00:46:29,620 --> 00:46:31,914 Og alle idiotene ropte hurra. 710 00:46:31,997 --> 00:46:34,416 Bartenderen visste at jeg var full, og hun trakk meg til siden. 711 00:46:34,500 --> 00:46:37,211 Mr. Chappelle, er du sikker på det? 712 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 Det blir 16 dollar. 713 00:46:46,220 --> 00:46:47,721 Vanskelig tid for de hvite. 714 00:46:51,225 --> 00:46:53,185 Dette var en høytidshelg. 715 00:46:53,268 --> 00:46:55,687 Drittsekkene hadde en 716 00:46:55,771 --> 00:46:58,273 De festet og lagde mye lyd. 717 00:47:01,151 --> 00:47:03,111 Sånne lyder hvite lager før de lynsjer noen, 718 00:47:03,195 --> 00:47:04,613 det var det de gjorde. 719 00:47:09,535 --> 00:47:10,619 Jeg var full. 720 00:47:12,079 --> 00:47:14,790 Jeg så meg over skulderen og trodde jeg så feil. 721 00:47:14,873 --> 00:47:16,250 Gjett hvem som var på baren? 722 00:47:16,333 --> 00:47:18,877 Jeg trodde jeg så helt feil, for jeg så meg rundt 723 00:47:19,670 --> 00:47:21,046 og så... 724 00:47:22,422 --> 00:47:24,424 transkjerringa fra det bildet. 725 00:47:26,969 --> 00:47:28,428 Jeg kunne ikke tro det. 726 00:47:28,512 --> 00:47:31,265 Jeg sa: "Hva gjør en transperson på et sted som dette?" 727 00:47:31,348 --> 00:47:33,475 Dette er farlig oppførsel." 728 00:47:34,685 --> 00:47:40,315 Hun var sammen med to store, muskuløse svarte karer. 729 00:47:40,399 --> 00:47:42,609 Jeg kjente dem ikke, men jeg vet at de var homo. 730 00:47:44,194 --> 00:47:46,113 Kunne ikke sett mer homo ut om de hadde en pikk i kjeften 731 00:47:46,196 --> 00:47:47,406 enn de gjorde når de bare satt der. 732 00:47:49,199 --> 00:47:51,785 De hadde 1980-talls homofjes, om dere vet hva det er? 733 00:47:51,868 --> 00:47:52,703 Husker dere 80-tallet 734 00:47:52,786 --> 00:47:54,538 da homofile så overrasket ut, hele tiden? 735 00:48:01,795 --> 00:48:04,423 "Hold kjeft, hva er det som overrasker", skjønner dere? 736 00:48:05,340 --> 00:48:07,926 Men de var digre, så ut som Jussie Smolletts trenere. 737 00:48:11,722 --> 00:48:14,391 Jeg tenker at disse jævlene har problemer, 738 00:48:14,474 --> 00:48:16,101 så jeg reiser meg, 739 00:48:16,184 --> 00:48:19,187 alle i baren liker meg og jeg gjør mye ut av det 740 00:48:19,271 --> 00:48:20,814 for å være sikker på at alle kan høre meg. 741 00:48:20,897 --> 00:48:22,482 Jeg går frem til henne, og sier: 742 00:48:22,566 --> 00:48:26,236 "Hei! Jeg traff moren din her om kvelden, 743 00:48:26,320 --> 00:48:28,614 "og hun fortalte om alt du driver med i Hollywood. 744 00:48:28,697 --> 00:48:30,032 "Ikke til å tro at noen 745 00:48:30,115 --> 00:48:31,783 "fra et fattig høl som dette 746 00:48:31,867 --> 00:48:34,411 "kan oppnå så mye, jeg er så stolt av deg. 747 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 "Velkommen hjem." 748 00:48:35,787 --> 00:48:38,123 Alle ropte hurra. 749 00:48:39,791 --> 00:48:41,335 Jeg sa: "Puh. 750 00:48:42,586 --> 00:48:44,254 "Det burde kjøpe henne litt tid." 751 00:48:46,089 --> 00:48:47,132 Skjønner dere? 752 00:48:47,215 --> 00:48:49,551 Et par drinker til så begynner disse gutta 753 00:48:50,135 --> 00:48:52,471 å kreve litt fitte, og det har hun ikke. 754 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 Hun var veldig elskverdig. 755 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 Hun sa takk og tok meg i hånda, 756 00:49:04,274 --> 00:49:07,736 og samtidig forvandlet ansiktet seg, som på moren hennes. 757 00:49:09,613 --> 00:49:14,159 Så sa hun: "Kan du la være og å snakke dritt om folk som meg?" 758 00:49:14,701 --> 00:49:16,203 Jeg liker det ikke. 759 00:49:16,828 --> 00:49:18,789 Ingen mann ville sluppet det, men jeg var full. 760 00:49:20,791 --> 00:49:22,834 Jeg spurte om hva kjerringa mente? 761 00:49:25,879 --> 00:49:28,715 Jeg passet på å kalle henne kjerring, for ikke å ødelegge for henne. 762 00:49:32,386 --> 00:49:34,054 Det viste seg at hun ikke skjulte noe. 763 00:49:34,805 --> 00:49:36,348 Hun var ute av skapet, og stolt av det. 764 00:49:37,015 --> 00:49:38,684 Hun ga meg inn så alle så det. 765 00:49:38,767 --> 00:49:41,061 Ropte, alt fra den artikkelen. 766 00:49:41,144 --> 00:49:42,646 Transfobisk ditt og datt. 767 00:49:42,729 --> 00:49:44,272 Hele tiden klappet hun med hendene i ansiktet mitt. 768 00:49:44,356 --> 00:49:45,691 "La meg si deg noe." 769 00:49:45,774 --> 00:49:47,442 Jeg spurte om hun hadde lært det av noen svarte kjerringer. 770 00:49:47,526 --> 00:49:50,404 "La meg si deg noe, kjære." 771 00:49:51,697 --> 00:49:52,948 Så irriterende. 772 00:49:55,283 --> 00:49:58,078 Hun kalte transseksuelle for folket sitt. 773 00:49:58,161 --> 00:50:01,373 Er ikke det rart? "Mitt folk ditt, og mitt folk datt." 774 00:50:01,456 --> 00:50:03,417 Jeg spurte hva hun mente med folket sitt. 775 00:50:03,500 --> 00:50:06,962 Ble dere kidnappet i Transylvania, og bragt hit som slaver? 776 00:50:12,509 --> 00:50:16,888 "Mitt folk har slitt i flere tiår, pus." 777 00:50:16,972 --> 00:50:19,683 Jeg så på de svarte homoene. 778 00:50:19,766 --> 00:50:22,561 Lurte på om det var noe de gutta ville si til dama? 779 00:50:23,937 --> 00:50:25,355 "Clifford, Clifford?" 780 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 Jeg overdriver, hun er faktisk veldig hyggelig, 781 00:50:34,072 --> 00:50:37,909 det er bra nå, men den dritten gikk meg på nervene. 782 00:50:38,702 --> 00:50:41,204 Det gikk meg på nervene for hver gang noen sier det til meg 783 00:50:41,288 --> 00:50:44,958 vet jeg at de bare 784 00:50:45,041 --> 00:50:46,376 gjentar det de har hørt. 785 00:50:46,460 --> 00:50:49,588 Alle som har sett meg vet 786 00:50:50,130 --> 00:50:55,177 at jeg aldri har hatt noe problem med transseksuelle. 787 00:50:55,719 --> 00:50:58,889 Hvis dere hører hva jeg sier, 788 00:50:58,972 --> 00:51:02,976 så er det de hvite jeg har problemer med. 789 00:51:09,733 --> 00:51:13,195 Jeg har kranglet med hvite gjennom hele karrieren. 790 00:51:14,029 --> 00:51:15,781 Akkurat da jeg trodde jeg hadde skjønt det, 791 00:51:15,864 --> 00:51:16,907 ble spillereglene forandret. 792 00:51:16,990 --> 00:51:17,949 "Åh, ja?" 793 00:51:18,033 --> 00:51:20,243 -Ja, din drittsekk. -"Vel." 794 00:51:22,120 --> 00:51:24,664 Jeg er jente nå, drittsekk, og du må behandle meg som det. 795 00:51:28,710 --> 00:51:30,420 "Kall meg ei jente." 796 00:51:33,882 --> 00:51:35,509 Det er dritirriterende. 797 00:51:36,927 --> 00:51:39,679 Gå hjem 798 00:51:39,763 --> 00:51:42,724 etter showet i kveld, og se alle showene jeg har på Netflix. 799 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 Hør godt på alt. Har jeg noen gang sagt samfunnet. 800 00:51:45,352 --> 00:51:46,269 Jeg skal gå gjennom dem. 801 00:51:46,353 --> 00:51:49,064 Jeg sa: "Hvor mye må jeg bidra for selvbildet ditt?" 802 00:51:49,147 --> 00:51:51,316 "Du burde ikke snakke om dette til svarte mennesker." 803 00:51:51,399 --> 00:51:54,277 Jeg kjenner folk i Brooklyn som går i høye heler for sikkerheten." 804 00:51:54,361 --> 00:51:57,280 Og så spurte jeg: "Hvorfor er det lettere for Bruce Jenner 805 00:51:57,364 --> 00:51:58,657 "å skifte kjønn, 806 00:51:58,740 --> 00:52:01,576 "enn for Cassius Clay å skifte navn?" 807 00:52:06,581 --> 00:52:10,919 Hvis dere hører hva jeg sier så snakker jeg ikke om dem engang, 808 00:52:11,002 --> 00:52:16,591 Jeg snakker om oss, og de hører ikke. 809 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 Det er veldig irriterende. 810 00:52:21,847 --> 00:52:25,267 De har tatt ut mektigere folk enn meg. 811 00:52:26,393 --> 00:52:28,353 De tok ut J.K. Rowling. 812 00:52:28,436 --> 00:52:31,773 J.K. Rowling skrev alle Harry Potter-bøkene alene. 813 00:52:33,483 --> 00:52:36,152 Hun solgte så mange bøker at Bibelen er bekymret. 814 00:52:39,614 --> 00:52:41,575 De tok henne ut for noe hun sa i et intervju 815 00:52:41,658 --> 00:52:44,661 og essensen i det hun sa 816 00:52:45,328 --> 00:52:47,080 var at kjønn er et faktum. 817 00:52:47,998 --> 00:52:50,083 Og da ble transsamfunnet sinte som bare faen. 818 00:52:50,166 --> 00:52:52,043 De begynte å kalle henne TERF. 819 00:52:52,127 --> 00:52:53,920 Jeg visste ikke engang hva det var. 820 00:52:54,713 --> 00:52:58,592 Men jeg vet at transfolka finner på ord for å vinne diskusjoner. 821 00:53:02,846 --> 00:53:04,014 Så jeg slo det opp. 822 00:53:05,432 --> 00:53:07,142 TERF er et akronym. 823 00:53:07,225 --> 00:53:09,936 Det står for Trans-ekskluderende radikal feminist. 824 00:53:10,020 --> 00:53:12,105 Det er en greie, en gruppe kvinner... 825 00:53:13,440 --> 00:53:14,441 som hater transseksuelle. 826 00:53:14,524 --> 00:53:15,859 De hater ikke transkjønnede kvinner, 827 00:53:15,942 --> 00:53:17,110 men de ser på transkvinner 828 00:53:17,193 --> 00:53:19,404 på den måten vi svarte kan se på et svart ansikt. 829 00:53:19,487 --> 00:53:22,824 Det støter dem, for de tror damene etterlikner dem. 830 00:53:28,705 --> 00:53:30,415 Jeg bør ikke snakke om dette 831 00:53:31,374 --> 00:53:34,586 fordi jeg verken er kvinne eller transperson. 832 00:53:35,462 --> 00:53:37,005 Men som vi har slått fast... 833 00:53:38,548 --> 00:53:39,799 så er jeg feminist. 834 00:53:41,927 --> 00:53:42,969 Riktig. 835 00:53:48,308 --> 00:53:49,809 Jeg er en TERF. 836 00:53:50,852 --> 00:53:51,978 Jeg er enig. 837 00:53:53,021 --> 00:53:54,773 Helt enig. 838 00:53:54,856 --> 00:53:57,108 Kjønn er et faktum, 839 00:53:57,192 --> 00:54:00,070 du må se det fra en kvinnes perspektiv. 840 00:54:00,153 --> 00:54:02,364 Se på det sånn, Caitlyn Jenner, 841 00:54:02,447 --> 00:54:04,491 som jeg har truffet, og som er et fint menneske. 842 00:54:04,574 --> 00:54:10,038 Caitlyn Jenner ble Årets kvinne i en avstemming. 843 00:54:10,538 --> 00:54:13,333 Det første året hun var kvinne. 844 00:54:13,416 --> 00:54:14,501 Det er jammen noe. 845 00:54:14,584 --> 00:54:17,671 Slo alle damene i Detroit, hun er bedre enn dere alle. 846 00:54:19,339 --> 00:54:21,800 Har aldri hatt mensen engang, er ikke det flott? 847 00:54:23,468 --> 00:54:26,471 Jeg hadde vært sint som faen, hvis jeg var kvinne. 848 00:54:26,554 --> 00:54:28,682 Hvis jeg satt på BET-prisutdelingen og de sa: 849 00:54:28,765 --> 00:54:33,728 "Prisen for Årets svarte mann går til ... Eminem." 850 00:54:33,812 --> 00:54:34,813 Herregud. 851 00:54:43,029 --> 00:54:44,739 Kjønn er et faktum. 852 00:54:44,823 --> 00:54:47,909 Alle i dette rommet, alle mennesker i verden, 853 00:54:47,993 --> 00:54:51,830 er født av en kvinne for å kunne være på jorda. 854 00:54:51,913 --> 00:54:55,166 Det er et faktum. 855 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 Men... 856 00:55:00,505 --> 00:55:06,302 Jeg sier ikke dette for å si at transkvinner ikke er kvinner. 857 00:55:07,012 --> 00:55:10,849 Men jeg sier at fittene deres... 858 00:55:13,560 --> 00:55:14,728 skjønner? 859 00:55:22,318 --> 00:55:25,280 Jeg sier ikke at det ikke er fitter, men det er som 860 00:55:25,363 --> 00:55:28,366 Fitte vol. 2 eller Fitte umulig, om dere skjønner meg? 861 00:55:28,450 --> 00:55:32,162 Smaker som fitte, men det er ikke helt det heller, eller? 862 00:55:33,204 --> 00:55:35,123 Det er ikke blod, men rødbetejuice. 863 00:55:44,049 --> 00:55:45,675 Nå er jeg i trøbbel, kompis. 864 00:55:54,267 --> 00:55:55,894 Før jeg går vil jeg dele denne historien med dere, 865 00:55:55,977 --> 00:55:57,771 fordi den fortsatt er viktig. 866 00:56:00,482 --> 00:56:03,777 Jeg vil at samfunnet deres skal vite at en av de tøffeste jeg har truffet, 867 00:56:04,277 --> 00:56:05,820 er en transkjønnet kvinne, 868 00:56:05,904 --> 00:56:08,281 og det er ikke en mann jeg kjente 869 00:56:08,364 --> 00:56:12,368 som ble kvinne, hun var trans da jeg traff henne. 870 00:56:12,452 --> 00:56:15,580 Bodde i San Francisco, heter Daphne Dwarman. 871 00:56:16,581 --> 00:56:19,125 Jeg gjorde 18 show i Bay Area, 872 00:56:19,209 --> 00:56:22,128 noen ganger i Oakland og nattklubben Dirty Hood. 873 00:56:22,212 --> 00:56:25,048 Hun var der, hvit transkvinne som lo... 874 00:56:25,131 --> 00:56:27,759 høyt og hardt av alt jeg sa. 875 00:56:27,842 --> 00:56:30,678 Særlig av transvitsene, veldig rart... 876 00:56:32,430 --> 00:56:34,516 for hun var helt klart trans. 877 00:56:36,518 --> 00:56:38,686 Og en kveld etter ett av showene så møtte jeg henne. 878 00:56:39,729 --> 00:56:42,690 Grunnen var at... 879 00:56:43,358 --> 00:56:45,401 hun drømte om å bli komiker. 880 00:56:45,944 --> 00:56:47,737 Jeg var helten hennes. 881 00:56:47,821 --> 00:56:51,324 Det var svært rørende, jeg kunne ikke mislike noen 882 00:56:51,407 --> 00:56:54,619 som følte det sånn for meg, og vi ble venner. 883 00:56:55,537 --> 00:56:57,622 Så - da jeg laget showet Sticks and Stones, 884 00:56:57,705 --> 00:57:00,708 akkurat da det kom ut var jeg tilfeldigvis i San Francisco, 885 00:57:00,792 --> 00:57:02,085 og ville gjøre et show. 886 00:57:02,168 --> 00:57:04,712 Men jeg trengte en oppvarmingsakt, og husket... 887 00:57:05,839 --> 00:57:08,675 den transkvinnen jeg traff, så jeg ringte henne. 888 00:57:09,551 --> 00:57:11,010 Jeg ringte henne selv, 889 00:57:11,094 --> 00:57:12,637 og sa: "Hei, Daphne, dette er Dave Chappelle." 890 00:57:12,720 --> 00:57:14,264 Hun trodde det nesten ikke. 891 00:57:14,347 --> 00:57:16,099 Jeg sa jeg var i San Francisco, 892 00:57:16,182 --> 00:57:18,810 og da begynte hun å si en masse rart, 893 00:57:18,893 --> 00:57:21,104 så jeg ba henne slappe av, jeg ville ikke ha fitte, men jeg... 894 00:57:27,026 --> 00:57:30,321 ringte fordi jeg gjør et show, og jeg trengte en til å varme opp. 895 00:57:30,989 --> 00:57:32,699 Jeg spurte om hun ville åpne showet. 896 00:57:32,782 --> 00:57:34,826 Hun svarte: "Ja, for faen." 897 00:57:34,909 --> 00:57:38,329 Jeg visste ikke da... 898 00:57:38,413 --> 00:57:42,292 at dama bare hadde gjort standup åtte ganger. 899 00:57:42,375 --> 00:57:44,377 Det var nesten ingen erfaring, 900 00:57:44,461 --> 00:57:48,756 og nå skulle hun åpne showet for den mange kaller The GOAT. 901 00:58:03,062 --> 00:58:05,899 Hun er en amatør, 902 00:58:05,982 --> 00:58:08,193 men i praksis var hun veldig profesjonell. 903 00:58:08,276 --> 00:58:10,487 Hun kom tidlig, og det er noe jeg liker, 904 00:58:10,570 --> 00:58:12,322 for det er bra at folk er presise. 905 00:58:12,405 --> 00:58:15,408 Hun var kledd helt jævla perfekt. 906 00:58:15,492 --> 00:58:18,328 Jeg er transfobiker, men selv jeg sa at hun så bra ut. 907 00:58:23,791 --> 00:58:27,003 Hun gikk på scenen med en rå profesjonell stil, 908 00:58:27,086 --> 00:58:29,464 tok mikrofonen og gikk til midten av scenen 909 00:58:29,547 --> 00:58:33,009 og så på publikum som en gangster. Dere skulle ha sett henne. 910 00:58:33,843 --> 00:58:36,554 Hun holdt det gående i 45 strake minutter. 911 00:58:38,973 --> 00:58:42,519 Og jeg overdriver ikke, unge mann, det var et forferdelig show. 912 00:58:43,770 --> 00:58:44,646 Stinket. 913 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 Stinket. 914 00:58:48,733 --> 00:58:50,443 Og så introduserer hun meg, og vet dere... 915 00:58:50,527 --> 00:58:52,862 jeg var som et glass vann etter en håndfull med salt. 916 00:58:52,946 --> 00:58:54,614 Publikum var glade for å se meg. 917 00:58:54,697 --> 00:58:55,615 Jeg rulet. 918 00:58:58,117 --> 00:58:59,661 Men nå kommer det som imponerte meg. 919 00:59:00,245 --> 00:59:04,374 Ingen andre komikere jeg har sett ville, om de hadde feilet sånn, 920 00:59:04,457 --> 00:59:07,919 ha sneket seg ut bakdøra og gått hjem og grått, 921 00:59:08,002 --> 00:59:09,379 eller noe, men hun gjorde ikke det. 922 00:59:09,462 --> 00:59:11,005 Ikke bare ble hun værende, 923 00:59:11,089 --> 00:59:13,675 men hun satte seg helt foran. 924 00:59:13,758 --> 00:59:16,761 Dere vet når en fersk komiker ser en erfaren komiker, 925 00:59:16,844 --> 00:59:18,846 så kalles det for utdanning. 926 00:59:18,930 --> 00:59:21,766 Og dama tok hele timen, hun satt der fremme 927 00:59:21,849 --> 00:59:24,852 og lo like mye som hun alltid gjør, 928 00:59:24,936 --> 00:59:27,188 som om ikke noe galt hadde skjedd. 929 00:59:27,272 --> 00:59:30,400 Jeg så showet hennes, så det hadde hendt henne noe. 930 00:59:35,446 --> 00:59:36,489 Hun var full. 931 00:59:38,032 --> 00:59:40,201 Hun begynner å snakke til meg mens jeg er på scenen, 932 00:59:40,285 --> 00:59:43,538 men på samme måte som folk snakker til tv når de er alene. 933 00:59:43,621 --> 00:59:44,539 Hun snakket sånn. 934 00:59:44,622 --> 00:59:46,249 Det gjorde ikke noe, for jeg kjente henne. 935 00:59:46,332 --> 00:59:48,876 Men publikum likte det ikke, for hun var så dårlig. 936 00:59:51,629 --> 00:59:53,673 En fyr bakerst reiste seg opp, 937 00:59:53,756 --> 00:59:56,259 Daphne hadde bleket hår den gangen, 938 00:59:56,342 --> 00:59:59,429 og fyren ropte energisk som faen: 939 00:59:59,512 --> 01:00:01,347 "Hei, Daphne", og alle frøs til, 940 01:00:01,431 --> 01:00:02,473 de stivnet. 941 01:00:02,557 --> 01:00:05,643 Vi visste ikke hva han ville, 942 01:00:08,438 --> 01:00:10,398 og så sa han: 943 01:00:11,107 --> 01:00:13,651 "Matcher teppet forhenget?" 944 01:00:15,153 --> 01:00:16,654 Det var helt sprøtt. 945 01:00:16,738 --> 01:00:20,867 Publikum stønnet, for det var så slemt. 946 01:00:20,950 --> 01:00:23,911 Alle stønnet utenom Daphne. 947 01:00:23,995 --> 01:00:26,289 Hun lo litt, og det var rart. 948 01:00:26,372 --> 01:00:28,333 Hun så ikke engang bakover. 949 01:00:28,416 --> 01:00:31,002 Hun sa: "Sir, jeg har ikke tepper. 950 01:00:31,085 --> 01:00:33,254 "Hos meg er alt hardt som tre." 951 01:00:34,797 --> 01:00:36,174 Akkurat sånn. 952 01:00:39,969 --> 01:00:43,222 Da hun sa det, gikk stedet i lufta. 953 01:00:44,390 --> 01:00:47,268 Skar gjennom spenningen med den ene vitsen. 954 01:00:47,352 --> 01:00:51,147 Hun gjorde opp for 45 minutter med drittshow. 955 01:00:53,399 --> 01:00:55,401 Etter det var hun fredet. 956 01:00:55,485 --> 01:00:58,696 Jeg rocket videre, og hun fortsatte å prate. 957 01:00:58,780 --> 01:01:03,034 Så ble showet bedre enn et show. 958 01:01:03,117 --> 01:01:04,535 Det ble en samtale 959 01:01:04,619 --> 01:01:06,579 mellom en svart mann og en hvit transkvinne, 960 01:01:06,663 --> 01:01:08,456 og vi gravde dypt i dritten. 961 01:01:08,539 --> 01:01:11,668 Alle spørmålene du er redd for å stille, 962 01:01:11,751 --> 01:01:13,002 Jeg bare stilte dem, 963 01:01:13,086 --> 01:01:15,880 hun svarte, og svarene var morsomme. 964 01:01:15,963 --> 01:01:17,674 Publikum falt av stolene, 965 01:01:17,757 --> 01:01:20,343 og på slutten av showet, sier jeg: "Vel, Daphne, 966 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 "Det var morsomt. 967 01:01:21,511 --> 01:01:23,971 "Jeg elsker deg, men jeg aner faen ikke... 968 01:01:24,055 --> 01:01:25,431 "hva du snakker om." 969 01:01:25,515 --> 01:01:27,475 Alle lo... 970 01:01:27,558 --> 01:01:29,143 unntatt Daphne. 971 01:01:29,227 --> 01:01:32,146 Hun ser på meg som om vi ikke lenger er venner. 972 01:01:32,230 --> 01:01:35,733 Som om jeg er noe større, som om jeg er hele verden i én mann. 973 01:01:35,817 --> 01:01:39,195 Så sa hun: "Du trenger ikke å forstå meg." 974 01:01:39,278 --> 01:01:40,405 "Hva?" 975 01:01:40,488 --> 01:01:42,907 "Jeg vil bare at du skal tro... 976 01:01:42,990 --> 01:01:46,828 "...at jeg opplever noe menneskelig." 977 01:01:47,620 --> 01:01:48,913 Da hun sa det... 978 01:01:49,706 --> 01:01:51,666 gispet publikum. 979 01:01:53,042 --> 01:01:54,711 Jeg ga henne Fight Club-blikket. 980 01:01:57,004 --> 01:01:58,715 "Jeg tror deg." sa jeg. 981 01:02:01,259 --> 01:02:03,886 For hun sa ikke noe om politisk korrekthet. 982 01:02:03,970 --> 01:02:06,639 Hun sa ikke noe om at jeg var i trøbbel. 983 01:02:06,723 --> 01:02:09,892 Hun sa: "Bare tro at jeg er en person som går gjennom det." 984 01:02:09,976 --> 01:02:14,063 Jeg vet at jeg tror deg, for vi er to alen av samme stykke. 985 01:02:25,908 --> 01:02:28,661 Så sa jeg god natt til publikum. De ble spinnville, 986 01:02:28,745 --> 01:02:30,830 og før applausen når toppen 987 01:02:30,913 --> 01:02:33,750 sa jeg: "Ikke glem åpningsnummeret mitt, Daphne." 988 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 Publikum reiste seg. 989 01:02:36,294 --> 01:02:38,671 Jeg så at tårene rant fra øynene hennes, 990 01:02:38,755 --> 01:02:40,757 hun kunne ikke tro det. 991 01:02:40,840 --> 01:02:43,676 Jeg kunne ikke tro det, etter det showet hennes. 992 01:02:47,472 --> 01:02:48,514 Det var en flott kveld. 993 01:02:48,598 --> 01:02:50,683 Jeg husker at den store Paul Mooney var der, 994 01:02:50,767 --> 01:02:52,643 masse flyers, komikere var der. 995 01:02:57,315 --> 01:02:58,733 Vi gikk backstage alle sammen, 996 01:02:58,816 --> 01:03:00,735 drakk litt, snakket tull og lo, 997 01:03:00,818 --> 01:03:03,696 og Daphne tok rommet, alle lo så de falt sammen. 998 01:03:03,780 --> 01:03:07,200 Fortalte sprø historier om alt hun hadde gjort. 999 01:03:07,825 --> 01:03:09,118 Vi lo så mye, 1000 01:03:09,202 --> 01:03:10,745 hun forteller og alle ler. 1001 01:03:10,828 --> 01:03:13,456 Jeg ser meg rundt og sier: "Herregud, hun er så morsom." 1002 01:03:14,415 --> 01:03:16,250 Jeg sa det til henne. 1003 01:03:16,334 --> 01:03:18,461 "Jeg visste ikke det da du sto på scenen. 1004 01:03:21,380 --> 01:03:23,508 "Du gjør noe feil, men jeg kan hjelpe deg. 1005 01:03:23,591 --> 01:03:26,427 "Kan ikke du åpne hver gang jeg er i San Francisco, 1006 01:03:26,511 --> 01:03:28,095 "så kan jeg gi deg noen råd 1007 01:03:28,179 --> 01:03:29,597 "og se om du finner ut av det." 1008 01:03:29,680 --> 01:03:31,641 Hun sa: "Mener du det?" 1009 01:03:31,724 --> 01:03:32,975 "Ja." 1010 01:03:33,059 --> 01:03:37,605 Hun klemte meg hardt, 1011 01:03:38,105 --> 01:03:41,442 og jeg skjøv henne hardt unna, for jeg er jo transfobisk. 1012 01:03:42,235 --> 01:03:44,070 "Grenser, kjerring!" 1013 01:03:52,870 --> 01:03:54,705 Da Sticks and Stones kom ut... 1014 01:03:56,207 --> 01:03:58,876 ble mange transseksuelle rasende på meg. 1015 01:03:58,960 --> 01:04:00,920 De herjet med meg på Twitter. 1016 01:04:01,003 --> 01:04:03,422 Jeg gir faen, for Twitter er ikke et virkelig sted. 1017 01:04:13,558 --> 01:04:16,310 Det vanskeligste et menneske kan gjøre, 1018 01:04:16,394 --> 01:04:18,020 er å gå imot sine egne... 1019 01:04:18,104 --> 01:04:21,607 hvis de er uenige med dem, men Daphne gjorde det for meg. 1020 01:04:22,316 --> 01:04:25,862 Hun skrev en vakker tweet der hun sa, 1021 01:04:25,945 --> 01:04:27,655 nesten helt nøyaktig: 1022 01:04:28,155 --> 01:04:32,034 "Å ta noen krever at du ser dem som mindreverdige. 1023 01:04:32,118 --> 01:04:34,245 "Jeg kjenner ham, og det gjør han ikke. 1024 01:04:34,871 --> 01:04:37,957 "Han verken fremmer eller tar noen, 1025 01:04:38,040 --> 01:04:42,837 "han snakker, og han er en mester i det." 1026 01:04:50,761 --> 01:04:54,098 En vakker tweet, vakker venn, det krevde mye... 1027 01:04:54,181 --> 01:04:57,143 å forsvare meg sånn, og da hun gjorde det, 1028 01:04:57,226 --> 01:05:01,689 tok de transseksuelle henne hardt på Twitter. 1029 01:05:03,149 --> 01:05:06,235 De holdt på i dagevis, men hun klarte seg godt, 1030 01:05:06,319 --> 01:05:07,445 for hun er morsom. 1031 01:05:07,987 --> 01:05:11,699 Men seks dager etter den vakre kvelden jeg beskrev for dere, 1032 01:05:11,782 --> 01:05:15,119 tok min venn Daphne sitt eget liv. 1033 01:05:16,412 --> 01:05:20,207 Ja, dette er sant, og det knuste hjertet mitt. 1034 01:05:20,917 --> 01:05:22,960 Det var ikke vitsene. 1035 01:05:23,044 --> 01:05:24,253 Jeg vet ikke hvem som holdt på, 1036 01:05:24,337 --> 01:05:25,504 og jeg vet ikke hva som skjedde ellers i livet hennes, 1037 01:05:25,588 --> 01:05:27,298 men jeg vedder på at det ikke hjalp at de disset henne. 1038 01:05:28,424 --> 01:05:30,968 Jeg var veldig sint på dem, og veldig sint på henne. 1039 01:05:31,802 --> 01:05:33,220 Det føltes som Daphne hadde løyet. 1040 01:05:33,304 --> 01:05:35,473 Hun sa alltid at hun identifiserte seg som kvinne. 1041 01:05:35,556 --> 01:05:37,934 Så går hun opp på taket av bygningen hun bor i, 1042 01:05:38,017 --> 01:05:40,853 og hopper ut. 1043 01:05:40,937 --> 01:05:42,229 Det er helt klart... 1044 01:05:42,980 --> 01:05:45,816 bare menn som gjør sånn dritt. 1045 01:05:48,819 --> 01:05:49,987 Hør på meg. 1046 01:05:51,113 --> 01:05:53,407 Selv om det er vanskelig å høre en sånn vits, 1047 01:05:53,491 --> 01:05:56,911 så vil jeg si at Daphne ville elsket den vitsen. 1048 01:05:56,994 --> 01:05:58,955 Derfor var hun min venn. 1049 01:06:09,423 --> 01:06:11,175 Jeg leste minneordet over henne, 1050 01:06:12,593 --> 01:06:15,846 og fant ut at hun hadde en datter. 1051 01:06:18,140 --> 01:06:20,935 Akkurat da jeg fant ut det, og dette er sant, 1052 01:06:21,018 --> 01:06:23,938 så fikk jeg en melding fra Anderson Cooper i CNN. 1053 01:06:25,022 --> 01:06:26,399 Han sa: 1054 01:06:26,482 --> 01:06:28,359 "Det var leit å høre om vennen din." 1055 01:06:28,442 --> 01:06:32,196 Jeg svarte: "Ny telefon, hvem er dette?" 1056 01:06:36,242 --> 01:06:37,451 "Det er Anderson Cooper." 1057 01:06:37,535 --> 01:06:40,788 "Hør her, Anderson, jeg må finne familien hennes." 1058 01:06:40,871 --> 01:06:42,331 Han meldte tilbake med én gang 1059 01:06:42,415 --> 01:06:44,959 og ga meg alle numrene og all mulig informasjon. 1060 01:06:45,042 --> 01:06:47,461 Jeg sier dette i tilfelle dere trenger å vite noe om noe homo en gang. 1061 01:06:48,004 --> 01:06:49,964 Da ringer dere Anderson Cooper i CNN. 1062 01:06:50,548 --> 01:06:52,591 Han er mye raskere enn Google. 1063 01:06:58,014 --> 01:07:00,057 Jeg kontaktet familien hennes, 1064 01:07:00,141 --> 01:07:02,768 og satte opp et fond for datteren hennes, 1065 01:07:02,852 --> 01:07:06,022 for det var alt hun egentlig brøy seg om. 1066 01:07:15,156 --> 01:07:17,116 Jeg vet ikke hva de transseksuelle gjorde for henne, 1067 01:07:17,199 --> 01:07:18,951 og jeg bryr meg ikke heller for jeg føler at 1068 01:07:19,035 --> 01:07:21,829 hun ikke tilhørte deres folk, men mitt folk. 1069 01:07:21,912 --> 01:07:23,873 Hun var komiker inn i sjelen. 1070 01:07:28,669 --> 01:07:31,672 Datteren er veldig ung, men jeg håper jeg lever 1071 01:07:32,715 --> 01:07:34,008 når hun blir 21 år, 1072 01:07:34,091 --> 01:07:36,927 for jeg vil gi henne pengene selv. 1073 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 Innen den tid 1074 01:07:38,888 --> 01:07:41,640 vil jeg være klar til å ta den samtalen... 1075 01:07:41,724 --> 01:07:44,101 jeg ikke er klar til å ta i dag. 1076 01:07:44,185 --> 01:07:46,312 Jeg vil si til den lille jenta: "Unge dame, 1077 01:07:47,104 --> 01:07:48,522 "Jeg kjente faren din. 1078 01:07:51,817 --> 01:07:53,611 "Han var en fantastisk kvinne." 1079 01:08:05,247 --> 01:08:10,795 Empati er ikke homofil. Empati er ikke svart. 1080 01:08:12,421 --> 01:08:17,510 Empati er biseksuell. Den må gå begge veier. 1081 01:08:19,178 --> 01:08:21,388 Begge veier. 1082 01:08:23,766 --> 01:08:28,938 Husk at å ta fra noen deres levebrød, er å be om å drepe ham. 1083 01:08:29,563 --> 01:08:33,651 Jeg elsker dere, ikke aborter DaBaby. 1084 01:08:43,911 --> 01:08:50,459 Kevin Hart drømte hele livet om å være vert for Oscar-awards, 1085 01:08:50,543 --> 01:08:54,338 og da han endelig fikk jobben, så tok den bare! 1086 01:08:55,047 --> 01:08:56,090 Det er ikke rettferdig. 1087 01:08:56,924 --> 01:08:59,510 De tok ikke livet av ham, Kevin er sterk. 1088 01:08:59,593 --> 01:09:02,680 Men det knuste Cliffords hjerte. 1089 01:09:06,475 --> 01:09:07,476 Det er over. 1090 01:09:08,477 --> 01:09:12,314 LHBTQ, elementær PQYZ, det er over. 1091 01:09:13,107 --> 01:09:15,359 Ingen flere vitser om dere 1092 01:09:15,442 --> 01:09:19,029 før vi er sikre på at vi ler sammen. 1093 01:09:20,406 --> 01:09:23,409 Jeg er ferdig med det. 1094 01:09:23,492 --> 01:09:27,663 Jeg ber bare i all ydmykhet om at samfunnet deres 1095 01:09:27,746 --> 01:09:31,125 også slutter 1096 01:09:31,750 --> 01:09:33,878 med å ta folket mitt. 1097 01:09:33,961 --> 01:09:36,672 Tusen takk og god natt. 1098 01:11:22,569 --> 01:11:24,446 DET KOMMER SOM ET SJOKK NÅR DU SER AT FLAGGET DU SVERGERTROSKAP TIL, 1099 01:11:24,530 --> 01:11:25,572 IKKE HAR SVERGET TROSKAP TIL DEG 1100 01:11:27,199 --> 01:11:28,534 {\an8}BLACK TRANS-LIVES MATTER 1101 01:11:28,617 --> 01:11:30,160 SLUTT Å DREPE SVARTE MENNESKER 1102 01:11:30,244 --> 01:11:31,787 SI NAVNET HANS 1103 01:11:31,870 --> 01:11:33,247 JEG FÅR IKKE PUSTE 1104 01:11:33,330 --> 01:11:34,873 {\an8}STONEWALL 1105 01:11:51,473 --> 01:11:55,144 TIL NORM 1106 01:11:55,227 --> 01:11:57,980 Tekst: Kari Bence