1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,958 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,666 --> 00:00:18,500 SEBUAH PRODUKSI SWEETWATER 5 00:00:20,458 --> 00:00:24,875 ARAHAN HELENA BERGSTRÖM 6 00:01:03,333 --> 00:01:04,833 Hai, mak. 7 00:01:33,125 --> 00:01:37,416 Aku nak menari dengan seseorang 8 00:01:39,041 --> 00:01:43,958 Nak rasai kehangatan dengan seseorang 9 00:01:45,625 --> 00:01:50,666 Ya, aku nak menari dengan seseorang 10 00:01:52,208 --> 00:01:54,250 Dengan seseorang… 11 00:02:00,958 --> 00:02:03,500 …yang mencintaiku 12 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 Ayuh, Dylan. 13 00:02:15,833 --> 00:02:17,166 Sayang mak. 14 00:03:00,000 --> 00:03:01,916 KEDAI RUNCIT HEMÖN 15 00:03:04,083 --> 00:03:06,541 - Hai, Janne. Barang runcit. - Oh! 16 00:03:06,625 --> 00:03:09,458 Tiada lobak merah, jadi saya tambah zukini. 17 00:03:09,541 --> 00:03:10,583 Tak apa. 18 00:03:10,666 --> 00:03:12,708 - Hai, Ingrid. - Hai. 19 00:03:12,791 --> 00:03:15,166 Ada kotak untuk awak dan juga Ola. 20 00:03:16,000 --> 00:03:17,375 Terima kasih. 21 00:03:22,875 --> 00:03:23,958 Ludde! 22 00:03:24,541 --> 00:03:25,791 Saya letak di sini. 23 00:03:31,791 --> 00:03:32,958 NENEK 24 00:03:54,416 --> 00:03:57,541 KEDAI RUNCIT TAHUNAN 2013 25 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 TAHNIAH ATAS PEPERIKSAAN! 26 00:04:09,750 --> 00:04:11,041 Nenek! 27 00:04:12,208 --> 00:04:13,083 Ya? 28 00:04:13,166 --> 00:04:15,458 Hai, sayang. Nenek di sini. 29 00:04:15,541 --> 00:04:18,000 - Ini barang untuk nenek. - Bagus. 30 00:04:19,958 --> 00:04:21,875 - Helo. - Helo. 31 00:04:22,500 --> 00:04:25,833 Nenek cuma tonton tv sepanjang hari? Tiada kerja lainkah? 32 00:04:25,916 --> 00:04:28,666 Nenek dah penat bekerja. 33 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Ini sepatutnya "masa berehat". 34 00:04:30,833 --> 00:04:34,833 Bukankah itu kata Ratu Silvia? Mungkin dia merujuk kepada cucunya. 35 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 - Tak apalah. Kamu pun faham. - Saya faham. 36 00:04:37,833 --> 00:04:42,083 - Kita nak makan roti bersama kopi? - Ya, semua dah tersedia. 37 00:04:42,166 --> 00:04:46,875 Gantung topi kamu. Nenek jumpa sesuatu di sini. 38 00:04:46,958 --> 00:04:50,666 Alat teknikal ini sangat hebat. Semuanya ada di sini! 39 00:04:50,750 --> 00:04:55,041 Kamu boleh selesaikan semua masalah dunia di sini. 40 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Sayang, jangan risau tentang itu. 41 00:04:57,500 --> 00:05:00,750 - Nenek akan buat nanti. Tengok ini. - Okey. 42 00:05:03,708 --> 00:05:05,083 "Uji bakat terbuka." 43 00:05:05,708 --> 00:05:10,708 "Syarikat Dadelac memerlukan penari untuk persembahan baru, 'Break-Up'." 44 00:05:10,791 --> 00:05:13,916 "Uji bakat sedang diadakan di Panggung Besar, 45 00:05:14,000 --> 00:05:17,250 pada 15hb, 2:00 hingga 4:00 petang" 46 00:05:17,333 --> 00:05:21,458 - Lupakan saja, nenek. - Kita takkan lupakan apa-apa. 47 00:05:22,750 --> 00:05:24,541 Sayang… 48 00:05:26,458 --> 00:05:28,000 Kita perlu teruskan hidup. 49 00:05:29,125 --> 00:05:35,125 - Sudah setahun setengah ia berlalu. - Tak, 17 bulan. 50 00:05:35,666 --> 00:05:38,541 Beza lebih kurang satu bulan itu tak penting pun. 51 00:05:39,125 --> 00:05:40,875 Ia penting bagi saya. 52 00:05:41,416 --> 00:05:44,583 Ibu kamu pasti nak kamu… 53 00:05:45,875 --> 00:05:47,250 Aduhai… 54 00:05:48,583 --> 00:05:49,833 Nak apa? 55 00:05:49,916 --> 00:05:52,708 Nak kamu kejar impian kamu. 56 00:05:52,791 --> 00:05:55,708 - Tinggalkan ayah yang tak sihat? - Tak. 57 00:05:57,000 --> 00:05:58,916 Kamu pikul banyak tanggungjawab. 58 00:05:59,000 --> 00:06:00,541 Terlalu banyak. 59 00:06:01,166 --> 00:06:04,375 Uji bakat ini bagus untuk kamu. 60 00:06:04,458 --> 00:06:06,666 Ini yang kamu perlukan. 61 00:06:06,750 --> 00:06:10,500 Ia takkan selesaikan apa-apa. 62 00:06:10,583 --> 00:06:12,500 Apa yang dikatakan, 63 00:06:12,583 --> 00:06:15,458 Neil Armstrong, semasa dia di bulan? 64 00:06:15,541 --> 00:06:17,708 "Selangkah kecil seorang manusia, 65 00:06:17,791 --> 00:06:21,541 lonjakan besar umat manusia." 66 00:06:22,125 --> 00:06:25,250 Saya akan ingat apabila di bulan nanti. 67 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 Sedap juga. 68 00:06:36,875 --> 00:06:38,291 Sebastian! 69 00:06:39,125 --> 00:06:39,958 Hei! 70 00:06:40,791 --> 00:06:42,000 Helo. 71 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 - Hai. - Hai. 72 00:06:44,041 --> 00:06:46,375 Apa khabar Ratu Tarian pulau ini? 73 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 - Baik saja. - Bagus. Gembira mendengarnya. 74 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Kita ada banyak aiskrim lagi. Saya akan habiskan. 75 00:06:52,250 --> 00:06:54,375 Jangan main-main. Naik ke atas bot. 76 00:06:54,458 --> 00:06:56,750 - Cepat. - Saya dah buat persediaan. 77 00:06:56,833 --> 00:07:01,000 - Saya akan ke kedai esok. - Tak, kamu diperlukan di hotel. 78 00:07:01,083 --> 00:07:02,416 - Ayah bergurau. - Tak. 79 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 Awak nak ke bandar? 80 00:07:05,875 --> 00:07:08,958 Dia akan ikut saya ke pertandingan. 81 00:07:09,125 --> 00:07:10,708 Kami nak tonton MMA. 82 00:07:10,791 --> 00:07:14,208 Nak tonton lelaki berpeluh bergusti bersama? 83 00:07:14,291 --> 00:07:18,250 - Tak apa. - Ia bukan untuk wanita. 84 00:07:18,333 --> 00:07:19,833 Ini malam lelaki. 85 00:07:19,916 --> 00:07:21,666 - Malam lelaki… - Ayuh! 86 00:07:21,750 --> 00:07:23,666 - Jumpa esok. - Ciuman. 87 00:07:23,750 --> 00:07:24,583 Ciuman. 88 00:07:33,916 --> 00:07:40,541 KAFE HEMÖN 89 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 - Lihat! - Ya, semuanya bagus di sini. 90 00:07:45,583 --> 00:07:49,500 Ya, dan yang itu, untuk periuk 91 00:07:49,583 --> 00:07:52,500 dan kami di Sweden panggil ia "kuali leper". 92 00:07:52,583 --> 00:07:55,583 - Maksud saya… - Ia dibuat di pulau ini? 93 00:07:55,666 --> 00:07:57,333 Hai. Apa? 94 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 Dari pulau ini? 95 00:07:58,750 --> 00:08:01,083 Ya, Hemön. 96 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 Ia dari sini. Jadi… 97 00:08:03,208 --> 00:08:07,708 Harganya berpatutan. Kalau saya, saya akan beli. 98 00:08:07,791 --> 00:08:10,208 - Bagus. Ini juga? - Sudah tentu. 99 00:08:10,291 --> 00:08:12,708 - Berapa? Tiga? - Tiga untuk para isteri. 100 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Jumlahnya 375 krona. 101 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 - Hadiah bagus untuk para isteri. - Ya. 102 00:08:23,958 --> 00:08:25,833 - Tahu tak apa encik patut buat? - Tak. 103 00:08:25,916 --> 00:08:28,708 Ada pulau di sini bernama Gubbön. 104 00:08:29,333 --> 00:08:31,333 Jaraknya empat kali bot berhenti. 105 00:08:31,416 --> 00:08:33,875 - Terima kasih. - Ya, terima kasih. 106 00:08:34,083 --> 00:08:37,500 - Mari pergi. - Gubbön macam bagus. Mari ke sana. 107 00:08:38,416 --> 00:08:40,208 Mari minum kopi dulu. 108 00:08:40,291 --> 00:08:42,875 - Janganlah main-main. - Ayah pun dengar. 109 00:08:42,958 --> 00:08:46,458 "Hadiah hebat untuk isteri saya, supaya dia kekal di dapur." 110 00:08:46,541 --> 00:08:48,500 - Ayah tahu. - Kelakar. 111 00:08:48,583 --> 00:08:50,958 Mereka pelanggan. Tak boleh buat begitu. 112 00:08:51,041 --> 00:08:52,375 Mereka takkan kembali. 113 00:08:52,458 --> 00:08:55,166 Tak, mereka akan habiskan masa mencari Gubbön. 114 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Tepat sekali. 115 00:08:57,708 --> 00:09:00,041 Ya, kamu memang kelakar. 116 00:09:09,083 --> 00:09:09,916 Dylan! 117 00:09:10,000 --> 00:09:13,833 - Awak lewat. - Saya tahu. Maaf. 118 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Semasa ke sini, seekor beruang cuba… 119 00:09:17,208 --> 00:09:19,625 Beruang cuba ambil snek saya. 120 00:09:19,708 --> 00:09:21,750 Saya kata, "Jangan!" 121 00:09:22,791 --> 00:09:24,416 Kemudian saya sampai. 122 00:09:24,500 --> 00:09:26,541 Mari masuk dan menari. 123 00:09:26,625 --> 00:09:29,083 - Saya tak nak jumpa beruang. - Saya tahu. 124 00:09:29,791 --> 00:09:32,625 - Tiada beruang di sini. - Saya gurau saja. 125 00:09:32,708 --> 00:09:34,791 Saya ada tarian hebat hari ini. 126 00:09:34,875 --> 00:09:35,750 DISKO DYLAN 127 00:09:35,833 --> 00:09:39,958 Satu, dua, tiga, empat. Bagus! 128 00:09:40,958 --> 00:09:44,375 Tangan ke arah ini. Empat langkah ke sana. 129 00:09:44,458 --> 00:09:48,708 Satu, dua, tiga, empat dan satu. 130 00:09:48,791 --> 00:09:52,041 Sedia untuk langkah seterusnya? Mari tunjuk. 131 00:09:52,125 --> 00:09:53,583 Regangkan tangan. 132 00:09:53,666 --> 00:09:55,208 Semampu kamu. 133 00:09:58,500 --> 00:10:03,416 Kita patut berhenti jadi sempurna. 134 00:10:03,500 --> 00:10:04,666 Berseronok saja! 135 00:10:04,750 --> 00:10:05,875 Bebaskan! 136 00:10:13,458 --> 00:10:14,291 Alamak! 137 00:10:14,375 --> 00:10:15,791 BUKA 138 00:10:15,875 --> 00:10:17,000 TUTUP 139 00:10:18,666 --> 00:10:19,666 Ayuh… 140 00:10:23,916 --> 00:10:25,125 Seronoknya. 141 00:10:25,208 --> 00:10:27,000 - Yakah? - Ya! 142 00:10:28,291 --> 00:10:29,166 Selamat tinggal! 143 00:10:29,250 --> 00:10:30,208 Selamat jalan! 144 00:10:30,291 --> 00:10:32,458 - Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 145 00:10:33,708 --> 00:10:37,583 Kita akan buat gerakan lebih sukar pada hari Khamis. Okey? 146 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 - Ya. - Selamat tinggal. 147 00:10:38,791 --> 00:10:39,791 Selamat jalan! 148 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 Zappa, ayuh! 149 00:10:56,750 --> 00:10:57,583 Jadi… 150 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Hai, nenek. 151 00:11:11,708 --> 00:11:13,916 Hai, sayang. 152 00:11:14,000 --> 00:11:17,333 Uji bakat ini pada 15hb… 153 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 Itu esok! 154 00:11:18,916 --> 00:11:22,041 Esok tak boleh. Kami ada penghantaran dan… 155 00:11:22,125 --> 00:11:27,083 Mereka boleh buatkan. Sebbe nak sangat buat. 156 00:11:27,708 --> 00:11:31,208 Lagipun, pelanggan kamu taklah ramai sangat sekarang, bukan? 157 00:11:31,291 --> 00:11:33,583 Tapi saya belum cukup bagus lagi. 158 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 Kamu sentiasa hebat. 159 00:11:35,750 --> 00:11:39,333 Tiada siapa ada karisma macam kamu. 160 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Kamu hebat! 161 00:11:41,166 --> 00:11:44,166 Saya hargai keyakinan nenek, 162 00:11:44,250 --> 00:11:47,750 saya juga perlu percayakan diri, tapi bukan sekarang. 163 00:11:47,833 --> 00:11:50,625 Ibu kamu percayakan kamu. Dengar sini. 164 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Dia pasti sukakan ini. 165 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 Tapi ibu tiada di sini. Betul tak? 166 00:11:54,791 --> 00:11:56,875 Kami sentiasa bersama kamu. 167 00:11:56,958 --> 00:11:59,958 Nenek, ibu dan ayah. Kami bersama kamu. 168 00:12:00,708 --> 00:12:03,625 Jika kamu berubah fikiran, kamu tahulah. 169 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Iklan ada pada nenek di sini. 170 00:12:06,083 --> 00:12:10,333 Saya mungkin akan menyesal nanti. 171 00:12:10,416 --> 00:12:15,166 Tapi saya boleh teman nenek makan roti dengan senyuman pahit. 172 00:12:16,875 --> 00:12:18,125 Nenek sayang kamu. 173 00:12:18,208 --> 00:12:19,375 Saya sayang nenek. 174 00:12:19,458 --> 00:12:21,166 - Ciuman. - Ciuman. 175 00:14:33,833 --> 00:14:34,833 Hai, ayah. 176 00:14:35,666 --> 00:14:36,791 Hai. 177 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 - Saya nak memasak. Nak makan? - Tak, ayah sudah makan, jadi… 178 00:14:43,625 --> 00:14:47,708 - Ayah makan yogurt tadi. - Ayah, yogurt? 179 00:14:47,791 --> 00:14:50,041 Ya, tapi, tak apa. Jangan risau. 180 00:14:50,708 --> 00:14:53,083 Ayah tak ada selera. 181 00:14:53,166 --> 00:14:56,375 - Sedikit saja? - Tak perlu risau tentang ayah. 182 00:14:56,458 --> 00:14:58,000 Okey. Saya tak risau. 183 00:14:58,083 --> 00:15:01,541 Ayah boleh duduk di sini, main gitar dan makan yogurt. 184 00:15:01,625 --> 00:15:02,458 Sebenarnya… 185 00:15:03,750 --> 00:15:08,291 Badan ayah okey. Minda ayah yang bercelaru dengan kesedihan. 186 00:15:09,041 --> 00:15:11,375 Tentang esok, boleh kamu… 187 00:15:12,000 --> 00:15:13,416 Kamu nak buat apa nanti? 188 00:15:16,916 --> 00:15:18,625 Saya akan jaga kedai. 189 00:15:20,958 --> 00:15:24,166 Ayah susah tidur dengan pil baru, jadi… 190 00:15:24,250 --> 00:15:25,833 Ayah akan berjaga malam. 191 00:15:27,666 --> 00:15:29,708 Biar saya buat. Tak apa. 192 00:15:32,500 --> 00:15:35,875 - Tapi, jumpa lagi. - Okey. 193 00:15:36,500 --> 00:15:38,250 - Sayang ayah. - Sayang kamu. 194 00:16:07,583 --> 00:16:10,333 Mari sini. Hei… 195 00:16:10,875 --> 00:16:11,875 Hei… 196 00:16:20,958 --> 00:16:22,000 Sekali lagi. 197 00:16:24,291 --> 00:16:26,083 Ya! Sebelah sana. 198 00:16:27,791 --> 00:16:30,750 Mak sayang kamu, Dylan. Kamu penari hebat. 199 00:16:31,333 --> 00:16:34,583 Mak tahu kamu hebat, sebelum kamu lahir lagi. 200 00:16:35,541 --> 00:16:39,583 Kamu kerap menendang. Kamu sentiasa menari. 201 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 Mari buat lagi. Mari kita lompat. 202 00:17:39,208 --> 00:17:40,125 Tidak! 203 00:17:40,916 --> 00:17:42,000 Tidak… 204 00:17:43,083 --> 00:17:45,375 Apa awak buat di sini? 205 00:17:49,000 --> 00:17:50,416 Awak patut ada di sini! 206 00:17:51,000 --> 00:17:53,833 Awak patut ada di sini, tapi awak di sana… 207 00:18:19,416 --> 00:18:21,125 Sebbe, apa ini? 208 00:18:24,750 --> 00:18:26,250 - Biar betul! - Apa… 209 00:18:26,333 --> 00:18:27,666 - Duduk. - Maaf. 210 00:18:27,791 --> 00:18:30,458 Sebbe, sekarang… Duduk! 211 00:18:31,791 --> 00:18:32,875 Maaf. 212 00:18:33,333 --> 00:18:34,958 - Sebbe, awak… - Saya ambil… 213 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 Saya… Baiklah. 214 00:18:38,791 --> 00:18:41,083 Dylan. Maafkan saya. 215 00:18:41,166 --> 00:18:43,375 Ada sebab awak diberikan kunci. 216 00:18:43,458 --> 00:18:47,500 Untuk membantu di sini, bukan menyelinap. Hingus meleleh. 217 00:18:49,875 --> 00:18:52,041 Ayah pasti kecewa. 218 00:18:52,416 --> 00:18:53,750 Saya tahu. Maaf. 219 00:18:54,625 --> 00:18:59,791 - Awak berseronok? - Ya. Ayah nak duit dia balik. 220 00:18:59,875 --> 00:19:03,541 Untuk perlawanan. Ada tumbukan tewas jatuh selepas dua minit. 221 00:19:03,625 --> 00:19:04,541 Hanya… 222 00:19:05,375 --> 00:19:08,541 Kemudian ia tamat. Kami patut dapat semula duit. 223 00:19:08,625 --> 00:19:12,000 Tapi, kami dah bayar banyak duit. 224 00:19:12,083 --> 00:19:14,125 - Sudahlah. - Dyllis… 225 00:19:18,333 --> 00:19:20,166 - Apa awak buat? - Apa? 226 00:19:20,333 --> 00:19:24,125 - Jangan, Sebbe… - Ia pasti bagus untuk kita. Ya. 227 00:19:24,208 --> 00:19:26,500 Sebbe, awak berperangai… Ini… 228 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Saya janji, Dylan! Ia pasti praktikal. 229 00:19:30,041 --> 00:19:33,875 Awak takkan jadi begini kalau tak minum. 230 00:19:33,958 --> 00:19:38,458 - Mudah saja untuk kita berdua. - Tak. Saya macam kakak awak. 231 00:19:40,625 --> 00:19:45,416 Kita boleh uruskan kedai ini bersama. Saya suka kedai ini! 232 00:19:45,500 --> 00:19:48,083 Saya suka lebih daripada segalanya. 233 00:19:48,583 --> 00:19:52,791 Ia boleh jadi kesayangan kita. Daripada ada bayi, kita ada kedai. 234 00:19:52,875 --> 00:19:58,625 Daripada najis dan lampin, kita ada zaitun dan kuah salad. 235 00:19:58,708 --> 00:20:01,083 Serta rak dan pelanggan… 236 00:20:01,166 --> 00:20:03,166 - Ia pasti hebat. - Tak. 237 00:20:04,583 --> 00:20:07,416 Awak cuma berkhayal untuk rasa lebih baik. 238 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 Tak. Saya tak nak ikut cakap ayah atau jadi apa dia nak. 239 00:20:11,583 --> 00:20:15,208 Uruskan hotel pun. Dia boleh simpan hotel itu, 240 00:20:15,291 --> 00:20:17,416 dan saya uruskan kedai bersama awak. 241 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 Itu saja yang saya nak. 242 00:20:25,125 --> 00:20:28,375 Maaf. Itu bukan idea baik. 243 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 Awak macam kakak saya. 244 00:20:30,791 --> 00:20:32,666 Ya Tuhan, saya… 245 00:20:33,916 --> 00:20:35,958 Sumbang muhrim teruk, jadi saya… 246 00:20:37,625 --> 00:20:38,625 - Jangan. - Maaf. 247 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Okey? 248 00:20:39,916 --> 00:20:41,708 - Tak apa, Sebbe. - Okey. 249 00:20:41,791 --> 00:20:44,625 Satu perkara. Boleh awak tolong saya? 250 00:20:45,250 --> 00:20:46,208 Ya, tentang apa? 251 00:20:48,083 --> 00:20:49,708 Jaga kedai esok. 252 00:20:49,791 --> 00:20:52,916 - Sebab awak suka sangat, bukan? - Okey. Baiklah. 253 00:20:53,000 --> 00:20:55,750 Saya akan jaga. Saya janji. Ia pasti hebat. 254 00:20:55,833 --> 00:20:56,833 Okey? 255 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 Awak nak ke mana? 256 00:21:00,708 --> 00:21:02,000 Ke bandar. 257 00:21:03,833 --> 00:21:05,583 Saya ada hal. 258 00:21:36,958 --> 00:21:42,041 PANGGUNG BESAR 259 00:21:42,125 --> 00:21:48,583 BREAK-UP 260 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 Saya jumpa lelaki di Tinder. 261 00:21:50,583 --> 00:21:53,291 Saya leret gambar dan jumpa lelaki baik ini. 262 00:21:53,375 --> 00:21:55,750 - Siapa? - Namanya Micke Larsson. 263 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 - Ya. - Dia nampak baik. 264 00:21:57,916 --> 00:22:01,375 Dia nampak kacak. Dia ajak saya ke Kiruna. 265 00:22:01,458 --> 00:22:04,833 Tapi tiada siapa nak ambil syif pembersihan saya di kelab. 266 00:22:04,916 --> 00:22:07,875 - Boleh awak tolong? - Bila awak nak pergi? 267 00:22:07,958 --> 00:22:11,666 - Malam ini. - Saya nak melawat ibu saya esok. 268 00:22:12,500 --> 00:22:13,833 Saya dah janji. 269 00:22:13,916 --> 00:22:17,708 Saya sangka dah terputus hubungan setelah dia pindah ke Poland. 270 00:22:17,791 --> 00:22:20,958 Dia asyik telefon: "Danuta, jagalah mak." 271 00:22:21,041 --> 00:22:22,791 "Danuta, tolonglah." 272 00:22:22,875 --> 00:22:27,166 Walaupun dah pindah ke Bydgoszcz, dia masih mengganggu saya. 273 00:22:27,250 --> 00:22:29,000 - Saya mesti… - Helo! 274 00:22:30,000 --> 00:22:31,750 - Hai. - Hai. 275 00:22:32,375 --> 00:22:33,458 Helo. 276 00:22:33,541 --> 00:22:37,250 Saya Dylan Pettersson dan saya datang untuk uji bakat. 277 00:22:37,333 --> 00:22:40,625 - Awak bersaudara dengan Bob? - Bob Dylan. 278 00:22:42,625 --> 00:22:44,791 Jika mereka berkahwin, mereka boleh dipanggil… 279 00:22:44,875 --> 00:22:46,833 Boleh panggil awak Dylan Dylan. 280 00:22:51,041 --> 00:22:54,000 Kenapa awak ke sini? Apa yang kami boleh bantu? 281 00:22:54,083 --> 00:22:58,208 Uji bakat. Untuk syarikat tarian antarabangsa. 282 00:22:58,291 --> 00:23:02,166 Ya, Dadelac. Ia uji bakat yang besar. 283 00:23:02,250 --> 00:23:04,500 Tapi ia sebulan yang lalu. 284 00:23:06,125 --> 00:23:07,083 Apa? 285 00:23:07,791 --> 00:23:11,958 Mereka sedang sibuk berlatih. Awak terlewat sebulan. 286 00:23:12,041 --> 00:23:14,375 - Tiada uji bakat hari ini. - Alamak… 287 00:23:14,458 --> 00:23:16,625 Awak pasti kecewa, tapi… 288 00:23:17,625 --> 00:23:18,875 Terima kasih. 289 00:23:19,583 --> 00:23:22,125 Awak nak buat apa sekarang? Awak sibuk? 290 00:23:22,208 --> 00:23:23,875 Saya rasa… Bettan? 291 00:23:24,708 --> 00:23:25,750 Entahlah. 292 00:23:25,833 --> 00:23:29,583 Tiada apa-apa lagi di sini jika saya tak boleh menari. 293 00:23:30,416 --> 00:23:32,416 Awak menari tarian apa? 294 00:23:33,291 --> 00:23:36,583 Tarian moden. 295 00:23:36,666 --> 00:23:40,041 Tapi kebelakangan ini, disko. 296 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 - Disko? - Ya. 297 00:24:06,250 --> 00:24:09,708 - Apa kita buat di sini? - Sambil menyelam minum air. 298 00:24:09,791 --> 00:24:12,875 Ini syarikat tarian yang boleh menginspirasikan awak. 299 00:24:12,958 --> 00:24:14,291 Awak bergurau? 300 00:24:14,375 --> 00:24:15,958 Taklah. 301 00:24:16,041 --> 00:24:20,166 Awak boleh menari disko dan bantu saya. 302 00:24:21,166 --> 00:24:22,875 Lihat saja. Saya nak buat sesuatu. 303 00:24:22,958 --> 00:24:24,875 Saya akan kembali. Diam. 304 00:24:32,833 --> 00:24:34,583 Tunggu! Berhenti! 305 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 Koreografi ini terlalu sukar. 306 00:24:38,791 --> 00:24:41,375 Tiada siapa di kedudukan masing-masing. 307 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 - Jadi… - Tommy! 308 00:24:43,041 --> 00:24:48,250 Muzik ini terlalu kompleks. Kita pilih lagu disko dulu. 309 00:24:48,333 --> 00:24:52,916 - Inilah disko. Disko moden. - Saya setuju dengan Tommy. 310 00:24:53,000 --> 00:24:56,083 Sukar menari dengan muzik ini. Ia tak beri inspirasi. 311 00:24:56,166 --> 00:24:59,041 - Tapi saya penuh inspirasi. - Ia patut datang dari dalam. 312 00:24:59,125 --> 00:25:02,916 - Ini agak dangkal. - Awak perlu bekerja keras. 313 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Saya rasa, ia tak sesuai dengan saya dan Magnus. 314 00:25:06,083 --> 00:25:09,583 - Faham? Tiada makna. - Kita tak boleh tersekat di sini. 315 00:25:09,666 --> 00:25:12,625 Kita pilih untuk teruskan. Tommy, jika awak… 316 00:25:12,708 --> 00:25:14,416 Di tengah-tengah, macam awak… 317 00:25:15,000 --> 00:25:17,958 Mudahkan langkah. Cuma pusing saja. 318 00:25:18,041 --> 00:25:20,750 - Tapi, awak koreografer sekarang? - Apa? 319 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 - Awak mengajar tarian. - Ya? 320 00:25:23,208 --> 00:25:24,583 Itu kerja awak? 321 00:25:24,666 --> 00:25:27,625 Saya pengarah dan saya perlu… Ini tentang ekspresi. 322 00:25:27,708 --> 00:25:29,583 Mana koreografer? 323 00:25:29,666 --> 00:25:32,083 - Dia akan datang. - Dia akan datang? 324 00:25:32,166 --> 00:25:36,000 - Saya nak ia nampak lebih baik. - Awak selalu melindungi dia. 325 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 - Boleh panggil dia? - Dia akan datang. 326 00:25:37,958 --> 00:25:41,833 Okey, mari mula dari awal. 327 00:25:41,916 --> 00:25:47,208 Jangan lupa berseronok. Okey? Tommy? 328 00:25:47,291 --> 00:25:50,125 Kembali ke posisi. Mulakan. 329 00:25:50,208 --> 00:25:53,166 Aduhai! Tiada siapa tahu apa yang patut dibuat. 330 00:25:53,250 --> 00:25:54,625 Tommy! 331 00:25:54,708 --> 00:25:57,958 Rehat sebentar. Tommy, saya nak bercakap dengan awak. 332 00:25:58,750 --> 00:26:00,083 Seminit saja. 333 00:26:01,166 --> 00:26:04,708 Lutut saya sakit teruk selepas semua latihan ini. 334 00:26:04,791 --> 00:26:07,208 Tak faham kenapa awak begitu negatif. 335 00:26:07,291 --> 00:26:09,875 Saya cuma kata ia terlalu sukar. 336 00:26:09,958 --> 00:26:14,000 Kita putuskan untuk ambil risiko dan bergerak mengikut masa. 337 00:26:14,083 --> 00:26:18,208 Itu syarat untuk Victor terima kerja ini. 338 00:26:18,291 --> 00:26:22,583 - Kita patut bersyukur. - Saya bersyukur dengan usaha dia. 339 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 - Tapi saya nak jumpa dia. - Ya. 340 00:26:26,416 --> 00:26:29,875 Saya nak sangat lakukan ini. Ia penting bagi saya. 341 00:26:29,958 --> 00:26:32,958 - Ia perlu berjalan lancar. - Ya, untuk saya juga. 342 00:26:35,125 --> 00:26:37,666 Hai! Maaf, saya datang secepat mungkin. 343 00:26:37,750 --> 00:26:38,583 Mari. 344 00:26:38,666 --> 00:26:41,833 Tengok! Koreografer hebat. 345 00:26:41,916 --> 00:26:43,333 Bagus! 346 00:26:43,416 --> 00:26:45,375 Sukar menari dengan muzik ini. 347 00:26:45,458 --> 00:26:47,750 Kenapa tak pilih "I Will Survive"? 348 00:26:48,541 --> 00:26:51,208 Ia terlalu lama. Tak hebat. 349 00:26:51,291 --> 00:26:53,333 Awak nak kelab awak muflis? 350 00:26:53,416 --> 00:26:54,875 Tingkatkan lagi! 351 00:26:54,958 --> 00:26:57,458 Tolonglah. Jangan ketinggalan zaman. 352 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 Fikir baru, fikir seksi. 353 00:26:59,750 --> 00:27:01,625 Beri orang apa mereka nak. 354 00:27:01,708 --> 00:27:04,208 - Saya pun orang. - Saya tahu. 355 00:27:06,333 --> 00:27:07,958 Kita kena pandang ke depan. 356 00:27:08,500 --> 00:27:12,583 Saya nak beritahu awak. Koreografi ini terlalu sukar. 357 00:27:12,666 --> 00:27:15,166 Awak kena ajar mereka, mereka tak tahu. 358 00:27:15,250 --> 00:27:17,208 - Tommy… - Kami buat yang terbaik. 359 00:27:17,291 --> 00:27:19,791 Tapi tiada makna sebab awak tak boleh buat. 360 00:27:19,875 --> 00:27:22,666 Gugup saya nanti. 361 00:27:24,208 --> 00:27:25,708 Biar saya kata yang… 362 00:27:25,791 --> 00:27:29,666 Tiada siapa nak tengok Tommy La Diva… 363 00:27:30,666 --> 00:27:31,958 panik. 364 00:27:33,250 --> 00:27:34,291 Tak guna. 365 00:27:35,166 --> 00:27:36,250 Tommy? 366 00:27:41,125 --> 00:27:42,291 Apa? 367 00:27:42,375 --> 00:27:44,250 Bukan ini juga. 368 00:27:44,875 --> 00:27:48,625 Rancangan ini dipanggil "Dancing Queens"… 369 00:27:48,708 --> 00:27:50,375 - Saya tahu. - Dalam jamak. 370 00:27:50,458 --> 00:27:54,416 Dia cuma perlu meluahkan perasaan. Dia kecewa. 371 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 Tapi kita mesti berlatih. 372 00:27:56,333 --> 00:27:59,250 Baiklah. Tapi kita rehat 10 minit. Okey? 373 00:27:59,833 --> 00:28:00,666 Tapi… 374 00:28:08,958 --> 00:28:09,833 Jackie? 375 00:28:14,708 --> 00:28:17,041 Saya tak boleh buat tanpa awak. 376 00:28:20,625 --> 00:28:21,875 Kenapa awak mati? 377 00:28:27,666 --> 00:28:31,791 Kita kena kurangkan gerakan dia, 378 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 letak dia di tengah dan biar dia berjenaka. 379 00:28:34,458 --> 00:28:37,291 - Dia boleh… - Apa nak buat dengan selebihnya? 380 00:28:37,375 --> 00:28:40,958 Yang lain perlu berusaha. Mereka akan buat cara moden. 381 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 Dia boleh berdiri di sana sebagai ratu. 382 00:28:46,125 --> 00:28:48,541 - Mengarut. - Sasaran awak terlalu tinggi. 383 00:28:48,625 --> 00:28:51,333 Entah kenapa saya di sini. 384 00:28:52,083 --> 00:28:53,458 Awak membantu saya. 385 00:28:58,041 --> 00:29:01,083 - Fredde, mari pergi. - Saya nak cakap dengan Tommy. 386 00:29:07,166 --> 00:29:09,000 Dia di bilik persalinan Jackie. 387 00:29:11,958 --> 00:29:13,250 - Biar betul? - Ya. 388 00:29:13,875 --> 00:29:14,708 Ya. 389 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 Doakan saya. 390 00:29:17,125 --> 00:29:19,125 - Semoga berjaya. - Semoga berjaya. 391 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 Oh, Tuhan. 392 00:29:32,708 --> 00:29:33,875 Hai, Tommy. 393 00:29:43,458 --> 00:29:44,666 Kenapa awak panik? 394 00:29:44,750 --> 00:29:48,000 Apa yang berlaku? Awak masuk ke sini… 395 00:29:48,083 --> 00:29:50,208 Apa yang berlaku? 396 00:29:50,291 --> 00:29:55,958 Saya panik disebabkan tanggungjawab ini. 397 00:29:56,041 --> 00:30:00,250 Awak kena percaya apa yang kita ada sudah cukup. 398 00:30:00,333 --> 00:30:06,041 Saya cuma minta persembahkan "I Will Survive." 399 00:30:06,125 --> 00:30:08,375 Awak tak benarkan pun. 400 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 - Victor betul. Ia tak hebat. - Apa yang dia tahu tentang kita? 401 00:30:12,958 --> 00:30:14,958 Tahu tak? Kita sangat… 402 00:30:17,875 --> 00:30:22,125 Tahu tak, kerjaya dia sekarang, ia… 403 00:30:22,208 --> 00:30:24,541 Awak selalu cakap tentang dia. 404 00:30:24,625 --> 00:30:27,083 - Bukan tentang apa kita buat. - Saya cintakan dia. 405 00:30:27,166 --> 00:30:29,541 Awak takkan boleh kekalkan dia. Betul? 406 00:30:42,666 --> 00:30:44,791 Dia akan pergi begitu saja. 407 00:30:44,875 --> 00:30:49,250 - Awak tak boleh kongkong dia. - Saya tak kongkong dia. 408 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Okey. Mungkin saya begitu. 409 00:30:55,791 --> 00:30:57,583 Saya tak kenal awak lagi. 410 00:30:58,333 --> 00:31:00,791 Awak tak macam dulu. 411 00:31:00,875 --> 00:31:05,333 Awak ingat zaman dulu? Bila kita buat sesuatu bersama-sama? 412 00:31:05,958 --> 00:31:08,458 Semasa kita satu komuniti. Ingat tak? 413 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 Ketika awak… 414 00:31:13,333 --> 00:31:14,958 Ketika awak datang ke sini? 415 00:31:19,458 --> 00:31:22,958 - Apa? - Ya, rasa seperti pulang ke rumah. 416 00:31:23,750 --> 00:31:25,541 Semuanya disebabkan awak. 417 00:31:26,875 --> 00:31:28,125 Tengoklah mereka. 418 00:31:28,208 --> 00:31:30,250 Lihatlah orang muda. 419 00:31:30,333 --> 00:31:32,416 Mereka tak macam kita, ketika kita… 420 00:31:32,500 --> 00:31:37,208 Kita macam keluarga. Kita berseronok bersama. 421 00:31:37,291 --> 00:31:40,416 Kita percayakan sesuatu. Sekarang… 422 00:31:40,500 --> 00:31:45,333 Macam taman permainan di McDonald. 423 00:31:45,416 --> 00:31:48,250 Pemikiran cetek. 424 00:31:49,541 --> 00:31:52,625 Taklah. Ia cuma berbeza. 425 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Menangislah sepuasnya. Kita perlu berbincang. 426 00:32:06,208 --> 00:32:09,250 Tapi Bettan, mencuci di sini? Ia bukan… 427 00:32:09,333 --> 00:32:14,708 Hanya seminggu pada waktu petang. Apabila mereka selesai latihan. 428 00:32:14,791 --> 00:32:17,666 Awak boleh datang dan pergi sesuka hati. 429 00:32:17,750 --> 00:32:21,291 Awak boleh tonton, belajar, dan memperbaik tarian disko awak. 430 00:32:21,375 --> 00:32:24,583 Ia peluang yang baik untuk awak. 431 00:32:24,666 --> 00:32:27,750 Saya tak datang untuk mencuci selama seminggu. 432 00:32:27,833 --> 00:32:30,250 Awak rasa ada orang datang untuk mencuci? 433 00:32:30,333 --> 00:32:34,333 Saya tak rancang untuk hidup bujang dan mencuci di sini. 434 00:32:34,416 --> 00:32:37,791 Semua peluang meninggalkan saya. Ia tragik, tapi benar. 435 00:32:37,875 --> 00:32:41,208 Kawan saya kata: "Awak lebih bernilai daripada itu." 436 00:32:41,291 --> 00:32:43,083 Saya setuju dengan mereka. 437 00:32:43,166 --> 00:32:46,583 Saya tak boleh kecewakan semua transvestit yang cantik itu. 438 00:32:46,666 --> 00:32:51,250 Pertunjukan perdana akan bermula nanti dan sini kotor. Tujuh hari, Dylan. 439 00:32:51,333 --> 00:32:55,375 Tak lebih tujuh hari. Awak gadis yang cekal. 440 00:32:55,458 --> 00:32:57,750 Saya tahu. Tolonglah. 441 00:32:58,875 --> 00:32:59,750 Ya! 442 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 - Tapi saya tak pandai mencuci, jadi… - Bukan tak pandai. 443 00:33:03,291 --> 00:33:05,333 Semua orang pandai mencuci. 444 00:33:07,041 --> 00:33:12,333 Ada 40 makan tengah hari pada 12:30 tengah hari. Pada 1:00 petang… 445 00:33:12,416 --> 00:33:16,208 - Lambat pergi kerja, Charlotte? - Sibuk di hotel. 446 00:33:16,291 --> 00:33:19,083 Nasib baik awak ada. Kami perlukan Sebbe. 447 00:33:19,166 --> 00:33:23,125 - Dia tak boleh uruskan kedai. - Tapi saya dah janji dengan Kenneth. 448 00:33:24,833 --> 00:33:27,250 Sebbe, boleh tolong? Saya ada panggilan. 449 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 - Sebbe, tolonglah. - Ya! 450 00:33:29,333 --> 00:33:31,125 Hai, nenek. 451 00:33:31,208 --> 00:33:33,583 Helo, sayang. Apa khabar? Macam mana? 452 00:33:33,666 --> 00:33:35,875 Saya berjaya ke minggu hadapan. 453 00:33:35,958 --> 00:33:38,541 Betulkah? 454 00:33:38,625 --> 00:33:42,166 Nenek sentiasa percayakan kamu. 455 00:33:42,250 --> 00:33:45,333 Nenek tahu kamu boleh. 456 00:33:45,416 --> 00:33:47,750 Boleh apa? Apa awak dah buat? 457 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 Hai, Sebbe. 458 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 Dia pergi uji bakat. 459 00:33:51,250 --> 00:33:53,958 - Uji bakat? - Dia berjaya ke tahap seterusnya. 460 00:33:54,041 --> 00:33:55,083 Hebatnya! 461 00:33:55,166 --> 00:33:57,625 Nenek, saya mungkin tak dapat, 462 00:33:57,708 --> 00:34:02,625 tapi saya ke pusingan seterusnya dan boleh tinggal beberapa hari lagi. 463 00:34:02,708 --> 00:34:07,083 Kamu fokus dan jangan risaukan kami. 464 00:34:07,166 --> 00:34:10,083 Kami akan jaga kedai. Nenek akan uruskan. 465 00:34:10,166 --> 00:34:14,083 - Saya akan jaga. - Tidak, awak diperlukan di hotel. 466 00:34:14,166 --> 00:34:16,583 - Tapi… - Sebbe! 467 00:34:16,666 --> 00:34:19,500 Kamu akan tinggal di mana? 468 00:34:19,583 --> 00:34:23,125 - Saya akan cari. - Nenek lebih tahu. 469 00:34:23,208 --> 00:34:25,833 Nenek boleh dapatkan bantuan. 470 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 Tahu tak di mana kamu boleh tinggal? 471 00:34:28,166 --> 00:34:32,541 Dengan kawan nenek Vera di Skolgatan 10 di Haga. 472 00:34:32,833 --> 00:34:38,416 Dia ada rumah tamu dan dia pasti akan tolong kamu. 473 00:34:40,458 --> 00:34:42,333 RUMAH TAMU VERA 474 00:34:44,291 --> 00:34:45,416 Hai. 475 00:34:47,000 --> 00:34:50,333 Kamu nampak sama macam ibu kamu. 476 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Awak kenal ibu saya? 477 00:34:53,791 --> 00:34:56,750 Ya. Maaf, saya Vera. 478 00:34:56,833 --> 00:34:58,291 Saya Dylan. 479 00:34:58,375 --> 00:35:01,166 - Saya tahu. Selamat datang. - Terima kasih. 480 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 Maggan kata kamu perlukan bilik. 481 00:35:03,541 --> 00:35:07,625 Saya ada 14 bilik di sini, kita akan cari. 482 00:35:07,708 --> 00:35:11,708 - Awak kenal nenek dan mak saya? - Ya. 483 00:35:11,791 --> 00:35:15,291 Saya akan cerita lain kali. Ikut saya. 484 00:35:17,208 --> 00:35:21,291 - Kamu tak perlu tanggalkan kasut. - Rasanya saya patut. 485 00:35:22,375 --> 00:35:23,750 Baiklah, mari lihat. 486 00:35:25,541 --> 00:35:29,041 Ini pasti bagus. Hanya naik satu tangga. 487 00:35:30,083 --> 00:35:31,833 Bagusnya kamu ada di sini. 488 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Ikut saya. 489 00:35:35,375 --> 00:35:36,666 Ini dia. 490 00:35:39,541 --> 00:35:41,916 - Cantiknya. - Kamu fikir begitu? 491 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 - Ya, betul. - Bagus. 492 00:35:44,833 --> 00:35:47,833 Tandas dan bilik mandi di koridor. 493 00:35:47,916 --> 00:35:48,833 Okey. 494 00:35:51,250 --> 00:35:54,291 Berapa harganya? 495 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 Saya kenal nenek kamu. Kamu dapat harga kawan. 496 00:35:58,250 --> 00:36:00,791 Saya rasa, diskaun 100%? 497 00:36:00,875 --> 00:36:03,041 - Macam mana? - Wah. 498 00:36:03,125 --> 00:36:06,208 Terima kasih. Saya gembira tinggal di sini. 499 00:36:06,291 --> 00:36:08,000 Ia sempurna. 500 00:36:08,083 --> 00:36:11,083 Kamu pasti lapar selepas menari. 501 00:36:11,166 --> 00:36:12,916 Maggan beritahu saya. 502 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 Ya, hari ini memenatkan, jadi saya lapar. 503 00:36:15,750 --> 00:36:17,916 Menari di Panggung Besar! 504 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 - Ya… - Di syarikat tarian antarabangsa. 505 00:36:20,583 --> 00:36:22,250 Ceritalah. 506 00:36:22,875 --> 00:36:28,750 Ia sama seperti uji bakat lain. 507 00:36:28,833 --> 00:36:32,708 Ramai orang datang ke uji bakat, tapi panel pemilihan kecil. 508 00:36:32,791 --> 00:36:36,875 Mereka datang dari mana? Seluruh dunia? 509 00:36:36,958 --> 00:36:39,500 Ia syarikat tarian Belgium. 510 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 Namanya Dadeluc. 511 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Jadi ia… 512 00:36:46,083 --> 00:36:49,375 ada dua orang Belgium. 513 00:36:49,458 --> 00:36:50,541 Okey. 514 00:36:50,625 --> 00:36:55,291 Tak sangka saya lulus ujian pertama, jadi… 515 00:36:56,291 --> 00:36:58,041 Ia hebat. 516 00:36:58,708 --> 00:37:00,583 - Mengujakan! - Ya. 517 00:37:02,375 --> 00:37:07,083 Tapi kita akan lihat. Saya ada seminggu lagi. 518 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 Saya mungkin tinggal selama itu. Harapnya. 519 00:37:10,083 --> 00:37:13,166 - Sudah tentu. - Kita akan lihat. 520 00:37:13,916 --> 00:37:16,833 Maggan bangga dengan kamu. Kalaulah kamu sedar. 521 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Kita harapkan yang terbaik. 522 00:37:19,750 --> 00:37:20,791 Sudah tentu. 523 00:37:36,583 --> 00:37:37,833 - Helo? - Helo. 524 00:37:38,583 --> 00:37:40,791 Maaf. Saya terlanggar lampu. 525 00:37:40,875 --> 00:37:43,833 - Awak takutkan saya. - Saya pun takut. 526 00:37:45,333 --> 00:37:46,958 - Hai. - Siapa awak? 527 00:37:47,958 --> 00:37:51,583 Tukang cuci. Saya mengganti Bettan. 528 00:37:51,666 --> 00:37:54,000 Rasanya fius terbakar. 529 00:37:54,083 --> 00:37:55,708 - Saya akan tolong. - Ya. 530 00:38:04,916 --> 00:38:07,083 - Oh, ia pecah? - Ya. 531 00:38:08,250 --> 00:38:10,750 - Hai. Victor. - Dylan. 532 00:38:14,916 --> 00:38:16,583 Saya koreografer. 533 00:38:17,166 --> 00:38:20,791 Saya mengajar semua penari dan menentukan pergerakan. 534 00:38:20,875 --> 00:38:22,958 Saya tahu apa itu koreografer. 535 00:38:23,041 --> 00:38:25,041 Ya. Maaf. Sudah tentu. 536 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 - Jadi awak pun lewat. - Ya. 537 00:38:29,750 --> 00:38:33,833 Saya ada seorang bintang yang mesti sakit kaki kalau berpusing. 538 00:38:33,916 --> 00:38:35,083 Saya nampak. 539 00:38:35,666 --> 00:38:37,583 Oh? Bila? 540 00:38:38,208 --> 00:38:41,125 Semasa saya di sini dan bersetuju untuk mencuci. 541 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Ya. 542 00:38:45,291 --> 00:38:46,958 Hei, awak sibuk? 543 00:38:47,791 --> 00:38:49,958 Tak. Saya patut mencuci… 544 00:38:50,041 --> 00:38:53,041 Boleh awak tolong saya? 545 00:38:54,041 --> 00:38:56,958 Saya cuma perlukan boneka. 546 00:38:58,166 --> 00:39:01,041 Bukan selalu saya dapat jadi boneka. 547 00:39:03,250 --> 00:39:04,750 Bukan itu maksud saya. 548 00:39:05,916 --> 00:39:09,375 Ia lebih mudah daripada menggunakan kerusi. 549 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Mari. 550 00:39:13,500 --> 00:39:14,750 Terima kasih. 551 00:39:16,250 --> 00:39:18,625 Jika awak berdiri di tengah… 552 00:39:33,750 --> 00:39:35,166 Okey. 553 00:39:35,250 --> 00:39:36,833 Sekejap. 554 00:39:36,916 --> 00:39:38,041 Macam itu. 555 00:39:39,041 --> 00:39:39,916 Ya. 556 00:39:41,416 --> 00:39:44,458 - Maaf. - Tak apa. 557 00:39:44,541 --> 00:39:46,208 Boleh awak cuba ini? 558 00:39:46,291 --> 00:39:47,750 Gerak, pinggul ke depan. 559 00:39:48,833 --> 00:39:50,416 - Macam ini? - Ya. 560 00:39:58,375 --> 00:39:59,666 Gurau saja. 561 00:40:00,250 --> 00:40:02,583 - Siapa nama awak? - Dylan. 562 00:40:02,666 --> 00:40:04,541 - Dylan? - Ya. 563 00:40:05,125 --> 00:40:06,750 Dylan, awak penari? 564 00:40:06,833 --> 00:40:08,083 Kadang-kadang. 565 00:40:08,166 --> 00:40:10,958 Kadang-kadang? Apa kata tunjukkan saya? 566 00:40:11,666 --> 00:40:14,375 Kalau awak nak. Tapi saya perlukan muzik. 567 00:40:14,958 --> 00:40:15,875 Saya ada muzik. 568 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Bagus. 569 00:40:26,416 --> 00:40:28,250 Awak tak nak menari juga? 570 00:40:28,791 --> 00:40:30,625 Lebih seronok. 571 00:40:32,416 --> 00:40:33,583 Saya rasa begitu. 572 00:41:49,041 --> 00:41:50,291 Hebatnya. 573 00:41:50,875 --> 00:41:53,750 Apa yang berlaku? Awak hebat. 574 00:41:53,833 --> 00:41:54,750 Okey. 575 00:41:54,833 --> 00:41:56,000 Betullah! 576 00:41:56,083 --> 00:41:58,875 Awak boleh selamatkan semua ini. 577 00:41:59,583 --> 00:42:01,291 Ia bak kapal sedang karam. 578 00:42:01,375 --> 00:42:03,375 Ia macam Titanic. 579 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Awak mengupah orang? 580 00:42:09,916 --> 00:42:13,333 Ya. Sayangnya awak bukan lelaki. 581 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Oh, Tuhan. 582 00:42:15,416 --> 00:42:17,416 Awak patut dah dapat kontrak. 583 00:42:22,708 --> 00:42:26,458 Tommy bergelut selama dua tahun sejak kematian Jackie. 584 00:42:28,000 --> 00:42:30,166 Dia tak jumpa hala tuju diri. 585 00:42:30,916 --> 00:42:33,583 Sekarang, dia nak jadi Dame Edna Gothenburg. 586 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 - Pernah dengar Dame Edna? - Tak. 587 00:42:35,458 --> 00:42:37,291 Transvestit terkenal Australia. 588 00:42:37,375 --> 00:42:38,625 Dia adalah ikon! 589 00:42:38,708 --> 00:42:41,458 Saya jumpa dia semasa bekerja di Australia. 590 00:42:41,541 --> 00:42:43,916 Ia teruk. Saya sedar ada krisis. 591 00:42:44,000 --> 00:42:47,250 Dia nak muflis, tapi sekarang dia putuskan 592 00:42:47,333 --> 00:42:51,416 untuk buat persembahan tarian, tapi tak pandai menari. 593 00:43:06,625 --> 00:43:08,291 Sayangnya awak bukan lelaki. 594 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Oh, Tuhan. 595 00:43:10,416 --> 00:43:12,416 Awak patut dah dapat kontrak. 596 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 Buah dada? 597 00:43:31,833 --> 00:43:34,125 Tak pernah ada. 598 00:43:36,500 --> 00:43:38,416 Lelaki boleh berambut panjang. 599 00:43:39,791 --> 00:43:44,541 Begitu juga Dylan, sebagai lelaki. 600 00:43:47,166 --> 00:43:49,000 Semua orang ada bulu roma muka. 601 00:43:54,708 --> 00:43:56,291 Yang di bawah juga? 602 00:44:02,166 --> 00:44:03,416 Ya, ayuh! 603 00:44:05,291 --> 00:44:07,250 Saya rasa "I Will Survive" 604 00:44:07,333 --> 00:44:11,250 sesuai dengan tema keseluruhan. 605 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 - Awak bergurau? - Tak. 606 00:44:13,833 --> 00:44:15,458 Kenapa tak boleh… 607 00:44:15,541 --> 00:44:17,583 Kita dah banyak kali bincangkan. 608 00:44:17,666 --> 00:44:21,000 Duit jatuh, tapi ia timbul balik. 609 00:44:21,083 --> 00:44:23,250 - Kenapa? - Lupakan tentang duit. 610 00:44:23,333 --> 00:44:26,541 Saya bercakap tentang "I Will Survive." 611 00:44:26,625 --> 00:44:28,333 Alamak! Maaf. 612 00:44:28,416 --> 00:44:30,333 Tak berniat menakutkan awak. 613 00:44:30,416 --> 00:44:33,041 - Hai. Maaf mengganggu. - Apa? 614 00:44:33,125 --> 00:44:35,166 Dylan. Dylan Pettersson. 615 00:44:36,125 --> 00:44:37,666 Tommy de la Diva, bukan? 616 00:44:37,750 --> 00:44:40,666 - La Diva. - La Diva. 617 00:44:40,750 --> 00:44:43,916 - Transvestit terbaik di sini. - Apa? 618 00:44:44,000 --> 00:44:46,083 - Semua orang cakap begitu. - Betul. 619 00:44:46,166 --> 00:44:50,541 Saya kenal Victor dan dia kata awak ada masalah dengan rancangan ini. 620 00:44:51,333 --> 00:44:53,291 - Apa? - Dan saya rasa… 621 00:44:53,916 --> 00:44:56,083 Saya dengar awak perlukan bantuan. 622 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 - Yakah? - Saya fikir begitu juga, yakah? 623 00:44:59,791 --> 00:45:01,500 Itu yang Victor kata. 624 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 - Betul. - Kita perlu tingkatkan lagi. 625 00:45:04,291 --> 00:45:06,166 - Okey. - Ya. 626 00:45:06,250 --> 00:45:12,541 Saya rasa sukar, sebab… Nampaknya awak dah mula maju. 627 00:45:12,625 --> 00:45:14,958 Tommy bukanlah Nureyev. 628 00:45:15,541 --> 00:45:17,750 Victor tak sebut tentang saya? 629 00:45:18,541 --> 00:45:20,375 - Tak. - Saya penari. 630 00:45:20,458 --> 00:45:23,916 Saya ada masalah semasa membesar… 631 00:45:24,875 --> 00:45:28,083 Semua orang sangka saya feminin. Ya, dan suara saya… 632 00:45:28,166 --> 00:45:30,708 Saya tak pasti dah garau belum… 633 00:45:30,791 --> 00:45:35,041 Tapi sekarang ia hebat. Saya menjadi transvestit di Australia. 634 00:45:35,750 --> 00:45:37,416 Awak transvestit? 635 00:45:37,500 --> 00:45:39,833 Ya, sebab itulah saya di sini. 636 00:45:40,791 --> 00:45:41,625 Tak. 637 00:45:41,708 --> 00:45:43,833 Awak hebat. Bagus. 638 00:45:43,916 --> 00:45:47,250 Tapi sasaran awak terlalu tinggi. 639 00:45:47,333 --> 00:45:51,416 Awak perlu pertimbangkan saya, 100 kilogram buat begitu. 640 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 - Terlalu laju. Saya tak boleh buat. - Faham. 641 00:45:54,208 --> 00:45:57,208 Tapi kalau awak percayakan saya, kita boleh lakukan. 642 00:45:57,750 --> 00:46:00,458 Inilah inspirasi yang kami tunggu. 643 00:46:00,541 --> 00:46:03,708 Tapi sebenarnya, saya pengarah rancangan ini. 644 00:46:03,791 --> 00:46:06,916 Dan saya pemilik kelab ini. Ini satu inspirasi… 645 00:46:07,000 --> 00:46:09,208 Saya akui, saya boleh rasa tenaganya. 646 00:46:09,291 --> 00:46:12,041 Victor! Kawan awak ada di sini. 647 00:46:12,791 --> 00:46:15,208 - Cantik cermin mata. - Yakah? 648 00:46:15,291 --> 00:46:17,291 Ya. Boleh saya cuba? 649 00:46:17,375 --> 00:46:19,083 - Boleh. - Okey. Terima kasih. 650 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 Victor? 651 00:46:20,333 --> 00:46:22,666 - Ia terlalu besar untuk saya. - Kenapa? 652 00:46:22,750 --> 00:46:24,333 Ada apa? 653 00:46:24,416 --> 00:46:25,250 Hai. 654 00:46:25,916 --> 00:46:27,958 - Hai. - Suka cermin mata ini? 655 00:46:28,958 --> 00:46:30,625 Semalam memang hebat. 656 00:46:31,625 --> 00:46:34,833 Sudah lama tak begitu. 657 00:46:35,666 --> 00:46:38,541 Kemudian saya fikir, ingat Dame Edna? 658 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 Dia besar. 659 00:46:42,291 --> 00:46:44,791 Saya dan Victor bekerja dengan Dame Edna. 660 00:46:44,875 --> 00:46:48,458 Tapi dia bergelut dengan semua gerakan. 661 00:46:48,541 --> 00:46:50,166 Kemudian bintang ini masuk. 662 00:46:50,250 --> 00:46:53,875 Dia bawa saya masuk. Tindakan bijak. Semuanya jadi baik. 663 00:46:55,833 --> 00:46:57,125 - Okey. - Dylan hebat. 664 00:46:57,208 --> 00:46:58,750 Kami bekerja di Australia. 665 00:46:58,833 --> 00:46:59,833 - Ya. - Betul. 666 00:46:59,916 --> 00:47:02,416 Adakah Dame Edna masih buat persembahan? 667 00:47:03,333 --> 00:47:06,833 - Dia dah berusia 180 tahun? - Ya… 668 00:47:07,000 --> 00:47:09,750 Dia berusia 86 tahun sekarang. 669 00:47:09,833 --> 00:47:14,000 Tapi dia masih elok berjalan. Ia menghiburkan. 670 00:47:14,083 --> 00:47:16,416 Dame Edna sememangnya hebat. 671 00:47:17,000 --> 00:47:20,375 Awak tak pernah sebut Edna. Itu sangat besar. 672 00:47:23,500 --> 00:47:25,208 Boleh tak berhenti mengarut? 673 00:47:25,291 --> 00:47:29,750 - Mari lihat apa awak boleh buat. - Adakah ini persediaan? Atau apa? 674 00:47:29,833 --> 00:47:33,458 Saya bawa semua. Kita buat dengan kostum transvestit. 675 00:47:33,541 --> 00:47:34,541 Ya! 676 00:47:34,625 --> 00:47:37,708 Ya, tapi, hebat begitu. 677 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Kostum transvestit. Muktamad. 678 00:47:39,833 --> 00:47:41,583 - Okey. - Cuma… 679 00:47:41,666 --> 00:47:44,166 Semua transvestit ada kelemahan. 680 00:47:44,250 --> 00:47:49,333 Saya perlukan masa sendiri untuk fokus. 681 00:47:49,416 --> 00:47:52,583 Awak ada sesuatu macam almari penyapu? 682 00:47:52,666 --> 00:47:54,250 Saya nak bersendirian. 683 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 - Ya. - Bilik persalinan Jackie. 684 00:47:56,541 --> 00:47:59,166 - Apa? - Ya, jika dia tak kisah. 685 00:47:59,250 --> 00:48:03,041 - Awak bergurau? - Victor, tunjukkan tempatnya. 686 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 - Apa? - Tiada siapa dibenarkan… 687 00:48:05,333 --> 00:48:07,666 - Victor? - Semoga berjaya. 688 00:48:07,916 --> 00:48:11,541 - Awak nak kami pakai kostum transvestit? - Ya. Pergi bersiap. 689 00:48:12,125 --> 00:48:14,333 - Ya! - Awak asyik ubah fikiran. 690 00:48:14,416 --> 00:48:16,875 Dulu tak nak penari baru. Sekarang nak. 691 00:48:16,958 --> 00:48:18,833 "Guna bilik Jackie"? 692 00:48:22,500 --> 00:48:23,583 Oh, Tuhan. 693 00:48:25,583 --> 00:48:28,083 Ini perkara paling gila pernah saya buat. 694 00:48:31,666 --> 00:48:34,000 - Hebatnya. - Rasai tenaganya! 695 00:48:34,625 --> 00:48:37,500 Jackie, saya boleh rasa kehadiran awak. 696 00:48:44,416 --> 00:48:46,458 - Kostum transvestit sekarang? - Ya! 697 00:48:46,541 --> 00:48:49,125 Tapi kita perlu berlatih koreografi. 698 00:48:49,208 --> 00:48:51,708 - Awak kenal Dylan Petterson? - Dylan… 699 00:48:51,791 --> 00:48:56,208 Tidak. Saya tahu semua yang terkini. 700 00:48:56,291 --> 00:48:58,041 Semua ini meragukan. 701 00:48:58,125 --> 00:48:59,916 Kita belum lihat dia menari. 702 00:49:00,000 --> 00:49:02,833 - Dia dapat bilik Jackie. - Bilik Jackie? 703 00:49:02,916 --> 00:49:03,833 - Ya. - Ya. 704 00:49:03,916 --> 00:49:09,083 - Tak sangka kita di sini. - Apa masalahnya? 705 00:49:09,166 --> 00:49:12,833 Tommy tak benarkan sesiapa masuk. Selepas kematian Jackie… 706 00:49:14,541 --> 00:49:17,208 ini dah jadi macam makamnya. 707 00:49:17,291 --> 00:49:19,791 Iulah cara dia meratapi kesedihannya. 708 00:49:23,375 --> 00:49:24,583 Apa rancangan awak? 709 00:49:24,666 --> 00:49:27,291 Awak perlukan penari dan saya boleh menari. 710 00:49:27,375 --> 00:49:30,083 Baguslah awak ada keyakinan. 711 00:49:30,625 --> 00:49:32,916 Saya seru ciri-ciri kelelakian saya. 712 00:49:33,791 --> 00:49:38,041 Saya jumpa kedai bernama "Party on Down." 713 00:49:38,125 --> 00:49:39,958 Barang-barang mereka bagus. 714 00:49:40,041 --> 00:49:43,833 Saya boleh ambil apa saja dan bayar apabila saya nak. 715 00:49:43,916 --> 00:49:47,125 Berhenti. Awak buat apa? Gaun itu tak cantik. 716 00:49:47,625 --> 00:49:50,083 Apa yang awak tahu tentang transvestit? 717 00:49:50,166 --> 00:49:53,125 Tak tahu sangat. Sebab itu saya nak awak tolong. 718 00:49:53,708 --> 00:49:55,416 Saya cuba buat yang terbaik. 719 00:49:56,666 --> 00:49:58,791 Aku akan bertahan 720 00:49:58,875 --> 00:50:01,875 Aku akan bertahan 721 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 Dalam dunia transvestit, semua orang ada cara masing-masing. 722 00:50:23,083 --> 00:50:25,000 Ia seperti personaliti kedua. 723 00:50:25,083 --> 00:50:29,166 Ada ratu komedi, ada juga ratu fesyen… 724 00:50:30,916 --> 00:50:33,000 tapi awak akan jadi ratu tarian. 725 00:50:33,083 --> 00:50:36,458 Saya tak faham. Sasha, tolonglah. Saya tak faham. 726 00:50:37,166 --> 00:50:40,083 Saya tak tahu nak buat apa. Macam mana nak buat? 727 00:50:40,166 --> 00:50:43,583 Tengok gambar itu. Kemudian awak… 728 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 Saya akan bantu awak betulkan. Saya siapkan ini dulu. 729 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 Ceritalah lagi tentang mereka. 730 00:50:49,875 --> 00:50:53,041 Mereka akan jadi macam kakak awak. 731 00:50:53,125 --> 00:50:56,000 Mereka semua hebat. Baik hati. 732 00:50:56,083 --> 00:50:58,458 Joel, bagaimana janji temu awak? 733 00:50:59,541 --> 00:51:01,916 Ia bagus. 734 00:51:02,458 --> 00:51:06,416 Ceritalah lagi. Tak cukup dengan hanya kata ia bagus. 735 00:51:06,500 --> 00:51:09,958 Boleh awak cerita di tempat lain? 736 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 Siapa nama dia? 737 00:51:12,791 --> 00:51:15,958 - Saya tak boleh beritahu. - Kami kenal dia tak? 738 00:51:16,041 --> 00:51:17,375 Sudahlah! 739 00:51:17,458 --> 00:51:21,041 Sasha, saya nak hidup dengan cara saya sendiri. 740 00:51:21,125 --> 00:51:23,666 Ia takkan bertahan. 741 00:51:24,333 --> 00:51:25,708 Alamak. 742 00:51:26,666 --> 00:51:28,833 - Alamak. - Apa maksud awak "Alamak"? 743 00:51:29,333 --> 00:51:30,375 Tidak… 744 00:51:31,333 --> 00:51:32,208 Apa? 745 00:51:32,291 --> 00:51:34,666 Kebanyakannya ada latar belakang yang bermasalah. 746 00:51:34,750 --> 00:51:36,875 Apa yang berlaku? 747 00:51:36,958 --> 00:51:41,750 Ada yang dihalau dari rumah, ada yang hilang arah tuju hidup, 748 00:51:41,833 --> 00:51:43,083 ditindas… 749 00:51:43,166 --> 00:51:48,458 Di sinilah mereka boleh meluahkan bakat mereka sepenuhnya, 750 00:51:48,541 --> 00:51:50,875 tanpa dinilai. 751 00:51:53,583 --> 00:51:54,833 Kenapa awak di sini? 752 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 Saya nak bantu Micke. 753 00:52:04,583 --> 00:52:06,291 Kenapa? Panaskan badan? 754 00:52:07,666 --> 00:52:09,666 - Apa khabar? - Okey. 755 00:52:10,416 --> 00:52:12,583 Dia sedang bersiap sedia. 756 00:52:13,625 --> 00:52:15,625 Kamu berdua berjumpa di mana? 757 00:52:15,708 --> 00:52:16,875 Di Australia. 758 00:52:18,250 --> 00:52:19,708 Cuma nak tahu. 759 00:52:20,833 --> 00:52:22,708 - Apa? - Peliknya. 760 00:52:22,791 --> 00:52:26,666 Orang asing datang cari awak. 761 00:52:27,250 --> 00:52:30,958 Apa yang peliknya kalau kawan datang cari saya? 762 00:52:31,041 --> 00:52:32,708 Saya tak kenal dia. 763 00:52:32,791 --> 00:52:34,291 Apa maksud awak? 764 00:52:34,375 --> 00:52:36,958 Tiada apa. Cuma nak tahu siapa dia. 765 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 - Kawan. - Kawan… 766 00:52:40,000 --> 00:52:41,333 Apa? 767 00:52:41,416 --> 00:52:43,041 - Apa ini? - Tiada yang dah sedia. 768 00:52:43,125 --> 00:52:44,958 - Apa? - Apa yang berlaku? 769 00:52:45,041 --> 00:52:49,708 Pakai kostum transvestit. Kenapa awak pakai itu? 770 00:52:49,791 --> 00:52:51,791 - Kostum dah dikeluarkan. - Apa? 771 00:52:51,875 --> 00:52:54,500 - Ke kedai cucian kering. - Siapa yang suruh? 772 00:52:54,583 --> 00:52:56,041 Saya. 773 00:52:56,125 --> 00:52:57,750 Apa ini? 774 00:52:57,833 --> 00:53:01,500 Tiada siapa maklumkan saya. Barang yang kita perlu ada di sana? 775 00:53:01,583 --> 00:53:07,708 Takkanlah saya uruskan rambut palsu, alat solek, kostum, semuanya… 776 00:53:07,791 --> 00:53:11,666 - Saya buat semuanya, Tommy. - Sasha tak boleh buat semuanya. 777 00:53:11,750 --> 00:53:14,625 Ia bukan tanggungjawab Sasha. Tapi saya. 778 00:53:14,708 --> 00:53:16,833 Tapi Sasha buat segalanya. 779 00:53:16,916 --> 00:53:19,541 Hentikan! Mari kita fokus… 780 00:54:44,791 --> 00:54:45,625 Wah! 781 00:54:46,375 --> 00:54:48,458 - Wah! - Oh, Tuhan! 782 00:54:51,791 --> 00:54:55,000 Seronoknya. Awak memang bagus, Dylan. 783 00:54:55,083 --> 00:54:58,916 Hebat! Oh, Tuhan! Sememangnya hebat. 784 00:54:59,000 --> 00:55:01,375 - Terima kasih. - Memberi nafas baru. 785 00:55:01,458 --> 00:55:04,666 Macam ketika Jackie ada, bukan? 786 00:55:04,750 --> 00:55:07,166 Saya cuma boleh kata… 787 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Awak sememangnya bagus. 788 00:55:15,750 --> 00:55:18,541 - Jadi awak tak kisah? - Saya tertanya-tanya… 789 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Di Australia, awak tidur dengan dia? 790 00:55:22,500 --> 00:55:24,791 Biar betul. Ini melampau. 791 00:55:24,875 --> 00:55:26,333 Awak berasmara? 792 00:55:26,416 --> 00:55:29,375 Taklah. Apa ini? Tolonglah. 793 00:55:30,083 --> 00:55:31,166 - Hei… - Tidak. 794 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Biar betul. 795 00:55:32,791 --> 00:55:34,500 Saya nak sambung kerja, jadi… 796 00:55:35,083 --> 00:55:37,166 Sama ada awak upah dia atau tidak. 797 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Saya harap awak terima, sebab kita ada krisis. 798 00:55:41,083 --> 00:55:45,041 Berhenti cemburu dan bekerjasama dengan saya. 799 00:55:55,583 --> 00:55:57,291 Awak sangat hebat! 800 00:55:58,541 --> 00:55:59,541 Ia menyeronokkan. 801 00:55:59,625 --> 00:56:01,166 Rasa seronok? 802 00:56:01,250 --> 00:56:04,416 Tarian itu hebat, tapi berpura-pura jadi lelaki… 803 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 Dylan, lupakan saja. 804 00:56:06,875 --> 00:56:09,000 Siapa kata lelaki ada cara tertentu? 805 00:56:09,083 --> 00:56:11,166 Jadilah diri sendiri. Mereka dah terima. 806 00:56:11,250 --> 00:56:15,208 Kita perlukan seseorang. Dia buat persembahan jadi hebat. 807 00:56:15,291 --> 00:56:18,416 Saya ragu-ragu, tapi dia sudah buktikan. 808 00:56:18,500 --> 00:56:21,416 Rasa berbeza apabila dia mula menari. 809 00:56:21,500 --> 00:56:23,500 Ia seperti… 810 00:56:23,583 --> 00:56:25,916 - Ia seperti persembahan baru. - Ya. 811 00:56:26,000 --> 00:56:28,125 - Saya pergi kerja dulu. - Bukan kerja di sini? 812 00:56:28,208 --> 00:56:31,583 Saya ada dua kerja sekarang. Kita berbual nanti. 813 00:56:32,208 --> 00:56:34,208 Saya akan datang untuk mencuci. 814 00:56:34,291 --> 00:56:36,791 - Saya akan tolong awak. - Tak perlu. 815 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 Ya, saya akan datang. 816 00:56:42,375 --> 00:56:43,208 Okey. 817 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Kita kembali aktif, bukan? 818 00:56:54,833 --> 00:56:58,000 Boleh awak tunggu? Sekejap! 819 00:56:58,083 --> 00:56:59,125 Sudah tentu. 820 00:57:10,583 --> 00:57:13,750 Awak boleh masuk sekarang. 821 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Hai. 822 00:57:19,208 --> 00:57:21,875 Maaf kalau menganggu. 823 00:57:22,583 --> 00:57:25,666 Hai. Saya tak berpeluang bertegur sapa dengan baik. 824 00:57:25,750 --> 00:57:27,333 Tak apa. 825 00:57:27,416 --> 00:57:29,541 Saya Sasha. 826 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 - Dylan. - Hai, Dylan. 827 00:57:31,958 --> 00:57:34,833 Selamat datang ke sarkas. 828 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Terima kasih. 829 00:57:38,708 --> 00:57:40,000 Oh, Tuhan. 830 00:57:40,750 --> 00:57:45,041 Dah lama saya tak masuk ke makam ini. 831 00:57:45,125 --> 00:57:46,958 Ia terkunci sejak… 832 00:57:47,208 --> 00:57:50,000 Sejak dia mati. 833 00:57:51,750 --> 00:57:55,000 Maaf jika kasar, tapi ini… 834 00:57:56,916 --> 00:58:00,958 Babak Marlon Brando dengan kasut tumit dan stoking net ini… 835 00:58:01,916 --> 00:58:03,000 Adakah itu… 836 00:58:04,333 --> 00:58:05,500 "Topeng"? 837 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 Kelelakian? 838 00:58:09,125 --> 00:58:11,791 Saya dah beritahu awak yang… 839 00:58:13,541 --> 00:58:19,125 saya dikeji kerana… 840 00:58:19,208 --> 00:58:21,041 - Ya. - Ya. 841 00:58:21,125 --> 00:58:23,125 Kebencian masyarakat terhadap kewanitaan. 842 00:58:23,208 --> 00:58:26,833 Membiarkan rambut saya panjang tak membantu. 843 00:58:27,500 --> 00:58:29,250 Oh, Tuhan. 844 00:58:29,916 --> 00:58:31,708 Saya selalu mengikatnya, jadi… 845 00:58:31,791 --> 00:58:32,958 Saya faham. 846 00:58:34,916 --> 00:58:35,791 Di sini… 847 00:58:35,875 --> 00:58:37,500 Oh, ada… 848 00:58:37,583 --> 00:58:38,750 Helo? 849 00:58:38,833 --> 00:58:40,875 - Hai. - Dua orang di sini. 850 00:58:40,958 --> 00:58:43,583 Persembahan yang boleh tahan. 851 00:58:44,291 --> 00:58:45,208 Tidak. 852 00:58:45,833 --> 00:58:47,250 Cantiknya di sini. 853 00:58:47,333 --> 00:58:51,000 Kami bercakap tentang bagaimana sesetengah daripada kita 854 00:58:51,083 --> 00:58:54,541 menunjukkan ciri kewanitaan kita. 855 00:58:54,625 --> 00:58:56,458 Tapi yang lain tidak. 856 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 Anorak dan… 857 00:58:59,000 --> 00:59:00,708 - Ya. - Ya… 858 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 Oh, semua ada di sini? 859 00:59:02,875 --> 00:59:04,750 - Hai. - Hebat! 860 00:59:04,833 --> 00:59:08,166 Kita semua di bilik persalinan Jackie. 861 00:59:08,958 --> 00:59:11,458 - Menarik. - Dylan, saya tak kenal awak. 862 00:59:11,541 --> 00:59:16,708 Saya dan Tommy sudah berbincang, dan jika awak nak, 863 00:59:16,791 --> 00:59:20,541 kami nak awak sertai persembahan ini. 864 00:59:21,333 --> 00:59:23,333 Jika awak nak saya sertai. 865 00:59:23,416 --> 00:59:25,125 - Ya, tentulah. - Sudah tentu. 866 00:59:25,208 --> 00:59:27,416 - Selamat datang! - Selamat datang ke Queens. 867 00:59:27,500 --> 00:59:29,750 Jom kita keluar minum. 868 00:59:29,833 --> 00:59:30,833 Saya belanja. 869 00:59:30,916 --> 00:59:32,458 - Awak bayar? - Ya, betul. 870 00:59:32,541 --> 00:59:34,791 - Itu jarang berlaku. - Champagne! 871 00:59:37,291 --> 00:59:40,833 Saya tak boleh pergi minum dengan awak. 872 00:59:40,916 --> 00:59:43,250 Saya nak berlatih. 873 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 Tak apa. Itu bercita-cita tinggi. 874 00:59:45,416 --> 00:59:47,500 - Ya. - Sesuailah untuk kerja ini. 875 00:59:47,583 --> 00:59:49,000 Minumlah untuk saya. 876 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 Awak perlu kunci tempat ini, jadi ambillah kunci saya. 877 00:59:52,541 --> 00:59:54,708 Saya dah ada kunci. 878 00:59:54,791 --> 00:59:56,833 - Victor yang beri. - Victor? 879 00:59:56,916 --> 00:59:59,250 - Baiklah. - Saya akan kunci dan aktifkan penggera. 880 00:59:59,333 --> 01:00:00,500 Awak tahu caranya? 881 01:00:00,583 --> 01:00:03,208 Jadi, awak seorang yang mudah bimbang? 882 01:00:04,041 --> 01:00:06,375 - Awak pasti… - Ya, saya perlu berlatih. 883 01:00:06,458 --> 01:00:08,000 - Okey. - Ikut awaklah. 884 01:00:08,083 --> 01:00:10,500 - Selamat datang. - Ya. Selamat datang. 885 01:00:10,583 --> 01:00:13,041 - Ya. - Selamat tinggal, Dylan. 886 01:00:13,583 --> 01:00:14,750 Ikut saja arahnya. 887 01:00:15,291 --> 01:00:16,666 Awak menyerlah. 888 01:00:30,291 --> 01:00:31,666 Pada mulanya aku takut 889 01:00:31,750 --> 01:00:33,500 Aku kaku 890 01:00:33,583 --> 01:00:35,666 Cuma fikir yang aku takkan hidup 891 01:00:35,750 --> 01:00:37,500 Tanpamu di sisi 892 01:00:37,583 --> 01:00:39,833 Tapi di setiap malamku 893 01:00:39,916 --> 01:00:42,000 Memikirkan salahmu kepadaku 894 01:00:42,083 --> 01:00:43,833 Aku semakin kuat 895 01:00:43,916 --> 01:00:45,958 Aku belajar teruskan hidup 896 01:00:46,041 --> 01:00:48,000 Dan kini kau kembali 897 01:00:48,083 --> 01:00:49,833 Dari luar angkasa 898 01:00:49,916 --> 01:00:52,041 Aku masuk dan nampak dirimu 899 01:00:52,125 --> 01:00:54,041 Dengan wajah sedihmu itu 900 01:00:54,125 --> 01:00:56,208 Aku patut tukar kunci 901 01:00:56,291 --> 01:00:58,416 Aku patut minta kau tinggalkan kunci 902 01:00:58,500 --> 01:01:00,458 Jika aku tahu sejenak 903 01:01:00,541 --> 01:01:02,625 Kau akan kembali mengganggu 904 01:01:02,708 --> 01:01:04,166 Pergilah 905 01:01:04,250 --> 01:01:06,333 Keluar melalui pintu 906 01:01:06,416 --> 01:01:08,583 Patah balik sekarang  907 01:01:08,666 --> 01:01:11,333 Sebab kau tak dialu-alukan lagi 908 01:01:11,416 --> 01:01:12,875 Bukankah kau 909 01:01:12,958 --> 01:01:15,208 Yang menyakitiku dengan pergi? 910 01:01:15,291 --> 01:01:16,666 Aku akan bertahan 911 01:01:16,750 --> 01:01:18,875 Aku akan bertahan 912 01:01:25,916 --> 01:01:28,000 Pada mulanya aku takut 913 01:01:28,083 --> 01:01:30,875 Aku kaku… 914 01:01:30,958 --> 01:01:32,000 Bintang handalan! 915 01:01:34,791 --> 01:01:37,000 Berhenti takutkan saya macam ini. 916 01:01:38,041 --> 01:01:40,791 - Saya dapat kerja itu! - Tahu. Awak hebat. 917 01:01:40,875 --> 01:01:43,500 Maaf sebab tak bantu awak mencuci. 918 01:01:43,583 --> 01:01:45,416 Saya sibuk dengan hal lain. 919 01:01:45,500 --> 01:01:47,875 - Tak apa. - Awak pasti lapar. 920 01:01:47,958 --> 01:01:50,375 - Saya selalu lapar. - Saya sangat lapar. 921 01:01:51,291 --> 01:01:54,833 Saya akan bawa awak ke tempat yang kita takkan jumpa mereka. 922 01:01:54,916 --> 01:01:57,958 Saya dengar "I Will Survive." Ia sangat sedap. 923 01:01:58,041 --> 01:01:59,875 Kenapa tak nak guna? 924 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 Sebelum kita masuk… 925 01:02:03,416 --> 01:02:06,416 - Ia luar biasa, tapi cubalah. - Baik. 926 01:02:07,791 --> 01:02:08,625 Mario! 927 01:02:08,708 --> 01:02:10,000 Selamat petang! 928 01:02:10,083 --> 01:02:11,041 Selamat datang. 929 01:02:11,125 --> 01:02:12,875 - Victor! Hai! - Apa khabar? 930 01:02:12,958 --> 01:02:14,416 Khabar baik. 931 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 Adakah dapur dibuka? 932 01:02:16,083 --> 01:02:17,833 Sentiasa untuk awak. 933 01:02:17,916 --> 01:02:19,750 Tunggu sekejap. 934 01:02:19,833 --> 01:02:21,958 Saya datang. 935 01:02:22,041 --> 01:02:24,458 Apa ini? Siapa nama awak? 936 01:02:24,541 --> 01:02:25,708 Dylan. 937 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Dylan! 938 01:02:27,291 --> 01:02:28,458 Okey, Boran? 939 01:02:29,000 --> 01:02:30,833 Panggil saya Alfonso. 940 01:02:31,750 --> 01:02:35,041 Ya, keadaan sangat baik. 941 01:02:36,875 --> 01:02:41,000 Awak patut datang ke sini sejam lalu. Ia penuh. Ia… 942 01:02:41,083 --> 01:02:42,708 Hebat! 943 01:02:42,791 --> 01:02:46,208 Saya juga dapat menunjukkan bakat lakonan saya. 944 01:02:46,625 --> 01:02:47,958 Mario! 945 01:02:48,041 --> 01:02:50,041 Dua spageti istimewa. 946 01:02:50,125 --> 01:02:54,416 letak banyak bebola daging. 947 01:02:54,500 --> 01:02:55,875 Baik, tuan. 948 01:02:55,958 --> 01:02:57,416 Sudah tentu. 949 01:02:57,500 --> 01:03:00,666 - Mereka bergurau? - Dia bukan orang Itali. Dia dari Bosnia. 950 01:03:00,750 --> 01:03:04,458 Perniagaan dia merudum, jadi dia cuba tema Itali 951 01:03:04,541 --> 01:03:06,291 untuk menarik pelanggan. 952 01:03:06,375 --> 01:03:09,333 Tapi, berseronoklah! Gembira dapat bersama awak. 953 01:03:09,416 --> 01:03:10,666 Saya juga. 954 01:03:10,750 --> 01:03:14,083 - Demi tarian. - Serta untuk Queens. 955 01:03:15,000 --> 01:03:16,541 Bebola daging. 956 01:03:18,875 --> 01:03:22,125 Ceritalah tentang hidup awak. Cerita penuh. 957 01:03:22,208 --> 01:03:23,916 Dalam masa 30 saat. 958 01:03:24,000 --> 01:03:25,375 Kemudian saya akan… 959 01:03:27,208 --> 01:03:32,958 Dua spageti istimewa bersama bebola daging yang banyak. 960 01:03:33,041 --> 01:03:35,916 - Nikmatilah! - Terima kasih. 961 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 Baiklah. 962 01:03:37,166 --> 01:03:38,333 - Okey. - Sedia? 963 01:03:38,416 --> 01:03:40,541 Tak. Saya nak habis mengunyah dulu. 964 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Okey. 965 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Dylan Pettersson. 966 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 Dinamakan sempena 967 01:03:48,666 --> 01:03:50,791 Bob Dylan, sebab ayah sukakan dia. 968 01:03:50,875 --> 01:03:56,208 Kami tinggal di sebuah pulau, Hemön, dan ia cantik, 969 01:03:56,291 --> 01:04:00,958 tapi kami tak gembira sebab ibu saya meninggal dunia… 970 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 setahun setengah yang lalu. 971 01:04:06,708 --> 01:04:08,708 Kemudian, nenek saya yang baik, 972 01:04:08,791 --> 01:04:11,750 dia mendorong saya untuk buat sesuatu dalam hidup. 973 01:04:11,833 --> 01:04:14,166 Sebab itu saya di sini. 974 01:04:15,166 --> 01:04:16,500 Awak pula? 975 01:04:17,166 --> 01:04:20,000 Membesar di Kortedala, bersama ibu saya. 976 01:04:20,083 --> 01:04:22,958 Dia sayangkan saya. Ayah saya dungu. 977 01:04:23,041 --> 01:04:25,208 - Dia tinggalkan kami semasa saya lahir. - Okey. 978 01:04:25,291 --> 01:04:27,750 Tarian telah selamatkan saya. 979 01:04:27,833 --> 01:04:32,666 Tatkala orang lain melepak di pekan, saya berlatih koreografi di rumah. 980 01:04:33,166 --> 01:04:36,833 Mereka selalu mengejek "si lembut", tapi saya tak peduli. 981 01:04:36,916 --> 01:04:39,708 Micke terjumpa saya semasa saya 18 tahun. 982 01:04:40,500 --> 01:04:44,208 Saya menari gaya Michael di pusat beli-belah di bandar. 983 01:04:46,000 --> 01:04:47,666 - Minum untuk itu. - Minum. 984 01:04:52,666 --> 01:04:55,541 Awak belum cerita dari mana awak belajar menari. 985 01:04:56,166 --> 01:04:57,541 Tak cukup masalah. 986 01:04:58,875 --> 01:04:59,791 Tapi… 987 01:05:00,875 --> 01:05:05,500 Jika tiada had masa, saya boleh ceritakan semuanya. 988 01:05:06,000 --> 01:05:07,125 Ceritalah. 989 01:05:07,208 --> 01:05:09,375 Ibu saya, dialah… 990 01:05:10,958 --> 01:05:12,541 manusia yang terbaik. 991 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 Dia mula menari semasa kecil. 992 01:05:15,958 --> 01:05:20,500 Nenek akan bawa dia ke pekan empat kali seminggu, 993 01:05:20,583 --> 01:05:21,875 untuk dia menari. 994 01:05:22,500 --> 01:05:24,333 Nenek juga penari, tapi… 995 01:05:25,291 --> 01:05:28,291 Kemudian, ibu mengandung. 996 01:05:29,750 --> 01:05:31,208 Mengandungkan saya. 997 01:05:31,291 --> 01:05:33,916 Saya rosakkan segalanya. 998 01:05:35,166 --> 01:05:36,666 Tak, dia gembira. 999 01:05:36,916 --> 01:05:39,458 Tapi dia putuskan untuk berhenti menari, 1000 01:05:39,541 --> 01:05:41,541 dan jaga kedai dengan ayah. 1001 01:05:42,375 --> 01:05:45,541 Dia buka sekolah tarian di pulau itu… 1002 01:05:46,458 --> 01:05:48,458 dan mengajar saya menari. 1003 01:05:48,541 --> 01:05:51,583 Ibu ajar saya segala-galanya. 1004 01:05:52,583 --> 01:05:55,875 Dia suka John Travolta dan kami kerap menari disko. 1005 01:05:56,625 --> 01:06:01,250 Apabila dia mati, saya ambil alih sekolah tarian itu… 1006 01:06:07,875 --> 01:06:10,791 Saya tak pernah bercakap tentang ibu. Ia sangat… 1007 01:06:11,416 --> 01:06:12,500 Tak apa. 1008 01:06:13,916 --> 01:06:17,625 Dia yang terbaik. Penari yang hebat. 1009 01:06:17,708 --> 01:06:18,833 Satu lagi… 1010 01:06:20,000 --> 01:06:21,375 Dia menari dengan cara… 1011 01:06:21,458 --> 01:06:25,375 Ia tak selalunya "betul", tapi sentiasa penuh perasaan. 1012 01:06:27,375 --> 01:06:31,125 Sekarang sekolah tarian itu dipanggil "Dylan's Disco." 1013 01:06:31,208 --> 01:06:34,666 - Awak ada sekolah tarian sendiri? - Ya, betul. 1014 01:06:35,291 --> 01:06:36,708 Ia berjalan lancar. 1015 01:06:37,333 --> 01:06:39,375 Mario, satu lagi. 1016 01:06:39,458 --> 01:06:40,583 Tidak. 1017 01:06:40,666 --> 01:06:42,791 Tolonglah, satu lagi! 1018 01:06:42,875 --> 01:06:44,875 - Okey. - Terima kasih. 1019 01:06:55,000 --> 01:07:00,250 Oh, sudah tiba di penghujung hari Petang sedang menjelma 1020 01:07:00,333 --> 01:07:05,666 Bayang-bayang menyelubungi pekan 1021 01:07:06,375 --> 01:07:09,375 Di dalam kegelapan 1022 01:07:09,458 --> 01:07:15,833 Malam yang sempurna Untuk pasangan bercinta 1023 01:07:16,875 --> 01:07:19,500 Oh, Panggung Besar! 1024 01:07:20,500 --> 01:07:22,875 Tahu tak saya ke sana untuk uji bakat? 1025 01:07:23,791 --> 01:07:25,916 Nenek saya jumpa iklan dalam talian. 1026 01:07:26,000 --> 01:07:29,791 Ia syarikat tarian antarabangsa yang hebat. 1027 01:07:29,875 --> 01:07:32,875 Tapi saya sebulan terlambat. Dia salah tarikh. 1028 01:07:33,500 --> 01:07:37,166 - Biar betul? Awak terlepas uji bakat? - Ya, buat saya malu. 1029 01:07:38,541 --> 01:07:42,583 Tapi saya mungkin tak cukup bagus. 1030 01:07:43,583 --> 01:07:45,916 Apa? Awak hebat. 1031 01:07:46,000 --> 01:07:48,708 Kenapa kata begitu? Manalah tahu? 1032 01:07:49,375 --> 01:07:52,625 Saya cuma penari disko biasa. 1033 01:07:52,708 --> 01:07:55,958 Mereka mungkin dilatih secara klasik. 1034 01:07:56,541 --> 01:08:01,208 Tapi saya beritahu ayah dan nenek yang saya masih dalam uji bakat, 1035 01:08:01,291 --> 01:08:04,750 supaya saya boleh tinggal di sini dan pergi ke Queens. 1036 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 Awak nak naik ke pentas itu? 1037 01:08:09,833 --> 01:08:11,958 Ya. 1038 01:08:12,041 --> 01:08:15,958 Tapi, itulah kehidupan. Rancangan tak selalunya berhasil. 1039 01:08:27,208 --> 01:08:28,250 Hai, nenek! 1040 01:08:28,333 --> 01:08:31,458 Helo, sayang. Kamu rupanya! 1041 01:08:32,083 --> 01:08:34,583 Apa khabar? Beritahu nenek. 1042 01:08:34,666 --> 01:08:39,833 Okey. Saya baru lepas berlatih. Saya masih ada peluang, 1043 01:08:39,916 --> 01:08:41,333 jadi semuanya bagus. 1044 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 Mari FaceTime. 1045 01:08:44,083 --> 01:08:46,833 Tak, ada masalah. Nenek dah cuba tadi. 1046 01:08:46,916 --> 01:08:52,000 Nenek akan minta tolong Sebbe betulkan. 1047 01:08:52,083 --> 01:08:54,166 Nenek tak tahu caranya. 1048 01:08:54,250 --> 01:08:56,958 Bagaimana dengan kedai? 1049 01:08:57,041 --> 01:09:03,083 Jangan risau, semuanya baik saja. 1050 01:09:03,166 --> 01:09:06,208 Nenek di ruang tamu, berehat. 1051 01:09:06,291 --> 01:09:10,541 Kami makan stew yang nenek masak tadi. 1052 01:09:10,625 --> 01:09:15,958 Kami nak minum kopi bersama kek, dan tonton televisyen. 1053 01:09:16,041 --> 01:09:17,541 Selesanya. 1054 01:09:17,625 --> 01:09:20,208 Tekan saja butang itu. Tekan FaceTime. 1055 01:09:20,291 --> 01:09:24,958 Ia tak berfungsi, sayang. Nenek dah cuba tadi dan tak menjadi. 1056 01:09:25,041 --> 01:09:28,250 Dah rosak. Entahlah apa masalahnya… 1057 01:09:28,333 --> 01:09:29,375 Tapi… 1058 01:09:29,458 --> 01:09:33,958 Tak, sayang, kamu patut fokus pada 1059 01:09:34,041 --> 01:09:36,791 semua perkara yang kamu nak buat… 1060 01:09:36,875 --> 01:09:37,708 Okey. 1061 01:09:37,791 --> 01:09:38,625 Itu Dylan? 1062 01:09:38,708 --> 01:09:40,041 - Itu Dylan? - Ya. 1063 01:09:40,125 --> 01:09:42,958 Ini ayah. Sekejap. 1064 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 - Helo? - Hai, ayah. 1065 01:09:45,333 --> 01:09:48,541 - Hai, sayang. Apa khabar? - Saya okey. Ayah pula? 1066 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 Kamu tahulah. 1067 01:09:50,208 --> 01:09:51,416 Ya. Diam. 1068 01:09:51,500 --> 01:09:52,583 Ayah masih bergelut. 1069 01:09:52,666 --> 01:09:55,708 - Saya teringat ayah. - Kami teringatkan kamu juga. 1070 01:09:55,791 --> 01:09:57,250 - Ya. - Ya. 1071 01:09:57,333 --> 01:09:59,166 Macam yang Bob kata: 1072 01:09:59,250 --> 01:10:03,291 "Kalau awak tiada apa-apa, awak takkan rugi apa-apa." 1073 01:10:03,375 --> 01:10:05,375 Takkan rugi apa-apa… 1074 01:10:05,458 --> 01:10:06,916 Betul… 1075 01:10:07,000 --> 01:10:09,083 - Beritahu kita sayang dia. - Kami sayang kamu. 1076 01:10:09,166 --> 01:10:11,083 - Sayang ayah. - Selamat tinggal. 1077 01:10:19,500 --> 01:10:22,375 Aduhai, kamu memang perengus. 1078 01:10:22,458 --> 01:10:24,958 Janganlah muram apabila bercakap dengannya. 1079 01:10:25,041 --> 01:10:28,708 Tak sedarkah apa yang dia cuba buat? Kita patut cuba bersama. 1080 01:10:28,791 --> 01:10:33,625 Mak juga sedih, tapi kita perlu teruskan hidup. 1081 01:10:33,708 --> 01:10:35,375 - Tapi tolonglah… - Demi Dylan. 1082 01:10:35,541 --> 01:10:37,041 Bagaimana jika dia gagal? 1083 01:10:37,125 --> 01:10:39,125 Tolonglah! Mak tak pernah fikir begitu. 1084 01:10:39,208 --> 01:10:41,208 Itu bukan pilihan. 1085 01:10:41,291 --> 01:10:43,791 Jika dia gagal, kita uruskan nanti. 1086 01:10:43,875 --> 01:10:47,583 Kenapa mak tipu dia? Kita tak makan stew. 1087 01:10:47,666 --> 01:10:50,958 Kita bukan di ruang tamu. Bukankah lebih baik jujur? 1088 01:10:51,041 --> 01:10:51,875 Kenapa? 1089 01:10:51,958 --> 01:10:56,083 Cuma bohong sunat untuk memudahkan dia. 1090 01:10:56,166 --> 01:10:58,166 Mak cuma nak beri dia semangat. 1091 01:10:58,250 --> 01:10:59,375 Okey. 1092 01:11:04,750 --> 01:11:06,166 PANGGUNG BESAR 1093 01:11:15,041 --> 01:11:16,083 Hai, Dylan. 1094 01:11:17,125 --> 01:11:18,375 - Hai. - Hai. 1095 01:11:18,458 --> 01:11:21,875 Maaf. Saya nak minum teh. Saya tak berniat nak ganggu awak. 1096 01:11:21,958 --> 01:11:25,083 Kamu tak mengganggu. Saya cuma buat kerja. 1097 01:11:25,166 --> 01:11:27,541 Biar saya buat. Saya ada teh. Duduklah. 1098 01:11:27,958 --> 01:11:30,500 Saya akan ambil secawan. Kamu mesti penat. 1099 01:11:30,583 --> 01:11:32,458 Betul tak? Kamu nak sandwic? 1100 01:11:32,541 --> 01:11:35,166 - Tak apa, saya okey. - Kamu pasti? 1101 01:11:35,250 --> 01:11:36,125 Ya. 1102 01:11:38,958 --> 01:11:40,916 Ceritalah kepada saya segalanya. 1103 01:11:41,000 --> 01:11:43,416 Bagaimana hari ini? Apa kamu dah buat? 1104 01:11:43,875 --> 01:11:45,250 Ia sangat mengujakan. 1105 01:11:46,208 --> 01:11:49,791 Apa kamu buat? Kamu di pentas lagi? 1106 01:11:49,875 --> 01:11:53,291 Ya. Kami di pentas. 1107 01:11:56,000 --> 01:11:57,541 Ada sesuatu berlaku? 1108 01:11:58,833 --> 01:12:02,791 - Kamu berjaya ke pusingan seterusnya? - Ya. 1109 01:12:02,875 --> 01:12:03,750 Ya? 1110 01:12:08,458 --> 01:12:11,916 - Terlalu banyak nak difikirkan. - Ya, saya faham. 1111 01:12:13,666 --> 01:12:14,833 Sudah tentu. 1112 01:12:15,541 --> 01:12:17,541 Saya tak tahu apa, tapi… 1113 01:12:20,416 --> 01:12:22,000 Saya selalu fikirkan ayah. 1114 01:12:22,875 --> 01:12:25,583 Saya seronok buat masa sekarang. 1115 01:12:26,375 --> 01:12:28,500 - Saya nak berada di sini… - Ya. 1116 01:12:28,583 --> 01:12:32,541 …tapi rasa bersalah sebab saya patut ada bersama dia. 1117 01:12:33,750 --> 01:12:34,791 Tak apa. 1118 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Kemudian nenek… 1119 01:12:43,041 --> 01:12:46,541 Dia habiskan masa sejak ibu meninggal dunia 1120 01:12:46,625 --> 01:12:52,083 untuk pastikan yang saya okey. 1121 01:12:52,916 --> 01:12:56,500 Saya tahu dia juga sedih. 1122 01:12:59,208 --> 01:13:03,625 Rasa tak menyenangkan yang saya di sini berseronok. 1123 01:13:03,708 --> 01:13:05,166 Dylan, bukan… 1124 01:13:07,000 --> 01:13:08,166 Bukan begitu. 1125 01:13:08,250 --> 01:13:10,916 Ketika saya di rumah, ia masih rasa… 1126 01:13:14,958 --> 01:13:18,791 Segalanya di rumah dan lain-lain mengingatkan saya kepada ibu. 1127 01:13:18,875 --> 01:13:21,125 Rasa macam dia masih ada. 1128 01:13:21,208 --> 01:13:23,583 Tapi apabila saya jauh dari situ, 1129 01:13:23,666 --> 01:13:28,000 rasa seperti saya… 1130 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 kehilangan dia. Entahlah. 1131 01:13:32,166 --> 01:13:35,416 Saya teringin bercakap dengan dia tentang semua ini. 1132 01:13:35,500 --> 01:13:40,750 Ada banyak perkara baharu dan menyeronokkan. 1133 01:13:40,833 --> 01:13:45,625 - Saya faham. - Ya, ia agak sukar. 1134 01:13:46,875 --> 01:13:50,500 Dah lama saya pendam semua ini. Demi ayah. 1135 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Jadi, ia rasa teruk. 1136 01:13:58,625 --> 01:14:00,833 Terlalu banyak yang berlaku serentak. 1137 01:14:04,208 --> 01:14:05,916 - Ya. - Tahu tak, saya… 1138 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 Saya kenal ibu kamu, lama dahulu. 1139 01:14:10,875 --> 01:14:11,791 Ya? 1140 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 Apa yang berlaku adalah… 1141 01:14:16,041 --> 01:14:19,750 Datuk dan nenek kamu ambil saya sebagai anak angkat. 1142 01:14:20,791 --> 01:14:22,958 Mereka jadi keluarga baru saya. 1143 01:14:23,041 --> 01:14:27,333 Ibu kamu jadi kakak yang saya tak pernah ada. 1144 01:14:28,791 --> 01:14:32,083 - Jadi awak rapat dengan ibu? - Ya. 1145 01:14:32,166 --> 01:14:34,250 Dulu. 1146 01:14:35,750 --> 01:14:39,916 Dia orang paling baik pernah saya jumpa. 1147 01:14:40,000 --> 01:14:42,541 Dia baik hati dan kelakar. 1148 01:14:42,625 --> 01:14:43,875 Dan kamu tahu, dia… 1149 01:14:45,250 --> 01:14:48,833 Dia menari sepanjang masa. 1150 01:14:50,916 --> 01:14:54,291 Saya cemburu dengan dia. 1151 01:14:57,833 --> 01:15:00,500 Kamu kata kamu risaukan Kenneth? 1152 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 Ya, sejak ibu… 1153 01:15:10,000 --> 01:15:11,333 meninggal dunia, dia… 1154 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 sangat murung dan cuma… 1155 01:15:16,791 --> 01:15:19,041 Rasa macam saya kehilangan ayah juga. 1156 01:15:23,541 --> 01:15:25,125 Awak kenal dia juga? 1157 01:15:25,833 --> 01:15:27,541 Ya. Mereka… 1158 01:15:28,583 --> 01:15:33,666 Mereka bersama di awalnya, dan kami bertiga berkawan. 1159 01:15:33,750 --> 01:15:35,666 Kenapa awak putus hubungan? 1160 01:15:35,750 --> 01:15:38,750 Kami masih muda. 1161 01:15:38,833 --> 01:15:42,083 Emosi sangat kuat, dan… 1162 01:15:44,416 --> 01:15:46,291 Kadangkala, ia mustahil. 1163 01:15:55,250 --> 01:16:01,541 Aku boleh dengar langkahmu 1164 01:16:02,541 --> 01:16:06,541 Bergerak dari bilik ke bilik 1165 01:16:06,625 --> 01:16:11,916 Aku boleh rasai 1166 01:16:12,000 --> 01:16:18,458 Degupan jantungmu di dadaku 1167 01:16:18,541 --> 01:16:24,166 Tanganmu di pipiku 1168 01:16:24,250 --> 01:16:29,291 Melalui kulit yang nipis 1169 01:16:29,375 --> 01:16:33,500 Dan aku rasa cukuplah 1170 01:16:33,583 --> 01:16:38,833 Sedia untuk apa saja 1171 01:16:38,916 --> 01:16:41,125 Pada bila-bila masa 1172 01:16:44,625 --> 01:16:45,458 Mulakan! 1173 01:16:45,541 --> 01:16:47,500 Lima, enam, tujuh, dan… 1174 01:16:47,583 --> 01:16:49,916 Pada mulanya aku takut, aku kaku 1175 01:16:50,666 --> 01:16:52,208 Asyik terfikir… 1176 01:16:52,583 --> 01:16:54,833 - Mereka tak boleh dilihat? - Betul. 1177 01:16:54,916 --> 01:16:58,000 Tommy perlu berada di tengah jika nak ia berhasil. 1178 01:16:58,083 --> 01:16:59,041 - Tunggu. - Aduh! 1179 01:16:59,125 --> 01:17:01,375 - Tommy, tunggu. Kita mesti… - Ada apa? 1180 01:17:01,458 --> 01:17:04,583 - Harus berada di posisi. - Ia buat saya sakit belakang. 1181 01:17:04,666 --> 01:17:07,375 Macam mana awak boleh sakit dengan hanya duduk? 1182 01:17:07,458 --> 01:17:10,500 - Saya bercangkung. - Fikirkan saya di tengah! 1183 01:17:10,583 --> 01:17:14,333 Tommy! Tolonglah, kita tiada masa. Boleh kita teruskan? 1184 01:17:14,416 --> 01:17:17,208 - Ya. - Percayakan kami. Pasti hebat. 1185 01:17:17,291 --> 01:17:20,583 Kenapa ubah semuanya? Kita sudah ada babak. 1186 01:17:20,666 --> 01:17:24,541 Tommy. Jangan bantah. Pertunjukan perdana lagi beberapa hari. 1187 01:17:25,166 --> 01:17:27,250 - Percayalah. - Ya! 1188 01:17:27,333 --> 01:17:28,250 Aduh. 1189 01:17:28,458 --> 01:17:29,291 Mulakan! 1190 01:17:29,375 --> 01:17:31,375 Lima, enam, tujuh, dan… 1191 01:17:35,583 --> 01:17:37,416 Langkah, rentak! 1192 01:17:38,875 --> 01:17:40,666 Ayuh! Ya! 1193 01:17:40,750 --> 01:17:43,791 - Pusing. Kemudian… - Kita di mana? Tunggu! 1194 01:17:43,875 --> 01:17:45,833 Pegang buah dada. Ya, bagus. 1195 01:17:45,916 --> 01:17:50,625 - Di mana kita dalam muzik? - Kelilingi dia! 1196 01:17:50,708 --> 01:17:52,791 - Lindungi dia. Bagus. - Saya… 1197 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 - Bergembiralah, Tommy! - Bergembira? 1198 01:17:55,166 --> 01:17:57,625 - Selaras bibir. - Saya tak tahu di mana kita. 1199 01:17:57,708 --> 01:17:59,500 Kita fikirkan nanti. 1200 01:17:59,583 --> 01:18:02,041 Pasti hebat dengan gaun. 1201 01:18:02,125 --> 01:18:05,000 Gaun baru? Kita sudah ada yang cantik. 1202 01:18:05,083 --> 01:18:06,041 Ia hebat. 1203 01:18:06,125 --> 01:18:08,708 Awak tak muat gaun lama. 1204 01:18:08,791 --> 01:18:09,750 Apa awak cakap? 1205 01:18:09,833 --> 01:18:12,666 Saya kata awak tak muat gaun lama. 1206 01:18:15,958 --> 01:18:18,083 - Tommy, tak apa. - Terima kasih. 1207 01:18:18,166 --> 01:18:24,041 Kita perlu lakukan babak baru ini. Ia bukan lagi tahun 1995. 1208 01:18:24,125 --> 01:18:26,375 Pakailah gaun atas pentas. Awak tak perlukan saya. 1209 01:18:26,458 --> 01:18:31,750 Saya hampir pengsan sebab lapar. 1210 01:18:31,833 --> 01:18:35,541 - Saya sudah bosan. - Bagus. Mari rehat setengah jam. 1211 01:18:35,625 --> 01:18:38,458 Kemudian kita pakai gaun dan persembahkan. 1212 01:18:38,541 --> 01:18:43,083 - Ia pasti hebat. - Tak guna awak. 1213 01:18:43,166 --> 01:18:44,083 Syabas. 1214 01:18:44,416 --> 01:18:45,416 Terima kasih. 1215 01:18:52,750 --> 01:18:53,875 Awak okey? 1216 01:18:58,583 --> 01:18:59,541 Maafkan saya. 1217 01:18:59,625 --> 01:19:02,208 Dia bercelaru akibat tekanan. 1218 01:19:02,291 --> 01:19:04,291 Saya takut nak menegur. 1219 01:19:05,208 --> 01:19:09,583 Saya takut mereka tahu. Keadaan akan jadi janggal. 1220 01:19:10,708 --> 01:19:12,458 Tiada sesiapa syak. 1221 01:19:12,541 --> 01:19:14,791 Mereka fikir awak lelaki. 1222 01:19:14,875 --> 01:19:18,500 Boleh beri Tommy makanan? Gula darahnya rendah. 1223 01:19:18,583 --> 01:19:21,791 Awak nak saya makan? Sebentar tadi saya terlalu gemuk. 1224 01:19:22,916 --> 01:19:24,708 Mereka mesti fikir saya bisu. 1225 01:19:26,208 --> 01:19:27,291 Janganlah. 1226 01:19:27,375 --> 01:19:30,708 Tapi saya tak kata apa-apa. Peliknya. 1227 01:19:30,791 --> 01:19:34,291 Awak datang untuk menari, bukan berbual dengan mereka. 1228 01:19:34,375 --> 01:19:35,625 Dylan masih baru. 1229 01:19:35,708 --> 01:19:39,000 Dia tak tahu gerakannya untuk koreografi baru ini. 1230 01:19:39,083 --> 01:19:41,791 - Tak, tapi dia akan tahu. - Dia cepat belajar. 1231 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Saya harap awak betul. 1232 01:19:43,375 --> 01:19:46,875 Kita perlu bekerjasama, jika tidak, ia takkan berjaya. 1233 01:19:47,916 --> 01:19:48,750 Ya. 1234 01:19:48,833 --> 01:19:52,500 Awak hebat sehinggalah kita berhenti, jadi saya tak tahu… 1235 01:19:52,583 --> 01:19:56,958 - Ia tak sepanjang masa bagus. - Kita berlatih, tapi nampak bagus. 1236 01:19:57,041 --> 01:19:59,833 - Mana Victor? - Saya pun tak rasa bagus. 1237 01:19:59,916 --> 01:20:03,625 - Tidak, jadi kenapa cakap begitu? - Ia tak kelihatan. 1238 01:20:03,708 --> 01:20:04,791 Tidak, tapi kita… 1239 01:20:04,875 --> 01:20:10,083 Awak antara yang boleh buat saya rasa hebat. 1240 01:20:14,291 --> 01:20:15,791 Saya pun rasa begitu. 1241 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 "I Will Survive", Tommy. Ia tentang apa? 1242 01:20:21,791 --> 01:20:24,041 - Ia tentang bertahan. - Tepat sekali. 1243 01:20:24,791 --> 01:20:27,041 Kita kena terus bertahan. Mari fokus pada itu. 1244 01:20:27,125 --> 01:20:28,791 Kita perlu. 1245 01:20:28,875 --> 01:20:30,250 - Ya. - Berilah peluang. 1246 01:20:30,333 --> 01:20:34,708 Baiklah, saya akan beri peluang. Saya nak duduk di sini dan makan. 1247 01:20:42,041 --> 01:20:43,416 Robert Fux ada di sini. 1248 01:20:43,833 --> 01:20:47,291 - Robert? - Hai. Tak sangka awak akan datang. 1249 01:20:47,375 --> 01:20:50,000 - Selamat datang. - Mestilah saya nak datang. 1250 01:20:50,583 --> 01:20:53,000 Robert Fux dah sampai! 1251 01:20:53,541 --> 01:20:55,208 Siapa dia? 1252 01:20:55,291 --> 01:20:58,333 Salah seorang ratu transvestit terhebat Sweden. 1253 01:20:58,416 --> 01:20:59,583 Tolonglah. 1254 01:20:59,666 --> 01:21:00,958 - Bagus awak datang. - Hebat. 1255 01:21:01,041 --> 01:21:03,458 Saya nak tahu tentang koreografi. 1256 01:21:06,208 --> 01:21:08,458 Kita sayang Queens, bukan? 1257 01:21:09,041 --> 01:21:09,875 Ya! 1258 01:21:21,541 --> 01:21:22,541 Inilah dia. 1259 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 - Ayuh, Tommy! - Ya! 1260 01:24:19,583 --> 01:24:22,083 Dylan! Ya! 1261 01:24:39,333 --> 01:24:40,625 Apa yang berlaku? 1262 01:24:43,958 --> 01:24:47,500 Dia akan selamatkan pertunjukan. Lain kali dengar cakap saya. 1263 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 - Atau selamatkan awak daripada saya. - Apa? 1264 01:25:41,333 --> 01:25:42,958 Hebatnya. 1265 01:25:43,041 --> 01:25:44,958 Wah, persembahan yang mantap! 1266 01:25:46,291 --> 01:25:50,541 - Saya bangga dengan awak. - Ia sangat hebat. 1267 01:25:50,625 --> 01:25:52,291 Berjaya! 1268 01:25:52,375 --> 01:25:54,208 Sangat hebat. 1269 01:25:54,291 --> 01:25:56,833 - Saya bangga dengan awak! - Bagusnya. 1270 01:25:56,916 --> 01:25:57,750 Dengar! 1271 01:25:57,833 --> 01:26:02,333 Hai. Maaf. Harap saya tak mengganggu. 1272 01:26:02,416 --> 01:26:06,041 Saya cuma nak ucap terima kasih. 1273 01:26:06,125 --> 01:26:09,083 Apa kamu semua buat malam ini sangat bagus. 1274 01:26:09,166 --> 01:26:11,250 Persembahan ini hebat! 1275 01:26:11,333 --> 01:26:14,916 Queens akan bertahan. Saya pasti. 1276 01:26:15,000 --> 01:26:16,625 Terima kasih, Robert. 1277 01:26:17,416 --> 01:26:18,833 Tapi saya nak tanya… 1278 01:26:19,958 --> 01:26:21,916 Awak bekerja di mana sebelum ini? 1279 01:26:23,708 --> 01:26:26,541 Tempat mana lagi yang saya belum kerja? 1280 01:26:27,500 --> 01:26:29,041 Siapa nama awak? 1281 01:26:29,125 --> 01:26:30,666 - Dylan. - Dylan? 1282 01:26:31,291 --> 01:26:34,583 Apa pun, awak semua bintang. Betul. 1283 01:26:34,666 --> 01:26:37,125 Terima kasih, Dylan, dan awak semua. 1284 01:26:37,208 --> 01:26:40,333 - Betul. Jumpa lagi. - Terima kasih sebab datang. 1285 01:26:40,416 --> 01:26:43,416 Mari berparti! Lepaskan rambut! 1286 01:26:46,083 --> 01:26:51,791 Ini mungkin persembahan terbaik yang saya pernah lihat di sini. 1287 01:26:51,875 --> 01:26:52,833 Baguslah. 1288 01:26:52,916 --> 01:26:55,875 - Persembahan perdana! - Hai. Maaf. 1289 01:26:55,958 --> 01:26:58,125 Saya nak ucap terima kasih atas persembahan ini. 1290 01:26:58,208 --> 01:26:59,916 Hebat. Serta Dylan… 1291 01:27:00,000 --> 01:27:02,083 Itu satu kejutan. 1292 01:27:02,166 --> 01:27:04,750 Tak sangka awak di sini. 1293 01:27:05,583 --> 01:27:08,208 - Apa berlaku di Panggung Besar? - Ini Sebbe. 1294 01:27:08,291 --> 01:27:11,083 - Sebbe, kawan lama Dylan. - Hai, Sebbe. 1295 01:27:11,833 --> 01:27:15,000 - Kenapa awak di sini? - Saya bertelagah dengan ayah, saya fikir… 1296 01:27:15,083 --> 01:27:18,250 - Saya memang nak datang ke sini. - Kenapa? 1297 01:27:19,916 --> 01:27:21,458 Saya homoseksual. 1298 01:27:21,958 --> 01:27:25,541 - Macam mana awak kenal dia? - Kami kawan zaman kanak-kanak. 1299 01:27:25,625 --> 01:27:28,000 Kami macam adik-beradik. Kakak saya… 1300 01:27:28,083 --> 01:27:30,375 - Kamu semua nampak hebat. - Terima kasih. 1301 01:27:30,458 --> 01:27:32,375 Tapi bukankah ini menipu? 1302 01:27:32,458 --> 01:27:36,708 Mengupah gadis sebenar untuk pertunjukan transvestit? 1303 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Atau? 1304 01:27:38,416 --> 01:27:40,083 - Apa? - Apa maksud awak? 1305 01:27:40,166 --> 01:27:41,250 Apa? 1306 01:27:41,333 --> 01:27:43,791 Maksud saya, baguslah, sangat progresif 1307 01:27:43,875 --> 01:27:46,791 - mengupah gadis sebenar untuk… - Sebbe… 1308 01:27:47,666 --> 01:27:48,833 Apa? Dylan? 1309 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Mereka tak tahu. 1310 01:27:50,416 --> 01:27:54,666 Awak rasa diri awak sebagai gadis sebenar? 1311 01:27:55,250 --> 01:27:56,791 Dylan? Apa ini? 1312 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 Dylan, tak apa. 1313 01:27:58,250 --> 01:27:59,625 Ya, saya seorang gadis. 1314 01:27:59,708 --> 01:28:01,291 - Awak dengar tak? - Apa? 1315 01:28:01,375 --> 01:28:04,583 - Tapi… - Ya, saya tahu. 1316 01:28:04,666 --> 01:28:07,083 Adakah Dylan wanita? 1317 01:28:07,166 --> 01:28:09,083 Ya, tentulah dia wanita. 1318 01:28:09,166 --> 01:28:12,166 Saya wanita, kita semua wanita. Kenapa? 1319 01:28:12,250 --> 01:28:14,958 Awak datang ke sini dan 1320 01:28:15,041 --> 01:28:18,541 menipu! Awak pun tahu? 1321 01:28:18,625 --> 01:28:20,041 Adakah ini dirancang? 1322 01:28:20,125 --> 01:28:23,875 Saya juga wanita. Kita semua wanita di sini, bukan? 1323 01:28:23,958 --> 01:28:27,500 - Dylan wanita dan Victor tahu. - Maaf. 1324 01:28:27,583 --> 01:28:31,291 Saya anggap awak tak terima jika saya bukan lelaki. 1325 01:28:31,375 --> 01:28:33,625 - Dungunya saya, tapi… - Berprasangkanya awak! 1326 01:28:33,708 --> 01:28:37,791 - Selepas semua perbualan kita… - Tunggu! Awak tahu tentang ini? 1327 01:28:38,666 --> 01:28:40,666 - Dylan, ia tak penting. - Okey. 1328 01:28:42,041 --> 01:28:44,416 Jadi awak tipu semua orang? 1329 01:28:45,125 --> 01:28:47,541 Serta pertaruhkan kredibiliti Queens? 1330 01:28:47,625 --> 01:28:48,708 Kredibiliti? 1331 01:28:48,791 --> 01:28:51,750 Kredibiliti! Ini kelab persembahan transvestit! 1332 01:28:51,833 --> 01:28:53,625 Dia memukau penonton. 1333 01:28:53,708 --> 01:28:56,041 Dia selamatkan kelab awak! 1334 01:28:56,125 --> 01:28:59,166 Dia palsu! Semua ini yang sebenar. 1335 01:28:59,250 --> 01:29:04,000 Orang sebenar yang berkorban untuk jadi diri sendiri, 1336 01:29:04,083 --> 01:29:08,250 jadi macam yang mereka nak. Itu perbezaan yang besar. 1337 01:29:08,333 --> 01:29:12,000 Bukan salah dia. Aduhai… 1338 01:29:15,166 --> 01:29:17,291 Awak sedar tak ini tentang… 1339 01:29:17,375 --> 01:29:20,750 Tidak, ia tentang perkara lain. Tentang awak dan saya. 1340 01:29:20,833 --> 01:29:22,958 - Awak campur adukkan hubungan kita. - Tapi… 1341 01:29:23,041 --> 01:29:25,500 Ia tiada kaitan dengan ini. 1342 01:29:25,583 --> 01:29:28,583 - Awak marah atas sebab lain. - Awak khianati saya. 1343 01:29:29,750 --> 01:29:31,166 Awak khianati saya. 1344 01:29:32,375 --> 01:29:36,833 Tak apa kalau awak jumpa orang muda, tapi untuk berubah ke pihak sana… 1345 01:29:36,916 --> 01:29:39,208 Pihak sana? Mana ada pihak. 1346 01:29:39,291 --> 01:29:42,333 Sukar nak terima selepas enam tahun. 1347 01:29:44,750 --> 01:29:45,625 Enam tahun. 1348 01:29:48,250 --> 01:29:49,333 Ya? 1349 01:29:52,375 --> 01:29:55,166 Aduhai, masalah betul. 1350 01:29:56,708 --> 01:30:01,291 Saya tak faham kenapa dia tak nak beritahu kita… 1351 01:30:01,375 --> 01:30:02,833 Selepas apa kita… 1352 01:30:03,750 --> 01:30:06,291 - Tidak. - Kita keluarga. Kenapa… 1353 01:30:06,375 --> 01:30:08,291 Kenapa dia menipu? 1354 01:30:10,625 --> 01:30:12,083 Maaf saya yang cakap. 1355 01:30:12,166 --> 01:30:15,000 - Tak! Bukan salah awak. - Tak! Bukan salah awak. 1356 01:30:15,083 --> 01:30:18,250 - Bukan salah awak. - Macam mana awak kenal dia? 1357 01:30:18,333 --> 01:30:19,833 - Apa yang… - Kami kawan… 1358 01:30:21,958 --> 01:30:22,875 Dyl… 1359 01:30:47,875 --> 01:30:49,875 TERIMA KASIH ATAS SEGALANYA, VERA! 1360 01:30:49,958 --> 01:30:52,625 GEMBIRA DAPAT KENAL AWAK! 1361 01:30:52,708 --> 01:30:53,791 PELUKAN, DYLAN 1362 01:31:28,666 --> 01:31:31,375 Kalau awak pergi, ia berakhir. 1363 01:31:51,666 --> 01:31:54,208 BANDAR GOTHENBURG 1364 01:31:55,583 --> 01:31:57,583 - Tengoklah si comel itu! - Helo. 1365 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 - Hai, sayang. - Hai! 1366 01:31:59,750 --> 01:32:01,833 - Awak lelaki? - Helo! 1367 01:32:01,916 --> 01:32:02,750 Tidak? 1368 01:32:02,833 --> 01:32:04,083 Dia si lembut? 1369 01:32:32,083 --> 01:32:33,500 Ayah? 1370 01:32:34,708 --> 01:32:38,041 Dylan. Hai! Sayang, apa yang berlaku? 1371 01:33:21,541 --> 01:33:24,166 Ketika saya datang ke studio tarian hari ini… 1372 01:33:25,625 --> 01:33:31,041 kanak-kanak di luar menjerit "disko". 1373 01:33:34,416 --> 01:33:35,833 Mereka rindukan kamu. 1374 01:33:49,791 --> 01:33:52,208 Kamu mesti terus menari, Dylan. 1375 01:33:53,833 --> 01:33:55,375 Janji? 1376 01:33:58,791 --> 01:33:59,875 Ya. 1377 01:34:53,500 --> 01:34:54,541 Awak nak ikut? 1378 01:34:57,375 --> 01:34:59,041 Ini Kenneth, ayah Dylan. 1379 01:34:59,125 --> 01:35:00,708 - Hai! - Hai, Sebbe. 1380 01:35:00,791 --> 01:35:03,916 Ini kumpulan dari Queens, tempat Dylan bekerja. 1381 01:35:04,000 --> 01:35:06,500 Kami nak bercakap dengan dia. Di mana dia? 1382 01:35:06,583 --> 01:35:08,458 Ya, dia di kedai. 1383 01:35:08,541 --> 01:35:10,375 Anak awak bintang. 1384 01:35:10,458 --> 01:35:13,208 - Ya. - Boleh kami culik dia? 1385 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 Ya. itu… 1386 01:35:14,791 --> 01:35:16,791 - Jom pergi. Selamat tinggal. - Kenneth! 1387 01:35:17,083 --> 01:35:18,416 - Comel anjing. - Ayuh. 1388 01:35:18,500 --> 01:35:21,125 - Ya. Terima kasih. - Berhenti memikat orang. 1389 01:35:21,875 --> 01:35:25,416 Kita semua terlibat. Kita semua boleh masuk. 1390 01:35:25,500 --> 01:35:28,333 Kenapa semua orang patut masuk, sedangkan kita upah dia? 1391 01:35:28,416 --> 01:35:30,375 Berhenti bergaduh. 1392 01:35:30,458 --> 01:35:32,875 Helo! Berhenti. Kita akan selesaikan. 1393 01:35:32,958 --> 01:35:34,750 Awak tunggu di sini. Ayuh. 1394 01:35:34,833 --> 01:35:35,750 Mari! 1395 01:35:37,166 --> 01:35:38,541 Hai, sayang. 1396 01:35:38,625 --> 01:35:40,291 Oh, Tuhan. 1397 01:35:41,083 --> 01:35:45,416 - Apa dia? - Gula darah saya jatuh. 1398 01:35:48,000 --> 01:35:49,500 Apa? Dia sedang makan? 1399 01:35:49,583 --> 01:35:52,291 Dia rasa tak sihat. Gula darahnya rendah. 1400 01:35:53,458 --> 01:35:54,291 Betul. 1401 01:35:54,375 --> 01:35:57,041 Awak patut minta maaf kepada saya, tapi… 1402 01:35:57,125 --> 01:36:00,458 Minta maaf dengan betul. Kelakuan awak macam orang dungu. 1403 01:36:00,541 --> 01:36:01,375 Minta maaf. 1404 01:36:01,458 --> 01:36:03,958 - Kami tak adil, tapi… - Maksud awak, awak? 1405 01:36:04,041 --> 01:36:06,708 - Saya tak adil, tapi awak… - Maafkan saya. 1406 01:36:06,791 --> 01:36:10,291 - Tidak! - Tommy, salah saya menipu. 1407 01:36:10,375 --> 01:36:12,875 - Ia dungu. - Dia rampas kekasih saya. 1408 01:36:13,041 --> 01:36:15,583 Apa? Saya tak rampas kekasih awak. 1409 01:36:15,666 --> 01:36:19,208 Jangan cakap tentang kekasih awak. Minta maaf kepada dia. 1410 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Maaf, tapi dia rampas Victor. 1411 01:36:21,833 --> 01:36:24,458 Mungkin awak dan Victor patut selesaikannya, 1412 01:36:24,541 --> 01:36:27,000 tapi saya minta maaf sebab menipu. 1413 01:36:27,083 --> 01:36:28,416 - Hai! - Di mana Dylan? 1414 01:36:28,500 --> 01:36:30,541 Dylan? Dia sibuk. 1415 01:36:30,625 --> 01:36:32,375 - Kamu anak muridnya? - Ya. 1416 01:36:32,458 --> 01:36:35,375 - Dia patut dah sampai. - Saya boleh menari dengan kamu. 1417 01:36:35,458 --> 01:36:36,375 Saya menari hip-hop. 1418 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 - Kalau awak pandai. - Tahu tak? 1419 01:36:39,375 --> 01:36:43,208 Saya menari di merata tempat. Di bandar, di sini dan sana… 1420 01:36:43,291 --> 01:36:45,458 Kamu akan jadi pakar hari ini. Mari! 1421 01:36:47,833 --> 01:36:50,541 - Awak mesti kembali. - Kami perlukan awak. 1422 01:36:50,625 --> 01:36:54,583 Kami perlukan awak untuk segalanya. 1423 01:36:54,666 --> 01:36:58,250 - Demi Dancing Queens, demi… - Kita perlukan dirinya. 1424 01:36:58,333 --> 01:37:00,708 Dia akan jadi sebahagian kumpulan kita. 1425 01:37:00,791 --> 01:37:05,041 - Mungkin bukan hidup saya, tapi… - Siapa peduli tentang hidup awak? 1426 01:37:05,125 --> 01:37:09,000 - Apa pendapat Victor? - Dia okey. Dia sedang berlatih. 1427 01:37:09,083 --> 01:37:11,250 Dia sibuk dengan itu. 1428 01:37:11,333 --> 01:37:12,875 - Ia akan okey. - Ya. 1429 01:37:12,958 --> 01:37:15,833 Ini tak berkesan. Kita perlukan dia. 1430 01:37:15,916 --> 01:37:18,833 - Semua tak boleh pergi… - Saya tahu. 1431 01:37:18,916 --> 01:37:23,083 Kita biarkan saja. Kemudian kita masuk dan selesaikan. 1432 01:37:25,666 --> 01:37:27,000 - Hassan! - Ya? 1433 01:37:27,083 --> 01:37:29,208 Saya akan kembali. Okey? Ciuman. 1434 01:37:29,291 --> 01:37:30,125 Helo? 1435 01:37:31,166 --> 01:37:34,166 - Sebastian, kamu ke mana? - Bersama seorang lelaki. 1436 01:37:36,125 --> 01:37:37,166 Saya homoseksual. 1437 01:37:37,875 --> 01:37:41,541 Okey. Tahu tak? Mak dah lama tahu. 1438 01:37:41,625 --> 01:37:43,625 Apa ini? 1439 01:37:43,708 --> 01:37:45,166 Stellan, bertenang. 1440 01:37:45,750 --> 01:37:47,541 Kenapa tak cakap apa-apa? 1441 01:37:47,958 --> 01:37:50,416 Bukankah kamu yang patut beritahu? 1442 01:37:53,958 --> 01:37:55,750 Saya tak menipu. 1443 01:37:55,833 --> 01:37:57,541 Apa semua buat di sini? 1444 01:37:57,625 --> 01:38:00,166 - Dah selesai? - Tak, kami menunggu jawapan. 1445 01:38:00,250 --> 01:38:03,750 - Kami dah cakap. - Dylan, kami nak jawapan sekarang. 1446 01:38:04,333 --> 01:38:05,666 Macam mana? 1447 01:38:06,208 --> 01:38:08,000 - Ya. - Ya! 1448 01:38:58,625 --> 01:39:00,541 Kita mula dari awal. 1449 01:39:00,625 --> 01:39:04,250 Baris ini perlu selari. 1450 01:39:04,333 --> 01:39:06,958 Mereka berdua terlalu jauh. 1451 01:39:07,041 --> 01:39:10,458 Apabila bergerak, mereka patut memenuhi seluruh ruang. 1452 01:39:15,250 --> 01:39:17,333 Gerakan pepenjuru nampak bagus. 1453 01:39:18,208 --> 01:39:19,666 - Bagus. - Bukakan. 1454 01:39:19,750 --> 01:39:21,000 Macam itu. 1455 01:39:26,250 --> 01:39:28,250 - Dia di sini sekarang. - Hai. 1456 01:39:28,333 --> 01:39:32,166 Kawan saya. Dylan, sudah tiba masanya. 1457 01:39:33,750 --> 01:39:35,416 Bettan, boleh beritahu saya… 1458 01:39:39,000 --> 01:39:40,708 Dia perlu masuk seorang diri. 1459 01:39:40,791 --> 01:39:43,791 Tapi dia belum kata dia nak buat. 1460 01:39:43,875 --> 01:39:46,916 - Awak pasti? - Tak bolehkah awak beritahu saya? 1461 01:39:47,000 --> 01:39:47,875 Tolonglah. 1462 01:40:01,833 --> 01:40:03,250 Angèle! 1463 01:40:04,166 --> 01:40:06,166 Berhenti. Kita akan berehat. 1464 01:40:07,125 --> 01:40:08,208 Sepuluh minit. 1465 01:40:08,291 --> 01:40:10,041 Sepuluh minit saja. 1466 01:40:10,125 --> 01:40:12,666 - Nama awak Dylan? - Ya. 1467 01:40:13,541 --> 01:40:14,375 Ya. 1468 01:40:14,458 --> 01:40:16,541 - Selamat datang. - Terima kasih. 1469 01:40:16,625 --> 01:40:18,750 Dylan, mari. 1470 01:40:19,708 --> 01:40:22,166 - Bettan, awak boleh pergi. - Ya. 1471 01:40:23,583 --> 01:40:24,916 Dylan, mari. 1472 01:40:31,625 --> 01:40:34,958 - Awak okey? - Ya, tapi kenapa saya di sini? 1473 01:40:35,041 --> 01:40:38,791 Saya koreografer persembahan ini. 1474 01:40:38,875 --> 01:40:41,666 Victor memuji awak. 1475 01:40:41,750 --> 01:40:46,000 Penari yang bersama dia untuk duet ini jatuh sakit. 1476 01:40:46,083 --> 01:40:49,208 Nampaknya awak sesuai untuk itu. 1477 01:40:49,291 --> 01:40:51,416 Kami putuskan awak patut sertai. 1478 01:40:51,500 --> 01:40:53,625 Jadi? Macam mana? 1479 01:40:54,708 --> 01:40:56,500 Ya? Okey. Pergi tukar baju. 1480 01:40:57,833 --> 01:40:58,791 Tahniah. 1481 01:40:59,375 --> 01:41:00,416 Terima kasih. 1482 01:41:01,875 --> 01:41:03,666 Awak okey? 1483 01:41:03,750 --> 01:41:06,458 Awak bergurau? Hebatnya ini. 1484 01:41:06,541 --> 01:41:09,083 Mereka belum nampak saya menari. 1485 01:41:09,166 --> 01:41:12,833 Tak apa. Mereka percayakan saya. Kami dah lama bekerja bersama. 1486 01:41:14,041 --> 01:41:16,333 Kenapa tak cakap awak bekerja di sini? 1487 01:41:16,416 --> 01:41:17,708 Awak tak tanya. 1488 01:41:18,375 --> 01:41:19,916 Ya, betul. 1489 01:41:20,000 --> 01:41:21,875 Saya perlukan seseorang. 1490 01:41:22,500 --> 01:41:23,791 Ya… 1491 01:41:25,041 --> 01:41:26,750 Awak faham maksud saya? 1492 01:41:26,833 --> 01:41:28,416 Maksudnya, kita boleh… 1493 01:41:28,500 --> 01:41:31,458 Ya. Apa salahnya? 1494 01:41:31,541 --> 01:41:34,916 Ayah terkejut, atau… 1495 01:41:35,916 --> 01:41:38,375 - Dia taklah terkejut mana. - Tidak… 1496 01:41:38,458 --> 01:41:41,208 - Saya rasa dia… - Dia marah? 1497 01:41:43,041 --> 01:41:44,875 Tak juga. 1498 01:41:44,958 --> 01:41:46,416 Macam mana awak ke sini? 1499 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 - Kami berjalan. - Kami naik bot, tapi… 1500 01:41:51,875 --> 01:41:53,833 Saya agak gementar. 1501 01:41:53,916 --> 01:41:57,125 Banyak yang dipertaruhkan untuk dia. 1502 01:41:57,458 --> 01:41:59,250 Inilah yang dia patut buat. 1503 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 - Dia juga patut berada di Queens. - Ya. 1504 01:42:01,791 --> 01:42:04,083 - Saya tak dibenarkan masuk. - Tak. 1505 01:42:04,791 --> 01:42:07,958 Tapi sayalah sebab dia ada di sini. 1506 01:42:08,041 --> 01:42:09,458 Dia mencuci untuk saya. 1507 01:42:10,166 --> 01:42:12,291 - Saya di Kiruna. - Kiruna? 1508 01:42:12,375 --> 01:42:15,458 Saya jumpa lelaki di Kiruna. Saya jumpa dalam talian. 1509 01:42:15,541 --> 01:42:17,791 Pengkaji burung. Orang tua. 1510 01:42:18,541 --> 01:42:21,875 Tapi adakah dia halakan teropong pada si cantik ini? 1511 01:42:21,958 --> 01:42:25,041 Saya kesejukan di sini dan tak dapat berasmara. 1512 01:42:25,125 --> 01:42:29,125 Pasti boleh, persembahan kita tak sama waktu dengan di sini. 1513 01:42:29,208 --> 01:42:33,708 Kalau mereka terima dia, semuanya akan sempurna. 1514 01:42:33,791 --> 01:42:37,041 Dylan dilahirkan untuk berada di pentas itu. 1515 01:42:37,125 --> 01:42:38,208 Semestinya. 1516 01:42:51,958 --> 01:42:54,958 Perlahan-lahan. Tarik nafas. 1517 01:42:55,041 --> 01:42:55,875 Itu saja. 1518 01:43:09,250 --> 01:43:10,291 Lembut. Perlahan. 1519 01:43:10,375 --> 01:43:13,708 Apa ini? Dia akan bekerja di sini mulai sekarang? 1520 01:43:13,791 --> 01:43:16,375 Ini uji bakat. Tak tahulah jika dia dapat. 1521 01:43:16,458 --> 01:43:20,166 - Tapi jika dapat, dia tak boleh… - Dia boleh buat kedua-duanya. 1522 01:43:20,250 --> 01:43:22,458 Boleh ada lebih daripada satu kerja. 1523 01:43:29,291 --> 01:43:32,458 Tapi saya tak faham, bila dia belajar semua ini? 1524 01:44:02,291 --> 01:44:04,375 - Cukuplah. - Ya. 1525 01:44:04,458 --> 01:44:05,541 Hebatnya. 1526 01:44:05,625 --> 01:44:09,041 - Bagus. - Ya. Terima kasih. 1527 01:44:09,125 --> 01:44:12,416 - Saya meminatinya. - Jelas sekali. 1528 01:44:13,791 --> 01:44:15,916 Apa kata awak cakap dengan dia lagi? 1529 01:44:16,000 --> 01:44:17,916 - Tolong sampaikan salam. - Maaf. 1530 01:44:54,291 --> 01:44:55,791 Sangat bagus! 1531 01:45:00,708 --> 01:45:01,750 Terima kasih. 1532 01:45:04,333 --> 01:45:07,166 Dylan. Nenek sampai. 1533 01:45:07,250 --> 01:45:08,708 Dia sangat seronok. 1534 01:45:10,166 --> 01:45:11,500 Ini nenek! 1535 01:45:15,916 --> 01:45:18,625 - Cantiknya tempat ini. Lihatlah bulu ini! - Ini bilik saya. 1536 01:45:18,708 --> 01:45:22,166 Wah, hebatnya. Nenek tak sangka. 1537 01:45:22,250 --> 01:45:25,375 Semua kilauan dan bulu. Nenek nak tunjukkan sesuatu. 1538 01:45:26,000 --> 01:45:29,750 Nenek jumpa satu gambar cantik… 1539 01:45:30,125 --> 01:45:31,375 Kamu dan ibu kamu. 1540 01:45:33,583 --> 01:45:34,875 Mak… 1541 01:45:35,625 --> 01:45:39,083 Menari tak lagi menyakitkan, bukan? 1542 01:45:40,791 --> 01:45:42,458 - Tidak. - Tidak. 1543 01:45:42,541 --> 01:45:44,458 Ia masih penuh emosi, tapi… 1544 01:45:45,708 --> 01:45:48,083 Saya rasa seperti dia bersama saya. 1545 01:45:50,708 --> 01:45:51,625 Hai. 1546 01:45:51,708 --> 01:45:54,333 Ayuh? Mereka tunggu kita di Restoran Alfonso. 1547 01:45:54,416 --> 01:45:58,250 Victor, kamu artis sejati! 1548 01:45:58,333 --> 01:45:59,708 Kamu hebat. 1549 01:45:59,791 --> 01:46:00,958 Saya akan ke sana. 1550 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Mari pergi. 1551 01:46:38,375 --> 01:46:40,916 - Apa ini… - Mari gunakan yang baru. 1552 01:46:41,000 --> 01:46:44,541 Tiada masalah dengan ini. Boleh kamu tolak ayah? 1553 01:47:43,250 --> 01:47:45,458 Apa yang Jackie akan cakap? 1554 01:47:45,541 --> 01:47:47,708 Saya tahu apa dia akan cakap. 1555 01:47:47,791 --> 01:47:53,625 Bahawa sayalah ratu transvestit terhodoh yang berjalan megah memakaikasut.