1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:03,333 --> 00:01:04,833 Hei, mamma. 5 00:02:04,708 --> 00:02:05,916 Kom, da. 6 00:02:15,833 --> 00:02:17,166 Elsker deg. 7 00:03:00,000 --> 00:03:01,916 HEMÖNS LOKALBUTIKK 8 00:03:04,083 --> 00:03:06,541 -Hei, Janne. Her er matvarene. -Å! 9 00:03:06,625 --> 00:03:09,458 Vi hadde ikke gulrøtter, så jeg tok med zucchini. 10 00:03:09,541 --> 00:03:10,583 Det er greit. 11 00:03:10,666 --> 00:03:12,708 -Hei, Ingrid. -Hei. 12 00:03:12,791 --> 00:03:15,166 Jeg har en eske til deg. Og en til Ola. 13 00:03:15,916 --> 00:03:17,375 Takk. 14 00:03:22,875 --> 00:03:23,958 Ludde! 15 00:03:24,541 --> 00:03:25,791 Jeg setter den her. 16 00:03:54,416 --> 00:03:57,541 ÅRETS LOKALBUTIKK 2013 17 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 GRATTIS MED EKSAMEN! 18 00:04:09,750 --> 00:04:11,041 Mormor! 19 00:04:12,208 --> 00:04:13,083 Ja? 20 00:04:13,166 --> 00:04:15,458 Hei, vennen. Jeg er her inne. 21 00:04:15,541 --> 00:04:18,000 -Jeg har varene dine. -Så bra. 22 00:04:19,958 --> 00:04:21,875 -Hallo. -Hallo. 23 00:04:21,958 --> 00:04:25,833 Stirrer du med skjermen hele dagen? Har du ikke ting å gjøre? 24 00:04:25,916 --> 00:04:28,666 Hør nå her, jeg har gjort nok i livet. 25 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Dette skal være "livets dessert". 26 00:04:30,833 --> 00:04:34,833 Sa ikke dronning Silvia det? Kanskje hun mente barnebarna. 27 00:04:34,916 --> 00:04:37,750 -Glemt det. Du forstår. -Jeg forstår. 28 00:04:37,833 --> 00:04:42,083 -Skal vi ha kaffe? -Ja, det er dekket på. 29 00:04:42,166 --> 00:04:46,875 Hold på hatten. Jeg fant noe. 30 00:04:46,958 --> 00:04:50,666 Disse tekniske dingsene er fantastiske. Alt er her! 31 00:04:50,750 --> 00:04:55,041 Du kan bare klikke bort all verdens trøbbel. 32 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Blås i det der nå, elskling. 33 00:04:57,500 --> 00:05:00,750 -Jeg tar det senere. Se her? -Ok. 34 00:05:03,041 --> 00:05:05,083 Se her. "Åpen audition. 35 00:05:05,166 --> 00:05:10,708 Kompani Dadelac søker dansere til sin nye forestilling, 'Brudd'. 36 00:05:10,791 --> 00:05:13,916 Prøvespillet blir holdt på Stora Teater 37 00:05:14,000 --> 00:05:17,250 den 15. fra klokken 14 til 16." 38 00:05:17,333 --> 00:05:21,458 -Glem det, mormor. -Vi glemmer ingenting. 39 00:05:22,750 --> 00:05:24,541 Du, elskling… 40 00:05:26,458 --> 00:05:27,750 Vi må gå videre nå. 41 00:05:29,125 --> 00:05:35,583 -Det er ett og et halvt år siden. -Nei, det er… ett år og fem måneder. 42 00:05:35,666 --> 00:05:38,541 En måned fra eller til, spiller det noen rolle? 43 00:05:38,625 --> 00:05:40,750 Det spiller en stor rolle. 44 00:05:41,416 --> 00:05:44,583 Moren din hadde ønsket at du… 45 00:05:45,875 --> 00:05:47,250 Uff, hva… 46 00:05:48,083 --> 00:05:49,833 Hva da? 47 00:05:49,916 --> 00:05:52,708 At du skulle følge drømmen. 48 00:05:52,791 --> 00:05:55,708 -Og dra fra pappa når han er dårlig? -Nei. 49 00:05:57,083 --> 00:06:00,541 Du har for mye på bordet. For mye ansvar. 50 00:06:00,625 --> 00:06:04,375 Denne auditionen blir fantastisk for deg. 51 00:06:04,458 --> 00:06:06,666 Det er akkurat det du trenger. 52 00:06:06,750 --> 00:06:10,500 Jeg tror ikke det er løsningen på dette her. 53 00:06:10,583 --> 00:06:15,458 Hva sa Neil Armstrong da han var på månen? 54 00:06:15,541 --> 00:06:21,541 "Et lite skritt for mennesket, et stort sprang for menneskeheten." 55 00:06:22,125 --> 00:06:25,250 Jeg skal huske det neste gang jeg er på månen. 56 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 De var ikke så dumme. 57 00:06:36,833 --> 00:06:38,291 Sebastian! 58 00:06:39,125 --> 00:06:39,958 Hei! 59 00:06:40,791 --> 00:06:42,000 Hallo. 60 00:06:42,083 --> 00:06:43,833 -Hei sann. -Hei. 61 00:06:43,916 --> 00:06:46,375 Hvordan har øyas egne Dancing Queen det? 62 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 -Bare bra. -Godt å høre. 63 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Vi har masse is igjen. Den kan man ikke spare på. 64 00:06:52,250 --> 00:06:54,375 Slutt å tulle. Hopp om bord. 65 00:06:54,458 --> 00:06:56,750 -Fort deg. -Jeg har tatt inventar. 66 00:06:56,833 --> 00:07:01,000 -Jeg jobber på butikken i morgen. -I morgen trenger vi deg på hotellet. 67 00:07:01,083 --> 00:07:02,416 -Du tuller. -Nei. 68 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 Skal du inn i byen? 69 00:07:05,875 --> 00:07:08,958 Han skal på kamp med far. 70 00:07:09,041 --> 00:07:10,208 Vi skal på MMA. 71 00:07:10,291 --> 00:07:14,208 Vil du bli med og se svette menn bryte? 72 00:07:14,291 --> 00:07:18,250 -Nei, takk. -Det er ikke for jenter. 73 00:07:18,333 --> 00:07:19,833 Det er en guttekveld. 74 00:07:19,916 --> 00:07:21,666 -Guttekveld… -Kom igjen! 75 00:07:21,750 --> 00:07:23,666 -Ses i morgen. -Kyss. 76 00:07:23,750 --> 00:07:24,583 Kyss. 77 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 -Se! -Ja, det er mye bra her. 78 00:07:45,583 --> 00:07:49,500 Ja, og den er til kjelene 79 00:07:49,583 --> 00:07:52,500 og det vi i Sverige kaller "stoke pane". 80 00:07:52,583 --> 00:07:55,583 -Jeg forstår. -Er det lagd her på øya? 81 00:07:55,666 --> 00:07:57,333 Hei. Unnskyld? 82 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 Fra øya? 83 00:07:58,750 --> 00:08:01,083 Ja, Hemön. 84 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 De er herfra. Så… 85 00:08:03,208 --> 00:08:07,708 Veldig god pris. Jeg hadde kjøpt dem om jeg var deg. 86 00:08:07,791 --> 00:08:10,250 -Flott. Disse også? -Selvsagt. 87 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 -Hvor mange? Tre? -Tre til konene. 88 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Det blir 375 kroner. 89 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 -Flotte gaver til konene våre. -Ja. 90 00:08:23,791 --> 00:08:25,708 Vet dere hva dere burde gjøre? 91 00:08:25,791 --> 00:08:28,708 Vi har en øy her kalt Gubbön. 92 00:08:29,291 --> 00:08:31,333 Bare fire stopp med båten. 93 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 -Takk. -Ja, takk. 94 00:08:34,083 --> 00:08:37,500 -Kom. -Gubbön høres bra ut. Vi drar dit. 95 00:08:38,416 --> 00:08:40,208 La oss ta en kaffe først. 96 00:08:40,291 --> 00:08:42,875 -Ikke tull sånn. -Du hørte dem. 97 00:08:42,958 --> 00:08:46,416 "En flott gave til min kone, så hun kan bli på kjøkkenet…" 98 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 -Jeg vet. -LOL. 99 00:08:48,583 --> 00:08:52,375 -De er kunder. Vi kan ikke gjøre det. -De kommer ikke tilbake. 100 00:08:52,458 --> 00:08:55,166 Nei, de skal lete etter Gubbön i timevis. 101 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Nettopp. 102 00:08:57,708 --> 00:09:00,041 Ja, du har alltid vært morsom. 103 00:09:09,083 --> 00:09:09,916 Dylan! 104 00:09:10,000 --> 00:09:13,833 -Du er sen. -Jeg vet. Unnskyld. 105 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 På vei hit prøvde en bjørn… 106 00:09:17,416 --> 00:09:19,625 En bjørn prøvde å ta snacksen min. 107 00:09:19,708 --> 00:09:21,750 Og jeg bare… Nei! 108 00:09:22,791 --> 00:09:24,416 Og nå er jeg her. 109 00:09:24,500 --> 00:09:26,541 Vi går inn og danser. 110 00:09:26,625 --> 00:09:29,000 -Jeg vil ikke møte en bjørn. -Jeg vet. 111 00:09:29,791 --> 00:09:32,625 -Det er ingen bjørner her. -Jeg er bare teit. 112 00:09:32,708 --> 00:09:34,791 Jeg har noen flotte trinn i dag. 113 00:09:35,833 --> 00:09:39,958 En, to, tre, fire. Bra! 114 00:09:41,083 --> 00:09:44,375 Armene går sånn. Fire trinn den veien. 115 00:09:44,458 --> 00:09:48,708 En, to, tre, fire og en. 116 00:09:48,791 --> 00:09:52,041 Skal vi ta neste trinn? Så peker vi ut. 117 00:09:52,125 --> 00:09:53,583 Strekk ut armen. 118 00:09:53,666 --> 00:09:55,208 Så langt du kan peke. 119 00:09:58,500 --> 00:10:04,666 Vi burde slutte å prøve å være perfekt. Bare ha det gøy! 120 00:10:04,750 --> 00:10:05,875 Og ut! 121 00:10:13,458 --> 00:10:14,291 Oi oi! 122 00:10:14,375 --> 00:10:15,791 ÅPENT 123 00:10:15,875 --> 00:10:17,000 STENGT 124 00:10:18,666 --> 00:10:19,666 Sånn… 125 00:10:23,916 --> 00:10:25,125 Det var gøy. 126 00:10:25,208 --> 00:10:27,000 -Var det? -Ja! 127 00:10:28,291 --> 00:10:30,208 -Ha det! -Ha det! 128 00:10:30,291 --> 00:10:32,291 Ha det! 129 00:10:33,708 --> 00:10:37,583 Vi går gjennom noen vanskeligere trinn på torsdag. 130 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 -Ja. -Ha det. 131 00:10:38,791 --> 00:10:39,791 Ha det! 132 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 Kom igjen, Zappa! 133 00:10:56,750 --> 00:10:57,875 Sånn… 134 00:11:10,750 --> 00:11:13,916 -Hei, mormor. -Hei, min elskling. 135 00:11:14,000 --> 00:11:17,333 Du, den auditionen som er den 15… 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 Det er i morgen! 137 00:11:18,916 --> 00:11:22,041 Jeg kan ikke i morgen. Det kommer varer og… 138 00:11:22,125 --> 00:11:27,625 Gutta kan gjøre det. Sebbe har så lyst også. 139 00:11:27,708 --> 00:11:31,208 Dessuten har du ikke hatt så mange kunder. 140 00:11:31,291 --> 00:11:33,500 Men jeg er ikke på topp med dansen. 141 00:11:33,583 --> 00:11:39,333 Du er alltid på topp. Du er fantastisk. Ingen andre har din utstråling. 142 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Du er fantastisk! 143 00:11:41,166 --> 00:11:44,166 Mormor, det er så fint at du tror på meg, 144 00:11:44,250 --> 00:11:47,750 men jeg må også tro på meg selv, og jeg gjør ikke det. 145 00:11:47,833 --> 00:11:50,625 Moren din trodde på deg. Hør nå. 146 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Hun hadde elsket dette. 147 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 Men mamma er ikke her, er hun vel? 148 00:11:54,791 --> 00:11:56,875 Vi er alltid med deg. 149 00:11:56,958 --> 00:11:59,958 Jeg, mamma og pappa. Vi er alle med deg. 150 00:12:00,708 --> 00:12:03,625 Om du ombestemmer deg, så vet du det. 151 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Jeg har annonsen her. 152 00:12:06,083 --> 00:12:10,333 Angre meg vil jeg kanskje gjøre. 153 00:12:10,416 --> 00:12:15,166 Men jeg kan spise boller og drikke kaffe med deg og være bitter. 154 00:12:16,875 --> 00:12:18,125 Jeg er glad i deg. 155 00:12:18,208 --> 00:12:19,375 Jeg er glad i deg. 156 00:12:19,458 --> 00:12:21,166 -Kyss. -Kyss. 157 00:14:33,833 --> 00:14:36,125 -Hei, pappa. -Hei. 158 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 -Jeg lager middag. Vil du ha? -Nei, jeg har spist, så… 159 00:14:43,625 --> 00:14:47,708 -Jeg spiste yoghurt tidligere. -Pappa… Yoghurt? 160 00:14:47,791 --> 00:14:50,041 Ja, men… Det går bra. Ta det med ro. 161 00:14:50,708 --> 00:14:53,083 Jeg har ikke matlyst. 162 00:14:53,166 --> 00:14:56,375 -Litt? -Du trenger ikke å uroe deg for meg. 163 00:14:56,458 --> 00:15:01,541 Jeg uroer meg ikke. Du kan sitte her og spille gitar og spise yoghurt. 164 00:15:01,625 --> 00:15:02,625 Du… 165 00:15:03,750 --> 00:15:08,291 Kroppen min har det bra. Det er i hodet sorgen sitter. 166 00:15:08,875 --> 00:15:12,708 Angående i morgen… Kan du… Hva gjør du da? 167 00:15:16,916 --> 00:15:18,625 Jeg tar butikken. 168 00:15:20,958 --> 00:15:24,166 Jeg får ikke sove med de nye pillene. 169 00:15:24,250 --> 00:15:25,833 Det blir ingen søvn. 170 00:15:27,666 --> 00:15:29,708 Jeg tar det. Det går bra. 171 00:15:32,500 --> 00:15:35,875 -Men… Vi ses. -Det gjør vi. 172 00:15:35,958 --> 00:15:38,708 -Glad i deg. -Glad i deg. 173 00:16:07,583 --> 00:16:10,333 Vennen. Hei… 174 00:16:10,875 --> 00:16:11,875 Hei. 175 00:16:20,958 --> 00:16:22,625 Vi gjør det en gang til. 176 00:16:24,291 --> 00:16:26,083 Ja! Andre siden. 177 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Glad i deg, Dylan. Du er flink til å danse. 178 00:16:31,333 --> 00:16:34,583 Jeg visste du ville være det helt siden du var i magen. 179 00:16:35,541 --> 00:16:39,583 Du sparket så mye. Du danset hele tiden. 180 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 Kom, vi tar hoppet. 181 00:17:39,708 --> 00:17:40,833 Nei! 182 00:17:40,916 --> 00:17:42,000 Nei… 183 00:17:42,083 --> 00:17:45,375 Hva gjør du her, blikkmann? 184 00:17:49,000 --> 00:17:50,333 Du burde være her! 185 00:17:50,416 --> 00:17:53,833 Du burde være her, og du der… 186 00:18:19,416 --> 00:18:21,125 Sebbe, hva faen? 187 00:18:24,750 --> 00:18:26,250 -Seriøst? -Hva… 188 00:18:26,333 --> 00:18:27,708 -Sett deg. -Beklager. 189 00:18:27,791 --> 00:18:30,208 Sebbe, nå… Sitt! 190 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Beklager. 191 00:18:33,333 --> 00:18:34,958 -Sebbe, du… -Jeg tar… 192 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 Jeg… Ja. 193 00:18:38,666 --> 00:18:41,083 Dylan… unnskyld. 194 00:18:41,166 --> 00:18:43,375 Du fikk nøkkel av en grunn. 195 00:18:43,458 --> 00:18:47,500 For å hjelpe til, ikke snike deg inn om natten. Du snørrer. 196 00:18:49,875 --> 00:18:52,041 Pappa hadde blitt så jævlig skuffet. 197 00:18:52,125 --> 00:18:53,750 Jeg vet det. Unnskyld. 198 00:18:54,625 --> 00:18:59,791 -Har du hatt en god kveld? -Ja. Pappa vil ha pengene tilbake. 199 00:18:59,875 --> 00:19:03,541 For kampen. Det var en knock-out etter to minutter. 200 00:19:03,625 --> 00:19:04,541 Bare… 201 00:19:05,375 --> 00:19:08,541 Så var det over. Vi burde få pengene tilbake. 202 00:19:08,625 --> 00:19:12,000 Men… Vi betalte masse penger for det. 203 00:19:12,083 --> 00:19:14,125 -Slutt. -Dyllis… 204 00:19:14,208 --> 00:19:15,500 Hva da? 205 00:19:18,250 --> 00:19:20,250 -Hva gjør du? -Hva? 206 00:19:20,333 --> 00:19:24,125 -Seriøst, Sebbe… -Det hadde vært bra for oss. Ja. 207 00:19:24,208 --> 00:19:26,500 Sebbe, du er… Dette… 208 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Jeg lover, Dylan! Det hadde vært så praktisk. 209 00:19:30,041 --> 00:19:33,875 Du hadde aldri gjort dette om du ikke hadde drukket. 210 00:19:33,958 --> 00:19:38,458 -Praktisk om det var du og jeg. -Nei. Jeg er som en søster for deg. 211 00:19:40,125 --> 00:19:45,416 Vi kan styre butikken sammen. Jeg elsker denne butikken! 212 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Jeg elsker den mer enn noe annet. 213 00:19:48,583 --> 00:19:52,791 Det kan være barnet vårt. I stedet for barn, har vi en butikk. 214 00:19:52,875 --> 00:19:58,625 I stedet for bæsj og bleier, har vi oliven og salatdressing. 215 00:19:58,708 --> 00:20:01,083 Og hyller og kunder… 216 00:20:01,166 --> 00:20:03,166 -Det hadde vært fint. -Nei. 217 00:20:04,583 --> 00:20:07,333 Du finner på ting for å føle deg bedre. 218 00:20:07,416 --> 00:20:11,500 Jeg vil ikke gjøre det pappa sier eller bli den han sier jeg skal bli. 219 00:20:11,583 --> 00:20:15,208 Eller styre hotellet. Han kan beholde hotellet, 220 00:20:15,291 --> 00:20:17,208 så styrer jeg butikken med deg. 221 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 Det er alt jeg vil. Ikke noe mer. 222 00:20:25,125 --> 00:20:28,375 Unnskyld. Det var ikke lurt. 223 00:20:28,458 --> 00:20:32,666 Du er som en søster for meg. Herregud, jeg… 224 00:20:33,916 --> 00:20:35,958 Incest er ikke bra, så… 225 00:20:37,458 --> 00:20:38,791 -Nei. -Unnskyld. 226 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Ok? 227 00:20:39,916 --> 00:20:41,708 -Det går bra, Sebbe. -Ok. 228 00:20:41,791 --> 00:20:44,625 En ting. Kan du hjelpe meg? 229 00:20:44,708 --> 00:20:46,208 Ja, med hva da? 230 00:20:48,083 --> 00:20:49,750 Kan du ta butikken i morgen? 231 00:20:49,833 --> 00:20:52,916 -Siden du elsker den så mye? -Ok. Greit. 232 00:20:53,000 --> 00:20:56,833 Jeg gjør det. Jeg lover. Det blir bra. Ok? 233 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 Hvor skal du? 234 00:21:00,708 --> 00:21:02,000 Til byen. 235 00:21:03,833 --> 00:21:05,583 Jeg har er ærend. 236 00:21:42,125 --> 00:21:48,583 {\an8}BRUDD 237 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 Jeg møtte en fyr på Tinder. 238 00:21:50,583 --> 00:21:53,291 Jeg sveipet og møtte en fin fyr. 239 00:21:53,375 --> 00:21:55,750 -Hvilken fyr? -Han heter Micke Larsson. 240 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 -Akkurat. -Han virker hyggelig. 241 00:21:57,916 --> 00:22:01,416 Han ser snill ut. Han inviterte meg til Kiruna. 242 00:22:01,500 --> 00:22:04,791 Men jeg finner ingen til å ta skiftene mine på klubben. 243 00:22:04,875 --> 00:22:07,875 -Kan du ta det? -Når skal du dra? 244 00:22:07,958 --> 00:22:11,666 -I kveld. -Jeg besøker mamma i morgen. 245 00:22:12,500 --> 00:22:13,708 Jeg lovte henne det. 246 00:22:13,791 --> 00:22:17,708 Jeg trodde jeg ville kvitte meg med henne da hun flyttet til Polen. 247 00:22:17,791 --> 00:22:20,958 Hun ringer og ringer. "Danuta, du må ta deg av meg. 248 00:22:21,041 --> 00:22:22,791 Danuta, du må gjøre det." 249 00:22:22,875 --> 00:22:27,166 Selv om hun flyttet til Bydgoszcz, lar hun meg ikke være i fred. 250 00:22:27,250 --> 00:22:29,000 -Jeg må… -Hei! 251 00:22:30,000 --> 00:22:31,750 Hei. 252 00:22:32,375 --> 00:22:33,458 Hei. 253 00:22:33,541 --> 00:22:37,250 Jeg heter Dylan Petterson. Jeg skal på audition. 254 00:22:37,333 --> 00:22:40,625 -Er du i slekt med Bob? -Bob Dylan. 255 00:22:42,625 --> 00:22:44,791 Om de giftet seg, hadde de hett… 256 00:22:44,875 --> 00:22:46,833 Du kunne hett Dylan Dylan. 257 00:22:51,041 --> 00:22:54,000 Hva gjør du her? Hva kan vi hjelpe deg med? 258 00:22:54,083 --> 00:22:58,208 En audition. Til det internasjonale dansekompaniet. 259 00:22:58,291 --> 00:23:02,166 Ja, Dadelac. Det var en stor audition. 260 00:23:02,250 --> 00:23:04,500 Men det var for en måned siden. 261 00:23:06,125 --> 00:23:07,083 Hva? 262 00:23:07,791 --> 00:23:11,958 De øver nå. Du er en måned for sent ute. 263 00:23:12,041 --> 00:23:14,375 -Det er ingen audition i dag. -Faen… 264 00:23:14,458 --> 00:23:16,625 Jeg ser at du er skuffet, men… 265 00:23:16,708 --> 00:23:18,625 Ja… Men takk. 266 00:23:19,583 --> 00:23:20,958 Hva gjør du nå? 267 00:23:21,041 --> 00:23:23,750 Er du opptatt? Jeg tror… Bettan? 268 00:23:24,708 --> 00:23:25,750 Jeg vet ikke. 269 00:23:25,833 --> 00:23:29,583 Jeg har ingenting mer å gjøre her om jeg ikke får danse. 270 00:23:30,416 --> 00:23:32,416 Hva slags dans driver du med? 271 00:23:33,291 --> 00:23:36,583 Moderne dans og sånn. 272 00:23:36,666 --> 00:23:40,041 Men hovedsakelig disko i det siste. 273 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 -Danser du disko? -Ja. 274 00:24:06,250 --> 00:24:09,708 -Hva gjør vi her? -Slår to fluer i én smekk. 275 00:24:09,791 --> 00:24:12,875 Her er dansekompaniet som kan inspirere deg. 276 00:24:12,958 --> 00:24:15,958 -Du tuller, sant? -Nei, faktisk ikke. 277 00:24:16,041 --> 00:24:20,166 Du kan danse disko og hjelpe meg også. 278 00:24:21,166 --> 00:24:22,875 Bare se. Jeg må gjøre noe. 279 00:24:22,958 --> 00:24:24,875 Jeg kommer tilbake. Vær stille. 280 00:24:32,583 --> 00:24:34,583 Vent! Stopp! 281 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 Det er for vanskelig koreografi. 282 00:24:38,791 --> 00:24:41,375 Ingen holder posisjon. 283 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 -Så… -Tommy! 284 00:24:43,041 --> 00:24:48,250 Denne musikken er for avansert. Vi skulle jo ha disko. 285 00:24:48,333 --> 00:24:52,916 -Dette er disko. Moderne disko. -Enig med Tommy. 286 00:24:53,000 --> 00:24:56,083 Man kan ikke danse til det her. Ingen inspirasjon. 287 00:24:56,166 --> 00:24:59,041 -Men jeg er inspirert. -Det burde komme innenfra. 288 00:24:59,125 --> 00:25:02,916 -Det er overfladisk. -Du må jobbe hardere. 289 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Jeg tror… Det funker ikke for meg og Magnus. 290 00:25:06,083 --> 00:25:09,583 -Det har ingen historie. -Vi kan ikke sitte fast på det. 291 00:25:09,666 --> 00:25:12,625 Vi går videre. Tommy, om du… 292 00:25:12,708 --> 00:25:14,250 I midten, som du… 293 00:25:14,958 --> 00:25:17,958 Forenkle det trinnet. Bare snu deg, så er det gjort. 294 00:25:18,041 --> 00:25:20,750 -Men… Er du koreograf nå? -Hva? 295 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 -Du koreograferer. -Ja? 296 00:25:23,208 --> 00:25:24,583 Er det jobben din? 297 00:25:24,666 --> 00:25:27,625 Jeg er regissøren, og jeg må… Det er utrykket. 298 00:25:27,708 --> 00:25:29,583 Hvor er koreografen? 299 00:25:29,666 --> 00:25:32,083 -Han kommer. -Han kommer? 300 00:25:32,166 --> 00:25:36,000 -Det må bare se bedre ut. -Du beskytter ham hele tiden. 301 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 .Kan du hente ham? -Han kommer. 302 00:25:37,958 --> 00:25:41,833 Ok, da tar vi det fra begynnelsen. 303 00:25:41,916 --> 00:25:47,208 Ikke glem å ha det moro. Ok? Tommy? 304 00:25:47,291 --> 00:25:50,125 Innta posisjon. Vær så god. 305 00:25:50,208 --> 00:25:53,166 Gud! Ingen vet hva de skal gjøre. 306 00:25:53,250 --> 00:25:54,625 Tommy! 307 00:25:54,708 --> 00:25:57,958 La oss ta en pause. Tommy, jeg må prate med deg. 308 00:25:58,750 --> 00:26:00,083 Et minutt, bare. 309 00:26:01,166 --> 00:26:04,708 Jeg har så vondt i knærne etter denne øvingen. 310 00:26:04,791 --> 00:26:07,208 Jeg vet ikke hvorfor du er så negativ. 311 00:26:07,291 --> 00:26:09,875 Jeg sier det er for vanskelig. 312 00:26:09,958 --> 00:26:14,000 Vi bestemte oss for å ta en sjanse og følge med i tiden. 313 00:26:14,083 --> 00:26:18,208 Det var forutsetningen for at Victor skulle ta jobben. 314 00:26:18,291 --> 00:26:22,583 -Jeg tror vi burde være takknemlige. -Jeg er glad han gjør det. 315 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 -Men han må da komme. -Jeg vet det. 316 00:26:26,416 --> 00:26:29,875 Jeg gir min sjel til dette. Det er viktig for meg. 317 00:26:29,958 --> 00:26:32,958 -Det er viktig at det går bra. -Ja, for meg også. 318 00:26:35,125 --> 00:26:37,666 Hei! Beklager, jeg kom så snart jeg kunne. 319 00:26:37,750 --> 00:26:38,583 Kom igjen. 320 00:26:38,666 --> 00:26:41,833 Se! Det er stjernekoreografen. 321 00:26:41,916 --> 00:26:43,333 Flott! 322 00:26:43,416 --> 00:26:47,750 Vi kan ikke bevege oss til denne musikken. Hvorfor ikke "I Will Survive"? 323 00:26:48,541 --> 00:26:51,208 Det er for gammelt. For ukult. Punktum. 324 00:26:51,291 --> 00:26:53,333 Vil du klubben skal gå konkurs? 325 00:26:53,416 --> 00:26:54,875 Ta det opp et hakk! 326 00:26:54,958 --> 00:26:57,458 Kom igjen. Du kan ikke leve i fortiden. 327 00:26:57,541 --> 00:26:58,791 Tenk nytt, tenk sexy. 328 00:26:59,750 --> 00:27:01,625 Gi folk det de vil ha. 329 00:27:01,708 --> 00:27:04,208 -Men jeg er folk. -Jeg vet det. 330 00:27:06,333 --> 00:27:07,750 Vi må tenke fremover. 331 00:27:08,500 --> 00:27:12,583 Jeg skal si deg en ting. Koreografien er for vanskelig. 332 00:27:12,666 --> 00:27:15,166 Du må lære dem, de kan det ikke. 333 00:27:15,250 --> 00:27:17,208 -Tommy… -Vi gjør vårt beste. 334 00:27:17,291 --> 00:27:22,666 Samme det, om dere ikke kan det. Jeg får sammenbrudd snart. 335 00:27:24,208 --> 00:27:25,708 La meg bare si… 336 00:27:25,791 --> 00:27:29,666 Ingen vil se Tommy La Diva… 337 00:27:30,666 --> 00:27:31,958 …få panikk. 338 00:27:33,250 --> 00:27:34,291 Helvete. 339 00:27:34,375 --> 00:27:35,750 Tommy? 340 00:27:41,125 --> 00:27:44,250 Hva faen? Ikke det også. 341 00:27:45,708 --> 00:27:48,625 Dette showet kalles "Dancing Queens". 342 00:27:48,708 --> 00:27:50,375 -Jeg vet det. -I flertall. 343 00:27:50,458 --> 00:27:54,416 Han må bare uttrykke seg. Han er skuffet. 344 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 Men vi må øve. 345 00:27:56,333 --> 00:27:59,250 Ja, vi skal det. Men vi tar ti minutter. Ok? 346 00:27:59,833 --> 00:28:01,208 Men… 347 00:28:08,500 --> 00:28:09,833 Jackie? 348 00:28:14,541 --> 00:28:16,500 Jeg klarer det ikke uten deg. 349 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Hvorfor måtte du dø? 350 00:28:27,541 --> 00:28:31,666 Vi må bare redusere trinnene hennes, 351 00:28:31,750 --> 00:28:34,375 sette henne i midten og la henne være morsom. 352 00:28:34,458 --> 00:28:37,291 -Hun kan… -Hva med resten? 353 00:28:37,375 --> 00:28:40,958 De andre må jobbe for det. De tar det moderne. 354 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 Hun kan stå der og være den dronningen hun er. 355 00:28:46,125 --> 00:28:48,500 -Det er sinnssykt. -Du sikter for høyt. 356 00:28:48,583 --> 00:28:51,291 Jeg vet ikke hva jeg gjør her. Seriøst? 357 00:28:52,083 --> 00:28:53,458 Du hjelper meg. 358 00:28:58,041 --> 00:29:01,083 -Fredde, kom igjen. -Jeg prater med Tommy. 359 00:29:07,166 --> 00:29:09,000 Han er i garderoben til Jackie. 360 00:29:11,958 --> 00:29:13,250 -Seriøst? -Ja. 361 00:29:13,875 --> 00:29:14,708 Ja. 362 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 Ønsk meg lykke til. 363 00:29:17,125 --> 00:29:18,583 Lykke til. 364 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 Å gud. 365 00:29:32,708 --> 00:29:33,875 Hei, Tommy. 366 00:29:43,458 --> 00:29:48,000 Hvorfor har du panikk? Hva skjer? Du går inn her… 367 00:29:48,083 --> 00:29:50,208 Hva skjer? 368 00:29:50,291 --> 00:29:55,958 Jeg får panikk fordi alt dette hviler på mine skuldre. 369 00:29:56,041 --> 00:30:00,250 Du må tro at det vi har vil være nok. 370 00:30:00,333 --> 00:30:06,041 Jeg ber bare om å opptre til "I Will Survive". 371 00:30:06,125 --> 00:30:08,375 Du lar meg ikke gjøre det engang. 372 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 -Victor har rett. Det er ikke kult. -Hva vet han om oss? 373 00:30:12,958 --> 00:30:14,958 Vet du hva? Vi er så… 374 00:30:17,875 --> 00:30:22,125 Karrieren hans nå er… 375 00:30:22,208 --> 00:30:24,541 Du snakker om ham hele tiden. 376 00:30:24,625 --> 00:30:27,083 -Ikke om hva vi gjør. -Jeg elsker ham. 377 00:30:27,166 --> 00:30:29,541 Du får ikke beholde ham. Fatter du? 378 00:30:42,666 --> 00:30:44,791 Det er som sand mellom fingrene. 379 00:30:44,875 --> 00:30:49,083 -Du kan ikke holde fast. -Jeg holder ikke fast i ham. 380 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Ok. Kanskje litt. 381 00:30:55,791 --> 00:30:57,666 Jeg kjenner ikke deg igjen mer. 382 00:30:58,333 --> 00:31:00,791 Du er ikke som du var før. 383 00:31:00,875 --> 00:31:05,333 Husker du før, da vi gjorde ting sammen? 384 00:31:05,958 --> 00:31:08,458 Da vi var et kollektiv. Husker du det? 385 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 Da du var… 386 00:31:13,333 --> 00:31:14,916 Da du kom inn her? 387 00:31:19,458 --> 00:31:22,958 -Hva? -Ja, det var som å komme hjem. 388 00:31:23,750 --> 00:31:25,541 Det var takket være deg. 389 00:31:26,875 --> 00:31:28,125 Se på dem. 390 00:31:28,208 --> 00:31:30,250 Se på de unge. 391 00:31:30,333 --> 00:31:32,375 De er ikke som oss, da vi… 392 00:31:32,458 --> 00:31:37,208 Vi var som en familie. Vi hadde det gøy sammen. 393 00:31:37,291 --> 00:31:40,416 Vi trodde på noe. Nå er det bare… 394 00:31:40,500 --> 00:31:45,333 Det er som et jævla ballbasseng på McDonald's. 395 00:31:45,416 --> 00:31:48,250 Det er bare overfladisk. 396 00:31:49,541 --> 00:31:52,625 Nei, det er ikke det. Det er bare annerledes. 397 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Riv deg vekk nå. Vi må prate. 398 00:32:06,208 --> 00:32:09,250 Men Bettan… Vaske her? Det er ikke… 399 00:32:09,333 --> 00:32:14,708 Det er bare én uke på kveldene. Når de er ferdige med å øve. 400 00:32:14,791 --> 00:32:17,708 Du kan komme og gå som du vil. 401 00:32:17,791 --> 00:32:21,208 Du kan se og lære, og forbedre diskodansingen din. 402 00:32:21,291 --> 00:32:24,583 Det er en stor mulighet for deg. 403 00:32:24,666 --> 00:32:27,750 Bettan, jeg kom ikke hit for å vaske i en uke. 404 00:32:27,833 --> 00:32:30,041 Tror du noen kom hit for å vaske? 405 00:32:30,125 --> 00:32:34,333 Jeg planla ikke å tilbringe livet med å vaske i ensomhet. 406 00:32:34,416 --> 00:32:37,791 Alle sjansene mine rant bort. Det er tragisk, men sant. 407 00:32:37,875 --> 00:32:41,208 Vennene mine sier: "Du er verdt mer enn det." 408 00:32:41,291 --> 00:32:43,083 Og jeg er enig med dem. 409 00:32:43,166 --> 00:32:46,500 Jeg kan ikke svikte disse vidunderlige drag queenene. 410 00:32:46,583 --> 00:32:51,250 Premieren kommer snart, og det er så rotete. Sju dager, Dylan. 411 00:32:51,333 --> 00:32:55,375 Ikke mer enn sju dager. Du har medfølelse. 412 00:32:55,458 --> 00:32:57,750 Jeg vet det. Vær så snill. 413 00:32:58,875 --> 00:32:59,750 Ja! 414 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 -Men jeg er så dårlig på å vaske. -Nei. Du er ikke dårlig. 415 00:33:03,291 --> 00:33:05,333 Alle kan vaske, det vet jeg. 416 00:33:07,041 --> 00:33:12,333 Vi har 40 lunsjer klokken 12:30. Og klokken 13… 417 00:33:12,416 --> 00:33:16,208 -Sent ute til jobb, Charlotte? -Det er travelt på hotellet. 418 00:33:16,291 --> 00:33:19,083 Godt at du er her. Vi trenger Sebbe med én gang. 419 00:33:19,166 --> 00:33:22,291 -Han har ikke tid til butikken. -Jeg lovte Kenneth. 420 00:33:24,833 --> 00:33:27,250 Sebbe, kan du hjelpe meg? 421 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 -Vær så snill. -Ja! 422 00:33:29,333 --> 00:33:33,583 -Hei, mormor. -Hallo, elskling. Hvordan gikk det? 423 00:33:33,666 --> 00:33:35,875 Jeg kom videre til neste uke. 424 00:33:35,958 --> 00:33:38,541 Er det sant? 425 00:33:38,625 --> 00:33:42,166 Jeg har alltid hatt troen på deg. 426 00:33:42,250 --> 00:33:45,333 Jeg visste du ville klare det. 427 00:33:45,416 --> 00:33:47,750 Hva da? Hva har du gjort? 428 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 Hei, Sebbe. 429 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 Hun var på audition. 430 00:33:51,250 --> 00:33:53,791 -Audition? -Hun kom videre til neste runde. 431 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Det er stort! 432 00:33:55,166 --> 00:33:57,625 Jeg får det kanskje ikke, 433 00:33:57,708 --> 00:34:02,625 men jeg kom videre til neste runde, så jeg kan bli i noen dager til. 434 00:34:02,708 --> 00:34:07,083 Konsentrer deg om dette, og ikke tenk på oss. 435 00:34:07,166 --> 00:34:10,083 Vi tar oss av butikken. Jeg fikser det. 436 00:34:10,166 --> 00:34:14,083 -Jeg passer på den. -Nei, du må opp på hotellet. 437 00:34:14,166 --> 00:34:16,583 -Men… -Sebbe! 438 00:34:16,666 --> 00:34:19,500 Hvor skal du bo, da? 439 00:34:19,583 --> 00:34:23,125 -Jeg finner på noe. -Mormor vet, skjønner du. 440 00:34:23,208 --> 00:34:25,833 Jeg har dratt i noen tråder. 441 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 Vet du hvor du skal være? 442 00:34:28,166 --> 00:34:32,833 Hos venninnen min, Vera, i Skolgatan 10 i Haga. 443 00:34:32,916 --> 00:34:38,416 Hun har et pensjonat, og jeg vet at hun vil stille opp. 444 00:34:44,291 --> 00:34:45,416 Hei. 445 00:34:47,000 --> 00:34:50,333 Oi, du ligner sånn på moren din. 446 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Kjente du moren min? 447 00:34:53,791 --> 00:34:56,750 Ja. Beklager, jeg heter Vera. 448 00:34:56,833 --> 00:34:58,291 Jeg heter Dylan. 449 00:34:58,375 --> 00:35:01,166 -Jeg vet det. Velkommen. -Takk. 450 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 Maggan sa du trengte et rom. 451 00:35:03,541 --> 00:35:07,625 Jeg har 14 rom her, så vi finner nok noe. 452 00:35:07,708 --> 00:35:11,708 -Kjenner du mormor og mamma? -Nettopp. 453 00:35:11,791 --> 00:35:15,291 Vi tar det en annen gang. Kom inn. 454 00:35:17,208 --> 00:35:21,291 -Du må ikke ta av deg skoene. -Jo, men jeg skal gjøre det. 455 00:35:22,375 --> 00:35:23,750 Ja, skal vi se… 456 00:35:25,541 --> 00:35:29,458 Dette blir bra. Det er bare én trapp opp. 457 00:35:30,083 --> 00:35:31,833 Det er fint å ha deg her. 458 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Kom. 459 00:35:35,375 --> 00:35:36,666 Vær så god, stig på. 460 00:35:39,541 --> 00:35:41,916 -Det er kjempefint. -Synes du? 461 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 -Ja, veldig. -Flott. 462 00:35:44,833 --> 00:35:48,833 -Toalett og dusj er ute i gangen. -Ok. 463 00:35:51,250 --> 00:35:54,291 Hva tar du for et rom? 464 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 Jeg kjenner mormoren din. Du får kompisrabatt. 465 00:35:57,791 --> 00:36:00,791 Jeg tenkte… 100 % rabatt? 466 00:36:00,875 --> 00:36:03,041 -Hva sier du? -Oi. 467 00:36:03,125 --> 00:36:06,208 Ja, takk. Da bor jeg gjerne her. 468 00:36:06,291 --> 00:36:08,000 Det er perfekt. 469 00:36:08,083 --> 00:36:11,083 Du må være sulten etter all dansingen. 470 00:36:11,166 --> 00:36:12,916 Maggan har sladret. 471 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 Jeg har hatt en lang dag, så jeg er sulten. 472 00:36:15,750 --> 00:36:17,916 Danse på Storan! 473 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 -Ja… -Med et internasjonalt dansekompani. 474 00:36:20,583 --> 00:36:22,250 Fortell om det. 475 00:36:22,333 --> 00:36:28,750 Det har vært som alle andre auditioner. 476 00:36:28,833 --> 00:36:32,708 Masse folk, og en ganske liten jury. 477 00:36:32,791 --> 00:36:36,875 Hvor kommer de fra, da? Fra alle verdens hjørner? 478 00:36:36,958 --> 00:36:39,500 Det er et belgisk dansekompani. 479 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 Dadeluc… heter de. 480 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Så det var… 481 00:36:45,958 --> 00:36:49,375 …to belgiere… 482 00:36:49,458 --> 00:36:50,541 Ok. 483 00:36:50,625 --> 00:36:55,291 Jeg trodde ikke at jeg ville komme videre etter første runde, så… 484 00:36:56,291 --> 00:36:58,041 Det er vilt. 485 00:36:58,708 --> 00:37:00,583 -Så spennende! -Ja. 486 00:37:02,375 --> 00:37:07,083 Men vi får se. Jeg har en uke igjen, minst. 487 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 Så jeg blir kanskje så lenge. Forhåpentligvis. 488 00:37:10,083 --> 00:37:13,166 -Det skal du. -Vi får se. 489 00:37:13,916 --> 00:37:16,833 Maggan er så stolt av deg. Om du bare visste det. 490 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Vi håper på det beste. 491 00:37:19,750 --> 00:37:20,791 Virkelig. 492 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 -Hallo? -Hallo. 493 00:37:38,500 --> 00:37:40,791 Beklager. Jeg veltet en lampe. 494 00:37:40,875 --> 00:37:43,833 -Faen, du skremte meg. -Jeg ble også skremt. 495 00:37:45,333 --> 00:37:46,958 -Hei. -Hvem er du? 496 00:37:47,958 --> 00:37:51,583 Jeg vasker. Jeg er vikar for Bettan. 497 00:37:51,666 --> 00:37:54,000 Jeg tror strømmen har gått. Det skjer. 498 00:37:54,083 --> 00:37:55,708 -Jeg skal hjelpe deg. -Ja. 499 00:38:04,916 --> 00:38:07,083 -Gikk den i stykker? -Ja. 500 00:38:08,250 --> 00:38:10,750 -Hei. Victor. -Dylan. 501 00:38:14,916 --> 00:38:16,583 Jeg er koreograf. 502 00:38:16,666 --> 00:38:20,291 Jeg instruerer danserne og bestemmer trinnene. 503 00:38:20,375 --> 00:38:22,958 Jeg vet hva en koreograf gjør. 504 00:38:23,041 --> 00:38:25,041 Ja. Beklager. Selvfølgelig. 505 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 -Så du er også her sent. -Ja. 506 00:38:29,750 --> 00:38:33,833 Jeg har en superstjerne som ikke kan ta en piruett uten å brekke bein. 507 00:38:33,916 --> 00:38:35,083 Jeg så det. 508 00:38:35,166 --> 00:38:37,583 Å? Når da? 509 00:38:38,208 --> 00:38:41,125 Da jeg kom og sa ja til å vaske her. 510 00:38:41,833 --> 00:38:42,875 Akkurat. 511 00:38:45,291 --> 00:38:46,958 Har du det travelt? 512 00:38:47,791 --> 00:38:49,958 Nei. Vel, jeg burde vaske… 513 00:38:50,041 --> 00:38:53,958 Tror du at du kan hjelpe meg med noe? 514 00:38:54,041 --> 00:38:56,958 Jeg trenger en stand-in. En dummy. 515 00:38:58,166 --> 00:39:01,041 Det er ikke hver dag jeg får være en dum dummy. 516 00:39:03,250 --> 00:39:05,000 Det var ikke det jeg mente. 517 00:39:05,916 --> 00:39:09,375 Det er lettere å forholde meg til deg enn en jævla stol. 518 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Kom her. 519 00:39:13,500 --> 00:39:14,750 Å, takk. 520 00:39:16,250 --> 00:39:18,625 Om du står i midten… 521 00:39:33,750 --> 00:39:35,166 Ok. 522 00:39:35,250 --> 00:39:36,833 Ett sekund. 523 00:39:36,916 --> 00:39:38,041 Sånn, ja. 524 00:39:39,041 --> 00:39:39,916 Jo. 525 00:39:41,416 --> 00:39:44,458 -Beklager. -Det går bra. 526 00:39:44,541 --> 00:39:47,750 Kan du prøve dette? Boom… Hofta ut. 527 00:39:48,416 --> 00:39:50,416 -Sånn? -Ja. 528 00:39:51,333 --> 00:39:52,500 Boom, ha. 529 00:39:54,583 --> 00:39:57,125 Boom! 530 00:39:58,375 --> 00:39:59,666 Bare tulla. 531 00:40:00,250 --> 00:40:02,583 -Hva heter du? -Dylan. 532 00:40:02,666 --> 00:40:04,541 -Dylan? -Ja. 533 00:40:05,125 --> 00:40:06,750 Dylan, er du danser? 534 00:40:06,833 --> 00:40:11,041 -Av og til. -Av og til? Kan du vise meg litt? 535 00:40:11,666 --> 00:40:14,375 Om du vil. Men jeg trenger musikk. 536 00:40:14,458 --> 00:40:15,666 Jeg har musikk. 537 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Så bra. 538 00:40:26,333 --> 00:40:28,250 Men skal ikke du danse, da? 539 00:40:28,791 --> 00:40:30,625 Da blir det litt mer moro. 540 00:40:32,416 --> 00:40:33,583 Tenker jeg. 541 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Det er helt sykt. 542 00:41:50,875 --> 00:41:53,750 Hva skjedde nå? Du er kjempebra. 543 00:41:53,833 --> 00:41:54,750 Ok. 544 00:41:54,833 --> 00:41:56,000 Seriøst! 545 00:41:56,083 --> 00:41:58,875 Du kunne reddet hele greia. 546 00:41:59,583 --> 00:42:01,291 Det er et synkende skip. 547 00:42:01,375 --> 00:42:03,375 Dette er Titanic. Jeg sier det. 548 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Ansetter du folk? 549 00:42:09,916 --> 00:42:13,333 Ja. Faen at du ikke er gutt. 550 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Herregud. 551 00:42:15,416 --> 00:42:17,416 Da hadde du hatt en kontrakt nå. 552 00:42:22,708 --> 00:42:26,458 Tommy har gått i motvind i to år, siden Jackie døde. 553 00:42:28,000 --> 00:42:30,166 Han finner ikke seg selv igjen. 554 00:42:30,916 --> 00:42:33,583 Nå vil han bli Göteborgs svar på Dame Edna. 555 00:42:33,666 --> 00:42:35,333 -Hørt om Dame Edna? -Nei. 556 00:42:35,416 --> 00:42:37,208 Australias berømte drag queen. 557 00:42:37,291 --> 00:42:38,625 Vi snakker om et ikon! 558 00:42:38,708 --> 00:42:41,458 Jeg møtte henne da jeg jobbet i Australia. 559 00:42:41,541 --> 00:42:43,916 Det er galskap. Jeg vet at det er krise. 560 00:42:44,000 --> 00:42:47,250 Han går konkurs, men nå skal han plutselig 561 00:42:47,333 --> 00:42:51,416 ha et danseshow, og gamlingen kan jo ikke danse. 562 00:43:06,083 --> 00:43:07,958 Faen at du ikke er gutt. 563 00:43:08,916 --> 00:43:10,333 Herregud. 564 00:43:10,416 --> 00:43:12,333 Da hadde du hatt kontrakt nå. 565 00:43:30,583 --> 00:43:34,125 Pupper? Nei. Det har jeg aldri hatt. 566 00:43:36,625 --> 00:43:38,541 Gutter kan ha langt hår. 567 00:43:39,791 --> 00:43:44,541 Og da kan Dylan også ha det som mann. 568 00:43:46,666 --> 00:43:49,000 Alle har jo skjegg. 569 00:43:54,708 --> 00:43:56,250 En under også? 570 00:44:02,208 --> 00:44:03,458 Ja, kom igjen. 571 00:44:05,291 --> 00:44:11,250 "I Will Survive" hadde passet perfekt inn med tema. 572 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 -Tuller du? -Nei. 573 00:44:13,833 --> 00:44:17,583 -Hvorfor kan vi ikke… -Vi har pratet om det hundre ganger. 574 00:44:17,666 --> 00:44:20,958 Poletten går ned, men så kommer den opp igjen. 575 00:44:21,041 --> 00:44:23,250 -Hva skjer? -Til helvete med poletten. 576 00:44:23,333 --> 00:44:26,541 Jeg snakker om "I Will Survive". 577 00:44:26,625 --> 00:44:28,333 Faen! Beklager. 578 00:44:28,416 --> 00:44:30,333 Jeg mente ikke å skremme deg. 579 00:44:30,416 --> 00:44:33,041 -Hei. Beklager å avbryte. -Hva? 580 00:44:33,125 --> 00:44:35,166 Dylan. Dylan Pettersson. 581 00:44:36,125 --> 00:44:37,666 Tommy de la Diva, sant? 582 00:44:37,750 --> 00:44:40,666 La Diva. 583 00:44:40,750 --> 00:44:43,500 -Byens beste drag queen. -Hva? 584 00:44:43,583 --> 00:44:46,083 -Det er det alle sier. -Akkurat. 585 00:44:46,166 --> 00:44:50,541 Jeg kjenner Victor, og han sa at dere har problemer med showet. 586 00:44:51,333 --> 00:44:53,291 -Hva? -Og jeg tenkte… 587 00:44:53,916 --> 00:44:56,625 Dere trenger jo hjelp, har jeg skjønt. 588 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 -Gjør vi? -Hørte du det også? Gjør vi? 589 00:44:59,791 --> 00:45:01,500 Det var det Victor sa. 590 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 -Akkurat. -Vi legge mer krutt i det. 591 00:45:04,291 --> 00:45:06,166 -Ok. -Ja. 592 00:45:06,250 --> 00:45:12,541 Jeg synes det er vanskelig, for… Du har gått opp et hakk. 593 00:45:12,625 --> 00:45:14,958 Tommy er ikke akkurat Nurejev. 594 00:45:15,541 --> 00:45:17,750 Nevnte ikke Victor meg? 595 00:45:18,541 --> 00:45:20,375 -Nei. -Jeg er danser. 596 00:45:20,458 --> 00:45:23,916 Jeg hadde problemer i oppveksten med… 597 00:45:24,875 --> 00:45:28,083 Alle syntes jeg var så feminin. Ja, og stemmen min… 598 00:45:28,166 --> 00:45:30,708 Vet ikke om jeg har hatt stemmeskifte ennå. 599 00:45:30,791 --> 00:45:35,041 Men nå går det bra. Jeg fant drag i Australia. 600 00:45:35,750 --> 00:45:39,833 -Er du drag-artist? -Ja, ellers hadde jeg ikke vært her. 601 00:45:40,500 --> 00:45:41,625 -Vel… -Nei. 602 00:45:41,708 --> 00:45:43,833 Du er fantastisk. Flott. 603 00:45:43,916 --> 00:45:47,250 Men du sikter for høyt. 604 00:45:47,333 --> 00:45:51,416 Du må huske at jeg, på 100 kilo, skal gjøre det der. 605 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 -Det går for fort. -Jeg skjønner. 606 00:45:54,208 --> 00:45:56,833 Men om dere stoler på meg, så løser vi det. 607 00:45:57,750 --> 00:46:00,458 Det er inspirasjonen jeg har ventet på. 608 00:46:00,541 --> 00:46:03,708 Men greia er… Jeg er regissøren av showet. 609 00:46:03,791 --> 00:46:06,916 Jeg eier klubben. For en inspirasjon… 610 00:46:07,000 --> 00:46:09,208 Jeg må si… Jeg kjenner på energien. 611 00:46:09,291 --> 00:46:12,041 Victor! Vennen din er her. 612 00:46:12,791 --> 00:46:15,208 -Kule briller. -Synes du? 613 00:46:15,291 --> 00:46:17,291 Ja. Får jeg prøve dem? 614 00:46:17,375 --> 00:46:19,083 -Selvfølgelig. -Ok. Takk. 615 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 Victor? 616 00:46:20,333 --> 00:46:22,666 -De er for store for meg. -Hva er det? 617 00:46:22,750 --> 00:46:25,250 -Hva det er? -Hei, kompis. 618 00:46:25,916 --> 00:46:27,958 -Hei. -Liker du brillene? 619 00:46:28,958 --> 00:46:30,625 Det var bra i går. 620 00:46:31,625 --> 00:46:34,833 Det var så lenge siden sist. 621 00:46:35,666 --> 00:46:38,541 Og så tenkte jeg… Husker du Dame Edna? 622 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 Hun er enorm. 623 00:46:41,750 --> 00:46:44,791 Jeg og Victor har jobbet med Dame Edna. 624 00:46:44,875 --> 00:46:48,458 Men hun sleit med trinnene. 625 00:46:48,541 --> 00:46:50,166 Men så kom denne stjernen. 626 00:46:50,250 --> 00:46:53,875 Han tok meg med. Lurt. Og da løste alt seg. 627 00:46:55,625 --> 00:46:57,125 -Ok. -Dylan er fantastisk. 628 00:46:57,208 --> 00:46:59,833 -Vi jobbet sammen i Australia. -Ja. 629 00:46:59,916 --> 00:47:02,416 Opptrer Dame Enda ennå? 630 00:47:03,333 --> 00:47:06,916 -Hun må være 180 år eller noe. -Ja… 631 00:47:07,000 --> 00:47:09,750 Hun er vel 86 nå. 632 00:47:09,833 --> 00:47:14,000 Men hun spankulerer rundt. Det er underholdende. 633 00:47:14,083 --> 00:47:16,416 Dame Edna er på et annet nivå. 634 00:47:17,000 --> 00:47:20,375 Du nevnte aldri Edna. Det er jævlig stort. 635 00:47:23,208 --> 00:47:25,208 Kan vi ikke bare kutte ut. 636 00:47:25,291 --> 00:47:29,750 -Få se hva du kan. -Er dette rigget, eller? 637 00:47:29,833 --> 00:47:33,208 Jeg har alt med meg. Vi gjør det i full drag. 638 00:47:33,708 --> 00:47:37,708 Ja! Ja, men… Det er fantastisk. 639 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Full drag. Ferdig med det. 640 00:47:39,833 --> 00:47:41,583 -Ok. -Det er bare at… 641 00:47:41,666 --> 00:47:44,166 Alle drag queens har en svakhet. 642 00:47:44,250 --> 00:47:49,333 Min er at jeg trenger tid for meg selv til å fokusere. 643 00:47:49,416 --> 00:47:54,250 Har du… Et kott eller noe? Et sted jeg kan være alene. 644 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 -Ja. -Garderoben til Jackie. 645 00:47:56,541 --> 00:47:59,166 -Hva? -Ja, om det er greit for ham. 646 00:47:59,250 --> 00:48:03,041 -Tuller du? -Victor, vis ham hvor det er. 647 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 -Hva? -Ingen andre har fått… 648 00:48:05,333 --> 00:48:07,666 -Victor? -Lykke til. 649 00:48:08,666 --> 00:48:11,541 -Skal vi ha på full drag? -Ja. Gjør dere klar. 650 00:48:11,625 --> 00:48:14,333 -Ja! -Du ombestemmer deg stadig. 651 00:48:14,416 --> 00:48:16,916 Du ville ikke ha ny danser. Nå vil du det. 652 00:48:17,000 --> 00:48:18,875 "Bruk rommet til Jackie"? 653 00:48:22,500 --> 00:48:23,583 Herregud. 654 00:48:25,583 --> 00:48:28,083 Det er det villeste jeg har gjort. 655 00:48:31,666 --> 00:48:34,000 -Dette er galskap. -Kjenn på energien! 656 00:48:34,625 --> 00:48:37,500 Jackie, jeg kjenner at du er med oss. 657 00:48:44,416 --> 00:48:46,458 -Full drag nå? -Full drag! 658 00:48:46,541 --> 00:48:49,125 Men vi må øve på koreografien. 659 00:48:49,208 --> 00:48:51,708 -Har du hørt om Dylan Petterson? -Dylan… 660 00:48:51,791 --> 00:48:56,208 Nei, aldri. Og jeg har skikkelig peiling. 661 00:48:56,291 --> 00:48:58,041 Det er veldig fishy. 662 00:48:58,125 --> 00:48:59,916 Vi har ikke sett ham danse. 663 00:49:00,000 --> 00:49:02,291 -Og han får rommet til Jackie. -Å? 664 00:49:02,375 --> 00:49:03,833 Ja. 665 00:49:03,916 --> 00:49:09,083 -Tenk at vi er her inne. -Hva er så stort med det? 666 00:49:09,166 --> 00:49:12,833 Tommy lot ingen komme inn hit. Siden Jackie gikk bort… 667 00:49:14,541 --> 00:49:17,208 …så har det blitt som en grav. 668 00:49:17,291 --> 00:49:19,791 Det er vel sånn han bearbeider sorg. 669 00:49:23,375 --> 00:49:24,583 Hva har du tenkt? 670 00:49:24,666 --> 00:49:27,291 Du sa du trengte en danser. Jeg kan danse. 671 00:49:27,375 --> 00:49:30,083 Det er ingenting galt med selvtilliten din, da. 672 00:49:30,166 --> 00:49:32,250 Jeg har fremkalt min indre mann. 673 00:49:33,791 --> 00:49:38,041 Jeg fant en butikk som heter "Alt for fest". 674 00:49:38,125 --> 00:49:39,958 De hadde masse bra ting. 675 00:49:40,041 --> 00:49:43,833 Jeg fikk ta hva jeg ville og betale når jeg bestemte meg. 676 00:49:43,916 --> 00:49:47,125 Slutt. Hva gjør du? Det er ikke en maskerade. 677 00:49:47,625 --> 00:49:50,083 Det er på alvor. Hva vet du om drag? 678 00:49:50,166 --> 00:49:53,125 Ikke så mye. Så jeg trenger din hjelp. 679 00:49:53,708 --> 00:49:55,208 Jeg prøver bare her. 680 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 I drag har alle sin nisje. 681 00:50:23,083 --> 00:50:25,000 Det er som et alterego. 682 00:50:25,083 --> 00:50:29,166 Noen er komediedronninger, noen er motedronninger… 683 00:50:30,916 --> 00:50:33,000 Men du skal bli en "Dancing Queen". 684 00:50:33,083 --> 00:50:36,458 Jeg skjønner det ikke. Hjelp meg, Sasha. 685 00:50:37,166 --> 00:50:40,083 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Hvordan? 686 00:50:40,166 --> 00:50:43,583 Se på bildet. Og så… 687 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 Jeg kan korrigere etterpå. Jeg må bli ferdig først. 688 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 Kan du fortelle mer om dem? 689 00:50:50,083 --> 00:50:53,041 De blir som søstrene dine. 690 00:50:53,125 --> 00:50:56,000 De er kjempeflotte. Varme. 691 00:50:56,083 --> 00:50:58,458 Joel, hvordan var daten? 692 00:50:59,541 --> 00:51:01,916 Nei… Den var bra. 693 00:51:02,458 --> 00:51:06,416 Kom igjen, gi meg mer. Du kan ikke bare si at den var bra. 694 00:51:06,500 --> 00:51:09,958 Kan dere ta daten deres… et annet sted? 695 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 Hva heter han? 696 00:51:12,791 --> 00:51:15,958 -Jeg burde ikke si det. -Vet vi hvem han er? 697 00:51:16,041 --> 00:51:17,375 Kutt ut! 698 00:51:17,458 --> 00:51:21,041 Sasha, jeg må få lov til å leve mitt eget liv. 699 00:51:21,125 --> 00:51:23,666 Det vil ikke akkurat vare evig. 700 00:51:24,333 --> 00:51:25,708 Uff da. 701 00:51:26,666 --> 00:51:28,500 -Uff da. -Hva mener du med det? 702 00:51:29,333 --> 00:51:30,375 Nei… 703 00:51:31,333 --> 00:51:32,208 Unnskyld? 704 00:51:32,291 --> 00:51:34,666 De fleste av dem har vanskelig bakgrunn. 705 00:51:34,750 --> 00:51:36,875 Hva har skjedd? 706 00:51:36,958 --> 00:51:43,083 Noen har blitt sparket ut hjemmefra, noen er litt fortapt og undertrykker ting. 707 00:51:43,166 --> 00:51:48,458 Dette er et sted der de kan uttrykke seg til fulle 708 00:51:48,541 --> 00:51:50,875 uten å bli dømt for det. 709 00:51:53,125 --> 00:51:54,833 Og hvorfor er du her? 710 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 For å hjelpe Micke. 711 00:52:04,583 --> 00:52:06,291 Hva skjer? Er det vorspiel? 712 00:52:07,666 --> 00:52:09,666 -Hvordan går det? -Greit. 713 00:52:10,416 --> 00:52:12,583 Hun… Han er straks klar. 714 00:52:13,625 --> 00:52:16,875 -Hvor møttes dere? -I Australia. 715 00:52:18,250 --> 00:52:19,708 Bare lurte. 716 00:52:20,708 --> 00:52:22,708 -Hva er det? -Det er rart. 717 00:52:22,791 --> 00:52:26,666 En vilt fremmed kommer og spør etter deg. 718 00:52:27,250 --> 00:52:30,958 Hvorfor er det rart om en venn kom og spurte etter meg? 719 00:52:31,041 --> 00:52:32,708 Jeg har aldri hørt om ham. 720 00:52:32,791 --> 00:52:34,291 Hva er det du sier? 721 00:52:34,375 --> 00:52:36,958 Ingenting. Jeg bare lurer på hvem han er. 722 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 -En venn. -En venn… 723 00:52:39,500 --> 00:52:43,041 -Hva faen? Hva har dere på dere? -Ingenting er klart. 724 00:52:43,125 --> 00:52:44,958 -Hva? -Hva skjer? 725 00:52:45,041 --> 00:52:49,708 Vi sa full drag. Hvorfor har dere det på dere? 726 00:52:49,791 --> 00:52:51,791 -Kostymene ble sendt bort. -Hva? 727 00:52:51,875 --> 00:52:54,500 -Til tørrenseriet. -Hvem bestemte det? 728 00:52:54,583 --> 00:52:56,041 Jeg. 729 00:52:56,125 --> 00:52:57,750 Hva er dette? 730 00:52:57,833 --> 00:53:01,375 Ingen sier noe til meg. Er klærne vi trenger på renseriet? 731 00:53:01,458 --> 00:53:07,708 Jeg kan ikke være ansvarlig for parykker, sminke, kostymer, alt… 732 00:53:07,791 --> 00:53:11,666 -Jeg gjør alt, Tommy. -Sasha kan ikke gjøre alt. 733 00:53:11,750 --> 00:53:14,625 Det er ikke Sashas ansvar. Det er mitt. 734 00:53:14,708 --> 00:53:16,833 Men Sasha gjør alt. 735 00:53:16,916 --> 00:53:19,541 Slutt! La oss fokusere på… 736 00:54:44,791 --> 00:54:45,750 Wow! 737 00:54:46,375 --> 00:54:48,458 -Wow! -Herregud! 738 00:54:51,791 --> 00:54:55,000 Det var så bra. Du er kjempeflink, Dylan. 739 00:54:55,083 --> 00:54:58,916 Vidunderlig! Herregud! Det var bare vidunderlig. 740 00:54:59,000 --> 00:55:01,375 -Takk. -Som å få oksygen i rommet. 741 00:55:01,458 --> 00:55:04,666 Som i Jackies tid, sant? 742 00:55:04,750 --> 00:55:07,166 Jeg kan bare si én ting… 743 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Du er flink. Definitivt. 744 00:55:15,750 --> 00:55:18,541 -Er det greit for deg? -Jeg bare lurer… 745 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Lå du med ham i Australia? 746 00:55:22,500 --> 00:55:24,791 Seriøst. Jeg orker ikke mer. 747 00:55:24,875 --> 00:55:26,333 Har dere ligget sammen? 748 00:55:26,416 --> 00:55:29,375 Nei. Hvor kommer dette fra? Seriøst. 749 00:55:29,916 --> 00:55:31,166 -Du… -Nei. 750 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Seriøst. 751 00:55:32,333 --> 00:55:34,500 Jeg må på jobb igjen, så… 752 00:55:35,083 --> 00:55:37,583 Enten så ansetter du ham, eller ikke. 753 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Jeg håper du sier ja, for det er krise. 754 00:55:41,083 --> 00:55:45,041 Så demp sjalusien og jobb med meg. 755 00:55:55,583 --> 00:55:57,291 Du var så jævlig bra! 756 00:55:58,583 --> 00:55:59,541 Det var moro. 757 00:55:59,625 --> 00:56:01,166 Føltes det godt? 758 00:56:01,250 --> 00:56:04,416 Å danse føltes bra, men å late som jeg var mann… 759 00:56:04,500 --> 00:56:09,000 Glem det, Dylan. Hvem har bestemt hvordan man skal være som gutt? 760 00:56:09,083 --> 00:56:11,166 Vær deg selv. De kjøper det. 761 00:56:11,250 --> 00:56:15,208 Vi trenger noen. Han løftet hele showet. 762 00:56:15,291 --> 00:56:18,416 Jeg var skeptisk, men han har bevist hva han kan. 763 00:56:18,500 --> 00:56:21,416 Det føltes som en kontrast da han begynte å danse. 764 00:56:21,500 --> 00:56:23,500 Så var det liksom… 765 00:56:23,583 --> 00:56:25,916 -Som et nytt show. -Ja. 766 00:56:26,000 --> 00:56:28,125 -Jeg må på jobb. -Men du jobber her. 767 00:56:28,208 --> 00:56:31,583 Jeg har to jobber nå. Snakkes senere. 768 00:56:32,208 --> 00:56:34,208 Jeg må vaske, så jeg blir her. 769 00:56:34,291 --> 00:56:36,791 -Jeg hjelper deg. -Det trenger du ikke. 770 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 Jo, det gjør jeg. 771 00:56:42,375 --> 00:56:43,208 Greit. 772 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Nå er vi i gang igjen, hva? 773 00:56:54,833 --> 00:56:58,000 Kan du vente… Vent! 774 00:56:58,083 --> 00:56:59,125 Selvfølgelig. 775 00:57:10,583 --> 00:57:13,750 Du kan komme inn. 776 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Hei. 777 00:57:19,208 --> 00:57:21,875 Beklager at jeg braser inn. 778 00:57:22,583 --> 00:57:25,666 Hei. Jeg fikk ikke hilst på deg ordentlig. 779 00:57:25,750 --> 00:57:27,333 Ingen fare. 780 00:57:27,416 --> 00:57:29,541 Jeg heter Sasha. 781 00:57:29,625 --> 00:57:31,875 -Dylan. -Hei, Dylan. 782 00:57:31,958 --> 00:57:34,833 Velkommen til sirkuset. 783 00:57:36,416 --> 00:57:37,291 Takk. 784 00:57:38,708 --> 00:57:40,000 Herregud. 785 00:57:40,750 --> 00:57:45,041 Jeg har ikke vært på dette mausoleet på lenge. 786 00:57:45,125 --> 00:57:46,958 Det har vært låst siden… 787 00:57:47,041 --> 00:57:50,000 Siden han la på røret. 788 00:57:51,750 --> 00:57:55,000 Beklager at jeg er så frempå, men… 789 00:57:56,916 --> 00:58:01,375 Dette Marlon Brando-opplegget i hæler og nettingstrømper… 790 00:58:01,916 --> 00:58:03,000 Er det… 791 00:58:04,333 --> 00:58:05,500 "Masken"? 792 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 "Mannemann"? 793 00:58:09,125 --> 00:58:11,791 Jeg sa tidligere at… 794 00:58:13,541 --> 00:58:19,125 …jeg har fått så utrolig mye pes for at jeg er… 795 00:58:19,208 --> 00:58:21,041 -Ja. -Ja. 796 00:58:21,125 --> 00:58:23,125 Feminitetsforakt. 797 00:58:23,208 --> 00:58:26,833 Det hjelper ikke at jeg har langt hår. 798 00:58:27,500 --> 00:58:29,250 Herregud. 799 00:58:30,000 --> 00:58:33,041 -Jeg pleier å ta det i hestehale. -Jeg skjønner det. 800 00:58:34,916 --> 00:58:37,500 Her… Oi, der kommer… 801 00:58:37,583 --> 00:58:38,750 Hallo? 802 00:58:38,833 --> 00:58:40,333 -Hei. -Her kommer de. 803 00:58:40,916 --> 00:58:43,583 Det var ikke en ille opptreden. 804 00:58:44,291 --> 00:58:45,208 Nei. 805 00:58:45,833 --> 00:58:47,250 Det er fint her. 806 00:58:47,333 --> 00:58:51,000 Vi snakket om at visse av oss 807 00:58:51,083 --> 00:58:54,541 lever ut vår femininitet. 808 00:58:54,625 --> 00:58:56,458 Og visse gjør det ikke. 809 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 Fjällräven og… 810 00:58:59,000 --> 00:59:00,708 -Ja. -Og ja… 811 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 Er det her dere er? 812 00:59:02,875 --> 00:59:04,750 -Hei. -Utrolig! 813 00:59:04,833 --> 00:59:08,166 Alle er samlet i Jackies gamle garderobe. 814 00:59:08,833 --> 00:59:11,583 -Fantastisk. -Dylan, jeg kjente deg ikke igjen. 815 00:59:11,666 --> 00:59:16,708 Tommy og jeg har pratet, og om du vil, 816 00:59:16,791 --> 00:59:20,541 så vil vi gjerne ha deg med i showet. 817 00:59:21,333 --> 00:59:23,333 Bare om dere vil ha meg med. 818 00:59:23,416 --> 00:59:25,125 -Ja, selvfølgelig. -Uten tvil. 819 00:59:25,208 --> 00:59:27,416 -Velkommen! -Velkommen til Queens. 820 00:59:27,500 --> 00:59:30,833 Jeg tror vi må ut og ta en drink. Jeg spanderer. 821 00:59:30,916 --> 00:59:32,458 -Spanderer du? -Ja. 822 00:59:32,541 --> 00:59:34,791 -Det skjer ikke ofte. -Champagne! 823 00:59:37,291 --> 00:59:40,833 Jeg blir ikke med ut. 824 00:59:40,916 --> 00:59:43,250 Jeg må øve, faktisk. 825 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 Det går bra. Det er ambisiøst. 826 00:59:45,416 --> 00:59:47,500 -Ja. -Rett mann til jobben. 827 00:59:47,583 --> 00:59:49,000 Ta en drink for meg. 828 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 Du må låse, så du kan ta nøklene mine. 829 00:59:52,541 --> 00:59:54,708 Jeg har nøkler. 830 00:59:54,791 --> 00:59:56,833 -Victor ga dem til meg. -Victor? 831 00:59:56,916 --> 00:59:59,958 -Jeg låser og slår på alarmen. -Vet du hvordan? 832 01:00:00,541 --> 01:00:03,166 Er du av den alarmerende typen? 833 01:00:04,041 --> 01:00:06,250 -Er du sikker på at… -Ja, jeg må øve. 834 01:00:06,333 --> 01:00:08,000 -Ok. -Gjør som du vil. 835 01:00:08,083 --> 01:00:10,500 -Velkommen. -Ja. Velkommen. 836 01:00:10,583 --> 01:00:13,041 -Greit. -Ha det, Dylan. 837 01:00:13,125 --> 01:00:14,041 La det flyte. 838 01:00:15,291 --> 01:00:16,666 Du skinner. 839 01:01:30,958 --> 01:01:32,000 Superstjerne! 840 01:01:34,791 --> 01:01:37,125 Vi må slutte å skremme hverandre sånn. 841 01:01:38,041 --> 01:01:40,791 -Jeg fikk jobben! -Jeg vet det. Du er så kul. 842 01:01:40,875 --> 01:01:43,500 Beklager at jeg ikke hjalp deg med å vaske. 843 01:01:43,583 --> 01:01:45,416 Jeg er opptatt med noe annet. 844 01:01:45,500 --> 01:01:47,875 -Det går bra. -Du må være jævlig sulten. 845 01:01:47,958 --> 01:01:50,375 -Jeg er alltid sulten. -Jeg er sulten. 846 01:01:51,291 --> 01:01:54,833 Jeg tar deg med et sted der vi ikke treffer på de andre. 847 01:01:54,916 --> 01:01:57,958 Jeg hørte på "I Will Survive". Den var kul. 848 01:01:58,041 --> 01:01:59,875 Hvorfor vil du ikke bruke den? 849 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 Du, før vi går inn… 850 01:02:03,416 --> 01:02:06,416 -Det er spesielt, men gi det en sjanse. -Greit. 851 01:02:07,791 --> 01:02:08,625 Mario! 852 01:02:08,708 --> 01:02:10,000 God kveld! 853 01:02:10,083 --> 01:02:11,041 Velkommen. 854 01:02:11,125 --> 01:02:12,875 -Hei, Victor! -Står til? 855 01:02:12,958 --> 01:02:16,000 -Greit. -Er kjøkkenet åpent? 856 01:02:16,083 --> 01:02:17,833 Alltid for deg. 857 01:02:17,916 --> 01:02:19,750 Bare et øyeblikk. 858 01:02:19,833 --> 01:02:21,958 Jeg kommer. 859 01:02:22,041 --> 01:02:25,708 -Hva er dette? Hva heter du? -Dylan. 860 01:02:25,791 --> 01:02:27,208 Dylan! 861 01:02:27,291 --> 01:02:30,750 -Alt bra, Boran? -Du må kalle meg Alfonso. 862 01:02:31,750 --> 01:02:35,041 Ja, det går bra som faen her. 863 01:02:36,875 --> 01:02:41,000 Du burde ha vært her for en time siden. Det var fullt. 864 01:02:41,083 --> 01:02:42,708 Vidunderlig! 865 01:02:42,791 --> 01:02:46,541 Og jeg får bruke skuespillertalentet mitt. 866 01:02:46,625 --> 01:02:47,958 Mario! 867 01:02:48,041 --> 01:02:50,041 To spagetti-spesialer. 868 01:02:50,125 --> 01:02:54,416 Med masse, masse kjøttboller. 869 01:02:54,500 --> 01:02:55,875 Absolutt, signore. 870 01:02:55,958 --> 01:02:57,416 Absolutt. 871 01:02:57,500 --> 01:03:00,666 -Tuller de? -Han er ikke italiensk, men fra Bosnia. 872 01:03:00,750 --> 01:03:04,458 Forretningsideen hans mislyktes, så han går for italiensk tema 873 01:03:04,541 --> 01:03:06,291 for å tiltrekke seg kunder. 874 01:03:06,375 --> 01:03:10,666 -Men skål! Flott å henge med deg. -I like måte. 875 01:03:10,750 --> 01:03:13,791 -Skål for dans. -Og for Queens. 876 01:03:15,000 --> 01:03:16,541 Kjøttboller. 877 01:03:19,375 --> 01:03:23,916 Fortell om livet ditt. Hele historien. På 30 sekunder. 878 01:03:24,000 --> 01:03:25,375 Og så skal jeg… 879 01:03:27,208 --> 01:03:32,958 To spagetti-spesialer med masse kjøttboller. 880 01:03:33,041 --> 01:03:35,916 -Håper det smaker. -Takk, kompis. 881 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 Greit. 882 01:03:37,166 --> 01:03:38,333 -Ok. -Klar? 883 01:03:38,416 --> 01:03:40,250 Nei. Jeg må tygge ferdig. 884 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Ok. 885 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Dylan Pettersson. 886 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 Oppkalt etter… 887 01:03:48,541 --> 01:03:50,791 Bob Dylan, for pappa elsker ham. 888 01:03:50,875 --> 01:03:56,208 Vi bor på en øy, Hemön. Der er det veldig vakkert, 889 01:03:56,291 --> 01:04:00,958 men vi har det ikke så bra, for moren min gikk bort for… 890 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 …omtrent halvannet år siden. 891 01:04:06,041 --> 01:04:08,041 Og så har jeg min fine mormor 892 01:04:08,125 --> 01:04:11,750 som presser meg til å gjøre noe med livet mitt. 893 01:04:11,833 --> 01:04:14,166 Og derfor er jeg her. 894 01:04:15,166 --> 01:04:16,500 Hva med deg? 895 01:04:17,166 --> 01:04:20,000 Vokste opp i Kortedala, alene med mamma. 896 01:04:20,083 --> 01:04:22,958 Hun elsket meg til døde. Pappa var en idiot. 897 01:04:23,041 --> 01:04:25,208 -Han forlot oss da jeg ble født. -Ok. 898 01:04:25,291 --> 01:04:27,750 Dans har blitt redningen min. 899 01:04:27,833 --> 01:04:32,666 Når de andre gutta hang i byen, så jobbet jeg med koreografien hjemme. 900 01:04:33,166 --> 01:04:36,833 "Fjolle", ropte de, men jeg blåste i det. 901 01:04:36,916 --> 01:04:39,708 Micke oppdaget meg da jeg var 18. 902 01:04:40,500 --> 01:04:44,208 Jeg gjorde en Michael-solo på shoppingsenteret i byen. 903 01:04:46,000 --> 01:04:47,666 -Skål for det. -Skål. 904 01:04:52,666 --> 01:04:55,541 Du sa aldri hvor du lærte å danse. 905 01:04:56,458 --> 01:04:57,833 Jeg rakk jo ikke det. 906 01:04:58,875 --> 01:04:59,791 Men… 907 01:05:00,875 --> 01:05:05,916 Om jeg ikke trenger å gå på tid, så kan jeg fortelle hele historien. 908 01:05:06,000 --> 01:05:07,125 Fortell. 909 01:05:07,208 --> 01:05:09,375 Mamma var… 910 01:05:10,958 --> 01:05:12,541 …verdens beste. 911 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 Hun har danset siden hun var liten. 912 01:05:15,958 --> 01:05:20,500 Mormor tok henne med til byen fire ganger i uken, 913 01:05:20,583 --> 01:05:21,875 så hun kunne danse. 914 01:05:22,500 --> 01:05:24,333 Mormor var også danser, men… 915 01:05:25,291 --> 01:05:28,291 Uansett, så ble mamma gravid. 916 01:05:29,750 --> 01:05:31,208 Med meg. 917 01:05:31,291 --> 01:05:33,333 Og jeg ødela alt. 918 01:05:35,166 --> 01:05:36,666 Nei, hun var lykkelig. 919 01:05:36,750 --> 01:05:39,458 Men hun bestemte seg for å slutte å danse 920 01:05:39,541 --> 01:05:41,541 og drive butikken med pappa. 921 01:05:42,375 --> 01:05:45,541 Hun åpnet en danseskole på øya… 922 01:05:46,458 --> 01:05:48,458 …og lærte meg å danse. 923 01:05:48,541 --> 01:05:51,583 Så mamma lærte meg alt jeg kan. 924 01:05:52,583 --> 01:05:55,875 Hun elsket John Travolta, så vi danset masse disko. 925 01:05:56,625 --> 01:06:01,250 Da hun gikk bort, tok jeg over danseskolen… 926 01:06:07,875 --> 01:06:10,791 Gud, jeg prater aldri om mamma. Det er veldig… 927 01:06:11,416 --> 01:06:12,500 Det går bra. 928 01:06:13,916 --> 01:06:18,833 Hun var best. Og en fantastisk danser. Og… 929 01:06:20,041 --> 01:06:21,250 Hun danset… 930 01:06:21,333 --> 01:06:25,250 Det var ikke alltid "korrekt", men det var alltid med følelser. 931 01:06:27,375 --> 01:06:31,125 Danseskolen heter "Dylans Disko". 932 01:06:31,208 --> 01:06:34,666 -Har du en egen danseskole? -Ja. 933 01:06:35,291 --> 01:06:36,708 Som går veldig bra. 934 01:06:37,333 --> 01:06:39,375 Vær så snill, Mario, en til. 935 01:06:39,458 --> 01:06:40,583 Nei. 936 01:06:40,666 --> 01:06:42,791 Vær så snill, bare en gang til! 937 01:06:42,875 --> 01:06:44,875 -Ok. -Takk. 938 01:06:55,000 --> 01:07:00,250 Å, det er en kveld Når månen lyser klar 939 01:07:00,333 --> 01:07:05,666 Skyggene har lagt seg over byen 940 01:07:06,375 --> 01:07:09,375 Mørket svøper inn 941 01:07:09,458 --> 01:07:15,833 Og kvelden er som skapt For kjærestepar 942 01:07:16,875 --> 01:07:19,500 Å, Storan! 943 01:07:20,500 --> 01:07:23,125 Du vet jeg dro dit på en audition? 944 01:07:23,791 --> 01:07:25,916 Mormor så en annonse på nettet. 945 01:07:26,000 --> 01:07:29,791 Det var et anerkjent, internasjonalt dansekompani. 946 01:07:29,875 --> 01:07:33,416 Men det var en måned for sent. Hun hadde sett feil dato. 947 01:07:33,500 --> 01:07:37,166 -Seriøst? Gikk du glipp av audition? -Ja, jeg blir så flau. 948 01:07:38,541 --> 01:07:42,583 Men jeg hadde ikke vært bra nok. 949 01:07:43,583 --> 01:07:45,916 Hva? Du er fantastisk. 950 01:07:46,000 --> 01:07:48,708 Hvorfor sier du det? Hvordan vet du det? 951 01:07:49,375 --> 01:07:52,625 Jeg er bare en enkel diskodanser. 952 01:07:52,708 --> 01:07:55,958 De er vel mer klassisk skolert. 953 01:07:56,041 --> 01:08:01,208 Det villeste er at jeg sa til pappa og mormor at jeg fortsatt er med i løpet, 954 01:08:01,291 --> 01:08:04,750 så jeg kan bli her med Queens. 955 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 Ville du stå på den scenen? 956 01:08:09,833 --> 01:08:11,958 Ja. 957 01:08:12,041 --> 01:08:15,958 Men… sånn er livet. Det blir ikke alltid som man vil. 958 01:08:27,208 --> 01:08:28,250 Hei, mormor. 959 01:08:28,333 --> 01:08:31,458 Hallo, elskling. Er det deg? 960 01:08:32,083 --> 01:08:34,583 Hvordan går det? Fortell. 961 01:08:34,666 --> 01:08:41,333 Det går bra. Vi hadde øvelse. Jeg gikk videre igjen, så det er bra. 962 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 Sett på FaceTime. 963 01:08:44,083 --> 01:08:46,833 Nei, det funker ikke. Jeg prøvde tidligere. 964 01:08:46,916 --> 01:08:52,000 Jeg ber Sebbe om hjelp med innstillingene. 965 01:08:52,083 --> 01:08:54,166 Jeg vet ikke hvordan. 966 01:08:54,250 --> 01:08:56,958 Hvordan går det med butikken? 967 01:08:57,041 --> 01:09:03,083 Ikke uroe deg for noe som helst. Alt går så det suser her. 968 01:09:03,166 --> 01:09:06,208 Jeg sitter i stua og hviler nå. 969 01:09:06,291 --> 01:09:10,541 Vi har spist en stuing jeg lagde tidligere. 970 01:09:10,625 --> 01:09:15,958 VI skal ha kaffe og kake, og se på TV. 971 01:09:16,041 --> 01:09:17,541 Så koselig. 972 01:09:17,625 --> 01:09:20,208 Bare trykk på knappen. Trykk på FaceTime. 973 01:09:20,291 --> 01:09:24,958 Det funker ikke, vennen. Jeg prøvde tidligere, og det gikk ikke. 974 01:09:25,041 --> 01:09:28,250 Den er død. Jeg vet ikke hva jeg gjør feil… 975 01:09:28,333 --> 01:09:29,375 Men… 976 01:09:29,458 --> 01:09:33,958 Nei, vennen, du må bare konsentrere deg om 977 01:09:34,041 --> 01:09:36,791 alt det du vil gjøre… 978 01:09:36,875 --> 01:09:38,625 -Greit. -Er det Dylan? 979 01:09:38,708 --> 01:09:40,041 -Er det Dylan? -Ja. 980 01:09:40,125 --> 01:09:42,958 Her kommer pappa. Et øyeblikk. 981 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 -Hallo? -Hei, pappa. 982 01:09:45,333 --> 01:09:48,541 -Hei, vennen. Hvordan går det? -Bare bra. Og med deg? 983 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 Du vet hvordan det er. 984 01:09:50,208 --> 01:09:51,416 Ja. Vær stille. 985 01:09:51,500 --> 01:09:52,583 Jeg kjemper på. 986 01:09:52,666 --> 01:09:55,708 -Jeg tenker på dere. -Vi tenker også på deg. 987 01:09:55,791 --> 01:09:57,250 Ja. 988 01:09:57,333 --> 01:09:59,166 Som Bob sier: 989 01:09:59,250 --> 01:10:03,291 "Om du ikke har noe, har du ingenting å tape." 990 01:10:03,375 --> 01:10:06,916 Ingenting å tape… Altså… 991 01:10:07,000 --> 01:10:09,041 -Si at vi er glad i henne. -Glad i deg. 992 01:10:09,125 --> 01:10:10,666 -Glad i deg. -Ha det. 993 01:10:19,333 --> 01:10:22,375 Gud, du er en surpomp. 994 01:10:22,458 --> 01:10:24,958 Du kan ikke være så sur når dere prater. 995 01:10:25,041 --> 01:10:28,708 Ser du ikke hva hun prøver å gjøre? Vi må prøve, sammen. 996 01:10:28,791 --> 01:10:33,625 Jeg er også trist og sørger, men vi må opp, opp, opp. 997 01:10:33,708 --> 01:10:35,208 -Men… -For Dylan. 998 01:10:35,291 --> 01:10:36,875 Hva om hun mislykkes? 999 01:10:36,958 --> 01:10:41,208 Vær så snill! Ikke tenk sånn. Det er ikke et alternativ. 1000 01:10:41,291 --> 01:10:43,791 Og om hun mislykkes, så tar vi det da. 1001 01:10:43,875 --> 01:10:47,583 Hvorfor lyver du for henne? Vi spiser ikke stuing. 1002 01:10:47,666 --> 01:10:50,958 Vi er ikke i stua. Er det ikke bedre å si sannheten? 1003 01:10:51,041 --> 01:10:56,083 Hvorfor det? Det er bare en hvit løgn som gjør det lettere for henne. 1004 01:10:56,166 --> 01:10:59,375 -Jeg prøver bare å gi henne et løft. -Ok. 1005 01:11:15,041 --> 01:11:16,083 Hei, Dylan. 1006 01:11:17,125 --> 01:11:18,375 Hei. 1007 01:11:18,458 --> 01:11:21,875 Beklager, jeg ville ha en kopp te. Mente ikke å forstyrre. 1008 01:11:21,958 --> 01:11:25,083 Du forstyrrer ikke. Jeg bare jobber. 1009 01:11:25,166 --> 01:11:27,541 Jeg fikser det. Jeg har te. Sett deg. 1010 01:11:27,625 --> 01:11:30,500 Jeg lager en kopp til deg. Du må være utslitt. 1011 01:11:30,583 --> 01:11:32,458 Vil du ha en brødskive? 1012 01:11:32,541 --> 01:11:35,166 -Nei, takk. Det går bra. -Sikker? 1013 01:11:35,250 --> 01:11:36,125 Ja. 1014 01:11:38,750 --> 01:11:40,916 Nå må du fortelle meg alt. 1015 01:11:41,000 --> 01:11:45,166 Hvordan var det i dag? Hva har dere gjort? Det er så spennende. 1016 01:11:46,208 --> 01:11:49,791 Hva gjorde dere? Var du på scenen igjen? 1017 01:11:49,875 --> 01:11:53,291 Ja, det var vi. Ja. 1018 01:11:56,000 --> 01:11:57,541 Har det skjedd noe? 1019 01:11:58,833 --> 01:12:02,958 -Kom du ikke videre? -Jo. 1020 01:12:03,041 --> 01:12:04,041 Ja? 1021 01:12:08,458 --> 01:12:11,916 -Mange tanker. -Ja, det forstår jeg. 1022 01:12:13,541 --> 01:12:14,708 Selvfølgelig. 1023 01:12:15,541 --> 01:12:17,541 Jeg vet ikke hva det er, men… 1024 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 Jeg tenker mye på pappa. 1025 01:12:22,875 --> 01:12:25,583 Jeg har det moro… nå. 1026 01:12:26,375 --> 01:12:28,500 -Jeg vil være her… -Ja. 1027 01:12:28,583 --> 01:12:32,541 …men jeg får dårlig samvittighet fordi jeg burde være hos ham. 1028 01:12:33,250 --> 01:12:35,000 Ikke ha det. 1029 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Og så er det mormor… 1030 01:12:43,041 --> 01:12:46,541 Hun har tilegnet hele tiden sin siden mamma døde 1031 01:12:46,625 --> 01:12:52,083 på å passe på at jeg har det bra. 1032 01:12:52,916 --> 01:12:56,500 Jeg vet at hun også er veldig trist. 1033 01:12:59,458 --> 01:13:03,625 Det virker feil at jeg har det moro. 1034 01:13:03,708 --> 01:13:05,166 Dylan, det er… 1035 01:13:07,000 --> 01:13:10,916 -Det er ikke det. -Når jeg er hjemme, så… 1036 01:13:14,958 --> 01:13:18,791 Noen ting hjemme og alt minner meg om mamma. 1037 01:13:18,875 --> 01:13:21,125 Det føles som at hun er der ennå. 1038 01:13:21,208 --> 01:13:28,000 Men når jeg er vekk fra det, så føles det som 1039 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 at jeg mister henne. Jeg vet ikke. 1040 01:13:32,166 --> 01:13:35,416 Jeg vil prate med henne om alt dette her. 1041 01:13:35,500 --> 01:13:40,750 Det er så mange ting… Det er nytt og spennende. 1042 01:13:40,833 --> 01:13:45,625 -Jeg forstår det. -Ja… Det er litt vanskelig. 1043 01:13:46,875 --> 01:13:50,500 Jeg har undertrykket det så lenge. For pappas skyld. 1044 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Så, det… suger. 1045 01:13:58,625 --> 01:14:01,250 Det har vært for mye på én gang. 1046 01:14:04,208 --> 01:14:05,916 -Ja. -Du vet, jeg… 1047 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 Jeg kjente moren din, for lenge siden. 1048 01:14:10,875 --> 01:14:11,791 Å ja? 1049 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 Det som skjedde var… 1050 01:14:16,041 --> 01:14:19,750 Din bestemor og bestefar tok meg inn som fosterbarn. 1051 01:14:20,791 --> 01:14:22,958 De ble min nye familie. 1052 01:14:23,041 --> 01:14:27,333 Moren din ble den søsteren jeg aldri hadde. 1053 01:14:28,791 --> 01:14:32,083 -Var dere nære, du og mamma? -Ja. 1054 01:14:32,166 --> 01:14:34,250 På den tiden så var vi det. 1055 01:14:35,750 --> 01:14:39,916 Hun var det fineste mennesket jeg hadde møtt. 1056 01:14:40,000 --> 01:14:43,875 Hun var så varm og morsom. Og du vet, hun… 1057 01:14:45,250 --> 01:14:48,833 Hun danset… hele tiden. 1058 01:14:51,125 --> 01:14:54,291 Jeg var så misunnelig på henne. 1059 01:14:57,833 --> 01:15:00,500 Sa du at du er urolig for Kenneth? 1060 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 Ja, siden mamma… 1061 01:15:10,000 --> 01:15:11,333 …døde, har han vært… 1062 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 …veldig deprimert, og bare… 1063 01:15:16,791 --> 01:15:19,208 Det føles som at jeg mister pappa også. 1064 01:15:23,541 --> 01:15:25,125 Kjente du ham også? 1065 01:15:25,833 --> 01:15:27,541 Ja, det gjorde jeg. De… 1066 01:15:28,583 --> 01:15:33,666 De ble sammen tidlig, og vi tre var venner. 1067 01:15:33,750 --> 01:15:35,666 Hvorfor sluttet dere å treffes? 1068 01:15:35,750 --> 01:15:38,750 Vi var så unge. 1069 01:15:38,833 --> 01:15:42,083 Det var mange sterke følelser, og… 1070 01:15:44,416 --> 01:15:46,291 Noen ganger er det bare umulig. 1071 01:15:55,250 --> 01:16:01,541 Jeg hører allerede dine steg 1072 01:16:02,541 --> 01:16:06,541 Gå fra rom til rom 1073 01:16:06,625 --> 01:16:11,916 Jeg kan kjenne 1074 01:16:12,000 --> 01:16:18,458 Hjertet ditt mot mitt bryst 1075 01:16:18,541 --> 01:16:24,166 Dine hender mot mitt kinn 1076 01:16:24,250 --> 01:16:29,291 Gjennom tynn hud 1077 01:16:29,375 --> 01:16:33,500 Så er jeg klar 1078 01:16:33,583 --> 01:16:38,833 Er beredt på hva som helst 1079 01:16:38,916 --> 01:16:41,125 Når som helst 1080 01:16:44,875 --> 01:16:47,500 Kom igjen! Fem, seks, sju og… 1081 01:16:52,500 --> 01:16:54,833 -Og de vil ikke synes? -Nei, nettopp. 1082 01:16:54,916 --> 01:16:58,000 Tommy må være i midten om det skal gå. 1083 01:16:58,083 --> 01:16:59,041 -Nei, vent. -Au! 1084 01:16:59,125 --> 01:17:01,375 -Vent, Tommy. Vi må… -Hva er det? 1085 01:17:01,458 --> 01:17:04,583 -Vi må innta posisjon. -Jeg får vondt i ryggen. 1086 01:17:04,666 --> 01:17:07,375 Hvordan får du vondt i ryggen av å sitte? 1087 01:17:07,458 --> 01:17:10,500 -Jeg sitter på huk. -Tenk på meg i midten! 1088 01:17:10,583 --> 01:17:14,333 Tommy! Vi har ikke tid. Kan vi gå videre? 1089 01:17:14,416 --> 01:17:17,208 Stol på oss. Dette blir så bra. 1090 01:17:17,291 --> 01:17:20,583 Hvorfor endre alt? Vi har allerede et nummer. 1091 01:17:20,666 --> 01:17:24,541 Vær så snill, Tommy. Ikke mas. Premieren er om noen dager. 1092 01:17:25,166 --> 01:17:27,250 -Stol på meg. -Ja! 1093 01:17:27,333 --> 01:17:28,250 Au. 1094 01:17:28,333 --> 01:17:29,291 Kom igjen! 1095 01:17:29,375 --> 01:17:31,000 Fem, seks, sju og… 1096 01:17:35,208 --> 01:17:37,250 Steg, bom! 1097 01:17:38,875 --> 01:17:40,666 Og gå! Ja! 1098 01:17:40,750 --> 01:17:43,791 -Rundt. Og… -Hvor er vi? Vent! 1099 01:17:43,875 --> 01:17:45,833 Ta på puppene. Ja, bra. 1100 01:17:45,916 --> 01:17:50,625 -Hvor er vi i musikken? -Gå rundt ham! 1101 01:17:50,708 --> 01:17:52,791 -Og dekk ham. Bra. -Jeg… 1102 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 -Lev livet ditt, Tommy! -Lev livet? 1103 01:17:55,166 --> 01:17:57,625 -Syng med. -Jeg vet ikke hvor vi er. 1104 01:17:57,708 --> 01:17:59,500 Vi finner ut av det. 1105 01:17:59,583 --> 01:18:02,041 Det blir fantastisk med kjolen. 1106 01:18:02,125 --> 01:18:06,041 En ny kjole? Vi har en fantastisk en. 1107 01:18:06,125 --> 01:18:09,750 -Du får ikke på deg den gamle kjolen. -Hva sa du? 1108 01:18:09,833 --> 01:18:12,666 Jeg sa at du ikke får på deg den gamle. 1109 01:18:15,958 --> 01:18:18,083 -Det ordner seg, Tommy. -Takk. 1110 01:18:18,166 --> 01:18:24,041 Vi må gjøre dette nye nummeret. Det er ikke lenger 1995. 1111 01:18:24,125 --> 01:18:26,500 Sett kjolen på scenen. Trenger ikke meg. 1112 01:18:26,583 --> 01:18:31,750 Jeg svimer av fordi jeg er så sulten. 1113 01:18:31,833 --> 01:18:35,541 -Og jeg er lei av denne dritten. -Flott. Vi tar en halvtime. 1114 01:18:35,625 --> 01:18:38,458 Så får vi kjolen til å opptre. 1115 01:18:38,541 --> 01:18:43,083 -Det blir bra. Fantastisk. -Faen ta deg. 1116 01:18:43,166 --> 01:18:45,166 -Bra jobba. -Takk. 1117 01:18:52,750 --> 01:18:53,875 Går det bra? 1118 01:18:58,583 --> 01:18:59,541 Unnskyld. 1119 01:18:59,625 --> 01:19:02,208 Han er så stressa. 1120 01:19:02,291 --> 01:19:04,291 Jeg tør knapt å si noe. 1121 01:19:05,208 --> 01:19:09,583 Jeg er redd de vil finne det ut. Det gjør ting så pinlig. 1122 01:19:10,708 --> 01:19:14,791 Ingen mistenker noe. De tror at du er en mann. 1123 01:19:14,875 --> 01:19:18,500 Kan vi gi Tommy mat? Han har lavt blodsukker. 1124 01:19:18,583 --> 01:19:21,208 Skal jeg spise nå? Jeg var feit i sted. 1125 01:19:22,916 --> 01:19:24,708 De må tro jeg har blitt stum. 1126 01:19:26,208 --> 01:19:27,291 Gi deg. 1127 01:19:27,375 --> 01:19:30,708 Men jeg sier aldri noe. Det er så rart. 1128 01:19:30,791 --> 01:19:34,291 Du kom for å danse, ikke for å ha en samtale med dem. 1129 01:19:34,375 --> 01:19:35,625 Dylan er ny. 1130 01:19:35,708 --> 01:19:39,000 Han vet ikke hva han gjør med den nye koreografien. 1131 01:19:39,083 --> 01:19:41,791 -Han fikser det. -Han er rask. 1132 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Jeg håper du har rett. 1133 01:19:43,375 --> 01:19:46,875 Vi må jobbe sammen, ellers funker det ikke. 1134 01:19:47,916 --> 01:19:48,750 Ja. 1135 01:19:48,833 --> 01:19:52,500 Du var bra til vi stoppet, så jeg forstår ikke… 1136 01:19:52,583 --> 01:19:56,958 -Det var ikke bra hele tiden. -Vi øvde, men det så bra ut. 1137 01:19:57,041 --> 01:19:59,833 -Hvor er Victor? -Jeg føler meg heller ikke bra. 1138 01:19:59,916 --> 01:20:03,625 -Nei, så hvorfor sier du det? -Det synes ikke. 1139 01:20:03,708 --> 01:20:04,791 Nei, men vi… 1140 01:20:04,875 --> 01:20:10,083 Du er en av de få som får meg til å føle meg bra. 1141 01:20:14,291 --> 01:20:15,791 Jeg føler det samme. 1142 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 "I Will Survive", Tommy. Hva handler den om? 1143 01:20:21,791 --> 01:20:24,041 -Om å overleve. -Nettopp. 1144 01:20:24,791 --> 01:20:28,791 Vi må overleve. Vi fokuserer på det. Vi må. 1145 01:20:28,875 --> 01:20:30,250 -Ja. -Gi det en sjanse. 1146 01:20:30,333 --> 01:20:34,708 Selvfølgelig gir jeg det en sjanse. Jeg sitter bare her og spiser. 1147 01:20:42,041 --> 01:20:43,333 Robert Fux er her. 1148 01:20:43,833 --> 01:20:47,291 -Robert? -Hei. Jeg trodde ikke du kom. 1149 01:20:47,375 --> 01:20:49,583 -Velkommen. -Klart jeg ville komme. 1150 01:20:49,666 --> 01:20:50,500 -Flott. -Micke! 1151 01:20:50,583 --> 01:20:53,000 Robert Fux er her! 1152 01:20:53,083 --> 01:20:55,208 Hvem er han? 1153 01:20:55,291 --> 01:20:57,791 En av Sveriges største jævla drag queens. 1154 01:20:58,416 --> 01:20:59,583 Kom igjen. 1155 01:20:59,666 --> 01:21:00,958 -Bra at du kom. -Kult. 1156 01:21:01,041 --> 01:21:02,833 Jeg er spent på koreografien. 1157 01:21:06,208 --> 01:21:08,458 Vi elsker Queens, ikke sant? 1158 01:21:09,041 --> 01:21:09,875 Ja! 1159 01:21:21,541 --> 01:21:22,541 Nå gjelder det. 1160 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 -Heia, Tommy! -Ja! 1161 01:24:19,583 --> 01:24:22,083 Dylan! Ja! 1162 01:24:39,333 --> 01:24:40,625 Hva skjer? 1163 01:24:43,958 --> 01:24:47,416 Jeg sa han ville redde showet. Hør på meg neste gang. 1164 01:24:47,500 --> 01:24:50,541 -Eller redde deg fra meg. -Hva faen skal det bety? 1165 01:25:41,333 --> 01:25:44,958 -Det var så jævlig kult. -Altså, for et jævla show! 1166 01:25:46,291 --> 01:25:50,541 -Jeg er så stolt av dere. -Det var så kult. 1167 01:25:50,625 --> 01:25:54,208 -For en suksess. -Så jævla bra. 1168 01:25:54,291 --> 01:25:56,833 -Jeg er så stolt av dere. Herregud! -Så bra. 1169 01:25:56,916 --> 01:25:57,750 Hør etter! 1170 01:25:57,833 --> 01:26:02,333 Hei. Beklager. Håper ikke at jeg forstyrrer. 1171 01:26:02,416 --> 01:26:06,041 Jeg ville bare si takk. Virkelig. 1172 01:26:06,125 --> 01:26:09,083 Det dere gjorde i kveld var så bra. 1173 01:26:09,166 --> 01:26:11,250 Dette showet… Fantastisk! 1174 01:26:11,333 --> 01:26:14,916 Queens skal overleve. Det vet jeg. 1175 01:26:15,000 --> 01:26:16,625 Takk, Robert. 1176 01:26:17,416 --> 01:26:18,833 Men jeg må spørre… 1177 01:26:19,958 --> 01:26:21,666 Hvor jobbet du før? 1178 01:26:23,708 --> 01:26:26,541 Ja… Hvor har jeg ikke jobbet? 1179 01:26:27,500 --> 01:26:29,041 Hva heter du? 1180 01:26:29,125 --> 01:26:30,666 -Dylan. -Dylan? 1181 01:26:31,291 --> 01:26:34,583 Uansett… Dere er stjerner. Jeg mener det. 1182 01:26:34,666 --> 01:26:37,125 Takk, Dylan, og alle sammen. 1183 01:26:37,208 --> 01:26:40,333 -Jeg mener det. Vi ses. Ha det. -Takk for at du kom. 1184 01:26:40,416 --> 01:26:43,416 La oss feste. Slå ut håret. 1185 01:26:46,083 --> 01:26:51,791 Det er det beste showet jeg har sett her. 1186 01:26:51,875 --> 01:26:52,833 Godt å høre. 1187 01:26:52,916 --> 01:26:55,875 -Ra-ta-ta, premiere! -Hei. Beklager. 1188 01:26:55,958 --> 01:26:59,916 Jeg ville bare takke for forestillingen. Fantastisk. Og Dylan… 1189 01:27:00,000 --> 01:27:02,083 Jeg fikk helt sjokk. 1190 01:27:02,166 --> 01:27:04,750 Jeg kan ikke tro du er her. 1191 01:27:05,625 --> 01:27:08,208 -Hva skjedde med Storan? -Dette er Sebbe. 1192 01:27:08,291 --> 01:27:11,083 -Sebbe, Dylans barndomsvenn. -Hei, Sebbe. 1193 01:27:11,833 --> 01:27:15,000 -Hva gjør du her? -Jeg kranglet med pappa og… 1194 01:27:15,083 --> 01:27:18,250 -Jeg har alltid villet komme hit. -Hvorfor det? 1195 01:27:19,916 --> 01:27:20,833 Jeg er homo. 1196 01:27:21,958 --> 01:27:25,541 -Hvordan kjenner dere hverandre? -Barndomsvenner. 1197 01:27:25,625 --> 01:27:27,458 Vi er som søsken. Søster… 1198 01:27:28,041 --> 01:27:30,375 -Dere så fantastiske ut. -Takk. 1199 01:27:30,458 --> 01:27:32,375 Men er ikke det juks? 1200 01:27:32,458 --> 01:27:36,708 Å ansette en ekte jente til et drag show? 1201 01:27:36,791 --> 01:27:37,750 Eller? 1202 01:27:38,416 --> 01:27:40,083 -Hva? -Hva mener du? 1203 01:27:40,166 --> 01:27:41,250 Hva? 1204 01:27:41,333 --> 01:27:43,791 Det er da bra og veldig progressivt 1205 01:27:43,875 --> 01:27:46,791 -å ansette en jente til… -Sebbe… 1206 01:27:47,375 --> 01:27:50,333 -Hva? Dylan? -De vet det ikke. 1207 01:27:50,416 --> 01:27:54,666 Definerer du deg selv som en ekte jente? 1208 01:27:55,250 --> 01:27:56,791 Dylan? Hva faen? 1209 01:27:56,875 --> 01:27:59,625 -Dylan, det går bra. -Ja, jeg er jente. 1210 01:27:59,708 --> 01:28:01,291 -Hørte du det? -Hva? 1211 01:28:01,375 --> 01:28:04,583 -Men… -Ja, jeg visste det. 1212 01:28:04,666 --> 01:28:07,083 Er Dylan en kvinne? 1213 01:28:07,166 --> 01:28:09,083 Ja, klart han er en kvinne. 1214 01:28:09,166 --> 01:28:12,166 Jeg er kvinne, vi er alle kvinner. Hva er det? 1215 01:28:12,250 --> 01:28:14,541 Du kom her og… 1216 01:28:14,625 --> 01:28:18,541 …løy, for faen! Og du visste det? 1217 01:28:18,625 --> 01:28:20,041 Var dette planlagt? 1218 01:28:20,125 --> 01:28:23,875 Jeg er også kvinne. Vi er alle kvinner her. 1219 01:28:23,958 --> 01:28:27,500 -Dylan er kvinne, og Victor visste det. -Unnskyld. 1220 01:28:27,583 --> 01:28:31,291 Jeg trodde ikke jeg fikke være med om jeg ikke var mann. 1221 01:28:31,375 --> 01:28:33,625 -Det var dumt, men… -Så fordomsfullt. 1222 01:28:33,708 --> 01:28:37,791 -Etter alle de jævla samtalene… -Vent! Visste du om det? 1223 01:28:38,625 --> 01:28:40,666 -Det spiller ingen rolle. -Ok. 1224 01:28:42,041 --> 01:28:44,416 Har du løyet for alle? 1225 01:28:45,125 --> 01:28:47,541 Og satt Queens' troverdighet på spill? 1226 01:28:47,625 --> 01:28:51,750 -Troverdighet? -Troverdighet! Det er en drag show-klubb. 1227 01:28:51,833 --> 01:28:53,625 Hun har fortrollet publikum. 1228 01:28:53,708 --> 01:28:56,041 Hun reddet klubben din! 1229 01:28:56,125 --> 01:28:59,166 Og hun er falsk! Dette er ekte folk. 1230 01:28:59,250 --> 01:29:04,000 Ekte folk som har ofret noe for å være seg selv, 1231 01:29:04,083 --> 01:29:08,250 for å komme ut som de vil være. Det er forskjellen. 1232 01:29:08,333 --> 01:29:12,000 Det er ikke hans feil. Faen… 1233 01:29:15,166 --> 01:29:17,291 Forstår du at dette handler om… 1234 01:29:17,375 --> 01:29:20,750 Nei, det er noe annet. Det handler om deg og meg. 1235 01:29:20,833 --> 01:29:22,958 -Du blander inn privatlivet. -Men… 1236 01:29:23,041 --> 01:29:25,500 Det har ingenting med saken å gjøre. 1237 01:29:25,583 --> 01:29:28,583 -Du er sint for noe annet. -At du svikter meg. 1238 01:29:29,750 --> 01:29:31,166 Du svikter meg. 1239 01:29:32,375 --> 01:29:36,833 Greit om du møter noen yngre, men når du går over til andre siden… 1240 01:29:36,916 --> 01:29:39,208 Andre siden? Det fins ingen sider. 1241 01:29:39,291 --> 01:29:42,333 Det er vanskelig å tåle etter seks år. 1242 01:29:44,750 --> 01:29:45,625 Seks år. 1243 01:29:48,250 --> 01:29:49,333 Ja? 1244 01:29:52,916 --> 01:29:55,166 Gud, så dramatisk. 1245 01:29:56,708 --> 01:30:01,291 Jeg vet ikke hvorfor hun ikke klarte å si… 1246 01:30:01,375 --> 01:30:02,833 Etter alt vi… 1247 01:30:03,750 --> 01:30:06,291 -Nei. -Vi er en familie. 1248 01:30:06,375 --> 01:30:08,291 Hvorfor måtte hun lyve? 1249 01:30:10,625 --> 01:30:12,083 Beklager at jeg sa noe. 1250 01:30:12,166 --> 01:30:15,000 Nei! Det er ikke din feil. 1251 01:30:15,083 --> 01:30:18,250 -Det er ikke din feil. -Hvordan kjenner du henne? 1252 01:30:18,333 --> 01:30:19,833 -Hva er… -Vi er gamle… 1253 01:30:21,958 --> 01:30:22,875 Dyl… 1254 01:30:47,875 --> 01:30:49,791 TAKK FOR ALT, VERA! 1255 01:30:49,875 --> 01:30:52,625 JEG ER SÅ GLAD VI BLE KJENT! 1256 01:30:52,708 --> 01:30:53,791 KLEM, DYLAN 1257 01:31:28,666 --> 01:31:31,083 Om du går nå, så er det slutt. 1258 01:31:51,666 --> 01:31:54,208 GÖTEBORG BY 1259 01:31:55,583 --> 01:31:57,583 -Sjekk ut dama! -Hallo. 1260 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 -Hei, kjære. -Hei! 1261 01:31:59,750 --> 01:32:01,833 -Er du mann? -Hallo! 1262 01:32:01,916 --> 01:32:04,083 -Ikke? -Er han skeiv? 1263 01:32:32,083 --> 01:32:33,500 Pappa? 1264 01:32:34,708 --> 01:32:38,041 Dylan. Hei! Vennen, hva har skjedd? 1265 01:33:21,541 --> 01:33:23,916 Da jeg kom til dansestudioet i dag… 1266 01:33:25,625 --> 01:33:31,041 …så ropte ungene utenfor "disko". 1267 01:33:34,416 --> 01:33:35,833 De savner deg. 1268 01:33:49,791 --> 01:33:52,208 Du må fortsette å danse, Dylan. 1269 01:33:53,833 --> 01:33:55,375 Lover du? 1270 01:33:58,791 --> 01:33:59,875 Jeg lover. 1271 01:34:53,500 --> 01:34:54,541 Kommer du? 1272 01:34:57,375 --> 01:34:59,041 Kenneth, faren til Dylan. 1273 01:34:59,125 --> 01:35:00,708 -Hei! -Hei, Sebbe. 1274 01:35:00,791 --> 01:35:03,916 Dette er Queens-gjengen som Dylan danser med. 1275 01:35:04,000 --> 01:35:06,500 Vi vil prate med henne. Hvor er hun? 1276 01:35:06,583 --> 01:35:08,458 Ja, hun er i butikken. 1277 01:35:08,541 --> 01:35:10,375 Datteren din er en stjerne. 1278 01:35:10,458 --> 01:35:13,208 -Ja ha? -Kan vi kidnappe henne? 1279 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 Ja, det er… 1280 01:35:14,791 --> 01:35:17,041 -Kom. Ha det. -Kenneth! 1281 01:35:17,125 --> 01:35:18,416 -Fin hund. -Kom. 1282 01:35:18,500 --> 01:35:20,750 -Ja. Takk. -Slutt å legge an på folk. 1283 01:35:21,875 --> 01:35:25,041 Alle var jo med på dette. Alle kan gå inn. 1284 01:35:25,125 --> 01:35:28,333 Hvorfor skal alle det når det var vi som ansatte henne? 1285 01:35:28,416 --> 01:35:30,375 Slutt å krangle. 1286 01:35:30,458 --> 01:35:32,875 Hallo! Slutt. Vi finner ut av det. 1287 01:35:32,958 --> 01:35:34,750 Vent her. Kom igjen. 1288 01:35:37,166 --> 01:35:38,541 Hei, vennen. 1289 01:35:38,625 --> 01:35:40,291 Herregud. 1290 01:35:41,083 --> 01:35:45,416 -Hva er det? -Jeg fikk plutselig… lavt blodsukker. 1291 01:35:48,000 --> 01:35:49,500 Hva faen? Spiser han? 1292 01:35:49,583 --> 01:35:52,291 Han følte seg dårlig. Han har lavt blodsukker. 1293 01:35:53,375 --> 01:35:54,291 Ja, ja. 1294 01:35:54,375 --> 01:35:57,041 Kanskje du burde si unnskyld til meg også… 1295 01:35:57,125 --> 01:36:01,208 Si unnskyld til henne. Du var en idiot. Si unnskyld. 1296 01:36:01,291 --> 01:36:03,916 -Vi har ikke vært rettferdige, men… -Vi? 1297 01:36:04,000 --> 01:36:06,708 -Det var urettferdig, men… -Unnskyld. 1298 01:36:06,791 --> 01:36:09,416 -Nei! -Tommy, det var ikke greit at jeg løy. 1299 01:36:10,000 --> 01:36:12,125 -Det var dumt. -Hun tok typen min. 1300 01:36:12,875 --> 01:36:15,583 Hva sa du? Jeg har ikke tatt mannen din. 1301 01:36:15,666 --> 01:36:19,208 Ikke snakk om typen din. Si unnskyld. 1302 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Beklager, men hun stjal Victor. 1303 01:36:21,833 --> 01:36:27,000 Kanskje du og Victor må finne ut av ting, men jeg er lei for at jeg løy. 1304 01:36:27,083 --> 01:36:28,333 -Hei! -Hvor er Dylan? 1305 01:36:28,416 --> 01:36:30,541 Dylan? Hun er opptatt. 1306 01:36:30,625 --> 01:36:32,375 -Er dere elevene hennes? -Ja. 1307 01:36:32,458 --> 01:36:36,375 -Hun burde vært her nå. -Jeg kan danse med dere. Jeg kan hip-hop. 1308 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 -Om du er god. -Vet du hva? 1309 01:36:39,375 --> 01:36:43,208 Jeg har danset overalt. I byen, her og der. 1310 01:36:43,291 --> 01:36:45,291 Dere blir proffe i dag. Kom! 1311 01:36:47,833 --> 01:36:50,541 -Du må komme tilbake. -Vi trenger deg i showet. 1312 01:36:50,625 --> 01:36:54,583 Vi trenger deg til… alt. 1313 01:36:54,666 --> 01:36:58,250 -Til Dancing Queens, til… -Vi trenger henne som person. 1314 01:36:58,333 --> 01:37:00,708 Hun blir en del av gruppa vår. 1315 01:37:00,791 --> 01:37:05,041 -Kanskje ikke livet mitt, men… -Hvem bryr seg om livet ditt? 1316 01:37:05,125 --> 01:37:09,000 -Hva synes Victor? -At det er greit. Han øver nå. 1317 01:37:09,083 --> 01:37:11,250 Han er opptatt med det. 1318 01:37:11,333 --> 01:37:12,875 -Det går bra. -Ja. 1319 01:37:12,958 --> 01:37:15,833 Det funker ikke. Vi må få henne tilbake. 1320 01:37:15,916 --> 01:37:18,833 -Vi kan ikke sende inn hele… -Nei, jeg vet. 1321 01:37:18,916 --> 01:37:23,083 Vi lar dem holde på. Så går vi inn og ordner opp. 1322 01:37:25,666 --> 01:37:27,000 -Hassan! -Ja? 1323 01:37:27,083 --> 01:37:29,208 Jeg kommer tilbake, ok? Kyss. 1324 01:37:29,291 --> 01:37:30,125 Hallo? 1325 01:37:30,208 --> 01:37:34,166 -Sebastian, hvor har du vært? -Med en fyr. 1326 01:37:36,125 --> 01:37:37,166 Jeg er homo. 1327 01:37:37,875 --> 01:37:41,541 Ok. Vet du hva? Det har jeg visst lenge. 1328 01:37:41,625 --> 01:37:45,166 -Hva faen er dette? -Ro deg ned, Stellan. 1329 01:37:45,250 --> 01:37:46,958 Hvorfor sa du ingenting? 1330 01:37:47,958 --> 01:37:50,416 Skal ikke det komme fra deg? 1331 01:37:53,958 --> 01:37:55,750 Jeg har faen ikke løyet. 1332 01:37:55,833 --> 01:37:57,541 Hva gjør dere her? 1333 01:37:57,625 --> 01:38:00,125 -Er du ferdig? -Nei, vi venter på et svar. 1334 01:38:00,208 --> 01:38:03,750 -Vi sa det vi skulle. -Dylan, vi vil ha et svar nå. 1335 01:38:03,833 --> 01:38:05,083 Hva sier du? 1336 01:38:06,125 --> 01:38:08,000 -Ja. -Ja! 1337 01:38:58,625 --> 01:39:00,541 Vi tar det fra starten. 1338 01:39:00,625 --> 01:39:04,250 Linjen må være rett. 1339 01:39:04,333 --> 01:39:06,958 De to er for langt unna hverandre. 1340 01:39:07,041 --> 01:39:10,458 Når de beveger på seg, burde de fylle rommet. 1341 01:39:15,250 --> 01:39:17,333 Diagonalbevegelsen er bra. 1342 01:39:18,208 --> 01:39:19,666 -Perfekt. -Åpne opp. 1343 01:39:19,750 --> 01:39:21,000 Sånn. 1344 01:39:26,250 --> 01:39:28,250 -Hun er her nå. -Hei. 1345 01:39:28,333 --> 01:39:32,166 Lille venn. Dylan, tiden er inne. 1346 01:39:33,708 --> 01:39:35,416 Bettan, kan du ikke si… 1347 01:39:39,000 --> 01:39:40,708 Hun må gå inn selv. 1348 01:39:40,791 --> 01:39:43,791 Men hun har ikke sagt at hun vil gjøre det. 1349 01:39:43,875 --> 01:39:46,916 -Men er du sikker? -Kan du bare si det? 1350 01:39:47,000 --> 01:39:47,875 Kom igjen. 1351 01:40:01,833 --> 01:40:03,250 Angèle! 1352 01:40:03,958 --> 01:40:06,166 Stopp. Vi tar en pause. 1353 01:40:07,125 --> 01:40:08,208 Ti minutter. 1354 01:40:08,291 --> 01:40:10,041 Ti minutter, dere. 1355 01:40:10,125 --> 01:40:12,666 -Dylan, antar jeg? -Ja. 1356 01:40:13,541 --> 01:40:14,375 Ja. 1357 01:40:14,458 --> 01:40:16,541 -Velkommen. -Takk. 1358 01:40:16,625 --> 01:40:18,750 Kom, Dylan. 1359 01:40:19,708 --> 01:40:22,166 -Bettan, du kan gå. -Ja vel. 1360 01:40:23,583 --> 01:40:24,916 Kom, Dylan. 1361 01:40:31,625 --> 01:40:34,958 -Går det bra? -Ja, men hvorfor er jeg her? 1362 01:40:35,041 --> 01:40:38,791 Jeg er koreografen for denne forestillingen. 1363 01:40:38,875 --> 01:40:41,666 Victor har pratet varmt om deg. 1364 01:40:41,750 --> 01:40:46,000 Danseren han hadde duett med har blitt syk. 1365 01:40:46,083 --> 01:40:51,291 Du hadde vært perfekt til rollen. Vi har bestemt at du gjør det. 1366 01:40:51,375 --> 01:40:54,041 Nå? Hva sier du? 1367 01:40:54,125 --> 01:40:56,500 Ja? Ok. Gå og skift. 1368 01:40:57,833 --> 01:40:58,791 Gratulerer. 1369 01:40:59,375 --> 01:41:00,416 Takk. 1370 01:41:01,875 --> 01:41:03,666 Føles det greit? 1371 01:41:03,750 --> 01:41:06,458 Tuller du? Dette er vilt. 1372 01:41:06,541 --> 01:41:09,083 De har ikke sett meg danse ennå. 1373 01:41:09,166 --> 01:41:12,958 Slapp av. De stoler på meg. Jeg har jobbet med dem kjempelenge. 1374 01:41:13,541 --> 01:41:15,791 Hvorfor sa du ikke at du jobbet her? 1375 01:41:16,416 --> 01:41:17,708 Du spurte ikke. 1376 01:41:18,375 --> 01:41:19,916 Nei, det er sant. 1377 01:41:20,000 --> 01:41:21,875 Jeg trenger også noen. 1378 01:41:22,500 --> 01:41:23,791 Jo, jo. 1379 01:41:25,041 --> 01:41:28,416 -Vet du hva jeg mener? -Du mener du og jeg skulle…? 1380 01:41:28,500 --> 01:41:31,458 Ja. Hva er det som er så rart med det? 1381 01:41:31,541 --> 01:41:34,916 Pappa var sjokkert, så klart, eller… 1382 01:41:35,916 --> 01:41:38,375 -Ikke så sjokkert, egentlig. -Nei… 1383 01:41:38,458 --> 01:41:41,208 -Jeg tror han har hatt… -Var han sint? 1384 01:41:43,041 --> 01:41:44,875 Nei. Egentlig ikke. 1385 01:41:44,958 --> 01:41:46,416 Hvordan kom dere hit? 1386 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 -Vi gikk. -Vi tok båten, men… 1387 01:41:51,875 --> 01:41:56,625 Jeg er bare litt nervøs. Det er så mye som står på spill. 1388 01:41:56,708 --> 01:41:59,250 Det er det hun burde gjøre. 1389 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 -Hun burde være på Queens også. -Ja. 1390 01:42:01,791 --> 01:42:04,083 -Jeg fikk ikke være der inne. -Nei. 1391 01:42:04,791 --> 01:42:09,458 Men takket være meg er hun her. Hun vasket for meg. 1392 01:42:10,166 --> 01:42:12,291 -Jeg var i Kiruna. -Kiruna? 1393 01:42:12,375 --> 01:42:15,458 Jeg møtte en fyr i Kiruna. Fant ham på nett. 1394 01:42:15,541 --> 01:42:17,791 En fuglekikker. En skikkelig gubbe. 1395 01:42:18,541 --> 01:42:21,875 Men pekte han kikkerten på denne fuglen? 1396 01:42:21,958 --> 01:42:25,041 Jeg frøs meg i hjel, og jeg fikk ikke et ligg engang. 1397 01:42:25,125 --> 01:42:29,125 Det burde gå, forestillingene våre er ikke samtidig som de andre her. 1398 01:42:29,208 --> 01:42:33,708 Om de tar imot henne, så blir alt perfekt. 1399 01:42:33,791 --> 01:42:36,916 Dylan ble født til å være på den jævla scenen. 1400 01:42:37,000 --> 01:42:38,208 Det er sånn det er. 1401 01:42:51,958 --> 01:42:54,958 Rolig. Pust. 1402 01:42:55,041 --> 01:42:56,041 Sånn, ja. 1403 01:43:09,208 --> 01:43:10,291 Forsiktig. Sakte. 1404 01:43:10,375 --> 01:43:13,708 Hva er det? Skal hun jobbe her nå? 1405 01:43:13,791 --> 01:43:16,375 Det er en audition. Vet ikke om hun får den. 1406 01:43:16,458 --> 01:43:20,125 -Men om hun får den, så… -Da kan hun gjøre begge deler. 1407 01:43:20,208 --> 01:43:22,458 Man kan ha flere jobber. 1408 01:43:29,291 --> 01:43:32,458 Men jeg forstår ikke… Når lærte hun dette? 1409 01:44:02,291 --> 01:44:04,375 -Det holder. -Ja. 1410 01:44:04,458 --> 01:44:05,541 Det er fantastisk. 1411 01:44:05,625 --> 01:44:09,041 -Vidunderlig. -Ja. Takk. 1412 01:44:09,125 --> 01:44:12,416 -Stor fan. -Det ser jeg. 1413 01:44:13,791 --> 01:44:15,916 Prøv å prate mer henne. 1414 01:44:16,000 --> 01:44:17,625 -Hils fra meg. -Beklager. 1415 01:44:54,291 --> 01:44:55,791 Veldig bra! 1416 01:45:00,625 --> 01:45:01,750 Takk. 1417 01:45:04,333 --> 01:45:07,166 Dylan. Nå kommer mormor. 1418 01:45:07,250 --> 01:45:08,708 Hun er overlykkelig. 1419 01:45:10,166 --> 01:45:11,500 Det er mormor! 1420 01:45:15,791 --> 01:45:18,625 -For et fint sted. Og alle fjærene! -Rommet mitt. 1421 01:45:18,708 --> 01:45:22,166 Det er helt utrolig. Jeg kan ikke tro det. 1422 01:45:22,250 --> 01:45:25,375 Alt glitteret og fjærene. Jeg skal vise deg noe. 1423 01:45:25,958 --> 01:45:29,083 Jeg fant en fint bilde… 1424 01:45:30,125 --> 01:45:31,375 …av deg og moren din. 1425 01:45:33,583 --> 01:45:34,875 Mamma… 1426 01:45:35,625 --> 01:45:39,083 Å danse gjør vel ikke vondt mer? 1427 01:45:40,791 --> 01:45:42,458 Nei. 1428 01:45:42,541 --> 01:45:44,458 Jeg kjenner det, men… 1429 01:45:45,708 --> 01:45:48,083 Det føles som at hun er her med meg. 1430 01:45:50,708 --> 01:45:51,625 Hei. 1431 01:45:51,708 --> 01:45:54,250 Kommer dere? De venter på oss på Alfonso's. 1432 01:45:54,333 --> 01:45:58,250 Victor… For en kunstner! 1433 01:45:58,333 --> 01:46:00,958 -Du er fantastisk. -Jeg kommer snart. 1434 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Kom, vi går. 1435 01:46:38,375 --> 01:46:40,916 -Men hva i… -Vi bruker den nye. 1436 01:46:41,000 --> 01:46:44,666 Det er ingenting galt med denne. Kanskje du kan gi meg en dytt? 1437 01:47:43,250 --> 01:47:45,458 Hva hadde Jackie sagt? 1438 01:47:45,541 --> 01:47:47,708 Jeg vet hva han hadde sagt. 1439 01:47:47,791 --> 01:47:53,625 At jeg er den styggeste drag queenen som har gått i et par sko. 1440 01:50:20,500 --> 01:50:25,500 Tekst: Ekaterina Pliassova