1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,458 --> 00:00:24,875 EEN FILM VAN HELENA BERGSTRÖM 5 00:01:03,333 --> 00:01:04,833 Hoi, mam. 6 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 Kom, Dylan. 7 00:02:15,833 --> 00:02:17,166 Ik hou van je. 8 00:03:00,000 --> 00:03:01,916 KRUIDENIER HEMÖN 9 00:03:04,083 --> 00:03:06,541 Hoi, Janne. Boodschappen. -O. 10 00:03:06,625 --> 00:03:09,458 We hadden geen wortels, dus zit er courgette in. 11 00:03:09,541 --> 00:03:10,583 Dat is prima. 12 00:03:10,666 --> 00:03:12,708 Hoi, Ingrid. -Hoi. 13 00:03:12,791 --> 00:03:15,166 Ik heb een doos voor je. En voor Ola. 14 00:03:15,916 --> 00:03:17,375 Bedankt. 15 00:03:22,875 --> 00:03:23,958 Ludde. 16 00:03:24,541 --> 00:03:25,791 Ik zet 'm hier neer. 17 00:03:31,791 --> 00:03:32,958 OMA 18 00:03:54,416 --> 00:03:57,541 WINKEL VAN HET JAAR 2013 19 00:04:01,125 --> 00:04:02,750 GEFELICITEERD MET JE EXAMEN 20 00:04:09,750 --> 00:04:11,041 Oma. 21 00:04:12,208 --> 00:04:13,083 Ja? 22 00:04:13,166 --> 00:04:15,458 Hoi, lieverd. Ik ben hier. 23 00:04:15,541 --> 00:04:18,000 Ik heb je spullen. -Mooi. 24 00:04:19,958 --> 00:04:21,875 Hallo. -Hallo. 25 00:04:21,958 --> 00:04:25,833 Kijk je de hele dag naar het scherm? Heb je niets te doen? 26 00:04:25,916 --> 00:04:28,666 Ik heb al genoeg gedaan in mijn leven. 27 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Dit is het toetje van het leven. 28 00:04:30,833 --> 00:04:34,833 Dat zei koningin Silvia toch? Misschien over haar kleinkinderen. 29 00:04:34,916 --> 00:04:37,291 Laat maar. Je snapt het wel. -Ja. 30 00:04:37,833 --> 00:04:42,083 Koffie en broodjes? -Ja, alles is klaar. 31 00:04:42,166 --> 00:04:46,875 Hou je vast. Ik heb iets ontdekt. 32 00:04:46,958 --> 00:04:50,666 Die technische gadgets zijn geweldig. Alles is hier. 33 00:04:50,750 --> 00:04:55,041 Je kunt alle problemen in de wereld wegklikken. 34 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Lieverd, laat maar. 35 00:04:57,500 --> 00:05:00,750 Dat doe ik straks wel. Kijk eens. -Oké. 36 00:05:03,708 --> 00:05:05,083 'Open auditie'. 37 00:05:05,166 --> 00:05:10,708 'Dadelac heeft dansers nodig voor hun nieuwe show Break-Up. 38 00:05:10,791 --> 00:05:13,916 De auditie vindt plaats in het Grand Theater… 39 00:05:14,000 --> 00:05:17,250 …op de 15e, van 14,00 tot 16,00 uur.' 40 00:05:17,333 --> 00:05:21,458 Vergeet het maar. -We vergeten niets. 41 00:05:22,750 --> 00:05:24,541 Lieverd… 42 00:05:26,458 --> 00:05:27,750 We moeten verder. 43 00:05:29,125 --> 00:05:35,125 Het is anderhalf jaar geleden. -Nee, 17 maanden. 44 00:05:35,666 --> 00:05:40,750 Eén maand meer of minder maakt niet uit. -Het maakt veel uit, vind ik. 45 00:05:41,416 --> 00:05:44,583 Je moeder zou hebben gewild… 46 00:05:45,875 --> 00:05:47,250 O, jeetje. 47 00:05:48,083 --> 00:05:49,833 Wat zou ze hebben gewild? 48 00:05:49,916 --> 00:05:52,708 Dat je je droom waarmaakt. 49 00:05:52,791 --> 00:05:55,708 En papa in de steek laten als hij ziek is? -Nee. 50 00:05:57,083 --> 00:05:58,750 Je hebt te veel op je bord. 51 00:05:58,833 --> 00:06:00,541 Te veel verantwoordelijkheid. 52 00:06:00,625 --> 00:06:04,375 Auditie doen zou goed voor je zijn. 53 00:06:04,458 --> 00:06:06,666 Het is precies wat je nodig hebt. 54 00:06:06,750 --> 00:06:10,500 Dat zou niets oplossen. 55 00:06:10,583 --> 00:06:15,458 Wat zei Neil Armstrong ook alweer op de maan? 56 00:06:15,541 --> 00:06:21,541 'Een kleine stap voor de mens, maar een reuzensprong voor de mensheid.' 57 00:06:22,125 --> 00:06:25,250 Ik zal eraan denken als ik weer eens op de maan ben. 58 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 Deze zijn niet slecht. 59 00:06:36,833 --> 00:06:38,291 Sebastian. 60 00:06:39,125 --> 00:06:39,958 Hé. 61 00:06:40,791 --> 00:06:42,000 Hallo. 62 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 Hallo. -Dag. 63 00:06:44,041 --> 00:06:46,375 Hoe gaat het met de Dancing Queen? 64 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 Prima. -Fijn om te horen. 65 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 We hebben nog veel ijs. Dat blijft niet goed. 66 00:06:52,250 --> 00:06:54,333 Niet klooien. Stap in. 67 00:06:54,416 --> 00:06:56,750 Schiet op. -Ik heb de inventaris gedaan. 68 00:06:56,833 --> 00:07:01,000 Ik ben morgen in de winkel. -We hebben je in het hotel nodig. 69 00:07:01,083 --> 00:07:02,416 Grapje zeker? -Nee. 70 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 Ga je de stad in? 71 00:07:05,875 --> 00:07:08,958 Hij gaat met mij naar een wedstrijd. 72 00:07:09,041 --> 00:07:10,208 We kijken naar MMA. 73 00:07:10,291 --> 00:07:14,208 Wil je ook zweterige mannen zien worstelen? 74 00:07:14,291 --> 00:07:18,250 Nee, dank je. -Niets voor meisjes. 75 00:07:18,333 --> 00:07:19,833 Een jongensavondje. 76 00:07:19,916 --> 00:07:21,666 Een jongensavond… -Kom op. 77 00:07:21,750 --> 00:07:23,666 Tot morgen. -Kusjes. 78 00:07:23,750 --> 00:07:24,583 Kusjes. 79 00:07:33,916 --> 00:07:40,541 CAFE HEMÖN 80 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Kijk. -Ja, allemaal goede dingen. 81 00:07:45,583 --> 00:07:52,500 Ja, en die is voor de pannen en wat we in Zweden de stookpan noemen. 82 00:07:52,583 --> 00:07:55,583 Ik bedoel… -Hier op het eiland gemaakt? 83 00:07:55,666 --> 00:07:57,333 Hoi. Sorry? 84 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 Van dit eiland? 85 00:07:58,750 --> 00:08:01,083 Ja, Hemön. 86 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 Ze komen van hier. Dus… 87 00:08:03,208 --> 00:08:07,708 En goedkoop. Dus ik zou ze kopen. 88 00:08:07,791 --> 00:08:10,250 Mooi. Deze ook? -Natuurlijk. 89 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 Hoeveel? Drie? -Drie voor de vrouwen. 90 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Dat is 375 kronen. 91 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 Mooie cadeaus voor hen. -Ja. 92 00:08:24,000 --> 00:08:25,708 Weet u wat u moet doen? -Nee. 93 00:08:25,791 --> 00:08:31,333 Er is hier een eiland, Rolpatrön. Maar vier haltes verder met de boot. 94 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 Bedankt. -Ja, bedankt. 95 00:08:34,083 --> 00:08:37,500 We gaan. -Rolpatrön lijkt me leuk. We gaan. 96 00:08:38,416 --> 00:08:40,208 Eerst koffie. 97 00:08:40,291 --> 00:08:42,875 Niet zulke grapjes maken. -Je hoorde ze. 98 00:08:42,958 --> 00:08:46,416 'Een cadeau voor mijn vrouw zodat ze in de keuken blijft.' 99 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Ik weet het. -LOL. 100 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 Het zijn klanten. Dat mag niet. 101 00:08:50,916 --> 00:08:52,375 Ze komen niet terug. 102 00:08:52,458 --> 00:08:55,166 Nee, ze zoeken uren naar Rolpatrön. 103 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Precies. 104 00:08:57,708 --> 00:09:00,041 Je bent altijd al grappig geweest. 105 00:09:09,083 --> 00:09:09,916 Dylan. 106 00:09:10,000 --> 00:09:13,833 Je bent te laat. -Ik weet het. Sorry. 107 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Onderweg probeerde een beer… 108 00:09:17,416 --> 00:09:19,625 Een beer wilde mijn snacks opeten. 109 00:09:19,708 --> 00:09:21,750 En ik… Nee. 110 00:09:22,791 --> 00:09:24,416 En nu ben ik hier. 111 00:09:24,500 --> 00:09:26,541 We gaan naar binnen om te dansen. 112 00:09:26,625 --> 00:09:29,000 Ik wil geen beer zien. -Weet ik. 113 00:09:29,791 --> 00:09:32,625 Er zijn hier geen beren. -Ik maak een grapje. 114 00:09:32,708 --> 00:09:34,791 Ik heb goede pasjes voor vandaag. 115 00:09:35,833 --> 00:09:39,958 Eén, twee, drie, vier. Geweldig. 116 00:09:41,083 --> 00:09:44,375 De armen deze kant op. Vier stappen die kant op. 117 00:09:44,458 --> 00:09:48,708 Eén, twee, drie, vier en één. 118 00:09:48,791 --> 00:09:52,041 Klaar voor de volgende beweging? We gaan wijzen. 119 00:09:52,125 --> 00:09:53,583 Strek je armen. 120 00:09:53,666 --> 00:09:55,208 Zo ver als je kunt. 121 00:09:58,500 --> 00:10:04,666 We moeten niet proberen perfect te zijn. Geniet er gewoon van. 122 00:10:04,750 --> 00:10:05,875 En eruit. 123 00:10:13,458 --> 00:10:14,291 Oeps. 124 00:10:14,375 --> 00:10:15,791 OPEN 125 00:10:15,875 --> 00:10:17,000 GESLOTEN 126 00:10:18,666 --> 00:10:19,666 Zo. 127 00:10:23,916 --> 00:10:25,125 Het was geweldig. 128 00:10:25,208 --> 00:10:27,000 O, ja? -Ja. 129 00:10:28,291 --> 00:10:29,166 Dag. 130 00:10:29,250 --> 00:10:30,208 Dag. 131 00:10:30,291 --> 00:10:32,291 Dag. -Dag. 132 00:10:33,708 --> 00:10:37,583 Donderdag doen we iets moeilijkers, oké? 133 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 Ja. -Dag. 134 00:10:38,791 --> 00:10:39,791 Dag. 135 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 Zappa, kom. 136 00:10:56,750 --> 00:10:57,583 Zo. 137 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Hoi, oma. 138 00:11:11,708 --> 00:11:13,916 Hoi, lieverd. 139 00:11:14,000 --> 00:11:17,333 Die auditie op de 15e… 140 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 Dat is morgen. 141 00:11:18,916 --> 00:11:22,041 Morgen kan ik niet. We moeten iets bezorgen en… 142 00:11:22,125 --> 00:11:27,083 Dat doen de jongens wel. Sebbe wil graag. 143 00:11:27,708 --> 00:11:31,208 Je hebt toch niet zo veel klanten. 144 00:11:31,291 --> 00:11:35,666 Ik ben niet op mijn best. -Dat ben je altijd. Je bent geweldig. 145 00:11:35,750 --> 00:11:39,333 Niemand heeft jouw charisma. 146 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Je bent fantastisch. 147 00:11:41,166 --> 00:11:44,166 Oma, fijn dat je zo in me gelooft… 148 00:11:44,250 --> 00:11:47,750 …maar ik moet ook in mezelf geloven en dat doe ik nu niet. 149 00:11:47,833 --> 00:11:50,625 Je moeder geloofde in je. Luister. 150 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Dit had ze geweldig gevonden. 151 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 Maar mama is er niet. Toch? 152 00:11:54,791 --> 00:11:56,875 We zijn altijd bij je. 153 00:11:56,958 --> 00:11:59,958 Ik, papa en mama. Allemaal. 154 00:12:00,708 --> 00:12:03,625 Dus als je je bedenkt… Je weet het. 155 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Ik heb de advertentie. 156 00:12:06,083 --> 00:12:10,333 Ik krijg er later vast spijt van. 157 00:12:10,416 --> 00:12:15,166 Maar dan eet ik wel broodjes met jou en spui ik mijn gal. 158 00:12:16,875 --> 00:12:18,125 Ik hou van je. 159 00:12:18,208 --> 00:12:19,375 Ik hou van je. 160 00:12:19,458 --> 00:12:21,166 Kusjes. -Kusjes. 161 00:14:33,833 --> 00:14:34,833 Hoi, pap. 162 00:14:35,250 --> 00:14:36,125 Hoi. 163 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 Ik ben aan het koken. Wil je eten? -Ik heb al gegeten. 164 00:14:43,625 --> 00:14:47,708 Ik heb yoghurt gehad. -Pap… Yoghurt? 165 00:14:47,791 --> 00:14:50,041 Ja, maar… Het is in orde. Geen zorgen. 166 00:14:50,708 --> 00:14:53,083 Ik heb weinig trek. 167 00:14:53,166 --> 00:14:56,375 Een beetje? -Maak je geen zorgen om mij. 168 00:14:56,458 --> 00:14:58,000 Oké. Geen zorgen. 169 00:14:58,083 --> 00:15:01,541 Blijf hier maar gitaarspelen en yoghurt eten. 170 00:15:01,625 --> 00:15:02,458 Nou… 171 00:15:03,750 --> 00:15:08,291 Mijn lijf is in orde. Mijn hoofd is heel verdrietig. 172 00:15:08,875 --> 00:15:12,708 Over morgen… Kun je… Wat doe je dan? 173 00:15:16,916 --> 00:15:18,625 Ik zorg wel voor de winkel. 174 00:15:20,958 --> 00:15:25,833 Ik kan niet slapen van die nieuwe pillen, dus ik lig 's nachts wakker. 175 00:15:27,666 --> 00:15:29,708 Ik doe het wel. Prima. 176 00:15:32,500 --> 00:15:35,875 Maar… Tot later. -Oké. 177 00:15:35,958 --> 00:15:38,250 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 178 00:16:07,583 --> 00:16:10,333 Kom eens hier. Hé… 179 00:16:20,958 --> 00:16:22,000 Nog een keer. 180 00:16:24,291 --> 00:16:26,083 Ja. Andere kant. 181 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Ik hou van je. Je danst geweldig. 182 00:16:31,333 --> 00:16:34,583 Dat wist ik al voor je geboren werd. 183 00:16:35,541 --> 00:16:39,583 Je schopte zo veel. Je danste continu. 184 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 Nog een keer. De sprong. 185 00:17:39,708 --> 00:17:40,833 Nee. 186 00:17:40,916 --> 00:17:42,000 Nee… 187 00:17:42,083 --> 00:17:45,375 Wat doe jij hier? 188 00:17:49,000 --> 00:17:50,333 Je hoort hier. 189 00:17:50,416 --> 00:17:53,833 Jij hoort hier en jij daar… 190 00:18:19,416 --> 00:18:21,125 Sebbe, wat doe je nou? 191 00:18:24,750 --> 00:18:26,250 Serieus. -Wat… 192 00:18:26,333 --> 00:18:27,708 Ga zitten. -Sorry. 193 00:18:27,791 --> 00:18:30,208 Sebbe, zitten. Nu. 194 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Sorry. 195 00:18:33,333 --> 00:18:34,958 Sebbe, je… -Ik doe… 196 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 Ik… Oké. 197 00:18:38,666 --> 00:18:41,083 Dylan… Het spijt me. 198 00:18:41,166 --> 00:18:43,375 Je hebt een sleutel gekregen. 199 00:18:43,458 --> 00:18:47,500 Om te helpen, niet naar binnen te glippen. Veeg je neus af. 200 00:18:49,875 --> 00:18:52,041 Pa zou teleurgesteld zijn. 201 00:18:52,125 --> 00:18:53,750 Ik weet het. Sorry. 202 00:18:54,625 --> 00:18:59,791 Was het een fijne avond? -Ja. Pap wil z'n geld terug. 203 00:18:59,875 --> 00:19:03,541 Voor de wedstrijd. Na twee minuten een knock-out. 204 00:19:03,625 --> 00:19:04,541 Gewoon… 205 00:19:05,375 --> 00:19:08,541 Toen was het voorbij. We moeten ons geld terugkrijgen. 206 00:19:08,625 --> 00:19:12,000 We hebben er veel voor betaald. 207 00:19:12,083 --> 00:19:14,125 Hou op. -Dyllis… 208 00:19:18,250 --> 00:19:20,250 Wat doe je? -Wat? 209 00:19:20,333 --> 00:19:24,125 Echt, Sebbe… -Het zou goed voor ons zijn. 210 00:19:24,208 --> 00:19:26,500 Sebbe, je doet… Dit… 211 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Echt, Dylan. Het zou heel praktisch zijn. 212 00:19:30,041 --> 00:19:33,875 Je zou dit niet doen als je niet dronken was. 213 00:19:33,958 --> 00:19:38,458 Jij en ik. Dat zou makkelijk zijn. -Ik ben net je zus. 214 00:19:40,125 --> 00:19:45,416 We kunnen samen de winkel runnen. Ik ben dol op de winkel. 215 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Ik hou er zielsveel van. 216 00:19:48,583 --> 00:19:52,791 De winkel kan onze baby zijn in plaats van een echte baby. 217 00:19:52,875 --> 00:19:58,625 In plaats van poep en luiers hebben we olijven en dressing. 218 00:19:58,708 --> 00:20:01,083 En planken en klanten… 219 00:20:01,166 --> 00:20:03,166 Geweldig. -Nee. 220 00:20:04,583 --> 00:20:07,416 Je fantaseert om je beter te voelen. 221 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 Nee. Ik wil niet doen wat pa zegt of zijn wie hij wil dat ik ben. 222 00:20:11,583 --> 00:20:15,208 Of het hotel managen. Hij mag z'n hotel houden. 223 00:20:15,291 --> 00:20:17,208 Ik run de winkel met jou. 224 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 Meer wil ik niet. Echt niet. 225 00:20:25,125 --> 00:20:28,375 Sorry. Dat was geen goed idee. 226 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 Je bent als een zus voor me. 227 00:20:30,791 --> 00:20:32,666 Mijn god, ik… 228 00:20:33,916 --> 00:20:35,958 Incest is geen goed idee, dus… 229 00:20:37,458 --> 00:20:38,791 Nee. -Sorry. 230 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Oké? 231 00:20:39,916 --> 00:20:41,708 Het geeft niet. -Oké. 232 00:20:41,791 --> 00:20:44,625 Eén ding. Wil je me helpen? 233 00:20:44,708 --> 00:20:46,208 Ja, waarmee? 234 00:20:48,083 --> 00:20:49,708 Zorg morgen voor de winkel. 235 00:20:49,791 --> 00:20:52,916 Omdat je er zo van houdt. -Oké. 236 00:20:53,000 --> 00:20:55,750 Ik doe het. Het wordt geweldig. 237 00:20:55,833 --> 00:20:56,833 Oké? 238 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 Waar ga je heen? 239 00:21:00,708 --> 00:21:02,000 De stad in. 240 00:21:03,833 --> 00:21:05,583 Ik moet dingen doen. 241 00:21:36,958 --> 00:21:42,041 GRAND THEATER 242 00:21:42,125 --> 00:21:48,583 BREAK-UP 243 00:21:48,666 --> 00:21:53,291 Ik swipete wat op Tinder en kwam een leuke vent tegen. 244 00:21:53,375 --> 00:21:55,750 Wie dan? -Hij heet Micke Larsson. 245 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 Oké. -Hij lijkt heel aardig. 246 00:21:57,916 --> 00:22:01,416 Hij ziet er goed uit. Hij heeft me uitgenodigd in Kiruna. 247 00:22:01,500 --> 00:22:04,791 Maar niemand kan mijn schoonmaakdienst in de club doen. 248 00:22:04,875 --> 00:22:07,875 Kun jij het doen? -Wanneer ga je? 249 00:22:07,958 --> 00:22:11,666 Vanavond. -Morgen bezoek ik mijn moeder. 250 00:22:12,500 --> 00:22:13,833 Dat heb ik beloofd. 251 00:22:13,916 --> 00:22:17,708 Ik dacht dat ik van haar af was toen ze naar Polen verhuisde. 252 00:22:17,791 --> 00:22:20,958 Ze belt steeds: 'Danuta, je moet voor me zorgen. 253 00:22:21,041 --> 00:22:22,791 Danuta, het moet echt.' 254 00:22:22,875 --> 00:22:27,166 Ook al is ze terug naar Bydgoszcz, ze laat me niet alleen. 255 00:22:27,250 --> 00:22:29,000 Ik moet… -Hallo. 256 00:22:30,000 --> 00:22:31,750 Hoi. -Hoi. 257 00:22:32,375 --> 00:22:33,458 Hallo. 258 00:22:33,541 --> 00:22:37,250 Ik ben Dylan Pettersson en ik kom voor een auditie. 259 00:22:37,333 --> 00:22:40,625 Familie van Bob? -Bob Dylan. 260 00:22:42,625 --> 00:22:44,791 Als ze trouwden, was ze… 261 00:22:44,875 --> 00:22:46,833 Dan was je Dylan Dylan. 262 00:22:51,041 --> 00:22:54,000 Waarom ben je hier? Hoe kunnen we helpen? 263 00:22:54,083 --> 00:22:58,208 Een auditie. Voor het dansgezelschap. 264 00:22:58,291 --> 00:23:02,166 Ja, Dadelac. Een heel grote auditie. 265 00:23:02,250 --> 00:23:04,500 Maar dat was een maand geleden. 266 00:23:06,125 --> 00:23:07,083 Wat? 267 00:23:07,791 --> 00:23:11,958 Ze zijn bezig met repeteren. Je bent een maand te laat. 268 00:23:12,041 --> 00:23:14,375 Er is geen auditie. -Shit… 269 00:23:14,458 --> 00:23:16,625 Dat is een teleurstelling, maar… 270 00:23:16,708 --> 00:23:18,625 Nou, toch bedankt. 271 00:23:19,583 --> 00:23:20,958 Wat doe je nu? 272 00:23:21,041 --> 00:23:23,750 Heb je het druk? Ik dacht… Bettan? 273 00:23:24,708 --> 00:23:25,750 Ik weet het niet. 274 00:23:25,833 --> 00:23:29,583 Ik kan hier niets anders doen als ik niet kan dansen. 275 00:23:30,416 --> 00:23:32,416 Wat voor dans doe je? 276 00:23:33,291 --> 00:23:36,583 Moderne dans. 277 00:23:36,666 --> 00:23:40,041 Maar de laatste tijd vooral disco. 278 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 Disco? -Ja. 279 00:24:06,250 --> 00:24:09,708 Wat doen we hier? -Twee vliegen in één klap slaan. 280 00:24:09,791 --> 00:24:12,875 Dit is een dansgezelschap dat je kan inspireren. 281 00:24:12,958 --> 00:24:14,291 Dit is vast een grap. 282 00:24:14,375 --> 00:24:15,958 Nee, eigenlijk niet. 283 00:24:16,041 --> 00:24:20,166 Je kunt je uitleven met disco en mij helpen. 284 00:24:20,250 --> 00:24:22,875 Kijk maar. Ik moet iets doen. 285 00:24:22,958 --> 00:24:24,875 Ik kom zo terug. Stil. 286 00:24:32,583 --> 00:24:34,583 Wacht. Stop. 287 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 Deze choreografie is te moeilijk. 288 00:24:38,791 --> 00:24:41,375 Niemand blijft in positie. 289 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 Dus… -Tommy. 290 00:24:43,041 --> 00:24:48,250 De muziek is te ingewikkeld. We zouden disco doen. 291 00:24:48,333 --> 00:24:52,916 Dit is moderne disco. -Ik ben het met Tommy eens. 292 00:24:53,000 --> 00:24:56,083 Op deze muziek kun je niet dansen. Niet inspirerend. 293 00:24:56,166 --> 00:24:59,041 Ik ben geïnspireerd. -Het moet van binnen komen. 294 00:24:59,125 --> 00:25:02,916 Dit is oppervlakkig. -Je moet harder werken. 295 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Het werkt niet voor mij en Magnus. 296 00:25:06,083 --> 00:25:09,583 Snap je? Het heeft geen betekenis. -We moeten door. 297 00:25:09,666 --> 00:25:12,625 We gaan verder. Tommy, als jij… 298 00:25:12,708 --> 00:25:14,250 In het midden, alsof… 299 00:25:15,000 --> 00:25:17,958 Maak 't simpeler. Draai je gewoon om. Dat is alles. 300 00:25:18,041 --> 00:25:20,750 Ben jij nu de choreograaf? -Wat? 301 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 Jij doet nu de choreografie. -Ja? 302 00:25:23,208 --> 00:25:24,583 Is dat jouw werk? 303 00:25:24,666 --> 00:25:27,666 Ik ben de regisseur. Ik moet… Het gaat om expressie. 304 00:25:27,750 --> 00:25:29,583 Waar is de choreograaf? 305 00:25:29,666 --> 00:25:32,083 Hij komt eraan. -Komt hij? 306 00:25:32,166 --> 00:25:36,000 Het moet er beter uitzien. -Je dekt hem altijd in. 307 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 Haal hem op. -Hij komt wel. 308 00:25:37,958 --> 00:25:41,833 Oké, vanaf het begin. 309 00:25:41,916 --> 00:25:47,208 Vergeet geen lol te hebben. Oké? Tommy? 310 00:25:47,291 --> 00:25:50,125 Op jullie plaatsen. Begin. 311 00:25:50,208 --> 00:25:53,166 God. Niemand weet wat ze moeten doen. 312 00:25:53,250 --> 00:25:54,625 Tommy. 313 00:25:54,708 --> 00:25:57,958 We nemen even pauze. Tommy, ik moet je spreken. 314 00:25:58,750 --> 00:26:00,083 Even maar. 315 00:26:01,166 --> 00:26:04,708 Mijn knieën doen pijn na al dat repeteren. 316 00:26:04,791 --> 00:26:07,208 Ik snap niet waarom je zo negatief bent. 317 00:26:07,291 --> 00:26:09,875 Ik zeg alleen dat het te moeilijk is. 318 00:26:09,958 --> 00:26:14,000 We besloten risico te nemen en met de tijd mee te gaan. 319 00:26:14,083 --> 00:26:18,208 Dat zijn de voorwaarden, anders wilde Victor het niet. 320 00:26:18,291 --> 00:26:22,583 We moeten dankbaar zijn. -Ik ben hem ook dankbaar. 321 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 Maar ik wil 'm hier zien. -Weet ik. 322 00:26:26,416 --> 00:26:29,875 Ik wil dit heel graag. Dit is belangrijk. 323 00:26:29,958 --> 00:26:32,958 Het is cruciaal dat het goed gaat. -Voor mij ook. 324 00:26:35,125 --> 00:26:37,666 Sorry, ik ben zo snel mogelijk gekomen. 325 00:26:37,750 --> 00:26:38,583 Kom op. 326 00:26:38,666 --> 00:26:41,833 O, kijk. De beroemde choreograaf. 327 00:26:41,916 --> 00:26:43,333 Geweldig. 328 00:26:43,416 --> 00:26:47,750 Hierop kunnen we niet bewegen. Waarom mag ik 'I Will Survive' niet doen? 329 00:26:48,541 --> 00:26:51,208 Te oud. Niet cool. Punt. 330 00:26:51,291 --> 00:26:53,333 Wil je dat je club failliet gaat? 331 00:26:53,416 --> 00:26:54,916 Je moet je best doen. 332 00:26:55,000 --> 00:26:58,791 Je kunt niet in 't verleden blijven leven. Denk nieuw, denk sexy. 333 00:26:59,750 --> 00:27:01,625 Geef de mensen wat ze willen. 334 00:27:01,708 --> 00:27:04,208 Ik ben ook een mens. -Weet ik. 335 00:27:06,333 --> 00:27:07,750 We moeten vooruitkijken. 336 00:27:08,500 --> 00:27:12,583 De choreografie is te moeilijk. 337 00:27:12,666 --> 00:27:15,166 Je moet het ze leren. Ze kennen het niet. 338 00:27:15,250 --> 00:27:17,208 Tommy… -We doen ons best. 339 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 Het maakt niet uit als het niet lukt. 340 00:27:19,750 --> 00:27:22,666 Ik krijg nog een zenuwinstorting. 341 00:27:24,208 --> 00:27:25,708 Ik zeg dit: 342 00:27:25,791 --> 00:27:29,666 niemand hier wil Tommy La Diva… 343 00:27:30,666 --> 00:27:31,958 …in paniek zien. 344 00:27:33,250 --> 00:27:34,291 Kut. 345 00:27:34,375 --> 00:27:35,750 Tommy? 346 00:27:41,125 --> 00:27:42,291 Wat is dit? 347 00:27:42,375 --> 00:27:44,250 Niet dat ook nog. 348 00:27:44,875 --> 00:27:48,625 Deze show heet 'Dancing Queens'. 349 00:27:48,708 --> 00:27:50,375 Weet ik. -Meervoud. 350 00:27:50,458 --> 00:27:54,416 Hij moet zichzelf kunnen uitdrukken. Hij is teleurgesteld. 351 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 We moeten repeteren. 352 00:27:56,333 --> 00:27:59,250 Dat doen we ook. Tien minuten pauze. 353 00:27:59,833 --> 00:28:00,666 Maar… 354 00:28:08,500 --> 00:28:09,833 Jackie? 355 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 Ik kan dit niet zonder jou. 356 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Waarom moest je sterven? 357 00:28:27,541 --> 00:28:31,791 We geven haar minder te doen. 358 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 Ze mag in het midden grappig zijn. 359 00:28:34,458 --> 00:28:37,291 Ze kan… -En de rest? 360 00:28:37,375 --> 00:28:40,958 De anderen moeten het werk doen. Die dansen modern. 361 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 En zij kan daar staan als de queen die ze is. 362 00:28:46,125 --> 00:28:48,500 Dit is gestoord. -Je lat ligt te hoog. 363 00:28:48,583 --> 00:28:51,291 Ik weet niet wat ik hier doe. Serieus? 364 00:28:52,083 --> 00:28:53,458 Je helpt mij. 365 00:28:58,041 --> 00:29:01,083 Fredde, vooruit. -Ik praat met Tommy. 366 00:29:07,166 --> 00:29:09,000 Hij is in Jackies kleedkamer. 367 00:29:11,958 --> 00:29:13,250 Echt waar? -Ja. 368 00:29:13,875 --> 00:29:14,708 Ja. 369 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 Wens me succes. 370 00:29:17,125 --> 00:29:18,583 Succes. -Succes. 371 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 O, god. 372 00:29:32,708 --> 00:29:33,875 Hoi, Tommy. 373 00:29:43,458 --> 00:29:48,000 Waarom raak je in paniek? Wat is er? Je komt hier… 374 00:29:48,083 --> 00:29:50,208 Wat is er aan de hand? 375 00:29:50,291 --> 00:29:55,958 Ik raak in paniek vanwege de verantwoordelijkheid. 376 00:29:56,041 --> 00:30:00,250 Je moet geloven dat het genoeg is wat we doen. 377 00:30:00,333 --> 00:30:06,041 Ik vraag niet veel. Ik wil alleen maar 'I Will Survive' doen. 378 00:30:06,125 --> 00:30:08,375 Dat sta je niet eens toe. 379 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 Victor heeft gelijk. Het is niet cool. -Wat weet hij van ons? 380 00:30:12,958 --> 00:30:14,958 Weet je wat? We zijn… 381 00:30:17,875 --> 00:30:22,125 Zijn carrière is een beetje… 382 00:30:22,208 --> 00:30:24,541 Je praat continu over hem. 383 00:30:24,625 --> 00:30:27,083 Niet over wat wij doen. -Ik hou van hem. 384 00:30:27,166 --> 00:30:29,541 Je kunt hem niet houden. Zie je 't niet? 385 00:30:42,666 --> 00:30:44,791 Hij glipt door je vingers. 386 00:30:44,875 --> 00:30:49,083 Je kunt hem niet vasthouden. -Ik hou hem niet vast. 387 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Oké, misschien een beetje. 388 00:30:55,791 --> 00:30:57,583 Ik herken je niet meer. 389 00:30:58,333 --> 00:31:00,791 Je bent niet zoals vroeger. 390 00:31:00,875 --> 00:31:05,333 Weet je nog, die goeie ouwe tijd? Toen we dingen samen deden? 391 00:31:05,958 --> 00:31:08,458 Toen we een gemeenschap waren. Weet je nog? 392 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 Toen je… 393 00:31:13,333 --> 00:31:14,916 Toen je hier kwam? 394 00:31:19,458 --> 00:31:22,958 Nou? -Ja, het was alsof ik thuiskwam. 395 00:31:23,750 --> 00:31:25,541 Dankzij jou. 396 00:31:26,875 --> 00:31:28,125 Kijk naar hen. 397 00:31:28,208 --> 00:31:30,250 Kijk naar die jonkies. 398 00:31:30,333 --> 00:31:32,375 Ze zijn niet zoals wij toen we… 399 00:31:32,458 --> 00:31:37,208 We waren een familie. We hadden lol. 400 00:31:37,291 --> 00:31:40,416 We geloofden ergens in. Nu is het… 401 00:31:40,500 --> 00:31:45,333 Net een ballenbak bij McDonald's. 402 00:31:45,416 --> 00:31:48,250 Het is oppervlakkig. 403 00:31:49,541 --> 00:31:52,625 Nee, dat is het niet. Het is gewoon anders. 404 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Kom mee. We moeten praten. 405 00:32:06,208 --> 00:32:09,250 Maar Bettan… Schoonmaken? Dat is niet… 406 00:32:09,333 --> 00:32:14,708 Eén week, alleen 's avonds. Na de repetities. 407 00:32:14,791 --> 00:32:17,708 Je mag komen en gaan wanneer je wilt. 408 00:32:17,791 --> 00:32:21,208 Je kunt kijken en leren en beter disco leren dansen. 409 00:32:21,291 --> 00:32:24,583 Het is een mooie kans. 410 00:32:24,666 --> 00:32:27,750 Ik kwam niet om hier een week schoon te maken. 411 00:32:27,833 --> 00:32:30,041 Denk je dat iemand daarvoor komt? 412 00:32:30,125 --> 00:32:34,333 Ik wilde mijn leven niet als vrijgezelle schoonmaakster doorbrengen. 413 00:32:34,416 --> 00:32:37,791 Alle kansen glipten door m'n vingers. Tragisch, maar waar. 414 00:32:37,875 --> 00:32:41,208 M'n vrienden zeggen: 'Je bent meer waard.' 415 00:32:41,291 --> 00:32:43,083 En dat vind ik ook. 416 00:32:43,166 --> 00:32:46,500 Maar ik kan die geweldige dragqueens niet laten zakken. 417 00:32:46,583 --> 00:32:51,250 De première is binnenkort en het is een zootje. Zeven dagen, Dylan. 418 00:32:51,333 --> 00:32:57,750 Zeven dagen maar. Je hebt een groot hart. Dat weet ik. Alsjeblieft. 419 00:32:58,875 --> 00:32:59,750 Ja. 420 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 Maar ik ben slecht in schoonmaken. -Nee, dat ben je niet. 421 00:33:03,291 --> 00:33:05,333 Iedereen kan schoonmaken. 422 00:33:07,041 --> 00:33:12,333 We hebben om 12,30 uur 40 lunches en om 13,00 uur… 423 00:33:12,416 --> 00:33:16,208 Te laat op het werk, Charlotte? -Het is druk in het hotel. 424 00:33:16,291 --> 00:33:19,083 Goed dat je er bent. We hebben Sebbe nodig. 425 00:33:19,166 --> 00:33:22,291 Hij kan de winkel niet runnen. -Ik heb 't Kenneth beloofd. 426 00:33:24,833 --> 00:33:27,250 Sebbe, help even. Ik heb een telefoontje. 427 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 Sebbe, alsjeblieft. -Ja. 428 00:33:29,333 --> 00:33:31,125 Hoi, oma. 429 00:33:31,208 --> 00:33:33,583 Hallo, lieverd. Hoe ging het? 430 00:33:33,666 --> 00:33:35,875 Ik ben door naar de volgende week. 431 00:33:35,958 --> 00:33:38,541 Echt waar? 432 00:33:38,625 --> 00:33:42,166 Ik heb altijd in je geloofd. 433 00:33:42,250 --> 00:33:45,333 Ik wist dat je het kon. 434 00:33:45,416 --> 00:33:47,750 Wat? Wat heb je gedaan? 435 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 Hoi, Sebbe. 436 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 Ze had een auditie. 437 00:33:51,250 --> 00:33:53,791 Auditie? -Ze is door naar de tweede ronde. 438 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Dit is echt super. 439 00:33:55,166 --> 00:33:57,625 Oma, misschien krijg ik de rol niet… 440 00:33:57,708 --> 00:34:02,625 …maar ik ben door naar de volgende ronde, dus kan ik nog even blijven. 441 00:34:02,708 --> 00:34:07,083 Richt je daarop, maak je geen zorgen om ons. 442 00:34:07,166 --> 00:34:10,083 Wij zorgen voor de winkel. Ik regel het. 443 00:34:10,166 --> 00:34:14,083 Ik zorg ervoor. -Nee, het hotel heeft je nodig. 444 00:34:14,166 --> 00:34:16,583 Maar… -Sebbe. 445 00:34:16,666 --> 00:34:19,500 Waar logeer je? 446 00:34:19,583 --> 00:34:23,125 Ik vind wel iets. -Oma weet beter. 447 00:34:23,208 --> 00:34:25,833 Ik heb wat geregeld. 448 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 Weet je waar je kunt logeren? 449 00:34:28,166 --> 00:34:32,541 Bij mijn vriendin Vera, Skolgatan 10 in Haga. 450 00:34:33,458 --> 00:34:38,416 Ze heeft een gastenverblijf en staat bij mij in het krijt. 451 00:34:40,458 --> 00:34:42,333 VERA'S HUIS 452 00:34:44,291 --> 00:34:45,416 Hoi. 453 00:34:47,000 --> 00:34:50,333 O, wat lijk jij op je moeder. 454 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Kende je mijn moeder? 455 00:34:53,791 --> 00:34:56,750 Ja. Sorry, ik ben Vera. 456 00:34:56,833 --> 00:34:58,291 Ik ben Dylan. 457 00:34:58,375 --> 00:35:01,166 Weet ik. Welkom. -Dank je. 458 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 Maggan zei dat je een kamer zocht. 459 00:35:03,541 --> 00:35:07,625 Ik heb hier 14 kamers, dus we vinden vast wel iets. 460 00:35:07,708 --> 00:35:11,708 Ken je mijn oma en mijn moeder? -Precies. 461 00:35:11,791 --> 00:35:15,291 Dat vertel ik je nog weleens. Kom mee. 462 00:35:17,208 --> 00:35:21,291 Je schoenen hoeven niet uit. -Beter van wel, denk ik. 463 00:35:22,375 --> 00:35:23,750 Oké, even kijken. 464 00:35:25,541 --> 00:35:29,041 Dit is goed. Het is maar één trap. 465 00:35:30,083 --> 00:35:31,833 Leuk dat je hier bent. 466 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Volg me maar. 467 00:35:35,375 --> 00:35:36,666 Dit is het. 468 00:35:39,541 --> 00:35:41,916 Mooi. -Vind je? 469 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Ja, echt. -Geweldig. 470 00:35:44,833 --> 00:35:47,833 De wc en douche zijn in de gang. 471 00:35:47,916 --> 00:35:48,833 Oké. 472 00:35:51,250 --> 00:35:54,291 Hoeveel kost het? 473 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 Ik ken je oma. Je krijgt korting. 474 00:35:58,250 --> 00:36:00,791 Een korting van 100 procent? 475 00:36:00,875 --> 00:36:03,041 Wat vind je daarvan? -Wauw. 476 00:36:03,125 --> 00:36:06,208 Bedankt. Ik logeer hier graag. 477 00:36:06,291 --> 00:36:08,000 Het is perfect. 478 00:36:08,083 --> 00:36:11,083 Je hebt vast honger na dat gedans. 479 00:36:11,166 --> 00:36:12,916 Maggan vertelde het. 480 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 Ja, het was een lange dag. Ik heb honger. 481 00:36:15,750 --> 00:36:17,916 Dansen in het Grand. 482 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 Ja. -Met een internationaal gezelschap. 483 00:36:20,583 --> 00:36:22,250 Vertel eens. 484 00:36:22,333 --> 00:36:28,750 Het was net als elke andere auditie. 485 00:36:28,833 --> 00:36:32,708 Veel mensen, maar een klein panel. 486 00:36:32,791 --> 00:36:36,875 Waar komen ze vandaan? Overal ter wereld? 487 00:36:36,958 --> 00:36:39,500 Het is een Belgische groep. 488 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 Dadelac heten ze. 489 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Dus het waren… 490 00:36:45,958 --> 00:36:49,375 …twee Belgen. 491 00:36:49,458 --> 00:36:50,541 Oké. 492 00:36:50,625 --> 00:36:55,291 Ik had niet verwacht de eerste ronde te halen, dus het… 493 00:36:56,291 --> 00:36:58,041 Het is bizar. 494 00:36:58,708 --> 00:37:00,583 Wat spannend. -Ja. 495 00:37:02,375 --> 00:37:07,083 We zullen zien. Ik heb nog een week. 496 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 Dus ik blijf wel zo lang. Hopelijk. 497 00:37:10,083 --> 00:37:13,166 Ja. -We zullen zien. 498 00:37:13,916 --> 00:37:16,833 Maggan is zo trots op je. Je hebt geen idee. 499 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Laten we er het beste van hopen. 500 00:37:19,750 --> 00:37:20,791 Absoluut. 501 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 Hallo? -Hallo. 502 00:37:38,500 --> 00:37:40,791 Sorry. Ik heb een lamp omgegooid. 503 00:37:40,875 --> 00:37:43,833 Je liet me schrikken. -Ik schrok ook. 504 00:37:45,333 --> 00:37:46,958 Hoi. -Wie ben jij? 505 00:37:47,958 --> 00:37:51,583 De schoonmaakster. Ik val in voor Bettan. 506 00:37:51,666 --> 00:37:54,000 Er is 'n stop doorgeslagen. Gebeurt vaker. 507 00:37:54,083 --> 00:37:55,708 Wacht, ik help je. -Ja. 508 00:38:04,916 --> 00:38:07,083 Is hij kapot? -Ja. 509 00:38:08,250 --> 00:38:10,750 Hoi. Victor. -Dylan. 510 00:38:14,916 --> 00:38:16,583 Ik ben de choreograaf. 511 00:38:16,666 --> 00:38:20,291 Ik geef de dansers instructies en bepaal de pasjes. 512 00:38:20,375 --> 00:38:22,958 Ik weet wat een choreograaf is. 513 00:38:23,041 --> 00:38:25,041 Ja. Sorry. Natuurlijk. 514 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 Dus jij werkt ook nog laat. -Ja. 515 00:38:29,750 --> 00:38:33,833 Mijn ster kan geen halve draai doen zonder z'n been te breken. 516 00:38:33,916 --> 00:38:35,083 Dat zag ik. 517 00:38:35,166 --> 00:38:37,583 Wanneer dan? 518 00:38:38,208 --> 00:38:41,125 Toen ik hier was en de baan aannam. 519 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 O, ja. 520 00:38:45,291 --> 00:38:46,958 Heb je het druk? 521 00:38:47,791 --> 00:38:49,958 Nee. Nou, ik moet schoonmaken. 522 00:38:50,041 --> 00:38:53,958 Kun je me ergens mee helpen? 523 00:38:54,041 --> 00:38:56,958 Ik heb een stand-in nodig. 524 00:38:58,166 --> 00:39:01,041 Ik ben niet elke dag een stand-in. 525 00:39:03,250 --> 00:39:04,750 Dat bedoelde ik niet. 526 00:39:05,916 --> 00:39:09,375 Het is makkelijker dan met een stoel. 527 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Kom. 528 00:39:13,500 --> 00:39:14,750 O, dank je. 529 00:39:16,250 --> 00:39:18,625 Als je hier in het midden staat… 530 00:39:33,750 --> 00:39:35,166 Oké. 531 00:39:35,250 --> 00:39:36,833 Momentje. 532 00:39:36,916 --> 00:39:38,041 Precies zo. 533 00:39:39,041 --> 00:39:39,916 Ja. 534 00:39:41,416 --> 00:39:44,458 Sorry. -Geeft niet. 535 00:39:44,541 --> 00:39:46,208 Probeer dit eens. 536 00:39:46,291 --> 00:39:47,750 Boem. Heup naar voren. 537 00:39:48,416 --> 00:39:50,416 Zo? -Ja. 538 00:39:51,333 --> 00:39:52,500 Boem, ha. 539 00:39:54,583 --> 00:39:57,125 Boem. 540 00:39:58,375 --> 00:39:59,666 Grapje. 541 00:40:00,250 --> 00:40:02,583 Hoe heette je ook alweer? -Dylan. 542 00:40:02,666 --> 00:40:04,541 Dylan? -Ja. 543 00:40:05,125 --> 00:40:06,750 Dylan, ben je danseres? 544 00:40:06,833 --> 00:40:08,083 Soms. 545 00:40:08,166 --> 00:40:10,583 Soms? Laat het eens zien. 546 00:40:11,666 --> 00:40:13,958 Als je wilt. Maar ik heb muziek nodig. 547 00:40:14,458 --> 00:40:15,666 Die heb ik. 548 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Geweldig. 549 00:40:26,333 --> 00:40:28,250 Maar dans jij niet? 550 00:40:28,791 --> 00:40:30,625 Dat is leuker. 551 00:40:32,416 --> 00:40:33,583 Denk ik. 552 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Dit is gestoord. 553 00:41:50,875 --> 00:41:53,750 Wat was dat? Je bent geweldig. 554 00:41:53,833 --> 00:41:54,750 Oké. 555 00:41:54,833 --> 00:41:56,000 Echt waar. 556 00:41:56,083 --> 00:41:58,875 Je had dit allemaal kunnen redden. 557 00:41:59,583 --> 00:42:01,291 Het is een zinkend schip. 558 00:42:01,375 --> 00:42:03,375 Dit is de Titanic. Echt waar. 559 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Nemen jullie nog mensen aan? 560 00:42:09,916 --> 00:42:13,333 Ja. Jammer dat je geen man bent. 561 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Mijn god. 562 00:42:15,416 --> 00:42:17,416 Dan had je nu een contract gehad. 563 00:42:22,708 --> 00:42:26,458 Tommy worstelt al twee jaar, sinds Jackie dood is. 564 00:42:28,000 --> 00:42:30,166 Hij is de weg kwijt. 565 00:42:30,916 --> 00:42:33,583 Nu wil hij Gothenburgs Dame Edna worden. 566 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 Ken je Dame Edna? -Nee. 567 00:42:35,458 --> 00:42:37,291 Australiës beroemdste dragqueen. 568 00:42:37,375 --> 00:42:38,625 Dat is een icoon. 569 00:42:38,708 --> 00:42:41,458 Ik heb haar in Australië ontmoet. 570 00:42:41,541 --> 00:42:43,916 Gestoord. Er is een crisis, dat weet ik. 571 00:42:44,000 --> 00:42:47,250 Hij gaat failliet, maar nu besluit hij… 572 00:42:47,333 --> 00:42:51,416 …een dansshow te organiseren. Maar hij kan niet dansen. 573 00:43:06,083 --> 00:43:07,958 Jammer dat je geen man bent. 574 00:43:10,958 --> 00:43:12,958 Dan had je nu een contract gehad. 575 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 Borsten? 576 00:43:31,833 --> 00:43:34,125 Nee. Nooit gehad. 577 00:43:36,583 --> 00:43:38,541 Jongens hebben weleens lang haar. 578 00:43:39,791 --> 00:43:44,541 En Dylan als man ook. 579 00:43:46,666 --> 00:43:49,000 Iedereen heeft gezichtshaar. 580 00:43:54,708 --> 00:43:56,250 Eentje eronder? 581 00:44:02,208 --> 00:44:03,458 Ja, kom op. 582 00:44:05,291 --> 00:44:11,250 Ik vind dat 'I Will Survive' perfect bij het thema past. 583 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 Dat is een grapje. -Nee. 584 00:44:13,833 --> 00:44:17,583 Waarom kunnen we niet… -We hebben het er vaak over gehad. 585 00:44:17,666 --> 00:44:21,000 Het kwartje valt, maar dan komt het weer terug. 586 00:44:21,083 --> 00:44:23,250 Wat is er? -Rot op met dat kwartje. 587 00:44:23,333 --> 00:44:26,541 Ik heb het over 'I Will Survive'. 588 00:44:26,625 --> 00:44:28,333 Shit. Sorry. 589 00:44:28,416 --> 00:44:30,333 Ik wilde je niet laten schrikken. 590 00:44:30,416 --> 00:44:33,041 Hoi. Sorry dat ik stoor. -Wat? 591 00:44:33,125 --> 00:44:35,166 Dylan. Dylan Pettersson. 592 00:44:36,125 --> 00:44:37,666 Tommy de la Diva, toch? 593 00:44:37,750 --> 00:44:40,666 La Diva. 594 00:44:40,750 --> 00:44:43,500 De beste dragqueen van de stad. -Wat? 595 00:44:43,583 --> 00:44:46,083 Dat zeggen ze. -Oké. 596 00:44:46,166 --> 00:44:50,541 Ik ken Victor. Hij zei dat jullie wat problemen hebben. 597 00:44:51,333 --> 00:44:53,291 Wat? -En ik dacht… 598 00:44:53,916 --> 00:44:56,083 Ik hoorde dat jullie hulp nodig hadden. 599 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 Is dat zo? -Dat denk ik ook net. 600 00:44:59,791 --> 00:45:01,500 Dat zei Victor. 601 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 Ja. -Het moet beter. 602 00:45:04,291 --> 00:45:06,166 Oké. -Ja. 603 00:45:06,250 --> 00:45:12,541 Ik vind het moeilijk, want… Je hebt het moeilijker gemaakt. 604 00:45:12,625 --> 00:45:14,958 Tommy is niet echt Noerejev. 605 00:45:15,541 --> 00:45:17,750 Heeft Victor me niet genoemd? 606 00:45:18,541 --> 00:45:20,375 Nee. -Ik ben danser. 607 00:45:20,458 --> 00:45:23,916 Ik had als kind problemen… 608 00:45:24,875 --> 00:45:28,083 Ze vonden me zo vrouwelijk. En mijn stem… 609 00:45:28,166 --> 00:45:30,708 Geen idee of ik de baard al in de keel heb gehad. 610 00:45:30,791 --> 00:45:35,041 Maar nu is het fijn. In Australië ben ik met drag begonnen. 611 00:45:35,750 --> 00:45:37,416 Ben je dragartiest? 612 00:45:37,500 --> 00:45:39,833 Ja, daarom ben ik hier. 613 00:45:40,500 --> 00:45:41,625 Nou… -Nee. 614 00:45:41,708 --> 00:45:47,250 Je bent fantastisch. Geweldig. Maar je legt de lat te hoog. 615 00:45:47,333 --> 00:45:51,416 Denk eraan dat ik 100 kil weeg. 616 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 Het is te snel. Ik kan 't niet. -Ik snap het. 617 00:45:54,208 --> 00:45:56,833 Maar vertrouw me, we komen er wel uit. 618 00:45:57,750 --> 00:46:00,458 Dit is de inspiratie waar we op wachtten. 619 00:46:00,541 --> 00:46:03,708 Maar het zit zo… Ik ben de regisseur. 620 00:46:03,791 --> 00:46:06,916 En de club is van mij. Dit is zo'n inspiratie… 621 00:46:07,000 --> 00:46:09,208 Ik moet zeggen… Ik voel de energie. 622 00:46:09,291 --> 00:46:12,041 Victor. Je vriend is hier. 623 00:46:12,791 --> 00:46:15,208 Coole bril. -Vind je? 624 00:46:15,291 --> 00:46:17,291 Ja. Mag ik hem eens op? 625 00:46:17,375 --> 00:46:19,083 Natuurlijk. -Oké. Bedankt. 626 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 Victor? 627 00:46:20,333 --> 00:46:22,666 Misschien is hij te groot. -Wat is er? 628 00:46:22,750 --> 00:46:24,333 Wat er is? 629 00:46:24,416 --> 00:46:25,250 Yo, bro. 630 00:46:25,916 --> 00:46:27,958 Hoi. -Leuke bril? 631 00:46:28,958 --> 00:46:30,625 Het was geweldig gisteren. 632 00:46:31,625 --> 00:46:34,833 Het was zo lang geleden. 633 00:46:35,666 --> 00:46:38,541 En toen dacht ik… Herinner je je dame Edna nog? 634 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 Ze is enorm. 635 00:46:41,750 --> 00:46:44,791 Victor en ik hebben met Dame Edna gewerkt. 636 00:46:44,875 --> 00:46:48,458 Ze had het moeilijk met de pasjes. 637 00:46:48,541 --> 00:46:50,166 Maar toen kwam die ster. 638 00:46:50,250 --> 00:46:53,875 En hij huurde mij in. Heel slim. En alles kwam goed. 639 00:46:55,750 --> 00:46:57,125 Oké. -Dylan is super. 640 00:46:57,208 --> 00:46:58,666 We werkten samen in Australië. 641 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 Ja. -Oké. 642 00:46:59,916 --> 00:47:02,416 Treedt Dame Edna nog op? 643 00:47:03,333 --> 00:47:06,250 Ze is 180 of zo. -Ja… 644 00:47:07,000 --> 00:47:09,750 Ze is nu 86. 645 00:47:09,833 --> 00:47:14,000 Maar ze doet het nog. Heel leuk. 646 00:47:14,083 --> 00:47:16,416 Dame Edna is echt een hoger niveau. 647 00:47:17,000 --> 00:47:20,375 Je hebt het nooit over Edna gehad. Dat is gigantisch. 648 00:47:23,208 --> 00:47:25,208 Ophouden met die onzin. 649 00:47:25,291 --> 00:47:29,750 Eens zien wat je kunt. -Is dit afgesproken werk? 650 00:47:29,833 --> 00:47:33,208 Ik heb alles bij me. In full drag. 651 00:47:33,708 --> 00:47:34,541 Ja. 652 00:47:34,625 --> 00:47:37,708 Ja, maar… Dat is fantastisch. 653 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Full drag. Punt uit. 654 00:47:39,833 --> 00:47:41,583 Oké. -Maar… 655 00:47:41,666 --> 00:47:44,166 Alle dragqueens hebben een zwakke plek. 656 00:47:44,250 --> 00:47:49,333 Ik heb tijd alleen nodig om me te concentreren. 657 00:47:49,416 --> 00:47:52,583 Heb je een bezemkast of zo? 658 00:47:52,666 --> 00:47:54,250 Waar ik alleen kan zijn. 659 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 Ja. -Jackies kleedkamer. 660 00:47:56,541 --> 00:47:59,166 Wat? -Als hij het goed vindt. 661 00:47:59,250 --> 00:48:03,041 Serieus? -Victor, laat hem zien waar het is. 662 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 Wat? -Niemand anders mag… 663 00:48:05,333 --> 00:48:07,666 Victor? -Succes. 664 00:48:08,666 --> 00:48:11,541 Wil je ons ook in full drag? -Ja, maak je klaar. 665 00:48:11,625 --> 00:48:14,333 Ja. -Je verandert steeds van gedachten. 666 00:48:14,416 --> 00:48:16,916 Je wilde geen nieuwe danser. Nu ineens wel. 667 00:48:17,000 --> 00:48:18,833 'Gebruik Jackies kamer maar'? 668 00:48:25,583 --> 00:48:28,083 Ik heb nog nooit zoiets geks gedaan. 669 00:48:31,666 --> 00:48:34,000 Dit is gestoord. -Voel de energie. 670 00:48:34,625 --> 00:48:37,500 Jackie, ik voel je aanwezigheid. 671 00:48:44,416 --> 00:48:46,458 Full drag? Nu? -Full drag. 672 00:48:46,541 --> 00:48:49,125 Maar we moeten de choreografie oefenen. 673 00:48:49,208 --> 00:48:51,708 Ken jij ene Dylan Pettersson? -Dylan… 674 00:48:51,791 --> 00:48:56,208 Nee. En ik ken bijna iedereen. 675 00:48:56,291 --> 00:48:59,916 Het is verdacht. We hebben hem niet zien dansen. 676 00:49:00,000 --> 00:49:02,291 En hij krijgt Jackies kamer. -Jackies kamer? 677 00:49:02,375 --> 00:49:03,833 Ja. -Ja. 678 00:49:03,916 --> 00:49:09,083 Dat we hier zijn, zeg. -Wat is er zo raar aan? 679 00:49:09,166 --> 00:49:12,833 Niemand mag hier naar binnen van Tommy. Na Jackies dood… 680 00:49:14,541 --> 00:49:17,208 …is dit zijn graf geworden. 681 00:49:17,291 --> 00:49:19,791 Zo gaat hij met z'n verdriet om. 682 00:49:23,375 --> 00:49:24,583 Wat is je plan? 683 00:49:24,666 --> 00:49:27,291 Je hebt een danser nodig. Ik kan dansen. 684 00:49:27,375 --> 00:49:30,083 Je hebt wel zelfvertrouwen. 685 00:49:30,166 --> 00:49:32,250 Ik heb de man in mij ontboden. 686 00:49:33,791 --> 00:49:39,958 Ik heb een winkel gevonden. Daar hadden ze geweldige spullen. 687 00:49:40,041 --> 00:49:43,833 Ik mocht meenemen wat ik wilde en betalen als ik besloten had. 688 00:49:43,916 --> 00:49:47,125 Stop. Wat doe je? Het is geen gala. 689 00:49:47,625 --> 00:49:50,083 Wat weet je van drag? 690 00:49:50,166 --> 00:49:53,125 Niet veel. Daarom heb ik jouw hulp nodig. 691 00:49:53,708 --> 00:49:55,208 Ik doe m'n best. 692 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 In drag heeft iedereen zijn eigen niche. 693 00:50:23,083 --> 00:50:25,000 Het is net een alter ego. 694 00:50:25,083 --> 00:50:29,166 Sommigen zijn comedyqueens, anderen zijn modequeens… 695 00:50:30,916 --> 00:50:33,000 …maar jij bent een dansqueen. 696 00:50:33,083 --> 00:50:36,458 Ik snap het niet. Sasha, help. Ik snap het niet. 697 00:50:37,166 --> 00:50:40,083 Ik weet niet wat ik moet doen. Hoe moet dit? 698 00:50:40,166 --> 00:50:43,583 Kijk naar de foto. En dan… 699 00:50:43,666 --> 00:50:46,500 Ik help je later. Eerst moet ik dit afmaken. 700 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 Vertel eens wat meer over hen. 701 00:50:49,875 --> 00:50:53,041 Ze worden als zusters voor je. 702 00:50:53,125 --> 00:50:56,000 Ze zijn geweldig met een warm hart. 703 00:50:56,083 --> 00:50:58,458 Joel, hoe was je date? 704 00:50:59,541 --> 00:51:01,916 Nou, wel goed. 705 00:51:02,458 --> 00:51:06,416 Vertel eens wat meer. Je kunt het daar niet bij laten. 706 00:51:06,500 --> 00:51:09,958 Kun je dat dategedoe elders doen? 707 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 Hoe heet hij? 708 00:51:12,791 --> 00:51:15,958 Dat kan ik beter niet zeggen. -Kennen we hem? 709 00:51:16,041 --> 00:51:17,375 Hou op. 710 00:51:17,458 --> 00:51:21,041 Sasha, ik moet mijn eigen leven kunnen leven. 711 00:51:21,125 --> 00:51:23,666 Het duurt toch niet lang. 712 00:51:24,333 --> 00:51:25,708 Oeps. 713 00:51:26,666 --> 00:51:28,500 Oeps. -Hoe bedoel je? 714 00:51:29,333 --> 00:51:30,375 Nee… 715 00:51:31,333 --> 00:51:32,208 Pardon? 716 00:51:32,291 --> 00:51:34,666 De meesten hebben het moeilijk gehad. 717 00:51:34,750 --> 00:51:36,875 Wat is er gebeurd? 718 00:51:36,958 --> 00:51:41,750 Sommigen zijn het huis uit geschopt, sommigen zijn de weg kwijt… 719 00:51:41,833 --> 00:51:43,083 …zijn onderdrukt… 720 00:51:43,166 --> 00:51:48,458 Hier kunnen ze zich volledig uitdrukken. 721 00:51:48,541 --> 00:51:50,875 Zonder veroordeeld te worden. 722 00:51:53,125 --> 00:51:54,833 En waarom ben jij hier? 723 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 Om Micke te helpen. 724 00:52:04,583 --> 00:52:06,291 Wat doe je? Warm je je op? 725 00:52:07,666 --> 00:52:09,666 Hoe gaat het? -Goed. 726 00:52:10,416 --> 00:52:12,583 Ze… Hij is bijna klaar. 727 00:52:13,625 --> 00:52:16,875 Waar heb je hem ontmoet? -In Australië. 728 00:52:18,250 --> 00:52:19,708 Ik vroeg 't me alleen af. 729 00:52:20,708 --> 00:52:22,708 Wat is er? -Het is gewoon raar. 730 00:52:22,791 --> 00:52:26,666 Een volslagen vreemde vraagt naar je. 731 00:52:27,250 --> 00:52:30,958 Waarom is het raar als een vriend hier naar me vraagt? 732 00:52:31,041 --> 00:52:34,291 Ik heb nooit van 'm gehoord. -Wat wil je daarmee zeggen? 733 00:52:34,375 --> 00:52:36,958 Niets. Ik vraag me alleen af wie hij is. 734 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 Een vriend. -Een vriend… 735 00:52:40,000 --> 00:52:41,333 Wat? 736 00:52:41,416 --> 00:52:43,041 Wat is dit? -Er is niets klaar. 737 00:52:43,125 --> 00:52:44,958 Wat? -Wat is er aan de hand? 738 00:52:45,041 --> 00:52:49,708 Full drag, zeiden we. Waarom draag je dat? 739 00:52:49,791 --> 00:52:51,791 De kostuums zijn weg. -Wat? 740 00:52:51,875 --> 00:52:54,500 Naar de stomerij. -Wiens besluit was dat? 741 00:52:54,583 --> 00:52:56,041 Dat van mij. 742 00:52:56,125 --> 00:52:57,750 Wat is dit? 743 00:52:57,833 --> 00:53:01,375 Niemand vertelt mij iets. Onze spullen zijn bij de stomerij? 744 00:53:01,458 --> 00:53:07,708 Ik kan niet de pruiken, make-up, kostuums en alles doen… 745 00:53:07,791 --> 00:53:11,666 Ik doe het allemaal, Tommy. -Sasha kan niet alles. 746 00:53:11,750 --> 00:53:14,625 Sasha hoeft dat niet te doen. Ik moet het doen. 747 00:53:14,708 --> 00:53:16,833 Maar Sasha doet alles. 748 00:53:16,916 --> 00:53:19,541 Hou op. We richten ons op… 749 00:54:46,375 --> 00:54:48,458 Wauw. -Mijn god. 750 00:54:51,791 --> 00:54:55,000 Geweldig. Je bent heel goed, Dylan. 751 00:54:55,083 --> 00:54:58,916 Fantastisch. Mijn god. Dat was fantastisch. 752 00:54:59,000 --> 00:55:01,375 Bedankt. -Een verademing. 753 00:55:01,458 --> 00:55:04,666 Net als met Jackie, hè? 754 00:55:04,750 --> 00:55:07,166 Ik kan maar één ding zeggen: 755 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 je bent goed. Zeker weten. 756 00:55:15,750 --> 00:55:18,541 Dus je vindt het goed. -Ik vraag me af… 757 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Heb je het met hem gedaan in Australië? 758 00:55:22,500 --> 00:55:24,791 Serieus? Je gaat te ver. 759 00:55:24,875 --> 00:55:26,333 Hebben jullie seks gehad? 760 00:55:26,416 --> 00:55:29,375 Nee. Wat is dit nou? Doe normaal. 761 00:55:29,916 --> 00:55:31,166 Hé… -Nee. 762 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Serieus. 763 00:55:32,333 --> 00:55:34,500 Ik moet weer aan het werk. 764 00:55:35,083 --> 00:55:37,166 Neem hem aan of niet. 765 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Ik hoop van wel, want dit is een crisis. 766 00:55:41,083 --> 00:55:45,041 Hou op met die jaloezie en werk mee. 767 00:55:55,583 --> 00:55:57,291 Je was geweldig. 768 00:55:58,583 --> 00:55:59,541 Het was leuk. 769 00:55:59,625 --> 00:56:01,166 Voelde het goed? 770 00:56:01,250 --> 00:56:04,416 Het dansen was super, maar doen alsof ik een man ben… 771 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 Dylan, vergeet dat. 772 00:56:06,916 --> 00:56:11,166 Er is geen juiste manier om man te zijn. Wees jezelf. Ze geloven het. 773 00:56:11,250 --> 00:56:15,208 We hebben iemand nodig. Hij maakte de show geweldig. 774 00:56:15,291 --> 00:56:18,416 Ik was sceptisch, maar hij heeft zich bewezen. 775 00:56:18,500 --> 00:56:23,500 Het was een contrast toen hij begon. En toen… 776 00:56:23,583 --> 00:56:25,916 Een heel nieuwe show. -Ja. 777 00:56:26,000 --> 00:56:28,125 Ik moet naar m'n werk. -Je werkt hier. 778 00:56:28,208 --> 00:56:31,583 Ik heb twee banen. Ik spreek je later. 779 00:56:32,208 --> 00:56:34,208 Ik maak schoon, dus ik ben hier. 780 00:56:34,291 --> 00:56:36,791 Ik kom je helpen. -Hoeft niet. 781 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 Ja, dat doe ik wel. 782 00:56:42,375 --> 00:56:43,208 Oké. 783 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 We zijn weer op het juiste pad. 784 00:56:54,833 --> 00:56:58,000 Wacht even… Wacht. 785 00:56:58,083 --> 00:56:59,125 Natuurlijk. 786 00:57:10,583 --> 00:57:13,750 Kom maar. 787 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Hoi. 788 00:57:19,208 --> 00:57:21,875 Sorry dat ik binnen kom vallen. 789 00:57:22,583 --> 00:57:25,666 Hoi. Ik heb de kans niet gehad je te begroeten. 790 00:57:25,750 --> 00:57:27,333 Geeft niet. 791 00:57:27,416 --> 00:57:29,541 Ik ben Sasha. 792 00:57:29,625 --> 00:57:31,875 Dylan. -Hoi, Dylan. 793 00:57:31,958 --> 00:57:34,833 Welkom bij het circus. 794 00:57:36,416 --> 00:57:37,291 Dank je. 795 00:57:38,708 --> 00:57:40,000 Mijn god. 796 00:57:40,750 --> 00:57:45,041 Ik ben al een tijdje niet in dit mausoleum geweest. 797 00:57:45,125 --> 00:57:46,958 Het zat op slot sinds… 798 00:57:47,041 --> 00:57:50,000 Sinds hij het hoekje om is. 799 00:57:51,750 --> 00:57:55,000 Sorry dat ik zo brutaal ben, maar… 800 00:57:56,916 --> 00:58:00,958 Die Marlon Brando-act met hakken en visnetpanty… 801 00:58:01,916 --> 00:58:03,000 Is dat… 802 00:58:04,333 --> 00:58:05,500 Je masker? 803 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 He-man? 804 00:58:09,125 --> 00:58:11,791 Ik zei al eerder… 805 00:58:13,541 --> 00:58:19,125 …dat ik veel gepest werd omdat ik… 806 00:58:19,208 --> 00:58:21,041 Ja. -Ja. 807 00:58:21,125 --> 00:58:23,125 De maatschappij haat vrouwelijkheid. 808 00:58:23,208 --> 00:58:26,833 Mijn haar laten groeien hielp niet echt. 809 00:58:27,500 --> 00:58:29,250 Mijn god. 810 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Ik doe het vaak vast, dus… 811 00:58:31,791 --> 00:58:32,958 Ik snap het. 812 00:58:34,916 --> 00:58:35,791 Hier… 813 00:58:35,875 --> 00:58:37,500 O, daar… 814 00:58:37,583 --> 00:58:38,750 Hallo? 815 00:58:38,833 --> 00:58:40,333 Hoi. -Jut en Jul. 816 00:58:40,916 --> 00:58:43,583 Geen slecht optreden. 817 00:58:44,291 --> 00:58:45,208 Nee. 818 00:58:45,833 --> 00:58:47,250 Wat is het hier mooi. 819 00:58:47,333 --> 00:58:51,000 We bespraken dat sommigen van ons… 820 00:58:51,083 --> 00:58:54,541 …hun vrouwelijkheid laten zien. 821 00:58:54,625 --> 00:58:56,458 En anderen niet. 822 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 Anoraks en… 823 00:58:59,000 --> 00:59:00,708 Ja. -En ja… 824 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 O, zijn jullie hier? 825 00:59:02,875 --> 00:59:04,750 Hoi. -Ongelooflijk. 826 00:59:04,833 --> 00:59:08,166 We zijn allemaal in Jackies oude kleedkamer. 827 00:59:08,958 --> 00:59:11,458 Geweldig. -Dylan, ik herkende je niet. 828 00:59:11,541 --> 00:59:16,708 Tommy en ik hebben gepraat. Als je wilt… 829 00:59:16,791 --> 00:59:20,541 …willen we je graag in de show. 830 00:59:21,333 --> 00:59:23,333 Alleen als jullie dat willen. 831 00:59:23,416 --> 00:59:25,125 Natuurlijk. -Zeker weten. 832 00:59:25,208 --> 00:59:27,416 Welkom. -Welkom bij Queens. 833 00:59:27,500 --> 00:59:29,750 Laten we iets gaan drinken. 834 00:59:29,833 --> 00:59:30,833 Ik trakteer. 835 00:59:30,916 --> 00:59:32,458 Betaal jij? -Ja. 836 00:59:32,541 --> 00:59:34,791 Dat gebeurt niet vaak. -Champagne. 837 00:59:37,291 --> 00:59:40,833 Ik ga niet met jullie mee. 838 00:59:40,916 --> 00:59:43,250 Ik moet repeteren. Echt. 839 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 Geeft niet. Dat is ambitieus. 840 00:59:45,416 --> 00:59:47,500 Ja. -De juiste man voor de klus. 841 00:59:47,583 --> 00:59:49,000 Drink wat voor mij. 842 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 Jij moet afsluiten, dus neem mijn sleutels maar. 843 00:59:52,541 --> 00:59:54,708 Ik heb al sleutels. 844 00:59:54,791 --> 00:59:56,833 Victor gaf ze aan me. -Victor? 845 00:59:56,916 --> 00:59:58,708 Aha. -Ik sluit af en stel 't alarm in. 846 00:59:58,791 --> 00:59:59,958 Weet je hoe dat moet? 847 01:00:00,541 --> 01:00:03,166 Dus je bent alarmerend? 848 01:00:04,041 --> 01:00:06,250 Weet je zeker… -Ja, ik moet repeteren. 849 01:00:06,333 --> 01:00:08,000 Oké. -Doe wat je wilt. 850 01:00:08,083 --> 01:00:10,500 Welkom. -Ja, welkom. 851 01:00:10,583 --> 01:00:13,041 Oké. -Dag, Dylan. 852 01:00:13,125 --> 01:00:14,041 Laat het gaan. 853 01:00:15,291 --> 01:00:17,416 Je straalt. 854 01:01:30,958 --> 01:01:32,000 Superster. 855 01:01:34,791 --> 01:01:37,000 We moeten elkaar niet zo laten schrikken. 856 01:01:38,041 --> 01:01:40,791 Ik heb de baan. -Ja. Je bent zo cool. 857 01:01:40,875 --> 01:01:45,416 Sorry dat ik je niet heb geholpen. Ik heb het druk met iets anders. 858 01:01:45,500 --> 01:01:47,875 Geeft niet. -Je hebt vast honger. 859 01:01:47,958 --> 01:01:50,375 Dat heb ik altijd. -Ik ben uitgehongerd. 860 01:01:51,291 --> 01:01:54,833 Ik neem je ergens mee naartoe waar we ze niet tegenkomen. 861 01:01:54,916 --> 01:01:57,958 Ik heb 'I Will Survive' geluisterd. Heel cool. 862 01:01:58,041 --> 01:01:59,875 Waarom wil je 't niet gebruiken? 863 01:02:02,041 --> 01:02:03,333 Voor we naar binnen gaan… 864 01:02:03,416 --> 01:02:06,416 Het is ongewoon, maar geef 't een kans. -Oké. 865 01:02:07,791 --> 01:02:08,625 Mario. 866 01:02:08,708 --> 01:02:10,000 Goedenavond. 867 01:02:10,083 --> 01:02:11,041 Welkom. 868 01:02:11,125 --> 01:02:12,875 -Victor. Hoi. -Hoe gaat het? 869 01:02:12,958 --> 01:02:14,416 Prima. 870 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 Is de keuken open? 871 01:02:16,083 --> 01:02:17,833 Voor jou altijd. 872 01:02:17,916 --> 01:02:19,750 Momentje. 873 01:02:19,833 --> 01:02:21,958 Ik kom eraan. 874 01:02:22,041 --> 01:02:24,458 Wat is dit? Hoe heet jij? 875 01:02:24,541 --> 01:02:25,708 Dylan. 876 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Dylan. 877 01:02:27,291 --> 01:02:28,458 Oké, Boran? 878 01:02:28,541 --> 01:02:30,750 Je moet me Alfonso noemen. 879 01:02:31,750 --> 01:02:35,041 Ja, alles gaat goed. 880 01:02:36,875 --> 01:02:41,000 Een uur geleden zat het stampvol. Echt… 881 01:02:41,083 --> 01:02:42,708 …geweldig. 882 01:02:42,791 --> 01:02:46,208 En ik mag mijn acteertalent gebruiken. 883 01:02:46,625 --> 01:02:47,958 Mario. 884 01:02:48,041 --> 01:02:50,041 Twee spaghetti-specials. 885 01:02:50,125 --> 01:02:54,416 Met veel gehaktballen. 886 01:02:54,500 --> 01:02:55,875 Natuurlijk, meneer. 887 01:02:55,958 --> 01:02:57,416 Absoluut. 888 01:02:57,500 --> 01:03:00,666 Maken ze grapjes? -Hij komt uit Bosnië. 889 01:03:00,750 --> 01:03:04,458 Zijn bedrijf loopt slecht, dus hij probeert iets Italiaans… 890 01:03:04,541 --> 01:03:06,291 …om klanten te trekken. 891 01:03:06,375 --> 01:03:09,333 Maar proost. Leuk om samen iets te doen. 892 01:03:09,416 --> 01:03:10,666 Vind ik ook. 893 01:03:10,750 --> 01:03:13,791 Op dansen. -En op Queens. 894 01:03:15,000 --> 01:03:16,541 Gehaktballen. 895 01:03:18,875 --> 01:03:22,125 Vertel me over je leven. Het hele verhaal. 896 01:03:22,208 --> 01:03:23,916 In dertig seconden. 897 01:03:24,000 --> 01:03:25,375 En dan… 898 01:03:27,208 --> 01:03:32,958 Twee spaghettischotels met veel gehaktballen. 899 01:03:33,041 --> 01:03:35,916 Eet smakelijk. -Bedankt. 900 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 Oké. 901 01:03:37,166 --> 01:03:38,333 Oké. -Klaar? 902 01:03:38,416 --> 01:03:40,250 Nee, ik moet eerst kauwen. 903 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Oké. 904 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Dylan Pettersson. 905 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 Vernoemd naar… 906 01:03:48,541 --> 01:03:50,791 Bob Dylan. Mijn vader is fan. 907 01:03:50,875 --> 01:03:56,208 We wonen op een eiland, Hemön, en het is er mooi… 908 01:03:56,291 --> 01:04:00,958 …maar het gaat niet goed, want mijn moeder stierf… 909 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 …anderhalf jaar geleden. 910 01:04:06,708 --> 01:04:08,708 En mijn lieve oma… 911 01:04:08,791 --> 01:04:11,750 Ze wil dat ik iets met mijn leven doe. 912 01:04:11,833 --> 01:04:14,166 Daarom ben ik hier. 913 01:04:15,166 --> 01:04:16,500 En jij? 914 01:04:17,166 --> 01:04:20,000 Opgegroeid in Kortedala, alleen met mijn moeder. 915 01:04:20,083 --> 01:04:22,958 Ze hield veel van me. Mijn vader was een idioot. 916 01:04:23,041 --> 01:04:25,208 Hij vertrok toen ik geboren werd. -Oké. 917 01:04:25,291 --> 01:04:27,750 Dansen heeft me gered. 918 01:04:27,833 --> 01:04:32,666 Toen de rest rondhing in de stad, werkte ik thuis aan choreografie. 919 01:04:33,166 --> 01:04:36,833 Ze riepen 'mietje' naar me, maar dat negeerde ik. 920 01:04:36,916 --> 01:04:39,708 Micke ontdekte me toen ik 18 was. 921 01:04:40,500 --> 01:04:44,208 Ik deed een Michael-solo in het winkelcentrum. 922 01:04:46,000 --> 01:04:47,666 Daar drink ik op. -Proost. 923 01:04:52,666 --> 01:04:55,541 Je hebt nooit verteld waar je hebt leren dansen. 924 01:04:56,166 --> 01:04:57,541 Daar had ik geen tijd voor. 925 01:04:58,875 --> 01:04:59,791 Maar… 926 01:05:00,875 --> 01:05:05,500 …zonder tijdslimiet kan ik je het hele verhaal vertellen. 927 01:05:06,000 --> 01:05:07,125 Vertel op. 928 01:05:07,208 --> 01:05:09,375 Mijn moeder was… 929 01:05:10,958 --> 01:05:12,541 …echt geweldig. 930 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 Ze begon als kind met dansen. 931 01:05:15,958 --> 01:05:21,875 Oma bracht haar vier keer per week naar de stad zodat ze kon dansen. 932 01:05:22,500 --> 01:05:24,333 Oma was ook danseres, maar… 933 01:05:25,291 --> 01:05:28,291 Toen werd mam zwanger. 934 01:05:29,750 --> 01:05:31,208 Van mij. 935 01:05:31,291 --> 01:05:33,916 En ik heb alles verpest. 936 01:05:35,166 --> 01:05:36,666 Nee, ze was blij. 937 01:05:36,750 --> 01:05:41,541 Maar ze besloot te stoppen met dansen en met pap de winkel te runnen. 938 01:05:42,375 --> 01:05:48,458 Ze opende een dansschool op het eiland en leerde mij dansen. 939 01:05:48,541 --> 01:05:51,583 Mijn moeder leerde me alles wat ik weet. 940 01:05:52,583 --> 01:05:55,875 Ze hield van John Travolta en we deden veel disco. 941 01:05:56,625 --> 01:06:01,250 Toen ze stierf, nam ik de dansschool over… 942 01:06:07,875 --> 01:06:10,791 God, ik praat nooit over mama. Het is erg… 943 01:06:11,416 --> 01:06:12,500 Het geeft niet. 944 01:06:13,916 --> 01:06:17,625 Ze was geweldig. En ze danste prachtig. 945 01:06:17,708 --> 01:06:18,833 En… 946 01:06:20,041 --> 01:06:21,250 Ze danste zo… 947 01:06:21,333 --> 01:06:25,250 Het was niet altijd 'correct', maar wel altijd met gevoel. 948 01:06:27,375 --> 01:06:31,125 Nu heet de dansschool 'Dylans Disco'. 949 01:06:31,208 --> 01:06:34,666 Heb je een eigen dansschool? -Ja. 950 01:06:35,291 --> 01:06:36,708 En het gaat goed. 951 01:06:37,333 --> 01:06:39,375 Nog eentje, Mario. 952 01:06:39,458 --> 01:06:40,583 Nee. 953 01:06:40,666 --> 01:06:42,791 Alsjeblieft, nog eentje. 954 01:06:42,875 --> 01:06:44,875 Oké. -Dank je wel. 955 01:06:55,000 --> 01:07:00,250 het is het einde van de dag de avond valt 956 01:07:00,333 --> 01:07:05,666 onze stad gehuld in schaduwen 957 01:07:06,375 --> 01:07:09,375 in het fluwelen donker 958 01:07:09,458 --> 01:07:15,833 een perfecte avond voor iedereen die verliefd is 959 01:07:16,875 --> 01:07:19,500 O, het Grand. 960 01:07:20,500 --> 01:07:22,875 Ik heb daar auditie gedaan. 961 01:07:23,791 --> 01:07:25,916 Mijn oma had een advertentie gezien. 962 01:07:26,000 --> 01:07:29,791 Het was een cool, internationaal gezelschap. 963 01:07:29,875 --> 01:07:32,875 Een maand te laat. Ze had de datum verkeerd gelezen. 964 01:07:33,500 --> 01:07:37,166 Echt? Heb je je auditie gemist? -Ja, heel naar. 965 01:07:38,541 --> 01:07:42,583 Maar ik was toch niet goed genoeg geweest. 966 01:07:43,583 --> 01:07:48,708 Hoezo? Je bent geweldig. Waarom zeg je dat? Hoe weet je dat? 967 01:07:49,375 --> 01:07:52,625 Ik ben een eenvoudige discodanseres. 968 01:07:52,708 --> 01:07:55,958 Zij zijn vast klassiek getraind. 969 01:07:56,041 --> 01:08:01,208 Het stomme is: ik heb pap en oma verteld dat ik nog met de auditie bezig ben… 970 01:08:01,291 --> 01:08:04,750 …zodat ik hier bij Queens kan blijven. 971 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 Wilde je op dat podium staan? 972 01:08:09,833 --> 01:08:11,958 Ja. 973 01:08:12,041 --> 01:08:15,958 Maar zo is het leven. Het komt niet altijd goed. 974 01:08:27,208 --> 01:08:28,250 Hoi, oma. 975 01:08:28,333 --> 01:08:31,458 Hallo, lieverd. Jij bent het. 976 01:08:32,083 --> 01:08:34,583 Hoe gaat het? Vertel eens. 977 01:08:34,666 --> 01:08:41,333 Prima. Ik heb net een repetitie gehad. Ik heb nog een kans, dus alles is goed. 978 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 Laten we FaceTimen. 979 01:08:44,083 --> 01:08:46,833 Dat werkt niet. Ik heb het geprobeerd. 980 01:08:46,916 --> 01:08:52,000 Ik vraag Sebbe wel om hulp met de instellingen. 981 01:08:52,083 --> 01:08:54,166 Ik weet niet hoe het moet. 982 01:08:54,250 --> 01:08:56,958 Hoe gaat het met de winkel? 983 01:08:57,041 --> 01:09:03,083 Geen zorgen. Alles is in orde. 984 01:09:03,166 --> 01:09:06,208 Ik ben in de woonkamer en rust uit. 985 01:09:06,291 --> 01:09:10,541 We hebben een stoofpot gegeten. 986 01:09:10,625 --> 01:09:15,958 We gaan koffie drinken, taart eten en tv kijken. 987 01:09:16,041 --> 01:09:17,541 Klinkt gezellig. 988 01:09:17,625 --> 01:09:20,208 Druk gewoon op de knop. Druk op FaceTime. 989 01:09:20,291 --> 01:09:24,958 Het werkt niet. Ik heb het eerder geprobeerd. 990 01:09:25,041 --> 01:09:28,250 Hij doet het niet. Ik weet niet wat ik fout doe… 991 01:09:28,333 --> 01:09:29,375 Maar… 992 01:09:29,458 --> 01:09:33,958 Nee, concentreer jij je nou maar op… 993 01:09:34,041 --> 01:09:36,791 …alles wat jij wilt doen… 994 01:09:36,875 --> 01:09:37,708 Oké. 995 01:09:37,791 --> 01:09:38,625 Is dat Dylan? 996 01:09:38,708 --> 01:09:40,041 Is dat Dylan? -Ja. 997 01:09:40,125 --> 01:09:42,958 Hier is papa. Momentje. 998 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 Hallo? -Hoi, pap. 999 01:09:45,333 --> 01:09:48,541 Hoi, lieverd. Hoe gaat het? -Prima, en met jou? 1000 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 Je weet hoe het is. 1001 01:09:50,208 --> 01:09:51,416 Ja? Stil. 1002 01:09:51,500 --> 01:09:52,583 Ik heb het zwaar. 1003 01:09:52,666 --> 01:09:55,708 Ik denk aan je. -Wij denken ook aan jou. 1004 01:09:55,791 --> 01:09:57,250 Ja. -Ja. 1005 01:09:57,333 --> 01:09:59,166 Zoals Bob zegt: 1006 01:09:59,250 --> 01:10:03,291 'Als je niets hebt, heb je niets te verliezen.' 1007 01:10:03,375 --> 01:10:05,375 Niets te verliezen… 1008 01:10:05,458 --> 01:10:06,916 Echt… 1009 01:10:07,000 --> 01:10:09,041 Zeg dat we van haar houden. -We houden van je. 1010 01:10:09,125 --> 01:10:10,666 Ik hou van jullie. -Dag. 1011 01:10:19,333 --> 01:10:22,375 Wat ben je toch een zuurpruim. 1012 01:10:22,458 --> 01:10:24,958 Je mag niet zo somber zijn tegen haar. 1013 01:10:25,041 --> 01:10:28,708 Zie je niet wat ze probeert? Wij moeten dit samen doen. 1014 01:10:28,791 --> 01:10:33,625 Ik ben ook verdrietig en rouw ook, maar we moeten door. 1015 01:10:33,708 --> 01:10:35,208 Maar… -Voor Dylan. 1016 01:10:35,291 --> 01:10:36,875 Wat als ze faalt? 1017 01:10:36,958 --> 01:10:39,125 Alsjeblieft, zeg. Zo denk ik nooit. 1018 01:10:39,208 --> 01:10:41,208 Dat is geen optie. 1019 01:10:41,291 --> 01:10:43,791 En als ze faalt, lossen we het dan wel op. 1020 01:10:43,875 --> 01:10:47,583 Waarom lieg je tegen haar? We eten geen stoofpot. 1021 01:10:47,666 --> 01:10:50,958 We zijn niet in de woonkamer. De waarheid is toch beter? 1022 01:10:51,041 --> 01:10:51,875 Waarom? 1023 01:10:51,958 --> 01:10:56,083 Het is een leugentje om het haar makkelijker te maken. 1024 01:10:56,166 --> 01:10:58,166 Ik probeer haar 'n zetje te geven. 1025 01:10:58,250 --> 01:10:59,375 Oké. 1026 01:11:15,041 --> 01:11:16,083 Hoi, Dylan. 1027 01:11:17,125 --> 01:11:18,375 Hoi. -Hoi. 1028 01:11:18,458 --> 01:11:21,875 Sorry. Ik wilde een kopje thee. Ik wilde je niet storen. 1029 01:11:21,958 --> 01:11:25,083 Je stoort me niet. Ik doe wat werk. 1030 01:11:25,166 --> 01:11:27,541 Ik doe het wel. Ik heb thee. Ga zitten. 1031 01:11:27,625 --> 01:11:30,500 Ik haal een kopje voor je. Je bent vast doodop. 1032 01:11:30,583 --> 01:11:32,458 Wil je een broodje? 1033 01:11:32,541 --> 01:11:35,166 Nee, dank je. Hoeft niet. -Zeker weten? 1034 01:11:35,250 --> 01:11:36,125 Ja. 1035 01:11:38,750 --> 01:11:40,916 Je moet me alles vertellen. 1036 01:11:41,000 --> 01:11:43,416 Hoe was het vandaag? Wat heb je gedaan? 1037 01:11:43,500 --> 01:11:45,166 Het is zo spannend. 1038 01:11:46,208 --> 01:11:49,791 Wat heb je gedaan? Stond je weer op het podium? 1039 01:11:49,875 --> 01:11:53,291 Ja. 1040 01:11:56,000 --> 01:11:57,541 Is er iets gebeurd? 1041 01:11:58,833 --> 01:12:02,958 Heb je de volgende ronde niet gehaald? -Ja. 1042 01:12:03,041 --> 01:12:04,041 Ja? 1043 01:12:08,458 --> 01:12:11,916 Zo veel aan mijn hoofd. -Ik snap het. 1044 01:12:13,541 --> 01:12:14,708 Natuurlijk. 1045 01:12:15,541 --> 01:12:17,541 Ik weet niet wat het is, maar… 1046 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 Ik denk veel aan pap. 1047 01:12:22,875 --> 01:12:25,583 Ik heb het erg naar mijn zin. Nu nog. 1048 01:12:26,375 --> 01:12:28,500 Ik wil hier zijn… -Ja. 1049 01:12:28,583 --> 01:12:32,541 …maar ik voel me schuldig, want ik moet bij hem zijn. 1050 01:12:33,250 --> 01:12:35,000 Niet doen. 1051 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 En oma… 1052 01:12:43,041 --> 01:12:46,541 Sinds mama stierf, is ze steeds bezig… 1053 01:12:46,625 --> 01:12:52,083 …om te zorgen dat het goed gaat met mij. 1054 01:12:52,916 --> 01:12:56,500 Zij is ook heel verdrietig. 1055 01:12:59,208 --> 01:13:03,625 En het voelt verkeerd dat ik het hier naar mijn zin heb. 1056 01:13:03,708 --> 01:13:05,166 Dylan, het is… 1057 01:13:07,000 --> 01:13:08,166 Zo is het niet. 1058 01:13:08,250 --> 01:13:10,916 Als ik thuis ben, voelt het… 1059 01:13:14,958 --> 01:13:18,791 Dingen in het huis… Alles doet me denken aan mam. 1060 01:13:18,875 --> 01:13:21,125 Het voelt alsof ze er nog is. 1061 01:13:21,208 --> 01:13:28,000 Maar nu ik er daar niet ben, voelt het alsof ik… 1062 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 …haar verlies. Ik weet het niet. 1063 01:13:32,166 --> 01:13:35,416 Ik wil dit allemaal met haar bespreken. 1064 01:13:35,500 --> 01:13:40,750 Er is zo veel… Het is nieuw en leuk. 1065 01:13:40,833 --> 01:13:45,625 Ik snap het. -Ja. Het is best moeilijk. 1066 01:13:46,875 --> 01:13:50,500 Ik heb dit zo lang opgekropt. Voor pap. 1067 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Het is klote. 1068 01:13:58,625 --> 01:14:00,833 Het is te veel tegelijk. 1069 01:14:04,208 --> 01:14:05,916 Ja. -Weet je, ik… 1070 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 Ik kende je moeder lang geleden. 1071 01:14:10,875 --> 01:14:11,791 Ja? 1072 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 Het zat zo. 1073 01:14:16,041 --> 01:14:19,750 Je opa en oma namen me in huis als pleegkind. 1074 01:14:20,791 --> 01:14:22,958 Ze werden mijn nieuwe familie. 1075 01:14:23,041 --> 01:14:27,333 En je moeder werd de zus die ik nooit had gehad. 1076 01:14:28,791 --> 01:14:32,083 Dus jij en mam waren hecht? -Ja. 1077 01:14:32,166 --> 01:14:34,250 Toen wel. 1078 01:14:35,750 --> 01:14:39,916 Ze was de liefste persoon die ik ooit heb ontmoet. 1079 01:14:40,000 --> 01:14:42,541 Zo warm en grappig. 1080 01:14:42,625 --> 01:14:43,875 En ze… 1081 01:14:45,250 --> 01:14:48,833 Ze danste altijd. 1082 01:14:50,916 --> 01:14:54,291 Ik was zo jaloers op haar. 1083 01:14:57,833 --> 01:15:00,500 Maak je je zorgen om Kenneth? 1084 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 Ja, sinds mama… 1085 01:15:10,000 --> 01:15:11,333 …dood is, is hij… 1086 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 …heel depressief en… 1087 01:15:16,791 --> 01:15:19,041 Het voelt alsof ik pap ook verlies. 1088 01:15:23,541 --> 01:15:25,125 Kende je hem ook? 1089 01:15:25,833 --> 01:15:27,541 Ja. Ze… 1090 01:15:28,583 --> 01:15:33,666 Ze kregen al jong iets en we waren allemaal bevriend. 1091 01:15:33,750 --> 01:15:35,166 Waarom geen contact meer? 1092 01:15:35,750 --> 01:15:38,750 We waren zo jong. 1093 01:15:38,833 --> 01:15:42,083 De emoties liepen hoog op en… 1094 01:15:44,416 --> 01:15:46,291 Soms kan het gewoon niet. 1095 01:15:55,250 --> 01:16:01,541 ik hoor je voetstappen al 1096 01:16:02,541 --> 01:16:06,541 van kamer naar kamer 1097 01:16:06,625 --> 01:16:11,916 ik voel  1098 01:16:12,000 --> 01:16:18,458 je hart tegen mijn borst 1099 01:16:18,541 --> 01:16:24,166 je handen op mijn wangen 1100 01:16:24,250 --> 01:16:29,291 door zo'n dunne huid 1101 01:16:29,375 --> 01:16:33,500 en ik ben klaar 1102 01:16:33,583 --> 01:16:38,833 overal klaar voor 1103 01:16:38,916 --> 01:16:41,125 op elk moment 1104 01:16:44,625 --> 01:16:45,458 Daar gaan we. 1105 01:16:45,541 --> 01:16:47,500 Vijf, zes, zeven en… 1106 01:16:52,833 --> 01:16:54,833 En je ziet ze niet? -Nee, precies. 1107 01:16:54,916 --> 01:16:58,000 Tommy moet in het midden staan, anders lukt het niet. 1108 01:16:58,083 --> 01:16:59,041 Nee, wacht. -Au. 1109 01:16:59,125 --> 01:17:01,375 Tommy, wacht. We moeten… -Wat is er? 1110 01:17:01,458 --> 01:17:04,583 We nemen onze plaatsen in. -Ik krijg rugpijn. 1111 01:17:04,666 --> 01:17:07,375 Hoe krijg je rugpijn van zitten? 1112 01:17:07,458 --> 01:17:10,500 Ik hurk. -Ik moet in het midden staan. 1113 01:17:10,583 --> 01:17:14,333 Tommy, we hebben weinig tijd. Kunnen we door? 1114 01:17:14,416 --> 01:17:17,208 Ja. -Vertrouw ons. Dit wordt super. 1115 01:17:17,291 --> 01:17:20,583 Waarom alles veranderen? We hebben al een act. 1116 01:17:20,666 --> 01:17:24,541 Niet tegenstribbelen. De première is al over een paar dagen. 1117 01:17:25,166 --> 01:17:27,250 Vertrouw me. -Ja. 1118 01:17:27,333 --> 01:17:28,250 Au. 1119 01:17:28,333 --> 01:17:29,291 Daar gaan we. 1120 01:17:29,375 --> 01:17:31,000 Vijf, zes, zeven en… 1121 01:17:35,375 --> 01:17:37,416 Stap, beat. 1122 01:17:38,875 --> 01:17:40,666 En vooruit. Ja. 1123 01:17:40,750 --> 01:17:43,791 Rond en… -Waar zijn we? Wacht. 1124 01:17:43,875 --> 01:17:45,833 Pak de borsten. Ja, goed. 1125 01:17:45,916 --> 01:17:50,625 Waar zijn we in de muziek? -Om hem heen. 1126 01:17:50,708 --> 01:17:52,791 En bedek hem. Goed. -Ik… 1127 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 Leef je leven, Tommy. -Mijn leven? 1128 01:17:55,166 --> 01:17:57,625 Playbacken. -Ik weet niet waar we zijn. 1129 01:17:57,708 --> 01:17:59,500 Dat zoeken we later wel uit. 1130 01:17:59,583 --> 01:18:02,041 Het wordt geweldig met die jurk. 1131 01:18:02,125 --> 01:18:06,041 Een nieuwe? We hebben al een mooie. Die is prachtig. 1132 01:18:06,125 --> 01:18:08,708 Die oude past je niet meer. 1133 01:18:08,791 --> 01:18:09,750 Wat zei je? 1134 01:18:09,833 --> 01:18:12,666 Ik zei dat die oude je niet meer past. 1135 01:18:15,958 --> 01:18:18,083 Tommy, het komt goed. -Dank je. 1136 01:18:18,166 --> 01:18:24,041 We moeten een nieuwe act doen. Het is geen 1995 meer. 1137 01:18:24,125 --> 01:18:26,375 Zet die jurk op 't podium. Mij heb je niet nodig. 1138 01:18:26,458 --> 01:18:31,750 Ik val bijna flauw van de honger. 1139 01:18:31,833 --> 01:18:35,541 En ik ben dit gedoe beu. -Oké, half uur pauze. 1140 01:18:35,625 --> 01:18:38,458 Dan laten we de jurk optreden. 1141 01:18:38,541 --> 01:18:43,083 Dat wordt geweldig. -Val dood. Verdomme. 1142 01:18:43,166 --> 01:18:44,083 Goed gedaan. 1143 01:18:44,166 --> 01:18:45,166 Bedankt. 1144 01:18:52,750 --> 01:18:53,875 Gaat het? 1145 01:18:58,583 --> 01:18:59,541 Het spijt me. 1146 01:18:59,625 --> 01:19:02,208 Hij flipt vanwege de stress. 1147 01:19:02,291 --> 01:19:04,291 Ik durf m'n mond niet open te doen. 1148 01:19:05,208 --> 01:19:09,583 Ik ben bang dat ze het ontdekken. Dat zou ongemakkelijk zijn. 1149 01:19:10,708 --> 01:19:12,458 Niemand vermoedt iets. 1150 01:19:12,541 --> 01:19:14,791 Ze denken dat je een man bent. 1151 01:19:14,875 --> 01:19:18,500 Haal eten voor Tommy. Hij heeft een lage bloedsuikerspiegel. 1152 01:19:18,583 --> 01:19:21,208 Nu moet ik eten? Daarnet was ik te dik. 1153 01:19:22,916 --> 01:19:24,708 Ze denken vast dat ik stom ben. 1154 01:19:26,208 --> 01:19:27,291 Echt niet. 1155 01:19:27,375 --> 01:19:30,708 Ik zeg nooit iets. Heel raar. 1156 01:19:30,791 --> 01:19:34,291 Je komt om te dansen, niet om te praten. 1157 01:19:34,375 --> 01:19:35,625 Dylan is nieuw. 1158 01:19:35,708 --> 01:19:39,000 Hij kent deze nieuwe choreografie niet. 1159 01:19:39,083 --> 01:19:41,791 Dat lukt wel. -Hij leert snel. 1160 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Ik hoop dat je gelijk hebt. 1161 01:19:43,375 --> 01:19:46,875 We moeten samenwerken, anders lukt het niet. 1162 01:19:47,916 --> 01:19:48,750 Ja. 1163 01:19:48,833 --> 01:19:52,500 Je was geweldig tot we stopten. Ik weet niet… 1164 01:19:52,583 --> 01:19:56,958 Niet de hele tijd. -We repeteerden. Het zag er goed uit. 1165 01:19:57,041 --> 01:19:59,833 Waar is Victor? -Ik voel me ook niet super. 1166 01:19:59,916 --> 01:20:03,625 Nee, dus waarom zeg je dat? -Je ziet het niet. 1167 01:20:03,708 --> 01:20:04,791 Nee, maar we… 1168 01:20:04,875 --> 01:20:10,083 Jij bent een van de weinigen bij wie ik me goed voel. 1169 01:20:14,291 --> 01:20:15,791 Ik voel hetzelfde. 1170 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 Waar gaat 'I Will Survive' over, Tommy? 1171 01:20:21,791 --> 01:20:24,041 Over overleven. -Precies. 1172 01:20:24,791 --> 01:20:28,791 Laten we ons concentreren op overleven. Dat moet wel. 1173 01:20:28,875 --> 01:20:30,250 Ja. -Geef het een kans. 1174 01:20:30,333 --> 01:20:34,708 Natuurlijk geef ik het een kans. Ik zit hier rustig te eten. 1175 01:20:42,041 --> 01:20:43,333 Robert Fux is er. 1176 01:20:43,833 --> 01:20:47,291 Robert? -Hoi. Ik dacht niet dat je zou komen. 1177 01:20:47,375 --> 01:20:49,583 Welkom. -Natuurlijk wilde ik komen. 1178 01:20:49,666 --> 01:20:50,500 Super. -Micke. 1179 01:20:50,583 --> 01:20:53,000 Robert Fux is er. 1180 01:20:53,083 --> 01:20:55,208 Wie is dat? 1181 01:20:55,291 --> 01:20:57,791 Een van de grootste dragqueens van Zweden. 1182 01:20:58,416 --> 01:20:59,583 Kom op. 1183 01:20:59,666 --> 01:21:00,958 Leuk dat je komt. -Cool. 1184 01:21:01,041 --> 01:21:02,833 Benieuwd naar de choreografie. 1185 01:21:06,208 --> 01:21:08,458 We houden van Queens, hè? 1186 01:21:09,041 --> 01:21:09,875 Ja. 1187 01:21:21,541 --> 01:21:22,541 Dit is het dan. 1188 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 Hup, Tommy. -Ja. 1189 01:24:19,583 --> 01:24:22,083 Dylan. Ja. 1190 01:24:39,333 --> 01:24:40,625 Wat is dit? 1191 01:24:43,958 --> 01:24:47,416 Ik zei dat hij de show zou redden. Luister de volgende keer. 1192 01:24:47,500 --> 01:24:50,541 Of hij redt jou van mij. -Wat bedoel je? 1193 01:25:41,333 --> 01:25:42,958 Wat was dat cool. 1194 01:25:43,041 --> 01:25:44,958 Wauw, wat een show. 1195 01:25:46,291 --> 01:25:50,541 Ik ben zo trots op jullie. -Het was zo gaaf. 1196 01:25:50,625 --> 01:25:52,291 Wat een hit. 1197 01:25:52,375 --> 01:25:54,208 Echt geweldig. 1198 01:25:54,291 --> 01:25:56,833 Ik ben trots op jullie. Mijn god. -Zo goed. 1199 01:25:56,916 --> 01:25:57,750 Luister. 1200 01:25:57,833 --> 01:26:02,333 Hoi. Sorry. Ik hoop dat ik niet stoor. 1201 01:26:02,416 --> 01:26:06,041 Ik wilde jullie bedanken. Echt. 1202 01:26:06,125 --> 01:26:11,250 Wat jullie deden, was zo goed. Die show… Fantastisch. 1203 01:26:11,333 --> 01:26:14,916 Queens redt het wel. Ik weet het zeker. 1204 01:26:15,000 --> 01:26:16,625 Bedankt, Robert. 1205 01:26:17,416 --> 01:26:18,833 Maar ik moet vragen… 1206 01:26:19,958 --> 01:26:21,666 …waar heb jij gewerkt? 1207 01:26:23,708 --> 01:26:26,541 Nou… Waar heb ik niet gewerkt? 1208 01:26:27,500 --> 01:26:29,041 Hoe heet je? 1209 01:26:29,125 --> 01:26:30,666 Dylan. -Dylan? 1210 01:26:31,291 --> 01:26:34,583 Maar goed, jullie zijn allemaal sterren. Echt. 1211 01:26:34,666 --> 01:26:37,125 Bedankt, Dylan. En jullie allemaal. 1212 01:26:37,208 --> 01:26:40,333 Echt. Tot ziens. Dag. -Bedankt dat je er was. 1213 01:26:40,416 --> 01:26:43,416 Laten we feesten. Ga los. 1214 01:26:46,083 --> 01:26:51,791 Dit is de beste show die ik hier ooit heb gezien. 1215 01:26:51,875 --> 01:26:52,833 Fijn om te horen. 1216 01:26:52,916 --> 01:26:55,875 La, la, la, première. -Hoi. Sorry. 1217 01:26:55,958 --> 01:26:59,916 Ik wilde jullie bedanken voor de show. Het was super. En Dylan… 1218 01:27:00,000 --> 01:27:02,083 Dat was een schok. 1219 01:27:02,166 --> 01:27:04,750 Niet te geloven dat je hier bent. 1220 01:27:05,625 --> 01:27:08,208 En het Grand dan? -Dit is Sebbe. 1221 01:27:08,291 --> 01:27:11,083 Sebbe, Dylans jeugdvriend. -Hoi, Sebbe. 1222 01:27:11,833 --> 01:27:15,000 Wat doe jij hier? -Ik had ruzie met pap en dacht… 1223 01:27:15,083 --> 01:27:18,250 Ik wil al lang naar deze club. -Waarom? 1224 01:27:19,916 --> 01:27:20,833 Ik ben gay. 1225 01:27:21,958 --> 01:27:25,541 Hoe kennen jullie elkaar? -We zijn jeugdvrienden. 1226 01:27:25,625 --> 01:27:27,458 Ik ben net een broer. Mijn zus… 1227 01:27:28,041 --> 01:27:30,375 Jullie zagen er geweldig uit. -Bedankt. 1228 01:27:30,458 --> 01:27:32,375 Is het geen valsspelen? 1229 01:27:32,458 --> 01:27:36,708 Een echt meisje voor een dragshow? 1230 01:27:36,791 --> 01:27:37,750 Of? 1231 01:27:38,416 --> 01:27:40,083 Wat? -Hoe bedoel je? 1232 01:27:40,166 --> 01:27:41,250 Wat? 1233 01:27:41,333 --> 01:27:43,791 Het is geweldig, heel progressief… 1234 01:27:43,875 --> 01:27:46,791 …om een meisje te… -Sebbe… 1235 01:27:47,375 --> 01:27:48,833 Wat? Dylan? 1236 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Ze weten het niet. 1237 01:27:50,416 --> 01:27:54,666 Definieer je jezelf als meisje? 1238 01:27:55,250 --> 01:27:56,791 Dylan? Wat is dit? 1239 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 Dylan, het is oké. 1240 01:27:58,250 --> 01:27:59,625 Ja, ik ben een meisje. 1241 01:27:59,708 --> 01:28:01,291 Heb je dat gehoord? -Wat? 1242 01:28:01,375 --> 01:28:04,583 Maar… -Ik wist het. 1243 01:28:04,666 --> 01:28:07,083 Is Dylan een vrouw? 1244 01:28:07,166 --> 01:28:09,083 Ja, natuurlijk is hij een vrouw. 1245 01:28:09,166 --> 01:28:12,166 Ik ben een vrouw, wij allemaal. Wat is er nou? 1246 01:28:12,250 --> 01:28:14,541 Je kwam hier en… 1247 01:28:14,625 --> 01:28:18,541 …loog tegen ons. En jij wist het? 1248 01:28:18,625 --> 01:28:20,041 Was dit gepland? 1249 01:28:20,125 --> 01:28:23,875 Ik ben ook een vrouw. We zijn allemaal vrouwen, toch? 1250 01:28:23,958 --> 01:28:27,500 Dylan is een vrouw en Victor wist het. -Het spijt me. 1251 01:28:27,583 --> 01:28:31,291 Ik dacht dat jullie me er anders niet bij zouden willen hebben. 1252 01:28:31,375 --> 01:28:33,625 Het was stom, maar… -Wat een vooroordeel. 1253 01:28:33,708 --> 01:28:37,791 Na al die gesprekken… -Wacht. Jij wist hiervan? 1254 01:28:38,666 --> 01:28:40,666 Dylan, het geeft niet. -Oké. 1255 01:28:42,041 --> 01:28:44,416 Dus jij hebt tegen iedereen gelogen? 1256 01:28:45,125 --> 01:28:47,541 De geloofwaardigheid van Queens geriskeerd? 1257 01:28:47,625 --> 01:28:48,708 Geloofwaardigheid? 1258 01:28:48,791 --> 01:28:51,750 Geloofwaardigheid. Dit is 'n dragshowclub. 1259 01:28:51,833 --> 01:28:53,625 Ze betoverde het publiek. 1260 01:28:53,708 --> 01:28:56,041 Ze heeft je club gered. 1261 01:28:56,125 --> 01:28:59,166 En ze is nep. Dit zijn echte mensen. 1262 01:28:59,250 --> 01:29:04,000 Echte mensen die offers hebben gebracht om zichzelf te zijn… 1263 01:29:04,083 --> 01:29:08,250 …om zich te tonen hoe ze willen zijn. Een enorm verschil. 1264 01:29:08,333 --> 01:29:12,000 Het is niet zijn schuld. Kut… 1265 01:29:15,166 --> 01:29:17,291 Besef je dat dit gaat over… 1266 01:29:17,375 --> 01:29:20,750 Nee, het gaat ergens anders over. Over jou en mij. 1267 01:29:20,833 --> 01:29:22,958 Jij betrekt ons privéleven hierbij. -Maar… 1268 01:29:23,041 --> 01:29:25,500 Het heeft daar niks mee te maken. 1269 01:29:25,583 --> 01:29:28,583 Je bent ergens anders boos over. -Dat je me verraadt. 1270 01:29:29,750 --> 01:29:31,166 Je verraadt me. 1271 01:29:32,375 --> 01:29:36,833 Als je een jongere man ontmoet, prima, maar dat je de andere kant opgaat… 1272 01:29:36,916 --> 01:29:39,208 De andere kant? Er is geen kant. 1273 01:29:39,291 --> 01:29:42,333 Dat is moeilijk na zes jaar. 1274 01:29:44,750 --> 01:29:45,625 Zes jaar. 1275 01:29:48,250 --> 01:29:49,333 Ja? 1276 01:29:52,375 --> 01:29:55,166 God, wat een drama. 1277 01:29:56,708 --> 01:30:01,291 Ik snap niet waarom ze ons niet kon vertellen… 1278 01:30:01,375 --> 01:30:02,833 Nadat we… 1279 01:30:03,750 --> 01:30:06,291 Nee. -We zijn een familie. Waarom… 1280 01:30:06,375 --> 01:30:08,291 Waarom moest ze liegen? 1281 01:30:10,625 --> 01:30:12,083 Sorry dat ik iets zei. 1282 01:30:12,166 --> 01:30:15,000 Het is jouw schuld niet. -Het is jouw schuld niet. 1283 01:30:15,083 --> 01:30:18,250 Het is jouw schuld niet. -Hoe ken je haar? 1284 01:30:18,333 --> 01:30:19,833 Wat is… -We zijn oude… 1285 01:30:21,958 --> 01:30:22,875 Dyl… 1286 01:30:47,875 --> 01:30:49,791 BEDANKT VOOR ALLES, VERA 1287 01:30:49,875 --> 01:30:52,625 IK BEN ZO BLIJ DAT IK JE KEN 1288 01:30:52,708 --> 01:30:53,791 KNUFFEL, DYLAN 1289 01:31:28,666 --> 01:31:31,083 Als je nu weggaat, is het voorbij. 1290 01:31:55,583 --> 01:31:57,583 Kijk die meid eens. -Hallo. 1291 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 Hoi, schatje. -Hoi. 1292 01:31:59,750 --> 01:32:01,833 Ben je een man? -Hallo. 1293 01:32:01,916 --> 01:32:02,750 Nee? 1294 01:32:02,833 --> 01:32:04,083 Is hij homo? 1295 01:32:32,083 --> 01:32:33,500 Pap? 1296 01:32:34,708 --> 01:32:38,041 Dylan. Hoi. Lieverd, wat is er gebeurd? 1297 01:33:21,541 --> 01:33:23,916 Toen ik vandaag naar de dansstudio ging… 1298 01:33:25,625 --> 01:33:31,041 …riepen de kinderen buiten 'disco'. 1299 01:33:34,416 --> 01:33:35,833 Ze missen je. 1300 01:33:49,791 --> 01:33:52,208 Je moet blijven dansen, Dylan. 1301 01:33:53,833 --> 01:33:55,375 Beloof je dat? 1302 01:33:58,791 --> 01:33:59,875 Ja. 1303 01:34:53,500 --> 01:34:54,541 Kom je? 1304 01:34:57,375 --> 01:34:59,041 Dit is Kenneth, Dylans vader. 1305 01:34:59,125 --> 01:35:00,708 Hoi. -Hoi, Sebbe. 1306 01:35:00,791 --> 01:35:03,916 Dit is het team van Queens, waar Dylan werkt. 1307 01:35:04,000 --> 01:35:06,500 We willen met haar praten. Waar is ze? 1308 01:35:06,583 --> 01:35:08,458 Ze is in de winkel. 1309 01:35:08,541 --> 01:35:10,375 Je dochter is een ster. 1310 01:35:10,458 --> 01:35:13,208 Oké. -Mogen we haar kidnappen? 1311 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 Ja, dat… 1312 01:35:14,791 --> 01:35:17,041 We gaan. Dag. -Kenneth. 1313 01:35:17,125 --> 01:35:18,416 Leuke hond. -Kom. 1314 01:35:18,500 --> 01:35:20,750 Bedankt. -Niet zo flirten. 1315 01:35:21,875 --> 01:35:25,416 Iedereen was erbij betrokken. Iedereen gaat naar binnen. 1316 01:35:25,500 --> 01:35:28,333 Waarom iedereen? Wij namen haar aan. 1317 01:35:28,416 --> 01:35:30,375 Geen ruzie. 1318 01:35:30,458 --> 01:35:32,875 Hallo. Hou op. We lossen dit op. 1319 01:35:32,958 --> 01:35:34,750 Wacht hier. Kom op. 1320 01:35:34,833 --> 01:35:35,750 Kom. 1321 01:35:37,166 --> 01:35:38,541 Hoi, liefje. 1322 01:35:38,625 --> 01:35:40,291 Mijn god. 1323 01:35:41,083 --> 01:35:45,416 Wat is er? -Een bloedsuikerdipje. 1324 01:35:48,000 --> 01:35:49,500 Wat is dit? Eet hij iets? 1325 01:35:49,583 --> 01:35:52,291 Hij voelde zich niet goed. Lage bloedsuikerspiegel. 1326 01:35:53,458 --> 01:35:54,291 Oké. 1327 01:35:54,375 --> 01:35:57,041 Jij moet je excuses ook aanbieden, maar… 1328 01:35:57,125 --> 01:36:00,458 Bied fatsoenlijke excuses aan. Je was een idioot. 1329 01:36:00,541 --> 01:36:01,458 Zeg sorry. 1330 01:36:01,541 --> 01:36:03,916 We waren niet eerlijk, maar… -We? Jij. 1331 01:36:04,000 --> 01:36:06,708 Ik was niet eerlijk, maar… -Het spijt me. 1332 01:36:06,791 --> 01:36:10,291 Nee. -Tommy, het was erg dat ik loog. 1333 01:36:10,375 --> 01:36:12,125 Heel stom. -Ze stal mijn man. 1334 01:36:12,208 --> 01:36:15,583 Wat? Ik heb je man niet gestolen. 1335 01:36:15,666 --> 01:36:19,208 Niet over je vriendje beginnen. Bied je excuses aan. 1336 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Sorry, maar ze heeft Victor ingepikt. 1337 01:36:21,833 --> 01:36:27,000 Jij en Victor hebben dingen te bespreken, maar het spijt me dat ik loog. 1338 01:36:27,083 --> 01:36:28,333 Hoi. -Waar is Dylan? 1339 01:36:28,416 --> 01:36:30,541 Dylan? Die heeft het druk. 1340 01:36:30,625 --> 01:36:32,375 Zijn jullie haar leerlingen? -Ja. 1341 01:36:32,458 --> 01:36:35,375 Ze moet hier zijn. -Ik kan wel met jullie dansen. 1342 01:36:35,458 --> 01:36:36,375 Ik doe hiphop. 1343 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 Als je goed bent. -Weet je wat? 1344 01:36:39,375 --> 01:36:43,208 Ik heb overal gedanst. In de stad, hier, daar… 1345 01:36:43,291 --> 01:36:45,291 Jullie worden profdansers. Kom. 1346 01:36:47,833 --> 01:36:50,541 Kom terug. -We hebben je nodig voor de show. 1347 01:36:50,625 --> 01:36:54,583 We hebben je nodig voor alles. 1348 01:36:54,666 --> 01:36:58,250 Voor Dancing Queens, voor… -We hebben haar als mens nodig. 1349 01:36:58,333 --> 01:37:00,708 Ze gaat deel uitmaken van onze groep. 1350 01:37:00,791 --> 01:37:05,041 Niet van mijn leven, maar… -Wat boeit jouw leven nou? 1351 01:37:05,125 --> 01:37:09,000 Wat vindt Victor ervan? -Hij vindt het oké. Hij repeteert. 1352 01:37:09,083 --> 01:37:11,250 Daar heeft hij het druk mee. 1353 01:37:11,333 --> 01:37:12,875 Het komt goed. -Ja. 1354 01:37:12,958 --> 01:37:15,833 Dit wordt niets. Ze moet terugkomen. 1355 01:37:15,916 --> 01:37:18,833 We kunnen niet alle… -Ik weet het. 1356 01:37:18,916 --> 01:37:23,083 We laten ze even gaan. Dan gaan wij naar binnen en lossen het op. 1357 01:37:25,666 --> 01:37:27,000 Hassan. -Ja? 1358 01:37:27,083 --> 01:37:29,208 Ik ben zo terug. Oké? Kusjes. 1359 01:37:29,291 --> 01:37:30,125 Hallo? 1360 01:37:30,208 --> 01:37:34,166 Sebastian, waar was je? -Bij een man. 1361 01:37:36,125 --> 01:37:37,166 Ik ben gay. 1362 01:37:37,875 --> 01:37:41,541 Oké. Dat weet ik al heel lang. 1363 01:37:41,625 --> 01:37:43,625 Wat is dit in godsnaam? 1364 01:37:43,708 --> 01:37:45,166 Stellan, rustig. 1365 01:37:45,250 --> 01:37:46,958 Waarom zei je niets? 1366 01:37:47,958 --> 01:37:50,416 Jij moet het toch vertellen? 1367 01:37:53,958 --> 01:37:55,750 Ik heb niet gelogen. 1368 01:37:55,833 --> 01:37:57,541 Wat doen jullie hier? 1369 01:37:57,625 --> 01:38:00,125 Klaar? -Nee, we wachten op antwoord. 1370 01:38:00,208 --> 01:38:03,750 Wij hebben ons woordje gedaan. -We willen een antwoord. 1371 01:38:03,833 --> 01:38:05,083 Wat zeg je ervan? 1372 01:38:06,125 --> 01:38:08,000 Ja. -Ja. 1373 01:38:58,625 --> 01:39:00,541 Vanaf het begin. 1374 01:39:00,625 --> 01:39:04,250 Het moet een rechte lijn zijn. 1375 01:39:04,333 --> 01:39:06,958 Die twee staan te ver uit elkaar. 1376 01:39:07,041 --> 01:39:10,458 Ze moeten het hele gebied bestrijken. 1377 01:39:15,250 --> 01:39:17,333 Die diagonaal ziet er goed uit. 1378 01:39:18,208 --> 01:39:19,666 Perfect. -Nu open. 1379 01:39:19,750 --> 01:39:21,000 Zo. 1380 01:39:26,250 --> 01:39:28,250 Ze is er. -Hoi. 1381 01:39:28,333 --> 01:39:32,166 Mijn vriendin. Dylan, het is tijd. 1382 01:39:33,708 --> 01:39:35,416 Bettan, vertel me… 1383 01:39:39,000 --> 01:39:40,708 Ze moet alleen naar binnen. 1384 01:39:40,791 --> 01:39:43,791 Ze heeft nog niet gezegd dat ze het wil. 1385 01:39:43,875 --> 01:39:46,916 Weet je het zeker? -Vertel het gewoon. 1386 01:39:47,000 --> 01:39:47,875 Kom op. 1387 01:40:01,833 --> 01:40:03,250 Angèle. 1388 01:40:03,958 --> 01:40:06,166 Stop. Even pauze. 1389 01:40:07,125 --> 01:40:08,208 Tien minuten. 1390 01:40:08,291 --> 01:40:10,041 Tien minuten, jongens. 1391 01:40:10,125 --> 01:40:12,666 Dylan, neem ik aan? -Ja. 1392 01:40:13,541 --> 01:40:14,375 Ja. 1393 01:40:14,458 --> 01:40:16,541 Welkom. -Bedankt. 1394 01:40:16,625 --> 01:40:18,750 Dylan, kom. 1395 01:40:19,708 --> 01:40:22,166 Bettan, je kunt gaan. -Juist. 1396 01:40:23,583 --> 01:40:24,916 Dylan, kom. 1397 01:40:31,625 --> 01:40:34,958 Gaat het? -Ja, maar waarom ben ik hier? 1398 01:40:35,041 --> 01:40:38,791 Ik ben de choreograaf van dit stuk. 1399 01:40:38,875 --> 01:40:41,666 Victor is erg lovend over je. 1400 01:40:41,750 --> 01:40:46,000 De danser met wie hij het duet danste, is ziek geworden. 1401 01:40:46,083 --> 01:40:51,416 Jij zou perfect voor de rol kunnen zijn. Dus we hebben besloten dat jij het doet. 1402 01:40:51,500 --> 01:40:53,625 Dus? Wat vind je ervan? 1403 01:40:54,125 --> 01:40:56,500 Ja? Oké. Ga je omkleden. 1404 01:40:57,833 --> 01:40:58,791 Gefeliciteerd. 1405 01:40:59,375 --> 01:41:00,416 Bedankt. 1406 01:41:01,875 --> 01:41:03,666 Gaat het? 1407 01:41:03,750 --> 01:41:06,458 Serieus? Dit is waanzinnig. 1408 01:41:06,541 --> 01:41:09,083 Ze hebben me niet eens zien dansen. 1409 01:41:09,166 --> 01:41:12,583 Geen zorgen. Ze vertrouwen mij. Ik werk al tijden met hen. 1410 01:41:13,541 --> 01:41:15,791 Waarom zei je niet dat je hier werkt? 1411 01:41:16,416 --> 01:41:17,708 Je vroeg het niet. 1412 01:41:18,375 --> 01:41:19,916 Dat is waar. 1413 01:41:20,000 --> 01:41:21,875 Ik kan wel iemand gebruiken. 1414 01:41:22,500 --> 01:41:23,791 Tja… 1415 01:41:25,041 --> 01:41:26,750 Snap je? 1416 01:41:26,833 --> 01:41:28,416 Bedoel je dat jij en ik… 1417 01:41:28,500 --> 01:41:31,458 Ja. Wat is daar mis mee? 1418 01:41:31,541 --> 01:41:34,916 Pap was geschokt natuurlijk. 1419 01:41:35,916 --> 01:41:38,375 Eigenlijk niet heel geschokt. -Nee. 1420 01:41:38,458 --> 01:41:41,208 Ik denk dat hij… -Was hij boos? 1421 01:41:43,041 --> 01:41:44,875 Nee. Niet echt. 1422 01:41:44,958 --> 01:41:46,416 Hoe zijn jullie hier gekomen? 1423 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 Gelopen. -Met de boot, maar… 1424 01:41:51,875 --> 01:41:53,833 Ik ben een beetje nerveus. 1425 01:41:53,916 --> 01:41:56,625 Er staat zo veel op het spel voor haar. 1426 01:41:56,708 --> 01:41:59,250 Dit is wat ze hoort te doen. 1427 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 En ze hoort ook in Queens thuis. -Ja. 1428 01:42:01,791 --> 01:42:04,083 Ik mocht er niet bij zijn. -Nee. 1429 01:42:04,791 --> 01:42:07,958 Maar dankzij mij is ze hier. 1430 01:42:08,041 --> 01:42:09,458 Ze maakte voor mij schoon. 1431 01:42:10,166 --> 01:42:12,291 Ik was in Kiruna. -Kiruna? 1432 01:42:12,375 --> 01:42:15,458 Ik had online een man uit Kiruna ontmoet. 1433 01:42:15,541 --> 01:42:17,791 Een vogelliefhebber. Een oudere man. 1434 01:42:18,541 --> 01:42:21,875 Maar keek hij naar dit vogeltje? 1435 01:42:21,958 --> 01:42:25,041 Ik had het ijskoud en heb niet eens seks gehad. 1436 01:42:25,125 --> 01:42:29,125 Het kan wel. Onze shows zijn niet op hetzelfde moment als deze. 1437 01:42:29,208 --> 01:42:33,708 Als ze haar accepteren, is alles perfect. 1438 01:42:33,791 --> 01:42:37,041 Dylan is geboren om op dat podium te staan. 1439 01:42:37,125 --> 01:42:38,208 Zo is het. 1440 01:42:51,958 --> 01:42:54,958 Rustig. Ademhalen. 1441 01:42:55,041 --> 01:42:55,875 Zo, ja. 1442 01:43:09,333 --> 01:43:10,291 Zachtjes. Rustig. 1443 01:43:10,375 --> 01:43:13,708 Wat is dit? Gaat ze nu hier werken? 1444 01:43:13,791 --> 01:43:16,375 Het is 'n auditie. Ik weet niet of het lukt. 1445 01:43:16,458 --> 01:43:20,125 Maar als het lukt, kan ze niet… -Ze kan allebei doen. 1446 01:43:20,208 --> 01:43:22,458 Je kunt meer dan één baan hebben. 1447 01:43:29,291 --> 01:43:32,458 Maar ik snap niet… Waar heeft ze dit geleerd? 1448 01:44:02,291 --> 01:44:04,375 Dat is genoeg. -Ja. 1449 01:44:04,458 --> 01:44:05,541 Fantastisch. 1450 01:44:05,625 --> 01:44:09,041 Geweldig. -Ja. Bedankt. 1451 01:44:09,125 --> 01:44:12,416 Ik ben een fan. -Dat is duidelijk. 1452 01:44:13,791 --> 01:44:15,916 Praat nog eens met haar. 1453 01:44:16,000 --> 01:44:17,625 Doe haar de groeten. -Sorry. 1454 01:44:54,291 --> 01:44:55,791 Heel goed. 1455 01:45:00,625 --> 01:45:01,750 Bedankt. 1456 01:45:04,333 --> 01:45:07,166 Dylan. Oma is er. 1457 01:45:07,250 --> 01:45:08,708 Ze is in de wolken. 1458 01:45:10,166 --> 01:45:11,500 Oma is er. 1459 01:45:15,916 --> 01:45:18,625 Wat een mooie plek. Die veren. -Dit is mijn kamer. 1460 01:45:18,708 --> 01:45:22,166 Ongelooflijk. Ik kan het niet geloven. 1461 01:45:22,250 --> 01:45:25,375 Al die glitter en veren. Ik heb iets voor je. 1462 01:45:25,958 --> 01:45:29,083 Ik heb een mooie foto gevonden… 1463 01:45:30,125 --> 01:45:31,375 …van jou en je moeder. 1464 01:45:33,583 --> 01:45:34,875 Mama. 1465 01:45:35,625 --> 01:45:39,083 Dansen doet geen pijn meer, hè? 1466 01:45:40,791 --> 01:45:42,458 Nee. -Nee. 1467 01:45:42,541 --> 01:45:44,458 Het is nog wel emotioneel, maar… 1468 01:45:45,708 --> 01:45:48,083 Het voelt alsof ze bij me is. 1469 01:45:50,708 --> 01:45:51,625 Hoi. 1470 01:45:51,708 --> 01:45:54,250 Kom je? Ze wachten op ons bij Alfonso's. 1471 01:45:54,333 --> 01:45:58,250 Victor. Je bent een ware artiest. 1472 01:45:58,333 --> 01:45:59,708 Je bent fantastisch. 1473 01:45:59,791 --> 01:46:00,958 Ik kom zo. 1474 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Kom, vooruit. 1475 01:46:38,375 --> 01:46:40,916 Maar wat… -We gebruiken de nieuwe. 1476 01:46:41,000 --> 01:46:44,541 Er is niets mis met deze. Kun je me duwen? 1477 01:47:43,250 --> 01:47:45,458 Wat had Jackie gezegd? 1478 01:47:45,541 --> 01:47:47,708 Ik weet wat hij had gezegd. 1479 01:47:47,791 --> 01:47:53,625 Dat ik de lelijkste dragqueen ben die ooit op hakken heeft rondgelopen. 1480 01:50:20,500 --> 01:50:25,500 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk