1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,958 --> 00:00:11,958
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,666 --> 00:00:18,500
UMA PRODUÇÃO SWEETWATER
5
00:00:20,458 --> 00:00:24,875
UM FILME DE HELENA BERGSTRÖM
6
00:01:03,333 --> 00:01:04,833
Oi, mãe.
7
00:01:33,125 --> 00:01:37,416
Ah, eu quero dançar com alguém
8
00:01:39,041 --> 00:01:43,958
Eu quero sentir o calor com alguém
9
00:01:45,625 --> 00:01:50,666
É, eu quero dançar com alguém
10
00:01:52,208 --> 00:01:54,250
Com alguém…
11
00:02:00,958 --> 00:02:03,500
que me ama
12
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
Vem, Dylan.
13
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
Eu te amo.
14
00:03:00,000 --> 00:03:01,916
LOJINHA DE HEMÖN
15
00:03:04,083 --> 00:03:06,541
-Oi, Janne. Compras.
-Ah!
16
00:03:06,625 --> 00:03:09,458
Não tinha cenoura,
então coloquei abobrinha.
17
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Tudo bem.
18
00:03:10,666 --> 00:03:12,708
-Oi, Ingrid.
-Oi.
19
00:03:12,791 --> 00:03:15,166
Tem uma caixa pra você. E uma pra Ola.
20
00:03:15,916 --> 00:03:17,375
Obrigada.
21
00:03:22,875 --> 00:03:23,958
Ludde!
22
00:03:24,541 --> 00:03:25,791
Vou deixar aqui.
23
00:03:31,791 --> 00:03:32,958
VOVÓ
24
00:03:54,416 --> 00:03:57,541
LOJINHA DO ANO 2013
25
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
PARABÉNS PELAS PROVAS!
26
00:04:09,750 --> 00:04:11,041
Vó!
27
00:04:12,208 --> 00:04:13,083
Sim?
28
00:04:13,166 --> 00:04:15,458
Oi, querida. Estou aqui.
29
00:04:15,541 --> 00:04:18,000
-Trouxe suas coisas.
-Ótimo.
30
00:04:19,958 --> 00:04:21,875
-Olá.
-Olá.
31
00:04:21,958 --> 00:04:25,833
Ficou o dia todo olhando pra tela?
Não tem nada pra fazer?
32
00:04:25,916 --> 00:04:28,666
Escuta aqui, já fiz coisa de mais na vida.
33
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
Agora é a "sobremesa da vida".
34
00:04:30,833 --> 00:04:34,833
A rainha Sílvia não disse isso?
Ou ela estava falando dos netos?
35
00:04:34,916 --> 00:04:37,291
-Não importa. Você entendeu.
-Entendi.
36
00:04:37,833 --> 00:04:42,083
-Vamos tomar café com pãozinho?
-Sim, está tudo pronto.
37
00:04:42,166 --> 00:04:46,875
Agora guarde seu chapéu.
Achei uma coisa aqui.
38
00:04:46,958 --> 00:04:50,666
Esses aparelhos são fantásticos.
Tem tudo aqui!
39
00:04:50,750 --> 00:04:55,041
É só clicar pra resolver
todos os problemas do mundo.
40
00:04:55,125 --> 00:04:57,416
Querida, não precisa fazer isso.
41
00:04:57,500 --> 00:05:00,750
-Eu faço depois. Vem ver.
-Está bem.
42
00:05:03,708 --> 00:05:05,083
"Audição aberta.
43
00:05:05,166 --> 00:05:10,708
A Companhia Dadelac precisa de dançarinos
para o novo show 'Ruptura'.
44
00:05:10,791 --> 00:05:13,916
A audição é no Grande Teatro,
45
00:05:14,000 --> 00:05:17,250
no dia 15, das 14h às 16h."
46
00:05:17,333 --> 00:05:21,458
-Esquece isso, vó.
-Não vamos esquecer nada.
47
00:05:22,750 --> 00:05:24,541
Querida…
48
00:05:26,458 --> 00:05:27,750
Temos que seguir em frente.
49
00:05:29,125 --> 00:05:35,125
-Já faz um ano e meio.
-Não, faz 17 meses.
50
00:05:35,666 --> 00:05:38,541
Um mês a mais, um mês a menos.
Não importa.
51
00:05:38,625 --> 00:05:40,750
Eu acho que importa muito.
52
00:05:41,416 --> 00:05:44,583
Sua mãe ia querer que você…
53
00:05:45,875 --> 00:05:47,250
Minha nossa…
54
00:05:48,083 --> 00:05:49,833
Ia querer o quê?
55
00:05:49,916 --> 00:05:52,708
Que corresse atrás do seu sonho.
56
00:05:52,791 --> 00:05:55,708
-E abandonasse o papai, que não está bem?
-Não.
57
00:05:57,083 --> 00:05:58,833
Você assumiu coisas de mais.
58
00:05:58,916 --> 00:06:00,541
Responsabilidades de mais.
59
00:06:00,625 --> 00:06:04,375
A audição seria ótima para você.
60
00:06:04,458 --> 00:06:06,666
É disso que você precisa.
61
00:06:06,750 --> 00:06:10,500
Acho que isso não resolveria nada.
62
00:06:10,583 --> 00:06:12,500
O que foi que ele disse,
63
00:06:12,583 --> 00:06:15,458
o Neil Armstrong, quando pisou na Lua?
64
00:06:15,541 --> 00:06:17,708
"É um pequeno passo para o homem,
65
00:06:17,791 --> 00:06:21,541
mas um salto gigantesco
para a humanidade."
66
00:06:22,125 --> 00:06:25,250
Vou me lembrar disso quando voltar à Lua.
67
00:06:30,250 --> 00:06:31,583
Não ficou ruim.
68
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
Sebastian!
69
00:06:39,125 --> 00:06:39,958
Ei!
70
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
Olá.
71
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
-Oi!
-Oi.
72
00:06:44,041 --> 00:06:46,375
Como está a Dancing Queen da ilha?
73
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
-Estou bem.
-Ótimo. É bom saber.
74
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
Ainda tem muito picolé.
Imagina se congelar?
75
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
Chega de brincadeira e entra no barco.
76
00:06:54,458 --> 00:06:56,750
-Rápido!
-Já fiz o inventário.
77
00:06:56,833 --> 00:07:01,000
-Vou para a loja amanhã.
-Não, precisamos de você no hotel.
78
00:07:01,083 --> 00:07:02,416
-Está brincando.
-Não.
79
00:07:04,125 --> 00:07:05,791
Vão pra cidade?
80
00:07:05,875 --> 00:07:08,958
Ele vai a uma luta comigo.
81
00:07:09,041 --> 00:07:10,208
Vamos ver MMA.
82
00:07:10,291 --> 00:07:14,208
Quer vir ver homens suados lutando?
83
00:07:14,291 --> 00:07:18,250
-Não, obrigada.
-Não é coisa pra garotas.
84
00:07:18,333 --> 00:07:19,833
É a noite dos garotos.
85
00:07:19,916 --> 00:07:21,666
-Noite dos garotos…
-Vamos!
86
00:07:21,750 --> 00:07:23,666
-Até amanhã.
-Beijo.
87
00:07:23,750 --> 00:07:24,583
Beijo.
88
00:07:33,958 --> 00:07:40,541
CAFÉ DE HEMÖN
89
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
-Olha!
-É, só coisa boa aqui.
90
00:07:45,583 --> 00:07:49,500
Sim, e aquilo ali é para panela.
91
00:07:49,583 --> 00:07:52,500
É o que chamamos
de "panela de fritar" na Suécia.
92
00:07:52,583 --> 00:07:55,583
-Quer dizer…
-São feitos aqui na ilha?
93
00:07:55,666 --> 00:07:57,333
Oi. Como é?
94
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
São da ilha?
95
00:07:58,750 --> 00:08:01,083
Sim, Hemön.
96
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
São daqui, então…
97
00:08:03,208 --> 00:08:07,708
E o preço está muito bom.
Se eu fosse vocês, compraria.
98
00:08:07,791 --> 00:08:10,250
-Legal. Estes também?
-Claro.
99
00:08:10,333 --> 00:08:12,708
-Quantos? Três?
-Três para as esposas.
100
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Deu 375 coroas.
101
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
-Ótimos presentes para as esposas.
-Sim.
102
00:08:24,000 --> 00:08:25,708
-Sabem o que deveriam fazer?
-Não.
103
00:08:25,791 --> 00:08:28,708
Tem uma ilha aqui chamada Velhotolândia.
104
00:08:29,291 --> 00:08:31,333
A quatro paradas de barco.
105
00:08:31,416 --> 00:08:33,416
-Muito obrigado.
-É, valeu.
106
00:08:34,083 --> 00:08:37,500
-Vamos.
-Velhotolândia deve ser legal. Vamos lá.
107
00:08:38,416 --> 00:08:40,208
Vamos tomar café primeiro.
108
00:08:40,291 --> 00:08:42,875
-Não pode brincar assim.
-Você os ouviu.
109
00:08:42,958 --> 00:08:46,416
"Um ótimo presente pra esposa,
que vai ficar na cozinha…"
110
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
-Eu sei.
-Risos.
111
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
São clientes. Não podemos fazer isso.
112
00:08:50,916 --> 00:08:52,375
Eles não vão voltar.
113
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
Não, vão passar horas
procurando Velhotolândia.
114
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Exatamente.
115
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
É, você sempre foi engraçadinha.
116
00:09:09,083 --> 00:09:09,916
Dylan!
117
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
-Está atrasada.
-Eu sei. Desculpa!
118
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
No caminho pra cá, um urso tentou…
119
00:09:17,416 --> 00:09:19,625
Um urso tentou pegar minha comida.
120
00:09:19,708 --> 00:09:21,750
E falei: "Não!"
121
00:09:22,791 --> 00:09:24,416
Agora eu cheguei.
122
00:09:24,500 --> 00:09:26,541
Vamos entrar e dançar.
123
00:09:26,625 --> 00:09:29,000
-Não quero ver urso.
-Pois é.
124
00:09:29,791 --> 00:09:32,625
-Não tem urso aqui.
-É só brincadeira.
125
00:09:32,708 --> 00:09:34,791
Tenho uns passos legais pra hoje.
126
00:09:34,875 --> 00:09:35,750
DISCOTECA DA DYLAN
127
00:09:35,833 --> 00:09:39,958
Um, dois, três, quatro. Ótimo!
128
00:09:41,083 --> 00:09:44,375
Os braços giram pra cá.
Quatro passos pra lá.
129
00:09:44,458 --> 00:09:48,708
Um, dois, três, quatro e um.
130
00:09:48,791 --> 00:09:52,041
Prontos pro próximo? Vamos apontar.
131
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
Estiquem os braços.
132
00:09:53,666 --> 00:09:55,208
Bem pro alto.
133
00:09:58,500 --> 00:10:03,416
Precisamos parar de tentar ser perfeitos.
134
00:10:03,500 --> 00:10:04,666
Tem que se divertir!
135
00:10:04,750 --> 00:10:05,875
E pronto!
136
00:10:13,458 --> 00:10:14,291
Opa!
137
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
ABERTO
138
00:10:15,875 --> 00:10:17,000
FECHADO
139
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
Vai.
140
00:10:23,916 --> 00:10:25,125
Foi ótima.
141
00:10:25,208 --> 00:10:27,000
-Foi?
-Sim!
142
00:10:28,291 --> 00:10:29,166
Tchau!
143
00:10:29,250 --> 00:10:30,208
Tchau!
144
00:10:30,291 --> 00:10:32,291
-Tchau!
-Tchau!
145
00:10:33,708 --> 00:10:37,583
Na quinta,
vai ter uns passos mais difíceis. Tá?
146
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
-Tá.
-Tchau.
147
00:10:38,791 --> 00:10:39,791
Tchau!
148
00:10:50,833 --> 00:10:52,041
Zappa, vem!
149
00:10:56,750 --> 00:10:57,583
Isso…
150
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Oi, vó.
151
00:11:11,708 --> 00:11:13,916
Oi, querida.
152
00:11:14,000 --> 00:11:17,333
A audição do dia 15…
153
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
Já é amanhã!
154
00:11:18,916 --> 00:11:22,041
Amanhã não dá pra mim.
Tenho que fazer uma entrega…
155
00:11:22,125 --> 00:11:27,083
Os garotos podem cuidar disso.
O Sebbe não liga.
156
00:11:27,708 --> 00:11:31,208
Além disso, vocês não têm mais
tantos clientes, né?
157
00:11:31,291 --> 00:11:33,583
Mas não estou em forma.
158
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
Você sempre está. Você é incrível!
159
00:11:35,750 --> 00:11:39,333
Ninguém tem o carisma que você tem.
160
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Você é fantástica!
161
00:11:41,166 --> 00:11:44,166
Vó, adoro a fé que você tem em mim,
162
00:11:44,250 --> 00:11:47,750
mas tenho que acreditar em mim mesma,
e agora não acredito.
163
00:11:47,833 --> 00:11:50,625
Sua mãe acreditava em você. Escute.
164
00:11:50,708 --> 00:11:52,625
Ela adoraria isso.
165
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
Mas a mamãe não está aqui, né?
166
00:11:54,791 --> 00:11:56,875
Estamos sempre com você.
167
00:11:56,958 --> 00:11:59,958
Eu, sua mãe e seu pai.
Estamos todos com você.
168
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Então, se mudar de ideia… Já sabe.
169
00:12:04,291 --> 00:12:06,000
Estou com o anúncio aqui.
170
00:12:06,083 --> 00:12:10,333
Bom, posso me arrepender depois.
171
00:12:10,416 --> 00:12:15,166
Mas aí é só comer pãozinho com você
e ficar emburrada.
172
00:12:16,875 --> 00:12:18,125
Eu te amo.
173
00:12:18,208 --> 00:12:19,375
Eu te amo.
174
00:12:19,458 --> 00:12:21,166
-Beijo.
-Beijo.
175
00:14:33,625 --> 00:14:34,833
Oi, pai.
176
00:14:35,250 --> 00:14:36,125
Oi.
177
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
-Estou fazendo jantar. Quer?
-Não, já comi.
178
00:14:43,625 --> 00:14:45,041
Tomei iogurte mais cedo.
179
00:14:45,125 --> 00:14:47,708
Pai… Iogurte?
180
00:14:47,791 --> 00:14:49,416
É, mas… Não se preocupe.
181
00:14:50,708 --> 00:14:52,375
Não tenho tido apetite.
182
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Pelo menos um pouco?
183
00:14:54,583 --> 00:14:56,375
Não precisa se preocupar.
184
00:14:56,458 --> 00:14:58,000
Não vou me preocupar.
185
00:14:58,083 --> 00:15:01,541
Pode ficar aqui
tocando violão e tomando iogurte.
186
00:15:01,625 --> 00:15:02,458
Bom…
187
00:15:03,750 --> 00:15:05,166
Meu corpo está bem.
188
00:15:05,958 --> 00:15:08,291
É minha cabeça que não aguenta o luto.
189
00:15:08,875 --> 00:15:12,708
Sobre amanhã… Você pode…
O que vai estar fazendo?
190
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
Posso cuidar da loja.
191
00:15:20,958 --> 00:15:24,166
Não consigo dormir com o remédio, então…
192
00:15:24,250 --> 00:15:25,833
passo a noite em claro.
193
00:15:27,666 --> 00:15:29,708
Eu cuido. Sem problemas.
194
00:15:32,500 --> 00:15:35,875
-Mas… nos vemos depois.
-Tá.
195
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
-Eu te amo.
-Eu te amo.
196
00:16:07,583 --> 00:16:10,333
Vem cá. Oi…
197
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
Oi…
198
00:16:20,958 --> 00:16:22,000
Mais uma vez.
199
00:16:24,291 --> 00:16:26,083
Isso! Pro outro lado.
200
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Eu te amo, Dylan.
Você é uma dançarina maravilhosa!
201
00:16:31,333 --> 00:16:34,583
Eu sabia que seria,
antes mesmo de você nascer.
202
00:16:35,541 --> 00:16:39,583
Você chutava demais!
Estava sempre dançando.
203
00:16:39,666 --> 00:16:42,375
Vem, vamos fazer de novo.
Vamos fazer o salto.
204
00:17:39,708 --> 00:17:40,833
Não!
205
00:17:40,916 --> 00:17:42,000
Não…
206
00:17:42,083 --> 00:17:45,375
O que está fazendo aqui, homem de lata?
207
00:17:49,000 --> 00:17:50,333
Era pra estar aqui!
208
00:17:50,416 --> 00:17:53,833
Era pra estar aqui, e você aí…
209
00:18:19,416 --> 00:18:21,125
Sebbe, que porra é essa?
210
00:18:24,750 --> 00:18:26,250
-Sério!
-O que…
211
00:18:26,333 --> 00:18:27,708
-Senta.
-Desculpa.
212
00:18:27,791 --> 00:18:30,208
Sebbe, agora. Senta!
213
00:18:31,541 --> 00:18:32,625
Desculpa.
214
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
-Sebbe, você…
-Vou levar…
215
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
Eu… Tá.
216
00:18:38,666 --> 00:18:41,083
Dylan… Sinto muito.
217
00:18:41,166 --> 00:18:43,375
Você tem chave por um motivo.
218
00:18:43,458 --> 00:18:47,500
É pra ajudar aqui, não pra entrar
no meio da noite. Limpa o nariz.
219
00:18:49,875 --> 00:18:52,041
Meu pai ficaria decepcionado.
220
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
Eu sei. Desculpa.
221
00:18:54,625 --> 00:18:59,791
-A noite foi boa?
-Sim. Meu pai quer o dinheiro de volta.
222
00:18:59,875 --> 00:19:03,541
O da luta. Teve nocaute em dois minutos.
223
00:19:03,625 --> 00:19:04,541
Foi só…
224
00:19:05,375 --> 00:19:08,541
Aí acabou. A gente merece reembolso.
225
00:19:08,625 --> 00:19:12,000
Mas a gente pagou muito caro.
226
00:19:12,083 --> 00:19:14,125
-Para.
-Dyllis…
227
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
-O que está fazendo?
-O quê?
228
00:19:20,333 --> 00:19:24,125
-Sério, Sebbe…
-Seria bom pra nós. É.
229
00:19:24,208 --> 00:19:26,500
Sebbe, você está sendo… Isso…
230
00:19:26,583 --> 00:19:29,958
Eu juro, Dylan! Seria muito prático.
231
00:19:30,041 --> 00:19:33,875
Você não falaria essas coisas
se não tivesse bebido.
232
00:19:33,958 --> 00:19:38,458
-Seria fácil se a gente ficasse junto.
-Não. Sou tipo sua irmã.
233
00:19:40,125 --> 00:19:45,416
A gente pode cuidar da loja junto.
Eu amo essa loja!
234
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Amo mais do que tudo!
235
00:19:48,583 --> 00:19:52,791
Pode ser nosso bebê.
Em vez de bebê, a gente tem a loja.
236
00:19:52,875 --> 00:19:58,625
Em vez de cocô e fralda,
a gente tem azeitona e molho pra salada.
237
00:19:58,708 --> 00:20:01,083
E prateleiras e clientes…
238
00:20:01,166 --> 00:20:03,166
-Seria demais!
-Não.
239
00:20:04,583 --> 00:20:07,416
Está inventando coisas
pra se sentir melhor.
240
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
Não quero fazer o que meu pai diz
nem ser o que ele quer que eu seja.
241
00:20:11,583 --> 00:20:15,208
Nem administrar o hotel.
Ele pode ficar com a porra do hotel,
242
00:20:15,291 --> 00:20:17,208
e eu cuido da loja com você.
243
00:20:18,208 --> 00:20:20,458
Só quero isso, mais nada.
244
00:20:25,125 --> 00:20:28,375
Desculpa. Não foi uma boa ideia.
245
00:20:28,458 --> 00:20:30,708
Você é como uma irmã para mim.
246
00:20:30,791 --> 00:20:32,666
Meu Deus, eu…
247
00:20:33,916 --> 00:20:35,958
Incesto é uma má ideia, então…
248
00:20:37,458 --> 00:20:38,791
-Não.
-Desculpa.
249
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Tá?
250
00:20:39,916 --> 00:20:41,708
-Tudo bem, Sebbe.
-Tá.
251
00:20:41,791 --> 00:20:44,041
Só uma coisa… Pode me ajudar?
252
00:20:45,291 --> 00:20:46,208
Sim. Com o quê?
253
00:20:48,083 --> 00:20:49,708
Cuide da loja amanhã.
254
00:20:49,791 --> 00:20:52,916
-Já que ama tanto essa loja…
-Tá. Claro.
255
00:20:53,000 --> 00:20:55,750
Eu cuido. Prometo. Vai ser ótimo.
256
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Tá?
257
00:20:58,041 --> 00:20:59,000
Aonde você vai?
258
00:21:00,708 --> 00:21:01,666
Para a cidade.
259
00:21:03,833 --> 00:21:05,541
Tenho umas coisas pra fazer.
260
00:21:36,958 --> 00:21:42,041
GRANDE TEATRO
261
00:21:42,125 --> 00:21:48,583
RUPTURA
262
00:21:48,666 --> 00:21:50,500
Conheci um cara no Tinder.
263
00:21:50,583 --> 00:21:53,291
Eu estava fuçando,
e conheci um cara legal.
264
00:21:53,375 --> 00:21:55,750
-Que cara?
-Se chama Micke Larsson.
265
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
-Entendi.
-Ele parece ser legal.
266
00:21:57,916 --> 00:22:01,416
Parece mesmo.
Ele me chamou pra ir a Kiruna,
267
00:22:01,500 --> 00:22:04,791
mas não achei ninguém
pra me cobrir na limpeza da boate.
268
00:22:04,875 --> 00:22:07,875
-Pode cobrir pra mim?
-Quando você vai?
269
00:22:07,958 --> 00:22:11,666
-Hoje à noite.
-Vou visitar minha mãe amanhã.
270
00:22:12,500 --> 00:22:13,833
Eu prometi a ela.
271
00:22:13,916 --> 00:22:17,708
Achei que me livraria dela
quando ela se mudasse pra Polônia.
272
00:22:17,791 --> 00:22:20,958
Mas ela liga e diz:
"Danuta, precisa cuidar de mim.
273
00:22:21,041 --> 00:22:22,791
Danuta, é sua obrigação."
274
00:22:22,875 --> 00:22:27,166
Ela voltou para Bydgoszcz,
mas não me deixa em paz.
275
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
-Eu tenho que…
-Oi!
276
00:22:30,000 --> 00:22:31,750
-Oi.
-Oi.
277
00:22:32,375 --> 00:22:33,458
Oi.
278
00:22:33,541 --> 00:22:37,250
Sou a Dylan Petterson
e vim para a audição.
279
00:22:37,333 --> 00:22:40,625
-Você é parente do Bob?
-Bob Dylan.
280
00:22:42,625 --> 00:22:44,791
Se eles se casassem, virariam…
281
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
Seu nome seria Dylan Dylan.
282
00:22:51,041 --> 00:22:54,000
O que está procurando?
Como podemos ajudar?
283
00:22:54,083 --> 00:22:58,208
A audição para a companhia
internacional de dança.
284
00:22:58,291 --> 00:23:02,166
Sim, Dadelac. Foi uma audição e tanto.
285
00:23:02,250 --> 00:23:04,500
Mas foi há um mês.
286
00:23:06,125 --> 00:23:07,083
O quê?
287
00:23:07,791 --> 00:23:11,958
Estão ocupados ensaiando.
Você chegou um mês atrasada.
288
00:23:12,041 --> 00:23:14,375
-Não tem audição hoje.
-Merda…
289
00:23:14,458 --> 00:23:16,625
Sei que ficou chateada, mas…
290
00:23:16,708 --> 00:23:18,625
Bom, obrigada assim mesmo.
291
00:23:19,583 --> 00:23:20,958
O que vai fazer agora?
292
00:23:21,041 --> 00:23:23,750
Está ocupada? Pensei em… Bettan?
293
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
Não sei…
294
00:23:25,833 --> 00:23:29,583
Não tenho nada pra fazer aqui
se não puder dançar.
295
00:23:30,416 --> 00:23:32,416
O que você dança?
296
00:23:33,291 --> 00:23:36,583
Bom, dança moderna.
297
00:23:36,666 --> 00:23:40,041
Ultimamente, danço mais disco.
298
00:23:43,750 --> 00:23:46,000
-Disco?
-Sim.
299
00:24:06,250 --> 00:24:09,708
-O que viemos fazer aqui?
-Matar dois coelhos com uma cajadada.
300
00:24:09,791 --> 00:24:12,875
Esta companhia de dança pode te inspirar.
301
00:24:12,958 --> 00:24:14,291
Está brincando, né?
302
00:24:14,375 --> 00:24:15,958
Na verdade, não.
303
00:24:16,041 --> 00:24:20,166
Pode curtir um disco
e me dar uma mãozinha.
304
00:24:20,250 --> 00:24:22,875
Fica assistindo. Preciso fazer uma coisa.
305
00:24:22,958 --> 00:24:24,875
Já volto. Fica quieta.
306
00:24:32,583 --> 00:24:34,583
Espera aí! Para!
307
00:24:35,375 --> 00:24:38,708
Esta coreografia é difícil demais.
308
00:24:38,791 --> 00:24:41,375
Ninguém fica na posição certa.
309
00:24:41,458 --> 00:24:42,958
-Então…
-Tommy!
310
00:24:43,041 --> 00:24:48,250
A música é avançada demais.
A gente ia dançar disco.
311
00:24:48,333 --> 00:24:52,916
-Isto é disco. Música disco moderna.
-Concordo com o Tommy.
312
00:24:53,000 --> 00:24:56,083
Não dá pra dançar com esse som.
Não inspira.
313
00:24:56,166 --> 00:24:59,041
-Me inspirou.
-Tem que vir de dentro.
314
00:24:59,125 --> 00:25:02,916
-Está superficial demais.
-Então precisa se esforçar mais.
315
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Eu acho que não dá certo
para mim e o Magnus.
316
00:25:06,083 --> 00:25:09,583
-Entendeu? Não tem significado.
-Vamos continuar nessa?
317
00:25:09,666 --> 00:25:12,625
A gente tinha decidido seguir em frente.
Tommy, se…
318
00:25:12,708 --> 00:25:14,250
No meio, você…
319
00:25:15,000 --> 00:25:17,958
Simplifique o passo. Só gire e pronto.
320
00:25:18,041 --> 00:25:20,750
-Você virou coreógrafo?
-Quê?
321
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
-Está montando coreografia.
-É?
322
00:25:23,208 --> 00:25:24,583
Esse é seu trabalho?
323
00:25:24,666 --> 00:25:27,625
Sou diretor e tenho que…
O negócio é a expressão.
324
00:25:27,708 --> 00:25:29,583
Cadê o coreógrafo?
325
00:25:29,666 --> 00:25:32,083
-Ele está vindo.
-Ele está vindo?
326
00:25:32,166 --> 00:25:36,000
-Só quero que fique melhor.
-Você só arruma desculpa pra ele.
327
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
-Pode buscá-lo?
-Ele já vem.
328
00:25:37,958 --> 00:25:41,833
Certo, vamos do começo.
329
00:25:41,916 --> 00:25:46,750
Não se esqueçam de se divertir.
Tudo bem? Tommy?
330
00:25:47,291 --> 00:25:50,125
Em posição. Podem começar.
331
00:25:50,208 --> 00:25:53,166
Meu Deus!
Ninguém sabe o que tem que fazer.
332
00:25:53,250 --> 00:25:54,083
Tommy!
333
00:25:54,166 --> 00:25:57,125
Vamos fazer uma pausa.
Tommy, precisamos conversar.
334
00:25:58,750 --> 00:26:00,083
Um minuto.
335
00:26:01,166 --> 00:26:04,708
Meus joelhos estão doendo
depois de tanto ensaio.
336
00:26:04,791 --> 00:26:07,208
Não sei por que está sendo pessimista.
337
00:26:07,291 --> 00:26:09,875
Só acho que está difícil.
338
00:26:09,958 --> 00:26:14,000
Decidimos nos arriscar
e acompanhar os novos tempos.
339
00:26:14,083 --> 00:26:18,208
Eram as condições
para o Victor aceitar o emprego.
340
00:26:18,291 --> 00:26:22,583
-Temos que ser gratos.
-Sou grato por ele fazer isso,
341
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
-mas ele tinha que vir.
-Eu sei.
342
00:26:26,416 --> 00:26:29,875
Eu estou dando tudo de mim. É importante.
343
00:26:29,958 --> 00:26:32,958
-Tem que dar certo.
-Eu também acho.
344
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
Oi! Desculpa, cheguei assim que pude.
345
00:26:37,750 --> 00:26:38,583
Vamos.
346
00:26:38,666 --> 00:26:41,833
Olha! A estrela da coreografia.
347
00:26:41,916 --> 00:26:42,791
Ótimo!
348
00:26:43,416 --> 00:26:45,375
Não dá pra dançar essa música.
349
00:26:45,458 --> 00:26:47,750
Por que não dançamos "I Will Survive"?
350
00:26:48,541 --> 00:26:51,208
Ela é velha demais, fora de moda. Ponto.
351
00:26:51,291 --> 00:26:53,333
Quer a falência da boate?
352
00:26:53,416 --> 00:26:54,875
Tem que agir!
353
00:26:54,958 --> 00:26:57,458
Vamos. Não dá pra viver no passado.
354
00:26:57,541 --> 00:26:58,791
Pense no novo, no sexy.
355
00:26:59,750 --> 00:27:01,625
Dê ao povo o que o povo quer.
356
00:27:01,708 --> 00:27:04,208
-Mas eu sou o povo.
-Eu sei.
357
00:27:06,333 --> 00:27:07,833
Temos que ficar à frente.
358
00:27:08,500 --> 00:27:12,583
Vou te dizer uma coisa.
A coreografia está difícil demais.
359
00:27:12,666 --> 00:27:15,166
Precisa ensinar, porque eles não sabem.
360
00:27:15,250 --> 00:27:17,208
-Tommy…
-Estamos nos esforçando.
361
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
Se não conseguem, não importa.
362
00:27:19,750 --> 00:27:22,666
Vou ter um ataque de nervos.
363
00:27:24,208 --> 00:27:25,708
Só uma coisa…
364
00:27:25,791 --> 00:27:29,666
Ninguém aqui quer ver o Tommy La Diva…
365
00:27:30,666 --> 00:27:31,541
em pânico.
366
00:27:33,250 --> 00:27:34,291
-Merda.
-Tommy.
367
00:27:35,000 --> 00:27:35,833
Tommy?
368
00:27:41,125 --> 00:27:42,291
Que porra é essa?
369
00:27:42,375 --> 00:27:44,250
Agora mais essa…
370
00:27:44,875 --> 00:27:48,625
Na verdade,
o show se chama "Dancing Queens".
371
00:27:48,708 --> 00:27:50,375
-Eu sei.
-No plural.
372
00:27:50,458 --> 00:27:54,416
Ele só precisa se expressar.
Está chateado.
373
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Mas precisamos ensaiar.
374
00:27:56,333 --> 00:27:59,250
E vamos. Só precisamos de dez minutos, tá?
375
00:27:59,833 --> 00:28:00,666
Mas…
376
00:28:08,500 --> 00:28:09,833
Jackie?
377
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Não consigo fazer isso sem você.
378
00:28:20,458 --> 00:28:21,875
Por que teve que morrer?
379
00:28:27,541 --> 00:28:31,791
Precisamos facilitar os passos dela,
380
00:28:31,875 --> 00:28:34,375
colocá-la no meio e deixar que faça graça.
381
00:28:34,458 --> 00:28:37,291
-Ela pode…
-E o que faço com o resto?
382
00:28:37,375 --> 00:28:40,958
Os outros vão dançar os negócios modernos.
383
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
E ela pode ficar ali, como a rainha que é.
384
00:28:46,125 --> 00:28:48,500
-Isso é loucura.
-Está sonhando alto.
385
00:28:48,583 --> 00:28:51,291
Não sei o que estou fazendo aqui. Sério!
386
00:28:52,083 --> 00:28:52,916
Me ajudando.
387
00:28:58,041 --> 00:29:01,083
-Fredde, vamos.
-Vou falar com o Tommy.
388
00:29:07,166 --> 00:29:09,000
Ele está no camarim do Jackie.
389
00:29:11,958 --> 00:29:13,250
-Sério?
-Sim.
390
00:29:13,875 --> 00:29:14,708
Sim.
391
00:29:15,916 --> 00:29:17,041
Me desejem sorte.
392
00:29:17,125 --> 00:29:18,583
-Boa sorte.
-Boa sorte.
393
00:29:20,000 --> 00:29:20,916
Ai, meu Deus…
394
00:29:32,708 --> 00:29:33,875
Oi, Tommy.
395
00:29:43,458 --> 00:29:44,666
Pra que o pânico?
396
00:29:44,750 --> 00:29:48,000
O que está acontecendo? Você veio pra cá…
397
00:29:48,083 --> 00:29:50,208
O que está havendo?
398
00:29:50,291 --> 00:29:55,958
Entrei em pânico
por causa da responsabilidade.
399
00:29:56,041 --> 00:30:00,250
Você tem que acreditar
que o que temos será suficiente.
400
00:30:00,333 --> 00:30:06,041
Só quero apresentar "I Will Survive".
401
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
Mas nem isso me deixam fazer.
402
00:30:08,458 --> 00:30:12,875
-O Victor tem razão. Está fora de moda.
-O que ele sabe de nós?
403
00:30:12,958 --> 00:30:14,583
Quer saber? Nós…
404
00:30:17,875 --> 00:30:22,125
Olha, neste momento,
a carreira dele está meio…
405
00:30:22,208 --> 00:30:24,541
Você sempre fala dele,
406
00:30:24,625 --> 00:30:27,083
-não do que fazemos.
-Eu o amo.
407
00:30:27,166 --> 00:30:29,541
Você não vai prendê-lo aqui.
Não enxerga isso?
408
00:30:42,666 --> 00:30:44,791
Ele vai escorrer pelas mãos.
409
00:30:44,875 --> 00:30:49,083
-Não dá pra depender dele.
-Não estou dependendo dele.
410
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Tudo bem. Posso estar um pouco.
411
00:30:55,791 --> 00:30:57,583
Não te reconheço mais.
412
00:30:58,333 --> 00:31:00,791
Você não é mais como era.
413
00:31:00,875 --> 00:31:05,333
Lembra os bons e velhos tempos?
Quando fazíamos as coisas juntos?
414
00:31:05,958 --> 00:31:08,458
Quando éramos uma comunidade. Lembra?
415
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
Quando você…
416
00:31:13,333 --> 00:31:14,916
Quando você chegou aqui?
417
00:31:19,458 --> 00:31:22,958
-Hein?
-Sim. Foi como chegar em casa.
418
00:31:23,750 --> 00:31:25,541
Foi graças a você.
419
00:31:26,875 --> 00:31:28,125
Olha só.
420
00:31:28,208 --> 00:31:30,250
Olha os mais novos.
421
00:31:30,333 --> 00:31:32,375
Eles não são como nós quando…
422
00:31:32,458 --> 00:31:37,208
Nós éramos uma família.
Nos divertíamos juntos.
423
00:31:37,291 --> 00:31:40,416
Acreditávamos em algo. Agora, ficou só…
424
00:31:40,500 --> 00:31:45,333
Parece uma piscina de bolinhas
em um McDonald's.
425
00:31:45,416 --> 00:31:48,250
Ficou superficial.
426
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
Não ficou. Só ficou diferente.
427
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Desgrude daí. Precisamos conversar.
428
00:32:06,208 --> 00:32:09,250
Mas, Bettan… Limpar aqui? Eu não…
429
00:32:09,333 --> 00:32:14,708
É só à noite, por uma semana.
Quando terminam o ensaio.
430
00:32:14,791 --> 00:32:17,708
Pode ficar à vontade.
431
00:32:17,791 --> 00:32:21,208
Pode assistir, aprender
e melhorar sua dança disco.
432
00:32:21,291 --> 00:32:24,583
É uma ótima oportunidade pra você.
433
00:32:24,666 --> 00:32:27,750
Bettan, eu não vim aqui pra fazer faxina.
434
00:32:27,833 --> 00:32:30,041
Acha que alguém vem pra isso?
435
00:32:30,125 --> 00:32:34,333
Eu não queria passar a vida sendo solteira
e fazendo faxina aqui.
436
00:32:34,416 --> 00:32:37,791
Eu perdi as oportunidades.
É trágico, mas é verdade.
437
00:32:37,875 --> 00:32:41,208
Meus amigos dizem:
"Você merece coisa melhor."
438
00:32:41,291 --> 00:32:43,083
E eu concordo.
439
00:32:43,166 --> 00:32:46,500
Não posso deixar essas drag queens
maravilhosas na mão.
440
00:32:46,583 --> 00:32:51,250
A estreia está chegando,
e está uma bagunça. Sete dias, Dylan.
441
00:32:51,333 --> 00:32:55,375
Nem um dia a mais que isso.
Você tem um coração bom.
442
00:32:55,458 --> 00:32:57,750
Eu sei que tem. Por favor.
443
00:32:58,875 --> 00:32:59,750
Sim!
444
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
-Mas sou péssima na faxina.
-Você não é péssima.
445
00:33:03,291 --> 00:33:05,333
Todo mundo pode aprender a faxinar.
446
00:33:07,041 --> 00:33:12,333
Temos 40 almoços às 12h30. Aí, às 13h…
447
00:33:12,416 --> 00:33:16,208
-Atrasada pro trabalho, Charlotte?
-Cheia de coisa no hotel.
448
00:33:16,291 --> 00:33:19,083
Que bom que está aqui!
Precisamos do Sebbe.
449
00:33:19,166 --> 00:33:22,291
-Ele não pode cuidar da loja.
-Mas prometi ao Kenneth.
450
00:33:24,833 --> 00:33:27,250
Sebbe, me ajuda? Estão me ligando.
451
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
-Sebbe, por favor.
-Sim!
452
00:33:29,333 --> 00:33:33,083
-Oi, vó.
-Oi, querida. Como você está? Como foi?
453
00:33:33,166 --> 00:33:35,875
Vou ficar mais uma semana.
454
00:33:35,958 --> 00:33:38,541
É verdade?
455
00:33:38,625 --> 00:33:42,166
Eu sempre acreditei em você.
456
00:33:42,250 --> 00:33:45,333
Eu sabia que você conseguiria.
457
00:33:45,416 --> 00:33:47,750
Conseguiria o quê? O que você fez?
458
00:33:47,833 --> 00:33:49,125
Oi, Sebbe.
459
00:33:49,208 --> 00:33:51,166
Ela teve uma audição.
460
00:33:51,250 --> 00:33:53,791
-Audição?
-Ela passou pra próxima fase.
461
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
Isso é importante!
462
00:33:55,166 --> 00:33:57,625
Vó, talvez eu não consiga o papel,
463
00:33:57,708 --> 00:34:02,625
mas vou para a próxima fase,
então tenho que ficar mais uns dias.
464
00:34:02,708 --> 00:34:07,083
Se concentre nisso
e não se preocupe conosco.
465
00:34:07,166 --> 00:34:10,083
Nós cuidaremos da loja. Eu resolvo isso.
466
00:34:10,166 --> 00:34:14,083
-Eu vou cuidar da loja.
-Não, precisamos de você no hotel.
467
00:34:14,166 --> 00:34:16,583
-Mas…
-Sebbe!
468
00:34:16,666 --> 00:34:19,500
Onde você vai ficar?
469
00:34:19,583 --> 00:34:23,125
-Vou encontrar algum lugar.
-A vovó sabe das coisas.
470
00:34:23,208 --> 00:34:25,833
Andei mexendo uns pauzinhos…
471
00:34:25,916 --> 00:34:28,083
Sabe onde pode ficar?
472
00:34:28,166 --> 00:34:32,541
Com minha amiga Vera,
na Rua Skolgatan, 10, em Haga.
473
00:34:32,625 --> 00:34:38,416
Ela tem uma pensão lá
e está me devendo um favor.
474
00:34:40,458 --> 00:34:42,333
PENSÃO DA VERA
475
00:34:44,291 --> 00:34:45,416
Oi.
476
00:34:47,000 --> 00:34:50,333
Nossa, você é igualzinha à sua mãe!
477
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Você conhecia minha mãe?
478
00:34:53,791 --> 00:34:56,750
Sim. Desculpa, sou a Vera.
479
00:34:56,833 --> 00:34:58,291
Sou a Dylan.
480
00:34:58,375 --> 00:35:01,166
-Eu sei. Bem-vinda.
-Obrigada.
481
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
A Maggan disse que precisa de um quarto.
482
00:35:03,541 --> 00:35:07,625
Tenho 14 quartos aqui,
então vamos conseguir achar alguma coisa.
483
00:35:07,708 --> 00:35:11,708
-Você conhece minha vó e minha mãe?
-Isso mesmo.
484
00:35:11,791 --> 00:35:14,500
Outra hora eu te conto. Vem comigo.
485
00:35:17,208 --> 00:35:21,291
-Não precisa tirar os sapatos.
-Mas acho melhor tirar.
486
00:35:22,375 --> 00:35:23,750
Certo, vejamos…
487
00:35:25,541 --> 00:35:29,041
Este é bom. Só tem um lance de escadas.
488
00:35:30,083 --> 00:35:31,833
É bom te receber aqui.
489
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Vem comigo.
490
00:35:35,375 --> 00:35:36,666
Aqui estamos.
491
00:35:39,541 --> 00:35:41,916
-Que lindo!
-Você acha?
492
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
-Muito mesmo.
-Que ótimo!
493
00:35:44,833 --> 00:35:47,833
O banheiro fica no corredor.
494
00:35:47,916 --> 00:35:48,833
Certo.
495
00:35:51,250 --> 00:35:54,291
Quanto custa?
496
00:35:54,375 --> 00:35:57,708
Eu conheço sua avó.
Você vai ter desconto de amigos.
497
00:35:58,250 --> 00:36:00,791
Pensei em uns 100% de desconto?
498
00:36:00,875 --> 00:36:03,041
-O que me diz?
-Nossa!
499
00:36:03,125 --> 00:36:06,208
Obrigada. Vai ser ótimo ficar aqui.
500
00:36:06,291 --> 00:36:07,291
É perfeito.
501
00:36:08,083 --> 00:36:11,083
Deve estar com fome
depois de dançar tanto.
502
00:36:11,166 --> 00:36:12,916
A Maggan me contou.
503
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
É, tive um dia longo,
estou com fome mesmo.
504
00:36:15,750 --> 00:36:17,916
Dançando no Grande Teatro!
505
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
-É…
-Com uma companhia internacional de dança!
506
00:36:20,583 --> 00:36:22,250
Me conte mais.
507
00:36:22,833 --> 00:36:28,750
Bom, é como as outras audições,
pra falar a verdade…
508
00:36:28,833 --> 00:36:32,708
Muita gente participa da audição,
mas tem poucos jurados.
509
00:36:32,791 --> 00:36:36,875
De onde as pessoas são? Do mundo todo?
510
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
A companhia de dança é belga.
511
00:36:40,916 --> 00:36:42,125
Dadeluc.
512
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
É o nome.
513
00:36:44,041 --> 00:36:46,666
Então tinha duas…
514
00:36:47,708 --> 00:36:49,375
pessoas da Bélgica.
515
00:36:49,458 --> 00:36:50,541
Entendi.
516
00:36:50,625 --> 00:36:54,791
Eu não achei que passaria
da primeira fase, então…
517
00:36:56,291 --> 00:36:58,041
É muito louco.
518
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
-Que emoção!
-É.
519
00:37:02,375 --> 00:37:07,083
Mas veremos.
Fico pelo menos mais uma semana.
520
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
Então devo passar esse tempo aqui. Espero.
521
00:37:10,083 --> 00:37:11,000
Vai sim.
522
00:37:11,875 --> 00:37:13,166
Veremos.
523
00:37:13,916 --> 00:37:16,833
A Maggan está cheia de orgulho.
Você não faz ideia.
524
00:37:16,916 --> 00:37:18,875
Vamos torcer pra dar certo.
525
00:37:19,750 --> 00:37:20,791
Com certeza.
526
00:37:36,125 --> 00:37:37,833
-Olá?
-Olá?
527
00:37:38,583 --> 00:37:40,791
Desculpa, derrubei um abajur.
528
00:37:40,875 --> 00:37:43,833
-Porra, me assustou.
-Também me assustei.
529
00:37:45,333 --> 00:37:46,958
-Oi.
-Quem é você?
530
00:37:47,958 --> 00:37:51,583
A faxineira. Estou substituindo a Bettan.
531
00:37:51,666 --> 00:37:54,000
Acho que queimou um fusível. Acontece.
532
00:37:54,083 --> 00:37:55,708
-Espera, eu te ajudo.
-Tá.
533
00:38:04,916 --> 00:38:07,083
-Ah, quebrou?
-Sim.
534
00:38:08,250 --> 00:38:10,750
-Oi. Victor.
-Dylan.
535
00:38:14,916 --> 00:38:16,583
Sou o coreógrafo.
536
00:38:16,666 --> 00:38:20,291
Eu ensino os dançarinos
e defino os passos.
537
00:38:20,375 --> 00:38:22,958
Eu sei o que é "coreógrafo".
538
00:38:23,041 --> 00:38:25,041
Sim, desculpa. Claro.
539
00:38:27,083 --> 00:38:29,666
-Também fica aqui até tarde, né?
-É.
540
00:38:29,750 --> 00:38:33,833
Tenho uma estrela que não consegue girar
sem quebrar a perna.
541
00:38:33,916 --> 00:38:35,083
Eu vi isso.
542
00:38:35,166 --> 00:38:37,583
Ah é? Quando?
543
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Quando estive aqui e concordei em faxinar.
544
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Entendi.
545
00:38:45,291 --> 00:38:46,958
Está ocupada?
546
00:38:47,791 --> 00:38:49,958
Não. Bom, eu devia estar faxinando…
547
00:38:50,041 --> 00:38:53,041
Pode me ajudar com uma coisa?
548
00:38:54,041 --> 00:38:56,958
Só preciso de um dummy pra marcar posição.
549
00:38:58,166 --> 00:39:01,041
Não é todo dia que posso ser dummy.
550
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
Não era isso…
551
00:39:05,916 --> 00:39:09,375
Seria mais fácil do que usar uma cadeira.
552
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Vem cá.
553
00:39:13,500 --> 00:39:14,750
Obrigada.
554
00:39:16,250 --> 00:39:18,625
Se ficar aí no meio…
555
00:39:33,750 --> 00:39:34,583
Certo.
556
00:39:35,250 --> 00:39:36,833
Um segundo.
557
00:39:36,916 --> 00:39:38,041
Isso mesmo.
558
00:39:39,041 --> 00:39:39,916
É.
559
00:39:41,416 --> 00:39:44,458
-Desculpa.
-Tudo bem.
560
00:39:44,541 --> 00:39:46,208
Pode tentar isto?
561
00:39:46,291 --> 00:39:47,750
Bum! Quadril pra frente.
562
00:39:48,416 --> 00:39:50,416
-Assim?
-É.
563
00:39:58,375 --> 00:39:59,666
Brincadeira.
564
00:40:00,250 --> 00:40:02,583
-Qual é seu nome mesmo?
-Dylan.
565
00:40:02,666 --> 00:40:04,541
-Dylan?
-Sim.
566
00:40:05,125 --> 00:40:06,750
Dylan, você é dançarina?
567
00:40:06,833 --> 00:40:07,916
Às vezes.
568
00:40:08,000 --> 00:40:10,666
Às vezes? Por que não me mostra?
569
00:40:11,666 --> 00:40:13,958
Se quiser… Mas preciso de música.
570
00:40:14,458 --> 00:40:15,666
Tenho música aqui.
571
00:40:17,708 --> 00:40:18,666
Ótimo.
572
00:40:26,333 --> 00:40:28,250
Não vai dançar junto?
573
00:40:28,791 --> 00:40:30,625
Seria mais divertido.
574
00:40:32,416 --> 00:40:33,583
Eu acho.
575
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Que loucura!
576
00:41:50,875 --> 00:41:53,750
O que acabou de acontecer? Você é ótima.
577
00:41:53,833 --> 00:41:54,750
Tá.
578
00:41:54,833 --> 00:41:56,000
É sério!
579
00:41:56,083 --> 00:41:59,041
Você poderia salvar isto aqui.
580
00:41:59,583 --> 00:42:01,291
Está afundando.
581
00:42:01,375 --> 00:42:03,375
É o Titanic, estou dizendo.
582
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Você está contratando?
583
00:42:09,916 --> 00:42:13,333
Sim. Pena que você não é homem.
584
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Meu Deus…
585
00:42:15,416 --> 00:42:17,416
Eu já teria te contratado.
586
00:42:22,708 --> 00:42:26,458
O Tommy está mal desde a morte do Jackie.
587
00:42:28,000 --> 00:42:30,166
Ele não consegue se encontrar.
588
00:42:30,916 --> 00:42:33,583
Agora ele quer ser
a Dame Edna de Gotemburgo.
589
00:42:33,666 --> 00:42:35,375
-Conhece a Dame Edna?
-Não.
590
00:42:35,458 --> 00:42:37,291
A drag queen mais famosa da Austrália.
591
00:42:37,375 --> 00:42:38,625
É um ícone.
592
00:42:38,708 --> 00:42:41,458
Eu a conheci
quando trabalhei na Austrália.
593
00:42:41,541 --> 00:42:43,916
É louco. Sei que tem uma crise.
594
00:42:44,000 --> 00:42:47,250
Ele está quase falindo, mas agora decidiu
595
00:42:47,333 --> 00:42:51,416
fazer um show de música,
e o velho não sabe dançar.
596
00:43:06,083 --> 00:43:07,958
Pena que você não é homem.
597
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Meu Deus…
598
00:43:10,958 --> 00:43:12,750
Eu já teria te contratado.
599
00:43:30,583 --> 00:43:31,750
Peito?
600
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Não. Nunca tive.
601
00:43:36,625 --> 00:43:38,541
Homem pode ter cabelo longo.
602
00:43:39,791 --> 00:43:44,541
E a Dylan vestida de homem também pode.
603
00:43:46,666 --> 00:43:49,000
Todo mundo tem pelo facial.
604
00:43:54,708 --> 00:43:56,250
Um por baixo também?
605
00:44:02,208 --> 00:44:03,458
Isso, vai!
606
00:44:05,291 --> 00:44:07,250
Acho que "I Will Survive"
607
00:44:07,333 --> 00:44:11,250
combinaria direitinho com o tema geral.
608
00:44:11,916 --> 00:44:13,291
-Está de brincadeira?
-Não.
609
00:44:13,833 --> 00:44:15,250
Por que não podemos…
610
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Nós falamos disso mil vezes.
611
00:44:17,666 --> 00:44:21,000
O assunto morre, mas depois ressuscita.
612
00:44:21,083 --> 00:44:23,250
-O que é isso?
-Não é questão de assunto.
613
00:44:23,333 --> 00:44:26,541
Estou falando de "I Will Survive".
614
00:44:26,625 --> 00:44:28,333
Eita! Desculpa.
615
00:44:28,416 --> 00:44:30,333
Eu não quis assustar você.
616
00:44:30,416 --> 00:44:33,041
-Oi. Desculpe a interrupção.
-Quê?
617
00:44:33,125 --> 00:44:35,166
Dylan. Dylan Petterson.
618
00:44:36,125 --> 00:44:37,666
Tommy de la Diva, certo?
619
00:44:37,750 --> 00:44:40,666
-La Diva.
-La Diva.
620
00:44:40,750 --> 00:44:43,500
-Melhor drag queen da cidade.
-Quê?
621
00:44:43,583 --> 00:44:46,083
-É o que todo mundo diz.
-Sei.
622
00:44:46,166 --> 00:44:50,541
Conheço o Victor, e ele disse
que tinha uns problemas com o show.
623
00:44:51,333 --> 00:44:53,291
-Quê?
-E eu achei…
624
00:44:53,916 --> 00:44:56,083
Soube que precisam de ajuda.
625
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
-Precisamos?
-Pensei o mesmo. Precisamos?
626
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
Foi o que o Victor disse.
627
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
-Entendi.
-Temos que melhorar.
628
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
-Certo.
-É.
629
00:45:06,250 --> 00:45:12,541
Acho difícil porque…
Parece que você dificultou as coisas.
630
00:45:12,625 --> 00:45:14,958
O Tommy não é um Nureyev da vida.
631
00:45:15,541 --> 00:45:17,750
O Victor não falou de mim?
632
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
-Não.
-Sou dançarino.
633
00:45:20,458 --> 00:45:23,916
Tive alguns problemas na infância…
634
00:45:24,875 --> 00:45:26,791
Todo mundo me achava feminino demais.
635
00:45:26,875 --> 00:45:29,791
E minha voz…
Parece que não passei pela puberdade.
636
00:45:30,791 --> 00:45:35,041
Mas agora está tudo ótimo.
Comecei a fazer drag na Austrália.
637
00:45:35,750 --> 00:45:37,416
Você é drag queen?
638
00:45:37,500 --> 00:45:39,833
Sim, foi por isso que vim.
639
00:45:40,500 --> 00:45:41,625
-Bom…
-Não.
640
00:45:41,708 --> 00:45:43,833
Você é fantástico. Ótimo.
641
00:45:43,916 --> 00:45:47,250
Mas está sonhando alto demais.
642
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Tem que pensar em mim,
um cara de 100kg, fazendo isso.
643
00:45:51,500 --> 00:45:54,125
-É rápido demais. Não consigo.
-Entendi,
644
00:45:54,208 --> 00:45:56,875
mas se confiarem em mim, daremos um jeito.
645
00:45:57,750 --> 00:46:00,458
É a inspiração que estávamos esperando.
646
00:46:00,541 --> 00:46:03,708
Mas o negócio
é que eu sou o diretor do show.
647
00:46:03,791 --> 00:46:06,916
E eu sou dono da boate. Que inspiração!
648
00:46:07,000 --> 00:46:09,208
Olha, dá pra sentir a energia.
649
00:46:09,291 --> 00:46:12,041
Victor! Seu amigo está aqui.
650
00:46:12,791 --> 00:46:15,208
-Óculos bonitos.
-Você achou?
651
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
Sim. Posso experimentar?
652
00:46:17,375 --> 00:46:19,083
-Claro.
-Certo. Obrigada.
653
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Victor?
654
00:46:20,333 --> 00:46:22,666
-Acho que ficou grande.
-Que foi?
655
00:46:22,750 --> 00:46:24,333
O que foi?
656
00:46:24,416 --> 00:46:25,250
E aí, irmão.
657
00:46:25,916 --> 00:46:27,958
-Oi.
-Gostou dos óculos?
658
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
Ontem foi ótimo.
659
00:46:31,625 --> 00:46:34,833
Fazia tanto tempo…
660
00:46:35,666 --> 00:46:38,541
Aí eu pensei… Sabe a Dame Edna?
661
00:46:39,291 --> 00:46:41,666
Ela é famosíssima.
662
00:46:41,750 --> 00:46:44,791
O Victor e eu trabalhamos com a Dame Edna.
663
00:46:44,875 --> 00:46:48,458
Mas ela tinha dificuldade
pra fazer os passos.
664
00:46:48,541 --> 00:46:50,166
Aí chegou essa estrela.
665
00:46:50,250 --> 00:46:53,875
E ele me contratou, foi esperto.
E tudo deu certo.
666
00:46:55,750 --> 00:46:57,125
-Tá.
-O Dylan é fantástico.
667
00:46:57,208 --> 00:46:58,666
Trabalhamos juntos na Austrália.
668
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
-É.
-Ah, sim…
669
00:46:59,916 --> 00:47:02,416
A Dame Edna ainda se apresenta?
670
00:47:03,333 --> 00:47:04,916
Deve ter uns 180 anos.
671
00:47:07,000 --> 00:47:09,750
Agora ela tem uns 86.
672
00:47:09,833 --> 00:47:14,000
Mas está por aí. É divertido.
673
00:47:14,083 --> 00:47:16,416
A Dame Edna é outro nível.
674
00:47:17,000 --> 00:47:20,375
Você nunca falou da Edna.
Isso é incrível, porra!
675
00:47:23,208 --> 00:47:25,208
Podemos parar com as bobagens
676
00:47:25,291 --> 00:47:29,750
-e ver do que você é capaz?
-Isso é pegadinha ou o quê?
677
00:47:29,833 --> 00:47:33,375
Eu trouxe tudo. Vou toda montada.
678
00:47:33,458 --> 00:47:34,541
Isso!
679
00:47:34,625 --> 00:47:37,708
É, mas… Fantástico.
680
00:47:37,791 --> 00:47:39,625
Toda montada. Fim de discussão.
681
00:47:39,708 --> 00:47:40,708
-Tá.
-É que…
682
00:47:41,666 --> 00:47:44,166
Toda drag queen tem um ponto fraco.
683
00:47:44,250 --> 00:47:49,333
O meu é que preciso de um tempo sozinho
para conseguir focar.
684
00:47:49,416 --> 00:47:52,583
Tem um armário de vassoura ou algo assim?
685
00:47:52,666 --> 00:47:54,250
Pra eu ficar sozinho.
686
00:47:54,333 --> 00:47:56,458
-Sim.
-O camarim do Jackie.
687
00:47:56,541 --> 00:47:59,166
-Quê?
-Se não for problema pra ele…
688
00:47:59,250 --> 00:48:03,041
-Está brincando?
-Victor, mostre pra ele onde fica.
689
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
-Quê?
-Ninguém pode entrar lá…
690
00:48:05,333 --> 00:48:07,666
-Victor?
-Boa sorte.
691
00:48:07,750 --> 00:48:11,541
-Então quer todas montadas?
-Sim. Vão se arrumar!
692
00:48:11,625 --> 00:48:14,333
-Isso!
-Cada hora decide uma coisa.
693
00:48:14,416 --> 00:48:16,875
Não queria outro dançarino, agora quer.
694
00:48:16,958 --> 00:48:18,833
"O camarim do Jackie"?
695
00:48:22,500 --> 00:48:23,583
Meu Deus.
696
00:48:25,583 --> 00:48:28,083
É a coisa mais louca que já fiz na vida.
697
00:48:31,666 --> 00:48:34,000
-Que loucura!
-Sintam a energia!
698
00:48:34,625 --> 00:48:37,666
Jackie, estou sentindo sua presença.
699
00:48:44,416 --> 00:48:46,458
-Toda montada agora?
-Toda montada.
700
00:48:46,541 --> 00:48:49,125
Mas precisamos ensaiar a coreografia.
701
00:48:49,208 --> 00:48:51,708
-Já ouviu falar no Dylan Petterson?
-Dylan…
702
00:48:51,791 --> 00:48:56,208
Nunca. E olha que estou sempre por dentro.
703
00:48:56,291 --> 00:48:58,041
Achei bem fishy.
704
00:48:58,125 --> 00:48:59,916
Nem o vimos dançar,
705
00:49:00,000 --> 00:49:02,291
-e foi pro camarim do Jackie.
-Do Jackie?
706
00:49:02,375 --> 00:49:03,833
-Sim.
-Sim.
707
00:49:03,916 --> 00:49:09,083
-Não acredito que estamos aqui dentro.
-Qual é o problema?
708
00:49:09,166 --> 00:49:12,833
O Tommy não deixa ninguém vir.
Depois da morte do Jackie…
709
00:49:14,541 --> 00:49:17,208
virou o túmulo dele.
710
00:49:17,291 --> 00:49:19,791
Acho que é assim que ele lida com o luto.
711
00:49:23,375 --> 00:49:24,583
Qual é o seu plano?
712
00:49:24,666 --> 00:49:27,291
Você precisa de gente pra dançar,
eu danço.
713
00:49:27,375 --> 00:49:30,083
Pelo menos sua confiança está aí.
714
00:49:30,166 --> 00:49:32,250
Invoquei meu eu masculino.
715
00:49:33,791 --> 00:49:38,041
Achei uma loja chamada Festa Embaixo.
716
00:49:38,125 --> 00:49:39,958
Tinha muita coisa legal.
717
00:49:40,041 --> 00:49:43,833
Me deixaram pegar o que eu queria
e pagar quando me decidisse.
718
00:49:43,916 --> 00:49:47,125
Para. O que está fazendo?
Isso não é fantasia.
719
00:49:47,625 --> 00:49:50,083
O que sabe sobre drag?
720
00:49:50,166 --> 00:49:53,125
Não muito. Por isso preciso da sua ajuda.
721
00:49:53,708 --> 00:49:55,208
Estou fazendo o que posso.
722
00:50:19,416 --> 00:50:23,000
No mundo das drags, cada um tem seu nicho.
723
00:50:23,083 --> 00:50:25,000
Tipo um alter ego.
724
00:50:25,083 --> 00:50:29,166
Algumas são comedy queens,
outras são fashion queens…
725
00:50:30,916 --> 00:50:33,000
mas você será uma dancing queen.
726
00:50:33,083 --> 00:50:36,458
Não consigo. Sasha, me ajuda. Não consigo.
727
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
Não sei o que fazer. Como faço isso?
728
00:50:40,166 --> 00:50:43,583
Olha a foto. Agora você…
729
00:50:43,666 --> 00:50:46,500
Depois ajudo a consertar.
Preciso terminar aqui.
730
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
Me conta mais sobre eles.
731
00:50:49,875 --> 00:50:53,041
Vão virar suas irmãs, de verdade.
732
00:50:53,125 --> 00:50:56,000
São todos ótimos, de bom coração.
733
00:50:56,083 --> 00:50:58,458
Joel, como foi seu encontro?
734
00:50:59,541 --> 00:51:01,916
Bem… Foi bom.
735
00:51:02,458 --> 00:51:06,416
Por favor, né? Conta mais.
Não pode só dizer que foi bom.
736
00:51:06,500 --> 00:51:09,958
Podem falar de encontros em outro lugar?
737
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Qual é o nome dele?
738
00:51:12,791 --> 00:51:15,958
-É melhor eu não contar.
-A gente conhece?
739
00:51:16,041 --> 00:51:17,375
Podem parar!
740
00:51:17,458 --> 00:51:21,041
Sasha, eu tenho que poder
viver minha vida.
741
00:51:21,125 --> 00:51:23,666
Sabemos que não vai durar muito.
742
00:51:24,333 --> 00:51:25,708
Eita!
743
00:51:26,666 --> 00:51:28,500
-Eita.
-"Eita" o quê?
744
00:51:29,333 --> 00:51:30,375
Não…
745
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
O que é?
746
00:51:32,291 --> 00:51:34,666
Quase todos têm um passado difícil.
747
00:51:34,750 --> 00:51:36,875
O que aconteceu?
748
00:51:36,958 --> 00:51:41,750
Alguns foram expulsos de casa,
outros estão perdidos na vida,
749
00:51:41,833 --> 00:51:43,083
sofreram repressão…
750
00:51:43,166 --> 00:51:47,708
Aqui é onde eles podem expressar
a arte por completo
751
00:51:48,541 --> 00:51:50,875
sem sofrer julgamentos.
752
00:51:53,125 --> 00:51:54,833
E por que você está aqui?
753
00:51:55,791 --> 00:51:57,458
Vim ajudar o Micke.
754
00:52:04,583 --> 00:52:06,291
O que foi? É um esquenta?
755
00:52:07,666 --> 00:52:09,666
-Tudo bem?
-Tudo.
756
00:52:10,416 --> 00:52:12,583
Ela… Ele já vai ficar pronto.
757
00:52:13,625 --> 00:52:15,208
Onde vocês se conheceram?
758
00:52:15,708 --> 00:52:16,875
Na Austrália.
759
00:52:18,250 --> 00:52:19,708
Pura curiosidade.
760
00:52:20,708 --> 00:52:22,708
-O que foi?
-É estranho…
761
00:52:22,791 --> 00:52:26,666
Um estranho chegou perguntando por você.
762
00:52:27,250 --> 00:52:30,958
Por que seria estranho
um amigo vir e perguntar por mim?
763
00:52:31,041 --> 00:52:32,708
Nunca ouvi falar dele.
764
00:52:32,791 --> 00:52:34,291
O que está insinuando?
765
00:52:34,375 --> 00:52:36,958
Nada. Só queria saber quem ele é.
766
00:52:37,041 --> 00:52:38,875
-Um amigo.
-Um amigo…
767
00:52:40,000 --> 00:52:41,333
Mas que…
768
00:52:41,416 --> 00:52:43,041
-Que foi?
-Não tem nada pronto.
769
00:52:43,125 --> 00:52:44,958
-Oi?
-O que está acontecendo?
770
00:52:45,041 --> 00:52:49,708
Falamos que eram pra chegar montadas.
Por que estão com essas roupas?
771
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
-As roupas foram despachadas.
-Quê?
772
00:52:51,875 --> 00:52:54,500
-Pra lavanderia.
-Quem mandou?
773
00:52:54,583 --> 00:52:56,041
Eu mandei.
774
00:52:56,125 --> 00:52:57,750
Como assim?
775
00:52:57,833 --> 00:53:01,375
Ninguém me conta nada.
Está tudo na lavanderia?
776
00:53:01,458 --> 00:53:07,708
Não tem como eu ser responsável
por cabelo, maquiagem, roupas, tudo…
777
00:53:07,791 --> 00:53:11,666
-Estou fazendo tudo, Tommy.
-O Sasha não pode fazer tudo.
778
00:53:11,750 --> 00:53:14,625
Não é responsabilidade do Sasha. É minha.
779
00:53:14,708 --> 00:53:16,833
Mas o Sasha faz tudo.
780
00:53:16,916 --> 00:53:19,541
Parem com isso! Vamos nos concentrar…
781
00:54:46,375 --> 00:54:48,458
-Nossa!
-Meu Deus!
782
00:54:51,791 --> 00:54:55,000
Foi ótimo. Você é muito bom, Dylan.
783
00:54:55,083 --> 00:54:58,916
Que maravilha! Meu Deus!
Foi simplesmente maravilhoso.
784
00:54:59,000 --> 00:55:01,375
-Obrigado.
-Foi revigorante.
785
00:55:01,458 --> 00:55:04,666
Como na época do Jackie, né?
786
00:55:04,750 --> 00:55:07,166
Só posso dizer uma coisa…
787
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Você é bom. Definitivamente.
788
00:55:15,750 --> 00:55:18,541
-Então tudo bem por você?
-Só queria saber…
789
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Você dormiu com ele na Austrália?
790
00:55:22,500 --> 00:55:24,791
Sério, aí já é demais.
791
00:55:24,875 --> 00:55:26,333
Vocês transaram?
792
00:55:26,416 --> 00:55:29,375
Não transamos.
Que palhaçada é essa? Se manca!
793
00:55:29,916 --> 00:55:31,166
-Ei…
-Não.
794
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
É sério.
795
00:55:32,833 --> 00:55:34,541
Tenho que voltar ao trabalho.
796
00:55:35,083 --> 00:55:37,166
Pode contratá-lo ou não.
797
00:55:37,666 --> 00:55:41,000
Espero que contrate,
porque estamos em crise.
798
00:55:41,083 --> 00:55:45,041
Deixe o ciúme de lado e colabore comigo.
799
00:55:55,583 --> 00:55:56,583
Você foi maravilhosa!
800
00:55:58,583 --> 00:55:59,541
Foi divertido.
801
00:55:59,625 --> 00:56:01,166
Gostou da sensação?
802
00:56:01,250 --> 00:56:04,416
A dança foi ótima,
mas me passar por homem…
803
00:56:04,500 --> 00:56:06,166
Dylan, esquece isso.
804
00:56:06,916 --> 00:56:09,000
Homem precisa ser desse jeito ou daquele?
805
00:56:09,083 --> 00:56:11,166
Seja você mesma. Eles acreditaram.
806
00:56:11,250 --> 00:56:15,208
Precisamos muito de alguém.
Ele deixou o show maravilhoso.
807
00:56:15,291 --> 00:56:18,416
Eu estava cético, mas ele se provou.
808
00:56:18,500 --> 00:56:21,416
Pareceu um contraste
quando ele começou a dançar.
809
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
Aí foi tipo…
810
00:56:23,583 --> 00:56:25,916
-Pareceu outro show.
-É.
811
00:56:26,000 --> 00:56:28,125
-Tenho que ir trabalhar.
-Não trabalha aqui?
812
00:56:28,208 --> 00:56:31,583
Tenho dois empregos. Nos falamos depois.
813
00:56:32,208 --> 00:56:34,208
Vou fazer faxina. Estarei aqui.
814
00:56:34,291 --> 00:56:36,791
-Eu venho te ajudar.
-Não precisa.
815
00:56:36,875 --> 00:56:38,750
Mas eu venho.
816
00:56:42,375 --> 00:56:43,208
Tudo bem.
817
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Estamos com tudo de novo, né?
818
00:56:54,833 --> 00:56:58,000
Pode esperar… Espere!
819
00:56:58,083 --> 00:56:59,125
Claro.
820
00:57:10,583 --> 00:57:13,750
Pode entrar agora.
821
00:57:16,916 --> 00:57:17,750
Oi.
822
00:57:19,041 --> 00:57:21,875
Desculpa chegar invadindo.
823
00:57:22,583 --> 00:57:25,666
Oi. Não tive a chance
de te cumprimentar direito.
824
00:57:25,750 --> 00:57:27,333
Sem problemas.
825
00:57:27,416 --> 00:57:28,791
Sou o Sasha.
826
00:57:29,625 --> 00:57:31,875
-Dylan.
-Oi, Dylan.
827
00:57:31,958 --> 00:57:34,833
Bem-vindo ao circo.
828
00:57:36,416 --> 00:57:37,291
Obrigado.
829
00:57:38,708 --> 00:57:40,000
Meu Deus…
830
00:57:40,750 --> 00:57:45,041
Fazia tempo
que eu não entrava neste mausoléu.
831
00:57:45,125 --> 00:57:46,958
Estava trancado desde…
832
00:57:47,041 --> 00:57:50,000
Bem, desde que ele bateu as botas.
833
00:57:51,750 --> 00:57:55,000
Desculpe ser direto, mas este…
834
00:57:56,916 --> 00:58:00,958
Este teatrinho de Marlon Brando
de salto e meia arrastão…
835
00:58:01,916 --> 00:58:03,000
Isso é…
836
00:58:04,333 --> 00:58:05,500
A máscara?
837
00:58:07,541 --> 00:58:09,041
He-Man?
838
00:58:09,125 --> 00:58:11,791
Eu já contei que…
839
00:58:13,541 --> 00:58:19,125
pegavam muito no meu pé por eu ser…
840
00:58:19,208 --> 00:58:21,041
-Sim.
-Sim.
841
00:58:21,125 --> 00:58:23,125
A sociedade despreza a feminilidade.
842
00:58:23,208 --> 00:58:26,833
Deixar o cabelo crescer não ajudou muito.
843
00:58:27,500 --> 00:58:29,250
Meu Deus!
844
00:58:30,000 --> 00:58:31,708
Eu costumo amarrar, então…
845
00:58:31,791 --> 00:58:32,958
Eu entendo.
846
00:58:34,916 --> 00:58:35,791
Aqui…
847
00:58:35,875 --> 00:58:37,500
Lá vem.
848
00:58:37,583 --> 00:58:38,750
Oi.
849
00:58:38,833 --> 00:58:40,333
-Oi.
-Aí estão vocês.
850
00:58:40,916 --> 00:58:43,583
A apresentação não foi ruim.
851
00:58:44,291 --> 00:58:45,208
Não.
852
00:58:45,833 --> 00:58:47,250
Aqui é legal.
853
00:58:47,333 --> 00:58:51,000
Estávamos falando que alguns de nós
854
00:58:51,083 --> 00:58:54,541
gostam de mostrar a feminilidade.
855
00:58:54,625 --> 00:58:56,458
E outros não.
856
00:58:57,333 --> 00:58:58,916
Sobretudos e…
857
00:58:59,000 --> 00:59:00,708
-Sim.
-Sim.
858
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
Estão todos aqui?
859
00:59:02,875 --> 00:59:04,750
-Oi.
-Incrível!
860
00:59:04,833 --> 00:59:08,166
Todo mundo no antigo camarim do Jackie.
861
00:59:08,958 --> 00:59:11,458
-Maravilha!
-Dylan, não te reconheci.
862
00:59:11,541 --> 00:59:16,708
O Tommy e eu conversamos e,
se você quiser,
863
00:59:16,791 --> 00:59:20,708
gostaríamos que fizesse parte do show.
864
00:59:20,791 --> 00:59:23,333
Bem, só se me quiserem.
865
00:59:23,416 --> 00:59:25,125
-Sim, claro.
-Definitivamente.
866
00:59:25,208 --> 00:59:27,416
-Bem-vindo.
-Bem-vindo ao Queens.
867
00:59:27,500 --> 00:59:29,750
Precisamos sair pra beber.
868
00:59:29,833 --> 00:59:30,833
Por minha conta.
869
00:59:30,916 --> 00:59:32,458
-Por sua conta?
-É.
870
00:59:32,541 --> 00:59:34,791
-Isso é raro.
-Champanhe!
871
00:59:37,291 --> 00:59:40,833
Não posso sair com vocês para beber.
872
00:59:40,916 --> 00:59:43,250
Tenho que ensaiar. De verdade.
873
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
Tudo bem. Isso é ambição.
874
00:59:45,416 --> 00:59:47,500
-Sim.
-O cara certo pro trabalho.
875
00:59:47,583 --> 00:59:49,000
Bebam por mim.
876
00:59:49,083 --> 00:59:52,458
Você vai precisar trancar tudo,
pode pegar minhas chaves.
877
00:59:52,541 --> 00:59:54,708
Já tenho as chaves.
878
00:59:54,791 --> 00:59:56,833
-O Victor me deu.
-O Victor?
879
00:59:56,916 --> 00:59:58,708
-Sei.
-Eu tranco e ligo o alarme.
880
00:59:58,791 --> 00:59:59,958
Sabe ligar?
881
01:00:00,541 --> 01:00:03,166
Isso é alarmante!
882
01:00:04,041 --> 01:00:06,250
-Tem certeza?
-Sim, preciso ensaiar.
883
01:00:06,333 --> 01:00:08,000
-Tudo bem.
-Como quiser.
884
01:00:08,083 --> 01:00:10,500
-Bem-vindo.
-Sim. Bem-vindo.
885
01:00:10,583 --> 01:00:13,041
-Certo.
-Tchau, Dylan.
886
01:00:13,125 --> 01:00:14,041
Deixe fluir.
887
01:00:15,291 --> 01:00:16,666
Está brilhando!
888
01:01:30,958 --> 01:01:32,000
Estrela!
889
01:01:34,750 --> 01:01:37,000
Temos que parar de nos assustar assim.
890
01:01:38,041 --> 01:01:40,791
-Consegui o emprego!
-Eu sei. Você é demais!
891
01:01:40,875 --> 01:01:43,500
Desculpe não ajudar com a limpeza.
892
01:01:43,583 --> 01:01:45,416
Estou ocupado com outra coisa.
893
01:01:45,500 --> 01:01:47,875
-Tudo bem.
-Deve estar morrendo de fome.
894
01:01:47,958 --> 01:01:50,375
-Sempre estou.
-Eu também estou.
895
01:01:51,291 --> 01:01:54,833
Vou te levar a algum lugar
onde a gente não trombe com os outros.
896
01:01:54,916 --> 01:01:57,958
Eu escutei "I Will Survive". É muito boa.
897
01:01:58,041 --> 01:01:59,875
Por que não quer usar?
898
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
Antes de entrar…
899
01:02:03,416 --> 01:02:06,416
-É diferente, mas dá uma chance.
-Tá.
900
01:02:07,791 --> 01:02:08,625
Mario!
901
01:02:08,708 --> 01:02:10,000
-Boa noite! Bem-vindos.
-Boa noite!
902
01:02:10,083 --> 01:02:11,041
Victor!
903
01:02:11,125 --> 01:02:12,875
-Olá!
-Como vai?
904
01:02:12,958 --> 01:02:14,416
Estou bem.
905
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
A cozinha está aberta?
906
01:02:16,083 --> 01:02:17,833
Para você, sempre.
907
01:02:17,916 --> 01:02:19,750
Só um minuto.
908
01:02:19,833 --> 01:02:21,958
Já venho.
909
01:02:22,041 --> 01:02:24,458
O que é isso? Qual é o seu nome?
910
01:02:24,541 --> 01:02:25,708
Dylan.
911
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Dylan!
912
01:02:27,291 --> 01:02:28,458
E aí, Boran?
913
01:02:28,541 --> 01:02:30,750
Tem que me chamar de Alfonso.
914
01:02:31,750 --> 01:02:35,041
As coisas estão bem pra caramba.
915
01:02:36,875 --> 01:02:41,000
Devia ter visto uma hora atrás.
Estava cheio, estava…
916
01:02:41,083 --> 01:02:42,708
Maravilhoso!
917
01:02:42,791 --> 01:02:46,208
E posso gastar meus talentos como ator.
918
01:02:46,625 --> 01:02:47,958
Mario!
919
01:02:48,041 --> 01:02:50,041
Dois espaguetes especiais.
920
01:02:50,125 --> 01:02:54,416
Com muitas almôndegas mesmo.
921
01:02:54,500 --> 01:02:55,875
Claro, senhor.
922
01:02:55,958 --> 01:02:57,416
Com certeza.
923
01:02:57,500 --> 01:03:00,666
-Estão brincando?
-Ele não é italiano. É da Bósnia.
924
01:03:00,750 --> 01:03:04,458
O negócio dele está falindo,
então ele está testando um tema italiano
925
01:03:04,541 --> 01:03:06,291
pra atrair clientes.
926
01:03:06,375 --> 01:03:09,333
Mas, enfim… Saúde! É ótimo sair com você.
927
01:03:09,416 --> 01:03:10,666
Igualmente.
928
01:03:10,750 --> 01:03:12,125
Um brinde à dança.
929
01:03:13,000 --> 01:03:13,916
E aos Queens.
930
01:03:15,000 --> 01:03:16,541
Almôndegas.
931
01:03:18,875 --> 01:03:22,125
Me conta da sua vida. A história toda.
932
01:03:22,208 --> 01:03:23,916
Em 30 segundos.
933
01:03:24,000 --> 01:03:25,375
Aí eu…
934
01:03:27,208 --> 01:03:32,958
Dois espaguetes especiais
com muitas almôndegas.
935
01:03:33,041 --> 01:03:35,916
-Bom apetite!
-Obrigado, amigo.
936
01:03:36,000 --> 01:03:37,083
Beleza.
937
01:03:37,166 --> 01:03:38,333
-Tá.
-Pronta?
938
01:03:38,416 --> 01:03:40,416
Não. Preciso terminar de mastigar.
939
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Tá.
940
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Dylan Petterson.
941
01:03:46,958 --> 01:03:48,458
Em homenagem…
942
01:03:48,541 --> 01:03:50,791
ao Bob Dylan, porque meu pai ama.
943
01:03:50,875 --> 01:03:56,208
Nós moramos numa ilha, a Hemön,
que é linda,
944
01:03:56,291 --> 01:04:00,958
mas não estamos tão bem
porque minha mãe faleceu…
945
01:04:03,083 --> 01:04:05,125
um ano e meio atrás.
946
01:04:06,041 --> 01:04:08,708
Aí, minha vovó maravilhosa…
947
01:04:08,791 --> 01:04:11,750
fica me dando força
pra fazer algo da vida.
948
01:04:11,833 --> 01:04:14,166
É por isso que estou aqui.
949
01:04:15,041 --> 01:04:15,875
E você?
950
01:04:17,166 --> 01:04:20,000
Cresci em Kortedala com minha mãe.
951
01:04:20,083 --> 01:04:22,958
Ela sempre me amou. Meu pai era imbecil.
952
01:04:23,041 --> 01:04:25,208
-Nos abandonou quando nasci.
-Entendi.
953
01:04:25,291 --> 01:04:27,750
Acho que a dança me salvou.
954
01:04:27,833 --> 01:04:32,666
Enquanto outros caras ficavam na rua,
eu ficava em casa coreografando.
955
01:04:33,166 --> 01:04:36,833
Eles gritavam: "Viado!" Mas eu ignorava.
956
01:04:36,916 --> 01:04:39,708
O Micke me descobriu
quando eu tinha 18 anos.
957
01:04:40,500 --> 01:04:44,208
Fiz um solo do Michael
num shopping do centro.
958
01:04:45,958 --> 01:04:46,916
-Saúde.
-Saúde.
959
01:04:52,666 --> 01:04:55,541
Você não me contou onde aprendeu a dançar.
960
01:04:56,166 --> 01:04:57,541
Não deu tempo.
961
01:04:58,875 --> 01:04:59,791
Mas…
962
01:05:00,875 --> 01:05:05,500
se não tiver limite de tempo,
posso contar a história toda.
963
01:05:06,000 --> 01:05:07,125
Conta.
964
01:05:07,208 --> 01:05:09,375
Minha mãe era…
965
01:05:10,958 --> 01:05:12,541
a melhor pessoa do mundo.
966
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
Ela começou a dançar na infância.
967
01:05:15,958 --> 01:05:20,500
A vovó a levava pra cidade
quatro vezes por semana
968
01:05:20,583 --> 01:05:21,875
pra ela dançar.
969
01:05:22,500 --> 01:05:24,333
A vovó também dançava, mas…
970
01:05:25,291 --> 01:05:28,291
Enfim, aí minha mãe engravidou.
971
01:05:29,750 --> 01:05:31,208
De mim.
972
01:05:31,291 --> 01:05:33,916
E eu estraguei tudo.
973
01:05:35,166 --> 01:05:36,666
Não, ela ficou feliz,
974
01:05:36,750 --> 01:05:39,375
mas resolveu parar de dançar
975
01:05:39,458 --> 01:05:41,541
e cuidar da loja com o papai.
976
01:05:42,375 --> 01:05:45,541
Ela abriu uma escola de dança na ilha…
977
01:05:46,458 --> 01:05:48,458
e me ensinou a dançar.
978
01:05:48,541 --> 01:05:51,583
Então minha mãe me ensinou
tudo o que eu sei.
979
01:05:52,583 --> 01:05:56,000
E ela amava John Travolta,
então rolava muita música disco.
980
01:05:56,625 --> 01:06:01,250
Quando ela faleceu,
eu passei a tomar conta da escola…
981
01:06:07,875 --> 01:06:10,791
Nossa, eu nunca falo da minha mãe.
É muito…
982
01:06:11,416 --> 01:06:12,500
Tudo bem.
983
01:06:13,916 --> 01:06:17,625
Ela era a melhor pessoa
e uma dançarina fantástica.
984
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
E…
985
01:06:20,041 --> 01:06:21,250
Ela dançava de um jeito…
986
01:06:21,333 --> 01:06:25,250
Não era sempre o jeito certinho,
mas sempre com sentimento.
987
01:06:27,375 --> 01:06:31,125
Agora a escola de dança se chama
Discoteca da Dylan.
988
01:06:31,208 --> 01:06:34,666
-Você tem uma escola de dança?
-Tenho.
989
01:06:35,291 --> 01:06:36,708
E está indo bem.
990
01:06:37,333 --> 01:06:39,375
Por favor, Mario, mais uma.
991
01:06:39,458 --> 01:06:40,583
Não.
992
01:06:40,666 --> 01:06:42,791
Por favor, só mais uma!
993
01:06:42,875 --> 01:06:44,875
-Está bem.
-Obrigado.
994
01:06:55,000 --> 01:07:00,250
O dia está já está no fim
A noite está chegando aí
995
01:07:00,333 --> 01:07:05,666
Sombras envolvem nossa cidade
996
01:07:06,375 --> 01:07:09,375
No escuro aveludado
997
01:07:09,458 --> 01:07:15,833
É a noite perfeita
Para todos os apaixonados
998
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
Grande Teatro!
999
01:07:20,500 --> 01:07:22,875
Sabia que fui lá fazer uma audição?
1000
01:07:23,791 --> 01:07:25,916
Minha vó viu um anúncio on-line.
1001
01:07:26,000 --> 01:07:29,083
Era para uma companhia
de dança internacional.
1002
01:07:29,875 --> 01:07:32,875
Mas cheguei um mês atrasada.
Ela confundiu a data.
1003
01:07:33,500 --> 01:07:37,166
-Sério? Você perdeu a audição?
-Sim, que vergonha!
1004
01:07:38,541 --> 01:07:42,583
De qualquer forma,
eu acho que não sou boa o suficiente.
1005
01:07:43,583 --> 01:07:45,916
Quê? Você é excelente!
1006
01:07:46,000 --> 01:07:48,708
Por que diz isso? Como você saberia?
1007
01:07:49,375 --> 01:07:52,625
Sou só uma dançarina de disco,
1008
01:07:52,708 --> 01:07:55,958
eles devem ser bailarinos clássicos.
1009
01:07:56,041 --> 01:08:01,208
O louco é que eu falei pro meu pai
e pra minha avó que estou na audição,
1010
01:08:01,291 --> 01:08:04,750
só pra poder ficar aqui com o Queens.
1011
01:08:05,666 --> 01:08:07,375
Queria subir naquele palco?
1012
01:08:09,833 --> 01:08:11,958
É, queria sim.
1013
01:08:12,041 --> 01:08:15,958
Mas é a vida.
As coisas nem sempre dão certo.
1014
01:08:27,208 --> 01:08:28,250
Oi, vó.
1015
01:08:28,333 --> 01:08:31,458
Oi, querida. É você!
1016
01:08:32,083 --> 01:08:34,583
Como está? Me conte.
1017
01:08:34,666 --> 01:08:39,833
Tudo bem. Acabei de participar
de um ensaio, ainda tenho chance,
1018
01:08:39,916 --> 01:08:41,333
então está ótimo.
1019
01:08:42,375 --> 01:08:44,000
Vamos falar por FaceTime.
1020
01:08:44,083 --> 01:08:46,833
Não está funcionando. Tentei mais cedo.
1021
01:08:46,916 --> 01:08:52,000
Vou pedir para o Sebbe
me ajudar com as configurações.
1022
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
Eu não sei mexer com isso.
1023
01:08:54,250 --> 01:08:56,958
Como vão as coisas na loja?
1024
01:08:57,041 --> 01:09:03,083
Não se preocupe,
as coisas estão indo muito bem.
1025
01:09:03,166 --> 01:09:06,208
Estou na sala descansando um pouco.
1026
01:09:06,291 --> 01:09:10,541
Até comemos um ensopado que fiz mais cedo.
1027
01:09:10,625 --> 01:09:15,958
Agora vamos tomar um café,
comer bolo e ver TV.
1028
01:09:16,041 --> 01:09:17,541
Que aconchegante!
1029
01:09:17,625 --> 01:09:20,208
Aperta o botão do FaceTime.
1030
01:09:20,291 --> 01:09:24,958
Não funciona, querida.
Tentei mais cedo, e não deu.
1031
01:09:25,041 --> 01:09:28,250
Estragou. Não sei
o que estou fazendo de errado…
1032
01:09:28,333 --> 01:09:29,375
Mas…
1033
01:09:29,458 --> 01:09:33,958
Não, querida, precisa se concentrar
1034
01:09:34,041 --> 01:09:36,791
nas coisas que quer fazer…
1035
01:09:36,875 --> 01:09:37,708
Tá.
1036
01:09:37,791 --> 01:09:38,625
É a Dylan?
1037
01:09:38,708 --> 01:09:40,041
-É a Dylan?
-Sim.
1038
01:09:40,125 --> 01:09:42,500
Seu pai está aqui. Espere aí.
1039
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
-Alô?
-Oi, pai.
1040
01:09:45,333 --> 01:09:48,541
-Oi, querida. Como está?
-Estou bem, e você?
1041
01:09:48,625 --> 01:09:50,125
Sabe como é.
1042
01:09:50,208 --> 01:09:51,416
Fique quieta.
1043
01:09:51,500 --> 01:09:52,583
Estou na luta.
1044
01:09:52,666 --> 01:09:55,708
-Estou mandando boas energias.
-E nós para você.
1045
01:09:55,791 --> 01:09:57,250
-É.
-É.
1046
01:09:57,333 --> 01:09:59,166
Sabe, é como diz o Bob:
1047
01:09:59,250 --> 01:10:03,291
"Se você não tem nada,
não tem nada a perder."
1048
01:10:03,375 --> 01:10:05,375
Nada a perder…
1049
01:10:05,458 --> 01:10:06,916
Nossa…
1050
01:10:07,000 --> 01:10:09,041
-Diga que a amamos.
-Nós te amamos.
1051
01:10:09,125 --> 01:10:10,666
-Amo vocês.
-Tchau.
1052
01:10:19,333 --> 01:10:22,375
Credo, como você é reclamão!
1053
01:10:22,458 --> 01:10:24,958
Não pode falar com ela nessa tristeza.
1054
01:10:25,041 --> 01:10:28,708
Não vê o que ela está tentando fazer?
Temos que tentar, juntos.
1055
01:10:28,791 --> 01:10:33,625
Eu também estou triste e de luto,
mas temos que seguir em frente.
1056
01:10:33,708 --> 01:10:35,208
-Por favor…
-Pela Dylan.
1057
01:10:35,875 --> 01:10:39,125
-E se ela fracassar?
-Por favor! Nunca penso assim.
1058
01:10:39,208 --> 01:10:41,208
Não é uma opção.
1059
01:10:41,291 --> 01:10:43,791
Se ela fracassar, resolveremos depois.
1060
01:10:43,875 --> 01:10:47,583
Por que está mentindo para ela?
Não estamos comendo ensopado.
1061
01:10:47,666 --> 01:10:50,708
Não estamos na sala.
É melhor contar a verdade, não?
1062
01:10:50,791 --> 01:10:56,083
Por quê? É uma mentirinha de nada
para facilitar as coisas para ela.
1063
01:10:56,166 --> 01:10:58,166
Só quero dar uma força pra ela.
1064
01:10:58,250 --> 01:10:59,375
Tá.
1065
01:11:04,750 --> 01:11:06,166
GRANDE TEATRO
1066
01:11:15,041 --> 01:11:16,083
Oi, Dylan.
1067
01:11:17,125 --> 01:11:18,375
-Oi.
-Oi.
1068
01:11:18,458 --> 01:11:21,875
Desculpa. Eu queria uma xícara de chá,
não quis atrapalhar.
1069
01:11:21,958 --> 01:11:25,083
Não está atrapalhando.
Estou só trabalhando.
1070
01:11:25,166 --> 01:11:27,541
Eu faço, tem chá aqui. Senta aí.
1071
01:11:27,625 --> 01:11:30,500
Eu trago uma xícara.
Você deve estar exausta.
1072
01:11:30,583 --> 01:11:32,458
Não é? Quer um sanduíche?
1073
01:11:32,541 --> 01:11:35,166
-Não, obrigada.
-Tem certeza?
1074
01:11:35,250 --> 01:11:36,125
Tenho.
1075
01:11:38,750 --> 01:11:40,916
Agora tem que me contar tudo.
1076
01:11:41,000 --> 01:11:43,416
Como foi hoje? O que você fez?
1077
01:11:43,500 --> 01:11:45,166
É muito emocionante!
1078
01:11:46,208 --> 01:11:49,791
O que você fez? Subiram no palco de novo?
1079
01:11:49,875 --> 01:11:51,916
Nós subimos sim.
1080
01:11:52,458 --> 01:11:53,291
É.
1081
01:11:56,000 --> 01:11:57,541
Aconteceu alguma coisa?
1082
01:11:58,833 --> 01:12:01,583
-Não passou pra próxima fase?
-Passei.
1083
01:12:02,458 --> 01:12:03,708
-Passei sim.
-É?
1084
01:12:08,458 --> 01:12:11,916
-Minha cabeça está cheia.
-Sim, sei como é.
1085
01:12:13,541 --> 01:12:14,708
Claro.
1086
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
Não sei o que é, mas…
1087
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
tenho pensado muito no meu pai.
1088
01:12:22,875 --> 01:12:25,583
Estou me divertindo muito agora.
1089
01:12:26,375 --> 01:12:28,500
-Quero ficar aqui…
-Sei.
1090
01:12:28,583 --> 01:12:32,541
Mas me sinto culpada
achando que devia estar com ele.
1091
01:12:33,250 --> 01:12:35,000
Não se sinta.
1092
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
E tem a vovó…
1093
01:12:43,041 --> 01:12:46,541
Desde que minha mãe faleceu,
ela faz de tudo
1094
01:12:46,625 --> 01:12:47,833
pra garantir…
1095
01:12:49,416 --> 01:12:50,375
que estou bem.
1096
01:12:51,333 --> 01:12:52,166
Essas coisas.
1097
01:12:52,916 --> 01:12:56,500
Eu sei que ela também está muito triste.
1098
01:12:59,500 --> 01:13:03,625
E parece errado
eu estar aqui me divertindo.
1099
01:13:03,708 --> 01:13:05,166
Dylan, mas…
1100
01:13:07,000 --> 01:13:08,166
não é nada disso.
1101
01:13:08,250 --> 01:13:10,916
Quando estou em casa, eu sinto…
1102
01:13:14,958 --> 01:13:18,791
Tudo na casa, todas as coisas
são uma recordação da mamãe.
1103
01:13:18,875 --> 01:13:21,125
Parece que ela ainda está lá.
1104
01:13:21,208 --> 01:13:23,583
Mas agora que estou longe,
1105
01:13:23,666 --> 01:13:28,000
é como se eu estivesse…
1106
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
perdendo minha mãe. Sei lá.
1107
01:13:32,166 --> 01:13:35,416
Eu queria poder falar com ela sobre isso.
1108
01:13:35,500 --> 01:13:40,750
Tem tanta coisa… É tudo novo e divertido.
1109
01:13:40,833 --> 01:13:45,625
-Eu entendo.
-Sim… É um pouco difícil.
1110
01:13:46,875 --> 01:13:50,500
Eu guardei tudo isto por muito tempo,
pelo papai.
1111
01:13:55,000 --> 01:13:56,750
Então é horrível.
1112
01:13:58,625 --> 01:14:00,833
É coisa de mais ao mesmo tempo.
1113
01:14:04,208 --> 01:14:05,916
-É.
-Sabe, eu…
1114
01:14:06,000 --> 01:14:08,875
Eu conhecia sua mãe, muito tempo atrás.
1115
01:14:10,875 --> 01:14:11,791
É?
1116
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
O que aconteceu foi…
1117
01:14:16,041 --> 01:14:19,750
Sua avó e seu avô me acolheram
e me deram um lar temporário.
1118
01:14:20,791 --> 01:14:22,958
Eles se tornaram minha nova família.
1119
01:14:23,041 --> 01:14:27,333
E sua mãe se tornou
a irmã que eu nunca tinha tido.
1120
01:14:28,625 --> 01:14:32,083
-Então você e a mamãe eram próximas?
-Sim.
1121
01:14:32,166 --> 01:14:34,250
Naquela época, éramos.
1122
01:14:35,750 --> 01:14:39,916
Eu nunca conheci
uma pessoa tão doce quanto ela.
1123
01:14:40,000 --> 01:14:42,541
Ela era calorosa e engraçada.
1124
01:14:42,625 --> 01:14:43,875
E, sabe…
1125
01:14:45,250 --> 01:14:46,250
Ela dançava
1126
01:14:47,333 --> 01:14:48,833
o tempo todo.
1127
01:14:51,041 --> 01:14:54,041
Eu morria de inveja dela.
1128
01:14:57,666 --> 01:15:00,500
Você disse que fica preocupada
com o Kenneth?
1129
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
Sim, desde que a mamãe…
1130
01:15:10,000 --> 01:15:11,333
faleceu, ele anda…
1131
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
muito deprimido, e…
1132
01:15:16,791 --> 01:15:19,041
Parece que estou perdendo meu pai.
1133
01:15:23,541 --> 01:15:25,125
Você também o conheceu?
1134
01:15:25,833 --> 01:15:27,541
Conheci. Bom, eles…
1135
01:15:28,583 --> 01:15:33,666
Eles começaram a namorar há muito tempo,
e nós três éramos amigos.
1136
01:15:33,750 --> 01:15:35,166
Por que perderam o contato?
1137
01:15:35,750 --> 01:15:38,750
Nós éramos jovens demais.
1138
01:15:38,833 --> 01:15:42,083
As emoções ficavam à flor da pele e…
1139
01:15:44,416 --> 01:15:46,291
Às vezes, é impossível.
1140
01:15:55,250 --> 01:16:01,541
Já posso ouvir seus passos
1141
01:16:02,541 --> 01:16:06,541
Se movendo de um cômodo ao outro
1142
01:16:06,625 --> 01:16:11,916
Eu posso sentir
1143
01:16:12,000 --> 01:16:18,458
Seu coração pressionado em meu peito
1144
01:16:18,541 --> 01:16:24,166
Suas mãos em meu rosto
1145
01:16:24,250 --> 01:16:29,291
Pela pele fina
1146
01:16:29,375 --> 01:16:33,500
E estou preparado
1147
01:16:33,583 --> 01:16:38,833
Pronto para qualquer coisa
1148
01:16:38,916 --> 01:16:41,125
A qualquer momento
1149
01:16:44,625 --> 01:16:45,458
Vamos lá!
1150
01:16:45,541 --> 01:16:47,500
Cinco, seis, sete e…
1151
01:16:47,583 --> 01:16:49,916
No começo, eu tive medo
Fiquei apavorada
1152
01:16:50,666 --> 01:16:52,208
Ficava pensando…
1153
01:16:52,833 --> 01:16:54,833
-Os outros não aparecem?
-Não.
1154
01:16:54,916 --> 01:16:58,000
O Tommy tem que ficar no meio
pra dar certo.
1155
01:16:58,083 --> 01:16:59,041
-Não, espera.
-Ai!
1156
01:16:59,125 --> 01:17:01,375
-Tommy, espera. Temos…
-Que foi?
1157
01:17:01,458 --> 01:17:04,583
-Temos que ficar em posição.
-Me dá dor nas costas.
1158
01:17:04,666 --> 01:17:07,375
Como ficar sentado te dá dor nas costas?
1159
01:17:07,458 --> 01:17:10,500
-Estou curvado.
-E eu, que estou no meio?
1160
01:17:10,583 --> 01:17:14,333
Tommy! Por favor, não temos tempo.
Podemos continuar?
1161
01:17:14,416 --> 01:17:17,208
-Sim.
-Confie em nós. Vai ser ótimo.
1162
01:17:17,291 --> 01:17:20,583
Pra que mudar tudo?
Já temos uma apresentação.
1163
01:17:20,666 --> 01:17:24,541
Por favor, Tommy, sem discussão.
A estreia é daqui a uns dias.
1164
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
-Confie em mim.
-Tudo bem!
1165
01:17:27,333 --> 01:17:28,250
Ai…
1166
01:17:28,333 --> 01:17:29,291
Vamos lá!
1167
01:17:29,375 --> 01:17:31,000
Cinco, seis, sete e…
1168
01:17:35,375 --> 01:17:37,416
Pisa e bate!
1169
01:17:38,875 --> 01:17:40,666
E vai! Isso!
1170
01:17:40,750 --> 01:17:43,791
-Gira e…
-Em que parte estamos? Espera!
1171
01:17:43,875 --> 01:17:45,833
Pega nos peitos. Isso, muito bom.
1172
01:17:45,916 --> 01:17:50,625
-Em que parte da música?
-Em volta dele!
1173
01:17:50,708 --> 01:17:52,791
-Agora cubram. Boa.
-Eu…
1174
01:17:52,875 --> 01:17:55,083
-Viva a vida, Tommy!
-Viver a vida?
1175
01:17:55,166 --> 01:17:57,625
-Duble.
-Não sei em que parte estamos.
1176
01:17:57,708 --> 01:17:59,500
Depois vemos isso.
1177
01:17:59,583 --> 01:18:02,041
Vai ficar fantástico com o vestido.
1178
01:18:02,125 --> 01:18:05,000
Com o vestido novo? Já temos um lindo.
1179
01:18:05,083 --> 01:18:06,041
É maravilhoso.
1180
01:18:06,125 --> 01:18:08,708
O vestido antigo não cabe em você.
1181
01:18:08,791 --> 01:18:09,750
Como é?
1182
01:18:09,833 --> 01:18:12,666
Eu falei que o vestido antigo
não cabe em você.
1183
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
-Tommy, vai dar certo.
-Obrigado.
1184
01:18:18,166 --> 01:18:24,041
Precisamos de um show novo.
Não estamos mais em 1995.
1185
01:18:24,125 --> 01:18:26,375
Coloquem o vestido no palco.
Não precisam de mim.
1186
01:18:26,458 --> 01:18:31,750
Estou quase desmaiando de tanta fome.
1187
01:18:31,833 --> 01:18:35,541
-E me cansei dessa merda.
-Ótimo. Intervalo de meia hora.
1188
01:18:35,625 --> 01:18:38,458
Depois traremos o vestido
para se apresentar.
1189
01:18:38,541 --> 01:18:43,083
-Vai ser ótimo. Maravilhoso.
-Vá se danar. Que inferno!
1190
01:18:43,166 --> 01:18:44,083
Muito bem.
1191
01:18:44,166 --> 01:18:45,166
Obrigado.
1192
01:18:52,750 --> 01:18:53,875
Você está bem?
1193
01:18:58,583 --> 01:18:59,541
Sinto muito.
1194
01:18:59,625 --> 01:19:02,208
Ele está assim por causa do estresse.
1195
01:19:02,291 --> 01:19:04,291
Tenho medo de abrir a boca.
1196
01:19:05,208 --> 01:19:09,583
Tenho medo de descobrirem,
porque aí complicaria tudo.
1197
01:19:10,708 --> 01:19:12,458
Ninguém suspeita de nada.
1198
01:19:12,541 --> 01:19:14,791
Eles acham que você é homem.
1199
01:19:14,875 --> 01:19:18,500
Podem trazer comida pro Tommy?
Ele está com hipoglicemia.
1200
01:19:18,583 --> 01:19:21,208
Quer que eu coma? Não me chamou de gordo?
1201
01:19:22,916 --> 01:19:24,708
Devem achar que fiquei muda.
1202
01:19:26,208 --> 01:19:27,291
Dá um tempo!
1203
01:19:27,375 --> 01:19:30,708
Mas eu nunca falo nada. É muito estranho.
1204
01:19:30,791 --> 01:19:34,291
Você veio para dançar,
não para conversar com eles.
1205
01:19:34,375 --> 01:19:35,625
O Dylan é novo.
1206
01:19:35,708 --> 01:19:39,000
Ele não sabe o que fazer
na nova coreografia.
1207
01:19:39,083 --> 01:19:41,791
-Não, mas vai saber.
-Ele aprende rápido.
1208
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Espero que tenham razão.
1209
01:19:43,375 --> 01:19:46,875
Precisamos trabalhar juntos
pra isso dar certo.
1210
01:19:47,916 --> 01:19:48,750
É.
1211
01:19:48,833 --> 01:19:52,500
Você estava ótimo até pararmos,
então não sei…
1212
01:19:52,583 --> 01:19:56,958
-Não estava tão bom assim.
-Era um ensaio, mas estava legal.
1213
01:19:57,041 --> 01:19:59,833
-Cadê o Victor?
-Também não estou muito bem.
1214
01:19:59,916 --> 01:20:03,625
-Então por que diz isso?
-Nem dá pra ver.
1215
01:20:03,708 --> 01:20:04,791
Não, mas nós…
1216
01:20:04,875 --> 01:20:10,083
Você é uma das poucas pessoas
que me fazem sentir bem.
1217
01:20:14,291 --> 01:20:15,791
Eu sinto o mesmo.
1218
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
"I Will Survive", Tommy. É sobre o quê?
1219
01:20:21,791 --> 01:20:24,041
-É sobre sobreviver.
-Exatamente.
1220
01:20:24,791 --> 01:20:27,041
Temos que sobreviver. O foco é esse.
1221
01:20:27,125 --> 01:20:28,791
É o jeito.
1222
01:20:28,875 --> 01:20:30,250
-Sim.
-Dá uma chance.
1223
01:20:30,333 --> 01:20:34,708
Claro, vou dar uma chance.
Só estou comendo, na minha.
1224
01:20:42,041 --> 01:20:43,333
Robert Fux está aqui.
1225
01:20:43,833 --> 01:20:47,291
-Robert?
-Oi, não achei que viria.
1226
01:20:47,375 --> 01:20:49,583
-Bem-vindo.
-É claro que eu quis vir.
1227
01:20:49,666 --> 01:20:50,500
-Ótimo.
-Micke!
1228
01:20:50,583 --> 01:20:53,000
Robert Fux está aqui!
1229
01:20:53,083 --> 01:20:55,208
Quem é ele?
1230
01:20:55,291 --> 01:20:57,791
Uma das melhores drag queens da Suécia.
1231
01:20:58,416 --> 01:20:59,583
Fala sério!
1232
01:20:59,666 --> 01:21:00,958
-Que bom que veio!
-Legal.
1233
01:21:01,041 --> 01:21:02,833
Quero ver a coreografia.
1234
01:21:06,208 --> 01:21:08,458
Amamos o Queens, não é?
1235
01:21:08,541 --> 01:21:09,875
Sim!
1236
01:21:21,541 --> 01:21:22,541
É isso.
1237
01:21:23,791 --> 01:21:25,958
-Vai, Tommy!
-Isso!
1238
01:24:19,583 --> 01:24:22,083
Dylan! Boa!
1239
01:24:39,333 --> 01:24:40,708
O que está acontecendo?
1240
01:24:43,958 --> 01:24:47,416
Falei que ele salvaria o show.
Da próxima vez, me escuta.
1241
01:24:47,500 --> 01:24:50,541
-Ou te salvaria de mim.
-Do que você está falando?
1242
01:25:41,333 --> 01:25:42,958
Foi bom pra caralho!
1243
01:25:43,041 --> 01:25:44,958
Que show maravilhoso!
1244
01:25:46,291 --> 01:25:50,541
-Olha, estou muito orgulhoso de vocês.
-Foi muito bom.
1245
01:25:50,625 --> 01:25:52,291
Que sucesso!
1246
01:25:52,375 --> 01:25:54,208
Foi maravilhoso demais!
1247
01:25:54,291 --> 01:25:56,833
-Que orgulho! Meu Deus!
-Excelente.
1248
01:25:56,916 --> 01:25:57,750
Escutem!
1249
01:25:57,833 --> 01:26:02,333
Oi. Desculpa,
espero não estar interrompendo.
1250
01:26:02,416 --> 01:26:06,041
Eu só queria agradecer. De verdade.
1251
01:26:06,125 --> 01:26:09,083
O que vocês fizeram hoje foi incrível.
1252
01:26:09,166 --> 01:26:11,250
O show foi fantástico.
1253
01:26:11,333 --> 01:26:14,916
O Queens vai sobreviver, tenho certeza.
1254
01:26:15,000 --> 01:26:16,625
Obrigado, Robert.
1255
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Mas preciso saber…
1256
01:26:19,958 --> 01:26:21,208
Onde você trabalhou?
1257
01:26:23,625 --> 01:26:26,541
Bem… Onde que eu não trabalhei?
1258
01:26:27,500 --> 01:26:29,041
Qual é o seu nome?
1259
01:26:29,125 --> 01:26:30,666
-Dylan.
-Dylan?
1260
01:26:31,291 --> 01:26:34,583
Enfim… Vocês são estrelas. De verdade.
1261
01:26:34,666 --> 01:26:37,125
Obrigado, Dylan, e obrigado, pessoal.
1262
01:26:37,208 --> 01:26:40,333
-De verdade. Até mais.
-Obrigado por vir.
1263
01:26:40,416 --> 01:26:43,416
Vamos botar pra quebrar! Se soltem!
1264
01:26:46,083 --> 01:26:51,791
Acho que foi o melhor show
que eu já vi aqui.
1265
01:26:51,875 --> 01:26:52,833
Bom saber!
1266
01:26:52,916 --> 01:26:55,875
-Estreia!
-Oi. Desculpa.
1267
01:26:55,958 --> 01:26:57,833
Só queria agradecer pelo show.
1268
01:26:57,916 --> 01:26:59,916
Foi fantástico. E Dylan…
1269
01:27:00,000 --> 01:27:02,083
Fiquei chocado.
1270
01:27:02,166 --> 01:27:04,750
Não acredito que você está aqui.
1271
01:27:05,625 --> 01:27:08,208
-E o Grande Teatro?
-Este é o Sebbe.
1272
01:27:08,291 --> 01:27:11,083
-Sebbe, somos amigos de infância.
-Oi, Sebbe.
1273
01:27:11,833 --> 01:27:15,000
-O que faz aqui?
-Briguei com meu pai e pensei…
1274
01:27:15,083 --> 01:27:18,250
-Eu sempre quis vir aqui.
-Por que queria vir?
1275
01:27:19,916 --> 01:27:20,833
Eu sou gay.
1276
01:27:21,958 --> 01:27:25,541
-Como vocês se conhecem?
-Somos amigos de infância.
1277
01:27:25,625 --> 01:27:27,458
Somos como irmãos. Minha irmã…
1278
01:27:28,041 --> 01:27:30,375
-Nossa, estavam todos incríveis.
-Obrigado.
1279
01:27:30,458 --> 01:27:32,375
Mas não é trapaça?
1280
01:27:32,458 --> 01:27:36,708
Contratar uma garota para um show de drag?
1281
01:27:36,791 --> 01:27:37,750
Ou não?
1282
01:27:38,416 --> 01:27:40,083
-O quê?
-Como assim?
1283
01:27:40,166 --> 01:27:41,250
Quê?
1284
01:27:41,333 --> 01:27:43,791
Quer dizer, é ótimo, é bem moderno
1285
01:27:43,875 --> 01:27:46,791
-contratar uma garota para…
-Sebbe…
1286
01:27:47,375 --> 01:27:48,833
Que foi? Dylan?
1287
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Eles não sabem.
1288
01:27:50,416 --> 01:27:54,666
Quer dizer que você se identifica
como uma garota?
1289
01:27:55,250 --> 01:27:56,791
Dylan? Que porra é essa?
1290
01:27:56,875 --> 01:27:58,166
Tudo bem, Dylan.
1291
01:27:58,250 --> 01:27:59,625
Sim, sou uma garota.
1292
01:27:59,708 --> 01:28:01,291
-Ouviram isso?
-O quê?
1293
01:28:01,375 --> 01:28:04,583
-Mas…
-Sim, eu sabia.
1294
01:28:04,666 --> 01:28:07,083
Dylan é mulher?
1295
01:28:07,166 --> 01:28:09,083
Claro que ele é mulher.
1296
01:28:09,166 --> 01:28:12,166
Eu sou mulher, todos somos mulheres.
Qual é o problema?
1297
01:28:12,250 --> 01:28:14,541
Você chegou aqui e…
1298
01:28:14,625 --> 01:28:18,541
mentiu pra gente! E você sabia?
1299
01:28:18,625 --> 01:28:20,041
Foi tudo planejado?
1300
01:28:20,125 --> 01:28:23,875
Eu também sou mulher.
Todo mundo aqui é mulher, não?
1301
01:28:23,958 --> 01:28:27,500
-Dylan é mulher, e o Victor sabia.
-Sinto muito.
1302
01:28:27,583 --> 01:28:31,291
Eu achei que não fossem me querer
se eu não fosse homem.
1303
01:28:31,375 --> 01:28:33,625
-Foi idiotice minha, mas…
-Que absurdo!
1304
01:28:33,708 --> 01:28:37,791
-Depois de todas as conversas…
-Espera! Você sabia disso?
1305
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
-Dylan, não importa.
-Certo.
1306
01:28:42,041 --> 01:28:44,416
Então mentiram pra todo mundo?
1307
01:28:45,125 --> 01:28:47,541
E arriscaram a credibilidade do Queens?
1308
01:28:47,625 --> 01:28:48,708
Credibilidade?
1309
01:28:48,791 --> 01:28:51,750
Credibilidade!
Isto é uma boate de shows de drag!
1310
01:28:51,833 --> 01:28:53,625
Ela hipnotizou a plateia.
1311
01:28:53,708 --> 01:28:56,041
Ela salvou a porra da boate!
1312
01:28:56,125 --> 01:28:59,166
E ela é uma fraude!
Essas pessoas são de verdade.
1313
01:28:59,250 --> 01:29:04,000
Pessoas de verdade que fizeram sacrifícios
para ser quem são,
1314
01:29:04,083 --> 01:29:08,250
para mostrar ao mundo quem querem ser.
A diferença é enorme.
1315
01:29:08,333 --> 01:29:12,000
Não é culpa dele. Merda…
1316
01:29:15,166 --> 01:29:17,291
Você tem noção de que isso envolve…
1317
01:29:17,375 --> 01:29:20,750
Não, envolve outra coisa.
Envolve nós dois.
1318
01:29:20,833 --> 01:29:22,958
-Você misturou nossa vida particular.
-Mas…
1319
01:29:23,041 --> 01:29:25,500
Não tem nada a ver com isso.
1320
01:29:25,583 --> 01:29:28,583
-Você está bravo com outra coisa.
-Com sua traição.
1321
01:29:29,750 --> 01:29:31,166
Você está me traindo.
1322
01:29:32,375 --> 01:29:36,833
Tudo bem conhecer alguém mais jovem,
mas mudar de lado…
1323
01:29:36,916 --> 01:29:39,208
Mudar de lado? Não tem lado aqui.
1324
01:29:39,291 --> 01:29:42,333
É difícil engolir essa
depois de seis anos.
1325
01:29:44,750 --> 01:29:45,625
Seis anos.
1326
01:29:48,250 --> 01:29:49,333
Né?
1327
01:29:52,375 --> 01:29:55,166
Meu Deus, que drama!
1328
01:29:56,708 --> 01:30:01,291
Não sei por que ela
não se sentiu à vontade pra contar…
1329
01:30:01,375 --> 01:30:02,833
Depois de tudo que…
1330
01:30:03,750 --> 01:30:06,291
-Não.
-Somos uma família. Por que…
1331
01:30:06,375 --> 01:30:08,291
Por que ela teve que mentir?
1332
01:30:10,625 --> 01:30:12,083
Desculpa, eu que abri a boca.
1333
01:30:12,166 --> 01:30:15,000
-Não! Não foi culpa sua.
-Não! Não foi culpa sua.
1334
01:30:15,083 --> 01:30:18,250
-Não foi culpa sua.
-Então, como você a conhece?
1335
01:30:18,333 --> 01:30:19,833
-O que…
-Somos velhos…
1336
01:30:21,958 --> 01:30:22,875
Dyl…
1337
01:30:47,875 --> 01:30:49,791
OBRIGADA POR TUDO, VERA!
1338
01:30:49,875 --> 01:30:52,625
FOI MUITO BOM TE CONHECER!
1339
01:30:52,708 --> 01:30:53,791
UM ABRAÇO, DYLAN
1340
01:31:28,666 --> 01:31:31,083
Se sair daqui agora, acabou.
1341
01:31:51,666 --> 01:31:54,208
CIDADE DE GOTEMBURGO
1342
01:31:55,583 --> 01:31:57,583
-Olhem só!
-Olá.
1343
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
-Oi, lindeza.
-Oi!
1344
01:31:59,750 --> 01:32:01,833
-Você é homem?
-Olá!
1345
01:32:01,916 --> 01:32:02,750
Não?
1346
01:32:02,833 --> 01:32:04,083
Ele é queer?
1347
01:32:32,083 --> 01:32:33,500
Pai?
1348
01:32:34,708 --> 01:32:38,041
Dylan. Oi, querida, o que aconteceu?
1349
01:33:21,541 --> 01:33:23,916
Quando fui ao estúdio de dança hoje…
1350
01:33:25,625 --> 01:33:31,041
as crianças
estavam lá fora gritando: "Disco!"
1351
01:33:34,416 --> 01:33:35,833
Elas sentem sua falta.
1352
01:33:49,791 --> 01:33:52,208
Você precisa continuar dançando, Dylan.
1353
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Promete?
1354
01:33:58,791 --> 01:33:59,875
Sim.
1355
01:34:53,500 --> 01:34:54,541
Você vem?
1356
01:34:57,375 --> 01:34:59,041
É o Kenneth, pai da Dylan.
1357
01:34:59,125 --> 01:35:00,708
-Oi!
-Oi, Sebbe.
1358
01:35:00,791 --> 01:35:03,916
Essa é a equipe do Queens,
onde a Dylan trabalha.
1359
01:35:04,000 --> 01:35:06,500
Queremos falar com ela. Onde ela está?
1360
01:35:06,583 --> 01:35:08,458
Ela está na loja.
1361
01:35:08,541 --> 01:35:10,375
Sua filha é uma estrela.
1362
01:35:10,458 --> 01:35:13,208
-Tá.
-Podemos sequestrá-la?
1363
01:35:13,291 --> 01:35:14,708
Sim, é…
1364
01:35:14,791 --> 01:35:17,041
-Vamos. Tchau.
-Kenneth!
1365
01:35:17,125 --> 01:35:18,416
-Cachorro bonito.
-Vem.
1366
01:35:18,500 --> 01:35:20,750
-Valeu.
-Para de dar em cima dos outros.
1367
01:35:21,875 --> 01:35:25,416
Todo mundo está envolvido.
Vamos entrar juntos.
1368
01:35:25,500 --> 01:35:28,333
Por que todo mundo vai entrar?
Nós que contratamos.
1369
01:35:28,416 --> 01:35:30,375
Parem de brigar.
1370
01:35:30,458 --> 01:35:32,875
Oi! Chega. Vamos resolver agora.
1371
01:35:32,958 --> 01:35:34,750
Esperem aqui. Vem.
1372
01:35:34,833 --> 01:35:35,750
Vem!
1373
01:35:37,166 --> 01:35:38,541
Oi, querida.
1374
01:35:38,625 --> 01:35:40,291
Meu Deus.
1375
01:35:41,083 --> 01:35:45,416
-O que houve?
-Acho que é hipoglicemia.
1376
01:35:48,000 --> 01:35:49,500
Que isso? Ele está comendo?
1377
01:35:49,583 --> 01:35:52,291
Ele passou mal. É hipoglicemia.
1378
01:35:53,458 --> 01:35:54,291
É.
1379
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
Você também deveria se desculpar, mas…
1380
01:35:57,125 --> 01:36:00,458
Peça desculpa direito.
Você agiu como um babaca.
1381
01:36:00,541 --> 01:36:01,458
Peça desculpa.
1382
01:36:01,541 --> 01:36:03,916
-Nós não fomos justos…
-Nós? Você, né?
1383
01:36:04,000 --> 01:36:06,708
-Eu não fui justo, mas você…
-Sinto muito.
1384
01:36:06,791 --> 01:36:10,291
-Não!
-Tommy, foi errado mentir.
1385
01:36:10,375 --> 01:36:12,125
-Foi idiotice.
-Ela roubou meu namorado.
1386
01:36:12,208 --> 01:36:15,583
Quê? Eu não roubei seu namorado.
1387
01:36:15,666 --> 01:36:19,208
Não comece a falar do seu namorado.
Peça desculpa.
1388
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Desculpa, mas ela roubou o Victor.
1389
01:36:21,833 --> 01:36:24,458
Você e o Victor precisam se resolver,
1390
01:36:24,541 --> 01:36:27,000
mas sinto muito por mentir.
1391
01:36:27,083 --> 01:36:28,333
-Oi!
-Cadê a Dylan?
1392
01:36:28,416 --> 01:36:30,541
A Dylan? Ela está ocupada.
1393
01:36:30,625 --> 01:36:32,375
-São alunos dela?
-Sim.
1394
01:36:32,458 --> 01:36:35,375
-Ela devia estar aqui.
-Posso dançar com vocês.
1395
01:36:35,458 --> 01:36:36,375
Danço hip-hop.
1396
01:36:36,458 --> 01:36:39,291
-Se você for bom…
-Querem saber?
1397
01:36:39,375 --> 01:36:43,208
Já dancei em tudo quanto é lugar.
Na cidade, aqui e ali…
1398
01:36:43,291 --> 01:36:45,291
Vão virar profissionais. Vamos!
1399
01:36:47,833 --> 01:36:50,541
-Precisa voltar.
-Precisamos de você no show.
1400
01:36:50,625 --> 01:36:54,583
Precisamos de você em tudo.
1401
01:36:54,666 --> 01:36:58,250
-No Dancing Queens…
-Precisamos dela como pessoa.
1402
01:36:58,333 --> 01:37:00,708
Ela vai fazer parte do nosso grupo.
1403
01:37:00,791 --> 01:37:05,041
-Talvez não da minha vida…
-Estou cagando pra sua vida.
1404
01:37:05,125 --> 01:37:09,000
-O que o Victor acha?
-Ele está bem. Está ensaiando agora.
1405
01:37:09,083 --> 01:37:11,250
Ele está ocupado com isso.
1406
01:37:11,333 --> 01:37:12,875
-Vai dar tudo certo.
-Sim.
1407
01:37:12,958 --> 01:37:15,833
Não está funcionando. Precisamos dela.
1408
01:37:15,916 --> 01:37:18,833
-Não dá pra deixar…
-Eu sei.
1409
01:37:18,916 --> 01:37:23,083
Vamos esperar um pouco,
depois a gente entra e resolve.
1410
01:37:25,666 --> 01:37:27,000
-Hassan!
-Sim?
1411
01:37:27,083 --> 01:37:29,208
Já volto, tá? Beijinho.
1412
01:37:29,291 --> 01:37:30,125
Olá?
1413
01:37:30,208 --> 01:37:34,166
-Sebastian, onde você estava?
-Com um cara.
1414
01:37:36,125 --> 01:37:37,166
Eu sou gay.
1415
01:37:37,875 --> 01:37:41,541
Tá. Quer saber?
Faz tempo que eu sei disso.
1416
01:37:41,625 --> 01:37:43,625
O que é isso?
1417
01:37:43,708 --> 01:37:45,166
Stellan, calma.
1418
01:37:45,250 --> 01:37:46,958
Por que não falou nada?
1419
01:37:47,958 --> 01:37:50,416
Não é você quem tem que contar?
1420
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
Eu não menti, porra.
1421
01:37:55,833 --> 01:37:57,541
O que estão fazendo aqui?
1422
01:37:57,625 --> 01:38:00,125
-Pronto?
-Não, estamos esperando a resposta.
1423
01:38:00,208 --> 01:38:03,750
-Já falamos nossa parte.
-Dylan, queremos a resposta.
1424
01:38:03,833 --> 01:38:05,083
O que você diz?
1425
01:38:06,125 --> 01:38:08,000
-Sim.
-Sim!
1426
01:38:58,625 --> 01:39:00,541
Vamos do início.
1427
01:39:00,625 --> 01:39:04,250
Precisam ficar em linha reta.
1428
01:39:04,333 --> 01:39:06,958
Esses dois estão longe demais.
1429
01:39:07,041 --> 01:39:10,458
Quando se mexem,
precisam preencher o espaço.
1430
01:39:15,250 --> 01:39:17,333
O passo na diagonal está bom.
1431
01:39:18,208 --> 01:39:19,666
-Perfeito.
-Aberto.
1432
01:39:19,750 --> 01:39:21,000
Isso.
1433
01:39:26,250 --> 01:39:28,250
-Ela chegou.
-Oi.
1434
01:39:28,333 --> 01:39:32,166
Minha amiga! Dylan, chegou a hora.
1435
01:39:33,708 --> 01:39:35,416
Bettan, não pode me dizer…
1436
01:39:39,000 --> 01:39:40,708
Ela precisa entrar sozinha.
1437
01:39:40,791 --> 01:39:43,791
Mas ela nem falou que quer fazer isso.
1438
01:39:43,875 --> 01:39:46,916
-Tem certeza?
-Não podem me contar?
1439
01:39:47,000 --> 01:39:47,875
Vem.
1440
01:40:01,833 --> 01:40:03,250
Angèle!
1441
01:40:03,958 --> 01:40:06,166
Parem. Vamos fazer um intervalo.
1442
01:40:07,125 --> 01:40:08,208
Dez minutos.
1443
01:40:08,291 --> 01:40:10,041
Dez minutos, pessoal.
1444
01:40:10,125 --> 01:40:12,666
-Dylan, imagino?
-Sim.
1445
01:40:13,541 --> 01:40:14,375
Sim.
1446
01:40:14,458 --> 01:40:16,541
-Bem-vinda.
-Obrigada.
1447
01:40:16,625 --> 01:40:18,750
Dylan, vem.
1448
01:40:19,708 --> 01:40:22,166
-Bettan, pode ir.
-Certo.
1449
01:40:23,583 --> 01:40:24,916
Dylan, vem.
1450
01:40:31,625 --> 01:40:34,958
-Tudo bem?
-Sim, mas o que estou fazendo aqui?
1451
01:40:35,041 --> 01:40:38,791
Sou a coreógrafa desta apresentação.
1452
01:40:38,875 --> 01:40:41,666
O Victor falou muito bem de você.
1453
01:40:41,750 --> 01:40:46,000
O dançarino
que faria o dueto ficou doente.
1454
01:40:46,083 --> 01:40:49,333
Parece que você pode
ser perfeita para o papel,
1455
01:40:49,416 --> 01:40:51,291
então decidimos que ele é seu.
1456
01:40:51,375 --> 01:40:53,625
E então? O que me diz?
1457
01:40:54,125 --> 01:40:56,500
Sim? Tá. Vá se trocar.
1458
01:40:57,833 --> 01:40:58,791
Parabéns.
1459
01:40:59,375 --> 01:41:00,416
Obrigada.
1460
01:41:01,875 --> 01:41:02,916
Tudo bem?
1461
01:41:03,750 --> 01:41:06,458
Está brincando? Isso é loucura!
1462
01:41:06,541 --> 01:41:08,958
Elas nem me viram dançar.
1463
01:41:09,041 --> 01:41:12,583
Relaxa. Elas confiam em mim,
trabalhamos juntos há um tempão.
1464
01:41:13,541 --> 01:41:15,791
Por que não contou que trabalhava aqui?
1465
01:41:16,416 --> 01:41:17,708
Você não perguntou.
1466
01:41:18,375 --> 01:41:19,916
Isso é verdade.
1467
01:41:20,000 --> 01:41:21,875
Alguém me faria bem.
1468
01:41:22,500 --> 01:41:23,791
Sim…
1469
01:41:25,041 --> 01:41:26,750
Sabe o que quero dizer?
1470
01:41:26,833 --> 01:41:28,416
Está dizendo que nós dois…
1471
01:41:28,500 --> 01:41:31,458
Sim. Qual é o problema?
1472
01:41:31,541 --> 01:41:34,916
Meu pai ficou meio chocado, é claro…
1473
01:41:35,916 --> 01:41:38,375
-Na verdade, não ficou tão chocado.
-É.
1474
01:41:38,458 --> 01:41:41,208
-Acho que ele já…
-Ele ficou bravo?
1475
01:41:43,041 --> 01:41:44,875
Não. Até que não.
1476
01:41:44,958 --> 01:41:46,416
Como chegaram aqui?
1477
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
-Viemos andando.
-Pegamos o barco, mas…
1478
01:41:51,875 --> 01:41:53,833
Só estou um pouco nervoso.
1479
01:41:53,916 --> 01:41:56,875
Tem muita coisa em jogo pra ela.
1480
01:41:57,458 --> 01:41:59,250
O lugar dela é aqui.
1481
01:41:59,333 --> 01:42:01,708
-E no Queens também.
-É.
1482
01:42:01,791 --> 01:42:04,083
-Não me deixaram ficar lá.
-Não?
1483
01:42:04,791 --> 01:42:07,958
Mas ela está aqui graças a mim.
1484
01:42:08,041 --> 01:42:09,458
Fez faxina pra mim.
1485
01:42:10,166 --> 01:42:12,291
-Eu estava em Kiruna.
-Kiruna?
1486
01:42:12,375 --> 01:42:15,458
Conheci um cara de Kiruna pela internet.
1487
01:42:15,541 --> 01:42:17,791
Um observador de pássaros. Um velhote.
1488
01:42:18,541 --> 01:42:21,875
Mas ele apontou o binóculo
pra esse passarinho?
1489
01:42:21,958 --> 01:42:25,041
Eu estava morrendo de frio
e nem me dei bem.
1490
01:42:25,125 --> 01:42:29,125
Deve dar certo. Nossas apresentações
são em horários diferentes.
1491
01:42:29,208 --> 01:42:33,708
Se eles a quiserem, vai ser perfeito.
1492
01:42:33,791 --> 01:42:37,041
A Dylan nasceu pra brilhar naquele palco.
1493
01:42:37,125 --> 01:42:38,208
É isso.
1494
01:42:51,958 --> 01:42:54,958
Devagar. Respirem.
1495
01:42:55,041 --> 01:42:55,875
Isso.
1496
01:43:09,333 --> 01:43:10,291
Suavemente.
1497
01:43:10,375 --> 01:43:13,708
O que é isso?
Ela vai trabalhar aqui agora?
1498
01:43:13,791 --> 01:43:16,375
É uma audição.
Não sei se ela conseguiu o papel.
1499
01:43:16,458 --> 01:43:20,125
-Mas, se conseguir, ela não…
-Pode fazer as duas coisas.
1500
01:43:20,208 --> 01:43:22,458
Dá pra ter mais de um emprego.
1501
01:43:29,291 --> 01:43:32,458
Mas não entendo.
Quando ela aprendeu tudo isso?
1502
01:44:02,291 --> 01:44:04,375
-Acho que já basta.
-É.
1503
01:44:04,458 --> 01:44:05,541
É fantástico.
1504
01:44:05,625 --> 01:44:09,041
-Maravilha.
-Sim. Obrigada.
1505
01:44:09,125 --> 01:44:12,416
-Sou fã!
-Deu pra perceber.
1506
01:44:13,791 --> 01:44:15,916
Por que não fala mais com ela?
1507
01:44:16,000 --> 01:44:17,625
-Manda um beijo meu.
-Desculpa.
1508
01:44:54,291 --> 01:44:55,791
Muito bem!
1509
01:45:00,625 --> 01:45:01,750
Obrigada.
1510
01:45:04,333 --> 01:45:07,166
Dylan. A vovó chegou.
1511
01:45:07,250 --> 01:45:08,708
Ela está nas nuvens!
1512
01:45:10,166 --> 01:45:11,500
É a vovó!
1513
01:45:15,916 --> 01:45:18,625
-Que lugar maravilhoso! Quantas penas!
-É meu camarim.
1514
01:45:18,708 --> 01:45:22,166
Nossa, é incrível! Não acredito.
1515
01:45:22,250 --> 01:45:25,375
Tanto glitter e penas…
Vou te mostrar uma coisa.
1516
01:45:25,958 --> 01:45:29,083
Encontrei uma foto bonita…
1517
01:45:30,125 --> 01:45:31,375
que tem você e sua mãe.
1518
01:45:33,583 --> 01:45:34,875
Mamãe…
1519
01:45:35,625 --> 01:45:39,083
Dançar não dói mais, não é?
1520
01:45:40,791 --> 01:45:42,458
-Não.
-Não.
1521
01:45:42,541 --> 01:45:44,458
Mexe com meu sentimento, mas…
1522
01:45:45,708 --> 01:45:48,083
Parece que ela está comigo.
1523
01:45:50,708 --> 01:45:51,625
Oi.
1524
01:45:51,708 --> 01:45:54,250
Você vem?
Estão nos esperando no Alfonso's.
1525
01:45:54,333 --> 01:45:58,250
Victor… Você é um artista de verdade!
1526
01:45:58,333 --> 01:45:59,708
Você é fantástico.
1527
01:45:59,791 --> 01:46:00,958
Já estou indo.
1528
01:46:01,041 --> 01:46:02,791
Vem, vamos.
1529
01:46:38,375 --> 01:46:40,916
-Mas que…
-Vamos usar a nova.
1530
01:46:41,000 --> 01:46:44,541
Não tem nada de errado com esta.
Pode dar um empurrãozinho?
1531
01:47:43,250 --> 01:47:45,458
O que o Jackie diria?
1532
01:47:45,541 --> 01:47:47,708
Eu sei o que ele diria.
1533
01:47:47,791 --> 01:47:53,625
Que sou a drag queen mais feia
que já andou de salto por aí.
1534
01:50:20,500 --> 01:50:25,500
Legendas: Raissa Duboc